1 00:00:01,011 --> 00:00:02,746 [♪♪♪] 2 00:00:04,948 --> 00:00:07,450 ♪ They can climb great heights to do what's right ♪ 3 00:00:07,450 --> 00:00:09,753 ♪ The Spidey team is on the scene ♪ 4 00:00:09,753 --> 00:00:12,155 ♪ Swinging, spinning crawling the walls ♪ 5 00:00:12,155 --> 00:00:13,990 ♪ The Spidey crew do it all ♪ 6 00:00:13,990 --> 00:00:18,795 ♪ They're your friendly neighborhood spiders ♪ 7 00:00:18,795 --> 00:00:23,633 ♪ And their teamwork can't be tighter ♪ 8 00:00:23,633 --> 00:00:25,101 -♪ Whoa-oh! ♪ -♪ Hoo-hoo! ♪ 9 00:00:25,101 --> 00:00:27,504 ♪ Whoa-oh-oh-oh-oh! ♪ 10 00:00:27,504 --> 00:00:29,172 ♪ Go, webs, go! ♪ 11 00:00:29,172 --> 00:00:30,006 ♪ Hoo-hoo! ♪ 12 00:00:30,006 --> 00:00:31,474 ♪ Whoa-oh-oh-oh-oh! ♪ 13 00:00:31,474 --> 00:00:33,310 ♪ It's time to Spidey swing ♪ 14 00:00:33,310 --> 00:00:35,879 ♪ With Spidey and his amazing... ♪ 15 00:00:35,879 --> 00:00:37,480 ♪ Spidey and his friends ♪ 16 00:00:37,480 --> 00:00:42,352 ♪ They're your friendly neighborhood spiders ♪ 17 00:00:42,352 --> 00:00:43,987 -♪ Whoa-oh! ♪ -♪ Hoo-hoo! ♪ 18 00:00:43,987 --> 00:00:46,256 ♪ Whoa-oh-oh-oh-oh! ♪ 19 00:00:46,256 --> 00:00:47,857 ♪ Go, webs, go! ♪ 20 00:00:47,857 --> 00:00:48,792 ♪ Hoo-hoo! ♪ 21 00:00:48,792 --> 00:00:50,293 ♪ Whoa-oh-oh-oh-oh! ♪ 22 00:00:50,293 --> 00:00:52,362 ♪ It's time to Spidey swing ♪ 23 00:00:52,362 --> 00:00:54,631 ♪ With Spidey and his amazing... ♪ 24 00:00:54,631 --> 00:00:57,000 ♪ Spidey and his amazing... ♪ 25 00:00:57,000 --> 00:01:00,070 ♪ Spidey and his amazing friends! ♪ 26 00:01:03,773 --> 00:01:05,642 [Rhino] Rhinoctopus! 27 00:01:12,015 --> 00:01:14,684 [♪♪♪] 28 00:01:18,188 --> 00:01:19,689 [groans] Aw... 29 00:01:19,689 --> 00:01:21,124 Oh, come on! 30 00:01:24,427 --> 00:01:25,428 [lenses zoom in] 31 00:01:25,428 --> 00:01:27,364 Uh... yes! 32 00:01:27,364 --> 00:01:30,066 Now to tighten it. 33 00:01:30,066 --> 00:01:30,967 Ugh! 34 00:01:30,967 --> 00:01:32,002 Or not. 35 00:01:36,306 --> 00:01:37,941 [screw pings] 36 00:01:37,941 --> 00:01:39,609 [sighs] Seriously? 37 00:01:39,609 --> 00:01:41,444 Everything okay, Peter? 38 00:01:41,444 --> 00:01:43,179 It would be 39 00:01:43,179 --> 00:01:45,982 if I could just screw this one little screw 40 00:01:45,982 --> 00:01:48,051 into my web-shooter to fix it. 41 00:01:48,051 --> 00:01:49,552 It's so frustrating! 42 00:01:49,552 --> 00:01:50,453 Okay, 43 00:01:50,453 --> 00:01:52,522 well, let me know if I can help. 44 00:01:52,522 --> 00:01:54,357 Thanks, but it's okay. 45 00:01:54,357 --> 00:01:55,692 I can do this. 46 00:01:55,692 --> 00:01:57,227 [screws clattering] Aw... 47 00:01:57,227 --> 00:01:58,261 Wait, wait, wait, wait, wait! 48 00:01:58,261 --> 00:01:59,262 No! 49 00:01:59,262 --> 00:02:00,096 [sighs] 50 00:02:00,096 --> 00:02:02,932 [Peter grumbling] 51 00:02:02,932 --> 00:02:04,668 Hmm. 52 00:02:04,668 --> 00:02:06,169 Um, Peter? 53 00:02:06,169 --> 00:02:09,105 Maybe you should stop for a sec and take a breath. 54 00:02:09,105 --> 00:02:11,641 Yeah, you're kinda making things worse. 55 00:02:11,641 --> 00:02:12,509 It's fine. 56 00:02:12,509 --> 00:02:13,877 I've got it under control. 57 00:02:13,877 --> 00:02:16,613 All I need to do is fix my web-shooter, and-- 58 00:02:16,613 --> 00:02:18,581 Hey, where's my screwdriver? 59 00:02:18,581 --> 00:02:19,549 [bumps] Ow! 60 00:02:19,549 --> 00:02:20,750 [TRACE-E chirps] 61 00:02:20,750 --> 00:02:22,152 Sorry, TRACE-E. 62 00:02:22,152 --> 00:02:23,386 Ah, there it is! 63 00:02:25,422 --> 00:02:27,490 My web-shooter! 64 00:02:27,490 --> 00:02:28,758 Where'd it go? 65 00:02:28,758 --> 00:02:29,759 [alarm blares] 66 00:02:29,759 --> 00:02:31,327 [WEB-STER] Webs up! Spidey alert! 67 00:02:31,327 --> 00:02:33,530 We better check that out. 68 00:02:34,898 --> 00:02:35,865 What is it, WEB-STER? 69 00:02:35,865 --> 00:02:37,333 [WEB-STER] Doc Ock and Rhino 70 00:02:37,333 --> 00:02:38,735 have stolen an armored truck 71 00:02:38,735 --> 00:02:40,403 from the bank. 72 00:02:40,403 --> 00:02:41,504 Drive faster! 73 00:02:41,504 --> 00:02:43,173 Do you want to get us caught? 74 00:02:43,173 --> 00:02:45,341 No, I want us to get rich! 75 00:02:45,341 --> 00:02:46,609 [evil laughter] 76 00:02:46,609 --> 00:02:48,411 We've gotta stop 'em! 77 00:02:48,411 --> 00:02:50,046 Let's swing! 78 00:02:50,046 --> 00:02:50,914 [clicking] 79 00:02:50,914 --> 00:02:51,915 Oh, wait, 80 00:02:51,915 --> 00:02:53,316 I only have one of my web-shooters! 81 00:02:53,316 --> 00:02:54,317 No time. 82 00:02:54,317 --> 00:02:55,618 I'll have to swing with just one. 83 00:02:55,618 --> 00:02:57,387 Go, webs, go! 84 00:02:57,387 --> 00:02:58,388 Whoa! 85 00:03:00,924 --> 00:03:02,392 Whoo! 86 00:03:03,960 --> 00:03:04,928 Hup! 87 00:03:04,928 --> 00:03:05,995 H'yah! 88 00:03:05,995 --> 00:03:06,830 Y'ah. 89 00:03:06,830 --> 00:03:08,598 There's Doc Ock and Rhino! 90 00:03:12,035 --> 00:03:13,236 Hurry, Spidey! 91 00:03:13,236 --> 00:03:14,838 I'm trying. 92 00:03:14,838 --> 00:03:16,806 It's just a lot slower to swing 93 00:03:16,806 --> 00:03:18,675 with just one web-shooter. 94 00:03:18,675 --> 00:03:21,010 All the loot in this truck 95 00:03:21,010 --> 00:03:22,645 is about to be ours! 96 00:03:22,645 --> 00:03:24,781 Rhino, rip it open. 97 00:03:24,781 --> 00:03:25,615 Ha ha! 98 00:03:25,615 --> 00:03:27,484 With pleasure! 99 00:03:27,484 --> 00:03:28,651 [roaring] 100 00:03:28,651 --> 00:03:30,053 [thuds and grunts] 101 00:03:30,053 --> 00:03:31,554 [people scream] 102 00:03:31,554 --> 00:03:32,689 [evil cackle] 103 00:03:32,689 --> 00:03:33,690 Huh! 104 00:03:33,690 --> 00:03:34,557 Yes! 105 00:03:34,557 --> 00:03:35,825 Keep it coming! 106 00:03:35,825 --> 00:03:36,693 Drop it, Ock! 107 00:03:36,693 --> 00:03:37,994 [gasps] Rhino, 108 00:03:37,994 --> 00:03:39,796 the spiders are on to us. 109 00:03:39,796 --> 00:03:41,397 Meet me in the back alley! 110 00:03:41,397 --> 00:03:43,566 I'll go after Doc Ock. 111 00:03:43,566 --> 00:03:45,368 Huh? What'd you say? 112 00:03:45,368 --> 00:03:46,736 Oh, nuts. 113 00:03:46,736 --> 00:03:47,837 Spiders! 114 00:03:47,837 --> 00:03:50,106 This robbery is so over. 115 00:03:50,106 --> 00:03:51,541 [grunting] 116 00:03:51,541 --> 00:03:53,009 [groaning] 117 00:03:53,009 --> 00:03:54,010 Ah! 118 00:03:54,010 --> 00:03:55,211 Okay, Rhino, stay put-- 119 00:03:55,211 --> 00:03:56,546 [grumbles] Spiders... 120 00:03:56,546 --> 00:03:58,848 --while we catch up with Spidey. 121 00:03:58,848 --> 00:03:59,783 [grumbling] 122 00:04:01,117 --> 00:04:02,352 Give up, Doc Ock! 123 00:04:03,653 --> 00:04:04,654 [grumbling] 124 00:04:04,654 --> 00:04:05,588 H'yah! 125 00:04:05,588 --> 00:04:07,190 I'll catch you! 126 00:04:07,190 --> 00:04:08,758 [grunts] 127 00:04:08,758 --> 00:04:10,226 Eventually. 128 00:04:12,228 --> 00:04:13,263 [laughing wickedly] 129 00:04:13,263 --> 00:04:14,531 I win! 130 00:04:14,531 --> 00:04:15,932 Yet another crime 131 00:04:15,932 --> 00:04:18,968 ingeniously pulled off by me, Doc Ock, 132 00:04:18,968 --> 00:04:20,804 the most brilliant criminal who ever-- 133 00:04:20,804 --> 00:04:22,772 -[clangs] -Oof! 134 00:04:23,907 --> 00:04:24,774 [groans] 135 00:04:24,774 --> 00:04:26,643 [whirring and straining] 136 00:04:26,643 --> 00:04:27,510 [groaning] 137 00:04:27,510 --> 00:04:29,779 Oh, come on! 138 00:04:29,779 --> 00:04:31,247 Ooh! 139 00:04:31,247 --> 00:04:32,482 -[snoring] -I'll just pull myself free 140 00:04:32,482 --> 00:04:33,683 with that truck! 141 00:04:33,683 --> 00:04:34,751 [engine starting] 142 00:04:34,751 --> 00:04:36,286 [yelping in fright] 143 00:04:36,286 --> 00:04:37,187 Whoa! 144 00:04:37,187 --> 00:04:38,755 [grunting] 145 00:04:42,225 --> 00:04:43,626 [stretching] 146 00:04:43,626 --> 00:04:45,128 Uh-oh. 147 00:04:45,128 --> 00:04:47,096 Ah! 148 00:04:48,898 --> 00:04:49,766 [grunting] 149 00:04:49,766 --> 00:04:51,634 Oh, hey, look, it's Doc Ock! 150 00:04:51,634 --> 00:04:53,837 What's up with those tentacles? 151 00:04:53,837 --> 00:04:55,004 [laughter] 152 00:04:55,004 --> 00:04:56,840 Don't you laugh at me! 153 00:04:56,840 --> 00:04:58,775 I'm an evil genius! 154 00:04:58,775 --> 00:05:00,944 [groans] I'll show you all! 155 00:05:00,944 --> 00:05:02,111 [grunts] 156 00:05:02,111 --> 00:05:06,916 Oh, if I could only get this annoying tentacle unstuck! 157 00:05:06,916 --> 00:05:07,750 [grunts] 158 00:05:07,750 --> 00:05:09,319 [yelps] 159 00:05:09,319 --> 00:05:10,820 I'll take this. 160 00:05:10,820 --> 00:05:12,455 Ghosty, catch! 161 00:05:12,455 --> 00:05:14,023 Got it! 162 00:05:14,023 --> 00:05:16,226 [Ock wails] No! 163 00:05:16,226 --> 00:05:18,194 [groaning] 164 00:05:18,194 --> 00:05:20,363 Time to wrap her up. 165 00:05:21,264 --> 00:05:22,599 I'll help you out! 166 00:05:22,599 --> 00:05:24,100 -[clicking] -Huh? Whoa! 167 00:05:24,100 --> 00:05:26,202 Aah! 168 00:05:26,202 --> 00:05:27,203 [grunting] 169 00:05:27,203 --> 00:05:28,605 Aw, we're stuck! 170 00:05:28,605 --> 00:05:30,540 I forgot I don't have one of my web-shooters with me 171 00:05:30,540 --> 00:05:31,541 right now. 172 00:05:31,541 --> 00:05:33,176 [stomping] Hey! Hey, Doc Ock! 173 00:05:33,176 --> 00:05:34,811 Wait for me! 174 00:05:34,811 --> 00:05:36,980 [grunting] 175 00:05:36,980 --> 00:05:38,815 Here, let me help. 176 00:05:38,815 --> 00:05:40,183 [snapping] 177 00:05:40,183 --> 00:05:41,384 They got away! 178 00:05:41,384 --> 00:05:43,486 All because I didn't have one of my web-shooters. 179 00:05:43,486 --> 00:05:45,288 Then let's go back to WEB-Quarters 180 00:05:45,288 --> 00:05:46,756 and get it! 181 00:05:48,091 --> 00:05:49,525 [grumbling angrily] 182 00:05:49,525 --> 00:05:51,060 Doc Ock! 183 00:05:51,060 --> 00:05:54,530 I've never been so embarrassed in all my life! 184 00:05:54,530 --> 00:05:56,499 Oh, um, uh... 185 00:05:56,499 --> 00:05:58,735 And all because of you! 186 00:05:58,735 --> 00:05:59,836 Me? 187 00:05:59,836 --> 00:06:01,905 Aw, I did my best. 188 00:06:01,905 --> 00:06:02,906 I mean, I could have probably-- 189 00:06:02,906 --> 00:06:05,108 Clumsy, ridiculous tentacles! 190 00:06:05,108 --> 00:06:06,843 If you hadn't tripped me up, 191 00:06:06,843 --> 00:06:08,378 I'd be rich right now. 192 00:06:08,378 --> 00:06:11,114 Instead, everyone thinks I'm a joke! 193 00:06:11,114 --> 00:06:12,715 Uh... 194 00:06:12,715 --> 00:06:13,716 Enough! 195 00:06:13,716 --> 00:06:16,786 I'm done with you! 196 00:06:16,786 --> 00:06:20,123 I am Doc Ock no more! 197 00:06:21,457 --> 00:06:24,427 Who needs those tentacles anyway? 198 00:06:24,427 --> 00:06:25,728 Huh? 199 00:06:25,728 --> 00:06:27,096 Oh! 200 00:06:27,096 --> 00:06:29,365 She's not mad at me. 201 00:06:30,466 --> 00:06:33,036 She's mad at these! Huh. 202 00:06:33,036 --> 00:06:34,637 I wonder if they'd fit 203 00:06:34,637 --> 00:06:37,173 a big muscular guy like me. 204 00:06:38,308 --> 00:06:40,710 I've got to find my other web-shooter. 205 00:06:40,710 --> 00:06:41,611 If I can find it, 206 00:06:41,611 --> 00:06:42,578 then fix it, 207 00:06:42,578 --> 00:06:44,113 we can chase Doc Ock down, and-- 208 00:06:44,113 --> 00:06:46,716 Um, Peter, can we talk to you for a second? 209 00:06:46,716 --> 00:06:47,850 Uh, yeah? 210 00:06:47,850 --> 00:06:50,053 Remember why you lost your web-shooter 211 00:06:50,053 --> 00:06:51,254 in the first place? 212 00:06:51,254 --> 00:06:52,889 Because... 213 00:06:52,889 --> 00:06:54,590 I got frustrated. 214 00:06:54,590 --> 00:06:57,026 Yeah, and that made you impatient, 215 00:06:57,026 --> 00:06:58,795 and you made more mistakes, 216 00:06:58,795 --> 00:07:01,564 and that made you more frustrated. 217 00:07:01,564 --> 00:07:02,966 Like we always tell Hulk 218 00:07:02,966 --> 00:07:04,767 when he gets frustrated, 219 00:07:04,767 --> 00:07:06,703 slow down and take a breath. 220 00:07:06,703 --> 00:07:07,637 You're right. 221 00:07:07,637 --> 00:07:09,138 I'll give it a try. 222 00:07:09,138 --> 00:07:11,574 [takes deep breath] 223 00:07:11,574 --> 00:07:13,376 Hey, that does help. 224 00:07:13,376 --> 00:07:14,577 Thanks, team. 225 00:07:14,577 --> 00:07:16,646 Now, let me think. 226 00:07:16,646 --> 00:07:18,748 If my web-shooter isn't here, 227 00:07:18,748 --> 00:07:21,284 then maybe it fell down even further. 228 00:07:21,284 --> 00:07:23,353 [gasps] Look, there it is! 229 00:07:24,687 --> 00:07:25,521 Yes! 230 00:07:26,723 --> 00:07:29,125 Now I'll just fix it, and-- 231 00:07:29,125 --> 00:07:30,827 [alarm blares] [WEB-STER] Spidey alert! 232 00:07:30,827 --> 00:07:32,729 There's trouble in Times Square. 233 00:07:32,729 --> 00:07:35,198 Doc Ock's at it again. 234 00:07:35,198 --> 00:07:36,532 [takes deep breath] 235 00:07:36,532 --> 00:07:37,600 Ah... 236 00:07:41,437 --> 00:07:43,473 Yes! Done! 237 00:07:44,707 --> 00:07:46,809 I'm ready to swing! 238 00:07:46,809 --> 00:07:48,678 Go, webs, go! 239 00:07:48,678 --> 00:07:50,079 Hup! Hup! 240 00:07:51,080 --> 00:07:53,216 Whoa, is that Doc Ock? 241 00:07:53,216 --> 00:07:54,317 She got way bigger! 242 00:07:54,317 --> 00:07:55,318 -[screaming in panic] -Run! 243 00:07:55,318 --> 00:07:57,353 I'm not Doc Ock. 244 00:07:57,353 --> 00:07:59,222 I'm Rhinoctopus! 245 00:07:59,222 --> 00:08:00,890 Ha ha! Whoa! 246 00:08:00,890 --> 00:08:04,360 I'm here to steal your stuff! 247 00:08:04,360 --> 00:08:05,695 Oh, ice cream. 248 00:08:05,695 --> 00:08:06,963 Gimme that! 249 00:08:06,963 --> 00:08:08,398 [girl cries] 250 00:08:09,232 --> 00:08:10,099 Ugh. 251 00:08:10,099 --> 00:08:12,402 Mmm. 252 00:08:12,402 --> 00:08:13,336 Aah! 253 00:08:14,404 --> 00:08:16,806 Ugh! Hey, where'd it go? 254 00:08:16,806 --> 00:08:18,708 Ooh, hot dogs! 255 00:08:18,708 --> 00:08:20,710 [man yelping] 256 00:08:20,710 --> 00:08:21,878 Oh. 257 00:08:25,381 --> 00:08:26,883 [splurting] 258 00:08:26,883 --> 00:08:28,484 Aw! 259 00:08:28,484 --> 00:08:31,621 These tentacles are so hard to use! 260 00:08:31,621 --> 00:08:32,822 [splatting] 261 00:08:32,822 --> 00:08:34,357 Oh, there's my ice cream. 262 00:08:34,357 --> 00:08:35,525 Ha ha! 263 00:08:35,525 --> 00:08:37,994 Okay, easy, now. 264 00:08:37,994 --> 00:08:40,897 Let's try this again. 265 00:08:40,897 --> 00:08:41,764 [grunting] 266 00:08:43,099 --> 00:08:44,100 [chuckling] 267 00:08:44,100 --> 00:08:45,601 Now I'm getting the hang of it! 268 00:08:47,336 --> 00:08:49,138 Stop right there, Rhino! 269 00:08:49,138 --> 00:08:50,573 [groaning] 270 00:08:50,573 --> 00:08:51,707 Whoa! 271 00:08:51,707 --> 00:08:54,210 Why does Rhino have Doc Ock's tentacle suit? 272 00:08:54,210 --> 00:08:56,846 The name's Rhinoctopus, 273 00:08:56,846 --> 00:08:58,848 and I'm better than ever. 274 00:08:58,848 --> 00:09:00,116 Try and catch me! 275 00:09:00,116 --> 00:09:01,684 [laughing wickedly] 276 00:09:03,286 --> 00:09:05,154 Nope. See ya later. 277 00:09:05,154 --> 00:09:06,489 Whoa! 278 00:09:07,657 --> 00:09:08,524 [grunting] 279 00:09:08,524 --> 00:09:10,359 [laughs wickedly] 280 00:09:10,359 --> 00:09:12,895 This could be tricky. 281 00:09:12,895 --> 00:09:14,030 We've got it. 282 00:09:14,030 --> 00:09:15,665 Let's swing! 283 00:09:18,267 --> 00:09:21,370 I should have never thrown out my tentacle suit. 284 00:09:21,370 --> 00:09:22,572 What was I thinking? 285 00:09:24,674 --> 00:09:25,675 [gasping] 286 00:09:25,675 --> 00:09:27,210 It's not here! 287 00:09:27,210 --> 00:09:28,511 [citizens shouting] Help! Run! 288 00:09:28,511 --> 00:09:30,513 It's Rhinoctopus! 289 00:09:30,513 --> 00:09:31,881 Rhinoctopus? 290 00:09:31,881 --> 00:09:33,249 [Rhino shouts] Look out, everybody! 291 00:09:33,249 --> 00:09:35,818 Here comes Rhinoctopus! 292 00:09:35,818 --> 00:09:37,887 [gasping] He stole my suit! 293 00:09:37,887 --> 00:09:40,857 But I know just how to get it back. 294 00:09:40,857 --> 00:09:41,958 [evil chuckle] 295 00:09:43,326 --> 00:09:46,095 [Rhino laughing wickedly] 296 00:09:46,095 --> 00:09:47,663 I'll take this. 297 00:09:47,663 --> 00:09:48,631 [she screams] 298 00:09:48,631 --> 00:09:49,932 -I'll take that. -[screaming] 299 00:09:49,932 --> 00:09:52,335 With my tentacle suit, I'm unstoppable! 300 00:09:52,335 --> 00:09:53,636 [Ock clearing throat] 301 00:09:53,636 --> 00:09:56,772 I think you mean my tentacle suit. 302 00:09:56,772 --> 00:09:59,742 Not anymore. Finders keepers. 303 00:09:59,742 --> 00:10:02,378 We'll see about that. 304 00:10:02,378 --> 00:10:03,613 See this? 305 00:10:03,613 --> 00:10:06,816 I've built a remote control to control the suit, 306 00:10:06,816 --> 00:10:09,218 and you won't be able to do anything about it. 307 00:10:09,218 --> 00:10:11,854 [yelping] What's going on? 308 00:10:11,854 --> 00:10:13,256 Oh. [laughing] 309 00:10:13,256 --> 00:10:14,357 Hey! 310 00:10:14,357 --> 00:10:15,858 [grunting] Stop that! 311 00:10:15,858 --> 00:10:16,926 [laughing wickedly] 312 00:10:16,926 --> 00:10:18,961 Whoa! 313 00:10:18,961 --> 00:10:20,830 Pies for sale! 314 00:10:20,830 --> 00:10:21,898 Pies for-- 315 00:10:21,898 --> 00:10:23,032 Oh boy. 316 00:10:23,032 --> 00:10:24,233 [yelping] 317 00:10:25,468 --> 00:10:26,302 Whoa! [yelping] 318 00:10:28,004 --> 00:10:29,539 Stop! 319 00:10:29,539 --> 00:10:30,506 Phew. 320 00:10:30,506 --> 00:10:32,675 Whoo! [splat] 321 00:10:32,675 --> 00:10:33,776 [groaning] 322 00:10:33,776 --> 00:10:35,578 Banana cream? 323 00:10:35,578 --> 00:10:36,812 Yum. 324 00:10:36,812 --> 00:10:38,748 But come on, stop! 325 00:10:38,748 --> 00:10:40,283 Where'd he go? 326 00:10:40,283 --> 00:10:41,317 Look! 327 00:10:41,317 --> 00:10:43,653 [Rhino groaning] Oh, stop already! 328 00:10:43,653 --> 00:10:45,488 Never! [evil giggle] 329 00:10:45,488 --> 00:10:46,522 Hey! 330 00:10:46,522 --> 00:10:47,390 [she laughs wickedly] 331 00:10:47,390 --> 00:10:48,224 Oh! 332 00:10:48,224 --> 00:10:49,458 It looks like 333 00:10:49,458 --> 00:10:51,627 Doc Ock has taken over her tentacle suit 334 00:10:51,627 --> 00:10:53,663 with some kind of remote control. 335 00:10:53,663 --> 00:10:54,931 Well, hey, 336 00:10:54,931 --> 00:10:56,666 what if we took the remote? 337 00:10:56,666 --> 00:10:58,100 Seems like a great way 338 00:10:58,100 --> 00:11:00,303 to control the situation. [chuckles] 339 00:11:00,303 --> 00:11:02,371 Let's go get it! 340 00:11:02,371 --> 00:11:03,339 [Rhino groaning] 341 00:11:03,339 --> 00:11:06,042 I'm getting dizzy! 342 00:11:06,042 --> 00:11:07,276 Stop! 343 00:11:07,276 --> 00:11:09,645 Not until you give me my suit back! 344 00:11:09,645 --> 00:11:12,014 Fun's over, Doc Ock! 345 00:11:12,014 --> 00:11:14,684 Uh... look! 346 00:11:14,684 --> 00:11:16,118 Over there! 347 00:11:16,118 --> 00:11:17,853 Oh, no, you don't. 348 00:11:17,853 --> 00:11:19,522 You're not getting away this time. 349 00:11:19,522 --> 00:11:21,090 [yelping] 350 00:11:24,493 --> 00:11:25,828 Got the remote. 351 00:11:25,828 --> 00:11:27,129 Now to stop Rhino. 352 00:11:27,129 --> 00:11:28,598 How does this thing work? 353 00:11:29,966 --> 00:11:31,334 Whoa! 354 00:11:31,334 --> 00:11:32,535 Uh... uh... 355 00:11:32,535 --> 00:11:34,637 [Rhino screaming] 356 00:11:34,637 --> 00:11:37,006 [sighing] Wrong way! 357 00:11:37,006 --> 00:11:39,075 [wailing] Whoa! 358 00:11:39,075 --> 00:11:41,110 [grumbling] 359 00:11:41,110 --> 00:11:43,179 Oh... whoa! 360 00:11:43,179 --> 00:11:45,615 [Spidey] That's not right! 361 00:11:46,916 --> 00:11:48,484 [taking deep breath] 362 00:11:48,484 --> 00:11:49,585 You can do this. 363 00:11:50,953 --> 00:11:52,388 [groaning] 364 00:11:52,388 --> 00:11:53,856 [grunting] 365 00:11:55,458 --> 00:11:57,226 Way to go, Spidey. 366 00:11:57,226 --> 00:11:58,494 [grunting] 367 00:11:58,494 --> 00:12:00,162 Oh, I promise, 368 00:12:00,162 --> 00:12:03,366 I'll never steal your tentacle suit again. 369 00:12:03,366 --> 00:12:05,368 Oh, you certainly won't! 370 00:12:05,368 --> 00:12:07,270 I'll teach you a lesson! 371 00:12:07,270 --> 00:12:08,671 She should take a deep breath 372 00:12:08,671 --> 00:12:10,973 before she does something else she regrets. 373 00:12:12,408 --> 00:12:13,709 [Spidey] It worked for me. 374 00:12:13,709 --> 00:12:16,245 Maybe it'll work for a villain, too. 375 00:12:19,448 --> 00:12:22,051 [Aunt May] A Pumpkin Problem! 376 00:12:23,185 --> 00:12:24,787 [bustle of busy crowd] 377 00:12:24,787 --> 00:12:26,856 [grunting] 378 00:12:26,856 --> 00:12:29,525 Whew, this sure is heavy, Aunt May. 379 00:12:29,525 --> 00:12:32,028 Just a little further. 380 00:12:32,028 --> 00:12:32,895 Whew! 381 00:12:32,895 --> 00:12:34,597 Let's take a quick break. 382 00:12:34,597 --> 00:12:35,865 It sure took a lot of work 383 00:12:35,865 --> 00:12:38,367 to get this pumpkin all the way to the county fair. 384 00:12:38,367 --> 00:12:39,201 Nice job. 385 00:12:39,201 --> 00:12:40,236 [making explosion sounds] 386 00:12:40,236 --> 00:12:42,405 It is definitely gonna win first place 387 00:12:42,405 --> 00:12:43,439 in the contest. 388 00:12:43,439 --> 00:12:45,274 It's just so huge! 389 00:12:45,274 --> 00:12:47,443 Well, even if it doesn't win, 390 00:12:47,443 --> 00:12:49,779 I had a great time growing it with you. 391 00:12:49,779 --> 00:12:51,414 Me too, Aunt May. 392 00:12:51,414 --> 00:12:52,915 [tapping microphone, feedback whines] 393 00:12:52,915 --> 00:12:54,450 Hello, everyone. 394 00:12:54,450 --> 00:12:57,086 Ah, the biggest pumpkin competition 395 00:12:57,086 --> 00:12:58,688 is about to begin. 396 00:12:58,688 --> 00:13:01,757 If you got a pumpkin, then roll it on over. 397 00:13:01,757 --> 00:13:04,060 Huh! Sounds like we better keep pushing. 398 00:13:04,060 --> 00:13:04,960 [grunting] 399 00:13:04,960 --> 00:13:08,264 First place, here we come! 400 00:13:10,933 --> 00:13:11,934 Wow, Mom! 401 00:13:11,934 --> 00:13:13,402 Look at that! 402 00:13:13,402 --> 00:13:14,403 Oh, my word. 403 00:13:14,403 --> 00:13:16,806 Now, that's a pumpkin! 404 00:13:16,806 --> 00:13:19,308 Almost there! 405 00:13:19,308 --> 00:13:20,976 [grunting] 406 00:13:20,976 --> 00:13:21,944 [crowd gasping and murmuring] 407 00:13:21,944 --> 00:13:24,046 Wow, what a workout! 408 00:13:24,046 --> 00:13:27,049 Pushing this pumpkin has really made me thirsty. 409 00:13:27,049 --> 00:13:30,753 Ooh, how's a nice cold lemonade sound right now? 410 00:13:30,753 --> 00:13:32,555 There's a stand just over there. 411 00:13:32,555 --> 00:13:34,023 That sounds great! 412 00:13:34,023 --> 00:13:35,157 I'll go get them! 413 00:13:35,157 --> 00:13:36,759 Ah, thank you, Peter! 414 00:13:36,759 --> 00:13:37,993 -No problem! 415 00:13:37,993 --> 00:13:40,563 That is a very nice pumpkin. 416 00:13:40,563 --> 00:13:41,697 Oh, hi there! 417 00:13:41,697 --> 00:13:42,598 Thanks! 418 00:13:42,598 --> 00:13:44,100 It's humongous! 419 00:13:44,100 --> 00:13:46,369 You're gonna win first prize for sure! 420 00:13:46,369 --> 00:13:47,403 [laughing] 421 00:13:47,403 --> 00:13:49,438 That's exactly what my nephew thinks. 422 00:13:51,340 --> 00:13:53,642 Ooh-hoo! What's this? 423 00:13:53,642 --> 00:13:55,144 Gobble-dee-do-dah, 424 00:13:55,144 --> 00:13:57,780 look at the size of that pumpkin! 425 00:13:57,780 --> 00:14:01,717 The biggest pumpkins make the best Gobby Goo, 426 00:14:01,717 --> 00:14:04,854 and that one is the biggest I've ever seen! 427 00:14:04,854 --> 00:14:08,791 I could make ooey-gooey pumpkin pranks for months! 428 00:14:08,791 --> 00:14:11,627 Ooh, I must have it. 429 00:14:12,695 --> 00:14:13,729 There you go. 430 00:14:13,729 --> 00:14:15,398 Two lemonades, please. 431 00:14:15,398 --> 00:14:16,232 Comin' right up. 432 00:14:16,232 --> 00:14:17,066 [yelps] 433 00:14:17,066 --> 00:14:18,134 [crowd screaming] 434 00:14:18,134 --> 00:14:19,668 [Green Goblin laughs wickedly] 435 00:14:19,668 --> 00:14:20,836 Green Goblin? 436 00:14:20,836 --> 00:14:21,971 Sorry, sir, 437 00:14:21,971 --> 00:14:23,506 I'll have to come back for those later. 438 00:14:23,506 --> 00:14:24,440 [panting] 439 00:14:24,440 --> 00:14:25,408 Excuse me! 440 00:14:25,408 --> 00:14:26,308 Pardon me! 441 00:14:27,309 --> 00:14:29,078 [grunting] I lost my mom! 442 00:14:29,078 --> 00:14:31,013 I'll help you find her. 443 00:14:32,448 --> 00:14:34,350 Aren't you a beauty? 444 00:14:34,350 --> 00:14:35,651 Yes, you are. 445 00:14:35,651 --> 00:14:38,120 Let me polish you up, you pretty pumpkin. 446 00:14:38,120 --> 00:14:39,155 Oh, it's a beauty, all right... 447 00:14:39,155 --> 00:14:39,989 Huh? 448 00:14:39,989 --> 00:14:41,390 ...and now it's all mine! 449 00:14:41,390 --> 00:14:42,425 Hey! 450 00:14:42,425 --> 00:14:44,393 What are you doing here, Green Goblin? 451 00:14:44,393 --> 00:14:47,496 Just helping myself to this giant pumpkin. 452 00:14:47,496 --> 00:14:49,031 Oh, don't mind if I do. 453 00:14:49,031 --> 00:14:50,032 [cackling wickedly] 454 00:14:50,032 --> 00:14:52,334 Oh, no, you don't! 455 00:14:53,702 --> 00:14:54,537 Oh... 456 00:14:55,704 --> 00:14:56,806 I see her! 457 00:14:56,806 --> 00:14:57,706 Good. 458 00:14:57,706 --> 00:14:58,941 I'll get you to her. 459 00:14:58,941 --> 00:15:00,276 Here you go. 460 00:15:00,276 --> 00:15:02,411 Oh, oh, there you are! 461 00:15:02,411 --> 00:15:03,345 Mmm. 462 00:15:03,345 --> 00:15:04,647 Thank you so much. 463 00:15:04,647 --> 00:15:05,714 You're welcome. 464 00:15:05,714 --> 00:15:07,917 [grunting] 465 00:15:07,917 --> 00:15:09,418 Hey! 466 00:15:09,418 --> 00:15:11,954 You're not getting away with this, mister! 467 00:15:11,954 --> 00:15:13,589 Mind if I borrow this? 468 00:15:13,589 --> 00:15:15,191 I-I guess not. 469 00:15:15,191 --> 00:15:16,492 Thank you! 470 00:15:16,492 --> 00:15:18,327 Don't worry, I'll bring it back soon. 471 00:15:18,327 --> 00:15:20,963 With my pumpkin. 472 00:15:20,963 --> 00:15:23,132 Aunt May? Aunt May? 473 00:15:23,132 --> 00:15:24,200 [evil cackling overhead] 474 00:15:24,200 --> 00:15:26,635 [gasps] What's he want with our pumpkin? 475 00:15:26,635 --> 00:15:27,937 I can't let him get away with this. 476 00:15:27,937 --> 00:15:30,806 It's time to Spidey swing! 477 00:15:30,806 --> 00:15:32,107 [♪♪♪] 478 00:15:32,107 --> 00:15:35,411 ♪ Spider-Man, Spider-Man Spider-Man, Spider-Man ♪ 479 00:15:35,411 --> 00:15:37,913 ♪ They'll use their best detective skills ♪ 480 00:15:37,913 --> 00:15:40,115 ♪ Combine their science smarts ♪ 481 00:15:40,115 --> 00:15:41,684 ♪ And they'll put their heads together ♪ 482 00:15:41,684 --> 00:15:43,352 ♪ 'Cause they're brave and clever ♪ 483 00:15:43,352 --> 00:15:46,655 ♪ It's time to Spidey save the day! ♪ 484 00:15:46,655 --> 00:15:47,656 Whoo-hoo! 485 00:15:47,656 --> 00:15:49,358 That was easy. 486 00:15:49,358 --> 00:15:52,094 I'll make so much Goblin Goo from this pumpkin, 487 00:15:52,094 --> 00:15:54,830 I'll prank everyone in the city! 488 00:15:54,830 --> 00:15:57,967 Whoo-hoo! It's going to be delicious fun. 489 00:15:57,967 --> 00:15:59,568 [Spidey] Not if I can help it. 490 00:16:01,103 --> 00:16:02,071 Hup! 491 00:16:02,071 --> 00:16:03,672 You're not pranking anyone. 492 00:16:03,672 --> 00:16:04,640 Spidey! 493 00:16:04,640 --> 00:16:05,508 Whoa! 494 00:16:05,508 --> 00:16:07,843 Out of my way! 495 00:16:07,843 --> 00:16:08,811 Whoa! 496 00:16:08,811 --> 00:16:10,212 That pumpkin's so big, 497 00:16:10,212 --> 00:16:12,281 it'll wreck anything it crashes into. 498 00:16:12,281 --> 00:16:13,716 Yes, it will. 499 00:16:13,716 --> 00:16:15,384 Starting with you! 500 00:16:15,384 --> 00:16:17,152 [grunts] Hup! 501 00:16:17,152 --> 00:16:19,221 Come back here, spider! 502 00:16:19,221 --> 00:16:20,055 [grunting] 503 00:16:20,055 --> 00:16:20,890 Hup! 504 00:16:20,890 --> 00:16:22,057 [evil cackling] 505 00:16:22,057 --> 00:16:23,259 Look out, everybody! 506 00:16:23,259 --> 00:16:24,393 [screaming in panic] 507 00:16:24,393 --> 00:16:25,327 Hup! 508 00:16:26,996 --> 00:16:28,197 It's Spidey! 509 00:16:28,197 --> 00:16:30,165 Oh, I wish Peter could see this! 510 00:16:30,165 --> 00:16:32,167 Go, Spidey, go! 511 00:16:32,167 --> 00:16:33,435 Wait, what? 512 00:16:33,435 --> 00:16:36,472 Aunt May? On a tractor? 513 00:16:36,472 --> 00:16:38,374 Ooh, he's distracted. 514 00:16:38,374 --> 00:16:39,875 Now's my chance! [cackling] 515 00:16:39,875 --> 00:16:41,343 My Spidey Sense! 516 00:16:41,343 --> 00:16:42,411 [cackling] 517 00:16:42,411 --> 00:16:43,245 Hup! 518 00:16:46,115 --> 00:16:47,950 What? Where did he go? 519 00:16:47,950 --> 00:16:48,784 [Spidey] Right here! 520 00:16:48,784 --> 00:16:49,618 Huh? 521 00:16:49,618 --> 00:16:51,153 It's over, Gobby! 522 00:16:51,153 --> 00:16:52,354 No pumpkin for you. 523 00:16:52,354 --> 00:16:56,992 I won't let you ruin my fun that easily, spider. 524 00:16:56,992 --> 00:16:59,094 With a little zig and a zag, 525 00:16:59,094 --> 00:17:00,195 I'll just shake you loose. 526 00:17:00,195 --> 00:17:01,697 [Spidey] Whoa-oh! 527 00:17:02,731 --> 00:17:04,033 Still there? 528 00:17:04,033 --> 00:17:05,334 Oh, I know. 529 00:17:05,334 --> 00:17:08,170 I'll knock you off on that water tower! 530 00:17:09,071 --> 00:17:10,339 Uh-oh! 531 00:17:11,974 --> 00:17:12,875 [grunting] 532 00:17:14,476 --> 00:17:15,277 Whoa! 533 00:17:15,277 --> 00:17:17,279 Well, if I can't have it, 534 00:17:17,279 --> 00:17:18,480 no one will! 535 00:17:18,480 --> 00:17:19,315 Whoa! 536 00:17:19,315 --> 00:17:21,617 Up, up, up we go! 537 00:17:21,617 --> 00:17:23,652 So long, Spidey! 538 00:17:23,652 --> 00:17:24,753 Oh, no. 539 00:17:26,889 --> 00:17:28,657 [grunting] 540 00:17:29,558 --> 00:17:31,660 [evil giggle] 541 00:17:31,660 --> 00:17:32,761 [Spidey] Can't... 542 00:17:32,761 --> 00:17:34,496 [straining] ...let it... 543 00:17:34,496 --> 00:17:35,531 [grunting] 544 00:17:35,531 --> 00:17:36,865 ...fall! 545 00:17:36,865 --> 00:17:38,767 [web snaps] No! 546 00:17:38,767 --> 00:17:41,704 Whoo-hoo-hoo! [laughing] 547 00:17:43,072 --> 00:17:45,874 Don't worry, Spidey, I got this. 548 00:17:48,410 --> 00:17:49,912 Oh, whoo-hoo! 549 00:17:49,912 --> 00:17:52,448 Ha-- Oh, Gobble-snitches. 550 00:17:52,448 --> 00:17:53,983 It didn't smash open. 551 00:17:53,983 --> 00:17:56,652 Oh, well, it was fun while it lasted. 552 00:17:56,652 --> 00:17:58,153 Yes! 553 00:17:58,153 --> 00:18:00,022 You caught it just in time! 554 00:18:00,022 --> 00:18:01,423 Huh, there was no way 555 00:18:01,423 --> 00:18:03,859 I was letting anything happen to that pumpkin. 556 00:18:03,859 --> 00:18:05,995 My nephew Peter and I grew it together. 557 00:18:05,995 --> 00:18:08,764 Winning first place would mean everything to him, 558 00:18:08,764 --> 00:18:10,933 and he means everything to me. 559 00:18:10,933 --> 00:18:13,535 I bet you mean everything to him, too. 560 00:18:14,903 --> 00:18:16,538 [chuckling awkwardly] 561 00:18:16,538 --> 00:18:17,973 Well, you should probably 562 00:18:17,973 --> 00:18:19,441 get that back to the fairgrounds. 563 00:18:19,441 --> 00:18:20,943 I'll take care of Gobby. 564 00:18:20,943 --> 00:18:22,478 [Aunt May] Sounds like a deal. 565 00:18:24,913 --> 00:18:26,081 [thudding] 566 00:18:27,049 --> 00:18:29,084 No, no, no, no, no, no, no! 567 00:18:32,054 --> 00:18:33,088 H'yup! 568 00:18:33,088 --> 00:18:35,090 Uh, Miss? Your pumpkin! 569 00:18:35,090 --> 00:18:36,191 Come back! 570 00:18:36,191 --> 00:18:37,192 It's in the middle of the road! 571 00:18:37,192 --> 00:18:38,394 -We need to move it-- -Whoa! 572 00:18:38,394 --> 00:18:40,963 --before a vehicle comes along, and... 573 00:18:40,963 --> 00:18:42,865 hits it. 574 00:18:45,434 --> 00:18:46,502 [people shouting] Whoa! Look out! 575 00:18:46,502 --> 00:18:48,504 Look out! Whoa! 576 00:18:48,504 --> 00:18:51,373 Wow, the pumpkin is so heavy, 577 00:18:51,373 --> 00:18:52,541 it just keeps picking up speed. 578 00:18:52,541 --> 00:18:53,742 [car alarms blare] 579 00:18:53,742 --> 00:18:55,577 I've gotta stop it quick. 580 00:18:55,577 --> 00:18:56,612 Gobble-dee-do, 581 00:18:56,612 --> 00:18:58,614 a runaway giant pumpkin? 582 00:18:58,614 --> 00:19:00,082 I thought the fun was over, 583 00:19:00,082 --> 00:19:02,151 but it's just getting started! 584 00:19:02,151 --> 00:19:04,520 [rumbling heavily] 585 00:19:05,954 --> 00:19:06,855 [gasping] 586 00:19:06,855 --> 00:19:07,990 [car alarm blares] 587 00:19:07,990 --> 00:19:08,991 Huh. 588 00:19:09,958 --> 00:19:12,227 [humming] 589 00:19:15,631 --> 00:19:17,966 [humming] 590 00:19:17,966 --> 00:19:19,435 Uh-oh! 591 00:19:19,435 --> 00:19:20,903 Here, let me help you. 592 00:19:20,903 --> 00:19:21,737 -Whoo! 593 00:19:21,737 --> 00:19:22,638 There you go. 594 00:19:22,638 --> 00:19:23,939 -Oh. 595 00:19:23,939 --> 00:19:25,674 Why, thank you, Spidey! 596 00:19:25,674 --> 00:19:27,042 You're welcome! 597 00:19:27,042 --> 00:19:28,143 [cackling wickedly] 598 00:19:29,011 --> 00:19:30,446 [tires screech] 599 00:19:31,647 --> 00:19:32,881 [cackling] 600 00:19:34,416 --> 00:19:36,418 [video game sounds chime] 601 00:19:40,989 --> 00:19:42,057 Uh-oh! 602 00:19:43,258 --> 00:19:44,093 Phew. 603 00:19:44,093 --> 00:19:45,661 I've gotta save that pumpkin. 604 00:19:46,662 --> 00:19:48,263 Whoa! 605 00:19:48,263 --> 00:19:50,132 [giggling wickedly] 606 00:19:51,166 --> 00:19:52,201 [grunting] 607 00:19:52,201 --> 00:19:53,068 [panting] 608 00:19:53,068 --> 00:19:54,803 Yes, yes! 609 00:19:54,803 --> 00:19:56,305 [panting] 610 00:19:56,305 --> 00:19:57,172 Hup! 611 00:19:57,172 --> 00:19:59,007 No, no! 612 00:19:59,007 --> 00:20:01,009 Maybe I can catch it with a net! 613 00:20:02,244 --> 00:20:03,479 A web net? 614 00:20:03,479 --> 00:20:06,148 Oh, no, that won't do. 615 00:20:08,350 --> 00:20:09,618 [cackling] 616 00:20:09,618 --> 00:20:10,652 Gobby! 617 00:20:10,652 --> 00:20:12,121 I don't want anything 618 00:20:12,121 --> 00:20:14,790 to stop this runaway pumpkin fun. 619 00:20:14,790 --> 00:20:15,791 [cackling] 620 00:20:18,360 --> 00:20:19,228 [gasping] 621 00:20:20,429 --> 00:20:22,164 Not again. 622 00:20:22,164 --> 00:20:24,933 This time, I just have to stop that pumpkin. 623 00:20:24,933 --> 00:20:27,736 [Gobby] Oh, but it won't be easy to stop that pumpkin 624 00:20:27,736 --> 00:20:29,438 if I'm in your way. 625 00:20:29,438 --> 00:20:30,572 Ooh! Oh my. 626 00:20:30,572 --> 00:20:32,107 Whoops! I'm so clumsy. 627 00:20:32,107 --> 00:20:33,709 [Spidey] Quit getting in the way, Gobby! 628 00:20:33,709 --> 00:20:34,576 H'yah! 629 00:20:34,576 --> 00:20:36,178 [laughing] 630 00:20:36,178 --> 00:20:38,013 Too late, Spidey! 631 00:20:38,013 --> 00:20:39,982 Uh-oh! 632 00:20:39,982 --> 00:20:41,116 [gasping] 633 00:20:42,251 --> 00:20:43,819 [yelping] 634 00:20:45,988 --> 00:20:47,523 [Spidey] Oh, no! 635 00:20:47,523 --> 00:20:49,658 It's gonna smash all those windows! 636 00:20:49,658 --> 00:20:52,561 This just gets better and better! 637 00:20:52,561 --> 00:20:54,196 -[evil laughter] -H'yah! 638 00:20:56,632 --> 00:20:59,635 Please don't break, please don't break! 639 00:20:59,635 --> 00:21:01,136 [wicked giggling] 640 00:21:01,136 --> 00:21:01,970 Uh-oh. 641 00:21:02,871 --> 00:21:03,906 [grunting] Oh! 642 00:21:04,940 --> 00:21:07,843 [screaming] 643 00:21:07,843 --> 00:21:09,945 [Spidey] That'll keep Gobby busy for a while. 644 00:21:09,945 --> 00:21:12,080 Time to get back to the fair. 645 00:21:12,080 --> 00:21:13,482 Watch out! 646 00:21:13,482 --> 00:21:15,384 Giant pumpkin coming through! 647 00:21:15,384 --> 00:21:16,385 [car alarm blaring] 648 00:21:16,385 --> 00:21:17,986 [Gobby] Ah! Whoa, whoa, whoa, whoa! 649 00:21:17,986 --> 00:21:18,887 Ah! 650 00:21:22,257 --> 00:21:23,926 Sorry, Gobby. 651 00:21:23,926 --> 00:21:25,894 That's not the way to the fair. 652 00:21:25,894 --> 00:21:29,231 I am not enjoying this! 653 00:21:33,602 --> 00:21:35,504 Thanks for letting me use your tractor. 654 00:21:35,504 --> 00:21:37,072 I brought back the pumpkin. 655 00:21:37,072 --> 00:21:40,075 [gasping] Wait. 656 00:21:40,075 --> 00:21:41,710 -Where is it? -I don't know. 657 00:21:41,710 --> 00:21:44,746 [wailing] Make it stop! Make it stop! 658 00:21:44,746 --> 00:21:47,249 Well, I think we found your pumpkin. 659 00:21:47,249 --> 00:21:50,252 [wailing] Aah! 660 00:21:50,252 --> 00:21:51,220 Whoa... 661 00:21:52,221 --> 00:21:53,222 [groaning] 662 00:21:53,222 --> 00:21:55,524 Oh, I'm so dizzy. 663 00:21:55,524 --> 00:21:57,159 [groaning] 664 00:21:57,159 --> 00:21:58,327 Oh! 665 00:21:59,328 --> 00:22:00,229 Whoa! 666 00:22:00,229 --> 00:22:03,632 Not again! 667 00:22:03,632 --> 00:22:05,300 Hup! 668 00:22:05,300 --> 00:22:07,102 Spidey! Thank you! 669 00:22:07,102 --> 00:22:08,103 Any time. 670 00:22:08,103 --> 00:22:09,371 Enjoy our-- 671 00:22:09,371 --> 00:22:11,440 uh, your pumpkin. 672 00:22:13,342 --> 00:22:14,843 Excuse me, ma'am? 673 00:22:14,843 --> 00:22:16,178 Is this your pumpkin? 674 00:22:16,178 --> 00:22:17,145 Oh, yes! 675 00:22:17,145 --> 00:22:19,181 My nephew and I grew it together. 676 00:22:19,181 --> 00:22:21,350 Peter? Peter? 677 00:22:21,350 --> 00:22:22,718 He went for lemonade, 678 00:22:22,718 --> 00:22:24,453 and then Green Goblin showed up, and-- 679 00:22:24,453 --> 00:22:25,387 [Peter] Hey, Aunt May! 680 00:22:25,387 --> 00:22:27,122 Got the lemonade. 681 00:22:27,122 --> 00:22:29,124 Did I miss something? 682 00:22:29,124 --> 00:22:31,660 Oh, Peter, you missed so much. 683 00:22:31,660 --> 00:22:33,962 That must have been some long line for lemonade. 684 00:22:33,962 --> 00:22:38,033 Well, you got here just in time for this. 685 00:22:38,033 --> 00:22:40,302 It is my honor and pleasure 686 00:22:40,302 --> 00:22:42,571 to award you first prize 687 00:22:42,571 --> 00:22:44,273 for the biggest pumpkin 688 00:22:44,273 --> 00:22:46,208 of this year's Harvest Festival. 689 00:22:46,208 --> 00:22:47,809 [gasping] We won! 690 00:22:47,809 --> 00:22:48,977 Yes! 691 00:22:48,977 --> 00:22:49,945 Mmm... 692 00:22:51,280 --> 00:22:53,148 [crowd cheering] 693 00:22:54,149 --> 00:22:55,984 [gasping] 694 00:22:58,186 --> 00:23:00,689 [gasping] Did you see that? 695 00:23:00,689 --> 00:23:01,857 Our pumpkin! 696 00:23:01,857 --> 00:23:03,492 It just fell apart! 697 00:23:03,492 --> 00:23:05,427 But it stayed together long enough 698 00:23:05,427 --> 00:23:07,262 to win first prize. 699 00:23:07,262 --> 00:23:10,499 That really was one champion pumpkin. 700 00:23:10,499 --> 00:23:11,934 It really was, 701 00:23:11,934 --> 00:23:12,868 and Aunt May? 702 00:23:12,868 --> 00:23:13,702 Yeah? 703 00:23:13,702 --> 00:23:15,470 Thanks for growing it with me. 704 00:23:15,470 --> 00:23:17,139 Thank you, Peter, 705 00:23:17,139 --> 00:23:18,674 and look, we have plenty of seeds 706 00:23:18,674 --> 00:23:20,108 to grow another pumpkin 707 00:23:20,108 --> 00:23:21,076 for next year's competition. 708 00:23:21,076 --> 00:23:24,313 It'll be just as big as this one. 709 00:23:24,313 --> 00:23:25,480 Even bigger? 710 00:23:25,480 --> 00:23:26,982 Even bigger! 711 00:23:26,982 --> 00:23:29,584 I like that idea a lot. 712 00:23:33,422 --> 00:23:36,391 [♪♪♪]