1 00:00:02,422 --> 00:00:05,063 Kami datang kepada anda sekarang dengan pendedahan tentang serangan minggu lepas 2 00:00:05,086 --> 00:00:07,648 di London. Sumber tanpa nama menyediakan video ini. 3 00:00:07,906 --> 00:00:12,251 Ia menunjukkan Quentin Beck, aka Mysterio, beberapa saat sebelum kematiannya. 4 00:00:12,407 --> 00:00:14,938 Amaran, anda mungkin mendapati video ini mengganggu. 5 00:00:15,071 --> 00:00:17,102 Saya berjaya menghantar Elemental kembali melalui keretakan tetapi saya 6 00:00:17,126 --> 00:00:18,969 jangan fikir saya akan berjaya keluar dari jambatan ini hidup-hidup. 7 00:00:18,994 --> 00:00:20,825 Spider-Man menyerang saya atas sebab tertentu. Dia ada 8 00:00:20,849 --> 00:00:22,680 tentera dron bersenjata, teknologi Stark. 9 00:00:22,703 --> 00:00:26,203 Dia berkata dia satu-satunya yang akan menjadi Iron Man baharu, bukan orang lain. 10 00:00:26,757 --> 00:00:28,678 Adakah anda pasti mahu memulakan dron 11 00:00:28,702 --> 00:00:30,796 serang? Akan ada korban yang besar. 12 00:00:31,028 --> 00:00:33,554 Lakukannya. Laksanakan mereka semua. 13 00:00:37,335 --> 00:00:40,297 Video mengejutkan ini dikeluarkan awal hari ini 14 00:00:40,320 --> 00:00:43,429 di laman web berita kontroversi TheDailyBugle.net. 15 00:00:43,577 --> 00:00:47,577 Itulah, kawan-kawan, bukti muktamad bahawa Spider-Man bertanggungjawab 16 00:00:47,602 --> 00:00:50,982 untuk pembunuhan kejam Mysterio, seorang pahlawan antara dimensi 17 00:00:51,007 --> 00:00:54,295 yang memberikan nyawanya untuk melindungi planet kita, dan siapa yang pasti 18 00:00:54,326 --> 00:00:58,710 turun dalam sejarah sebagai superhero terhebat sepanjang zaman. 19 00:00:59,397 --> 00:01:01,438 Tetapi bukan itu sahaja, kawan-kawan. 20 00:01:01,461 --> 00:01:04,475 Inilah blockbuster sebenar. Bersiap sedia, anda mungkin mahu duduk. 21 00:01:04,500 --> 00:01:07,180 Nama sebenar Spider-Man... Nama sebenar Spider-Man ialah... 22 00:01:09,321 --> 00:01:12,088 Nama Spider-Man ialah Peter Parker. 23 00:01:12,553 --> 00:01:14,829 Apa itu--- 24 00:01:15,056 --> 00:01:19,454 Betul, kawan-kawan. Peter Parker, seorang sekolah menengah berusia tujuh belas tahun 25 00:01:19,539 --> 00:01:21,648 delinkuen, menyimpan pembunuhan... 26 00:01:21,937 --> 00:01:25,546 Adakah anda teman wanita Spider-Man? Adakah anda teman wanita Spider-Man? 27 00:01:26,205 --> 00:01:29,102 - Spider-Man! - Dia di sini! 28 00:01:29,173 --> 00:01:31,696 - Whoa, whoa, whoa. Tolong jangan sentuh dia. - Anda hanya seorang kanak-kanak? 29 00:01:31,993 --> 00:01:34,907 Awak bunuh Mysterio? Awak tolong dia bunuh Mysterio? 30 00:01:34,954 --> 00:01:36,586 Tidak, saya... saya tidak... 31 00:01:36,611 --> 00:01:37,883 Whoa, whoa, whoa! 32 00:01:37,908 --> 00:01:39,563 Dia pukul saya. Spider-Man pukul saya! 33 00:01:39,642 --> 00:01:41,540 Dia pukul saya. Spider-Man pukul saya! 34 00:01:41,587 --> 00:01:43,798 Orang ramai memandang tinggi kepada budak ini dan memanggilnya hero. 35 00:01:43,822 --> 00:01:47,441 Saya akan memberitahu anda apa yang saya panggil dia: Public Enemy Number One! 36 00:01:47,707 --> 00:01:50,339 Saya tidak mahu melakukan ini lagi! 37 00:01:50,652 --> 00:01:53,456 MJ, saya minta maaf tetapi saya tidak dapat melihat apa-apa dengan tangan anda dalam saya... 38 00:01:53,542 --> 00:01:55,143 Saya minta maaf, saya minta maaf. Okay, kita nak pergi mana? 39 00:01:55,173 --> 00:01:57,712 - Saya tidak tahu. Rumah anda. - Oh tidak! Kita tidak boleh pergi ke rumah saya. 40 00:01:57,758 --> 00:01:59,140 - Ayah saya akan bunuh awak! - Apa? 41 00:01:59,165 --> 00:02:00,813 Saya fikir awak kata ayah awak sangat sukakan saya? 42 00:02:00,838 --> 00:02:02,354 Ya, tidak lagi. 43 00:02:04,817 --> 00:02:06,020 - Kawan. - Kawan! 44 00:02:06,044 --> 00:02:07,442 - Kawan. - Kawan! 45 00:02:07,467 --> 00:02:09,582 - Kawan! - Kawan! 46 00:02:09,653 --> 00:02:12,801 - Kawan! - Apa... Saya minta maaf! 47 00:02:12,903 --> 00:02:14,946 - Awak okay? - Tidak, tidak juga. 48 00:02:15,162 --> 00:02:16,352 Yo, Peter! 49 00:02:23,961 --> 00:02:25,757 Kita perlu pergi. Kita perlu pergi. Ayuh. 50 00:02:25,796 --> 00:02:28,100 - Tapi awak kata awak tak nak berayun... - Awak patut hayun saya saja. Yeah. 51 00:02:28,125 --> 00:02:29,715 Baik. Kita boleh naik kereta bawah tanah. 52 00:02:40,795 --> 00:02:42,116 Awas! 53 00:02:50,382 --> 00:02:52,468 Itu lebih teruk. Baik. 54 00:02:52,675 --> 00:02:55,245 - Awak okay? - Yeah. Yeah... 55 00:02:56,073 --> 00:02:59,573 Ayuh, ayuh, ayuh. sedia? Saya minta maaf. 56 00:03:15,031 --> 00:03:17,593 Saya berasa sangat bodoh. Saya tidak sedar awak sengsara. 57 00:03:17,703 --> 00:03:20,851 Tidak, ia sangat menyeronokkan, bukan? Anda tahu, itulah sebabnya memanggilnya pelacur! 58 00:03:20,984 --> 00:03:22,851 - Dan kami terpelanting. - Ia baik-baik saja. 59 00:03:22,906 --> 00:03:24,870 Saya mungkin lebih seronok. Saya boleh berseronok. 60 00:03:24,946 --> 00:03:27,617 - Kita lepak lagi. - Seperti... bila anda fikir? 61 00:03:30,288 --> 00:03:33,045 - Saya patut lihat apa itu. - Tidak. Tidak, tidak, tidak, tidak. gembira. 62 00:03:33,070 --> 00:03:34,640 - Itulah yang saya lakukan. - Dia sentiasa datang dan pergi... 63 00:03:34,665 --> 00:03:35,665 - Peter? - Ianya bukan... 64 00:03:35,835 --> 00:03:38,705 - Peter? Oh. Tuhan. Peter... - Oh, tidak. Oh tidak. Saya tidak tahu apa yang perlu dilakukan! 65 00:03:38,783 --> 00:03:39,791 Peter... 66 00:03:41,048 --> 00:03:42,563 - Oh. Oh tidak. - Kami tidak nampak apa-apa. 67 00:03:42,758 --> 00:03:44,547 - Ini bukan rupanya, Happy. - Saya minta maaf... 68 00:03:44,572 --> 00:03:45,798 - Hanya amalkan selamat... - Ia bukan seperti yang kelihatan. 69 00:03:45,830 --> 00:03:47,330 Oh, hey! 70 00:03:47,369 --> 00:03:48,954 Awak mesti MJ! 71 00:03:49,133 --> 00:03:51,180 - Gembira bertemu dengan awak. - Senang bertemu dengan awak. 72 00:03:51,205 --> 00:03:53,267 Tunggu, adakah anda telah menangis? 73 00:03:53,291 --> 00:03:54,478 Kami putus. 74 00:03:56,072 --> 00:03:58,963 - Hei, Spider-Man! - Oh, eh... 75 00:03:59,023 --> 00:04:02,523 Terima kasih. Saya tidak tahu anda berpisah. Saya fikir awak sedang jatuh cinta, May. 76 00:04:02,556 --> 00:04:05,978 - Tidak, kita bercakap tentang ini... - Saya mungkin perlu pergi, saya fikir... 77 00:04:06,009 --> 00:04:07,774 Saya fikir anda adalah pasangan yang kacak... 78 00:04:07,844 --> 00:04:10,149 - Anda tahu, ini benar-benar mengenai sempadan... - Oh... 79 00:04:10,609 --> 00:04:12,734 - Oh, hey, dengar. Masuk sini. - Adakah itu pintu? 80 00:04:12,759 --> 00:04:15,594 - Hei, adakah benar tentang... - Bukan sekarang! 81 00:04:16,110 --> 00:04:17,126 Buat sendiri rumah... 82 00:04:17,369 --> 00:04:18,900 ... tentang seks, Peter. 83 00:04:18,961 --> 00:04:20,024 Ini tiada kaitan dengan seks. 84 00:04:20,049 --> 00:04:22,188 Demi Tuhan, ia adalah matlamat tetapi jika anda mahu mengulanginya lagi... 85 00:04:22,213 --> 00:04:23,703 Maksud saya, saya... Bunyi apakah itu? 86 00:04:25,742 --> 00:04:27,283 Hei, Spider-Man! 87 00:04:28,541 --> 00:04:31,416 Maksud saya, saya gembira untuk mengulanginya jika anda mahu. Saya cuma tidak... 88 00:04:37,291 --> 00:04:39,447 Bolehkah anda mematikan telefon anda selama lima minit, 89 00:04:39,472 --> 00:04:41,908 Saya cuma nak cakap dengan awak tentang hubungan awak, okay? 90 00:04:41,933 --> 00:04:42,940 Peter? 91 00:04:46,228 --> 00:04:47,236 Apa? 92 00:04:48,900 --> 00:04:50,267 - Adakah itu... - Adakah itu di sini? 93 00:05:07,722 --> 00:05:09,636 Maksud saya mungkin ia bukan masalah besar. 94 00:05:09,690 --> 00:05:10,948 Spider-Menace! 95 00:05:11,652 --> 00:05:14,058 Kerajaan di seluruh dunia melancarkan penyiasatan 96 00:05:14,083 --> 00:05:16,589 ke dalam pembunuh yang dikenali sebagai Spider-Man, 97 00:05:16,761 --> 00:05:21,667 aka, Peter Parker, aka, penjenayah perang berkepala web, 98 00:05:21,706 --> 00:05:25,682 yang selama bertahun-tahun telah mengganas warga New York yang baik. 99 00:05:25,761 --> 00:05:29,401 Nah sekarang, bandar ini dan dunia melihat dia seperti apa sebenarnya. 100 00:05:29,518 --> 00:05:30,650 Pembunuh! 101 00:05:31,511 --> 00:05:35,447 Butiran baru dari serangan dahsyat minggu lalu di London telah muncul. 102 00:05:35,533 --> 00:05:38,548 Untuk maklumat lanjut, kita pergi sekarang ke Ibu Pejabat Perisikan Bersama... 103 00:05:38,596 --> 00:05:40,978 ... yang dikeluarkan sebentar tadi mengesahkan, 104 00:05:41,003 --> 00:05:43,502 bahawa dron maut yang digunakan dalam serangan London, 105 00:05:43,527 --> 00:05:45,926 telah direka oleh Stark Industries. 106 00:05:46,753 --> 00:05:49,720 - Ejen persekutuan! Membuka! - Ejen persekutuan? Awak tinggal di sini! 107 00:05:51,067 --> 00:05:52,707 Jabatan Kawalan Kerosakan. 108 00:05:52,732 --> 00:05:54,411 Kami mempunyai waran untuk menangkap Peter Parker. 109 00:05:54,420 --> 00:05:55,754 - Anda tahu pindaan keempat? - Pasti. 110 00:05:55,778 --> 00:05:58,496 - Pencarian dan rampasan yang tidak munasabah? - Masuk ke sini, kawan. Mari pergi. 111 00:06:00,067 --> 00:06:03,613 - Saya tidak membunuh Quentin Beck. Drone itu melakukannya. - Drone milik anda. 112 00:06:03,669 --> 00:06:05,034 Tidak... Nah, lihat... 113 00:06:05,059 --> 00:06:08,535 Nick Fury berada di sana sepanjang masa. Tanya dia dan dia boleh jelaskan semuanya. 114 00:06:08,621 --> 00:06:11,176 Nick Fury telah berada di luar planet untuk tahun lepas. 115 00:06:11,278 --> 00:06:12,286 Apa? 116 00:06:12,528 --> 00:06:13,536 Peter! 117 00:06:14,013 --> 00:06:15,020 MJ! Uhh... 118 00:06:15,403 --> 00:06:16,763 Mereka tiada kaitan dengannya, tuan! 119 00:06:16,825 --> 00:06:19,059 - Jangan cakap apa-apa, kami ada peguam. - Jangan cakap apa-apa, kami ada peguam. 120 00:06:19,223 --> 00:06:20,411 Saya mahukan peguam. 121 00:06:21,050 --> 00:06:22,097 Cik Jones-Watson... 122 00:06:22,122 --> 00:06:23,557 Jones. Saya tidak pergi ke Watson. 123 00:06:23,903 --> 00:06:24,911 Cik Jones... 124 00:06:25,075 --> 00:06:27,317 - Kenapa awak mahu peguam jika... - Saya tiada apa-apa untuk disembunyikan? 125 00:06:27,505 --> 00:06:30,380 - Tepat sekali. Kecuali... - Saya sebenarnya bersalah atas sesuatu? 126 00:06:30,574 --> 00:06:33,128 Saya sangat menyedari taktik anda dan hak saya. 127 00:06:33,879 --> 00:06:35,276 Jawab sahaja soalan saya. 128 00:06:35,936 --> 00:06:37,200 Saya telah melihat fail anda. 129 00:06:37,764 --> 00:06:40,724 Anda seorang wanita muda yang bijak dengan masa depan yang cerah di hadapannya. 130 00:06:41,069 --> 00:06:45,240 Mengapa anda mempertaruhkan semuanya dengan terlibat dengan pengawal seperti Peter Parker? 131 00:06:46,778 --> 00:06:49,036 Jadi maaf kerana membuat anda menunggu. 132 00:06:49,084 --> 00:06:51,616 Boleh kami dapatkan Ned snek, tolong? Dia telah menunggu. 133 00:06:51,897 --> 00:06:53,998 Kawan, saya minta maaf tentang itu. 134 00:06:54,185 --> 00:06:55,615 Saya tidak sepatutnya mengatakan apa-apa kepada awak. 135 00:06:55,640 --> 00:06:56,942 Tidak, Ned. Takde benda pun. 136 00:06:56,967 --> 00:06:58,311 Saya cuma ada satu soalan... 137 00:06:58,475 --> 00:07:00,825 Apabila MJ memberitahu anda bahawa Peter adalah Spider-Man... 138 00:07:00,850 --> 00:07:02,850 - Whoa, whoa, whoa... - Ada apa? 139 00:07:02,897 --> 00:07:05,795 Saya tahu jauh sebelum MJ tahu. Saya adalah lelaki Spider-Man di kerusi. 140 00:07:05,858 --> 00:07:06,872 Oh, saya tahu tentang mereka. 141 00:07:06,897 --> 00:07:08,381 Maksud saya, separuh lelaki mempunyai lelaki di kerusi. 142 00:07:08,405 --> 00:07:10,099 Tepat sekali! Anda tidak akan tahu... 143 00:07:10,146 --> 00:07:12,435 Saya benar-benar membantunya mencari Vulture. 144 00:07:12,489 --> 00:07:13,289 Saya tidak tahu itu. 145 00:07:13,314 --> 00:07:16,552 Dan saya membantunya menggodam samannya sekali, dan agak membantunya sampai ke Angkasa. 146 00:07:16,592 --> 00:07:20,515 Jadi, dalam kewaspadaan haram Spider-Man, anda adalah rakan sejenayah utamanya. 147 00:07:24,379 --> 00:07:26,934 Saya ingin kata-kata saya secara ketat daripada rekod. 148 00:07:27,061 --> 00:07:28,246 Dengan segala hormatnya, 149 00:07:28,285 --> 00:07:30,612 dan saya maksudkan itu dengan sangat tidak ikhlas, 150 00:07:30,637 --> 00:07:33,674 melainkan anda mempunyai beberapa caj khusus sebenar untuk dilemparkan kepada kami, 151 00:07:33,699 --> 00:07:35,840 secara sah, anda tidak boleh menahan kami di sini. 152 00:07:36,426 --> 00:07:37,964 Anda pasti perlu peguam. 153 00:07:37,989 --> 00:07:38,997 Maafkan saya? 154 00:07:39,083 --> 00:07:41,434 Membahayakan kanak-kanak adalah rap yang jahat. 155 00:07:41,832 --> 00:07:45,458 Budak itu telah diamanahkan kepada anda, dan sebagai penjaganya yang sah, pada dasarnya ibunya, 156 00:07:45,613 --> 00:07:49,754 anda bukan sahaja membenarkan dia membahayakan dirinya, tetapi anda sebenarnya menggalakkannya. 157 00:07:49,826 --> 00:07:51,137 Siapa yang buat begitu? 158 00:07:51,278 --> 00:07:53,309 Saya mahu berjumpa Peter sekarang. 159 00:08:23,665 --> 00:08:28,899 Stark Industries terperangkap dalam web kontroversi Spider-Man/Mysterio hari ini, 160 00:08:28,939 --> 00:08:33,949 apabila ejen persekutuan membuka penyiasatan mengenai kehilangan teknologi Stark. 161 00:08:33,996 --> 00:08:36,309 Ejen ingin tahu apa yang diambil... 162 00:08:36,472 --> 00:08:38,425 Sekurang-kurangnya mereka menggunakan gambar yang bagus. 163 00:08:42,887 --> 00:08:44,949 Itu bagus. Terima kasih. 164 00:08:45,176 --> 00:08:47,051 Baiklah, saya ada berita baik, Peter. 165 00:08:47,129 --> 00:08:49,550 Saya tidak percaya mana-mana pertuduhan terhadap awak akan kekal. 166 00:08:49,678 --> 00:08:52,295 - Tunggu, serius? - Oh, saya tahu. 167 00:08:52,320 --> 00:08:53,808 - Ya Tuhan, Encik Murdock. Terima kasih. - Ya. 168 00:08:53,833 --> 00:08:55,512 - Terima kasih, Matt. - Itu menakjubkan. 169 00:08:55,725 --> 00:08:57,444 Nah, sempurna. Namun... 170 00:08:57,529 --> 00:08:58,850 - Cikgu Hogan? - Ya? 171 00:08:58,936 --> 00:09:01,529 FED sedang giat menyiasat teknologi yang hilang. 172 00:09:02,107 --> 00:09:05,708 Saya faham anda setia kepada Encik Stark dan warisannya, tetapi jika anda terlibat... 173 00:09:05,888 --> 00:09:07,857 - Jika saya terlibat? - Saya mungkin mendapatkan peguam. 174 00:09:07,983 --> 00:09:10,600 Saya memerlukan peguam kerana saya tidak... Saya berada di bawah pelaburan... Saya fikir, 175 00:09:10,871 --> 00:09:12,888 awak kata, tiada bayaran. Saya boleh katakan 176 00:09:12,944 --> 00:09:15,240 di bawah nasihat peguam, saya enggan menjawab soalan itu 177 00:09:15,350 --> 00:09:18,194 dengan hormat kerana saya... jawapan itu boleh membebankan saya. 178 00:09:18,440 --> 00:09:20,737 Ada pepatah dalam Goodfellas. Apa yang mereka katakan dalam Goodfellas? 179 00:09:20,800 --> 00:09:22,292 Saya tahu, itu menarik... Bertenang. 180 00:09:22,564 --> 00:09:24,213 Jom dengar apa yang dia nak cakap. Matt? 181 00:09:24,238 --> 00:09:25,964 Anda akan memerlukan peguam yang sangat baik. 182 00:09:27,229 --> 00:09:30,331 Peter, anda mungkin telah mengelak masalah undang-undang anda, tetapi keadaan akan menjadi lebih teruk. 183 00:09:30,627 --> 00:09:32,692 Masih ada mahkamah pendapat umum. 184 00:09:40,058 --> 00:09:41,714 Bagaimana awak buat begitu sahaja? 185 00:09:42,151 --> 00:09:43,908 Saya seorang peguam yang sangat baik. 186 00:09:45,260 --> 00:09:47,557 Kita perlukan tempat tinggal yang lebih selamat. 187 00:10:02,215 --> 00:10:04,066 Sistem penggera, dinyahaktifkan. 188 00:10:06,497 --> 00:10:08,559 Nampak cantik dan.... 189 00:10:08,707 --> 00:10:09,879 selamat. 190 00:10:12,825 --> 00:10:15,333 Selamat datang, ke oasis rohani. 191 00:10:16,401 --> 00:10:18,159 Anda suka Donkey Kong Jr.? 192 00:10:34,996 --> 00:10:36,559 Oh, Gembira. 193 00:10:36,964 --> 00:10:38,650 Adakah anda telah menghantar permohonan anda? 194 00:10:38,675 --> 00:10:41,683 Saya benar-benar baru sahaja menamatkan MIT saya. awak? 195 00:10:41,715 --> 00:10:43,316 - Sama. - Bayangkan jika kita berdua masuk? 196 00:10:43,370 --> 00:10:44,911 - Dan Ned? - Ya, tetapi... 197 00:10:45,229 --> 00:10:47,744 Kami perlu mengambil biasiswa supaya kami boleh pergi. 198 00:10:47,877 --> 00:10:49,830 Ayuh. Anda mendapat markah yang baik, dan gred yang baik, dan... 199 00:10:49,902 --> 00:10:53,316 - Anda fikir saya terlalu pragmatik. - Tidak tidak tidak Tidak. Nah... 200 00:10:54,269 --> 00:10:55,511 macam. Tak mengapa. 201 00:10:55,589 --> 00:10:56,854 Itu salah satu perkara kegemaran saya tentang awak. 202 00:10:56,893 --> 00:10:58,042 - Betul ke? - Yeah. 203 00:10:58,242 --> 00:10:59,899 Nah, apakah perkara kegemaran anda yang lain? 204 00:10:59,924 --> 00:11:01,636 Saya suka keyakinan anda yang tidak henti-henti. 205 00:11:01,666 --> 00:11:04,228 Yeah. Saya seorang perempuan jenis "separuh penuh gelas". 206 00:11:04,253 --> 00:11:05,870 Saya sangat suka bagaimana anda seorang manusia. 207 00:11:05,902 --> 00:11:07,173 Saya suka orang. 208 00:11:07,198 --> 00:11:08,602 Sayangi mereka... sangat. 209 00:11:08,738 --> 00:11:09,853 Anda suka sukan. 210 00:11:09,878 --> 00:11:11,928 Saya rasa Mets akan pergi sepanjang tahun ini. 211 00:11:11,983 --> 00:11:14,084 - Betul ke? - Apa yang bising? 212 00:11:14,350 --> 00:11:16,873 Oh. Itulah... itu Gembira. Tengok. 213 00:11:17,239 --> 00:11:20,137 Dia memberikan biliknya kepada Mei, jadi dia tidur di sini. 214 00:11:23,724 --> 00:11:25,247 Saya ada soalan pelik. 215 00:11:27,469 --> 00:11:30,047 Adakah mana-mana bahagian daripada anda berasa lega dengan semua ini? 216 00:11:33,329 --> 00:11:35,570 Sejak saya digigit oleh Labah-labah itu... 217 00:11:37,078 --> 00:11:40,609 Saya hanya mempunyai satu minggu, di mana kehidupan saya berasa normal. 218 00:11:40,994 --> 00:11:43,056 Nah, agak biasa, saya rasa. 219 00:11:43,884 --> 00:11:44,892 Dan... 220 00:11:45,892 --> 00:11:47,916 Itulah apabila anda mengetahui. 221 00:11:47,986 --> 00:11:49,775 Kerana ketika itu, semua orang yang ada dalam hidup saya 222 00:11:50,220 --> 00:11:51,999 yang saya ingin tahu... anda tahu. 223 00:11:52,024 --> 00:11:53,633 Dan ia adalah sempurna. 224 00:11:53,658 --> 00:11:55,345 Tetapi sekarang semua orang tahu. Dan... 225 00:11:57,392 --> 00:12:00,595 Saya adalah orang yang paling terkenal di seluruh dunia... 226 00:12:01,713 --> 00:12:03,111 ... dan saya masih bangkrut. 227 00:12:07,103 --> 00:12:10,712 Saya... teruja nak jumpa awak esok. 228 00:12:12,744 --> 00:12:14,259 Ya saya juga. 229 00:12:14,447 --> 00:12:15,658 Bungkuskan. 230 00:12:15,690 --> 00:12:17,947 Anda berdua suka antara satu sama lain. Kami mendapatnya. Letak gagang. 231 00:12:18,063 --> 00:12:20,845 Tiada tanah baru yang dipecahkan. Baik? Saya perlukan lapan jam saya. 232 00:12:20,928 --> 00:12:21,936 Adakah anda mendengar sepanjang masa ini? 233 00:12:21,967 --> 00:12:22,975 Hai, Happy. 234 00:12:23,030 --> 00:12:24,399 Bukan dengan pilihan. 235 00:12:24,428 --> 00:12:25,436 MJ cakap hai. 236 00:12:25,467 --> 00:12:26,521 Hello. 237 00:12:26,949 --> 00:12:31,034 Kami meliputi hari pertama tahun senior untuk pelajar Midtown High yang paling terkenal, 238 00:12:31,213 --> 00:12:34,135 Peter Parker! Pergi dapatkan mereka, Harimau! 239 00:12:34,666 --> 00:12:36,809 Atau patutkah saya katakan, Labah-labah? 240 00:12:36,834 --> 00:12:39,255 Orang ramai telah terus berkembang di sini semua 241 00:12:39,279 --> 00:12:42,090 pagi panjang di Sekolah Sains Midtown... 242 00:12:42,121 --> 00:12:47,839 Orang ramai kelihatan terbahagi sama rata antara penyokong Spider-Man, dan penunjuk perasaan. 243 00:12:49,507 --> 00:12:53,953 MJ! MJ, kami sayang awak. MJ, adakah anda akan mempunyai anak labah-labahnya? 244 00:13:01,266 --> 00:13:03,914 Mysterio selamanya! Pembunuh! 245 00:13:04,234 --> 00:13:07,109 - - Berundur! 246 00:13:07,133 --> 00:13:09,945 - Siapa awak? - Saya Ned Leeds. Saya milik Spider-Man... 247 00:13:09,970 --> 00:13:13,798 Kawan baik Peter Parker. Awak datang ke budak saya? Anda datang ke Flash Thompson. 248 00:13:13,823 --> 00:13:15,896 Anda mahu membaca tentang persahabatan kami yang memberi inspirasi? 249 00:13:15,920 --> 00:13:17,901 Anda kini boleh dari buku baharu saya, Flashpoint. 250 00:13:17,987 --> 00:13:21,713 Satu labah-labah, dua hati, sejuta kenangan gila. Semak ia keluar. 251 00:13:24,750 --> 00:13:27,196 - Pergi. Pergi. pergi. pergi. Pergi! - Tidak, tunggu... 252 00:13:27,221 --> 00:13:29,289 Saya akan jumpa awak di dalam, okay? 253 00:13:30,713 --> 00:13:35,048 Teruskan menonton Berita Midtown sepanjang tahun kerana kami membawa anda liputan dekat dan peribadi 254 00:13:35,103 --> 00:13:39,369 Peter berjuang dalam pertempuran terbesarnya lagi: kemasukan kolej. 255 00:13:43,674 --> 00:13:44,531 Peter. 256 00:13:44,781 --> 00:13:45,789 Kami ingin... 257 00:13:46,180 --> 00:13:47,188 Selamat datang kembali... 258 00:13:47,375 --> 00:13:48,875 Ke Midtown High. 259 00:13:48,992 --> 00:13:50,960 Tempat kita membentuk wira. 260 00:13:51,195 --> 00:13:52,648 - Uh huh. - Atau pembunuh. 261 00:13:52,859 --> 00:13:53,914 Berhenti. 262 00:13:54,008 --> 00:13:56,062 Ia satu penghormatan untuk berkhidmat kepada anda... 263 00:13:56,836 --> 00:13:57,844 - Tuan. - Tuhan! 264 00:13:57,875 --> 00:13:59,016 Mysterio betul. 265 00:13:59,133 --> 00:14:00,594 Berhenti. Kami tidak... itu sahaja. 266 00:14:00,828 --> 00:14:03,289 Beberapa pelajar menyusun ini untuk anda. 267 00:14:03,578 --> 00:14:04,773 Tidak. Anda melakukan itu. 268 00:14:05,000 --> 00:14:06,882 - Awak buat begitu. - Saya membantu sedikit. 269 00:14:07,000 --> 00:14:09,328 Saya cuba menghalangnya berkali-kali, tetapi anda berjaya mengatasinya. 270 00:14:09,406 --> 00:14:10,702 - Dia melakukan semua itu. - Anda melakukan kerja yang hebat. 271 00:14:10,733 --> 00:14:12,585 Saya harap anda mempunyai masa untuk berhenti dan menyemaknya... 272 00:14:13,162 --> 00:14:14,383 Dan rasa bebas untuk berjalan... 273 00:14:14,531 --> 00:14:18,547 Atau, atau hayun melalui lorong... Atau merangkak di siling untuk mengelakkan semua orang. 274 00:14:18,641 --> 00:14:19,867 Kami semua tahu anda boleh melakukannya. 275 00:14:19,922 --> 00:14:20,930 Saya hanya akan... 276 00:14:21,031 --> 00:14:21,843 Anda tahu apa yang anda lakukan. 277 00:14:21,875 --> 00:14:23,249 Berhenti. Anda memalukan diri sendiri. 278 00:14:23,398 --> 00:14:25,023 Dia seorang ahli teori konspirasi. 279 00:14:39,352 --> 00:14:40,734 Bolehkah kita hanya suka, tinggal di sini sepanjang hari? 280 00:14:41,367 --> 00:14:43,703 - Ia sangat gila di bawah sana. - Tunggu, yang ini bagus. 281 00:14:43,742 --> 00:14:44,734 Ada yang mencadangkan bahawa, 282 00:14:44,883 --> 00:14:46,453 Kuasa Parker termasuk labah-labah jantan 283 00:14:46,484 --> 00:14:49,250 keupayaan untuk menghipnotis wanita. 284 00:14:49,344 --> 00:14:51,984 Yang dia gunakan untuk memikat Jones-Watson 285 00:14:52,063 --> 00:14:53,796 ke dalam kultus keperibadiannya. 286 00:14:53,821 --> 00:14:55,227 Berhenti! Berhenti. 287 00:14:55,281 --> 00:14:57,414 Ya, tuan labah-labah saya. 288 00:15:05,297 --> 00:15:07,000 Akhirnya. Beberapa privasi. 289 00:15:07,219 --> 00:15:08,585 Ia sangat gila di bawah sana. 290 00:15:09,875 --> 00:15:11,382 Jadi, saya berfikir... 291 00:15:12,023 --> 00:15:13,421 Apabila kita masuk ke MIT, 292 00:15:13,710 --> 00:15:15,007 kita patut hidup bersama. 293 00:15:15,382 --> 00:15:16,413 Ya, pasti. 294 00:15:16,438 --> 00:15:17,446 Yeah. Sukakannya. 295 00:15:19,320 --> 00:15:20,789 - Ini akan menjadi kita. - Ya. 296 00:15:20,930 --> 00:15:22,085 Tolak frisbee. 297 00:15:22,227 --> 00:15:24,734 - Dan tersenyum. - MIT jelas impian... 298 00:15:24,977 --> 00:15:26,906 Tetapi jika kita memadankan sekolah sandaran kita, 299 00:15:26,992 --> 00:15:29,179 sama ada, kita semua akan bersama di Boston. 300 00:15:29,265 --> 00:15:31,358 Sekolah baru, bandar baru. Saya boleh Spider-Man di sana. 301 00:15:31,383 --> 00:15:32,897 Maksud saya mereka mempunyai jenayah di Boston, bukan? 302 00:15:32,945 --> 00:15:34,273 - Ya. Ya, mereka lakukan. - Ya, jenayah jahat. 303 00:15:34,320 --> 00:15:35,984 Ya, jadi ia akan menjadi seperti permulaan yang baru. 304 00:15:38,609 --> 00:15:39,617 Apa khabar? 305 00:15:40,063 --> 00:15:41,632 saya tak tahu. Saya hanya rasa jika anda tidak... 306 00:15:42,469 --> 00:15:44,335 Jika anda mengharapkan kekecewaan, 307 00:15:44,382 --> 00:15:46,468 maka anda tidak akan pernah benar-benar kecewa. 308 00:15:46,601 --> 00:15:47,828 Ayuh. 309 00:15:49,680 --> 00:15:50,688 Ia akan menjadi permulaan yang baru. 310 00:15:51,539 --> 00:15:52,953 Dan, kita semua akan bersama. 311 00:15:54,305 --> 00:15:55,609 Yeah. awak betul. 312 00:15:55,789 --> 00:15:56,984 Permulaan baru. 313 00:16:00,664 --> 00:16:01,757 Permulaan baru. 314 00:16:03,960 --> 00:16:05,383 Yang pertama di sini! 315 00:16:09,882 --> 00:16:12,210 tak apa. Ia adalah sekolah sandaran. 316 00:16:13,070 --> 00:16:14,085 Peter? 317 00:16:16,460 --> 00:16:17,617 Tidak? 318 00:16:19,879 --> 00:16:21,248 Yang terakhir. 319 00:16:22,339 --> 00:16:23,781 DENGAN? 320 00:16:40,779 --> 00:16:41,756 Baik. 321 00:16:43,086 --> 00:16:44,414 - Sedia? - Jones... 322 00:16:44,648 --> 00:16:46,625 Saya memberitahu anda untuk menanggalkan hiasan Halloween... 323 00:16:46,710 --> 00:16:48,733 Sebenarnya, itu Sasha, jadi... 324 00:16:48,758 --> 00:16:50,593 Cukup sikap, buat saja. 325 00:16:51,820 --> 00:16:52,859 Di atasnya. 326 00:16:54,570 --> 00:16:56,054 - Saya rasa macam nak muntah. - Nah, jangan. 327 00:16:56,156 --> 00:16:58,164 Kerana, dia hanya akan membuat saya membersihkannya. 328 00:16:58,289 --> 00:16:59,632 Ini adalah satu-satunya pukulan kami. 329 00:16:59,657 --> 00:17:01,007 Ia ada di sini, atau tiada di mana-mana. 330 00:17:01,032 --> 00:17:02,157 Hey! Ayuh. 331 00:17:02,182 --> 00:17:03,539 Baik. Awak sedia? 332 00:17:03,869 --> 00:17:05,305 Baik. Pada tiga. 333 00:17:05,586 --> 00:17:06,594 satu... 334 00:17:06,961 --> 00:17:07,969 dua... 335 00:17:08,289 --> 00:17:09,297 tiga... 336 00:17:31,648 --> 00:17:32,656 Tidak. 337 00:17:33,352 --> 00:17:35,140 Tidak. Awak? 338 00:17:36,313 --> 00:17:40,435 “Memandangkan kontroversi baru-baru ini, kami tidak dapat melakukannya 339 00:17:40,460 --> 00:17:43,225 pertimbangkan permohonan anda pada masa ini." 340 00:17:43,547 --> 00:17:45,031 Ini sangat tidak adil. 341 00:17:45,258 --> 00:17:47,734 Maksud saya, ini sangat tidak adil. Saya tak buat salah pun. 342 00:17:47,896 --> 00:17:50,326 Dan anda semua pasti tidak melakukan apa-apa kesalahan. 343 00:17:50,547 --> 00:17:53,546 Mengharapkan kekecewaan, dan anda tidak akan pernah kecewa. 344 00:18:00,148 --> 00:18:01,468 Tertumpas! 345 00:18:07,000 --> 00:18:08,125 Korang tak masuk ke? 346 00:18:08,203 --> 00:18:10,562 Yeah. Kerana kami sebenarnya berkawan dengan Spider-Man. 347 00:18:12,859 --> 00:18:13,867 Uhh, ya... 348 00:18:14,335 --> 00:18:17,765 Lebih baik saya pergi. Ada, pengadun untuk kemasukan baharu... 349 00:18:17,790 --> 00:18:19,610 Dan... maaf, kawan-kawan. 350 00:18:20,273 --> 00:18:22,054 Jones, apa yang awak buat? Balik kerja. 351 00:18:22,086 --> 00:18:23,546 Yeah. akan datang. 352 00:18:23,725 --> 00:18:24,764 Awak tahu tak? 353 00:18:26,766 --> 00:18:28,250 Saya tidak akan mengubah apa-apa. 354 00:18:29,922 --> 00:18:31,125 Saya juga tidak. 355 00:18:34,281 --> 00:18:36,781 Walaupun, saya hanya boleh menunjukkan surat ini kepada ibu bapa saya. 356 00:19:46,765 --> 00:19:47,516 Umm.... 357 00:19:47,672 --> 00:19:48,680 Hai. 358 00:19:51,438 --> 00:19:52,445 Hai! 359 00:19:53,523 --> 00:19:55,023 saya... 360 00:19:55,125 --> 00:19:58,015 Orang yang paling tidak berotak di dunia. Saya tahu. 361 00:19:59,375 --> 00:20:03,046 Wong. Cuba jangan tergelincir. Kami tidak mempunyai insurans liabiliti. 362 00:20:06,234 --> 00:20:08,843 - Adakah semua ini untuk pesta percutian? - Tidak. 363 00:20:08,914 --> 00:20:11,773 Salah satu pintu masuk rotunda bersambung ke Siberia. 364 00:20:12,109 --> 00:20:13,812 Badai salji meletup. 365 00:20:15,773 --> 00:20:19,960 Kerana seseorang terlupa untuk melakukan mantra penyelenggaraan untuk memastikan pengedap ketat. 366 00:20:20,124 --> 00:20:23,264 betul tu. Dia yang lakukan. Kerana dia lupa saya kini mempunyai tugas yang lebih tinggi. 367 00:20:23,327 --> 00:20:24,577 Tugas yang lebih tinggi? 368 00:20:24,625 --> 00:20:26,953 Sorcerer Supreme mempunyai tugas yang tinggi, ya. 369 00:20:27,031 --> 00:20:28,702 Tunggu, saya fikir anda adalah Sorcerer Supreme? 370 00:20:28,851 --> 00:20:30,663 Tidak. Dia mendapatnya dari segi teknikal 371 00:20:30,718 --> 00:20:32,413 kerana saya blipped selama lima tahun. 372 00:20:32,578 --> 00:20:34,193 Oh. Nah, tahniah. 373 00:20:34,218 --> 00:20:35,538 Jika saya berada di sini, maka saya akan... 374 00:20:35,563 --> 00:20:37,875 Membakar tempat itu. Kamu berdua, tiada siapa yang duduk. 375 00:20:37,900 --> 00:20:38,908 Mula menyodok. 376 00:20:39,195 --> 00:20:40,203 Jadi, Peter... 377 00:20:40,539 --> 00:20:42,257 Untuk apa saya berhutang kesenangan? 378 00:20:42,406 --> 00:20:43,648 Betul. Umm... 379 00:20:43,766 --> 00:20:45,523 Saya benar-benar minta maaf mengganggu tuan, tetapi... 380 00:20:45,555 --> 00:20:47,852 Tolonglah. Kami menyelamatkan separuh alam semesta bersama-sama. 381 00:20:47,883 --> 00:20:49,717 Saya rasa kita tidak boleh memanggil saya tuan. 382 00:20:49,742 --> 00:20:51,421 Okay, uhh... Stephen. 383 00:20:51,468 --> 00:20:53,429 Rasanya pelik, tetapi saya akan benarkan. 384 00:20:55,836 --> 00:20:56,844 Bila... 385 00:20:57,617 --> 00:20:59,593 Apabila Mysterio mendedahkan identiti saya... 386 00:21:00,687 --> 00:21:03,211 Seluruh hidup saya kacau, dan... 387 00:21:03,656 --> 00:21:05,695 Saya tertanya-tanya, maksud saya, saya tidak tahu sama ada ini akan berkesan, 388 00:21:05,742 --> 00:21:07,375 tetapi saya tertanya-tanya jika... 389 00:21:09,453 --> 00:21:12,390 Mungkin anda boleh kembali ke masa lalu dan menjadikannya supaya dia tidak pernah melakukannya? 390 00:21:14,133 --> 00:21:15,141 Peter... 391 00:21:15,336 --> 00:21:18,273 kami mengganggu kestabilan ruang-masa untuk dibangkitkan 392 00:21:18,343 --> 00:21:22,022 nyawa yang tidak terkira banyaknya. Anda mahu melakukannya lagi sekarang hanya kerana anda menjadi kucar-kacir? 393 00:21:22,219 --> 00:21:25,585 Ini bukan... ini bukan tentang saya. Maksud saya, ini benar-benar menyakitkan hati ramai orang. 394 00:21:25,639 --> 00:21:26,562 saya... 395 00:21:26,945 --> 00:21:28,639 Makcik May, Gembira... 396 00:21:28,921 --> 00:21:30,640 Kawan baik saya, teman wanita saya, masa depan mereka 397 00:21:30,665 --> 00:21:32,875 hancur hanya kerana mereka mengenali saya, dan... 398 00:21:33,117 --> 00:21:34,664 Mereka tidak melakukan apa-apa kesalahan. 399 00:21:34,718 --> 00:21:36,874 Saya sangat menyesal, tetapi... 400 00:21:37,530 --> 00:21:38,928 walaupun saya mahu... 401 00:21:39,835 --> 00:21:42,289 Saya tidak mempunyai Time Stone lagi. 402 00:21:44,655 --> 00:21:45,663 betul tu. 403 00:21:49,273 --> 00:21:50,781 Saya benar-benar minta maaf jika saya... 404 00:21:51,617 --> 00:21:52,945 membuang masa anda. 405 00:21:53,195 --> 00:21:54,976 - Awak tidak... - Lupakan saja. 406 00:21:55,085 --> 00:21:57,983 Dia akan. Dia memang pandai melupakan sesuatu. 407 00:21:59,500 --> 00:22:02,250 Wong. Anda sebenarnya telah menghasilkan idea yang baik. 408 00:22:02,305 --> 00:22:03,265 Apa? 409 00:22:03,328 --> 00:22:05,538 Rune Cafkal. 410 00:22:05,773 --> 00:22:07,554 Rune Cafkal. 411 00:22:07,719 --> 00:22:09,570 Oh, itu hanya mantra biasa untuk melupakan. 412 00:22:09,640 --> 00:22:13,038 Tidak akan memutarkan masa, tetapi sekurang-kurangnya orang akan lupa bahawa anda pernah menjadi Spider-Man. 413 00:22:13,203 --> 00:22:14,944 - Serius? - Tidak. Tidak serius. 414 00:22:14,999 --> 00:22:18,358 Mantra itu mengembara sempadan gelap antara realiti yang diketahui dan tidak diketahui. 415 00:22:18,383 --> 00:22:19,889 Ia terlalu berbahaya. 416 00:22:20,281 --> 00:22:22,161 Tuhan, kami telah menggunakannya dengan lebih murah. 417 00:22:22,186 --> 00:22:24,906 Adakah anda masih ingat pesta bulan purnama di Kamar-Taj? 418 00:22:24,937 --> 00:22:26,562 - Tidak. - Tepat sekali. 419 00:22:29,507 --> 00:22:31,389 Ayuh. Wong. 420 00:22:32,781 --> 00:22:34,804 Tidak cukupkah dia lalui? 421 00:22:41,593 --> 00:22:43,491 Tinggalkan saya daripada ini. 422 00:22:43,920 --> 00:22:45,163 baiklah. 423 00:22:46,445 --> 00:22:47,521 baiklah. 424 00:22:59,227 --> 00:23:00,938 Jadi apakah tempat ini? 425 00:23:01,429 --> 00:23:05,663 Sanctum dibina di persimpangan arus tenaga kosmik. 426 00:23:05,733 --> 00:23:07,585 Kami adalah orang pertama yang mencari mereka. 427 00:23:07,648 --> 00:23:10,686 Beberapa dinding ini berusia ribuan tahun. 428 00:23:11,414 --> 00:23:14,109 Dan mereka merakam episod Equalizer di sini pada tahun 80-an. 429 00:23:15,015 --> 00:23:16,366 Nah, saya, umm... 430 00:23:18,101 --> 00:23:20,390 amat menghargai anda melakukan ini untuk saya, tuan. 431 00:23:20,640 --> 00:23:21,889 Jangan sebut. 432 00:23:23,437 --> 00:23:24,921 Dan jangan panggil saya tuan. 433 00:23:26,312 --> 00:23:27,475 Betul. Maaf. 434 00:23:27,983 --> 00:23:28,881 Anda bersedia? 435 00:23:30,178 --> 00:23:31,241 saya dah bersedia. 436 00:23:33,264 --> 00:23:35,248 Senang mengenali awak, Spider-Man. 437 00:23:39,443 --> 00:23:40,982 Tunggu, maafkan saya? 438 00:23:42,379 --> 00:23:45,902 Seluruh dunia akan lupa bahawa Peter Parker adalah Spider-Man. 439 00:23:46,476 --> 00:23:48,148 - Termasuk saya. - Semua orang? 440 00:23:49,703 --> 00:23:52,844 - Tidakkah sesetengah orang masih boleh tahu? - Itu bukan cara mantera itu berfungsi. 441 00:23:52,898 --> 00:23:56,296 Sangat sukar dan berbahaya untuk menukarnya pada pertengahan tuangan. 442 00:23:56,592 --> 00:23:58,301 Jadi teman wanita saya hanya akan melupakan semua yang kita ada 443 00:23:58,326 --> 00:24:00,333 pernah lalui? Maksud saya, adakah dia akan menjadi teman wanita saya? 444 00:24:00,386 --> 00:24:02,677 Itu bergantung. Adakah dia teman wanita anda hanya kerana anda Spider-Man, atau... 445 00:24:02,731 --> 00:24:04,247 saya tak tahu. Saya sangat berharap tidak. 446 00:24:04,277 --> 00:24:05,418 Baiklah. baiklah. 447 00:24:06,621 --> 00:24:09,012 Semua orang di dunia akan lupa bahawa anda adalah Spider-Man, 448 00:24:09,066 --> 00:24:10,734 kecuali teman wanita awak. 449 00:24:10,758 --> 00:24:14,152 Terima kasih banyak-banyak.... Ya Tuhanku. Ned. 450 00:24:14,214 --> 00:24:17,518 - Ned! - Apa itu Ned? 451 00:24:17,805 --> 00:24:20,609 Dia kawan baik saya jadi sangat penting bagi saya bahawa Ned tahu. 452 00:24:24,945 --> 00:24:29,234 Baik. Jangan ubah parameter mantera lagi... 453 00:24:29,437 --> 00:24:32,523 - Semasa saya menghantarnya. - Baiklah, saya sudah selesai. Sumpah dah habis. 454 00:24:32,936 --> 00:24:34,592 Tetapi Mak Cik May saya sepatutnya tahu. 455 00:24:34,663 --> 00:24:36,416 Peter, berhenti mengganggu jampi itu. 456 00:24:36,441 --> 00:24:39,231 Sebaik sahaja dia mengetahui bahawa saya adalah Spider-Man, ia benar-benar tidak kemas, dan 457 00:24:39,256 --> 00:24:41,994 Saya tidak fikir saya boleh melaluinya lagi. 458 00:24:42,392 --> 00:24:43,845 - Jadi, Makcik May? - Ya! 459 00:24:43,877 --> 00:24:46,689 - Oh terima kasih. gembira? - Tidak. Saya jengkel. 460 00:24:46,798 --> 00:24:48,712 Tidak, itu nama panggilan. Harold "Gembira" Hogan. 461 00:24:48,790 --> 00:24:50,290 Dia pernah bekerja untuk Tony Stark.... 462 00:24:50,391 --> 00:24:52,844 Bolehkah anda berhenti bercakap? 463 00:25:00,203 --> 00:25:04,656 Pada asasnya, semua orang yang tahu bahawa saya adalah Spider-Man sebelum ini, masih harus tahu. 464 00:25:25,594 --> 00:25:26,953 - Adakah ia berhasil? - Tidak. 465 00:25:27,203 --> 00:25:30,570 - Awak menukar mantera saya enam kali. - Lima kali. 466 00:25:30,632 --> 00:25:33,242 Awak ubah mantera saya. Awak jangan buat macam tu. Saya memberitahu anda, 467 00:25:33,391 --> 00:25:34,890 dan itulah sebabnya. 468 00:25:35,320 --> 00:25:37,984 Mantra itu benar-benar di luar kawalan. Jika saya tidak menutupnya, 469 00:25:38,078 --> 00:25:40,132 sesuatu malapetaka boleh berlaku. 470 00:25:40,359 --> 00:25:41,452 Stephen, dengar, saya minta maaf... 471 00:25:41,477 --> 00:25:42,945 Panggil saya tuan. 472 00:25:45,375 --> 00:25:46,508 Maaf tuan. 473 00:25:47,680 --> 00:25:51,437 Awak tahu, selepas semua yang kita lalui bersama, entah kenapa saya selalu lupa... 474 00:25:51,875 --> 00:25:53,218 Anda hanya seorang kanak-kanak. 475 00:25:54,125 --> 00:25:55,523 Lihat, sebahagian daripada masalah, 476 00:25:55,609 --> 00:25:57,031 ia bukan Mysterio. 477 00:25:57,171 --> 00:25:59,538 itu awak. Cuba menjalani dua kehidupan berbeza. 478 00:25:59,563 --> 00:26:02,875 Dan semakin lama anda melakukannya, semakin berbahaya. Percayakan saya. 479 00:26:03,242 --> 00:26:05,796 Saya sangat minta maaf tentang, anda dan rakan-rakan anda, 480 00:26:06,203 --> 00:26:09,656 tidak masuk ke kolej, tetapi jika mereka menolak anda, dan... 481 00:26:10,227 --> 00:26:13,801 anda cuba meyakinkan mereka untuk mempertimbangkan semula, tiada apa lagi yang boleh anda lakukan. 482 00:26:17,375 --> 00:26:18,758 Apabila anda berkata "yakinkan mereka", 483 00:26:19,453 --> 00:26:21,187 maksud anda, saya boleh menghubungi mereka? 484 00:26:21,234 --> 00:26:22,132 Yeah. 485 00:26:22,718 --> 00:26:24,022 saya boleh buat begitu? 486 00:26:25,242 --> 00:26:26,850 Anda belum menelefon? 487 00:26:26,875 --> 00:26:29,148 Maksud saya, saya mendapat surat mereka, dan saya menganggap bahawa... 488 00:26:29,218 --> 00:26:31,843 Saya minta maaf, tetapi adakah anda memberitahu saya, 489 00:26:32,461 --> 00:26:35,398 bahawa anda tidak terfikir untuk merayu kes anda dengan mereka terlebih dahulu, 490 00:26:35,429 --> 00:26:36,709 sebelum awak minta saya 491 00:26:36,734 --> 00:26:39,398 mencuci otak seluruh dunia? 492 00:26:42,125 --> 00:26:43,811 Maksud saya, apabila anda meletakkannya seperti itu, maka... 493 00:26:51,602 --> 00:26:53,132 Ayuh. Angkat, angkat, angkat... 494 00:26:53,195 --> 00:26:56,171 - Kawan, apa? Saya sibuk. - Flash, di manakah pengadun MIT? 495 00:26:56,227 --> 00:26:57,045 kenapa? 496 00:26:57,070 --> 00:26:58,445 Kerana, saya perlu datang dan bercakap dengan seseorang. saya 497 00:26:58,470 --> 00:27:00,710 cuba mendapatkan Ned dan MJ peluang kedua untuk masuk. 498 00:27:00,796 --> 00:27:02,155 Apa yang ada pada saya? 499 00:27:02,180 --> 00:27:03,671 Saya mengambil risiko banyak hanya bercakap dengan awak. 500 00:27:03,742 --> 00:27:05,492 Baik. Saya akan.... 501 00:27:07,094 --> 00:27:09,304 Angkat awak dan hayun awak ke sekolah selama seminggu? 502 00:27:09,453 --> 00:27:10,546 Untuk sebulan. 503 00:27:10,641 --> 00:27:11,781 Selama seminggu. 504 00:27:12,155 --> 00:27:14,062 - Dua minggu. - Tolong kilat. Ayuh, tolong saya. 505 00:27:17,171 --> 00:27:18,850 Okay, saya akan beritahu semua orang bahawa awak kawan baik saya. 506 00:27:18,913 --> 00:27:20,467 Flash, tolong saya. 507 00:27:20,514 --> 00:27:21,226 Sejuk, sejuk, sejuk. 508 00:27:21,251 --> 00:27:23,954 Jadi ada wanita ini. Penolong naib canselor. Anda boleh merayu kes anda dengan dia. 509 00:27:23,979 --> 00:27:25,352 Okay, sempurna. Dimana dia? 510 00:27:25,383 --> 00:27:26,947 - Dia meninggalkan. - Pergi ke mana? 511 00:27:26,972 --> 00:27:28,118 Ke lapangan terbang. 512 00:27:34,391 --> 00:27:36,406 Rangkaian Stark, tidak tersedia. 513 00:27:36,850 --> 00:27:38,718 Pengecaman muka, tidak tersedia. 514 00:27:42,498 --> 00:27:43,529 Hai. 515 00:27:45,467 --> 00:27:47,474 Yap. saya boleh jumpa awak. 516 00:28:01,695 --> 00:28:02,726 mak? 517 00:28:17,206 --> 00:28:18,206 Baik. 518 00:28:29,218 --> 00:28:30,070 Yeah. 519 00:28:30,539 --> 00:28:33,593 - Hai. Saya Peter Parker... - Awak tahu awak ada di jalan, kan? 520 00:28:33,671 --> 00:28:35,605 Ya saya tahu. Saya minta maaf. Saya hanya, saya benar-benar perlu 521 00:28:35,629 --> 00:28:37,960 cakap dengan awak, saya tahu awak dalam perjalanan ke lapangan terbang... 522 00:28:38,352 --> 00:28:41,210 MJ Watson dan Ned Leeds adalah dua orang paling bijak yang pernah saya temui sepanjang hidup saya, 523 00:28:41,257 --> 00:28:43,233 dan saya adalah orang yang paling bodoh, kerana.... 524 00:28:43,258 --> 00:28:44,703 Saya benarkan mereka membantu saya, tetapi jika saya tidak membenarkan mereka membantu 525 00:28:44,728 --> 00:28:46,602 saya, maka berjuta-juta orang akan mati, jadi tolong... 526 00:28:46,633 --> 00:28:49,313 - Jangan biarkan MIT bodoh seperti saya. - MIT bodoh? 527 00:28:49,344 --> 00:28:51,984 Tidak! Saya katakan jangan biarkan MIT menjadi bodoh. 528 00:28:52,406 --> 00:28:53,414 Maksud saya, seperti... 529 00:28:53,445 --> 00:28:55,234 versi bodoh saya itu 530 00:28:55,259 --> 00:28:57,046 tidak akan membiarkan mereka membantu. 531 00:28:58,414 --> 00:29:00,460 Anda tidak berlatih itu, bukan, Peter? 532 00:29:01,921 --> 00:29:03,664 Pada asasnya, apa yang saya cuba... 533 00:29:11,593 --> 00:29:13,054 Kenapa awak lari? Apa... 534 00:29:16,906 --> 00:29:20,460 Oh, Tuhanku. Puan? Awak patut keluar dari kereta. 535 00:29:20,539 --> 00:29:22,476 Semua orang turun dari jambatan! 536 00:29:24,568 --> 00:29:27,146 Kami dikunci. Pintu --- hei! 537 00:29:44,436 --> 00:29:45,953 Hello, Peter. 538 00:29:46,383 --> 00:29:47,477 Hai? 539 00:29:47,570 --> 00:29:50,617 - Adakah kita... Adakah saya mengenali awak? - Apa yang awak dah buat dengan mesin saya? 540 00:29:50,672 --> 00:29:51,680 mak awak... 541 00:29:51,711 --> 00:29:53,671 Saya tidak tahu apa yang awak cakapkan. mesin apa? 542 00:29:53,734 --> 00:29:58,124 Kuasa matahari, di tapak tangan saya. Ia telah hilang. 543 00:29:58,179 --> 00:30:00,280 Dengar, tuan. Jika anda berhenti menghancurkan kereta, 544 00:30:00,350 --> 00:30:03,084 kami boleh bekerjasama dan saya boleh membantu anda mencari mesin anda. 545 00:30:03,170 --> 00:30:04,912 Anda mahu bermain permainan? 546 00:30:07,833 --> 00:30:08,928 Tangkap! 547 00:30:25,408 --> 00:30:27,743 tak apa. Kamu semua baik-baik saja, kamu selamat. Keluar dari sini. 548 00:30:28,103 --> 00:30:30,681 Awak rasa sut baru awak yang mewah akan menyelamatkan awak? 549 00:30:45,436 --> 00:30:48,382 Saya sepatutnya membunuh teman wanita kecil awak apabila saya mempunyai peluang. 550 00:30:52,570 --> 00:30:54,140 Apa yang awak cakap tadi? 551 00:30:54,398 --> 00:30:56,561 Nampaknya kita mendapat persaingan. 552 00:31:16,077 --> 00:31:18,533 Peter! Tolong! 553 00:31:40,398 --> 00:31:42,499 Jangan risau, Puan! Saya datang! 554 00:31:44,563 --> 00:31:45,866 Peter! 555 00:32:12,386 --> 00:32:14,299 Puan, bertenang sahaja. 556 00:32:14,331 --> 00:32:17,401 - Tarik nafas dalam-dalam. awak okay tak? - Tidak! 557 00:32:19,431 --> 00:32:22,298 Saya telah mengawal semuanya. 558 00:32:29,172 --> 00:32:30,898 Saman dikompromi. 559 00:32:31,016 --> 00:32:32,875 Nanoteknologi. 560 00:32:33,281 --> 00:32:36,164 Anda telah mengatasi diri anda sendiri, Peter. 561 00:32:41,843 --> 00:32:43,812 Saya meremehkan awak. 562 00:32:44,773 --> 00:32:46,327 Tetapi sekarang, awak mati. 563 00:33:02,546 --> 00:33:04,515 Awak bukan Peter Parker. 564 00:33:04,914 --> 00:33:06,710 Saya sangat keliru sekarang. 565 00:33:08,937 --> 00:33:11,906 - Apa yang sedang berlaku? - Peranti baharu dikesan. 566 00:33:13,828 --> 00:33:15,585 Memadankan peranti baharu. 567 00:33:19,117 --> 00:33:21,976 Jangan dengar cakap dia, awak dengar cakap saya. 568 00:33:27,906 --> 00:33:28,781 Hey. 569 00:33:41,867 --> 00:33:44,852 Hey. Hey! Dengar cakap saya. 570 00:33:45,358 --> 00:33:48,015 Tidak, bukan dia. saya! 571 00:33:54,388 --> 00:33:57,185 Puan okey tak? Ayuh, anda masih boleh membuat penerbangan anda. 572 00:33:58,281 --> 00:33:59,288 Peter. 573 00:34:00,984 --> 00:34:02,093 Anda seorang wira. 574 00:34:02,234 --> 00:34:03,242 Tidak. Baiklah, saya... 575 00:34:03,453 --> 00:34:04,461 Tidak saya... 576 00:34:04,586 --> 00:34:06,906 Saya akan bercakap dengan kemasukan tentang rakan anda, 577 00:34:07,515 --> 00:34:09,148 dan saya akan bercakap dengan mereka tentang awak. 578 00:34:09,867 --> 00:34:12,093 Tidak, tetapi, Puan, ini bukan tentang saya. 579 00:34:12,516 --> 00:34:15,867 Saya akan bercakap dengan mereka tentang rakan anda, dan anda. 580 00:34:16,210 --> 00:34:17,703 - Baik? - Betul ke? 581 00:34:17,734 --> 00:34:19,297 Dan jika anda menjaga hidung anda bersih, 582 00:34:19,359 --> 00:34:20,937 mungkin anda akan mendapat peluang yang adil. 583 00:34:21,016 --> 00:34:23,367 Di sini. Keluar dari jalan. Biar saya dapatkan lelaki itu. 584 00:34:23,430 --> 00:34:24,617 awak. Saya nampak awak. 585 00:34:24,711 --> 00:34:25,719 Datang sini! 586 00:34:25,758 --> 00:34:26,843 Itu tidak baik. 587 00:34:26,922 --> 00:34:28,007 sukar dipercayai. 588 00:34:32,054 --> 00:34:33,609 Sehingga anda berhenti cuba membunuh saya, 589 00:34:33,859 --> 00:34:35,046 Saya mengawal, kawan. 590 00:34:35,102 --> 00:34:37,828 Dari keseluruhan situasi tentakel ini, anda akan berlaku di sini. 591 00:34:37,906 --> 00:34:41,430 Baik? Sekarang, siapa awak? Apa yang sedang berlaku... 592 00:34:58,343 --> 00:34:59,593 Osborn? 593 00:35:22,258 --> 00:35:22,953 Doktor... 594 00:35:31,391 --> 00:35:34,929 Berhati-hati dengan apa yang anda inginkan, Parker. 595 00:35:35,234 --> 00:35:36,664 Biarkan saya keluar dari sini! 596 00:35:36,710 --> 00:35:38,937 Bolehkah anda menjelaskan kepada saya apa yang sedang berlaku? 597 00:35:39,000 --> 00:35:41,818 Mantra kecil yang anda gagalkan di mana anda mahu semua orang lupakan 598 00:35:41,843 --> 00:35:45,132 bahawa Peter Parker adalah Spider-Man, ia mula menarik masuk semua orang yang tahu 599 00:35:45,157 --> 00:35:48,624 Peter Parker adalah Spider-Man, dari setiap alam semesta. 600 00:35:50,344 --> 00:35:51,461 Dari setiap alam semesta? 601 00:35:51,609 --> 00:35:53,147 siapa awak Dimana saya? 602 00:35:53,186 --> 00:35:55,679 Saya fikir lebih baik jika kita tidak terlibat dengannya kerana, terus terang, 603 00:35:55,703 --> 00:35:57,976 Multiverse ialah konsep yang kita tahu 604 00:35:58,014 --> 00:35:59,656 sedikit menakutkan. 605 00:36:00,922 --> 00:36:02,898 Multiverse adalah nyata. 606 00:36:03,000 --> 00:36:04,648 Ini tidak sepatutnya berlaku. 607 00:36:04,673 --> 00:36:05,679 Tetapi saya fikir anda menghentikan mantera itu? 608 00:36:05,719 --> 00:36:09,117 Tidak, saya menahannya, tetapi nampaknya beberapa daripada mereka mencicit. 609 00:36:09,343 --> 00:36:11,561 Selepas awak pergi, saya mengesan kehadiran dunia lain. 610 00:36:11,586 --> 00:36:17,398 Saya mengejarnya ke dalam pembetung, di mana saya mendapati bahawa berlendir, hijau, anak pistol. 611 00:36:17,945 --> 00:36:18,953 mengeja? 612 00:36:19,094 --> 00:36:20,281 Adakah ia sihir? 613 00:36:20,718 --> 00:36:22,327 Apa ini, majlis hari jadi? 614 00:36:22,406 --> 00:36:23,804 Siapakah badut ini? 615 00:36:24,101 --> 00:36:25,273 Apakah kegilaan ini? 616 00:36:25,344 --> 00:36:28,530 Tengok ini. Adakah anda mengenali Peter Parker yang merupakan Spider-Man? 617 00:36:28,608 --> 00:36:29,374 ya. 618 00:36:29,444 --> 00:36:31,037 - Adakah itu dia? - Tidak. 619 00:36:31,077 --> 00:36:31,992 Nampak? 620 00:36:33,242 --> 00:36:34,773 Okay, inilah yang perlu kita lakukan. 621 00:36:34,914 --> 00:36:36,234 Saya tidak tahu berapa banyak ini 622 00:36:36,313 --> 00:36:38,257 - pelawat yang kami dapat... - Saya nampak seorang lagi. 623 00:36:38,492 --> 00:36:39,671 Di atas jambatan. 624 00:36:39,913 --> 00:36:41,109 Dia seperti seorang... 625 00:36:41,375 --> 00:36:43,124 Seperti bunian hijau terbang. 626 00:36:43,273 --> 00:36:45,351 Baik dia terdengar riang. Mengapa anda tidak mulakan dengan dia? 627 00:36:45,468 --> 00:36:47,311 Saya memerlukan anda untuk menangkap mereka dan membawa mereka ke sini, 628 00:36:47,389 --> 00:36:49,678 sementara saya memikirkan cara untuk mendapatkannya kembali. 629 00:36:49,883 --> 00:36:52,528 Sebelum mereka memusnahkan fabrik realiti, atau lebih teruk, 630 00:36:52,553 --> 00:36:53,758 Wong mendapat tahu. 631 00:36:54,249 --> 00:36:55,506 Uhh, Doktor Pelik? 632 00:36:56,070 --> 00:36:57,078 Apa? 633 00:36:57,547 --> 00:37:00,617 Saya dan rakan-rakan saya baru sahaja mendapat peluang kedua untuk masuk ke MIT. 634 00:37:00,750 --> 00:37:02,383 Jika pihak sekolah melihat saya bergaduh ini... 635 00:37:02,414 --> 00:37:04,602 - raksasa gila, - Hei, jaga mulut anda! 636 00:37:04,633 --> 00:37:07,632 - Saya minta maaf. - Anda serius masih bercakap tentang kolej? 637 00:37:13,531 --> 00:37:14,804 Hei, apa yang awak baru buat? 638 00:37:14,829 --> 00:37:15,720 ini. 639 00:37:21,742 --> 00:37:23,007 Bagaimana anda melakukannya? 640 00:37:23,164 --> 00:37:24,539 Banyak majlis hari jadi. 641 00:37:31,054 --> 00:37:31,820 Hey! 642 00:37:35,367 --> 00:37:37,781 Satu pukulan, hantar kepada saya dan teruskan. Sama-sama. 643 00:37:37,813 --> 00:37:38,820 Bekerja. 644 00:37:38,867 --> 00:37:39,921 Tuan? 645 00:37:40,236 --> 00:37:41,345 Bagaimana sekarang? 646 00:37:42,773 --> 00:37:44,383 Saya tahu ini adalah kekacauan saya, dan saya bersumpah kepada anda 647 00:37:44,407 --> 00:37:46,125 bahawa saya akan membetulkannya, tetapi saya akan memerlukan bantuan. 648 00:37:49,742 --> 00:37:52,375 Saya tidak percaya saya berada di Sanctum Sanctorum. 649 00:37:52,430 --> 00:37:53,726 Saya juga tidak boleh. 650 00:37:54,062 --> 00:37:55,070 Jadi... 651 00:37:55,320 --> 00:37:58,758 Bagaimana anda tahu anda diperbuat daripada sihir? Kerana ibuku mengatakan bahawa kami mempunyainya 652 00:37:58,789 --> 00:38:00,835 dan kadang-kadang saya mendapat kesemutan ini di tangan saya ... 653 00:38:00,891 --> 00:38:02,390 Anda harus bercakap dengan doktor anda. 654 00:38:02,445 --> 00:38:03,249 Peter! 655 00:38:03,297 --> 00:38:04,305 - Hey! - Hey. 656 00:38:05,382 --> 00:38:08,531 Saya minta maaf kerana mengheret anda dalam hal ini, anda hanya perlu membantu saya mencari lelaki ini... 657 00:38:08,570 --> 00:38:11,671 Anda tidak perlu meminta maaf. Anda memberi kami peluang kedua di MIT. 658 00:38:12,352 --> 00:38:15,070 Jadi, bagaimana orang jahat boleh sampai ke sini? 659 00:38:15,163 --> 00:38:17,670 Dia mengacaukan mantra untuk membawa awak masuk ke kolej. 660 00:38:18,186 --> 00:38:20,826 - Tunggu apa? Saya fikir ia adalah laser ajaib? - Anda melakukannya dengan sihir? 661 00:38:21,615 --> 00:38:24,240 Tidak, itu selepas. Mari kita fokus pada berita baik, okay? 662 00:38:24,271 --> 00:38:26,067 Tidak, mari kita fokus pada berita buruk. 663 00:38:26,114 --> 00:38:27,817 Setakat ini, anda telah mengesan 664 00:38:27,887 --> 00:38:30,777 sifar penceroboh berbilang, jadi... 665 00:38:30,836 --> 00:38:32,155 Dapatkan telefon anda, 666 00:38:32,359 --> 00:38:34,054 melayari internet, dan... 667 00:38:34,726 --> 00:38:36,429 Scooby-Doo omong kosong ini! 668 00:38:37,046 --> 00:38:38,593 Anda memberitahu kami apa yang perlu dilakukan, 669 00:38:38,671 --> 00:38:40,100 walaupun itu adalah mantramu, 670 00:38:40,156 --> 00:38:42,960 yang kena kacau. Bermakna bahawa semua ini adalah jenis kekacauan anda. 671 00:38:43,070 --> 00:38:44,203 Awak tahu, saya tahu 672 00:38:44,343 --> 00:38:47,718 beberapa kata ajaib sendiri, bermula dengan perkataan 'tolong'. 673 00:38:50,789 --> 00:38:53,476 Tolong, Scooby-Doo omong kosong ini. 674 00:38:53,882 --> 00:38:55,702 Anda boleh bekerja di undercroft. 675 00:38:57,038 --> 00:38:58,968 Undercroft? 676 00:39:03,453 --> 00:39:04,656 Badass. 677 00:39:11,164 --> 00:39:12,740 Lelaki, dengar. Mengenai keseluruhan perkara mantra ini... 678 00:39:12,773 --> 00:39:14,398 Tidak mengapa. 679 00:39:14,789 --> 00:39:16,108 - Tunggu, betul-betul? - Yeah. 680 00:39:16,219 --> 00:39:17,804 Maksud saya, saya faham. awak tadi... 681 00:39:17,945 --> 00:39:20,030 baru nak perbaiki... 682 00:39:20,148 --> 00:39:21,477 Dan juga... 683 00:39:21,539 --> 00:39:24,210 Mungkin jalankan sahaja oleh kami lain kali, anda tahu? 684 00:39:24,313 --> 00:39:28,250 Dengan cara itu, apabila anda berfikir, "Hei, saya akan melakukan sesuatu yang boleh... 685 00:39:28,343 --> 00:39:31,007 memecahkan alam semesta", kami ingin membantu anda. 686 00:39:31,320 --> 00:39:32,811 Bengkel sesuatu, atau... 687 00:39:33,516 --> 00:39:36,250 sumbang saran idea. 688 00:39:38,273 --> 00:39:39,281 perjanjian. 689 00:39:40,719 --> 00:39:41,727 Ned? 690 00:39:42,375 --> 00:39:45,679 Oh, kawan. saya tak kisah. Dan serius, bukan masalah besar. 691 00:39:48,031 --> 00:39:49,585 Rak penyeksaan. 692 00:39:51,468 --> 00:39:53,203 Iaitu mesin pilates. 693 00:39:54,296 --> 00:39:55,375 - Iaitu... - Kubur. 694 00:39:55,406 --> 00:39:57,477 Okay, jadi kita dapatkan yang lain. 695 00:39:57,594 --> 00:39:59,648 Anda zap mereka, Doktor Magic akan menghantar mereka kembali. 696 00:39:59,734 --> 00:40:01,460 Dan apabila kita masuk ke MIT, 697 00:40:01,578 --> 00:40:03,609 bulat donat basi, hidangan saya. 698 00:40:03,695 --> 00:40:05,523 Mari tangkap beberapa lelaki multiverse. 699 00:40:05,609 --> 00:40:08,398 Hey! Siapakah mereka berdua ini? 700 00:40:08,491 --> 00:40:11,148 Ini adalah kawan-kawan saya. Ini MJ dan ini Ned. 701 00:40:11,281 --> 00:40:12,289 Hello. 702 00:40:12,445 --> 00:40:14,101 Saya minta maaf, siapa nama awak lagi? 703 00:40:14,156 --> 00:40:16,195 Dr. Otto Octavius 704 00:40:20,577 --> 00:40:22,687 Tunggu, tidak serius, siapa nama sebenar awak? 705 00:40:22,742 --> 00:40:24,546 Oh, adakah itu dinosaur? 706 00:40:48,195 --> 00:40:49,648 Tidak, tidak, tidak, Mei. 707 00:40:49,883 --> 00:40:51,773 Kita kena cari lelaki ini dahulu. 708 00:40:51,922 --> 00:40:53,617 Nah, selesaikan misi anda, kemudian datang. 709 00:40:56,279 --> 00:40:57,929 Saya dapat satu, saya dapat satu, saya dapat satu. 710 00:40:57,954 --> 00:40:59,782 - Oh, Mei? Saya kena pergi. - Baik. Sayang kamu. selamat tinggal. 711 00:40:59,868 --> 00:41:01,296 Maksud saya awak boleh bawa lelaki itu keluar dari kerusi 712 00:41:01,321 --> 00:41:03,421 tetapi anda tidak boleh mengambil kerusi daripada lelaki itu. 713 00:41:03,867 --> 00:41:04,922 Apa yang anda jumpa? 714 00:41:05,016 --> 00:41:06,039 Ada... 715 00:41:06,398 --> 00:41:09,961 gangguan berhampiran kemudahan penyelidikan tentera di luar bandar. 716 00:41:10,133 --> 00:41:13,742 Dan saksi mengatakan mereka melihat raksasa terbang di udara. 717 00:41:15,437 --> 00:41:17,288 Itu pasti lelaki yang saya nampak di atas jambatan, kan? 718 00:41:17,429 --> 00:41:18,772 Itu mustahil. 719 00:41:21,218 --> 00:41:22,546 Awak kenal dia, bukan? 720 00:41:23,547 --> 00:41:25,570 Di atas jambatan, awak sebut namanya. 721 00:41:26,819 --> 00:41:28,358 Norman Osborn. 722 00:41:29,219 --> 00:41:30,584 saintis yang cemerlang. 723 00:41:31,109 --> 00:41:32,405 Penyelidik tentera. 724 00:41:33,750 --> 00:41:34,976 Tetapi dia tamak. 725 00:41:35,391 --> 00:41:36,430 Sesat. 726 00:41:36,820 --> 00:41:40,664 - Apa yang berlaku kepadanya? - Kami bosan dengan soalan awak, budak! 727 00:41:42,086 --> 00:41:43,133 Baik... 728 00:41:44,398 --> 00:41:46,085 Saya kena pergi. Kemana kita akan pergi? 729 00:41:46,156 --> 00:41:47,695 Ia tidak boleh menjadi dia. 730 00:41:49,625 --> 00:41:50,632 kenapa? 731 00:41:51,180 --> 00:41:54,883 Kerana Norman Osborn telah meninggal dunia beberapa tahun yang lalu. 732 00:41:55,836 --> 00:41:57,867 Jadi sama ada kita melihat orang lain, 733 00:41:59,374 --> 00:42:04,288 atau anda terbang keluar ke dalam kegelapan, untuk melawan hantu. 734 00:42:27,437 --> 00:42:30,483 Perhatikan pokok-pokok itu, kami tidak tahu di mana lelaki ini. 735 00:42:33,547 --> 00:42:36,038 Saya benar-benar tidak tahu bagaimana anda melakukan ini tanpa muntah. 736 00:42:54,403 --> 00:42:55,741 Adakah anda semua melihatnya? 737 00:42:56,867 --> 00:42:57,781 Tidak. 738 00:42:57,820 --> 00:42:59,398 Ia, ia benar-benar gelap. 739 00:43:20,265 --> 00:43:21,343 Apa yang sedang berlaku? 740 00:43:21,460 --> 00:43:22,773 Peter, apa itu? 741 00:43:25,008 --> 00:43:26,324 Adakah anda mendapat perkara yang menggelitik? 742 00:43:26,348 --> 00:43:28,625 Adakah perkara sengal itu berlaku? Adakah kesemutan anda? 743 00:43:37,873 --> 00:43:39,217 Adakah anda semua melihat ini? 744 00:43:39,311 --> 00:43:41,396 - Yeah. - Osborn? 745 00:43:41,421 --> 00:43:43,351 Tidak. Dia hijau. Lelaki ini berwarna biru. 746 00:43:44,555 --> 00:43:47,617 Anda tidak mungkin berasal dari alam semesta lain, bukan? 747 00:43:48,499 --> 00:43:49,679 Apa yang dia buat? 748 00:43:49,704 --> 00:43:51,460 saya tak tahu. Nampaknya dia sedang mengecas. 749 00:43:51,688 --> 00:43:53,383 Saya tidak suka ini. Hanya web dia. 750 00:44:06,379 --> 00:44:08,629 Pergi kiri, kiri! Pergi kiri! 751 00:44:09,464 --> 00:44:11,652 Tunggu! Betul betul! 752 00:44:13,931 --> 00:44:14,828 kawan-kawan! 753 00:44:15,134 --> 00:44:16,923 Ini tidak membantu! 754 00:44:24,008 --> 00:44:25,195 Tidak tidak tidak. Apa yang berlaku? 755 00:44:25,336 --> 00:44:26,500 Peter? Peter? 756 00:44:33,991 --> 00:44:35,258 Whoa. 757 00:44:35,586 --> 00:44:39,648 Peter, ini saya. Flint Marko. Awak ingat? 758 00:44:39,679 --> 00:44:41,358 Saya Peter, tetapi saya bukan Peter awak. 759 00:44:41,406 --> 00:44:44,468 Apa maksud awak bukan Peter saya? Apa yang sedang berlaku ni? 760 00:44:44,522 --> 00:44:47,185 Saya akan terangkan semuanya, tetapi boleh awak tolong saya hentikan lelaki ini? 761 00:44:47,224 --> 00:44:48,114 Baik. 762 00:44:48,170 --> 00:44:50,303 Awak cuba kelilingi dia dan saya akan cabut palamnya. 763 00:44:50,328 --> 00:44:51,873 Baiklah, mari pergi. 764 00:45:05,473 --> 00:45:08,403 Saya tidak boleh menahannya lebih lama lagi. 765 00:45:09,075 --> 00:45:10,754 Saya dapat dia. Saya faham. 766 00:45:38,382 --> 00:45:40,311 Peter yang berbeza. pelik. 767 00:45:40,546 --> 00:45:41,554 terima kasih. 768 00:45:42,109 --> 00:45:42,921 Maaf. 769 00:45:43,007 --> 00:45:44,179 Jangan risau. 770 00:45:51,797 --> 00:45:53,781 Saya mendapatkan semula badan saya. 771 00:45:54,257 --> 00:45:55,554 Hei, umm... 772 00:45:56,234 --> 00:45:59,577 Ini akan kedengaran sangat gila, tetapi ini bukan alam semesta anda. 773 00:45:59,789 --> 00:46:01,179 Alam semesta lain? 774 00:46:01,726 --> 00:46:03,874 - Apa? - Itulah yang saya rasa. 775 00:46:04,218 --> 00:46:06,663 Kuasa. Ia berbeza. 776 00:46:07,835 --> 00:46:09,210 Saya sukakannya. 777 00:46:11,219 --> 00:46:13,102 Mudah, kawan. 778 00:46:13,195 --> 00:46:15,327 Sebenarnya salah saya kerana awak berada di sini. 779 00:46:15,414 --> 00:46:18,422 Seperti alam semesta? Atau hutan? 780 00:46:18,617 --> 00:46:21,570 - Saya benci hutan. - Saya maksudkan alam semesta, tuan. 781 00:46:21,617 --> 00:46:25,077 Jadi apa? Kamu hanya akan berdiri di sana dan bertindak seperti saya tidak bogel? 782 00:46:25,202 --> 00:46:27,272 - Saya adalah. - Uhh, tidak, tidak... 783 00:46:40,578 --> 00:46:43,046 Apakah itu? Apa yang awak baru buat pada dia? 784 00:46:43,071 --> 00:46:44,180 Tidak tidak tidak. tak apa. 785 00:46:44,227 --> 00:46:45,235 Adakah anda membunuhnya? 786 00:46:45,260 --> 00:46:47,610 Wah, dengar. Saya boleh jelaskan semuanya. Anda hanya perlu mempercayai saya, sila. 787 00:46:47,750 --> 00:46:50,312 Saya tidak percayakan awak. saya tak kenal awak. 788 00:46:53,101 --> 00:46:54,648 Apakah ini? 789 00:46:55,554 --> 00:46:57,234 Anda memilih pihak yang salah. 790 00:46:59,553 --> 00:47:00,859 Connors? 791 00:47:02,546 --> 00:47:03,647 Apa? 792 00:47:03,921 --> 00:47:05,149 Anda kenal makhluk ini? 793 00:47:05,174 --> 00:47:07,844 Tidak tidak tidak Tidak. Bukan makhluk. Seorang lelaki. 794 00:47:08,111 --> 00:47:10,335 Dari alam semesta yang sama. 795 00:47:10,360 --> 00:47:14,688 Dr Curt Connors. Dia seorang saintis di Oscorp ketika saya bekerja di sana. 796 00:47:14,820 --> 00:47:16,141 Seorang saintis yang cemerlang. 797 00:47:16,242 --> 00:47:18,777 Sehingga dia mengubah dirinya menjadi biawak. Kemudian dia mencuba 798 00:47:18,801 --> 00:47:21,335 untuk menjadikan seluruh bandar menjadi biawak. Ia adalah gila. 799 00:47:21,367 --> 00:47:24,804 Ia tidak gila, Max. Ia adalah langkah seterusnya dalam evolusi manusia. 800 00:47:24,843 --> 00:47:26,425 Dinasour boleh bercakap. 801 00:47:26,450 --> 00:47:27,222 - Cicak. - Betul. 802 00:47:27,247 --> 00:47:29,134 Bercakap tentang itu, apa yang berlaku kepada anda? Saya yang terakhir 803 00:47:29,159 --> 00:47:32,425 ingat, anda mempunyai gigi yang teruk, cermin mata dan sikat. 804 00:47:32,503 --> 00:47:34,786 Adakah anda mendapat ubah suai? 805 00:47:35,359 --> 00:47:38,054 Awak tahu saya boleh beri awak perubahan yang sebenar. 806 00:47:38,079 --> 00:47:40,352 - Biar saya teka. ke cicak? - Tepat sekali. 807 00:47:40,414 --> 00:47:43,196 Bolehkah kamu berdua diam? Di mana kita? 808 00:47:43,305 --> 00:47:44,961 - Ia rumit. - Penjara bawah tanah ahli sihir. 809 00:47:45,070 --> 00:47:46,734 Wizard's... Dungeon Wizard? 810 00:47:46,953 --> 00:47:48,390 Tidak ada cara sebenar untuk mengatasinya. 811 00:47:48,421 --> 00:47:50,358 Ia benar-benar penjara bawah tanah ahli sihir. 812 00:47:50,500 --> 00:47:51,960 Lihat, anda boleh menyimpan sihir anda. 813 00:47:53,187 --> 00:47:55,687 Saya mahu merasai tenaga baru yang baru saya rasai. 814 00:47:59,085 --> 00:48:00,083 Oh, Peter. Hey. 815 00:48:00,108 --> 00:48:02,084 Hey. Adakah lelaki itu sudah datang? 816 00:48:02,297 --> 00:48:04,226 Patutnya ada seorang lelaki elektrik dan seorang lelaki pasir. 817 00:48:04,391 --> 00:48:06,851 Yeah. Mereka semua di sini dan dikurung. 818 00:48:07,015 --> 00:48:09,046 Sempurna. Saya hanya akan tinggal di sini sebentar, dan cuba 819 00:48:09,071 --> 00:48:11,530 untuk membetulkan kerosakan ini supaya mereka tidak menyalahkan saya lagi. 820 00:48:11,961 --> 00:48:13,875 - Baik. - Hey saya... 821 00:48:15,219 --> 00:48:17,117 Saya tidak dapat melakukan semua ini tanpa anda, jadi... 822 00:48:17,406 --> 00:48:18,882 - Terima kasih. - Yeah sudah tentu. 823 00:48:19,484 --> 00:48:22,188 Hei, tanya dia sama ada ini seperti raksasa pokok, 824 00:48:22,219 --> 00:48:24,468 atau seperti saintis yang bertukar menjadi pokok. 825 00:48:24,679 --> 00:48:26,210 Adakah ini pokok, kawan? 826 00:48:26,733 --> 00:48:27,834 Itu pokok. 827 00:48:44,874 --> 00:48:48,390 Penakut. Kita mempunyai dunia baru untuk ditakluki. 828 00:48:50,265 --> 00:48:53,819 - Anda membuat saya sakit. - Tinggalkan saya sendiri. Tolonglah. 829 00:48:53,882 --> 00:48:56,453 Bersembunyi dalam bayang-bayang... 830 00:48:57,039 --> 00:48:59,358 Bersembunyi daripada siapa anda sebenarnya. 831 00:48:59,383 --> 00:49:00,366 Tidak! 832 00:49:00,461 --> 00:49:03,070 Anda tidak boleh melarikan diri sendiri! 833 00:49:19,031 --> 00:49:20,181 - Hei, Mei. - Hei, Peter. 834 00:49:20,406 --> 00:49:21,814 Saya sedang bekerja, dan, umm... 835 00:49:22,563 --> 00:49:24,570 Salah seorang lelaki yang anda cari baru sahaja masuk. 836 00:49:33,330 --> 00:49:36,041 Mungkin? Mana Mei? Terima kasih. 837 00:49:42,641 --> 00:49:44,273 Hei, ini dia. 838 00:49:44,390 --> 00:49:45,492 Norman, 839 00:49:45,639 --> 00:49:47,256 ini anak saudara saya. 840 00:49:49,219 --> 00:49:50,695 Norman Osborn? 841 00:49:51,117 --> 00:49:51,968 Saya fikir anda adalah... 842 00:49:51,993 --> 00:49:55,618 Saya melihat Spider-Man dalam iklan untuk tempat ini. 843 00:49:56,382 --> 00:49:58,249 Dan saya fikir dia boleh membantu saya. 844 00:49:58,773 --> 00:50:00,242 Tapi awak bukan dia. 845 00:50:00,711 --> 00:50:02,546 Tunggu, jadi anda mahu bantuan Spider-Man? 846 00:50:02,680 --> 00:50:04,492 Dia hanya merayau masuk. 847 00:50:07,289 --> 00:50:09,133 Saya tidak tahu hendak pergi ke mana lagi. 848 00:50:10,820 --> 00:50:12,781 Seseorang tinggal di rumah saya. 849 00:50:14,547 --> 00:50:16,218 Oscorp tidak wujud. 850 00:50:18,172 --> 00:50:19,289 Anak lelaki saya... 851 00:50:23,547 --> 00:50:24,555 kadangkala, 852 00:50:25,102 --> 00:50:26,344 Saya bukan diri saya sendiri. 853 00:50:27,813 --> 00:50:28,820 saya... 854 00:50:29,500 --> 00:50:30,508 orang lain. 855 00:50:30,633 --> 00:50:33,359 Dan, setiap kali dia mengawal, saya tidak ingat. 856 00:50:33,429 --> 00:50:36,164 Dan sekarang, saya di sini, di tempat ini, di bandar ini, 857 00:50:36,188 --> 00:50:37,195 dan saya tidak tahu... 858 00:50:37,297 --> 00:50:40,053 Saya tidak tahu apa yang berlaku dengan saya. 859 00:50:40,078 --> 00:50:42,593 Saya tidak... Ia tidak masuk akal. 860 00:50:43,624 --> 00:50:45,022 Dia sesat. 861 00:50:45,734 --> 00:50:47,508 Dan saya tidak bermaksud hanya di kosmos. 862 00:50:47,539 --> 00:50:49,234 Maksud saya dalam fikirannya. 863 00:50:51,984 --> 00:50:53,742 Adakah mereka semua begini? 864 00:50:54,461 --> 00:50:55,469 Yeah. 865 00:50:55,508 --> 00:50:58,679 Maksud saya, mereka semua mempunyai masalah sendiri, mental atau fizikal. 866 00:50:59,719 --> 00:51:01,851 Dia perlukan bantuan, tetapi mungkin mereka semua perlukan bantuan. 867 00:51:02,937 --> 00:51:04,531 Apa, awak tidak maksudkan... Tidak, Mei, ini... 868 00:51:04,556 --> 00:51:05,821 Ini bukan masalah saya. 869 00:51:06,016 --> 00:51:08,680 Peter, bukan masalah awak? Mmm? 870 00:51:09,007 --> 00:51:09,937 Mungkin... 871 00:51:10,125 --> 00:51:12,913 Peluang mereka untuk mendapatkan bantuan adalah jauh lebih baik di tempat asal mereka. 872 00:51:13,828 --> 00:51:15,109 Menghantar mereka pulang, 873 00:51:15,555 --> 00:51:17,210 Itulah perkara terbaik yang boleh kita lakukan untuk mereka. 874 00:51:17,305 --> 00:51:18,382 Untuk mereka? 875 00:51:18,625 --> 00:51:20,117 Atau untuk diri sendiri? 876 00:51:22,750 --> 00:51:24,132 Lihat sekeliling anda. 877 00:51:24,569 --> 00:51:25,779 Inilah yang kami lakukan. 878 00:51:26,110 --> 00:51:27,320 Kita bantu orang. 879 00:51:27,389 --> 00:51:30,397 Inilah yang terbaik, untuk mereka. 880 00:51:30,952 --> 00:51:32,046 Percayalah. 881 00:51:34,906 --> 00:51:36,039 Tetapi hakikatnya tetap, 882 00:51:36,360 --> 00:51:38,594 Spider-Man adalah ancaman! 883 00:51:39,367 --> 00:51:41,882 Kami akan segera kembali, selepas kata-kata ringkas daripada 884 00:51:41,937 --> 00:51:43,562 Suplemen harian Bugle. 885 00:51:43,640 --> 00:51:46,358 Satu-satunya pembaikan harian lain yang anda perlukan. 886 00:51:46,444 --> 00:51:47,655 Dan, kami keluar. 887 00:51:50,289 --> 00:51:51,297 Apa? 888 00:51:54,428 --> 00:51:55,866 Saya melihat mereka. 889 00:51:55,930 --> 00:51:57,296 Dia bersama ibu saudaranya dan seorang lelaki yang saya tidak kenali. 890 00:51:57,351 --> 00:51:58,156 Awak pasti? 891 00:51:58,181 --> 00:51:59,422 Mereka baru sahaja meninggalkan tempat perlindungan. 892 00:51:59,461 --> 00:52:00,820 Baik. Jangan kehilangan dia. 893 00:52:12,054 --> 00:52:13,124 Terima kasih, Mei. 894 00:52:13,680 --> 00:52:15,047 Semoga berjumpa lagi. 895 00:52:15,484 --> 00:52:16,492 Hey. 896 00:52:16,547 --> 00:52:17,843 Dia percayakan awak. 897 00:52:18,219 --> 00:52:19,320 Begitu juga saya. 898 00:52:21,148 --> 00:52:22,577 Terima kasih kerana membersihkan sut saya. 899 00:52:23,390 --> 00:52:24,686 Saya akan jumpa awak nanti. 900 00:52:26,969 --> 00:52:29,984 - Lelaki, ini Encik Osborn. - Hei, ini Doktor. 901 00:52:30,070 --> 00:52:31,070 Maaf. Umm... 902 00:52:31,095 --> 00:52:33,548 Dr Osborn, ini kawan saya, Ned dan MJ. 903 00:52:34,266 --> 00:52:35,391 Mary Jane? 904 00:52:35,445 --> 00:52:37,812 Ia Michelle Jones, sebenarnya. 905 00:52:39,695 --> 00:52:40,937 Menarik. 906 00:52:45,101 --> 00:52:47,070 Adakah anda fikir terdapat Ned Leedses yang lain? 907 00:53:00,224 --> 00:53:01,648 Octavius? 908 00:53:05,656 --> 00:53:06,926 Osborn? 909 00:53:08,227 --> 00:53:10,961 - Apa... Apa yang berlaku kepada awak? - Apa terjadi kepada... 910 00:53:12,039 --> 00:53:14,726 - Awak mayat berjalan. - Apa maksud awak? 911 00:53:14,804 --> 00:53:17,546 Awak mati, Norman. 912 00:53:17,828 --> 00:53:19,203 Bertahun yang lalu. 913 00:53:20,141 --> 00:53:21,414 Awak gila. 914 00:53:21,476 --> 00:53:23,022 Tuhan, saya suka di sini. 915 00:53:23,313 --> 00:53:24,703 apa yang awak cakap ni? 916 00:53:25,124 --> 00:53:26,281 Dia berdiri di sana. 917 00:53:26,306 --> 00:53:27,306 - Dia tidak... - Mati. 918 00:53:28,539 --> 00:53:31,273 Mereka berdua mati. Melawan Spider-Man. 919 00:53:34,836 --> 00:53:36,797 Semuanya disiarkan. 920 00:53:37,156 --> 00:53:38,414 Goblin Hijau? 921 00:53:38,484 --> 00:53:42,109 Tertusuk oleh glider yang diterbangkannya. 922 00:53:42,680 --> 00:53:44,328 Dan beberapa tahun kemudian... 923 00:53:44,578 --> 00:53:46,242 awak. Doc Ock. 924 00:53:46,820 --> 00:53:48,538 Lemas di sungai dengan mesin anda. 925 00:53:48,563 --> 00:53:49,843 Itu mengarut. 926 00:53:50,313 --> 00:53:52,938 Spider-Man cuba menghentikan reaktor gabungan saya. 927 00:53:53,680 --> 00:53:55,188 Jadi saya menghalangnya. 928 00:53:55,594 --> 00:53:59,320 Saya mempunyai dia, di tekak.... Dan kemudian, saya... 929 00:54:04,227 --> 00:54:05,742 Dan kemudian saya berada di sini. 930 00:54:05,773 --> 00:54:07,726 Oh tolonglah. Biar saya beritahu awak sesuatu. 931 00:54:07,757 --> 00:54:11,038 Saya sedang menggonggong Spider-Man. Dia akan memberitahu anda. 932 00:54:11,092 --> 00:54:13,648 Dan kemudian dia menyebabkan beban berlebihan. Saya terperangkap dalam grid, 933 00:54:13,859 --> 00:54:16,640 menyerap data. Saya akan bertukar menjadi tenaga tulen, 934 00:54:16,665 --> 00:54:18,484 dan kemudian... 935 00:54:19,484 --> 00:54:21,710 Dan kemudian... Oh, sial. 936 00:54:22,710 --> 00:54:23,857 Saya hampir mati. 937 00:54:23,912 --> 00:54:27,115 Max, adakah anda tahu? Adakah saya mati? 938 00:54:30,497 --> 00:54:33,778 - Oh, hebat. Anda menangkap satu lagi. - Tidak, tunggu. Pelik, dia tidak berbahaya. 939 00:54:36,489 --> 00:54:38,039 tak apa. 940 00:54:40,719 --> 00:54:41,805 Apakah itu? 941 00:54:41,906 --> 00:54:44,585 Ia adalah peninggalan purba. Machinati Codamus. 942 00:54:44,805 --> 00:54:48,211 Perangkap mantera rosak anda di dalam, setelah anda selesai melakukan ritual yang betul, 943 00:54:48,320 --> 00:54:52,039 akan membalikkan mantera itu. Dan hantar lelaki ini kembali ke alam semesta mereka. 944 00:54:52,398 --> 00:54:53,570 Dan kemudian apa? 945 00:54:53,633 --> 00:54:54,875 Kita binasa? 946 00:54:55,008 --> 00:54:57,336 Nah. Tidak, terima kasih, saya akan menyampaikannya. 947 00:54:57,367 --> 00:54:59,898 Biarkan saya keluar dari sini. Peter! 948 00:55:00,563 --> 00:55:01,969 pelik... 949 00:55:02,031 --> 00:55:04,242 Kami tidak boleh menghantar mereka kembali. Belum lagi. 950 00:55:04,453 --> 00:55:05,461 kenapa? 951 00:55:07,296 --> 00:55:09,179 Beberapa orang ini akan mati. 952 00:55:09,405 --> 00:55:10,570 Parker... 953 00:55:11,273 --> 00:55:13,069 itu nasib mereka. 954 00:55:13,734 --> 00:55:15,741 Ayuh, Pelik. Mempunyai hati. 955 00:55:17,421 --> 00:55:19,983 Dalam kalkulus besar multiverse, 956 00:55:20,883 --> 00:55:24,717 pengorbanan mereka lebih bermakna daripada nyawa mereka. 957 00:55:30,602 --> 00:55:31,977 Saya minta maaf, nak. 958 00:55:32,825 --> 00:55:34,937 Jika mereka mati, mereka mati. 959 00:55:49,117 --> 00:55:50,104 Peter! 960 00:56:03,789 --> 00:56:04,578 jangan! 961 00:56:07,685 --> 00:56:10,140 - Kawan, apa yang awak buat? - Peter, awak perlu pergi. Pergi! 962 00:56:13,020 --> 00:56:14,857 Itulah sebabnya saya tidak pernah mempunyai anak. 963 00:56:29,422 --> 00:56:30,547 - Berikan saya kotak itu. - Tidak. 964 00:56:31,586 --> 00:56:32,586 Wah! 965 00:56:48,912 --> 00:56:50,770 Oh, Tuhanku. saya dah mati. 966 00:56:50,795 --> 00:56:53,662 Awak belum mati. Anda baru sahaja dipisahkan daripada bentuk fizikal anda. 967 00:56:53,888 --> 00:56:55,708 Fizikal saya... Apa?! 968 00:56:56,296 --> 00:56:59,594 - Bagaimana awak melakukannya? - Saya tidak tahu. 969 00:56:59,619 --> 00:57:01,782 Anda sepatutnya tidak boleh berbuat demikian. 970 00:57:01,851 --> 00:57:03,609 Ini terasa menakjubkan. 971 00:57:14,452 --> 00:57:15,906 Itu mungkin salah satu perkara yang paling hebat 972 00:57:15,931 --> 00:57:18,117 pernah berlaku pada saya. Tetapi jangan sekali-kali berbuat demikian lagi. 973 00:57:24,757 --> 00:57:26,608 Hey. Pergi dari saya! 974 00:58:14,506 --> 00:58:15,858 Apakah tempat ini? 975 00:58:15,883 --> 00:58:18,578 Dimensi Cermin. Di mana saya mengawal. 976 00:58:27,906 --> 00:58:30,827 Pelik, berhenti. Bolehkah kita bercakap tentang ini? 977 00:58:30,913 --> 00:58:33,319 Parker, tidakkah anda sedar bahawa dalam multiverse, 978 00:58:33,349 --> 00:58:35,684 terdapat bilangan orang yang tidak terhingga 979 00:58:35,709 --> 00:58:37,943 mana tahu Peter Parker adalah Spider-Man. 980 00:58:38,007 --> 00:58:40,920 Dan jika mantera itu hilang, mereka semua akan datang ke sini. 981 00:58:41,008 --> 00:58:44,226 Lihat, saya tahu. Saya faham. Tetapi kita tidak boleh menghantar mereka pulang untuk mati. 982 00:58:44,319 --> 00:58:49,015 Ini nasib mereka. Anda tidak boleh mengubahnya lagi daripada anda boleh mengubah siapa mereka. 983 00:58:49,125 --> 00:58:52,336 Tetapi bagaimana jika kita boleh? Bagaimana jika kita boleh mengubah nasib mereka? 984 00:58:53,867 --> 00:58:55,523 awak buat apa? 985 00:59:00,334 --> 00:59:01,896 Saya tidak memberi anda... 986 00:59:12,814 --> 00:59:14,321 Berikan saya itu kembali. 987 00:59:35,122 --> 00:59:37,755 Tunggu sebentar, adakah itu lingkaran Archimedean? 988 00:59:37,811 --> 00:59:41,341 Dimensi Cermin hanyalah geometri? Anda hebat dalam geometri. Anda boleh melakukan geometri. 989 00:59:43,453 --> 00:59:46,812 Kuadratkan jejari, dibahagikan dengan, plot titik di sepanjang lengkung... 990 00:59:46,882 --> 00:59:50,350 Sudah berakhir, Parker. Saya akan datang menjemput awak apabila ia selesai. 991 00:59:53,299 --> 00:59:56,861 Hei, Pelik. Anda tahu apa yang lebih hebat daripada sihir? 992 01:00:00,664 --> 01:00:01,602 Matematik. 993 01:00:01,899 --> 01:00:03,320 Jangan buat begini. 994 01:00:05,883 --> 01:00:06,805 Oww. 995 01:00:06,899 --> 01:00:08,398 Saya minta maaf, tuan, tetapi... 996 01:00:12,440 --> 01:00:14,100 saya kena cuba. 997 01:00:17,041 --> 01:00:17,781 Kawan, apa yang berlaku? 998 01:00:17,805 --> 01:00:19,681 Saya baru sahaja bergaduh dengan Doctor Strange dan saya menang sepenuhnya! 999 01:00:19,706 --> 01:00:21,932 - Apa? - Lihat, dan saya telah mencuri barang cincinnya. 1000 01:00:22,283 --> 01:00:24,557 Saya berayun melalui bandar, dan kemudian saya melalui ini... 1001 01:00:24,838 --> 01:00:26,453 benda cermin besar, 1002 01:00:26,586 --> 01:00:28,201 - dan kemudian saya kembali... - Di mana dia? Dimanakah dia? 1003 01:00:28,226 --> 01:00:29,161 Dia terperangkap, tetapi... 1004 01:00:29,186 --> 01:00:30,286 Saya tidak pasti berapa lama. 1005 01:00:30,311 --> 01:00:32,232 Awak boleh biarkan kami mati. 1006 01:00:32,469 --> 01:00:33,633 Mengapa anda tidak? 1007 01:00:33,930 --> 01:00:35,281 Kerana itu bukan dia. 1008 01:00:38,719 --> 01:00:40,398 Saya rasa saya boleh membantu anda semua. 1009 01:00:40,843 --> 01:00:42,437 Jika saya boleh membetulkan apa yang berlaku kepada anda, 1010 01:00:42,476 --> 01:00:44,446 lepas tu bila balik, lain pulak 1011 01:00:44,470 --> 01:00:46,960 dan anda mungkin tidak akan mati melawan Spider-Man. 1012 01:00:47,016 --> 01:00:48,023 Apa maksud awak baiki kami? 1013 01:00:48,048 --> 01:00:50,609 - Lihat, teknologi kami canggih... - Saya boleh membantu anda. 1014 01:00:50,734 --> 01:00:54,358 Anda tahu, saya sendiri adalah seorang saintis. 1015 01:00:56,125 --> 01:00:57,758 Octavius ​​tahu apa yang boleh saya lakukan. 1016 01:00:57,930 --> 01:01:00,211 Menetapkan? Maksud awak macam anjing? 1017 01:01:00,578 --> 01:01:01,672 Saya tidak setuju. 1018 01:01:01,750 --> 01:01:03,484 Saya tidak boleh menjanjikan apa-apa kepada anda semua, 1019 01:01:04,039 --> 01:01:06,827 tetapi sekurang-kurangnya dengan cara ini, kita sebenarnya boleh pulang dan berpeluang. 1020 01:01:06,852 --> 01:01:08,281 Peluang kedua. 1021 01:01:08,867 --> 01:01:10,664 Maksud saya, jom. Tidakkah itu patut dicuba? 1022 01:01:10,796 --> 01:01:12,116 Percayalah, Peter... 1023 01:01:12,218 --> 01:01:14,076 Apabila anda cuba membetulkan orang, 1024 01:01:14,101 --> 01:01:16,913 sentiasa ada akibat. 1025 01:01:17,156 --> 01:01:18,570 Maksud saya, anda tidak perlu datang. 1026 01:01:19,187 --> 01:01:20,702 Saya juga tidak tahu yang awak boleh bercakap. 1027 01:01:20,960 --> 01:01:22,281 Tetapi jika anda tinggal di sini... 1028 01:01:22,906 --> 01:01:24,593 anda perlu berurusan dengan ahli sihir. 1029 01:01:25,054 --> 01:01:27,249 Jadi, kita ikut, atau mati. 1030 01:01:27,312 --> 01:01:29,022 Tidak banyak pilihan, bukan? 1031 01:01:29,226 --> 01:01:30,655 Saya hanya mahu pulang. 1032 01:01:30,726 --> 01:01:33,000 Nah, saya sendiri tidak mahu dibunuh, 1033 01:01:33,188 --> 01:01:36,171 terutamanya oleh seorang lelaki berpakaian seperti Dungeons & Dragons, jadi... 1034 01:01:36,617 --> 01:01:37,937 Apa rancangan awak? 1035 01:01:39,421 --> 01:01:41,249 Saya mempunyai semuanya di bawah kawalan. 1036 01:01:44,617 --> 01:01:46,421 Apa yang kita akan lakukan tentang perkara ini? 1037 01:01:47,109 --> 01:01:49,421 Nah, kita perlu mencari tempat yang selamat untuknya, bukan? 1038 01:01:49,446 --> 01:01:50,813 - Yeah. ya. ya. - Awak kena terima. 1039 01:01:50,838 --> 01:01:51,509 Tunggu apa? 1040 01:01:51,569 --> 01:01:53,968 Jika sesuatu yang buruk berlaku, saya akan menghantar mesej kepada anda, dan kemudian anda hanya menolak ini 1041 01:01:53,993 --> 01:01:55,406 dan kemudian semuanya berakhir, dan mereka semua akan hilang. 1042 01:01:55,461 --> 01:01:56,906 Kami akan pergi dengan anda. Kami tidak akan meninggalkan anda. 1043 01:01:56,931 --> 01:01:59,032 Awak tak boleh ikut saya. Ia terlalu berbahaya. Kalian sudah cukup melakukan. 1044 01:01:59,057 --> 01:02:01,501 - Peter, kita dalam perkara ini bersama-sama. - Saya tahu kita dalam hal ini bersama, Ned, 1045 01:02:01,526 --> 01:02:04,151 tetapi saya tidak boleh melakukan ini jika saya tahu bahawa anda berada dalam bahaya. 1046 01:02:04,283 --> 01:02:06,955 Baik? Jadi bagi saya, Mj tolong ambil ini sahaja. 1047 01:02:09,495 --> 01:02:10,495 Tolonglah. 1048 01:02:11,016 --> 01:02:12,672 - Baiklah. - Terima kasih. 1049 01:02:12,727 --> 01:02:15,672 Tetapi Peter, saya bersumpah, jika saya tidak mendengar daripada anda, saya menekan butang. 1050 01:02:15,697 --> 01:02:18,431 - Pasti. - Baik. Dan saya akan melakukannya! 1051 01:02:19,157 --> 01:02:21,321 Ya, kami semua percaya padamu, Michelle. 1052 01:02:21,351 --> 01:02:24,226 Tidak mungkin itu teman wanitanya. tak boleh. 1053 01:02:24,251 --> 01:02:27,297 - Dia akan melakukannya. - Sudah tentu. Dia akan. 1054 01:02:28,087 --> 01:02:29,087 Baik. 1055 01:02:30,093 --> 01:02:30,999 - Jumpa lagi. - Jaga-jaga. 1056 01:02:31,024 --> 01:02:32,024 Awak juga. 1057 01:02:34,250 --> 01:02:35,257 Whoa. 1058 01:02:36,609 --> 01:02:37,671 Baik. 1059 01:02:39,607 --> 01:02:41,755 - Hati-hati, okay? - Yeah. Awak juga. 1060 01:02:49,140 --> 01:02:50,359 Jadi, uhh... 1061 01:02:51,585 --> 01:02:53,170 Siapa yang ikut saya? 1062 01:02:57,055 --> 01:02:58,164 Baik, saya masuk. 1063 01:02:58,585 --> 01:03:01,475 Tetapi, jika ini pergi ke tepi ... 1064 01:03:02,453 --> 01:03:04,585 Saya akan goreng awak dari dalam ke luar. 1065 01:03:46,922 --> 01:03:49,656 - Mana Connors? - Dia memberitahu saya dia mahu tinggal di dalam trak. 1066 01:03:49,835 --> 01:03:52,469 - Baik. - Sistem penggera, dinyahaktifkan. 1067 01:03:53,203 --> 01:03:54,492 Baik. 1068 01:03:55,586 --> 01:03:58,195 Saya berasa agak teruk menggunakan tempat Happy seperti ini. 1069 01:03:58,289 --> 01:04:00,164 Tidak tidak tidak Tidak. Dia akan mengatasinya. 1070 01:04:04,273 --> 01:04:05,507 Maaf. 1071 01:04:05,688 --> 01:04:07,602 Jadi ini rancangan awak, Peter? 1072 01:04:07,633 --> 01:04:08,641 Mmm? 1073 01:04:08,734 --> 01:04:11,758 Tiada makmal, tiada kemudahan, hanya melakukan keajaiban di kondominium? 1074 01:04:12,390 --> 01:04:15,773 Apa, anda akan memasak beberapa churros, beberapa burrito beku dalam ketuhar gelombang mikro? 1075 01:04:15,844 --> 01:04:17,367 Saya boleh pergi untuk burrito. 1076 01:04:17,554 --> 01:04:18,867 Dia akan membunuh kita semua. 1077 01:04:18,927 --> 01:04:20,349 Baiklah, semoga tidak. 1078 01:04:21,099 --> 01:04:22,468 Awak bangun dulu, Doc. 1079 01:04:22,539 --> 01:04:25,171 Apa? Hei, saya memberitahu anda. Saya tidak perlu membetulkan. 1080 01:04:25,676 --> 01:04:27,756 Saya tidak perlu membetulkan! 1081 01:04:28,141 --> 01:04:31,953 Terutamanya oleh seorang remaja yang menggunakan sisa dari laci sampah anak bujang. 1082 01:04:31,984 --> 01:04:33,640 Tidak tidak tidak Tidak. 1083 01:04:33,765 --> 01:04:35,226 Dia mendapat sesuatu di sana. 1084 01:04:35,367 --> 01:04:36,515 Saya dapat rasakannya. 1085 01:04:36,680 --> 01:04:37,828 Tenaga pelik. 1086 01:04:38,828 --> 01:04:40,070 Apa kejadahnya? 1087 01:04:40,452 --> 01:04:42,147 Ia adalah pembikin. 1088 01:04:42,382 --> 01:04:46,007 Ia boleh menganalisis, mereka bentuk, membina pada asasnya apa sahaja. 1089 01:04:46,780 --> 01:04:49,069 Saya fikir itu adalah katil penyamakan, Happy pecah. 1090 01:04:51,420 --> 01:04:52,927 Tengok tu. 1091 01:05:00,382 --> 01:05:01,734 Dia akan membunuh kita semua. 1092 01:05:13,102 --> 01:05:14,491 Jadi, cip di belakang leher Doc 1093 01:05:14,561 --> 01:05:17,148 direka untuk melindungi otaknya daripada sistem AI 1094 01:05:17,195 --> 01:05:20,093 itu mengawal sesungut ini. Tapi kalau tengok kat sini... 1095 01:05:22,374 --> 01:05:23,421 Cip itu digoreng. 1096 01:05:23,446 --> 01:05:25,000 Jadi daripada dia yang mengawal 1097 01:05:25,025 --> 01:05:27,477 sesungut, sesungut kini mengawalnya. 1098 01:05:27,859 --> 01:05:29,633 Yang, saya rasa menjelaskan mengapa... 1099 01:05:30,046 --> 01:05:32,491 dia sangat sengsara sepanjang masa. 1100 01:05:41,258 --> 01:05:42,266 dahaga? 1101 01:05:45,555 --> 01:05:46,883 Nah, ya. Saya dahaga. 1102 01:05:47,570 --> 01:05:49,234 Air tawar atau garam? 1103 01:05:50,186 --> 01:05:52,170 Anda tahu, kerana anda sotong. 1104 01:05:53,750 --> 01:05:54,758 Apa? 1105 01:05:56,327 --> 01:05:57,647 Air tawar lah. 1106 01:05:58,765 --> 01:06:00,086 Tengok tempat ni. 1107 01:06:00,945 --> 01:06:02,195 Dan semua kemungkinan. 1108 01:06:02,257 --> 01:06:03,960 Apa? Kondo ini? 1109 01:06:04,038 --> 01:06:07,123 Yeah. ya, kondo. Saya suka keseluruhan pelan atas lantai. Tidak! 1110 01:06:07,498 --> 01:06:09,536 Tiada orang. Saya bercakap tentang dunia. 1111 01:06:10,820 --> 01:06:12,554 Saya agak suka siapa saya di sini. 1112 01:06:14,289 --> 01:06:18,680 Dan semua kuasa itu di belakang sana? Saya boleh jadi lebih. 1113 01:06:19,468 --> 01:06:20,796 Jadi kenapa awak datang ke sini? 1114 01:06:20,882 --> 01:06:22,210 Saya mempunyai seorang anak perempuan. 1115 01:06:22,305 --> 01:06:26,133 Dan saya mahu berjumpa dengannya. Tetapi dia tidak akan menghantar sesiapa pulang. 1116 01:06:26,258 --> 01:06:29,054 Sehingga dia menghabiskan projek sains kecilnya di sana. 1117 01:06:30,125 --> 01:06:32,601 - Awak percayakan dia? - Saya tidak mempercayai sesiapa. 1118 01:06:33,648 --> 01:06:35,500 Bagaimana anda boleh jadi begitu? 1119 01:06:37,218 --> 01:06:38,850 Tempat saya bekerja... 1120 01:06:39,195 --> 01:06:41,163 Mereka bereksperimen dengan elektrik 1121 01:06:41,375 --> 01:06:43,679 dicipta oleh organisma hidup, dan kemudian... 1122 01:06:44,718 --> 01:06:46,796 Saya jatuh ke dalam tong belut elektrik. 1123 01:06:47,319 --> 01:06:48,398 Awak bergurau. 1124 01:06:48,547 --> 01:06:50,219 Saya jatuh ke dalam supercollider. 1125 01:06:50,328 --> 01:06:51,336 sial. 1126 01:06:52,038 --> 01:06:53,779 Perlu berhati-hati di mana anda jatuh. 1127 01:06:54,576 --> 01:06:56,451 Luar biasa. 1128 01:06:57,648 --> 01:06:59,882 Teknologi dan anda. 1129 01:07:02,437 --> 01:07:04,147 Apabila semua ini berakhir, 1130 01:07:04,655 --> 01:07:06,492 jika anda memerlukan pekerjaan dan anda 1131 01:07:06,586 --> 01:07:09,334 sanggup berulang alik ke alam semesta lain... 1132 01:07:15,773 --> 01:07:18,500 Ianya berhasil. Itu betul-betul berkesan! 1133 01:07:19,226 --> 01:07:21,208 Saya faham. Saya melakukannya. Saya melakukannya. Adakah anda akan menghantarnya? 1134 01:07:21,233 --> 01:07:22,429 Yup. Di sini kita pergi. 1135 01:07:23,685 --> 01:07:25,310 - Maaf. - Tunggu, Doc. 1136 01:07:25,374 --> 01:07:27,873 Semua penghinaan ini tidak pernah berhenti. 1137 01:07:28,045 --> 01:07:30,936 awak! Jauhkan projek sains sains anda daripada saya! 1138 01:07:31,054 --> 01:07:32,484 Hei, ia akan berjaya. Percayalah. 1139 01:07:32,601 --> 01:07:35,398 Kata si bodoh melulu yang mengubah dirinya menjadi raksasa. 1140 01:07:36,827 --> 01:07:40,131 Sila berhenti. Jangan bergerak. 1141 01:07:40,319 --> 01:07:41,748 Jangan awak berani. 1142 01:07:47,015 --> 01:07:49,937 Saya bersumpah... apabila saya keluar dari rotan ini, saya akan... 1143 01:07:55,155 --> 01:07:56,163 Doc? 1144 01:08:02,062 --> 01:08:03,000 Doc? 1145 01:08:05,000 --> 01:08:06,008 Doc? 1146 01:08:07,078 --> 01:08:08,288 Doktor Octavius? 1147 01:08:15,210 --> 01:08:16,710 Sunyi sangat... 1148 01:08:20,328 --> 01:08:21,382 Suara-suara itu... 1149 01:08:22,030 --> 01:08:23,187 Dalam kepala saya... 1150 01:08:28,335 --> 01:08:29,617 Saya hampir terlupa... 1151 01:08:31,202 --> 01:08:32,312 Otto. 1152 01:08:33,133 --> 01:08:34,141 ya. 1153 01:08:34,421 --> 01:08:35,733 Norman. 1154 01:08:41,452 --> 01:08:42,632 Saya ni. 1155 01:08:44,982 --> 01:08:46,631 Adakah anda akan melihat itu. 1156 01:09:06,635 --> 01:09:10,064 Saya bersyukur, sayang. sungguh. 1157 01:09:10,183 --> 01:09:11,891 Yeah. Sama-sama. 1158 01:09:12,062 --> 01:09:13,757 Bagaimana saya boleh tolong awak? 1159 01:09:14,479 --> 01:09:16,102 Ini Peter. Tinggalkan pesanan. 1160 01:09:17,172 --> 01:09:20,672 Ya, Peter, ini Gembira. Saya mengakses kamera loceng pintu saya... 1161 01:09:20,725 --> 01:09:22,789 Siapa lelaki itu, ya? Adakah itu cyborg, awak 1162 01:09:22,813 --> 01:09:25,280 bawa cyborg dengan kaki robot masuk ke rumah saya? 1163 01:09:25,638 --> 01:09:28,169 Salah seorang lelaki itu diperbuat daripada lumpur? Apa yang sedang berlaku? Panggil saya balik. 1164 01:09:37,273 --> 01:09:38,776 Bagaimana perasaannya, Norman? 1165 01:09:40,008 --> 01:09:41,750 Anda akan menjadi sihat semula. 1166 01:09:43,187 --> 01:09:44,749 Tiada lagi separuh yang lebih gelap. 1167 01:09:45,891 --> 01:09:46,992 Hanya awak. 1168 01:09:47,961 --> 01:09:49,039 Hanya saya. 1169 01:09:58,336 --> 01:09:59,537 Baik. Umm... 1170 01:10:01,046 --> 01:10:03,000 Ia hanya berlaku di sini, yang ini... 1171 01:10:04,092 --> 01:10:05,543 Itu sepatutnya menarik kuasa sekarang. 1172 01:10:05,568 --> 01:10:07,896 Saya akan kembali sebentar lagi hanya untuk menyemaknya, tetapi... 1173 01:10:08,633 --> 01:10:10,234 Perhatikan lampu. Apabila mereka semua hijau, ia 1174 01:10:10,259 --> 01:10:12,320 bermakna semua elektrik dalam badan anda hilang. 1175 01:10:12,406 --> 01:10:13,617 Nah, bukan semua elektrik. 1176 01:10:13,642 --> 01:10:16,774 Maksud saya, jelas anda tahu anda memerlukan elektrik untuk otak anda berfungsi... 1177 01:10:16,820 --> 01:10:17,828 Sistem saraf anda adalah... 1178 01:10:18,539 --> 01:10:21,124 Saya tidak begitu pasti mengapa saya menerangkan elektrik kepada anda. 1179 01:10:21,640 --> 01:10:23,421 - Boleh saya tanya awak soalan? - Pasti. 1180 01:10:23,493 --> 01:10:25,227 Adakah ini lego anda? 1181 01:10:26,898 --> 01:10:28,039 Saya kena pergi. 1182 01:10:28,172 --> 01:10:29,406 Saya akan kembali. 1183 01:10:35,148 --> 01:10:37,937 - Sesuatu terasa tidak menyenangkan. - Apa maksud awak? 1184 01:10:38,266 --> 01:10:40,867 - Saya tidak suka ini. - Biarkan sahaja. 1185 01:10:40,930 --> 01:10:44,930 Lagi cepat kamu semua selesai dengan ini, lagi cepat kita pulang. 1186 01:10:52,617 --> 01:10:54,929 - Nah? Dimanakah dia? - Dia ada di dalam. 1187 01:10:54,991 --> 01:10:58,476 Namun di sini kita berada di luar. Awak tak dengar saya cakap jangan kehilangan dia? 1188 01:10:58,891 --> 01:11:01,007 Saya mahukan rakaman Spider-Man yang memberatkan. 1189 01:11:02,443 --> 01:11:05,302 Maka dengan itu ia bermula. 1190 01:11:25,545 --> 01:11:26,905 Peter? 1191 01:11:28,163 --> 01:11:31,210 - Apa yang salah? - Saya tidak tahu. 1192 01:11:32,414 --> 01:11:33,531 Mungkin? 1193 01:11:39,047 --> 01:11:40,804 Apa itu, Peter? 1194 01:11:47,584 --> 01:11:49,076 Apa khabar, Peter? 1195 01:11:55,882 --> 01:11:57,992 Kenapa awak pandang saya macam tu? 1196 01:12:13,383 --> 01:12:18,226 Itulah beberapa helah yang kemas. Perasaan awak itu. 1197 01:12:18,280 --> 01:12:19,147 Norman? 1198 01:12:19,195 --> 01:12:21,273 Norman sedang bercuti. 1199 01:12:22,342 --> 01:12:23,342 Neraka? 1200 01:12:23,374 --> 01:12:24,749 Goblin. 1201 01:12:25,742 --> 01:12:31,155 Tiada lagi separuh yang lebih gelap? Adakah anda benar-benar berfikir bahawa saya akan membiarkan itu berlaku? 1202 01:12:31,397 --> 01:12:34,311 Bahawa saya akan membiarkan anda mengambil kuasa saya hanya kerana 1203 01:12:34,336 --> 01:12:37,514 anda buta tentang kuasa sebenar yang boleh membawa anda? 1204 01:12:37,539 --> 01:12:39,531 - Awak tak kenal saya. - Bukan saya? 1205 01:12:43,437 --> 01:12:45,350 Saya melihat bagaimana dia memerangkap awak. 1206 01:12:45,772 --> 01:12:49,092 Melawan misi moral sucinya. 1207 01:12:51,226 --> 01:12:53,506 Kami tidak memerlukan anda untuk menyelamatkan kami. 1208 01:12:53,607 --> 01:12:55,794 Kita tidak perlu diperbaiki. 1209 01:12:59,055 --> 01:13:01,469 Ini bukan kutukan. 1210 01:13:02,711 --> 01:13:04,156 Mereka adalah hadiah. 1211 01:13:05,203 --> 01:13:06,171 Norman, tidak. 1212 01:13:06,196 --> 01:13:08,821 - Senyap, anjing lap. - Awak tidak tahu apa yang awak cakapkan. 1213 01:13:08,884 --> 01:13:13,774 Saya perhatikan awak dari jauh di sebalik mata pengecut Norman. 1214 01:13:14,975 --> 01:13:20,279 Berjuang, untuk mendapatkan semua yang anda inginkan, 1215 01:13:20,328 --> 01:13:23,874 sementara dunia cuba membuat anda memilih. 1216 01:13:25,764 --> 01:13:28,929 Tuhan tidak perlu memilih. 1217 01:13:31,094 --> 01:13:32,492 Kami ambil. 1218 01:13:32,594 --> 01:13:34,359 Boleh, lari! 1219 01:13:57,523 --> 01:14:00,597 Oh, Tuhanku. Apa yang awak dah buat? 1220 01:14:00,733 --> 01:14:02,795 Saya lebih sukakan awak sebelum ini. 1221 01:14:11,695 --> 01:14:15,109 Di atas sini! Dia ada di atas sana. Ia adalah lelaki dari jambatan. 1222 01:14:37,790 --> 01:14:39,502 Adakah anda melihat itu? 1223 01:15:05,186 --> 01:15:06,908 Lepaskan saya! 1224 01:15:16,016 --> 01:15:18,789 Cukup kuat untuk memiliki semuanya... 1225 01:15:21,656 --> 01:15:23,578 Terlalu lemah untuk menerimanya! 1226 01:15:58,807 --> 01:16:00,393 Sekarang saya dah kena. 1227 01:16:02,337 --> 01:16:04,463 Saya memberitahu anda akan ada akibatnya! 1228 01:16:22,539 --> 01:16:24,469 Kelemahanmu, Peter... 1229 01:16:24,758 --> 01:16:26,289 ialah akhlak. 1230 01:16:26,515 --> 01:16:28,586 Ia mencekik awak. 1231 01:16:29,249 --> 01:16:31,178 Anda boleh merasainya? 1232 01:16:38,804 --> 01:16:40,319 Ia tidak berjaya. 1233 01:16:41,374 --> 01:16:42,975 Betul kata Norman. 1234 01:16:43,234 --> 01:16:45,890 Dia dapat dari awak. yang menyedihkan 1235 01:16:46,241 --> 01:16:47,311 sakit! 1236 01:16:51,467 --> 01:16:53,467 Awak cuba betulkan saya... 1237 01:16:54,045 --> 01:16:55,732 Mei, pergi... Mei... 1238 01:16:55,757 --> 01:16:57,850 Sekarang, saya akan baiki awak. 1239 01:17:01,638 --> 01:17:03,147 Boleh, lari, tolong... 1240 01:17:06,700 --> 01:17:07,457 Mungkin! 1241 01:17:13,625 --> 01:17:15,991 Peter, Peter, Peter... 1242 01:17:16,531 --> 01:17:19,296 Tiada perbuatan baik yang tidak dihukum. 1243 01:17:20,202 --> 01:17:22,357 Anda boleh berterima kasih kepada saya kemudian. 1244 01:17:28,303 --> 01:17:29,023 Tidak! 1245 01:17:59,023 --> 01:18:00,148 - Mungkin? - Peter... 1246 01:18:00,173 --> 01:18:01,944 Mei, Mei... saya di sini. 1247 01:18:06,531 --> 01:18:07,890 Saya di sini. 1248 01:18:08,726 --> 01:18:11,077 - Awak okay? - Uh huh. Uh huh. 1249 01:18:15,374 --> 01:18:16,412 Betul ke? 1250 01:18:16,437 --> 01:18:17,445 Yeah. 1251 01:18:17,703 --> 01:18:19,585 tak apa. Kami okay, kan? 1252 01:18:19,624 --> 01:18:20,123 Yeah. 1253 01:18:20,148 --> 01:18:21,343 Terhantuk kepala saya. 1254 01:18:21,617 --> 01:18:22,882 - Ya saya juga. - Itu sahaja. 1255 01:18:25,201 --> 01:18:26,843 Saya rasa saya patah tulang rusuk. 1256 01:18:31,883 --> 01:18:33,313 Ini semua salah saya, May. 1257 01:18:33,414 --> 01:18:35,858 Saya sepatutnya hanya mendengar Strange dan biarkan dia menghantarnya kembali... 1258 01:18:35,883 --> 01:18:37,218 Anda melakukan perkara yang betul. 1259 01:18:38,195 --> 01:18:39,570 Mereka akan dibunuh. 1260 01:18:39,883 --> 01:18:41,062 Anda melakukan perkara yang betul. 1261 01:18:41,430 --> 01:18:43,656 Ini bukan tanggungjawab saya, May. 1262 01:18:47,437 --> 01:18:48,882 Apa yang Norman katakan? 1263 01:18:49,992 --> 01:18:51,640 Misi moral saya. Tidak. 1264 01:18:51,734 --> 01:18:54,319 Tidak, Peter. Dengar. Awak dengar cakap saya. 1265 01:18:55,476 --> 01:18:56,725 Awak ada hadiah. 1266 01:18:58,078 --> 01:18:59,499 Awak ada kuasa. 1267 01:19:00,328 --> 01:19:01,765 Dan dengan kuasa yang besar, 1268 01:19:01,883 --> 01:19:05,195 mesti ada juga tanggungjawab yang besar. 1269 01:19:10,500 --> 01:19:11,507 Yeah. Saya tahu. 1270 01:19:12,000 --> 01:19:13,906 Mari keluar dari sini. 1271 01:19:13,931 --> 01:19:15,297 Okay, jom pergi. 1272 01:19:34,039 --> 01:19:35,843 Apa yang berlaku? awak okay tak? 1273 01:19:35,991 --> 01:19:38,085 Ya, awak okey. Apa yang berlaku? 1274 01:19:39,585 --> 01:19:42,787 Hanya membantu saya... untuk menarik nafas... 1275 01:19:42,880 --> 01:19:44,684 Baik. Nah, tarik nafas anda. Saya ada di sini. 1276 01:19:44,817 --> 01:19:46,008 Kami akan mengambil masa kami, 1277 01:19:46,086 --> 01:19:47,215 anda menarik nafas anda, dan... 1278 01:19:47,285 --> 01:19:49,109 dan kami akan bawa awak berjumpa Doktor, okay? 1279 01:20:07,570 --> 01:20:08,578 awak okay tak? 1280 01:20:09,750 --> 01:20:11,085 Seseorang membantu. Saya perlukan ambulans. 1281 01:20:11,132 --> 01:20:12,609 Tolong, seseorang... 1282 01:20:12,773 --> 01:20:13,734 Apa yang berlaku? 1283 01:20:13,812 --> 01:20:17,147 tiada apa-apa. awak okay. awak okay. 1284 01:20:19,061 --> 01:20:21,662 Saya cuma... tarik nafas... 1285 01:20:21,757 --> 01:20:23,765 Baik. Saya ada di sini. Saya ada di sini. 1286 01:20:24,094 --> 01:20:25,226 Saya ada di sini. 1287 01:20:32,086 --> 01:20:33,234 Kami okay. 1288 01:20:34,812 --> 01:20:35,983 Hanya saya dan awak. 1289 01:20:45,727 --> 01:20:46,734 Mungkin? 1290 01:20:53,422 --> 01:20:54,430 Mungkin? 1291 01:21:00,725 --> 01:21:02,515 Adakah anda akan melihat saya, May? Tolong? 1292 01:21:10,632 --> 01:21:13,773 Mungkin? Mungkin? 1293 01:21:15,578 --> 01:21:19,499 Apa yang awak buat, May? Tolong, bolehkah awak bangun dan bercakap dengan saya, tolong? 1294 01:21:54,929 --> 01:21:56,053 Peter! 1295 01:22:00,335 --> 01:22:02,452 Saya minta maaf. Saya minta maaf. 1296 01:22:10,562 --> 01:22:11,531 Lari! 1297 01:22:35,343 --> 01:22:36,648 Tragedi. 1298 01:22:40,086 --> 01:22:41,984 Apa lagi yang boleh saya panggil? 1299 01:22:42,835 --> 01:22:44,468 Apa lagi yang perlu dikatakan? 1300 01:22:45,195 --> 01:22:46,359 Kerosakan... 1301 01:22:47,227 --> 01:22:48,484 Kemusnahan... 1302 01:22:49,039 --> 01:22:50,859 Anda melihatnya dengan mata anda sendiri. 1303 01:22:52,117 --> 01:22:54,859 Bilakah orang akan bangun, dan sedar 1304 01:22:54,961 --> 01:22:57,382 bahawa ke mana-mana Spider-Man pergi... 1305 01:22:57,546 --> 01:23:00,734 Kekacauan dan malapetaka berlaku. 1306 01:23:00,851 --> 01:23:05,476 Semua yang disentuh Spider-Man akan musnah. 1307 01:23:06,515 --> 01:23:10,905 Dan kami, yang tidak bersalah, dibiarkan untuk mengambil bahagian. 1308 01:23:13,593 --> 01:23:15,295 J. Jonah Jameson, melaporkan. 1309 01:23:15,320 --> 01:23:16,609 Selamat Malam. 1310 01:23:17,232 --> 01:23:18,903 Dan Allah bantu kita semua. 1311 01:23:46,281 --> 01:23:47,461 Masih tiada? 1312 01:23:48,961 --> 01:23:49,969 Tidak. 1313 01:24:06,000 --> 01:24:07,125 Saya akan menekannya. 1314 01:24:08,968 --> 01:24:11,296 - Apa? Tidak! - Peter menyuruh saya menunggu, tetapi... 1315 01:24:12,874 --> 01:24:13,984 Saya akan melakukannya. 1316 01:24:14,009 --> 01:24:16,727 Saya hanya berharap... Saya hanya berharap kita dapat melihat dia. 1317 01:24:22,087 --> 01:24:23,524 - Ned? - Yeah? 1318 01:24:23,742 --> 01:24:24,977 Buat sekali lagi. 1319 01:24:25,258 --> 01:24:26,266 Yeah. 1320 01:24:28,219 --> 01:24:30,054 Saya hanya berharap kita dapat melihatnya. 1321 01:24:33,289 --> 01:24:34,156 Baik... 1322 01:24:34,703 --> 01:24:36,702 Saya hanya berharap kita dapat melihat Peter. 1323 01:24:42,100 --> 01:24:43,498 Ahli silap mata! 1324 01:24:43,614 --> 01:24:45,686 awak betul. Saya sihir. 1325 01:24:46,695 --> 01:24:49,890 - Adakah itu dia? - Ya, ya. Ia mesti menjadi. 1326 01:24:49,960 --> 01:24:51,865 - Peter. Peter! - Hei, Peter! 1327 01:24:51,928 --> 01:24:52,928 Peter! 1328 01:25:01,203 --> 01:25:02,914 Hi hi! 1329 01:25:03,203 --> 01:25:06,609 Tidak tidak tidak. Tak apa, tak apa. Saya lelaki yang baik. 1330 01:25:08,437 --> 01:25:09,843 Baik... 1331 01:25:12,531 --> 01:25:13,945 Siapa awak ni? 1332 01:25:14,039 --> 01:25:15,297 Saya Peter Parker. 1333 01:25:15,398 --> 01:25:16,445 Itu tidak mungkin. 1334 01:25:16,586 --> 01:25:17,867 Saya Spider-Man. 1335 01:25:18,797 --> 01:25:21,250 Dalam dunia saya. Tetapi kemudian, semalam? 1336 01:25:21,820 --> 01:25:22,828 Saya telah... 1337 01:25:24,688 --> 01:25:26,375 Saya baru di sini. 1338 01:25:27,374 --> 01:25:28,382 Wah. 1339 01:25:30,773 --> 01:25:32,249 Teori rentetan... 1340 01:25:32,492 --> 01:25:34,437 Realiti pelbagai dimensi... 1341 01:25:35,523 --> 01:25:37,491 Dan anjakan jirim. 1342 01:25:37,875 --> 01:25:38,883 Semua nyata? 1343 01:25:39,031 --> 01:25:40,039 Yeah... 1344 01:25:40,211 --> 01:25:41,359 tahulah! 1345 01:25:42,601 --> 01:25:44,522 Ini mesti kerana jampi. 1346 01:25:44,992 --> 01:25:46,102 Mantera itu? 1347 01:25:46,163 --> 01:25:47,897 - Seperti mantera ajaib? - Tiada mantera. 1348 01:25:47,922 --> 01:25:48,686 - Tiada mantera. - Tidak. 1349 01:25:48,711 --> 01:25:50,045 Sihir juga ada di sini? 1350 01:25:50,117 --> 01:25:51,117 - Maksud saya.. - Diam, Ned. 1351 01:25:51,227 --> 01:25:52,508 Tidak, ia tidak benar. 1352 01:25:52,539 --> 01:25:53,547 - Diam. - Saya maksudkan... 1353 01:25:53,742 --> 01:25:55,460 Terdapat ahli silap mata dan sebagainya, tetapi tidak ada seperti... 1354 01:25:55,485 --> 01:25:57,780 Berhenti. Berhenti. 1355 01:25:58,422 --> 01:25:59,742 - Buktikan. - Buktikan apa? 1356 01:25:59,773 --> 01:26:00,882 Bahawa anda adalah Peter Parker. 1357 01:26:00,945 --> 01:26:03,030 Saya tidak membawa ID dengan saya, anda tahu? 1358 01:26:03,055 --> 01:26:05,461 Agak mengalahkan keseluruhan perkara adiwira tanpa nama? 1359 01:26:08,062 --> 01:26:09,281 Kenapa awak buat begitu? 1360 01:26:09,335 --> 01:26:10,671 Untuk melihat sama ada anda mempunyai perkara kesemutan. 1361 01:26:10,718 --> 01:26:12,663 Saya mempunyai perkara yang menyengat, cuma bukan dari roti. 1362 01:26:12,734 --> 01:26:16,794 Bolehkah anda tidak membuang roti itu lagi? Anda seorang yang sangat tidak percaya. 1363 01:26:18,468 --> 01:26:19,569 Dan saya menghormati itu. 1364 01:26:25,523 --> 01:26:27,391 - Merangkak sekeliling. - Merangkak? 1365 01:26:27,531 --> 01:26:29,023 - Ya. - Tidak. 1366 01:26:29,048 --> 01:26:30,749 - Merangkak sekeliling. - Mengapa saya perlu merangkak? 1367 01:26:30,780 --> 01:26:32,366 - Sebab ia tidak mencukupi. - Ini banyak. 1368 01:26:32,405 --> 01:26:33,883 - Tidak ianya bukan. - Ya betul. 1369 01:26:33,914 --> 01:26:36,216 - Nuh-uh. - Bagaimanakah cara saya melekat pada siling? 1370 01:26:36,241 --> 01:26:37,281 Lakukannya. 1371 01:26:38,969 --> 01:26:39,977 Ned... 1372 01:26:40,008 --> 01:26:41,789 beritahu lelaki itu, 1373 01:26:41,898 --> 01:26:45,583 untuk mengeluarkan agiw di sudut. Hah? 1374 01:26:45,608 --> 01:26:48,436 Lola saya bertanya sama ada anda boleh mendapatkan sarang labah-labah di sana. 1375 01:26:49,120 --> 01:26:50,714 - Ia juga, seperti, di atas sana? - Yeah. 1376 01:26:59,195 --> 01:27:00,350 Terima kasih. 1377 01:27:03,875 --> 01:27:05,281 Kami baik? 1378 01:27:05,757 --> 01:27:06,633 Kami baik. 1379 01:27:07,148 --> 01:27:08,156 Untuk sekarang. 1380 01:27:08,820 --> 01:27:11,484 Jadi, saya membuka portal yang salah kepada Peter Parker yang salah. 1381 01:27:11,664 --> 01:27:14,405 Ya, saya rasa anda terus melakukannya sehingga anda menemui yang sebenar. 1382 01:27:14,430 --> 01:27:15,976 - Aduh. - Jangan terasa. 1383 01:27:16,240 --> 01:27:17,419 - Baik. - Baik. 1384 01:27:17,507 --> 01:27:18,515 awak baik. 1385 01:27:20,609 --> 01:27:21,757 Cari Peter Parker. 1386 01:27:21,797 --> 01:27:23,679 Ada apa dengan mata dan tangan? 1387 01:27:24,219 --> 01:27:25,875 Cari Peter Parker. 1388 01:27:28,070 --> 01:27:29,734 Cari Peter Parker! 1389 01:27:38,641 --> 01:27:40,671 Hebat, ia hanya seorang lelaki rawak. 1390 01:27:41,143 --> 01:27:42,143 Hello. 1391 01:27:43,163 --> 01:27:45,859 Saya harap tidak mengapa, saya baru sahaja melalui ini ... 1392 01:27:47,218 --> 01:27:48,397 Ia baru sahaja ditutup. 1393 01:27:49,781 --> 01:27:50,960 Awak Peter? 1394 01:27:51,875 --> 01:27:54,070 Yeah. Peter Parker. 1395 01:27:56,180 --> 01:27:57,703 Saya... saya pernah melihat kamu berdua... 1396 01:28:00,320 --> 01:28:01,328 Hai. 1397 01:28:05,554 --> 01:28:06,484 tunggu. dia... 1398 01:28:06,509 --> 01:28:07,961 Dia bukan kawan awak... 1399 01:28:24,061 --> 01:28:25,701 Wah, itu... Jadi anda Spider-Man juga? 1400 01:28:25,764 --> 01:28:27,092 Kenapa awak tak cakap macam tu? 1401 01:28:27,139 --> 01:28:29,646 Saya biasanya tidak mengiklankannya. 1402 01:28:29,867 --> 01:28:32,131 Agak mengalahkan keseluruhan perkara adiwira tanpa nama. 1403 01:28:32,156 --> 01:28:33,538 - Itu yang saya baru cakap... - Itu yang dia baru cakap. 1404 01:28:33,584 --> 01:28:36,374 Oh awak? Awak sebarkan lagi. 1405 01:28:36,500 --> 01:28:39,560 Bersihkan semua sampah anda di sini. 1406 01:28:39,585 --> 01:28:43,093 Dan kamu? Awak tahu saya nak rumah kita ni, okay. 1407 01:28:43,131 --> 01:28:46,177 tapi tengok, kotor sini, kotor sana. 1408 01:28:46,271 --> 01:28:49,294 Lola saya bertanya sama ada anda boleh membersihkan sarang yang anda tembak. 1409 01:28:49,364 --> 01:28:50,379 Oh. Maaf, Lola. 1410 01:28:50,422 --> 01:28:51,467 Ya sudah tentu. 1411 01:28:51,492 --> 01:28:52,640 Saya akan tidur. 1412 01:28:52,875 --> 01:28:53,883 Selamat malam, Lola. 1413 01:28:55,734 --> 01:28:58,499 Ini mungkin kelihatan agak pelik, tetapi... 1414 01:28:58,593 --> 01:29:01,788 Saya cuba mencari kawan awak sejak saya sampai di sini. 1415 01:29:02,930 --> 01:29:04,844 Saya hanya mempunyai perasaan ini bahawa... 1416 01:29:06,734 --> 01:29:08,030 Bahawa dia memerlukan bantuan saya. 1417 01:29:08,109 --> 01:29:09,218 Bantuan kami. 1418 01:29:11,578 --> 01:29:12,586 Dia lakukan. 1419 01:29:12,757 --> 01:29:13,890 Kami tidak tahu di mana dia berada. 1420 01:29:14,000 --> 01:29:15,008 Dan, umm... 1421 01:29:15,164 --> 01:29:18,070 Sejujurnya, sekarang ini, kita sahaja yang dia ada. 1422 01:29:19,852 --> 01:29:22,359 Nah, adakah tempat, 1423 01:29:22,953 --> 01:29:26,609 bahawa dia mungkin pergi yang mempunyai makna baginya? 1424 01:29:28,344 --> 01:29:29,352 Seperti yang... 1425 01:29:29,898 --> 01:29:31,539 tempat yang dia akan pergi hanya... 1426 01:29:31,663 --> 01:29:33,163 Pergi dari segala-galanya? 1427 01:29:36,367 --> 01:29:39,312 Bagi saya, ia adalah puncak Bangunan Chrysler. 1428 01:29:39,749 --> 01:29:41,219 Empayar negeri. 1429 01:29:41,961 --> 01:29:42,969 Pandangan yang lebih baik. 1430 01:29:43,000 --> 01:29:44,179 Itu adalah pemandangan yang manis. 1431 01:29:47,086 --> 01:29:48,094 ya. 1432 01:29:48,914 --> 01:29:51,656 Ya, saya rasa saya tahu di mana ia akan berlaku. 1433 01:30:36,773 --> 01:30:37,781 Peter, ada... 1434 01:30:39,288 --> 01:30:41,421 ada beberapa orang di sini... 1435 01:30:41,883 --> 01:30:42,891 Who? 1436 01:30:52,381 --> 01:30:54,013 Hey. Tunggu, tunggu, whoa. 1437 01:30:58,875 --> 01:31:00,406 maaf... 1438 01:31:01,414 --> 01:31:03,125 Mengenai Mei. 1439 01:31:06,234 --> 01:31:08,460 Yeah. Maaf. 1440 01:31:10,836 --> 01:31:12,109 Saya mendapat sedikit pemahaman tentang apa yang anda alami... 1441 01:31:12,134 --> 01:31:14,391 Tidak, tolong jangan beritahu saya bahawa anda tahu apa yang saya alami. 1442 01:31:15,350 --> 01:31:16,358 Baik. 1443 01:31:16,383 --> 01:31:18,052 Dia sudah tiada. 1444 01:31:20,852 --> 01:31:22,078 Ini semua salah saya. 1445 01:31:26,132 --> 01:31:27,569 Dia mati sia-sia. 1446 01:31:31,320 --> 01:31:33,482 Jadi saya akan melakukan apa yang saya sepatutnya lakukan pada mulanya. 1447 01:31:33,507 --> 01:31:35,389 - Peter... - Tolong, jangan. 1448 01:31:36,671 --> 01:31:39,991 Awak bukan milik di sini. Anda berdua, jadi saya hantar awak pulang. 1449 01:31:41,555 --> 01:31:43,609 Lelaki lain itu berasal dari dunia kamu, bukan? 1450 01:31:44,484 --> 01:31:45,617 Jadi anda berurusan dengannya. 1451 01:31:46,023 --> 01:31:47,640 Jika mereka mati, jika kamu membunuh mereka... 1452 01:31:49,054 --> 01:31:50,326 Itu pada awak. 1453 01:31:51,211 --> 01:31:52,445 Bukan masalah saya. 1454 01:31:52,795 --> 01:31:54,013 Saya tidak kisah lagi. 1455 01:31:55,476 --> 01:31:56,483 Saya sudah selesai. 1456 01:32:01,382 --> 01:32:03,569 Saya benar-benar minta maaf kerana saya mengheret awak ke dalam perkara ini. 1457 01:32:07,320 --> 01:32:08,773 Tetapi anda perlu pulang sekarang. 1458 01:32:11,507 --> 01:32:12,600 Semoga berjaya. 1459 01:32:18,061 --> 01:32:19,764 Pakcik Ben saya telah dibunuh. 1460 01:32:21,445 --> 01:32:22,672 Ia adalah salah saya. 1461 01:32:24,078 --> 01:32:25,320 Saya hilang... 1462 01:32:28,219 --> 01:32:29,914 Saya kehilangan Gwen. saya... 1463 01:32:31,428 --> 01:32:32,764 Dia adalah MJ saya. 1464 01:32:35,374 --> 01:32:36,624 Saya tidak dapat menyelamatkannya. 1465 01:32:38,641 --> 01:32:40,820 Saya tidak akan dapat memaafkan diri saya sendiri untuk itu. 1466 01:32:43,828 --> 01:32:45,882 Tetapi saya teruskan. Cuba untuk... 1467 01:32:46,922 --> 01:32:49,132 Cuba untuk meneruskan. Cuba untuk terus menjadi... 1468 01:32:50,945 --> 01:32:53,013 ... kejiranan mesra Spider-Man, kerana 1469 01:32:53,038 --> 01:32:54,499 Saya tahu itu yang dia mahukan. 1470 01:32:54,523 --> 01:32:55,405 Tetapi... 1471 01:32:55,890 --> 01:32:57,414 Pada satu ketika, saya hanya... 1472 01:32:57,469 --> 01:32:59,125 Saya berhenti menarik tumbukan saya. 1473 01:33:03,125 --> 01:33:04,250 Saya menjadi marah. 1474 01:33:06,632 --> 01:33:07,694 Saya menjadi pahit. 1475 01:33:09,405 --> 01:33:13,616 Saya hanya tidak mahu awak, berakhir seperti... Seperti saya. 1476 01:33:15,281 --> 01:33:17,570 Malam Ben meninggal, 1477 01:33:18,633 --> 01:33:21,296 Saya memburu lelaki yang saya fikir melakukannya. 1478 01:33:22,773 --> 01:33:24,469 Saya mahu dia mati. 1479 01:33:26,913 --> 01:33:28,577 Saya mendapat apa yang saya mahu. 1480 01:33:30,913 --> 01:33:32,639 Ia tidak menjadikannya lebih baik. 1481 01:33:36,593 --> 01:33:38,884 Saya mengambil masa yang lama untuk... 1482 01:33:40,743 --> 01:33:42,890 belajar untuk mengharungi kegelapan itu. 1483 01:33:45,734 --> 01:33:47,132 Saya nak bunuh dia. 1484 01:33:49,891 --> 01:33:51,242 Saya nak carik dia. 1485 01:33:55,296 --> 01:33:57,303 Saya masih boleh mendengar suaranya di kepala saya. 1486 01:34:02,578 --> 01:34:06,703 Walaupun selepas dia terluka, dia berkata kepada saya bahawa kami melakukan perkara yang betul. 1487 01:34:16,094 --> 01:34:18,101 Dia memberitahu saya bahawa dengan kuasa yang besar... 1488 01:34:19,499 --> 01:34:21,813 datang tanggungjawab yang besar. 1489 01:34:26,882 --> 01:34:28,601 Tunggu apa? Bagaimana anda tahu bahawa? 1490 01:34:28,680 --> 01:34:30,194 Pakcik Ben cakap. 1491 01:34:30,289 --> 01:34:31,640 Hari dia meninggal dunia. 1492 01:34:35,961 --> 01:34:38,179 Mungkin dia tidak mati sia-sia, Peter. 1493 01:34:48,109 --> 01:34:49,820 Baik jadi... 1494 01:34:49,951 --> 01:34:52,546 Connors, Marko, Dillon, dan... 1495 01:34:54,164 --> 01:34:58,257 Lihat, saya fikir saya boleh membaiki peranti untuk Dillon dan Marko, tetapi yang lain... 1496 01:34:58,789 --> 01:35:01,625 Nah, saya mendapat Connors. Saya sudah menyembuhkannya sekali, jadi bukan masalah besar. 1497 01:35:03,344 --> 01:35:04,664 Apa? Ia bukan masalah besar. 1498 01:35:04,850 --> 01:35:05,873 Hebat. 1499 01:35:06,414 --> 01:35:07,773 Yeah. Itu bagus. 1500 01:35:10,438 --> 01:35:13,523 Saya rasa saya boleh membuat antiserum untuk Doktor Osborn. 1501 01:35:14,227 --> 01:35:16,078 Sudah lama memikirkannya. 1502 01:35:19,336 --> 01:35:20,773 Kena ubati semua. 1503 01:35:20,976 --> 01:35:21,984 Betul ke? 1504 01:35:23,334 --> 01:35:24,280 Betul. 1505 01:35:25,919 --> 01:35:27,427 Itu yang kita buat. 1506 01:35:35,671 --> 01:35:36,452 Apa? 1507 01:35:37,217 --> 01:35:38,967 Ia untuk awak. 1508 01:35:56,930 --> 01:35:57,938 Jadi... 1509 01:35:58,703 --> 01:36:00,461 Adakah anda mempunyai kawan baik juga? 1510 01:36:02,203 --> 01:36:03,211 Saya telah lakukan. 1511 01:36:05,320 --> 01:36:06,546 Awak buat? 1512 01:36:08,109 --> 01:36:09,617 Dia mati dalam pelukan saya. 1513 01:36:11,516 --> 01:36:13,180 Selepas dia cuba membunuh saya. 1514 01:36:15,328 --> 01:36:16,625 Ia menyayat hati. 1515 01:36:27,500 --> 01:36:29,195 Jalankan diagnostik. 1516 01:36:29,531 --> 01:36:30,539 Baik. 1517 01:36:40,063 --> 01:36:41,195 Hei, awak okay? 1518 01:36:42,141 --> 01:36:43,679 Ya, saya sihat. 1519 01:36:48,039 --> 01:36:49,476 Anda tidak layak ini. 1520 01:36:50,898 --> 01:36:52,179 saya hancurkan hidup awak... 1521 01:36:52,204 --> 01:36:53,829 Hey. Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak. 1522 01:36:54,992 --> 01:36:56,999 Pandang saya. Saya di sini. 1523 01:36:58,327 --> 01:36:59,679 Saya tidak akan ke mana-mana. 1524 01:37:01,062 --> 01:37:04,155 Kami akan melalui ini. Kita akan laluinya bersama-sama. 1525 01:37:05,265 --> 01:37:06,265 Baik? 1526 01:37:07,977 --> 01:37:08,984 Baik. 1527 01:37:27,187 --> 01:37:28,577 Anda mempunyai seseorang? 1528 01:37:29,430 --> 01:37:30,343 Tidak. 1529 01:37:31,765 --> 01:37:35,008 Saya tiada masa untuk perkara Peter Parker... 1530 01:37:35,156 --> 01:37:36,351 Kamu tahu? 1531 01:37:38,327 --> 01:37:39,257 Adakah awak? 1532 01:37:40,358 --> 01:37:42,741 Ia sedikit... rumit. 1533 01:37:43,414 --> 01:37:44,562 Saya faham. 1534 01:37:44,648 --> 01:37:46,851 Saya rasa ia tidak ada dalam kad untuk lelaki seperti kami. 1535 01:37:47,125 --> 01:37:48,133 Nah... 1536 01:37:48,718 --> 01:37:50,023 Saya tidak akan berputus asa. 1537 01:37:50,225 --> 01:37:51,570 Mengambil sedikit masa, tetapi... 1538 01:37:51,820 --> 01:37:53,077 Kami berjaya melakukannya. 1539 01:37:53,163 --> 01:37:54,539 - Yeah? - Yeah. 1540 01:37:54,688 --> 01:37:55,797 Saya dan... 1541 01:37:56,265 --> 01:37:57,297 MJ. 1542 01:37:58,953 --> 01:38:00,594 MJ saya. Dia, uhh... 1543 01:38:01,820 --> 01:38:03,437 Ia menjadi mengelirukan, ya? 1544 01:38:06,023 --> 01:38:06,648 Peter? 1545 01:38:06,673 --> 01:38:09,219 - Yeah? Oh maaf. Maksud awak... - Ya? Oh maaf. maksud awak... 1546 01:38:10,273 --> 01:38:11,256 Peter-Peter. 1547 01:38:11,281 --> 01:38:12,906 - Kami semua dipanggil Peter, Ned. - Yeah. Peter? 1548 01:38:12,931 --> 01:38:13,968 Peter Parker? 1549 01:38:13,994 --> 01:38:16,032 - Sama. - Kami semua Peter Parker. 1550 01:38:16,296 --> 01:38:17,420 Komputer! 1551 01:38:18,998 --> 01:38:20,560 - Oh, saya sudah bersedia. - Ya saya juga. 1552 01:38:20,599 --> 01:38:25,513 Okay, jadi... Sekarang, apa yang kita perlu lakukan ialah memikat lelaki ini ke suatu tempat, bukan? 1553 01:38:25,750 --> 01:38:30,633 Cuba untuk menyembuhkan mereka, semasa mereka cuba untuk membunuh kita, dan kemudian, menghantar mereka pulang. 1554 01:38:30,851 --> 01:38:32,258 Menggunakan kotak ajaib? 1555 01:38:32,328 --> 01:38:33,515 Nah, itulah rancangannya. 1556 01:38:33,601 --> 01:38:35,265 Jadi adakah anda akan pergi ke pertempuran dengan berpakaian seperti seorang 1557 01:38:35,304 --> 01:38:37,718 hebat, paderi belia, atau adakah anda mempunyai saman anda? 1558 01:38:39,898 --> 01:38:40,608 Baik. 1559 01:38:40,640 --> 01:38:41,992 Inilah kartrij web anda. 1560 01:38:42,016 --> 01:38:43,086 Oh, terima kasih, Ned. 1561 01:38:43,164 --> 01:38:44,352 untuk apa itu? 1562 01:38:44,656 --> 01:38:47,507 Ia adalah cecair web saya. Ia untuk penembak web saya. kenapa? 1563 01:38:50,953 --> 01:38:52,594 - Itu keluar daripada awak? - Yeah. 1564 01:38:52,703 --> 01:38:54,680 - Anda tidak boleh berbuat demikian, ya? - Tidak. 1565 01:38:54,719 --> 01:38:56,046 Bagaimana di Bumi itu... 1566 01:38:56,071 --> 01:38:57,655 Bagaimanapun, kita semakin tersisih. Tengok ini 1567 01:38:57,680 --> 01:38:59,483 di mana kita akan melakukan ini, okay? Ia terpencil, 1568 01:38:59,508 --> 01:39:01,265 jadi tiada siapa yang patut cedera. 1569 01:39:01,788 --> 01:39:04,163 Kami melukis mereka di sana dengan kotak, ia adalah satu perkara yang mereka semua mahu. 1570 01:39:04,203 --> 01:39:06,078 Apa yang perlu kita lakukan ialah memikirkan bagaimana kita akan sampai ke sana. 1571 01:39:06,109 --> 01:39:07,460 Oh, kita boleh portal di sana. 1572 01:39:07,484 --> 01:39:08,663 - Apa? - Saya sihir sekarang. 1573 01:39:08,734 --> 01:39:10,336 Ya, tidak, tidak. Dia betul. Dia boleh. Dia boleh. 1574 01:39:10,366 --> 01:39:11,694 - Ya, kami nampak dia. - Yeah. Dia adalah. 1575 01:39:12,437 --> 01:39:14,640 - Tunggu, betul-betul? - Kawan, saya mendapat sihir Doctor Strange. 1576 01:39:14,687 --> 01:39:15,694 - Apa? - Yeah! 1577 01:39:16,351 --> 01:39:17,461 Dan saya berjanji kepada anda... 1578 01:39:17,492 --> 01:39:19,702 Saya tidak akan bertukar menjadi penjahat super dan cuba membunuh awak. 1579 01:39:22,227 --> 01:39:23,234 Baik... 1580 01:39:24,249 --> 01:39:25,405 Terima kasih. 1581 01:39:30,266 --> 01:39:31,273 Umm... 1582 01:39:31,641 --> 01:39:34,016 Baiklah. Di sini tiada apa-apa. Apakah perkara yang anda selalu katakan? 1583 01:39:34,648 --> 01:39:35,977 Jika anda mengharapkan kekecewaan... 1584 01:39:36,008 --> 01:39:37,016 Tidak tidak tidak... 1585 01:39:38,616 --> 01:39:39,819 Kita kena sepak terajang. 1586 01:39:40,585 --> 01:39:41,593 Baik. 1587 01:39:41,976 --> 01:39:42,984 Penawar. 1588 01:39:43,406 --> 01:39:44,585 Ubati beberapa keldai. 1589 01:39:44,843 --> 01:39:46,062 Ubat keldai itu. 1590 01:39:48,586 --> 01:39:50,141 Tuan-tuan dan puan-puan... 1591 01:39:50,164 --> 01:39:51,902 Talian petua Bugle baru sahaja menerima panggilan 1592 01:39:51,926 --> 01:39:55,349 daripada tidak lain daripada pelarian yang dikenali sebagai Spider-Man. 1593 01:39:55,374 --> 01:39:57,936 Segar dari amuknya di Queens. 1594 01:39:58,711 --> 01:40:02,968 Jadi, Peter Parker... Propaganda jahat apa yang anda jual? 1595 01:40:03,023 --> 01:40:04,890 - Hanya kebenaran. - Boleh. 1596 01:40:04,968 --> 01:40:06,163 Sebenarnya... 1597 01:40:07,405 --> 01:40:09,217 Bahawa ini semua salah saya. 1598 01:40:09,242 --> 01:40:12,148 Saya secara tidak sengaja membawa orang berbahaya itu ke sini. 1599 01:40:12,344 --> 01:40:13,750 Nah, dia mengakuinya! 1600 01:40:13,922 --> 01:40:15,469 Dan jika orang itu memerhati... 1601 01:40:17,578 --> 01:40:19,562 Ketahuilah bahawa saya benar-benar cuba membantu anda. 1602 01:40:20,953 --> 01:40:22,195 Saya boleh membunuh awak. 1603 01:40:23,781 --> 01:40:25,734 Pada bila-bila masa, tetapi saya tidak melakukannya. 1604 01:40:28,039 --> 01:40:30,593 Kerana Mak Cik May saya mengajar saya bahawa semua orang berhak mendapat peluang kedua. 1605 01:40:31,304 --> 01:40:32,367 Dan itulah sebabnya saya di sini. 1606 01:40:32,398 --> 01:40:34,233 Dan di manakah di sini, betul-betul? 1607 01:40:36,164 --> 01:40:38,171 Tempat yang mewakili peluang kedua. 1608 01:40:41,069 --> 01:40:43,637 Patung Liberty? Tuhan yang baik, orang! dia 1609 01:40:43,662 --> 01:40:46,811 akan memusnahkan satu lagi mercu tanda negara. 1610 01:40:47,170 --> 01:40:48,781 Dunia, jika anda memerhati... 1611 01:40:48,805 --> 01:40:50,476 Percayalah, dunia sedang memerhati. 1612 01:40:51,664 --> 01:40:52,835 Doakan kejayaan saya. 1613 01:40:54,655 --> 01:40:56,982 Kejiranan mesra anda Spider-Man benar-benar boleh menggunakan beberapa. 1614 01:41:03,452 --> 01:41:05,662 Okay, kawan-kawan. Ia boleh menjadi bila-bila masa sekarang. 1615 01:41:05,812 --> 01:41:07,765 Yup. Hampir siap. 1616 01:41:12,766 --> 01:41:17,836 Anda tahu, Max adalah lelaki yang paling manis. 1617 01:41:17,953 --> 01:41:19,218 Sebelum dia jatuh ke dalam... 1618 01:41:20,225 --> 01:41:21,646 kolam belut elektrik. 1619 01:41:21,976 --> 01:41:22,984 Itu akan berjaya. 1620 01:41:25,625 --> 01:41:26,992 Begitulah... 1621 01:41:29,578 --> 01:41:30,773 Awak okay? 1622 01:41:31,078 --> 01:41:32,133 Belakang saya. 1623 01:41:32,203 --> 01:41:35,226 Ia agak kaku dari semua hayunan, saya rasa. 1624 01:41:35,320 --> 01:41:37,078 Oh, ya, tidak, saya juga mengalami sakit belakang tengah. 1625 01:41:37,117 --> 01:41:38,335 - Betul ke? - Yeah. 1626 01:41:38,891 --> 01:41:40,305 Anda mahu saya memecahkannya? 1627 01:41:41,289 --> 01:41:42,297 Yeah. 1628 01:41:42,563 --> 01:41:43,890 Itu akan menjadi hebat. 1629 01:41:45,258 --> 01:41:45,953 Anda bersedia? 1630 01:41:45,991 --> 01:41:46,623 Yeah. 1631 01:41:50,444 --> 01:41:51,648 itu bagus. 1632 01:41:52,500 --> 01:41:53,508 macam mana? 1633 01:41:53,539 --> 01:41:54,547 Wah. 1634 01:41:55,805 --> 01:41:56,898 - Itu bagus. - Betul ke? 1635 01:41:56,945 --> 01:41:57,953 - Itu lebih baik. - Yeah. 1636 01:41:58,039 --> 01:41:59,047 Wah. 1637 01:42:02,485 --> 01:42:03,772 Tuhan, ini sangat keren. 1638 01:42:03,991 --> 01:42:05,382 Saya sentiasa mahukan abang. 1639 01:42:07,016 --> 01:42:10,000 Jadi anda boleh mahu membuat cecair web anda sendiri dalam badan anda? 1640 01:42:10,125 --> 01:42:11,867 Saya lebih suka tidak bercakap tentang ini. 1641 01:42:11,913 --> 01:42:13,186 Tidak, saya tidak bermaksud... 1642 01:42:13,217 --> 01:42:14,640 - Adakah awak mengejek saya? - Tidak tidak tidak. Tidak tidak tidak. 1643 01:42:14,710 --> 01:42:16,186 Dia tidak mengusik awak. Itu sahaja... 1644 01:42:16,992 --> 01:42:20,827 Kami tidak boleh berbuat demikian, jadi sudah tentu kami ingin tahu tentang cara situasi web anda berfungsi. 1645 01:42:20,852 --> 01:42:21,671 Itu sahaja. 1646 01:42:21,703 --> 01:42:23,602 Jika itu peribadi, saya tidak mahu mengungkit. Saya hanya fikir ia sejuk. 1647 01:42:23,627 --> 01:42:27,225 Tidak. Saya harap saya boleh memberitahu anda, tetapi ia seperti, saya tidak melakukannya... 1648 01:42:27,250 --> 01:42:28,258 Seperti saya tidak... 1649 01:42:28,483 --> 01:42:31,054 Seperti, saya tidak bernafas. Seperti, pernafasan hanya berlaku. 1650 01:42:31,086 --> 01:42:31,695 Whoa. 1651 01:42:31,719 --> 01:42:34,086 Seperti, adakah ia hanya keluar dari pergelangan tangan anda, atau... 1652 01:42:34,546 --> 01:42:36,398 Adakah ia keluar dari tempat lain? 1653 01:42:36,453 --> 01:42:38,132 Cuma... pergelangan tangan sahaja. 1654 01:42:38,186 --> 01:42:40,686 Anda tidak pernah perlu menyekat web? Sebab saya kehabisan web sepanjang masa. 1655 01:42:40,711 --> 01:42:42,600 Saya terpaksa membuat makmal sendiri. 1656 01:42:42,890 --> 01:42:44,641 Dan ianya menyusahkan. 1657 01:42:44,672 --> 01:42:46,380 Itu kedengaran seperti kerumitan. 1658 01:42:46,405 --> 01:42:48,912 Tetapi saya lakukan, sebenarnya, seperti yang anda katakan itu. Saya seperti... 1659 01:42:49,094 --> 01:42:50,898 - Saya mempunyai sekatan web. - Kenapa? 1660 01:42:51,155 --> 01:42:53,052 Perkara krisis yang wujud. 1661 01:42:53,077 --> 01:42:54,600 Ya, jangan mulakan saya tentang itu. 1662 01:42:54,624 --> 01:42:55,624 Hey.... 1663 01:42:55,866 --> 01:42:58,835 Seperti apa, beberapa penjahat paling gila yang pernah kamu lawan? 1664 01:42:58,984 --> 01:43:00,765 Nampaknya anda telah bertemu dengan sebahagian daripada mereka. 1665 01:43:01,124 --> 01:43:02,344 Itu soalan yang bagus. 1666 01:43:02,414 --> 01:43:03,476 Saya bertarung dengan... 1667 01:43:03,609 --> 01:43:04,913 makhluk asing... 1668 01:43:04,999 --> 01:43:07,241 diperbuat daripada black goo sekali. 1669 01:43:07,311 --> 01:43:09,374 Tidak boleh! Saya juga melawan makhluk asing. 1670 01:43:09,461 --> 01:43:10,726 Di Bumi dan di angkasa. 1671 01:43:10,766 --> 01:43:11,773 - Oh. - Yeah. Dia berwarna ungu. 1672 01:43:11,789 --> 01:43:13,061 Saya mahu melawan makhluk asing. 1673 01:43:13,086 --> 01:43:14,625 Saya, saya masih, seperti... 1674 01:43:14,664 --> 01:43:16,812 Bahawa anda melawan makhluk asing, di Angkasa. 1675 01:43:17,585 --> 01:43:18,570 saya tempang. 1676 01:43:18,641 --> 01:43:20,545 Seperti, saya melawan seorang lelaki Rusia dalam... 1677 01:43:20,819 --> 01:43:22,390 Macam mesin badak sumbu. 1678 01:43:22,429 --> 01:43:24,834 Hei, bolehkah kita gulung semula ke bahagian "Saya pincang"? 1679 01:43:24,859 --> 01:43:26,046 Kerana, anda tidak. 1680 01:43:26,076 --> 01:43:28,404 Ah, terima kasih. Tidak, ya. Saya menghargainya, saya tidak mengatakan saya tempang. 1681 01:43:28,429 --> 01:43:30,435 Tetapi itu hanya perbincangan diri mungkin kita patut, anda tahu... 1682 01:43:30,460 --> 01:43:31,632 - Ya, dengar... - Tolong... 1683 01:43:31,656 --> 01:43:33,453 Awak... Awak Hebat. 1684 01:43:33,648 --> 01:43:35,248 Hanya untuk mengambilnya sebentar. 1685 01:43:35,273 --> 01:43:37,789 - Yeah yeah yeah. - Awak... Awak hebat. 1686 01:43:37,850 --> 01:43:39,139 - Saya rasa saya. - Anda hebat. 1687 01:43:39,164 --> 01:43:40,521 - Terima kasih. - Adakah anda akan mengatakannya? 1688 01:43:40,546 --> 01:43:42,272 Tidak, saya agak perlu mendengarnya. Terima kasih. 1689 01:43:43,171 --> 01:43:45,592 Baik kawan, fokus. Bolehkah anda merasakan itu? 1690 01:43:45,648 --> 01:43:46,522 Yeah. 1691 01:43:54,187 --> 01:43:55,366 Apa khabar, Peter? 1692 01:43:58,037 --> 01:43:59,818 Bagaimanakah anda menyukai berita baru? 1693 01:44:00,833 --> 01:44:05,028 Lihat, anda berikan kepada saya, saya akan memusnahkannya. 1694 01:44:05,552 --> 01:44:07,445 Tetapi saya akan biarkan awak hidup. 1695 01:44:08,035 --> 01:44:10,214 Jangan jadikan saya pembunuh, Peter. 1696 01:44:12,440 --> 01:44:14,182 Okay, kawan-kawan. Ini dia datang. 1697 01:44:20,623 --> 01:44:21,866 Hei, Max! 1698 01:44:22,070 --> 01:44:23,569 Saya merindui awak, kawan! 1699 01:44:26,210 --> 01:44:28,022 Baiklah, MJ, persiapkan diri! 1700 01:44:29,053 --> 01:44:30,477 faham! Tutupkan ia. 1701 01:44:34,404 --> 01:44:36,286 - Okay... - Saya tahu. 1702 01:44:36,320 --> 01:44:37,992 - Mengapa ia tidak ditutup? - Saya tidak tahu... Saya... 1703 01:44:38,047 --> 01:44:39,578 Adakah anda telah tutup sebelum ini? Tidak? 1704 01:44:39,603 --> 01:44:41,735 Tidak. Maksud saya saya telah membuka beberapa. 1705 01:44:49,804 --> 01:44:53,023 Maks, Maks, Maks. Bolehkah kita bercakap sebentar? Hanya awak dan saya, hanya... 1706 01:44:53,234 --> 01:44:56,499 Lihat siapa yang muncul! Kawan lama kami Spider-Man. 1707 01:44:56,671 --> 01:44:58,702 Saya cuba selamatkan awak, Max. Itu sahaja yang saya mahukan. 1708 01:44:58,764 --> 01:45:00,490 - Awak tidak cuba menyelamatkan saya. - Saya adalah. 1709 01:45:00,547 --> 01:45:02,468 Awak bukan apa-apa lagi. 1710 01:45:02,945 --> 01:45:06,069 Jangan risau tentang saya. Saya akan selamatkan diri saya. 1711 01:45:09,125 --> 01:45:11,062 Saya mendapat perhatiannya, sekarang apa? 1712 01:45:11,087 --> 01:45:12,718 Buka sangkar! 1713 01:45:13,320 --> 01:45:15,520 Untuk makluman, lelaki Cicak juga ada di sini. 1714 01:45:17,593 --> 01:45:19,437 Lelaki, semak kom, hello. 1715 01:45:20,257 --> 01:45:21,648 Saya perlukan penawar Max. 1716 01:45:21,719 --> 01:45:23,226 Yeah. Saya sedang melakukannya. 1717 01:45:23,719 --> 01:45:25,664 Peter! Saya perlukan penawar Cicak. 1718 01:45:25,759 --> 01:45:27,227 Baik! Baik! 1719 01:45:32,555 --> 01:45:34,109 Di mana kotak itu, Peter? 1720 01:45:34,218 --> 01:45:36,718 - Batu api! Kami boleh membantu semua orang. - Saya tidak kisah! 1721 01:45:48,539 --> 01:45:49,563 Maaf! 1722 01:45:51,680 --> 01:45:54,742 Saya cuba beritahu awak, Sandman. Tiada siapa yang akan pulang. 1723 01:46:33,354 --> 01:46:35,710 Apa yang berlaku di luar sana? 1724 01:46:35,750 --> 01:46:37,461 Saya terus menjerit kepada anda, Peter 2, Peter 2... 1725 01:46:37,484 --> 01:46:39,203 Saya tahu, tetapi saya fikir anda Peter 2? 1726 01:46:39,234 --> 01:46:40,633 Apa? Saya bukan Peter... 1727 01:46:40,680 --> 01:46:42,438 Berhenti bertengkar, kamu berdua! Dengar Petrus 1. 1728 01:46:42,570 --> 01:46:44,624 Lihat, kami jelas tidak begitu mahir dalam hal ini! 1729 01:46:44,655 --> 01:46:46,108 Saya tahu saya tahu. Kami menghisap. 1730 01:46:46,133 --> 01:46:48,053 Saya, saya tidak tahu bagaimana untuk bekerja sebagai satu pasukan. 1731 01:46:48,078 --> 01:46:49,048 Saya juga tidak. 1732 01:46:49,099 --> 01:46:50,974 Ya, saya sanggup. Saya telah berada dalam satu pasukan, okay? 1733 01:46:51,005 --> 01:46:52,731 Saya tidak mahu bercakap besar, tetapi saya akan melakukannya. 1734 01:46:52,786 --> 01:46:54,537 - Saya berada di Avengers. - The Avengers? 1735 01:46:54,599 --> 01:46:55,903 - Yeah. - Itu bagus! 1736 01:46:55,934 --> 01:46:57,816 - Terima kasih. - Apakah itu? 1737 01:46:58,308 --> 01:46:59,847 Tunggu, anda tidak mempunyai Avengers? 1738 01:46:59,910 --> 01:47:01,425 Adakah itu sebuah band? Adakah anda dalam kumpulan muzik? 1739 01:47:01,504 --> 01:47:03,660 Tidak, saya bukan dalam kumpulan. Tidak, Avengers adalah... 1740 01:47:03,741 --> 01:47:05,522 - Yang Terhebat di Bumi... - Bagaimana ini membantu?! 1741 01:47:05,547 --> 01:47:08,687 Lihat, ia tidak penting. Apa yang perlu kita lakukan ialah fokus, percayakan kesemutan anda, 1742 01:47:08,712 --> 01:47:10,257 dan selaraskan serangan kita, okay? 1743 01:47:10,289 --> 01:47:12,961 ya. Baik. Mari pilih satu sasaran. 1744 01:47:12,986 --> 01:47:13,789 Betul. 1745 01:47:13,814 --> 01:47:15,407 Kami mengeluarkannya dari papan satu demi satu. 1746 01:47:15,432 --> 01:47:16,580 Sekarang anda mendapatnya. Baik... 1747 01:47:16,608 --> 01:47:17,865 - Petrus 1, Petrus 2... - Petrus 2. 1748 01:47:17,913 --> 01:47:19,061 - Peter 3. - Peter 3! 1749 01:47:19,093 --> 01:47:21,069 - Baiklah, mari kita lakukan ini... - Tidak, tunggu, tunggu, tunggu, tunggu! 1750 01:47:22,039 --> 01:47:23,530 Saya sayang kamu semua. 1751 01:47:26,007 --> 01:47:27,179 Terima kasih. 1752 01:47:28,819 --> 01:47:30,389 - Baiklah. Mari lakukan ini. - Mari pergi. 1753 01:48:00,241 --> 01:48:01,546 Baiklah, Spider-Man. 1754 01:48:02,206 --> 01:48:03,414 Sandman dahulu. 1755 01:48:04,997 --> 01:48:06,654 Saya akan bawa dia masuk ke dalam patung. 1756 01:48:06,812 --> 01:48:08,147 Saya akan jumpa awak di atas. 1757 01:48:15,320 --> 01:48:18,320 - Hei, Dr. Connors. - Hello, Peter. 1758 01:48:19,654 --> 01:48:20,733 Petrus 1! 1759 01:48:21,266 --> 01:48:22,203 Saya faham. 1760 01:48:33,499 --> 01:48:35,850 Batu api! Kami cuba membantu anda! 1761 01:48:37,732 --> 01:48:39,132 Kawan-kawan, saya di atas! 1762 01:48:39,919 --> 01:48:41,295 Saya perlukan penawarnya! 1763 01:48:43,499 --> 01:48:45,109 Saya datang, saya datang, saya datang! 1764 01:48:50,757 --> 01:48:52,132 Saya akan kembali sebentar lagi. 1765 01:49:29,241 --> 01:49:30,694 Tidak mengapa, Flint. 1766 01:49:32,546 --> 01:49:34,163 Kami akan bawa awak pulang. 1767 01:49:34,975 --> 01:49:37,594 Hanya... tinggal di sini. 1768 01:49:42,320 --> 01:49:44,335 Bagaimana kita menghalangnya? Saya tidak pernah melihat dia sekuat ini. 1769 01:49:44,360 --> 01:49:46,469 Ia adalah reaktor arka. Kita kena lepaskan dia. 1770 01:49:46,648 --> 01:49:48,499 Anda tidak akan mengambil ini daripada saya. 1771 01:49:51,131 --> 01:49:52,468 Itu tidak akan berkesan. 1772 01:49:57,495 --> 01:49:59,208 Okay, kita kena buat perkara ini dari dekat. 1773 01:49:59,302 --> 01:50:02,195 Peter 2 pergi ke kanan, Peter 3 pergi ke kiri. Pada saya. 1774 01:50:32,516 --> 01:50:35,687 Baiklah, kita akan buat lagi. Kami hanya akan terus mencuba. 1775 01:50:35,712 --> 01:50:37,751 Baiklah. Kami mendapatnya. Saya faham. Dapat ini. 1776 01:50:37,813 --> 01:50:39,391 Tutup portal. 1777 01:50:42,256 --> 01:50:43,796 Oh tidak. Tidak tidak tidak! 1778 01:50:43,920 --> 01:50:46,335 Ned, itu cicak, dan kita harus... 1779 01:50:51,030 --> 01:50:51,883 Lari! 1780 01:50:55,430 --> 01:50:56,976 Connors, berhenti! 1781 01:51:05,960 --> 01:51:06,710 Yeah. 1782 01:51:19,397 --> 01:51:21,835 Tinggalkan mereka. Mereka milik saya. 1783 01:51:22,352 --> 01:51:24,992 Saya tidak perlukan bantuan awak. Saya mendapatnya dengan baik. 1784 01:51:25,240 --> 01:51:27,289 Dr. Octavius Tidak 1785 01:51:29,466 --> 01:51:30,938 awak buat apa? 1786 01:51:32,388 --> 01:51:33,645 Lepaskan saya! 1787 01:51:45,055 --> 01:51:46,228 Itupun dia. 1788 01:52:05,288 --> 01:52:06,478 MJ! 1789 01:52:18,227 --> 01:52:20,344 - - Baik. Betul, betul, betul. 1790 01:52:29,461 --> 01:52:30,930 Dimanakah dia? 1791 01:52:31,773 --> 01:52:32,367 Tunggu, tunggu, tunggu! 1792 01:52:32,391 --> 01:52:35,008 Sebelum awak buat apa-apa, Tuan--- Doktor Strange, tuan, baik... 1793 01:52:35,211 --> 01:52:36,359 Rancangan Peter berjaya. 1794 01:52:36,664 --> 01:52:38,414 - Rancangan apa? - Dia menyembuhkan mereka. 1795 01:52:47,391 --> 01:52:48,523 Dr Connors? 1796 01:52:51,749 --> 01:52:52,921 Selamat kembali, tuan. 1797 01:52:54,874 --> 01:52:56,265 Nah, saya akan terkutuk. 1798 01:52:59,078 --> 01:53:00,812 Adakah anda baru sahaja membuka portal? 1799 01:53:01,812 --> 01:53:03,000 Ya, ya, tuan. Saya telah lakukan. 1800 01:53:11,114 --> 01:53:12,092 Maks. 1801 01:53:13,211 --> 01:53:14,219 Maks... 1802 01:53:14,656 --> 01:53:15,664 jangan risau. 1803 01:53:15,961 --> 01:53:18,218 - Saya keluar. kosong. - Anda pasti tentang itu? 1804 01:53:19,656 --> 01:53:21,093 Saya kembali menjadi bukan siapa-siapa. 1805 01:53:21,367 --> 01:53:24,398 - Awak bukan siapa-siapa, Max. - Ya, saya pernah. Ya, saya pernah. 1806 01:53:24,945 --> 01:53:25,953 Awak tak nampak saya. 1807 01:53:27,617 --> 01:53:28,945 Bolehkah saya memberitahu anda sesuatu? 1808 01:53:29,624 --> 01:53:30,374 Yeah. 1809 01:53:31,304 --> 01:53:33,444 Anda mempunyai wajah yang bagus. Anda hanya seorang kanak-kanak. 1810 01:53:33,961 --> 01:53:35,469 Anda dari Queens... 1811 01:53:36,609 --> 01:53:37,938 Anda mendapat saman itu... 1812 01:53:38,047 --> 01:53:39,484 Anda membantu orang... 1813 01:53:40,124 --> 01:53:41,695 Saya hanya fikir anda akan menjadi hitam. 1814 01:53:43,328 --> 01:53:44,562 Alamak. Saya minta maaf. 1815 01:53:44,891 --> 01:53:47,844 Tak kisahlah. Pasti ada Spider-Man hitam di luar sana. 1816 01:53:51,750 --> 01:53:53,132 belut sial. 1817 01:53:56,514 --> 01:53:58,093 Kuasa matahari... 1818 01:54:01,188 --> 01:54:03,109 ... di tapak tangan anda. 1819 01:54:03,351 --> 01:54:04,452 Peter? 1820 01:54:06,444 --> 01:54:07,483 Otto. 1821 01:54:09,257 --> 01:54:11,210 Oh, gembira dapat berjumpa dengan awak, sayang. 1822 01:54:12,038 --> 01:54:13,804 Seronok jumpa awak. 1823 01:54:13,938 --> 01:54:15,586 Anda semua sudah dewasa. 1824 01:54:16,500 --> 01:54:18,008 Apa khabar? 1825 01:54:20,249 --> 01:54:21,656 Berusaha untuk melakukan yang lebih baik. 1826 01:54:28,835 --> 01:54:30,234 Pelik, tunggu... 1827 01:54:31,170 --> 01:54:33,780 Saya telah berjuntai di atas Grand Canyon selama dua belas jam! 1828 01:54:33,805 --> 01:54:35,953 Saya tahu. Saya tahu, saya tahu, saya tahu. saya... 1829 01:54:37,218 --> 01:54:39,172 Saya minta maaf tentang itu, tuan. Saya maksudkan... 1830 01:54:39,930 --> 01:54:41,351 Anda pergi ke Grand Canyon? 1831 01:54:41,703 --> 01:54:43,640 - Dia boleh menggunakan bantuan awak. - Tidak tidak. Tak apa, tak apa. 1832 01:54:43,726 --> 01:54:45,390 Ini kawan baru saya. Ini Peter Parker, 1833 01:54:45,415 --> 01:54:47,147 dia Peter Parker. Spider-Man, Spider-Man. 1834 01:54:47,179 --> 01:54:49,718 Mereka mes dari alam semesta lain. Mereka di sini untuk membantu. 1835 01:54:49,890 --> 01:54:51,515 Inilah ahli sihir yang saya beritahu anda. 1836 01:54:51,540 --> 01:54:55,313 Lihat, saya sangat kagum kerana anda berjaya memberi mereka semua peluang kedua, nak. 1837 01:54:56,430 --> 01:54:58,438 Tetapi ini harus berakhir sekarang. 1838 01:54:58,508 --> 01:55:01,773 Bolehkah Spider-Man keluar untuk bermain? 1839 01:55:24,077 --> 01:55:24,914 Pelik, tidak! 1840 01:55:54,719 --> 01:55:55,858 awak okay tak? 1841 01:55:56,554 --> 01:55:58,804 Yeah. Saya baik. 1842 01:56:02,226 --> 01:56:03,366 awak okay tak? 1843 01:57:20,373 --> 01:57:21,943 Terima kasih, Tuan Cape, tuan. 1844 01:57:25,148 --> 01:57:26,156 Ned! 1845 01:57:33,273 --> 01:57:34,281 MJ! 1846 01:57:34,555 --> 01:57:35,422 Peter? 1847 01:57:35,453 --> 01:57:37,726 - Turun! - Peter? 1848 01:57:38,031 --> 01:57:38,930 Hey. 1849 01:57:39,365 --> 01:57:41,107 - Awak okay? - Kami okey. 1850 01:57:55,609 --> 01:57:56,696 Kesian Peter. 1851 01:57:57,702 --> 01:58:00,812 Terlalu lemah untuk menghantar saya pulang ke rumah untuk mati. 1852 01:58:01,904 --> 01:58:03,609 Saya cuma nak bunuh awak sendiri. 1853 01:58:04,514 --> 01:58:05,607 Attaboy. 1854 01:59:55,312 --> 01:59:57,046 Dia ada di sana. 1855 01:59:57,883 --> 01:59:59,195 Ia tidak bermakna... 1856 01:59:59,851 --> 02:00:02,304 Saya mungkin telah melakukan pukulan. 1857 02:00:02,984 --> 02:00:04,211 Tetapi anda? 1858 02:00:07,961 --> 02:00:10,781 Anda adalah orang yang membunuhnya. 1859 02:00:38,188 --> 02:00:39,195 Peter? 1860 02:00:52,476 --> 02:00:53,780 Apa yang saya dah buat? 1861 02:00:58,148 --> 02:00:59,569 - Ini awak. - Awak okay? 1862 02:01:01,023 --> 02:01:03,155 Ya, saya baik. Saya pernah ditikam sebelum ini. 1863 02:01:03,333 --> 02:01:04,333 Hey. 1864 02:01:05,858 --> 02:01:07,116 Hei, tangkapan yang bagus. 1865 02:01:07,858 --> 02:01:09,124 Anda melihat? 1866 02:01:13,068 --> 02:01:15,036 Adakah itu berlaku? Atau adakah saya sedang mati? 1867 02:01:26,413 --> 02:01:28,421 - Saya kena pergi. - Yeah. Ya, saya dapat dia. 1868 02:01:33,257 --> 02:01:34,656 Apa yang sedang berlaku? 1869 02:01:34,843 --> 02:01:36,802 Mereka mula datang dan saya tidak boleh menghalang mereka. 1870 02:01:36,827 --> 02:01:39,842 Mesti ada sesuatu yang boleh kita lakukan. Tidak bolehkah anda berjampi lagi? 1871 02:01:40,070 --> 02:01:41,966 Seperti cara asal. Sebelum saya kacau. 1872 02:01:41,991 --> 02:01:43,717 Kami sudah terlambat untuk itu. Mereka disini. 1873 02:01:45,156 --> 02:01:46,929 Mereka di sini kerana awak. 1874 02:01:52,047 --> 02:01:53,882 Bagaimana jika semua orang lupa siapa saya? 1875 02:01:53,953 --> 02:01:54,859 Apa? 1876 02:01:54,937 --> 02:01:56,921 Mereka datang ke sini kerana saya, bukan? 1877 02:01:57,077 --> 02:01:59,781 Kerana saya Peter Parker? Jadi buat mantra baru. 1878 02:01:59,969 --> 02:02:02,242 Tetapi kali ini, buat semua orang lupa siapa Peter Parker. 1879 02:02:02,273 --> 02:02:03,633 Buat semua orang lupa... 1880 02:02:05,726 --> 02:02:06,553 saya. 1881 02:02:06,578 --> 02:02:07,335 Tidak. 1882 02:02:07,360 --> 02:02:08,664 Tetapi ia akan berjaya, bukan? 1883 02:02:08,689 --> 02:02:10,055 Ya, ia akan berjaya. 1884 02:02:11,563 --> 02:02:15,680 Tetapi anda perlu faham, itu bermakna semua orang, yang mengenali dan menyayangi anda 1885 02:02:16,117 --> 02:02:17,124 Kami akan... 1886 02:02:18,811 --> 02:02:20,623 Kami tidak mempunyai ingatan tentang anda. 1887 02:02:22,492 --> 02:02:24,617 Ia akan menjadi seolah-olah anda tidak pernah wujud. 1888 02:02:27,656 --> 02:02:28,781 Saya tahu. 1889 02:02:30,921 --> 02:02:32,101 Lakukannya. 1890 02:02:36,210 --> 02:02:38,568 Kemudian pergi dan ucapkan selamat tinggal. Anda tidak mempunyai masa yang lama. 1891 02:02:38,764 --> 02:02:39,929 Terima kasih tuan. 1892 02:02:39,954 --> 02:02:41,405 Panggil saya Stephen. 1893 02:02:44,476 --> 02:02:45,996 Terima kasih, Stephen. 1894 02:02:47,476 --> 02:02:48,476 Yeah... 1895 02:02:48,710 --> 02:02:50,256 Masih terasa pelik. 1896 02:02:53,030 --> 02:02:54,328 Saya akan jumpa awak. 1897 02:02:55,867 --> 02:02:57,351 Sekian lama, nak. 1898 02:03:06,733 --> 02:03:09,273 Saya rasa ini sahaja. Saya fikir anda akan pulang ke rumah. 1899 02:03:11,187 --> 02:03:12,937 Tapi saya... eh... 1900 02:03:14,630 --> 02:03:15,708 Terima kasih. 1901 02:03:16,646 --> 02:03:17,926 Saya cuma mahu... 1902 02:03:17,983 --> 02:03:20,004 Saya ingin memberitahu anda bahawa... 1903 02:03:20,655 --> 02:03:22,311 Saya benar-benar tidak tahu bagaimana untuk mengatakan ini, seperti... 1904 02:03:22,443 --> 02:03:23,154 Peter. 1905 02:03:23,185 --> 02:03:24,881 Saya mahu anda tahu bahawa saya... 1906 02:03:25,920 --> 02:03:27,060 Kamu tahu. 1907 02:03:27,419 --> 02:03:28,672 Ia adalah apa yang kita lakukan. 1908 02:03:30,265 --> 02:03:31,936 Yeah. Ia adalah apa yang kita lakukan. 1909 02:03:33,069 --> 02:03:35,136 Betul. Saya kena cari Ned dan MJ. 1910 02:03:37,117 --> 02:03:39,413 Terima kasih. Terima kasih. Terima kasih. Terima kasih! 1911 02:03:43,639 --> 02:03:44,842 Saya rasa saya akan jumpa awak. 1912 02:03:45,273 --> 02:03:46,713 - Jaga keselamatan. - Selamat tinggal. 1913 02:03:50,170 --> 02:03:51,505 Awak sangat sakit, ya? 1914 02:03:51,583 --> 02:03:52,765 - Saya adalah. - Yeah. 1915 02:04:01,837 --> 02:04:02,929 awak okay tak? 1916 02:04:02,954 --> 02:04:04,314 Ya, kami okey. 1917 02:04:04,508 --> 02:04:06,227 Oh, Tuhanku. Awak berdarah. 1918 02:04:06,259 --> 02:04:07,430 - Tidak. Saya okay. - Adakah anda pasti? 1919 02:04:07,485 --> 02:04:09,085 Saya baik. Saya janji. 1920 02:04:12,978 --> 02:04:15,235 Kita patut pergi, kan? 1921 02:04:18,319 --> 02:04:20,252 Awak akan lupa siapa saya. 1922 02:04:22,240 --> 02:04:24,513 - Apa? - Peter, apa yang awak cakapkan? 1923 02:04:25,818 --> 02:04:26,888 tak mengapa... 1924 02:04:27,411 --> 02:04:29,255 Saya akan datang dan mencari awak, 1925 02:04:29,280 --> 02:04:31,147 dan saya akan menerangkan semuanya. 1926 02:04:32,763 --> 02:04:34,496 Saya akan buat awak ingat saya. 1927 02:04:35,117 --> 02:04:37,289 Ia akan menjadi seperti ini tidak pernah berlaku. 1928 02:04:37,343 --> 02:04:38,226 Baik? 1929 02:04:38,250 --> 02:04:40,250 Tetapi bagaimana jika itu tidak berfungsi? 1930 02:04:40,296 --> 02:04:42,773 Bagaimana jika itu tidak berkesan, bagaimana jika kami tidak dapat mengingati anda? 1931 02:04:42,859 --> 02:04:44,194 Saya tidak mahu berbuat demikian. 1932 02:04:44,475 --> 02:04:45,936 Saya tidak mahu berbuat demikian. 1933 02:04:45,961 --> 02:04:47,481 Saya tahu. MJ, saya tahu. 1934 02:04:48,046 --> 02:04:49,460 Mesti ada sesuatu yang boleh kita lakukan. 1935 02:04:49,491 --> 02:04:53,249 Kita boleh buat seperti rancangan atau sesuatu? Mesti ada sesuatu yang boleh kita lakukan. 1936 02:04:54,741 --> 02:04:56,475 Tiada apa yang boleh kita lakukan. 1937 02:05:00,639 --> 02:05:02,161 Tetapi kami akan baik-baik saja. 1938 02:05:06,279 --> 02:05:07,427 Janji? 1939 02:05:10,205 --> 02:05:11,549 Ya, saya berjanji. 1940 02:05:23,236 --> 02:05:24,916 Saya akan datang mencari awak. Baik? 1941 02:05:25,321 --> 02:05:26,665 Saya tahu anda akan melakukannya. 1942 02:05:31,269 --> 02:05:32,417 Awak lebih baik. 1943 02:05:39,801 --> 02:05:41,693 Saya berjanji saya akan membetulkan ini. 1944 02:05:42,915 --> 02:05:44,587 Saya sangat benci sihir. 1945 02:05:45,837 --> 02:05:47,102 Yeah. Saya juga. 1946 02:05:51,663 --> 02:05:52,920 saya sayang awak. 1947 02:05:59,193 --> 02:05:59,857 saya sayang awak... 1948 02:05:59,870 --> 02:06:04,080 Sumpah, awak akan beritahu saya jika kita berjumpa lagi. 1949 02:08:14,791 --> 02:08:17,760 Sudah beberapa minggu sejak kegagalan di Patung Liberty, 1950 02:08:17,785 --> 02:08:20,698 dan pemuja Spider-Man terus bersaing 1951 02:08:20,722 --> 02:08:23,510 bahawa vigilante yang jahat adalah seorang pahlawan. 1952 02:08:24,183 --> 02:08:28,541 Tetapi jika dia seorang wira, dia akan membuka topeng dirinya dan memberitahu kami siapa dia sebenarnya. 1953 02:08:28,606 --> 02:08:31,738 Kerana hanya seorang pengecut yang menyembunyikan identitinya. 1954 02:08:32,051 --> 02:08:35,270 Hanya seorang pengecut yang menyembunyikan niat sebenarnya. 1955 02:08:35,348 --> 02:08:39,129 Yakinlah, tuan-tuan dan puan-puan, bahawa wartawan ini akan mendedahkan mereka... 1956 02:08:41,739 --> 02:08:42,613 Hai. 1957 02:08:42,864 --> 02:08:45,942 Nama saya Peter Parker. Anda tidak mengenali saya, tetapi saya... 1958 02:08:48,473 --> 02:08:51,373 Nama saya Peter Parker dan anda tidak mengenali saya, tetapi... 1959 02:08:54,647 --> 02:08:55,647 Baik... 1960 02:09:09,307 --> 02:09:10,307 Hai. 1961 02:09:17,118 --> 02:09:18,413 Boleh saya tolong awak? 1962 02:09:18,679 --> 02:09:19,803 Hai. Umm... 1963 02:09:20,007 --> 02:09:21,561 Nama saya Peter Parker. 1964 02:09:21,913 --> 02:09:23,092 Dan saya... 1965 02:09:26,123 --> 02:09:28,920 ingin minum kopi. Tolonglah. 1966 02:09:29,889 --> 02:09:32,451 Okey, tiada masalah, Peter Parker. 1967 02:09:38,834 --> 02:09:41,483 Donat untuk rakan jurutera saya. 1968 02:09:41,701 --> 02:09:44,506 - Tunggu apa? - MIT, mereka mempunyai jurutera. 1969 02:09:45,202 --> 02:09:47,553 Oh, betul, betul, betul. Saya mungkin perlu tahu itu. 1970 02:09:47,678 --> 02:09:49,529 Tengok awak dengan semangat sekolah. 1971 02:10:03,106 --> 02:10:04,285 Peter Parker? 1972 02:10:04,692 --> 02:10:05,692 Peter Parker? 1973 02:10:06,254 --> 02:10:07,441 Kopi awak. 1974 02:10:07,473 --> 02:10:09,012 Betul. Terima kasih. 1975 02:10:11,598 --> 02:10:13,355 Adakah anda teruja untuk MIT? 1976 02:10:15,936 --> 02:10:17,092 Betul. Yeah. 1977 02:10:18,396 --> 02:10:20,459 Ya, sebenarnya saya teruja, yang pelik 1978 02:10:20,484 --> 02:10:22,092 kerana saya tidak begitu teruja dengan sesuatu. 1979 02:10:22,134 --> 02:10:24,251 Saya agak mengharapkan kekecewaan. 1980 02:10:24,758 --> 02:10:26,914 Kerana kemudian anda tidak akan pernah kecewa. 1981 02:10:27,500 --> 02:10:28,500 Betul ke? 1982 02:10:31,632 --> 02:10:33,086 Yeah. Betul. 1983 02:10:34,645 --> 02:10:35,871 Cuma... saya tidak tahu... 1984 02:10:35,896 --> 02:10:38,294 Entah kenapa rasanya kali ini berbeza. 1985 02:10:52,285 --> 02:10:53,285 Itu adalah... 1986 02:11:03,006 --> 02:11:04,006 Awak okay? 1987 02:11:05,118 --> 02:11:07,151 Tidak menyakitkan lagi. 1988 02:11:18,038 --> 02:11:19,718 Ada apa-apa lagi? 1989 02:11:32,631 --> 02:11:33,631 Tidak. 1990 02:11:37,317 --> 02:11:38,574 Terima kasih. 1991 02:11:39,184 --> 02:11:40,418 Tiada masalah. 1992 02:11:46,899 --> 02:11:48,099 Jumpa lagi. 1993 02:12:53,279 --> 02:12:54,685 Bagaimana awak kenal dia? 1994 02:12:58,107 --> 02:12:59,716 Melalui Spider-Man. 1995 02:13:00,647 --> 02:13:02,561 - Awak? - Sama. 1996 02:13:08,299 --> 02:13:10,181 Saya kehilangan seorang kawan baik suatu ketika dahulu. 1997 02:13:10,642 --> 02:13:12,082 Rasanya begini. 1998 02:13:14,814 --> 02:13:15,869 Sakit kerana mereka telah tiada, 1999 02:13:15,919 --> 02:13:18,606 dan kemudian ia menyakitkan sekali lagi kerana anda mengingati apa yang mereka perjuangkan, 2000 02:13:18,634 --> 02:13:20,223 dan anda tertanya-tanya... 2001 02:13:20,849 --> 02:13:22,606 Adakah semua itu juga hilang? 2002 02:13:26,938 --> 02:13:28,450 Tidak, ia tidak hilang. 2003 02:13:31,208 --> 02:13:32,958 Semua orang yang dia bantu... 2004 02:13:35,176 --> 02:13:36,637 mereka akan meneruskannya. 2005 02:13:37,731 --> 02:13:39,137 Anda benar-benar fikir begitu? 2006 02:13:40,419 --> 02:13:41,473 Saya tahu. 2007 02:13:43,395 --> 02:13:44,980 Jaga diri, okay? 2008 02:13:45,005 --> 02:13:46,849 Yeah. Selamat berkenalan. 2009 02:18:07,102 --> 02:18:08,125 Baik... 2010 02:18:09,867 --> 02:18:14,110 Okay, saya rasa saya mendapat ini. Anda mengatakan bahawa seluruh tempat ini di sini... 2011 02:18:14,218 --> 02:18:16,264 Ia hanya bertan-tan... 2012 02:18:17,124 --> 02:18:18,952 Superpeople. 2013 02:18:19,006 --> 02:18:22,459 Dan dia telah mengatakannya selama berjam-jam. 2014 02:18:22,645 --> 02:18:26,246 Baiklah, beritahu saya sekali lagi. Saya minta maaf. Saya seorang yang bodoh. 2015 02:18:26,375 --> 02:18:30,781 Ada seorang jutawan. Dia mempunyai sut timah, dan dia boleh terbang. Betul ke? 2016 02:18:32,398 --> 02:18:35,391 Baik. Dan ada seorang lelaki hijau yang sangat marah. 2017 02:18:35,570 --> 02:18:37,132 - Hulk. - Hulk. 2018 02:18:37,242 --> 02:18:39,499 Dan anda fikir Lethal Protector adalah nama buruk. 2019 02:18:39,600 --> 02:18:41,726 Ya, kerana ia adalah. 2020 02:18:42,006 --> 02:18:45,920 Sekarang, beritahu saya sekali lagi tentang makhluk asing ungu anda yang suka batu. 2021 02:18:46,102 --> 02:18:48,849 Kerana saya akan memberitahu anda apa, kawan. Alien, mereka tidak suka batu. 2022 02:18:48,912 --> 02:18:50,109 Eddie, jangan mulakan! 2023 02:18:50,133 --> 02:18:53,031 Anda tahu apa yang alien suka? Makan otak! 2024 02:18:53,156 --> 02:18:55,234 Kerana itulah yang mereka lakukan. Baiklah? 2025 02:18:55,414 --> 02:18:57,945 Senor, dia buat keluarga saya hilang. 2026 02:18:58,734 --> 02:19:00,226 Selama lima tahun. 2027 02:19:01,562 --> 02:19:02,766 Lima tahun? 2028 02:19:04,875 --> 02:19:06,328 Itu masa yang lama. 2029 02:19:08,805 --> 02:19:13,062 Maksud saya, mungkin saya perlu pergi ke New York dan bercakap dengan ini, 2030 02:19:14,531 --> 02:19:15,624 Spider-Man. 2031 02:19:15,852 --> 02:19:18,491 Eddie! Kami mabuk! 2032 02:19:20,539 --> 02:19:23,211 - Jom kurus-celup! - Saya tidak fikir kita perlu kurus-celup. 2033 02:19:23,328 --> 02:19:24,679 Tuan, anda perlu membayar bil anda. 2034 02:19:25,132 --> 02:19:28,133 Apa yang sedang berlaku? Tidak! 2035 02:19:32,750 --> 02:19:34,539 Dan di sana dia pergi. 2036 02:19:35,211 --> 02:19:38,351 Tanpa membayar bil, tiada petua, tiada apa-apa. 2037 02:19:41,656 --> 02:19:42,664 dilanggan oleh: ShaffFx Promax 2021