1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,464 --> 00:00:08,800
कनाडा किस तरह का देश है?
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:10,260 --> 00:00:12,470
जिस तरह से आप इसे देखते हैं
यह उस पर निर्भर करता है।
5
00:00:15,765 --> 00:00:19,728
नोवा स्कोटिया,
कनाडा के महासागर में मज़ा करने की ज़गह।
6
00:00:23,857 --> 00:00:26,693
मैं इसकी राजधानी के शहर, हैलिफ़ैक्स, में बड़ी हुई।
7
00:00:27,902 --> 00:00:31,031
आप किसी भी दिशा में एक घंटे से कम कार में जाएँ
8
00:00:31,114 --> 00:00:34,868
और आप अपने आप को पाएँगे
सुंदर सागर के तट पर बिल्कुल चिंतारहित।
9
00:00:35,493 --> 00:00:38,204
एक तरह से नोवा स्कोटिया कनाडा का वह रूप है
10
00:00:38,288 --> 00:00:40,540
जो शोरगुल से दूर है
11
00:00:40,623 --> 00:00:42,167
और जिसे बहुत सारे लोग कनाडा मानते हैं।
12
00:00:44,127 --> 00:00:47,964
बचपन में मेरे लिए इस प्रांत की यह छवि थी।
13
00:00:48,840 --> 00:00:52,177
प्रकृति से जुड़ा, खुले दिल वाला...
14
00:00:52,761 --> 00:00:55,013
और हर तरह के लोगों का स्वागत करने वाला।
15
00:00:55,597 --> 00:00:58,641
आख़िरकार, कनाडा अपनी जानता का ध्यान रखता है।
16
00:01:00,018 --> 00:01:01,352
-क्या तुम कनाडा वासी हो?
-क्या...
17
00:01:02,896 --> 00:01:04,856
हमारे यहाँ स्वास्थ्य देखभाल सबके लिए उपलब्ध है।
18
00:01:07,233 --> 00:01:10,737
चौदह साल पहले सबको शादी करने का हक
हक़ीक़त में बदल गया था।
19
00:01:12,655 --> 00:01:15,450
और हम दुनिया में दूसरा देश हैं
जिसने चरस को वैध बनाया है।
20
00:01:16,785 --> 00:01:18,703
चरस, चरस
21
00:01:20,955 --> 00:01:23,458
पर जब आप गहराई में देखते हैं,
22
00:01:24,667 --> 00:01:27,670
तो इस परिपूर्ण रूप में दरारें दिखने लगती हैं।
23
00:01:29,672 --> 00:01:36,137
पाइप नहीं, बिल्कुल नहीं!
24
00:01:37,806 --> 00:01:39,891
पर्यावरणीय जातिवाद रोको
आमजीवनांग के साथ एकजुटता
25
00:01:41,893 --> 00:01:45,063
राजनेता वदा एक बात का करते हैं
पर काम कुछ और करते हैं...
26
00:01:49,317 --> 00:01:52,403
हमारा उपनिवेशवाद का इतिहास आज भी जारी है।
27
00:01:52,487 --> 00:01:53,780
चेतावनी: यहाँ से तेल का पाइप जाता है
28
00:01:56,074 --> 00:01:59,953
और हर रोज पर्यावरण को बचाने के हमारे मौके
कम होते जा रहे हैं,
29
00:02:00,578 --> 00:02:03,748
क्योंकि ऐसा लगता है कि सरकार के लिए
व्यवसाय के हित जनता की चिंताओं
30
00:02:03,832 --> 00:02:05,375
से ज़्यादा ज़रूरी हैं।
31
00:02:07,252 --> 00:02:10,964
जैसे-जैसे मुझे और पता चला
तब मेरे पास इसके बारे में खुल कर बात करने के सिवा
32
00:02:11,047 --> 00:02:12,549
कोई और चारा नहीं रहा।
33
00:02:12,632 --> 00:02:16,636
क्या आपके पास कोई विचार है
कि हम कैसे जानता और मीडिया
34
00:02:16,719 --> 00:02:19,222
का ध्यान वैश्विक तापमान
के बढ़ने की तरफ़ खींच सकते हैं?
35
00:02:19,305 --> 00:02:20,431
मैं यह भी कहना चाहती हूँ
36
00:02:20,515 --> 00:02:22,809
कि लोग, ख़ासकरके सबसे अधिकारहीन लोग,
37
00:02:22,892 --> 00:02:26,020
और ख़ासकरके दुनिया में वो लोगो
जिनका इस सबसे कोई संबंध नहीं था,
38
00:02:26,104 --> 00:02:28,481
वही लोग इस समय सबसे ज़्यादा कष्ट सह रहे हैं।
39
00:02:28,565 --> 00:02:29,899
जिसमें कनाडा भी शामिल है।
40
00:02:29,983 --> 00:02:32,443
और जो पर्यावरण जातिवाद
कनाडा में हो रहा है वो भी शामिल है,
41
00:02:32,527 --> 00:02:33,945
जिस में वह प्रांत भी है जहाँ से मैं हूँ।
42
00:02:34,028 --> 00:02:36,489
ऐसा हो रहा है।
43
00:02:36,573 --> 00:02:38,950
और यह उन लोगों के साथ हो रहा है
जो सबसे अधिकारहीन हैं,
44
00:02:39,033 --> 00:02:40,618
और हमें इसके बारे में बोलना चाहिए।
45
00:02:47,917 --> 00:02:51,462
हैलिफ़ैक्स, नोवा स्कोटिया
46
00:02:55,967 --> 00:02:57,135
नमस्ते। इंग्रिड।
47
00:02:57,218 --> 00:02:58,428
-नमस्ते, इंग्रिड।
-नमस्ते, इंग्रिड।
48
00:02:58,511 --> 00:03:00,305
नमस्ते। मैं तुम्हारे लिए दरवाज़ा खोलती हूँ।
49
00:03:00,555 --> 00:03:01,556
धन्यवाद।
50
00:03:03,516 --> 00:03:06,352
मैं प्रोफेसर इंग्रिड वाल्ड्रॉन को मिलने जा रही हूँ
51
00:03:06,811 --> 00:03:10,523
जिन्होंने नोवा स्कोटिया के पर्यावरण जातिवाद
पर एक आवश्यक पुस्तक लिखी,
52
00:03:10,607 --> 00:03:12,233
"देयर इज़ समथिंग इन द वाटर।"
53
00:03:13,026 --> 00:03:14,068
आपको देख कर अच्छा लगा।
54
00:03:14,152 --> 00:03:16,654
-आपका बहुत बहुत धन्यवाद।
-तुमसे मिल कर अच्छा लगा। कोई बात नहीं।
55
00:03:16,738 --> 00:03:20,783
मैं एक दिन अपने दफ़तर में जागी
और मैं अपने ट्विटर पर गई।
56
00:03:20,867 --> 00:03:25,413
मैंने एक नया प्रशंसक देखा।
लिखा था "टाइनी कैनेडियन।"
57
00:03:26,206 --> 00:03:30,001
"ऐलेन पेज, अभिनेत्री" नहीं लिखा था
इसलिए मैंने इस पर ध्यान नहीं दिया।
58
00:03:30,084 --> 00:03:32,128
और फिर मुझे लगता है मैं एक महिने बाद वापस गई
59
00:03:32,212 --> 00:03:34,797
और मेरे ट्विटर पेज पर बहुत सारी टिप्पणियाँ थीं।
60
00:03:35,632 --> 00:03:37,175
पहले कभी इतनी नहीं थीं।
61
00:03:37,258 --> 00:03:39,469
और मैंने सोचा "हो क्या रहा है?"
62
00:03:39,677 --> 00:03:41,346
और मुझे एहसास हुए यह तुम्हारे कारण था!
63
00:03:42,722 --> 00:03:46,559
और वहाँ पर ही यह यात्रा शुरू हुई।
64
00:03:46,643 --> 00:03:51,814
इंग्रिड
65
00:03:51,898 --> 00:03:54,275
पर्यावरण जातिवाद एक ऐसी स्थिति,
66
00:03:54,359 --> 00:03:55,652
एक ऐसी समस्या है,
67
00:03:55,735 --> 00:03:58,446
जिसमें स्वदेशी समुदाय,
68
00:03:58,529 --> 00:04:00,240
अश्वेत समुदाय, और दूसरे समुदाय जो श्वेत नहीं हैं,
69
00:04:00,323 --> 00:04:02,867
उन्हें असमान मात्रा में पर्यावरण का बोझ,
70
00:04:02,951 --> 00:04:04,786
और प्रदूषण और संदूषण को झेलना पड़ता है।
71
00:04:04,869 --> 00:04:08,414
पर यह सरकार की धीमी प्रतिक्रिया
के बारे में भी है, है ना?
72
00:04:08,498 --> 00:04:10,625
इन मुद्दों के बारे में कुछ करना।
73
00:04:11,834 --> 00:04:15,255
हम यह जानते हैं कि आप जहाँ रहते हैं
74
00:04:15,338 --> 00:04:17,799
उसका असर आप के स्वास्थ्य पर पड़ता है।
75
00:04:18,258 --> 00:04:20,510
कनाडा में आपका पता आपका स्वास्थ्य तय करता है।
76
00:04:20,593 --> 00:04:24,055
इसलिए हम जानते हैं कि कुछ समुदाय
77
00:04:24,138 --> 00:04:27,725
कम स्वस्थ हैं उनके पते के कारण।
78
00:04:27,809 --> 00:04:29,269
नोवा स्कोटिया के सबसे अधिक अफ़्रीकी
79
00:04:29,352 --> 00:04:31,562
रहते हैं ऐतिहासिक अफ़्रीकी
नोवा स्कोटिया के समुदायों में,
80
00:04:31,646 --> 00:04:33,690
जो ग्रामीण समुदाय होते हैं,
81
00:04:33,773 --> 00:04:36,317
और उन में से बहुत से
जमीन में दफनाए गए कचरे के पास रहते हैं।
82
00:04:37,068 --> 00:04:38,987
और हम यह भी जानते हैं कि स्वदेशी समुदाय
83
00:04:39,070 --> 00:04:41,906
ज़्यादा मात्रा में ऐसी ख़तरनाक ज़गहों
84
00:04:41,990 --> 00:04:44,409
में रहते हैं।
85
00:04:46,494 --> 00:04:52,583
जब आप दूर रहते हैं, अदृश्य समुदायों में
86
00:04:52,667 --> 00:04:54,335
जिनके लिए बोलने वाला कोई नहीं होता,
87
00:04:54,419 --> 00:04:56,629
जो सरकार के लिए अदृश्य होते हैं
88
00:04:57,046 --> 00:05:00,091
तो आपकी बात ज़्यादातर सुनी नहीं जाती।
89
00:05:02,510 --> 00:05:04,554
आपको पर्यावरण जातिवाद को देखना होगा
90
00:05:04,637 --> 00:05:09,309
नोवा स्कोटिया के इतिहास के संदर्भ में,
91
00:05:09,392 --> 00:05:14,230
नोवा स्कोटिया और कनाडा में
उपनिवेशवाद के संदर्भ में।
92
00:05:14,314 --> 00:05:17,191
अनिच्छा है, कनाडा में एक झिझक है
93
00:05:17,275 --> 00:05:19,610
जातिवाद की सच्चाई मानने में।
94
00:05:19,694 --> 00:05:23,364
जातिवाद हमारे सारे सामाजिक संरचनाओं में उपस्थित है
95
00:05:23,448 --> 00:05:27,243
और कनाडा में हम इस बात कतराके हैं।
96
00:05:28,494 --> 00:05:30,538
जातिवाद और पर्यावरण जातिवाद का
97
00:05:30,621 --> 00:05:32,749
रोज़मर्रा की ज़िंदगी पर वास्तविक प्रभाव पड़ता है,
98
00:05:32,832 --> 00:05:35,960
ख़ासकरके इन विशेष समुदायों को लो कर।
99
00:05:36,419 --> 00:05:39,714
इसका असर सामाजिक, आर्थिक और राजनीतिक रूप से
100
00:05:40,048 --> 00:05:42,550
अश्वेत और स्वदेशी समुदायों पर पड़ा है।
101
00:05:42,633 --> 00:05:46,929
अगर आप किसी विशेष समुदायों को
योग्य नहीं मानते...
102
00:05:47,805 --> 00:05:50,016
उनमें मानवता नहीं देखते...
103
00:05:50,725 --> 00:05:53,144
उन्हें मूल्यवान नहीं मानते,
104
00:05:53,227 --> 00:05:56,939
हम आम तौर पर ऐसा ही सोचते हैं
उन लोगों के बारे में जो श्वेत नहीं हैं...
105
00:05:57,982 --> 00:06:00,401
जो फिर बात समझ में आती है
106
00:06:00,485 --> 00:06:02,570
कि आपकी प्रतिक्रिया वैसी नहीं होगी
107
00:06:02,653 --> 00:06:07,742
जैसी वह एक श्वेत समुदाय के लिए होती क्योंकि...
108
00:06:10,161 --> 00:06:15,041
क्योंकि यह समुदाय आपके लिए मायने नहीं रखते,
व्यक्तियों के लिए।
109
00:06:15,750 --> 00:06:18,544
इसलिए मुझे लगता है एक दूरी है,
क्योंकि आप इन समुदायों से मिलने
110
00:06:18,628 --> 00:06:21,255
और इन की प्राथमिकताओं को समझने में
समय नहीं लग रहे,
111
00:06:21,339 --> 00:06:23,341
इनके अनुभव, इनकी चुनौतियाँ
112
00:06:23,424 --> 00:06:25,927
कभी भी पर्यावरण नीति में नहीं लिखीं जाएँगी।
113
00:06:26,010 --> 00:06:28,054
इसके लिए ज़रूरी है कि आप इन समुदायों की बातें सुने
114
00:06:28,137 --> 00:06:30,932
और आम तौर पर ऐसा नहीं हो रहा है।
115
00:06:44,487 --> 00:06:47,115
अगर आप नोवा स्कोटिया के नक्शे को देखते हैं
116
00:06:47,198 --> 00:06:51,452
और आप वहाँ निशान लगाते हैं
जहाँ अश्वेत और स्वदेशी समुदाए रहते हैं
117
00:06:51,953 --> 00:06:55,790
और फिर वहाँ निशान लगता हैं जहाँ कचरा
दबाया जाता है और जहाँ विषाक्त उद्योग हैं
118
00:06:55,873 --> 00:06:58,126
एक परेशान करने वाला संबंध स्पष्ट हो जाता है।
119
00:06:59,877 --> 00:07:03,381
मैं ऐसे ही कुछ समुदायों की तरफ जा रही हूँ
यह सुनने के लिए कैसे ये पर्यावरण के बोझ
120
00:07:03,464 --> 00:07:05,007
लोगों के जीवन पर असर डालते हैं।
121
00:07:05,550 --> 00:07:06,759
शेलबर्न
122
00:07:06,884 --> 00:07:09,887
सबसे पहले मैं शेलबर्न के नगर में जा रही हूँ,
123
00:07:09,971 --> 00:07:13,808
यह से बस 20 मिनट की दूरी पर है
और यहाँ से मेरे परिवार के कुछ लोगा आते हैं।
124
00:07:17,395 --> 00:07:20,481
बहुत लोग इसे एक उत्तम तटीय शहर मानते हैं
125
00:07:22,108 --> 00:07:24,610
एक समय था जब शेलबर्न काउंटी में
आज़ाद अश्वेत लोगों
126
00:07:24,694 --> 00:07:27,196
की उत्तरी अमेरिका में सबसे ज़्यादा आबादी थी...
127
00:07:28,489 --> 00:07:32,285
उनके वंशज अब ज़्यादातर
शेलबर्न के दक्षिण छोर में रहते हैं।
128
00:07:33,453 --> 00:07:37,039
पर 250 साल पहले जिस पल से वो यहाँ बसे थे,
129
00:07:37,123 --> 00:07:39,709
अश्वेत नागरिकों को उनके श्वेत समकक्षों
130
00:07:39,792 --> 00:07:41,502
जैसा बरताव प्राप्त नहीं हुआ।
131
00:07:43,463 --> 00:07:45,965
यह एक ऐसी वास्तविकता है
जिसका वो आज भी सामना कर रहे हैं...
132
00:07:48,009 --> 00:07:51,345
क्योंकि जो कचरा शहर में 1940 में रखा गया था
133
00:07:51,429 --> 00:07:54,223
वो आज भी, उसके हटने के सालों बाद,
दक्षिणी शेलबर्न के निवासियों
134
00:07:54,307 --> 00:07:56,100
पर बुरा असर डाल रहा है।
135
00:08:00,271 --> 00:08:05,067
और जानने के लिए मैं स्थानीय कार्यकर्ता
लुईस डेलिल से बात करूँगी।
136
00:08:08,738 --> 00:08:11,073
ए, तुम्हें कुत्ते सच में पसंद हैं।
137
00:08:11,157 --> 00:08:12,366
हाई, जान!
138
00:08:12,450 --> 00:08:14,243
-यह इलाका बहुत सुंदर है।
-हाँ।
139
00:08:14,327 --> 00:08:15,661
हाँ, यह जगह बहुत सुंदर है।
140
00:08:15,745 --> 00:08:18,080
मेरा परिवार लौकपोर्ट से है।
141
00:08:18,164 --> 00:08:19,499
-हाँ, मैंने इसके बारे में सुना।
-हाँ।
142
00:08:19,582 --> 00:08:22,084
-इसलिए मैंने बहुत समय बिताया है...
-मैं कुछ लोगों को जानती हूँ...
143
00:08:22,168 --> 00:08:23,878
-क्या तुम फ्रेड पेज जानती हो?
-...शेलबर्न में।
144
00:08:23,961 --> 00:08:25,171
-फ्रेड? नहीं।
-नहीं।
145
00:08:25,254 --> 00:08:29,300
-मैं बस जानकी हूँ मेरे पिता थे डेनिस पेज...
-लौकपोर्ट से।
146
00:08:29,383 --> 00:08:31,177
डेनिस पेज, लॉरी पेज।
147
00:08:31,260 --> 00:08:33,054
-मैं लॉरी पेज को जानती हूँ।
-हाँ।
148
00:08:33,137 --> 00:08:35,473
अरे। ज़ैक हमेशा यह कहता है:
149
00:08:35,556 --> 00:08:37,433
"मेरा कजिन, मेरा कजिन, मेरा कजिन।"
150
00:08:37,517 --> 00:08:39,560
-ज़ैक पेज।
-लॉरी। मैं लॉरी को जानती हूँ।
151
00:08:39,644 --> 00:08:40,770
-हाँ।
-हाँ।
152
00:08:40,853 --> 00:08:41,979
-हाँ।
-बढ़िया है!
153
00:08:42,063 --> 00:08:46,943
लुईस
154
00:08:47,026 --> 00:08:51,572
जब से यहाँ अश्वेत वफादार आए,
155
00:08:51,656 --> 00:08:54,283
जैसे मैंने कहा था, हम क़रारबद्ध थे।
156
00:08:54,951 --> 00:08:57,995
जब हम यहाँ आएँ, हम अपने लिए
157
00:08:58,454 --> 00:09:03,417
बेहतर हालात के वादे के साथ यहाँ आएँ,
क्योंकि हम गुलाम थे।
158
00:09:03,501 --> 00:09:05,795
बहुत सारे लोग यहाँ गुप्त रास्तों से आए
159
00:09:05,878 --> 00:09:08,297
और जहाजों से बंदरगाह पर आए
160
00:09:08,381 --> 00:09:11,008
और हम उन लोगों के वंशज हैं,
161
00:09:11,092 --> 00:09:13,594
और मुझे बहुत ज़्यादा गर्व है
162
00:09:13,678 --> 00:09:19,225
कि मैं उस अश्वेत वफादारों के
163
00:09:19,308 --> 00:09:20,893
ताकतवर परिवार का हिस्सा हूँ।
164
00:09:21,185 --> 00:09:25,273
40 की दशक की शुरुआत में वो इकट्ठा होना शुरू हुए।
165
00:09:25,356 --> 00:09:26,774
तुम जानती हो लोग कैसे होते हैं।
166
00:09:26,857 --> 00:09:30,319
वो अपने परिवार के पास इकट्ठे होते हैं।
167
00:09:30,820 --> 00:09:33,823
और लोगों ने एक दूसरे के आसपास
घर बनाने शुरू किए।
168
00:09:34,824 --> 00:09:36,909
40 की दशक के अंत में...
169
00:09:38,744 --> 00:09:40,621
उन्होंने तय किया वो डालेंगे...
170
00:09:41,080 --> 00:09:42,582
उसे ढेरा कहते थे।
171
00:09:42,915 --> 00:09:45,334
जहाँ सबकुछ डालते थे। कुछ भी छाँटा नहीं जाता था।
172
00:09:45,418 --> 00:09:48,129
आपसास के सभी क्षेत्रों, शेलबर्न,
और शेलबर्न नगर-पालिका
173
00:09:48,212 --> 00:09:52,258
का सारा कचरा वहाँ जाता था।
174
00:09:52,341 --> 00:09:55,845
वहाँ पर अस्पताल से भी कचरा था।
175
00:09:55,928 --> 00:09:58,431
शायद वहाँ शरीर के हिस्से भी थे।
176
00:09:58,514 --> 00:10:01,767
नौसेना के अड्डे से चीजें थीं,
177
00:10:01,851 --> 00:10:04,770
हम नहीं जानते वहाँ से क्या ढेरे में क्या फेंका गया।
178
00:10:04,854 --> 00:10:07,857
जहाज़ की मरम्मत करने के स्थान
की चीज़ें जैसे रंगलेप और तेल।
179
00:10:07,940 --> 00:10:09,358
वहाँ पर पुरानी कारें थीं।
180
00:10:09,442 --> 00:10:11,193
दुकानों से खाना था,
181
00:10:11,277 --> 00:10:13,070
वहाँ पर जनवरों को फेंका जाता था,
182
00:10:13,154 --> 00:10:14,655
जैसे मृत जानवरों को।
183
00:10:14,822 --> 00:10:16,907
वहाँ पर सबकुछ था...
184
00:10:17,867 --> 00:10:20,077
उस ढेर में सबकुछ फेंका जाता था।
185
00:10:20,703 --> 00:10:24,624
उन्हें उसे हटाना पड़ा
क्योंकि वह एक कचरे के पहाड़ की तरह था।
186
00:10:24,707 --> 00:10:26,375
इसलिए उन्होंने उसमें आग लगा दी।
187
00:10:27,752 --> 00:10:30,546
और वह काफ़ी दिनों तक जलती...
188
00:10:31,380 --> 00:10:34,091
बिना अंत के, और गंध बहुत बुरी होती थी।
189
00:10:34,175 --> 00:10:35,926
और धुआं
190
00:10:36,010 --> 00:10:37,887
तुम्हें लपेट लेता था।
191
00:10:37,970 --> 00:10:39,805
आप अपनी खिड़कियाँ नहीं खोल सकते थे।
192
00:10:40,306 --> 00:10:41,891
मुझे याद है कि...
193
00:10:43,309 --> 00:10:45,895
कोई कहता, "ढेर में आग लगी है।"
194
00:10:45,978 --> 00:10:49,815
सबसे पहले,
गंगा-चिल्ली बहुत जोर से चिल्लाने लगती थीं।
195
00:10:50,399 --> 00:10:52,526
और फिर वो चली जाती थीं।
196
00:10:53,110 --> 00:10:55,780
और धुआं एक काले बादल जैसा होता था।
197
00:10:56,447 --> 00:10:57,615
और जब वह बुझने लगती,
198
00:10:57,698 --> 00:11:00,451
या बारिश होती तो
199
00:11:00,534 --> 00:11:04,747
हर चीज़ पर कालिख होती थी।
200
00:11:04,830 --> 00:11:07,792
मुझे याद है सुबह उठ कर विद्यालय जाना
201
00:11:08,959 --> 00:11:12,713
और हम भाग्यशाली होते थे अगर हम विद्यालय पहुँचते
202
00:11:13,714 --> 00:11:20,471
और हममें से ऐसी गंघ
नहीं आ रही होती थी कि हम किसी...
203
00:11:21,722 --> 00:11:23,349
रासायनिक युद्ध से आए हैं।
204
00:11:24,558 --> 00:11:26,602
और फिर विद्यालय पहुँचने पर
205
00:11:26,686 --> 00:11:29,730
अध्यापक कहती,
206
00:11:32,733 --> 00:11:34,610
"क्या तुम आज नहाए?"
207
00:11:37,113 --> 00:11:38,280
वह बहुत ही बुरा था।
208
00:11:41,659 --> 00:11:44,370
कई पीढ़ियों से
209
00:11:44,662 --> 00:11:49,959
हम इस समुदाय की छोटी नदियों और कुओं
210
00:11:50,835 --> 00:11:53,129
का पानी पीते आ रहे हैं।
211
00:11:53,671 --> 00:11:57,967
किसे पता कब वह ढेर हमारे कुओं में आया?
212
00:11:58,217 --> 00:11:59,343
किसे पता है?
213
00:12:00,177 --> 00:12:01,762
जब आप बात करते हैं...
214
00:12:03,806 --> 00:12:08,018
कि कैसे पर्यावरण जातिवाद ने
इस समुदाय पर प्रभाव डाला है,
215
00:12:08,477 --> 00:12:09,687
इसने--
216
00:12:10,146 --> 00:12:11,647
यह हमें मार रहा है।
217
00:12:12,231 --> 00:12:13,858
हमने उसे वहाँ नहीं रखा।
218
00:12:14,984 --> 00:12:18,070
हमारे परिवारों ने इसकी माँग नहीं की।
219
00:12:18,863 --> 00:12:22,366
और जिन्हें हम प्यार करते हैं, उन्हें खो कर
220
00:12:22,825 --> 00:12:25,077
हम इसके प्रभाव की कीमत चुका रहे हैं।
221
00:12:25,161 --> 00:12:26,328
वो गुज़र गए।
222
00:12:26,412 --> 00:12:29,749
जैसे कि हमारे समुदाय में कैंसर बहुत होता है,
223
00:12:29,832 --> 00:12:32,251
और लोग कहते हैं, "कैंसर सब जगह है।"
224
00:12:33,127 --> 00:12:34,837
पर इस क्षेत्र में,
225
00:12:34,920 --> 00:12:38,466
बहुत ही ऊँचे दर पर एकाधिक मज्जार्बुद है।
226
00:12:38,632 --> 00:12:40,634
इस क्षेत्र में लोग इससे मर रहे हैं।
227
00:12:40,718 --> 00:12:41,677
क्यों?
228
00:12:43,763 --> 00:12:44,930
यह उस ढरे से है।
229
00:12:48,559 --> 00:12:51,729
मेरी माँ वहाँ हैं। वह वहाँ बैठी हैं।
230
00:12:51,812 --> 00:12:54,106
यह है... हम हमारे आँगन में हैं।
231
00:12:54,190 --> 00:12:56,567
पर वह मैं हूँ अपनी चोटियों के साथ।
232
00:12:56,650 --> 00:12:57,610
प्यारी।
233
00:12:58,694 --> 00:13:00,237
इन सात में आप कहाँ थी?
234
00:13:00,321 --> 00:13:02,156
-क्या आप...
-सबसे बड़ी।
235
00:13:03,407 --> 00:13:05,117
वह मेरा भाई रॉबर्ट है।
236
00:13:05,201 --> 00:13:08,454
रॉबर्ट यहाँ पर। यहाँ पर। यह वह है जो...
237
00:13:08,537 --> 00:13:11,332
यह और... जो कैंसर के कारण गुज़र गया।
238
00:13:11,415 --> 00:13:14,668
और यह मेरी बहन बेब है, जिसे एकाधिक मज्जार्बुद है।
239
00:13:14,752 --> 00:13:17,171
और मेरा सबसे छोटा भाई, फ्रैंक।
240
00:13:17,755 --> 00:13:18,881
यह हम हैं।
241
00:13:18,964 --> 00:13:24,845
यह मेरे अंकल हैं जो हाल ही में कैंसर के कारण गुजर गए।
242
00:13:24,929 --> 00:13:27,932
दो साल पहले, यह गुज़र गए।
243
00:13:28,307 --> 00:13:31,227
मेरे पिता के कैंसर से गुज़रने के बाद,
244
00:13:31,310 --> 00:13:35,105
इन्होंने आगे बड़ कर पिता की भूमिका निभाई।
245
00:13:35,689 --> 00:13:37,274
पर ये गुजर गए।
246
00:13:45,157 --> 00:13:46,408
मैं नहीं चाहती...
247
00:13:47,201 --> 00:13:50,120
मैं ऐसी चीज़ें नहीं कहना चाहती
जिनसे किसी को दर्द हो,
248
00:13:50,204 --> 00:13:51,997
पर मैं सच बोलने की कोशिश करती हूँ।
249
00:13:52,081 --> 00:13:53,999
वही मायने रखता है, है ना?
250
00:13:54,583 --> 00:13:55,876
कभी-कभी यह कठिन होता है,
251
00:13:55,960 --> 00:14:00,464
खासकरके जब आप
जातिवाद और भेदभाव के बारे में बात करते हैं।
252
00:14:03,676 --> 00:14:04,885
कुछ मुर्गे।
253
00:14:06,929 --> 00:14:10,766
अश्वेत समुदाय वास्तविकता में यहाँ से शुरू होता है।
254
00:14:12,059 --> 00:14:16,063
यह लोग, हमने यहाँ कुएं का परीक्षण किया।
255
00:14:16,146 --> 00:14:18,691
और इन लोगों को...
256
00:14:20,025 --> 00:14:22,778
इनके पानी में उच्च स्तर से शंखिया उपस्थित था।
257
00:14:23,362 --> 00:14:27,157
यह समुदाय एक छोटा समुदाय है।
258
00:14:27,241 --> 00:14:29,869
इस परिवार ने कैंसर के कारण
259
00:14:31,078 --> 00:14:33,289
सदस्य खोए।
260
00:14:33,372 --> 00:14:37,835
इस आदमी का निदान हो चुका है
और यह शायद ज़्यादा देर तक नहीं जीएगा।
261
00:14:37,918 --> 00:14:41,547
इसे फेफड़ों का कैंसर है।
262
00:14:41,630 --> 00:14:43,257
जो आदमी वहाँ रहता है।
263
00:14:44,216 --> 00:14:45,968
वहाँ रहने वाले लोग बहुत अच्छे लोग हैं।
264
00:14:46,051 --> 00:14:48,012
तुम्हें वहाँ ले जा कर
उनसे परिचय करवाना चाहिए था,
265
00:14:48,095 --> 00:14:51,807
पर मैंने उन्हें बताया नहीं कि हम आ रहा है,
इसलिए नहीं जाना बेहतर है।
266
00:14:59,148 --> 00:15:01,275
इन लोगों का कुआं दूषित है।
267
00:15:02,484 --> 00:15:04,153
अपना पानी नहीं पी सकते।
268
00:15:06,447 --> 00:15:08,240
इस महिला का पति कैंसर के कारण मर गया।
269
00:15:08,324 --> 00:15:09,992
वह वहाँ अकेली रहती है।
270
00:15:10,534 --> 00:15:12,870
इस महिला का पति कैंसर के कारण मर गया।
271
00:15:13,454 --> 00:15:15,664
वह-- पर वह इस हदसे से आगे बड़ी।
272
00:15:15,748 --> 00:15:18,667
उसे कोई और मिल गया।
न्यूफ़ाउन्डलंड से एक बहुत अच्छा आदमी।
273
00:15:19,710 --> 00:15:22,087
इस घर में जो परिवार रहता था
274
00:15:22,671 --> 00:15:24,006
वो सब कैंसर के कारण मर गए।
275
00:15:24,340 --> 00:15:27,134
अब यह किसी और का है
276
00:15:27,217 --> 00:15:31,472
जो समुदाय में आए, और इसे ठीक करने की कोशिश
कर रहा हैं, इसमें रहने की।
277
00:15:31,931 --> 00:15:34,600
पर उस घर में जो भी रहता था वह कैंसर से मर गया।
278
00:15:37,811 --> 00:15:40,397
इस महिला का पति कैंसर से मर गया।
279
00:15:40,856 --> 00:15:43,692
और अब वह खुद कैंसर के कारण काफ़ी बीमार है।
280
00:15:44,568 --> 00:15:48,447
जिस आदमी ने यह घर बनाया था,
वह और उसकी पत्नी कैंसर से मर गए।
281
00:15:48,989 --> 00:15:52,117
उनकी बेटी अब बिर्चटाउन में रहती है।
282
00:15:52,368 --> 00:15:55,120
उसे कैंसर था, वह कैंसर से बच गई।
283
00:15:56,330 --> 00:15:57,539
पर...
284
00:15:58,749 --> 00:16:02,336
उनके बेटे, उनके दो बेटे, वो कैंसर से मर गए।
285
00:16:05,464 --> 00:16:06,507
हाँ।
286
00:16:08,300 --> 00:16:09,468
अच्छा नहीं है।
287
00:16:13,430 --> 00:16:15,766
यह... यह घर जो यहाँ है...
288
00:16:15,849 --> 00:16:17,893
ढेर के सबसे समीप
289
00:16:19,061 --> 00:16:20,521
घर है।
290
00:16:20,604 --> 00:16:22,189
इस युवती को
291
00:16:22,272 --> 00:16:24,316
यहाँ घर वापस आना पड़ा
292
00:16:24,984 --> 00:16:26,485
और यहाँ रहना पड़ा।
293
00:16:27,653 --> 00:16:30,990
उसकी माँ कैंसर से मरी। उसके पिता कैंसर से मरे।
294
00:16:31,699 --> 00:16:35,786
और अब वह वहाँ वापस आ गई है।
उस घर में उसके पाँच बच्चे रहते हैं।
295
00:16:35,869 --> 00:16:38,038
उसके पास रहने के लिए और कोई जगह नहीं है।
296
00:16:38,122 --> 00:16:40,124
इसलिए उसे वहाँ वापस आना पड़ा।
297
00:16:44,253 --> 00:16:46,797
और तुम वहाँ से, उन पेड़ों के बीच,
298
00:16:46,880 --> 00:16:49,258
वहाँ पर ढेरे का निचला हिस्सा था।
299
00:16:50,217 --> 00:16:51,760
वह बहुत दूर नहीं है।
300
00:16:53,470 --> 00:16:55,931
हाँ। हम उस जंगल में खेला करते थे।
301
00:16:58,142 --> 00:16:59,184
हाँ।
302
00:17:00,769 --> 00:17:01,854
अच्छा नहीं है।
303
00:17:03,522 --> 00:17:05,858
ऐलेन, क्या बाहर जा कर तुम वहाँ जाना चाहती हो?
304
00:17:05,941 --> 00:17:07,735
क्या हम ढेर तक जा सकते हैं?
305
00:17:07,818 --> 00:17:11,530
वहाँ एक सूचना-पट्टे पर लिखा है "प्रवेश निषेध" है।
306
00:17:11,989 --> 00:17:13,824
पर मुझे पता है अँदर कैसे जाते हैं।
307
00:17:16,243 --> 00:17:17,953
यह हैं श्री क्लाइक।
308
00:17:18,370 --> 00:17:20,581
क्लाइक बहुत ही सनकी हैं।
309
00:17:21,540 --> 00:17:23,417
और श्री क्लाइक का निदान हुआ है--
310
00:17:23,500 --> 00:17:28,172
मुझे लगता है वह शायद
समुदाय के सबसे बूढ़े अश्वेत इंसान हैं।
311
00:17:28,922 --> 00:17:30,924
मुझे नहीं पता अगर वह घर में हैं या नहीं।
312
00:17:35,220 --> 00:17:36,305
क्या?
313
00:17:38,974 --> 00:17:40,517
आप क्या कर रहे हैं?
314
00:17:40,601 --> 00:17:42,811
-यह हैं श्री क्लाइक।
-हाँ, रॉन क्लाइक।
315
00:17:42,895 --> 00:17:43,771
यह है इयन।
316
00:17:43,854 --> 00:17:44,813
इयन क्या?
317
00:17:45,105 --> 00:17:46,523
इयन, मुझे नहीं पता क्या...
318
00:17:47,524 --> 00:17:48,567
डैनियल।
319
00:17:48,650 --> 00:17:50,694
-डैनियल।
-इयन डैनियल।
320
00:17:51,028 --> 00:17:53,363
-ज़रा इन कैमरों को तो देखो।
-पता है।
321
00:17:53,489 --> 00:17:55,074
और देखो मैं कैसा लग रहा हूँ।
322
00:17:55,157 --> 00:17:56,366
आप बढ़िया लग रहे हैं।
323
00:17:56,450 --> 00:17:58,077
-मैं ऐलेन हूँ।
-क्या?
324
00:17:58,160 --> 00:18:00,329
-मेरा नाम ऐलेन है।
-ऐलेन। ऐलेन क्या?
325
00:18:00,412 --> 00:18:02,039
-पेज।
-पेज।
326
00:18:02,581 --> 00:18:04,750
ऐलेन आ कर ढेरे के बारे में बात कर रही है।
327
00:18:06,418 --> 00:18:08,045
हाँ, हम बातें कर रहे थे।
328
00:18:08,128 --> 00:18:09,588
हम बातें कर रहे थे...
329
00:18:11,423 --> 00:18:15,719
कैसे वह धुआं और कालिख और राख और वो सब।
330
00:18:15,803 --> 00:18:17,262
और जो हम पाना चाहते हैं।
331
00:18:17,346 --> 00:18:18,305
हाँ।
332
00:18:18,388 --> 00:18:21,975
क्योंकि सब चले गए।
क्योंकि अब आप ही सबसे बुजुर्ग हैं जो बचे हैं।
333
00:18:22,059 --> 00:18:23,685
-मुझे यही लगता है।
-हाँ।
334
00:18:23,769 --> 00:18:25,521
आप सबसे बुजुर्ग आदमी हैं, हैं ना?
335
00:18:25,604 --> 00:18:29,024
हाँ, क्योंकि वॉली डेविस लगभग 70 का है।
336
00:18:29,108 --> 00:18:31,819
वालेस हाँ। वालेस...
337
00:18:31,902 --> 00:18:33,695
अब वह भी कैंसर का इलाज करवा रहा है।
338
00:18:33,779 --> 00:18:37,825
वालेस का फिर से
फेफड़ों के कैंसर का इलाज हो रहा है, हाँ।
339
00:18:37,908 --> 00:18:40,119
और मैं इस हफ़्ते जा रहा हूँ।
340
00:18:40,202 --> 00:18:41,537
आप इस हफ़्ते जा रहे हैं?
341
00:18:41,620 --> 00:18:42,871
अगले शुक्रवार।
342
00:18:42,955 --> 00:18:45,082
अगले शुक्रवार। आप अपनी हालत का पता लगाने
जा रहा हैं।
343
00:18:45,165 --> 00:18:46,083
-हाँ।
-हाँ।
344
00:18:46,166 --> 00:18:47,751
-मैं इसकी फिर से जांच करवता हूँ।
-हाँ।
345
00:18:47,835 --> 00:18:49,002
मैं साल में एक बार जाता हूँ।
346
00:18:49,086 --> 00:18:53,006
हाँ। क्या आपको लगता है ढेर का
आपके कैंसर से कोई संबंध था?
347
00:18:53,382 --> 00:18:54,466
किसे पता?
348
00:18:54,550 --> 00:18:56,176
किसे पता, हाँ?
349
00:18:56,260 --> 00:18:57,219
यकीन से?
350
00:18:58,971 --> 00:19:00,681
क्योंकि पूरे मोहल्ला को है।
351
00:19:00,764 --> 00:19:02,307
-हाँ।
-हाँ।
352
00:19:03,267 --> 00:19:05,435
सारे आदमी चले गए, है ना?
353
00:19:05,519 --> 00:19:10,065
फ्रैंक और शेल्डन और एड, आपका दोस्त एड,
354
00:19:10,149 --> 00:19:11,233
वो सब गए, है ना?
355
00:19:11,316 --> 00:19:14,570
-और बर्न ब्रूस और शर्ली।
-और बर्न और शर्ली, हाँ।
356
00:19:15,487 --> 00:19:18,323
तो हम बस वहाँ जाएँगे और वहाँ पर घूमेंगे।
357
00:19:18,407 --> 00:19:20,367
हम बाड़ के साथ-साथ चुपके से चलेंगे।
358
00:19:20,450 --> 00:19:22,161
हाँ, वहाँ पर एक पथ है।
359
00:19:22,244 --> 00:19:24,079
हाँ, हम उस पथ पर जाएँगे।
360
00:19:25,789 --> 00:19:29,751
दिसम्बर 3, 2016 को ढेरे को बंद कर दिया गया था
361
00:19:41,889 --> 00:19:43,891
मैं आशा करती हूँ...
362
00:19:44,933 --> 00:19:49,021
अगर कोई इससे कुछ सीखता है...
363
00:19:50,522 --> 00:19:52,232
मैं आशा करती हूँ...
364
00:19:52,316 --> 00:19:58,322
पर्यावरण को ले कर, मैं आशा करती हूँ
कि लोग सीखेंगे सामान का उपयोग कैसे करते हैं।
365
00:19:59,781 --> 00:20:01,575
ताकि ढेरे की ज़रूरत ना पड़े।
366
00:20:02,159 --> 00:20:03,660
मैं-- ऐसा अच्छा होता ना
367
00:20:03,744 --> 00:20:05,537
अगर हम कोई तरीका ढूँढ सकते...
368
00:20:05,621 --> 00:20:10,709
जहाँ जिस चीज़ की ज़रूरत है...
369
00:20:11,460 --> 00:20:14,463
उसका हम बार-बार उपयोग कर सकते?
370
00:20:16,173 --> 00:20:17,549
वह कितना अच्छा होता ना?
371
00:20:18,550 --> 00:20:20,427
फिर हमें यह परेशानी नहीं होती,
372
00:20:20,510 --> 00:20:25,140
लोग उन चीज़ों के कारण मर रहे हैं
जिनका हमने उपभोग किया और...
373
00:20:28,060 --> 00:20:29,436
जिसे जलाया गया।
374
00:20:33,732 --> 00:20:36,944
2016 में ढेरे को सदा के लिए बंद कर दिया गया।
375
00:20:38,237 --> 00:20:40,030
और आज जब आप उसके आसपास घूमते हैं
376
00:20:40,113 --> 00:20:42,532
तो अगर यहाँ कुछ बिखरे हुए अवशेष नहीं पड़े होते
377
00:20:43,116 --> 00:20:45,452
तो आप शायद यह नहीं जान पाते
कि यहाँ एक ढेरा था।
378
00:20:46,453 --> 00:20:49,122
अब चिंता इस बात की है कि जमीन में क्या दफ़न है
379
00:20:49,206 --> 00:20:52,918
और उसके पास जो पानी और मिट्टी है
उस पर पर क्या प्रभाव पड़ सकता है।
380
00:21:01,093 --> 00:21:04,972
मैं कल्पना कर सकती हूँ कि यह कठिन है
381
00:21:05,055 --> 00:21:06,974
हमेशा सोचना कि, "क्या यह मेरे पानी में है?"
382
00:21:07,057 --> 00:21:08,809
क्या यह पानी में पहुँच चुका है?"
383
00:21:08,892 --> 00:21:13,689
भगवान का धन्यवाद है
कि हमने पानी का परीक्षण किया
384
00:21:14,189 --> 00:21:16,775
और बातचीत की, और लोगों के घर में गए।
385
00:21:16,858 --> 00:21:19,903
मैंने सब के घरों में जा कर कहा है,
386
00:21:19,987 --> 00:21:21,405
"आपको अपने कुएं की जाँच करनी चाहिए।
387
00:21:21,530 --> 00:21:24,032
"मैं यहाँ हूँ। मेरे पास लोगों का एक दल है,
ऐसा करते हैं।"
388
00:21:24,574 --> 00:21:28,578
और लोग अब इस बारे में सचेत हो रहे हैं
389
00:21:28,662 --> 00:21:30,914
क्योंकि उन्हें उस जाँच का परिणाम मिल रहा है
390
00:21:30,998 --> 00:21:32,874
जो बताता है कि मेरे पानी में कुछ है।
391
00:21:32,958 --> 00:21:36,003
चाहे वो कहें कि यह ढेर से नहीं है या चाहे--
392
00:21:36,086 --> 00:21:38,213
हम जानते हैं कि यह हमारा पानी है जो तुम्हें--
393
00:21:38,297 --> 00:21:43,552
जब आपके कुएं में "कोलीफॉर्म" और "ई. कोलाई" हैं,
394
00:21:43,635 --> 00:21:48,181
जिसका प्रयोग आप अपने घर में खाना बनाने
के लिए करते हैं, अपने बच्चों को खिलाने के लिए
395
00:21:48,265 --> 00:21:51,727
और अपने पति को या... दाँत साफ करने के लिए
396
00:21:51,810 --> 00:21:55,731
और नहाने के लिए और जो भी, आप जानते हैं।
397
00:21:56,523 --> 00:21:59,943
और जब आपको पता लगता है
कि आपके पाने में कुछ गड़बड़ है,
398
00:22:00,110 --> 00:22:01,737
यह आपकी जिंदगी है।
399
00:22:01,820 --> 00:22:03,280
यह आपकी जिंदगी है।
400
00:22:03,363 --> 00:22:04,614
आपकी सारी जिंदगी।
401
00:22:05,782 --> 00:22:09,786
साफ़ पानी हमारा हक है।
402
00:22:10,120 --> 00:22:11,496
इसके लिए लड़ने की ज़रूरत नहीं होनी चाहिए।
403
00:22:11,580 --> 00:22:13,457
हमें इसके लिए लड़ने की ज़रूरत नहीं होनी चाहिए।
404
00:22:13,540 --> 00:22:17,961
हमें-- और जिन लोगों के लिए हम
इस समुदाय में मतदान करते हैं
405
00:22:18,045 --> 00:22:20,672
उन्हें हमारे साथ खड़े हो कर लड़ना चाहिए
406
00:22:21,131 --> 00:22:22,591
साफ़ पानी के लिए।
407
00:22:22,841 --> 00:22:24,509
पर जागो।
408
00:22:24,593 --> 00:22:27,763
वो तो... यह मुद्दा नहीं है।
409
00:22:28,263 --> 00:22:31,099
यह उन्हें एक मुद्दा नहीं लगता
क्योंकि इसका प्रभाव उन पर नहीं पड़ता।
410
00:22:31,183 --> 00:22:36,021
क्योंकि उनके पास है साफ़, पीने लायक पानी
411
00:22:36,104 --> 00:22:39,024
क्योंकि उन्हें शहर का पानी मिलता है।
412
00:22:39,858 --> 00:22:41,026
हमारे पास तो वह भी नहीं है।
413
00:22:41,109 --> 00:22:43,320
हमारे पास वह विकल्प नहीं है।
414
00:22:43,403 --> 00:22:45,280
हमारे पास यह कहने का विकल्प भी नहीं है,
415
00:22:45,364 --> 00:22:47,949
"ठीक है, अब मैं इस कुएं का प्रयोग नहीं करूँगी
416
00:22:48,033 --> 00:22:50,118
क्योंकि यह दूषित है,
417
00:22:50,202 --> 00:22:52,496
इसलिए मैं शहर का पानी ले लेती हूँ।"
418
00:22:52,579 --> 00:22:53,705
हमारे पास यह विकल्प नहीं है।
419
00:22:53,789 --> 00:22:56,541
उनके पास-- उन्हें लगता है पाइप डालना
420
00:22:57,167 --> 00:22:59,961
ताकि हमें साफ़ पानी मिले संभव नहीं है।
421
00:23:02,631 --> 00:23:08,011
उस समुदाय के लोगों से
422
00:23:09,638 --> 00:23:12,265
हमारे समुदाय के लोगों की कीमत कम क्यों हैं?
423
00:23:13,225 --> 00:23:14,684
शेलबर्न में स्वागत है
424
00:23:14,768 --> 00:23:17,020
1783 में संयुक्त साम्राज्य वफादारों
द्वारा स्थापित किया गया
425
00:23:18,188 --> 00:23:21,441
पिछले कुछ सालों से
लुईस इस बारे में खुल कर बात रही हैं,
426
00:23:21,525 --> 00:23:25,028
सरकार पर दवाब डाल रही है ताकि वह पर्यावरणीय
अधिकारों को ले कर ऐसा अधिकार-अधिनियम बनाए
427
00:23:25,112 --> 00:23:28,490
जो हर निवासी को
स्वस्थ वातावरण की गारंटी देता है
428
00:23:28,573 --> 00:23:31,493
ख़ास तौर पर उन्हें
जो ऐतिहासिक रूप से अधिकारहीन हैं।
429
00:23:32,202 --> 00:23:36,081
पर स्थानीय राजनेताओं से जो प्रतिक्रिया मिला है,
वह परेशानी पैदा करने वाली रही है।
430
00:23:37,624 --> 00:23:42,629
तो जातिवाद कयम रहा है और अब भी यहाँ है।
431
00:23:42,712 --> 00:23:46,216
और अगर हम इस बारे में बात नहीं करते,
इसकी पहचान नहीं करते,
432
00:23:46,716 --> 00:23:49,094
तो यह कभी नहीं मिटेगा।
433
00:23:49,177 --> 00:23:51,179
और मेरा इसके बारे में बोलने
434
00:23:51,263 --> 00:23:55,267
के कारण इसने मुझे मेरे समुदाय के
कुछ सदस्यों से अलग कर दिया है,
435
00:23:55,350 --> 00:23:58,311
क्योंकि वह इस बारे में बात नहीं करना चाहते।
436
00:23:59,563 --> 00:24:00,814
आपने मेयर का ज़िक्र किया था।
437
00:24:01,731 --> 00:24:03,692
हाँ। ठीक है, मुझे मेरा जवाब मिल गया।
438
00:24:04,985 --> 00:24:05,902
मेयर।
439
00:24:05,986 --> 00:24:07,737
मैं कहने वाली थी, आपके मेयर क्या कर रही हैं?
440
00:24:08,530 --> 00:24:12,617
मेयर को लगता है मुझे बोलने का हक नहीं है।
441
00:24:12,993 --> 00:24:13,827
क्यों?
442
00:24:14,744 --> 00:24:16,538
क्योंकि उन्होंने...
443
00:24:16,621 --> 00:24:19,124
उन्होंने मुझे वास्तव में कहा कि,
444
00:24:19,207 --> 00:24:23,003
"समुदाय नहीं चाहता आप इस बारे में बात करें।
445
00:24:23,670 --> 00:24:25,130
समुदाय को परवाह नहीं है।"
446
00:24:26,423 --> 00:24:27,591
मुझे माफ़ करो।
447
00:24:28,800 --> 00:24:30,010
मैं ऐसा कहूँगी।
448
00:24:32,679 --> 00:24:33,763
यह...
449
00:24:34,306 --> 00:24:37,809
यह मेरा हक है कि मैं तुम्हें बताऊँ
450
00:24:37,893 --> 00:24:42,981
कि तुम मेरे परिवार, मेरे समुदाय को नष्ट कर रहे हो,
451
00:24:43,064 --> 00:24:45,066
और वह नष्ट हो चुके हैं क्योंकि तुमने तय किया
452
00:24:45,150 --> 00:24:47,652
कि तुम अपना कचरा मेरे आंगन में फेंकोगे।
453
00:24:49,237 --> 00:24:50,155
माफ़ करो।
454
00:24:50,822 --> 00:24:52,157
पर यह ही सच है।
455
00:24:52,449 --> 00:24:56,661
तुम या तो हमारी मदद करते हो
या तुम हमारे खिलाफ़ हो, इन में से एक, सही?
456
00:25:00,707 --> 00:25:03,585
जब चुनाव का समय आता है,
457
00:25:03,668 --> 00:25:07,839
तो वो इस समुदाय में आ कर चाँद और तारों
का वादा करते हैं।
458
00:25:07,923 --> 00:25:09,674
"हम ऐसा करेंगे, हम ऐसा करेंगे,
459
00:25:09,758 --> 00:25:11,718
हम तुम्हारे लिए यह करेंगे,
हम तुम्हारे लिए वह करेंगे,"
460
00:25:11,801 --> 00:25:13,303
और लोग विश्वास करते हैं।
461
00:25:13,386 --> 00:25:15,013
मेरे लोग लोगों पर विश्वास करते हैं।
462
00:25:15,639 --> 00:25:18,600
और वो इन लोगों को मतदान देते हैं,
और ये लोग बस...
463
00:25:21,561 --> 00:25:24,648
और अगर आप अपने पड़ोसी का ध्यान नहीं रख सकते...
464
00:25:26,066 --> 00:25:29,528
या आपके आसपास जो लोग हैं, या आपने परिवार का,
465
00:25:29,611 --> 00:25:32,531
तो आप किसी के लिए किस काम के हैं?
466
00:25:33,198 --> 00:25:36,117
जैसे, आप यहाँ पर हैं क्यों?
467
00:25:36,618 --> 00:25:40,121
अगर आप अपने भाईयों और बहनों के बारे में
परवाह नहीं करते
468
00:25:40,205 --> 00:25:41,706
या कोई भी हो...
469
00:25:42,791 --> 00:25:44,501
तो कोशिश ही क्यों करो?
470
00:25:44,584 --> 00:25:47,462
समझी? रोज आप किस कारण उठते हैं?
471
00:25:48,296 --> 00:25:50,590
अपने आप के लिए? फिर तो बहुत ही अकेलापन होगा।
472
00:25:51,132 --> 00:25:53,134
अगर वो इस कारण जी रहे हैं।
473
00:25:53,718 --> 00:25:54,719
सही?
474
00:25:56,263 --> 00:26:00,809
लोगों के लिए प्यार को पहले आना चाहिए।
475
00:26:00,892 --> 00:26:04,604
हमें एक दूसरे की मदद करनी चाहिए।
476
00:26:04,688 --> 00:26:06,439
हम बस एक ही राह पर जाते हैं।
477
00:26:07,857 --> 00:26:09,568
और अगर हम पहली बार ठीक से नहीं करते,
478
00:26:09,651 --> 00:26:12,445
तो हमें फिर से करने का दूसरा मौका नहीं मिलता।
479
00:26:13,446 --> 00:26:17,659
तो अगर इसका मतलब है यह पक्का करना
480
00:26:17,951 --> 00:26:22,872
कि मेरा पड़ोसी स्वस्थ है, किसी तरह से,
481
00:26:22,956 --> 00:26:26,251
और इसे पक्का करने के लिए
मैं कोई छोटा सा काम कर सकती हूँ,
482
00:26:26,334 --> 00:26:27,752
तो मैं वह करूँगी।
483
00:26:33,216 --> 00:26:36,678
समुदाय के लिए साफ़ पीने के पानी के लिए
एक कुआं बनाना,
484
00:26:36,761 --> 00:26:39,306
वहाँ जहाँ लुईस कह रही हैं,
485
00:26:39,389 --> 00:26:42,225
उसकी कीमत लगभग 10,000 डॉलर होगी।
486
00:26:43,435 --> 00:26:47,105
बस इस साल शहर ने अपने
वार्षिक संस्थापक दिवस समारोह
487
00:26:47,188 --> 00:26:49,733
के लिए 35,000 डॉलर का बजट रखा।
488
00:27:10,462 --> 00:27:12,339
यहाँ से बस तीन घंटे उत्तर की तरफ़
489
00:27:12,422 --> 00:27:14,674
पिक्टौ लैंडिंग प्रथम राष्ट्र का समुदाय
490
00:27:14,758 --> 00:27:18,762
सरकारी उपेक्षा की विषाक्त विरासत
का सामना कर रहा है।
491
00:27:18,887 --> 00:27:20,889
पिक्टौ लैंडिंग
492
00:27:21,014 --> 00:27:23,433
यहाँ के मि'क्माक लोगों की
वर्तमान में होने वाली लड़ाई
493
00:27:23,516 --> 00:27:25,852
वर्तमान कनाडा
के उपनिवेशीकरण की शुरुआत से ले कर
494
00:27:25,935 --> 00:27:28,355
अब तक, सरकार ओर समुदायों के बीच
495
00:27:28,438 --> 00:27:31,566
एक लंबा संघर्ष दर्शाती है।
496
00:27:33,485 --> 00:27:37,906
नरसंहार, संघीय एजेंटों के हमले,
और कैथोलिक आवासीय विद्यालयों ने
497
00:27:37,989 --> 00:27:40,492
मि'क्माक से बहुत सारी भूमि और संस्कृति
498
00:27:40,575 --> 00:27:42,494
जिसे वह जानते थे, छीन ली है।
499
00:27:43,912 --> 00:27:46,873
आज वह एक पर्यावरिक विपदा का सामना कर रहे हैं।
500
00:27:46,956 --> 00:27:50,752
जिसने उनके समुदाय को
पिछले 50 सालों से परेशान किया हुआ है।
501
00:27:56,508 --> 00:27:57,592
सीबीसी - लैंड एंड सी
502
00:27:57,717 --> 00:27:59,302
बोट हार्बर, नोवा स्कोटिया।
503
00:27:59,386 --> 00:28:02,764
हजारों मछलियाँ साँस लेने के लिए तड़प रही हैं
और मर रही हैं।
504
00:28:03,139 --> 00:28:07,477
जिन लोगों ने यह समाचार पर देखा
उन में से ज़्यादातर घृणित और क्रोधित हुए।
505
00:28:07,727 --> 00:28:09,020
ऐसा कैसे हो सकता है?
506
00:28:09,979 --> 00:28:13,942
पर ये यहाँ के प्रदूषण
के लंबे इतिहास की ताजा तस्वीरें हैं।
507
00:28:17,487 --> 00:28:18,446
नमस्ते!
508
00:28:18,530 --> 00:28:20,865
-आपसे मिल कर अच्छा लगा।
-तुमसे मिल कर भी अच्छा लगा।
509
00:28:20,949 --> 00:28:22,784
-अँदर आ जाओ।
-हाँ, इस बारे में माँफ़ कर दें।
510
00:28:22,867 --> 00:28:24,369
जीपीएस बस...
511
00:28:24,452 --> 00:28:26,746
और फिर कुछ ही देर में
वह मेरे हाथो किचड़ में फंस गया।
512
00:28:26,830 --> 00:28:30,625
मुझे पता था छोटी सड़क है। और मैंने सोचा,
"सड़क बंद है।"
513
00:28:30,709 --> 00:28:32,043
हाँ।
514
00:28:32,127 --> 00:28:37,465
मिशेल
515
00:28:37,549 --> 00:28:40,510
प्रदूषण से पहले जिस जगह को
अब हम बोट हार्बर कहते हैं
516
00:28:40,593 --> 00:28:42,262
उसे आ'से'क बुलाया जाता था।
517
00:28:42,345 --> 00:28:44,472
आ'से'क का मतलब है "दूसरा कमरा।"
518
00:28:44,556 --> 00:28:48,727
यह वह जगह थी जहाँ हमारे समुदाय के लोग
भाग कर जाते थे
519
00:28:48,810 --> 00:28:51,020
जब इंडियन एजेंट आते थे
520
00:28:51,104 --> 00:28:52,647
बच्चों को लेने के लिए।
521
00:28:52,731 --> 00:28:55,358
वो भाग कर आ'से'क जाते थे।
522
00:28:55,442 --> 00:28:57,527
इसलिए आ'से'क,
523
00:28:57,610 --> 00:29:00,238
और हमारे एक बुजुर्ग इसे बहुत बढ़िया तरीके से कहते हैं,
524
00:29:00,321 --> 00:29:03,533
एक समय था जब
यह उनके लिए माँ या पिता की तरह था।
525
00:29:04,993 --> 00:29:06,077
वो उन्हें बचाते थे।
526
00:29:06,286 --> 00:29:08,538
वो उन्हें खिलाते थे जब वो भूखे होते।
527
00:29:08,621 --> 00:29:11,624
जानती हो, वो पनाह देते थे, और जब...
528
00:29:12,500 --> 00:29:15,795
और 1965 में जब मिल बनी,
529
00:29:15,879 --> 00:29:20,175
और उन्होंने अपनी बहुत ही इरादतन योजना शुरू की...
530
00:29:20,717 --> 00:29:22,844
हमारी भूमि में घुसपैठ करने की,
531
00:29:23,762 --> 00:29:24,971
और हमारा आ'से'क...
532
00:29:28,641 --> 00:29:29,934
वो सब छीन लिया गया था।
533
00:29:30,018 --> 00:29:31,311
वो सब छीन लिया गया था।
534
00:29:31,644 --> 00:29:33,855
1965 में स्कॉट पेपर कंपनी
535
00:29:33,938 --> 00:29:36,816
नोवा स्कोटिया में एक
लुगदी-और-कागज़ की मिल बनाना चाहती थी।
536
00:29:37,525 --> 00:29:39,903
वह जानते थे वह कहाँ जाना चाहते थे।
537
00:29:39,986 --> 00:29:41,863
पिक्टौ का नगर।
538
00:29:41,946 --> 00:29:43,907
आपके पास बराबरी का....
539
00:29:44,032 --> 00:29:45,950
उनके सलाहकार, डॉ. जॉन बेट्स,
540
00:29:46,034 --> 00:29:48,119
जिन्होंने कुछ साल पहले जगह का चयन किया था।
541
00:29:48,620 --> 00:29:49,913
उनका प्रस्ताव था
542
00:29:50,622 --> 00:29:53,124
कि स्कॉट पेपर एक क्राफ्ट लुगदी की मिल बनाए।
543
00:29:53,208 --> 00:29:54,292
पिक्टौ हार्बर - बोट हार्बर
544
00:29:54,375 --> 00:29:57,879
मिल का कचरा
पिक्टौ हार्बर के नीचे से पाइप में जा कर
545
00:29:58,379 --> 00:30:00,840
बोट हार्बर में फेंका जाए।
546
00:30:02,091 --> 00:30:06,262
अंत में, औद्योगिक कचरा
सागर में अपने आप बह जाएगा।
547
00:30:07,555 --> 00:30:09,098
जब यह प्रताव रखा गया
548
00:30:09,182 --> 00:30:12,060
तब डॉ. बेट्स स्कॉट के सलाहकार नहीं थे।
549
00:30:12,936 --> 00:30:16,356
वह नोवा स्कोटिया जल प्राधिकरण के मुख्य बन चुके थे।
550
00:30:16,856 --> 00:30:19,400
नोवा स्कोटिया के प्रांत और स्कॉट पेपर के बीच
551
00:30:19,484 --> 00:30:22,153
एक बहुत ही आकर्षक सौदे के लिए सब तैयार था।
552
00:30:22,237 --> 00:30:23,905
न्यू ब्रंसविक - प्रिंस एडवर्ड द्वीप
नोवा स्कोटिया
553
00:30:23,988 --> 00:30:26,699
सरकार मिल के कचरे
का ध्यान रखने के लिए तैयार हो गई
554
00:30:26,825 --> 00:30:29,035
और इस क्षेत्र में जमीन खरीदने लगी।
555
00:30:29,118 --> 00:30:30,161
न्यू ग्लासगो - बोट हार्बर
556
00:30:30,245 --> 00:30:34,874
बस एक ही समस्या थी,
वो इंडियन जो बोट हार्बर के किनारे पर रहते थे।
557
00:30:35,625 --> 00:30:38,878
जल प्राधिकरण ने मेरे दादाजी से बात की,
558
00:30:38,962 --> 00:30:42,465
वह उस समय मुखिया थे, और परिषद से,
559
00:30:42,966 --> 00:30:46,761
और कहा, "हाँ, हम यह मिल यहाँ लाना चाहते हैं।
560
00:30:46,845 --> 00:30:48,805
हाँ, इसके बारे में चिंता मत करें।
561
00:30:48,888 --> 00:30:51,391
सब बढ़िया होगा। यह एक ताजे पानी की झील होगी।
562
00:30:51,474 --> 00:30:54,018
इसका प्रभाव किसी चीज़ पर नहीं पड़ेगा।"
563
00:30:54,102 --> 00:30:57,897
वातावरण पर प्रभाव के बारे में
चिंताओं के दस्तावेज़ बने,
564
00:30:57,981 --> 00:31:01,734
उनकी मछली पालन पर प्रभाव,
इसलिए वो इन चिंताओं के बारे में बोल रहे थे,
565
00:31:01,818 --> 00:31:04,821
जैसे कई दशकों से हमारे नेता करते आ रहे हैं।
566
00:31:04,904 --> 00:31:08,825
तो जब उन्हें पता लगा हम इन बातों
के बारे में चिंतित थे,
567
00:31:08,908 --> 00:31:11,369
"हम बस उन्हें एक यात्रा पर ले जाएँगे।"
568
00:31:11,452 --> 00:31:13,788
वो मेरे दादाजी को
569
00:31:13,872 --> 00:31:17,876
और एक और पार्षद, मार्टिन सैपियर,
570
00:31:17,959 --> 00:31:20,253
को एक जगह ले कर गए...
571
00:31:21,421 --> 00:31:22,547
न्यू ब्रंसविक,
572
00:31:22,797 --> 00:31:25,675
जो वैसा उपचार संयंत्र नहीं था
573
00:31:25,758 --> 00:31:27,760
जैसा वो बना रहे थे।
574
00:31:28,261 --> 00:31:29,971
श्री विगलवर्थ आए,
575
00:31:30,471 --> 00:31:34,183
और हमें सेंट जॉन, या लैंकेस्टर,
या उसे जो भी कहते हैं, वहाँ ले गए
576
00:31:34,267 --> 00:31:35,351
वहाँ एक लुगदी की मिल पर।
577
00:31:35,435 --> 00:31:36,936
मुखिया लुईस जे. फ्रांसिस
मिशेल के दादा
578
00:31:37,020 --> 00:31:42,609
और उन्होंने हमें दिखया कि पानी का रंग
ख़राब नहीं हुआ था, और कोई गंध नहीं थी।
579
00:31:42,692 --> 00:31:44,569
उन्होंने दिखया पानी का रंग खराब नहीं हुआ था।
580
00:31:44,652 --> 00:31:45,695
पानी का रंग खराब नहीं हुआ था।
581
00:31:45,778 --> 00:31:48,907
उस लुगदी की मिल से
कोई गंघ या वैसा कुछ भी नहीं आ रहा था।
582
00:31:49,991 --> 00:31:52,577
यहांँ जो धुआं है
वो सेंट जॉन की लुगदी की मिल से आ रहा है।
583
00:31:53,369 --> 00:31:55,330
पर इंडियन लोगों को वहाँ नहीं ले जाया गया था।
584
00:31:55,413 --> 00:31:58,207
उन्हें तो बस पानी को सुधरने वाला संयंत्र
दिखाया गया था
585
00:31:58,291 --> 00:32:01,294
जो कुछ मील दूर घरेलू मल के लिए था।
586
00:32:05,381 --> 00:32:08,468
और वह एक झूठ था।
587
00:32:08,843 --> 00:32:11,846
और उनसे कुछ झूठ बोले,
588
00:32:11,930 --> 00:32:15,558
उन्हें यह समझाने की कोशिश की
589
00:32:15,642 --> 00:32:18,561
"इसका उस पर प्रभाव नहीं पड़ेगा।
यह एक झील होगी।
590
00:32:18,645 --> 00:32:20,813
आप आगे चल कर भी इसका आनंद ले सकते हैं, मनोरंजन,
591
00:32:20,897 --> 00:32:23,274
आप आगे चल कर भी वो चीज़ें कर सकते हैं
592
00:32:23,358 --> 00:32:26,069
जो आप करना चाहते हैं।"
593
00:32:26,152 --> 00:32:27,695
और शर्तें थी।
594
00:32:27,779 --> 00:32:30,323
समझौते में ऐसी शर्तें थीं
जिन्हें पूरी तरह से नजरअंदाज किया गया।
595
00:32:30,406 --> 00:32:33,952
वो जानना चाहते थे, वो जानना चाहते थे...
596
00:32:35,745 --> 00:32:37,622
निश्चित रूप से कि क्या प्रभाव होंगे,
597
00:32:37,705 --> 00:32:39,540
पर इस पर कार्यवाही नहीं की गई।
598
00:32:39,624 --> 00:32:41,334
उन्हेंने बस एक ही कार्यवाही की
599
00:32:41,417 --> 00:32:44,253
और वह थे 60,000 डॉलर।
600
00:32:44,337 --> 00:32:48,091
उस समय 60,000 डॉलर एक उत्पीड़ित समुदाय के लिए
601
00:32:48,174 --> 00:32:50,093
जो आवासीय विद्यालय
602
00:32:50,176 --> 00:32:54,263
के प्रभावों के कारण पीड़ा में था और...
603
00:32:54,347 --> 00:32:55,390
यह बहुत था।
604
00:32:55,473 --> 00:32:57,976
मैं कल्पना कर सकती हूँ
मेरे दादाजी क्या सोच रहे होंगे।
605
00:32:58,059 --> 00:32:59,936
"मैं कर रहा हूँ-- हे मेरे भगवान।
606
00:33:00,144 --> 00:33:02,814
वातावरण पर प्रभाव नहीं पड़ेगा।
607
00:33:02,897 --> 00:33:05,191
मुझे इस प्रदेश की परवाह है।
608
00:33:05,274 --> 00:33:06,985
मुझे परवाह है... मैं मदद कर रहा हूँ।
609
00:33:07,068 --> 00:33:09,070
इसके कारण कुछ बुरा नहीं होगा।"
610
00:33:10,154 --> 00:33:13,074
मेरे दादाजी ने वहाँ न्यू ब्रंसविक में
611
00:33:13,157 --> 00:33:14,617
मार्टिन सैपियर के साथ
612
00:33:14,701 --> 00:33:16,244
एक कागज़ के टुकड़े पर हस्ताक्षर किए।
613
00:33:16,327 --> 00:33:17,662
लुईस जे. फ्रांसिस- मुखिया
614
00:33:17,745 --> 00:33:20,665
एक कागज़ का टुकड़ा। और तब वह उनकी जकड़ में आ गए।
615
00:33:24,419 --> 00:33:27,422
लगभग 65,000 डॉलर के लिए इंडियन लोगों ने
हस्ताक्षर कर के बोट हार्बर
616
00:33:28,006 --> 00:33:30,466
पर अपने हक खो दिए थे।
617
00:33:36,431 --> 00:33:39,434
दो साल बाद संयंत्र चालू हो गया।
618
00:33:42,854 --> 00:33:45,565
और सारा गंद बोट हार्बर में बहने लगा।
619
00:33:46,816 --> 00:33:48,526
वहाँ जितनी मछलियाँ थी उन्होंने सब को मार डाला,
620
00:33:48,609 --> 00:33:51,362
वहाँ पर आने के दूसरे दिन बाद,
पानी के किनारा के पास।
621
00:33:51,446 --> 00:33:54,866
मरी हुई मछलियाँ, छोटी मछलियाँ, जलव्याघ्र,
वहाँ पर जो भी था।
622
00:33:56,117 --> 00:33:58,494
उन्होंने उन्हें तुरंत मार दिया, एक ही रात में।
623
00:34:00,580 --> 00:34:03,082
यह संयंत्र के शुरू होने के एक हफ्ते में हुआ।
624
00:34:03,166 --> 00:34:05,710
उसके शुरू होने के तीन, चार दिन बाद।
625
00:34:05,793 --> 00:34:07,920
हाँ। सब कुछ मार डाला।
626
00:34:15,845 --> 00:34:19,849
और फिर जब उन्हें एहसास हुआ कि
627
00:34:20,349 --> 00:34:24,312
बोट हार्बर मर गया उनके दुख के बारे में सोचना।
628
00:34:25,855 --> 00:34:29,942
वह यह सोचते हुए मरे कि यह उनकी ग़लती है।
629
00:34:34,155 --> 00:34:37,241
और फिर यह अपराध की भावना
वह आगे की पीढ़ी को देते हैं...
630
00:34:37,325 --> 00:34:41,954
अपने बच्चों और परिवार को
631
00:34:42,038 --> 00:34:44,916
और उन्होंने इसा सामना कैसे किया जब--
632
00:34:44,999 --> 00:34:46,292
और फिर होता है...
633
00:34:47,877 --> 00:34:50,546
यह एक चक्र है जिसे तोड़ने की ज़रूरत है।
634
00:34:51,130 --> 00:34:53,758
अगर बोट हार्बर वाली घटना नहीं होती...
635
00:34:54,759 --> 00:34:56,552
तो मेरे परिवार का जीवन कैसा होता?
636
00:34:59,097 --> 00:35:02,266
मेरे दादाजी और दादीजी के 13 बच्चे थे।
637
00:35:06,062 --> 00:35:08,397
मेरे दादाजी बहुत ही कम आयु में गुजर गए,
638
00:35:08,481 --> 00:35:10,399
बहुत ही कम, अपनी 40 की दशक के अंत में।
639
00:35:11,984 --> 00:35:15,404
आज तक मेरी माँ जिंदा हैं, और मेरी मासी।
640
00:35:17,156 --> 00:35:19,742
बाकि सब कैंसर के कारण मर गए।
641
00:35:20,535 --> 00:35:21,994
आत्महत्या के कारण।
642
00:35:24,705 --> 00:35:28,209
शराब और नशीले पदार्थ हावी हो गए।
643
00:35:29,669 --> 00:35:33,381
इसलिए मैं अकसर सोचती हूँ... अगर यह ना हुआ होता,
644
00:35:33,464 --> 00:35:35,258
क्या हमें मौका मिलता...
645
00:35:38,636 --> 00:35:40,179
उस तरह से जीना का...
646
00:35:43,141 --> 00:35:45,226
जहाँ हम साथ में बूड़े होते?
647
00:35:53,776 --> 00:35:59,782
मैं आपको ले जाऊँगी
प्रवाह के उपचार के संयंत्र को देखने...
648
00:36:01,450 --> 00:36:03,452
जो सिम्पसनस लेन पर है।
649
00:36:03,786 --> 00:36:05,788
हमारे समुदाय से दूर नहीं।
650
00:36:06,998 --> 00:36:09,834
यह उपचार संयंत्र का प्रवेश है
651
00:36:09,917 --> 00:36:13,337
जो 1967 से यहाँ पर है।
652
00:36:21,012 --> 00:36:25,183
यह वह है जो मिल से सीधे आ रहा है।
653
00:36:26,684 --> 00:36:28,853
कच्चा, अनुपचारित प्रवाह।
654
00:36:30,146 --> 00:36:31,230
चेतावनी: गहरा पानी
655
00:36:31,355 --> 00:36:34,984
और वह सीधा हमारी ज़मीन में बहता था।
656
00:36:35,067 --> 00:36:37,486
उसे साफ़ करने के लिए कोई प्रणाली नहीं थी,
657
00:36:37,570 --> 00:36:39,447
इसलिए पाइप उसे यहाँ ले आता था।
658
00:36:44,076 --> 00:36:46,537
यहाँ आ कर में बहुस उदास हो जाती हूँ।
659
00:37:06,682 --> 00:37:08,434
यह है हमारे समुदाय की गंध।
660
00:37:08,517 --> 00:37:11,145
कभी-कभी जब आप हमारे समुदाय
की सामुदायिक भवनों और घरों में जाते हैं,
661
00:37:11,229 --> 00:37:14,982
तो आपको ऐसा लगता है
कि यह दीवारों से चिपक जाती है।
662
00:37:23,115 --> 00:37:24,867
यह वायु वातक हैं।
663
00:37:24,951 --> 00:37:28,955
ये पानी को ऑक्सीजन देना,
जो काफ़ी दुख की बात है,
664
00:37:29,038 --> 00:37:32,875
पर अतीत में जब उन्होंने कहा था
कि इसका कोई प्रभाव नहीं होगा...
665
00:37:33,793 --> 00:37:35,378
हमें उससे यह मिला है।
666
00:37:39,924 --> 00:37:43,594
इसका प्रभाव हमारे समुदाय पर पड़ रहा हैम
667
00:37:43,678 --> 00:37:45,513
इसलिए एक तो हम पीड़ित हैं,
668
00:37:45,596 --> 00:37:48,349
यह जान कर कि हमारे पानी के यह है,
669
00:37:48,432 --> 00:37:50,309
पर हमारी हवा को भी देखा।
670
00:37:52,019 --> 00:37:53,646
और, हाँ।
671
00:37:53,729 --> 00:37:55,189
यह...
672
00:37:55,273 --> 00:37:56,482
यह दुख की बात है।
673
00:37:59,277 --> 00:38:01,153
क्या आप अपने स्वास्थ्य के बारे में चिंता करती हैं?
674
00:38:05,408 --> 00:38:07,243
यह बहुत अज़ीब है कि तुमने इसका जिक्र किया,
675
00:38:07,326 --> 00:38:10,579
क्योंकि बस यह जान कर कि मैं कहाँ से आई हूँ,
676
00:38:10,663 --> 00:38:13,374
और जो परिवार वाले मेरे से पहले चले गए,
677
00:38:13,457 --> 00:38:15,251
मैंने कभी ज़्यादा उम्र की अपेक्षा नहीं की है।
678
00:38:15,334 --> 00:38:17,795
अगले हफ़्ते में 41 की हो जाऊँगी।
679
00:38:19,922 --> 00:38:21,007
और...
680
00:38:21,590 --> 00:38:24,885
और यह जानते हुए कि सब बहुत कम उम्र में गुजर गए...
681
00:38:26,887 --> 00:38:28,472
मुझे हमेशा लगा है कि
682
00:38:28,556 --> 00:38:31,809
मुझे बूढ़ा होने का मौका नहीं मिलेगा।
683
00:38:32,560 --> 00:38:34,270
और कभी-कभी मैं वैसे सोचती हूँ।
684
00:38:37,398 --> 00:38:40,776
शोक, और मैं यह शब्द बहुत प्रयोग करती हूँ,
685
00:38:40,860 --> 00:38:43,279
क्योंकि मैं नहीं जानकी इसका और कैसे वर्णन करूँ...
686
00:38:45,156 --> 00:38:46,574
कई रूप लेता है।
687
00:38:46,657 --> 00:38:48,826
यह... यह, जानती हो...
688
00:38:48,909 --> 00:38:50,661
इसके साथ कैसे झुझते हैं?
689
00:38:53,080 --> 00:38:54,957
तुम इसके साथ कैसे झुझती?
690
00:38:59,879 --> 00:39:01,464
क्या यह अपके लिए एक चिंता थी
691
00:39:01,547 --> 00:39:06,218
कि खाड़ी इंडियन ज़मीन के बहुत पास थी?
692
00:39:08,554 --> 00:39:12,266
वह उन्हें कोई हानि नहीं पहुँचा रहा था।
693
00:39:14,101 --> 00:39:18,147
वो पानी में नहीं थे, वो पानी के अँदर नहीं रहते थे।
694
00:39:19,565 --> 00:39:21,734
वह पानी के सामने रहते थे।
695
00:39:23,611 --> 00:39:25,696
और... तो क्या?
696
00:39:28,699 --> 00:39:31,369
तो ये समुदास के कुछ सदस्य हैं जिन्हें हमने खो दिया है
697
00:39:31,452 --> 00:39:33,954
जब से मिल खुली है।
698
00:39:34,038 --> 00:39:34,914
एल्डन फ्रांसिस
1959-2005
699
00:39:35,373 --> 00:39:36,332
हाँ।
700
00:39:36,707 --> 00:39:39,001
और, हाँ, तुम स्पष्ट रूप से देख सकती हो कि...
701
00:39:39,919 --> 00:39:44,173
यह कम उम्र में मर जाते हैं,
यह कम उम्र में मर जाते हैं। हाँ। नहीं, यह सच है।
702
00:39:44,882 --> 00:39:46,759
मुझे मृतकों की गिनती करना पसंद नहीं है।
703
00:39:46,842 --> 00:39:47,885
बहुत थे।
704
00:39:47,968 --> 00:39:50,054
हमारे ऐसे बहुत लोग हैं जिन्हें यहाँ होना चाहिए था।
705
00:39:50,137 --> 00:39:51,597
उन्हें यहाँ होना चाहिए था।
706
00:39:51,680 --> 00:39:53,641
उन्हें हमाके साथ-साथ लड़ना चाहिए था।
707
00:39:53,724 --> 00:39:56,852
उन्हें अंत देखना चाहिए था...
708
00:39:57,853 --> 00:39:59,897
पानी का, प्रदूषण का।
709
00:39:59,980 --> 00:40:01,649
उन्हें यहाँ होना चाहिए था, पर वो नहीं हैं।
710
00:40:01,732 --> 00:40:04,568
इसलिए हम इसका स्मरण करने की कोशिश
करना चाहते थे।
711
00:40:04,652 --> 00:40:06,070
कि वो यहाँ होंगे।
712
00:40:06,153 --> 00:40:07,822
वो देख रहे हैं क्यो हो रहा है।
वो देख रहे हैं हम क्या कर रहे हैं।
713
00:40:07,905 --> 00:40:08,948
उन्हें हम पर गर्व होगा।
714
00:40:09,865 --> 00:40:11,033
यह बस मुझे याद दिलाता है।
715
00:40:11,117 --> 00:40:14,161
यह मुझे याद दिलाता है
कि मैं जो कर रही हूँ वह क्यों कर रही हूँ,
716
00:40:14,245 --> 00:40:15,287
क्योंकि...
717
00:40:19,458 --> 00:40:20,626
अब बहुत हो गया है।
718
00:40:22,211 --> 00:40:26,799
2014 में तनाव चरमोत्कर्ष पर पहुँच गया
जब मिल का पाइप टूट गया,
719
00:40:26,882 --> 00:40:31,762
और उसके कारण 470 लाख लीटर ज़हरीला,
गंदा प्रवाह इस क्षेत्र में बह कर आ गया...
720
00:40:32,346 --> 00:40:35,516
उस ज़मीन पर जो मि'क्माक का कब्रिस्तान थी।
721
00:40:37,852 --> 00:40:41,230
सरकार ने कई बार
बोट हार्बर को बंद करने का वादा किया था
722
00:40:41,313 --> 00:40:42,773
पर कभी भी अपना वदा पूरा नहीं किया।
723
00:40:43,357 --> 00:40:46,110
इस बार, मिशेल और उनके समुदाय ने कदम उठाए
724
00:40:46,193 --> 00:40:47,862
और नाकाबंदी शुरू की
725
00:40:48,195 --> 00:40:51,532
और जब तक बोट हार्बर बंद नहीं होता है
वहाँ से ना जाने की की कसम खाई,
726
00:40:51,615 --> 00:40:55,411
और प्रांतीय सरकार को कुछ करने पर मजबूर किया।
727
00:40:56,579 --> 00:40:59,373
जून 2014 से
728
00:40:59,457 --> 00:41:01,750
यह खबरों में कभी हद तक था,
729
00:41:01,834 --> 00:41:03,919
हमारा शांतिपूर्ण विरोध
730
00:41:04,003 --> 00:41:05,629
प्रवाह के रिसाव के समय
731
00:41:05,713 --> 00:41:07,506
पाइपलाइन से।
732
00:41:07,590 --> 00:41:10,634
हम मोर्चे में सबसे आगे थे, बस तंग आ गया थे।
733
00:41:10,718 --> 00:41:13,762
बस तंग आ गए थे कि ऐसा होता रहता है,
734
00:41:13,846 --> 00:41:16,390
यह प्रवाह जो पाँच दशकों से...
735
00:41:16,474 --> 00:41:20,102
एक बोझ है और अब भी हमें हानि पहुँचा रहा है।
736
00:41:20,728 --> 00:41:22,021
हम बहस कर रहे थे।
737
00:41:22,104 --> 00:41:25,149
हमारे नेता, हम सरकार से काफ़ी मिल रहे थे
738
00:41:25,232 --> 00:41:28,402
और जो हो रहा था उसके लिए एक समाधान
739
00:41:28,486 --> 00:41:30,321
ढूँढने की कोशिश कर रहे थे।
740
00:41:30,404 --> 00:41:32,907
हम व्यायामशाला में मिलते,
हमारी सामुदायिक व्यायामशाला,
741
00:41:32,990 --> 00:41:35,284
और हमारे नेता वापस आ कर कहते, "ठीक है,
742
00:41:35,367 --> 00:41:37,661
हमारा सरकार के साथ विचार-विमर्श हुआ
743
00:41:37,745 --> 00:41:38,913
और वो यह कहते हैं,"
744
00:41:38,996 --> 00:41:41,165
और ज़हिर तौर पर हम भरोसा नहीं करते हैं।
745
00:41:41,248 --> 00:41:44,376
नियम नंबर एक है कि विश्वास टूट चुका है,
746
00:41:44,460 --> 00:41:45,753
कई सारकारों के साथ,
747
00:41:45,836 --> 00:41:49,089
और कई दशकों के दौरान
748
00:41:49,173 --> 00:41:51,258
कई टूटे वादों के कारण।
749
00:41:51,342 --> 00:41:52,801
इसलिए यह सबसे बड़ी बात थी।
750
00:41:52,885 --> 00:41:56,764
हम सच में समझने की कोशिश कर रहे थे
751
00:41:56,847 --> 00:41:59,016
कि जो वो कह रहे हैं, क्या वह सच है?
752
00:41:59,099 --> 00:42:02,394
हम भाग्यशाली थे कि हमारा समझौता हो गया,
753
00:42:02,645 --> 00:42:05,856
एक ऐसा समझौता जिससे हम पूरी तरह से खुश नहीं थे।
754
00:42:06,398 --> 00:42:09,944
कि वे आख़िरकार तबाही को स्वीकार करेंगे
755
00:42:10,027 --> 00:42:12,488
और बोट हार्बर प्रवाह उपचार संयंत्र को बंद करने
756
00:42:12,571 --> 00:42:14,865
की तारीख़ का प्रस्ताव रखेंगे।
757
00:42:15,908 --> 00:42:19,411
तो जिस तारीक का उन्होंने प्रस्ताव रखा
वह तारीक हमें पसंद नहीं थी।
758
00:42:21,789 --> 00:42:23,123
हम और शीघ्रता की आशआ कर रहे थे।
759
00:42:24,166 --> 00:42:27,086
जो तारीक उन्होंने हमें बताई,
वह थी 31 जनवरी, 2020।
760
00:42:28,170 --> 00:42:30,965
हमने इसके बारे में काफ़ी समय तक
और गहराई में सोचा।
761
00:42:32,800 --> 00:42:35,511
लेकिन हमने समझौता कर लिया।
762
00:42:37,846 --> 00:42:41,892
ताकि बात स्पष्ट हो, जो समझौता हुआ
वह मिल को बंद करने का नहीं था,
763
00:42:41,976 --> 00:42:44,103
वह था बबोट हार्बर प्रवाह उपचार संयंत्र
को बंद करने का
764
00:42:44,186 --> 00:42:46,772
जिसने दशकों से समुदाय को हानि पहुँचाई थी।
765
00:42:47,731 --> 00:42:48,649
बोट हार्बर अधिनियम
766
00:42:48,732 --> 00:42:51,986
नोवा स्कोटिया की सरकार ने
बोट हार्बर अधिनियम लागू किया,
767
00:42:52,069 --> 00:42:56,031
एक क़ानून जो आदेश देता है कि
31 जनवरी, 2020 तक
768
00:42:56,115 --> 00:42:57,533
बोट हार्बर संयंत्र का प्रयोग
769
00:42:57,616 --> 00:43:02,162
"बंद होना चाहिए मिल से आने वाले प्रवाह
को ग्रहण करने और उस पर काम करने से।"
770
00:43:02,871 --> 00:43:04,957
इस से दो काम के लिए समय मिल गया:
771
00:43:05,040 --> 00:43:07,710
एक नए गंदे पानी का उपचार करने वाले संयंत्र
को आयोजित करने और बनने के लिए
772
00:43:07,793 --> 00:43:09,920
और बोट हार्बर को साफ़ करने की योजना बनाना।
773
00:43:11,255 --> 00:43:15,384
नॉर्थर्न पल्प को एक वैकल्पिक योजना बनाने के लिए
पाँच साल दिए गए।
774
00:43:15,884 --> 00:43:18,846
पर चार साल बाद, उनकी सबसे उत्तम योजना थी
775
00:43:19,013 --> 00:43:20,431
एक नई पाइपलाइन बनाने का प्रस्ताव
776
00:43:20,514 --> 00:43:21,974
जो प्रवाह को नॉर्थम्बरलैंड स्ट्रेट
777
00:43:22,057 --> 00:43:23,809
में डाल देगी
778
00:43:23,892 --> 00:43:25,686
ठीक पिक्टौ लैंडिंग के पास...
779
00:43:26,562 --> 00:43:30,858
स्वदेशी और बाहर से आए समुदायों की
आकर्षक मछली पकड़ने की जगह,
780
00:43:30,941 --> 00:43:33,485
एक ऐसी योजना जिससे सार्वजनिक आक्रोश पैदा किया।
781
00:43:33,569 --> 00:43:35,571
ग्लोबल न्यूज़
782
00:43:37,865 --> 00:43:39,825
हाँ, हम खुश होना चाहते थे।
783
00:43:39,908 --> 00:43:42,119
हम किसी चीज़ के बंद होने का जश्न मनाना चाहते हैं।
784
00:43:42,202 --> 00:43:43,370
हम ठीक होना शुरू करना चाहते हैं।
785
00:43:43,454 --> 00:43:47,124
हम वो सब चीज़ें करने चाहते हैं जिन्हें...
786
00:43:47,625 --> 00:43:49,251
हमें लगता है हमें करने का हक था।
787
00:43:49,335 --> 00:43:52,588
और हम जश्न कैसे मना सकते हैं
यह जानते हुए कि उनका प्रस्ताव
788
00:43:52,671 --> 00:43:56,008
है एक नई पाइपलाइन या एक नया उपचार संयंत्र
789
00:43:56,091 --> 00:43:59,053
जो इसे हमारे घर के पीछे से ले कर
हमारे घर के सामने डाल देता है।
790
00:43:59,136 --> 00:44:01,680
पर उनकी इस बात से मुझे बहुत परेशानी होता है,
जब वो कहते हैं,
791
00:44:01,764 --> 00:44:04,516
"उचार के बाद का प्रवाह, उचार के बाद का प्रवाह,
उचार के बाद का प्रवाह।"
792
00:44:04,642 --> 00:44:07,353
पाँच दश्कों से ज़्यादा
इस उपचार के बाद वाले प्रवाह से
793
00:44:07,436 --> 00:44:09,271
हम पर प्रभाव पड़ा है।
794
00:44:10,522 --> 00:44:14,526
हमें लड़ाई जारी रखने की ज़रूरत नहीं होनी चाहिए।
795
00:44:14,610 --> 00:44:17,196
हमें वहाँ जा कर
यह कहने की ज़रूरत नहीं होना चाहिए,
796
00:44:17,738 --> 00:44:20,449
"साला तुम पागल हो क्या?
797
00:44:21,075 --> 00:44:23,619
तुम उसे वहाँ डालने का प्रस्ताव क्यों रख रहे हो?"
798
00:44:23,702 --> 00:44:27,623
सरकार को इससे कोई परेशानी क्यों नहीं है?
799
00:44:28,165 --> 00:44:32,586
हम ने जो तबाही सही
उसके बारे में पूरी तरह से जानने के बाद।
800
00:44:32,670 --> 00:44:33,962
हमारा इतिहास।
801
00:44:35,964 --> 00:44:39,468
हम... हम इससे कभी आज़ाद नहीं होंगे।
802
00:44:41,220 --> 00:44:42,346
बोट हार्बर अधिनियम का पालन करो
803
00:44:42,429 --> 00:44:46,600
2019 की शुरुआत में पिक्टौ समुदाय इकट्ठा हुआ
804
00:44:46,684 --> 00:44:50,896
सार्वजनिक जागरूकता को 2020 में बंद करने
की तारीक पर ध्यान केंद्रित रखने के लिए।
805
00:44:50,979 --> 00:44:53,190
जब पिक्टौ लैंडिंग प्रथम राष्ट्रों ने
806
00:44:53,273 --> 00:44:56,860
बोट हार्बर उपचार संयंत्र के बंद होने के लिए
एक साल की गिनती शुरू की
807
00:44:56,944 --> 00:44:59,405
तो कमरा आशावाद से भरा था।
808
00:44:59,488 --> 00:45:02,241
हम सब मिलकर स्वच्छ वातावरण चाहते हैं।
809
00:45:02,324 --> 00:45:07,037
हम सब मिल कर हालात को ठीक करना चाहते हैं
और यह उसके बारे में है।
810
00:45:07,121 --> 00:45:12,000
यह तारीक बहुत मायने रखती है
केवल पिक्टौ लैंडिंग प्रथम राष्ट्र के लिए ही नहीं,
811
00:45:12,084 --> 00:45:13,919
पर सबके लिए।
812
00:45:14,002 --> 00:45:17,965
"मैं चाहती हूँ कि मेरे बच्चे बोट हार्बर
में मेरी वर्तमान की उम्र में
813
00:45:18,048 --> 00:45:19,341
तैर पाएँ और मछली पकड़ पाएँ।
814
00:45:19,425 --> 00:45:21,844
ताकि उन्हें वह बचपन मिले जो मुझे नहीं मिला।"
815
00:45:22,428 --> 00:45:25,723
और उसी समय जब समुदाय जश्न मना रहा था
816
00:45:25,806 --> 00:45:29,017
नॉर्थर्न पल्प ने अपनी एक खुद की सभा
का निर्णय लिया।
817
00:45:29,101 --> 00:45:31,603
उनके पास किसी दूसरे उपचार
के संयंत्र की योजना नहीं थी
818
00:45:31,687 --> 00:45:34,189
और मिल के पूरी तरह से बंद होने से बचने के लिए,
819
00:45:34,940 --> 00:45:38,819
उन्होंने बोट हार्बर संयंत्र को खुला रखने के लिए
और समय माँगा।
820
00:45:39,528 --> 00:45:42,239
हम सभी का लक्ष्य एक ही है
821
00:45:42,322 --> 00:45:46,744
और वह है बोट हार्बर को
उसके प्राकृतिक रूप में वापस लाने का।
822
00:45:47,286 --> 00:45:52,708
हमें बस और समय की ज़रूरत है
हर चरण को पूरा करने के लिए
823
00:45:52,791 --> 00:45:54,585
समय और मूल्यांकन निश्चित करने के लिए,
824
00:45:54,668 --> 00:45:57,004
परिवेशीय आंकलन से ले कर
825
00:45:57,087 --> 00:46:01,216
निर्माण, और अंत में इस नए संयंत्र
के बनने के आदेश को देने के लिए।
826
00:46:02,843 --> 00:46:05,262
आज का दिन जश्न मनाने के लिए था,
827
00:46:05,345 --> 00:46:07,639
और कार्यक्रम के शुरू होने से बस एक घंटे पहले
828
00:46:07,723 --> 00:46:11,393
नॉर्थर्न पल्प मिल ने घोषणा की
उन्हें बोट हार्बर संयंत्र को बंद करने के लिए
829
00:46:11,477 --> 00:46:13,937
और समय की ज़रूरत है।
830
00:46:14,021 --> 00:46:17,775
मुखिया आंद्रेया पॉल में कहा
घोषणा का समय निराशाजनक है
831
00:46:17,858 --> 00:46:20,360
और अधिक समय देना स्वीकारा नहीं जाएगा।
832
00:46:20,444 --> 00:46:22,571
उन्हें 2015 से पता था,
833
00:46:23,071 --> 00:46:27,242
और अगर इस खबर के बारे में
834
00:46:27,326 --> 00:46:30,037
प्रतिक्रियाशील होने की जगह वो सक्रिय होते
835
00:46:30,120 --> 00:46:34,333
तो जो वो करना चाहते हैं उसमें वो आगे बढ़े जाते।
836
00:46:35,083 --> 00:46:39,004
और फिर,स्टीफन मैकनील,
नोवा स्कोटिया के प्रधानमंत्री,
837
00:46:39,087 --> 00:46:42,257
और बंद करने की तारीक के बारे में दृढ़ता दिखाने वाले
सरकार के पहले मुख्य
838
00:46:42,341 --> 00:46:45,135
भी अब परिवर्तनशील लगने लगे थे।
839
00:46:45,219 --> 00:46:48,222
हमने उन्हें पाँच साल दिए,
और मैं इस बारे में बहुत स्पष्ट था,
840
00:46:48,305 --> 00:46:51,350
कि 31 जनवरी, 2020 हमारी निर्धारित तिथि है।
841
00:46:51,433 --> 00:46:54,311
और मैंने कहा है, समुदाय को और इस कंपनी को,
842
00:46:54,394 --> 00:46:56,438
अगर आप साथ मिल कर एक रास्ता ढूँढ सकते हो
843
00:46:56,522 --> 00:46:59,358
अगर साथ मिल कर
और समय के बारे में तय कर सकते हो,
844
00:46:59,441 --> 00:47:00,901
तो मैं उस उस पर विचार करूँगा।
845
00:47:01,485 --> 00:47:03,654
बहादुरी के साथ यह कहने की बजाय कि,
846
00:47:03,737 --> 00:47:09,076
"नहीं, आ'से'क की सरकार ने 31 जनवरी, 2020
को बंद करने का विधान बनाया है
847
00:47:09,368 --> 00:47:11,203
और हम उसका पालन करेंगे,"
848
00:47:11,286 --> 00:47:12,579
उन्होंने चुना ...
849
00:47:14,081 --> 00:47:15,791
हमें बलि का बकरा बनाना।
850
00:47:16,291 --> 00:47:20,796
"ठीक है, खैर, शायद है,
अगर पिक्टौ लैंडिंग हाँ करती है..."
851
00:47:20,879 --> 00:47:22,756
मुझे लगा वह बहुत ही अन्यायपूर्ण था।
852
00:47:22,840 --> 00:47:24,550
वह हमारे लिए बहुत ही अन्यायपूर्ण था।
853
00:47:25,551 --> 00:47:28,679
अगय यह एक असली रिश्ता होता,
854
00:47:29,513 --> 00:47:31,139
जैसे की वह घमंड के साथ कहना पसंद करते हैं,
855
00:47:31,223 --> 00:47:33,934
तो वो कहते, "31 जनवरी, 2020।
856
00:47:34,017 --> 00:47:36,353
हमने विधान हनाया था और हम इसका पालन करेंगे,
857
00:47:36,436 --> 00:47:37,604
बस, खत्म।"
858
00:47:37,855 --> 00:47:39,022
पर उन्होंने नहीं किया।
859
00:47:39,731 --> 00:47:42,609
मैं बुरी तरह से
किसी चीज़ में विश्वास करना चाहती हूँ,
860
00:47:42,693 --> 00:47:43,735
और...
861
00:47:45,153 --> 00:47:48,240
और इस समय
मैं 31 जनवरी, 2020 में विश्वास करती हूँ।
862
00:47:49,658 --> 00:47:51,869
मैं बस आशा करती हूँ लोगों को एहसास हो
863
00:47:51,952 --> 00:47:55,122
कि हम यह सब किसी को परशान करने के लिए
864
00:47:55,414 --> 00:47:59,001
यह सबको कष्ट देने के लिए नहीं कर रहे।
865
00:47:59,084 --> 00:48:02,045
हम यह इसलिए कर रहे हैं
क्योंकि हमें एक भविष्य की ज़रूरत है।
866
00:48:02,588 --> 00:48:05,257
हमें ज़मीन से जुड़े रहने की ज़रूरत है।
867
00:48:05,340 --> 00:48:08,594
हमें ज़रूरत है स्थायी पर्यावरण की
868
00:48:09,511 --> 00:48:10,637
हमारे बच्चों के लिए,
869
00:48:10,721 --> 00:48:12,222
हमारे बच्चों के बच्चों के लिए।
870
00:48:12,306 --> 00:48:16,894
हम यह इसलिए करते हैं क्योंकि हमारा यहाँ होना
और यह करना किस्मत में लिखा है।
871
00:48:17,394 --> 00:48:20,397
सच बात तो यह है कि हम बीमार होने से थक गए हैं।
872
00:48:22,232 --> 00:48:23,817
और हम ठीक होने की आशा करते हैं।
873
00:48:24,151 --> 00:48:27,821
एक दिन, हम इस सब से ठीक होने की आशा करते हैं,
874
00:48:27,905 --> 00:48:30,699
पर एक है उद्धरण है जिसे में हमेशा दोहराती हूँ,
875
00:48:30,782 --> 00:48:33,076
कि आप उस वातावरण में ठीक नहीं हो सकते
876
00:48:33,160 --> 00:48:35,454
जिसने आपको बीमार किया था।
877
00:48:35,662 --> 00:48:39,041
इसलिए हमारे ठीक होने के लिए
उस पानी का बहना बंद होना पड़ेगा।
878
00:48:41,793 --> 00:48:44,755
जब या अगर गंदे पानी का बहना बंद होता है,
879
00:48:44,838 --> 00:48:47,299
बोट हार्बर से पारद जैसे विषाक्त पदार्थों
को हटाने के लिए
880
00:48:47,883 --> 00:48:50,177
एक गहरी सफाई की प्रक्रिया की आवश्यकता है,
881
00:48:50,260 --> 00:48:52,554
और अनुमान है कि इसे पाँच साल तक लग सकते हैं,
882
00:48:52,930 --> 00:48:56,183
और इसकी क़ीमत
2 करोड़ डॉलर से ज़्यादा हो सकती है।
883
00:48:56,892 --> 00:48:59,603
आशा यह है कि समय के साथ यह क्षेत्र
884
00:48:59,686 --> 00:49:02,356
अपने मूल रूप को वापस पा लेगा।
885
00:49:03,315 --> 00:49:05,943
बोट हार्बर कैसा लगेगा...
886
00:49:08,070 --> 00:49:10,864
हमने इसके बारे में बातें करना शुरू कर दिया है।--
887
00:49:10,948 --> 00:49:12,866
यह भविष्य में कैसा लगेगा।
888
00:49:13,158 --> 00:49:17,412
आप क्या देखना चाहोगे
जब हम फिर से आ'से'क जा सकते हैं,
889
00:49:17,496 --> 00:49:19,998
जब हम उसे वापस पा लेंगे?
890
00:49:20,290 --> 00:49:22,793
क्योंकि हम बात करते हैं,
हम इसे बोट हार्बर बुलाते हैं,
891
00:49:22,876 --> 00:49:25,253
पर यह इसका प्रदूषण वाला नाम है।
892
00:49:25,337 --> 00:49:27,047
बोट हार्बर इसका प्रदूषण वाला नाम है।
893
00:49:27,130 --> 00:49:28,173
वह आ'से'क था,
894
00:49:28,256 --> 00:49:30,300
इसलिए जब हम आ'से'क वापस पहुँचेंगे
आप क्या देखना चाहते हैं?
895
00:49:32,302 --> 00:49:35,180
हम प्रकृति के बारे में बातें करते हैं,
896
00:49:35,263 --> 00:49:41,687
वो बस फिर से ज़मीन के साथ रिश्ता बनाना चाहते हैं।
897
00:49:44,731 --> 00:49:49,236
लोगों के लिए इतनी सरल सी बात उपचारीक होती है।
898
00:49:51,530 --> 00:49:55,534
मैं चाहती हूँ मेरे दादजी शांति के साथ आराम करें।
899
00:49:55,993 --> 00:50:01,248
मैं चाहती हूँ हमसे पहले जो आएँ वो सारे
बोट हार्बर योद्धा शांति के साथ आराम करें।
900
00:50:01,790 --> 00:50:03,667
और मैं चाहती हूँ उन्हें गर्व हो
901
00:50:03,750 --> 00:50:07,004
कि हम अंत तक लड़े।
902
00:50:23,562 --> 00:50:25,981
जबकि मिशेल और उनका समुदाय बोट हार्बर के बंद
903
00:50:26,064 --> 00:50:28,233
होने की तारीक पर ज़ोर डाल रहे है,
904
00:50:28,567 --> 00:50:32,154
बस एक घंटे की दूरी पर
इतिहास खुद को दोहरा सकता है,
905
00:50:32,237 --> 00:50:35,532
जहाँ सरकार फिर से
एक स्वदेशी समुदाय के भले के विरुद्ध
906
00:50:35,615 --> 00:50:38,827
धंधे के हितों की तरफ प्रभावित हो रही है।
907
00:50:38,910 --> 00:50:40,871
यह मुझे मेरे अंतिम पड़ाव पर लाता है,
908
00:50:41,121 --> 00:50:42,789
जहाँ, स्टूइअक के नगर में,
909
00:50:42,873 --> 00:50:45,292
वो लड़ रहे हैं ताकि ऐसा ना हो।
910
00:50:46,001 --> 00:50:48,754
अल्टागास कारपोरेशन एक भूमिगत भंडारण संयंत्र
911
00:50:48,837 --> 00:50:53,008
बनाने का प्रस्ताव रख रहा है।
912
00:50:54,676 --> 00:50:56,803
अल्टागास ने भूमिगत नमक की गुफाओं की खोज की,
913
00:50:56,887 --> 00:50:58,805
शुबेनकडी नदी के पास,
914
00:50:58,889 --> 00:51:00,724
जो प्राकृतिक गैस का भंडारण कर सकती हैं।
915
00:51:01,224 --> 00:51:02,434
ऐसा करने के लिए,
916
00:51:02,684 --> 00:51:06,480
उन्होंने योजना बनाई है गुफाओं में जमे नमक को
नदी के पानी में घुला कर
917
00:51:06,563 --> 00:51:10,192
उस नमक के पानी के मिश्रण को
वापस नदी में फेंकने की,
918
00:51:10,275 --> 00:51:12,819
एक दिन में 3,000 टन तक।
919
00:51:13,445 --> 00:51:15,655
इस नमकीन मिश्रण के खारापन का स्तर,
जो मछलियों के जीवित रहने के लिए
920
00:51:15,739 --> 00:51:19,409
सुरक्षित माना चाता है उससे छह गुना ज़्यादा है।
921
00:51:20,035 --> 00:51:24,539
स्वाभाविक रूप से, समुदाय के सदस्य
और स्थानीय नेता खुश नहीं है।
922
00:51:25,415 --> 00:51:27,334
समुदाय इस बारे में खुश नहीं है।
923
00:51:27,417 --> 00:51:29,961
स्बैग'न्कटी बैंड इस परियोजना के खिलाफ है।
924
00:51:30,045 --> 00:51:33,423
मुखिया रूफस कोपेज कहते हैं
कि सबसे नई पर्यावरण रिपोर्ट
925
00:51:33,507 --> 00:51:36,593
उनके बैंड की परिषद को ठीक से नहीं समझाई गई थी।
926
00:51:36,676 --> 00:51:38,512
मैं आशा कर रहा था उनसे बात करने की,
927
00:51:38,595 --> 00:51:41,556
पर लग रहा है
कि सरकार हमें यह मौका नहीं देना चाहती,
928
00:51:41,640 --> 00:51:43,433
तो शायद हमें लड़ना पड़ेगा।
929
00:51:44,267 --> 00:51:47,312
उन्होंने ऐसा पहले दुनिया में कहीं नहीं किया है।
930
00:51:47,395 --> 00:51:50,273
वो इसे यहाँ छोटे से नोवा स्कोटिया में
क्यों करना चाहते हैं?
931
00:51:50,357 --> 00:51:52,692
वो इसे हमारी नदी में क्यों करना चाहते हैं
932
00:51:52,776 --> 00:51:56,029
जहाँ हमारे बच्चे हर साल मछली पकड़ते हैं,
933
00:51:56,113 --> 00:51:58,031
जहाँ उन्हें उनका खाना मिलता है,
934
00:51:58,115 --> 00:52:00,659
जहाँ हमारे समुदाय के सदस्य कई पीढ़ियों से
935
00:52:00,742 --> 00:52:02,577
इकट्ठे होते आ रहे हैं?
936
00:52:02,661 --> 00:52:06,164
सार्वजनिक सुरक्षा को ख़तरा है एल्टन गैस से।
937
00:52:06,248 --> 00:52:08,250
संधि के अधिकारों का पालन करो
938
00:52:09,251 --> 00:52:11,711
मैं स्थानीय जल रक्षकों से मिलने जा रही हूँ
939
00:52:11,795 --> 00:52:13,505
स्बैग'न्कटी प्रांत में,
940
00:52:13,588 --> 00:52:16,258
जिन्हें "ग्रासरूट ग्रैंडमदरस" के नाम से जाना जाता है।
941
00:52:16,967 --> 00:52:18,385
वो प्रतिरोध का नेतृत्व कर रही हैं
942
00:52:18,510 --> 00:52:20,929
बस पर्यावरणीय तबाही रोकने के लिए ही नहीं,
943
00:52:21,012 --> 00:52:23,140
पर उनकी संधि
एक मज़ाक ना बन जाए यह रोकने से भी।
944
00:52:23,223 --> 00:52:25,058
सच और सुलह को क्या हो गया? यह अन्याय है!
945
00:52:25,183 --> 00:52:28,937
और हमारे आने से पहले उनमें से
कई को गिरफ्तार कर लिया गया था।
946
00:52:29,020 --> 00:52:31,523
हमारे जल रक्षकों का समर्थन करो
947
00:52:31,940 --> 00:52:35,026
मि'क्माक की औरतें कह रही हैं
कि वो जमीन और पानी की रक्षा कर रही हैं,
948
00:52:35,110 --> 00:52:38,780
और जब उन्होंने वहाँ से जाने से मना कर दिया
तो उन्हें गिरफ्तार कर लिया गया
949
00:52:38,864 --> 00:52:41,158
निषेधाज्ञा आदेश का पालन ना करने के लिए।
950
00:52:41,241 --> 00:52:43,952
वो कहती हैं कि उनका आंदोलन अभी अंत नहीं हुआ है।
951
00:52:44,035 --> 00:52:46,246
हम हमेशा दृढ़ता से जो पवित्र है उसकी रक्षा करेंगे।
952
00:52:46,329 --> 00:52:47,497
मिशेल पॉल
मि'क्माक संधि विद्वान
953
00:52:47,581 --> 00:52:50,417
हम रुकेंगे नहीं। एल्टन गैस, मेरी बात पर ध्यान दो...
954
00:52:50,500 --> 00:52:52,127
तुम सफल नहीं होगे।
955
00:52:52,252 --> 00:52:53,378
नदियाँ सैमैन की हैं
956
00:52:53,461 --> 00:52:55,088
स्वागत है स्टूइअक में
मौकों की नदियाँ
957
00:52:55,172 --> 00:52:56,840
भूचक्र और उत्तर ध्रुव के आधे रास्ते में
958
00:52:57,716 --> 00:53:01,344
मैं डोरीन और मिशेल से मिल रही हूँ,
दो जल की रक्षक।
959
00:53:01,428 --> 00:53:02,762
मिशेल पॉल - डोरीन बर्नार्ड
जल रक्षक
960
00:53:02,846 --> 00:53:05,515
वह मुझे मुख्य एल्टन गैस के द्वार पर ले जा रहे हैं,
961
00:53:05,599 --> 00:53:08,185
जहाँ वो सक्रिय रूप से
परियोजना को बाधित करते आ रहे हैं।
962
00:53:09,186 --> 00:53:14,024
ग्रासरूट ग्रैंडमदरस
963
00:53:14,107 --> 00:53:17,068
हम जा रहे हैं...
964
00:53:18,195 --> 00:53:20,655
एल्टन गैस के द्वार पर जा रहे हैं।
965
00:53:21,281 --> 00:53:24,034
जब उन्होंने उन महिलाओं को पकड़ा था,
हाँ, औरतों को।
966
00:53:24,117 --> 00:53:26,286
उन्होंने तंबाकू की पुड़िया उतार दी थी।
967
00:53:26,369 --> 00:53:28,163
-हाँ, उन्होंने ऐसा करा था।
-ओह, नहीं।
968
00:53:28,246 --> 00:53:29,831
मैं उनसे उनके बारे में पूछूँगी।
969
00:53:29,915 --> 00:53:31,374
यहाँ पर एक पुलिस की कार क्यों हैं?
970
00:53:31,458 --> 00:53:32,292
पता नहीं।
971
00:53:32,876 --> 00:53:34,377
पिछले चार सालों से
972
00:53:34,461 --> 00:53:36,504
यह प्रतिरोध सबसे आके वाली रेखा रही है,
973
00:53:36,588 --> 00:53:39,341
और इसके कारण लगभग रोज लड़ाई हुई है।
974
00:53:39,424 --> 00:53:43,220
मैं यहाँ तंबाकू की पुड़ियाँ की जाँच करने आई हूँ,
975
00:53:43,303 --> 00:53:46,056
वो पूजा की पुड़ियाँ जो द्वार पर थीं।
976
00:53:46,681 --> 00:53:48,433
वह विधिशास्त्र के अनुसार किया गया था।
977
00:53:48,683 --> 00:53:50,727
हमने वो पुड़ियाँ विधिशास्त्र के अनुसार लगईं थी।
978
00:53:50,810 --> 00:53:53,146
हमने उनका सम्मान करने की पूरी कोशिश की।
979
00:53:53,230 --> 00:53:56,775
हमने सुनिश्चित किया कि दूसरा भाग ऊपर रहे
और हमने उन पर डबल टैप लगाई।
980
00:53:57,525 --> 00:53:59,027
मैं अपको अभी दे सकती हूँ।
981
00:53:59,110 --> 00:54:01,905
मैं... क्या मैं बस उन्हें ले सकती हूँ?
मैं खुद उन्हें ले सकती हूँ?
982
00:54:01,988 --> 00:54:04,616
मैं आर को द्वार के अँदर नहीं आने दे सकती,
पर मैं उन्हें आपको दे सकती हूँ।
983
00:54:04,699 --> 00:54:06,076
मैं निश्चित रूप आपके हाथ में दे सकता हूँ।
984
00:54:07,535 --> 00:54:09,996
यह सही नहीं है, यह अपमानजनक है।
985
00:54:24,094 --> 00:54:28,431
ताकि वह द्वार को बाधित न करें
986
00:54:28,515 --> 00:54:31,184
अल्टागास ने एक एक नामित विरोध क्षेत्र बनाया।
987
00:54:31,268 --> 00:54:32,936
तो यह हमारा पिंजरा है।
988
00:54:33,520 --> 00:54:36,231
यह विरोध का पिंजरा है जो उन्होंने बनाया है।
989
00:54:36,815 --> 00:54:39,150
मैं उस पिंजरे में कदम नहीं रखूँगी।
990
00:54:39,234 --> 00:54:41,361
क्योंकि मेरी आत्मा उस पिंजरे में नहीं जाएगी।
991
00:54:43,530 --> 00:54:46,783
"शांतिपूर्ण प्रदर्शनकारियों
इस निर्दिष्ट क्षेत्र का उपयोग कर सकते हैं
992
00:54:46,866 --> 00:54:50,912
दिन के समय सबके लिए
एक सुरक्षित और स्वच्छ क्षेत्र बनाए रखना के लिए।
993
00:54:50,996 --> 00:54:52,163
कृपया सब कचरा हटाएँ।
994
00:54:52,247 --> 00:54:54,874
वाहन पार्क न करें,
शिविर ना बनाएँ और आग ना लगाएँ।
995
00:54:55,458 --> 00:54:59,713
ध्यान दें कि शराब और नशीली दवाओं का उपयोग
सख्त मना है। धन्यवाद।"
996
00:55:01,006 --> 00:55:04,134
जो अज्ञान और अनादर
997
00:55:05,176 --> 00:55:07,554
उन शब्दों में झलकता है...
998
00:55:11,808 --> 00:55:13,393
आप लोग यहाँ क्या रह रहे हैं?
999
00:55:14,185 --> 00:55:17,814
हम इन से यहाँ के बैंड के बारे में बात कर रहे थे।
1000
00:55:17,897 --> 00:55:19,274
वह जानती है हमें चिंता है।
1001
00:55:19,357 --> 00:55:20,317
आरसीएमपी
1002
00:55:20,400 --> 00:55:22,193
मैं बस आपको पहचानती नहीं, बस यही बात है।
1003
00:55:23,194 --> 00:55:24,279
आपके चेहरे।
1004
00:55:24,362 --> 00:55:25,947
मैं इसे पहचानती हूँ।म
1005
00:55:26,656 --> 00:55:28,199
पर आपके चेहरे नहीं।
1006
00:55:28,950 --> 00:55:33,121
वास्तविक अपराधी को अनुमति देने,
और उस की सहायता करने में...
1007
00:55:34,956 --> 00:55:38,251
प्रांत बहुत पैसे खर्च कर रहे है।
1008
00:55:39,627 --> 00:55:42,464
और हमारे खुद के लोगों के अपराधीकरण...
1009
00:55:43,798 --> 00:55:47,469
के बारे में बात नहीं हुई है।
1010
00:55:48,303 --> 00:55:51,097
असली अपराधी वो हैं जो यहाँ आने की
1011
00:55:51,181 --> 00:55:53,350
और नमक को नदी में डालने की कोशिश कर रही है।
1012
00:55:53,433 --> 00:55:56,478
वो असली अपराधी हैं। फिर भी
1013
00:55:56,561 --> 00:55:59,105
पुलिस उनकी रक्षा कर रही है। यह...
1014
00:56:00,065 --> 00:56:02,525
यह बहुत है परेशान कर देने वाली बात है।
1015
00:56:04,110 --> 00:56:05,445
देखो, एक और।
1016
00:56:08,698 --> 00:56:11,284
डोरीन हमें दूसरी ग्रैंडमदरस से मिलवाने ले जा रही है,
1017
00:56:11,368 --> 00:56:13,119
उनके प्रतिरोध के अपने दूसरे स्थान पर,
1018
00:56:13,370 --> 00:56:14,829
संधि वाली दुकान,
1019
00:56:14,954 --> 00:56:19,000
जहाँ उनहोंने तीन साल पहले ग़लती से
एल्टन गैस के निर्माण की शुरुआत
1020
00:56:19,084 --> 00:56:20,460
का पता लगा था।
1021
00:56:21,836 --> 00:56:23,380
इस दुकान को बना कर
1022
00:56:23,463 --> 00:56:27,884
पानी के रक्षकों ने सक्रिय रूप आपने संधि
के अधिकार जताए और इस क्षेत्र पर क़ब्ज़ा कर लिया,
1023
00:56:28,510 --> 00:56:30,970
और कंपनी को प्रभावी ढंग से
आगे बढ़ने में विलंबित किया
1024
00:56:31,054 --> 00:56:34,599
और मि'क्माक की ज़मीन पर काम करने से।
1025
00:56:37,352 --> 00:56:39,104
यह सड़क सार्वजनिक है।
1026
00:56:40,271 --> 00:56:43,566
और यहाँ पर एक खुदाई का ट्रक था,
1027
00:56:46,194 --> 00:56:47,529
इस खाई को भर रहा था।
1028
00:56:47,612 --> 00:56:50,907
मैं वहाँ भाग कर गई, मैं वहाँ भाग कर गई
और मैंने उनसे पूछा वो क्या कर रहे थे,
1029
00:56:50,990 --> 00:56:53,743
और उन्होंने कहा, "आपको यहाँ नहीं होना चाहिए।
1030
00:56:53,827 --> 00:56:56,413
यह एक निर्माण स्थल के लिए है।
1031
00:56:56,496 --> 00:56:59,541
और हमें खाई को भरना पड़ा
1032
00:56:59,624 --> 00:57:02,252
पर्यावरण मंत्री के आदेश पर।"
1033
00:57:02,335 --> 00:57:05,755
और मैंने कहा, "क्या?
उसने तुम्हें ऐसा करने का आदेश दिया है?"
1034
00:57:05,839 --> 00:57:09,342
मैंने कहा, "वह तुम्हें साला घर जाने का,
यहाँ से जाने का आदेश कब देगी?"
1035
00:57:10,427 --> 00:57:11,678
और मैं नदी के पास गई
1036
00:57:11,761 --> 00:57:14,139
और मैं अपना तम्बाकू की पेश कर रही थी
और पूजा कर रही थी,
1037
00:57:14,222 --> 00:57:17,892
और दो सुरक्षा गार्ड मेरे पीछे आए
1038
00:57:18,309 --> 00:57:21,938
और जब मैंने पानी के लिए गा रही थी
वो वहाँ खड़े रहे।
1039
00:57:22,689 --> 00:57:26,151
और फिर वो मुझे मेरी कार के पास वापस ले गए।
1040
00:57:27,360 --> 00:57:30,572
तब मैंने वह वीडियो निकाला
1041
00:57:30,655 --> 00:57:34,409
यह दिखाते हुए कि यहाँ खुदाई के ट्रक हैं
और वो यहा निर्माण कर रहे हैं।
1042
00:57:34,742 --> 00:57:38,496
और लोगों को बताया,
"वो नदी के साथ ऐसा कर रहे हैं।
1043
00:57:38,580 --> 00:57:39,873
तुम्हें आना चाहिए।"
1044
00:57:39,956 --> 00:57:42,459
उस सप्ताहांत हम आए और हमने बनाई...
1045
00:57:42,542 --> 00:57:46,212
मैं तुम्हें संधि वाली दुकान के पास ले चलती हूँ।
1046
00:57:46,546 --> 00:57:47,505
ठीक है।
1047
00:57:48,631 --> 00:57:50,884
-ठीक है।
-मैं इसे उठाऊँ?
1048
00:57:50,967 --> 00:57:51,885
जल योद्धा
मि'क्माक योद्धा
1049
00:57:51,968 --> 00:57:56,055
जहाँ तक इस क्षेत्र के कब्ज़े की बात है,
यह सब यहाँ शुरू हुआ था।
1050
00:57:56,139 --> 00:57:58,808
उस दिन यहाँ पर औरतें थी।
1051
00:57:59,058 --> 00:58:04,230
और हमारे पास हमारी संधि की एक प्रतिलिपि
भी थी, जो एल सूचीपत्र की तरह लिपटी हुई थी,
1052
00:58:04,314 --> 00:58:06,774
और हमने उसे खोला और उन्हें दिखाया
1053
00:58:06,858 --> 00:58:09,152
और हमने कहा, हमने वाक्यांश को सुनाया,
1054
00:58:09,235 --> 00:58:12,197
हमारी 1752 की संधि पर नंबर चार जो कहती है,
1055
00:58:12,280 --> 00:58:13,781
"अगर इंडियन ऐसा तय करते हैं,
1056
00:58:13,865 --> 00:58:16,451
तो शुबेनकडी नदी पर एक दुकान बनेगी।"
1057
00:58:16,534 --> 00:58:20,580
और हम सब ने एक दूसरे को देखा
और हमने कहा, "तय हम करेंगे।"
1058
00:58:24,459 --> 00:58:28,379
और जब आप इस सीढ़ी के ऊपर पहुँचते हो, एक नज़र...
1059
00:58:28,880 --> 00:58:34,636
एक नज़र में, एक पल में, तुम्हें इस बात का
एहसास होगा कि हम यहाँ क्यों आए हैं।
1060
00:58:36,638 --> 00:58:38,681
यह नदी हमारे लिए पवित्र है।
1061
00:58:38,765 --> 00:58:43,311
यह नदी हमारे देश का राजमार्ग है।
1062
00:58:43,394 --> 00:58:45,396
यह हमारे सारे क्षेत्र को जोड़ता है।
1063
00:58:45,480 --> 00:58:46,689
हमेशा से।
1064
00:58:47,524 --> 00:58:49,359
और हम ऐसा करते आ रहे हैं।
1065
00:58:49,442 --> 00:58:52,403
और हम इस कंपनी को इसे नष्ट नहीं करने देंगे।
1066
00:58:52,487 --> 00:58:54,489
संधि वाली दुकान
1067
00:58:54,572 --> 00:58:59,202
एल्टन गैस नहीं
पानी जीवन है
1068
00:59:26,604 --> 00:59:29,148
मुझे लगता है एक बात को जानना ज़रूरी है
1069
00:59:29,232 --> 00:59:33,778
कि औरतें पानी का ध्यान रखती हैं।
1070
00:59:35,113 --> 00:59:39,284
औरतों को यह ज़िम्मेदारी इसलिए दी जाती है
1071
00:59:40,410 --> 00:59:44,038
क्योंकि औरते होती है जो जीवन देती हैं।
1072
00:59:45,039 --> 00:59:50,378
यह हमारे परिवारों की औरतों
को हर पीढ़ी में सिखाया जाता है
1073
00:59:51,296 --> 00:59:54,424
कि जल पवित्र है और यह हमाकी ज़िम्मेदारी है।
1074
00:59:55,633 --> 00:59:56,926
हमें एक भेंट दी गई थी,
1075
00:59:57,010 --> 00:59:59,846
पर हमें एक ज़िम्मेदारी भी दी गई है।
1076
01:00:01,764 --> 01:00:05,018
क्योंकि इनका पानी खतरे में है,
इनके संधि के अधिकारों का उल्लंघन हुआ है,
1077
01:00:05,101 --> 01:00:07,645
और देश के पर्यावरण कानूनों की अनदेखा किया गया है,
1078
01:00:07,729 --> 01:00:11,190
ये ग्रैंडमदरस उन राजनेताओं का सामना कर रही हैं
1079
01:00:11,274 --> 01:00:12,692
जिन्हें इन्हें बचाने के लिए पद दिया गया था।
1080
01:00:13,776 --> 01:00:16,237
हमारी संधियों का पालन करो, श्री मैकनील!
1081
01:00:16,654 --> 01:00:18,114
हमसे बात करो, हमसे बात करो!
1082
01:00:18,197 --> 01:00:21,367
-हमसे बात क्यों नहीं कर रहे?
-अपनी खिड़की नीचे करें।
1083
01:00:21,451 --> 01:00:24,537
अपनी खिड़की नीचे करें। चोलो। अपनी खिड़की नीचे करें
1084
01:00:24,621 --> 01:00:25,872
-कार का रास्ता मत रोको।
-मैं रास्ता नहीं रोक रही।
1085
01:00:25,955 --> 01:00:27,624
पीछे हटो वरना तुम्हें गिरफ्तार कर लेंगे।
1086
01:00:27,707 --> 01:00:29,500
कार का रास्ता मत रोका।
जितना चाहो विरोध कर सकती हो...
1087
01:00:29,584 --> 01:00:31,169
आपको हमारी संधि का पालन करना सीखना होगा!
1088
01:00:31,252 --> 01:00:32,086
पालन करना...
1089
01:00:32,170 --> 01:00:34,881
-लोगों से बात करो।
-संधि का पालन करो!
1090
01:00:34,964 --> 01:00:36,424
अल्टागास को रोको!
1091
01:00:40,178 --> 01:00:41,721
नहीं, आप संघीय सरकार हैं,
1092
01:00:41,804 --> 01:00:44,390
आप ही वो हैं जो हमारे नियन बनाते हैं।
1093
01:00:44,474 --> 01:00:46,059
आप हमारे जल में ज़हर डाल रहे हैं।
1094
01:00:46,142 --> 01:00:48,353
-आप दूसरी कंपनियों को अनुमति दे रहे हैं...
-धन्यवाद।
1095
01:00:48,436 --> 01:00:50,605
...हमारे पानी में आने--
नहीं, इतनी जल्दी "धन्यवाद" नहीं।
1096
01:00:50,730 --> 01:00:52,899
मैं आपको सच बताने के लिए धन्यवाद कर रहा हूँ।
1097
01:00:52,982 --> 01:00:54,776
-मैं सच बोलने वाली ग्रैंडमदर हूँ।
-मैं इसकी सहारना करता हूँ।
1098
01:00:54,859 --> 01:00:57,320
भवुषय में अधिनियम...
1099
01:00:57,403 --> 01:01:00,740
कोई अधिनियम नहीं, हम अपने नीचे गैस नहीं चाहते!
1100
01:01:00,823 --> 01:01:04,327
हम काम करेंगे स्वदेशीनेतृत्व नेताओं का साथ,
हम काम करेंगे प्रांतों के साथ...
1101
01:01:04,410 --> 01:01:06,245
आप ग्रैंडमदरस के साथ काम क्यों नहीं करते?
1102
01:01:06,329 --> 01:01:09,791
एल्टन गैस को प्रांत से अभी बाहर करो।
1103
01:01:11,542 --> 01:01:14,796
जो अधिनियम ट्रूडो लागू करने चाहते हैं
1104
01:01:14,879 --> 01:01:15,963
उसे रोकने की ज़रूरत है।
1105
01:01:16,047 --> 01:01:18,549
क्योंकि वह अधिनियम इसलिए बदल रहे हैं
1106
01:01:18,633 --> 01:01:21,886
ताकि एल्टन गैस खारा पानी नदी में डाल सके।
1107
01:01:21,969 --> 01:01:24,847
आज की तारीक में वो नियमों का पालन नहीं कर रहे,
1108
01:01:24,931 --> 01:01:29,519
और संघीय सरकार का प्रस्ताव है नए नियम बनाने का
1109
01:01:29,602 --> 01:01:33,690
ताकि वो नियम का पालन कर सकें,
जो कि, मेरी सोच में...
1110
01:01:33,773 --> 01:01:34,816
उन्हें बदल दिया।
1111
01:01:34,899 --> 01:01:36,275
हाँ, यह बस--
1112
01:01:36,359 --> 01:01:38,986
यह एक और उदाहरण है उनके हमारे हकों के प्रति
1113
01:01:39,237 --> 01:01:41,989
अवमानना और उपेक्षा का।
1114
01:01:42,073 --> 01:01:44,325
वो ऐसा कर रहे हैं, और हमें धोका भी नहीं दे रहे।
1115
01:01:44,409 --> 01:01:47,245
अब वो ऐसा खुले में कर रहे हैं।
1116
01:01:47,328 --> 01:01:50,957
हमारे पास मत्स्य विभाग है जो
1117
01:01:51,040 --> 01:01:54,127
सोचता है, शायद, कि वो इस बारे में तब तक
कुछ नहीं कर सकते
1118
01:01:54,210 --> 01:01:57,171
जब तक पानी में कुछ डाला नहीं था,
1119
01:01:57,630 --> 01:01:58,548
समझी?
1120
01:01:58,631 --> 01:02:00,591
और हम कह रही हैं कि हम ऐसा नहीं होने देंगी
1121
01:02:00,675 --> 01:02:02,969
क्योंकि जोखिम बहुत बड़ा है।
1122
01:02:03,052 --> 01:02:05,638
एक बार कर दिया तो फिर बदल नहीं सकते।
1123
01:02:06,264 --> 01:02:09,559
है ना? एक बार वो खारा पानी उस नदी में जाता है,
1124
01:02:09,642 --> 01:02:11,644
तो वह लवणता का स्तर को बदल देगा।
1125
01:02:11,728 --> 01:02:13,354
वो मछली को मार देगा।
1126
01:02:13,730 --> 01:02:15,732
और फिर... और फिर क्या?
1127
01:02:17,567 --> 01:02:20,486
वो हमारे क्षेत्र को व्यापार के लिए खोल रहे हैं।
1128
01:02:20,570 --> 01:02:23,239
चाहे वह एल्टन गैस हो या फ्रेकिंग की कंपनियाँ
1129
01:02:23,322 --> 01:02:25,742
या दुर्लभ-पृथ्वी खनिज
1130
01:02:25,825 --> 01:02:27,493
या सोने की खानें
1131
01:02:27,577 --> 01:02:31,080
वो सब ऐसी परियोजनाएँ हैं जो हमारे संधि के हकों
पर प्रभाव डालती हैं।
1132
01:02:31,164 --> 01:02:33,458
वो खुल कर हमारे हकों की उपेक्षा कर रहे हैं,
1133
01:02:33,541 --> 01:02:38,546
पर एल्टन गैस को इन नियमों से छूट दे रहे हैं।
1134
01:02:38,629 --> 01:02:41,382
कनाडा, कनाडा एक देश नहीं है।
1135
01:02:42,175 --> 01:02:43,760
कनाडा एक देश नहीं है,
1136
01:02:43,843 --> 01:02:45,678
हमें यह बात मान लेनी चाहिए,
यह एक व्यापारसंध है।
1137
01:02:46,345 --> 01:02:48,181
जैसे की खोज का सिद्धांत।
1138
01:02:48,264 --> 01:02:50,099
उन्होंने कुछ नहीं खोजा।
1139
01:02:50,767 --> 01:02:54,187
और हर बार जब हम उनसे पूछते हैं,
"हमें सबूत दो,"
1140
01:02:54,270 --> 01:02:55,563
तो वो हमें कोई सबूत नहीं दिखा सकते।
1141
01:02:55,646 --> 01:02:59,192
इस लिए हमें इस व्यवस्था में कभी न्याय नहीं मिलता,
1142
01:02:59,275 --> 01:03:01,694
क्योंकि हम मूल निवासी हैं,
क्योंकि हम स्वदेशी हैं।
1143
01:03:01,778 --> 01:03:03,654
और इसे रोकने का समय आ गया है।
1144
01:03:03,905 --> 01:03:07,909
समय आ गया है, मि'क्माक के रूप में,
हम औरतों को
1145
01:03:08,034 --> 01:03:09,452
अपनी सच्चाई अपनाने का,
1146
01:03:09,827 --> 01:03:12,747
याद करने का कि
हमारे पूर्वज इस जमीन के लिए लड़े थे,
1147
01:03:13,122 --> 01:03:15,041
और हमें जागने की ज़रूरत है।
1148
01:03:15,416 --> 01:03:17,335
हमें अपनी आत्मा में फिर से ताकत भरनी है।
1149
01:03:17,418 --> 01:03:21,214
हम जा कर उन्हें जाने के लिए कहना है।
उन्हें यहाँ कोई नहीं चाहता।
1150
01:03:22,548 --> 01:03:25,092
है ना? और हम मूल रूप से यही करते आ रहे हैं,
1151
01:03:25,176 --> 01:03:28,137
उन्हें जाने के लिए कह रहे हैं।
उन्हें यहाँ कोई नहीं चाहता।
1152
01:03:28,221 --> 01:03:29,514
हम उन्हें यहाँ नहीं चाहते।
1153
01:03:30,264 --> 01:03:33,142
जो यहाँ हो रहा, वह बस यहाँ ही नहीं होता,
1154
01:03:33,226 --> 01:03:35,978
वह दुनिया के हर कोने में होता है।
1155
01:03:36,896 --> 01:03:37,939
दुनिया के हर कोने में।
1156
01:03:38,022 --> 01:03:41,651
जब आप देखते हैं उद्योग कहाँ
1157
01:03:41,734 --> 01:03:46,113
लोगों के जीवन पर प्रभाव डाल रहा है,
वो स्वदेशी लोग होते हैं,
1158
01:03:46,197 --> 01:03:47,865
उन जमीनों से।
1159
01:03:47,949 --> 01:03:50,701
और यह व्यापारसंध, इनमें से अधिकांश,
1160
01:03:50,785 --> 01:03:52,203
कनाडा की कंपनियां हैं।
1161
01:03:52,829 --> 01:03:55,832
और उनके पास लोगों को मरवाने
1162
01:03:55,915 --> 01:03:57,917
की ताकत है।
1163
01:03:58,543 --> 01:04:02,338
उनके पास ग्रैंडमदरस की हत्या करने की ताकत है
1164
01:04:02,672 --> 01:04:06,467
और उन लोगों की हत्या करने की
जो उनके द्वारों के सामने खड़े होते हैं।
1165
01:04:06,884 --> 01:04:10,388
मैंने कहा, "हम वही कर रहे हैं
जो उन्होंने ग्वाटेमाला में किया था।
1166
01:04:10,471 --> 01:04:12,890
एक व्यापारसंध के सामने खड़े हैं।"
1167
01:04:12,974 --> 01:04:14,809
और वहाँ लोगों की हत्याएँ हुई हैं।
1168
01:04:14,892 --> 01:04:17,478
अगर हम थोड़े और गुमनाम होते,
तो वो हमें भी हटा देते।
1169
01:04:17,562 --> 01:04:19,397
-हाँ।
-वो हमें हटा रहे हैं।
1170
01:04:19,480 --> 01:04:22,942
लापता और जिनकी हत्या की गई है
उन स्वदेशी महिलाओं की संख्या को देखो।
1171
01:04:23,025 --> 01:04:25,528
-वो हमारी औरतों को मारते हैं।
-यह सच हैं।
1172
01:04:26,112 --> 01:04:29,532
हमारा सच है कि हमारे पास विकल्प नहीं।
1173
01:04:29,615 --> 01:04:30,992
यह हमारी सच्चाई है,
1174
01:04:31,075 --> 01:04:34,120
और हमेशा से यही बनना हमारी किस्मत थी।
1175
01:04:34,370 --> 01:04:36,664
यह हमारे डीएनए में है। यह हमारे खून में है।
1176
01:04:37,331 --> 01:04:38,499
हमें स्वदेशी होने से
1177
01:04:39,125 --> 01:04:41,210
वो अब हमें रोक नहीं सकते।
1178
01:04:41,294 --> 01:04:42,628
यह हमारी पहचान है।
1179
01:04:42,712 --> 01:04:46,883
वो हमें रोक नहीं सकते यह सीखने से
कि पृथ्वी का ध्यान कैसे रखते हैं,
1180
01:04:46,966 --> 01:04:48,843
हमारा रिश्ता क्या है।
1181
01:04:48,926 --> 01:04:51,012
और वो हमें रोक नहीं सकते यह सिखाने से,
1182
01:04:51,512 --> 01:04:54,265
बस हमारे बच्चों को ही नहीं, बल्कि सबके बच्चों को।
1183
01:04:55,099 --> 01:04:57,643
जो भविष्यवाणी हमें सिखाई गई है
1184
01:04:57,727 --> 01:05:03,900
वह है कि अगर हम अपनी पृथ्वी माँ का ध्यान रखना
शुरू नहीं करते
1185
01:05:04,442 --> 01:05:06,444
हमारी जमीनों और जल का,
1186
01:05:06,527 --> 01:05:08,195
हमारे खाने और दवाओं का,
1187
01:05:08,863 --> 01:05:12,074
और जनवार ओर फूल और हर उस चीज़ का
जो हमें जीवित रखती है
1188
01:05:12,825 --> 01:05:18,998
तो एक दिन जल के एक औंस
की कीमत सोने के एक औंस से ज़्यादा होगी।
1189
01:05:19,582 --> 01:05:22,710
वह कहती है फर्क नहीं पड़ता
तुम्हारे पास कितना पैसा है,
1190
01:05:22,793 --> 01:05:24,921
तुम उसे नहीं खरीद पाओगे...
1191
01:05:25,463 --> 01:05:28,716
पानी के एक औंस को क्योंकि वह बहुमूल्य है।
1192
01:05:29,884 --> 01:05:32,428
फर्क नहीं पड़ेगा अगर तुम्हारे पास सोना है।
1193
01:05:33,095 --> 01:05:35,848
तुम सोने को पी नहीं सकते। तुम पैसे को पी नहीं सकते।
1194
01:05:37,725 --> 01:05:41,103
तो यह एक शिक्षण था,
बस स्वदेशीलोगों के लिए ही नहीं।
1195
01:05:41,187 --> 01:05:43,022
हम संदेश लेकर चलते हैं।
1196
01:05:43,105 --> 01:05:46,609
यह हर इँसान के लिए है, पूरी मानवता के लिए।
1197
01:05:48,527 --> 01:05:50,988
जो भी आज जिन्दा है, हमें अपने बच्चों के बच्चों
1198
01:05:51,072 --> 01:05:53,866
और जो अभी पैदा नहीं हुए है,
उनसे यह कह पाने में सफल होना है
1199
01:05:53,950 --> 01:05:57,411
कि बदलाव लाने के लिए
हमारी ताकत में जो था हमने किया
1200
01:05:57,495 --> 01:05:58,579
और परिवर्तन करने के लिए
1201
01:05:58,663 --> 01:06:01,791
और नाश को रोकने के लिए, प्रदूषण को रोकने के लिए,
1202
01:06:01,874 --> 01:06:04,752
इसे क़ायम रहने से रोकने के लिए।
1203
01:06:05,336 --> 01:06:07,505
हम बस आम लोग हैं।
1204
01:06:07,588 --> 01:06:10,549
जो तुम्हारे सामने बैठे हैं, वो सब हकदार हैं।
1205
01:06:10,633 --> 01:06:15,638
और हमारा तुमसे रिश्ता
इस बात से है कि तुम यहाँ पैदा हुई थी।
1206
01:06:15,721 --> 01:06:17,390
तुम भी यहाँ से हो।
1207
01:06:17,473 --> 01:06:20,309
तुम्हारा जी जमीन से वह रिश्ता है।
1208
01:06:20,393 --> 01:06:23,854
जब तुम्हारे पैर दूसरे क्षेत्र को छूते हैं,
तब भी तुम यहाँ से होती हो।
1209
01:06:23,938 --> 01:06:26,357
तुम्हारी आत्मा मि'क्माकी है।
1210
01:06:26,440 --> 01:06:30,277
और मैं आशा करती हूँ जो आज यहाँ हुआ
तुम उसे अपने साथ ले कर चलोगी
1211
01:06:30,361 --> 01:06:33,406
अपनी आत्मा में, और यह ताकतवर होता है।
1212
01:06:40,413 --> 01:06:43,332
प्रदर्शनकारी वहाँ रहने की कसम खाते हैं
1213
01:06:43,416 --> 01:06:45,334
एल्टन गैस को रोको
1214
01:06:45,418 --> 01:06:49,839
और बहनें नहीं चुराई जाएँगी!
1215
01:06:49,922 --> 01:06:52,341
एल्टन गैस को रोको
1216
01:07:08,566 --> 01:07:11,777
बड़े होते हुए मेरे घर की जो उत्तम छवि मैं देखती थी
1217
01:07:11,861 --> 01:07:13,696
वह बहुत देर पहले बिगड़ गई थी।
1218
01:07:14,113 --> 01:07:18,492
पर मुझे एहसास हुआ है
कि मैं सारा सच नहीं देख रही थी।
1219
01:07:19,618 --> 01:07:21,829
और, व्यापारसंध की परछाइयों के पीछे,
1220
01:07:21,912 --> 01:07:24,331
और उन लोगों को जिनको
उसने सबसे आघात योग्य बनाया है
1221
01:07:24,415 --> 01:07:27,084
उनके हालात को अनदेखा करने के बावजूद
1222
01:07:27,334 --> 01:07:30,504
प्रकृति और एक दूसरे के लिए प्यार
प्रबल हो सकता है।
1223
01:07:35,718 --> 01:07:38,763
ग्रासरूट ग्रैंडमदरस के कारण,
1224
01:07:38,846 --> 01:07:40,806
और इस यात्रा में उन सारी औरतों से जिन से मैं मिली,
1225
01:07:40,890 --> 01:07:43,350
मुझ में शक्ति और उद्देश्य की भावना पैदा हुई।
1226
01:07:44,560 --> 01:07:48,189
सच तो यह है कि उनके त्याग के बावजूद
1227
01:07:48,272 --> 01:07:50,691
भविष्य में क्या होगा यह जानने का तरीका नहीं है,
1228
01:07:50,775 --> 01:07:53,694
ना उनके लिए ना हमारे ग्रह के लिए,
1229
01:07:53,778 --> 01:07:57,073
और जब तक हम एक दूसरे को और राजनेताओं को
1230
01:07:57,156 --> 01:07:58,616
जवाबदेह नहीं ठहराते,
1231
01:07:58,699 --> 01:08:02,244
जब तक हम अपने आप को भूल कर यह नहीं देखते...
1232
01:08:03,496 --> 01:08:05,664
कि जो एक पर प्रभाव डालता है,
1233
01:08:05,748 --> 01:08:07,166
हम सब पर प्रभाव डालता है।
1234
01:08:09,585 --> 01:08:11,962
आपका डीएनए मक्खी के साथ साझा है।
1235
01:08:13,047 --> 01:08:16,217
आप पृथ्वी पर हर जिन्दा जीव से जुड़े हुए हैं।
1236
01:08:17,051 --> 01:08:18,886
आपके पास जीवन की ताकत है।
1237
01:08:20,387 --> 01:08:21,680
इसका प्रयोग करें।
1238
01:08:34,235 --> 01:08:38,364
एक सामुदायिक कुआं लगा कर
दक्षिण शेलबर्न ने निवासियों को
1239
01:08:38,447 --> 01:08:42,159
साफ़ पीने का पानी देने के लिए
एक निजी दान प्रस्तावित किया गया था।
1240
01:08:42,243 --> 01:08:46,872
लुईस ने शेलबर्न नगर परिषद् से अनुमति माँगने के लिए
1241
01:08:46,956 --> 01:08:48,707
एक प्रस्ताव पेश किया।
1242
01:08:48,791 --> 01:08:51,127
उन्होंने प्रस्ताव स्वीकार कर लिया है।
1243
01:08:51,210 --> 01:08:54,421
एल्टन गैस परियोजना को अस्वीकार करने के लिए
ग्रासरूट ग्रैंडमदरस
1244
01:08:54,547 --> 01:08:56,841
और जल रक्षक एब भी नोवा स्कोटिया
1245
01:08:56,924 --> 01:08:58,801
की सरकार पर दबाव डाल रह हैं।
1246
01:08:58,884 --> 01:09:03,013
इस कहानी के घटनाक्रम को देखने के लिए उन्हें
ट्विटर पर फॉलो करें @स्टोपएल्टनगैस
1247
01:09:03,097 --> 01:09:06,142
17 दिसंबर, 2019 को नोवा स्कोटिया की सरकार
ने घोषणा की
1248
01:09:06,225 --> 01:09:09,103
कि वो नॉर्थर्न पल्प की विशेष रिपोर्ट
से संतुष्ट नहीं थे
1249
01:09:09,186 --> 01:09:12,439
और वो नए बोट हार्बर प्रवाह उपचार संयंत्र,
जो लुगदी का प्रवाह नॉर्थम्बरलैंड स्ट्रेट
1250
01:09:12,523 --> 01:09:15,943
में डालने वाला था,
उसे बनाने का अनुमोदन रोक रहे थे।
1251
01:09:16,026 --> 01:09:19,989
नॉर्थर्न पल्प को पर्यावरण की हालत का पूर्ण
मूल्यांकन करने वाली रिपोर्ट बनाने का आदेश दिया
1252
01:09:20,072 --> 01:09:21,574
जिस में दो साल लग सकते हैं।
1253
01:09:21,657 --> 01:09:24,326
इस निर्णय से फिर प्रश्न खड़ा हुआ
1254
01:09:24,451 --> 01:09:27,621
अगर बोट हार्बर प्रवाह उपचार संयंत्र
1255
01:09:27,705 --> 01:09:29,623
31 जनवरी, 2020 को बंद हो जाएगी या नहीं।
1256
01:09:29,748 --> 01:09:31,625
फिर 20 दिसंबर, 2019, को
1257
01:09:31,709 --> 01:09:34,837
प्रधानमंत्री स्टीफन मैकनील ने एक घोषणा की।
1258
01:09:35,504 --> 01:09:39,341
एक सरकार के रूप में यह सबसे कठिन निर्णय
1259
01:09:39,425 --> 01:09:40,551
है जो हमें लेना पड़ा।
1260
01:09:41,302 --> 01:09:43,554
बोट हार्बर को साफ़ करने का प्रतिबद्धता
जो मैंने लिया था
1261
01:09:43,637 --> 01:09:44,930
वह सच्चा था
1262
01:09:45,181 --> 01:09:48,017
और ऐसा हमारी सरकार ने गम्भीरता रहित होकर
नहीं किया था।
1263
01:09:49,059 --> 01:09:52,354
हमसे पहले बहुत सारी सरकारों ने कहा था
वो साफ़ कर देंगे,
1264
01:09:52,646 --> 01:09:53,898
पर उन्होंने नहीं किया।
1265
01:09:55,441 --> 01:09:58,027
हम वैसा नहीं करेंगे।
1266
01:09:58,944 --> 01:10:00,946
31 जनवरी, 2020 से बोट हार्बर अधिनियम
1267
01:10:01,030 --> 01:10:04,158
लागू किया जाएगा।
1268
01:10:05,075 --> 01:10:08,913
नॉर्थर्न पल्प को आदेश दिया जाएगा कि
वह बोट हार्बर में प्रवाह डालना बंद करें।
1269
01:10:10,206 --> 01:10:11,498
और मैं यह स्पष्ट करना चाहता हूँ
1270
01:10:11,957 --> 01:10:14,293
और समय नहीं दिया जाएगा।
1271
01:11:31,328 --> 01:11:33,622
संवाद अनुवादक: नीति रे