1 00:00:01,420 --> 00:00:04,060 Bây giờ chúng tôi đến với bạn với những tiết lộ về cuộc tấn công tuần trước ở London. 2 00:00:04,090 --> 00:00:06,660 Một nguồn ẩn danh đã gửi video này. 3 00:00:06,910 --> 00:00:11,250 Nó cho thấy Quentin Beck, hay còn gọi là Mysterio, một vài khoảnh khắc trước khi chết. 4 00:00:11,410 --> 00:00:13,000 Cảnh báo, video này có thể gây phiền nhiễu. 5 00:00:13,380 --> 00:00:16,090 Tôi đã xoay sở để gửi Elemental trở lại thông qua vết nứt, nhưng tôi đã làm 6 00:00:16,120 --> 00:00:17,960 Đừng nghĩ rằng tôi sẽ để lại cây cầu này còn sống. 7 00:00:17,980 --> 00:00:19,700 Spider-Man tấn công tôi vì một lý do nào đó. 8 00:00:20,050 --> 00:00:22,010 Ông có một đội quân máy bay không người lái vũ trang, Stark Technology. 9 00:00:22,750 --> 00:00:25,200 Anh ấy nói rằng anh ấy là người duy nhất sẽ là Iron Man mới, không ai khác. 10 00:00:26,540 --> 00:00:28,590 Bạn có chắc chắn muốn phát động một cuộc tấn công bằng máy bay không người lái? 11 00:00:28,620 --> 00:00:30,280 Sẽ có những thương vong đáng kể. 12 00:00:30,320 --> 00:00:32,460 Làm đi. Thực hiện tất cả. 13 00:00:37,040 --> 00:00:39,380 Video gây sốc này đã được phát hành vào đầu ngày hôm nay. 14 00:00:40,080 --> 00:00:42,560 trên trang web gây tranh cãi TheDailiBugle.net. 15 00:00:43,120 --> 00:00:44,750 Đây là, mọi người, bằng chứng thuyết phục 16 00:00:44,880 --> 00:00:48,890 Rằng Spider-Man phải chịu trách nhiệm cho vụ giết người tàn bạo của Những bí ẩn, 17 00:00:49,660 --> 00:00:52,810 Một chiến binh liên ngành đã hy sinh mạng sống của mình để bảo vệ hành tinh của chúng ta 18 00:00:53,200 --> 00:00:55,690 Và điều này chắc chắn sẽ đi vào lịch sử... 19 00:00:55,690 --> 00:00:58,060 Là siêu anh hùng vĩ đại nhất mọi thời đại. 20 00:00:58,600 --> 00:01:00,370 Nhưng đó không phải là tất cả, mọi người. 21 00:01:00,530 --> 00:01:03,980 Đây là một bộ phim bom tấn thực sự. Hãy sẵn sàng, bạn có thể muốn ngồi xuống. 22 00:01:04,020 --> 00:01:06,670 Spider-Man là một... Tên thật của Spider-Man là... 23 00:01:08,120 --> 00:01:10,960 Spider-Man tên là Peter Parker. 24 00:01:12,370 --> 00:01:13,440 Cái gì thế này... 25 00:01:14,290 --> 00:01:18,160 Đúng vậy mọi người. Peter Parker, 17 tuổi, học trung học 26 00:01:18,560 --> 00:01:20,640 phạm pháp, phạm tội giết người... 27 00:01:21,030 --> 00:01:24,180 Bạn có phải là bạn gái của Spider-Man? Bạn có phải là bạn gái của Spider-Man? 28 00:01:25,450 --> 00:01:27,830 Spider-Man! - Anh ta ở đây! 29 00:01:28,620 --> 00:01:31,090 Wow, wow, wow. Xin đừng chạm vào cô ấy. - Anh chỉ là một đứa trẻ? 30 00:01:31,400 --> 00:01:34,130 Anh đã giết bí ẩn? Anh đã giúp anh ta giết bí ẩn? 31 00:01:34,450 --> 00:01:35,200 Không, tôi... Tôi không... 32 00:01:35,680 --> 00:01:36,900 Wow, wow, wow! 33 00:01:38,310 --> 00:01:40,080 Hắn đánh tôi. Spider-Man đánh tôi! 34 00:01:40,650 --> 00:01:42,650 Mọi người ngước nhìn cậu bé này và gọi cậu là anh hùng. 35 00:01:43,200 --> 00:01:45,930 Tôi sẽ cho bạn biết những gì tôi gọi nó: Kẻ thù công cộng số 1! 36 00:01:47,410 --> 00:01:48,790 Tôi không bao giờ muốn làm điều này một lần nữa! 37 00:01:50,300 --> 00:01:53,350 Tôi xin lỗi, tôi xin lỗi. Được rồi, chúng ta sẽ đi đâu? 38 00:01:54,090 --> 00:01:57,120 Tôi không biết. Nhà anh. - Không! Chúng ta không thể đến nhà tôi. 39 00:01:57,390 --> 00:01:58,730 Bố tôi sẽ giết ông! - Cái gì? 40 00:01:58,760 --> 00:02:01,390 Tôi tưởng anh nói tôi thích anh? - Ừ, không nữa. 41 00:02:04,360 --> 00:02:05,590 Bạn. - Anh bạn! 42 00:02:05,940 --> 00:02:07,120 Bạn. - Anh bạn! 43 00:02:07,810 --> 00:02:09,870 Bạn. - Anh bạn! 44 00:02:10,340 --> 00:02:12,160 Bạn. - Cái gì... Tôi rất tiếc! 45 00:02:12,410 --> 00:02:13,660 Em ổn chứ? - Không hẳn vậy. 46 00:02:14,100 --> 00:02:15,140 Này, Peter! 47 00:02:23,530 --> 00:02:25,220 Chúng ta cần phải đi. Chúng ta cần phải đi. Cố lên. 48 00:02:25,540 --> 00:02:27,380 Nhưng anh nói anh không muốn tôi mặc... - Anh nên mặc tôi. Đó. 49 00:02:27,730 --> 00:02:28,600 Tốt. Chúng ta có thể đi tàu điện ngầm. 50 00:02:40,370 --> 00:02:41,690 Coi chừng! 51 00:02:49,950 --> 00:02:52,040 Điều đó còn tồi tệ hơn nhiều. Ok. 52 00:02:52,250 --> 00:02:54,820 Em ổn chứ? - Vâng. đó... 53 00:02:55,630 --> 00:02:59,130 Thôi nào, thôi nào, đi thôi. Sẵn sàng? Tôi rất tiếc. 54 00:03:14,590 --> 00:03:17,140 Tôi cảm thấy thật ngu ngốc. Tôi không biết anh tuyệt vọng. 55 00:03:17,250 --> 00:03:20,400 Không, nó thực sự rất vui, được chứ? Đó là lý do tại sao họ gọi đó là một trò đùa! 56 00:03:20,530 --> 00:03:22,400 Và chúng tôi đã đùa. - Thật tuyệt. 57 00:03:22,460 --> 00:03:24,420 Tôi có thể vui hơn. Tôi có thể vui. 58 00:03:24,500 --> 00:03:27,170 Chúng ta sẽ đi chơi một lần nữa. - Giống như... Khi nào anh nghĩ? 59 00:03:29,840 --> 00:03:32,600 Tôi nên xem đó là gì. - Không, không, không, không, không. Vui vẻ. 60 00:03:32,620 --> 00:03:34,190 Đó là những gì tôi làm. - Anh ấy luôn đến và đi ... 61 00:03:34,220 --> 00:03:35,220 Peter? - Không phải... 62 00:03:35,380 --> 00:03:38,250 Peter? Ồ. Thần. Peter... - Ồ, không. Không, tôi không biết phải làm gì! 63 00:03:38,320 --> 00:03:39,330 Piter... 64 00:03:40,590 --> 00:03:42,100 Ồ. Ồ, không- Chúng tôi không thấy gì cả. 65 00:03:42,300 --> 00:03:44,090 Đây không phải là những gì nó trông giống như, hạnh phúc. - Tôi xin lỗi... 66 00:03:44,110 --> 00:03:45,340 Chỉ cần thực hành một cách an toàn ... - Nó không phải là những gì nó trông giống như. 67 00:03:45,370 --> 00:03:46,870 Ôi, này! 68 00:03:46,910 --> 00:03:48,490 Bạn phải là MJ! 69 00:03:48,670 --> 00:03:50,720 Rất vui được gặp bạn. - Rất vui được gặp anh. 70 00:03:50,750 --> 00:03:52,810 Chờ đã, em có khóc không? 71 00:03:52,830 --> 00:03:54,010 Chúng tôi đã chia tay. 72 00:03:55,600 --> 00:03:58,490 Này, hướng đạo sinh! - Ồ, uh... 73 00:03:58,550 --> 00:04:00,550 Cảm ơn bạn. Tôi không biết anh đã chia tay. 74 00:04:00,550 --> 00:04:02,050 Em tưởng anh đang yêu, May. 75 00:04:02,090 --> 00:04:05,510 Không, chúng ta đã nói về chuyện này... - Có lẽ tôi nên rời đi, tôi nghĩ... 76 00:04:05,540 --> 00:04:07,300 Tôi tưởng anh là một cặp đôi đẹp trai... 77 00:04:07,370 --> 00:04:09,680 Bạn biết đấy, nó thực sự là về ranh giới ... - Ồ ... 78 00:04:10,140 --> 00:04:12,260 Này, nghe này. Đến đây. - Đó có phải là cửa không? 79 00:04:12,290 --> 00:04:15,120 Này, có đúng là... - Không phải bây giờ! 80 00:04:15,630 --> 00:04:16,650 Chỉ cần về nhà... 81 00:04:16,890 --> 00:04:18,420 ... Về tình dục, Peter. 82 00:04:18,480 --> 00:04:19,540 Điều này không liên quan gì đến tình dục. 83 00:04:19,570 --> 00:04:21,710 Vì Chúa, đó là mục tiêu, nhưng nếu bạn muốn vượt qua nó một lần nữa ... 84 00:04:21,730 --> 00:04:23,220 Ý tôi là, tôi... Âm thanh đó là gì? 85 00:04:25,260 --> 00:04:26,800 Này, hướng đạo sinh! 86 00:04:28,060 --> 00:04:30,940 Ý tôi là, tôi sẽ rất vui khi nói lại nếu bạn muốn. Tôi chỉ không... 87 00:04:36,800 --> 00:04:38,960 Bạn có thể tắt điện thoại lúc 5 giờ không, 88 00:04:38,980 --> 00:04:41,420 Tôi chỉ muốn nói chuyện với anh về mối quan hệ của anh, được chứ? 89 00:04:41,440 --> 00:04:42,450 Piter? 90 00:04:45,740 --> 00:04:46,750 Cái gì? 91 00:04:48,410 --> 00:04:49,780 Có phải vậy không... - Có phải ở đây không? 92 00:05:07,220 --> 00:05:09,140 Ý tôi là, có lẽ đó không phải là vấn đề lớn. 93 00:05:09,190 --> 00:05:10,450 Spider-Menace! 94 00:05:11,150 --> 00:05:13,560 Các chính phủ trên khắp thế giới đã mở các cuộc điều tra 95 00:05:13,580 --> 00:05:16,080 Về một kẻ giết người được gọi là Spider-Man, 96 00:05:16,260 --> 00:05:21,160 hay còn gọi là Peter Parker, hay còn gọi là tội phạm chiến tranh trực tuyến, 97 00:05:21,200 --> 00:05:25,170 Những người đã khủng bố những người New York tử tế trong nhiều năm. 98 00:05:25,250 --> 00:05:28,890 Vì vậy, bây giờ, thành phố này và thế giới nhìn thấy nó như nó thực sự là. 99 00:05:29,010 --> 00:05:30,140 Tôi định vị! 100 00:05:31,000 --> 00:05:32,530 Những chi tiết mới đã xuất hiện vào tuần trước 30s 00:05:32,527 --> 00:05:34,936 Tấn công tàn khốc ở London 101 00:05:35,020 --> 00:05:38,030 Hơn nữa, bây giờ chúng tôi sẽ đến trụ sở tình báo chung ... 102 00:05:38,080 --> 00:05:40,460 Người vừa công bố xác nhận, 103 00:05:40,480 --> 00:05:42,980 Máy bay không người lái chết người đã được sử dụng trong cuộc tấn công London, 104 00:05:43,010 --> 00:05:45,410 Được thiết kế trong ngành công nghiệp Stark. 105 00:05:46,230 --> 00:05:49,200 Đặc vụ liên bang! Mở ra! - Đặc vụ liên bang? Ở lại đây! 106 00:05:50,550 --> 00:05:52,190 Bộ phận kiểm soát thiệt hại. 107 00:05:52,210 --> 00:05:53,890 Chúng tôi có lệnh bắt giữ Peter Parker. 108 00:05:53,900 --> 00:05:55,230 Bạn có biết tu chính án thứ 4? - Tất nhiên rồi. 109 00:05:55,260 --> 00:05:57,970 Tìm kiếm và thu giữ vô căn cứ? - Vào đi, các bạn. Đi. 110 00:05:59,540 --> 00:06:03,080 Tôi không giết Quentin Beck. Đó là máy bay không người lái. - Máy bay không người lái là của anh. 111 00:06:03,140 --> 00:06:04,500 Không... Nhìn kìa... 112 00:06:04,530 --> 00:06:06,120 Nick Fury luôn ở đó. 113 00:06:06,120 --> 00:06:08,000 Chỉ cần hỏi anh ấy và anh ấy sẽ giải thích mọi thứ cho bạn. 114 00:06:08,090 --> 00:06:10,650 Nick Fury đã không xuất hiện trên hành tinh này trong năm qua. 115 00:06:10,750 --> 00:06:11,760 Cái gì? 116 00:06:12,000 --> 00:06:13,010 Piter! 117 00:06:13,480 --> 00:06:14,480 MJ! uhh... 118 00:06:14,860 --> 00:06:16,220 Họ không liên quan gì đến chuyện đó, thưa ngài! 119 00:06:16,280 --> 00:06:18,520 Đừng nói gì, chúng tôi có luật sư. - Đừng nói gì, chúng tôi có luật sư. 120 00:06:18,680 --> 00:06:19,870 Tôi muốn có luật sư. 121 00:06:20,510 --> 00:06:21,560 Cô Jones-Watson... 122 00:06:21,580 --> 00:06:23,020 Jones. Tôi không quan tâm đến Watson. 123 00:06:23,360 --> 00:06:24,370 Cô Jones... 124 00:06:24,530 --> 00:06:26,780 Tại sao anh lại muốn có luật sư nếu... - Tôi không có gì phải giấu? 125 00:06:26,960 --> 00:06:29,840 Chính xác. Trừ khi ... - Tôi thực sự có tội gì đó? 126 00:06:30,030 --> 00:06:32,580 Tôi nhận thức rất rõ về chiến thuật và quyền lợi của mình. 127 00:06:33,330 --> 00:06:34,730 Chỉ cần trả lời các câu hỏi của tôi. 128 00:06:35,390 --> 00:06:36,650 Tôi đã xem hồ sơ của anh. 129 00:06:37,210 --> 00:06:40,170 Bạn là một phụ nữ trẻ, thông minh với một tương lai tươi sáng phía trước. 130 00:06:40,520 --> 00:06:42,570 Tại sao bạn lại mạo hiểm mọi thứ bằng cách trở thành 131 00:06:42,580 --> 00:06:44,690 Can thiệp vào một kẻ báo thù như Peter Parker? 132 00:06:46,230 --> 00:06:48,480 Tôi xin lỗi vì anh đã chờ đợi. 133 00:06:48,530 --> 00:06:51,050 Chúng ta có thể cho Ned ăn nhẹ được không? Hắn chờ đợi. 134 00:06:51,340 --> 00:06:53,440 Tôi rất tiếc về điều đó. 135 00:06:53,620 --> 00:06:55,050 Tôi không nên nói gì cả. 136 00:06:55,080 --> 00:06:56,380 Không, Ned. Thậm chí không có gì cả. 137 00:06:56,410 --> 00:06:57,750 Tôi chỉ có một câu hỏi... 138 00:06:57,910 --> 00:07:00,260 Khi MJ nói với bạn rằng Peter là Spider-Man... 139 00:07:00,290 --> 00:07:02,290 Wow, wow, wow... - Chuyện gì vậy? 140 00:07:02,340 --> 00:07:05,230 Tôi biết anh ấy từ lâu trước MJ. Tôi là người của Spider-Man trên ghế. 141 00:07:05,300 --> 00:07:06,310 Tôi biết về họ. 142 00:07:06,340 --> 00:07:07,820 Ý tôi là, một nửa số người có người ngồi trên ghế. 143 00:07:07,840 --> 00:07:09,530 Chính xác! Bạn sẽ không biết... 144 00:07:09,570 --> 00:07:11,860 Tôi thực sự đã giúp anh ta tìm thấy Kền kền. 145 00:07:11,920 --> 00:07:12,720 Tôi không biết điều đó. 146 00:07:12,740 --> 00:07:14,260 Và tôi đã giúp anh ta cắt một bộ đồ một lần, 147 00:07:14,260 --> 00:07:15,980 Và bằng cách nào đó tôi đã giúp anh ấy lên vũ trụ. 148 00:07:16,020 --> 00:07:18,210 Vì vậy, trong hoạt động bất hợp pháp của Spider-Man, 149 00:07:18,210 --> 00:07:19,940 Anh là đồng phạm chính của hắn. 150 00:07:23,810 --> 00:07:26,360 Tôi muốn lời nói của tôi được ghi lại chặt chẽ. 151 00:07:26,490 --> 00:07:27,670 Với tất cả sự tôn trọng, 152 00:07:27,710 --> 00:07:30,030 Và tôi nghĩ điều đó rất đáng buồn, 153 00:07:30,060 --> 00:07:33,090 Trừ khi bạn có một số lời buộc tội cụ thể thực sự để gắn liền với chúng tôi, 35w 00:07:33,122 --> 00:07:35,261 Về mặt pháp lý, bạn không thể giữ chúng tôi ở đây. 154 00:07:35,840 --> 00:07:37,380 Bạn chắc chắn nên liên hệ với luật sư. 155 00:07:37,410 --> 00:07:38,420 Xin lỗi? 156 00:07:38,500 --> 00:07:40,850 Gây nguy hiểm cho trẻ em là một rap khó chịu. 157 00:07:41,250 --> 00:07:43,290 Cậu bé được giao phó cho bạn, và như hợp pháp của mình 158 00:07:43,300 --> 00:07:44,880 Người giám hộ, về cơ bản là mẹ anh ta, 159 00:07:45,030 --> 00:07:49,160 Bạn không chỉ cho phép anh ta gây nguy hiểm cho chính mình, mà còn khuyến khích anh ta làm như vậy. 160 00:07:49,230 --> 00:07:50,550 Ai làm thế? 161 00:07:50,690 --> 00:07:52,720 Tôi muốn gặp Peter ngay bây giờ. 162 00:08:23,060 --> 00:08:28,290 Stark Industry bị cuốn vào mạng tranh cãi Spider-Men / Misterio ngày nay, 163 00:08:28,330 --> 00:08:33,340 Khi các đặc vụ liên bang mở một cuộc điều tra về công nghệ bị mất tích của Stark. 164 00:08:33,380 --> 00:08:35,700 Các đặc vụ muốn biết chính xác những gì đã được thực hiện ... 165 00:08:35,860 --> 00:08:37,810 Ít nhất họ đã sử dụng một bức tranh đẹp. 166 00:08:42,280 --> 00:08:44,340 Điều đó thật tuyệt. Cảm ơn bạn. 167 00:08:44,560 --> 00:08:46,430 Tôi có tin tốt, Peter. 168 00:08:46,520 --> 00:08:48,930 Tôi không tin rằng bất kỳ lời buộc tội nào chống lại bạn sẽ tồn tại. 169 00:08:49,060 --> 00:08:51,670 Chờ đã, nghiêm túc? - Ồ, tôi biết điều đó. 170 00:08:51,700 --> 00:08:53,190 Chúa ơi, ông Murdoch. Cảm ơn bạn. - Vâng. 171 00:08:53,210 --> 00:08:54,890 Cảm ơn Matt. - Thật tuyệt vời. 172 00:08:55,100 --> 00:08:58,230 Hoàn hảo. Tuy nhiên... Ông Hogan? - Vâng? 173 00:08:58,310 --> 00:09:00,910 Feds đang tích cực nghiên cứu công nghệ còn thiếu. 174 00:09:01,480 --> 00:09:03,170 Tôi hiểu ông trung thành với ông Stark và 175 00:09:03,180 --> 00:09:05,090 Di sản của ông, nhưng nếu bạn có liên quan... 176 00:09:05,270 --> 00:09:07,220 Rằng tôi có liên quan? - Tôi có thể tìm luật sư. 177 00:09:07,350 --> 00:09:09,970 Tôi cần một luật sư vì tôi... đang bị điều tra... Tôi nghĩ, 178 00:09:10,240 --> 00:09:12,260 Ông nói, không có phí. Tôi có thể nói 179 00:09:12,310 --> 00:09:14,610 Theo lời khuyên của luật sư, tôi từ chối trả lời câu hỏi 180 00:09:14,720 --> 00:09:17,560 Với sự tôn trọng vì tôi... Câu trả lời có thể buộc tội tôi. 181 00:09:17,810 --> 00:09:20,110 Có một câu nói trong "Good Guys". Họ đã nói gì trong "Những người tốt"? 182 00:09:20,170 --> 00:09:21,660 Tôi biết, thật thú vị... Nguôi. 183 00:09:21,930 --> 00:09:25,330 Hãy nghe những gì anh ta nói. Gặp? - Anh sẽ cần một luật sư giỏi. 184 00:09:26,600 --> 00:09:28,390 Peter, anh có thể đã tránh được những vấn đề pháp lý của mình, 185 00:09:28,390 --> 00:09:29,690 Nhưng mọi thứ sẽ trở nên tồi tệ hơn nhiều. 186 00:09:29,990 --> 00:09:32,050 Vẫn còn một tòa án của dư luận. 187 00:09:39,420 --> 00:09:41,070 Anh làm thế nào? 188 00:09:41,510 --> 00:09:42,720 Tôi là một luật sư thực sự giỏi. 189 00:09:43,520 --> 00:09:45,050 CHÚNG TÔI TIN RẰNG BÍ ẨN 190 00:09:45,090 --> 00:09:47,220 Chúng ta cần một nơi an toàn hơn để sống. 191 00:10:01,560 --> 00:10:03,410 Hệ thống báo động, ngừng hoạt động. 192 00:10:05,840 --> 00:10:09,220 Nó trông đẹp và ... an toàn. 193 00:10:12,160 --> 00:10:15,370 Chào mừng bạn đến với một ốc đảo tâm linh. 194 00:10:15,740 --> 00:10:17,120 Bạn có thích Donkey Kong Junior không? 195 00:10:34,320 --> 00:10:35,890 Ôi, Hepi. 196 00:10:36,290 --> 00:10:37,980 Bạn đã nộp đơn chưa? 197 00:10:38,000 --> 00:10:41,010 Tôi thực sự vừa hoàn thành MIT của tôi. Mày? 198 00:10:41,040 --> 00:10:42,640 Cũng. - Tưởng tượng cả hai chúng ta đi vào? 199 00:10:42,700 --> 00:10:44,240 Một Ned? - Da ali... 200 00:10:44,550 --> 00:10:47,060 Chúng tôi phải nhận được học bổng để chúng tôi thực sự có thể đi. 201 00:10:47,190 --> 00:10:49,150 Cố lên. Bạn có điểm số tốt, điểm số tốt và ... 202 00:10:49,220 --> 00:10:52,630 Anh nghĩ tôi quá thực dụng. - Không, không, không, không. Và... 203 00:10:53,590 --> 00:10:54,830 Như. Việc đó tốt. 204 00:10:54,910 --> 00:10:57,360 Đó là một trong những điều yêu thích của tôi về bạn. - Thật sao? - Vâng. 205 00:10:57,560 --> 00:11:00,950 Vậy, những điều yêu thích khác của bạn là gì? - Tôi yêu sự lạc quan không ngừng của anh. 206 00:11:00,980 --> 00:11:03,550 Đó. Tôi là một cô gái "nửa ly đầy". 207 00:11:03,570 --> 00:11:06,490 Tôi thực sự thích cách bạn là một con người. Tôi yêu con người. 208 00:11:06,510 --> 00:11:09,160 Tôi yêu họ... quá nhiều. - Anh yêu thể thao. 209 00:11:09,180 --> 00:11:11,230 Tôi nghĩ mets sẽ biến mất vào cuối năm nay. 210 00:11:11,290 --> 00:11:13,390 Thực sự? - Tiếng ồn đó là gì? 211 00:11:13,660 --> 00:11:16,180 Ồ. Đó là... Thật hạnh phúc. Nhìn. 212 00:11:16,550 --> 00:11:19,440 Anh ta nhường phòng cho May, vì vậy anh ta ngủ ở đây. 213 00:11:23,030 --> 00:11:24,550 Tôi có một câu hỏi kỳ lạ. 214 00:11:26,780 --> 00:11:29,350 Có ai trong số các bạn cảm thấy nhẹ nhõm về tất cả những điều này không? 215 00:11:32,630 --> 00:11:34,870 Kể từ khi con nhện đó cắn tôi... 216 00:11:36,370 --> 00:11:39,910 Tôi chỉ có một tuần mà cuộc sống của tôi bình thường. 217 00:11:40,290 --> 00:11:42,350 Loại bình thường, tôi đoán vậy. 218 00:11:43,180 --> 00:11:44,190 Tôi... 219 00:11:45,190 --> 00:11:47,210 Đó là khi anh phát hiện ra. 12Q 00:11:47,276 --> 00:11:49,065 Bởi vì sau đó, tất cả những người đã ở trong cuộc sống của tôi 220 00:11:49,520 --> 00:11:51,290 Những gì tôi muốn biết... Bạn biết. 221 00:11:51,310 --> 00:11:52,920 Và nó thật hoàn hảo. 222 00:11:52,940 --> 00:11:54,630 Nhưng bây giờ mọi người đều biết. VÀ... 223 00:11:56,680 --> 00:11:59,880 Tôi là người nổi tiếng nhất thế giới... 224 00:12:01,000 --> 00:12:02,400 Và tôi vẫn bị phá sản. 225 00:12:06,390 --> 00:12:09,990 Ngày mai anh rất háo hức được gặp em. 226 00:12:12,020 --> 00:12:13,540 Vâng, tôi cũng vậy. 13S 00:12:13,722 --> 00:12:14,931 Dừng lại nhiều hơn. 227 00:12:14,970 --> 00:12:17,220 Hai người đều thích nhau. Chúng tôi hiểu. Dừng lại. 228 00:12:17,340 --> 00:12:20,120 Không phát hiện ra đất mới. Ok? Tôi cần 8 tiếng. 229 00:12:20,200 --> 00:12:21,210 Bạn đã lắng nghe suốt thời gian qua chưa? 230 00:12:21,240 --> 00:12:23,680 Xin chào, hạnh phúc. - Không phải do tôi lựa chọn. 231 00:12:23,700 --> 00:12:25,800 MJ chào hỏi. - Xin chào. 232 00:12:26,230 --> 00:12:30,300 Chúng tôi bao gồm ngày đầu tiên của năm cuối cùng cho học sinh trung học nổi tiếng nhất, 233 00:12:30,480 --> 00:12:33,400 Peter Parker! Đi lấy chúng đi, Tiger! 234 00:12:33,930 --> 00:12:36,070 Hay tôi nên nói, Spider? 235 00:12:36,100 --> 00:12:38,520 Đám đông tiếp tục phát triển ở đây 236 00:12:38,550 --> 00:12:41,360 Buổi sáng tại Trường Khoa học Midtown... 237 00:12:41,390 --> 00:12:44,500 Khối lượng dường như được chia đều giữa các 238 00:12:44,510 --> 00:12:47,110 Người ủng hộ Spider-Man và người biểu tình. 239 00:12:48,770 --> 00:12:53,210 MJ! MJ, chúng tôi yêu bạn. MJ, bạn sẽ có những đứa con nhện của mình chứ? 240 00:13:00,520 --> 00:13:03,170 Bí ẩn mãi mãi! Killers! 241 00:13:03,490 --> 00:13:06,360 Từ chối! 242 00:13:06,390 --> 00:13:09,200 Bạn là ai? - Tôi là Ned Leeds. Tôi là Spider-Man... 243 00:13:09,230 --> 00:13:13,040 Người bạn thân nhất của Peter Parker. Anh có định đến nhà con trai tôi không? Anh sẽ đến Flash Thompson. 244 00:13:13,070 --> 00:13:15,140 Bạn muốn đọc về tình bạn đầy cảm hứng của chúng tôi? 245 00:13:15,170 --> 00:13:17,150 Bây giờ bạn có thể từ cuốn sách mới của tôi, Flashpoint. 246 00:13:17,230 --> 00:13:20,960 Một con nhện, hai trái tim, một triệu ký ức điên rồ. Nhìn. 247 00:13:24,000 --> 00:13:26,440 Đi. Đi. đi. đi. Đi! - Không, chờ... 248 00:13:26,470 --> 00:13:28,530 Hẹn gặp lại bên trong, được chứ? 249 00:13:29,960 --> 00:13:32,270 Tiếp tục xem Midtown News suốt cả năm 250 00:13:32,280 --> 00:13:34,280 trong khi chúng tôi đưa bạn đến gần và báo cáo cá nhân 251 00:13:34,340 --> 00:13:38,600 Peter dẫn đầu trận chiến lớn nhất của mình cho đến nay: ghi danh vào đại học. 252 00:13:42,910 --> 00:13:43,770 Piter. 253 00:13:44,020 --> 00:13:45,020 Chúng tôi muốn... 254 00:13:45,420 --> 00:13:46,420 Chào mừng trở lại... 255 00:13:46,610 --> 00:13:48,110 Tại Midtown High. 256 00:13:48,230 --> 00:13:50,200 Nơi chúng ta định hình những anh hùng. 257 00:13:50,430 --> 00:13:51,870 Có. - Hoặc là kẻ giết người. 258 00:13:52,080 --> 00:13:53,140 Cắt nó ra. 259 00:13:53,230 --> 00:13:57,070 Tôi rất vinh dự được phục vụ các bạn... ngài. - Chúa ơi! 260 00:13:57,100 --> 00:13:59,820 Mysterio đã đúng. - Cắt nó ra. - Chúng ta không... - Thế thôi. 261 00:14:00,050 --> 00:14:02,510 Một số sinh viên đã đặt điều này lại với nhau cho bạn. 262 00:14:02,800 --> 00:14:04,000 Không. Anh đã làm được. 263 00:14:04,230 --> 00:14:06,110 Anh đã làm được. - Tôi đã giúp một chút. 264 00:14:06,220 --> 00:14:08,550 Tôi đã cố gắng ngăn chặn anh ta rất nhiều lần, nhưng bạn đã thoát khỏi nó. 265 00:14:08,630 --> 00:14:09,930 Anh ấy đã làm tất cả. - Anh đã làm rất tốt. 266 00:14:09,960 --> 00:14:11,800 Hy vọng bạn sẽ có thời gian để dừng lại và kiểm tra... 267 00:14:12,380 --> 00:14:13,600 Và hãy thoải mái đi bộ... 268 00:14:13,750 --> 00:14:15,680 Hoặc, hoặc đu qua hành lang ... 269 00:14:15,680 --> 00:14:17,760 Hoặc bò qua trần nhà để tránh mọi thứ. 270 00:14:17,860 --> 00:14:19,080 Chúng ta đều biết bạn có thể làm điều đó. 271 00:14:19,140 --> 00:14:20,150 Tôi sẽ chỉ... 272 00:14:20,250 --> 00:14:22,460 Anh biết anh đã làm gì. - Dừng lại đi. Anh xấu hổ. 273 00:14:22,610 --> 00:14:24,240 Ông ta là một nhà lý thuyết âm mưu. 274 00:14:38,560 --> 00:14:39,940 Chúng ta có thể ở lại đây cả ngày được không? 275 00:14:40,570 --> 00:14:42,910 Ở dưới đó thật điên rồ. - Chờ đã, cái này tốt. 276 00:14:42,950 --> 00:14:43,940 Một số người cho rằng, 277 00:14:44,090 --> 00:14:45,660 Sức mạnh của Parker bao gồm khả năng của con đực 278 00:14:45,690 --> 00:14:48,460 Một con nhện để thôi miên một con cái. 279 00:14:48,550 --> 00:14:52,990 Mà ông đã sử dụng để quyến rũ Jones-Watson vào sự sùng bái cá nhân của mình. 280 00:14:53,020 --> 00:14:56,610 Cắt nó ra! Cắt nó ra. - Vâng, sư phụ nhện của tôi. 281 00:15:04,490 --> 00:15:07,780 Cuối cùng. Một chút riêng tư. Ở dưới đó thật điên rồ. 282 00:15:09,070 --> 00:15:10,570 Vì vậy, tôi đã nghĩ ... 283 00:15:11,210 --> 00:15:14,190 Khi chúng ta vào MIT, chúng ta nên sống cùng nhau. 284 00:15:14,570 --> 00:15:16,630 Vâng chắc chắn. - Vâng, tôi thích điều đó. 285 00:15:18,500 --> 00:15:21,270 Đây sẽ là chúng ta. - Vâng. Trừ frisbee. 286 00:15:21,410 --> 00:15:23,920 Và mỉm cười. Mit rõ ràng là một giấc mơ... 287 00:15:24,160 --> 00:15:26,090 Nhưng nếu chúng ta sắp xếp các trường dự phòng của chúng ta, 288 00:15:26,180 --> 00:15:28,360 Dù sao, tất cả chúng ta sẽ ở cùng nhau ở Boston. 289 00:15:28,450 --> 00:15:30,540 Trường học mới, thành phố mới. Tôi có thể có Spider-Man ở đó. 290 00:15:30,570 --> 00:15:32,070 Tôi nghĩ họ có tội ác ở Boston, phải không? 291 00:15:32,120 --> 00:15:35,160 Có. Vâng, họ làm. - Vâng, một tội ác xấu xa. Nó sẽ giống như một khởi đầu mới. 292 00:15:37,780 --> 00:15:38,790 Sao rồi? 293 00:15:39,240 --> 00:15:40,810 Tôi không biết. Tôi chỉ cảm thấy như nếu tôi không ... 294 00:15:41,640 --> 00:15:43,510 Nếu bạn mong đợi sự thất vọng, 295 00:15:43,560 --> 00:15:45,640 Bạn không bao giờ có thể thực sự thất vọng. 296 00:15:45,780 --> 00:15:47,000 Cố lên. 297 00:15:48,850 --> 00:15:49,850 Đó sẽ là một khởi đầu mới. 298 00:15:50,700 --> 00:15:52,120 Và, tất cả chúng ta sẽ ở bên nhau. 299 00:15:53,470 --> 00:15:56,150 Đó. Bạn đúng rồi. - Khởi đầu mới. 300 00:15:59,830 --> 00:16:00,920 Khởi đầu mới. 301 00:16:03,120 --> 00:16:04,550 Cái đầu tiên ở đây! 302 00:16:09,050 --> 00:16:11,360 Việc đó tốt. Đó là một trường dự phòng. 303 00:16:12,220 --> 00:16:13,240 Piter? 304 00:16:15,610 --> 00:16:16,770 Sinh? 305 00:16:19,030 --> 00:16:20,400 Cái cuối cùng. 306 00:16:21,490 --> 00:16:22,940 VITH? 307 00:16:39,920 --> 00:16:40,900 Tốt. 308 00:16:42,230 --> 00:16:43,560 Sẵn sàng? - Jones... 309 00:16:43,790 --> 00:16:45,770 Tôi đã bảo anh cởi đồ trang trí cho Halloween... 310 00:16:45,850 --> 00:16:49,730 Trên thực tế, đó là Sasha, vì vậy ... - Đủ rồi, chỉ cần làm điều đó. 311 00:16:50,950 --> 00:16:51,990 Tôi sẽ đi làm. 312 00:16:53,700 --> 00:16:55,190 Tôi cảm thấy như tôi sẽ nôn mửa. - Không được. 313 00:16:55,290 --> 00:16:57,300 Bởi vì nó sẽ chỉ làm cho tôi làm sạch nó. 314 00:16:57,420 --> 00:17:00,140 Đây là cơ hội duy nhất của chúng ta. Nó ở đây, hoặc không ở đâu cả. 315 00:17:00,170 --> 00:17:02,670 Ê! Cố lên. Tốt. Bạn sẵn sàng chưa? 316 00:17:03,000 --> 00:17:04,440 Tốt. Ngày 3. 317 00:17:04,720 --> 00:17:05,730 1... 318 00:17:06,100 --> 00:17:07,100 2... 319 00:17:07,420 --> 00:17:08,420 3. 320 00:17:30,760 --> 00:17:31,770 Sinh. 12w 00:17:32,462 --> 00:17:34,251 Không phải anh? 321 00:17:35,430 --> 00:17:39,550 "Trước những tranh cãi gần đây, chúng tôi không thể làm như vậy. 322 00:17:39,570 --> 00:17:42,340 Để xem lại đơn đăng ký của bạn tại thời điểm này. " 323 00:17:42,660 --> 00:17:44,140 Điều này không công bằng. 324 00:17:44,370 --> 00:17:46,850 Ý tôi là, điều này không công bằng. Tôi không làm gì sai cả. 325 00:17:47,010 --> 00:17:49,430 Và các bạn chắc chắn không làm gì sai. 326 00:17:49,650 --> 00:17:52,650 Mong đợi sự thất vọng và bạn sẽ không bao giờ thất vọng. 327 00:17:59,250 --> 00:18:00,570 Bắt! 328 00:18:06,100 --> 00:18:07,220 Anh không vào sao? 329 00:18:07,310 --> 00:18:09,660 Đó. Bởi vì chúng tôi thực sự là bạn với Spider-Man. 330 00:18:11,950 --> 00:18:12,960 Vâng, ... 331 00:18:13,430 --> 00:18:16,860 Tốt nhất là tôi nên đi đi. Có một máy trộn cho các tiếp tân mới ... 332 00:18:16,880 --> 00:18:18,700 Và... Xin lỗi các bạn. 333 00:18:19,370 --> 00:18:21,150 Jones, anh đang làm gì vậy? Quay lại làm việc đi. 334 00:18:21,180 --> 00:18:22,640 Đó. Tôi sẽ đến. 335 00:18:22,820 --> 00:18:23,860 Anh biết gì không? 336 00:18:25,860 --> 00:18:27,330 Tôi sẽ không thay đổi bất cứ điều gì. 337 00:18:29,010 --> 00:18:30,210 Ni ja. 338 00:18:33,360 --> 00:18:35,860 Mặc dù, tôi đã có thể đưa bức thư này cho cha mẹ tôi. 14v 00:19:45,815 --> 00:19:46,565 Hm... 339 00:19:46,710 --> 00:19:47,720 Xin chào. 340 00:19:50,480 --> 00:19:51,490 Xin chào! 341 00:19:52,570 --> 00:19:54,070 Đó là tôi... 342 00:19:54,170 --> 00:19:57,060 Người không đầu nhất thế giới Tôi biết. 343 00:19:58,420 --> 00:20:02,090 Wong. Cố gắng không trượt. Chúng tôi không có bảo hiểm trách nhiệm. 344 00:20:05,280 --> 00:20:07,880 Tất cả điều này là cho một bữa tiệc kỳ nghỉ? - Không. 345 00:20:07,960 --> 00:20:10,810 Một trong những cánh cổng của rotunda kết nối với Siberia. 346 00:20:11,140 --> 00:20:12,840 Blizzard đã đột phá. 347 00:20:14,810 --> 00:20:17,580 Bởi vì ai đó đã quên sử dụng phép thuật bảo trì 348 00:20:17,580 --> 00:20:18,990 để giữ chặt hải cẩu. 349 00:20:19,160 --> 00:20:21,090 Đúng vậy. Anh ta đã làm thế. Bởi vì anh ta quên 350 00:20:21,090 --> 00:20:23,610 Bây giờ tôi có nhiệm vụ lớn hơn. - Thêm nhiệm vụ? 351 00:20:23,660 --> 00:20:25,990 Pháp sư tối cao có nhiệm vụ cao, vâng. 352 00:20:26,060 --> 00:20:27,720 Chờ đã, tôi tưởng anh là phù thủy tối cao? 353 00:20:27,880 --> 00:20:29,690 Không. Anh ấy thắng vì lý do kỹ thuật 354 00:20:29,740 --> 00:20:31,440 Bởi vì tôi đã ăn thịt trong 5 năm. 355 00:20:31,600 --> 00:20:33,220 Ồ. Xin chúc mừng. 356 00:20:33,240 --> 00:20:34,560 Nếu tôi ở đây, tôi sẽ... 357 00:20:34,580 --> 00:20:36,900 Nơi bị đốt cháy. Hai người, không ai ngồi cả. 358 00:20:36,920 --> 00:20:37,930 Bắt đầu xúc. 359 00:20:38,220 --> 00:20:39,220 Peter... 360 00:20:39,560 --> 00:20:41,280 Tôi nợ niềm vui là gì? 361 00:20:41,430 --> 00:20:42,670 Đúng vậy. Hm... 362 00:20:42,790 --> 00:20:44,540 Tôi thực sự xin lỗi vì đã làm phiền ông, thưa ông, nhưng... 363 00:20:44,580 --> 00:20:46,860 Vui lòng. Chúng ta cùng nhau cứu một nửa vũ trụ. 364 00:20:46,890 --> 00:20:48,730 Tôi không nghĩ ông cần phải gọi tôi là thưa ngài. 365 00:20:48,750 --> 00:20:52,440 Được rồi, uhh... Stephen. - Thật kỳ lạ, nhưng tôi sẽ để anh. 366 00:20:54,850 --> 00:20:55,860 Khi... 367 00:20:56,630 --> 00:20:58,600 Khi misterio tiết lộ danh tính của tôi... 368 00:20:59,700 --> 00:21:02,220 Cả cuộc đời tôi đã bị hỏng, và... 369 00:21:02,670 --> 00:21:04,710 Tôi đã tự hỏi, ý tôi là, tôi thậm chí không biết liệu điều này có thực sự hiệu quả không, 370 00:21:04,740 --> 00:21:06,380 Nhưng tôi tự hỏi liệu... 371 00:21:08,450 --> 00:21:11,390 Có lẽ bạn có thể quay ngược thời gian và khiến anh ấy không bao giờ làm điều đó? 372 00:21:13,130 --> 00:21:14,140 Piter... 373 00:21:14,340 --> 00:21:16,030 Chúng tôi can thiệp vào sự ổn định không-thời gian 374 00:21:16,030 --> 00:21:18,200 Để hồi sinh vô số cuộc sống. 375 00:21:18,230 --> 00:21:20,580 Bạn có muốn làm điều đó một lần nữa bây giờ chỉ vì của bạn là lộn xộn? 376 00:21:21,220 --> 00:21:22,520 Đây không phải là... Nó không phải là về tôi. 377 00:21:22,710 --> 00:21:24,090 Ý tôi là, điều này thực sự làm tổn thương rất nhiều người. 378 00:21:24,640 --> 00:21:25,560 Của tôi... 379 00:21:25,940 --> 00:21:27,630 Dì May, Hạnh phúc... 380 00:21:27,910 --> 00:21:29,630 Người bạn thân nhất của tôi, bạn gái của tôi, tương lai của họ 381 00:21:29,660 --> 00:21:31,870 Họ bị tiêu diệt chỉ vì họ biết tôi, và... 382 00:21:32,110 --> 00:21:33,660 Họ không làm gì sai cả. 383 00:21:33,710 --> 00:21:35,870 Tôi rất xin lỗi, nhưng... 384 00:21:36,520 --> 00:21:37,920 Ngay cả khi tôi muốn... 385 00:21:38,830 --> 00:21:41,280 Tôi không có hòn đá thời gian nữa. 386 00:21:43,650 --> 00:21:44,650 Đúng vậy. 387 00:21:48,250 --> 00:21:49,760 Tôi thực sự xin lỗi nếu... 388 00:21:50,600 --> 00:21:51,930 lãng phí thời gian. 389 00:21:52,180 --> 00:21:53,960 Bạn đã không ... - Chỉ cần quên nó đi. 390 00:21:54,070 --> 00:21:56,960 Anh ấy sẽ làm. Anh ấy thực sự giỏi quên mọi thứ. 391 00:21:58,480 --> 00:22:01,230 Wong. Bạn thực sự đã đưa ra một ý tưởng tốt. 392 00:22:01,290 --> 00:22:02,250 Cái gì? 393 00:22:02,310 --> 00:22:04,520 Rune Kafkala. 394 00:22:04,750 --> 00:22:06,540 Rune Kafkala. 395 00:22:06,700 --> 00:22:08,540 Ồ, đó chỉ là phép thuật tiêu chuẩn của việc quên. 396 00:22:08,610 --> 00:22:12,010 Tôi sẽ không quay ngược thời gian, nhưng ít nhất mọi người sẽ quên rằng bạn đã từng là Spider-Man. 397 00:22:12,170 --> 00:22:13,920 Nghiêm túc? - Không. Không nghiêm túc. 398 00:22:13,970 --> 00:22:17,330 Phép thuật đó đi qua ranh giới đen tối giữa thực tế đã biết và chưa biết. 399 00:22:17,350 --> 00:22:18,860 Nó quá nguy hiểm. 400 00:22:19,250 --> 00:22:21,130 Chúa ơi, chúng ta đã sử dụng nó với giá thấp hơn nhiều. 401 00:22:21,160 --> 00:22:23,880 Bạn có nhớ bữa tiệc trăng tròn ở Kamar-Taz không? 402 00:22:23,910 --> 00:22:25,530 Không- Đúng vậy. 403 00:22:28,470 --> 00:22:30,350 Cố lên. Wong. 404 00:22:31,740 --> 00:22:33,770 Chẳng phải anh ta đã trải qua đủ rồi sao? 405 00:22:40,550 --> 00:22:42,450 Đừng để tôi dính líu vào chuyện này. 406 00:22:42,880 --> 00:22:44,120 Alright. 407 00:22:45,410 --> 00:22:46,480 Alright. 408 00:22:58,180 --> 00:22:59,890 Vậy nơi này là gì? 409 00:23:00,380 --> 00:23:04,610 Khu bảo tồn được xây dựng ở ngã tư của dòng năng lượng vũ trụ. 410 00:23:04,680 --> 00:23:06,540 Chúng tôi là những người đầu tiên tìm kiếm chúng. 411 00:23:06,600 --> 00:23:09,630 Một số bức tường này có tuổi đời hàng ngàn năm. 412 00:23:10,350 --> 00:23:13,050 Và họ đã quay một tập phim của Equalizer ở đây vào những năm 80. 413 00:23:13,960 --> 00:23:15,310 Ừm... 414 00:23:17,040 --> 00:23:19,330 Tôi thực sự đánh giá cao ông đã làm điều này cho tôi, thưa ông. 415 00:23:19,580 --> 00:23:20,830 Đừng đề cập đến nó. 416 00:23:22,380 --> 00:23:23,860 Và đừng gọi tôi là thưa ngài. 417 00:23:25,250 --> 00:23:26,420 Alright. Tôi xin lỗi. 418 00:23:26,920 --> 00:23:30,170 Bạn sẵn sàng chưa? - Tôi đã sẵn sàng. 419 00:23:32,190 --> 00:23:34,180 Thật tuyệt khi biết anh, Spider-Man. 420 00:23:38,370 --> 00:23:39,910 Chờ đã, xin lỗi? 421 00:23:41,310 --> 00:23:44,830 Cả thế giới sẽ quên rằng Peter Parker là Spider-Man. 422 00:23:45,410 --> 00:23:47,080 Kể cả tôi. - Mọi người? 423 00:23:48,630 --> 00:23:51,760 Không phải một số người vẫn biết sao? - Phép thuật không hoạt động theo cách đó. 424 00:23:51,820 --> 00:23:55,220 Rất khó và nguy hiểm để thay đổi điều đó ở giữa một màn trình diễn. 425 00:23:55,510 --> 00:23:57,220 Vì vậy, bạn gái của tôi sẽ quên tất cả mọi thứ chúng tôi có 426 00:23:57,250 --> 00:23:59,250 quá khứ? Ý tôi là, cô ấy sẽ là bạn gái của tôi sao? 427 00:23:59,310 --> 00:24:01,600 Phụ thuộc vào. Cô ấy là bạn gái của bạn chỉ vì bạn là một Spider-Man, hoặc ... 428 00:24:01,650 --> 00:24:03,170 Tôi không biết. Tôi thực sự hy vọng là không. 429 00:24:03,200 --> 00:24:04,340 Alright. Alright. 430 00:24:05,540 --> 00:24:07,930 Mọi người trên thế giới sẽ quên bạn là Spider-Man, 431 00:24:07,990 --> 00:24:09,640 Ngoại trừ bạn gái của bạn. 432 00:24:09,670 --> 00:24:13,060 Cảm ơn rất nhiều... Ôi trời ơi. Mặt trời. 433 00:24:13,120 --> 00:24:16,430 Ned! - Ned là gì? 434 00:24:16,710 --> 00:24:19,520 Anh ấy là người bạn tốt nhất của tôi, vì vậy điều rất quan trọng đối với tôi là Ned biết. 435 00:24:23,850 --> 00:24:28,130 Tốt. Chúng ta đừng thay đổi các thông số ma thuật nữa... 436 00:24:28,340 --> 00:24:31,420 Khi tôi huyên ngh mì. - Được rồi, tôi xong rồi. Tôi thề là tôi đã xong. 437 00:24:31,840 --> 00:24:33,490 Nhưng dì May của tôi thực sự nên biết. 438 00:24:33,560 --> 00:24:35,320 Peter, đừng gây rối với phép thuật nữa. 439 00:24:35,340 --> 00:24:38,130 Một khi cô ấy phát hiện ra tôi là Spider-Man, nó thực sự lộn xộn, và 440 00:24:38,160 --> 00:24:40,890 Tôi không nghĩ rằng tôi có thể trải qua điều đó một lần nữa. 441 00:24:41,290 --> 00:24:42,740 Vậy dì May của tôi? - Vâng! 442 00:24:42,780 --> 00:24:45,590 Cảm ơn anh. Vui vẻ? - Không. Tôi bực mình. 443 00:24:45,700 --> 00:24:47,600 Không, đó là một biệt danh. Herold "Happy" Hogan. 444 00:24:47,680 --> 00:24:51,730 Anh ấy làm việc cho Tony Stark ... - Bạn có thể ngừng nói chuyện không? 445 00:24:59,090 --> 00:25:03,550 Về cơ bản, tất cả những ai biết trước đó tôi là Spider-Man nên biết. 446 00:25:24,470 --> 00:25:25,820 Anh có làm thế không? - Không. 447 00:25:26,070 --> 00:25:29,440 Anh đã thay đổi phép thuật của tôi 6 lần. - 5 lần. 448 00:25:29,500 --> 00:25:32,110 Anh đã thay đổi suy nghĩ của tôi. Đừng làm thế. Tôi đã nói với bạn 449 00:25:32,260 --> 00:25:33,760 và vì vậy nó là 450 00:25:34,190 --> 00:25:36,850 Câu thần chú đó hoàn toàn nằm ngoài tầm kiểm soát. Nếu tôi không tắt nó đi, 451 00:25:36,950 --> 00:25:39,000 Một điều thảm khốc có thể đã xảy ra. 452 00:25:39,230 --> 00:25:40,320 Stephen, nghe này, tôi rất xin lỗi... 453 00:25:40,350 --> 00:25:41,810 Gọi tôi là thưa ngài. 454 00:25:44,240 --> 00:25:45,370 Izvinite, ser. 455 00:25:46,540 --> 00:25:50,300 Em biết không, sau tất cả những gì chúng ta đã trải qua cùng nhau, anh luôn quên... 456 00:25:50,730 --> 00:25:52,080 Anh chỉ là một đứa trẻ. 457 00:25:52,980 --> 00:25:55,890 Bạn thấy đấy, một phần của vấn đề không phải là bí ẩn ... 458 00:25:56,030 --> 00:25:58,400 Đó là anh. Bạn đang cố gắng sống 2 cuộc sống khác nhau. 459 00:25:58,420 --> 00:26:01,730 Và bạn càng làm điều đó lâu, nó càng trở nên nguy hiểm. Hãy tin tôi. 460 00:26:02,100 --> 00:26:04,660 Tôi rất tiếc cho bạn và bạn bè của bạn, 461 00:26:05,060 --> 00:26:08,510 Rằng họ không thể ghi danh vào đại học, nhưng nếu họ từ chối bạn, và ... 462 00:26:09,080 --> 00:26:12,650 Bạn cố gắng thuyết phục họ xem xét lại, bạn không thể làm gì khác. 463 00:26:16,220 --> 00:26:17,610 Khi bạn nói "thuyết phục họ", 464 00:26:18,300 --> 00:26:20,040 Ý anh là, tôi có thể gọi cho họ không? 465 00:26:20,080 --> 00:26:20,980 Cho đi. 466 00:26:21,570 --> 00:26:22,870 Tôi có thể làm được không? 467 00:26:24,090 --> 00:26:25,690 Anh không gọi à? 468 00:26:25,710 --> 00:26:27,990 Ý tôi là, tôi đã nhận được thư của họ, và tôi cho rằng... 469 00:26:28,060 --> 00:26:30,680 Tôi xin lỗi, nhưng anh đang nói với tôi 470 00:26:31,300 --> 00:26:34,240 Rằng bạn thậm chí không nghĩ đến việc nói ra trước mặt họ trước, 471 00:26:34,270 --> 00:26:38,240 Trước khi anh yêu cầu tôi tẩy não cả thế giới? 472 00:26:40,960 --> 00:26:42,650 Ý tôi là, khi bạn nói điều đó, sau đó ... 473 00:26:50,430 --> 00:26:51,960 Cố lên. Trả lời, trả lời, trả lời. 474 00:26:52,020 --> 00:26:55,000 Anh bạn, cái gì? Tôi bận lắm. - Flash, máy trộn MIT đâu? 475 00:26:55,060 --> 00:26:55,870 Tại sao? 476 00:26:55,900 --> 00:26:57,270 Bởi vì, tôi cần phải đến và nói chuyện với ai đó. Tôi 477 00:26:57,300 --> 00:26:59,540 Tôi đang cố gắng cho Ned và MJ một cơ hội thứ hai để vào. 478 00:26:59,620 --> 00:27:00,980 Điều đó có liên quan gì đến tôi? 479 00:27:01,010 --> 00:27:02,500 Tôi có nguy cơ chỉ nói chuyện với anh rất nhiều. 480 00:27:02,570 --> 00:27:04,310 Tốt. Tôi muốn... 481 00:27:05,910 --> 00:27:08,120 Tôi có thể đón con và đưa con đến trường trong một tuần không? 482 00:27:08,270 --> 00:27:10,600 Trong một tháng. - Trong một tuần. 483 00:27:10,970 --> 00:27:12,880 Tuần 2. - Chớp nhoáng, làm ơn. Thôi nào, giúp tôi. 484 00:27:15,990 --> 00:27:17,670 Được rồi, tôi sẽ nói với mọi người rằng bạn là người bạn tốt nhất của tôi. 485 00:27:17,730 --> 00:27:19,280 Chớp nhoáng, xin hãy giúp tôi. 486 00:27:19,330 --> 00:27:20,040 Kul, kul, kul. 487 00:27:20,070 --> 00:27:21,440 Vì vậy, đây là người phụ nữ này. Trợ lý Phó Hiệu trưởng. 488 00:27:21,450 --> 00:27:22,760 Bạn có thể khai báo trường hợp của bạn trước cô ấy. 489 00:27:22,790 --> 00:27:24,160 Được rồi, hoàn hảo. Cô ấy đâu? 490 00:27:24,190 --> 00:27:26,820 Cô ấy bỏ đi. - Tôi nên đi đâu? - Đến sân bay. 491 00:27:33,200 --> 00:27:35,210 Mạng Stark, không có sẵn. 492 00:27:35,660 --> 00:27:37,530 Nhận dạng khuôn mặt, không khả dụng. 493 00:27:41,310 --> 00:27:42,330 Xin chào. 494 00:27:44,270 --> 00:27:46,270 Đó. Tôi có thể gặp anh. 495 00:28:00,490 --> 00:28:01,520 Má? 496 00:28:15,990 --> 00:28:16,990 Tốt. 497 00:28:28,000 --> 00:28:28,850 Cho đi. 498 00:28:29,320 --> 00:28:32,370 Xin chào. Tôi là Peter Parker... - Anh biết anh đang ở trên đường, phải không? 499 00:28:32,450 --> 00:28:34,380 Để biết. Tôi xin lỗi. Chỉ là, tôi thực sự cần nó 500 00:28:34,410 --> 00:28:36,740 Để nói chuyện với bạn, tôi biết bạn đang trên đường đến sân bay ... 501 00:28:37,130 --> 00:28:38,630 MJ Watson và Ned Leeds là hai người thông minh nhất 502 00:28:38,640 --> 00:28:39,990 Những người tôi đã từng gặp trong đời, 503 00:28:40,030 --> 00:28:42,000 Và tôi là người ngu ngốc nhất, bởi vì... 504 00:28:42,030 --> 00:28:43,470 Tôi cho phép họ giúp tôi, nhưng tôi không cho phép họ giúp đỡ. 505 00:28:43,500 --> 00:28:45,370 Tôi, sau đó hàng triệu người sẽ chết, vì vậy xin vui lòng ... 506 00:28:45,400 --> 00:28:48,080 Đừng để MIT ngu ngốc như tôi. - MIT có ngu ngốc không? 507 00:28:48,110 --> 00:28:50,750 Không! Tôi nói, đừng để MIT ngu ngốc. 508 00:28:51,170 --> 00:28:52,180 Ý tôi là, như... 509 00:28:52,210 --> 00:28:55,810 Một phiên bản ngu ngốc hơn của tôi sẽ không cho phép họ giúp đỡ. 510 00:28:57,180 --> 00:28:59,320 Anh không thực hành điều đó, phải không Peter? 511 00:29:00,680 --> 00:29:02,420 Về cơ bản, những gì tôi đang cố gắng để ... 512 00:29:10,350 --> 00:29:11,810 Tại sao anh lại chạy? Cái gì... 513 00:29:15,660 --> 00:29:19,210 Ôi Chúa ơi. Bà? Anh nên ra khỏi xe. 514 00:29:19,290 --> 00:29:21,220 Mọi người xuống cầu! 515 00:29:23,320 --> 00:29:25,890 Chúng ta bị nhốt. Cánh cửa... Ê! 516 00:29:43,170 --> 00:29:44,690 Xin chào Peter. 517 00:29:45,120 --> 00:29:46,210 Xin chào? 518 00:29:46,310 --> 00:29:49,350 Chúng ta có... Tôi có biết anh không? - Anh đã làm gì với máy của tôi? 519 00:29:49,410 --> 00:29:50,420 Mẹ con... 520 00:29:50,450 --> 00:29:52,410 Tôi không biết anh đang nói về cái gì. Máy nào? 521 00:29:52,470 --> 00:29:56,850 Sức mạnh của mặt trời, trong lòng bàn tay của bạn. Cô ấy mất tích. 522 00:29:56,910 --> 00:29:59,010 Nghe này, thưa ngài. Nếu bạn ngừng đập phá xe hơi, 523 00:29:59,080 --> 00:30:01,810 Chúng tôi có thể làm việc cùng nhau và tôi có thể giúp bạn tìm thấy máy của bạn. 524 00:30:01,900 --> 00:30:03,640 Bạn có muốn chơi game không? 525 00:30:06,560 --> 00:30:07,650 Lấy đi! 526 00:30:24,120 --> 00:30:26,460 Việc đó tốt. Bạn ổn, bạn an toàn. Ra khỏi đây. 527 00:30:26,820 --> 00:30:29,400 Bạn có nghĩ rằng bộ đồ mới lạ mắt của bạn sẽ cứu bạn? 528 00:30:44,140 --> 00:30:47,090 Lẽ ra tôi nên giết bạn gái anh khi có cơ hội. 529 00:30:51,280 --> 00:30:52,850 Bạn đã nói gì? 530 00:30:53,100 --> 00:30:55,270 Chúng ta dường như có sự cạnh tranh. 531 00:31:14,770 --> 00:31:17,220 Peter! Trợ giúp! 532 00:31:39,070 --> 00:31:41,180 Đừng lo, thưa bà! Tôi sẽ đến! 533 00:31:43,240 --> 00:31:44,540 Piter! 534 00:32:11,050 --> 00:32:12,970 Thưa bà, hãy bình tĩnh. 535 00:32:13,000 --> 00:32:16,060 Chỉ cần hít một hơi thật sâu. Bạn khoẻ không? - Không! 536 00:32:18,090 --> 00:32:20,950 Tôi đã kiểm soát được mọi thứ. 537 00:32:27,830 --> 00:32:29,550 Vụ kiện đang gặp nguy hiểm. 538 00:32:29,670 --> 00:32:31,530 Công nghệ nano. 539 00:32:31,940 --> 00:32:34,820 Anh đã vượt qua chính mình, Peter. 540 00:32:40,490 --> 00:32:42,460 Tôi đã đánh giá thấp anh. 541 00:32:43,420 --> 00:32:44,970 Nhưng bây giờ, bạn đang chết. 542 00:33:01,180 --> 00:33:03,150 Anh không phải Peter Parker. 543 00:33:03,550 --> 00:33:05,350 Lúc này tôi đang rất bối rối. 544 00:33:07,570 --> 00:33:10,540 Điều gì đang xảy ra vậy? - Một thiết bị mới đã được phát hiện. 545 00:33:12,460 --> 00:33:14,220 Ghép nối một thiết bị mới. 546 00:33:17,740 --> 00:33:20,600 Đừng nghe anh ấy, bạn hãy lắng nghe tôi. 547 00:33:26,530 --> 00:33:27,410 Chào bạn. 548 00:33:40,480 --> 00:33:43,470 Ê. Ê! Hãy nghe tôi nói. 549 00:33:43,970 --> 00:33:46,630 Không, không phải anh ta. Tôi! 550 00:33:53,000 --> 00:33:55,800 Thưa bà, bà có sao không, bà vẫn có thể bay. 551 00:33:56,900 --> 00:33:57,900 Piter. 552 00:33:59,590 --> 00:34:01,850 Anh là một anh hùng. - Không. Tôi... 553 00:34:02,060 --> 00:34:03,070 Không, tôi... 554 00:34:03,190 --> 00:34:05,510 Tôi sẽ nói chuyện với ủy ban về bạn bè của bạn, 555 00:34:06,120 --> 00:34:07,750 Và tôi sẽ nói chuyện với họ về anh. 556 00:34:08,470 --> 00:34:10,700 Không, nhưng, thưa bà, đó không phải là về tôi. 557 00:34:11,120 --> 00:34:14,470 Tôi sẽ nói chuyện với họ về bạn bè của bạn và bạn. 558 00:34:14,810 --> 00:34:16,310 Tốt? - Thật sao? 559 00:34:16,340 --> 00:34:17,900 Và nếu bạn giữ mũi sạch sẽ, 560 00:34:17,960 --> 00:34:19,530 Bạn có thể có một cơ hội công bằng. 561 00:34:19,610 --> 00:34:21,960 Ở đây. Ra khỏi đường đi. Hãy để tôi bắt được người đàn ông đó. 562 00:34:22,020 --> 00:34:23,210 Mày. Tôi gặp bạn. 563 00:34:23,310 --> 00:34:24,310 Đến! 564 00:34:24,350 --> 00:34:25,440 Điều đó là sai. 565 00:34:25,520 --> 00:34:26,600 Khó tin. 566 00:34:30,650 --> 00:34:32,200 Cho đến khi anh ngừng cố giết tôi, 567 00:34:32,450 --> 00:34:33,640 Tôi có quyền kiểm soát, anh bạn. 568 00:34:33,700 --> 00:34:36,410 Từ toàn bộ tình huống xúc tu này đang diễn ra ở đây. 569 00:34:36,490 --> 00:34:40,010 Ok? Bạn là ai? Điều gì đang xảy ra vậy... 570 00:34:56,920 --> 00:34:58,170 Osborn? 571 00:35:20,820 --> 00:35:21,520 Bác sĩ... 572 00:35:29,950 --> 00:35:33,490 Hãy xem những gì anh muốn, Parker. 573 00:35:33,800 --> 00:35:35,220 Đưa tôi ra khỏi đây! 574 00:35:35,260 --> 00:35:37,490 Anh có thể giải thích cho tôi chuyện gì đang xảy ra không? 575 00:35:37,550 --> 00:35:40,370 Câu thần chú nhỏ đó bạn đã phá vỡ khi bạn muốn mọi người quên 576 00:35:40,400 --> 00:35:43,690 Peter Parker là Spider-Man, đã bắt đầu thu hút tất cả những ai biết 577 00:35:43,710 --> 00:35:47,180 Peter Parker là một Spider-Man, đến từ mọi vũ trụ. 578 00:35:48,900 --> 00:35:50,010 Từ mọi vũ trụ? 579 00:35:50,160 --> 00:35:51,700 Bạn là ai? Tôi đang ở đâu? 580 00:35:51,740 --> 00:35:54,220 Tôi nghĩ tốt hơn là không nên đi chơi với anh ấy bởi vì, thành thật mà nói, 581 00:35:54,250 --> 00:35:58,200 Đa vũ trụ là một khái niệm mà chúng ta biết rất ít. 582 00:35:59,460 --> 00:36:01,440 Đa vũ trụ là có thật. 583 00:36:01,540 --> 00:36:03,190 Điều này thậm chí không thể. 584 00:36:03,220 --> 00:36:04,220 Nhưng tôi tưởng anh đã ngăn được câu thần chú? 585 00:36:04,260 --> 00:36:07,660 Không, tôi chứa chúng, nhưng một vài trong số chúng dường như đã ọp ẹp. 586 00:36:07,890 --> 00:36:10,110 Sau khi anh rời đi, tôi phát hiện ra một sự hiện diện bên ngoài thế giới. 587 00:36:10,130 --> 00:36:12,310 Tôi đuổi theo anh ta xuống cống, 588 00:36:12,310 --> 00:36:15,930 Nơi tôi tìm thấy thứ nhầy nhụa, màu xanh lá cây, chết tiệt đó. 589 00:36:16,480 --> 00:36:17,490 Ma thuật? 590 00:36:17,630 --> 00:36:18,820 Có phải ma thuật không? 591 00:36:19,250 --> 00:36:20,860 Đây là gì, một bữa tiệc sinh nhật? 592 00:36:20,940 --> 00:36:23,810 Chú hề này là ai? Đây là sự điên rồ gì? 593 00:36:23,880 --> 00:36:27,060 Xem cái này đi. Bạn có biết Peter Parker là spider-man là ai không? 594 00:36:27,140 --> 00:36:27,910 Cho đi. 40s 00:36:27,976 --> 00:36:30,525 Có phải là anh ta không? - Không - Thấy chưa? 595 00:36:31,770 --> 00:36:33,300 Được rồi, đây là những gì chúng ta cần làm. 596 00:36:33,440 --> 00:36:34,760 Tôi không biết có bao nhiêu người. 597 00:36:34,840 --> 00:36:36,780 Những vị khách mà chúng tôi có ... - Tôi đã thấy một người khác. 598 00:36:37,020 --> 00:36:38,190 Trên cầu. 599 00:36:38,440 --> 00:36:39,630 Anh ấy giống như... 600 00:36:39,900 --> 00:36:41,650 Giống như một elf màu xanh lá cây bay. 601 00:36:41,800 --> 00:36:43,870 Nghe có vẻ vui vẻ. Tại sao bạn không bắt đầu với anh ta? 602 00:36:43,990 --> 00:36:45,830 Tôi cần anh bắt chúng và đưa chúng đến đây, 603 00:36:45,910 --> 00:36:48,200 Trong khi tôi tìm ra cách lấy lại chúng. 604 00:36:48,410 --> 00:36:51,040 Trước khi chúng phá hủy mô của thực tế, hoặc tệ hơn, 605 00:36:51,070 --> 00:36:52,270 Wong phát hiện ra. 606 00:36:52,760 --> 00:36:54,020 Tiến sĩ Strange? 607 00:36:54,580 --> 00:36:55,590 Cái gì? 608 00:36:56,060 --> 00:36:59,130 Bạn bè của tôi và tôi chỉ có cơ hội thứ hai để vào MIT. 609 00:36:59,260 --> 00:37:00,900 Nếu trường học thấy tôi phải vật lộn với điều này... 610 00:37:00,930 --> 00:37:03,120 Quái vật điên, - Này, xem lưỡi của bạn! 611 00:37:03,150 --> 00:37:06,150 Tôi xin lỗi. - Anh vẫn còn nghiêm túc với đại học? 612 00:37:12,030 --> 00:37:13,970 Này, anh vừa làm gì vậy? - Cái này. 613 00:37:20,240 --> 00:37:22,540 Anh làm thế nào? - Rất nhiều bữa tiệc sinh nhật. 614 00:37:29,550 --> 00:37:30,310 Ê! 615 00:37:33,860 --> 00:37:36,270 Một cú đánh, gửi nó cho tôi và tiếp tục. Không có gì. 616 00:37:36,310 --> 00:37:37,310 Đi làm đi. 617 00:37:37,360 --> 00:37:39,840 Ngài? - Bây giờ thì sao? 618 00:37:41,270 --> 00:37:42,880 Tôi biết đây là mớ hỗn độn của tôi, và tôi thề với bạn 619 00:37:42,900 --> 00:37:44,280 Tôi sẽ sửa chữa nó, nhưng tôi sẽ cần sự giúp đỡ. 620 00:37:48,230 --> 00:37:50,860 Tôi không thể tin rằng tôi đang ở Sanctum Sanctorum. 621 00:37:50,910 --> 00:37:52,210 Tôi cũng không thể. 622 00:37:52,540 --> 00:37:53,550 Như vậy... 623 00:37:53,800 --> 00:37:55,450 Làm thế nào bạn biết bạn được tạo ra bởi ma thuật? 624 00:37:55,460 --> 00:37:57,240 Bởi vì vú em của tôi nói rằng chúng tôi có nó bên trong 625 00:37:57,270 --> 00:37:59,320 Và đôi khi tôi nhận được những tingles trong tay của tôi ... 626 00:37:59,370 --> 00:38:00,870 Bạn nên nói chuyện với bác sĩ của bạn. 627 00:38:00,930 --> 00:38:01,730 Piter! 628 00:38:01,780 --> 00:38:02,790 Ê! - Xin chào. 629 00:38:03,870 --> 00:38:05,430 Tôi rất xin lỗi vì đã đưa anh vào chuyện này, chỉ 630 00:38:05,440 --> 00:38:07,000 Bạn phải giúp tôi tìm ra những người này ... 631 00:38:07,040 --> 00:38:10,140 Anh không cần phải xin lỗi. Ông đã cho chúng tôi cơ hội thứ hai tại MIT. 632 00:38:10,820 --> 00:38:13,540 Vậy làm thế nào những kẻ xấu đến đây? 633 00:38:13,640 --> 00:38:16,140 Anh ta đã làm hỏng phép thuật để cố gắng đưa bạn vào đại học. 634 00:38:16,660 --> 00:38:19,300 Chờ gì? Tôi tưởng đó là một tia laser ma thuật? - Anh làm điều đó bằng phép thuật? 635 00:38:20,090 --> 00:38:22,710 Không, đó là sau đó. Chúng ta hãy tập trung vào tin tốt, được chứ? 54P 00:38:22,736 --> 00:38:24,535 Không, chúng ta hãy tập trung vào tin xấu. 636 00:38:24,590 --> 00:38:26,280 Cho đến nay bạn đã phát hiện ra 637 00:38:26,350 --> 00:38:29,240 Không có người phạm tội đa vũ trụ, vì vậy ... 638 00:38:29,300 --> 00:38:30,620 Bật điện thoại, 639 00:38:30,820 --> 00:38:32,520 Tìm kiếm trên Internet và... 640 00:38:33,190 --> 00:38:34,530 Scooby-Doo cái thứ vớ vẩn này! 641 00:38:35,510 --> 00:38:38,560 Anh cho chúng tôi biết phải làm gì, mặc dù đó là câu thần chú của anh, 642 00:38:38,620 --> 00:38:41,040 nó đã làm hỏng. Điều đó có nghĩa là nó cũng sắp là thời điểm ảo tưởng nhất trong năm. 643 00:38:41,530 --> 00:38:42,670 Anh biết đấy, tôi biết 644 00:38:42,810 --> 00:38:45,680 Một vài từ kỳ diệu, bắt đầu bằng từ 'xin vui lòng'. 645 00:38:49,240 --> 00:38:51,930 Làm ơn, Scooby-Doo thứ vớ vẩn này. 646 00:38:52,330 --> 00:38:54,150 Bạn có thể làm việc icognito. 647 00:38:55,490 --> 00:38:57,420 Thế giới ngầm? 648 00:39:01,910 --> 00:39:03,110 Straota. 649 00:39:09,610 --> 00:39:11,180 Các bạn, nghe này. Về toàn bộ điều kỳ diệu này... 650 00:39:11,220 --> 00:39:12,840 Không sao đâu. 651 00:39:13,230 --> 00:39:16,250 Chờ đã, thật sao? - Vâng. Ý tôi là, tôi hiểu. Anh đã... 652 00:39:16,390 --> 00:39:18,470 Tôi chỉ đang cố gắng sửa chữa mọi thứ... 653 00:39:18,590 --> 00:39:19,920 Và thế là... 654 00:39:19,980 --> 00:39:22,200 Có lẽ lần sau chúng ta sẽ làm điều đó ở đây, bạn biết không? 655 00:39:22,750 --> 00:39:26,680 Bằng cách đó, khi bạn nghĩ, "Này, tôi sẽ làm một cái gì đó có thể ... 656 00:39:26,780 --> 00:39:29,440 Phá vỡ vũ trụ", chúng tôi có thể thích bạn, giúp bạn. 657 00:39:29,750 --> 00:39:31,240 Workshop một cái gì đó, hoặc ... 658 00:39:31,950 --> 00:39:34,680 ý tưởng não bộ. 659 00:39:36,700 --> 00:39:37,710 Buôn bán. 660 00:39:39,150 --> 00:39:40,160 Xuống? 661 00:39:40,810 --> 00:39:44,110 Ôi, anh trai. Tôi không quan tâm. Và nghiêm túc mà nói, đó không phải là vấn đề lớn. 662 00:39:46,450 --> 00:39:48,010 Tra tấn đứng. 663 00:39:49,890 --> 00:39:51,630 Đó là một cỗ máy Pilates. 664 00:39:52,720 --> 00:39:53,800 Đó là... - Một hầm mộ. 665 00:39:53,830 --> 00:39:55,900 Được rồi, chúng ta sẽ bắt những người khác. 666 00:39:56,020 --> 00:39:58,070 Nếu bạn bắt được chúng, tiến sĩ Magic sẽ gửi chúng trở lại. 667 00:39:58,150 --> 00:39:59,880 Và khi chúng ta vào MIT, 668 00:40:00,000 --> 00:40:02,030 Một bánh xe bánh rán cũ, điều trị của tôi. 669 00:40:02,120 --> 00:40:03,950 Hãy bắt một số người đa vũ trụ. 670 00:40:04,030 --> 00:40:06,810 Ê! Hai người này là ai? 671 00:40:06,900 --> 00:40:09,560 Đây là những người bạn của tôi. Đây là MJ, và đây là Ned. 672 00:40:09,690 --> 00:40:10,700 Xin chào. 673 00:40:10,860 --> 00:40:14,610 Xin lỗi, tên anh là gì? Tiến sĩ Otto Octavius 674 00:40:18,990 --> 00:40:21,100 Chờ đã, không nghiêm túc, tên của bạn là gì? 675 00:40:21,150 --> 00:40:22,960 Đó có phải là khủng long không? 676 00:40:46,590 --> 00:40:48,040 Không, không, không, tháng 5. 677 00:40:48,270 --> 00:40:50,160 Chúng ta phải tìm những người này trước. 678 00:40:50,310 --> 00:40:52,010 Hoàn thành nhiệm vụ của bạn, sau đó dừng lại. 679 00:40:54,670 --> 00:40:56,320 Tôi có một, tôi có một, tôi có một. 680 00:40:56,350 --> 00:40:58,170 Ôi, có thể không? Tôi phải đi. - Tốt lắm. Anh yêu em. Xin chào. 681 00:40:58,260 --> 00:40:59,690 Ý tôi là, bạn có thể đưa anh chàng ra khỏi ghế. 682 00:40:59,710 --> 00:41:01,810 Nhưng bạn không thể tháo ghế ra khỏi người đàn ông. 683 00:41:02,260 --> 00:41:03,300 Anh tìm thấy gì? 684 00:41:03,410 --> 00:41:04,420 Có một... 685 00:41:04,780 --> 00:41:08,340 Một cuộc bạo loạn gần một cơ sở nghiên cứu quân sự bên ngoài thành phố. 686 00:41:08,510 --> 00:41:12,120 Và các nhân chứng nói rằng họ nhìn thấy con quái vật bay trên không trung. 687 00:41:13,820 --> 00:41:15,670 Đó hẳn là người tôi nhìn thấy trên cầu, phải không? 688 00:41:15,810 --> 00:41:17,150 Điều đó là không thể. 689 00:41:19,600 --> 00:41:20,930 Anh biết anh ta, phải không? 690 00:41:21,930 --> 00:41:23,940 Anh nói tên anh ta trên cầu. 691 00:41:25,190 --> 00:41:26,730 Norman Osborn. 692 00:41:27,590 --> 00:41:30,780 Một nhà khoa học xuất sắc. Nhà nghiên cứu quân sự. 693 00:41:32,120 --> 00:41:33,350 Nhưng hắn tham lam. 694 00:41:33,760 --> 00:41:34,800 Anh ta đã sai. 695 00:41:35,190 --> 00:41:39,040 Chuyện gì đã xảy ra với anh ta? - Chúng tôi mệt mỏi với câu hỏi của cậu, cậu bé! 696 00:41:40,460 --> 00:41:41,490 Tốt... 697 00:41:42,760 --> 00:41:44,450 Tôi phải đi. Chúng ta sẽ đi đâu? 698 00:41:44,520 --> 00:41:46,050 Không thể là anh ta. 699 00:41:47,990 --> 00:41:48,990 Tại sao? 700 00:41:49,540 --> 00:41:53,240 Norman Osborne đã qua đời nhiều năm trước. 701 00:41:54,200 --> 00:41:56,230 Vì vậy, hoặc chúng ta đã nhìn thấy một người khác, 702 00:41:57,730 --> 00:42:02,640 Hoặc bạn bay vào bóng tối, để chiến đấu với tinh thần. 703 00:42:25,780 --> 00:42:28,820 Nhìn những cái cây đó, chúng ta thực sự không biết anh chàng này ở đâu. 704 00:42:31,890 --> 00:42:34,380 Tôi thực sự không biết làm thế nào bạn làm điều đó mà không nôn mửa. 705 00:42:52,730 --> 00:42:54,070 Anh có thấy không? 706 00:42:55,200 --> 00:42:56,110 Sinh. 707 00:42:56,150 --> 00:42:57,730 Trời thực sự tối. 708 00:43:18,580 --> 00:43:19,660 Điều gì đang xảy ra vậy? 709 00:43:19,780 --> 00:43:21,090 Peter, nó là gì? 710 00:43:23,320 --> 00:43:24,630 Bạn có tingling? 711 00:43:24,660 --> 00:43:26,940 Tingles có xảy ra không? Anh đang bận tiếng à? 712 00:43:36,180 --> 00:43:37,530 Anh có thấy điều này không? 713 00:43:37,620 --> 00:43:39,710 Đó. - Osborn? 714 00:43:39,730 --> 00:43:41,650 Không. Nó có màu xanh lá cây. Người đàn ông này có màu xanh. 715 00:43:42,850 --> 00:43:45,920 Bạn sẽ không đến từ một vũ trụ khác, phải không? 716 00:43:46,800 --> 00:43:47,980 Anh ta đang làm gì vậy? 717 00:43:48,000 --> 00:43:49,760 Tôi không biết. Có vẻ như nó đang sạc. 718 00:43:49,990 --> 00:43:51,680 Tôi không thích điều này. Chỉ là web thôi. 719 00:44:04,670 --> 00:44:06,920 Đi trái, trái! Đi đi! 720 00:44:07,750 --> 00:44:09,940 Để chờ đợi! Phải rồi! 721 00:44:12,220 --> 00:44:13,120 Guys! 722 00:44:13,420 --> 00:44:15,210 Điều này không giúp được gì! 723 00:44:22,290 --> 00:44:23,470 Không không. Bị sao? 724 00:44:23,620 --> 00:44:24,780 Piter? Piter? 725 00:44:32,270 --> 00:44:33,540 Vau. 726 00:44:33,870 --> 00:44:37,930 Peter, là tôi. Kremen Marko. Nhớ? 727 00:44:37,960 --> 00:44:39,630 Tôi là Peter, nhưng tôi không phải peter của anh. 728 00:44:39,680 --> 00:44:42,740 Ý anh là anh không phải peter của tôi? Chuyện quái gì đang xảy ra vậy? 729 00:44:42,790 --> 00:44:45,450 Tôi sẽ giải thích mọi thứ cho bạn, nhưng trước tiên bạn có thể giúp tôi ngăn chặn anh chàng này không? 730 00:44:45,490 --> 00:44:46,380 Tốt. 731 00:44:46,440 --> 00:44:48,570 Cố gắng bao vây anh ta và tôi sẽ rút phích cắm. 732 00:44:48,600 --> 00:44:50,140 Được rồi, đi thôi. 733 00:45:03,730 --> 00:45:06,660 Tôi không thể giữ nó lâu được. 734 00:45:07,330 --> 00:45:09,010 Tôi có nó. Tôi đã nhận được. 735 00:45:36,630 --> 00:45:38,550 Một Peter khác. Lạ. 736 00:45:38,780 --> 00:45:39,790 Cảm ơn. 737 00:45:40,350 --> 00:45:41,160 Tôi xin lỗi. 738 00:45:41,250 --> 00:45:42,420 Đừng lo lắng về điều đó. 739 00:45:50,040 --> 00:45:52,020 Tôi đã lấy lại được cơ thể của mình. 740 00:45:52,500 --> 00:45:53,790 Này, hm... 741 00:45:54,470 --> 00:45:57,820 Điều này nghe có vẻ điên rồ, nhưng đây không phải là vũ trụ của bạn. 742 00:45:58,030 --> 00:45:59,410 Một vũ trụ khác? 743 00:45:59,950 --> 00:46:02,100 Cái gì? - Đó là những gì tôi cảm thấy. 744 00:46:02,450 --> 00:46:04,890 Bức. Nó khác. 745 00:46:06,060 --> 00:46:07,440 Tôi thích điều đó. 746 00:46:09,450 --> 00:46:11,330 Làm cho nó dễ dàng, bạn thân mến. 747 00:46:11,420 --> 00:46:13,560 Đó thực sự là lỗi của tôi khi anh ở đây. 748 00:46:13,640 --> 00:46:16,650 Như vũ trụ? Hay rừng? 749 00:46:16,850 --> 00:46:19,790 Tôi ghét rừng. - Ý tôi là vũ trụ, thưa ngài. 750 00:46:19,840 --> 00:46:23,300 Vậy thì sao? Anh sẽ chỉ đứng đó và hành động như thể tôi không phải là một cái mông trần trụi? 751 00:46:23,420 --> 00:46:25,490 Đó là tôi. - Không, không... 752 00:46:38,790 --> 00:46:41,250 Đó là cái gì? Anh vừa làm gì anh ta? 753 00:46:41,280 --> 00:46:42,390 Không không. Việc đó tốt. 754 00:46:42,440 --> 00:46:43,440 Anh có giết anh ta không? 755 00:46:43,470 --> 00:46:45,820 Wow, nghe này. Tôi có thể giải thích mọi thứ. Anh chỉ cần tin tôi, làm ơn. 756 00:46:45,960 --> 00:46:48,520 Tôi không tin anh. Tôi không biết anh. 757 00:46:51,310 --> 00:46:52,860 Đây là cái gì? 758 00:46:53,760 --> 00:46:55,440 Bạn đã chọn sai mặt. 759 00:46:57,750 --> 00:46:59,060 Conors? 760 00:47:00,740 --> 00:47:01,850 Cái gì? 761 00:47:02,120 --> 00:47:03,350 Bạn có biết sinh vật này không? 762 00:47:03,370 --> 00:47:06,040 Không, không, không, không. Nó không phải là một sinh vật. Đàn ông. 763 00:47:06,310 --> 00:47:08,530 Từ cùng một vũ trụ. 764 00:47:08,560 --> 00:47:12,890 Tiến sĩ Kurt Connors. Ông là một nhà khoa học ở Oscorp khi tôi làm việc ở đó. 765 00:47:13,020 --> 00:47:14,340 Một nhà khoa học xuất sắc. 766 00:47:14,440 --> 00:47:16,980 Cho đến khi anh ta biến thành một con thằn lằn. Sau đó, anh ta đã cố gắng 767 00:47:17,000 --> 00:47:19,520 Để biến toàn bộ thành phố thành thằn lằn. Thật điên rồ. 768 00:47:19,550 --> 00:47:22,990 Không điên đâu, Max. Đó là bước tiếp theo trong quá trình tiến hóa của con người. 769 00:47:23,030 --> 00:47:24,610 Một con khủng long có thể nói chuyện. 770 00:47:24,640 --> 00:47:25,410 Thằn lằn. - Đúng vậy. 771 00:47:25,440 --> 00:47:27,320 Nói về điều đó, điều gì đã xảy ra với bạn? Cuối cùng tôi 772 00:47:27,350 --> 00:47:30,610 Hãy nhớ rằng, bạn có răng xấu, kính và lược. 773 00:47:30,690 --> 00:47:32,970 Bạn đã biến đổi chưa? 774 00:47:33,550 --> 00:47:36,240 Bạn biết tôi có thể cung cấp cho bạn một makeover thực sự. 775 00:47:36,270 --> 00:47:38,540 Hãy đoán xem. Thằn lằn? - Chính xác. 776 00:47:38,600 --> 00:47:41,370 Hai người có thể im lặng được không? Chúng ta đang ở đâu? 777 00:47:41,480 --> 00:47:43,140 Nó phức tạp. - Ngục tối của phù thủy. 778 00:47:43,250 --> 00:47:44,910 Của phù thủy... Ngục tối của phù thủy? 779 00:47:45,130 --> 00:47:46,570 Không có cách nào đúng để làm ngọt nó. 780 00:47:46,600 --> 00:47:48,540 Nó thực sự là một hầm ngục của các pháp sư. 781 00:47:48,680 --> 00:47:50,140 Nghe này, anh có thể giữ phép thuật của mình. 782 00:47:51,360 --> 00:47:53,860 Tôi muốn nếm thử năng lượng mới mà tôi vừa cảm thấy. 783 00:47:57,260 --> 00:47:58,260 Oh, Peter. Xin chào. 784 00:47:58,290 --> 00:48:00,250 Ê. Những người đó đã qua đời chưa? 785 00:48:00,470 --> 00:48:02,390 Phải có một người đàn ông điện và một người đàn ông với cát. 786 00:48:02,560 --> 00:48:05,020 Có. Mọi người đều bị nhốt ở đây. 787 00:48:05,180 --> 00:48:07,210 Hoàn hảo. Tôi sẽ ở lại đây một thời gian và cố gắng 788 00:48:07,240 --> 00:48:09,700 Để sửa chữa thiệt hại này để họ không đổ lỗi cho tôi một lần nữa. 789 00:48:10,130 --> 00:48:12,040 Tốt. - Này... 790 00:48:13,390 --> 00:48:15,290 Tôi không thể làm bất cứ điều gì trong số này mà không có bạn, vì vậy ... 791 00:48:15,570 --> 00:48:17,050 Cảm ơn bạn. - Vâng, tất nhiên rồi. 792 00:48:17,650 --> 00:48:20,360 Này, hỏi anh ta xem điều này có giống như một con quái vật trên cây không, 793 00:48:20,390 --> 00:48:22,630 Hoặc như một nhà khoa học biến thành một cái cây. 794 00:48:22,840 --> 00:48:24,370 Đây có phải là một cái cây không bạn? 795 00:48:24,890 --> 00:48:25,990 Đó là một cái cây. 796 00:48:43,020 --> 00:48:46,540 Người nhát gan. Chúng ta có một thế giới mới để chinh phục. 797 00:48:48,410 --> 00:48:51,970 Tôi bị ốm. - Để tôi yên. Vui lòng. 798 00:48:52,030 --> 00:48:54,600 Trốn trong bóng tối... 799 00:48:55,190 --> 00:48:57,510 Bạn đang trốn tránh con người thật của bạn. 800 00:48:57,530 --> 00:48:58,510 Sinh! 801 00:48:58,610 --> 00:49:01,210 Bạn không thể chạy trốn khỏi chính mình! 802 00:49:17,170 --> 00:49:18,320 Này, cô. - Xin chào, Peter. 803 00:49:18,540 --> 00:49:19,940 Tôi đang làm việc, và, um... 804 00:49:20,690 --> 00:49:22,700 Một trong những người mà bạn đang tìm kiếm vừa mới bước vào. 805 00:49:31,460 --> 00:49:34,170 Tháng 5? Tháng 5 đâu? Cảm ơn bạn. 806 00:49:40,760 --> 00:49:42,390 Này, anh ta đây. 807 00:49:42,510 --> 00:49:43,610 Norman 808 00:49:43,760 --> 00:49:45,370 Đây là cháu trai tôi. 809 00:49:47,340 --> 00:49:48,810 Norman Osborn? 810 00:49:49,230 --> 00:49:50,090 Tôi tưởng anh là... 811 00:49:50,110 --> 00:49:53,730 Tôi đã thấy Spider-Man trong một quảng cáo cho nơi này. 812 00:49:54,500 --> 00:49:56,370 Và tôi nghĩ anh ấy có thể giúp tôi. 813 00:49:56,890 --> 00:49:58,360 Nhưng anh không phải là anh ta. 814 00:49:58,830 --> 00:50:00,650 Bạn có muốn spiderman giúp đỡ không? 815 00:50:00,790 --> 00:50:02,600 Anh ta vừa bị lạc. 816 00:50:05,400 --> 00:50:07,240 Tôi không biết phải đi đâu tiếp theo. 817 00:50:08,930 --> 00:50:10,890 Ai đó sống trong nhà tôi. 818 00:50:12,650 --> 00:50:14,320 Oscorp không tồn tại. 819 00:50:16,280 --> 00:50:17,400 Con trai tôi... 820 00:50:21,640 --> 00:50:22,650 Đôi khi 821 00:50:23,200 --> 00:50:24,440 Tôi không phải của tôi. 822 00:50:25,910 --> 00:50:26,920 Đó là tôi... 823 00:50:27,600 --> 00:50:28,600 người khác. 824 00:50:28,730 --> 00:50:31,460 Và, mỗi khi anh ấy kiểm soát, tôi không thể nhớ. 825 00:50:31,520 --> 00:50:34,260 Và bây giờ tôi ở đây, ở nơi này, trong thành phố này, 826 00:50:34,280 --> 00:50:35,290 Và tôi không biết... 827 00:50:35,390 --> 00:50:38,150 Tôi không biết chuyện gì đang xảy ra với tôi. 828 00:50:38,170 --> 00:50:40,680 Tôi không... Nó không có ý nghĩa gì cả. 829 00:50:41,710 --> 00:50:43,110 Anh ta bị lạc. 830 00:50:43,820 --> 00:50:45,590 Và tôi không chỉ có ý trong không gian. 831 00:50:45,630 --> 00:50:47,320 Tôi nghĩ trong tâm trí anh ấy. 832 00:50:50,070 --> 00:50:51,830 Có phải tất cả bọn họ đều như vậy sao? 833 00:50:52,550 --> 00:50:53,560 Cho đi. 834 00:50:53,590 --> 00:50:56,770 Vâng, tôi nghĩ rằng mọi người đều có vấn đề riêng, tinh thần hoặc thể chất của riêng họ. 835 00:50:57,810 --> 00:50:59,930 Anh ấy cần sự giúp đỡ, nhưng có lẽ mọi người đều cần nó. 836 00:51:01,010 --> 00:51:02,610 Sao, anh không nghĩ... Không, tháng 5, cái này... 837 00:51:02,630 --> 00:51:03,900 Đây không phải là vấn đề của tôi. 838 00:51:04,090 --> 00:51:06,760 Peter, đó không phải là vấn đề của anh sao? Mmm? 839 00:51:07,080 --> 00:51:07,150 Mej... 840 00:51:08,200 --> 00:51:10,990 Cơ hội nhận được sự giúp đỡ của họ cao hơn nhiều ở nơi họ đến. 841 00:51:11,900 --> 00:51:13,180 Tôi sẽ gửi họ về nhà, 842 00:51:13,630 --> 00:51:15,290 Đó là điều tốt nhất chúng ta có thể làm cho họ. 843 00:51:15,380 --> 00:51:16,450 Đối với họ? 844 00:51:16,690 --> 00:51:18,180 Hay cho chính mình? 845 00:51:20,820 --> 00:51:22,200 Nhìn xung quanh anh. 846 00:51:22,630 --> 00:51:23,850 Đó là những gì chúng tôi làm. 847 00:51:24,180 --> 00:51:25,390 Chúng tôi giúp đỡ mọi người. 848 00:51:25,460 --> 00:51:28,460 Điều này là tốt nhất cho họ. 849 00:51:29,020 --> 00:51:30,110 Hãy tin tôi. 850 00:51:32,970 --> 00:51:34,100 Nhưng thực tế vẫn còn, 851 00:51:34,420 --> 00:51:36,650 Spider-Man là một mối đe dọa! 852 00:51:37,420 --> 00:51:39,940 Chúng ta sẽ trở lại ngay, sau một lời nói ngắn gọn từ 853 00:51:39,990 --> 00:51:41,620 Bổ sung Bugle hàng ngày. 854 00:51:41,700 --> 00:51:44,410 Sửa chữa hàng ngày duy nhất bạn cần. 855 00:51:44,500 --> 00:51:45,710 Và, chúng tôi đã đi ra ngoài. 856 00:51:48,340 --> 00:51:49,350 Cái gì? 857 00:51:52,480 --> 00:51:53,920 Tôi chỉ vào mắt họ. 858 00:51:53,990 --> 00:51:55,340 Anh ấy ở với dì và một người đàn ông nào đó mà tôi không biết. 859 00:51:55,400 --> 00:51:56,200 Bạn có chắc không? 860 00:51:56,230 --> 00:51:57,470 Họ vừa rời khỏi nơi trú ẩn. 861 00:51:57,510 --> 00:51:58,870 Tốt. Đừng để mất nó. 862 00:52:10,100 --> 00:52:11,170 Cảm ơn, May. 863 00:52:11,730 --> 00:52:13,090 Tôi hy vọng sẽ gặp lại anh. 864 00:52:13,530 --> 00:52:14,530 Chào bạn. 865 00:52:14,580 --> 00:52:15,880 Hắn tin tưởng cô. 866 00:52:16,250 --> 00:52:17,360 Em cũng vậy. 867 00:52:19,180 --> 00:52:20,610 Cảm ơn vì đã làm sạch bộ đồ của tôi. 868 00:52:21,430 --> 00:52:22,720 Hẹn gặp lại. 869 00:52:25,000 --> 00:52:28,020 Mọi người, đây là ông Osborn. - Này, anh ấy là bác sĩ. 870 00:52:28,110 --> 00:52:29,100 Tôi xin lỗi. Hm... 871 00:52:29,130 --> 00:52:31,580 Tiến sĩ Osborne, đây là những người bạn của tôi, Ned và MJ. 872 00:52:32,290 --> 00:52:33,420 Mari Jane? 873 00:52:33,470 --> 00:52:35,840 Đó là Michelle Jones. 874 00:52:37,720 --> 00:52:38,960 Hấp dẫn. 875 00:52:43,130 --> 00:52:45,100 Bạn có nghĩ rằng có Ned Leeds khác? 876 00:52:58,240 --> 00:52:59,660 Octavius? 877 00:53:03,670 --> 00:53:04,940 Osborn? 878 00:53:06,240 --> 00:53:08,980 Cái gì... Chuyện gì đã xảy ra với anh? - Chuyện gì đã xảy ra với... 879 00:53:10,040 --> 00:53:12,730 Anh là một xác chết đi bộ. - Anh nghĩ sao? 880 00:53:12,810 --> 00:53:15,550 Anh chết rồi, Norman. 881 00:53:15,830 --> 00:53:17,210 Nhiều năm trước. 882 00:53:18,150 --> 00:53:19,420 Em thật điên rồ. 883 00:53:19,480 --> 00:53:21,030 Chúa ơi, tôi thích nó ở đây. 884 00:53:21,320 --> 00:53:22,710 Bạn đang nói gì đấy? 885 00:53:23,130 --> 00:53:24,290 Hắn đang đứng đó. 886 00:53:24,310 --> 00:53:25,310 Anh ta không... - Chết rồi. 887 00:53:26,540 --> 00:53:29,270 Cả hai đều chết. Chiến đấu với Spider-Man. 888 00:53:32,830 --> 00:53:34,790 Đó là trong tất cả các tin tức. 889 00:53:35,150 --> 00:53:36,410 Yêu tinh màu xanh lá cây? 890 00:53:36,480 --> 00:53:40,100 Bị đâm bởi chiếc tàu lượn mà anh ta bay. 891 00:53:40,680 --> 00:53:42,320 Và vài năm sau... 892 00:53:42,570 --> 00:53:44,240 Mày. Bác sĩ Ok. 893 00:53:44,810 --> 00:53:46,530 Anh ta chết đuối trên sông với máy của bạn. 894 00:53:46,560 --> 00:53:47,830 Thật vô lý. 895 00:53:48,300 --> 00:53:50,920 Spider-Man đang cố gắng đóng cửa lò phản ứng nhiệt hạch của tôi. 896 00:53:51,660 --> 00:53:53,170 Vì vậy, tôi đã ngăn chặn anh ta. 897 00:53:53,580 --> 00:53:57,300 Tôi đã đặt nó xuống cổ họng... Và sau đó, tôi... 898 00:54:02,210 --> 00:54:03,730 Và rồi tôi đã ở đây. 899 00:54:03,760 --> 00:54:05,710 Thôi nào, làm ơn. Hãy để tôi nói với bạn điều gì đó. 900 00:54:05,740 --> 00:54:09,010 Tôi đã trả lại mông của Spider Men. Anh ấy sẽ nói cho bạn biết. 901 00:54:09,070 --> 00:54:11,620 Và sau đó nó gây ra một sự quá tải. Tôi bị mắc kẹt trong lưới, 902 00:54:11,830 --> 00:54:14,610 hấp thụ dữ liệu. Tôi muốn biến thành năng lượng thuần khiết, 903 00:54:14,640 --> 00:54:16,460 và sau đó... 904 00:54:17,460 --> 00:54:19,680 Và rồi... Ôi, chết tiệt. 905 00:54:20,680 --> 00:54:21,830 Lẽ ra tôi phải chết. 906 00:54:21,890 --> 00:54:25,090 Mak, anh có biết không? Tôi sẽ chết chứ? 907 00:54:28,460 --> 00:54:31,740 Ôi tuyệt vời. Anh bắt được một người khác. - Không chờ đợi. Lạ lùng, không nguy hiểm. 908 00:54:34,450 --> 00:54:36,000 Việc đó tốt. 909 00:54:38,680 --> 00:54:39,770 Nó là cái gì? 910 00:54:39,870 --> 00:54:42,550 Nó là một di tích cổ xưa. Machinati Codamus. 911 00:54:42,770 --> 00:54:46,180 Nắm bắt ma thuật thối rữa của bạn bên trong, khi bạn hoàn thành nghi lễ thích hợp, 912 00:54:46,280 --> 00:54:49,990 Sẽ đảo ngược câu thần chú. Và đưa những người này trở lại vũ trụ của họ. 913 00:54:50,350 --> 00:54:51,520 Và sau đó thì sao? 914 00:54:51,590 --> 00:54:52,830 Từ ginemo? 915 00:54:52,960 --> 00:54:55,290 Không. Không, cảm ơn, tôi sẽ truyền lại điều đó. 916 00:54:55,320 --> 00:54:57,850 Đưa tôi ra khỏi đây. Peter! 917 00:54:58,520 --> 00:54:59,920 Lạ... 918 00:54:59,990 --> 00:55:02,200 Chúng tôi không thể gửi chúng trở lại. Chưa. 919 00:55:02,410 --> 00:55:03,410 Tại sao? 920 00:55:05,250 --> 00:55:07,120 Một số người trong số họ sẽ chết. 921 00:55:07,350 --> 00:55:08,510 Parker... 922 00:55:09,220 --> 00:55:11,010 Đó là định mệnh của họ. 923 00:55:11,680 --> 00:55:13,690 Thôi nào, Stange. Có một trái tim. 924 00:55:15,360 --> 00:55:17,930 Trong một ngân sách đa vũ trụ lớn, 925 00:55:18,830 --> 00:55:22,660 Sự hy sinh của họ có ý nghĩa vô hạn hơn cuộc sống của họ. 926 00:55:28,540 --> 00:55:29,910 Tôi xin lỗi, nhóc. 927 00:55:30,760 --> 00:55:32,870 Nếu họ chết, họ sẽ chết. 928 00:55:47,040 --> 00:55:48,030 Piter! 929 00:56:01,710 --> 00:56:02,500 Không! 930 00:56:05,610 --> 00:56:08,050 Anh bạn, anh đang làm gì vậy? - Peter, anh phải đi. Đi! 931 00:56:10,930 --> 00:56:12,770 Đó là lý do tại sao tôi chưa bao giờ có con. 932 00:56:27,330 --> 00:56:28,450 Đưa cho tôi cái hộp. - Không. 933 00:56:29,490 --> 00:56:30,490 Wow! 934 00:56:46,810 --> 00:56:48,660 Ôi trời ơi. Tôi chết rồi. 935 00:56:48,690 --> 00:56:51,550 Anh chưa chết. Bạn chỉ tách mình ra khỏi hình dạng vật lý của bạn. 936 00:56:51,780 --> 00:56:53,600 Thể chất của tôi... Cái gì?! 937 00:56:54,190 --> 00:56:57,490 Làm thế nào để bạn làm điều đó? - Tôi không biết. 938 00:56:57,510 --> 00:56:59,670 Bạn không nên làm điều đó. 939 00:56:59,740 --> 00:57:01,500 Điều này thật tuyệt vời. 940 00:57:12,330 --> 00:57:13,790 Đó có thể là một trong những điều ngọt ngào nhất. 941 00:57:13,810 --> 00:57:16,000 Điều đó đã từng xảy ra với tôi. Nhưng đừng bao giờ làm điều đó nữa. 942 00:57:22,640 --> 00:57:24,490 Ê. Để tôi đi! 943 00:58:12,360 --> 00:58:13,710 Nơi này như thế nào? 944 00:58:13,740 --> 00:58:16,430 Kích thước gương. Nơi tôi kiểm soát. 945 00:58:25,750 --> 00:58:28,670 Lạ lùng, dừng lại. Chúng ta có thể nói về điều này không? 946 00:58:28,760 --> 00:58:31,160 Parker, anh không nhận ra rằng trong đa vũ trụ, 947 00:58:31,190 --> 00:58:33,530 Có vô số người 948 00:58:33,550 --> 00:58:35,780 Peter Parker là Spider-Man. 949 00:58:35,850 --> 00:58:38,760 Và nếu câu thần chú đó rút đi, mọi người sẽ đến đây. 950 00:58:38,850 --> 00:58:39,830 Nghe này, tôi biết. Tôi hiểu. 951 00:58:39,830 --> 00:58:42,070 Nhưng chúng ta không thể chỉ gửi họ về nhà để chết. 952 00:58:42,160 --> 00:58:44,630 Đó là định mệnh của họ. Bạn không thể thay đổi điều đó 953 00:58:44,640 --> 00:58:46,860 Nhiều hơn bạn có thể thay đổi họ là ai. 954 00:58:46,970 --> 00:58:50,170 Nhưng nếu chúng ta có thể thì sao? Điều gì sẽ xảy ra nếu chúng ta có thể thay đổi số phận của họ? 955 00:58:51,700 --> 00:58:53,360 Bạn đang làm gì? 956 00:58:58,170 --> 00:58:59,730 Tôi không cho anh... 957 00:59:10,650 --> 00:59:12,140 Trả lại cho tôi. 958 00:59:32,930 --> 00:59:35,570 Đợi một chút, đây có phải là vòng xoắn ốc của Archimedes không? 959 00:59:35,620 --> 00:59:37,460 Kích thước của một tấm gương chỉ là hình học? Rực rỡ 960 00:59:37,470 --> 00:59:39,150 Bạn đang ở trong hình học. Bạn có thể làm hình học. 961 00:59:41,260 --> 00:59:44,620 Vuông bán kính, chia theo, vẽ điểm dọc theo đường cong ... 962 00:59:44,690 --> 00:59:48,160 Kết thúc rồi, Parker. Tôi sẽ đón anh khi mọi chuyện kết thúc. 963 00:59:51,110 --> 00:59:54,660 Này, lạ quá. Bạn có biết điều gì lạnh hơn ma thuật không? 964 00:59:58,470 --> 00:59:59,400 Toán học. 965 00:59:59,700 --> 01:00:01,120 Đừng làm thế. 966 01:00:03,680 --> 01:00:04,610 Ov. 967 01:00:04,700 --> 01:00:06,200 Tôi xin lỗi, thưa ngài, nhưng... 968 01:00:10,230 --> 01:00:11,890 Tôi phải cố gắng. 969 01:00:14,830 --> 01:00:15,570 Chuyện gì đã xảy ra vậy? 970 01:00:15,600 --> 01:00:17,470 Tôi vừa cãi nhau với Tiến sĩ Strange và tôi đã giành chiến thắng hoàn toàn! 971 01:00:17,500 --> 01:00:19,720 Cái gì? - Nghe này, tôi đã đánh cắp chiếc nhẫn của anh ta. 972 01:00:20,070 --> 01:00:22,350 Tôi đã đi qua thành phố, và sau đó tôi đã trải qua điều này ... 973 01:00:22,630 --> 01:00:24,240 Tấm gương khổng lồ, 974 01:00:24,380 --> 01:00:25,990 Và rồi tôi trở lại... - Anh ta đâu? Hắn đâu? 975 01:00:26,020 --> 01:00:26,950 Anh ta bị mắc kẹt, nhưng... 976 01:00:26,980 --> 01:00:28,080 Tôi không chắc là bao lâu. 977 01:00:28,100 --> 01:00:30,020 Anh có thể để chúng tôi chết. 978 01:00:30,260 --> 01:00:31,410 Tại sao anh không? 979 01:00:31,710 --> 01:00:33,060 Bởi vì anh ta không phải. 980 01:00:36,500 --> 01:00:38,180 Tôi nghĩ tôi có thể giúp anh. 981 01:00:38,620 --> 01:00:40,220 Nếu tôi có thể sửa chữa những gì đã xảy ra với bạn, 982 01:00:40,260 --> 01:00:42,230 Sau đó, khi bạn trở lại, mọi thứ sẽ khác. 983 01:00:42,250 --> 01:00:44,740 Và bạn có thể không chết khi chiến đấu với Spider-Man. 984 01:00:44,800 --> 01:00:45,800 Làm thế nào để bạn có kế hoạch sửa chữa chúng tôi? 985 01:00:45,830 --> 01:00:48,390 Nghe này, công nghệ của chúng tôi rất tiên tiến ... - Tôi có thể giúp bạn. 986 01:00:48,520 --> 01:00:52,130 Tôi cũng giống như một nhà khoa học. 987 01:00:53,900 --> 01:00:55,530 Octavius biết tôi có thể làm gì. 988 01:00:55,700 --> 01:00:57,980 định? Ý anh là như một? 989 01:00:58,350 --> 01:00:59,440 Tôi từ chối. 990 01:00:59,520 --> 01:01:01,250 Anh không thể hứa với em bất cứ điều gì, 991 01:01:01,810 --> 01:01:04,600 Nhưng ít nhất bằng cách này, chúng ta thực sự có thể về nhà và có cơ hội. 992 01:01:04,620 --> 01:01:06,050 Cơ hội thứ hai. 993 01:01:06,640 --> 01:01:08,440 Ý tôi là, thôi nào. Điều đó không đáng để thử sao? 994 01:01:08,570 --> 01:01:09,890 Tin tôi đi, Peter... 995 01:01:09,990 --> 01:01:11,840 Khi bạn cố gắng sửa chữa mọi người, 996 01:01:11,860 --> 01:01:14,670 luôn có những hậu quả. 997 01:01:14,920 --> 01:01:16,330 Ý tôi là, anh không cần phải đến. 998 01:01:16,950 --> 01:01:18,460 Tôi cũng không biết anh có thể nói chuyện. 999 01:01:18,720 --> 01:01:20,040 Nhưng nếu bạn ở lại đây... 1000 01:01:20,670 --> 01:01:22,350 Bạn sẽ phải đối phó với phù thủy. 1001 01:01:22,820 --> 01:01:25,010 Vì vậy, chúng ta hãy đi cùng nhau, nếu không chúng ta sẽ chết. 1002 01:01:25,070 --> 01:01:26,780 Không có nhiều lựa chọn, phải không? 1003 01:01:26,990 --> 01:01:28,420 Tôi chỉ muốn về nhà. 1004 01:01:28,490 --> 01:01:30,750 Cá nhân tôi không muốn bị giết, 1005 01:01:30,940 --> 01:01:33,920 Đặc biệt là từ một anh chàng ăn mặc như Dungeons & Dragons, vì vậy ... 1006 01:01:34,370 --> 01:01:35,690 Kế hoạch của bạn là gì 1007 01:01:37,170 --> 01:01:39,000 Tôi đã kiểm soát được mọi thứ. 1008 01:01:42,370 --> 01:01:44,170 Chúng ta sẽ làm gì với chuyện này? 1009 01:01:44,860 --> 01:01:47,170 Chúng ta cần tìm một nơi an toàn cho điều đó, phải không? 1010 01:01:47,200 --> 01:01:48,560 Đó. Đó. Đó. - Anh phải lấy nó. 1011 01:01:48,590 --> 01:01:49,260 Chờ gì? 1012 01:01:49,320 --> 01:01:51,710 Nếu có điều gì đó tồi tệ xảy ra, tôi sẽ nhắn tin cho bạn, và sau đó chỉ cần đẩy điều này 1013 01:01:51,730 --> 01:01:53,150 Và sau đó tất cả kết thúc, và tất cả mọi người sẽ biến mất. 1014 01:01:53,200 --> 01:01:54,650 Chúng ta hãy đi với anh. Chúng tôi sẽ không rời bỏ anh. 1015 01:01:54,670 --> 01:01:56,770 Anh không thể ở bên tôi. Nó quá nguy hiểm. Bạn đã làm đủ rồi. 1016 01:01:56,800 --> 01:01:59,240 Peter, chúng ta đang ở trong chuyện này cùng nhau. - Tôi biết chúng ta đang ở trong chuyện này cùng nhau, Ned, 1017 01:01:59,270 --> 01:02:01,890 Nhưng tôi không thể làm điều đó nếu tôi biết bạn đang gặp nguy hiểm. 1018 01:02:02,020 --> 01:02:04,700 Tốt? Đối với tôi, MJ, xin vui lòng lấy điều này. 1019 01:02:07,240 --> 01:02:08,240 Vui lòng. 1020 01:02:08,760 --> 01:02:10,400 Alright. - Cảm ơn anh. 1021 01:02:10,460 --> 01:02:13,400 Nhưng Peter, tôi thề, nếu tôi không trả lời, tôi sẽ nhấn nút. 1022 01:02:13,430 --> 01:02:16,160 Tất nhiên. - Tốt lắm. Và tôi sẽ làm điều đó! 1023 01:02:16,890 --> 01:02:19,050 Vâng, tất cả chúng tôi đều tin tưởng cô, Michelle. 1024 01:02:19,080 --> 01:02:21,960 Không đời nào cô ấy là bạn gái của anh ta. Ra khỏi câu hỏi. 1025 01:02:21,980 --> 01:02:25,030 Cô ấy sẽ làm điều đó. - Chắc chắn rồi. Cô ấy sẽ làm. 1026 01:02:25,820 --> 01:02:26,820 Tốt. 1027 01:02:27,820 --> 01:02:28,730 Hẹn gặp lại. - Hãy an toàn. 1028 01:02:28,750 --> 01:02:29,750 Còn anh. 1029 01:02:31,970 --> 01:02:32,980 Vau. 1030 01:02:34,330 --> 01:02:35,390 Tốt. 1031 01:02:37,330 --> 01:02:39,480 Cẩn thận, được chứ? - Vâng. Còn anh. 1032 01:02:46,860 --> 01:02:48,080 Vì vậy, uh ... 1033 01:02:49,300 --> 01:02:50,890 Ai đang đi cùng tôi 1034 01:02:54,760 --> 01:02:55,870 Tôi ủng hộ. 1035 01:02:56,300 --> 01:02:59,180 Nhưng nếu điều này đi sang một bên... 1036 01:03:00,160 --> 01:03:02,290 Tôi sẽ chiên anh vào trong. 1037 01:03:44,610 --> 01:03:47,350 Connors đâu? - Anh ấy nói với tôi rằng anh ấy muốn ở lại trong xe tải. 1038 01:03:47,520 --> 01:03:50,160 Tốt. - Hệ thống báo động, ngừng hoạt động. 1039 01:03:50,890 --> 01:03:52,170 Tốt. 1040 01:03:53,270 --> 01:03:55,870 Tôi cảm thấy tồi tệ khi sử dụng vị trí của Happy như thế này. 1041 01:03:55,970 --> 01:03:57,840 Không, không, không, không. Anh ta sẽ vượt qua nó. 1042 01:04:01,950 --> 01:04:03,190 Tôi xin lỗi. 1043 01:04:03,370 --> 01:04:05,280 Đây là kế hoạch của anh, Peter? 1044 01:04:05,310 --> 01:04:06,320 Mmm? 1045 01:04:06,410 --> 01:04:09,440 Không có phòng thí nghiệm, không có cơ sở vật chất, chỉ thực hiện phép lạ trong một căn hộ chung cư? 1046 01:04:10,070 --> 01:04:13,440 Sao, anh sẽ nấu một ít churros, một ít burritos đông lạnh trong lò vi sóng? 1047 01:04:13,510 --> 01:04:15,040 Tôi có thể đi ăn burrito. 1048 01:04:15,220 --> 01:04:16,540 Hắn sẽ giết tất cả chúng ta. 1049 01:04:16,600 --> 01:04:18,020 Chúng ta hãy hy vọng không. 1050 01:04:18,770 --> 01:04:20,140 Anh đứng dậy trước, bác sĩ. 1051 01:04:20,210 --> 01:04:22,840 Cái gì? Này, tôi đã nói rồi. Tôi không cần sửa chữa. 1052 01:04:23,350 --> 01:04:25,430 Tôi không cần sửa chữa! 1053 01:04:25,810 --> 01:04:27,230 Đặc biệt là thanh thiếu niên 1054 01:04:27,230 --> 01:04:29,610 người sử dụng thức ăn thừa từ thùng rác nhẹ nhàng. 1055 01:04:29,640 --> 01:04:31,300 Không, không, không, không. 1056 01:04:31,420 --> 01:04:32,880 Có gì đó ở đó. 1057 01:04:33,030 --> 01:04:34,170 Tôi cảm nhận được điều đó. 1058 01:04:34,340 --> 01:04:35,490 Năng lượng kỳ lạ. 1059 01:04:36,490 --> 01:04:37,730 Nó là cái gì? 1060 01:04:38,110 --> 01:04:39,810 Cho nhà sản xuất của bạn. 1061 01:04:40,040 --> 01:04:43,670 Nó có thể phân tích, thiết kế, xây dựng về cơ bản bất cứ điều gì. 1062 01:04:44,440 --> 01:04:46,730 Tôi nghĩ đó là phòng khách mà Happy đã phá vỡ. 1063 01:04:49,070 --> 01:04:50,580 Nhìn cái đó kìa. 1064 01:04:58,030 --> 01:04:59,380 Hắn sẽ giết tất cả chúng ta. 1065 01:05:10,740 --> 01:05:12,130 Vì vậy, con chip ở phía sau cổ của Doc 1066 01:05:12,200 --> 01:05:14,790 Được thiết kế để bảo vệ bộ não của mình khỏi các hệ thống AI 1067 01:05:14,830 --> 01:05:17,730 nó kiểm soát các xúc tu này. Nhưng nếu bạn nhìn vào đây... 1068 01:05:20,010 --> 01:05:21,060 Con chip bị hỏng. 1069 01:05:21,080 --> 01:05:22,640 Vì vậy, thay vì anh ta kiểm soát 1070 01:05:22,660 --> 01:05:25,120 xúc tu, xúc tu bây giờ kiểm soát anh ta. 1071 01:05:25,500 --> 01:05:27,270 Điều này, tôi đoán, giải thích tại sao ... 1072 01:05:27,680 --> 01:05:30,120 Anh ấy lúc nào cũng khốn khổ. 1073 01:05:38,890 --> 01:05:39,890 Khát? 1074 01:05:43,180 --> 01:05:44,510 Vâng, vâng. Tôi khát. 1075 01:05:45,200 --> 01:05:46,860 Nước ngọt hay với? 1076 01:05:47,810 --> 01:05:49,790 Anh biết đấy, bởi vì anh là một con bạch tuộc. 1077 01:05:51,370 --> 01:05:52,380 Cái gì? 1078 01:05:53,950 --> 01:05:55,270 Đó là nước ngọt. 1079 01:05:56,380 --> 01:05:57,700 Nhìn chỗ này kìa. 1080 01:05:58,560 --> 01:05:59,810 Và tất cả các khả năng. 1081 01:05:59,880 --> 01:06:01,580 Cái gì? Căn hộ này? 1082 01:06:01,660 --> 01:06:04,740 Đó. Yeah, phẳng. Tôi thích toàn bộ kế hoạch sàn. Không! 1083 01:06:05,120 --> 01:06:07,150 Không ai. Tôi đang nói về thế giới. 1084 01:06:08,430 --> 01:06:10,160 Tôi thích con người tôi ở đây. 1085 01:06:11,900 --> 01:06:16,290 Và tất cả sức mạnh đó ở đó? Tôi có thể nhiều hơn thế. 1086 01:06:17,080 --> 01:06:18,400 Vậy tại sao anh lại đến đây? 1087 01:06:18,490 --> 01:06:19,820 Tôi có một đứa con gái. 1088 01:06:19,910 --> 01:06:23,740 Và tôi muốn gặp cô ấy. Nhưng anh ta sẽ không đưa ai về nhà. 1089 01:06:23,870 --> 01:06:26,650 Cho đến khi ông hoàn thành dự án khoa học nhỏ của mình ở đó. 1090 01:06:27,720 --> 01:06:30,200 Anh có tin tưởng anh ta không? - Tôi không tin ai cả. 1091 01:06:31,250 --> 01:06:33,100 Làm thế nào bạn kết thúc như vậy? 1092 01:06:34,820 --> 01:06:36,450 Nơi tôi làm việc... 1093 01:06:36,790 --> 01:06:38,760 Họ đã thử nghiệm với điện 1094 01:06:38,970 --> 01:06:41,280 Được tạo ra từ các sinh vật sống và sau đó ... 100R 01:06:42,315 --> 01:06:44,384 Tôi rơi vào một thùng lươn điện. 1095 01:06:44,910 --> 01:06:45,990 Đến?? Đùa đấy. 1096 01:06:46,140 --> 01:06:47,810 Tôi đâm vào một supercollider. 1097 01:06:47,920 --> 01:06:48,920 Khốn kiếp. 1098 01:06:49,630 --> 01:06:51,370 Bạn phải cẩn thận nơi bạn ngã. 1099 01:06:52,160 --> 01:06:54,040 Khác thường. 1100 01:06:55,240 --> 01:06:57,470 Công nghệ và bạn. 1101 01:07:00,020 --> 01:07:01,730 Khi mọi chuyện kết thúc, 1102 01:07:02,240 --> 01:07:04,070 Nếu bạn cần một công việc, bạn cũng vậy. 1103 01:07:04,160 --> 01:07:06,910 Sẵn sàng đi du lịch đến một vũ trụ khác... 1104 01:07:13,350 --> 01:07:16,080 Nó đã hoạt động. Nó đã hoàn toàn thành công! 1105 01:07:16,800 --> 01:07:18,790 Tôi đã nhận được. Tôi đã làm được. Tôi đã làm được. Anh sẽ gửi anh ta lên lầu chứ? 1106 01:07:18,810 --> 01:07:20,010 Có. Đi thôi. 1107 01:07:21,260 --> 01:07:22,880 Tôi xin lỗi. - Cố lên, bác sĩ. 1108 01:07:22,940 --> 01:07:25,440 Tất cả những sự sỉ nhục này không bao giờ dừng lại. 1109 01:07:25,610 --> 01:07:28,500 Mày! Giữ cho dự án Hội chợ Khoa học của bạn tránh xa tôi! 1110 01:07:28,620 --> 01:07:30,050 Này, nó hoạt động. Hãy có niềm tin. 1111 01:07:30,170 --> 01:07:32,970 Một kẻ ngốc liều lĩnh đã biến thành một con quái vật. 1112 01:07:34,390 --> 01:07:37,700 Xin hãy dừng lại. Hãy bình tĩnh. 1113 01:07:37,890 --> 01:07:39,320 Đến?? Anh không dám. 1114 01:07:44,570 --> 01:07:47,490 Tôi thề... Khi tôi thoát khỏi bím tóc này, tôi sẽ... 1115 01:07:52,710 --> 01:07:53,720 Trong khi? 1116 01:07:59,620 --> 01:08:00,560 Trong khi? 1117 01:08:02,560 --> 01:08:03,560 Trong khi? 1118 01:08:04,640 --> 01:08:05,830 Bác sĩ Octavia? 1119 01:08:12,760 --> 01:08:14,260 Nó yên tĩnh quá... 1120 01:08:17,870 --> 01:08:18,930 Những giọng nói đó... 1121 01:08:19,580 --> 01:08:20,730 Trong đầu tôi... 1122 01:08:25,870 --> 01:08:27,150 Tôi gần như quên mất... 1123 01:08:28,740 --> 01:08:29,850 Tám. 1124 01:08:30,670 --> 01:08:31,680 Cho đi. 1125 01:08:31,960 --> 01:08:33,270 Norman. 1126 01:08:38,990 --> 01:08:40,170 Đó là tôi. 1127 01:08:42,520 --> 01:08:44,160 Bạn sẽ nhìn vào điều đó. 1128 01:09:04,150 --> 01:09:07,580 Tôi biết ơn cậu bé thân mến. Thực sự. 1129 01:09:07,700 --> 01:09:09,410 Đó. Không có gì. 1130 01:09:09,580 --> 01:09:11,270 Làm thế nào tôi có thể giúp bạn? 1131 01:09:12,000 --> 01:09:13,620 Đây là Peter. Để lại tin nhắn. 1132 01:09:14,690 --> 01:09:18,190 Vâng, Peter, điều này thật hạnh phúc. Tôi đến gần camera chuông cửa... 1133 01:09:18,240 --> 01:09:20,310 Những người này là ai hả? Đó có phải là cyborg không? 1134 01:09:20,330 --> 01:09:22,800 Để mang một cyborg với đôi chân robot đến nhà tôi? 1135 01:09:23,150 --> 01:09:25,680 Một trong những người đàn ông được làm bằng bùn? Điều gì đang xảy ra vậy? Gọi lại cho tôi. 1136 01:09:34,780 --> 01:09:36,280 Cảm giác thế nào, Norman? 1137 01:09:37,510 --> 01:09:39,260 Bạn sẽ trở nên trọn vẹn một lần nữa. 1138 01:09:40,690 --> 01:09:42,260 Không còn nửa tối nữa. 1139 01:09:43,400 --> 01:09:44,490 Chỉ có em. 1140 01:09:45,460 --> 01:09:46,530 Chỉ có tôi. 1141 01:09:55,830 --> 01:09:57,030 Tốt. Hm... 1142 01:09:58,540 --> 01:10:00,500 Chỉ cần đi đến đây, uh... 1143 01:10:01,590 --> 01:10:03,040 Điều đó sẽ thu hút sức mạnh ngay bây giờ. 1144 01:10:03,060 --> 01:10:05,380 Tôi sẽ trở lại trong một giây chỉ để kiểm tra, nhưng ... 1145 01:10:06,120 --> 01:10:07,720 Quan sát ánh sáng. Khi mọi người đều xanh, điều đó 1146 01:10:07,750 --> 01:10:09,810 Có nghĩa là tất cả điện trong cơ thể bạn bị tiêu tan. 1147 01:10:09,890 --> 01:10:11,100 Không phải tất cả điện. 1148 01:10:11,130 --> 01:10:13,040 Ý tôi là, rõ ràng bạn biết bạn cần điện. 1149 01:10:13,040 --> 01:10:14,260 Để làm cho bộ não của bạn hoạt động ... 1150 01:10:14,310 --> 01:10:15,310 Hệ thần kinh của bạn là... 1151 01:10:16,030 --> 01:10:18,610 Tôi không biết tại sao tôi lại giải thích về điện cho bạn. 1152 01:10:19,130 --> 01:10:20,900 Tôi có thể hỏi anh điều gì không? - Tất nhiên rồi. 1153 01:10:20,970 --> 01:10:22,700 Đây có phải là những viên gạch Lego của bạn? 1154 01:10:24,370 --> 01:10:25,520 Tôi phải đi. 1155 01:10:25,650 --> 01:10:26,880 Tôi sẽ quay lại. 1156 01:10:32,620 --> 01:10:35,410 Có gì đó không ổn. - Anh nghĩ sao? 1157 01:10:35,740 --> 01:10:38,340 Tôi không thích điều này. - Để anh ta yên. 1158 01:10:38,410 --> 01:10:42,400 Bạn càng sớm hoàn thành việc này, chúng tôi càng sớm về nhà. 1159 01:10:50,080 --> 01:10:52,390 Tốt? Hắn đâu? - Nó ở bên trong. 1160 01:10:52,460 --> 01:10:55,940 Tuy nhiên, chúng ta vẫn ở đây. Anh không nghe tôi nói đừng mất anh ta sao? 1161 01:10:56,360 --> 01:10:58,470 Tôi muốn cảnh quay buộc tội Spider-Man. 1162 01:10:59,900 --> 01:11:02,760 Vì vậy, nó bắt đầu. 1163 01:11:22,990 --> 01:11:24,350 Piter? 1164 01:11:25,610 --> 01:11:28,660 Có điều gì sai? - Tôi không biết. 1165 01:11:29,860 --> 01:11:30,980 Mej? 1166 01:11:36,490 --> 01:11:38,250 Nó là gì, Peter? 1167 01:11:45,020 --> 01:11:46,510 Chuyện gì vậy, Peter? 1168 01:11:53,320 --> 01:11:55,430 Tại sao anh lại nhìn tôi như vậy? 1169 01:12:10,810 --> 01:12:15,650 Đó là một mẹo hay. Cảm giác đó của anh. 1170 01:12:15,710 --> 01:12:16,570 Norman? 1171 01:12:16,620 --> 01:12:18,700 Norman đang đi nghỉ. 1172 01:12:19,770 --> 01:12:20,770 Địa ngục? 1173 01:12:20,790 --> 01:12:22,160 Goblin. 1174 01:12:23,160 --> 01:12:26,050 Không còn nửa đen tối? Anh có thật không? 1175 01:12:26,060 --> 01:12:28,570 Tôi nghĩ rằng tôi sẽ để điều đó xảy ra? 1176 01:12:28,810 --> 01:12:31,730 Để cho bạn lấy đi sức mạnh của tôi chỉ vì 1177 01:12:31,750 --> 01:12:34,930 Bạn có mù quáng trước những gì sức mạnh thực sự có thể mang lại cho bạn? 1178 01:12:34,950 --> 01:12:36,950 Anh không biết tôi. - Có phải không? 1179 01:12:40,850 --> 01:12:42,750 Tôi đã thấy cách cô ấy bắt được anh. 1180 01:12:43,180 --> 01:12:46,500 Chiến đấu chống lại sứ mệnh đạo đức thiêng liêng của mình. 1181 01:12:48,630 --> 01:12:50,910 Chúng tôi không cần anh cứu chúng tôi. 1182 01:12:51,010 --> 01:12:53,200 Chúng ta không cần phải tự sửa chữa. 1183 01:12:56,460 --> 01:12:58,870 Đây không phải là những lời nguyền. 1184 01:13:00,120 --> 01:13:01,550 Chúng là những món quà. 1185 01:13:02,600 --> 01:13:03,570 Norman, không. 1186 01:13:03,590 --> 01:13:06,220 Yên tĩnh, lapdog. - Anh không biết anh đang nói về cái gì. 1187 01:13:06,280 --> 01:13:11,170 Tôi nhìn anh sâu thẳm sau đôi mắt hèn nhát của Norman. 1188 01:13:12,370 --> 01:13:17,670 Chiến đấu, để có mọi thứ bạn muốn, 1189 01:13:17,720 --> 01:13:21,270 Trong khi thế giới cố gắng làm cho bạn lựa chọn. 1190 01:13:23,150 --> 01:13:26,310 Các vị thần không cần phải lựa chọn. 1191 01:13:28,480 --> 01:13:29,880 Chúng ta nắm lấy. 1192 01:13:29,980 --> 01:13:31,740 Có thể, chạy đi! 1193 01:13:54,900 --> 01:13:57,970 Ôi Chúa ơi. Anh đã làm gì? 1194 01:13:58,110 --> 01:14:00,170 Trước đây anh thích em hơn. 1195 01:14:09,060 --> 01:14:12,470 Lên đây! Anh ta ở trên lầu. Đó là người đàn ông từ cây cầu. 1196 01:14:35,140 --> 01:14:36,860 Anh có thấy không? 1197 01:15:02,520 --> 01:15:04,240 Thoát khỏi tôi! 1198 01:15:13,350 --> 01:15:16,120 Đủ mạnh để có tất cả... 1199 01:15:18,990 --> 01:15:20,910 Quá yếu để chấp nhận điều đó! 1200 01:15:56,120 --> 01:15:57,710 Bây giờ tôi có anh. 1201 01:15:59,650 --> 01:16:01,770 Tôi đã nói với bạn rằng đó sẽ là một hậu quả! 1202 01:16:19,840 --> 01:16:21,760 Điểm yếu của anh, Peter... 1203 01:16:22,050 --> 01:16:23,580 Anh ta phải làm thế. 1204 01:16:23,810 --> 01:16:25,880 Nó đang bóp cổ anh. 1205 01:16:26,540 --> 01:16:28,470 Bạn có thể cảm thấy 1206 01:16:36,100 --> 01:16:37,610 Nó không hoạt động. 1207 01:16:38,670 --> 01:16:40,270 Norman đã đúng. 1208 01:16:40,520 --> 01:16:43,170 Anh ta lấy nó từ cô. Thật thảm hại. 1209 01:16:43,520 --> 01:16:44,590 Cơn đau! 1210 01:16:48,750 --> 01:16:50,750 Anh đã cố sửa cho tôi... 1211 01:16:51,330 --> 01:16:53,010 Mej, idi... Mej... 1212 01:16:53,040 --> 01:16:55,130 Tôi sẽ sửa cho anh ngay bây giờ. 1213 01:16:58,920 --> 01:17:00,430 Có thể, chạy, xin vui lòng ... 1214 01:17:03,970 --> 01:17:04,730 Mej! 1215 01:17:10,900 --> 01:17:13,260 Piter, Piter, Piter... 1216 01:17:13,800 --> 01:17:16,570 Không có hành động tốt nào không bị trừng phạt. 1217 01:17:17,470 --> 01:17:19,630 Bạn có thể cảm ơn tôi sau. 1218 01:17:25,570 --> 01:17:26,290 Sinh! 1219 01:17:56,280 --> 01:17:57,400 Tháng 5? - Peter... 1220 01:17:57,430 --> 01:17:59,200 Tháng 5, tháng 5... Tôi ở đây. 1221 01:18:03,770 --> 01:18:05,130 Tôi ở đây. 1222 01:18:05,970 --> 01:18:08,320 Em ổn chứ? - Ừ. Có. 1223 01:18:12,620 --> 01:18:13,650 Thực sự? 1224 01:18:13,680 --> 01:18:14,690 Cho đi. 1225 01:18:14,940 --> 01:18:16,830 Việc đó tốt. Chúng ta ổn, phải không? 1226 01:18:16,870 --> 01:18:17,360 Cho đi. 1227 01:18:17,390 --> 01:18:18,590 Cô ấy cúi đầu xuống. 1228 01:18:18,860 --> 01:18:20,120 Vâng, tôi cũng vậy. - Chỉ có vậy thôi. 1229 01:18:22,430 --> 01:18:24,070 Tôi nghĩ tôi bị gãy xương sườn. 1230 01:18:29,120 --> 01:18:30,540 Tất cả là lỗi của tôi, May. 1231 01:18:30,650 --> 01:18:33,090 Tất cả những gì tôi phải làm là lắng nghe Strange và để anh ấy gửi lại cho họ ... 1232 01:18:33,110 --> 01:18:34,450 Anh đã làm điều đúng đắn. 1233 01:18:35,430 --> 01:18:36,800 Họ sẽ bị giết. 1234 01:18:37,110 --> 01:18:38,290 Anh đã làm điều đúng đắn. 1235 01:18:38,660 --> 01:18:40,890 Đó không phải là trách nhiệm của tôi, May. 1236 01:18:44,660 --> 01:18:46,100 Norman nói gì? 1237 01:18:47,210 --> 01:18:48,860 Sứ mệnh đạo đức của tôi. Không. 1238 01:18:48,960 --> 01:18:51,540 Không, Peter. Nghe. Hãy nghe tôi nói. 1239 01:18:52,700 --> 01:18:53,950 Bạn có một món quà. 1240 01:18:55,300 --> 01:18:56,720 Bạn có quyền lực. 1241 01:18:57,550 --> 01:18:58,990 Với sức mạnh to lớn, 1242 01:18:59,100 --> 01:19:02,410 Cũng phải có trách nhiệm lớn lao. 1243 01:19:07,710 --> 01:19:08,720 Đó. Tôi biết. 1244 01:19:09,210 --> 01:19:11,120 Chúng ta hãy ra khỏi đây. 1245 01:19:11,140 --> 01:19:12,510 Được rồi, đi thôi. 1246 01:19:31,240 --> 01:19:33,040 Bị sao? Bạn có ổn không? 1247 01:19:33,190 --> 01:19:35,290 Vâng, anh không sao. Bị sao? 1248 01:19:36,790 --> 01:19:39,980 Nó chỉ giúp tôi... Nín thở... 1249 01:19:40,080 --> 01:19:41,880 Tốt. Hãy nín thở. Tôi ở đây. 1250 01:19:42,010 --> 01:19:43,200 Chúng ta sẽ dành thời gian, 1251 01:19:43,280 --> 01:19:44,410 Bạn bắt được hơi thở của bạn, và ... 1252 01:19:44,480 --> 01:19:46,300 Và chúng tôi sẽ đưa anh đến bác sĩ, được chứ? 1253 01:20:04,750 --> 01:20:05,760 Em ổn chứ? 1254 01:20:06,930 --> 01:20:08,270 Ai đó giúp. Tôi cần xe cứu thương. 1255 01:20:08,310 --> 01:20:09,790 Làm ơn, ai đó... 1256 01:20:09,950 --> 01:20:10,920 Bị sao? 1257 01:20:10,990 --> 01:20:14,330 Sự không có. Anh không sao. Anh không sao. 1258 01:20:16,230 --> 01:20:18,830 Tôi sẽ chỉ... Nín thở... 1259 01:20:18,930 --> 01:20:20,940 Tốt. Tôi ở đây. Tôi ở đây. 1260 01:20:21,260 --> 01:20:22,400 Tôi ở đây. 1261 01:20:29,260 --> 01:20:30,400 Chúng ta ổn. 1262 01:20:31,980 --> 01:20:33,150 Chỉ có anh và tôi. 1263 01:20:42,890 --> 01:20:43,890 Mej? 1264 01:20:50,580 --> 01:20:51,590 Mej? 1265 01:20:57,890 --> 01:20:59,670 Anh sẽ nhìn tôi, May? Vui lòng? 1266 01:21:07,780 --> 01:21:10,920 Mej? Mej? 1267 01:21:12,730 --> 01:21:13,510 Anh đang làm gì vậy, may? 1268 01:21:13,510 --> 01:21:16,650 Làm ơn, anh có thể thức dậy và nói chuyện với tôi được không? 1269 01:21:52,060 --> 01:21:53,180 Piter! 1270 01:21:57,460 --> 01:21:59,580 Tôi xin lỗi. Tôi rất tiếc. 1271 01:22:07,680 --> 01:22:08,650 Chạy! 1272 01:22:32,450 --> 01:22:33,760 Bi kịch. 1273 01:22:37,200 --> 01:22:39,090 Tôi còn nên gọi nó là gì nữa? 1274 01:22:39,940 --> 01:22:41,580 Còn cần phải nói gì nữa? 1275 01:22:42,300 --> 01:22:43,460 Quá tồi... 1276 01:22:44,330 --> 01:22:45,580 Phá hủy... 1277 01:22:46,140 --> 01:22:47,960 Bạn đã nhìn thấy nó bằng chính đôi mắt của mình. 1278 01:22:49,220 --> 01:22:51,960 Khi nào mọi người sẽ thức dậy và hiểu 1279 01:22:52,060 --> 01:22:54,480 Yeah ở khắp mọi nơi Spider-Man đi ... 1280 01:22:54,650 --> 01:22:57,830 Hỗn loạn và bất hạnh xảy ra sau đó. 1281 01:22:57,950 --> 01:23:02,580 Tất cả mọi thứ mà Spider-Man chạm vào đều sụp đổ. 1282 01:23:03,600 --> 01:23:07,990 Và chúng tôi, những người vô tội, ở lại để nhặt những mảnh vỡ. 1283 01:23:10,680 --> 01:23:12,380 J. Jonah Jameson, báo cáo. 1284 01:23:12,410 --> 01:23:13,700 Chúc ngủ ngon. 1285 01:23:14,320 --> 01:23:15,990 Chúa giúp tất cả chúng ta. 1286 01:23:43,350 --> 01:23:44,530 Vẫn không có gì? 1287 01:23:46,030 --> 01:23:47,040 Sinh. 1288 01:24:03,060 --> 01:24:04,180 Tôi sẽ đẩy anh ta. 1289 01:24:06,030 --> 01:24:08,360 Cái gì? Không! - Peter bảo tôi đợi, nhưng... 1290 01:24:09,930 --> 01:24:11,040 Tôi sẽ làm. 1291 01:24:11,070 --> 01:24:13,790 Tôi chỉ ước... Tôi chỉ muốn gặp anh ta. 1292 01:24:19,150 --> 01:24:20,580 Xuống? - Vậy thì sao? 1293 01:24:20,800 --> 01:24:22,040 Làm lại đi. 1294 01:24:22,310 --> 01:24:23,310 Cho đi. 1295 01:24:25,270 --> 01:24:27,100 Tôi chỉ ước chúng ta có thể nhìn thấy anh ta. 1296 01:24:30,340 --> 01:24:31,200 Tốt... 1297 01:24:31,750 --> 01:24:33,750 Tôi chỉ muốn gặp Peter. 1298 01:24:39,150 --> 01:24:40,550 Pháp sư! 1299 01:24:40,660 --> 01:24:42,730 Bạn đúng rồi. Tôi là ma thuật. 1300 01:24:43,730 --> 01:24:46,930 Có phải là anh ta không? - Vâng, có. Phải như vậy. 1301 01:24:47,000 --> 01:24:48,900 Piter. Piter! - Hej, Piter! 1302 01:24:48,970 --> 01:24:49,970 Piter! 1303 01:24:58,230 --> 01:24:59,940 Chào! 1304 01:25:00,230 --> 01:25:03,640 Không không. Không sao, không sao đâu. Tôi là một người tốt. 1305 01:25:05,470 --> 01:25:06,870 Tốt... 1306 01:25:09,560 --> 01:25:10,970 Bây giờ anh là ai? 1307 01:25:11,070 --> 01:25:12,330 Tôi là Peter Parker. 1308 01:25:12,430 --> 01:25:13,470 Không thể. 1309 01:25:13,610 --> 01:25:14,900 Tôi là Spider-Man. 1310 01:25:15,830 --> 01:25:18,270 Trong thế giới của tôi. Nhưng rồi, ngày hôm qua? 1311 01:25:18,840 --> 01:25:19,850 Tôi đã... 1312 01:25:21,710 --> 01:25:23,390 Tôi vừa ở đây. 1313 01:25:24,390 --> 01:25:25,400 Vau. 1314 01:25:27,790 --> 01:25:29,270 Lý thuyết dây... 1315 01:25:29,510 --> 01:25:31,460 Thực tế đa chiều... 1316 01:25:32,540 --> 01:25:34,510 Và sự chuyển động của vật chất. 1317 01:25:34,890 --> 01:25:35,890 Tất cả mọi thứ thực sự? 1318 01:25:36,040 --> 01:25:37,050 cho... 1319 01:25:37,220 --> 01:25:38,370 Hắn biết! 1320 01:25:39,610 --> 01:25:41,530 Điều này phải là do một câu thần chú. 1321 01:25:42,000 --> 01:25:43,110 Ma thuật? 1322 01:25:43,170 --> 01:25:44,910 Như ma thuật? - Không có phép thuật. 1323 01:25:44,930 --> 01:25:45,690 Không có phép thuật. - Không. 1324 01:25:45,720 --> 01:25:47,050 Và ở đây phép thuật là có thật? 1325 01:25:47,130 --> 01:25:48,120 Ý tôi là... - Im đi, Ned. 1326 01:25:48,240 --> 01:25:49,520 Không, nó không có thật. 1327 01:25:49,550 --> 01:25:50,560 Câm miệng. - Tôi nghĩ... 1328 01:25:50,750 --> 01:25:52,460 Có những pháp sư và những thứ tương tự, nhưng không có những thứ như ... 1329 01:25:52,480 --> 01:25:54,780 Cắt nó ra. Để dừng lại. 1330 01:25:55,420 --> 01:25:56,740 Chứng minh đi. - Chứng minh điều gì? 1331 01:25:56,770 --> 01:25:57,880 Đó là Peter Parker. 1332 01:25:57,940 --> 01:26:00,030 Tôi không mang theo giấy tờ tùy thân, anh biết không? 1333 01:26:00,050 --> 01:26:02,460 Bằng cách nào đó đánh bại tất cả mọi thứ với một siêu anh hùng vô danh? 1334 01:26:05,060 --> 01:26:06,280 Tại sao anh lại làm thế? 1335 01:26:06,330 --> 01:26:07,670 Hãy để tôi xem nếu bạn có tẻ. 1336 01:26:07,720 --> 01:26:09,660 Tôi có tingles, chỉ là không phải từ bánh mì. 1337 01:26:09,730 --> 01:26:13,780 Bạn không thể vứt bỏ bánh mì một lần nữa? Bạn là một người có lòng tin lớn. 1338 01:26:15,460 --> 01:26:16,560 Và tôi sẽ thích nó. 1339 01:26:22,510 --> 01:26:24,380 Bò xung quanh. - Bò xung quanh? 1340 01:26:24,520 --> 01:26:26,010 Có. - Không. 1341 01:26:26,040 --> 01:26:27,730 Bò xung quanh. - Tại sao tôi phải bò xung quanh? 1342 01:26:27,770 --> 01:26:29,340 Bởi vì như vậy là chưa đủ. - Thế là đủ rồi. 1343 01:26:29,380 --> 01:26:30,860 Không phải. - Vâng, đúng vậy. 1344 01:26:30,890 --> 01:26:33,190 Noah-uh. - Làm thế nào để tôi dính vào trần nhà? 1345 01:26:33,220 --> 01:26:34,260 Làm đi. 1346 01:26:35,950 --> 01:26:36,950 Xuống... 1347 01:26:36,990 --> 01:26:38,770 Nói với người đàn ông đó 1348 01:26:38,880 --> 01:26:42,560 để loại bỏ agiva ở góc. hả 1349 01:26:42,590 --> 01:26:45,410 Lola của tôi hỏi bạn nếu bạn chỉ có thể đặt một mạng nhện trong đó. 1350 01:26:46,100 --> 01:26:47,680 Nó cũng ở trên đó à? - Vâng. 1351 01:26:56,160 --> 01:26:57,320 Cảm ơn bạn. 1352 01:27:00,840 --> 01:27:02,250 Họ có tốt không? 1353 01:27:02,720 --> 01:27:03,600 Họ rất tốt. 1354 01:27:04,120 --> 01:27:05,120 Hiện tại. 1355 01:27:05,790 --> 01:27:08,440 Vì vậy, tôi đã mở sai cổng thông tin cho Peter Parker sai. 1356 01:27:08,620 --> 01:27:11,360 Yeah, tôi đoán bạn chỉ cần tiếp tục làm việc cho đến khi bạn tìm thấy một trong những phù hợp. 1357 01:27:11,390 --> 01:27:12,930 Than ôi- Không có ý xúc phạm. 1358 01:27:13,200 --> 01:27:14,380 Tốt. - Tốt lắm. 1359 01:27:14,460 --> 01:27:15,470 Anh giỏi lắm. 1360 01:27:17,570 --> 01:27:18,710 Tìm Peter Parker. 1361 01:27:18,750 --> 01:27:20,640 Còn mắt và bàn tay thì sao? 1362 01:27:21,180 --> 01:27:22,830 Tìm Peter Parker. 1363 01:27:25,030 --> 01:27:26,680 Tìm Peter Parker! 1364 01:27:35,590 --> 01:27:37,620 Tuyệt vời, nó chỉ là một người đàn ông ngẫu nhiên. 1365 01:27:38,090 --> 01:27:39,090 Xin chào. 1366 01:27:40,110 --> 01:27:42,810 Tôi hy vọng nó ổn, tôi vừa trải qua điều này ... 1367 01:27:44,160 --> 01:27:45,340 Nó vừa đóng cửa. 1368 01:27:46,730 --> 01:27:47,900 Bạn là peter 1369 01:27:48,810 --> 01:27:51,010 Có. Peter Parker. 1370 01:27:53,120 --> 01:27:54,640 Tôi... Tôi đã thấy hai người... 1371 01:27:57,260 --> 01:27:58,260 Xin chào. 1372 01:28:02,490 --> 01:28:03,420 Để chờ đợi. Anh ta là... 1373 01:28:03,450 --> 01:28:04,900 Anh ấy không phải là bạn của anh... 1374 01:28:20,990 --> 01:28:22,630 Wow, đó là... Vậy anh cũng là Spider-Man? 1375 01:28:22,690 --> 01:28:24,020 Tại sao anh không nói thế? 1376 01:28:24,070 --> 01:28:26,570 Tôi thường không quảng cáo nó. 1377 01:28:26,790 --> 01:28:29,050 Bằng cách nào đó anh ta giành chiến thắng tất cả mọi thứ với một siêu anh hùng vô danh. 1378 01:28:29,070 --> 01:28:30,450 Đó là những gì tôi vừa nói ... - Đó là những gì anh ấy vừa nói. 1379 01:28:30,500 --> 01:28:33,290 Cảm ơn anh? Bạn đang mở rộng một lần nữa. 1380 01:28:33,420 --> 01:28:36,480 Dọn dẹp tất cả rác của bạn ở đây. 1381 01:28:36,500 --> 01:28:40,010 Còn anh? Anh biết tôi muốn ngôi nhà này của chúng ta, được rồi. 1382 01:28:40,050 --> 01:28:43,090 Nhưng nhìn xem, bụi bẩn ở đây, bụi bẩn ở đó. 1383 01:28:43,190 --> 01:28:46,200 Lola của tôi hỏi anh có thể dọn dẹp lưới mà anh vừa bắn không. 1384 01:28:46,270 --> 01:28:47,290 Ồ. Xin lỗi, Lola. 1385 01:28:47,330 --> 01:28:48,370 Vâng, tất nhiên rồi. 1386 01:28:48,400 --> 01:28:49,550 Tôi sẽ đi ngủ. 1387 01:28:49,780 --> 01:28:50,790 Chúc ngủ ngon, Lola. 1388 01:28:52,640 --> 01:28:55,410 Điều này nghe có vẻ hơi kỳ lạ, nhưng ... 1389 01:28:55,500 --> 01:28:58,690 Tôi đã cố gắng tìm bạn của anh kể từ khi tôi đến. 1390 01:28:59,840 --> 01:29:01,750 Tôi chỉ có cảm giác rằng... 1391 01:29:03,640 --> 01:29:04,930 Rằng anh ấy cần sự giúp đỡ của tôi. 1392 01:29:05,010 --> 01:29:06,110 Sự giúp đỡ của chúng tôi. 1393 01:29:08,470 --> 01:29:09,480 Anh ta làm việc. 1394 01:29:09,650 --> 01:29:10,790 Chúng tôi không biết hắn ở đâu. 1395 01:29:10,900 --> 01:29:11,900 Và, um... 1396 01:29:12,060 --> 01:29:14,970 Thành thật mà nói, ngay bây giờ, chúng tôi là tất cả những gì anh ấy thực sự còn lại. 1397 01:29:16,750 --> 01:29:19,250 Có chỗ nào không sao. 150V 01:29:19,845 --> 01:29:23,503 Rằng anh ta có thể đi những gì nó có ý nghĩa với anh ta? 1398 01:29:25,230 --> 01:29:26,240 Như... 1399 01:29:26,780 --> 01:29:28,430 Một nơi để đi chỉ... 1400 01:29:28,550 --> 01:29:30,050 Tránh xa tất cả? 1401 01:29:33,250 --> 01:29:36,200 Đối với tôi, đó là đỉnh của tòa nhà Chrysler. 1402 01:29:36,640 --> 01:29:38,110 Empire State. 1403 01:29:38,850 --> 01:29:39,850 Quan điểm tốt hơn. 1404 01:29:39,880 --> 01:29:41,060 Đó là một cảnh tượng ngọt ngào. 1405 01:29:43,960 --> 01:29:44,970 Cho đi. 1406 01:29:45,790 --> 01:29:48,530 Vâng, tôi nghĩ rằng tôi biết chính xác nó sẽ ở đâu. 1407 01:30:33,630 --> 01:30:34,640 Peter, có... 1408 01:30:36,140 --> 01:30:38,280 Có những người ở đây... 1409 01:30:38,740 --> 01:30:39,740 Ai? 1410 01:30:49,230 --> 01:30:50,860 Ê. Chờ đã, chờ đã, wow. 1411 01:30:55,720 --> 01:30:57,250 Tôi xin lỗi... 1412 01:30:58,260 --> 01:30:59,970 Ôi đi đi. 1413 01:31:03,070 --> 01:31:05,300 Đó. Tôi xin lỗi. 1414 01:31:07,670 --> 01:31:08,940 Tôi có rất ít hiểu biết về những gì bạn đang trải qua ... 1415 01:31:08,970 --> 01:31:11,230 Không, làm ơn đừng nói với tôi là anh biết tôi đang trải qua những gì. 1416 01:31:12,180 --> 01:31:13,190 Tốt. 1417 01:31:13,220 --> 01:31:14,890 Cô ấy đi rồi. 1418 01:31:17,690 --> 01:31:18,910 Tất cả là lỗi của tôi. 1419 01:31:22,960 --> 01:31:24,390 Cô ấy chết không vì bất cứ điều gì. 1420 01:31:28,150 --> 01:31:30,310 Vì vậy, tôi sẽ làm những gì tôi cần làm ngay từ đầu. 1421 01:31:30,330 --> 01:31:32,210 Peter... - Làm ơn đừng. 1422 01:31:33,500 --> 01:31:36,820 Anh không thuộc về nơi này. Bất kỳ ai trong số các bạn, vì vậy tôi sẽ gửi bạn về nhà. 1423 01:31:38,380 --> 01:31:40,420 Những người khác đến từ thế giới của bạn, phải không? 1424 01:31:41,300 --> 01:31:42,430 Vì vậy, bạn đối phó với nó. 1425 01:31:42,840 --> 01:31:44,460 Nếu họ chết, nếu bạn giết họ... 1426 01:31:45,870 --> 01:31:47,140 Tùy thuộc vào anh. 1427 01:31:48,030 --> 01:31:49,260 Đó không phải là vấn đề của tôi. 1428 01:31:49,610 --> 01:31:50,830 Tôi không quan tâm nữa. 1429 01:31:52,290 --> 01:31:53,300 Tôi xong rồi. 1430 01:31:58,200 --> 01:32:00,370 Tôi thực sự xin lỗi vì đã đưa anh vào chuyện này. 1431 01:32:04,130 --> 01:32:05,580 Nhưng bây giờ bạn phải về nhà. 1432 01:32:08,310 --> 01:32:09,400 Chúc may mắn. 1433 01:32:14,870 --> 01:32:16,570 Chú Ben của tôi đã bị giết. 1434 01:32:18,250 --> 01:32:19,470 Đó là lỗi của tôi. 1435 01:32:20,870 --> 01:32:22,110 Tôi đã mất... 1436 01:32:25,010 --> 01:32:26,710 Tôi đã mất Gwen. của tôi... 1437 01:32:28,220 --> 01:32:29,560 Cô ấy là MJ của tôi. 1438 01:32:32,170 --> 01:32:33,420 Tôi không thể cứu cô ấy. 1439 01:32:35,440 --> 01:32:37,610 Tôi sẽ không bao giờ có thể tha thứ cho bản thân vì điều đó. 1440 01:32:40,610 --> 01:32:42,670 Nhưng tôi vẫn tiếp tục. Cố gắng... 1441 01:32:43,710 --> 01:32:45,920 Cố gắng tiếp tục. Cô ấy đã cố gắng để tiếp tục là ... 1442 01:32:47,730 --> 01:32:49,800 Người nhện hàng xóm thân thiện, bởi vì 1443 01:32:49,820 --> 01:32:51,280 Tôi biết anh sẽ muốn điều đó. 1444 01:32:51,310 --> 01:32:52,190 Nhưng... 1445 01:32:52,670 --> 01:32:54,200 Đến một lúc nào đó, tôi chỉ... 1446 01:32:54,250 --> 01:32:55,900 Tôi ngừng đánh nữa. 1447 01:32:59,900 --> 01:33:01,020 Tôi rất tức giận. 1448 01:33:03,410 --> 01:33:04,470 Tôi phẫn nộ. 1449 01:33:06,180 --> 01:33:10,390 Anh chỉ không muốn em kết thúc như... Giống như tôi. 1450 01:33:12,050 --> 01:33:14,340 Đêm Ben chết, 1451 01:33:15,400 --> 01:33:18,060 Tôi bắt được người đàn ông mà tôi nghĩ anh ta đã làm. 1452 01:33:19,540 --> 01:33:21,230 Tôi muốn anh ta chết. 1453 01:33:23,680 --> 01:33:25,340 Tôi đã có những gì tôi muốn. 1454 01:33:27,680 --> 01:33:29,400 Không tốt hơn. 1455 01:33:33,360 --> 01:33:35,640 Phải mất một thời gian dài tôi mới... 1456 01:33:37,500 --> 01:33:39,640 Hãy học cách vượt qua bóng tối đó. 1457 01:33:42,490 --> 01:33:43,890 Tôi muốn giết anh ta. 1458 01:33:46,640 --> 01:33:48,000 Tôi muốn xé nó ra. 1459 01:33:52,050 --> 01:33:54,060 Tôi vẫn có thể nghe thấy giọng nói của cô ấy trong đầu. 1460 01:33:59,320 --> 01:34:03,450 Ngay cả sau khi cô ấy bị thương, cô ấy nói với tôi rằng chúng tôi đã làm điều đúng đắn. 1461 01:34:12,840 --> 01:34:14,840 Cô ấy nói với tôi rằng với sức mạnh tuyệt vời ... 1462 01:34:16,230 --> 01:34:18,550 Trách nhiệm lớn lao đến. 1463 01:34:23,620 --> 01:34:25,330 Chờ gì? Làm sao anh biết được điều đó? 1464 01:34:25,410 --> 01:34:26,930 Chú Ben nói vậy. 1465 01:34:27,020 --> 01:34:28,370 Ngày anh ta chết. 1466 01:34:32,690 --> 01:34:34,900 Có lẽ cô ấy đã không chết một cách vô ích, Peter. 1467 01:34:44,830 --> 01:34:46,540 Ok so... 1468 01:34:46,670 --> 01:34:49,270 Konors, Marko, Dilon i... 1469 01:34:50,890 --> 01:34:54,970 Nghe này, tôi nghĩ tôi có thể sửa các thiết bị cho Dillon và Mark, nhưng những thiết bị khác... 1470 01:34:55,500 --> 01:34:57,380 Tôi có Connors. Tôi đã chữa khỏi cho anh ta một lần trước đây, 1471 01:34:57,380 --> 01:34:58,340 Vì vậy, nó không có gì đáng sợ. 1472 01:35:00,060 --> 01:35:01,380 Cái gì? Không phải là vấn đề lớn. 1473 01:35:01,560 --> 01:35:02,590 Tuyệt. 1474 01:35:03,130 --> 01:35:04,490 Đó. Điều đó thật tuyệt. 1475 01:35:07,150 --> 01:35:10,240 Tôi nghĩ tôi có thể làm thuốc chống dịch cho bác sĩ Osborne. 1476 01:35:10,940 --> 01:35:12,780 Tôi đã suy nghĩ về nó trong một thời gian dài. 1477 01:35:16,040 --> 01:35:17,480 Tôi phải chữa khỏi tất cả. 1478 01:35:17,680 --> 01:35:18,690 Có đúng không? 1479 01:35:20,040 --> 01:35:20,980 Đúng vậy. 1480 01:35:22,620 --> 01:35:24,130 Đó là những gì chúng tôi làm. 1481 01:35:32,360 --> 01:35:33,140 Cái gì? 1482 01:35:33,910 --> 01:35:35,660 Nó dành cho anh. 1483 01:35:53,610 --> 01:35:54,620 Như vậy... 1484 01:35:55,390 --> 01:35:57,140 Bạn cũng có một người bạn tốt nhất? 1485 01:35:58,890 --> 01:35:59,890 Tôi đã làm. 1486 01:36:02,000 --> 01:36:03,230 Có phải anh không? 1487 01:36:04,790 --> 01:36:06,300 Anh ấy đã chết trong vòng tay tôi. 1488 01:36:08,200 --> 01:36:09,850 Sau khi hắn cố giết tôi. 1489 01:36:12,000 --> 01:36:13,300 Thật đau lòng. 1490 01:36:24,170 --> 01:36:25,870 Chạy chẩn đoán. 1491 01:36:26,200 --> 01:36:27,210 Tốt. 1492 01:36:36,730 --> 01:36:37,860 Này, anh có sao không? 1493 01:36:38,800 --> 01:36:40,340 Vâng, tôi không sao. 1494 01:36:44,700 --> 01:36:46,140 Anh không xứng đáng với điều này. 1495 01:36:47,560 --> 01:36:48,840 Tôi đã hủy hoại cuộc sống của anh... 1496 01:36:48,870 --> 01:36:50,480 Ê. Không không không không. 1497 01:36:51,640 --> 01:36:53,650 Nhìn tôi kìa. Tôi ở đây. 1498 01:36:54,980 --> 01:36:56,330 Tôi sẽ không đi đâu cả. 1499 01:36:57,710 --> 01:37:00,810 Chúng ta sẽ trải qua chuyện này. Chúng ta sẽ cùng nhau trải qua. 1500 01:37:01,920 --> 01:37:02,920 Ok? 1501 01:37:04,630 --> 01:37:05,640 Tốt. 1502 01:37:23,830 --> 01:37:25,220 Bạn có ai đó không 1503 01:37:26,070 --> 01:37:26,980 Sinh. 1504 01:37:28,410 --> 01:37:31,640 Tôi không có thời gian cho những thứ của Peter Parker... 1505 01:37:31,790 --> 01:37:32,980 Bạn biết? 1506 01:37:34,960 --> 01:37:35,890 Chăng? 1507 01:37:36,990 --> 01:37:39,370 Hơi... phức tạp. 1508 01:37:40,050 --> 01:37:41,190 Tôi hiểu. 1509 01:37:41,280 --> 01:37:43,480 Tôi đoán điều đó không nằm trong kế hoạch cho những người như chúng tôi. 1510 01:37:43,760 --> 01:37:44,760 Tốt... 1511 01:37:45,350 --> 01:37:46,650 Tôi sẽ không bỏ cuộc. 1512 01:37:46,860 --> 01:37:48,190 Phải mất một thời gian, nhưng... 1513 01:37:48,440 --> 01:37:49,700 Chúng tôi đã làm được. 1514 01:37:49,790 --> 01:37:51,160 Đó? - Vâng. 1515 01:37:51,310 --> 01:37:52,420 Tôi và... 1516 01:37:52,890 --> 01:37:53,920 MJ. 1517 01:37:55,570 --> 01:37:57,220 MJ của tôi. Cô ấy, uh... 1518 01:37:58,440 --> 01:38:00,060 Nó đang trở nên khó hiểu, hả? 1519 01:38:02,640 --> 01:38:03,270 Piter? 1520 01:38:03,300 --> 01:38:05,840 Đó? Ồ, tôi xin lỗi. Ý anh là... - Vâng? Ồ, tôi xin lỗi. Ý anh là... 1521 01:38:06,890 --> 01:38:07,880 Piter-Piter. 1522 01:38:07,890 --> 01:38:09,520 Tên chúng tôi là Peter, Ned. - Vâng. Peter? 1523 01:38:09,540 --> 01:38:10,580 Piter Parker? 1524 01:38:10,610 --> 01:38:12,640 Giống. - Tất cả chúng ta đều là Peter Parker. 1525 01:38:12,910 --> 01:38:14,030 Máy tính! 1526 01:38:15,610 --> 01:38:17,170 Ồ, tôi đã sẵn sàng. - Vâng, tôi cũng vậy. 1527 01:38:17,210 --> 01:38:22,120 Được rồi, à... Bây giờ, tất cả những gì chúng ta phải làm là dụ những kẻ này đến một nơi nào đó, phải không? 1528 01:38:22,360 --> 01:38:24,930 Cố gắng chữa trị cho họ trong khi họ cố gắng 1529 01:38:24,950 --> 01:38:27,230 Để giết chúng tôi, sau đó đưa họ về nhà. 1530 01:38:27,450 --> 01:38:28,860 Bạn đang sử dụng một chiếc hộp ma thuật? 1531 01:38:28,930 --> 01:38:30,120 Đó là kế hoạch. 1532 01:38:30,200 --> 01:38:31,870 Vì vậy, họ muốn đi đến trận chiến mặc quần áo như 1533 01:38:31,910 --> 01:38:34,320 Tuyệt vời, mục sư trẻ, hay bạn có bộ đồ của riêng bạn? 1534 01:38:36,500 --> 01:38:37,210 Tốt. 1535 01:38:37,240 --> 01:38:38,590 Đây là hộp mực web của bạn. 1536 01:38:38,620 --> 01:38:39,690 Cảm ơn Ned. 1537 01:38:39,770 --> 01:38:40,950 Nó để làm gì? 1538 01:38:41,260 --> 01:38:44,110 Đây là chất lỏng web của tôi. Đây là dành cho các game bắn súng web của tôi. Tại sao? 1539 01:38:47,540 --> 01:38:49,190 Điều đó đến từ anh? - Vâng. 1540 01:38:49,290 --> 01:38:51,270 Bạn không thể làm điều đó, phải không? - Không. 1541 01:38:51,310 --> 01:38:52,640 Làm thế nào trên trái đất là ... 1542 01:38:52,660 --> 01:38:54,250 Dù sao, chúng ta đang tránh đường. Hãy nhìn vào điều này 1543 01:38:54,270 --> 01:38:56,070 Chúng ta sẽ làm điều này ở đâu, được chứ? Nó bị cô lập, 1544 01:38:56,100 --> 01:38:57,860 Vì vậy, không ai nên bị tổn thương. 1545 01:38:58,380 --> 01:39:00,750 Chúng tôi vẽ chúng ở đó bằng một cái hộp, đó là điều duy nhất mọi người muốn. 1546 01:39:00,790 --> 01:39:02,670 Tất cả những gì chúng ta phải làm là tìm ra cách để đạt được điều đó. 1547 01:39:02,700 --> 01:39:04,040 Chúng ta có thể đi qua đó. 1548 01:39:04,070 --> 01:39:05,240 Cái gì? - Bây giờ tôi là ma thuật. 1549 01:39:05,320 --> 01:39:06,920 Vâng, không, không. Anh ấy nói đúng. Anh ta có thể. Anh ta có thể. 1550 01:39:06,950 --> 01:39:08,280 Vâng, chúng tôi đã thấy anh ta. - Vâng. Đúng vậy. 1551 01:39:09,020 --> 01:39:11,220 Chờ đã, thật sao? - Tôi có phép thuật của Bác sĩ Strange. 1552 01:39:11,270 --> 01:39:12,280 Cái gì? - Vâng! 1553 01:39:12,930 --> 01:39:14,040 Và anh hứa với em... 1554 01:39:14,070 --> 01:39:16,280 Tôi sẽ không biến thành một siêu ác nhân và cố giết anh. 1555 01:39:18,810 --> 01:39:19,820 Tốt... 1556 01:39:20,830 --> 01:39:21,980 Cảm ơn bạn. 1557 01:39:26,840 --> 01:39:27,840 Hm... 1558 01:39:28,210 --> 01:39:30,590 Được. Tất cả hoặc không có gì. Anh luôn nói gì? 1559 01:39:31,220 --> 01:39:32,550 Nếu bạn mong đợi sự thất vọng... 1560 01:39:32,580 --> 01:39:33,590 Không không... 1561 01:39:35,190 --> 01:39:36,390 Chúng ta phải bẻ mông. 1562 01:39:37,160 --> 01:39:38,160 Tốt. 1563 01:39:38,550 --> 01:39:39,560 Lek. 1564 01:39:39,980 --> 01:39:41,150 Chữa lành cái mông nhỏ của bạn. 1565 01:39:41,400 --> 01:39:42,620 Chữa lành cái mông đó. 1566 01:39:45,150 --> 01:39:46,700 Kính thưa các Quý ông và Quý bà... 1567 01:39:46,730 --> 01:39:48,460 Dòng loại bugle vừa nhận được cuộc gọi 1568 01:39:48,490 --> 01:39:51,910 Từ không ai khác đến một kẻ chạy trốn được gọi là Spider-Man. 1569 01:39:51,930 --> 01:39:54,500 Mới từ cơn thịnh nộ của mình ở Queens. 1570 01:39:55,270 --> 01:39:59,520 Peter Parker... Bạn đang bán tuyên truyền nguy hiểm nào? 1571 01:39:59,570 --> 01:40:01,440 Chỉ là sự thật thôi. - Chắc chắn rồi. 1572 01:40:01,520 --> 01:40:02,710 Đó là sự thật... 1573 01:40:03,960 --> 01:40:05,770 Tất cả những điều này là lỗi của tôi. 1574 01:40:05,790 --> 01:40:08,700 Tôi vô tình đưa những người nguy hiểm này đến đây. 1575 01:40:08,890 --> 01:40:10,300 Hắn thừa nhận! 1576 01:40:10,470 --> 01:40:12,020 Nếu những người này đang xem... 1577 01:40:14,130 --> 01:40:16,110 Chỉ cần biết rằng tôi thực sự đã cố gắng để giúp bạn. 1578 01:40:17,490 --> 01:40:18,740 Tôi đã có thể giết anh. 1579 01:40:20,320 --> 01:40:22,270 Mọi lúc, nhưng tôi đã không làm thế. 1580 01:40:24,580 --> 01:40:27,130 Bởi vì dì May của tôi đã dạy tôi rằng mọi người đều xứng đáng có cơ hội thứ hai. 1581 01:40:27,840 --> 01:40:28,910 Và đó là lý do tại sao tôi ở đây. 1582 01:40:28,940 --> 01:40:30,770 Và chính xác thì nó ở đâu? 1583 01:40:32,700 --> 01:40:34,710 Một nơi đại diện cho một cơ hội thứ hai. 1584 01:40:37,600 --> 01:40:40,170 Tượng Nữ thần Tự do? Chúa ơi, mọi người! Anh ấy là 1585 01:40:40,190 --> 01:40:43,340 về việc phá hủy một địa danh quốc gia khác. 1586 01:40:43,700 --> 01:40:45,310 Thế giới, nếu bạn nhìn... 1587 01:40:45,330 --> 01:40:47,010 Tin tôi đi, cả thế giới đang theo dõi. 1588 01:40:48,190 --> 01:40:49,370 Chúc tôi may mắn. 1589 01:40:51,190 --> 01:40:53,510 Khu phố Spider-Man thân thiện của bạn sẽ thực sự được chào đón. 1590 01:40:59,970 --> 01:41:02,180 Được rồi, các bạn. Nó có thể là bất cứ lúc nào. 1591 01:41:02,330 --> 01:41:04,280 Có. Gần như xong rồi. 1592 01:41:09,290 --> 01:41:14,360 Mack là người dễ thương nhất từ trước đến nay. 1593 01:41:14,470 --> 01:41:15,740 Trước khi đột nhập vào... 1594 01:41:16,740 --> 01:41:18,170 hồ bơi lươn điện. 1595 01:41:18,500 --> 01:41:19,500 Sẽ là thế. 1596 01:41:22,130 --> 01:41:23,500 Evo ga... 1597 01:41:26,090 --> 01:41:27,280 Anh có sao không? 1598 01:41:27,590 --> 01:41:28,640 Lưng tôi. 1599 01:41:28,710 --> 01:41:31,740 Anh ấy cứng nhắc từ tất cả các cú swing, tôi đoán vậy. 1600 01:41:31,830 --> 01:41:33,590 Ồ, yeah, không, tôi cũng bị đau lưng. 1601 01:41:33,630 --> 01:41:34,850 Thực sự? - Vâng. 1602 01:41:35,400 --> 01:41:36,800 Anh có muốn tôi phá vỡ nó không? 1603 01:41:37,790 --> 01:41:38,800 Cho đi. 1604 01:41:39,060 --> 01:41:40,390 Điều đó sẽ rất tuyệt. 1605 01:41:41,760 --> 01:41:42,450 Bạn sẵn sàng chưa? 1606 01:41:42,490 --> 01:41:43,120 Cho đi. 1607 01:41:46,940 --> 01:41:48,150 Tốt. 1608 01:41:49,000 --> 01:41:50,010 Thế nào rồi? 1609 01:41:50,040 --> 01:41:51,050 Vau. 1610 01:41:52,300 --> 01:41:53,400 Tốt. - Có đúng không? 1611 01:41:53,450 --> 01:41:54,450 Tốt hơn. - Vâng. 1612 01:41:54,540 --> 01:41:55,540 Vau. 1613 01:41:58,970 --> 01:42:00,260 Chúa ơi, điều này thật tuyệt. 1614 01:42:00,480 --> 01:42:01,870 Tôi luôn muốn có anh em. 1615 01:42:03,510 --> 01:42:06,490 Vì vậy, bạn có muốn làm cho chất lỏng mạng của riêng bạn trong cơ thể của bạn? 1616 01:42:06,610 --> 01:42:08,360 Tôi không muốn nói về chuyện này. 1617 01:42:08,400 --> 01:42:09,680 Không, tôi không muốn... 1618 01:42:09,710 --> 01:42:11,130 Họ đang trêu chọc tôi à? - Không không. Không không. 1619 01:42:11,200 --> 01:42:12,670 Anh ta không trêu chọc cô. Chỉ là... 1620 01:42:13,470 --> 01:42:15,290 Chúng tôi không thể làm điều đó, vì vậy chúng tôi, tất nhiên, 1621 01:42:15,300 --> 01:42:17,310 Tò mò về cách hoạt động của tình huống web của bạn. 1622 01:42:17,330 --> 01:42:18,150 Chỉ có vậy thôi. 1623 01:42:18,180 --> 01:42:20,080 Nếu đó là chuyện cá nhân, tôi không muốn bận tâm. Tôi chỉ nghĩ nó rất tuyệt. 1624 01:42:20,110 --> 01:42:21,960 Không. Ước gì tôi có thể nói với bạn, 1625 01:42:21,960 --> 01:42:23,700 Nhưng nó giống như, tôi không làm điều đó ... 1626 01:42:23,730 --> 01:42:24,740 Như thể tôi không... 1627 01:42:24,960 --> 01:42:27,530 Giống như, tôi không thở. Giống như, hơi thở chỉ xảy ra. 1628 01:42:27,570 --> 01:42:28,170 Vau. 1629 01:42:28,200 --> 01:42:30,570 Giống như, bạn chỉ cần ra khỏi cổ tay của bạn, hoặc ... 1630 01:42:31,030 --> 01:42:32,880 Anh ta có đi ra nơi khác không? 1631 01:42:32,930 --> 01:42:34,600 Chỉ... Chỉ là cổ tay thôi. 1632 01:42:34,650 --> 01:42:37,160 Chưa bao giờ phải chặn web? Bởi vì tôi liên tục hết lưới. 1633 01:42:37,180 --> 01:42:39,070 Tôi phải tự làm phòng thí nghiệm. 1634 01:42:39,360 --> 01:42:41,110 Và đó là một rắc rối. 1635 01:42:41,140 --> 01:42:42,850 Nghe có vẻ như một rắc rối. 1636 01:42:42,870 --> 01:42:45,380 Nhưng trên thực tế, tôi đã làm như anh đã nói. Tôi giống như... 1637 01:42:45,560 --> 01:42:47,370 Tôi đã có một khối web. - Tại sao? 1638 01:42:47,620 --> 01:42:49,520 Những điều về cuộc khủng hoảng hiện sinh 1639 01:42:49,550 --> 01:42:51,070 Vâng, đừng bắt đầu với điều đó. 1640 01:42:51,090 --> 01:42:52,090 Xin chào... 1641 01:42:52,340 --> 01:42:55,290 Một số nhân vật phản diện điên rồ nhất mà bạn từng chiến đấu là gì? 1642 01:42:55,440 --> 01:42:57,220 Dường như bạn đã gặp một số người trong số họ. 1643 01:42:57,580 --> 01:42:58,800 Đó là một câu hỏi hay. 1644 01:42:58,870 --> 01:42:59,940 Tôi đã đấu tranh với... 1645 01:43:00,070 --> 01:43:01,370 người nước ngoài... 1646 01:43:01,460 --> 01:43:03,700 Làm bằng đất sét đen một lần. 1647 01:43:03,770 --> 01:43:05,830 Ra khỏi câu hỏi! Tôi cũng đã chiến đấu với một người ngoài hành tinh. 1648 01:43:05,920 --> 01:43:07,180 Trên trái đất và trong không gian. 1649 01:43:07,230 --> 01:43:08,230 Ồ. - Vâng. Nó có màu tím. 1650 01:43:08,250 --> 01:43:09,510 Tôi muốn chiến đấu với một người ngoài hành tinh. 1651 01:43:09,530 --> 01:43:11,070 Tôi vẫn vậy, giống như... 1652 01:43:11,110 --> 01:43:13,260 Rằng bạn đã chiến đấu với một người ngoài hành tinh, trong không gian. 1653 01:43:14,030 --> 01:43:15,020 Tôi khốn khổ. 1654 01:43:15,090 --> 01:43:16,990 Giống như, tôi đã chiến đấu với một người Nga trong ... 1655 01:43:17,270 --> 01:43:18,840 Giống như một cỗ máy tê giác. 1656 01:43:18,880 --> 01:43:21,280 Này, chúng ta có thể tua lại nó trở lại "I'm Chrome" không? 1657 01:43:21,310 --> 01:43:22,500 Bởi vì anh không làm thế. 1658 01:43:22,520 --> 01:43:24,850 Cảm ơn anh. Không, phải. Tôi đánh giá cao điều đó, tôi không nói rằng tôi đau khổ. 1659 01:43:24,880 --> 01:43:26,880 Nhưng đó chỉ là một câu chuyện về bản thân bạn, có lẽ chúng ta nên, bạn biết đấy ... 1660 01:43:26,910 --> 01:43:28,070 Vâng, nghe này... - Xin vui lòng ... 1661 01:43:28,090 --> 01:43:29,890 Bạn là... Anh thật tuyệt vời. 1662 01:43:30,090 --> 01:43:31,690 Chỉ để nhận anh ta trong một phút. 1663 01:43:31,710 --> 01:43:34,230 Vâng, vâng, vâng. - Anh... Anh thật tuyệt vời. 1664 01:43:34,290 --> 01:43:35,580 Tôi đoán là có. - Anh thật tuyệt vời. 1665 01:43:35,600 --> 01:43:36,960 Cảm ơn bạn. - Anh định nói thế à? 1666 01:43:36,980 --> 01:43:38,710 Không, tôi phải nghe điều đó. Cảm ơn bạn. 1667 01:43:39,610 --> 01:43:42,030 Được rồi, tập trung. Anh có cảm nhận được không? 1668 01:43:42,090 --> 01:43:42,960 Cho đi. 1669 01:43:50,620 --> 01:43:51,790 Chuyện gì vậy, Peter? 1670 01:43:54,470 --> 01:43:56,250 Bạn thích tin tức mới như thế nào? 1671 01:43:57,260 --> 01:44:01,460 Nghe này, đưa nó cho tôi, tôi sẽ phá hủy nó. 1672 01:44:01,980 --> 01:44:03,870 Nhưng tôi sẽ để anh sống. 1673 01:44:04,460 --> 01:44:06,640 Đừng biến tôi thành kẻ giết người, Peter. 1674 01:44:08,870 --> 01:44:10,600 Được rồi, các bạn. Đây rồi. 1675 01:44:17,040 --> 01:44:18,280 Này, Mak! 1676 01:44:18,490 --> 01:44:19,990 Tôi nhớ anh, anh bạn! 1677 01:44:22,630 --> 01:44:24,440 Được rồi, MJ, ngẩng đầu lên! 1678 01:44:25,470 --> 01:44:26,900 Tôi hiểu! Đóng nó lại. 1679 01:44:30,810 --> 01:44:32,690 Được rồi... - Tôi biết. 1680 01:44:32,730 --> 01:44:34,400 Tại sao nó không đóng cửa? - Tôi không biết... 1681 01:44:34,460 --> 01:44:35,990 Bạn đã đóng cửa trước đây chưa? Không? 1682 01:44:36,010 --> 01:44:38,140 Không. Ý tôi là, tôi đã mở một số. 1683 01:44:46,210 --> 01:44:49,420 Max, Max, Max. Chúng ta có thể nói chuyện một lúc được không? Chỉ có anh và em, chỉ... 1684 01:44:49,630 --> 01:44:52,900 Xem ai xuất hiện! Người bạn cũ spider men của chúng tôi. 1685 01:44:53,070 --> 01:44:55,100 Tôi đang cố cứu anh, Max. Đó là tất cả những gì tôi từng muốn. 1686 01:44:55,160 --> 01:44:56,890 Anh không cố cứu tôi. - Tôi đang cố gắng. 1687 01:44:56,940 --> 01:44:58,870 Anh thậm chí còn không còn là chuyện vớ vẩn nữa. 1688 01:44:59,340 --> 01:45:02,470 Đừng lo lắng cho tôi. Tôi sẽ được cứu. 1689 01:45:05,520 --> 01:45:07,460 Tôi đã nhận được sự chú ý của anh ấy, bây giờ thì sao? 1690 01:45:07,480 --> 01:45:09,110 Mở lồng ra! 1691 01:45:09,710 --> 01:45:11,910 Chỉ để biết thông tin của bạn, Lizard cũng ở đây. 1692 01:45:13,980 --> 01:45:15,820 Các bạn, kiểm tra thông tin liên lạc, xin chào. 1693 01:45:16,640 --> 01:45:18,040 Tôi cần thuốc của Max. 1694 01:45:18,110 --> 01:45:19,610 Đó. Tôi đang làm việc với nó. 1695 01:45:20,110 --> 01:45:22,050 Peter! Tôi cần chữa bệnh thằn lằn. 1696 01:45:22,150 --> 01:45:23,620 Tốt! Tốt! 1697 01:45:28,940 --> 01:45:30,490 Cái hộp đâu, Peter? 1698 01:45:30,600 --> 01:45:33,100 Đá lửa! Chúng ta có thể giúp đỡ tất cả mọi người. - Tôi không quan tâm! 1699 01:45:44,920 --> 01:45:45,940 Tôi xin lỗi! 1700 01:45:48,060 --> 01:45:51,110 Tôi đã cố nói với anh, Sandman. Không ai về nhà. 1701 01:46:29,700 --> 01:46:32,060 Chuyện quái gì đang xảy ra ở đó vậy? 1702 01:46:32,100 --> 01:46:33,810 Tôi cứ la mắng anh, Peter 2, Peter 2... 1703 01:46:33,830 --> 01:46:35,550 Tôi biết, nhưng tôi tưởng anh là Peter 2? 1704 01:46:35,580 --> 01:46:36,980 Cái gì? Tôi không phải Peter... 1705 01:46:37,030 --> 01:46:38,790 Đừng cãi nhau nữa, cả hai người! Hãy lắng nghe Peter 1. 1706 01:46:38,920 --> 01:46:40,970 Bạn thấy đấy, chúng tôi rõ ràng không giỏi trong việc này! 1707 01:46:41,000 --> 01:46:42,460 Tôi biết, tôi biết. Chúng ta xấu. 1708 01:46:42,480 --> 01:46:44,400 Tôi, tôi không biết làm thế nào để làm việc như một đội. 1709 01:46:44,420 --> 01:46:45,400 Ni ja. 1710 01:46:45,450 --> 01:46:47,310 Tôi biết. Tôi đã ở trong đội, được chứ? 1711 01:46:47,340 --> 01:46:49,070 Tôi không muốn khoe khoang, nhưng tôi sẽ làm. 1712 01:46:49,120 --> 01:46:50,870 Tôi đã ở trong Avengers. - Avengers? 1713 01:46:50,940 --> 01:46:52,240 Đó. - Thật tuyệt vời! 1714 01:46:52,270 --> 01:46:54,150 Cảm ơn bạn. - Nó là gì? 1715 01:46:54,650 --> 01:46:56,180 Anh không có Avengers à? 1716 01:46:56,250 --> 01:46:57,760 Đó có phải là một ban nhạc không? Bạn đang ở trong một ban nhạc? 1717 01:46:57,840 --> 01:47:00,000 Không, tôi không ở trong ban nhạc. Không, avengers là... 1718 01:47:00,080 --> 01:47:01,860 Mạnh nhất trên trái đất ... - Điều này giúp ích như thế nào ?! 1719 01:47:01,880 --> 01:47:03,510 Nghe này, không quan trọng. Tất cả những gì chúng ta phải làm là 1720 01:47:03,530 --> 01:47:05,010 Để tập trung, tin vào cái gai của chúng ta, 1721 01:47:05,040 --> 01:47:06,580 Và phối hợp các cuộc tấn công của chúng ta, được chứ? 1722 01:47:06,620 --> 01:47:09,290 Đó. Tốt. Hãy chọn một mục tiêu. 1723 01:47:09,310 --> 01:47:10,120 Alright. 1724 01:47:10,140 --> 01:47:11,730 Chúng tôi tháo chúng ra khỏi hội đồng quản trị từng cái một. 1725 01:47:11,760 --> 01:47:12,910 Bây giờ bạn nhận được nó. Tốt... 1726 01:47:12,940 --> 01:47:14,190 Piter 1, Piter 2... - Piter 2. 1727 01:47:14,240 --> 01:47:15,390 Piter 3. - Piter 3! 1728 01:47:15,420 --> 01:47:17,400 Được rồi, chúng ta hãy làm điều này ... - Không, chờ đợi, chờ đợi, chờ đợi, chờ đợi! 1729 01:47:18,370 --> 01:47:19,860 Tôi yêu các bạn. 1730 01:47:22,330 --> 01:47:23,500 Cảm ơn bạn. 1731 01:47:25,140 --> 01:47:26,710 Được. Hãy làm điều đó. - Đi đi. 1732 01:47:56,550 --> 01:47:57,850 Được rồi, Spider Men. 1733 01:47:58,510 --> 01:47:59,720 Sandman trước. 1734 01:48:01,300 --> 01:48:02,960 Tôi sẽ giới thiệu anh ta với bức tượng. 1735 01:48:03,120 --> 01:48:04,440 Hẹn gặp lại ở trên cùng. 1736 01:48:11,620 --> 01:48:14,620 Này, bác sĩ Connors. - Xin chào Peter. 1737 01:48:15,950 --> 01:48:17,030 Piter 1! 1738 01:48:17,560 --> 01:48:18,500 Tôi đã nhận được. 1739 01:48:29,790 --> 01:48:32,140 Đá lửa! Chúng tôi đang cố gắng giúp bạn! 1740 01:48:34,020 --> 01:48:35,420 Các bạn, tôi đang ở trên đỉnh! 1741 01:48:36,210 --> 01:48:37,580 Tôi cần thuốc! 1742 01:48:39,780 --> 01:48:41,400 Tôi sẽ đến, tôi sẽ đến, tôi sẽ đến! 1743 01:48:47,030 --> 01:48:48,410 Tôi sẽ quay lại ngay. 1744 01:49:25,500 --> 01:49:26,950 Không sao đâu, Flint. 1745 01:49:28,800 --> 01:49:30,420 Chúng tôi sẽ đưa anh về nhà. 1746 01:49:31,230 --> 01:49:33,850 Chỉ... ở lại đây. 1747 01:49:38,580 --> 01:49:40,590 Làm thế nào để ngăn chặn anh ta? Tôi chưa bao giờ thấy anh ta mạnh mẽ như vậy. 1748 01:49:40,620 --> 01:49:42,730 Đó là một lò phản ứng hồ quang. Chúng ta phải lấy nó ra khỏi anh ta. 1749 01:49:42,900 --> 01:49:44,740 Anh sẽ không lấy cái này ra khỏi tôi đâu. 1750 01:49:47,380 --> 01:49:48,710 Điều đó sẽ không hiệu quả. 1751 01:49:53,740 --> 01:49:55,450 Được rồi, chúng ta cần phải làm điều này gần. 1752 01:49:55,550 --> 01:49:58,440 Peter 2 đi bên phải, Peter 3 đi trái. Đối với tôi. 1753 01:50:28,740 --> 01:50:31,910 Được rồi, chúng ta sẽ làm lại. Chúng tôi sẽ tiếp tục cố gắng. 1754 01:50:31,940 --> 01:50:33,980 Alright. Chúng tôi hiểu. Tôi đã nhận được. Tôi có cái này. 1755 01:50:34,040 --> 01:50:35,620 Đóng cổng thông tin. 1756 01:50:38,480 --> 01:50:40,020 Đó là cái gì. Cái gì mà! 1757 01:50:40,150 --> 01:50:42,560 Ned, đó là một con thằn lằn, và bạn nên ... 1758 01:50:47,240 --> 01:50:48,100 Chạy! 1759 01:50:51,650 --> 01:50:53,190 Connors, dừng lại! 1760 01:51:02,180 --> 01:51:02,930 Cho đi. 1761 01:51:15,600 --> 01:51:18,040 Bỏ chúng đi. Chúng là của tôi. 1762 01:51:18,560 --> 01:51:21,200 Tôi không cần sự giúp đỡ của anh. Tôi đã đúng. 1763 01:51:21,450 --> 01:51:23,490 Tiến sĩ Octavius. Không. 1764 01:51:25,660 --> 01:51:27,130 Bạn đang làm gì? 1765 01:51:28,580 --> 01:51:29,840 Lấy nó ra khỏi tôi! 1766 01:51:41,250 --> 01:51:42,420 Eto ga. 1767 01:52:01,470 --> 01:52:02,660 MJ! 1768 01:52:14,400 --> 01:52:16,520 Tốt. Đúng vậy, đúng vậy, đúng vậy. 1769 01:52:25,640 --> 01:52:27,090 Hắn đâu? 1770 01:52:27,940 --> 01:52:28,530 Chờ đã, chờ đã, chờ! 1771 01:52:28,560 --> 01:52:31,170 Trước khi làm bất cứ điều gì, thưa ngài... Tiến sĩ Strange, thưa ngài, tốt... 1772 01:52:31,380 --> 01:52:32,520 Kế hoạch của Peter thành công. 1773 01:52:32,830 --> 01:52:34,580 Kế hoạch gì? - Anh ta đối xử với họ. 1774 01:52:43,560 --> 01:52:44,690 Bác sĩ Konors? 1775 01:52:47,910 --> 01:52:49,080 Chào mừng trở lại, thưa ngài. 1776 01:52:51,030 --> 01:52:52,420 Chết tiệt. 1777 01:52:55,230 --> 01:52:56,970 Bạn vừa mở cổng thông tin? 1778 01:52:57,970 --> 01:52:59,150 Vâng, vâng, thưa ngài. Vâng. 1779 01:53:07,270 --> 01:53:08,250 Max. 1780 01:53:09,360 --> 01:53:10,360 Max... 1781 01:53:10,800 --> 01:53:11,810 Đừng lo lắng. 1782 01:53:12,100 --> 01:53:14,360 Tôi sẽ ra ngoài. Trống. - Anh có chắc về điều đó không? 1783 01:53:15,800 --> 01:53:17,240 Tôi không còn là ai nữa. 1784 01:53:17,510 --> 01:53:20,540 Anh chưa bao giờ là ai cả, Max. - Vâng, tôi là ai. Vâng, tôi đã làm thế. 1785 01:53:21,090 --> 01:53:22,100 Anh không thấy tôi. 1786 01:53:23,760 --> 01:53:25,090 Tôi có thể nói với anh điều gì không? 1787 01:53:25,770 --> 01:53:26,520 Cho đi. 1788 01:53:27,440 --> 01:53:29,580 Cô có một khuôn mặt xinh đẹp. Anh chỉ là một đứa trẻ. 1789 01:53:30,090 --> 01:53:31,600 Anh đến từ Queens... 1790 01:53:32,740 --> 01:53:34,070 Bạn có bộ đồ đó... 1791 01:53:34,180 --> 01:53:35,620 Bạn giúp đỡ mọi người... 1792 01:53:36,260 --> 01:53:37,830 Tôi chỉ nghĩ anh sẽ là người da đen. 1793 01:53:39,460 --> 01:53:40,700 Tôi xin lỗi. 1794 01:53:41,020 --> 01:53:43,980 Bỏ qua điều đó. Chắc phải có một spider-man đen ở đâu đó ngoài kia. 1795 01:53:47,870 --> 01:53:49,260 Lươn chết tiệt. 1796 01:53:52,640 --> 01:53:54,220 Sức mạnh của mặt trời... 1797 01:53:57,310 --> 01:53:59,230 trên lòng bàn tay. 1798 01:53:59,470 --> 01:54:00,580 Piter? 1799 01:54:02,570 --> 01:54:03,610 Xe ô tô. 1800 01:54:05,380 --> 01:54:07,330 Thật tốt khi được gặp cậu, cậu bé thân mến. 1801 01:54:08,160 --> 01:54:09,920 Tôi rất vui khi gặp anh. 1802 01:54:10,050 --> 01:54:11,700 Tất cả các bạn đều là người lớn. 1803 01:54:12,610 --> 01:54:14,120 Bạn khoẻ không? 1804 01:54:16,360 --> 01:54:17,770 Tôi cố gắng trở nên tốt hơn. 1805 01:54:24,950 --> 01:54:26,350 Lạ lùng, chờ đợi... 1806 01:54:27,280 --> 01:54:29,890 Tôi đã ở trên Grand Canyon trong 12 giờ! 1807 01:54:29,920 --> 01:54:32,060 Tôi biết. Tôi biết, tôi biết, tôi biết. Tôi... 1808 01:54:33,320 --> 01:54:35,280 Tôi xin lỗi về điều đó, thưa ngài. Tôi nghĩ... 1809 01:54:36,030 --> 01:54:37,450 Bạn đã đến Grand Canyon chưa? 1810 01:54:37,810 --> 01:54:39,740 Anh ta có thể đã sử dụng sự giúp đỡ của bạn. - Không. Không sao, không sao đâu. 1811 01:54:39,830 --> 01:54:41,490 Đây là những người bạn mới của tôi. Đây là Peter Parker, 1812 01:54:41,520 --> 01:54:43,250 Trên Piter Parker của anh. Spajdermen, Spajdermen. 1813 01:54:43,280 --> 01:54:45,820 Đó là tôi từ các vũ trụ khác. Họ ở đây để giúp đỡ. 1814 01:54:45,990 --> 01:54:47,620 Đây là phù thủy mà tôi đã nói với anh. 1815 01:54:47,640 --> 01:54:48,850 Bạn thấy đấy, tôi thực sự ấn tượng 1816 01:54:49,000 --> 01:54:51,410 Rằng bạn đã xoay sở để cho tất cả họ một cơ hội thứ hai, một cơ hội nhỏ. 1817 01:54:52,520 --> 01:54:54,530 Nhưng điều này phải chấm dứt, ngay bây giờ. 1818 01:54:54,600 --> 01:54:57,870 Spider-Man có thể ra ngoài chơi không? 1819 01:55:20,160 --> 01:55:21,000 Lạ lùng, không! 1820 01:55:50,780 --> 01:55:51,920 Em ổn chứ? 1821 01:55:52,620 --> 01:55:54,870 Đó. Tôi khoẻ. 1822 01:55:58,290 --> 01:55:59,430 Em ổn chứ? 1823 01:57:16,400 --> 01:57:17,960 Cảm ơn ông Cape, thưa ông. 1824 01:57:21,170 --> 01:57:22,180 Xuống! 1825 01:57:29,300 --> 01:57:30,300 MJ! 1826 01:57:30,570 --> 01:57:31,430 Piter? 1827 01:57:31,460 --> 01:57:33,740 Dole! - Piter? 1828 01:57:34,040 --> 01:57:34,940 Chào bạn. 1829 01:57:35,380 --> 01:57:37,120 Em ổn chứ? - Chúng ta không sao. 1830 01:57:51,610 --> 01:57:52,700 Peter tội nghiệp. 1831 01:57:53,700 --> 01:57:56,810 Quá yếu để đưa tôi về nhà để chết. 1832 01:57:57,910 --> 01:57:59,610 Tôi chỉ muốn giết anh. 1833 01:58:00,520 --> 01:58:01,610 Đúng vậy, cậu bé. 1834 01:59:51,260 --> 01:59:52,990 Cô ấy đã ở đó. 1835 01:59:53,820 --> 01:59:55,140 Không có nghĩa là... 1836 01:59:55,790 --> 01:59:58,240 Có lẽ tôi đã giáng một đòn mạnh. 1837 01:59:58,920 --> 02:00:00,150 Nhưng anh? 1838 02:00:03,900 --> 02:00:06,720 Anh là người đã giết cô ấy. 1839 02:00:34,110 --> 02:00:35,120 Piter? 1840 02:00:48,400 --> 02:00:49,700 Tôi đã làm gì? 1841 02:00:54,060 --> 02:00:55,480 Đó là anh. - Anh không sao? 1842 02:00:56,930 --> 02:00:59,060 Vâng, tôi không sao. Tôi đã bị đâm trước đó. 1843 02:00:59,240 --> 02:01:00,240 Chào bạn. 1844 02:01:01,770 --> 02:01:03,030 Này, bắt tốt. 1845 02:01:03,770 --> 02:01:05,030 Anh có thấy không? 1846 02:01:08,980 --> 02:01:10,950 Điều đó có xảy ra không? Hay tôi sắp chết? 1847 02:01:22,310 --> 02:01:24,320 Tôi phải đi. - Vâng. Vâng, tôi có nó. 1848 02:01:29,160 --> 02:01:30,560 Điều gì đang xảy ra vậy? 1849 02:01:30,740 --> 02:01:32,700 Họ đang bắt đầu đột phá và tôi không thể ngăn chặn họ. 1850 02:01:32,730 --> 02:01:34,250 Phải có điều gì đó chúng ta có thể làm. 1851 02:01:34,400 --> 02:01:35,730 Anh không thể sử dụng phép thuật một lần nữa sao? 1852 02:01:35,960 --> 02:01:37,860 Như cách ban đầu. Trước khi tôi làm hỏng nó. 1853 02:01:37,880 --> 02:01:39,610 Chúng tôi đã đến trễ vì điều đó. Họ đang ở đây. 1854 02:01:41,050 --> 02:01:42,820 Họ ở đây vì bạn. 1855 02:01:47,940 --> 02:01:49,770 Nếu mọi người quên tôi là ai thì sao? 1856 02:01:49,840 --> 02:01:50,750 Cái gì? 1857 02:01:50,830 --> 02:01:52,810 Họ đến đây vì tôi, phải không? 1858 02:01:52,970 --> 02:01:55,660 Bởi vì tôi là Peter Parker? Vì vậy, đúc một câu thần chú mới. 1859 02:01:55,850 --> 02:01:58,120 Nhưng lần này, làm cho mọi người quên Peter Parker là ai. 1860 02:01:58,150 --> 02:01:59,510 Hãy để mọi người quên... 1861 02:02:01,610 --> 02:02:02,430 và. 1862 02:02:02,460 --> 02:02:03,210 Sinh. 1863 02:02:03,240 --> 02:02:04,540 Nhưng nó sẽ hoạt động, phải không? 1864 02:02:04,570 --> 02:02:05,930 Vâng, nó sẽ làm việc. 1865 02:02:07,440 --> 02:02:11,560 Nhưng bạn phải hiểu, điều đó có nghĩa là tất cả những người biết và yêu bạn. 1866 02:02:12,000 --> 02:02:13,000 Chúng tôi sẽ... 1867 02:02:14,690 --> 02:02:16,500 Chúng tôi sẽ không nhớ anh. 1868 02:02:18,360 --> 02:02:20,490 Nó sẽ như thể bạn chưa bao giờ tồn tại. 1869 02:02:23,520 --> 02:02:24,650 Tôi biết. 1870 02:02:26,790 --> 02:02:27,970 Làm đi. 1871 02:02:32,080 --> 02:02:34,440 Sau đó đi và nói lời tạm biệt. Anh không có nhiều thời gian đâu. 1872 02:02:34,630 --> 02:02:35,790 Cảm ơn ngài. 1873 02:02:35,810 --> 02:02:37,260 Gọi tôi là Stephen. 1874 02:02:40,330 --> 02:02:41,860 Cảm ơn Stephen. 1875 02:02:43,340 --> 02:02:44,330 Cho... 1876 02:02:44,570 --> 02:02:46,110 Tôi vẫn cảm thấy kỳ lạ. 1877 02:02:48,890 --> 02:02:50,190 Chúng ta sẽ gặp nhau vào cuối. 1878 02:02:51,730 --> 02:02:53,210 Tạm biệt con trai. 1879 02:03:02,580 --> 02:03:05,120 Tôi nghĩ thế thôi. Tôi nghĩ anh sẽ về nhà. 1880 02:03:07,040 --> 02:03:08,790 Nhưng tôi... uhh... 1881 02:03:10,480 --> 02:03:11,560 Cảm ơn. 1882 02:03:12,490 --> 02:03:13,770 Tôi chỉ muốn... 1883 02:03:13,830 --> 02:03:15,850 Tôi muốn nói với bạn rằng... 1884 02:03:16,500 --> 02:03:18,150 Tôi thực sự không biết làm thế nào để nói điều này, như ... 1885 02:03:18,280 --> 02:03:18,990 Piter. 1886 02:03:19,020 --> 02:03:20,720 Tôi muốn bạn biết rằng tôi... 1887 02:03:21,760 --> 02:03:22,900 Bạn biết. 1888 02:03:23,260 --> 02:03:24,510 Đó là những gì chúng tôi làm. 1889 02:03:26,100 --> 02:03:27,770 Đó. Đó là những gì chúng tôi làm. 1890 02:03:28,910 --> 02:03:30,970 Đúng vậy. Tôi phải tìm Ned và MJ. 1891 02:03:32,960 --> 02:03:35,250 Cảm ơn bạn. Cảm ơn bạn. Cảm ơn bạn. Cảm ơn bạn! 1892 02:03:39,480 --> 02:03:40,670 Tôi đoán tôi sẽ gặp anh. 1893 02:03:41,100 --> 02:03:42,540 Hãy an toàn. - Xin chào. 1894 02:03:46,000 --> 02:03:47,330 Anh đau quá hả? 1895 02:03:47,410 --> 02:03:48,590 Đó là tôi. - Vâng. 1896 02:03:57,660 --> 02:03:58,760 Em ổn chứ? 1897 02:03:58,780 --> 02:04:00,130 Vâng, chúng tôi ổn. 1898 02:04:00,330 --> 02:04:02,050 Ôi Chúa ơi. Anh đang chảy máu. 1899 02:04:02,080 --> 02:04:03,250 Không, tôi không sao. - Anh có chắc không? 1900 02:04:03,300 --> 02:04:04,900 Tôi khoẻ. Hãy tin tôi. 1901 02:04:08,800 --> 02:04:11,050 Chúng ta nên đi, phải không? 1902 02:04:14,140 --> 02:04:16,070 Anh sẽ quên mất tôi là ai. 1903 02:04:18,050 --> 02:04:20,320 Cái gì? - Peter, anh đang nói về cái gì vậy? 1904 02:04:21,630 --> 02:04:22,700 Việc đó tốt... 1905 02:04:23,220 --> 02:04:25,060 Tôi sẽ đến và tìm anh, 1906 02:04:25,090 --> 02:04:26,960 Và tôi sẽ giải thích mọi thứ. 1907 02:04:28,570 --> 02:04:30,300 Tôi sẽ làm cho anh nhớ đến tôi. 1908 02:04:30,920 --> 02:04:33,100 Sẽ như chưa từng có chuyện này xảy ra. 1909 02:04:33,150 --> 02:04:34,030 Ok? 1910 02:04:34,060 --> 02:04:36,060 Nhưng nếu điều đó không hiệu quả thì sao? 1911 02:04:36,100 --> 02:04:38,570 Điều gì sẽ xảy ra nếu điều đó không hiệu quả, nếu chúng tôi không thể nhớ bạn thì sao? 1912 02:04:38,660 --> 02:04:39,990 Tôi không muốn làm thế. 1913 02:04:40,270 --> 02:04:41,730 Tôi không muốn làm thế. 1914 02:04:41,760 --> 02:04:43,280 Tôi biết. MJ, tôi biết. 1915 02:04:43,840 --> 02:04:45,260 Phải có điều gì đó chúng ta có thể làm. 1916 02:04:45,290 --> 02:04:47,220 Chúng ta có thể đưa ra một kế hoạch hay gì đó không? 1917 02:04:47,370 --> 02:04:49,050 Phải có điều gì đó chúng ta có thể làm. 1918 02:04:50,540 --> 02:04:52,270 Chúng ta không thể làm gì được. 1919 02:04:56,430 --> 02:04:57,950 Nhưng chúng ta sẽ ổn thôi. 1920 02:05:02,070 --> 02:05:03,210 Tôi hứa? 1921 02:05:05,990 --> 02:05:07,340 Vâng, tôi hứa. 1922 02:05:19,010 --> 02:05:20,690 Tôi sẽ đến tìm anh. Tốt? 1923 02:05:21,100 --> 02:05:22,440 Tôi biết anh sẽ làm thế. 1924 02:05:27,050 --> 02:05:28,190 Anh giỏi hơn. 1925 02:05:35,580 --> 02:05:37,460 Tôi hứa sẽ sửa chữa chuyện này. 1926 02:05:38,680 --> 02:05:40,350 Tôi thực sự ghét phép thuật. 1927 02:05:41,600 --> 02:05:42,870 Đó. Em cũng vậy. 1928 02:05:47,430 --> 02:05:48,690 Anh yêu em. 1929 02:05:54,960 --> 02:05:55,620 Anh yêu em... 1930 02:05:55,640 --> 02:05:59,840 Thề, anh sẽ nói cho tôi biết nếu chúng ta gặp lại nhau. 1931 02:08:10,490 --> 02:08:13,460 Đã vài tuần kể từ khi Tượng Nữ thần Tự do thất bại, 1932 02:08:13,480 --> 02:08:16,390 và những người sùng bái Spider-Man tiếp tục chiến đấu 1933 02:08:16,420 --> 02:08:19,210 Kẻ báo thù hèn hạ là một anh hùng. 1934 02:08:19,870 --> 02:08:24,230 Nhưng nếu anh ta là một anh hùng, anh ta sẽ tiết lộ bản thân và cho chúng tôi biết anh ta thực sự là ai. 1935 02:08:24,290 --> 02:08:27,420 Bởi vì chỉ có một kẻ hèn nhát mới che giấu danh tính của mình. 1936 02:08:27,740 --> 02:08:30,960 Chỉ có kẻ hèn nhát mới che giấu ý định thực sự của mình. 1937 02:08:31,030 --> 02:08:34,820 Hãy yên tâm, thưa quý vị, rằng phóng viên này sẽ khám phá ra những ... 1938 02:08:37,430 --> 02:08:38,300 Xin chào. 1939 02:08:38,540 --> 02:08:41,620 Tên tôi là Peter Parker. Anh không biết tôi, nhưng tôi... 1940 02:08:44,150 --> 02:08:47,050 Tên tôi là Peter Parker và bạn không biết tôi, nhưng ... 1941 02:08:50,320 --> 02:08:51,320 Tốt... 1942 02:09:04,970 --> 02:09:05,970 Xin chào. 1943 02:09:12,780 --> 02:09:14,080 Tôi có thể giúp bạn không? 1944 02:09:14,340 --> 02:09:15,470 Xin chào. Hm... 1945 02:09:15,670 --> 02:09:17,220 Tên tôi là Peter Parker. 1946 02:09:17,570 --> 02:09:18,750 Em cũng vậy... 1947 02:09:21,780 --> 02:09:24,580 Tôi thích uống cà phê. Vui lòng. 1948 02:09:25,540 --> 02:09:28,110 Không có vấn đề gì, Peter Parker. 1949 02:09:34,490 --> 02:09:37,140 Bánh rán cho kỹ sư đồng nghiệp của tôi. 1950 02:09:37,360 --> 02:09:40,150 Chờ gì? - MIT, họ có kỹ sư. 1951 02:09:40,850 --> 02:09:43,200 Đúng, phải, phải. Có lẽ tôi nên biết điều đó. 1952 02:09:43,320 --> 02:09:45,170 Hãy nhìn lại bản thân với tinh thần học đường. 1953 02:09:58,740 --> 02:09:59,920 Piter Parker? 1954 02:10:00,330 --> 02:10:01,330 Piter Parker? 1955 02:10:01,890 --> 02:10:03,080 Cà phê của anh. 1956 02:10:03,110 --> 02:10:04,650 Đúng vậy. Cảm ơn bạn. 1957 02:10:07,230 --> 02:10:08,990 Bạn có hào hứng với MIT? 1958 02:10:11,570 --> 02:10:12,730 Đúng vậy. Đó. 1959 02:10:14,030 --> 02:10:16,090 Yeah, tôi thực sự phấn khích, điều đó thật kỳ lạ 1960 02:10:16,120 --> 02:10:17,720 Bởi vì tôi không thực sự hào hứng với mọi thứ. 1961 02:10:17,760 --> 02:10:19,880 Bằng cách nào đó tôi mong đợi sự thất vọng. 1962 02:10:20,380 --> 02:10:22,540 Bởi vì sau đó bạn sẽ không bao giờ thất vọng. 1963 02:10:23,130 --> 02:10:24,120 Có đúng không? 1964 02:10:27,260 --> 02:10:28,710 Đó. Đúng vậy. 1965 02:10:30,270 --> 02:10:31,500 Tôi chỉ... Tôi không biết... 1966 02:10:31,520 --> 02:10:33,920 Lần này nó cảm thấy khác nhau vì một số lý do. 1967 02:10:47,900 --> 02:10:48,900 Đó là... 1968 02:10:58,620 --> 02:10:59,620 Em ổn chứ? 1969 02:11:00,720 --> 02:11:02,760 Nó không còn đau nữa. 1970 02:11:13,640 --> 02:11:15,320 Còn gì nữa không? 1971 02:11:28,230 --> 02:11:29,230 Sinh. 1972 02:11:34,900 --> 02:11:35,880 Không vấn đề gì. 1973 02:12:48,930 --> 02:12:49,800 Làm sao anh biết cô ấy? 1974 02:12:54,060 --> 02:12:54,910 Thông qua Spider-Man. 1975 02:12:56,350 --> 02:12:57,850 Mày? - Tương tự. 1976 02:13:03,930 --> 02:13:05,280 Tôi đã mất một người bạn tốt cách đây một thời gian. 1977 02:13:10,470 --> 02:13:11,820 Đau đớn vì chúng không tồn tại, 1978 02:13:12,160 --> 02:13:14,890 Và sau đó nó đau một lần nữa bởi vì bạn nhớ những gì họ đại diện cho, 1979 02:13:16,730 --> 02:13:17,790 Tất cả đã biến mất chưa? 1980 02:13:22,730 --> 02:13:23,810 Không, nó không biến mất. 1981 02:13:27,020 --> 02:13:28,250 Tất cả những người mà anh ấy đã giúp... 1982 02:13:31,080 --> 02:13:32,040 Họ sẽ tiếp tục làm như vậy. 1983 02:13:33,600 --> 02:13:36,360 Bạn có thực sự nghĩ như vậy? - Tôi biết điều đó. 1984 02:13:39,500 --> 02:13:40,740 Cẩn thận, ok? 1985 02:13:41,660 --> 02:13:42,520 Đó. Rất vui được gặp bạn. 1986 02:13:45,210 --> 02:13:45,550 Dịch: suadnovic