1 00:00:00,000 --> 00:00:03,109 物議を醸したニュースサイト 「TheDailyBugle.net」にて 2 00:00:03,257 --> 00:00:07,257 スパイダーマンが犯人であるという 決定的な証拠がここにあります 3 00:00:07,282 --> 00:00:10,662 異次元の戦士ミステリオの 残忍な殺人のために 4 00:00:10,687 --> 00:00:13,975 この星を守るために命を捧げた人 5 00:00:14,006 --> 00:00:18,390 史上最高のスーパーヒーローとして 歴史に名を残す 6 00:00:19,077 --> 00:00:21,118 しかし 皆さん それだけではありません 7 00:00:21,141 --> 00:00:24,155 ここからが本当の超大作です 覚悟を決めて 座りたいかも 8 00:00:24,180 --> 00:00:26,860 スパイダーマンの本当の... スパイダーマンの本当の名前は... 9 00:00:29,001 --> 00:00:31,768 スパイダーマンの名前は ピーター・パーカーです 10 00:00:32,233 --> 00:00:34,509 なんだこりゃ... 11 00:00:34,736 --> 00:00:39,134 そうなんです みなさん 17歳の 高校生 ピーター・パーカーです 12 00:00:39,219 --> 00:00:41,328 不良で殺人鬼のような... 13 00:00:41,617 --> 00:00:45,226 あなたはスパイダーマンの ガールフレンドですか? 14 00:00:45,885 --> 00:00:48,782 - スパイダーマン! - 彼が来たぞ! 15 00:00:48,853 --> 00:00:51,376 - おい おい おい 彼女に 触れないでくれ - ただの子供か? 16 00:00:51,673 --> 00:00:54,587 ミステリオを殺したのか? ミステリオを殺すのを手伝ったのか? 17 00:00:54,634 --> 00:00:56,266 いいえ 私は... 私は... 18 00:00:56,291 --> 00:00:57,563 うおおおおおおおおおおおおおお 19 00:00:57,588 --> 00:00:59,243 殴られた スパイダーマンに殴られた! ? 20 00:00:59,322 --> 00:01:01,220 殴られた スパイダーマンに殴られた! 21 00:01:01,267 --> 00:01:03,478 人々はこの少年を尊敬し ヒーローと呼んだ 22 00:01:03,502 --> 00:01:07,121 彼のことをこう呼んでいます 公共の敵ナンバーワン! 23 00:01:07,387 --> 00:01:10,019 もう二度とやりたくない! 24 00:01:10,332 --> 00:01:13,136 MJ 申し訳ないけど あなたの手を 握っても何も見えないの...... 25 00:01:13,222 --> 00:01:14,829 ごめんなさい ごめんなさい さて どこへ行こうか? 26 00:01:14,853 --> 00:01:17,392 - わからないわ あなたの家よ - ああ だめだ! 私の家には行けないわ 27 00:01:17,438 --> 00:01:18,820 - パパに殺されるよ! - なんだって? 28 00:01:18,845 --> 00:01:20,494 お父さんは私のことが 好きなんじゃなかったの? 29 00:01:20,518 --> 00:01:22,034 うん まあ もう違うけど 30 00:01:24,497 --> 00:01:25,700 - おいおい - おい! 31 00:02:05,711 --> 00:02:08,273 ただただ 馬鹿だなぁと思う あなたが惨めだとは思わなかった 32 00:02:08,383 --> 00:02:11,531 いや 本当に楽しかったんだよ ね? だから浮気って言うんだよ! 33 00:02:11,664 --> 00:02:13,531 - そして 私たちは飛んだ - 大丈夫でしたよ 34 00:02:13,586 --> 00:02:15,550 もっと楽しくできたはずなのに 楽しくなれる 35 00:02:15,626 --> 00:02:18,297 - また遊ぼうね - 例えば...いつ頃かな? 36 00:02:20,968 --> 00:02:23,725 - それが何なのか見てみないと - いやいやいやいや 幸せだ 37 00:02:23,750 --> 00:02:25,321 - 私がしていることです - いつも来ては去っていく... 38 00:02:25,345 --> 00:02:26,345 - ピーター? - 違うんだ... 39 00:02:26,515 --> 00:02:29,385 - ピーター? ああ 神よ ピーター... - ああ だめだ ああ だめだ どうしたらいいんだ! 40 00:02:29,463 --> 00:02:30,471 ピーター... 41 00:02:31,728 --> 00:02:33,248 - ああ 何も見てないぞ 42 00:02:33,438 --> 00:02:35,228 - これは見た目とは違うんだ ハッピー - ごめんね... 43 00:02:35,252 --> 00:02:36,486 - 安全な練習を... 44 00:02:36,510 --> 00:02:38,010 あ ちょっと! ? 45 00:02:38,049 --> 00:02:39,634 あなたがMJですね! 46 00:02:39,813 --> 00:02:41,860 - はじめまして - お会いできてとても嬉しいです 47 00:02:41,885 --> 00:02:43,947 待てよ 泣いているのか? 48 00:02:43,971 --> 00:02:45,158 別れたんだ 49 00:02:46,752 --> 00:02:49,643 - おい スパイダーマン! - あ あの... 50 00:02:49,703 --> 00:02:53,203 ありがとうございます 別れたなんて知らなかったよ メイちゃんラブラブだと思ってた 51 00:02:53,236 --> 00:02:56,658 - いや 話したんだけど... - そろそろ帰ろうかな... 52 00:02:56,689 --> 00:02:58,500 イケメンカップルだと思ったのに... 53 00:02:58,524 --> 00:03:00,829 - 本当に境界線が大事なんだな・・・ - ああ... 54 00:03:01,289 --> 00:03:03,414 - あ ちょっと聞いてください ここに入って - あれがドアか? 55 00:03:03,439 --> 00:03:06,274 - ねえ それって本当なの...? 56 00:03:06,790 --> 00:03:07,830 家に帰るだけでいいんだ... 57 00:03:08,049 --> 00:03:09,580 セックスについて ピーター 58 00:03:09,641 --> 00:03:10,705 セックスとは関係ない 59 00:03:10,729 --> 00:03:12,869 ゴールはそこだけど もう一回やり直したいなら... 60 00:03:12,893 --> 00:03:14,383 つまり 私は... この音は何だ? 61 00:03:16,422 --> 00:03:17,963 おい スパイダーマン! 62 00:03:19,221 --> 00:03:22,096 というか 蒸し返すのは構わないん だけどね ただ 私は... 63 00:03:27,971 --> 00:03:30,127 5分間電話を切ってくれないか 64 00:03:30,152 --> 00:03:32,588 君との関係について話したいんだ いいね? 65 00:03:32,613 --> 00:03:33,620 ピーター? 66 00:03:36,908 --> 00:03:37,916 何? 67 00:03:39,580 --> 00:03:40,947 - それは... - それはここか? 68 00:03:58,402 --> 00:04:00,316 つまり そんなに 大したことではないのかもしれない 69 00:04:00,370 --> 00:04:01,628 スパイダーメナス! 70 00:04:02,332 --> 00:04:04,738 世界各国の政府が調査を開始 71 00:04:04,763 --> 00:04:07,269 スパイダーマンと呼ばれる殺人鬼に 72 00:04:07,441 --> 00:04:12,347 別名 ピーター・パーカー 頭でっかちの戦争犯罪者 73 00:04:12,386 --> 00:04:16,362 長年にわたり ニューヨークの まともな市民を恐怖に陥れてきた人 74 00:04:16,441 --> 00:04:20,081 さて この街と世界は 彼の本当の姿を見ることになる 75 00:04:20,198 --> 00:04:21,330 人殺し! 76 00:04:22,191 --> 00:04:26,127 先週ロンドンで起きた壊滅的な 攻撃から新たな詳細が明らかになった 77 00:04:26,213 --> 00:04:29,228 続きは統合情報本部で... 78 00:04:29,276 --> 00:04:31,658 先ほど発表されたばかりの 確認する 79 00:04:31,683 --> 00:04:34,182 ロンドンのテロに使われたドローンが 80 00:04:34,207 --> 00:04:36,606 スターク・インダストリーズが 設計したものです 81 00:04:37,433 --> 00:04:40,400 - 連邦捜査官だ! 開けてくれ! - 連邦捜査官? ここにいろ! 82 00:04:41,747 --> 00:04:43,387 被害対策部です 83 00:04:43,412 --> 00:04:45,091 ピーター・パーカーに逮捕状が出てる 84 00:04:45,100 --> 00:04:46,434 - 憲法第4条を知ってるか? - もちろん 85 00:04:46,458 --> 00:04:49,176 - 不当な捜索や差し押さえ? - みんな こっちへおいで 行くわよ 86 00:04:50,747 --> 00:04:54,293 - 私はクエンティン・ベックを 殺していない ドローンがやったんだ - ドローンはあなたのものです 87 00:04:54,349 --> 00:04:55,714 いや まあ 見て... 88 00:04:55,739 --> 00:04:59,215 ニック・フューリーは ずっとそこにいました 彼に聞けば全て説明できるはずです 89 00:04:59,301 --> 00:05:01,856 ニック・フューリーは昨年から オフプラネットになっています 90 00:05:01,958 --> 00:05:02,966 何? 91 00:05:03,208 --> 00:05:04,216 ピーター! 92 00:05:04,693 --> 00:05:05,700 MJ! えー... 93 00:05:06,083 --> 00:05:07,481 彼らは何もしていませんよ! 94 00:05:07,505 --> 00:05:09,879 - 何も言うな 弁護士がいるんだ - 何も言うなよ 弁護士を雇ったんだから 95 00:05:09,903 --> 00:05:11,091 弁護士を呼んでくれ 96 00:05:11,730 --> 00:05:12,777 ジョーンズ・ワトソンさん... 97 00:05:12,802 --> 00:05:14,237 ジョーンズです ワトソンとは名乗らない 98 00:05:14,583 --> 00:05:15,591 ジョーンズさん... 99 00:05:15,755 --> 00:05:18,036 - 何も隠すことはないのに なぜ弁護士を? 100 00:05:18,185 --> 00:05:21,060 - その通りです ただし... - 私が何か罪を 犯しているのでなければ? 101 00:05:21,254 --> 00:05:23,808 あなたの戦術と 私の権利は重々承知しています 102 00:05:24,559 --> 00:05:25,956 私の質問に答えてください 103 00:05:26,616 --> 00:05:27,880 あなたのファイルを見ました 104 00:05:28,444 --> 00:05:31,404 あなたは賢くて若い女性で 将来が楽しみですね 105 00:05:31,749 --> 00:05:35,920 なぜピーター・パーカーのような 自警団と関わることで すべてを危険にさらすのですか? 106 00:05:37,458 --> 00:05:39,716 お待たせしました 107 00:05:39,764 --> 00:05:42,296 ネッドにおやつを持たせてくれないか? 彼は待っているんだ 108 00:05:42,577 --> 00:05:44,678 おいおい それは残念だったね 109 00:05:44,865 --> 00:05:46,296 何も言っちゃいけないんだ 110 00:05:46,320 --> 00:05:47,622 いや ネッド 何もかもダメだ 111 00:05:47,647 --> 00:05:48,991 1つだけ質問があるんだけど... 112 00:05:49,155 --> 00:05:51,505 MJからピーターがスパイダーマンで あることを聞いたとき... 113 00:05:51,530 --> 00:05:53,530 - おいおい どうした? 114 00:05:53,577 --> 00:05:56,475 MJよりずっと前から知っていた 俺は スパイダーマンの部下だったんだ 115 00:05:56,538 --> 00:05:57,552 あ それ知ってます 116 00:05:57,577 --> 00:05:59,061 てか 半分くらいは 男が椅子に座ってる 117 00:05:59,085 --> 00:06:00,779 その通り! あなたは知らないだろうが... 118 00:06:00,826 --> 00:06:03,115 文字通り ハゲタカを 見つけるのを手伝ったんだ 119 00:06:03,169 --> 00:06:03,969 知らなかったよ 120 00:06:03,994 --> 00:06:07,232 彼のスーツをハックして 宇宙に行くのを手伝ったんだ 121 00:06:07,272 --> 00:06:11,195 スパイダーマンの違法な 自警団活動において あなたは 彼の主要な共犯者だったわけですね 122 00:06:15,059 --> 00:06:17,614 私の言葉は厳重に記録してもらいたい 123 00:06:17,741 --> 00:06:18,926 失礼ながら 124 00:06:18,965 --> 00:06:21,292 というのは 非常に不真面目な意味です 125 00:06:21,317 --> 00:06:24,354 何か具体的な告発がない限り 126 00:06:24,379 --> 00:06:26,520 法律上 ここで私たちを 拘束することはできません 127 00:06:27,106 --> 00:06:28,644 絶対弁護士に相談した方がいい 128 00:06:28,669 --> 00:06:29,677 失礼ですが? 129 00:06:29,763 --> 00:06:32,114 児童虐待は嫌な予感がする 130 00:06:32,512 --> 00:06:36,138 少年はあなたに託され 法的な保護者として 本来は母親である 131 00:06:36,293 --> 00:06:40,434 あなたは彼が自分自身を 危険にさらすことを許しただけでなく 実際にそれを奨励したのです 132 00:06:40,506 --> 00:06:41,817 誰がそんなことするんだ? 133 00:06:41,958 --> 00:06:43,989 今すぐピーターに会いたい 134 00:06:44,345 --> 00:06:49,579 スターク・インダストリーズは今日 スパイダーマン/ミステリオ論争の 渦中に巻き込まれた 135 00:06:49,619 --> 00:06:54,629 連邦捜査官が行方不明のスタークの 技術について調査を開始したため 136 00:06:54,676 --> 00:06:56,989 捜査官は何が盗まれたのか 正確に知りたがっている... 137 00:06:57,152 --> 00:06:59,105 少なくとも いい写真を使ったんだろう 138 00:07:03,567 --> 00:07:05,629 それは素晴らしい ありがとうございます 139 00:07:05,856 --> 00:07:07,731 さて いい知らせがあるんだ ピーター 140 00:07:07,809 --> 00:07:10,289 あなたへの容疑は固まりませんよ 141 00:07:10,358 --> 00:07:12,975 - 待って マジで? - あ やっぱりね 142 00:07:13,000 --> 00:07:14,489 - なんてこったい マードックさん ありがとうございます - そうですね 143 00:07:14,513 --> 00:07:16,192 - マット ありがとうございます 144 00:07:16,405 --> 00:07:18,124 まあ 完璧だ しかし... 145 00:07:18,209 --> 00:07:19,530 - ホーガンさん? - 何でしょう? 146 00:07:19,616 --> 00:07:22,209 FBIは消えた技術について 積極的に調査しています 147 00:07:22,787 --> 00:07:26,388 スターク氏とその遺産に忠実なのは 分かるがもし君が関与していたなら... 148 00:07:26,568 --> 00:07:28,537 - もし私が関係者だったら? - 弁護士を確保するかもしれません 149 00:07:28,663 --> 00:07:31,280 弁護士が必要なのは 私が未... 私は今... と思ったから 150 00:07:31,551 --> 00:07:33,568 無料とおっしゃいましたが と言うことができます 151 00:07:33,624 --> 00:07:35,984 弁護士の助言の下 質問に答えることを拒否します 152 00:07:36,030 --> 00:07:38,874 なぜなら その回答は私を有罪にする 可能性があるからです 153 00:07:39,120 --> 00:07:41,456 グッドフェローズにこんな言葉がある グッドフェローズで何て言ってたっけ? 154 00:07:41,480 --> 00:07:43,040 そうなんだ 面白いね... 落ち着いてください 155 00:07:43,244 --> 00:07:44,893 彼の話を聞いてみよう マット? 156 00:07:44,918 --> 00:07:46,644 優秀な弁護士が必要だな 157 00:07:47,909 --> 00:07:51,029 ピーター 君は法的トラブルを 回避できたかもしれないが 事態はもっと悪くなる 158 00:07:51,307 --> 00:07:53,372 まだ世論という法廷がある 159 00:08:00,738 --> 00:08:02,394 なんで今頃? 160 00:08:02,831 --> 00:08:04,588 私は本当に良い弁護士です 161 00:08:05,940 --> 00:08:08,237 もっと安全な場所が必要だ 162 00:08:22,895 --> 00:08:24,746 警報装置 作動停止 163 00:08:27,177 --> 00:08:29,239 見た目もいいし... 164 00:08:29,387 --> 00:08:30,559 セーフ 165 00:08:33,505 --> 00:08:36,013 ようこそ 心のオアシスへ 166 00:08:37,081 --> 00:08:38,839 ドンキーコングJr.が 好きなんですか? 167 00:08:55,676 --> 00:08:57,239 あ ハッピーか 168 00:08:57,644 --> 00:08:59,330 願書はもう送りましたか? 169 00:08:59,355 --> 00:09:02,363 私は文字通りMITのものを 終えたところです あなたは? 170 00:09:02,395 --> 00:09:03,996 - 同じです - 二人で受かったらと想像してみる? 171 00:09:04,050 --> 00:09:05,591 - ネッドは? - ああ でも... 172 00:09:05,909 --> 00:09:08,424 奨学金を取らないといけないから 実際に行くことができた 173 00:09:08,557 --> 00:09:10,558 さあ いい点数で いい成績で ... 174 00:09:10,582 --> 00:09:13,996 - 私が現実的すぎると 思ってるんでしょう - いや いや いや いや まあ... 175 00:09:14,949 --> 00:09:16,191 ちょっとね それでいいんです 176 00:09:16,269 --> 00:09:17,549 それは私の好きなところです 177 00:09:17,573 --> 00:09:18,722 - そうなの? - そうなんだ 178 00:09:18,922 --> 00:09:20,579 では 他に好きなものはありますか? 179 00:09:20,604 --> 00:09:22,316 あなたの容赦ない楽観主義が好きです 180 00:09:22,346 --> 00:09:24,908 ええ 私は "グラス半分 "が 満杯のギャルなんです 181 00:09:24,933 --> 00:09:26,550 人間味のあるところがとても好きです 182 00:09:26,582 --> 00:09:27,853 人が好きだから 183 00:09:27,878 --> 00:09:29,282 大好きだ...とても 184 00:09:29,418 --> 00:09:30,533 スポーツが好きなんですね 185 00:09:30,558 --> 00:09:32,608 今年はメッツが全勝しそうだな 186 00:09:32,663 --> 00:09:34,764 - そうなの? - この音は何だ? 187 00:09:35,030 --> 00:09:37,553 ああ それは...それはハッピーだ 見て 188 00:09:37,919 --> 00:09:40,817 メイに部屋を譲ったから ここで寝てるんだよ 189 00:09:44,404 --> 00:09:45,927 変な質問があるんだけど 190 00:09:48,149 --> 00:09:50,727 この件で安心した部分はありますか? 191 00:09:54,009 --> 00:09:56,250 クモに噛まれてからというもの... 192 00:09:57,758 --> 00:10:01,289 一週間だけ 普通の生活が送れた 193 00:10:01,674 --> 00:10:03,736 まあ 普通といえば普通かな 194 00:10:04,564 --> 00:10:05,572 そして... 195 00:10:06,572 --> 00:10:08,596 その時にわかったんですね 196 00:10:08,666 --> 00:10:10,455 だって その時 私の人生にいた人はみんな 197 00:10:10,900 --> 00:10:12,679 知りたいと思ったのは...ね 198 00:10:12,704 --> 00:10:14,313 そして 完璧だった 199 00:10:14,338 --> 00:10:16,025 でも今はみんな知っている そして... 200 00:10:18,072 --> 00:10:21,275 私は全世界で最も有名な人間だ... 201 00:10:22,393 --> 00:10:23,791 そして 私はまだ無一文です 202 00:10:27,783 --> 00:10:31,392 私は...明日 あなたに会うのが楽しみです 203 00:10:33,424 --> 00:10:34,939 ええ 私もです 204 00:10:35,127 --> 00:10:36,338 包み込むように 205 00:10:36,370 --> 00:10:38,627 二人とも好きなんだね わかったよ 電話を切る 206 00:10:38,743 --> 00:10:41,525 新境地は開拓されていない いいか? 8時間必要なんだ 207 00:10:41,608 --> 00:10:42,623 ずっと聞いてたのか? 208 00:10:42,647 --> 00:10:43,655 こんにちは ハッピーです 209 00:10:43,710 --> 00:10:45,079 仕方なくではありません 210 00:10:45,108 --> 00:10:46,116 MJが挨拶している 211 00:10:46,147 --> 00:10:47,201 こんにちは 212 00:10:47,629 --> 00:10:51,714 ミッドタウン・ハイで最も有名な 生徒の高学年の初日を取材しています 213 00:10:51,893 --> 00:10:54,815 ピーターパーカー! やっつけろ タイガー! 214 00:10:55,346 --> 00:10:57,489 それともスパイダーと言うべき? 215 00:10:57,514 --> 00:10:59,935 ここでは 観客が増え続けているすべての 216 00:10:59,959 --> 00:11:02,770 ミッドタウン・スクール・オブ・ サイエンスで朝まで... 217 00:11:02,801 --> 00:11:08,519 スパイダーマンを支持する人たちと 抗議する人たちとに 分かれているようです 218 00:11:10,187 --> 00:11:14,633 MJ! MJ 愛してる MJ 彼の スパイダーベイビーを産むつもり? 219 00:11:21,946 --> 00:11:24,594 ミステリオフォーエバー! 殺人鬼! 220 00:11:24,914 --> 00:11:27,789 下がれ! 221 00:11:27,813 --> 00:11:30,625 - あなたは誰ですか? - 私はネッド・リーズです スパイダーマンの... 222 00:11:30,650 --> 00:11:34,478 ピーター・パーカーの親友 俺の息子に手を出すのか? フラッシュ・トンプソンだ 223 00:11:34,503 --> 00:11:36,576 私たちの感動的な 友情の話を読みたい? 224 00:11:36,600 --> 00:11:38,581 新刊「フラッシュポイント」から ご覧いただけます 225 00:11:38,667 --> 00:11:42,393 1匹の蜘蛛 2つの心 100万のイカれた記憶 見てみてね 226 00:11:45,430 --> 00:11:47,876 - 行け 行け 行け 行け 行け! - いや 待て... 227 00:11:47,901 --> 00:11:49,969 中で待ってるよ? 228 00:11:51,393 --> 00:11:55,728 ミッドタウンニュースでは 一年を 通して身近な情報をお届けしています 229 00:11:55,783 --> 00:12:00,049 大学入学という 最大の戦いに挑むピーターを描く 230 00:12:04,354 --> 00:12:05,354 ピーター 231 00:12:05,461 --> 00:12:06,469 ぜひとも... 232 00:12:06,860 --> 00:12:07,868 お帰りなさいませ... 233 00:12:08,055 --> 00:12:09,555 ミッドタウン・ハイへ 234 00:12:09,672 --> 00:12:11,640 私たちがヒーローを形作る場所 235 00:12:11,875 --> 00:12:13,328 - そうなんだ - あるいは人殺し 236 00:12:13,539 --> 00:12:14,594 やめてくれ 237 00:12:14,688 --> 00:12:16,742 あなたに 仕えることができて光栄です... 238 00:12:17,516 --> 00:12:18,524 - 閣下 - 神様! 239 00:12:18,555 --> 00:12:19,696 ミステリオの言う通りだった 240 00:12:19,813 --> 00:12:21,274 やめてくれ 俺たちは...それだけだ 241 00:12:21,508 --> 00:12:23,969 これをまとめてくれた学生もいます 242 00:12:24,258 --> 00:12:25,453 いいえ あなたがやったんです 243 00:12:25,680 --> 00:12:27,562 - そうなんですね - ちょっとだけ手伝いました 244 00:12:27,680 --> 00:12:30,008 何度も止めようとしたんだけど 重ねてしまったんだね 245 00:12:30,086 --> 00:12:31,389 - 全部やってくれたんだ - よく頑張ったね 246 00:12:31,413 --> 00:12:33,293 時間があれば 立ち止まって確認してほしい... 247 00:12:33,842 --> 00:12:35,063 そして 自由に歩いてください... 248 00:12:35,211 --> 00:12:39,227 あるいは 廊下を揺られながら... 天井を這うようにして 皆を避けることもできる 249 00:12:39,321 --> 00:12:40,547 あなたができることは みんな知っている 250 00:12:40,602 --> 00:12:41,610 ちょっと... 251 00:12:41,711 --> 00:12:42,523 自分が何をしたのか分かっているのか 252 00:12:42,555 --> 00:12:43,995 やめてくれ 恥ずかしくなるじゃないか 253 00:12:44,078 --> 00:12:45,703 陰謀論者なんだよ 254 00:13:00,032 --> 00:13:01,552 一日中ここにいていい? 255 00:13:02,047 --> 00:13:04,383 - 下界はとてもクレイジーです - 待てよ これはいい 256 00:13:04,422 --> 00:13:05,422 という提案もあります 257 00:13:05,563 --> 00:13:07,140 パーカーの力には オスのクモの 258 00:13:07,164 --> 00:13:09,930 メスに催眠術をかける能力 259 00:13:10,024 --> 00:13:12,664 ジョーンズ=ワトソンを 誘惑するために使ったもの 260 00:13:12,743 --> 00:13:14,476 彼のカルト的な人格に 261 00:13:14,501 --> 00:13:15,907 ストップ! ストップ 262 00:13:15,961 --> 00:13:18,094 はい 私のスパイダーロードです 263 00:13:25,977 --> 00:13:27,680 やっとこさ プライバシーが守られる 264 00:13:27,899 --> 00:13:29,265 下界はとてもクレイジーです 265 00:13:30,555 --> 00:13:32,062 そこで考えたのが... 266 00:13:32,703 --> 00:13:34,101 MITに入ったら 267 00:13:34,390 --> 00:13:35,687 一緒に暮らそう 268 00:13:36,062 --> 00:13:37,093 ええ 確かに 269 00:13:37,118 --> 00:13:38,126 そうだね 大好きです 270 00:13:40,000 --> 00:13:41,469 - これは私たちになるんだ - そうだ 271 00:13:41,610 --> 00:13:42,765 フリスビーを除く 272 00:13:42,907 --> 00:13:45,414 - そして 笑顔 - MITは明らかに夢... 273 00:13:45,657 --> 00:13:47,586 でも バックアップ校をマッチングさせれば 274 00:13:47,672 --> 00:13:49,859 いずれにせよ ボストンでみんな一緒になるんだ 275 00:13:49,945 --> 00:13:52,038 新しい学校 新しい町 そこではスパイダーマンができる 276 00:13:52,063 --> 00:13:53,601 ボストンには犯罪があるんだろ? 277 00:13:53,625 --> 00:13:54,976 - そうです そうです そうです - ええ 邪悪な犯罪です 278 00:13:55,000 --> 00:13:56,664 ああ だから 再出発って感じになるんだろうな 279 00:13:59,289 --> 00:14:00,297 どうしたんだ? 280 00:14:00,743 --> 00:14:02,543 どうなんだろう ただ もしあなたがそうでないなら... 281 00:14:03,149 --> 00:14:05,015 失望を期待するならば 282 00:14:05,062 --> 00:14:07,148 本当にがっかりすることはないのです 283 00:14:07,281 --> 00:14:08,508 頑張れ 284 00:14:10,360 --> 00:14:11,368 心機一転 頑張ります 285 00:14:12,219 --> 00:14:13,633 そして みんなで一緒に 286 00:14:14,985 --> 00:14:16,289 そうだね 君の言うとおりだ 287 00:14:16,469 --> 00:14:17,664 再出発です 288 00:14:21,344 --> 00:14:22,437 フレッシュスタートです 289 00:14:24,640 --> 00:14:26,063 最初の1枚はこちら! 290 00:14:30,562 --> 00:14:32,890 大丈夫です 予備校なんだから 291 00:14:33,750 --> 00:14:34,765 ピーター? 292 00:14:37,140 --> 00:14:38,297 ない? 293 00:14:40,559 --> 00:14:41,928 最後の1枚 294 00:14:43,019 --> 00:14:44,461 MIT? 295 00:15:01,459 --> 00:15:02,459 そうか 296 00:15:03,766 --> 00:15:05,094 - 準備はいい? - ジョーンズ... 297 00:15:05,328 --> 00:15:07,366 ハロウィンの飾り付けを 撤去するように言ったのに... 298 00:15:07,390 --> 00:15:09,413 実はサーシャがやったんだ... 299 00:15:09,438 --> 00:15:11,273 態度はもういいから やれよ 300 00:15:12,500 --> 00:15:13,539 それに乗って 301 00:15:15,250 --> 00:15:16,812 - 吐きそうなんだけど - まあ やめとけ 302 00:15:16,836 --> 00:15:18,844 だって 掃除させられるだけだもん 303 00:15:18,969 --> 00:15:20,312 これしかないんだ 304 00:15:20,337 --> 00:15:21,687 ここか どこにもない 305 00:15:21,712 --> 00:15:22,837 おい 早くしろ 306 00:15:22,862 --> 00:15:24,219 よし みんな準備はいいか? 307 00:15:24,549 --> 00:15:25,985 よし 3で 308 00:15:26,266 --> 00:15:27,274 1... 309 00:15:27,641 --> 00:15:28,649 2... 310 00:15:28,969 --> 00:15:29,977 3... 311 00:15:52,328 --> 00:15:53,336 いいえ 312 00:15:54,032 --> 00:15:55,820 いいえ あなたは? 313 00:15:56,993 --> 00:16:01,115 "最近の論争に鑑み 我々は 314 00:16:01,140 --> 00:16:03,905 今回 あなたの申請を検討します 315 00:16:04,227 --> 00:16:05,711 これはとても不公平だ 316 00:16:05,938 --> 00:16:08,414 つまり これはとても不公平な ことなんだ 私は何も悪いことしてないのに 317 00:16:08,576 --> 00:16:11,006 そして あなたたちは間違いなく 何も悪いことはしていない 318 00:16:11,227 --> 00:16:14,226 失望を期待すれば 決して失望することはない 319 00:16:20,828 --> 00:16:22,148 バストアップ! ? 320 00:16:27,680 --> 00:16:28,805 お前ら入れなかったの? 321 00:16:28,883 --> 00:16:31,242 そうなんです だって俺たち 実はスパイダーマンの友達なんだもん 322 00:16:33,539 --> 00:16:34,547 ええと そうですね... 323 00:16:35,015 --> 00:16:38,445 そろそろ行こうか 新規入学者の ためのミキサーがあるんだ... 324 00:16:38,470 --> 00:16:40,290 そして...ごめんね みんな 325 00:16:40,953 --> 00:16:42,734 ジョーンズ 何してるんだ? 仕事に戻れよ 326 00:16:42,766 --> 00:16:44,226 ああ 今行く 327 00:16:44,405 --> 00:16:45,444 あのさぁ... 328 00:16:47,446 --> 00:16:48,930 私は何も変えませんよ 329 00:16:50,602 --> 00:16:51,805 私もです 330 00:16:54,961 --> 00:16:57,461 でも この手紙を 親に見せればよかったんだけどね 331 00:18:07,445 --> 00:18:08,196 うーん... 332 00:18:08,352 --> 00:18:09,360 こんにちは 333 00:18:12,118 --> 00:18:13,125 こんにちは 334 00:18:14,203 --> 00:18:15,703 私は... 335 00:18:15,805 --> 00:18:18,695 世界で一番脳がない人 知っている 336 00:18:20,055 --> 00:18:23,726 ウォン 滑らないようにしてください 賠償保険に入ってないんだから 337 00:18:26,914 --> 00:18:29,523 - これって全部 忘年会のため? - いいえ 338 00:18:29,594 --> 00:18:32,453 ロタンダのゲートウェイのひとつは シベリアに通じている 339 00:18:32,789 --> 00:18:34,492 ブリザードは吹き抜けた 340 00:18:36,453 --> 00:18:40,640 誰かが密閉状態を保つための メンテナンス呪文を唱え忘れたからだ 341 00:18:40,804 --> 00:18:43,944 その通りです 彼がやったのです なぜなら 彼は私が今より高い任務を 持っていることを忘れていたからです 342 00:18:44,007 --> 00:18:45,257 より高い任務? 343 00:18:45,305 --> 00:18:47,633 ソーサラー・スプリームには 高い任務がある そうだ 344 00:18:47,711 --> 00:18:49,507 待って ソーサラー・スプリーム じゃなかったの? 345 00:18:49,531 --> 00:18:51,343 いいえ 彼は技術的な問題でそれを得た 346 00:18:51,398 --> 00:18:53,093 5年間ブリッピングしたからだ 347 00:18:53,258 --> 00:18:54,873 ああ では おめでとうございます 348 00:18:54,898 --> 00:18:56,218 もし私がここにいたら... 349 00:18:56,243 --> 00:18:58,555 焼き払った お前ら 誰も座ってないぞ 350 00:18:58,580 --> 00:18:59,588 スコップを始める 351 00:18:59,875 --> 00:19:00,883 それで ピーター... 352 00:19:01,219 --> 00:19:02,937 この喜びは何に負うのだろう? 353 00:19:03,086 --> 00:19:04,328 そうですね うーん... 354 00:19:04,446 --> 00:19:06,203 お忙しいところ 本当に申し訳ないのですが... 355 00:19:06,235 --> 00:19:08,532 お願いします 私たちは一緒に 宇宙の半分を救いました 356 00:19:08,563 --> 00:19:10,397 もう 先生と呼ぶのは限界だと思う 357 00:19:10,422 --> 00:19:12,101 じゃあ えーと...スティーブン 358 00:19:12,148 --> 00:19:14,109 変な感じだけど 許そう 359 00:19:16,516 --> 00:19:17,524 いつ... 360 00:19:18,297 --> 00:19:20,273 ミステリオが私の正体を 明かしたとき...... 361 00:19:21,367 --> 00:19:23,891 俺の人生全部が台無しになった そして... 362 00:19:24,336 --> 00:19:26,398 思ったんだけど これって本当に効くのかな? 363 00:19:26,422 --> 00:19:28,055 でも もしかしたら......と思って 364 00:19:30,133 --> 00:19:33,070 過去にさかのぼって 彼が そうならないようにできるかも? 365 00:19:34,813 --> 00:19:35,821 ピーター... 366 00:19:36,016 --> 00:19:38,953 時空の安定に手を加え 復活させた 367 00:19:39,023 --> 00:19:42,702 数え切れないほどの命が 自分のが汚れたからって また同じことをしたいのか? 368 00:19:42,899 --> 00:19:46,265 これは...私のことではないんです 多くの人が傷ついてるんだ 369 00:19:46,319 --> 00:19:47,319 私の... 370 00:19:47,625 --> 00:19:49,319 メイおばさん 幸せ... 371 00:19:49,601 --> 00:19:51,321 親友 恋人 二人の未来 372 00:19:51,345 --> 00:19:53,555 私のことを知ってるってだけで 台無しよ... 373 00:19:53,797 --> 00:19:55,344 何も悪いことしてないのに 374 00:19:55,398 --> 00:19:57,554 本当に申し訳ないのですが... 375 00:19:58,210 --> 00:19:59,608 したくても 376 00:20:00,515 --> 00:20:02,969 タイムストーンはもう持っていない 377 00:20:05,335 --> 00:20:06,343 そうなんです 378 00:20:09,953 --> 00:20:11,461 本当に申し訳ないのですが... 379 00:20:12,297 --> 00:20:13,625 あなたの時間を無駄にした 380 00:20:13,875 --> 00:20:15,656 - あなたは・・・ 忘れてください 381 00:20:15,765 --> 00:20:18,663 彼はそうする 彼は物忘れが得意なんです 382 00:20:20,180 --> 00:20:22,930 ウォン 実はいいアイデアを 生み出しているんですね 383 00:20:22,985 --> 00:20:23,945 えーっ! ? 384 00:20:24,008 --> 00:20:26,218 カフカルのルーン文字 385 00:20:26,453 --> 00:20:28,234 カフカルのルーン文字 386 00:20:28,399 --> 00:20:30,250 あ 普通の忘却の呪文だ 387 00:20:30,320 --> 00:20:33,718 時間を戻すことはできないが 少なくとも人々は君がスパイダーマン だったことを忘れるだろう 388 00:20:33,883 --> 00:20:35,624 - マジで? - いや マジじゃない 389 00:20:35,679 --> 00:20:39,038 その呪文は 既知と未知の 現実の間の暗い境界を移動する 390 00:20:39,063 --> 00:20:40,569 危険すぎる 391 00:20:40,961 --> 00:20:42,841 神様 もっと安い値段で使いましたよ 392 00:20:42,866 --> 00:20:45,586 カマル・タージでの 満月パーティーを覚えていますか? 393 00:20:45,617 --> 00:20:47,242 - いいえ - その通り 394 00:20:50,187 --> 00:20:52,069 来てください ウォン 395 00:20:53,461 --> 00:20:55,484 十分な経験を 積んでいないのでしょうか? 396 00:21:02,273 --> 00:21:04,171 もう ほっといてくれ 397 00:21:04,600 --> 00:21:05,843 結構です 398 00:21:07,125 --> 00:21:08,201 順調です 399 00:21:19,907 --> 00:21:21,618 で ここは何なんだ? 400 00:21:22,109 --> 00:21:26,343 サンクタムは 宇宙エネルギーの 流れの交差点に建てられている 401 00:21:26,413 --> 00:21:28,265 私たちが最初に探したんです 402 00:21:28,328 --> 00:21:31,366 この壁の中には 何千年も前のものもあります 403 00:21:32,094 --> 00:21:34,789 80年代にはここで「イコライザー」の エピソードが撮影されたそうです 404 00:21:35,695 --> 00:21:37,046 ええと 私は うーん... 405 00:21:38,781 --> 00:21:41,070 本当にありがとうございました 406 00:21:41,320 --> 00:21:42,569 そのことは言わないでください 407 00:21:44,117 --> 00:21:45,601 そして 先生と呼ばないでください 408 00:21:46,992 --> 00:21:48,155 そうですね すみません 409 00:21:48,663 --> 00:21:49,663 準備はいいかい? 410 00:21:50,858 --> 00:21:51,921 準備はできています 411 00:21:53,944 --> 00:21:55,928 よろしくね スパイダーマン 412 00:22:00,123 --> 00:22:01,662 待てよ 失礼? 413 00:22:03,059 --> 00:22:06,582 ピーター・パーカーが スパイダーマンであることを 全世界が忘れようとしている 414 00:22:07,156 --> 00:22:08,828 - 私も含めてね - みんな? 415 00:22:10,383 --> 00:22:13,524 - それでも分かる人もいるのでは? - そんなの呪文が効くわけがない 416 00:22:13,578 --> 00:22:16,976 詠唱途中で変更するのは 非常に困難で危険です 417 00:22:17,272 --> 00:22:18,982 俺の彼女は今までのことを 全部忘れるつもりなんだ 418 00:22:19,006 --> 00:22:21,042 を経験した? つまり 彼女は私の ガールフレンドになるつもりなのか? 419 00:22:21,066 --> 00:22:23,387 それは場合によりますね あなたがスパイダーマンだから ガールフレンドだったのか それとも... 420 00:22:23,411 --> 00:22:24,927 どうなんでしょうね 本当にそうでないことを祈ります 421 00:22:24,957 --> 00:22:26,098 よし いいさ 422 00:22:27,301 --> 00:22:29,692 世界中の人があなたがスパイダーマン であることを忘れてしまうよ 423 00:22:29,746 --> 00:22:31,414 あなたのガールフレンドを除いて 424 00:22:31,438 --> 00:22:34,832 本当にありがとうございました... なんてことだ ネッド 425 00:22:34,894 --> 00:22:38,198 - ネッド! - ネッドってなんだ? 426 00:22:38,485 --> 00:22:41,289 彼は私の親友だから ネッドが知って いることは本当に重要なことなんだ 427 00:22:45,625 --> 00:22:49,914 そうですか もう呪文のパラメータを 変えるのはやめよう... 428 00:22:50,117 --> 00:22:53,203 - 唱えている間 - よし 終わった 誓うよ 終わったよ 429 00:22:53,616 --> 00:22:55,272 でも メイおばさんは 本当に知っているはずです 430 00:22:55,343 --> 00:22:57,096 ピーター 呪文をいじるのはやめなさい 431 00:22:57,121 --> 00:22:59,911 私がスパイダーマンであることを 知った途端 本当に面倒なことになり 432 00:22:59,936 --> 00:23:02,674 もう2度と同じことは できないと思っています 433 00:23:03,072 --> 00:23:04,525 - それで 私のメイおばさん? - やったー! ! (笑 434 00:23:04,557 --> 00:23:07,369 - あ ありがとうございます 嬉しい? - いや 腹立たしい 435 00:23:07,478 --> 00:23:09,392 いいえ ニックネームです ハロルド・"ハッピー"・ホーガン 436 00:23:09,470 --> 00:23:10,970 彼は以前 トニー・スタークに雇われていた... 437 00:23:11,071 --> 00:23:13,524 しゃべるのやめてくれない? 438 00:23:20,883 --> 00:23:25,336 基本的に 私がスパイダーマンである ことを以前から知っていた人は 今でも知っているはずです 439 00:23:46,274 --> 00:23:47,633 - うまくいったのか? - いいえ 440 00:23:47,883 --> 00:23:51,250 - あなたは私の呪文を 6回変更しました - 5回だ 441 00:23:51,312 --> 00:23:53,922 私の呪文を変えたのか そんなこと しないでよ だから言ったでしょ 442 00:23:54,071 --> 00:23:55,570 というのがその理由です 443 00:23:56,000 --> 00:23:58,664 あの呪文は完全に制御不能だった もし私がそれを止めなかったら 444 00:23:58,758 --> 00:24:00,812 大惨事が起きていたかもしれない 445 00:24:01,039 --> 00:24:02,133 スティーブン 聞いてくれ とても残念だ... 446 00:24:02,157 --> 00:24:03,625 先生と呼んでください 447 00:24:06,055 --> 00:24:07,188 すみません 448 00:24:09,360 --> 00:24:13,117 今まで一緒にやってきたのに なぜかいつも忘れてしまう... 449 00:24:13,555 --> 00:24:14,898 君はまだ子供だ 450 00:24:15,805 --> 00:24:17,203 ほら 問題の一部 451 00:24:17,289 --> 00:24:18,711 ミステリオではありません 452 00:24:18,851 --> 00:24:21,218 それはあなたです 2つの人生を生きようとしてる 453 00:24:21,243 --> 00:24:24,555 そして それを長く続ければ続けるほど より危険になっていくのです 私を信じてください 454 00:24:24,922 --> 00:24:27,476 本当に残念だ 君達には 455 00:24:27,883 --> 00:24:31,336 大学には入れないけど もし断られたら... 456 00:24:31,907 --> 00:24:35,481 再考するよう説得しても 他にできることはない 457 00:24:39,055 --> 00:24:40,438 納得させる」といっても 458 00:24:41,133 --> 00:24:42,867 ということは 私が 電話すればよかったのでは? 459 00:24:42,914 --> 00:24:43,914 そうだ 460 00:24:44,398 --> 00:24:45,702 できるんですか? 461 00:24:46,922 --> 00:24:48,530 電話してないんですか? 462 00:24:48,555 --> 00:24:50,828 手紙をもらったからてっきり... 463 00:24:50,898 --> 00:24:53,523 申し訳ありませんが あなたは私に言っているのですか 464 00:24:54,141 --> 00:24:57,078 その前に弁明することも 考えなかったのか 465 00:24:57,109 --> 00:24:58,389 私に依頼する前に 466 00:24:58,414 --> 00:25:01,078 全世界を洗脳する? 467 00:25:04,805 --> 00:25:06,491 そう言われると じゃあ... 468 00:25:14,282 --> 00:25:15,812 さあ 拾って 拾って 拾って... 469 00:25:15,875 --> 00:25:18,851 - おい なんだ? 忙しいんだよ - フラッシュMITのミキサーはどこだ? 470 00:25:18,907 --> 00:25:19,725 なんで? 471 00:25:19,750 --> 00:25:21,126 だって 誰かに 会いに行きたいんだもん 私は 472 00:25:21,150 --> 00:25:23,390 ネッドとMJにもう一度 チャンスを与えようとしている 473 00:25:23,476 --> 00:25:24,835 何があるんだろう? 474 00:25:24,860 --> 00:25:26,351 あなたと話すだけで かなりのリスクを負っているんです 475 00:25:26,422 --> 00:25:28,172 わかったわ... 476 00:25:29,774 --> 00:25:31,984 迎えに来て 一週間学校まで送ってくれる? 477 00:25:32,133 --> 00:25:33,226 1ヶ月間 478 00:25:34,321 --> 00:25:35,461 1週間分 479 00:25:35,835 --> 00:25:37,742 - 2週間 - フラッシュお願いします さあ 助けてください 480 00:25:40,851 --> 00:25:42,569 よし みんなに親友だって言うぞ 481 00:25:42,593 --> 00:25:44,147 フラッシュ 助けてください 482 00:25:44,194 --> 00:25:44,906 かっこいい かっこいい かっこいい 483 00:25:44,931 --> 00:25:47,635 この女性がいるんですね 副理事長補佐です この人に弁明すればいい 484 00:25:47,659 --> 00:25:49,032 よし 完璧だ 彼女はどこだ? 485 00:25:49,063 --> 00:25:50,627 - 彼女は去った - どこに行くんだ? 486 00:25:50,652 --> 00:25:51,798 空港へ 487 00:25:58,071 --> 00:26:00,086 スタークネットワーク 使用不可 488 00:26:00,530 --> 00:26:02,398 顔認証 利用不可 489 00:26:06,178 --> 00:26:07,209 こんにちは 490 00:26:09,147 --> 00:26:11,154 うん 君が見えるよ 491 00:26:25,375 --> 00:26:26,406 ママ? 492 00:26:40,886 --> 00:26:41,886 わかった 493 00:26:52,898 --> 00:26:53,898 そうだね 494 00:26:56,219 --> 00:26:59,273 - こんにちは 僕はピーター・パーカー... - ここが道だってわかってるよね? 495 00:26:59,351 --> 00:27:01,285 ええ わかってます ごめんね 私はただ 本当に必要なんです 496 00:27:01,309 --> 00:27:03,640 空港に行く途中なんだろうけど... 497 00:27:04,032 --> 00:27:06,913 MJ WatsonとNed Leedsは 私が 今までに出会った中で最も賢い2人です 498 00:27:06,937 --> 00:27:08,913 とか 私が一番バカだから・・・とか 499 00:27:08,938 --> 00:27:10,384 手伝わせたけど 手伝わせなかったら 500 00:27:10,408 --> 00:27:12,289 何百万人もの人が 死んでいただろうから お願い... 501 00:27:12,313 --> 00:27:14,993 - MITが 私のような馬鹿にならないように - MITが馬鹿? 502 00:27:15,024 --> 00:27:17,664 違う! MITを馬鹿にするなと言ってるんだ 503 00:27:18,086 --> 00:27:19,094 というような・・・ 504 00:27:19,125 --> 00:27:20,914 という間抜けな自分 505 00:27:20,939 --> 00:27:22,726 を助けさせなかっただろう 506 00:27:24,094 --> 00:27:26,140 リハーサルしてないよね ピーター? 507 00:27:27,601 --> 00:27:29,344 基本的に 私がしようとしていることは... 508 00:27:37,273 --> 00:27:38,734 なぜ走るのか? 何... 509 00:27:42,586 --> 00:27:46,140 なんてことだ 奥さん? 車から降りた方がいいですよ 510 00:27:46,219 --> 00:27:48,156 みんな橋から離れろ! 511 00:27:50,248 --> 00:27:52,826 ロックされてる ドア...おい! 512 00:28:11,116 --> 00:28:12,633 こんにちは ピーター 513 00:28:13,063 --> 00:28:14,157 ハイ? 514 00:28:14,250 --> 00:28:17,297 - 私たちは... 私はあなたを知っていますか? - 私のマシンで何をした? 515 00:28:17,352 --> 00:28:18,360 あなたのマ... 516 00:28:18,391 --> 00:28:20,390 何の話かわからない 何の機械? 517 00:28:20,414 --> 00:28:24,804 太陽の力を この手のひらに 消えてしまった 518 00:28:24,859 --> 00:28:26,960 聞いてください 先生 車を壊すのをやめたら 519 00:28:27,030 --> 00:28:29,764 一緒に働いて あなたのマシンを 見つけるのを手伝えるわ 520 00:28:29,850 --> 00:28:31,592 ゲームやるか? 521 00:28:34,513 --> 00:28:35,608 キャッチ! 522 00:28:52,088 --> 00:28:54,423 大丈夫です 君たちは大丈夫だ 安全だ ここから出て行きなさい 523 00:28:55,783 --> 00:28:58,361 その高級な新しいスーツが あなたを救うと思う? 524 00:29:15,116 --> 00:29:18,062 お前の女を殺しておけばよかったよ 525 00:29:22,250 --> 00:29:23,820 今 何て言ったんだ? 526 00:29:24,078 --> 00:29:26,241 競争相手ができたようだ 527 00:29:45,757 --> 00:29:48,213 ピーター! 助けて! 528 00:30:10,078 --> 00:30:12,179 心配しないでください 奥様! 今行くから! 529 00:30:14,243 --> 00:30:15,546 ピーター! 530 00:30:42,066 --> 00:30:43,979 奥さん 落ち着いてください 531 00:30:44,011 --> 00:30:47,081 - 深呼吸をするんだ 大丈夫ですか? - だめだ! 532 00:30:49,111 --> 00:30:51,978 もう大丈夫だ 533 00:30:58,852 --> 00:31:00,578 スーツが危なくなった 534 00:31:00,696 --> 00:31:02,555 ナノテクノロジーだ 535 00:31:02,961 --> 00:31:05,844 ピーターさん 負けましたね 536 00:31:11,523 --> 00:31:13,492 見くびってましたよ 537 00:31:14,453 --> 00:31:16,007 しかし 今 あなたは死ぬ 538 00:31:33,226 --> 00:31:35,195 あなたはピーター・パーカーじゃない 539 00:31:35,594 --> 00:31:37,390 今 とても混乱しています 540 00:31:39,617 --> 00:31:42,586 - どうしたんですか? - 新しいデバイスを検出しました 541 00:31:44,508 --> 00:31:46,265 新しいデバイスを ペアリングしています 542 00:31:49,797 --> 00:31:52,656 彼の言うことを聞くな 私の言うことを聞け 543 00:31:58,586 --> 00:31:59,586 ねぇ 544 00:32:12,547 --> 00:32:15,532 おい おい 聞けよ 545 00:32:16,038 --> 00:32:18,695 いいえ 彼ではありません 俺だ! 546 00:32:27,068 --> 00:32:29,865 奥さん 大丈夫ですか? さあ まだフライトに間に合いますよ 547 00:32:30,961 --> 00:32:31,968 ピーター 548 00:32:33,664 --> 00:32:34,773 あなたはヒーローです 549 00:32:34,914 --> 00:32:35,922 いや まあ 私は... 550 00:32:36,133 --> 00:32:37,141 いや 私は... 551 00:32:37,266 --> 00:32:39,586 友達のことで入試の話をする 552 00:32:40,195 --> 00:32:41,828 そして あなたのことを話すつもりです 553 00:32:42,547 --> 00:32:44,773 いや でも 奥さん これは私のことではないんです 554 00:32:45,196 --> 00:32:48,547 友達のこと あなたのことを話すんだ 555 00:32:48,890 --> 00:32:50,383 - いい? - 本当に? 556 00:32:50,414 --> 00:32:51,977 そして 鼻を清潔に保てば 557 00:32:52,039 --> 00:32:53,617 は 公平に 見てもらえるかもしれませんね 558 00:32:53,696 --> 00:32:56,047 これを どけよ あの男を捕まえるぞ 559 00:32:56,110 --> 00:32:57,297 君だ 見えたぞ 560 00:32:57,391 --> 00:32:58,399 こっちへ来い! 561 00:32:58,438 --> 00:32:59,523 あれは大丈夫じゃない 562 00:32:59,602 --> 00:33:00,687 信じられん 563 00:33:04,734 --> 00:33:06,289 あなたが私を 殺そうとするのを止めるまで 564 00:33:06,539 --> 00:33:07,726 俺がコントロールしてるんだ 相棒 565 00:33:07,782 --> 00:33:10,508 この触手の状況は あなたがここで起こっている 566 00:33:10,586 --> 00:33:14,110 いい? さて あなたは誰でしょう? どうなってるんだ... 567 00:33:31,023 --> 00:33:32,273 オズボーン? 568 00:33:55,938 --> 00:33:56,938 先生... 569 00:34:05,071 --> 00:34:08,609 気をつけろよ パーカー 570 00:34:08,914 --> 00:34:10,344 出してくれ! 571 00:34:10,390 --> 00:34:12,617 どうなっているのか 説明していただけますか? 572 00:34:12,680 --> 00:34:15,498 あなたが失敗した呪文は あなたが 皆に忘れてほしかったところ 573 00:34:15,523 --> 00:34:18,812 ピーター・パーカーがスパイダーマン であることを知っている人たちを 引き込み始めた 574 00:34:18,837 --> 00:34:22,304 ピーター・パーカーは スパイダーマンです あらゆる宇宙から 575 00:34:24,024 --> 00:34:25,141 あらゆる宇宙から? 576 00:34:25,289 --> 00:34:26,827 あなたは誰ですか? 私はどこにいるのですか? 577 00:34:27,866 --> 00:34:30,359 ぶっちゃけ 関わらない方がいいと思うから 578 00:34:30,383 --> 00:34:32,656 マルチバースは 私たちが知っている概念です 579 00:34:32,694 --> 00:34:34,336 驚くほど少ない 580 00:34:35,602 --> 00:34:37,578 多元宇宙は実在する 581 00:34:37,680 --> 00:34:39,328 こんなこと ありえないはずなのに 582 00:34:39,353 --> 00:34:40,375 でも 呪文を 止めたんじゃなかったっけ? 583 00:34:40,399 --> 00:34:43,797 いや 封じ込めたが 何人かこじ開けたようだ 584 00:34:44,023 --> 00:34:46,241 あなたが去った後 異世界の気配を察知しました 585 00:34:46,266 --> 00:34:52,078 下水道まで追いかけたら あのぬる ぬるした緑色の銃の野郎を見つけた 586 00:34:52,625 --> 00:34:53,633 呪文? 587 00:34:53,774 --> 00:34:54,961 魔法なのか? 588 00:34:55,398 --> 00:34:57,007 なんだこれ 誕生日会か? 589 00:34:57,086 --> 00:34:58,484 このピエロは誰だ? 590 00:34:58,781 --> 00:34:59,953 この狂気はなんだ? 591 00:35:00,024 --> 00:35:03,210 これを見てください スパイダーマン のピーター・パーカーをご存じですか? 592 00:35:03,288 --> 00:35:04,054 はい 593 00:35:04,124 --> 00:35:05,717 - 彼ですか? - いいえ 594 00:35:05,757 --> 00:35:06,757 ほらね? 595 00:35:07,922 --> 00:35:09,453 よし こうしよう 596 00:35:09,594 --> 00:35:10,914 このうち いくつが 597 00:35:10,993 --> 00:35:12,937 - 来場者数... - もう一人見た 598 00:35:13,172 --> 00:35:14,351 橋の上で 599 00:35:14,593 --> 00:35:15,789 彼はまるで... 600 00:35:16,055 --> 00:35:17,804 空飛ぶ緑の妖精のように 601 00:35:17,953 --> 00:35:20,031 なるほど......陽気な方ですね 彼と一緒に始めてはどうですか? 602 00:35:20,148 --> 00:35:21,991 捕獲してここに連れてきてほしい 603 00:35:22,069 --> 00:35:24,358 どうやって取り戻すか考えている間に 604 00:35:25,563 --> 00:35:28,208 現実の構造を破壊する前に あるいはもっと悪くなる前に 605 00:35:28,233 --> 00:35:29,438 ウォンにバレる 606 00:35:29,929 --> 00:35:31,186 えっと ドクター・ストレンジ? 607 00:35:31,750 --> 00:35:32,758 何? 608 00:35:33,227 --> 00:35:36,297 友達と一緒にMITに入るチャンスが 巡ってきたんだ 609 00:35:36,430 --> 00:35:38,063 これと戦っているところを 学校に見られたら... 610 00:35:38,094 --> 00:35:40,282 - キチガイモンスター - おい 口に気をつけろ! 611 00:35:40,313 --> 00:35:43,312 - 申し訳ありません - まだ大学の話ってマジ? 612 00:35:50,211 --> 00:35:51,484 おい 今何したんだ? 613 00:35:51,509 --> 00:35:52,509 これだ 614 00:35:58,422 --> 00:35:59,687 どうやったんだ? 615 00:35:59,844 --> 00:36:01,219 誕生日会が多い 616 00:36:07,734 --> 00:36:08,734 ちょっと! 617 00:36:12,047 --> 00:36:14,461 一発で 送って 次へ どういたしまして 618 00:36:14,493 --> 00:36:15,500 仕事に取り掛かれ 619 00:36:15,547 --> 00:36:16,601 お客様? 620 00:36:16,916 --> 00:36:18,025 今度は何? 621 00:36:19,453 --> 00:36:21,063 これは私の混乱であることを 知っている そして私はあなたに誓う 622 00:36:21,087 --> 00:36:22,927 でも ちょっと手伝ってほしいんだ 623 00:36:26,422 --> 00:36:29,055 サンクタムサンクタラムにいるなんて 624 00:36:29,110 --> 00:36:30,406 私もそうです 625 00:36:30,742 --> 00:36:31,750 だから... 626 00:36:32,000 --> 00:36:35,438 どうして自分が魔法でできていると わかったの? だって ナナが言うには 私たちの中にあるのは 627 00:36:35,469 --> 00:36:37,515 で 時々手がピリピリするんです... 628 00:36:37,571 --> 00:36:39,070 主治医に相談したほうがいい 629 00:36:39,125 --> 00:36:39,929 ピーター! 630 00:36:39,977 --> 00:36:40,985 - ヘイ! - ヘイ 631 00:36:42,062 --> 00:36:45,222 巻き込んでしまって本当に申し訳ない こいつらを探すのを手伝ってくれ... 632 00:36:45,250 --> 00:36:48,351 謝る必要はない あなたのおかげで MITに再挑戦できたんだから 633 00:36:49,032 --> 00:36:51,750 で 悪党は どうやってここに来たんだ? 634 00:36:51,843 --> 00:36:54,350 君を大学に入れようとした呪文が 失敗したんだ 635 00:36:54,866 --> 00:36:57,627 - 待てよ なんだ? 魔法のレーザー じゃなかったの? - 魔法でやったの? 636 00:36:58,295 --> 00:37:00,920 いや それは後だ 良い知らせに集中しよう いいね? 637 00:37:00,951 --> 00:37:02,747 いや 悪いことに目を向けよう 638 00:37:02,794 --> 00:37:04,497 今現在 あなたが検出したのは 639 00:37:04,567 --> 00:37:07,457 多世界からの侵入者はゼロだ だから... 640 00:37:07,516 --> 00:37:08,835 電話をかけろ 641 00:37:09,039 --> 00:37:10,734 インターネットを調べて... 642 00:37:11,406 --> 00:37:13,109 スクービー・ドゥーこのクソ!? 643 00:37:14,726 --> 00:37:16,273 私たちに教えてくれているんですね 644 00:37:16,351 --> 00:37:17,780 自分の呪文なのに 645 00:37:17,836 --> 00:37:20,640 ということです つまり 全てがあなたのせいなのです 646 00:37:20,750 --> 00:37:21,883 あのね 私は知ってるの 647 00:37:22,023 --> 00:37:25,398 という言葉から始まる魔法の言葉を いくつか紹介します 648 00:37:28,469 --> 00:37:31,156 お願い スクービードゥーこのクソを 649 00:37:31,562 --> 00:37:33,382 地下室で働けばいい 650 00:37:34,718 --> 00:37:36,648 アンダークロフト? 651 00:37:41,133 --> 00:37:42,336 ワルい 652 00:37:48,844 --> 00:37:50,429 みんな 聞いてくれ この呪文のことなんだけど... 653 00:37:50,453 --> 00:37:52,078 全然大丈夫ですよ 654 00:37:52,469 --> 00:37:53,788 - 待って 本当に? - そうなんだ 655 00:37:54,899 --> 00:37:56,484 つまり わかったんだ あなたは... 656 00:37:56,625 --> 00:37:58,710 ただ 物事を解決しようとしている... 657 00:37:58,828 --> 00:38:00,157 それで... 658 00:38:00,219 --> 00:38:02,890 今度 私たちにも聞かせてね 659 00:38:02,993 --> 00:38:06,930 そうすれば 「これから もしかして...」と思ったときに 660 00:38:07,023 --> 00:38:09,687 宇宙を壊す" そうすれば私たちは あなたを助けられるでしょう 661 00:38:10,000 --> 00:38:11,491 ワークショップとか... 662 00:38:12,196 --> 00:38:14,930 ブレーンストーミングアイデア 663 00:38:16,953 --> 00:38:17,961 取引する 664 00:38:19,399 --> 00:38:20,407 ネッド? 665 00:38:21,055 --> 00:38:24,359 あ おい 気にしてないわよ そしてマジで大したことない 666 00:38:26,711 --> 00:38:28,265 拷問用のラックです 667 00:38:30,148 --> 00:38:31,883 それはピラティスマシンです 668 00:38:32,976 --> 00:38:34,055 - それは... - 地下聖堂です 669 00:38:34,086 --> 00:38:36,157 よし じゃあ残りを捕まえよう 670 00:38:36,274 --> 00:38:38,328 ザッピングすれば ドクター・マジックが送り返す 671 00:38:38,414 --> 00:38:40,140 そして MITに入ったら 672 00:38:40,258 --> 00:38:42,289 ドーナツの丸焼き 私のおごりです 673 00:38:42,375 --> 00:38:44,203 マルチバースメンを捕まえよう 674 00:38:44,289 --> 00:38:47,078 おい この二人は一体誰なんだ? 675 00:38:47,171 --> 00:38:49,828 こちらは私の友人たちです こちらはMJ こちらはネッドです 676 00:38:49,961 --> 00:38:50,969 こんにちは 677 00:38:51,125 --> 00:38:52,781 すいません 名前なんでしたっけ? 678 00:38:53,836 --> 00:38:55,875 オットー・オクタヴィウス博士 679 00:39:00,257 --> 00:39:02,367 待てよ いやマジで 実際の名前は何だ? 680 00:39:02,422 --> 00:39:04,226 え これって恐竜? 681 00:39:28,875 --> 00:39:30,328 いやいや メイちゃん 682 00:39:30,563 --> 00:39:32,453 まずはこいつらを探さないとな 683 00:39:32,602 --> 00:39:34,297 まあ 任務を終えてから来なさい 684 00:39:36,959 --> 00:39:38,609 一本取られた 一本取られた 685 00:39:38,634 --> 00:39:40,462 - あ メイちゃん? 私 行かなくちゃ - オーケー 愛してる さようなら 686 00:39:40,548 --> 00:39:41,977 つまり あなたは 椅子から男を取ることができます 687 00:39:42,001 --> 00:39:44,101 しかし 男から 椅子を取り上げることはできない 688 00:39:44,547 --> 00:39:45,602 何を見つけたんだ? 689 00:39:46,696 --> 00:39:47,719 そこに... 690 00:39:48,078 --> 00:39:51,641 郊外の軍事研究施設付近での騒動 691 00:39:51,813 --> 00:39:55,422 そして目撃者は 空中を 飛ぶ怪物を見たと言っています 692 00:39:57,117 --> 00:39:59,085 橋の上で見た奴に違いないだろう? 693 00:39:59,109 --> 00:40:00,452 そんなのありえない 694 00:40:02,898 --> 00:40:04,226 知り合いなんだろ? 695 00:40:05,227 --> 00:40:07,250 橋の上では 彼の名前を言っていましたね 696 00:40:08,499 --> 00:40:10,038 ノーマン・オズボーン 697 00:40:10,899 --> 00:40:12,264 優秀な科学者 698 00:40:12,789 --> 00:40:14,085 軍事研究者 699 00:40:15,430 --> 00:40:16,656 しかし 彼は欲張りだった 700 00:40:17,071 --> 00:40:18,110 見当違い 701 00:40:18,500 --> 00:40:22,344 - 何があったんだ? - 君の質問にはうんざりだ 坊や! 702 00:40:23,766 --> 00:40:24,813 よし... 703 00:40:26,078 --> 00:40:27,765 もう行かなきゃ どこに行くんだ? 704 00:40:27,836 --> 00:40:29,375 彼であるはずがない 705 00:40:31,305 --> 00:40:32,312 どうして? 706 00:40:32,860 --> 00:40:36,563 ノーマン・オズボーンは 何年も前に死んだから 707 00:40:37,516 --> 00:40:39,547 だから 私たちは他の誰かを見たか 708 00:40:41,054 --> 00:40:45,968 それとも 幽霊と戦うために 暗闇の中に飛び出すのか 709 00:41:09,117 --> 00:41:12,163 あの木に気をつけろ こいつが どこにいるのかよくわからないんだ 710 00:41:16,227 --> 00:41:18,718 よくもまあ 吐かずにやっていられるなと思う 711 00:41:38,083 --> 00:41:39,421 みんな見たか? 712 00:41:39,547 --> 00:41:40,461 いいえ 713 00:41:40,500 --> 00:41:42,078 それは それは 本当に暗いです 714 00:42:03,945 --> 00:42:05,023 どうしたんだ? 715 00:42:05,140 --> 00:42:06,453 ピーター どうしたんだ? 716 00:42:08,688 --> 00:42:10,004 チクチクするやつが出てきたか? 717 00:42:10,028 --> 00:42:12,305 チクチクすること起きてる? ピリピリしてますか? 718 00:42:22,553 --> 00:42:23,897 みんな見てる? 719 00:42:23,991 --> 00:42:26,076 - オズボーン? 720 00:42:26,101 --> 00:42:28,031 いや 彼は緑色だった こいつは青だ 721 00:42:29,235 --> 00:42:32,297 もしかして 別の宇宙から来た人じゃないよね? 722 00:42:33,179 --> 00:42:34,359 何してるんだろう? 723 00:42:34,384 --> 00:42:36,140 わからない 充電しているように見える 724 00:42:36,368 --> 00:42:38,063 こんなの嫌だ ウェブでやれよ 725 00:42:51,059 --> 00:42:53,309 左へ行け 左へ! 左へ行け! 726 00:42:54,144 --> 00:42:56,332 待て 右だ 右! 727 00:42:58,611 --> 00:42:59,611 みんな! 728 00:42:59,814 --> 00:43:01,603 これでは役に立ちません! 729 00:43:08,688 --> 00:43:09,875 いやいや そんなことはない どうしたんですか? 730 00:43:10,016 --> 00:43:11,180 ピーター? ピーター? 731 00:43:18,671 --> 00:43:19,938 おっとっと 732 00:43:20,266 --> 00:43:24,328 ピーター 私よ フリント・マルコだ 覚えてる? 733 00:43:24,359 --> 00:43:26,038 俺はピーターだが お前のピーターじゃない 734 00:43:27,086 --> 00:43:30,148 私のピーターじゃないとは どういうことだ? 一体どうなってるんだ? 735 00:43:30,202 --> 00:43:32,865 全部説明するけど まずこいつを 止めるのを手伝ってくれないか? 736 00:43:32,904 --> 00:43:33,794 わかった 737 00:43:33,850 --> 00:43:35,983 囲もうとしたら引くぞ 738 00:43:36,008 --> 00:43:37,553 よし 行こう 739 00:43:52,153 --> 00:43:55,083 これ以上拘束できない 740 00:43:55,755 --> 00:43:57,434 捕まえたぞ やったぞ 741 00:44:25,062 --> 00:44:26,991 違うピーター 変な感じ 742 00:44:27,226 --> 00:44:28,234 ありがとうございます 743 00:44:28,789 --> 00:44:29,601 すみません 744 00:44:29,687 --> 00:44:30,859 気にしないでください 745 00:44:38,477 --> 00:44:40,461 体を取り戻した 746 00:44:40,937 --> 00:44:42,234 ねえ あの... 747 00:44:42,914 --> 00:44:46,257 変に聞こえるかもしれないけど ここはあなたの世界じゃないのよ 748 00:44:46,469 --> 00:44:47,859 別の宇宙? 749 00:44:48,406 --> 00:44:50,554 - なんだ そういうことだったのか 750 00:44:50,898 --> 00:44:53,343 その力 違うんです 751 00:44:54,515 --> 00:44:55,890 好きなんだけどなー 752 00:44:57,899 --> 00:44:59,782 落ち着け 相棒 753 00:44:59,875 --> 00:45:02,007 あなたがここにいるのは 実は私のせいなんです 754 00:45:02,094 --> 00:45:05,102 宇宙と同じ? それとも森? 755 00:45:05,297 --> 00:45:08,250 - 森は嫌いだ - 宇宙のことです 756 00:45:08,297 --> 00:45:11,757 だから何? 俺が全裸じゃないと思ってるのか? 757 00:45:11,882 --> 00:45:13,952 - 私はね - あ いや いや... 758 00:45:27,258 --> 00:45:29,726 今のは何? 今 彼に何をしたんだ? 759 00:45:29,751 --> 00:45:30,860 いや いや いや 大丈夫です 760 00:45:30,907 --> 00:45:31,915 殺したのか? 761 00:45:31,940 --> 00:45:34,406 おい 聞けよ 私はすべてを説明する ことができます 俺を信じてくれ 頼む 762 00:45:34,430 --> 00:45:36,992 信用できない あなたのことを知らない 763 00:45:39,781 --> 00:45:41,328 これは何ですか? 764 00:45:42,234 --> 00:45:43,914 選ぶ相手を間違えた 765 00:45:46,233 --> 00:45:47,539 コナーズ? 766 00:45:49,226 --> 00:45:50,327 何? 767 00:45:50,601 --> 00:45:51,829 この生き物を知っているのか? 768 00:45:51,854 --> 00:45:54,524 いやいや そんなことはない 生き物ではありません 人間だ 769 00:45:54,791 --> 00:45:57,015 同じ宇宙から 770 00:45:57,040 --> 00:46:01,368 カート・コナーズ博士 私が働いて いた時のオスコープ社の科学者です 771 00:46:01,500 --> 00:46:02,821 優秀な科学者 772 00:46:02,922 --> 00:46:05,457 自分がトカゲになるまで そして彼は 773 00:46:05,481 --> 00:46:08,015 街全体をトカゲに変えるために 狂気の沙汰でした 774 00:46:08,047 --> 00:46:11,484 狂ってなんかいないよ マックス それは人類の進化の次のステップだった 775 00:46:10,523 --> 00:46:12,105 恐竜はしゃべることができる 776 00:46:12,130 --> 00:46:12,902 - トカゲです - 右側です 777 00:46:12,927 --> 00:46:14,814 そういえば どうしたんですか? 最後の私 778 00:46:14,839 --> 00:46:18,105 歯並びが悪く 眼鏡をかけ 櫛形に整えていたね 779 00:46:18,183 --> 00:46:20,466 イメチェンしたんですか? 780 00:46:21,039 --> 00:46:23,734 ちゃんとイメチェンしてあげるよ 781 00:46:23,759 --> 00:46:26,032 - 当ててみようか トカゲに? - その通り 782 00:46:26,094 --> 00:46:28,876 二人とも黙ってくれないか? ここはどこなんだ? 783 00:46:28,985 --> 00:46:30,641 - 複雑なんです - 魔法使いのダンジョンです 784 00:46:30,750 --> 00:46:32,414 魔法使いの... 魔法使いのダンジョン? 785 00:46:32,633 --> 00:46:34,077 本当にどうしようもないですね 786 00:46:34,101 --> 00:46:36,038 文字通り 魔法使いのダンジョンです 787 00:46:36,180 --> 00:46:37,640 ほら 魔法はそのままでいいんだよ 788 00:46:38,867 --> 00:46:41,367 さっきの新しいエネルギーを 味わいたい 789 00:46:44,765 --> 00:46:45,763 ああ ピーター ねえ 790 00:46:45,788 --> 00:46:47,764 おい あいつらもう来たのか? 791 00:46:47,977 --> 00:46:49,906 電気屋と砂屋がいるはずだ 792 00:46:50,071 --> 00:46:52,531 そうだね みんなここにいて 鍵をかけている 793 00:46:52,695 --> 00:46:54,727 完璧だ ちょっとだけここにいて それから 794 00:46:54,751 --> 00:46:57,210 もう俺のせいにされないように この傷を治すんだ 795 00:46:57,641 --> 00:46:59,555 - わかった - おい 俺は... 796 00:47:00,899 --> 00:47:02,797 君がいないと何もできないんだ だから... 797 00:47:03,086 --> 00:47:04,562 - ありがとうございます - ええ もちろんです 798 00:47:05,164 --> 00:47:07,868 ねぇ これって木の怪獣みたいな ものなのか聞いてみてよ 799 00:47:07,899 --> 00:47:10,148 あるいは木になった科学者のようだ 800 00:47:09,359 --> 00:47:10,890 これって木なのかよw 801 00:47:11,413 --> 00:47:12,514 それは木です 802 00:47:29,554 --> 00:47:33,070 臆病者め 新しい世界を征服するんだ 803 00:47:34,945 --> 00:47:38,499 - あんたは私を病気にする - ほっといてくれ お願いだ 804 00:47:38,562 --> 00:47:41,133 物陰に隠れる... 805 00:47:41,719 --> 00:47:44,038 本当の自分から隠れる 806 00:47:44,063 --> 00:47:45,063 ダメだ! 807 00:47:45,141 --> 00:47:47,750 自分からは逃げられない! 808 00:48:03,711 --> 00:48:04,861 - ヘイ メイ - ねえ ピーター 809 00:48:05,086 --> 00:48:06,494 仕事中なんですけど あの... 810 00:48:07,243 --> 00:48:09,250 お目当ての男が一人入ってきたぞ 811 00:48:18,010 --> 00:48:20,721 メイ? メイはどこだ? ありがとうございます 812 00:48:27,321 --> 00:48:28,953 おい 来たぞ 813 00:48:29,070 --> 00:48:30,172 ノーマン 814 00:48:30,319 --> 00:48:31,936 これは私の甥です 815 00:48:33,899 --> 00:48:35,375 ノーマン・オズボーン? 816 00:48:35,797 --> 00:48:36,648 てっきり... 817 00:48:36,673 --> 00:48:40,298 ここの広告でスパイダーマンを見た 818 00:48:41,062 --> 00:48:42,929 そして 彼なら私を 助けてくれると思ったの 819 00:48:43,453 --> 00:48:44,922 でも あなたは彼じゃない 820 00:48:45,391 --> 00:48:47,226 待って じゃあスパイダーマンの 助けが必要なの? 821 00:48:47,360 --> 00:48:49,172 ふらっと入ってきた 822 00:48:51,969 --> 00:48:53,813 他に行くところがなかったから 823 00:48:55,500 --> 00:48:57,461 私の家に誰かが住んでいる 824 00:48:58,227 --> 00:48:59,898 オスコープは存在しない 825 00:49:01,852 --> 00:49:02,969 私の息子は... 826 00:49:07,227 --> 00:49:08,235 時々 827 00:49:08,782 --> 00:49:10,024 自分が自分でない 828 00:49:11,493 --> 00:49:12,500 私は... 829 00:49:13,180 --> 00:49:14,188 誰か 830 00:49:14,313 --> 00:49:17,039 しかも 毎回 制御されてて 覚えられない 831 00:49:17,109 --> 00:49:19,844 そして今 私はこの場所で この街で 832 00:49:19,868 --> 00:49:20,875 そして 私は知らない... 833 00:49:20,977 --> 00:49:23,733 自分でも どうなっているのかわからない 834 00:49:23,758 --> 00:49:26,273 私は... 意味がないんです 835 00:49:27,304 --> 00:49:28,702 迷子になっている 836 00:49:29,414 --> 00:49:31,188 宇宙の中だけでなく 837 00:49:31,219 --> 00:49:32,914 彼の心の中でという意味です 838 00:49:35,664 --> 00:49:37,422 みんなこうなのか? 839 00:49:38,141 --> 00:49:39,149 そうですね 840 00:49:39,188 --> 00:49:42,359 まあ みんなそれぞれ 精神的 肉体的 な問題を抱えているということです 841 00:49:43,399 --> 00:49:45,531 まあ 彼は助けを必要としているが 多分みんなそうなんだろう 842 00:49:46,617 --> 00:49:48,211 えっ まさか... いや メイ これは... 843 00:49:48,236 --> 00:49:49,501 これは私の問題ではありません 844 00:49:49,696 --> 00:49:52,360 ピーター あなたには関係ない? ん? 845 00:49:52,687 --> 00:49:53,687 5月... 846 00:49:53,805 --> 00:49:56,593 彼らが助けを得る可能性は 彼らが 来た場所に戻った方がずっと良い 847 00:49:57,508 --> 00:49:58,789 帰国させる 848 00:49:59,235 --> 00:50:00,961 それが彼らのために できる最善のことです 849 00:50:00,985 --> 00:50:02,062 彼らのために? 850 00:50:02,305 --> 00:50:03,797 それとも自分のため? 851 00:50:06,430 --> 00:50:07,812 あなたの周りを見てください 852 00:50:08,249 --> 00:50:09,459 これが私たちの仕事です 853 00:50:09,790 --> 00:50:11,000 人を助けるのです 854 00:50:11,069 --> 00:50:14,077 これが一番いいんだ 彼らにとっては 855 00:50:14,632 --> 00:50:15,726 俺を信じろ 856 00:50:18,586 --> 00:50:19,719 しかし 事実は変わらない 857 00:50:20,040 --> 00:50:22,274 スパイダーマンは脅威だ! 858 00:50:23,047 --> 00:50:25,562 からの一言の後 すぐに戻ります 859 00:50:25,617 --> 00:50:27,242 Daily Bugleのサプリメントです 860 00:50:27,320 --> 00:50:30,038 他に必要な デイリーフィックスはこれだけ 861 00:50:30,124 --> 00:50:31,335 そして 退場 862 00:50:33,969 --> 00:50:34,977 何? 863 00:50:38,108 --> 00:50:39,546 目が合った 864 00:50:39,610 --> 00:50:41,007 叔母と知らない男と一緒にいる 865 00:50:41,031 --> 00:50:41,836 いいのか? 866 00:50:41,861 --> 00:50:43,117 避難所から出るところです 867 00:50:43,141 --> 00:50:44,500 よし 見失わないようにね 868 00:50:55,734 --> 00:50:56,804 ありがとう メイ 869 00:50:57,360 --> 00:50:58,727 また会えることを祈ってます 870 00:50:59,164 --> 00:51:00,172 ねぇ 871 00:51:00,227 --> 00:51:01,523 彼はあなたを信頼しています 872 00:51:01,899 --> 00:51:03,000 私もそうです 873 00:51:04,828 --> 00:51:06,257 スーツのクリーニング ありがとうございました 874 00:51:07,070 --> 00:51:08,366 またね 875 00:51:09,649 --> 00:51:12,664 - みんな オズボーンさんだよ - やあ ドクターだ 876 00:51:12,750 --> 00:51:13,750 すみません あの... 877 00:51:13,775 --> 00:51:16,228 オズボーン博士 こちらは 私の友人でネッドとMJです 878 00:51:16,946 --> 00:51:18,071 メアリー・ジェーン? 879 00:51:18,125 --> 00:51:20,492 実はミシェル・ジョーンズなんです 880 00:51:22,375 --> 00:51:23,617 魅力的だ 881 00:51:27,781 --> 00:51:29,750 ネッド・リードは他にもいると思う? 882 00:51:42,904 --> 00:51:44,328 オクタヴィアス? 883 00:51:48,336 --> 00:51:49,606 オズボーン? 884 00:51:50,907 --> 00:51:53,641 - 何... 何があったんだ? - どうしたんだ... 885 00:51:54,719 --> 00:51:57,406 - 君は歩く死体だ - どういう意味だ? 886 00:51:57,484 --> 00:52:00,226 死んだな ノーマン 887 00:52:00,508 --> 00:52:01,883 年前 888 00:52:02,821 --> 00:52:04,094 正気か? 889 00:52:04,156 --> 00:52:05,702 神様 私はここが好きです 890 00:52:05,993 --> 00:52:07,383 何言ってるんだ? 891 00:52:07,804 --> 00:52:08,961 そこに立っている 892 00:52:08,986 --> 00:52:09,986 - 彼は... - 死んだ 893 00:52:11,219 --> 00:52:13,953 二人とも死んだ スパイダーマンと戦う 894 00:52:17,516 --> 00:52:19,477 ニュースでも取り上げられてたし 895 00:52:19,836 --> 00:52:21,094 グリーンゴブリン? 896 00:52:21,164 --> 00:52:24,789 飛び回っていたグライダーに刺される 897 00:52:25,360 --> 00:52:27,008 そして数年後... 898 00:52:27,258 --> 00:52:28,922 あなたです ドック・オックだ 899 00:52:29,500 --> 00:52:31,218 マシンと一緒に川で溺死 900 00:52:31,243 --> 00:52:32,523 そんなのナンセンスだ 901 00:52:31,993 --> 00:52:34,618 スパイダーマンは 俺の核融合炉を止めようとしたんだ 902 00:52:35,360 --> 00:52:36,868 だから 彼を止めたんだ 903 00:52:37,274 --> 00:52:41,000 彼の首を掴んで... そして 私は... 904 00:52:45,907 --> 00:52:47,422 そして 私はここにいた 905 00:52:47,453 --> 00:52:49,406 あ お願いします 教えてあげよう 906 00:52:49,437 --> 00:52:52,718 スパイダーマンのケツを叩いていた 彼が教えてくれるよ 907 00:52:52,772 --> 00:52:55,328 そして オーバーロードを起こした グリッドから抜け出せなくなった 908 00:52:55,539 --> 00:52:58,320 データを吸収する 私は純粋な エネルギーに変わるところでした 909 00:52:58,345 --> 00:53:00,164 そして... 910 00:53:01,164 --> 00:53:03,390 そして... ああ くそ 911 00:53:04,390 --> 00:53:05,537 死ぬところだった 912 00:53:05,592 --> 00:53:08,795 マックス あなたは知っていますか? 私は死ぬの? 913 00:53:12,177 --> 00:53:15,458 - おお 素晴らしい また釣れましたね - いや 待てよ おかしいな 彼は危険じゃないのに 914 00:53:18,169 --> 00:53:19,719 大丈夫です 915 00:53:22,399 --> 00:53:23,485 なんだそれ? 916 00:53:23,586 --> 00:53:26,265 古代の遺物です マキナティ・コダマス 917 00:53:26,485 --> 00:53:29,891 適切な儀式を終えたら 破損した 呪文を中に閉じ込めてください 918 00:53:30,000 --> 00:53:33,719 は呪文を元に戻します そしてこいつらを元の宇宙へ帰す 919 00:53:34,078 --> 00:53:35,250 それから? 920 00:53:35,313 --> 00:53:36,555 私たちは滅びるのか? 921 00:53:36,688 --> 00:53:39,016 なーんだ 結構です 遠慮しておきます 922 00:53:39,047 --> 00:53:41,578 ここから出してくれ ピーター! 923 00:53:42,243 --> 00:53:43,649 おかしいな... 924 00:53:43,711 --> 00:53:45,922 送り返すことはできません まだです 925 00:53:46,133 --> 00:53:47,141 どうして? 926 00:53:48,976 --> 00:53:50,859 死ぬ奴もいるんだろうな 927 00:53:51,085 --> 00:53:52,250 パーカー... 928 00:53:52,953 --> 00:53:54,749 それが彼らの運命なのです 929 00:53:55,414 --> 00:53:57,421 さあ ストレンジ 心を持って 930 00:53:59,101 --> 00:54:01,663 多元宇宙の壮大な計算の中で 931 00:54:02,563 --> 00:54:06,397 彼らの犠牲は 彼らの命よりも 無限に大きな意味を持つ 932 00:54:11,282 --> 00:54:12,657 ごめんね 坊や 933 00:54:13,505 --> 00:54:15,617 死んだら死んだでいいんだよ 934 00:54:29,797 --> 00:54:30,797 ピーター! 935 00:54:44,469 --> 00:54:45,469 ドンマイ! 936 00:54:48,365 --> 00:54:50,820 - おい 何してるんだ? - ピーター 行くんだ 行くんだ! 937 00:54:53,700 --> 00:54:55,537 だから俺は子供を作らないんだ 938 00:55:10,102 --> 00:55:11,227 - 箱をよこせ - ダメだ 939 00:55:12,266 --> 00:55:13,266 うわっ! 940 00:55:29,592 --> 00:55:31,450 なんてことだ 私 死んじゃった 941 00:55:31,475 --> 00:55:34,342 あなたは死んでいません あなたは 肉体の姿から切り離されただけなのです 942 00:55:34,568 --> 00:55:36,388 私の物理的な... 何だと! ? 943 00:55:36,976 --> 00:55:40,274 - どうやってるんだ? - 全然わかんない 944 00:55:40,299 --> 00:55:42,462 そんなことはできないはずです 945 00:55:42,531 --> 00:55:44,289 これはすごいと感じる 946 00:55:55,132 --> 00:55:56,587 これは 最もクールなものの 1つかもしれません 947 00:55:56,611 --> 00:55:58,797 私に起こったこと でも もう二度とそんなことはしないでね 948 00:56:04,437 --> 00:56:06,288 おい 離せ! 949 00:56:54,186 --> 00:56:55,538 ここは何なんだ? 950 00:56:55,563 --> 00:56:58,258 ミラー・ディメンジョン 私がコントロールできる場所 951 00:57:07,586 --> 00:57:10,507 ストレンジ ストップ この話だけにしてくれない? 952 00:57:10,593 --> 00:57:12,999 パーカー マルチバースで 気づかないのか 953 00:57:13,029 --> 00:57:15,364 無限の人がいる 954 00:57:15,389 --> 00:57:17,623 ピーター・パーカーが スパイダーマンだと知っている人 955 00:57:16,687 --> 00:57:19,600 その呪文が解けたら みんなここに来るんだ 956 00:57:19,688 --> 00:57:22,906 いいか わかってるんだ わかってるんだ でも 彼らを家に 帰して死なせるわけにはいかないんだ 957 00:57:22,999 --> 00:57:27,695 それは彼らの運命です あなたは 彼らが誰であるかを変えることが できないのと同様に それを変えることはできません 958 00:57:27,805 --> 00:57:31,016 でも もし出来るとしたら? もし彼らの運命を変えられるとしたら? 959 00:57:32,547 --> 00:57:34,203 何してるんですか? 960 00:57:39,014 --> 00:57:40,576 をあげないんだ・・・ 961 00:57:51,494 --> 00:57:53,001 返してくれ 962 00:58:13,802 --> 00:58:16,435 ちょっと待てよ これってアルキメデスの螺旋? 963 00:58:16,491 --> 00:58:20,021 鏡の次元はただの幾何学? 幾何学が得意なんですね 幾何学ができるんですね 964 00:58:22,133 --> 00:58:25,492 半径を二乗して で割って 曲線に沿って点をプロットして... 965 00:58:25,562 --> 00:58:29,030 終わりだな パーカー 終わったら迎えに行くから 966 00:58:31,979 --> 00:58:35,541 おい ストレンジ 魔法よりカッコイイものってあるかな? 967 00:58:39,344 --> 00:58:40,344 算数です 968 00:58:40,579 --> 00:58:42,000 こんなことしないでください 969 00:58:44,563 --> 00:58:45,485 オワタ 970 00:58:45,579 --> 00:58:47,078 申し訳ないのですが 971 00:58:51,120 --> 00:58:52,780 やってみないとわからない 972 00:58:54,721 --> 00:58:55,461 おい 何があったんだ? 973 00:58:55,485 --> 00:58:57,362 ドクター・ストレンジと戦って 完全に勝ったんだ! 974 00:58:57,386 --> 00:58:59,612 - 彼の指輪を盗んだんだ 975 00:58:59,963 --> 00:59:02,483 街を揺られていたら こんなところに... 976 00:59:02,518 --> 00:59:04,133 巨大な鏡のようなもの 977 00:59:04,266 --> 00:59:05,882 - で 戻ってきたのは・・・ - 彼はどこだ? どこにいるんだ? 978 00:59:05,906 --> 00:59:06,841 捕まったけど... 979 00:59:06,866 --> 00:59:07,966 いつまでかわからないけど 980 00:59:07,991 --> 00:59:09,912 見殺しにすればいいのに 981 00:59:10,149 --> 00:59:11,313 なぜしなかったの? 982 00:59:11,610 --> 00:59:12,961 だって そんな人じゃないんだもん 983 00:59:16,399 --> 00:59:18,078 あなたたちの力になれると思う 984 00:59:18,523 --> 00:59:20,117 もし 私があなたに 起こったことを直せたら 985 00:59:20,156 --> 00:59:22,126 そうすれば あなたが戻ったとき 事態は変わっているはずです 986 00:59:22,150 --> 00:59:24,640 スパイダーマンと 戦っても死なないかもしれない 987 00:59:24,696 --> 00:59:25,703 修正ってなんだ? 988 00:59:25,728 --> 00:59:28,289 - 我々の技術は進歩してるんだ - 助けられるんだ 989 00:59:28,414 --> 00:59:32,038 私も科学者みたいなものですからね 990 00:59:33,805 --> 00:59:35,438 オクタヴィウスは 私が何ができるかを知っている 991 00:59:35,610 --> 00:59:37,891 修正? 犬みたいなもんか? 992 00:59:38,258 --> 00:59:39,352 お断りします 993 00:59:39,430 --> 00:59:41,164 お前らには約束できんよ 994 00:59:41,719 --> 00:59:44,507 でも 少なくともこの方法なら 実際に家に帰れるし チャンスもある 995 00:59:44,532 --> 00:59:45,961 2度目のチャンス 996 00:59:46,547 --> 00:59:48,344 というか いい加減にしろ やってみる価値はあるのでは? 997 00:59:48,476 --> 00:59:49,796 信じてくれ ピーター... 998 00:59:49,898 --> 00:59:51,756 人を治そうとするとき 999 00:59:51,781 --> 00:59:54,593 必ず結果が出ます 1000 00:59:54,836 --> 00:59:56,250 というか 来なくていいんです 1001 00:59:56,867 --> 00:59:58,387 あと しゃべれるようになったのは 知りませんでした 1002 00:59:58,640 --> 00:59:59,961 でも ここにいれば... 1003 01:00:00,586 --> 01:00:02,273 魔法使いの相手をすることになる 1004 01:00:02,734 --> 01:00:04,929 だから 付き合うか 死ぬかだ 1005 01:00:04,992 --> 01:00:06,702 あまり選択肢はないのでは? 1006 01:00:06,906 --> 01:00:08,335 もう帰りたいよ 1007 01:00:08,406 --> 01:00:10,680 まあ 私自身は 殺されたくはないんですけどね 1008 01:00:10,868 --> 01:00:13,851 特にダンジョンズ&ドラゴンズ みたいな格好の奴にね だから... 1009 01:00:14,297 --> 01:00:15,617 どうするんだ? 1010 01:00:17,101 --> 01:00:18,929 全ては私の手中にある 1011 01:00:22,297 --> 01:00:24,101 どうすんだよ これ? 1012 01:00:24,789 --> 01:00:27,101 まあ どこか安全な場所を探さないとね? 1013 01:00:27,126 --> 01:00:28,494 - そうだね そうだ 持っていくんだ 1014 01:00:28,518 --> 01:00:29,189 待って 何? 1015 01:00:29,249 --> 01:00:31,649 何かあったらメールするから これを押せばOK 1016 01:00:31,673 --> 01:00:33,117 をすれば 全ては終わり 全ては消える 1017 01:00:33,141 --> 01:00:34,587 私たちも一緒に行く 私たちは あなたから離れるつもりはありません 1018 01:00:34,611 --> 01:00:36,713 一緒に来ちゃだめだ 危険すぎる あなたたちはもう十分やったわ 1019 01:00:36,737 --> 01:00:39,182 - ピーター 私たちは一緒よ - ネッド 私たちは一緒にいるのよ 1020 01:00:39,206 --> 01:00:41,831 でも あなたが危険な目に遭っている ことを知ったら こんなことはできないわ 1021 01:00:41,963 --> 01:00:44,635 いい? だから俺のために Mjはこれだけ持っていてくれ 1022 01:00:47,175 --> 01:00:48,175 お願いします 1023 01:00:48,696 --> 01:00:50,352 - ありがとうございます 1024 01:00:50,407 --> 01:00:53,352 でも ピーター 誓うよ もし連絡がなかったら ボタンを押すよ 1025 01:00:53,377 --> 01:00:56,111 - もちろん そして 私はそれを実行します 1026 01:00:56,837 --> 01:00:59,001 ああ みんな君を信じてるよ ミシェル 1027 01:00:59,031 --> 01:01:01,906 まさかあいつの彼女じゃあるまいし まさかね 1028 01:01:01,931 --> 01:01:04,977 - 彼女ならやってくれる - 絶対にね 彼女はやる 1029 01:01:04,767 --> 01:01:05,767 わかった 1030 01:01:06,773 --> 01:01:07,679 - またね - 気をつけてね 1031 01:01:07,704 --> 01:01:08,704 お前もな 1032 01:01:10,930 --> 01:01:11,937 おっとっと 1033 01:01:13,289 --> 01:01:14,351 よし 1034 01:01:16,287 --> 01:01:18,435 - 気をつけろよ? - ああ あなたもね 1035 01:01:25,820 --> 01:01:27,039 だから えー... 1036 01:01:28,265 --> 01:01:29,850 誰が一緒に来るんだ? 1037 01:01:33,735 --> 01:01:34,844 まあ 私も参加します 1038 01:01:35,265 --> 01:01:38,155 でも これが横道にそれたら... 1039 01:01:39,133 --> 01:01:41,265 内側から揚げてやる 1040 01:01:53,602 --> 01:01:56,336 - コナーズはどこだ? - トラックに残りたい って言ってたけど 1041 01:01:56,515 --> 01:01:59,149 - 警報装置 解除 1042 01:01:59,883 --> 01:02:01,172 よし 1043 01:02:02,266 --> 01:02:04,875 ハッピーのところをこんな風に 使うのは なんだか 申し訳ない気がします 1044 01:02:04,969 --> 01:02:06,844 いやいや そんなことはない 彼は乗り越えますよ 1045 01:02:10,953 --> 01:02:12,187 すみません 1046 01:02:12,368 --> 01:02:14,282 これが君の計画か ピーター? 1047 01:02:14,313 --> 01:02:15,321 ん? 1048 01:02:15,414 --> 01:02:18,438 研究所も施設もなく マンションの 一室で奇跡を起こすだけ? 1049 01:02:19,070 --> 01:02:22,453 電子レンジでチュロスや 冷凍ブリトーでも調理するのか? 1050 01:02:22,524 --> 01:02:24,047 ブリトーが食べたくなった 1051 01:02:24,234 --> 01:02:25,547 皆殺しにされそう 1052 01:02:25,607 --> 01:02:27,029 まあ そうでないことを祈ろう 1053 01:02:27,779 --> 01:02:29,148 先生 先に起きててね 1054 01:02:29,219 --> 01:02:31,851 何だよ 言っただろ 修理は必要ないって 1055 01:02:32,356 --> 01:02:34,436 修理は必要ない! 1056 01:02:33,821 --> 01:02:37,633 特に10代が独身のガラクタの 引き出しからスクラップを使って 1057 01:02:37,664 --> 01:02:39,320 いやいや そんなことないですよ 1058 01:02:39,445 --> 01:02:40,906 後ろに何かある 1059 01:02:41,047 --> 01:02:42,195 感じるんだ 1060 01:02:42,360 --> 01:02:43,508 変なエネルギー 1061 01:02:44,508 --> 01:02:45,750 なんじゃこりゃ! ? 1062 01:02:46,132 --> 01:02:47,827 ファブリーズです 1063 01:02:48,062 --> 01:02:51,687 基本的に何でも分析 設計 構築することができます 1064 01:02:52,460 --> 01:02:54,749 ハッピーが壊したのは 日焼けベッドじゃなかったっけ? 1065 01:02:57,100 --> 01:02:58,607 見てくださいよ 1066 01:03:06,062 --> 01:03:07,414 皆殺しにされるぞ 1067 01:03:18,782 --> 01:03:20,217 で ドクの首の後ろにあるチップは 1068 01:03:20,241 --> 01:03:22,828 は AIシステムから彼の脳を 守るために設計されました 1069 01:03:22,875 --> 01:03:25,773 この触手を制御している しかし ここを見ると... 1070 01:03:28,054 --> 01:03:29,101 チップは焼けています 1071 01:03:29,126 --> 01:03:30,681 だから むしろ彼がコントロールすることで 1072 01:03:30,705 --> 01:03:33,157 触手が 彼をコントロールするようになった 1073 01:03:33,539 --> 01:03:35,313 ということは... 1074 01:03:35,726 --> 01:03:38,171 いつも惨めなんだ 1075 01:03:46,938 --> 01:03:47,946 のどが渇いた? 1076 01:03:51,235 --> 01:03:52,563 まあ そうなんですけどね 喉が渇いているんです 1077 01:03:52,250 --> 01:03:53,914 淡水か塩か? 1078 01:03:54,866 --> 01:03:56,850 タコだからだろ 1079 01:03:58,430 --> 01:03:59,438 何? 1080 01:04:01,007 --> 01:04:02,327 淡水です 1081 01:04:03,445 --> 01:04:04,766 ここを見てください 1082 01:04:05,625 --> 01:04:06,875 そして すべての可能性 1083 01:04:06,937 --> 01:04:08,640 えっ? このマンション? 1084 01:04:08,718 --> 01:04:11,803 そうそう このマンション 床上プランが気に入ってる ダメだ! 1085 01:04:12,178 --> 01:04:14,216 いや 男だ 世界の話をしてるんだ 1086 01:04:15,500 --> 01:04:17,234 ここにいる自分がちょっとだけ好きだ 1087 01:04:18,969 --> 01:04:23,360 あのパワーは? 私はもっと 多くのことをすることができます 1088 01:04:24,148 --> 01:04:25,476 では なぜここに来たのですか? 1089 01:04:25,562 --> 01:04:26,890 娘がいるんです 1090 01:04:26,985 --> 01:04:30,813 彼女に会いたいんだ でも彼は誰も帰さないわ 1091 01:04:30,938 --> 01:04:33,734 あそこの科学プロジェクトが 終わるまでね 1092 01:04:34,805 --> 01:04:37,281 - 彼を信じるか? - 誰も信用してない 1093 01:04:38,328 --> 01:04:40,180 ところで どうしてそうなった? 1094 01:04:41,898 --> 01:04:43,530 勤め先は... 1095 01:04:43,875 --> 01:04:45,843 電気を使った実験をしていた 1096 01:04:46,055 --> 01:04:48,359 生物が作り出す そして 1097 01:04:49,398 --> 01:04:51,476 電気ウナギの桶に落ちました 1098 01:04:51,999 --> 01:04:53,078 冗談でしょう? 1099 01:04:53,227 --> 01:04:54,899 スーパーコリダーに落ちました 1100 01:04:55,008 --> 01:04:56,016 くっそー 1101 01:04:56,718 --> 01:04:58,459 落下地点に気をつけないとね 1102 01:04:59,256 --> 01:05:01,131 注目すべきは 1103 01:05:02,328 --> 01:05:04,562 技術も あなたも 1104 01:05:07,117 --> 01:05:08,827 すべてが終わったとき 1105 01:05:09,335 --> 01:05:11,172 もし 仕事が必要で 1106 01:05:11,266 --> 01:05:14,014 別の宇宙に通勤して... 1107 01:05:20,453 --> 01:05:23,180 うまくいった 完全に成功しましたね 1108 01:05:23,906 --> 01:05:25,889 やったぞ やったぞ やったぞ 彼を上に送ってくれる? 1109 01:05:25,913 --> 01:05:27,109 うん これでいい 1110 01:05:28,365 --> 01:05:29,990 - すみません - 待っててね 先生 1111 01:05:30,054 --> 01:05:32,553 すべての屈辱は 決して終わらない 1112 01:05:32,725 --> 01:05:35,616 お前! 科学博覧会の プロジェクトを私に近づけるな! 1113 01:05:35,734 --> 01:05:37,164 ね きっとうまくいくよ 信じるんだ 1114 01:05:37,281 --> 01:05:40,078 自分を化け物にした 無謀な愚か者が言う 1115 01:05:41,507 --> 01:05:44,811 止まってください じっとしていてください 1116 01:05:44,999 --> 01:05:46,428 やめろよ 1117 01:05:51,695 --> 01:05:54,617 誓うよ... この籐から出たら...僕は... 1118 01:05:59,835 --> 01:06:00,843 ドク? 1119 01:06:06,742 --> 01:06:07,742 ドク? 1120 01:06:08,680 --> 01:06:09,688 ドク? 1121 01:06:10,758 --> 01:06:11,968 ドクター・オクタヴィウス? 1122 01:06:18,890 --> 01:06:20,390 静かだなぁ... 1123 01:06:24,008 --> 01:06:25,062 この声... 1124 01:06:25,710 --> 01:06:26,867 頭の中が... 1125 01:06:32,015 --> 01:06:33,297 忘れかけていた... 1126 01:06:34,882 --> 01:06:35,992 オットー 1127 01:06:36,813 --> 01:06:37,821 はい 1128 01:06:38,101 --> 01:06:39,413 ノーマン 1129 01:06:45,132 --> 01:06:46,312 私です 1130 01:06:48,662 --> 01:06:50,311 見てくれるかな 1131 01:07:10,315 --> 01:07:13,744 感謝してるよ 君 本当に 1132 01:07:13,863 --> 01:07:15,571 そうだね どういたしまして 1133 01:07:15,742 --> 01:07:17,437 どうされましたか? 1134 01:07:18,159 --> 01:07:19,782 こちらはピーターです メッセージをどうぞ 1135 01:07:20,852 --> 01:07:24,352 はい ピーター ハッピーです ドアホンのカメラにアクセスしたら... 1136 01:07:24,405 --> 01:07:26,469 あの人たちは誰なんだろう? サイボーグなのか お前 1137 01:07:26,493 --> 01:07:28,960 ロボットの脚を持つ サイボーグを家に持ち込む? 1138 01:07:29,318 --> 01:07:31,849 一人は泥でできていた? どうなってるんだ? また電話してね 1139 01:07:39,953 --> 01:07:41,456 どんな感じだ ノーマン? 1140 01:07:42,688 --> 01:07:44,430 あなたは再び完全なものに なろうとしているのです 1141 01:07:45,867 --> 01:07:47,429 ダークハーフはもういらない 1142 01:07:48,571 --> 01:07:49,672 あなただけ 1143 01:07:50,641 --> 01:07:51,719 自分だけ 1144 01:08:01,016 --> 01:08:02,217 よし うーん... 1145 01:08:03,726 --> 01:08:05,680 ちょうどいいんだ これが... 1146 01:08:06,772 --> 01:08:08,223 これで電力を引き出せるはずだ 1147 01:08:08,248 --> 01:08:10,576 ちょっと様子を見に来るが 1148 01:08:11,313 --> 01:08:12,915 ライトから目を離さないでください 全部緑になったら それは 1149 01:08:12,939 --> 01:08:15,000 体内の電気が すべて放出されたことを意味します 1150 01:08:15,086 --> 01:08:16,297 まあ 全部の電気じゃないけどね 1151 01:08:16,322 --> 01:08:19,454 つまり 脳を機能させるために 電気が必要なことは 当然知っているはずなのだが... 1152 01:08:19,500 --> 01:08:20,508 神経系は... 1153 01:08:21,219 --> 01:08:23,804 なぜ電気の説明をするのか よくわからない 1154 01:08:24,320 --> 01:08:26,101 - 質問していいですか? - もちろんです 1155 01:08:26,173 --> 01:08:27,907 これはあなたのレゴですか? 1156 01:08:29,578 --> 01:08:30,719 もう行かなくちゃ 1157 01:08:30,852 --> 01:08:32,086 また来るよ 1158 01:08:37,828 --> 01:08:40,617 - 何か違和感がある - どういうこと? 1159 01:08:40,946 --> 01:08:43,547 - こんなの嫌だ - ほっとけよ 1160 01:08:43,610 --> 01:08:47,610 お前らが早く終われば 俺たちは早く帰れるんだ 1161 01:08:55,297 --> 01:08:57,609 - どう? 彼はどこにいるんだ? - 中にいる 1162 01:08:57,671 --> 01:09:01,156 なのに ここは外 見失うなと 言ったのが聞こえなかったのか? 1163 01:09:01,571 --> 01:09:03,687 スパイダーマンの 決定的な映像が欲しい 1164 01:09:24,225 --> 01:09:25,585 ピーター? 1165 01:09:26,843 --> 01:09:29,890 - どうしたんですか? - わからないわ 1166 01:09:31,094 --> 01:09:32,211 五月蝿い? 1167 01:09:37,727 --> 01:09:39,484 どうしたんだ ピーター? 1168 01:09:46,264 --> 01:09:47,756 どうしたんだ ピーター? 1169 01:09:54,562 --> 01:09:56,672 なんでそんな目で見るんだ? 1170 01:10:12,063 --> 01:10:16,906 うまいこと言うね そのセンス 1171 01:10:16,960 --> 01:10:17,827 ノーマン? 1172 01:10:17,875 --> 01:10:19,953 ノーマンは サバティカル(研究休暇)中です 1173 01:10:21,022 --> 01:10:22,022 なんだ? 1174 01:10:22,054 --> 01:10:23,429 ゴブリン 1175 01:10:24,422 --> 01:10:29,835 ダークハーフはもういらない? そんなことさせると思ってたのか? 1176 01:10:30,077 --> 01:10:32,991 私の力を奪うのを許すとでも? 1177 01:10:33,016 --> 01:10:36,194 真の力が何をもたらすか あなたは盲目なのですか? 1178 01:10:36,219 --> 01:10:38,211 - あなたは私を知らない - 私じゃない? 1179 01:10:42,117 --> 01:10:44,030 彼女があなたを罠にかけるのを見たわ 1180 01:10:44,452 --> 01:10:47,772 彼女の聖なる道徳的使命と戦う 1181 01:10:49,906 --> 01:10:52,186 私たちはあなたに 救われる必要はありません 1182 01:10:52,287 --> 01:10:54,474 直さなくてもいいんです 1183 01:10:57,735 --> 01:11:00,149 これらは呪いではありません 1184 01:11:01,391 --> 01:11:02,836 贈り物です 1185 01:11:03,883 --> 01:11:04,851 ノーマン ダメです 1186 01:11:04,876 --> 01:11:07,501 - 静かにしろ 愛玩動物 - お前は何もわかっちゃいない 1187 01:11:07,564 --> 01:11:12,454 ノーマンの臆病な瞳の奥から あなたを眺めていた 1188 01:11:13,655 --> 01:11:18,959 もがきながら 欲しいものを すべて手に入れるために 1189 01:11:19,008 --> 01:11:22,554 世界があなたを選ぼうとする中 1190 01:11:24,444 --> 01:11:27,609 神々は選ぶ必要がない 1191 01:11:29,774 --> 01:11:31,172 取るのです 1192 01:11:31,274 --> 01:11:33,039 メイちゃん 走れ! 1193 01:11:56,203 --> 01:11:59,277 なんてことだ なんてことをしたんだ 1194 01:11:59,413 --> 01:12:01,475 前の方が好きだった 1195 01:12:10,375 --> 01:12:13,789 上だ! 上にいる 橋の上にいた奴だ 1196 01:12:36,470 --> 01:12:38,182 見たか? 1197 01:13:03,866 --> 01:13:05,588 放せ! 1198 01:13:14,696 --> 01:13:17,469 強いからこそ すべてを手に入れられる... 1199 01:13:20,336 --> 01:13:22,258 弱すぎて受け止められない!? 1200 01:13:57,487 --> 01:13:59,073 今 私が持っています 1201 01:14:01,017 --> 01:14:03,143 だから言っただろ! 1202 01:14:21,219 --> 01:14:23,149 あなたの弱点 ピーター... 1203 01:14:23,438 --> 01:14:24,969 は道徳です 1204 01:14:25,195 --> 01:14:27,266 あなたの首を絞めています 1205 01:14:27,929 --> 01:14:29,858 感じますか? 1206 01:14:37,484 --> 01:14:38,999 うまくいかなかった 1207 01:14:40,054 --> 01:14:41,655 ノーマンの言う通りだった 1208 01:14:41,914 --> 01:14:44,570 彼はあなたから得たのです その哀れな 1209 01:14:44,921 --> 01:14:45,991 病気! 1210 01:14:50,147 --> 01:14:52,147 私を治そうとしたのか... 1211 01:14:52,725 --> 01:14:54,412 メイちゃん 行って... メイ... 1212 01:14:54,437 --> 01:14:56,530 さあ 治すぞ 1213 01:15:00,318 --> 01:15:01,827 メイちゃん 逃げてーーーー 1214 01:15:05,380 --> 01:15:06,380 メイ! 1215 01:15:12,305 --> 01:15:14,671 ピーター ピーター ピーター... 1216 01:15:15,211 --> 01:15:17,976 善い行いが罰を受けないことはない 1217 01:15:18,882 --> 01:15:21,037 後で感謝しろよ 1218 01:15:26,983 --> 01:15:27,983 ダメだ! 1219 01:15:57,703 --> 01:15:58,828 - メイ? - ピーター... 1220 01:15:58,853 --> 01:16:00,624 メイ メイ... 私はここにいます 1221 01:16:05,211 --> 01:16:06,570 私はここにいます 1222 01:16:07,406 --> 01:16:09,757 - 大丈夫ですか? - あ うん うんうん 1223 01:16:14,054 --> 01:16:15,092 本当に? 1224 01:16:15,117 --> 01:16:16,125 そうだね 1225 01:16:16,383 --> 01:16:18,265 大丈夫です 私たちは大丈夫よね? 1226 01:16:18,304 --> 01:16:18,803 そうだね 1227 01:16:18,828 --> 01:16:20,023 頭をたたき落とされた 1228 01:16:20,297 --> 01:16:21,562 - ええ 私もです - 以上です 1229 01:16:23,881 --> 01:16:25,523 肋骨が折れたようです 1230 01:16:30,563 --> 01:16:31,993 全部私のせいよ メイちゃん 1231 01:16:32,094 --> 01:16:34,539 ストレンジの言うことを聞いて 送り返させればよかった... 1232 01:16:34,563 --> 01:16:35,898 正しいことをしたんだ 1233 01:16:36,875 --> 01:16:38,250 殺されていたかもしれない 1234 01:16:38,563 --> 01:16:39,742 正しいことをしたんだ 1235 01:16:40,110 --> 01:16:42,336 私の責任ではないよ メイちゃん 1236 01:16:46,117 --> 01:16:47,562 ノーマンの発言は? 1237 01:16:48,672 --> 01:16:50,320 私の道徳的使命 いいえ 1238 01:16:50,414 --> 01:16:52,999 いいえ ピーター 聞いてくれ 私の言うことを聞くんだ 1239 01:16:54,156 --> 01:16:55,405 あなたには才能がある 1240 01:16:56,758 --> 01:16:58,179 あなたは力を持っています 1241 01:16:59,008 --> 01:17:00,445 そして 大きな力をもって 1242 01:17:00,563 --> 01:17:03,875 そこには大きな責任も伴うはずです 1243 01:17:09,180 --> 01:17:10,187 うん わかってる 1244 01:17:10,680 --> 01:17:12,586 ここから出よう 1245 01:17:12,611 --> 01:17:13,977 よし 行こう 1246 01:17:32,719 --> 01:17:34,523 何があったんだ? 大丈夫ですか? 1247 01:17:34,671 --> 01:17:36,765 ああ 大丈夫だ 何があったんだ? 1248 01:17:38,265 --> 01:17:41,467 一息つくのに... ちょうどいいんだ... 1249 01:17:41,560 --> 01:17:43,364 そうですか では 一息ついてください 私はここよ 1250 01:17:43,497 --> 01:17:44,688 ゆっくりやるぞ 1251 01:17:44,766 --> 01:17:45,926 一息ついて... 1252 01:17:45,965 --> 01:17:47,789 お医者さんのところに 連れて行くからね 1253 01:18:06,250 --> 01:18:07,258 大丈夫ですか? 1254 01:18:08,430 --> 01:18:09,788 誰か助けて 救急車をお願いします 1255 01:18:09,812 --> 01:18:11,289 お願い 誰か... 1256 01:18:11,453 --> 01:18:12,453 何が起きたの? 1257 01:18:12,492 --> 01:18:15,827 何もない あなたは大丈夫です あなたは大丈夫です 1258 01:18:17,741 --> 01:18:20,342 ちょっと...息抜き... 1259 01:18:20,437 --> 01:18:22,445 よし ここだ 私はここにいる 1260 01:18:22,774 --> 01:18:23,906 私はここにいます 1261 01:18:30,766 --> 01:18:31,914 私たちは大丈夫です 1262 01:18:33,492 --> 01:18:34,663 俺とお前だけでいい 1263 01:18:44,407 --> 01:18:45,414 メイ? 1264 01:18:52,102 --> 01:18:53,110 5月? 1265 01:18:59,405 --> 01:19:01,195 メイ 私を見てくれる? お願いしますよ? 1266 01:19:09,312 --> 01:19:12,453 メイ? メイ? 1267 01:19:14,258 --> 01:19:18,179 メイちゃん 何してるの? お願いだから 目を覚まして 話してくれない? 1268 01:19:53,609 --> 01:19:54,733 ピーター! 1269 01:19:59,015 --> 01:20:01,132 申し訳ありません 本当にごめんね 1270 01:20:09,242 --> 01:20:10,242 走れ! 1271 01:20:34,023 --> 01:20:35,328 悲劇だ 1272 01:20:38,766 --> 01:20:40,664 他に何と呼べばいいのでしょうか? 1273 01:20:41,515 --> 01:20:43,148 これ以上何を言う必要があるのか? 1274 01:20:43,875 --> 01:20:45,039 ダメージが... 1275 01:20:45,907 --> 01:20:47,164 破壊される... 1276 01:20:47,719 --> 01:20:49,539 自分の目で見たんだろう 1277 01:20:50,797 --> 01:20:53,539 いつになったら人々は目を覚まし そして気づくのだろう 1278 01:20:53,641 --> 01:20:56,062 スパイダーマンが 行くところすべて... 1279 01:20:56,226 --> 01:20:59,414 カオスと災難が起こる 1280 01:20:59,531 --> 01:21:04,156 スパイダーマンが触れるものは すべて台無しになる 1281 01:21:05,195 --> 01:21:09,585 そして 罪のない我々は その破片を拾うために残されている 1282 01:21:12,273 --> 01:21:13,975 J. ジョナ・ジェイムソン レポートします 1283 01:21:14,000 --> 01:21:15,289 おやすみなさい 1284 01:21:15,912 --> 01:21:17,583 そして 神は私たちすべてを助ける 1285 01:21:44,961 --> 01:21:46,141 まだ何もない? 1286 01:21:47,641 --> 01:21:48,649 いいえ 1287 01:22:04,680 --> 01:22:05,805 押してみる 1288 01:22:07,648 --> 01:22:09,976 - えっ? ピーターに 待つように言われたけど... 1289 01:22:11,554 --> 01:22:12,664 やるぞ 1290 01:22:12,689 --> 01:22:15,407 ただ 願うのは... ただ 彼に会えればと思うだけです 1291 01:22:20,767 --> 01:22:22,204 - ネッド? - そうなのか? 1292 01:22:22,422 --> 01:22:23,657 もう一回やってくれ 1293 01:22:23,938 --> 01:22:24,946 そうだね 1294 01:22:26,899 --> 01:22:28,734 会えればいいんだけどね 1295 01:22:31,969 --> 01:22:32,969 そうか... 1296 01:22:33,383 --> 01:22:35,382 ピーターに会えればいいんだけどな 1297 01:22:40,780 --> 01:22:42,178 サラマンダー! 1298 01:22:42,294 --> 01:22:44,366 あなたの言うとおりです 私は魔法です 1299 01:22:45,375 --> 01:22:48,570 - あいつか? - ああ そうだ きっとそうだ 1300 01:22:48,640 --> 01:22:50,545 - ピーター ピーター! - おい ピーター! 1301 01:22:50,608 --> 01:22:51,608 ピーター! 1302 01:22:59,883 --> 01:23:01,594 ハイ! ハイ! ハイ! ハイ! ハイ! 1303 01:23:01,883 --> 01:23:05,289 いやいや そんなことはない 大丈夫です 大丈夫です 俺はナイスガイだ 1304 01:23:07,117 --> 01:23:08,523 よし... 1305 01:23:11,211 --> 01:23:12,625 お前は誰だ? 1306 01:23:12,719 --> 01:23:13,977 私はピーター・パーカーです 1307 01:23:14,078 --> 01:23:15,125 そんなのありえません 1308 01:23:15,266 --> 01:23:16,547 私はスパイダーマンです 1309 01:23:17,477 --> 01:23:19,930 私の世界では でも じゃあ 昨日は? 1310 01:23:20,500 --> 01:23:21,508 私は... 1311 01:23:23,368 --> 01:23:25,055 さっきまでここにいたのに 1312 01:23:26,054 --> 01:23:27,062 うわー 1313 01:23:29,453 --> 01:23:30,929 超ひも理論... 1314 01:23:31,172 --> 01:23:33,117 多次元的な現実... 1315 01:23:34,203 --> 01:23:36,171 物質変位も 1316 01:23:36,555 --> 01:23:37,563 全部本物? 1317 01:23:37,711 --> 01:23:38,719 ああ... 1318 01:23:38,891 --> 01:23:40,039 知ってた! 1319 01:23:41,281 --> 01:23:43,202 これは呪文があるからに違いない 1320 01:23:43,672 --> 01:23:44,782 呪文? 1321 01:23:44,843 --> 01:23:46,577 - 魔法の呪文みたいなもの? - 呪文なんてないよ 1322 01:23:46,602 --> 01:23:47,366 - 呪文がない - ない 1323 01:23:47,391 --> 01:23:48,725 ここでも魔法は実在するのか 1324 01:23:48,797 --> 01:23:49,797 - 黙れ ネッド 1325 01:23:49,907 --> 01:23:51,188 いや 現実じゃない 1326 01:23:51,219 --> 01:23:52,227 - 黙れ - その... 1327 01:23:52,422 --> 01:23:54,141 マジシャンとかいるけど そういうのないんだ... 1328 01:23:54,165 --> 01:23:56,460 やめてくれ やめなさい 1329 01:23:57,102 --> 01:23:58,422 - 証明するんだ - 何を証明するんだ? 1330 01:23:58,453 --> 01:23:59,562 あなたが ピーター・パーカーであること 1331 01:23:59,625 --> 01:24:01,710 身分証明書なんて持ち歩かないよ? 1332 01:24:01,735 --> 01:24:04,141 匿名のスーパーヒーローというのは ちょっと違うかな? 1333 01:24:06,742 --> 01:24:07,961 なんでそんなことしたんだ? 1334 01:24:08,015 --> 01:24:09,374 チクチクすることが あるかどうか確認するため 1335 01:24:09,398 --> 01:24:11,343 パンでないだけで ピリピリすることはありますよ 1336 01:24:11,414 --> 01:24:15,474 またパンを投げないでくれる? 深い不信感を抱く人なんですね 1337 01:24:17,148 --> 01:24:18,249 そして それを尊重する 1338 01:24:24,203 --> 01:24:26,071 - 這いずり回る - 這いずり回る? 1339 01:24:26,211 --> 01:24:27,703 - はい - いいえ 1340 01:24:27,728 --> 01:24:29,436 - 這いずり回る - なぜ這いずり回る必要があるのか? 1341 01:24:29,460 --> 01:24:31,061 - 物足りないから - これで十分です 1342 01:24:31,085 --> 01:24:32,563 - いいえ そうではありません - そうです そうです 1343 01:24:32,594 --> 01:24:34,896 - ぬうう - どうやったら天井にくっつくんだ? 1344 01:24:34,921 --> 01:24:35,961 やるんだ 1345 01:24:37,649 --> 01:24:38,657 ネッド... 1346 01:24:38,688 --> 01:24:40,469 sabihin mo diyan sa mamang yan, 1347 01:24:40,578 --> 01:24:44,263 na alisin yung agiw sa sulok. Ha? 1348 01:24:44,288 --> 01:24:47,116 うちのローラが そこだけ クモの巣にしてくれませんか? 1349 01:24:47,800 --> 01:24:49,394 - 上すぎる? - そうですね 1350 01:24:57,875 --> 01:24:59,030 ありがとうございました 1351 01:25:02,555 --> 01:25:03,961 私たちは大丈夫? 1352 01:25:04,437 --> 01:25:05,437 私たちは大丈夫です 1353 01:25:05,828 --> 01:25:06,836 今のところ 1354 01:25:07,500 --> 01:25:10,164 だから 間違ったピーター・パーカー のポータルを開いてしまったんだ 1355 01:25:10,344 --> 01:25:13,085 ああ 本物を見つけるまで やり続ければいいんだな 1356 01:25:13,110 --> 01:25:14,656 - 痛そう - 悪気はないんだけどね 1357 01:25:14,920 --> 01:25:16,099 - わかった 1358 01:25:16,187 --> 01:25:17,195 さすがです 1359 01:25:19,289 --> 01:25:20,437 ピーター・パーカーを探せ 1360 01:25:20,477 --> 01:25:22,359 目と手はどうした? 1361 01:25:22,899 --> 01:25:24,555 ピーター・パーカーを探せ 1362 01:25:26,750 --> 01:25:28,414 ピーター・パーカーを探せ! 1363 01:25:37,321 --> 01:25:39,351 すごいな 適当な奴だな 1364 01:25:39,823 --> 01:25:40,823 こんにちは 1365 01:25:41,843 --> 01:25:44,539 大丈夫かな さっき通ったばかりなのに... 1366 01:25:45,898 --> 01:25:47,077 ちょうど閉じたところです 1367 01:25:48,461 --> 01:25:49,640 あなたがピーター? 1368 01:25:50,555 --> 01:25:52,750 ああ ピーター・パーカーだ 1369 01:25:54,860 --> 01:25:56,383 I... 君たち2人を見たことがある... 1370 01:25:59,000 --> 01:26:00,008 こんにちは 1371 01:26:04,234 --> 01:26:05,164 待って 彼は... 1372 01:26:05,189 --> 01:26:06,641 彼はあなたの友達ではない... 1373 01:26:22,741 --> 01:26:24,381 おっと それは... お前もスパイダーマンなのか? 1374 01:26:24,444 --> 01:26:25,772 なぜそれを言わない? 1375 01:26:25,819 --> 01:26:28,326 だいたい宣伝して回らないんですよ 1376 01:26:28,547 --> 01:26:30,811 匿名超人というのがちょっと... 1377 01:26:30,836 --> 01:26:32,240 - 今 言ったのは... - 今 言ったのは... 1378 01:26:32,264 --> 01:26:35,054 イカウ ハ? Nagkalat ka nanaman. 1379 01:26:35,180 --> 01:26:38,240 Linisin mo lahat ng mga basura mo dito. 1380 01:26:38,265 --> 01:26:41,773 At ikaw? Alam mo na gusto ko itong bahay natin, maayos. 1381 01:26:41,811 --> 01:26:44,857 Pero tingnan mo, dumi dito, dumi doon. 1382 01:26:44,951 --> 01:26:47,974 うちのローラが 今撮った網を掃除してくれませんか? 1383 01:26:48,044 --> 01:26:49,059 ああ ごめんね ローラちゃん 1384 01:26:49,102 --> 01:26:50,147 はい もちろんです 1385 01:26:50,172 --> 01:26:51,320 もう寝ます 1386 01:26:51,555 --> 01:26:52,563 おやすみなさい ローラ 1387 01:26:54,414 --> 01:26:57,179 ちょっと変な話だけど... 1388 01:26:57,273 --> 01:27:00,468 ここに来てから ずっと あなたの友達を探そうとしてたんです 1389 01:27:01,610 --> 01:27:03,524 そんな気がしたんだ... 1390 01:27:05,414 --> 01:27:06,710 彼は私の助けを必要としていると 1391 01:27:06,789 --> 01:27:07,898 私たちの助け 1392 01:27:10,258 --> 01:27:11,266 してくれる 1393 01:27:11,437 --> 01:27:12,570 どこにいるのかわからない 1394 01:27:12,680 --> 01:27:13,688 そして うーん... 1395 01:27:13,844 --> 01:27:16,750 正直 今 彼には私たちしかいないんです 1396 01:27:18,532 --> 01:27:21,039 さて どこかあるかな 1397 01:27:21,633 --> 01:27:25,289 その人にとって意味のある場所に 行くかもしれない? 1398 01:27:27,024 --> 01:27:28,032 のように・・・ 1399 01:27:28,578 --> 01:27:30,219 ってな感じで行くところ 1400 01:27:30,343 --> 01:27:31,843 全てから離れる? 1401 01:27:35,047 --> 01:27:37,992 私の場合は クライスラービルの最上階でした 1402 01:27:38,429 --> 01:27:39,899 エンパイアステート 1403 01:27:40,641 --> 01:27:41,649 眺めが良くなった 1404 01:27:41,680 --> 01:27:42,859 甘い景色ですね 1405 01:27:45,766 --> 01:27:46,774 そうですね 1406 01:27:47,594 --> 01:27:50,336 ああ それがどこになるのか よくわかった気がする 1407 01:28:35,453 --> 01:28:36,461 ピーター そこに... 1408 01:28:37,968 --> 01:28:40,101 ここに何人かいるんだけど... 1409 01:28:40,563 --> 01:28:41,571 誰? 1410 01:28:51,061 --> 01:28:52,693 おい 待てよ おい 1411 01:28:57,555 --> 01:28:59,086 すみません... 1412 01:29:00,094 --> 01:29:01,805 5月について 1413 01:29:04,914 --> 01:29:07,140 そうだね ごめんね 1414 01:29:09,516 --> 01:29:10,790 君の気持ちが少しわかったよ... 1415 01:29:10,814 --> 01:29:13,254 いや 私の気持ちがわかるなんて 言わないでくださいよ 1416 01:29:14,030 --> 01:29:15,038 わかった 1417 01:29:15,063 --> 01:29:16,732 消えた 1418 01:29:19,532 --> 01:29:20,758 すべて私のせいです 1419 01:29:24,812 --> 01:29:26,249 彼女は無駄に死んだ 1420 01:29:30,000 --> 01:29:32,163 だから 最初にやるべきことをやるんだ 1421 01:29:32,187 --> 01:29:34,069 - ピーター... - やめてくれ 1422 01:29:35,351 --> 01:29:38,671 あなたはここにふさわしくありません どっちもだ だから家に帰す 1423 01:29:40,235 --> 01:29:42,289 他の奴らは お前らの世界の人間なんだろ? 1424 01:29:43,164 --> 01:29:44,297 それで対処するんですね 1425 01:29:44,703 --> 01:29:46,320 もし死んだら 殺したら... 1426 01:29:47,734 --> 01:29:49,006 それはあなたの責任です 1427 01:29:49,891 --> 01:29:51,125 私には関係ないことです 1428 01:29:51,475 --> 01:29:52,693 もうどうでもいいや 1429 01:29:54,156 --> 01:29:55,163 もういいや 1430 01:30:00,062 --> 01:30:02,249 巻き込んでしまって 本当に申し訳ないです 1431 01:30:06,000 --> 01:30:07,453 でも もう帰らないといけない 1432 01:30:10,187 --> 01:30:11,280 頑張ってください 1433 01:30:16,741 --> 01:30:18,444 ベンおじさんが殺された 1434 01:30:20,125 --> 01:30:21,352 私のせいです 1435 01:30:22,758 --> 01:30:24,000 負けた... 1436 01:30:26,899 --> 01:30:28,594 グエンを失った 私の... 1437 01:30:30,108 --> 01:30:31,444 彼女は私のMJだった 1438 01:30:34,054 --> 01:30:35,304 彼女を救うことができなかった 1439 01:30:37,321 --> 01:30:39,500 俺は絶対に自分を許せない 1440 01:30:42,508 --> 01:30:44,562 しかし 私は続けた 努力した... 1441 01:30:45,602 --> 01:30:47,812 続けようとした なり続けようとした... 1442 01:30:49,625 --> 01:30:51,693 スパイダーマン 1443 01:30:51,718 --> 01:30:53,179 彼女もそれを望んでいたはずだ 1444 01:30:53,203 --> 01:30:54,203 でも... 1445 01:30:54,570 --> 01:30:56,094 ある時 私はただ... 1446 01:30:56,149 --> 01:30:57,805 パンチを出すのをやめた 1447 01:31:01,805 --> 01:31:02,930 怒りっぽくなった 1448 01:31:05,312 --> 01:31:06,374 苦くなった 1449 01:31:08,085 --> 01:31:12,296 私はただ あなたに そのような 結末を迎えて欲しくありません... 私のように 1450 01:31:13,961 --> 01:31:16,250 ベンが死んだ夜 1451 01:31:17,313 --> 01:31:19,976 犯人と思われる男を追い詰めた 1452 01:31:21,453 --> 01:31:23,149 死んで欲しかった 1453 01:31:25,593 --> 01:31:27,257 欲しいものは手に入れた 1454 01:31:29,593 --> 01:31:31,319 良くはならなかった 1455 01:31:35,273 --> 01:31:37,564 時間がかかってしまった・・・ 1456 01:31:39,423 --> 01:31:41,570 その闇を乗り越えることを学ぶ 1457 01:31:44,414 --> 01:31:45,812 殺したい 1458 01:31:48,571 --> 01:31:49,922 バラバラにしてやりたい 1459 01:31:53,976 --> 01:31:55,983 まだ頭の中で彼女の声が聞こえる 1460 01:32:01,258 --> 01:32:05,383 傷ついた後も 「正しいことを したんだよ」と言ってくれた 1461 01:32:14,774 --> 01:32:16,781 彼女は大きな力でそう言ってくれた... 1462 01:32:18,179 --> 01:32:20,493 大きな責任が伴う 1463 01:32:25,562 --> 01:32:27,281 待てよ なんだ? なんでそんなこと知ってるんだ? 1464 01:32:26,360 --> 01:32:27,874 ベンおじさんが言ってた 1465 01:32:28,969 --> 01:32:30,320 彼が死んだ日 1466 01:32:36,641 --> 01:32:38,859 無駄死にじゃなかったかもよ ピーター 1467 01:32:48,789 --> 01:32:50,500 そうですか では... 1468 01:32:50,631 --> 01:32:53,226 コナーズ マルコ ディロン そして... 1469 01:32:54,844 --> 01:32:58,937 ディロンとマルコは 修理できそうですが 他の人は... 1470 01:32:59,469 --> 01:33:02,305 さて コナーズを捕まえました もう一回治したから 大したことない 1471 01:33:04,024 --> 01:33:05,344 なんだ 大したことないじゃん 1472 01:33:05,530 --> 01:33:06,553 素晴らしい 1473 01:33:07,094 --> 01:33:08,453 そうだね それは素晴らしいことです 1474 01:33:11,118 --> 01:33:14,203 オズボーン博士の 抗血清が作れそうです 1475 01:33:14,907 --> 01:33:16,758 ずっと考えていた 1476 01:33:20,016 --> 01:33:21,453 全部治さなきゃ 1477 01:33:21,656 --> 01:33:22,664 でしょ? 1478 01:33:24,014 --> 01:33:25,014 そうですね 1479 01:33:26,599 --> 01:33:28,107 それが私たちの仕事です 1480 01:33:36,351 --> 01:33:37,351 えっ? 1481 01:33:37,897 --> 01:33:39,647 あなたたちのためです 1482 01:33:57,610 --> 01:33:58,618 だから... 1483 01:33:59,383 --> 01:34:01,141 あなたにも親友がいますか? 1484 01:34:02,883 --> 01:34:03,891 した 1485 01:34:06,000 --> 01:34:07,226 したんですか? 1486 01:34:08,789 --> 01:34:10,297 彼は私の腕の中で死んだ 1487 01:34:12,196 --> 01:34:13,860 私を殺そうとした後 1488 01:34:16,008 --> 01:34:17,305 心が折れそうだった 1489 01:34:28,180 --> 01:34:29,875 診断を実行します 1490 01:34:30,211 --> 01:34:31,219 よし 1491 01:34:40,743 --> 01:34:41,875 おい 大丈夫か? 1492 01:34:42,821 --> 01:34:44,359 ええ 大丈夫です 1493 01:34:48,719 --> 01:34:50,156 お前には勿体ない 1494 01:34:51,578 --> 01:34:52,859 あなたの人生を 台無しにしてしまった... 1495 01:34:52,884 --> 01:34:54,509 おいおい 違うだろ? 1496 01:34:55,672 --> 01:34:57,679 私を見てください 私はここにいます 1497 01:34:59,007 --> 01:35:00,359 どこにも行かないよ 1498 01:35:01,742 --> 01:35:04,835 私たちは これを乗り切ります 一緒に乗り越えよう 1499 01:35:05,945 --> 01:35:06,945 いい? 1500 01:35:08,657 --> 01:35:09,664 よし 1501 01:35:28,867 --> 01:35:30,257 誰かいるのか? 1502 01:35:32,110 --> 01:35:33,110 いいえ 1503 01:35:34,445 --> 01:35:37,688 ピーター・パーカーネタに 付き合っている暇はない... 1504 01:35:36,836 --> 01:35:38,031 知ってる? 1505 01:35:40,007 --> 01:35:41,007 そうなんですか? 1506 01:35:42,038 --> 01:35:44,421 ちょっと...複雑なんです 1507 01:35:45,094 --> 01:35:46,242 了解しました 1508 01:35:46,328 --> 01:35:48,531 俺らみたいな奴には 縁のない話なんだろうな 1509 01:35:48,805 --> 01:35:49,813 まあ... 1510 01:35:50,398 --> 01:35:51,703 私ならあきらめない 1511 01:35:51,905 --> 01:35:53,250 時間はかかったが... 1512 01:35:53,500 --> 01:35:54,757 うまくいった 1513 01:35:54,843 --> 01:35:56,219 - そうなのか? 1514 01:35:56,368 --> 01:35:57,477 俺と... 1515 01:35:57,945 --> 01:35:58,977 MJ 1516 01:36:00,633 --> 01:36:02,274 私のMJです 彼女は うーん... 1517 01:36:03,500 --> 01:36:05,117 混乱するだろ? 1518 01:36:07,703 --> 01:36:08,328 ピーター? 1519 01:36:08,353 --> 01:36:10,899 - そうなの? あ ごめん つまり... - そうなの? ああ ごめん つまり... 1520 01:36:11,953 --> 01:36:12,936 ピーター-ピーター 1521 01:36:12,961 --> 01:36:14,587 - みんなピーターって 呼ぶんだよ ネッド - そうなんだ ピーター? 1522 01:36:14,611 --> 01:36:15,648 ピーター・パーカー? 1523 01:36:15,674 --> 01:36:17,712 - 同じです - 私たちは皆 ピーター・パーカーです 1524 01:36:17,976 --> 01:36:19,100 パソコンが! ? 1525 01:36:20,678 --> 01:36:22,240 - あ 準備できたよ - ああ 俺もだ 1526 01:36:22,279 --> 01:36:27,193 よし じゃあ... あとはこいつらを どこかに誘い込むだけだな? 1527 01:36:27,430 --> 01:36:32,313 奴らが俺たちを殺そうとしてる間に 治療して それから家に帰すんだ 1528 01:36:32,531 --> 01:36:33,938 魔法の箱を使って? 1529 01:36:34,008 --> 01:36:35,195 まあ そのつもりで 1530 01:36:35,281 --> 01:36:36,960 の格好で戦場に行くんですか? 1531 01:36:36,984 --> 01:36:39,398 ってか 青年牧師さん スーツ持ってるんですか? 1532 01:36:41,578 --> 01:36:42,288 よかった 1533 01:36:42,320 --> 01:36:43,672 ウェブカートリッヂです 1534 01:36:43,696 --> 01:36:44,766 ああ ありがとう ネッド 1535 01:36:44,844 --> 01:36:46,032 何のために? 1536 01:36:46,336 --> 01:36:49,187 それは 私のウェブ液です 私のウェブシューティングの ためのものです なぜ? 1537 01:36:53,633 --> 01:36:55,274 - あなたの中から出てきたんですか? - そうだよ 1538 01:36:55,383 --> 01:36:57,360 - そんなことできるのかよw - 無理です 1539 01:36:57,399 --> 01:36:58,726 いったいどうやって... 1540 01:36:58,751 --> 01:37:00,336 とにかく 話が脱線している ほら この 1541 01:37:00,360 --> 01:37:02,164 ここでやるんだ いいか? 孤立している 1542 01:37:02,188 --> 01:37:03,945 だから誰も傷つかないはずだ 1543 01:37:04,468 --> 01:37:06,859 我々はボックスで 彼らをそこに引き寄せる それは彼らが皆欲しがるものだ 1544 01:37:06,883 --> 01:37:08,765 あとは どうやって行くかを考えるだけだ 1545 01:37:08,789 --> 01:37:10,140 あ ポータルで行けるんだ 1546 01:37:10,164 --> 01:37:11,343 - 今 魔法を使う 1547 01:37:11,414 --> 01:37:13,016 うん いや 違うよ 彼の言うとおりだ 彼はできる 彼ならできる 1548 01:37:13,046 --> 01:37:14,374 - ええ 見ましたよ - ああ 彼はそうだ 1549 01:37:15,117 --> 01:37:17,320 - 待って 本当に? - おい ドクター・ストレンジの 魔法を手に入れたぞ 1550 01:37:17,367 --> 01:37:18,374 - えっ そうなの! 1551 01:37:19,031 --> 01:37:20,141 そして 約束する... 1552 01:37:20,172 --> 01:37:22,382 超悪玉に変身して あなたを 殺そうとしたりはしませんよ 1553 01:37:24,907 --> 01:37:25,914 そうか... 1554 01:37:26,929 --> 01:37:28,085 ありがとうございました 1555 01:37:32,946 --> 01:37:33,953 うーん... 1556 01:37:34,321 --> 01:37:36,721 よし 何もないところからです いつも言っていることは何だ? 1557 01:37:37,328 --> 01:37:38,657 失望を期待するならば... 1558 01:37:38,688 --> 01:37:39,696 いやいや そんなことないですよ... 1559 01:37:41,296 --> 01:37:42,499 ケツを蹴り上げるぞ 1560 01:37:43,265 --> 01:37:44,273 よし 1561 01:37:44,656 --> 01:37:45,664 キュアです 1562 01:37:46,086 --> 01:37:47,265 ケツを治すんだ 1563 01:37:47,523 --> 01:37:48,742 そのケツを治せ 1564 01:37:51,266 --> 01:37:52,821 皆さん... 1565 01:37:52,844 --> 01:37:54,582 ビューグルの情報ラインは ちょうど電話を受け取りました 1566 01:37:54,606 --> 01:37:58,029 スパイダーマンと 呼ばれる逃亡犯からです 1567 01:37:58,054 --> 01:38:00,616 クィーンズで大暴れした直後 1568 01:38:01,391 --> 01:38:05,648 それで ピーターパーカー... どんな悪質な宣伝をしてるんだ? 1569 01:38:05,703 --> 01:38:07,570 - 真実だけでいい - ああ 確かに 1570 01:38:07,648 --> 01:38:08,843 真実は... 1571 01:38:10,085 --> 01:38:11,897 これはすべて私のせいだということ 1572 01:38:11,922 --> 01:38:14,828 間違って 危険な人たちを連れてきてしまった 1573 01:38:15,024 --> 01:38:16,430 まあ 本人が認めているんですけどね~ 1574 01:38:16,602 --> 01:38:18,149 その人たちが見ているとしたら... 1575 01:38:20,258 --> 01:38:22,242 ただ 私は本当にあなたを助けようと したのだと知っていてください 1576 01:38:23,633 --> 01:38:24,875 お前を殺すこともできたんだぞ 1577 01:38:26,461 --> 01:38:28,414 どんなときでも でも そうしなかった 1578 01:38:30,719 --> 01:38:33,439 誰もがセカンドチャンスを 得るに値すると メイおばさんが教えてくれたから 1579 01:38:33,984 --> 01:38:35,047 だから僕はここにいるんだ 1580 01:38:36,078 --> 01:38:37,913 で ここって具体的にはどこなの? 1581 01:38:39,844 --> 01:38:41,851 セカンドチャンスを象徴する場所 1582 01:38:44,749 --> 01:38:47,317 自由の女神像? やれやれ 皆さん! 彼は 1583 01:38:47,342 --> 01:38:50,491 もう一つの国宝を 破壊しようとしている 1584 01:38:50,850 --> 01:38:52,461 世界よ お前が見ていれば... 1585 01:38:52,485 --> 01:38:54,156 信じてください 世界は見ています 1586 01:38:55,344 --> 01:38:56,515 幸運を祈る 1587 01:38:58,335 --> 01:39:00,695 近所のスパイダーマンが 使ってくれそうだ 1588 01:39:07,132 --> 01:39:09,342 よし みんな もう いつになってもおかしくない 1589 01:39:09,492 --> 01:39:11,445 うん もう少しで完成だ 1590 01:39:16,446 --> 01:39:21,516 マックスが一番優しかったような 1591 01:39:21,633 --> 01:39:22,898 彼が落ち込む前に... 1592 01:39:23,905 --> 01:39:25,326 電気ウナギのプール 1593 01:39:25,656 --> 01:39:26,664 これでいいだろう 1594 01:39:29,305 --> 01:39:30,672 そこそこ... 1595 01:39:33,258 --> 01:39:34,453 大丈夫か? 1596 01:39:34,758 --> 01:39:35,813 背中が 1597 01:39:35,883 --> 01:39:38,906 振り回されたからか なんか硬いな 1598 01:39:39,000 --> 01:39:40,758 あ そうだ いや 中腰も痛くなったよ 1599 01:39:40,797 --> 01:39:42,015 - そうなんですか? - そうなんだ 1600 01:39:42,571 --> 01:39:43,985 割ってほしいの? 1601 01:39:44,969 --> 01:39:45,977 そうだね 1602 01:39:46,243 --> 01:39:47,570 それは素晴らしいことだ 1603 01:39:48,938 --> 01:39:49,633 準備はいいかい? 1604 01:39:49,671 --> 01:39:50,671 ああ 1605 01:39:54,124 --> 01:39:55,328 それはいいことだ 1606 01:39:56,180 --> 01:39:57,188 どうですか? 1607 01:39:57,219 --> 01:39:58,227 すげーな 1608 01:39:59,485 --> 01:40:00,578 - いいじゃないですか - そうだろ? 1609 01:40:00,625 --> 01:40:01,633 - そのほうがいい - そうだね 1610 01:40:01,719 --> 01:40:02,727 すげーな 1611 01:40:06,165 --> 01:40:07,452 もうね かっこいいんですよ 1612 01:40:07,671 --> 01:40:09,062 兄弟が欲しかったんだ 1613 01:40:10,696 --> 01:40:13,680 じゃあ 自分の体の中で網目状の 液体を作ることができるんだね? 1614 01:40:13,805 --> 01:40:15,547 この話はやめよう 1615 01:40:15,593 --> 01:40:16,866 いや そんなつもりは... 1616 01:40:16,897 --> 01:40:18,366 - 私をからかってるのか? いやいや そんなことはない 1617 01:40:18,390 --> 01:40:19,910 彼はあなたをからかっているのでは ありません ただ その... 1618 01:40:20,672 --> 01:40:24,507 それができないので 当然ながら あなたのWeb事情はどうなって いるのか気になるところです 1619 01:40:24,532 --> 01:40:25,351 以上です 1620 01:40:25,383 --> 01:40:27,283 個人的なことなら 詮索しない ただ カッコイイと思うだけです 1621 01:40:27,307 --> 01:40:30,905 いや 教えてあげたいけど やらないって感じで... 1622 01:40:30,930 --> 01:40:31,938 しないような... 1623 01:40:32,163 --> 01:40:34,734 呼吸をしないとか 呼吸はただ起こるものなのです 1624 01:40:34,766 --> 01:40:35,375 おっと 1625 01:40:35,399 --> 01:40:37,766 手首から出るだけとか... 1626 01:40:38,226 --> 01:40:40,078 他の場所からも出てくるの? 1627 01:40:40,133 --> 01:40:41,812 手首だけ...手首だけ 1628 01:40:41,866 --> 01:40:44,367 ウェブブロックをしたことが ないのか? だって いつも ウェブが切れちゃうんだもん 1629 01:40:44,391 --> 01:40:46,280 自分でラボを作る羽目になった 1630 01:40:46,570 --> 01:40:48,321 しかもめんどくさい 1631 01:40:48,352 --> 01:40:50,060 めんどくさそうだなぁ 1632 01:40:50,085 --> 01:40:52,592 でも 実はそうなんです あなたが そう言うので 私はまるで... 1633 01:40:52,774 --> 01:40:54,578 - Webブロックがあった - なぜですか? 1634 01:40:54,835 --> 01:40:56,732 エクステンシブクライシス的なもの 1635 01:40:57,757 --> 01:40:59,280 ああ それは勘弁してくれ 1636 01:40:59,304 --> 01:41:00,304 ねぇ... 1637 01:41:00,546 --> 01:41:03,515 今まで戦った中で一番クレイジーな 悪役は何人くらいですか? 1638 01:41:03,664 --> 01:41:05,445 何人か会ったことがあるようですね 1639 01:41:05,804 --> 01:41:07,024 それはいい質問ですね 1640 01:41:07,094 --> 01:41:08,156 と戦いましたが... 1641 01:41:08,289 --> 01:41:09,593 エイリアン... 1642 01:41:09,679 --> 01:41:11,921 黒いベトベトから作られたことがある 1643 01:41:11,991 --> 01:41:14,054 まさかの!? 私もエイリアンと戦いましたよ 1644 01:41:14,141 --> 01:41:15,406 地球で 宇宙で 1645 01:41:15,446 --> 01:41:16,453 - ああ - うん 紫色だった 1646 01:41:16,469 --> 01:41:17,741 宇宙人と戦いたい 1647 01:41:17,766 --> 01:41:19,305 私は 私は まだ そのような... 1648 01:41:19,344 --> 01:41:21,492 宇宙で 宇宙人と戦ったこと 1649 01:41:22,265 --> 01:41:23,265 ダサいんだよ 1650 01:41:23,321 --> 01:41:25,225 ロシア人と戦ったような・・・ 1651 01:41:25,499 --> 01:41:27,070 サイの機械とか 1652 01:41:27,109 --> 01:41:29,514 ねえ 「私はダサい」のとこまで 巻き戻してくれない? 1653 01:41:29,539 --> 01:41:30,726 だって あなたはそうじゃないんだもの 1654 01:41:30,756 --> 01:41:33,085 ああ ありがとう いや うん 感謝してるよ ダサいなんて言ってない 1655 01:41:33,109 --> 01:41:35,116 しかし それはちょうどセルフ トークです......我々は あなたが知っている必要があります... 1656 01:41:35,140 --> 01:41:36,312 - ああ 聞いてくれ... - お願い... 1657 01:41:36,336 --> 01:41:38,133 あなたは... あなたはアメージングです 1658 01:41:38,328 --> 01:41:39,928 ちょっとだけ 受け止めてみる 1659 01:41:39,953 --> 01:41:42,469 - うん うん うん - あなたは... あなたは素晴らしいです 1660 01:41:42,530 --> 01:41:43,820 - 私はそうだと思います - あなたはすごいです 1661 01:41:43,844 --> 01:41:45,201 - ありがとうございます - 言ってくれるかな? 1662 01:41:45,226 --> 01:41:46,952 いや ちょっと聞きたかったんだ ありがとうございます 1663 01:41:47,851 --> 01:41:50,272 よし みんな 集中しろ 感じるか? 1664 01:41:50,328 --> 01:41:51,328 ああ 1665 01:41:59,867 --> 01:42:01,046 どうしたんだ ピーター? 1666 01:42:03,717 --> 01:42:05,498 新しいニュースはいかがですか? 1667 01:42:06,513 --> 01:42:10,708 ほら 渡したら壊すよ 1668 01:42:11,232 --> 01:42:13,125 でも 生かすよ 1669 01:42:13,715 --> 01:42:15,894 私を人殺しにしないでよ ピーター 1670 01:42:18,120 --> 01:42:19,862 よし みんな 来たぞ 1671 01:42:26,303 --> 01:42:27,546 おい マックス! 1672 01:42:27,750 --> 01:42:29,249 会いたかったぜ! 1673 01:42:31,890 --> 01:42:33,702 よし MJ 気をつけろ! 1674 01:42:34,733 --> 01:42:36,157 了解! 閉めて 1675 01:42:40,084 --> 01:42:41,966 - よし... - わかってる 1676 01:42:42,000 --> 01:42:43,703 - なんで閉まらないの? - わからない... I... 1677 01:42:43,727 --> 01:42:45,258 以前にも閉じたことがありますか? ないですか? 1678 01:42:45,283 --> 01:42:47,415 いや いくつか開けたことが あるということです 1679 01:42:55,484 --> 01:42:58,703 マックス マックス マックス ちょっとだけ話をしないか? 君と僕だけで ちょっと... 1680 01:42:58,914 --> 01:43:02,179 誰かと思えば 我らが旧友 スパイダーマンだ 1681 01:43:02,351 --> 01:43:04,420 君を救いたいんだ マックス それが俺の望みだ 1682 01:43:04,444 --> 01:43:06,170 - あなたは私を救おうとしている のではありません - 私だ 1683 01:43:06,227 --> 01:43:08,148 お前はもうクソ以外の何者でもない 1684 01:43:08,625 --> 01:43:11,749 私のことは心配しないでください 自分で守るから 1685 01:43:14,805 --> 01:43:16,742 彼の注意を引いたが さてどうする? 1686 01:43:16,767 --> 01:43:18,398 ケージを開けて! 1687 01:43:19,000 --> 01:43:21,200 参考までに リザードガイもいますよ 1688 01:43:23,273 --> 01:43:25,117 みんな 通信チェック よろしくね 1689 01:43:25,937 --> 01:43:27,328 マックスの治療薬が必要なんだ 1690 01:43:27,399 --> 01:43:28,906 ああ 今やってる 1691 01:43:29,399 --> 01:43:31,344 ピーター! リザードの治療薬が必要なんだ 1692 01:43:31,439 --> 01:43:32,907 よし! よし! 1693 01:43:38,235 --> 01:43:39,789 箱はどこだ ピーター? 1694 01:43:39,898 --> 01:43:42,398 - フリント! みんなを助けるんだ - 気にしない! 1695 01:43:54,219 --> 01:43:55,243 ごめんなさい! 1696 01:43:57,360 --> 01:44:00,422 サンドマン 君に伝えようとしたんだ 誰も帰らないって 1697 01:44:40,034 --> 01:44:42,390 一体全体 どうなっているんだ? 1698 01:44:42,430 --> 01:44:44,141 ピーター2 ピーター2...と 叫び続けていた 1699 01:44:44,164 --> 01:44:45,883 そうなんだけど ピーター2じゃないのか? 1700 01:44:45,914 --> 01:44:47,313 えっ 私 ピーター じゃないんですけど... 1701 01:44:47,360 --> 01:44:49,120 二人とも 言い争いはやめて! ペテロ1章を聴いてください 1702 01:44:49,250 --> 01:44:51,304 ほら 私たち明らかに 下手じゃないですか! ? 1703 01:44:51,335 --> 01:44:52,788 わかってる わかってるんだ 俺たち最低だな 1704 01:44:52,813 --> 01:44:54,733 私 チームワークの 取り方がわからないんです 1705 01:44:54,758 --> 01:44:55,728 私もです 1706 01:44:55,779 --> 01:44:57,654 まあ私はそうなんですけどね チーム に所属していたことがあるんだよ? 1707 01:44:57,685 --> 01:44:59,411 自慢したくないけど 自慢しちゃう 1708 01:44:59,466 --> 01:45:01,217 - アベンジャーズに参加しました - アベンジャーズ? 1709 01:45:01,279 --> 01:45:02,583 - うん - すごいね 1710 01:45:02,614 --> 01:45:04,496 - ありがとうございます - それは何ですか? 1711 01:45:04,988 --> 01:45:06,527 待てよ アベンジャーズ 持ってないのか? 1712 01:45:06,590 --> 01:45:08,105 これってバンドなんですか? バンドなのか? 1713 01:45:08,184 --> 01:45:10,340 いいえ 私はバンドではありません いや アベンジャーズは... 1714 01:45:10,421 --> 01:45:12,203 - アースマイティスト... - これがどう役に立つのか! 1715 01:45:13,227 --> 01:45:16,367 いいか そんなことはどうでもいいんだ 集中するんだ 君の疼きを信じて 1716 01:45:16,392 --> 01:45:17,937 そして 攻撃を調整するんだ いいね? 1717 01:45:16,969 --> 01:45:19,641 はい よし ターゲットを1つ選びましょう 1718 01:45:19,666 --> 01:45:20,469 そうですね 1719 01:45:20,494 --> 01:45:22,088 一人ずつボードから外していく 1720 01:45:22,112 --> 01:45:23,260 これでわかっただろう よし... 1721 01:45:23,288 --> 01:45:24,545 - ペテロ1世 ペテロ2世... - ペテロ2章 1722 01:45:24,593 --> 01:45:25,741 - ピーター3 - ペテロ3! 1723 01:45:25,773 --> 01:45:28,093 - よし やるか... - いや 待てよ 待てよ 待てよ! 1724 01:45:28,719 --> 01:45:30,210 みんな大好き 1725 01:45:32,687 --> 01:45:33,859 ありがとうございました 1726 01:45:35,499 --> 01:45:37,069 - わかったよ やってみよう - やるぞ 1727 01:46:08,921 --> 01:46:10,226 よし スパイダーマン 1728 01:46:10,886 --> 01:46:12,094 サンドマンが先 1729 01:46:13,677 --> 01:46:15,334 像の中に誘導する 1730 01:46:15,492 --> 01:46:16,827 頂上で会おう 1731 01:46:24,000 --> 01:46:27,000 - やあ コナーズ博士 - こんにちは ピーター 1732 01:46:28,334 --> 01:46:29,413 ピーター1! 1733 01:46:29,946 --> 01:46:30,946 やったぜ 1734 01:46:42,179 --> 01:46:44,530 フリント! 助けようとしてるんだ! 1735 01:46:46,412 --> 01:46:47,812 みんな! 今 一番上にいるんだよ 1736 01:46:48,599 --> 01:46:49,975 治療薬が必要だ! 1737 01:46:52,179 --> 01:46:53,789 今 行きます! 今行きます! 今行きます 1738 01:46:59,437 --> 01:47:00,812 すぐに戻る 1739 01:47:37,921 --> 01:47:39,374 大丈夫だよ フリント 1740 01:47:41,226 --> 01:47:42,843 家に連れて帰るぞ 1741 01:47:43,655 --> 01:47:46,274 ここで...待ってろよ 1742 01:47:51,000 --> 01:47:53,016 どうすれば彼を止められる? こんなに強いのは見たことがない 1743 01:47:53,040 --> 01:47:55,149 アークリアクターだ 取り外すんだ 1744 01:47:55,328 --> 01:47:57,179 これを奪うことはできないよ 1745 01:47:59,811 --> 01:48:01,148 それじゃダメなんだ 1746 01:48:06,175 --> 01:48:07,888 よし 近くでやるしかない 1747 01:48:07,982 --> 01:48:10,875 ピーター2は右へ ピーター3は左へ おごれ 1748 01:48:41,196 --> 01:48:44,367 よし もう一回やるぞ 頑張ろう 1749 01:48:44,392 --> 01:48:46,431 よし やったぞ 私はそれを得た これだ 1750 01:48:46,493 --> 01:48:48,071 ポータルを閉じる 1751 01:48:50,936 --> 01:48:52,476 ああ だめだ いやだ いやだ いやだ! 1752 01:48:52,600 --> 01:48:55,015 ネッド それはトカゲよ そして私たちは... 1753 01:48:59,710 --> 01:49:00,710 走れ! 1754 01:49:05,110 --> 01:49:06,656 コナーズ ストップ! 1755 01:49:15,640 --> 01:49:16,640 ああ 1756 01:49:29,077 --> 01:49:31,515 ほっとけよ 彼らは私のものだ 1757 01:49:32,032 --> 01:49:34,672 あなたの助けは必要ありません 私はうまくやったわ 1758 01:49:34,920 --> 01:49:36,969 オクタヴィウス博士 いいえ 1759 01:49:39,146 --> 01:49:40,618 何してるんですか? 1760 01:49:42,068 --> 01:49:43,325 外してくれ! 1761 01:49:54,735 --> 01:49:55,908 ほらね 1762 01:50:14,968 --> 01:50:16,158 MJ! 1763 01:50:27,907 --> 01:50:30,024 そうか そうか そうか そうか 1764 01:50:41,141 --> 01:50:42,610 どこにいるんだ? 1765 01:50:43,453 --> 01:50:44,047 待てよ 待てよ 待てよ! 1766 01:50:44,071 --> 01:50:46,688 何かする前に ミスター... ドクター・ストレンジ その... 1767 01:50:46,891 --> 01:50:48,039 ピーターの計画はうまくいっている 1768 01:50:48,344 --> 01:50:50,094 - どんな計画? - 治しているのです 1769 01:50:59,071 --> 01:51:00,203 コナーズ博士? 1770 01:51:03,429 --> 01:51:04,601 おかえりなさいませ 先生 1771 01:51:06,554 --> 01:51:07,945 まあ 仕方ないですね 1772 01:51:10,758 --> 01:51:12,492 今 ポータルを開いたのか? 1773 01:51:13,492 --> 01:51:14,680 はい そうです やりましたよ 1774 01:51:22,794 --> 01:51:23,794 マックスです 1775 01:51:24,891 --> 01:51:25,899 最大... 1776 01:51:26,336 --> 01:51:27,344 心配しないでください 1777 01:51:27,641 --> 01:51:29,898 - 出てきました 空っぽだ - 本当にいいのか? 1778 01:51:31,336 --> 01:51:32,773 無名に戻りました 1779 01:51:33,047 --> 01:51:36,078 - 君は決して何者でもないよ マックス - ああ そうだ そうだ そうだった 1780 01:51:36,625 --> 01:51:37,633 あなたは私を見ません 1781 01:51:39,297 --> 01:51:40,625 お話してもいいですか? 1782 01:51:41,304 --> 01:51:42,304 ああ 1783 01:51:42,984 --> 01:51:45,124 いい顔してますね まだ子供なんだから 1784 01:51:45,641 --> 01:51:47,149 クィーンズ出身なのか... 1785 01:51:48,289 --> 01:51:49,618 そのスーツは... 1786 01:51:49,727 --> 01:51:51,164 人助けをしているのか... 1787 01:51:51,804 --> 01:51:53,375 てっきり黒かと思ったわ 1788 01:51:55,008 --> 01:51:56,242 あ やばい ごめんね 1789 01:51:56,571 --> 01:51:59,524 気にしないでください 黒人の スパイダーマンがどこかにいるはずだ 1790 01:52:03,430 --> 01:52:04,812 くそウナギが 1791 01:52:08,194 --> 01:52:09,773 太陽の力... 1792 01:52:12,868 --> 01:52:14,789 手のひらの上で 1793 01:52:15,031 --> 01:52:16,132 ピーター? 1794 01:52:18,124 --> 01:52:19,163 オットー 1795 01:52:20,937 --> 01:52:22,890 おお よく来たね 君 1796 01:52:23,718 --> 01:52:25,484 会えてよかったです 1797 01:52:25,618 --> 01:52:27,266 すっかり大人になったね 1798 01:52:28,180 --> 01:52:29,688 お元気ですか? 1799 01:52:31,929 --> 01:52:33,336 もっと頑張る 1800 01:52:40,515 --> 01:52:41,914 おかしいな 待てよ... 1801 01:52:42,850 --> 01:52:45,460 グランドキャニオンの上に12時間も ぶら下がっていたんだ! ? 1802 01:52:45,485 --> 01:52:47,633 知ってるよ わかってる わかってる わかってる I... 1803 01:52:48,898 --> 01:52:50,852 それは申し訳ないです その... 1804 01:52:51,610 --> 01:52:53,031 グランドキャニオンに行ったの? 1805 01:52:53,383 --> 01:52:55,382 - 彼はあなたの助けを必要と したかもしれない - いや 違う いいんだ いいんだ 1806 01:52:55,406 --> 01:52:57,071 新しい友達です こちらはピーター・パーカーです 1807 01:52:57,095 --> 01:52:58,827 彼はピーター・パーカーです スパイダーマン スパイダーマンです 1808 01:52:58,859 --> 01:53:01,398 彼らは他の宇宙から来たメスだ 助けに来てくれたんだ 1809 01:53:01,570 --> 01:53:03,196 これがさっきの魔法使いか 1810 01:53:03,220 --> 01:53:06,993 なあ よくもまあ全員に チャンスを与えてくれたな 坊や 1811 01:53:08,110 --> 01:53:10,118 でも これはもう 終わらせないといけない 1812 01:53:10,188 --> 01:53:13,453 スパイダーマンは出てこれるのか? 1813 01:53:35,757 --> 01:53:36,757 ストレンジ ダメ! ? 1814 01:54:06,399 --> 01:54:07,538 大丈夫ですか? 1815 01:54:08,234 --> 01:54:10,484 ああ 大丈夫だ 1816 01:54:13,406 --> 01:54:14,546 あなたは大丈夫ですか? 1817 01:55:29,553 --> 01:55:31,123 岬様 ありがとうございました 1818 01:55:34,328 --> 01:55:35,336 ネッド! 1819 01:55:42,453 --> 01:55:43,461 MJ! 1820 01:55:43,735 --> 01:55:44,602 ピーター? 1821 01:55:44,633 --> 01:55:46,906 - ネッド! - ピーター? 1822 01:55:47,211 --> 01:55:48,211 ねぇ 1823 01:55:48,545 --> 01:55:50,287 - 大丈夫ですか? - 大丈夫です 1824 01:56:04,789 --> 01:56:05,876 ピーターがかわいそう 1825 01:56:06,882 --> 01:56:09,992 弱すぎて死ぬまで家に帰せない 1826 01:56:10,084 --> 01:56:11,789 自分で殺したいくらいだ 1827 01:56:12,694 --> 01:56:13,787 アタボイ 1828 01:58:01,492 --> 01:58:03,226 彼女はそこにいた 1829 01:58:04,063 --> 01:58:05,375 というわけではありませんが... 1830 01:58:06,031 --> 01:58:08,484 打撃を与えたかもしれない 1831 01:58:09,164 --> 01:58:10,391 でも あなたは? 1832 01:58:14,141 --> 01:58:16,961 お前が殺したんだろ 1833 01:58:43,368 --> 01:58:44,375 ピーター? 1834 01:58:57,656 --> 01:58:58,960 私は何をしたのでしょうか? 1835 01:59:03,328 --> 01:59:04,749 - 君なんだ - 大丈夫か? 1836 01:59:06,203 --> 01:59:08,335 ええ 大丈夫です 前に刺されたことがあるんだ 1837 01:59:08,513 --> 01:59:09,513 ねぇ 1838 01:59:11,038 --> 01:59:12,296 おい ナイスキャッチ 1839 01:59:13,038 --> 01:59:14,304 見たか? 1840 01:59:17,248 --> 01:59:19,216 それは起こっていることですか? それとも私が死ぬの? 1841 01:59:30,593 --> 01:59:32,601 - もう行かないと - ああ ええ 私は彼を得た 1842 01:59:37,437 --> 01:59:38,836 どうしたんですか? 1843 01:59:39,023 --> 01:59:40,983 通りがかりで止められない 1844 01:59:41,007 --> 01:59:44,022 何かできることがあるはずだ もう 一度魔法をかけることはできないの? 1845 01:59:44,250 --> 01:59:46,146 本来の方法と同じように 私が台無しにする前に 1846 01:59:46,171 --> 01:59:47,897 もう手遅れなんだよ 奴らが来た 1847 01:59:49,336 --> 01:59:51,109 彼らはあなたのために ここにいるんです 1848 01:59:56,227 --> 01:59:58,062 もし みんなが 私のことを忘れてしまったら? 1849 01:59:58,133 --> 01:59:59,039 えーっ! ? 1850 01:59:59,117 --> 02:00:01,101 俺のおかげでここに来てるんだろ? 1851 02:00:00,257 --> 02:00:02,961 私がピーター・パーカーだから? だから新しい呪文を唱えるんだ 1852 02:00:03,149 --> 02:00:05,422 でも今度は みんなにピーター・ パーカーが誰なのか忘れさせるんだ 1853 02:00:05,453 --> 02:00:06,813 みんなに忘れさせて... 1854 02:00:08,906 --> 02:00:09,733 私です 1855 02:00:09,758 --> 02:00:10,515 No. 1856 02:00:10,540 --> 02:00:11,844 でも うまくいくんでしょう? 1857 02:00:11,869 --> 02:00:13,235 ええ うまくいくでしょう 1858 02:00:14,743 --> 02:00:18,860 でもわかってほしいのは それはあなたを知っていて 愛している人たち全員が 1859 02:00:19,297 --> 02:00:20,304 私たちは... 1860 02:00:21,991 --> 02:00:23,803 あなたとの思い出がない 1861 02:00:25,672 --> 02:00:27,797 あなたが 存在しなかったかのようになる 1862 02:00:30,836 --> 02:00:31,961 知っている 1863 02:00:34,101 --> 02:00:35,281 やるんだ 1864 02:00:39,390 --> 02:00:41,748 では お別れを言いに行ってください 長くはないだろう 1865 02:00:41,944 --> 02:00:43,109 ありがとうございました 1866 02:00:43,134 --> 02:00:44,585 スティーブンと呼んでください 1867 02:00:47,656 --> 02:00:49,176 ありがとう スティーブン 1868 02:00:50,656 --> 02:00:51,656 ああ... 1869 02:00:51,890 --> 02:00:53,436 まだ変な感じ 1870 02:00:56,210 --> 02:00:57,508 また お会いしましょう 1871 02:00:59,047 --> 02:01:00,531 じゃあな 小僧 1872 02:01:09,913 --> 02:01:12,453 これだと思うんです そろそろ お帰りになってはいかがでしょうか 1873 02:01:14,367 --> 02:01:16,117 でも 私...うーん... 1874 02:01:16,810 --> 02:01:17,888 ありがとうございました 1875 02:01:18,826 --> 02:01:20,106 私はただ... 1876 02:01:20,163 --> 02:01:22,184 君に伝えたいのは... 1877 02:01:22,835 --> 02:01:24,555 本当にどう言ったら いいのかわからない みたいな 1878 02:01:24,623 --> 02:01:25,334 ピーター 1879 02:01:25,365 --> 02:01:27,061 知っておいてほしいのは 1880 02:01:28,100 --> 02:01:29,240 あのね 1881 02:01:29,599 --> 02:01:30,852 それが私たちの仕事です 1882 02:01:32,445 --> 02:01:34,116 そうだ それが俺たちの仕事だ 1883 02:01:35,249 --> 02:01:37,316 そうだね ネッドとMJを探さないと 1884 02:01:39,297 --> 02:01:41,593 ありがとうございます ありがとうございます ありがとうございました! 1885 02:01:45,819 --> 02:01:47,022 また お会いしましょうね 1886 02:01:47,453 --> 02:01:48,893 - ご安全に - さようなら 1887 02:01:52,350 --> 02:01:53,685 そんなに痛いのかよww 1888 02:01:53,763 --> 02:01:54,945 - 私はね - そうなんだ 1889 02:02:03,017 --> 02:02:04,109 大丈夫ですか? 1890 02:02:04,134 --> 02:02:05,494 ええ 大丈夫です 1891 02:02:05,688 --> 02:02:07,407 なんてことだ 血が出てる 1892 02:02:07,439 --> 02:02:08,639 - いいえ 大丈夫です - 本当ですか? 1893 02:02:08,665 --> 02:02:10,265 私は大丈夫です 約束する 1894 02:02:14,158 --> 02:02:16,415 行った方がいいよね? 1895 02:02:19,499 --> 02:02:21,432 私が誰だか忘れてしまいそうだ 1896 02:02:23,420 --> 02:02:25,693 - ピーター 何言ってるの? 1897 02:02:26,998 --> 02:02:28,068 大丈夫だ... 1898 02:02:28,591 --> 02:02:30,435 探しに行くから 1899 02:02:30,460 --> 02:02:32,327 そして すべてを説明します 1900 02:02:33,943 --> 02:02:35,676 私のことを思い出してもらうために 1901 02:02:36,297 --> 02:02:38,469 何事もなかったかのようになる 1902 02:02:38,523 --> 02:02:39,406 いい? 1903 02:02:39,430 --> 02:02:41,430 でも それがうまくいかなかったら? 1904 02:02:41,476 --> 02:02:43,953 それでもダメなら あなたを 思い出せなかったらどうしよう? 1905 02:02:44,039 --> 02:02:45,374 そんなのやりたくないよ 1906 02:02:45,655 --> 02:02:47,116 そんなのやりたくない 1907 02:02:47,141 --> 02:02:48,661 わかってるよ MJ わかってます 1908 02:02:49,226 --> 02:02:50,647 何かできることがあるはずだ 1909 02:02:50,671 --> 02:02:54,429 計画とか立てられるの? 何かできることがあるはずだ 1910 02:02:54,921 --> 02:02:56,655 できることは何もない 1911 02:03:00,819 --> 02:03:02,341 でも 私たちは大丈夫 1912 02:03:06,459 --> 02:03:07,607 約束? 1913 02:03:10,385 --> 02:03:11,729 ええ 約束します 1914 02:03:23,416 --> 02:03:25,096 探しに行くから いいね? 1915 02:03:25,501 --> 02:03:26,845 そうだろうな 1916 02:03:30,449 --> 02:03:31,597 そうしてくれ 1917 02:03:38,981 --> 02:03:40,873 必ず直します 1918 02:03:42,095 --> 02:03:43,767 魔法は本当に嫌いです 1919 02:03:45,017 --> 02:03:46,282 そうだね 俺もだ 1920 02:03:50,843 --> 02:03:52,100 愛してる 1921 02:03:58,373 --> 02:03:59,037 愛してる... 1922 02:03:59,050 --> 02:04:03,260 今度会ったら 絶対教えてね 1923 02:06:10,971 --> 02:06:13,940 自由の女神の大失態から 数週間が経ちました 1924 02:06:13,965 --> 02:06:16,878 とスパイダーマン教団の争奪戦が続く 1925 02:06:16,902 --> 02:06:19,690 下劣な自警団が英雄であること 1926 02:06:20,363 --> 02:06:24,721 しかし もし彼がヒーローなら 正体を明かしてくれるはずだ 1927 02:06:24,786 --> 02:06:27,918 自分の正体を隠すのは 卑怯者だけだからだ 1928 02:06:28,231 --> 02:06:31,450 本心を隠すのは卑怯者だけだ 1929 02:06:31,528 --> 02:06:35,309 安心してください 皆さん この記者は それらを明らかにします... 1930 02:06:37,919 --> 02:06:38,919 こんにちは 1931 02:06:39,044 --> 02:06:42,122 私の名前はピーター・パーカーです 君は僕を知らないだろうけど 僕は... 1932 02:06:44,653 --> 02:06:47,553 僕の名前はピーター・パーカー 君は僕を知らない でも... 1933 02:06:49,827 --> 02:06:50,827 そうか... 1934 02:07:04,487 --> 02:07:05,487 こんにちは 1935 02:07:12,298 --> 02:07:13,593 何かご用ですか? 1936 02:07:13,859 --> 02:07:14,983 こんにちは うーん... 1937 02:07:15,187 --> 02:07:16,741 私の名前はピーター・パーカーです 1938 02:07:17,093 --> 02:07:18,272 そして私は... 1939 02:07:21,303 --> 02:07:24,100 コーヒーをお願いします お願いします 1940 02:07:25,069 --> 02:07:27,631 わかったよ 問題ない ピーター・パーカー 1941 02:07:34,014 --> 02:07:36,663 エンジニア仲間にドーナツを 1942 02:07:36,881 --> 02:07:39,686 - MITにはエンジニアがいる 1943 02:07:40,382 --> 02:07:42,733 ああ そうか そうか そうか 知っておくべきことかもしれませんね 1944 02:07:42,858 --> 02:07:44,709 校訓を守って見よ 1945 02:07:57,286 --> 02:07:58,465 ピーター・パーカー? 1946 02:07:58,872 --> 02:07:59,872 ピーター・パーカー? 1947 02:08:00,434 --> 02:08:01,621 あなたのコーヒー 1948 02:08:01,653 --> 02:08:03,192 そうですね ありがとうございます 1949 02:08:05,778 --> 02:08:07,535 MITに期待してる? 1950 02:08:10,116 --> 02:08:11,272 そうですね そうだね 1951 02:08:12,576 --> 02:08:14,639 ああ 実は興奮しているんだ 変な話だが 1952 02:08:14,664 --> 02:08:16,290 というのも 私はあまり興奮することがないのです 1953 02:08:16,314 --> 02:08:18,431 なんとなく ガッカリ感を期待してしまう 1954 02:08:18,938 --> 02:08:21,094 だって そうすれば 実際に失望することはないだろう 1955 02:08:21,680 --> 02:08:22,680 そうだろ? 1956 02:08:25,812 --> 02:08:27,266 そうですね そうですね 1957 02:08:28,825 --> 02:08:30,051 それは ただ... どうなんだろう... 1958 02:08:30,076 --> 02:08:32,474 今回はなぜかちょっと違う気がする 1959 02:08:45,465 --> 02:08:46,465 それは... 1960 02:08:56,186 --> 02:08:57,186 大丈夫ですか? 1961 02:08:58,298 --> 02:09:00,331 もう痛くない 1962 02:09:11,218 --> 02:09:12,898 他に何かありますか? 1963 02:09:24,811 --> 02:09:25,811 いいえ 1964 02:09:29,497 --> 02:09:30,754 ありがとうございました 1965 02:09:31,364 --> 02:09:32,598 問題ありません 1966 02:09:39,079 --> 02:09:40,279 またね 1967 02:10:43,459 --> 02:10:44,865 お知り合いですか? 1968 02:10:48,287 --> 02:10:49,896 スパイダーマンを通して 1969 02:10:50,827 --> 02:10:52,741 - あなたは? - 同じです 1970 02:10:58,479 --> 02:11:00,361 ちょっと前に親友を亡くした 1971 02:11:00,822 --> 02:11:02,262 こんな感じでした 1972 02:11:04,994 --> 02:11:06,049 いなくなったから傷ついた 1973 02:11:06,099 --> 02:11:08,790 そして 彼らが何を象徴していたかを 思い出すから また痛くなる 1974 02:11:08,814 --> 02:11:10,403 と思ってしまう 1975 02:11:11,029 --> 02:11:12,786 それもすべて消えた? 1976 02:11:17,118 --> 02:11:18,630 いいえ 消えてはいません 1977 02:11:21,388 --> 02:11:23,138 彼女が助けたみんな... 1978 02:11:25,356 --> 02:11:26,817 彼らはそれを維持する 1979 02:11:27,911 --> 02:11:29,317 本当にそう思う? 1980 02:11:30,599 --> 02:11:31,653 知ってるよ 1981 02:11:33,575 --> 02:11:35,160 お大事になさって下さいね 1982 02:11:35,185 --> 02:11:37,029 そうだね よろしくお願いします 1983 02:15:30,282 --> 02:15:31,305 そうか... 1984 02:15:33,047 --> 02:15:37,290 よし わかったぞ つまり ここ全体が... 1985 02:15:37,398 --> 02:15:39,444 それはまさにトン... 1986 02:15:40,304 --> 02:15:42,132 スーパーピープル 1987 02:15:42,186 --> 02:15:45,639 しかも 何時間も言い続けている 1988 02:15:45,825 --> 02:15:49,426 よし もう一度言ってみろ ごめんなさいね 私 バカなんです 1989 02:15:49,555 --> 02:15:53,961 あるところに億万長者がいました 彼はブリキのスーツを持っていて 空を飛ぶことができた そうだろう? 1990 02:15:55,578 --> 02:15:58,571 そうですか そして 本当に怒っている緑の男がいました 1991 02:15:58,750 --> 02:16:00,312 - ハルクだ - ハルクです 1992 02:16:00,422 --> 02:16:02,679 リーサルプロテクターって クソみたいな名前だと思ってたんだな 1993 02:16:02,780 --> 02:16:04,906 ええ だってそうなんですもの 1994 02:16:05,186 --> 02:16:09,100 さて 石が大好きな紫色の宇宙人の ことをもう一度教えてください 1995 02:16:09,282 --> 02:16:12,029 だって 言っておくけど 男だよ 宇宙人 石を愛さない 1996 02:16:12,092 --> 02:16:13,289 エディ 始めるな! 1997 02:16:13,313 --> 02:16:16,211 エイリアンが好きなものを 知っていますか? 脳みそを食べること!? 1998 02:16:16,336 --> 02:16:18,414 なぜなら それが 彼らの仕事だからです いいかい? 1999 02:16:18,594 --> 02:16:21,125 セニョール 彼は私の家族を消した 2000 02:16:21,914 --> 02:16:23,406 5年間 2001 02:16:24,742 --> 02:16:25,946 5年? 2002 02:16:28,055 --> 02:16:29,508 長いですねぇ 2003 02:16:31,985 --> 02:16:36,242 つまり ニューヨークに行って このことを話すべきかもしれない 2004 02:16:37,711 --> 02:16:38,804 スパイダーマン 2005 02:16:39,032 --> 02:16:41,671 エディ! 俺たちは酔っぱらっている! 2006 02:16:43,719 --> 02:16:46,391 - スキニーディップしようぜ! - スキンシップはしない方がいいと思う 2007 02:16:46,508 --> 02:16:47,859 お客様 お会計をお願いします 2008 02:16:48,312 --> 02:16:51,313 どうしたんですか? ダメだ! 2009 02:16:55,930 --> 02:16:57,719 そして 彼は行く 2010 02:16:58,391 --> 02:17:01,531 会計をせず チップも何もない