1 00:00:00,000 --> 00:00:09,000 ....:BLACK GOLD:.... {\an8}@iamdesigora 2 00:00:02,604 --> 00:00:04,939 اب ہم آپ کے پاس انکشافات لے کر آتے ہیں۔ 3 00:00:05,072 --> 00:00:06,574 لندن میں گزشتہ ہفتے کے حملے کے بارے میں۔ 4 00:00:06,708 --> 00:00:09,042 ایک گمنام ذریعہ نے یہ ویڈیو فراہم کی ہے۔ 5 00:00:09,176 --> 00:00:11,746 اس میں کوئنٹن بیک، عرف میسٹیریو کو دکھایا گیا ہے، 6 00:00:11,880 --> 00:00:13,615 اپنی موت سے چند لمحے پہلے۔ 7 00:00:13,748 --> 00:00:15,950 آپ کو یہ ویڈیو پریشان کن لگ سکتی ہے۔ 8 00:00:16,083 --> 00:00:18,185 میں ایلیمینٹل کو واپس بھیجنے میں کامیاب ہوگیا، 9 00:00:18,318 --> 00:00:20,454 لیکن مجھے نہیں لگتا کہ میں اسے اس پل سے اتاروں گا۔ 10 00:00:20,588 --> 00:00:22,122 اسپائیڈر مین نے مجھ پر حملہ کیا۔ 11 00:00:22,256 --> 00:00:24,491 اس کے پاس ڈرونز، سٹارک ٹیکنالوجی کی فوج ہے۔ 12 00:00:24,626 --> 00:00:28,095 وہ کہہ رہا ہے کہ وہ نیا آئرن مین بننے والا ہے۔ اور کوئی نہیں. 13 00:00:28,228 --> 00:00:30,430 کیا آپ واقعی ڈرون حملہ شروع کرنا چاہتے ہیں؟ 14 00:00:30,565 --> 00:00:32,399 اہم جانی نقصان ہوگا۔ 15 00:00:32,534 --> 00:00:34,401 کرو. ان سب کو پھانسی دو۔ 16 00:00:38,706 --> 00:00:41,776 یہ چونکا دینے والی ویڈیو آج پہلے جاری کی گئی تھی۔ 17 00:00:41,910 --> 00:00:44,812 متنازعہ نیوز ویب سائٹ TheDailyBugle.net پر۔ 18 00:00:44,946 --> 00:00:46,814 وہاں آپ کے پاس ہے، لوگو۔ حتمی ثبوت 19 00:00:46,948 --> 00:00:48,950 کہ اسپائیڈر مین ذمہ دار تھا۔ 20 00:00:49,082 --> 00:00:51,218 Mysterio کے وحشیانہ قتل کے لیے، 21 00:00:51,351 --> 00:00:52,787 ایک بین جہتی جنگجو 22 00:00:52,921 --> 00:00:54,689 جس نے ہمارے سیارے کی حفاظت کے لیے اپنی جان دے دی۔ 23 00:00:54,822 --> 00:00:57,190 اور کون، بلاشبہ، تاریخ میں جائے گا 24 00:00:57,324 --> 00:01:00,995 ہر وقت کے سب سے بڑے سپر ہیرو کے طور پر۔ 25 00:01:01,128 --> 00:01:02,496 لیکن یہ سب نہیں ہے، لوگ. 26 00:01:02,630 --> 00:01:04,164 یہ رہا اصلی بلاک بسٹر۔ 27 00:01:04,298 --> 00:01:06,300 تیار ہو جائیں. آپ شاید بیٹھنا چاہیں گے۔ 28 00:01:06,433 --> 00:01:09,637 اسپائیڈر مین کا اصلی نام اسپائیڈر مین کا اصل نام ہے... 29 00:01:09,771 --> 00:01:13,541 اسپائیڈر مین کا نام پیٹر پارکر ہے۔ 30 00:01:14,642 --> 00:01:16,143 کیا ایف...؟ 31 00:01:16,276 --> 00:01:18,713 یہ ٹھیک ہے، لوگ. پیٹر پارکر۔ 32 00:01:18,846 --> 00:01:21,583 ایک 17 سالہ ہائی اسکول کا مجرم... 33 00:01:21,716 --> 00:01:24,384 وہ اسے جانتی ہے۔ - کیا آپ اسپائیڈر مین کی گرل فرینڈ ہیں؟ 34 00:01:24,519 --> 00:01:25,385 ...حقیقت میں ہے... 35 00:01:25,520 --> 00:01:27,087 کیا آپ اسپائیڈر مین کی گرل فرینڈ ہیں؟ 36 00:01:27,220 --> 00:01:29,156 ... بدتمیز چوکس ولن اسپائیڈر مین 37 00:01:29,289 --> 00:01:31,291 - یو، یہ وہی ہے. - اہ، واہ، واہ، واہ۔ 38 00:01:31,425 --> 00:01:33,460 - براہ کرم اسے مت چھوئے جناب۔ - تم صرف ایک بچے ہو؟ 39 00:01:33,595 --> 00:01:35,162 - تم نے Mysterio کو قتل کیا؟ - ام... 40 00:01:35,295 --> 00:01:36,664 - تم نے اس کی مدد کی؟ - نہیں، میں نے نہیں کیا... 41 00:01:36,798 --> 00:01:38,833 چلو بچے، مجھے تمہارا چہرہ دیکھنے دو۔ 42 00:01:38,967 --> 00:01:40,300 اس نے مجھے مارا۔ اسپائیڈر مین نے مجھے مارا! 43 00:01:40,434 --> 00:01:41,970 - چلو بھئی. - اس نے مجھے مارا. 44 00:01:42,102 --> 00:01:43,972 اس سارے عرصے میں، لوگ اس لڑکے کی طرف دیکھتے رہے۔ 45 00:01:44,104 --> 00:01:45,807 اور اسے ہیرو کہا۔ 46 00:01:45,940 --> 00:01:49,242 میں آپ کو بتاؤں گا کہ میں اسے کیا کہتا ہوں، عوام دشمن نمبر ایک! 47 00:01:49,376 --> 00:01:52,080 میں نے آپ کو بتایا کہ میں ایسا کبھی نہیں کرنا چاہتا تھا! 48 00:01:52,212 --> 00:01:54,015 ایم جے، مجھے بہت افسوس ہے، لیکن 49 00:01:54,147 --> 00:01:55,215 میں آپ کے ہاتھ میں کچھ نہیں دیکھ سکتا... 50 00:01:55,349 --> 00:01:56,618 معذرت ہم کہاں جائیں گے؟ 51 00:01:56,751 --> 00:01:58,519 - میں نہیں جانتا. آپ کا گھر؟ - نہیں! نہیں! 52 00:01:58,653 --> 00:02:00,120 میرے والد تمہیں مار ڈالیں گے۔ 53 00:02:00,253 --> 00:02:02,023 کیا؟ آپ نے کہا کہ آپ کے والد واقعی مجھے پسند کرتے ہیں۔ 54 00:02:02,155 --> 00:02:03,925 ہاں، ٹھیک ہے، اب نہیں۔ 55 00:02:06,460 --> 00:02:08,696 یار! 56 00:02:08,830 --> 00:02:09,764 یار! 57 00:02:09,897 --> 00:02:11,032 یار! 58 00:02:11,164 --> 00:02:12,100 یار! 59 00:02:13,668 --> 00:02:14,902 میں معذرت خواہ ہوں. کیا تم ٹھیک ہو؟ 60 00:02:15,036 --> 00:02:16,336 نہیں سچ میں نہیں. آہ... 61 00:02:16,470 --> 00:02:17,905 یو، پیٹر! 62 00:02:25,546 --> 00:02:27,147 ہمیں جانا چاہیئے. ہمیں جانا چاہیئے. چلو بھئی. 63 00:02:27,280 --> 00:02:29,717 - تم نے کہا کہ تم جھولنا نہیں چاہتے۔ - مجھے جھولا. 64 00:02:29,851 --> 00:02:31,451 ٹھیک ہے. ہم سب وے لے سکتے ہیں۔ 65 00:02:35,089 --> 00:02:36,124 نہیں. 66 00:02:42,096 --> 00:02:43,131 باہر دیکھو! 67 00:02:51,773 --> 00:02:53,141 یہ بہت زیادہ خراب تھا۔ 68 00:02:53,273 --> 00:02:54,341 ٹھیک ہے. یه ٹھیک ھے. 69 00:02:54,474 --> 00:02:57,411 - کیا تم ٹھیک ہو؟ - ہاں ہاں ہاں. 70 00:02:57,545 --> 00:03:00,480 چلو، چلو، آؤ۔ ٹھیک ہے، مجھے بہت افسوس ہے۔ 71 00:03:10,223 --> 00:03:13,061 ٹھیک ہے. ٹھیک ہے. 72 00:03:13,193 --> 00:03:14,227 میں معافی چاہتا ہوں. 73 00:03:16,263 --> 00:03:18,966 میں صرف اتنا گونگا محسوس کرتا ہوں۔ مجھے احساس نہیں تھا کہ آپ دکھی ہیں۔ 74 00:03:19,100 --> 00:03:20,768 نہیں، یہ واقعی مزہ تھا، ٹھیک ہے؟ 75 00:03:20,902 --> 00:03:22,436 اس لیے وہ اسے فلنگ کہتے ہیں۔ 76 00:03:22,570 --> 00:03:24,005 - اور ہم نے پھینک دیا. - یہ مزاح تھا. 77 00:03:24,138 --> 00:03:25,506 میں زیادہ مزہ کر سکتا تھا۔ 78 00:03:25,640 --> 00:03:26,974 - میں مزہ کر سکتا ہوں - ہم دوبارہ گھومتے پھریں گے۔ 79 00:03:27,108 --> 00:03:29,143 جیسے، آپ کب سوچتے ہیں؟ 80 00:03:31,646 --> 00:03:32,780 مجھے دیکھنا چاہیے کہ یہ کیا ہے۔ 81 00:03:32,914 --> 00:03:34,782 - نہیں نہیں نہیں. - یہ وہی ہے جو میں کرتا ہوں۔ 82 00:03:34,916 --> 00:03:36,918 - وہ ہمیشہ آتا اور جاتا ہے. - پیٹر؟ 83 00:03:37,051 --> 00:03:39,486 ارے نہیں. 84 00:03:39,620 --> 00:03:41,989 - میں نہیں جانتا کہ کیا کرنا ہے. - پیٹر. پیٹر 85 00:03:42,123 --> 00:03:44,092 - اوہ، میں... - میں نے کچھ نہیں دیکھا۔ 86 00:03:44,224 --> 00:03:45,459 یہ ایسا نہیں ہے جیسا لگتا ہے۔ 87 00:03:45,593 --> 00:03:47,260 - نہیں، نہیں، مئی. - محفوظ مشق کریں... 88 00:03:47,394 --> 00:03:50,098 اوہ، ارے آپ کو MJ ہونا چاہیے! 89 00:03:50,230 --> 00:03:52,700 - ہاں. آپ سے مل کر خوشی ہوئی. - آپ سے مل کر بہت اچھا لگا۔ 90 00:03:52,834 --> 00:03:54,669 رکو، کیا تم رو رہی ہو؟ 91 00:03:54,802 --> 00:03:55,903 ہم علیحدہ ہو گءے. 92 00:03:57,538 --> 00:03:59,306 - ارے، مکڑی انسان! - اوہ. اوہ... 93 00:04:00,541 --> 00:04:02,176 شکریہ میں نہیں جانتا تھا کہ آپ کا رشتہ ٹوٹ گیا ہے۔ 94 00:04:02,309 --> 00:04:03,578 میں نے سوچا کہ آپ محبت میں ہیں، مئی۔ 95 00:04:03,711 --> 00:04:05,213 کیا ہم باورچی خانے میں اس کے بارے میں بات کر سکتے ہیں؟ 96 00:04:05,345 --> 00:04:06,848 مجھے شاید چھوڑ دینا چاہیے۔ 97 00:04:06,981 --> 00:04:08,883 میں نے سوچا کہ آپ لوگ اتنے خوبصورت جوڑے ہیں۔ 98 00:04:09,016 --> 00:04:11,052 یہ واقعی حدود کے بارے میں ہے۔ 99 00:04:11,185 --> 00:04:13,453 - مجھے دروازے کا جواب دو. - چلو یہاں چلتے ہیں. 100 00:04:13,588 --> 00:04:15,022 - کیا وہ دروازہ ہے؟ - ارے. یہ سچ ہے؟ 101 00:04:15,156 --> 00:04:17,058 - میں جانے والا تھا، لیکن... - ابھی نہیں۔ 102 00:04:17,191 --> 00:04:20,128 میں نہیں جانتا تھا کہ آپ سیکس کے بارے میں اتنے عجیب ہیں پیٹر۔ 103 00:04:20,260 --> 00:04:22,196 اس کا سیکس سے کوئی تعلق نہیں ہے۔ 104 00:04:22,329 --> 00:04:25,666 اگر آپ اس پر دوبارہ جانا چاہتے ہیں۔ میرا مطلب ہے... وہ آواز کیا ہے؟ 105 00:04:27,001 --> 00:04:29,402 ارے، مکڑی انسان! - یا الله. 106 00:04:29,537 --> 00:04:32,439 اگر آپ چاہیں تو میں اسے دوبارہ کھولنے میں خوش ہوں۔ 107 00:04:32,573 --> 00:04:35,176 تم اپنا خیال رکھنا، میں اپنا خیال رکھوں گا۔ 108 00:04:37,645 --> 00:04:39,046 اس فون کا کیا حال ہے؟ 109 00:04:39,180 --> 00:04:41,048 کیا آپ پانچ منٹ کے لیے فون بند کر دیں گے؟ 110 00:04:41,182 --> 00:04:43,416 میں آپ سے آپ کے رشتے کے بارے میں بات کرنا چاہتا ہوں، ٹھیک ہے؟ 111 00:04:43,551 --> 00:04:44,519 پیٹر؟ 112 00:04:47,622 --> 00:04:48,556 کیا؟ 113 00:04:50,290 --> 00:04:52,593 - یہ ہے کہ...؟ - کیا وہ یہاں ہے؟ 114 00:04:52,727 --> 00:04:54,128 ام... 115 00:05:06,908 --> 00:05:09,177 - یو، پیٹر پارکر! - یو، پیٹر! 116 00:05:09,309 --> 00:05:11,212 شاید یہ اتنی بڑی بات نہیں ہے۔ 117 00:05:11,344 --> 00:05:13,514 مکڑی کا خطرہ! 118 00:05:13,648 --> 00:05:15,683 دنیا بھر کی حکومتیں تحقیقات شروع کرتی ہیں۔ 119 00:05:15,817 --> 00:05:18,085 اسپائیڈر مین کے نام سے مشہور قاتل میں، 120 00:05:18,219 --> 00:05:19,854 عرف پیٹر پارکر، 121 00:05:19,987 --> 00:05:22,790 عرف ویب سر والا جنگی مجرم 122 00:05:22,924 --> 00:05:25,159 جو برسوں سے نیویارک کے مہذب 123 00:05:25,293 --> 00:05:27,261 شہریوں کو دہشت زدہ کر رہا ہے۔ 124 00:05:27,394 --> 00:05:29,263 ٹھیک ہے، اب یہ شہر اور دنیا 125 00:05:29,396 --> 00:05:31,132 اسے دیکھو کہ وہ واقعی کیا ہے۔ 126 00:05:31,265 --> 00:05:33,167 قاتل! اسرار ہمیشہ کے لئے! 127 00:05:33,301 --> 00:05:34,902 پچھلے ہفتے کی نئی تفصیلات 128 00:05:35,036 --> 00:05:37,337 لندن میں تباہ کن حملہ سامنے آیا ہے۔ 129 00:05:37,470 --> 00:05:40,308 مزید کے لیے، اب ہم جوائنٹ انٹیلی جنس ہیڈ کوارٹر جاتے ہیں۔ 130 00:05:40,440 --> 00:05:42,944 حکام نے ابھی کچھ دیر قبل تصدیق کی تھی۔ 131 00:05:43,077 --> 00:05:45,279 کہ لندن حملے میں استعمال ہونے والے مہلک ڈرون 132 00:05:45,412 --> 00:05:47,648 سٹارک انڈسٹریز کی طرف سے ڈیزائن کیا گیا تھا. 133 00:05:47,782 --> 00:05:49,784 وفاقی ایجنٹو! کو کھولنے! 134 00:05:49,917 --> 00:05:52,286 وفاقی ایجنٹ؟ تم یہیں رہو۔ 135 00:05:52,419 --> 00:05:53,821 ڈیمیج کنٹرول کا محکمہ۔ 136 00:05:53,955 --> 00:05:55,756 ہمارے پاس پیٹر پارکر کی گرفتاری کے وارنٹ ہیں۔ 137 00:05:55,890 --> 00:05:57,424 - آپ کو چوتھی ترمیم معلوم ہے؟ - ضرور. 138 00:05:57,558 --> 00:05:58,993 غیر معقول تلاش اور ضبطی؟ 139 00:05:59,126 --> 00:06:01,629 یہاں میں جاؤ، لوگ. چلو. 140 00:06:01,762 --> 00:06:03,865 میں نے کوئنٹن بیک کو نہیں مارا۔ ڈرون نے کیا، ٹھیک ہے؟ 141 00:06:03,998 --> 00:06:05,800 - وہ ڈرون جو آپ کے ہیں۔ - نہیں. 142 00:06:05,933 --> 00:06:08,169 ٹھیک ہے، دیکھو. نک فیوری پورے وقت وہاں موجود تھے۔ 143 00:06:08,302 --> 00:06:10,104 اس سے پوچھو. وہ سب کچھ سمجھا سکتا ہے۔ 144 00:06:10,238 --> 00:06:12,974 نک فیوری پچھلے ایک سال سے سیارے سے دور ہیں۔ 145 00:06:13,107 --> 00:06:15,309 - کیا؟ - پیٹر! ارے 146 00:06:15,442 --> 00:06:17,979 ایم جے! ان کا اس سے کوئی تعلق نہیں جناب۔ 147 00:06:18,112 --> 00:06:20,648 وکیل کے بغیر کچھ نہ کہو۔ 148 00:06:20,781 --> 00:06:22,482 مجھے ایک وکیل چاہیے 149 00:06:22,617 --> 00:06:25,452 محترمہ جونز واٹسن۔ - جونز میں واٹسن کے پاس نہیں جاتا۔ 150 00:06:25,586 --> 00:06:27,855 محترمہ جونز، آپ کو وکیل کیوں چاہیے اگر...؟ 151 00:06:27,989 --> 00:06:29,190 اگر میرے پاس چھپانے کے لیے کچھ نہیں ہے؟ 152 00:06:29,323 --> 00:06:30,691 بالکل۔ جب تک... 153 00:06:30,825 --> 00:06:32,627 - میں واقعی میں کسی چیز کا قصوروار ہوں؟ - ایم ایم ایم۔ 154 00:06:32,760 --> 00:06:35,296 میں آپ کے ہتھکنڈوں اور اپنے حقوق سے بہت واقف ہوں۔ 155 00:06:35,428 --> 00:06:37,231 بس میرے سوالوں کا جواب دیں۔ 156 00:06:37,365 --> 00:06:39,033 میں نے آپ کی فائل دیکھی ہے۔ 157 00:06:39,166 --> 00:06:40,368 آپ ایک ذہین نوجوان عورت 158 00:06:40,501 --> 00:06:42,536 ہیں جس کا مستقبل روشن ہے۔ 159 00:06:42,670 --> 00:06:44,171 آپ پیٹر پارکر جیسے چوکیدار کے ساتھ 160 00:06:44,305 --> 00:06:47,440 شامل ہو کر یہ سب کیوں خطرے میں ڈالیں گے؟ 161 00:06:48,441 --> 00:06:50,544 آپ کو انتظار کرنے کے لیے معذرت۔ 162 00:06:50,678 --> 00:06:52,179 - کیا ہم نیڈ کو ناشتہ لے سکتے ہیں؟ - بالکل 163 00:06:52,313 --> 00:06:53,648 - وہ انتظار کر رہا ہے. - میں تمہیں سمجھ گیا. 164 00:06:53,781 --> 00:06:55,850 یار مجھے اس پر بہت افسوس ہے۔ 165 00:06:55,983 --> 00:06:58,052 مجھے تم سے کچھ کہنا نہیں ہے۔ 166 00:06:58,185 --> 00:07:00,187 ایک چیز بھی نہیں۔ میرا صرف ایک سوال ہے۔ 167 00:07:00,321 --> 00:07:02,590 جب ایم جے نے آپ کو بتایا کہ پیٹر اسپائیڈر مین تھا... 168 00:07:02,723 --> 00:07:04,424 - واہ، واہ، واہ۔ ہائے - اور کیا ہو رہا ہے؟ 169 00:07:04,558 --> 00:07:05,927 میں ایم جے کرنے سے پہلے ہی جانتا تھا۔ 170 00:07:06,060 --> 00:07:07,395 میں اسپائیڈر مین کا "کرسی پر آدمی" تھا۔ 171 00:07:07,528 --> 00:07:08,729 میں ان کے بارے میں جانتا ہوں۔ 172 00:07:08,863 --> 00:07:10,531 یار، میرے آدھے لوگ کرسی پر بیٹھے ہیں۔ 173 00:07:10,665 --> 00:07:11,933 بالکل۔ آپ کو معلوم ہو گا۔ 174 00:07:12,066 --> 00:07:14,302 میں نے لفظی طور پر گدھ کو تلاش کرنے میں اس کی مدد کی۔ 175 00:07:14,434 --> 00:07:16,704 - مجھے یہ معلوم نہیں تھا۔ - میں نے اسے ایک بار سوٹ ہیک کرنے میں مدد کی تھی۔ 176 00:07:16,837 --> 00:07:18,239 اور خلا میں جانے میں اس کی مدد کی۔ 177 00:07:18,372 --> 00:07:20,741 تو اسپائیڈر مین کی غیر قانونی چوکسی میں، 178 00:07:20,875 --> 00:07:22,877 تم اس کے اہم ساتھی تھے۔ 179 00:07:25,813 --> 00:07:28,516 میں اپنے الفاظ کو ریکارڈ سے ہٹانا چاہوں گا۔ 180 00:07:28,649 --> 00:07:32,153 پورے احترام کے ساتھ، اور میرا مطلب یہ ہے کہ بہت مخلصانہ طور پر، جب 181 00:07:32,286 --> 00:07:35,289 تک کہ آپ کے پاس ہم پر پھینکنے کے لیے کچھ حقیقی مخصوص الزامات نہ ہوں، 182 00:07:35,423 --> 00:07:38,059 قانونی طور پر، آپ ہمیں یہاں نہیں رکھ سکتے۔ 183 00:07:38,192 --> 00:07:40,528 - آپ کو یقینی طور پر وکیل کرنا چاہئے۔ - معاف کیجئے گا؟ 184 00:07:40,661 --> 00:07:42,730 بچوں کو خطرے میں ڈالنا ایک گندا ریپ ہے۔ 185 00:07:42,863 --> 00:07:44,598 ایک لڑکا آپ کے سپرد کیا گیا تھا، اور اس کے 186 00:07:44,732 --> 00:07:47,068 قانونی سرپرست کے طور پر، بنیادی طور پر اس کی ماں، 187 00:07:47,201 --> 00:07:49,337 آپ نے نہ صرف اسے اپنے آپ کو خطرے میں ڈالنے کی 188 00:07:49,469 --> 00:07:51,105 اجازت دی بلکہ آپ نے درحقیقت اس کی حوصلہ افزائی کی۔ 189 00:07:51,238 --> 00:07:52,873 کون کرتا ہے؟ 190 00:07:53,007 --> 00:07:54,942 میں ابھی پیٹر سے ملنا چاہتا ہوں۔ 191 00:07:55,076 --> 00:07:57,778 اسٹارک انڈسٹریز جال میں پھنس گئی۔ 192 00:07:57,912 --> 00:08:00,448 اسپائیڈر مین-مسٹریو تنازعہ کا آج، 193 00:08:00,581 --> 00:08:03,050 جب وفاقی ایجنٹوں نے تفتیش شروع کی۔ 194 00:08:03,184 --> 00:08:05,886 لاپتہ سٹارک ٹیکنالوجی میں. 195 00:08:06,020 --> 00:08:08,456 ایجنٹ جاننا چاہتے ہیں کہ کیا لیا گیا تھا... 196 00:08:08,589 --> 00:08:10,257 کم از کم انہوں نے اچھی تصویر استعمال کی۔ 197 00:08:10,391 --> 00:08:12,159 کیا ہو رہا ہے؟ 198 00:08:14,061 --> 00:08:16,864 یہ بہت اچھا ہے۔ شکریہ 199 00:08:16,998 --> 00:08:18,566 ٹھیک ہے، میرے پاس کچھ اچھی خبر ہے، پیٹر۔ 200 00:08:18,699 --> 00:08:20,067 میں کسی بھی الزام پر یقین نہیں کرتا 201 00:08:20,201 --> 00:08:22,036 - آپ کے خلاف قائم رہیں گے۔ - انتظار کرو، سنجیدگی سے؟ 202 00:08:22,169 --> 00:08:23,704 - مجھے معلوم تھا. - اچھا. 203 00:08:23,838 --> 00:08:25,373 مائی گاڈ، مسٹر مرڈاک، آپ کا شکریہ۔ 204 00:08:25,506 --> 00:08:27,141 - آپ کا شکریہ، میٹ. - یہ حیرت انگیز ہے. 205 00:08:27,274 --> 00:08:28,309 - آپکا خیر مقدم ہے. - کامل. 206 00:08:28,442 --> 00:08:30,478 - تاہم، مسٹر ہوگن. - جی ہاں؟ 207 00:08:30,611 --> 00:08:33,781 فیڈ اس لاپتہ ٹیکنالوجی کی تحقیقات کر رہے ہیں۔ 208 00:08:33,914 --> 00:08:36,183 میں مسٹر سٹارک اور اس کی میراث کے ساتھ آپ کی وفاداری 209 00:08:36,317 --> 00:08:37,651 کو سمجھتا ہوں، لیکن اگر آپ اس میں شامل ہوتے... 210 00:08:37,785 --> 00:08:39,520 - اگر میں تھا؟ - میں ایک وکیل کو محفوظ رکھنے کا مشورہ دیتا ہوں۔ 211 00:08:39,653 --> 00:08:42,490 مجھے وکیل کی ضرورت ہے کیونکہ میں...؟ میں نے سوچا کہ وہ... 212 00:08:42,623 --> 00:08:43,924 آپ نے کہا کہ کوئی چارج نہیں ہے۔ 213 00:08:44,058 --> 00:08:45,860 میں وکیل کے مشورے کے تحت کہہ سکتا ہوں، 214 00:08:45,993 --> 00:08:48,029 میں احترام سے سوال کا جواب دینے سے انکار 215 00:08:48,162 --> 00:08:50,131 کرتا ہوں کیونکہ جواب مجھے مجرم بنا سکتا ہے... 216 00:08:50,264 --> 00:08:52,633 یہ Goodfellas میں ہے جو وہ Goodfellas میں کہتے ہیں؟ 217 00:08:52,767 --> 00:08:54,435 میں جانتا ہوں کہ آپ یہی سوچتے ہیں۔ پرسکون ہو جاؤ۔ 218 00:08:54,568 --> 00:08:55,970 آئیے سنتے ہیں کہ اس کا کیا کہنا ہے۔ میٹ؟ 219 00:08:56,103 --> 00:08:58,706 آپ کو واقعی ایک اچھے وکیل کی ضرورت ہوگی۔ 220 00:08:58,839 --> 00:09:00,808 ہو سکتا ہے آپ اپنی قانونی پریشانیوں سے بچ 221 00:09:00,941 --> 00:09:02,376 گئے ہوں لیکن حالات مزید خراب ہو جائیں گے۔ 222 00:09:02,511 --> 00:09:04,845 رائے عامہ کی عدالت ابھی باقی ہے۔ 223 00:09:07,081 --> 00:09:09,483 قاتل! اسرار ہمیشہ کے لئے! 224 00:09:11,919 --> 00:09:13,320 تم نے یہ کیسے کیا؟ 225 00:09:13,454 --> 00:09:15,256 میں واقعی ایک اچھا وکیل ہوں۔ 226 00:09:17,591 --> 00:09:19,693 ہمیں رہنے کے لیے ایک محفوظ جگہ کی ضرورت ہے۔ 227 00:09:30,438 --> 00:09:32,106 اوہ آہ 228 00:09:32,239 --> 00:09:34,008 ہم کیسے...؟ ہم کیسے...؟ 229 00:09:34,141 --> 00:09:36,043 الارم سسٹم کو غیر فعال کر دیا گیا۔ 230 00:09:38,779 --> 00:09:41,582 یہ اچھا دکھائی دیتا ہے. اور یہ محفوظ ہے۔ 231 00:09:44,819 --> 00:09:48,055 روحانی نخلستان میں خوش آمدید۔ 232 00:09:48,189 --> 00:09:49,590 آپ کو ڈونکی کانگ جونیئر؟ پسند ہے۔ 233 00:09:51,792 --> 00:09:53,928 جرسی سٹی سے نکی، آپ لائن پر ہیں۔ 234 00:09:54,061 --> 00:09:56,697 میں یہ نہیں کہہ رہا ہوں کہ میں Avengers کی عزت نہیں کرنا چاہتا، 235 00:09:56,831 --> 00:09:59,066 لیکن، آپ جانتے ہیں، اس طرح نہیں کرنا۔ 236 00:09:59,200 --> 00:10:00,734 کیپٹن امریکہ کی ڈھال ڈالنا 237 00:10:00,868 --> 00:10:02,571 مجسمہ آزادی پر؟ 238 00:10:02,703 --> 00:10:04,405 نہیں، یہ مضحکہ خیز نظر آئے گا۔ 239 00:10:04,539 --> 00:10:06,508 مجسمہ آزادی کو چھوڑ دو۔ 240 00:10:06,640 --> 00:10:08,676 اوہ، مبارک۔ 241 00:10:08,809 --> 00:10:10,811 کیا آپ نے ابھی تک اپنی درخواستیں بھیجی ہیں؟ 242 00:10:10,945 --> 00:10:12,413 میں نے ابھی اپنا MIT مکمل کیا ہے۔ 243 00:10:12,547 --> 00:10:13,814 - آپ؟ - وہی۔ 244 00:10:13,948 --> 00:10:16,217 کیا آپ سوچ سکتے ہیں کہ کیا ہم دونوں اندر آ گئے؟ اور نیڈ؟ 245 00:10:16,350 --> 00:10:17,852 ہاں، لیکن ہمیں اسکالرشپ حاصل 246 00:10:17,985 --> 00:10:19,386 کرنی ہوگی تاکہ ہم اصل میں جا سکیں۔ 247 00:10:19,521 --> 00:10:21,722 آپ کو اسکور اور گریڈ ملے۔ 248 00:10:21,856 --> 00:10:23,257 آپ کو لگتا ہے کہ میں بہت زیادہ عملی ہوں۔ 249 00:10:23,390 --> 00:10:25,527 نہیں نہیں نہیں. خیر... 250 00:10:25,659 --> 00:10:26,894 طرح کا. یه ٹھیک ھے. 251 00:10:27,027 --> 00:10:28,563 یہ آپ کے بارے میں میری پسندیدہ چیزوں میں سے ایک ہے۔ 252 00:10:28,696 --> 00:10:29,930 - واقعی؟ - ہاں۔ 253 00:10:30,064 --> 00:10:31,899 آپ کی دوسری پسندیدہ چیزیں کیا ہیں؟ 254 00:10:32,032 --> 00:10:33,734 مجھے آپ کی انتھک رجائیت پسند ہے۔ 255 00:10:33,868 --> 00:10:35,903 میں شیشے کی آدھی بھری قسم کی لڑکی ہوں۔ 256 00:10:36,036 --> 00:10:37,905 میں واقعی پسند کرتا ہوں کہ آپ کیسے لوگ ہیں. 257 00:10:38,038 --> 00:10:40,307 میں لوگوں سے پیار کرتا ہوں۔ میں ان سے بہت مبحت کرتا ہوں. 258 00:10:40,441 --> 00:10:41,375 آپ کو کھیل پسند ہیں۔ 259 00:10:41,510 --> 00:10:42,743 مجھے لگتا ہے کہ میٹس جا رہے ہیں۔ 260 00:10:42,877 --> 00:10:44,378 - اس سال مکمل طور پر جانا۔ - واقعی؟ 261 00:10:44,513 --> 00:10:45,946 وہ شور کیا ہے؟ 262 00:10:46,080 --> 00:10:48,716 اوہ یہ مبارک ہے۔ دیکھو 263 00:10:48,849 --> 00:10:51,719 اپنا کمرہ مئی کو دیا تو وہ یہاں نیچے سو رہا ہے۔ 264 00:10:55,524 --> 00:10:58,759 میرا ایک عجیب سوال ہے۔ ام... 265 00:10:58,893 --> 00:11:01,563 کیا آپ کا کوئی حصہ ان سب کے بارے میں راحت محسوس کرتا ہے؟ 266 00:11:04,932 --> 00:11:08,570 جب سے مجھے اس مکڑی نے کاٹا ہے... 267 00:11:08,702 --> 00:11:12,940 میرے پاس صرف ایک ہفتہ گزرا ہے جب میری زندگی معمول پر آئی ہے۔ 268 00:11:13,073 --> 00:11:15,309 یا عام قسم کا، میرا اندازہ ہے۔ 269 00:11:15,442 --> 00:11:16,477 اور... 270 00:11:17,778 --> 00:11:19,280 یہ تھا جب آپ کو پتہ چلا. 271 00:11:19,413 --> 00:11:22,049 کیونکہ پھر ہر وہ شخص جو میری زندگی میں تھا۔ 272 00:11:22,183 --> 00:11:23,984 کہ میں جاننا چاہتا تھا، جانتا تھا۔ 273 00:11:24,118 --> 00:11:25,119 اور یہ کامل تھا۔ 274 00:11:25,252 --> 00:11:27,622 لیکن اب سب جانتے ہیں اور... 275 00:11:29,290 --> 00:11:32,594 میں پوری دنیا میں سب سے مشہور شخص ہوں۔ 276 00:11:33,528 --> 00:11:35,296 اور میں ابھی تک ٹوٹا ہوا ہوں۔ 277 00:11:39,300 --> 00:11:40,868 میں ہوں... 278 00:11:41,001 --> 00:11:43,204 کل آپ کو دیکھنے کے لیے پرجوش ہوں۔ 279 00:11:45,139 --> 00:11:46,473 ہاں۔ میں بھی. 280 00:11:46,608 --> 00:11:48,008 اسے لپیٹ دو۔ 281 00:11:48,142 --> 00:11:49,977 تم دونوں ایک دوسرے کو پسند کرتے ہو۔ ہم اسے حاصل کرتے ہیں۔ پھانسی. 282 00:11:50,110 --> 00:11:52,514 کوئی نئی بنیاد نہیں ٹوٹی ہے۔ مجھے اپنے آٹھ گھنٹے درکار ہیں۔ 283 00:11:52,647 --> 00:11:54,215 کیا آپ یہ سارا وقت سن رہے ہیں؟ 284 00:11:54,348 --> 00:11:56,217 - ہیلو، مبارک۔ - انتخاب سے نہیں۔ 285 00:11:56,350 --> 00:11:58,520 - MJ ہیلو کہتا ہے۔ - ہیلو. 286 00:11:58,653 --> 00:12:01,121 ہم سینئر سال کے پہلے دن کا احاطہ کر رہے ہیں۔ 287 00:12:01,255 --> 00:12:03,357 مڈ ٹاؤن ہائی کے سب سے مشہور طالب علم کے لیے، 288 00:12:03,490 --> 00:12:04,825 پیٹر پارکر۔ 289 00:12:04,959 --> 00:12:06,561 جاؤ انہیں لے آؤ شیر۔ 290 00:12:06,695 --> 00:12:08,729 یا میں "مکڑی" کہوں؟ 291 00:12:08,862 --> 00:12:11,999 صبح تک یہاں بھیڑ بڑھتی رہی 292 00:12:12,132 --> 00:12:14,101 مڈ ٹاؤن اسکول آف سائنس میں... 293 00:12:14,235 --> 00:12:16,036 ہجوم یکساں طور پر تقسیم نظر آتا ہے۔ 294 00:12:16,170 --> 00:12:18,138 اسپائیڈر مین کے حامیوں کے درمیان 295 00:12:18,272 --> 00:12:19,440 اور مظاہرین. 296 00:12:19,574 --> 00:12:23,344 ایم جے! ایم جے! ایم جے! ہم تم سے محبت کرتے ہیں! 297 00:12:23,477 --> 00:12:25,846 ایم جے، کیا آپ اس کے مکڑی کے بچے پیدا کرنے والے ہیں؟ 298 00:12:25,980 --> 00:12:28,882 بیک اپ۔ بیک اپ۔ بیک اپ! 299 00:12:29,016 --> 00:12:31,218 MJ، آپ جانتے ہیں کہ وہ ایک قاتل ہے، ٹھیک ہے؟ 300 00:12:31,352 --> 00:12:32,886 پیٹر میرے ساتھ ایک TikTok کرو۔ 301 00:12:33,020 --> 00:12:36,156 - اسرار ہمیشہ کے لئے! - ایک پلٹائیں! 302 00:12:36,290 --> 00:12:38,859 - ارے، آئیے آپ کو اور ایم جے کو بوسہ دیتے ہیں! - پیچھے ہٹنا۔ 303 00:12:38,993 --> 00:12:40,194 تم کون ہو؟ 304 00:12:40,327 --> 00:12:41,929 نیڈ لیڈز۔ اسپائیڈر مین کا بہترین دوست۔ 305 00:12:42,062 --> 00:12:43,531 میں پیٹر پارکر کا بہترین دوست ہوں۔ 306 00:12:43,665 --> 00:12:45,533 آپ میرے لڑکے کے پاس آتے ہیں، آپ فلیش تھامسن پر آتے ہیں۔ 307 00:12:45,667 --> 00:12:47,669 اگر آپ ہماری متاثر کن دوستی کے بارے میں پڑھنا چاہتے 308 00:12:47,801 --> 00:12:49,837 ہیں، تو آپ میری نئی کتاب Flashpoint میں پڑھ سکتے ہیں۔ 309 00:12:49,970 --> 00:12:52,607 ایک مکڑی، دو دل، لاکھوں پاگل گدا یادیں۔ 310 00:12:52,741 --> 00:12:54,074 اس کی جانچ پڑتال کر. 311 00:12:56,711 --> 00:12:58,245 - جاؤ. - نہیں، مجھے انتظار کرنا پڑے گا... 312 00:12:58,379 --> 00:12:59,246 نہیں. جاؤ. 313 00:12:59,380 --> 00:13:00,881 میں آپ کو اندر دیکھوں گا، ٹھیک ہے؟ 314 00:13:02,383 --> 00:13:04,451 دیکھتے رہیں Midtown News سارا سال 315 00:13:04,586 --> 00:13:06,588 جیسا کہ ہم آپ کو قریبی اور ذاتی کوریج لاتے ہیں۔ 316 00:13:06,721 --> 00:13:09,724 پیٹر کی اب تک کی سب سے بڑی جنگ لڑ رہے ہیں، 317 00:13:09,857 --> 00:13:11,526 کالج کے داخلے 318 00:13:15,462 --> 00:13:20,769 پیٹر، ہم آپ کو مڈ ٹاؤن ہائی میں خوش آمدید کہنا 319 00:13:20,901 --> 00:13:22,737 پسند کریں گے، جہاں ہم ہیروز کی شکل دیتے ہیں۔ 320 00:13:22,870 --> 00:13:24,673 ہاں، اہ۔ یا قاتل؟ 321 00:13:24,805 --> 00:13:25,906 روکو اسے. 322 00:13:26,040 --> 00:13:28,409 آپ کی خدمت کرنا اعزاز کی بات ہے جناب۔ 323 00:13:28,543 --> 00:13:29,511 ایسا نہیں ہے. 324 00:13:29,644 --> 00:13:30,911 اسرار درست تھا۔ 325 00:13:31,045 --> 00:13:32,747 - رک جاؤ. کہ تمام ہے. - Mysterio صحیح تھا. 326 00:13:32,880 --> 00:13:35,517 کچھ طلباء نے اسے آپ کے لیے اکٹھا کیا ہے۔ 327 00:13:35,650 --> 00:13:38,285 - نہیں، تم نے یہ کیا. - میں نے تھوڑی مدد کی۔ 328 00:13:38,419 --> 00:13:41,288 میں نے آپ کو کئی بار روکنے کی کوشش کی لیکن آپ نے کامیابی حاصل کی۔ 329 00:13:41,422 --> 00:13:43,257 - اس نے یہ سب کیا۔ - ایک بہت اچھا کام کیا. 330 00:13:43,390 --> 00:13:45,326 مجھے امید ہے کہ آپ کے پاس اسے چیک کرنے کا وقت ہے۔ 331 00:13:45,459 --> 00:13:48,128 دالان کے ذریعے چلنے یا جھولنے کے لئے آزاد محسوس کریں۔ 332 00:13:48,262 --> 00:13:50,732 یا سب سے بچنے کے لیے چھت پر رینگنا۔ 333 00:13:50,864 --> 00:13:52,966 - ہم سب جانتے ہیں کہ آپ یہ کر سکتے ہیں۔ - میں بس جا رہا ہوں... 334 00:13:53,100 --> 00:13:54,168 میں جانتا ہوں کہ تم نے کیا کیا۔ 335 00:13:54,301 --> 00:13:55,436 رک جاؤ۔ آپ اپنے آپ کو شرمندہ کر رہے ہیں۔ 336 00:13:55,570 --> 00:13:57,071 وہ ایک سازشی تھیوریسٹ ہے۔ 337 00:14:11,218 --> 00:14:13,153 کیا ہم سارا دن یہاں رہ سکتے ہیں؟ 338 00:14:13,287 --> 00:14:15,724 - یہ وہاں بہت پاگل ہے. - یہ اچھا ہے۔ 339 00:14:15,856 --> 00:14:17,592 "کچھ تجویز کرتے ہیں کہ پارکر کی طاقتوں میں نر 340 00:14:17,726 --> 00:14:20,829 مکڑی کی خواتین کو ہپناٹائز کرنے کی صلاحیت شامل ہے، 341 00:14:20,961 --> 00:14:23,765 جو وہ جونز واٹسن کو بہکانے کے لیے استعمال کرتا تھا۔ 342 00:14:23,897 --> 00:14:26,467 - اس کی شخصیت کے فرق میں۔" - اوہ، چلو، رکو، رکو. 343 00:14:26,601 --> 00:14:28,902 ہاں، مائی اسپائیڈر لارڈ۔ 344 00:14:36,778 --> 00:14:38,946 آخر میں کچھ رازداری۔ 345 00:14:39,079 --> 00:14:41,583 یہ وہاں بہت پاگل ہے. 346 00:14:41,716 --> 00:14:43,818 تو میں سوچ رہا تھا... 347 00:14:43,951 --> 00:14:47,221 جب ہم MIT میں داخل ہوتے ہیں تو ہمیں ایک ساتھ رہنا چاہیے۔ 348 00:14:47,354 --> 00:14:49,957 - جی ہاں، یقینی طور پر. - ہاں، میں اسے پسند کروں گا۔ 349 00:14:51,291 --> 00:14:53,026 - یہ ہم ہونے والا ہے۔ - جی ہاں. 350 00:14:53,160 --> 00:14:54,863 مائنس فریسبی اور مسکراہٹ۔ 351 00:14:54,995 --> 00:14:56,798 MIT ظاہر ہے خواب ہے، 352 00:14:56,930 --> 00:14:58,800 لیکن اگر ہم اپنے بیک اپ اسکولوں کو ملاتے ہیں، 353 00:14:58,932 --> 00:15:01,068 تو پھر کسی بھی طرح سے، ہم بوسٹن میں ہوں گے۔ 354 00:15:01,201 --> 00:15:03,170 نیا اسکول، نیا شہر۔ میں وہاں اسپائیڈر مین کر سکتا ہوں۔ 355 00:15:03,303 --> 00:15:05,406 - بوسٹن میں ان کا جرم ہے، ٹھیک ہے؟ - جی ہاں. 356 00:15:05,540 --> 00:15:08,208 - شریر جرم. - یہ ایک نئی شروعات کی طرح ہوگا۔ 357 00:15:09,878 --> 00:15:11,679 اور کیا ہو رہا ہے؟ 358 00:15:11,813 --> 00:15:14,415 میں نہیں جانتا. مجھے صرف ایسا لگتا ہے، اگر آپ نہیں کرتے... 359 00:15:14,549 --> 00:15:16,383 اگر آپ مایوسی کی توقع رکھتے ہیں، 360 00:15:16,518 --> 00:15:18,720 تو آپ واقعی کبھی مایوس نہیں ہو سکتے۔ 361 00:15:18,853 --> 00:15:20,287 چلو بھئی. 362 00:15:21,856 --> 00:15:24,692 ایک نئی شروعات بنیں۔ اور ہم سب ساتھ رہیں گے۔ 363 00:15:26,160 --> 00:15:28,462 ہاں۔ نہیں تم ٹھیک کہتے ہو۔ تازہ آغاز۔ 364 00:15:28,596 --> 00:15:29,631 ہاں۔ 365 00:15:32,366 --> 00:15:33,868 تازہ آغاز۔ 366 00:15:36,136 --> 00:15:37,471 پہلا یہاں ہے! 367 00:15:41,975 --> 00:15:43,812 یه ٹھیک ھے. یہ ایک بیک اپ اسکول ہے۔ 368 00:15:45,112 --> 00:15:46,146 پیٹر! 369 00:15:48,348 --> 00:15:49,383 نہیں؟ 370 00:15:52,019 --> 00:15:53,020 گزشتہ ایک. 371 00:15:54,722 --> 00:15:55,757 ایم آئی ٹی؟ 372 00:15:59,694 --> 00:16:01,428 اوہ... ٹھیک ہے۔ 373 00:16:12,740 --> 00:16:14,374 ٹھیک ہے. 374 00:16:14,509 --> 00:16:15,944 .افف - تیار؟ 375 00:16:16,076 --> 00:16:19,213 جونز میں نے آپ کو ہالووین کی سجاوٹ کو نیچے اتارنے کو کہا۔ 376 00:16:19,346 --> 00:16:20,949 دراصل، وہ ساشا تھی... 377 00:16:21,081 --> 00:16:22,884 کافی رویہ۔ بس کر ڈالو. 378 00:16:23,885 --> 00:16:24,919 اس پر. 379 00:16:26,053 --> 00:16:27,522 ایسا لگتا ہے جیسے میں پھٹنے والا ہوں۔ 380 00:16:27,655 --> 00:16:30,224 مت کرو، کیونکہ وہ مجھے صرف صاف کرے گا. 381 00:16:30,357 --> 00:16:32,894 یہ ہماری واحد شاٹ ہے۔ یہ یہاں ہے یا کہیں نہیں۔ 382 00:16:33,026 --> 00:16:35,062 - ارے. چلو بھئی. - ٹھیک ہے. تم لوگ تیار ہو؟ 383 00:16:35,195 --> 00:16:37,699 - ہاں. - ہاں. - ٹھیک ہے، تین پر. 384 00:16:37,832 --> 00:16:40,702 ایک دو تین. 385 00:17:03,558 --> 00:17:06,426 نہیں. 386 00:17:06,561 --> 00:17:08,195 تم؟ 387 00:17:08,328 --> 00:17:10,364 "حالیہ تنازعہ کی روشنی میں، ہم اس وقت آپ 388 00:17:10,497 --> 00:17:15,603 کی درخواست پر غور کرنے سے قاصر ہیں۔" 389 00:17:15,737 --> 00:17:17,170 یہ اتنا منصفانہ نہیں ہے۔ 390 00:17:17,304 --> 00:17:19,941 میرا مطلب ہے، یہ اتنا منصفانہ نہیں ہے۔ میں نے کچھ غلط نہیں کیا۔ 391 00:17:20,073 --> 00:17:22,109 آپ لوگوں نے یقیناً کوئی غلط کام نہیں کیا۔ 392 00:17:22,242 --> 00:17:25,947 مایوسی کی توقع کریں اور آپ کبھی مایوس نہیں ہوں گے۔ 393 00:17:38,593 --> 00:17:40,028 تم لوگ اندر نہیں آئے؟ 394 00:17:40,160 --> 00:17:42,830 ہاں، کیونکہ ہم دراصل اسپائیڈر مین کے دوست ہیں۔ 395 00:17:44,999 --> 00:17:47,167 اوہ، ہاں بہتر ہے کہ چلوں۔ 396 00:17:47,301 --> 00:17:50,304 نئے داخلوں کے لیے ایک مکسر ہے اور... 397 00:17:50,437 --> 00:17:52,306 معذرت، لوگ. 398 00:17:52,439 --> 00:17:54,207 جونز، تم کیا کر رہے ہو؟ واپس جاو کام پر. 399 00:17:54,341 --> 00:17:55,843 ہاں، میں آ رہا ہوں۔ 400 00:17:55,977 --> 00:17:57,011 کیاجانتے ہو؟ 401 00:17:58,813 --> 00:18:00,582 میں کسی چیز کو تبدیل نہیں کروں گا جو میں نے کیا تھا۔ 402 00:18:02,050 --> 00:18:03,317 نہ ھی میں. 403 00:18:06,253 --> 00:18:08,890 حالانکہ مجھے یہ خط اپنے والدین کو دکھانے کی ضرورت ہے۔ 404 00:19:18,760 --> 00:19:20,561 ام، ہیلو 405 00:19:23,698 --> 00:19:24,732 ہیلو؟ 406 00:19:25,767 --> 00:19:27,234 میں ہوں... 407 00:19:27,367 --> 00:19:29,403 دنیا کا سب سے مشہور شخص۔ 408 00:19:29,537 --> 00:19:30,571 میں جانتا ہوں. 409 00:19:31,572 --> 00:19:33,373 وونگ پھسلنے کی کوشش نہ کریں۔ 410 00:19:33,508 --> 00:19:35,208 ہمارے پاس ذمہ داری انشورنس نہیں ہے۔ 411 00:19:38,579 --> 00:19:40,213 کیا یہ سب چھٹیوں کی پارٹی کے لیے ہے؟ 412 00:19:40,347 --> 00:19:44,317 نمبر۔ روٹونڈا گیٹ وے میں سے ایک سائبیریا سے جڑتا ہے۔ 413 00:19:44,451 --> 00:19:46,219 ایک برفانی طوفان نے اڑایا۔ 414 00:19:48,188 --> 00:19:50,792 کیونکہ کوئی مہروں کو تنگ رکھنے کے لیے 415 00:19:50,925 --> 00:19:52,292 ماہانہ دیکھ بھال کا جادو کرنا بھول گیا تھا۔ 416 00:19:52,426 --> 00:19:54,261 یہ ٹھیک ہے، اس نے کیا، کیونکہ وہ بھول گیا تھا۔ 417 00:19:54,394 --> 00:19:56,664 - اب میری ذمہ داریاں زیادہ ہیں۔ - اعلی فرائض؟ 418 00:19:56,798 --> 00:19:59,000 جادوگر سپریم کے اعلیٰ فرائض ہیں۔ جی ہاں. 419 00:19:59,133 --> 00:20:01,268 رکو، میں نے سوچا کہ آپ جادوگر سپریم ہیں۔ 420 00:20:01,401 --> 00:20:02,970 نہیں، اس نے اسے تکنیکی طور پر حاصل 421 00:20:03,104 --> 00:20:04,639 کیا کیونکہ میں نے پانچ سال تک بلیپ کیا۔ 422 00:20:04,772 --> 00:20:07,642 - اوہ، ٹھیک ہے، مبارک ہو. - اگر میں یہاں ہوتا تو... 423 00:20:07,775 --> 00:20:08,876 آپ اس جگہ کو جلا دیں گے۔ 424 00:20:09,010 --> 00:20:11,311 تم دونوں، کسی نے نہیں کہا کہ بیلچہ بند کرو۔ 425 00:20:11,445 --> 00:20:14,515 تو، پطرس، میں کس خوشی کا قرض دار ہوں؟ 426 00:20:14,649 --> 00:20:17,652 صحیح میں آپ کو پریشان کرنے کے لیے بہت معذرت خواہ ہوں جناب۔ 427 00:20:17,785 --> 00:20:19,854 برائے مہربانی. ہم نے مل کر آدھی کائنات کو بچایا۔ 428 00:20:19,987 --> 00:20:21,856 سوچیں کہ ہم آپ سے آگے ہیں کہ آپ مجھے "سر" کہتے ہیں۔ 429 00:20:21,989 --> 00:20:23,524 ٹھیک ہے، اسٹیفن۔ 430 00:20:23,658 --> 00:20:25,526 یہ عجیب لگتا ہے، لیکن میں اس کی اجازت دوں گا۔ 431 00:20:28,129 --> 00:20:29,764 کب... 432 00:20:29,897 --> 00:20:32,834 جب Mysterio نے میری شناخت ظاہر کی... 433 00:20:32,967 --> 00:20:36,504 میری ساری زندگی خراب ہو گئی اور میں سوچ رہا تھا... 434 00:20:36,637 --> 00:20:38,506 مجھے نہیں معلوم کہ یہ واقعی کام کرے گا، 435 00:20:38,639 --> 00:20:41,008 لیکن میں سوچ رہا تھا کہ کیا... 436 00:20:41,142 --> 00:20:44,812 ہوسکتا ہے کہ آپ وقت پر واپس جاسکیں اور ایسا بناسکیں کہ اس نے کبھی نہیں کیا؟ 437 00:20:46,180 --> 00:20:47,615 پیٹر... 438 00:20:47,749 --> 00:20:50,218 ہم نے اسپیس ٹائم کے استحکام کے ساتھ چھیڑ چھاڑ کی۔ 439 00:20:50,350 --> 00:20:51,886 بے شمار زندگیوں کو زندہ کرنا۔ 440 00:20:52,019 --> 00:20:54,321 آپ اسے اب دوبارہ کرنا چاہتے ہیں کیونکہ آپ کا گندا ہو گیا ہے؟ 441 00:20:54,454 --> 00:20:55,857 یہ میرے بارے میں نہیں ہے۔ 442 00:20:55,990 --> 00:20:58,391 میرا مطلب ہے، یہ واقعی بہت سارے لوگوں کو تکلیف دے رہا ہے۔ 443 00:20:58,526 --> 00:21:01,028 میری خالہ مئی، مبارک، 444 00:21:01,162 --> 00:21:02,663 میری بہترین دوست، میری گرل فرینڈ، 445 00:21:02,797 --> 00:21:05,199 ان کا مستقبل صرف اس لیے برباد ہو گیا ہے کہ وہ 446 00:21:05,332 --> 00:21:06,734 مجھے جانتے ہیں، اور انھوں نے کچھ غلط نہیں کیا ہے۔ 447 00:21:06,868 --> 00:21:08,903 میں معذرت خواہ ہوں... 448 00:21:09,971 --> 00:21:12,039 لیکن میں چاہوں تو بھی... 449 00:21:12,173 --> 00:21:14,609 میرے پاس اب ٹائم اسٹون نہیں ہے۔ 450 00:21:16,878 --> 00:21:17,912 یہ ٹھیک ہے. 451 00:21:21,649 --> 00:21:24,585 اگر میں نے آپ کا وقت ضائع کیا تو مجھے واقعی افسوس ہے۔ 452 00:21:24,719 --> 00:21:27,287 - نہیں. تم نے نہیں کیا. - بس اس کے بارے میں بھول جاؤ. 453 00:21:27,420 --> 00:21:30,290 وہ کرے گا. وہ چیزیں بھولنے میں بہت اچھا ہے۔ 454 00:21:31,859 --> 00:21:34,695 وونگ، آپ نے حقیقت میں ایک اچھا خیال پیدا کیا ہے۔ 455 00:21:34,829 --> 00:21:35,763 کیا؟ 456 00:21:35,897 --> 00:21:37,932 کوف کول کے رونس۔ 457 00:21:38,065 --> 00:21:39,667 کوف کول کے رونس؟ 458 00:21:39,801 --> 00:21:41,702 یہ بھول جانے کا صرف ایک معیاری جادو ہے۔ 459 00:21:41,836 --> 00:21:43,871 وقت نہیں پلٹیں گے لیکن لوگ بھول جائیں گے۔ 460 00:21:44,005 --> 00:21:45,106 آپ کبھی اسپائیڈر مین تھے۔ 461 00:21:45,239 --> 00:21:47,108 - سنجیدگی سے؟ - نہیں، سنجیدگی سے نہیں. 462 00:21:47,241 --> 00:21:49,010 یہ جادو معلوم اور نامعلوم حقیقت کے 463 00:21:49,143 --> 00:21:50,778 درمیان تاریک سرحدوں کا سفر کرتا ہے۔ 464 00:21:50,912 --> 00:21:52,180 یہ بہت خطرناک ہے۔ 465 00:21:53,181 --> 00:21:54,782 ہم نے اسے بہت کم استعمال کیا ہے۔ 466 00:21:54,916 --> 00:21:57,018 کیا آپ کو قمر تاج میں پورے چاند کی پارٹی یاد ہے؟ 467 00:21:57,151 --> 00:21:58,753 - نہیں - بالکل۔ 468 00:22:02,123 --> 00:22:03,724 چلو، وونگ۔ 469 00:22:05,193 --> 00:22:07,061 کیا وہ کافی نہیں گزرا؟ 470 00:22:14,101 --> 00:22:16,336 بس مجھے اس سے دور کر دو۔ 471 00:22:16,469 --> 00:22:17,505 ٹھیک. 472 00:22:18,739 --> 00:22:19,774 ٹھیک. 473 00:22:31,819 --> 00:22:34,121 تو، یہ جگہ کیا ہے؟ 474 00:22:34,255 --> 00:22:36,290 سینکٹم کائناتی توانائی کے 475 00:22:36,423 --> 00:22:38,059 دھاروں کے چوراہے پر بنایا گیا ہے۔ 476 00:22:38,192 --> 00:22:40,393 ہم ان کو تلاش کرنے والے پہلے نہیں تھے۔ 477 00:22:40,528 --> 00:22:43,898 ان میں سے کچھ دیواریں ہزاروں سال پرانی ہیں۔ 478 00:22:44,031 --> 00:22:47,501 اور انہوں نے یہاں 80 کی دہائی میں The Equalizer کا ایک ایپی سوڈ شوٹ کیا۔ 479 00:22:47,635 --> 00:22:48,669 ٹھیک ہے، میں، ام... 480 00:22:50,571 --> 00:22:53,140 آپ میرے لیے یہ کر رہے ہیں، سر۔ 481 00:22:53,274 --> 00:22:54,342 اس کا ذکر نہ کرو. 482 00:22:56,077 --> 00:22:58,411 اور مجھے ’’سر‘‘ نہ کہیں۔ 483 00:22:58,546 --> 00:23:00,281 صحیح معذرت 484 00:23:00,413 --> 00:23:01,682 تم تیار ہو؟ 485 00:23:02,750 --> 00:23:03,784 میں تیار ہوں۔ 486 00:23:05,820 --> 00:23:07,889 آپ کو جان کر اچھا لگا، اسپائیڈر مین۔ 487 00:23:11,993 --> 00:23:13,527 انتظار کرو، معاف کرنا؟ 488 00:23:14,929 --> 00:23:16,463 ساری دنیا بھول جانے والی ہے۔ 489 00:23:16,597 --> 00:23:19,000 کہ پیٹر پارکر اسپائیڈر مین ہے۔ 490 00:23:19,133 --> 00:23:20,534 - مجھ سمیت. - ہر کوئی؟ 491 00:23:20,668 --> 00:23:23,337 اہ، کیا کچھ لوگ اب بھی نہیں جان سکتے؟ 492 00:23:23,470 --> 00:23:25,673 اس طرح جادو کام نہیں کرتا ہے۔ 493 00:23:25,806 --> 00:23:27,375 اور یہ بہت مشکل اور خطرناک ہے۔ 494 00:23:27,508 --> 00:23:28,976 اسے وسط کاسٹنگ میں تبدیل کرنے کے لیے۔ 495 00:23:29,110 --> 00:23:31,178 تو میری گرل فرینڈ سب کچھ بھول جائے گی؟ 496 00:23:31,312 --> 00:23:32,747 کیا وہ میری گرل فرینڈ بھی بنے گی؟ 497 00:23:32,880 --> 00:23:35,216 کیا وہ آپ کی گرل فرینڈ تھی کیونکہ آپ اسپائیڈر مین تھے؟ 498 00:23:35,349 --> 00:23:38,853 - میں نہیں جانتا. مجھے واقعی امید ہے کہ نہیں۔ - ٹھیک ہے، ٹھیک ہے. 499 00:23:38,986 --> 00:23:41,555 دنیا میں ہر کوئی بھول جائے گا کہ آپ اسپائیڈر مین ہیں۔ 500 00:23:41,689 --> 00:23:43,291 سوائے آپ کی گرل فرینڈ کے۔ 501 00:23:43,423 --> 00:23:45,192 بہت بہت شکریہ. 502 00:23:45,326 --> 00:23:47,295 اوہ، میرے خدا، نیڈ. نیڈ 503 00:23:48,763 --> 00:23:50,164 نیڈ کیا ہے؟ 504 00:23:50,298 --> 00:23:51,399 وہ میرا سب سے اچھا دوست ہے اس 505 00:23:51,532 --> 00:23:53,734 لیے یہ میرے لیے اہم ہے کہ نیڈ جانتا ہے۔ 506 00:23:57,470 --> 00:24:01,342 ٹھیک ہے، آئیے اس اسپیل کے پیرامیٹرز کو مزید 507 00:24:01,474 --> 00:24:03,144 تبدیل نہ کریں جب تک میں اسے کاسٹ کر رہا ہوں۔ 508 00:24:03,277 --> 00:24:05,680 ٹھیک ہے، میں ہو گیا ہوں۔ میں قسم کھاتا ہوں میرا کام ہو گیا ہے۔ میں ہو گیا 509 00:24:05,813 --> 00:24:07,248 لیکن میری خالہ مئی کو واقعی جاننا چاہئے۔ 510 00:24:07,381 --> 00:24:08,883 پیٹر، جادو کے ساتھ چھیڑ چھاڑ بند کرو. 511 00:24:09,016 --> 00:24:11,385 جب اسے پتہ چلا تو یہ واقعی گندا تھا۔ 512 00:24:11,519 --> 00:24:14,055 مجھے نہیں لگتا کہ میں اس سے دوبارہ گزر سکتا ہوں۔ 513 00:24:15,022 --> 00:24:16,357 - تو میری خالہ مئی؟ - جی ہاں. 514 00:24:16,489 --> 00:24:17,725 شکریہ خوش؟ 515 00:24:17,858 --> 00:24:19,093 نہیں، میں ناراض ہوں۔ 516 00:24:19,226 --> 00:24:21,028 نہیں، یہ ایک عرفی نام ہے۔ ہیرالڈ "ہیپی" ہوگن۔ 517 00:24:21,162 --> 00:24:23,297 وہ ٹونی سٹارک کے ساتھ کام کرتا تھا، لیکن پھر وہ... 518 00:24:23,431 --> 00:24:25,700 کیا آپ صرف بات کرنا چھوڑ سکتے ہیں؟ 519 00:24:33,174 --> 00:24:34,909 بنیادی طور پر ہر وہ شخص جو جانتا تھا۔ 520 00:24:35,042 --> 00:24:37,545 میں اسپائیڈر مین تھا پہلے بھی جاننا چاہیے! 521 00:24:58,065 --> 00:24:59,433 - کیا اس نے کام کیا؟ - نہیں. 522 00:24:59,567 --> 00:25:02,370 آپ نے چھ بار میرا ہجے بدلا۔ 523 00:25:02,503 --> 00:25:04,071 - پانچ مرتبہ. - تم نے میرا جادو بدل دیا۔ 524 00:25:04,205 --> 00:25:07,541 تم ایسا نہ کرو۔ میں نے تم سے کہا. اور اسی لیے۔ 525 00:25:07,675 --> 00:25:10,277 وہ جادو قابو سے باہر تھا۔ اگر میں نے اسے بند نہ کیا ہوتا، 526 00:25:10,411 --> 00:25:12,680 کچھ تباہ کن ہو سکتا ہے. 527 00:25:12,813 --> 00:25:16,117 - اسٹیفن، سنو، میں ایسا ہوں... - مجھے "سر" کہیں۔ 528 00:25:17,985 --> 00:25:19,253 معذرتخواہ ہوں جناب. 529 00:25:20,488 --> 00:25:22,189 ہر چیز کے بعد جو ہم گزر چکے ہیں، کسی نہ کسی طرح 530 00:25:22,323 --> 00:25:26,494 میں ہمیشہ یہ بھول جاتا ہوں کہ آپ صرف ایک بچے ہیں۔ 531 00:25:26,627 --> 00:25:29,663 دیکھو، پارکر، مسئلہ Mysterio نہیں ہے۔ 532 00:25:29,797 --> 00:25:31,999 یہ آپ دو مختلف زندگی گزارنے کی کوشش کر رہے ہیں۔ 533 00:25:32,133 --> 00:25:34,535 اور جتنی دیر آپ ایسا کرتے ہیں، اتنا ہی خطرناک ہوتا جاتا ہے۔ 534 00:25:34,668 --> 00:25:36,604 مجھ پر یقین کرو. مجھے آپ اور آپ کے دوستوں 535 00:25:36,737 --> 00:25:39,774 کے کالج میں داخلہ نہ ملنے کا بہت افسوس ہے، 536 00:25:39,907 --> 00:25:42,910 لیکن اگر انہوں نے آپ کو مسترد کر دیا اور آپ نے 537 00:25:43,044 --> 00:25:44,445 انہیں دوبارہ غور کرنے پر راضی کرنے کی کوشش کی، 538 00:25:44,578 --> 00:25:46,781 آپ کے پاس اور کچھ نہیں ہے۔ 539 00:25:49,950 --> 00:25:51,819 جب آپ کہتے ہیں، "انہیں قائل کریں،" 540 00:25:51,952 --> 00:25:54,955 - آپ کا مطلب ہے کہ میں انہیں بلا سکتا تھا؟ - ہاں. 541 00:25:55,089 --> 00:25:56,257 میں ایسا کر سکتا تھا؟ 542 00:25:57,792 --> 00:25:59,593 تم نے فون نہیں کیا...؟ 543 00:25:59,727 --> 00:26:01,429 مجھے ان کا خط ملا۔ میں نے فرض کیا کہ... 544 00:26:01,562 --> 00:26:04,932 میں معافی چاہتا ہوں. کیا آپ مجھے بتا رہے ہیں کہ 545 00:26:05,066 --> 00:26:07,935 آپ نے پہلے ان سے اپنا مقدمہ چلانے کا سوچا بھی نہیں۔ 546 00:26:08,069 --> 00:26:11,705 اس سے پہلے کہ آپ مجھ سے پوری دنیا کو برین واش کرنے کو کہتے؟ 547 00:26:14,308 --> 00:26:16,410 ٹھیک ہے، میرا مطلب ہے، جب آپ اسے اس طرح ڈالتے ہیں... 548 00:26:24,185 --> 00:26:25,686 آؤ، اٹھاؤ، اٹھاؤ۔ 549 00:26:25,820 --> 00:26:27,188 یار کیا؟ میں مصروف ہوں. 550 00:26:27,321 --> 00:26:29,490 - فلیش، MIT مکسر کہاں ہے؟ - کیوں؟ 551 00:26:29,623 --> 00:26:31,225 کیونکہ مجھے کسی سے بات کرنی ہے۔ 552 00:26:31,358 --> 00:26:33,094 میں Ned اور MJ کو داخلے کا دوسرا موقع حاصل کرنے کی کوشش کر رہا ہوں۔ 553 00:26:33,227 --> 00:26:34,563 اس میں میرے لیے کیا ہے؟ 554 00:26:34,695 --> 00:26:36,397 میں آپ سے بات کرنے میں بہت زیادہ خطرہ مول لے رہا ہوں۔ 555 00:26:36,531 --> 00:26:39,400 ٹھیک ہے، میں کروں گا، ام... 556 00:26:39,534 --> 00:26:42,002 آپ کو اٹھا کر ایک ہفتے کے لیے اسکول لے جائیں گے؟ 557 00:26:42,136 --> 00:26:43,337 ایک مہینے کے لیے. 558 00:26:43,471 --> 00:26:45,206 - ایک ہفتے کے لیے۔ - دو ہفتے۔ 559 00:26:45,339 --> 00:26:48,209 - فلیش، براہ مہربانی. میری مدد کرو. - تم جانتے ہو کہ میں کیا چاہتا ہوں۔ 560 00:26:49,710 --> 00:26:51,645 ٹھیک ہے، میں سب کو بتاؤں گا کہ آپ میرے بہترین دوست ہیں۔ 561 00:26:51,779 --> 00:26:53,681 - فلیش، براہ کرم میری مدد کریں۔ - ٹھنڈا، ٹھنڈا، ٹھنڈا۔ 562 00:26:53,814 --> 00:26:55,349 اسسٹنٹ وائس چانسلر ہیں۔ 563 00:26:55,483 --> 00:26:56,750 آپ اس کے ساتھ اپنا مقدمہ کر سکتے ہیں۔ 564 00:26:56,884 --> 00:26:58,553 - کامل. وہ کہاں ہے؟ - وہ چلی گئی. 565 00:26:58,686 --> 00:27:00,387 - کہاں جانا ہے؟ - ہوائی اڈے پر۔ 566 00:27:07,128 --> 00:27:09,396 اسٹارک نیٹ ورک دستیاب نہیں ہے۔ 567 00:27:09,531 --> 00:27:12,032 چہرے کی شناخت دستیاب نہیں ہے۔ 568 00:27:15,369 --> 00:27:16,403 ہائے 569 00:27:18,339 --> 00:27:20,274 ہاں، میں آپ کو دیکھ سکتا ہوں۔ 570 00:27:30,284 --> 00:27:31,452 یا الله. 571 00:27:33,787 --> 00:27:35,322 - وہ پیٹر پارکر ہے۔ - ماں. 572 00:27:35,456 --> 00:27:36,991 - ماں، دیکھو. - ماں. 573 00:27:37,124 --> 00:27:38,759 نہیں، یہ پیٹر پارکر ہے۔ 574 00:27:48,402 --> 00:27:49,803 ارے 575 00:27:49,937 --> 00:27:51,272 ٹھیک ہے. 576 00:27:51,405 --> 00:27:52,973 واہ 577 00:28:01,849 --> 00:28:04,752 - ہاں. - ہیلو. میں پیٹر پارکر ہوں۔ 578 00:28:04,885 --> 00:28:06,487 آپ جانتے ہیں کہ آپ گلی میں ہیں، ٹھیک ہے؟ 579 00:28:06,621 --> 00:28:08,722 ہاں، مجھے افسوس ہے۔ مجھے واقعی آپ سے بات کرنے کی ضرورت 580 00:28:08,856 --> 00:28:10,625 تھی اور میں جانتا ہوں کہ آپ ہوائی اڈے کے راستے پر ہیں۔ 581 00:28:10,758 --> 00:28:14,261 ایم جے واٹسن اور نیڈ لیڈز وہ دو ذہین ترین لوگ ہیں جن سے میں ملا ہوں، 582 00:28:14,395 --> 00:28:16,697 اور میں سب سے گھٹیا شخص ہوں کیونکہ میں نے انہیں اپنی مدد کرنے دیا، 583 00:28:16,830 --> 00:28:18,699 لیکن اگر میں ایسا نہ کرتا تو لاکھوں مر جاتے، اس 584 00:28:18,832 --> 00:28:20,935 لیے براہ کرم MIT کو میری طرح گونگا نہ ہونے دیں۔ 585 00:28:21,068 --> 00:28:22,102 MIT گونگا ہے؟ 586 00:28:22,236 --> 00:28:25,005 نہیں، میں کہہ رہا ہوں کہ MIT کو گونگا نہ ہونے دیں۔ 587 00:28:25,139 --> 00:28:27,441 میرا مطلب ہے، میرے بیوقوف ورژن 588 00:28:27,576 --> 00:28:29,710 کی طرح جو ان کی مدد نہیں کرنے دیتا۔ 589 00:28:31,011 --> 00:28:32,880 آپ نے اس کی مشق نہیں کی، کیا آپ نے پیٹر؟ 590 00:28:34,649 --> 00:28:36,183 بنیادی طور پر، میں کیا کرنے کی کوشش کر رہا ہوں... 591 00:28:44,325 --> 00:28:45,627 کیوں بھاگ رہے ہو؟ 592 00:28:49,631 --> 00:28:51,165 یا الله. 593 00:28:51,298 --> 00:28:53,200 میڈم آپ کو گاڑی سے باہر نکلنا چاہیے۔ 594 00:28:53,334 --> 00:28:55,537 سب پل سے اتر جائیں! 595 00:28:57,438 --> 00:28:58,472 دروازہ بند ہے۔ 596 00:28:58,607 --> 00:29:00,341 دروازے کی... ارے! 597 00:29:17,191 --> 00:29:18,492 ہیلو، پیٹر. 598 00:29:19,527 --> 00:29:21,428 ہیلو؟ کیا ہم...؟ کیا میں آپ کو جانتا ہوں؟ 599 00:29:21,563 --> 00:29:23,764 تم نے میری مشین کے ساتھ کیا کیا ہے؟ 600 00:29:23,897 --> 00:29:26,701 میں نہیں جانتا کہ آپ کس کے بارے میں بات کر رہے ہیں۔ کون سی مشین؟ 601 00:29:26,834 --> 00:29:29,738 میرے ہاتھ کی ہتھیلی میں سورج کی طاقت۔ 602 00:29:29,870 --> 00:29:31,105 یہ ختم ہو گیا ہے۔ 603 00:29:31,238 --> 00:29:33,274 سنیں جناب، اگر آپ کاریں توڑنا بند کر دیں تو ہم مل کر کام کر 604 00:29:33,407 --> 00:29:36,010 سکتے ہیں اور میں آپ کی مشین ڈھونڈنے میں آپ کی مدد کر سکتا ہوں۔ 605 00:29:36,143 --> 00:29:37,712 کیا آپ گیمز کھیلنا چاہتے ہیں؟ 606 00:29:40,314 --> 00:29:41,448 پکڑو۔ 607 00:29:58,465 --> 00:30:00,868 یه ٹھیک ھے. آپ لوگ اچھے ہیں۔ تم محفوظ ہو. باہر نکل جاو. 608 00:30:01,001 --> 00:30:04,539 آپ کو لگتا ہے کہ آپ کا فینسی نیا سوٹ آپ کو بچا لے گا؟ 609 00:30:18,385 --> 00:30:20,254 مجھے موقع ملنے پر تمہاری 610 00:30:20,387 --> 00:30:21,623 چھوٹی گرل فرینڈ کو مار دینا چاہیے تھا۔ 611 00:30:25,527 --> 00:30:26,894 ابھی تم نے کیا کہا؟ 612 00:30:27,027 --> 00:30:29,263 ایسا لگتا ہے کہ ہمارا مقابلہ ہے۔ 613 00:30:49,116 --> 00:30:51,452 پیٹر! مدد! 614 00:31:13,307 --> 00:31:15,409 فکر نہ کریں محترمہ! میں آ رہا ہوں! 615 00:31:17,545 --> 00:31:18,747 پیٹر! 616 00:31:45,673 --> 00:31:47,174 میڈم بس پرسکون رہیں۔ 617 00:31:47,307 --> 00:31:48,409 بس ایک گہرا سانس لیں۔ 618 00:31:48,543 --> 00:31:50,745 - کیا تم ٹھیک ہو؟ - نہیں! 619 00:31:52,614 --> 00:31:55,215 میں وعدہ کرتا ہوں، میں نے یہ سب کچھ قابو میں کر لیا ہے۔ 620 00:32:01,922 --> 00:32:03,991 سوٹ سے سمجھوتہ کیا گیا۔ 621 00:32:04,124 --> 00:32:06,160 نینو ٹیکنالوجی 622 00:32:06,293 --> 00:32:08,495 آہ، آپ نے اپنے آپ کو پیچھے چھوڑ دیا ہے، پیٹر۔ 623 00:32:14,935 --> 00:32:16,638 میں نے آپ کو کم سمجھا۔ 624 00:32:17,839 --> 00:32:19,306 لیکن اب تم مر جاؤ۔ 625 00:32:35,489 --> 00:32:36,957 آپ پیٹر پارکر نہیں ہیں۔ 626 00:32:37,090 --> 00:32:39,561 میں اس وقت بہت الجھن میں ہوں۔ 627 00:32:41,863 --> 00:32:43,230 کیا ہو رہا ہے؟ 628 00:32:43,363 --> 00:32:44,866 نئے آلے کا پتہ چلا۔ 629 00:32:47,067 --> 00:32:48,302 نئے آلے کا جوڑا بنایا جا رہا ہے۔ 630 00:32:52,105 --> 00:32:55,042 تم اس کی بات نہیں سنتے۔ تم میری بات سنو۔ 631 00:33:00,882 --> 00:33:01,916 ارے 632 00:33:09,189 --> 00:33:10,424 واہ 633 00:33:14,896 --> 00:33:16,564 ارے ارے! 634 00:33:16,698 --> 00:33:18,465 میری بات سنو. 635 00:33:18,600 --> 00:33:20,568 نہیں، وہ نہیں۔ مجھے 636 00:33:27,374 --> 00:33:28,643 میڈم آپ ٹھیک ہیں؟ 637 00:33:28,776 --> 00:33:31,245 چلو، آپ اب بھی اپنی پرواز کر سکتے ہیں۔ 638 00:33:31,378 --> 00:33:32,412 پیٹر 639 00:33:33,982 --> 00:33:35,015 آپ ہیرو ہیں۔ 640 00:33:35,148 --> 00:33:37,519 نہیں، میں ہوں... نہیں، میں ہوں... 641 00:33:37,652 --> 00:33:40,420 میں آپ کے دوستوں کے بارے میں ایڈمیشنز سے بات کرنے والا ہوں۔ 642 00:33:40,555 --> 00:33:42,924 اور میں ان سے آپ کے بارے میں بات کرنے والا ہوں۔ 643 00:33:43,056 --> 00:33:45,158 لیکن، میڈم، یہ میرے بارے میں نہیں ہے۔ 644 00:33:45,292 --> 00:33:49,196 میں ان سے آپ کے اور آپ کے دوستوں کے بارے میں بات کرنے جا رہا ہوں۔ 645 00:33:49,329 --> 00:33:50,865 - ٹھیک ہے؟ - واقعی؟ 646 00:33:50,999 --> 00:33:52,499 اور اگر آپ اپنی ناک کو صاف رکھیں 647 00:33:52,634 --> 00:33:54,034 گے تو شاید آپ کو کافی اچھا لگے گا۔ 648 00:33:54,167 --> 00:33:56,638 یہاں. راستے سے ہٹ جاؤ. مجھے وہ آدمی لینے دو۔ 649 00:33:56,771 --> 00:33:58,640 ارے! تم! میں تمہیں دیکھتا ہوں۔ ادھر آو! 650 00:33:58,773 --> 00:34:01,308 یہ ٹھیک نہیں تھا۔ ناقابل یقین 651 00:34:02,644 --> 00:34:03,811 کون ہیں...؟ 652 00:34:03,945 --> 00:34:05,078 ارے ارے ارے ارے. 653 00:34:05,212 --> 00:34:06,848 جب تک تم مجھے مارنے کی کوشش نہ کرو، 654 00:34:06,981 --> 00:34:08,016 دوستو، 655 00:34:08,148 --> 00:34:10,083 اس ساری صورتحال پر میں قابو میں ہوں۔ 656 00:34:10,217 --> 00:34:11,819 آپ یہاں جا رہے ہیں، ٹھیک ہے؟ 657 00:34:11,953 --> 00:34:13,955 اب تم کون ہو؟ کیا چل رہا ہے...؟ 658 00:34:23,330 --> 00:34:24,364 نہیں. 659 00:34:31,271 --> 00:34:32,540 اوسبورن؟ 660 00:34:55,362 --> 00:34:56,229 ڈاکٹر...؟ 661 00:35:04,104 --> 00:35:08,241 ہوشیار رہو تم کیا چاہتے ہو، پارکر۔ 662 00:35:08,375 --> 00:35:09,877 مجھے یہاں سے جانے دو! 663 00:35:10,011 --> 00:35:12,013 کیا آپ مجھے بتا سکتے ہیں کہ کیا ہو رہا ہے؟ 664 00:35:12,145 --> 00:35:13,715 وہ چھوٹا سا جادو جسے آپ نے چھیڑ دیا 665 00:35:13,848 --> 00:35:15,248 تھا جہاں آپ چاہتے تھے کہ سب بھول جائیں۔ 666 00:35:15,382 --> 00:35:16,584 وہ پیٹر پارکر کا اسپائیڈر مین، 667 00:35:16,718 --> 00:35:18,019 اس نے سب کو اپنی طرف کھینچنا شروع کر دیا۔ 668 00:35:18,151 --> 00:35:19,587 جو پیٹر پارکر کے اسپائیڈر مین کو جانتا ہے۔ 669 00:35:19,721 --> 00:35:23,357 ہر کائنات سے اس میں۔ 670 00:35:23,490 --> 00:35:26,393 - ہر کائنات سے؟ - تم کون ہو؟ اور میں کہاں ہوں؟ 671 00:35:26,527 --> 00:35:27,895 مجھے لگتا ہے کہ بہتر ہے کہ ہم ان کے 672 00:35:28,029 --> 00:35:29,229 ساتھ مشغول نہ ہوں کیونکہ، واضح طور پر، 673 00:35:29,363 --> 00:35:31,164 ملٹیورس ایک ایسا تصور ہے جس 674 00:35:31,298 --> 00:35:33,735 کے بارے میں ہم بہت کم جانتے ہیں۔ 675 00:35:33,868 --> 00:35:36,037 ملٹیورس اصلی ہے؟ 676 00:35:36,169 --> 00:35:37,772 یہ ممکن بھی نہیں ہونا چاہیے۔ 677 00:35:37,905 --> 00:35:40,108 - میں نے سوچا کہ آپ نے جادو روک دیا ہے۔ - نہیں، میں نے اسے شامل کیا. 678 00:35:40,240 --> 00:35:42,442 یہ ان میں سے چند ایک کے ذریعے squeaked ظاہر ہو گا. 679 00:35:42,577 --> 00:35:44,812 آپ کے جانے کے بعد، مجھے ایک دوسری دنیا کی موجودگی کا پتہ چلا۔ 680 00:35:44,946 --> 00:35:48,248 میں نے گٹر میں اس کا تعاقب کیا، جہاں مجھے معلوم ہوا کہ... 681 00:35:48,382 --> 00:35:50,752 بندوق کا پتلا سبز بیٹا۔ 682 00:35:50,885 --> 00:35:53,621 جادو؟ جیسا کہ جادو میں؟ 683 00:35:53,755 --> 00:35:55,657 یہ کیا ہے، سالگرہ کی تقریب؟ 684 00:35:55,790 --> 00:35:58,225 یہ مسخرہ کون ہے؟ یہ کیا پاگل پن ہے؟ 685 00:35:58,358 --> 00:36:00,595 یہ دیکھو. کیا آپ پیٹر پارکر کو جانتے ہیں؟ 686 00:36:00,728 --> 00:36:02,496 سپائیڈر مین کون ہے؟ - جی ہاں. 687 00:36:02,630 --> 00:36:03,931 - کیا وہ ہے؟ - نہیں. 688 00:36:04,065 --> 00:36:05,432 دیکھیں 689 00:36:06,433 --> 00:36:07,935 ٹھیک ہے، یہ ہے ہمیں کیا کرنا ہے۔ 690 00:36:08,069 --> 00:36:10,303 مجھے نہیں معلوم کہ ہمارے پاس کتنے زائرین ہیں... 691 00:36:10,437 --> 00:36:12,940 میں نے پل پر ایک اور دیکھا۔ 692 00:36:13,074 --> 00:36:16,544 وہ اڑتے ہوئے سبز یلف کی طرح تھا۔ 693 00:36:16,678 --> 00:36:18,613 وہ خوش مزاج لگتا ہے۔ اس کے ساتھ شروع کریں۔ 694 00:36:18,746 --> 00:36:19,914 مجھے آپ کی ضرورت ہے کہ آپ ان کو پکڑیں، 695 00:36:20,048 --> 00:36:21,481 جب تک مجھے پتہ چل جائے انہیں یہاں لے آئیں 696 00:36:21,616 --> 00:36:23,051 حقیقت کے تانے بانے کو تباہ کرنے 697 00:36:23,183 --> 00:36:25,119 سے پہلے انہیں واپس کیسے لایا جائے، 698 00:36:25,252 --> 00:36:27,454 یا بدتر، وونگ کو پتہ چلا۔ 699 00:36:27,588 --> 00:36:29,157 اہ، ڈاکٹر عجیب؟ 700 00:36:29,289 --> 00:36:30,958 کیا؟ 701 00:36:31,092 --> 00:36:33,961 مجھے اور میرے دوستوں کو MIT میں داخل ہونے کا ابھی دوسرا موقع 702 00:36:34,095 --> 00:36:36,831 ملا، اور اگر اسکول مجھے ان پاگل راکشسوں سے لڑتے ہوئے دیکھتا ہے... 703 00:36:36,964 --> 00:36:38,633 - ارے، اپنا منہ دیکھو. - مجھے افسوس ہے لیکن... 704 00:36:38,766 --> 00:36:41,135 کیا آپ اب بھی سنجیدگی سے کالج کے بارے میں بات کر رہے ہیں؟ 705 00:36:46,741 --> 00:36:49,043 - ارے، تم نے ابھی کیا کیا؟ - یہ. 706 00:36:50,645 --> 00:36:51,813 ارے، تم بس نہیں کر سکتے... 707 00:36:54,816 --> 00:36:55,883 تم نے وہ کیسے کیا؟ 708 00:36:56,017 --> 00:36:58,019 سالگرہ کی بہت ساری پارٹیاں۔ 709 00:37:04,291 --> 00:37:05,358 ارے 710 00:37:07,394 --> 00:37:08,462 واہ 711 00:37:08,596 --> 00:37:10,131 ایک شاٹ، انہیں یہاں بھیجیں، آگے بڑھیں۔ 712 00:37:10,263 --> 00:37:11,599 آپکا خیر مقدم ہے. کام پر لگ جاؤ. 713 00:37:11,733 --> 00:37:12,600 صاحب 714 00:37:12,734 --> 00:37:15,503 اب کیا؟ 715 00:37:15,636 --> 00:37:18,305 میں جانتا ہوں کہ یہ میری گندگی ہے، اور میں آپ سے قسم کھا کر 716 00:37:18,438 --> 00:37:20,007 کہتا ہوں کہ میں اسے ٹھیک کردوں گا، لیکن مجھے مدد کی ضرورت ہے۔ 717 00:37:21,308 --> 00:37:22,777 واہ! 718 00:37:22,910 --> 00:37:25,546 مجھے یقین نہیں آرہا کہ میں سینکٹم میں ہوں۔ 719 00:37:25,680 --> 00:37:27,347 میں بھی نہیں. 720 00:37:27,481 --> 00:37:30,051 تو آپ کو کیسے پتہ چلا کہ آپ جادو کے آدمی ہیں؟ 721 00:37:30,184 --> 00:37:32,352 کیونکہ میرے نانا کا کہنا ہے کہ یہ ہمارے خاندان میں ہے، 722 00:37:32,486 --> 00:37:34,287 اور میں یہ جھنجھلاہٹ اپنے ہاتھوں میں لے لیتا ہوں... 723 00:37:34,421 --> 00:37:35,422 اپنے معالج سے بات کریں۔ 724 00:37:35,556 --> 00:37:36,824 - پیٹر. - ارے. 725 00:37:36,958 --> 00:37:38,726 - ارے. ارے - ارے. ارے 726 00:37:38,860 --> 00:37:40,360 آپ کو اس میں گھسیٹنے کے لیے معذرت۔ 727 00:37:40,494 --> 00:37:43,231 - ان لوگوں کو تلاش کرنے میں میری مدد کریں۔ - آپ کو معافی مانگنے کی ضرورت نہیں ہے۔ 728 00:37:43,363 --> 00:37:45,398 آپ نے ہمیں MIT میں دوسرا شاٹ حاصل کیا۔ یہ ٹھیک ہے. 729 00:37:45,533 --> 00:37:48,202 تو برے لوگ یہاں کیسے پہنچے؟ 730 00:37:48,335 --> 00:37:50,905 ہم نے آپ کو کالج میں داخل کرنے کی کوشش میں ایک جادو خراب کیا۔ 731 00:37:51,038 --> 00:37:52,573 - رکو. کیا؟ - تم نے یہ جادو کے ساتھ کیا؟ 732 00:37:52,707 --> 00:37:54,575 میں نے سوچا کہ یہ وہ ایم آئی ٹی خاتون تھی جسے آپ نے بچایا تھا۔ 733 00:37:54,709 --> 00:37:56,077 نہیں، اس کے بعد تھا۔ 734 00:37:56,210 --> 00:37:57,410 آئیے صرف اچھی خبروں پر توجہ مرکوز کریں، ٹھیک ہے؟ 735 00:37:57,545 --> 00:37:59,247 نہیں، آئیے صرف بری خبر پر توجہ مرکوز کریں۔ 736 00:37:59,379 --> 00:38:03,416 ابھی تک، آپ کو صفر کثیر الثانی ٹریسرز کا پتہ چلا ہے، 737 00:38:03,551 --> 00:38:07,755 لہذا اپنے فون پر جائیں، انٹرنیٹ کو کھوجیں، اور... 738 00:38:07,889 --> 00:38:10,091 سکوبی ڈو یہ گندگی۔ 739 00:38:10,224 --> 00:38:12,193 آپ ہمیں بتا رہے ہیں کہ کیا کرنا ہے حالانکہ 740 00:38:12,325 --> 00:38:14,095 یہ آپ کا جادو تھا جو خراب ہو گیا تھا 741 00:38:14,228 --> 00:38:16,230 اس کا مطلب ہے کہ یہ سب آپ کی گندگی ہے۔ 742 00:38:16,363 --> 00:38:18,866 میں خود کچھ جادوئی الفاظ جانتا ہوں، 743 00:38:19,000 --> 00:38:21,235 لفظ "براہ کرم" سے شروع ہوتا ہوں۔ 744 00:38:23,971 --> 00:38:27,208 برائے مہربانی سکوبی ڈو یہ گندگی۔ 745 00:38:27,340 --> 00:38:29,610 آپ انڈر کرافٹ میں کام کر سکتے ہیں۔ 746 00:38:29,744 --> 00:38:32,113 انڈر کرافٹ؟ 747 00:38:36,984 --> 00:38:38,052 بدتمیز 748 00:38:44,759 --> 00:38:47,662 - اس پورے جادو کے بارے میں... - یہ بالکل ٹھیک ہے۔ 749 00:38:47,795 --> 00:38:50,164 - انتظار کرو، واقعی؟ - ہاں. - میں سمجھتا ہوں۔ 750 00:38:50,298 --> 00:38:54,635 آپ صرف چیزوں کو ٹھیک کرنے کی کوشش کر رہے تھے، اور تو... 751 00:38:54,769 --> 00:38:57,404 شاید اگلی بار اسے ہمارے ذریعہ چلائیں، آپ جانتے ہیں؟ 752 00:38:57,538 --> 00:38:59,941 اس طرح، جب آپ سوچ رہے ہیں، "میں کچھ ایسا 753 00:39:00,074 --> 00:39:02,743 کرنے جا رہا ہوں جو کائنات کو توڑ سکتا ہے،" 754 00:39:02,877 --> 00:39:06,614 ہم آپ کو ورکشاپ میں کچھ مدد کر سکتے ہیں یا... 755 00:39:06,747 --> 00:39:09,482 دماغی طوفان کے خیالات. 756 00:39:11,519 --> 00:39:12,553 ڈیل 757 00:39:13,921 --> 00:39:15,623 نیڈ؟ 758 00:39:15,756 --> 00:39:18,759 اوہ، یار، مجھے پرواہ نہیں ہے. یہ سنجیدگی سے کوئی بڑی بات نہیں ہے۔ 759 00:39:18,893 --> 00:39:20,895 ام، اوہ! 760 00:39:21,028 --> 00:39:23,164 ایک ٹارچر ریک۔ 761 00:39:24,932 --> 00:39:27,168 یہ ایک Pilates مشین ہے۔ 762 00:39:27,301 --> 00:39:28,669 - یہ ہے... - خفیہ خانہ۔ 763 00:39:28,803 --> 00:39:30,838 ٹھیک ہے، تو ہم باقی لڑکوں کو حاصل کرتے ہیں، 764 00:39:30,972 --> 00:39:32,940 آپ انہیں زپ کریں، ڈاکٹر میجک انہیں واپس 765 00:39:33,074 --> 00:39:34,642 بھیج دے گا، اور جب ہم MIT میں داخل ہوں گے، 766 00:39:34,775 --> 00:39:37,011 باسی ڈونٹس کا دور، میرا علاج۔ 767 00:39:37,144 --> 00:39:38,779 آئیے کچھ ملٹیورس مردوں کو پکڑیں۔ 768 00:39:38,913 --> 00:39:41,816 ارے! یہ دونوں کون ہیں؟ 769 00:39:41,949 --> 00:39:43,885 - میرےدوست. یہ ایم جے ہے۔ - ارے. 770 00:39:44,018 --> 00:39:45,485 - اور یہ نیڈ ہے۔ - ہیلو. 771 00:39:45,620 --> 00:39:47,454 اوہ، مجھے افسوس ہے، آپ کا نام کیا تھا؟ 772 00:39:47,588 --> 00:39:49,489 ڈاکٹر اوٹو اوکٹویس۔ 773 00:39:53,961 --> 00:39:56,030 انتظار کرو، نہیں، سنجیدگی سے، تمہارا اصل نام کیا ہے؟ 774 00:39:56,163 --> 00:39:57,665 اوہ، کیا یہ ڈایناسور ہے؟ 775 00:40:19,654 --> 00:40:21,722 اگر پینٹ نہیں اترے گا تو میں اسے نکال دوں گا۔ 776 00:40:21,856 --> 00:40:24,859 نہیں نہیں نہیں. مئی ہمیں پہلے ان لوگوں کو تلاش کرنا ہوگا۔ 777 00:40:24,992 --> 00:40:27,028 اچھا، اپنا مشن ختم کرو، اور پھر آؤ۔ 778 00:40:27,161 --> 00:40:29,196 ہمارے پاس ڈبہ بند فوڈ ڈرائیو ہے۔ 779 00:40:29,330 --> 00:40:31,232 - یہ کام کر سکتا ہے. - مجھے ایک مل گیا۔ 780 00:40:31,365 --> 00:40:32,800 - مئی، مجھے جانا ہے - ٹھیک ہے۔ 781 00:40:32,934 --> 00:40:34,969 میرا مطلب ہے، آپ آدمی کو کرسی سے باہر لے جا سکتے 782 00:40:35,102 --> 00:40:37,171 ہیں، لیکن آپ کرسی کو آدمی سے باہر نہیں لے سکتے۔ 783 00:40:37,305 --> 00:40:39,640 - تم نے کیا پایا؟ - وہاں ایک... 784 00:40:39,774 --> 00:40:42,243 شہر سے باہر ایک فوجی 785 00:40:42,376 --> 00:40:43,511 تحقیقی مرکز کے قریب گڑبڑ، 786 00:40:43,644 --> 00:40:45,246 اور گواہوں کا کہنا ہے کہ انہوں 787 00:40:45,379 --> 00:40:47,348 نے ایک عفریت کو ہوا میں اڑتے دیکھا۔ 788 00:40:48,849 --> 00:40:50,918 یہ وہی آدمی ہے جسے میں نے پل پر دیکھا تھا، ٹھیک ہے؟ 789 00:40:51,052 --> 00:40:52,286 یہ نہیں ہو سکتا. 790 00:40:54,722 --> 00:40:55,957 تم اسے جانتے ہو نا؟ 791 00:40:57,091 --> 00:40:59,727 پل پر آپ نے اس کا نام بتایا۔ 792 00:40:59,860 --> 00:41:02,462 نارمن اوسبورن۔ 793 00:41:02,596 --> 00:41:07,034 شاندار سائنسدان۔ فوجی تحقیق۔ 794 00:41:07,168 --> 00:41:10,470 لیکن وہ لالچی، گمراہ تھا۔ 795 00:41:10,604 --> 00:41:14,875 - اسے کیا ہوا؟ - ہم آپ کے سوالات سے تھک گئے ہیں، لڑکے! 796 00:41:15,009 --> 00:41:17,545 ٹھیک ہے، ام... 797 00:41:17,678 --> 00:41:19,914 مجھے اب جانا ہے. میں کہاں جا رہا ہوں؟ 798 00:41:20,047 --> 00:41:21,082 یہ وہ نہیں ہو سکتا۔ 799 00:41:22,717 --> 00:41:24,352 کیوں؟ 800 00:41:24,484 --> 00:41:27,955 کیونکہ نارمن اوسبورن کا انتقال برسوں پہلے ہوا تھا۔ 801 00:41:29,223 --> 00:41:32,793 تو یا تو ہم نے کسی اور کو دیکھا... 802 00:41:32,927 --> 00:41:37,765 یا آپ کسی بھوت سے لڑنے کے لیے اندھیرے میں اڑ رہے ہیں۔ 803 00:42:01,255 --> 00:42:04,525 درختوں پر نظر رکھیں۔ ہم نہیں جانتے کہ یہ لڑکا کہاں ہے۔ 804 00:42:07,161 --> 00:42:10,464 میں حقیقی طور پر نہیں جانتا کہ آپ یہ کام بغیر پھینکے کیسے کرتے ہیں۔ 805 00:42:27,915 --> 00:42:29,083 کیا تم لوگوں نے وہ دیکھا؟ 806 00:42:29,216 --> 00:42:31,285 ام، نہیں 807 00:42:31,419 --> 00:42:33,120 یہ ہے - یہ واقعی اندھیرا ہے۔ 808 00:42:45,132 --> 00:42:46,867 ٹھیک ہے، ٹھیک ہے، ٹھیک ہے، ٹھیک ہے۔ 809 00:42:53,674 --> 00:42:54,875 کیا - کیا ہو رہا ہے؟ 810 00:42:55,009 --> 00:42:56,143 پیٹر، یہ کیا ہے؟ 811 00:42:58,547 --> 00:43:00,047 کیا آپ کو ٹنگل چیز مل رہی ہے؟ 812 00:43:00,181 --> 00:43:02,551 کیا ٹنگل ہو رہا ہے؟ کیا آپ کی ٹنگل ٹنگلنگ ہے؟ 813 00:43:11,692 --> 00:43:13,828 - کیا تم لوگ یہ دیکھ رہے ہو؟ - ہاں۔ 814 00:43:13,961 --> 00:43:15,062 اوسبورن؟ 815 00:43:15,196 --> 00:43:18,199 نہیں، وہ سبز تھا۔ یہ لڑکا نیلا ہے۔ 816 00:43:18,332 --> 00:43:21,302 آپ کسی اور کائنات سے نہیں ہوں گے، کیا آپ؟ 817 00:43:22,269 --> 00:43:23,704 وہ کیا کر رہا ہے؟ 818 00:43:23,838 --> 00:43:25,406 میں نہیں جانتا. لگتا ہے وہ چارج کر رہا ہے۔ 819 00:43:25,540 --> 00:43:27,475 مجھے یہ پسند نہیں. بس اسے ویب کر دو۔ 820 00:43:32,947 --> 00:43:34,348 واہ! 821 00:43:39,954 --> 00:43:43,190 بائیں جاو! بائیں، یار، بائیں! بائیں! جاؤ! بائیں! جی ہاں! 822 00:43:43,324 --> 00:43:45,259 آپ کیا کہ رہے ہو؟ صحیح 823 00:43:45,392 --> 00:43:47,661 دائیں طرف جائیں! ٹھیک ہے! ٹھیک ہے! اس کا مطلب صحیح ہے۔ 824 00:43:47,795 --> 00:43:50,998 - اس کی بات مت سنو۔ - دوستو، یہ مدد نہیں کر رہا ہے! 825 00:43:57,506 --> 00:44:00,374 اوہ، نہیں، نہیں، نہیں. کیا ہوا؟ پیٹر؟ پیٹر 826 00:44:07,448 --> 00:44:08,716 واہ 827 00:44:08,849 --> 00:44:13,387 پیٹر، یہ میں ہوں، فلنٹ مارکو۔ آپ کو یاد ہے؟ 828 00:44:13,522 --> 00:44:15,055 میں پیٹر ہوں، لیکن میں آپ کا پیٹر نہیں ہوں۔ 829 00:44:15,189 --> 00:44:16,724 تمہارا کیا مطلب ہے تم میرے پیٹر نہیں ہو؟ 830 00:44:16,857 --> 00:44:18,425 کیا مصیبت چل رہی ہے؟ 831 00:44:18,560 --> 00:44:20,794 میں وضاحت کروں گا، لیکن پہلے، کیا آپ میری مدد کر سکتے ہیں؟ 832 00:44:20,928 --> 00:44:22,763 - ٹھیک ہے. - تم اسے گھیرنے کی کوشش کرو، 833 00:44:22,897 --> 00:44:25,232 اور میں پلگ کھینچوں گا۔ ٹھیک ہے، چلو! 834 00:44:39,180 --> 00:44:42,783 میں اسے زیادہ دیر تک نہیں رکھ سکتا۔ 835 00:44:42,917 --> 00:44:44,485 مجھے مل گیا، میں سمجھ گیا! 836 00:45:12,112 --> 00:45:14,348 مختلف پیٹر۔ عجیب۔ 837 00:45:14,481 --> 00:45:17,652 - شکریہ. معذرت - اس کے بارے میں فکر نہ کرو. 838 00:45:25,893 --> 00:45:28,095 مجھے اپنا جسم واپس مل گیا۔ 839 00:45:28,229 --> 00:45:29,863 ارے، ام... 840 00:45:29,997 --> 00:45:31,799 یہ واقعی پاگل لگتا ہے، 841 00:45:31,932 --> 00:45:33,501 لیکن یہ آپ کی کائنات نہیں ہے۔ 842 00:45:33,635 --> 00:45:34,835 ایک اور کائنات؟ 843 00:45:34,969 --> 00:45:35,970 اوہو. - کیا؟ 844 00:45:36,103 --> 00:45:37,938 میں یہی محسوس کر رہا تھا۔ 845 00:45:38,072 --> 00:45:40,207 طاقت، یہ مختلف ہے. 846 00:45:41,942 --> 00:45:42,977 مجھے یہ پسند ہے. 847 00:45:45,145 --> 00:45:46,480 آسان، دوست. 848 00:45:46,615 --> 00:45:48,482 یہ اصل میں میری غلطی ہے کہ آپ یہاں ہیں۔ 849 00:45:48,617 --> 00:45:52,353 جیسے، کائنات یا جنگل؟ 850 00:45:52,486 --> 00:45:53,354 مجھے جنگل سے نفرت ہے۔ 851 00:45:53,487 --> 00:45:55,356 میرا مطلب کائنات سے تھا جناب۔ 852 00:45:55,489 --> 00:45:57,157 تو، کیا، تم سب یہاں کھڑے رہو گے۔ 853 00:45:57,291 --> 00:45:58,859 اور ایسا برتاؤ کریں جیسے میں بٹ گدا ننگا نہیں ہوں؟ 854 00:45:58,993 --> 00:46:01,161 - میں ہوں. - نہیں نہیں. 855 00:46:01,295 --> 00:46:02,363 میں، آہ... 856 00:46:14,241 --> 00:46:16,877 وہ کیا تھا؟ تم نے ابھی اس کے ساتھ کیا کیا؟ 857 00:46:17,011 --> 00:46:18,946 - نہیں یہ ٹھیک ہے۔ - کیا تم نے اسے مارا؟ 858 00:46:19,079 --> 00:46:20,715 میں سب کچھ سمجھا سکتا ہوں۔ میرا یقین جانو. 859 00:46:20,848 --> 00:46:22,182 براہ کرم مجھ پر بھروسہ کریں۔ 860 00:46:22,316 --> 00:46:24,184 مجھے تم پر بھروسہ نہیں ہے. میں تمہیں نہیں جانتا. 861 00:46:27,154 --> 00:46:28,255 یہ کیا ہے؟ 862 00:46:29,557 --> 00:46:31,058 آپ نے غلط رخ اٹھایا۔ 863 00:46:33,794 --> 00:46:34,995 کونرز؟ 864 00:46:36,463 --> 00:46:38,566 انتظار کرو۔ کیا آپ اس مخلوق کو جانتے ہیں؟ 865 00:46:38,700 --> 00:46:42,771 نہیں نہیں نہیں. مخلوق نہیں۔ ایک آدمی. 866 00:46:42,903 --> 00:46:44,104 وہی کائناتیں۔ 867 00:46:44,238 --> 00:46:46,273 ڈاکٹر کرٹ کونرز۔ جب میں وہاں کام 868 00:46:46,407 --> 00:46:48,175 کرتا تھا تو وہ آسکارپ میں سائنسدان تھے۔ 869 00:46:48,309 --> 00:46:50,277 ایک شاندار سائنسدان۔ 870 00:46:50,411 --> 00:46:52,012 یہاں تک کہ اس نے خود کو چھپکلی بنا لیا۔ 871 00:46:52,146 --> 00:46:54,214 پھر اس نے پورے شہر کو چھپکلیوں میں تبدیل کرنے کی کوشش کی۔ 872 00:46:54,348 --> 00:46:56,718 - یہ پاگل تھا. - یہ پاگل نہیں تھا، میکس. 873 00:46:56,850 --> 00:46:58,919 یہ انسانی ارتقا کا اگلا مرحلہ تھا۔ 874 00:46:59,053 --> 00:47:01,088 - ڈایناسور بات کر سکتا ہے۔ صحیح - چھپکلی. 875 00:47:01,221 --> 00:47:03,023 جس کی بات کرتے ہوئے آپ کو کیا ہوا؟ 876 00:47:03,157 --> 00:47:04,992 آخری بار مجھے یاد ہے، آپ کے دانت خراب تھے، 877 00:47:05,125 --> 00:47:06,594 شیشے اور ایک کنگھی. 878 00:47:06,728 --> 00:47:09,229 کیا آپ نے تبدیلی کی؟ 879 00:47:09,363 --> 00:47:11,800 آپ جانتے ہیں کہ میں آپ کو حقیقی تبدیلی دے سکتا ہوں۔ 880 00:47:11,932 --> 00:47:13,267 مجھے لگتا ہے، ایک چھپکلی میں؟ 881 00:47:13,400 --> 00:47:15,903 - بالکل - کیا تم دونوں چپ رہو گے؟ 882 00:47:16,036 --> 00:47:17,672 - ہم کہاں ہیں؟ - یہ پیچیدہ ہے. 883 00:47:17,806 --> 00:47:20,407 - ایک جادوگر کی تہھانے۔ - جادوگر کی تہھانے؟ 884 00:47:20,542 --> 00:47:22,309 شوگر کوٹ کرنے کا کوئی حقیقی طریقہ نہیں ہے۔ 885 00:47:22,443 --> 00:47:24,178 یہ لفظی طور پر جادوگر کا تہھانے ہے۔ 886 00:47:24,311 --> 00:47:26,847 آپ اپنا جادو برقرار رکھ سکتے ہیں۔ 887 00:47:26,980 --> 00:47:29,718 میں اس نئی توانائی کا ذائقہ چاہتا ہوں جو میں نے ابھی محسوس کیا تھا۔ 888 00:47:33,087 --> 00:47:36,023 - اوہ، پیٹر، ارے. - کیا وہ لوگ ابھی تک گزرے ہیں؟ 889 00:47:36,156 --> 00:47:38,092 ایک الیکٹرک لڑکا اور ایک ریت والا آدمی ہونا چاہیے۔ 890 00:47:38,225 --> 00:47:40,729 ہاں، وہ سب یہاں ہیں اور بند ہیں۔ 891 00:47:40,861 --> 00:47:42,496 کامل میں یہاں تھوڑی دیر ٹھہرنے والا ہوں اور اس 892 00:47:42,630 --> 00:47:43,832 نقصان میں سے کچھ کو ٹھیک کرنے کی کوشش کروں گا۔ 893 00:47:43,964 --> 00:47:45,567 اس لیے وہ دوبارہ مجھ پر الزام نہیں لگاتے۔ 894 00:47:45,700 --> 00:47:48,902 - ٹھیک ہے۔ - لیکن، ارے، میں، اوہ... 895 00:47:49,036 --> 00:47:51,506 میں آپ کے بغیر اس میں سے کچھ نہیں کر سکتا تھا، لہذا آپ کا شکریہ. 896 00:47:51,639 --> 00:47:52,607 ہاں بلکل. 897 00:47:52,741 --> 00:47:54,609 ارے، اس سے پوچھو کہ کیا 898 00:47:54,743 --> 00:47:56,578 یہ درخت کا عفریت ہے یا، جیسا، 899 00:47:56,711 --> 00:47:58,613 ایک سائنسدان جو ایک درخت میں تبدیل ہو گیا۔ 900 00:47:58,747 --> 00:48:02,015 یہ صرف ایک درخت ہے، آدمی. صرف ایک درخت۔ 901 00:48:18,666 --> 00:48:22,302 بزدل۔ ہمارے پاس فتح کرنے کے لیے ایک نئی دنیا ہے۔ 902 00:48:24,471 --> 00:48:25,673 تم مجھے بیمار کرتے ہو۔ 903 00:48:25,807 --> 00:48:27,742 مجھے اکیلا چھوڑ دو پلیز۔ 904 00:48:27,876 --> 00:48:30,911 سائے میں چھپ کر۔ 905 00:48:31,044 --> 00:48:33,280 اس سے چھپانا کہ آپ واقعی کون ہیں۔ 906 00:48:33,414 --> 00:48:36,984 - نہیں - آپ خود سے بچ نہیں سکتے۔ 907 00:48:52,933 --> 00:48:56,336 - ارے، مئی. - ارے، پیٹر۔ میں کام پر ہوں، اور... 908 00:48:56,470 --> 00:48:59,507 آپ جن لڑکوں کی تلاش کر رہے ہیں ان میں سے ایک ابھی اندر آیا۔ 909 00:49:07,481 --> 00:49:09,283 مئی؟ مئی کہاں ہے؟ 910 00:49:09,416 --> 00:49:10,451 شکریہ 911 00:49:13,521 --> 00:49:14,556 مئی 912 00:49:16,524 --> 00:49:18,192 آہ، ارے، وہ یہاں ہے۔ 913 00:49:18,325 --> 00:49:21,596 نارمن، یہ میرا بھتیجا ہے۔ 914 00:49:23,063 --> 00:49:25,600 نارمن اوسبورن؟ میں نے سوچا کہ تم... 915 00:49:25,733 --> 00:49:30,204 میں نے اس جگہ کے اشتہار میں اسپائیڈر مین کو دیکھا۔ 916 00:49:30,337 --> 00:49:32,707 اور میں نے سوچا کہ وہ میری مدد کر سکتا ہے۔ 917 00:49:32,841 --> 00:49:34,074 لیکن تم وہ نہیں ہو۔ 918 00:49:34,208 --> 00:49:36,511 انتظار کریں، تو آپ اسپائیڈر مین کی مدد چاہتے ہیں؟ 919 00:49:36,644 --> 00:49:38,378 وہ بس اندر گھومتا رہا۔ 920 00:49:41,248 --> 00:49:43,183 مجھے نہیں معلوم تھا کہ اور کہاں جانا ہے۔ 921 00:49:44,652 --> 00:49:46,788 میرے گھر میں کوئی رہتا ہے۔ 922 00:49:48,422 --> 00:49:50,290 Oscorp موجود نہیں ہے۔ 923 00:49:52,159 --> 00:49:53,260 میرا بیٹا... 924 00:49:57,331 --> 00:50:00,568 کبھی کبھی میں خود نہیں ہوتا۔ 925 00:50:01,703 --> 00:50:04,204 میں کوئی اور ہوں۔ 926 00:50:04,338 --> 00:50:06,340 ایم ایم ایم۔ - اور جب بھی وہ قابو میں ہوتا ہے، 927 00:50:06,473 --> 00:50:08,643 - مجھے یاد نہیں ہے۔ - ڈبلیو ایچ او؟ کنٹرول میں کون ہے؟ 928 00:50:08,776 --> 00:50:10,612 - اور اب میں یہاں ہوں... - کون کنٹرول میں ہے؟ 929 00:50:10,745 --> 00:50:13,815 - مجھے نہیں معلوم کہ کیا ہو رہا ہے۔ - ٹھیک ہے، یہ ٹھیک ہے. 930 00:50:13,948 --> 00:50:17,652 اور میں نہیں... کوئی معنی نہیں رکھتا۔ 931 00:50:17,785 --> 00:50:19,521 وہ کھو گیا ہے۔ 932 00:50:19,654 --> 00:50:23,625 اور میرا مطلب صرف کائنات میں نہیں ہے۔ میرا مطلب ہے اس کے دماغ میں۔ 933 00:50:26,226 --> 00:50:28,161 کیا یہ سب ایسے ہیں؟ 934 00:50:28,295 --> 00:50:29,329 - ہاں. - ہاں؟ 935 00:50:29,463 --> 00:50:30,865 ان سب کے اپنے ذہنی 936 00:50:30,999 --> 00:50:32,800 یا جسمانی مسائل ہیں۔ 937 00:50:32,934 --> 00:50:36,638 اوہ، ٹھیک ہے، اسے مدد کی ضرورت ہے اور شاید وہ سب کرتے ہیں۔ 938 00:50:36,771 --> 00:50:39,941 رکو، تمہارا مطلب نہیں ہے...؟ نہیں، مئی، یہ میرا مسئلہ نہیں ہے۔ 939 00:50:40,073 --> 00:50:42,844 پیٹر، آپ کا مسئلہ نہیں ہے؟ ہمم؟ 940 00:50:42,977 --> 00:50:45,647 مئی ان کی مدد حاصل کرنے کا موقع 941 00:50:45,780 --> 00:50:47,615 بہت بہتر ہے جہاں سے وہ آئے تھے۔ 942 00:50:47,749 --> 00:50:49,283 انہیں گھر بھیجنا، یہ سب سے بہتر 943 00:50:49,416 --> 00:50:51,351 چیز ہے جو ہم ان کے لیے کر سکتے ہیں۔ 944 00:50:51,485 --> 00:50:54,154 ان کے لیے؟ یا اپنے لیے؟ 945 00:50:56,824 --> 00:51:00,028 اپنے ارد گرد دیکھو۔ یہ ہم کیا کرتے ہیں. 946 00:51:00,160 --> 00:51:04,933 - ہم لوگوں کی مدد کرتے ہیں۔ - یہ وہی ہے جو ان کے لئے سب سے بہتر ہے. 947 00:51:05,065 --> 00:51:06,534 میرا یقین جانو. 948 00:51:08,770 --> 00:51:13,240 لیکن حقیقت یہ ہے کہ اسپائیڈر مین ایک خطرہ ہے۔ 949 00:51:13,373 --> 00:51:15,510 ہم ڈیلی بگل سپلیمنٹس کے مختصر 950 00:51:15,643 --> 00:51:17,545 الفاظ کے بعد واپس آئیں گے۔ 951 00:51:17,679 --> 00:51:20,414 صرف دوسرا روزانہ فکس جو آپ کو درکار ہے۔ 952 00:51:20,548 --> 00:51:22,382 اور ہم باہر ہیں۔ 953 00:51:24,484 --> 00:51:25,485 کیا؟ 954 00:51:28,488 --> 00:51:29,757 میری نظر اس پر پڑ گئی۔ 955 00:51:29,891 --> 00:51:31,425 وہ اپنی خالہ اور کسی لڑکے کے ساتھ ہے۔ 956 00:51:31,559 --> 00:51:33,528 - کیا آپ کو یقین ہے؟ - وہ پناہ گاہ چھوڑ رہے ہیں۔ 957 00:51:33,661 --> 00:51:35,329 ٹھیک ہے. اسے مت کھونا۔ 958 00:51:45,974 --> 00:51:49,043 شکریہ، مئی۔ آپ سے دوبارہ ملنے کی امید ہے۔ 959 00:51:49,176 --> 00:51:53,180 ارے وہ آپ پر بھروسہ کرتا ہے۔ تو میں بھی۔ 960 00:51:55,282 --> 00:51:57,518 میرا سوٹ صاف کرنے کا شکریہ۔ 961 00:51:57,652 --> 00:51:59,053 میں آپ سے بعد میں ملتا ہوں. 962 00:52:01,154 --> 00:52:03,925 - ام، لوگو، یہ مسٹر اوسبورن ہیں۔ - ارے، یہ "ڈاکٹر" ہے۔ 963 00:52:04,058 --> 00:52:06,226 معذرت ام، ڈاکٹر اوسبورن، یہ میرے دوست ہیں۔ 964 00:52:06,360 --> 00:52:08,195 یہ نیڈ اور ایم جے ہے۔ 965 00:52:08,328 --> 00:52:12,066 - مریم جین؟ - یہ اصل میں مشیل جونز ہے۔ 966 00:52:13,601 --> 00:52:15,268 دلکش۔ 967 00:52:19,206 --> 00:52:21,375 کیا آپ کو لگتا ہے کہ دیگر Ned Leedses ہیں؟ 968 00:52:34,722 --> 00:52:36,090 Octavius؟ 969 00:52:40,094 --> 00:52:42,030 اوسبورن؟ 970 00:52:42,162 --> 00:52:46,100 - کیا... تمہیں کیا ہوا؟ - کیا ہوا...؟ 971 00:52:46,233 --> 00:52:48,903 تم چلتی پھرتی لاش ہو۔ ”کیا مطلب؟ 972 00:52:49,037 --> 00:52:51,539 آپ مر گئے، نارمن۔ 973 00:52:51,673 --> 00:52:53,306 کئی برس قبل. 974 00:52:54,274 --> 00:52:55,777 تم پاگل ہو. 975 00:52:55,910 --> 00:52:58,946 - خدا، میں اسے یہاں پسند کرتا ہوں. - آپ کیا کہ رہے ہو؟ 976 00:52:59,080 --> 00:53:00,782 وہ وہیں کھڑا ہے۔ وہ نہیں ہے... 977 00:53:00,915 --> 00:53:03,718 مردہ وہ دونوں مر گئے، 978 00:53:03,851 --> 00:53:05,820 سپائیڈر مین سے لڑنا۔ 979 00:53:08,856 --> 00:53:11,159 یہ سب خبروں میں تھا۔ 980 00:53:11,291 --> 00:53:16,030 گرین گوبلن، جس گلائیڈر پر آپ نے اڑان بھری تھی اس کے ذریعے نصب کیا گیا تھا۔ 981 00:53:16,164 --> 00:53:20,434 اور چند سال بعد، آپ، ڈاکٹر اوک، 982 00:53:20,568 --> 00:53:22,335 اپنی مشین کے ساتھ دریا میں ڈوب گئے۔ 983 00:53:22,469 --> 00:53:24,505 وہ بکواس ہے۔ 984 00:53:24,639 --> 00:53:28,009 اسپائیڈر مین میرے فیوژن ری ایکٹر کو روکنے کی کوشش کر رہا تھا، 985 00:53:28,142 --> 00:53:29,844 تو میں نے اسے روک دیا۔ 986 00:53:29,977 --> 00:53:34,048 میں نے اسے گلے سے لگایا، اور پھر میں نے... 987 00:53:38,586 --> 00:53:41,055 - اور پھر میں یہاں تھا. - آہ، براہ مہربانی. 988 00:53:41,189 --> 00:53:44,192 مجھے آپ کو کچھ بتانے دیجیے. میں اسپائیڈر مین کی گدی کو مار رہا تھا۔ 989 00:53:44,324 --> 00:53:46,794 وہ آپ کو بتائے گا۔ اور پھر اس نے اوورلوڈ کا باعث بنا۔ 990 00:53:46,928 --> 00:53:49,097 میں ڈیٹا کو جذب کرتے ہوئے گرڈ میں پھنس گیا تھا۔ 991 00:53:49,229 --> 00:53:51,532 میں خالص توانائی میں تبدیل ہونے والا تھا، اور پھر... 992 00:53:51,666 --> 00:53:53,501 اور پھر، آہ... 993 00:53:53,634 --> 00:53:56,938 اور پھر... اوہ، شٹ۔ 994 00:53:57,071 --> 00:54:00,942 - میں مرنے ہی والا تھا۔ - میکس، کیا آپ جانتے ہیں؟ کیا میں مر جاؤں؟ 995 00:54:04,679 --> 00:54:06,547 زبردست. آپ نے ایک اور پکڑ لیا۔ 996 00:54:06,681 --> 00:54:08,683 نہیں، انتظار کرو، عجیب۔ وہ خطرناک نہیں ہے۔ 997 00:54:10,752 --> 00:54:12,653 یه ٹھیک ھے. ام... 998 00:54:14,822 --> 00:54:16,224 وہ کیا ہے؟ 999 00:54:16,356 --> 00:54:18,926 یہ ایک قدیم آثار ہے۔ دی میکچینا دی کدووس۔ 1000 00:54:19,060 --> 00:54:20,528 میں نے آپ کے بگڑے ہوئے جادو کو اپنے اندر پھنسا 1001 00:54:20,661 --> 00:54:22,429 دیا، اور ایک بار جب میں صحیح رسم مکمل کر لیتا ہوں، 1002 00:54:22,563 --> 00:54:23,865 یہ اسپیل کو ریورس کر دے گا اور ان لوگوں 1003 00:54:23,998 --> 00:54:26,567 کو ان کی کائناتوں میں واپس بھیج دے گا۔ 1004 00:54:26,701 --> 00:54:29,170 اور پھر کیا؟ کیا ہم مر جاتے ہیں؟ 1005 00:54:29,302 --> 00:54:30,938 نہیں، شکریہ۔ میں اس پر گزر جاؤں گا۔ 1006 00:54:31,072 --> 00:54:34,542 مجھے یہاں سے جانے دو۔ پیٹر! 1007 00:54:34,675 --> 00:54:38,880 عجیب بات ہے، ہم انہیں واپس نہیں بھیج سکتے۔ ابھی تک نہیں. 1008 00:54:39,013 --> 00:54:41,215 کیوں؟ 1009 00:54:41,348 --> 00:54:43,584 ٹھیک ہے، ان میں سے کچھ لوگ مرنے والے ہیں۔ 1010 00:54:43,718 --> 00:54:47,255 پارکر، یہ ان کی قسمت ہے. 1011 00:54:48,321 --> 00:54:50,558 چلو، عجیب، دل ہے. 1012 00:54:51,993 --> 00:54:54,929 ملٹیورس کے عظیم حساب کتاب میں، ان کی قربانی 1013 00:54:55,062 --> 00:54:59,033 کا مطلب ان کی جانوں سے کہیں زیادہ ہے۔ 1014 00:55:04,806 --> 00:55:06,941 مجھے افسوس ہے، بچہ. 1015 00:55:07,074 --> 00:55:09,944 مرتے ہیں تو مر جاتے ہیں۔ 1016 00:55:23,423 --> 00:55:24,457 پیٹر! 1017 00:55:37,972 --> 00:55:38,906 مت کرو. 1018 00:55:41,809 --> 00:55:44,078 - یار تم کیا کر رہے ہو؟ - پیٹر، آپ کو جانا پڑے گا۔ جاؤ، جاؤ. 1019 00:55:44,212 --> 00:55:45,780 - ٹھیک ہے. - یہاں سے نکل جاؤ. 1020 00:55:47,447 --> 00:55:49,951 یہی وجہ ہے کہ میرے کبھی بچے نہیں تھے۔ 1021 00:56:03,698 --> 00:56:05,432 - مجھے باکس دو. - نہیں. 1022 00:56:06,433 --> 00:56:07,501 واہ! 1023 00:56:23,450 --> 00:56:25,620 - اوہ، میرے خدا، میں مر گیا ہوں. - تم مرے نہیں ہو، 1024 00:56:25,753 --> 00:56:27,955 آپ کو ابھی اپنی جسمانی شکل سے الگ کیا گیا ہے۔ 1025 00:56:28,089 --> 00:56:30,725 میرا جسمانی... کیا؟ 1026 00:56:30,858 --> 00:56:33,794 - تم یہ کیسے کر رہے ہو؟ - مجھے کوئی اندازہ نہیں. 1027 00:56:33,928 --> 00:56:36,297 آپ کو ایسا کرنے کے قابل نہیں ہونا چاہئے۔ 1028 00:56:36,429 --> 00:56:38,299 یہ حیرت انگیز محسوس ہوتا ہے۔ 1029 00:56:48,943 --> 00:56:50,845 یہ سب سے بہترین چیزوں میں سے ایک ہے جو میرے 1030 00:56:50,978 --> 00:56:52,513 ساتھ ہوا ہے، لیکن دوبارہ کبھی ایسا نہ کریں۔ 1031 00:56:58,619 --> 00:57:00,487 واہ... ارے! مجھ سے دور ہو جاؤ! 1032 00:57:49,203 --> 00:57:51,439 - یہ کونسی جگہ ہے؟ - آئینہ کا طول و عرض، 1033 00:57:51,572 --> 00:57:53,207 جہاں میں کنٹرول میں ہوں۔ 1034 00:58:02,316 --> 00:58:04,752 عجیب، روکو. کیا ہم صرف اس کے بارے میں بات کر سکتے ہیں؟ 1035 00:58:04,885 --> 00:58:07,855 پارکر، کیا آپ کو احساس نہیں ہے کہ 1036 00:58:07,989 --> 00:58:10,191 ملٹیورس میں لوگوں کی لامحدود تعداد ہے۔ 1037 00:58:10,324 --> 00:58:12,526 کون جانتا ہے کہ پیٹر پارکر اسپائیڈر مین ہے؟ 1038 00:58:12,660 --> 00:58:15,463 اور اگر وہ جادو ڈھیلا ہو جائے تو وہ سب یہاں آ رہے ہیں۔ 1039 00:58:15,596 --> 00:58:18,299 میں جانتا ہوں، میں سمجھ گیا ہوں، لیکن ہم انہیں صرف مرنے کے لیے گھر نہیں بھیج سکتے۔ 1040 00:58:18,432 --> 00:58:20,201 یہ ان کی قسمت ہے۔ 1041 00:58:20,334 --> 00:58:21,602 آپ اسے اس سے زیادہ تبدیل 1042 00:58:21,736 --> 00:58:23,738 نہیں کر سکتے کہ وہ کون ہیں 1043 00:58:23,871 --> 00:58:27,341 لیکن اگر ہم کر سکیں تو کیا ہوگا؟ اگر ہم ان کی تقدیر بدل سکیں تو کیا ہوگا؟ 1044 00:58:27,475 --> 00:58:29,844 واہ! اوہ، تم کیا کر رہے ہو؟ 1045 00:58:34,915 --> 00:58:36,817 میں تمہیں نہیں دے رہا ہوں... واہ! 1046 00:58:38,052 --> 00:58:40,354 واہ! واہ! 1047 00:58:47,595 --> 00:58:49,196 مجھے وہ واپس دو۔ 1048 00:59:09,750 --> 00:59:11,986 ذرا رکو. کیا یہ آرکیمیڈین سرپل ہے؟ 1049 00:59:12,119 --> 00:59:13,854 آئینے کا طول و عرض صرف جیومیٹری ہے؟ 1050 00:59:13,988 --> 00:59:16,290 آپ جیومیٹری میں بہت اچھے ہیں۔ آپ جیومیٹری کر سکتے ہیں۔ 1051 00:59:18,125 --> 00:59:19,960 رداس کو مربع کریں۔ pi سے تقسیم کریں۔ 1052 00:59:20,094 --> 00:59:23,030 - وکر کے ساتھ ساتھ پلاٹ پوائنٹس۔ - یہ ختم ہو گیا ہے، پارکر. 1053 00:59:23,164 --> 00:59:25,633 جب یہ ہو جائے گا تو میں تمہیں لینے آؤں گا۔ 1054 00:59:27,802 --> 00:59:29,570 ارے، عجیب۔ 1055 00:59:29,703 --> 00:59:31,906 کیا آپ جانتے ہیں کہ جادو سے زیادہ ٹھنڈا کیا ہے؟ 1056 00:59:35,342 --> 00:59:37,711 - ریاضی - ایسا نہیں کریں. 1057 00:59:40,549 --> 00:59:42,750 - اوہ - مجھے افسوس ہے جناب، لیکن... 1058 00:59:47,188 --> 00:59:48,523 ...مجھے کوشش کرنی ہے۔ 1059 00:59:51,826 --> 00:59:54,095 - کیا ہوا؟ - میں اسٹرینج سے لڑا اور جیت گیا۔ 1060 00:59:54,228 --> 00:59:56,997 - کیا؟ - دیکھو، میں نے اس کی انگوٹھی چیز چرا لی ہے۔ 1061 00:59:57,131 --> 00:59:59,900 میں شہر میں جھوم رہا تھا، اور پھر میں آئینے کی 1062 01:00:00,034 --> 01:00:01,802 اس بڑی چیز سے گزرا، اور پھر میں واپس آ گیا... 1063 01:00:01,936 --> 01:00:03,637 - وہ کہاں ہے؟ - وہ پھنس گیا ہے، 1064 01:00:03,771 --> 01:00:06,807 - لیکن مجھے یقین نہیں ہے کہ کتنی دیر تک۔ - آپ ہمیں مرنے کے لیے چھوڑ سکتے تھے۔ 1065 01:00:06,941 --> 01:00:08,342 تم نے کیوں نہیں کیا؟ 1066 01:00:08,476 --> 01:00:10,010 کیونکہ یہ وہ نہیں ہے جو وہ ہے۔ 1067 01:00:13,314 --> 01:00:15,316 مجھے لگتا ہے کہ میں آپ لوگوں کی مدد کر سکتا ہوں۔ 1068 01:00:15,449 --> 01:00:18,152 اگر میں ٹھیک کر سکتا ہوں کہ آپ کے ساتھ کیا ہوا 1069 01:00:18,285 --> 01:00:19,588 ہے، تو جب آپ واپس جائیں گے، حالات مختلف ہوں گے، 1070 01:00:19,720 --> 01:00:21,689 اور آپ اسپائیڈر مین سے لڑتے ہوئے نہیں مر سکتے۔ 1071 01:00:21,822 --> 01:00:23,991 - آپ کا کیا مطلب ہے ہمیں ٹھیک کریں؟ - ہماری ٹیکنالوجی جدید ہے... 1072 01:00:24,125 --> 01:00:28,597 میں آپ کی مدد کر سکتے ہیں. آپ جانتے ہیں، میں خود ایک سائنسدان ہوں۔ 1073 01:00:30,565 --> 01:00:32,366 Octavius ​​جانتا ہے کہ میں کیا کر سکتا ہوں۔ 1074 01:00:32,501 --> 01:00:35,035 ٹھیک کریں؟ آپ کا مطلب ہے کتے کی طرح؟ 1075 01:00:35,169 --> 01:00:36,437 میں انکار کرتا ہوں. 1076 01:00:36,571 --> 01:00:38,439 میں آپ لوگوں سے کچھ وعدہ نہیں کر سکتا، لیکن کم 1077 01:00:38,573 --> 01:00:41,475 از کم اس طرح، آپ کو گھر جانے کا موقع ملے گا۔ 1078 01:00:41,610 --> 01:00:43,310 دوسرا موقع۔ 1079 01:00:43,444 --> 01:00:45,246 چلو، کیا یہ کوشش کرنے کے قابل نہیں ہے؟ 1080 01:00:45,379 --> 01:00:48,916 مجھ پر بھروسہ کریں، پیٹر، جب آپ لوگوں کو ٹھیک کرنے کی 1081 01:00:49,049 --> 01:00:51,752 کوشش کرتے ہیں، تو ہمیشہ اس کے نتائج برآمد ہوتے ہیں۔ 1082 01:00:51,886 --> 01:00:53,622 آپ کو آنے کی ضرورت نہیں ہے. 1083 01:00:53,754 --> 01:00:55,656 مجھے یہ بھی نہیں معلوم تھا کہ آپ بات کر سکتے ہیں۔ 1084 01:00:55,789 --> 01:00:57,158 لیکن اگر آپ یہاں رہیں گے، 1085 01:00:57,291 --> 01:00:59,059 تو آپ کو وزرڈ سے نمٹنا پڑے گا۔ 1086 01:00:59,193 --> 01:01:03,632 آہ، تو ہم ساتھ جائیں یا مر جائیں۔ زیادہ انتخاب نہیں ہے، ہے نا؟ 1087 01:01:03,764 --> 01:01:06,467 - میں بس گھر جانا چاہتا ہوں۔ - ٹھیک ہے، میں، خود، 1088 01:01:06,601 --> 01:01:08,068 مارا نہیں جانا چاہتا، خاص طور پر ایک لڑکا 1089 01:01:08,202 --> 01:01:11,038 جس نے Dungeons & Dragons کی طرح ملبوس ہو، 1090 01:01:11,172 --> 01:01:12,607 تو، آپ کا منصوبہ کیا ہے؟ 1091 01:01:14,008 --> 01:01:16,076 میرے پاس یہ سب کچھ کنٹرول میں ہے۔ 1092 01:01:19,013 --> 01:01:21,248 ہم اس چیز کے بارے میں کیا کریں گے؟ 1093 01:01:21,382 --> 01:01:24,051 اہ، ٹھیک ہے، ہمیں اس کے لیے کہیں محفوظ جگہ تلاش کرنے کی ضرورت ہے، ٹھیک ہے؟ 1094 01:01:24,185 --> 01:01:26,120 - ہاں یقینا. آپ کو یہ لینا پڑے گا۔ - کیا انتظار؟ 1095 01:01:26,253 --> 01:01:28,557 اگر کچھ برا ہوتا ہے، تو آپ صرف اس کو دبائیں، 1096 01:01:28,689 --> 01:01:31,425 - اور پھر یہ سب ختم ہو گیا ہے۔ - ہم آپ کو چھوڑنے والے نہیں ہیں۔ 1097 01:01:31,560 --> 01:01:33,794 تم نہیں کر سکتے۔ یہ خطرناک ہے. آپ نے کافی کیا ہے۔ 1098 01:01:33,928 --> 01:01:36,197 - ہم اس میں ایک ساتھ ہیں۔ - میں جانتا ہوں کہ ہم اس میں ایک ساتھ ہیں، 1099 01:01:36,330 --> 01:01:38,465 لیکن اگر آپ کو خطرہ ہو تو میں یہ نہیں کر سکتا۔ 1100 01:01:38,600 --> 01:01:41,435 ٹھیک ہے؟ تو میرے لیے، ایم جے، براہِ کرم صرف یہ لیں۔ 1101 01:01:44,305 --> 01:01:46,641 - برائے مہربانی. - ٹھیک. 1102 01:01:46,774 --> 01:01:48,175 - آپ کا شکریہ. - لیکن، پیٹر، 1103 01:01:48,309 --> 01:01:50,612 اگر میں آپ سے نہیں سن رہا ہوں تو میں بٹن دبا رہا ہوں۔ 1104 01:01:50,744 --> 01:01:54,048 - ضرور. - ٹھیک ہے. اور میں یہ کروں گا۔ 1105 01:01:54,181 --> 01:01:55,816 ہاں، ہم سب آپ پر یقین کرتے ہیں، مشیل۔ 1106 01:01:55,950 --> 01:01:58,819 کسی بھی طرح سے یہ اس کی گرل فرینڈ نہیں ہے۔ ہرگز نہیں. 1107 01:01:58,953 --> 01:02:02,823 - وہ کرے گا. - بالکل، وہ کرے گا. 1108 01:02:02,957 --> 01:02:05,793 - ٹھیک ہے. بعد میں ملتے ہیں. - محفوظ رہیں. 1109 01:02:05,926 --> 01:02:07,294 - تم بھی. - ٹھیک ہے. 1110 01:02:08,996 --> 01:02:10,431 واہ 1111 01:02:11,332 --> 01:02:12,534 ٹھیک ہے. 1112 01:02:14,468 --> 01:02:16,203 - ہوشیار رہو، ٹھیک ہے؟ - ہاں. تم بھی. 1113 01:02:23,911 --> 01:02:25,279 تو، آہ... 1114 01:02:26,347 --> 01:02:28,115 میرے ساتھ کون آرہا ہے 1115 01:02:31,952 --> 01:02:33,320 ٹھیک ہے، میں اندر ہوں 1116 01:02:33,454 --> 01:02:36,890 لیکن اگر یہ ایک طرف جاتا ہے... 1117 01:02:37,024 --> 01:02:39,661 میں تمہیں اندر سے بھوننے والا ہوں۔ 1118 01:02:51,640 --> 01:02:52,873 کونرز کہاں ہے؟ 1119 01:02:53,007 --> 01:02:54,576 وہ ٹرک میں رہنا چاہتا ہے۔ 1120 01:02:54,709 --> 01:02:56,210 ٹھیک ہے. 1121 01:02:56,343 --> 01:02:58,279 الارم سسٹم کو غیر فعال کر دیا گیا۔ 1122 01:02:58,412 --> 01:03:00,180 ارے، مئی. 1123 01:03:00,314 --> 01:03:01,915 - ہاں؟ - مجھے کچھ برا لگتا ہے۔ 1124 01:03:02,049 --> 01:03:05,219 - ہیپی کی جگہ کو اس طرح استعمال کرنا۔ - نہیں نہیں نہیں. وہ اس پر قابو پا لے گا۔ 1125 01:03:06,554 --> 01:03:08,022 نیو یارک والے 1126 01:03:08,155 --> 01:03:10,991 - تزئین و آرائش کی مخالفت کریں... - اوہ، معذرت۔ 1127 01:03:11,125 --> 01:03:14,495 تو یہ تمہارا منصوبہ ہے، پیٹر، ہم؟ کوئی لیب، کوئی سہولیات؟ 1128 01:03:14,629 --> 01:03:17,264 صرف ایک کنڈومینیم میں معجزے کر رہے ہیں، hm؟ 1129 01:03:17,398 --> 01:03:18,899 کیا، آپ ہمیں مائکروویو میں کچھ علاج 1130 01:03:19,033 --> 01:03:20,834 اور کچھ منجمد burritos پکانے والے ہیں؟ 1131 01:03:20,968 --> 01:03:23,705 - میں burrito کے لئے جا سکتا ہوں. - وہ ہم سب کو مار ڈالے گا۔ 1132 01:03:23,837 --> 01:03:25,740 ٹھیک ہے، آئیے امید نہیں کرتے۔ 1133 01:03:25,873 --> 01:03:27,941 - آپ پہلے ہیں، ڈاکٹر - کیا؟ 1134 01:03:28,075 --> 01:03:30,344 ارے، میں نے تم سے کہا، مجھے ٹھیک کرنے کی ضرورت نہیں ہے۔ 1135 01:03:30,477 --> 01:03:32,446 مجھے ٹھیک کرنے کی ضرورت نہیں ہے۔ 1136 01:03:32,580 --> 01:03:35,115 خاص طور پر ایک نوجوان کی طرف سے جو 1137 01:03:35,249 --> 01:03:36,785 بیچلر کے ردی دراز سے سکریپ استعمال کرتا ہے۔ 1138 01:03:36,917 --> 01:03:39,987 نہیں، نہیں، نہیں. اسے وہاں سے کچھ ملا۔ 1139 01:03:40,120 --> 01:03:42,557 میں اسے محسوس کر سکتا ہوں۔ وہ عجیب توانائی۔ 1140 01:03:43,957 --> 01:03:45,092 کیا مصیبت ہے؟ 1141 01:03:45,225 --> 01:03:46,960 یہ ایک بنانے والا ہے۔ 1142 01:03:47,094 --> 01:03:51,465 یہ بنیادی طور پر کسی بھی چیز کا تجزیہ، ڈیزائن، تعمیر کر سکتا ہے۔ 1143 01:03:51,599 --> 01:03:53,802 میں نے سوچا کہ وہ ٹیننگ بیڈ ہیپی ٹوٹ گیا۔ 1144 01:03:56,705 --> 01:03:57,806 اس کو دیکھو. 1145 01:04:05,145 --> 01:04:06,681 وہ ہم سب کو مار ڈالے گا۔ 1146 01:04:14,789 --> 01:04:17,224 واہ وہاں کیا ہو رہا ہے؟ 1147 01:04:17,358 --> 01:04:19,627 لہذا ڈاکٹر کی گردن کے پچھلے حصے میں چپ کو اس کے دماغ 1148 01:04:19,761 --> 01:04:22,062 کو اے آئی سسٹم سے بچانے کے لیے ڈیزائن کیا گیا تھا۔ 1149 01:04:22,196 --> 01:04:23,631 جو ان ٹینٹیکلز کو کنٹرول کر رہا ہے، 1150 01:04:23,765 --> 01:04:27,802 لیکن اگر آپ یہاں دیکھیں... چپ تلی ہوئی ہے۔ 1151 01:04:27,935 --> 01:04:30,437 لہٰذا خیموں پر قابو پانے کے بجائے، 1152 01:04:30,572 --> 01:04:32,507 خیمے اب اس کے کنٹرول میں ہیں۔ 1153 01:04:32,640 --> 01:04:37,779 جس سے، میرا اندازہ ہے، وضاحت کرتا ہے کہ وہ ہر وقت اتنا دکھی کیوں رہتا ہے۔ 1154 01:04:46,120 --> 01:04:47,388 پیاسا؟ 1155 01:04:50,257 --> 01:04:52,326 ٹھیک ہے، ہاں، مجھے پیاس لگی ہے۔ 1156 01:04:52,459 --> 01:04:54,729 تازہ پانی یا نمک؟ 1157 01:04:54,863 --> 01:04:56,897 آپ جانتے ہیں، کیونکہ آپ ایک آکٹوپس ہیں۔ 1158 01:04:58,600 --> 01:04:59,834 کیا؟ 1159 01:05:01,168 --> 01:05:02,637 یہ تازہ پانی ہے۔ 1160 01:05:03,671 --> 01:05:05,573 اس جگہ کو دیکھو۔ 1161 01:05:05,707 --> 01:05:08,877 - اور تمام امکانات۔ - کیا، یہ کونڈو؟ 1162 01:05:09,009 --> 01:05:12,045 ہاں، ہاں، کونڈو۔ مجھے کھلی منزل کا پورا منصوبہ پسند ہے۔ نہیں. 1163 01:05:12,179 --> 01:05:15,182 نہیں یار میں دنیا کی بات کر رہا ہوں۔ 1164 01:05:15,315 --> 01:05:17,619 مجھے پسند ہے کہ میں یہاں کون ہوں۔ 1165 01:05:19,119 --> 01:05:21,790 اور وہ ساری طاقت واپس وہاں... 1166 01:05:21,922 --> 01:05:23,858 میں بہت زیادہ ہو سکتا ہوں۔ 1167 01:05:23,991 --> 01:05:25,727 تو تم ساتھ کیوں آئے ہو؟ 1168 01:05:25,860 --> 01:05:28,730 میری ایک بیٹی ہے، اور میں اسے دیکھنا چاہتا ہوں۔ 1169 01:05:28,863 --> 01:05:30,964 لیکن وہ اس وقت تک کسی کو گھر نہیں بھیجے گا جب تک کہ وہ 1170 01:05:31,098 --> 01:05:34,334 اپنا چھوٹا سا سائنس پروجیکٹ وہاں واپس مکمل نہیں کر لیتا۔ 1171 01:05:34,468 --> 01:05:35,670 تم اس پر بھروسہ کرتے ہو؟ 1172 01:05:35,804 --> 01:05:37,337 میں کسی پر بھروسہ نہیں کرتا۔ 1173 01:05:38,506 --> 01:05:40,040 ویسے بھی آپ اس طرح کیسے ختم ہوئے؟ 1174 01:05:40,174 --> 01:05:41,910 اوہ... 1175 01:05:42,042 --> 01:05:43,778 جس جگہ میں کام کرتا تھا، 1176 01:05:43,912 --> 01:05:46,280 وہ بجلی کے ساتھ تجربہ کر رہے تھے۔ 1177 01:05:46,413 --> 01:05:49,517 جانداروں کے ذریعہ تخلیق کیا گیا، اور پھر، آہ... 1178 01:05:49,651 --> 01:05:51,853 میں الیکٹرک اییل کے ایک وٹ میں گر گیا. 1179 01:05:51,985 --> 01:05:54,923 آپ مذاق کر رہے ہیں. میں ایک سپرکولائیڈر میں گر گیا۔ 1180 01:05:55,055 --> 01:05:56,791 لعنت 1181 01:05:56,925 --> 01:05:58,760 ہوشیار رہنا چاہئے کہ آپ کہاں گرتے ہیں۔ 1182 01:05:59,694 --> 01:06:01,295 قابل ذکر۔ 1183 01:06:02,831 --> 01:06:05,265 ٹیکنالوجی اور آپ۔ 1184 01:06:07,569 --> 01:06:10,738 جب یہ سب ختم ہو جائے، اگر آپ کو نوکری کی ضرورت ہو اور 1185 01:06:10,872 --> 01:06:15,577 آپ کسی دوسری کائنات میں سفر کرنے کے لیے تیار ہوں... 1186 01:06:20,815 --> 01:06:23,685 یہ کام کر گیا. اس نے بالکل کام کیا۔ 1187 01:06:23,818 --> 01:06:26,220 میں سمجھ گیا میں نے کیا تھا. اوہ، کیا آپ اسے بھیجیں گے؟ 1188 01:06:26,353 --> 01:06:27,722 یہاں ہم چلتے ہیں۔ 1189 01:06:28,756 --> 01:06:30,190 - معذرت. - رکو، ڈاکٹر. 1190 01:06:30,324 --> 01:06:32,894 ہائے کیا یہ ذلتیں کبھی ختم نہیں ہوں گی؟ 1191 01:06:33,026 --> 01:06:35,930 آپ، اپنے سائنس فیئر پروجیکٹ کو مجھ سے دور رکھیں! 1192 01:06:36,063 --> 01:06:37,632 یہ کام کرے گا۔ ایمان رکھو. 1193 01:06:37,765 --> 01:06:40,735 لاپرواہ احمق کہتے ہیں جس نے اپنے آپ کو ایک عفریت میں بدل دیا۔ 1194 01:06:42,002 --> 01:06:43,905 براہ کرم اپنا سر ہلانا بند کریں۔ 1195 01:06:44,037 --> 01:06:46,508 - چپ رہو. - جرآت نہ کرنا. 1196 01:06:51,411 --> 01:06:53,781 اوہ! میں قسم کھاتا ہوں، جب میں اس سے باہر 1197 01:06:53,915 --> 01:06:56,283 نکلوں گا، ہم آپ کو ایک نیا چیرنے والے ہیں... 1198 01:07:00,120 --> 01:07:01,488 ڈاکٹر؟ 1199 01:07:07,060 --> 01:07:08,295 ڈاکٹر؟ 1200 01:07:09,998 --> 01:07:11,265 ڈاکٹر؟ 1201 01:07:12,232 --> 01:07:13,902 ڈاکٹر اوکٹو... 1202 01:07:20,140 --> 01:07:21,743 یہ بہت خاموش ہے۔ 1203 01:07:25,212 --> 01:07:28,583 میرے سر کے اندر وہ آوازیں... 1204 01:07:33,453 --> 01:07:34,956 میں تقریباً بھول گیا تھا۔ 1205 01:07:36,256 --> 01:07:37,424 اوٹو 1206 01:07:38,593 --> 01:07:40,662 جی ہاں. نارمن 1207 01:07:46,668 --> 01:07:47,969 یہ مجھ سے ہے. 1208 01:07:50,137 --> 01:07:51,539 کیا آپ اس پر نظر ڈالیں گے؟ 1209 01:08:12,026 --> 01:08:15,162 میں شکر گزار ہوں، پیارے لڑکے۔ واقعی 1210 01:08:15,295 --> 01:08:17,297 ہاں، آپ کا استقبال ہے۔ 1211 01:08:17,431 --> 01:08:19,067 میں کس طرح مدد کر سکتا ہوں؟ 1212 01:08:19,199 --> 01:08:21,301 یہ پیٹر ہے۔ ایک پیغام چھوڑیں۔ 1213 01:08:21,435 --> 01:08:24,005 اوہ، ہاں، پیٹر، یہ خوش ہے۔ 1214 01:08:24,137 --> 01:08:25,807 میں نے اپنے دروازے کی گھنٹی والے کیمرے تک رسائی حاصل کی۔ 1215 01:08:25,940 --> 01:08:28,076 وہ لوگ کون ہیں، ہہ؟ کیا یہ سائبرگ ہے؟ 1216 01:08:28,208 --> 01:08:30,545 آپ میرے گھر میں روبوٹ ٹانگوں کے ساتھ ایک سائبرگ لاتے ہیں؟ 1217 01:08:30,678 --> 01:08:33,246 کیا لڑکوں میں سے ایک مٹی کا بنا ہوا تھا؟ کیا ہو رہا ہے؟ مجھے فون کرنا. 1218 01:08:42,389 --> 01:08:44,424 یہ کیسا لگتا ہے، نارمن؟ 1219 01:08:44,559 --> 01:08:47,028 تم پھر سے تندرست ہونے والے ہو۔ 1220 01:08:48,195 --> 01:08:50,732 مزید گہرا نصف نہیں۔ 1221 01:08:50,865 --> 01:08:51,966 صرف تم. 1222 01:08:52,900 --> 01:08:54,368 صرف میں. 1223 01:09:03,377 --> 01:09:04,545 ٹھیک ہے، ام... 1224 01:09:06,047 --> 01:09:09,149 یہ صرف یہیں جاتا ہے۔ یہ... 1225 01:09:09,282 --> 01:09:10,785 اسے اب طاقت حاصل کرنی چاہیے۔ 1226 01:09:10,918 --> 01:09:12,787 میں چیک کرنے کے لیے ایک سیکنڈ میں واپس آنے والا ہوں، 1227 01:09:12,920 --> 01:09:15,089 لیکن روشنیوں پر نظر رکھنا۔ جب وہ سب سبز ہو جائیں، 1228 01:09:15,222 --> 01:09:17,592 اس کا مطلب ہے کہ آپ کے جسم میں بجلی ختم ہو گئی ہے۔ 1229 01:09:17,725 --> 01:09:19,060 ٹھیک ہے، بجلی کی تمام نہیں. 1230 01:09:19,226 --> 01:09:21,428 آپ کو اپنے دماغ کے کام کرنے کے لیے بجلی کی ضرورت ہے۔ 1231 01:09:21,562 --> 01:09:23,430 آپ کا اعصابی نظام... 1232 01:09:23,564 --> 01:09:26,601 مجھے واقعی یقین نہیں ہے کہ میں آپ کو بجلی کی وضاحت کیوں کر رہا ہوں۔ 1233 01:09:26,734 --> 01:09:28,636 - ہاں، کیا میں آپ سے ایک سوال پوچھ سکتا ہوں؟ - ضرور. 1234 01:09:28,770 --> 01:09:31,139 کیا یہ آپ کے لیگو ہیں؟ 1235 01:09:32,172 --> 01:09:34,642 اوہ، مجھے جانا ہے۔ میں واپس آوںگا. 1236 01:09:40,114 --> 01:09:43,483 کچھ خراب محسوس ہوتا ہے۔ ”کیا مطلب؟ 1237 01:09:43,618 --> 01:09:46,087 - مجھے یہ پسند نہیں. - اسے اکیلا چھوڑ دو. 1238 01:09:46,219 --> 01:09:49,857 جتنی جلدی آپ لوگ اس سے گزریں گے، اتنی جلدی ہم گھر جائیں گے۔ 1239 01:09:57,899 --> 01:10:00,134 - ٹھیک ہے، وہ کہاں ہے؟ - اہ، وہ اندر ہے. 1240 01:10:00,267 --> 01:10:01,869 اور پھر بھی ہم یہاں ہیں، باہر۔ 1241 01:10:02,003 --> 01:10:03,971 کیا تم نے مجھے یہ کہتے ہوئے نہیں سنا، "اسے مت کھونا؟" 1242 01:10:04,105 --> 01:10:06,107 میں اسپائیڈر مین کی مجرمانہ فوٹیج چاہتا ہوں۔ 1243 01:10:06,239 --> 01:10:08,009 میں نے ڈیمیج کنٹرول کو فون کیا۔ وہ اپنے راستے پر ہیں۔ 1244 01:10:08,142 --> 01:10:09,711 اور اس طرح یہ شروع ہوتا ہے۔ 1245 01:10:09,844 --> 01:10:11,713 ... جگہ پولیس والوں سے بھری ہونے والی ہے۔ 1246 01:10:30,798 --> 01:10:32,133 پیٹر؟ 1247 01:10:33,568 --> 01:10:34,802 کیا غلط ہے؟ 1248 01:10:35,803 --> 01:10:37,672 میں نہیں جانتا. 1249 01:10:37,805 --> 01:10:38,873 مئی؟ 1250 01:10:44,478 --> 01:10:45,980 یہ کیا ہے، پیٹر؟ 1251 01:10:53,054 --> 01:10:54,589 کیا ہو رہا ہے؟ 1252 01:11:01,328 --> 01:11:03,531 تم مجھے ایسے کیوں دیکھ رہے ہو؟ 1253 01:11:18,679 --> 01:11:23,383 یہ کوئی صاف چال ہے، آپ کا وہ احساس۔ 1254 01:11:23,518 --> 01:11:27,655 - نارمن؟ - نارمن چھٹی پر ہے، شہد۔ 1255 01:11:27,789 --> 01:11:30,057 - جہنم؟ - Goblin. 1256 01:11:31,291 --> 01:11:33,194 "کوئی گہرا نصف نہیں"؟ 1257 01:11:33,326 --> 01:11:36,731 کیا آپ نے واقعی سوچا تھا کہ میں ایسا ہونے دوں گا؟ 1258 01:11:36,864 --> 01:11:40,268 کہ میں آپ کو اپنی طاقت صرف اس لیے چھیننے دوں گا کہ 1259 01:11:40,400 --> 01:11:42,937 آپ اندھے ہیں کہ آپ کو کون سی حقیقی طاقت لا سکتی ہے؟ 1260 01:11:43,070 --> 01:11:44,605 - تم مجھے نہیں جانتے. - کیا میں نہیں؟ 1261 01:11:48,375 --> 01:11:53,915 میں نے دیکھا کہ اس نے اپنے مقدس اخلاقی مشن سے لڑتے ہوئے آپ کو کیسے پھنسایا۔ 1262 01:11:56,584 --> 01:11:58,719 ہمیں آپ کو بچانے کی ضرورت نہیں ہے۔ 1263 01:11:58,853 --> 01:12:00,955 ہمیں درست ہونے کی ضرورت نہیں ہے۔ 1264 01:12:04,424 --> 01:12:07,161 یہ لعنتیں نہیں ہیں۔ 1265 01:12:07,295 --> 01:12:09,462 وہ تحفے ہیں۔ 1266 01:12:10,765 --> 01:12:12,733 - نارمن، نہیں. - خاموش، lapdog. 1267 01:12:12,867 --> 01:12:14,735 آپ نہیں جانتے کہ آپ کیا بات کر رہے ہیں۔ 1268 01:12:14,869 --> 01:12:19,807 میں نے آپ کو نارمن کی بزدل نظروں کے پیچھے سے دیکھا ہے۔ 1269 01:12:19,941 --> 01:12:25,279 جب دنیا آپ کو منتخب کرنے کی کوشش کرتی 1270 01:12:25,412 --> 01:12:28,916 ہے تو ہر چیز کے حصول کے لیے جدوجہد کرنا۔ 1271 01:12:31,118 --> 01:12:34,655 خداؤں کو منتخب کرنے کی ضرورت نہیں ہے۔ 1272 01:12:36,524 --> 01:12:37,925 ہم لیتے ہیں۔ 1273 01:12:38,059 --> 01:12:39,492 مئی، چلائیں. 1274 01:13:02,783 --> 01:13:04,652 یا الله. 1275 01:13:04,785 --> 01:13:07,989 - تم نے کیا کیا ہے؟ - میں آپ کو پہلے بہتر پسند کرتا تھا۔ 1276 01:13:17,331 --> 01:13:20,902 یہاں اوپر۔ وہ وہاں پر ہے۔ یہ پل کا آدمی ہے۔ 1277 01:13:43,257 --> 01:13:44,392 کیا تم نے وہ دیکھا؟ 1278 01:14:10,918 --> 01:14:12,620 نہیں، آپ نہیں کرتے! 1279 01:14:21,395 --> 01:14:23,798 یہ سب کچھ رکھنے کے لیے کافی مضبوط۔ 1280 01:14:27,101 --> 01:14:29,070 اسے لینے کے لئے بہت کمزور! 1281 01:15:04,105 --> 01:15:05,473 اب میں آپ کو سمجھ گیا ہوں۔ 1282 01:15:07,708 --> 01:15:09,944 میں نے آپ کو بتایا کہ اس کے نتائج ہوں گے۔ 1283 01:15:28,162 --> 01:15:32,033 آپ کی کمزوری، پیٹر، اخلاقیات ہے. 1284 01:15:32,166 --> 01:15:36,137 یہ آپ کا دم گھٹ رہا ہے۔ کیا آپ اسے محسوس نہیں کر سکتے؟ 1285 01:15:44,412 --> 01:15:45,746 یہ کام نہیں کیا. 1286 01:15:47,114 --> 01:15:48,682 نارمن ٹھیک کہہ رہا تھا۔ 1287 01:15:48,816 --> 01:15:52,620 اس نے یہ آپ سے حاصل کیا، وہ قابل رحم بیماری۔ 1288 01:15:57,258 --> 01:15:59,660 آپ نے مجھے ٹھیک کرنے کی کوشش کی۔ 1289 01:15:59,794 --> 01:16:03,431 - مئی، جاؤ. - اب میں آپ کو ٹھیک کرنے والا ہوں۔ 1290 01:16:07,034 --> 01:16:08,402 مئی، چلائیں، براہ مہربانی. 1291 01:16:11,540 --> 01:16:13,407 مئی! 1292 01:16:19,647 --> 01:16:21,749 پیٹر، پیٹر، پیٹر. 1293 01:16:21,882 --> 01:16:25,386 کوئی بھی نیک عمل سزا سے محروم نہیں رہتا۔ 1294 01:16:25,520 --> 01:16:27,755 آپ بعد میں میرا شکریہ ادا کر سکتے ہیں۔ 1295 01:16:33,627 --> 01:16:34,962 نہیں! 1296 01:16:34,986 --> 01:16:54,986 ....:BLACK GOLD:.... {\an8}@iamdesigora 1297 01:17:04,692 --> 01:17:05,560 - مئی؟ - پیٹر. 1298 01:17:05,693 --> 01:17:07,461 مئی، مئی، میں یہاں ہوں. 1299 01:17:07,596 --> 01:17:09,531 اوہ! 1300 01:17:10,998 --> 01:17:12,366 - مئی - اوہ! 1301 01:17:12,501 --> 01:17:14,368 مئی، میں یہاں ہوں 1302 01:17:14,503 --> 01:17:16,103 - کیا تم ٹھیک ہو؟ - اہ-ہہ، اہ-ہہ 1303 01:17:16,237 --> 01:17:17,438 کیا ہوا؟ 1304 01:17:20,575 --> 01:17:21,610 ٹھیک ہے... اوہ! 1305 01:17:23,244 --> 01:17:25,212 یه ٹھیک ھے. ہم ٹھیک ہیں نا؟ 1306 01:17:25,346 --> 01:17:26,981 ہاں۔ میری گانڈ پر دستک دی۔ 1307 01:17:27,114 --> 01:17:28,215 - ہاں میں بھی. - کہ تمام ہے. 1308 01:17:30,718 --> 01:17:32,052 مجھے لگتا ہے کہ میں نے اپنی پسلیاں توڑ دی ہیں۔ 1309 01:17:37,358 --> 01:17:39,460 - یہ سب میری غلطی ہے، مئی۔ - نہیں. 1310 01:17:39,594 --> 01:17:41,495 مجھے اسٹرینج کو انہیں واپس بھیجنا چاہیے تھا۔ 1311 01:17:41,630 --> 01:17:43,497 تم نے صحیح کام کیا۔ 1312 01:17:43,632 --> 01:17:45,399 وہ مارے گئے ہوں گے۔ 1313 01:17:45,534 --> 01:17:47,301 تم نے صحیح کام کیا۔ 1314 01:17:47,434 --> 01:17:49,937 یہ میری ذمہ داری نہیں ہے، مئی۔ 1315 01:17:51,772 --> 01:17:54,308 اوہ نارمن نے کیا کہا؟ 1316 01:17:55,644 --> 01:17:57,579 میرا اخلاقی مشن؟ نہیں. 1317 01:17:57,711 --> 01:17:59,980 - نہیں، مئی... - پیٹر، تم میری بات سنو۔ 1318 01:18:01,148 --> 01:18:02,249 آپ کے پاس تحفہ ہے۔ 1319 01:18:03,751 --> 01:18:05,853 آپ کے پاس طاقت ہے۔ 1320 01:18:05,986 --> 01:18:07,354 اور بڑی طاقت کے ساتھ بڑی 1321 01:18:07,488 --> 01:18:11,560 ذمہ داری بھی آنی چاہیے، ملی میٹر؟ 1322 01:18:16,230 --> 01:18:17,666 ہاں میں جانتا ہوں. 1323 01:18:17,798 --> 01:18:19,466 چلو یہاں سے... 1324 01:18:19,601 --> 01:18:21,268 ٹھیک ہے، چلو۔ 1325 01:18:21,402 --> 01:18:24,071 مجھے بس پکڑنے دو... 1326 01:18:39,453 --> 01:18:41,656 - کیا ہوا؟ کیا تم ٹھیک ہو؟ - میں ٹھیک ہوں. 1327 01:18:41,789 --> 01:18:43,625 ہاں تم ٹھیک ہو کیا ہوا؟ 1328 01:18:45,392 --> 01:18:47,461 بس کرنا ہے... 1329 01:18:47,596 --> 01:18:49,763 - میری سانس کو پکڑو. - ٹھیک ہے، ٹھیک ہے، اپنی سانس کو پکڑو. 1330 01:18:49,897 --> 01:18:51,799 میں یہیں ہوں۔ ہم اپنا وقت نکالیں گے۔ 1331 01:18:51,932 --> 01:18:53,167 آپ اپنی سانسیں پکڑ لیتے ہیں۔ 1332 01:18:53,300 --> 01:18:55,670 پھر ہم آپ کو ڈاکٹر کے پاس لے جائیں گے، ٹھیک ہے؟ 1333 01:19:13,320 --> 01:19:15,256 کیا تم ٹھیک ہو؟ 1334 01:19:15,389 --> 01:19:18,225 کوئی مدد کرے! مجھے ایمبولینس کی ضرورت ہے، براہ کرم! کوئی؟ 1335 01:19:18,359 --> 01:19:21,262 - کیا ہوا؟ - کچھ بھی نہیں ہوا. 1336 01:19:21,395 --> 01:19:23,097 تم ٹھیک ہو، تم ٹھیک ہو۔ 1337 01:19:24,798 --> 01:19:27,201 مجھے بس... مجھے سانس لینے دو۔ 1338 01:19:27,334 --> 01:19:29,671 میں یہیں ہوں۔ میں یہیں ہوں۔ 1339 01:19:29,803 --> 01:19:31,405 میں یہیں ہوں۔ 1340 01:19:37,845 --> 01:19:39,246 تم ٹھیک ہو. 1341 01:19:40,515 --> 01:19:42,049 یہ صرف میں اور آپ ہیں۔ 1342 01:19:51,825 --> 01:19:53,060 مئی؟ 1343 01:19:59,266 --> 01:20:00,602 مئی؟ 1344 01:20:06,541 --> 01:20:08,475 کیا تم میری طرف دیکھو گے، مئی، پلیز؟ 1345 01:20:16,751 --> 01:20:17,918 مئی 1346 01:20:18,852 --> 01:20:20,054 مئی 1347 01:20:21,255 --> 01:20:22,856 تم کیا کر رہے ہو، مئی؟ 1348 01:20:22,990 --> 01:20:25,694 پلیز، کیا آپ ابھی اٹھ کر مجھ سے بات کریں گے؟ برائے مہربانی؟ 1349 01:20:48,550 --> 01:20:50,317 اب گاڑی سے باہر نکلو! اقدام! 1350 01:20:56,791 --> 01:20:58,560 اُتر جاؤ، اُتر جاؤ، مجھے اُتار دو۔ 1351 01:21:00,829 --> 01:21:03,464 - پیٹر! رن! - یہ صرف میں اور آپ ہیں، ٹھیک ہے؟ 1352 01:21:03,598 --> 01:21:05,432 یہ صرف میں اور آپ ہیں، ٹھیک ہے؟ 1353 01:21:05,567 --> 01:21:08,503 اوہ، مئی، میں معافی چاہتا ہوں۔ میں معذرت خواہ ہوں. 1354 01:21:08,636 --> 01:21:10,672 میں بہت معذرت خواہ ہوں۔ میں تم سے پیار کرتا ہوں. 1355 01:21:10,805 --> 01:21:13,307 ٹھیک ہے، پارکر! ہاتھ اٹھا کر باہر آؤ! 1356 01:21:13,440 --> 01:21:15,943 ابھی باہر آؤ، ورنہ ہم فائر کر دیں گے! 1357 01:21:16,076 --> 01:21:17,878 رن! 1358 01:21:20,914 --> 01:21:23,685 ٹھیک ہے، چلو۔ چلو! آگے چلو! 1359 01:21:41,268 --> 01:21:42,837 المیہ۔ 1360 01:21:46,173 --> 01:21:48,576 میں اسے اور کیا کہہ سکتا ہوں؟ 1361 01:21:48,710 --> 01:21:50,678 مزید کہنے کی ضرورت کیا ہے؟ 1362 01:21:50,812 --> 01:21:54,883 ١ - نقصان، تباہی۔ 1363 01:21:55,015 --> 01:21:57,585 آپ نے اپنی آنکھوں سے دیکھا۔ 1364 01:21:57,719 --> 01:22:00,588 عوام کب جاگیں گے اور احساس ہوگا۔ 1365 01:22:00,722 --> 01:22:03,257 کہ جہاں بھی اسپائیڈر مین جاتا ہے، 1366 01:22:03,390 --> 01:22:06,960 افراتفری اور آفت کا نتیجہ؟ 1367 01:22:07,094 --> 01:22:12,166 اسپائیڈر مین کو چھونے والی ہر چیز برباد ہوجاتی ہے۔ 1368 01:22:12,299 --> 01:22:14,836 اور ہم، معصوم، 1369 01:22:14,968 --> 01:22:17,404 ٹکڑوں کو لینے کے لیے چھوڑ دیا گیا ہے۔ 1370 01:22:19,440 --> 01:22:21,509 J. Jonah Jameson رپورٹنگ۔ 1371 01:22:21,643 --> 01:22:24,913 شب بخیر، اور خدا ہم سب کی مدد کرے۔ 1372 01:22:44,364 --> 01:22:47,502 ہمیں بتایا گیا ہے کہ متعدد افراد زخمی ہوئے ہیں، 1373 01:22:47,635 --> 01:22:52,072 اور ہم کم از کم ایک شخص کی ہلاکت کی تصدیق کر سکتے ہیں... 1374 01:22:52,206 --> 01:22:53,708 اب تک کچھ بھی نہیں؟ 1375 01:22:54,909 --> 01:22:56,343 نہیں. 1376 01:23:11,893 --> 01:23:13,393 میں اسے دبانے والا ہوں۔ 1377 01:23:14,863 --> 01:23:17,565 - کیا؟ نہیں، وہ... - میں جانتا ہوں کہ اس نے مجھے انتظار کرنے کو کہا... 1378 01:23:18,900 --> 01:23:21,068 - لیکن میں یہ کرنے والا ہوں۔ - میری خواہش ہے... 1379 01:23:21,201 --> 01:23:22,904 میری خواہش ہے کہ ہم اسے دیکھ سکیں۔ 1380 01:23:28,108 --> 01:23:30,077 - نیڈ؟ - ہاں؟ 1381 01:23:30,210 --> 01:23:32,246 - یہ دوبارہ کرو. - ہاں. 1382 01:23:34,147 --> 01:23:36,316 میری خواہش ہے کہ ہم اسے دیکھ سکیں۔ 1383 01:23:38,285 --> 01:23:40,788 اوہ ٹھیک ہے. 1384 01:23:40,922 --> 01:23:43,290 میری خواہش ہے کہ ہم پیٹر کو دیکھ سکیں۔ 1385 01:23:46,661 --> 01:23:49,429 واہ 1386 01:23:49,564 --> 01:23:52,499 لولا، آپ ٹھیک کہتے ہیں۔ میں جادو ہوں 1387 01:23:52,634 --> 01:23:54,368 کیا وہ ہے؟ 1388 01:23:54,502 --> 01:23:56,838 - ہاں، ہاں، یہ ہونا ہی ہے۔ - پیٹر. پیٹر! 1389 01:23:56,971 --> 01:23:58,506 - ارے، پیٹر! - پیٹر! 1390 01:23:58,640 --> 01:24:00,107 ہاں۔ 1391 01:24:04,411 --> 01:24:05,312 واہ! 1392 01:24:07,447 --> 01:24:08,950 ہائے ہائے 1393 01:24:09,082 --> 01:24:12,119 نہیں، نہیں، نہیں، یہ ٹھیک ہے۔ یه ٹھیک ھے. میں ایک اچھا آدمی ہوں۔ 1394 01:24:14,856 --> 01:24:16,290 ٹھیک ہے. 1395 01:24:18,793 --> 01:24:21,328 - تم کون ہو؟ - میں پیٹر پارکر ہوں۔ 1396 01:24:21,461 --> 01:24:25,533 - یہ ممکن نہیں ہے. - میں اپنی دنیا میں اسپائیڈر مین ہوں۔ 1397 01:24:25,667 --> 01:24:28,836 لیکن پھر کل، میں... 1398 01:24:30,505 --> 01:24:32,372 میں ابھی یہاں تھا۔ 1399 01:24:33,908 --> 01:24:35,175 زبردست. 1400 01:24:36,778 --> 01:24:41,348 سٹرنگ تھیوری، کثیر جہتی حقیقت... 1401 01:24:41,481 --> 01:24:43,685 اور مادے کی نقل مکانی 1402 01:24:43,818 --> 01:24:45,653 - سب اصلی؟ - ہاں. 1403 01:24:45,787 --> 01:24:47,387 مجھے معلوم تھا. 1404 01:24:48,690 --> 01:24:50,992 یہ ہجے کی وجہ سے ہونا چاہئے۔ 1405 01:24:51,124 --> 01:24:52,827 جادو؟ جادو منتر کی طرح؟ 1406 01:24:52,961 --> 01:24:54,796 - کوئی جادو نہیں ہے۔ نمبر - کوئی جادو نہیں۔ 1407 01:24:54,929 --> 01:24:56,631 - جادو یہاں بھی اصلی ہے؟ - میرا مطلب ہے... 1408 01:24:56,764 --> 01:24:58,533 - چپ کرو، نیڈ. - نہیں، یہ حقیقی نہیں ہے۔ 1409 01:24:58,666 --> 01:25:01,736 - بکواس بند کرو. بولنا بند کرو. - جادوگر ہیں، لیکن نہیں... 1410 01:25:01,869 --> 01:25:04,204 رک جاؤ۔ رک جاؤ۔ 1411 01:25:04,338 --> 01:25:05,640 - ثابت کرو. - کیا ثابت کرو؟ 1412 01:25:05,773 --> 01:25:07,742 - کہ آپ پیٹر پارکر ہیں۔ - میں نہیں اٹھاتا 1413 01:25:07,875 --> 01:25:09,409 میرے ساتھ ایک آئی ڈی، آپ جانتے ہیں؟ 1414 01:25:09,544 --> 01:25:12,312 قسم کی پوری گمنام سپر ہیرو چیز کو شکست دیتی ہے۔ 1415 01:25:14,348 --> 01:25:16,416 - تم نے ایسا کیوں کیا؟ - یہ دیکھنے کے لئے کہ آیا آپ کو ٹنگل ہے۔ 1416 01:25:16,551 --> 01:25:18,485 میرے پاس ٹنگل چیز ہے، صرف روٹی کے لیے نہیں۔ 1417 01:25:18,620 --> 01:25:20,555 کیا آپ دوبارہ روٹی نہیں پھینک سکتے؟ 1418 01:25:20,688 --> 01:25:23,390 آپ ایک گہرا بداعتمادی کرنے والے انسان ہیں... 1419 01:25:24,659 --> 01:25:26,259 اور میں اس کا احترام کرتا ہوں۔ 1420 01:25:31,231 --> 01:25:32,100 ادھر ادھر رینگنا۔ 1421 01:25:32,232 --> 01:25:34,102 - ارد گرد رینگنا؟ - جی ہاں. 1422 01:25:34,234 --> 01:25:35,803 - نہیں - جی ہاں، ارد گرد رینگتے ہیں. 1423 01:25:35,937 --> 01:25:37,471 - مجھے کیوں ضرورت ہے؟ - یہ کافی نہیں ہے. 1424 01:25:37,605 --> 01:25:38,906 - یہ کافی ہے. - کوئی یہ نہیں ہے. 1425 01:25:39,040 --> 01:25:40,642 - جی ہاں، یہ ہے. یہ ہے. - کوئی یہ نہیں ہے. نوح۔ 1426 01:25:40,775 --> 01:25:43,410 - میں چھت سے کیسے چپک سکتا ہوں؟ - کرو. 1427 01:25:44,712 --> 01:25:45,980 نیڈ 1428 01:25:51,619 --> 01:25:53,387 میرا lola's پوچھ رہا ہے کہ 1429 01:25:53,521 --> 01:25:54,989 کیا آپ کو وہاں جالا مل سکتا ہے۔ 1430 01:25:55,123 --> 01:25:57,391 - چونکہ آپ ہیں، جیسے، اوپر۔ - ہاں. 1431 01:26:05,033 --> 01:26:06,668 شکریہ 1432 01:26:10,772 --> 01:26:12,106 ہم چلتے ہیں...؟ 1433 01:26:12,239 --> 01:26:14,676 - ہم اچھے ہیں؟ - اب تک. 1434 01:26:14,809 --> 01:26:17,745 تو میں نے غلط پیٹر پارکر کے لیے غلط پورٹل کھولا۔ 1435 01:26:17,879 --> 01:26:20,114 میرا اندازہ ہے کہ آپ اسے اس وقت تک کرتے رہیں گے جب تک کہ ہمیں اصلی نہیں مل جاتی۔ 1436 01:26:20,247 --> 01:26:22,684 - اوچ. - کوئی جرم نہیں. 1437 01:26:22,817 --> 01:26:24,652 - ٹھیک ہے. - ٹھیک ہے. تم اسے سمجھ گئے. 1438 01:26:26,721 --> 01:26:28,056 پیٹر پارکر کو تلاش کریں۔ 1439 01:26:28,188 --> 01:26:30,158 - اس کے ہاتھ پر کیا چیز ہے؟ --.ش ھ n. 1440 01:26:30,290 --> 01:26:32,593 پیٹر پارکر کو تلاش کریں۔ 1441 01:26:34,327 --> 01:26:36,296 پیٹر پارکر کو تلاش کریں! 1442 01:26:45,238 --> 01:26:47,441 بہت اچھا، یہ صرف کچھ بے ترتیب آدمی ہے۔ 1443 01:26:47,575 --> 01:26:48,776 ہیلو. 1444 01:26:48,910 --> 01:26:50,243 ام، مجھے امید ہے کہ یہ ٹھیک ہے، 1445 01:26:50,377 --> 01:26:52,345 میں ابھی اس سے گزرا ہوں، اوہ... 1446 01:26:52,479 --> 01:26:54,481 اوہ بس بند ہو گیا۔ 1447 01:26:55,950 --> 01:26:57,151 آپ پیٹر ہیں؟ 1448 01:26:57,284 --> 01:27:00,320 ہاں۔ پیٹر پارکر۔ 1449 01:27:02,389 --> 01:27:04,125 میں... میں نے تم دونوں کو دیکھا ہے... 1450 01:27:06,493 --> 01:27:07,862 ہائے ہائے 1451 01:27:11,599 --> 01:27:14,301 انتظار کرو۔ وہ... وہ آپ کا دوست نہیں ہے۔ 1452 01:27:26,914 --> 01:27:29,984 ہہ 1453 01:27:30,118 --> 01:27:33,187 انتظار کرو۔ تو کیا آپ بھی اسپائیڈر مین ہیں؟ تم نے ابھی یہ کیوں نہیں کہا؟ 1454 01:27:33,320 --> 01:27:35,723 میں عام طور پر اس کی تشہیر نہیں کرتا۔ 1455 01:27:35,857 --> 01:27:38,526 قسم کی پوری گمنام سپر ہیرو چیز کو شکست دیتی ہے۔ 1456 01:27:38,659 --> 01:27:40,360 - میں نے کہا کہ. ”اس نے ابھی یہی کہا۔ 1457 01:27:52,240 --> 01:27:55,743 میرا lola's پوچھ رہا ہے کہ کیا آپ ان جالوں کو صاف کر سکتے ہیں جنہیں آپ نے ابھی گولی ماری ہے۔ 1458 01:27:55,877 --> 01:27:57,545 - اوہ، معذرت، لولا۔ - ہاں، بالکل۔ 1459 01:27:57,678 --> 01:27:59,914 - میں سونے جا رہا ہوں - رات، لولا۔ 1460 01:28:00,047 --> 01:28:01,849 شب بخیر، نیڈز لولا۔ 1461 01:28:01,983 --> 01:28:04,752 اوہ، یہ عجیب لگ سکتا ہے، لیکن میں آپ کے 1462 01:28:04,886 --> 01:28:06,721 دوست کو تلاش کرنے کی کوشش کر رہا ہوں۔ 1463 01:28:06,854 --> 01:28:08,890 جب سے میں یہاں آیا ہوں۔ 1464 01:28:09,023 --> 01:28:11,125 مجھے صرف یہ احساس ہے کہ... 1465 01:28:12,894 --> 01:28:14,128 کہ اسے میری مدد کی ضرورت ہے۔ 1466 01:28:14,262 --> 01:28:15,797 ہماری مدد۔ 1467 01:28:17,231 --> 01:28:18,266 وہ کرتا ہے. 1468 01:28:18,398 --> 01:28:20,067 ہم نہیں جانتے کہ وہ کہاں ہے۔ 1469 01:28:20,201 --> 01:28:25,606 اور، ام، ایمانداری سے، ابھی ہم وہ ہیں جو اس نے واقعی چھوڑ دیا ہے۔ 1470 01:28:25,740 --> 01:28:30,745 ٹھیک ہے، کیا کوئی ایسی جگہ ہے جہاں 1471 01:28:30,878 --> 01:28:33,281 وہ جائے جو اس کے لیے معنی رکھتا ہو؟ 1472 01:28:34,515 --> 01:28:37,952 ایسی جگہ کی طرح جہاں وہ جائے گا بس...؟ 1473 01:28:38,085 --> 01:28:40,021 ہر چیز سے دور ہو جاؤ؟ 1474 01:28:42,690 --> 01:28:45,893 میرے لیے یہ کرسلر بلڈنگ کا سب سے اوپر تھا۔ 1475 01:28:46,027 --> 01:28:47,895 ایمپائر اسٹیٹ. 1476 01:28:48,029 --> 01:28:51,065 - یہ ایک بہتر نظارہ ہے۔ - یہ ایک پیارا نظارہ ہے۔ 1477 01:28:53,333 --> 01:28:55,136 جی ہاں. 1478 01:28:55,269 --> 01:28:58,706 ہاں۔ میں... مجھے لگتا ہے کہ میں بالکل جانتا ہوں کہ یہ کہاں ہوگا۔ 1479 01:29:34,441 --> 01:29:35,776 میں معافی چاہتا ہوں. 1480 01:29:42,950 --> 01:29:44,451 پیٹر، وہاں ہے... 1481 01:29:45,620 --> 01:29:47,521 یہاں کچھ لوگ ہیں۔ 1482 01:29:48,656 --> 01:29:50,490 - کیا؟ - ام... 1483 01:29:59,166 --> 01:30:01,002 ارے، رکو، انتظار کرو! واہ! 1484 01:30:01,135 --> 01:30:02,203 کیا...؟ 1485 01:30:05,039 --> 01:30:06,073 معذرت... 1486 01:30:07,942 --> 01:30:08,976 مئی کے بارے میں 1487 01:30:12,613 --> 01:30:14,916 ہاں۔ معذرت 1488 01:30:16,684 --> 01:30:18,686 مجھے کچھ سمجھ آ گئی ہے کہ تم کیا ہو... 1489 01:30:18,819 --> 01:30:22,056 نہیں، براہ کرم مجھے یہ مت بتائیں کہ آپ کو معلوم ہے کہ میں کیا کر رہا ہوں۔ 1490 01:30:22,189 --> 01:30:24,491 - ٹھیک ہے. - وہ جا چکی ہے. 1491 01:30:26,994 --> 01:30:28,396 اور یہ سب میرا قصور ہے۔ 1492 01:30:32,566 --> 01:30:34,201 وہ بے وجہ مر گئی۔ 1493 01:30:37,772 --> 01:30:40,241 تو میں وہی کروں گا جو مجھے پہلے کرنا چاہیے تھا۔ 1494 01:30:40,374 --> 01:30:42,009 - پیٹر... - براہ کرم ایسا نہ کریں۔ 1495 01:30:43,044 --> 01:30:44,145 آپ یہاں سے تعلق نہیں رکھتے۔ 1496 01:30:44,278 --> 01:30:45,212 آپ میں سے کوئی بھی۔ 1497 01:30:45,346 --> 01:30:47,748 اس لیے میں تمہیں گھر بھیج رہا ہوں۔ 1498 01:30:47,882 --> 01:30:50,851 وہ دوسرے لوگ آپ کی دنیا سے ہیں، ٹھیک ہے؟ 1499 01:30:50,985 --> 01:30:52,420 تو تم اس سے نمٹ لو۔ 1500 01:30:52,553 --> 01:30:55,189 اگر وہ مر جائیں، اگر تم انہیں مار دو۔ 1501 01:30:55,323 --> 01:30:56,357 یہ آپ پر ہے. 1502 01:30:57,490 --> 01:30:59,193 یہ میرا مسئلہ نہیں ہے۔ 1503 01:30:59,327 --> 01:31:00,761 اب مجھے کوئی پروا نہیں ہے. 1504 01:31:01,963 --> 01:31:03,230 میں ہو گیا 1505 01:31:07,835 --> 01:31:10,504 مجھے واقعی افسوس ہے کہ میں نے آپ کو اس میں گھسیٹا۔ 1506 01:31:13,808 --> 01:31:15,776 لیکن تمہیں ابھی گھر جانا ہے۔ 1507 01:31:18,012 --> 01:31:19,246 اچھی قسمت. 1508 01:31:24,552 --> 01:31:26,554 میرے چچا بین مارے گئے۔ 1509 01:31:27,989 --> 01:31:29,357 یہ میری غلطی تھی. 1510 01:31:30,591 --> 01:31:32,026 میں نے کھو دیا... 1511 01:31:34,695 --> 01:31:36,731 میں نے گیوین کو کھو دیا، میرا، ام... 1512 01:31:38,032 --> 01:31:39,800 وہ میری ایم جے تھی۔ 1513 01:31:41,902 --> 01:31:43,437 میں اسے نہیں بچا سکا۔ 1514 01:31:45,072 --> 01:31:47,808 میں اس کے لیے اپنے آپ کو کبھی معاف نہیں کر سکوں گا۔ 1515 01:31:50,244 --> 01:31:52,580 لیکن میں نے جاری رکھا، کوشش کی، ام... 1516 01:31:52,713 --> 01:31:55,916 جاری رکھنے کی کوشش کی، رہنے کی کوشش کی، اوہ... 1517 01:31:57,385 --> 01:31:59,186 دوستانہ پڑوس اسپائیڈر مین 1518 01:31:59,320 --> 01:32:02,189 کیونکہ میں جانتا ہوں کہ وہ یہی چاہتی تھی۔ 1519 01:32:02,323 --> 01:32:05,993 لیکن کسی وقت، میں نے بس... میں نے اپنے مکے کھینچنا بند کر دیے۔ 1520 01:32:09,597 --> 01:32:11,098 مجھے غصہ آگیا۔ 1521 01:32:13,234 --> 01:32:14,602 میں تلخ ہو گیا۔ 1522 01:32:15,936 --> 01:32:17,471 میں صرف یہ نہیں 1523 01:32:17,605 --> 01:32:20,307 چاہتا کہ تم میری طرح... 1524 01:32:21,776 --> 01:32:24,712 جس رات بین کی موت ہوئی... 1525 01:32:24,845 --> 01:32:27,548 میں نے اس آدمی کا شکار کیا جس کے بارے میں میں نے سوچا کہ یہ کیا ہے۔ 1526 01:32:29,350 --> 01:32:31,118 میں اسے مرنا چاہتا تھا۔ 1527 01:32:33,587 --> 01:32:35,122 مجھے وہ مل گیا جو میں چاہتا تھا۔ 1528 01:32:37,491 --> 01:32:39,528 اس نے اسے بہتر نہیں بنایا۔ 1529 01:32:43,064 --> 01:32:45,534 مجھے کافی وقت لگا... 1530 01:32:47,301 --> 01:32:49,703 اس اندھیرے سے گزرنا سیکھنا۔ 1531 01:32:52,306 --> 01:32:54,008 میں اسے مارنا چاہتا ہوں۔ 1532 01:32:56,343 --> 01:32:58,312 میں اسے پھاڑنا چاہتا ہوں۔ 1533 01:33:01,916 --> 01:33:04,385 میں اب بھی اپنے سر میں اس کی آواز سن سکتا ہوں۔ 1534 01:33:09,256 --> 01:33:10,891 اسے چوٹ لگنے کے بعد بھی، 1535 01:33:11,025 --> 01:33:13,727 اس نے مجھ سے کہا کہ ہم نے صحیح کام کیا۔ 1536 01:33:22,436 --> 01:33:24,205 اس نے بڑی طاقت سے مجھے بتایا کہ... 1537 01:33:26,307 --> 01:33:28,142 بڑی ذمہ داری آتی ہے۔ 1538 01:33:33,380 --> 01:33:34,882 کیا انتظار؟ آپ اسے کیسے جانتے ہیں؟ 1539 01:33:35,015 --> 01:33:36,518 انکل بین نے کہا۔ 1540 01:33:36,650 --> 01:33:38,185 جس دن وہ مر گیا۔ 1541 01:33:42,823 --> 01:33:45,192 شاید وہ کسی وجہ سے نہیں مری، پیٹر۔ 1542 01:33:54,935 --> 01:34:00,609 ٹھیک ہے، تو، اوہ، کونرز، مارکو، ڈلن اور، ام... 1543 01:34:00,741 --> 01:34:03,545 مجھے لگتا ہے کہ میں ڈیلن اور مارکو کے 1544 01:34:03,677 --> 01:34:05,412 آلات کی مرمت کر سکتا ہوں، لیکن دوسرے... 1545 01:34:05,547 --> 01:34:08,782 اوہ، مجھے کونرز مل گئے۔ میں نے اسے ایک بار ٹھیک کیا ہے، اس لیے کوئی بڑی بات نہیں۔ 1546 01:34:10,417 --> 01:34:13,053 - کیا؟ یہ کوئی بڑی بات نہیں ہے۔ - زبردست. 1547 01:34:13,187 --> 01:34:14,788 ہاں، یہ بہت اچھا ہے۔ 1548 01:34:17,057 --> 01:34:20,895 مجھے لگتا ہے کہ میں ڈاکٹر اوسبورن کے لیے اینٹی سیرم بنا سکتا ہوں۔ 1549 01:34:21,028 --> 01:34:22,930 ایک عرصے سے اس کے بارے میں سوچ رہا تھا۔ 1550 01:34:25,933 --> 01:34:29,003 ان سب کا علاج کرنا ہے۔ ٹھیک ہے؟ 1551 01:34:30,037 --> 01:34:31,172 صحیح 1552 01:34:32,607 --> 01:34:34,275 ہم یہی کرتے ہیں۔ 1553 01:34:42,316 --> 01:34:43,751 کیا؟ 1554 01:34:43,884 --> 01:34:45,319 صرف تین تم۔ 1555 01:35:00,901 --> 01:35:01,936 ام... 1556 01:35:03,470 --> 01:35:07,074 تو کیا آپ کا بھی کوئی بہترین دوست ہے؟ 1557 01:35:08,943 --> 01:35:10,244 میں نے کیا۔ 1558 01:35:11,946 --> 01:35:13,347 تمنے کیا؟ 1559 01:35:14,782 --> 01:35:16,585 وہ میری بانہوں میں مر گیا... 1560 01:35:18,152 --> 01:35:20,154 اس کے بعد اس نے مجھے مارنے کی کوشش کی۔ 1561 01:35:21,789 --> 01:35:23,757 یہ دل دہلا دینے والا تھا۔ 1562 01:35:25,459 --> 01:35:26,827 یار۔ 1563 01:35:33,501 --> 01:35:35,936 - ارے. - کیا آپ ایک تشخیصی چلائیں گے؟ 1564 01:35:36,070 --> 01:35:37,271 ہاں۔ 1565 01:35:46,514 --> 01:35:48,650 ارے، تم ٹھیک ہو؟ 1566 01:35:48,782 --> 01:35:50,719 اوہ، ہاں، میں ٹھیک ہوں۔ کیا تم ٹھیک ہو؟ 1567 01:35:50,851 --> 01:35:52,152 ایم ایم ایم۔ 1568 01:35:54,788 --> 01:35:57,491 آپ اس کے مستحق نہیں ہیں۔ 1569 01:35:57,626 --> 01:36:01,529 - میں نے تمہاری زندگی برباد کر دی ہے۔ - نہیں نہیں نہیں نہیں. 1570 01:36:01,663 --> 01:36:03,732 میری طرف دیکھو. میں یہاں ہوں. 1571 01:36:05,132 --> 01:36:06,601 کہیں نہیں جانا۔ 1572 01:36:07,901 --> 01:36:09,236 ہم اس سے گزرنے والے ہیں۔ 1573 01:36:09,370 --> 01:36:12,006 اور ہم مل کر اس سے گزریں گے۔ 1574 01:36:12,139 --> 01:36:13,407 ٹھیک ہے؟ 1575 01:36:14,509 --> 01:36:17,211 ٹھیک ہے. 1576 01:36:21,549 --> 01:36:22,883 شکریہ 1577 01:36:34,028 --> 01:36:36,063 آپ کے پاس کوئی ہے؟ 1578 01:36:36,196 --> 01:36:37,766 نہیں. 1579 01:36:37,898 --> 01:36:42,803 آہ، مجھے پیٹر پارکر کی چیزوں کے لیے وقت نہیں ملا، آپ جانتے ہیں؟ 1580 01:36:42,936 --> 01:36:44,405 ہم 1581 01:36:44,539 --> 01:36:47,041 - کیا آپ؟ - اہ... 1582 01:36:47,174 --> 01:36:51,278 - یہ تھوڑا پیچیدہ ہے. - اوہ، میں سمجھتا ہوں. 1583 01:36:51,412 --> 01:36:53,881 مجھے لگتا ہے کہ یہ ہمارے جیسے لڑکوں کے کارڈ میں نہیں ہے۔ 1584 01:36:54,014 --> 01:36:56,551 ٹھیک ہے، میں ہار نہیں مانوں گا۔ 1585 01:36:56,685 --> 01:36:59,554 کچھ وقت لگا لیکن ہم نے اسے کام میں لایا۔ 1586 01:36:59,688 --> 01:37:01,255 - ہاں؟ - ہاں. 1587 01:37:01,388 --> 01:37:02,856 میں اور... 1588 01:37:02,990 --> 01:37:04,191 ایم جے 1589 01:37:05,560 --> 01:37:07,461 میرا ایم جے۔ آہ... 1590 01:37:08,596 --> 01:37:11,031 یہ یہاں الجھ جاتا ہے۔ 1591 01:37:11,165 --> 01:37:12,299 ہاں۔ 1592 01:37:12,433 --> 01:37:14,401 - پیٹر! - ہاں؟ 1593 01:37:14,536 --> 01:37:17,871 - اوہ، معذرت، کیا آپ کا مطلب تھا...؟ - "پیٹر" پیٹر۔ 1594 01:37:18,005 --> 01:37:19,774 - ہم سب پیٹر کہلاتے ہیں۔ - ہم سب پیٹر ہیں۔ 1595 01:37:19,907 --> 01:37:22,910 - پیٹر پارکر؟ - ایک بار پھر، ہم سب پیٹر پارکر ہیں۔ 1596 01:37:23,043 --> 01:37:25,647 - کمپیوٹر. - اوہ! 1597 01:37:25,780 --> 01:37:27,381 - اوہ، میں تیار ہوں. - ہاں. میں بھی. 1598 01:37:27,515 --> 01:37:29,818 ٹھیک ہے، تو اب، ہمیں صرف یہ کرنا ہے 1599 01:37:29,950 --> 01:37:32,453 کہ ان لوگوں کو کہیں لالچ دینا ہے، ٹھیک ہے؟ 1600 01:37:32,587 --> 01:37:36,056 جب وہ ہمیں مارنے کی کوشش کرتے ہیں تو ان کا علاج 1601 01:37:36,190 --> 01:37:37,659 کرنے کی کوشش کریں، اور پھر انہیں گھر بھیج دیں۔ 1602 01:37:37,792 --> 01:37:40,394 - ایک جادو باکس کا استعمال کرتے ہوئے. - ٹھیک ہے، یہ منصوبہ ہے. 1603 01:37:40,528 --> 01:37:43,631 کیا آپ ایک ٹھنڈے نوجوان پادری کی طرح ملبوس جنگ 1604 01:37:43,765 --> 01:37:45,432 میں جانے والے ہیں، یا آپ کو اپنا سوٹ مل گیا ہے؟ 1605 01:37:46,634 --> 01:37:48,770 - اچھی. - یہ رہے آپ کے ویب کارتوس۔ 1606 01:37:48,902 --> 01:37:51,338 - اوہ، شکریہ، آدمی. - یہ کس لیے ہے؟ 1607 01:37:51,472 --> 01:37:54,776 اہ، یہ میرا ویب فلوئڈ ہے۔ یہ میرے ویب شوٹرز کے لیے ہے۔ کیوں؟ 1608 01:37:54,908 --> 01:37:56,377 واہ! 1609 01:37:57,612 --> 01:37:58,613 یہ آپ سے نکلا ہے۔ 1610 01:37:58,747 --> 01:38:00,648 ہاں۔ آپ ایسا نہیں کر سکتے، ہہ؟ 1611 01:38:00,782 --> 01:38:02,983 - نہیں - یہ زمین پر کیسے...؟ 1612 01:38:03,117 --> 01:38:05,820 ہم کنارہ کش ہو رہے ہیں۔ یہ وہ جگہ ہے جہاں ہم یہ کریں گے، ٹھیک ہے؟ 1613 01:38:05,953 --> 01:38:08,355 یہ الگ تھلگ ہے، اس لیے کسی کو تکلیف نہیں ہونی چاہیے۔ 1614 01:38:08,489 --> 01:38:10,859 ہم انہیں وہاں باکس کے ساتھ کھینچتے ہیں۔ یہ وہ چیز ہے جو وہ چاہتے ہیں۔ 1615 01:38:10,991 --> 01:38:13,060 ہمیں صرف یہ معلوم کرنا ہے کہ وہاں کیسے جانا ہے۔ 1616 01:38:13,193 --> 01:38:14,562 - ہم وہاں پورٹل کر سکتے ہیں۔ - کیا؟ 1617 01:38:14,696 --> 01:38:17,064 - میں اب جادو ہوں - جی ہاں، وہ صحیح ہے. وہ کر سکتا ہے۔ 1618 01:38:17,197 --> 01:38:19,233 - ہاں، ہم نے دیکھا۔ - جی ہاں، وہ ہے. 1619 01:38:19,366 --> 01:38:21,201 - انتظار کرو، واقعی؟ - مجھے ڈاکٹر عجیب جادو ملا۔ 1620 01:38:21,335 --> 01:38:23,170 - ہرگز نہیں. - ہاں. 1621 01:38:23,303 --> 01:38:25,573 میں وعدہ کرتا ہوں، میں سپر ولن نہیں بنوں 1622 01:38:25,707 --> 01:38:27,241 گا اور تمہیں مارنے کی کوشش نہیں کروں گا۔ 1623 01:38:29,009 --> 01:38:30,911 ٹھیک ہے. 1624 01:38:31,044 --> 01:38:32,680 شکریہ 1625 01:38:37,151 --> 01:38:39,420 ام، ٹھیک ہے، یہاں کچھ نہیں ہوتا ہے۔ 1626 01:38:39,554 --> 01:38:41,556 وہ کیا چیز ہے جو آپ ہمیشہ کہتے ہیں؟ 1627 01:38:41,689 --> 01:38:45,259 - مایوسی کی توقع کریں اور... - نہیں، نہیں، نہیں۔ 1628 01:38:45,392 --> 01:38:47,060 ہم کچھ گدی کو لات مارنے والے ہیں۔ 1629 01:38:47,194 --> 01:38:48,730 ٹھیک ہے. 1630 01:38:48,863 --> 01:38:51,365 علاج. کچھ گدی کا علاج. 1631 01:38:51,498 --> 01:38:53,267 اس گدی کا علاج کرو۔ 1632 01:38:55,503 --> 01:38:57,137 خواتین و حضرات، 1633 01:38:57,271 --> 01:38:59,239 دی بگل ٹپ لائن کو ابھی ایک کال موصول ہوئی ہے 1634 01:38:59,373 --> 01:39:02,309 اسپائیڈر مین کے نام سے مشہور مفرور کے علاوہ کسی سے نہیں، 1635 01:39:02,443 --> 01:39:05,513 کوئینز میں اس کے ہنگامے سے تازہ۔ 1636 01:39:05,647 --> 01:39:07,181 تو، پیٹر پارکر، 1637 01:39:07,314 --> 01:39:09,717 آپ کونسا خطرناک پروپیگنڈہ کر رہے ہیں؟ 1638 01:39:09,851 --> 01:39:11,485 - صرف سچ۔ - اوہ، ضرور۔ 1639 01:39:11,619 --> 01:39:14,087 سچ یہ ہے... 1640 01:39:14,221 --> 01:39:16,423 کہ یہ سب میری غلطی ہے۔ 1641 01:39:16,558 --> 01:39:19,092 میں غلطی سے ان خطرناک لوگوں کو یہاں لے آیا ہوں۔ 1642 01:39:19,226 --> 01:39:20,829 ٹھیک ہے، وہ اسے تسلیم کرتا ہے. 1643 01:39:20,961 --> 01:39:22,931 اور اگر وہ لوگ دیکھ رہے ہیں... 1644 01:39:24,532 --> 01:39:27,602 بس اتنا جان لیں کہ میں نے واقعی آپ کی مدد کرنے کی کوشش کی تھی۔ 1645 01:39:27,735 --> 01:39:30,370 میرا مطلب ہے، میں تمہیں مار سکتا تھا... 1646 01:39:30,505 --> 01:39:33,106 کسی بھی لمحے، لیکن میں نے ایسا نہیں کیا۔ 1647 01:39:34,809 --> 01:39:36,109 میری خالہ نے مجھے سکھایا 1648 01:39:36,243 --> 01:39:38,045 کہ ہر ایک دوسرے موقع کا مستحق ہے۔ 1649 01:39:38,178 --> 01:39:39,079 اسی لیے میں یہاں ہوں۔ 1650 01:39:39,213 --> 01:39:41,114 اور "یہاں" بالکل کہاں ہے؟ 1651 01:39:43,016 --> 01:39:45,118 ایک ایسی جگہ جو دوسرے مواقع کی نمائندگی کرتی ہے۔ 1652 01:39:47,988 --> 01:39:50,692 مجسمہء آزادی؟ اچھا خدا، لوگ. 1653 01:39:50,825 --> 01:39:54,027 وہ ایک اور قومی نشان کو تباہ کرنے والا ہے۔ 1654 01:39:54,161 --> 01:39:55,763 دنیا، اگر آپ دیکھ رہے ہیں... 1655 01:39:55,897 --> 01:39:58,465 یقین مانیں دنیا دیکھ رہی ہے۔ 1656 01:39:58,600 --> 01:40:00,100 ...مجھے قسمت کی خواہش. 1657 01:40:01,603 --> 01:40:03,838 آپ کا دوستانہ پڑوس اسپائیڈر مین کچھ استعمال کرسکتا ہے۔ 1658 01:40:10,310 --> 01:40:12,412 ٹھیک ہے، لوگ، یہ اب کوئی بھی منٹ ہو سکتا ہے۔ 1659 01:40:12,547 --> 01:40:14,816 ہاں، تقریباً ہو گیا۔ 1660 01:40:19,654 --> 01:40:24,191 آپ جانتے ہیں، میکس سب سے پیارے آدمی کی طرح تھا اس 1661 01:40:24,324 --> 01:40:28,796 سے پہلے کہ وہ... الیکٹرک ایلز کے تالاب میں گرے۔ 1662 01:40:28,930 --> 01:40:30,598 یہ کریں گے۔ 1663 01:40:31,933 --> 01:40:34,002 مم اوہ، وہاں جاتا ہے. 1664 01:40:35,269 --> 01:40:37,137 ارے، تم ٹھیک ہو؟ 1665 01:40:37,271 --> 01:40:39,039 اوہ، یہ میری پیٹھ ہے. 1666 01:40:39,172 --> 01:40:42,442 یہ تمام جھولوں سے سخت قسم کا ہے، میرا اندازہ ہے۔ 1667 01:40:42,577 --> 01:40:44,444 ہاں۔ نہیں، مجھے بھی ایک درمیانی چیز مل گئی۔ 1668 01:40:44,579 --> 01:40:47,949 - واقعی؟ - ہاں. آپ چاہتے ہیں کہ میں اسے توڑ دوں؟ 1669 01:40:48,081 --> 01:40:49,383 - ہاں. - ہاں؟ 1670 01:40:49,517 --> 01:40:51,184 - ہاں، یہ بہت اچھا ہوگا۔ - بالکل ٹھیک. 1671 01:40:52,587 --> 01:40:53,788 - تم تیار ہو؟ - ہاں. 1672 01:40:57,025 --> 01:40:59,226 جی ہاں یہ تو اچھا ہے. 1673 01:40:59,359 --> 01:41:02,530 ”کیسا ہے؟ - زبردست. 1674 01:41:02,664 --> 01:41:05,033 - یہ تو اچھا ہے. وہ بہتر ہے. - ٹھیک ہے؟ ہاں۔ 1675 01:41:05,165 --> 01:41:06,199 زبردست. 1676 01:41:09,469 --> 01:41:12,372 یہ بہت ٹھنڈا ہے۔ میں ہمیشہ بھائی چاہتا تھا۔ 1677 01:41:13,942 --> 01:41:16,945 تو آپ، پسند کرتے ہیں، اپنے جسم میں اپنا ویب سیال بناتے ہیں؟ 1678 01:41:17,077 --> 01:41:18,713 میں اس بارے میں بات نہیں کرنا چاہتا۔ 1679 01:41:18,846 --> 01:41:20,782 - میرا مطلب یہ نہیں ہے... - لیکن کیا تم مجھے چھیڑ رہے ہو؟ 1680 01:41:20,915 --> 01:41:22,282 نہیں نہیں. وہ تمہیں تنگ نہیں کر رہا ہے۔ 1681 01:41:22,416 --> 01:41:24,686 یہ صرف اتنا ہے کہ ہم ایسا نہیں کر سکتے، 1682 01:41:24,819 --> 01:41:28,221 لہذا ہم جاننا چاہتے ہیں کہ آپ کی ویب کی صورتحال کیسے کام کرتی ہے، بس۔ 1683 01:41:28,355 --> 01:41:31,025 اگر یہ ذاتی ہے، میں نہیں چاہتا ہوں، لیکن مجھے لگتا ہے کہ یہ اچھا ہے. 1684 01:41:31,158 --> 01:41:34,194 میں... کاش میں آپ کو بتا سکتا، لیکن ایسا ہے، میں ایسا نہیں کرتا۔ 1685 01:41:34,328 --> 01:41:36,664 جیسا کہ میں نہیں کرتا... جیسا کہ میں سانس نہیں کرتا ہوں۔ 1686 01:41:36,798 --> 01:41:38,666 - جیسے، سانس لینا بس ہوتا ہے۔ - واہ۔ 1687 01:41:38,800 --> 01:41:40,535 کیا یہ صرف آپ کی کلائیوں سے نکلتا ہے، 1688 01:41:40,668 --> 01:41:43,071 یا یہ کہیں اور سے نکلتا ہے؟ 1689 01:41:43,203 --> 01:41:45,372 صرف... صرف کلائیاں۔ 1690 01:41:45,506 --> 01:41:47,675 کبھی بلاک نہیں تھا؟ میرے پاس ہر وقت جالے ختم ہو جاتے ہیں۔ 1691 01:41:47,809 --> 01:41:50,243 - مجھے ایک لیب میں اپنا بنانا ہے۔ - ٹھیک ہے. وہ... 1692 01:41:50,377 --> 01:41:52,513 آپ کو جو ملا اس کے مقابلے میں یہ ایک پریشانی ہے۔ 1693 01:41:52,647 --> 01:41:54,048 ایک پریشانی کی طرح لگتا ہے. لیکن میں نے کیا۔ 1694 01:41:54,181 --> 01:41:55,415 تم نے کہا، میں ایسا تھا، 1695 01:41:55,550 --> 01:41:58,151 - "اوہ، میرے پاس ایک ویب بلاک تھا۔" - واہ۔ کیوں؟ 1696 01:41:58,285 --> 01:41:59,921 موجودہ بحران کی چیزیں۔ 1697 01:42:00,054 --> 01:42:01,488 ہاں۔ مجھے اس پر شروع نہ کرو۔ 1698 01:42:01,623 --> 01:42:04,692 ارے کیا ہیں، جیسے، کچھ پاگل ترین ولن؟ 1699 01:42:04,826 --> 01:42:07,095 - کہ تم لوگ لڑے ہو؟ - لگتا ہے آپ ان میں سے کچھ سے ملے ہیں۔ 1700 01:42:07,227 --> 01:42:08,796 ہاہاہا، یہ ایک اچھا سوال ہے۔ 1701 01:42:08,930 --> 01:42:14,234 ہاں، میں نے ایک بار کالے گو سے بنے ایک اجنبی سے لڑا تھا۔ 1702 01:42:14,368 --> 01:42:16,436 اوہ، کوئی راستہ نہیں. میں نے ایک اجنبی سے بھی مقابلہ کیا۔ 1703 01:42:16,571 --> 01:42:18,238 - زمین پر اور خلا میں۔ - اوہ. 1704 01:42:18,372 --> 01:42:20,108 - وہ جامنی رنگ کا تھا۔ - میں ایک اجنبی سے لڑنا چاہتا ہوں۔ 1705 01:42:20,240 --> 01:42:24,779 میں اب بھی ایسا ہی ہوں کہ آپ نے خلا میں ایک اجنبی سے جنگ کی تھی۔ 1706 01:42:24,912 --> 01:42:27,582 میں مقابلے میں لنگڑا ہوں... میں نے ایک روسی لڑکے سے لڑا۔ 1707 01:42:27,715 --> 01:42:29,083 گینڈے کی مشین میں 1708 01:42:29,216 --> 01:42:31,886 کیا ہم اسے "میں لنگڑا ہوں" والے حصے پر واپس کر سکتے ہیں؟ 1709 01:42:32,020 --> 01:42:34,321 - کیونکہ آپ نہیں ہیں۔ - شکریہ. میں اس کی تعریف کرتا ہوں۔ 1710 01:42:34,454 --> 01:42:36,658 - میں یہ نہیں کہہ رہا ہوں کہ میں ہوں... - لیکن یہ صرف خود کی بات ہے۔ 1711 01:42:36,791 --> 01:42:38,626 - شاید ہمیں چاہیے... - سنو، میں... 1712 01:42:38,760 --> 01:42:40,227 کیونکہ آپ حیرت انگیز ہیں۔ 1713 01:42:40,360 --> 01:42:42,229 بس اسے ایک منٹ کے لیے اندر لے جانے کے لیے۔ 1714 01:42:42,362 --> 01:42:44,799 - ہاں، میں اسے اندر لے جا سکتا ہوں - تم... تم لاجواب ہو۔ 1715 01:42:44,932 --> 01:42:46,601 - میں کرسکتا ہوں. شکریہ - آپ حیرت انگیز ہیں. 1716 01:42:46,734 --> 01:42:48,435 - کیا آپ یہ کہیں گے؟ - مجھے یہ سننا تھا۔ 1717 01:42:48,569 --> 01:42:50,104 شکریہ 1718 01:42:50,237 --> 01:42:52,607 ٹھیک ہے، لوگ، توجہ مرکوز کریں. آپ کو ایسا لگتا ہے؟ 1719 01:42:52,740 --> 01:42:54,008 ہاں۔ 1720 01:43:01,149 --> 01:43:03,084 کیا ہو رہا ہے، پیٹر؟ 1721 01:43:05,385 --> 01:43:07,789 آپ کو نیا نیا کیسے پسند ہے؟ 1722 01:43:07,922 --> 01:43:11,759 دیکھو، تم مجھے دے دو، میں اسے تباہ کرنے والا ہوں۔ 1723 01:43:13,260 --> 01:43:15,096 لیکن میں تمہیں جینے دوں گا۔ 1724 01:43:15,228 --> 01:43:17,598 مجھے قاتل نہ بناؤ پطرس۔ 1725 01:43:19,634 --> 01:43:21,669 ٹھیک ہے، لوگو، وہ یہاں آتا ہے۔ 1726 01:43:28,109 --> 01:43:30,945 ارے، میکس، میں نے تمہیں یاد کیا، یار۔ ہو! 1727 01:43:33,548 --> 01:43:35,983 ٹھیک ہے، MJ، سر اٹھاؤ! 1728 01:43:36,117 --> 01:43:38,251 یہ مل گیا! اسے بند کرو. 1729 01:43:40,387 --> 01:43:42,156 اہ، نیڈ، یہ بند نہیں ہو رہا ہے۔ 1730 01:43:42,289 --> 01:43:43,423 ہاں میں جانتا ہوں. 1731 01:43:43,558 --> 01:43:45,159 - یہ بند کیوں نہیں ہو رہا ہے؟ - میں نہیں جانتا. 1732 01:43:45,292 --> 01:43:48,328 - کیا تم نے اسے پہلے بند کیا تھا؟ نہیں؟ - میرا مطلب ہے، میں نے کچھ کھول دیا ہے. 1733 01:43:57,171 --> 01:43:59,540 زیادہ سے زیادہ، زیادہ سے زیادہ، زیادہ سے زیادہ کیا ہم ایک سیکنڈ کے لیے بات کر سکتے ہیں؟ 1734 01:43:59,674 --> 01:44:02,342 - بس تم اور میں، بس بات کرو۔ - دیکھو کس نے دکھایا۔ 1735 01:44:02,476 --> 01:44:04,612 میرا پرانا دوست اسپائیڈر مین۔ - میں آپ کو بچانے کی کوشش کر رہا ہوں۔ 1736 01:44:04,746 --> 01:44:06,914 - میں نے کبھی بھی یہی چاہا ہے۔ - آپ مجھے بچانے کی کوشش نہیں کر رہے ہیں۔ 1737 01:44:07,048 --> 01:44:09,316 - میں ہوں. - آپ اب گندے بھی نہیں ہیں۔ 1738 01:44:09,449 --> 01:44:11,152 - اوہ... - میرے بارے میں فکر مت کرو. 1739 01:44:11,284 --> 01:44:13,320 میں خود کو بچا لوں گا۔ 1740 01:44:13,453 --> 01:44:16,057 - جل جاؤ! - آہ! واہ! 1741 01:44:16,190 --> 01:44:17,825 ٹھیک ہے، میں نے اس کی توجہ حاصل کی. اب کیا؟ 1742 01:44:17,959 --> 01:44:19,392 ٹھیک ہے، بہت اچھا. 1743 01:44:19,527 --> 01:44:23,497 بس FYI، چھپکلی والا آدمی بھی یہاں ہے۔ 1744 01:44:24,966 --> 01:44:27,201 دوستو، کام چیک کریں۔ ہیلو؟ 1745 01:44:27,334 --> 01:44:28,770 مجھے میکس کے علاج کی ضرورت ہے۔ 1746 01:44:28,903 --> 01:44:31,005 ہاں۔ میں اس پر ہوں. 1747 01:44:31,139 --> 01:44:32,507 مجھے چھپکلی کے علاج کی ضرورت ہے۔ 1748 01:44:32,640 --> 01:44:34,842 اوہ، ٹھیک ہے، ٹھیک ہے۔ 1749 01:44:39,847 --> 01:44:41,516 باکس کہاں ہے پیٹر؟ 1750 01:44:41,649 --> 01:44:43,885 - چکمک، ہم سب کی مدد کر سکتے ہیں۔ - مجھے پرواہ نہیں! 1751 01:44:55,763 --> 01:44:56,964 معذرت! 1752 01:44:58,199 --> 01:44:59,267 مجموعی! 1753 01:44:59,399 --> 01:45:00,768 آپ کو بتاتے ہوئے دکھ ہو رہا ہے، 1754 01:45:00,902 --> 01:45:02,603 سینڈ مین، کوئی بھی گھر نہیں جا رہا ہے۔ 1755 01:45:41,008 --> 01:45:42,777 وہاں کیا ہو رہا ہے؟ 1756 01:45:42,910 --> 01:45:44,612 میں آپ پر چیختا رہتا ہوں، پیٹر 2! 1757 01:45:44,745 --> 01:45:47,882 - لیکن میں نے سوچا کہ آپ پیٹر 2 ہیں۔ - کیا؟ میں پیٹر 2 نہیں ہوں۔ 1758 01:45:48,015 --> 01:45:50,218 جھگڑا بند کرو، تم دونوں! پیٹر 1 کو سنیں۔ 1759 01:45:50,350 --> 01:45:52,153 ہم واضح طور پر اس میں بہت اچھے نہیں ہیں۔ 1760 01:45:52,286 --> 01:45:53,386 میں جانتا ہوں میں جانتا ہوں. ہم چوستے ہیں. 1761 01:45:53,521 --> 01:45:55,223 میں نہیں جانتا کہ ایک ٹیم کے طور پر کیسے کام کرنا ہے۔ 1762 01:45:55,355 --> 01:45:58,159 - نہ ھی میں. - میں کروں گا. میں ایک ٹیم میں رہا ہوں، ٹھیک ہے؟ 1763 01:45:58,292 --> 01:45:59,827 میں شیخی نہیں مارنا چاہتا، لیکن میں کروں گا۔ 1764 01:45:59,961 --> 01:46:00,895 میں ایونجرز میں تھا۔ 1765 01:46:01,028 --> 01:46:02,296 - Avengers؟ - ہاں. 1766 01:46:02,429 --> 01:46:03,631 - یہ بہت اچھا ہے. - آپ کا شکریہ. 1767 01:46:03,764 --> 01:46:05,633 وہ کیا ہے؟ 1768 01:46:05,766 --> 01:46:07,735 - آپ کے پاس Avengers نہیں ہے؟ - کیا یہ ایک بینڈ ہے؟ 1769 01:46:07,869 --> 01:46:10,304 - کیا آپ بینڈ میں ہیں؟ - نہیں، میں ایک بینڈ میں نہیں ہوں. 1770 01:46:10,437 --> 01:46:11,973 دی ایونجرز زمین کا سب سے طاقتور... 1771 01:46:12,106 --> 01:46:13,808 - یہ کیسے مدد کر رہا ہے؟ - یہ اہم نہیں ہے. 1772 01:46:13,941 --> 01:46:15,710 ہمیں صرف یہ کرنا ہے کہ توجہ مرکوز کریں، اپنی جھنجھلاہٹ 1773 01:46:15,843 --> 01:46:17,211 پر بھروسہ کریں اور ہمارے حملوں کو مربوط کریں۔ 1774 01:46:17,345 --> 01:46:18,779 جی ہاں. ٹھیک ہے. 1775 01:46:18,913 --> 01:46:20,781 - آئیے ایک ہدف منتخب کریں۔ - ٹھیک ہے. 1776 01:46:20,915 --> 01:46:22,449 ہم انہیں ایک ایک کرکے بورڈ سے اتارتے ہیں۔ 1777 01:46:22,583 --> 01:46:25,119 - تم اسے سمجھ گئے. پیٹر 1، پیٹر 2. - پیٹر 2. 1778 01:46:25,253 --> 01:46:26,486 - پیٹر 3. - پیٹر 3. 1779 01:46:26,621 --> 01:46:29,223 - چلو اس کو کریں. تیار؟ - رکو، رکو، انتظار کرو! 1780 01:46:29,357 --> 01:46:31,025 دوستومجھے تم سے پیار ہے. 1781 01:46:33,426 --> 01:46:34,795 شکریہ 1782 01:46:36,163 --> 01:46:38,332 - ٹھیک ہے، چلو یہ کرتے ہیں. - چلو. 1783 01:46:44,138 --> 01:46:45,873 جی ہاں! 1784 01:47:07,628 --> 01:47:09,563 ٹھیک ہے، اسپائیڈر مینز۔ 1785 01:47:09,697 --> 01:47:11,666 سینڈ مین کا پہلا۔ 1786 01:47:11,799 --> 01:47:13,868 میں اسے مجسمے کے اندر لے جاؤں گا۔ 1787 01:47:14,001 --> 01:47:16,504 میں آپ سے اوپر ملوں گا۔ 1788 01:47:18,139 --> 01:47:19,907 - چلو بھئی! - ارے! 1789 01:47:22,944 --> 01:47:25,913 - ارے، ڈاکٹر کونرز۔ - ہیلو، پیٹر. 1790 01:47:27,114 --> 01:47:29,350 - پیٹر 1! - میں سمجھ گیا! 1791 01:47:40,962 --> 01:47:43,496 فلنٹ، ہم آپ کی مدد کرنے کی کوشش کر رہے ہیں! 1792 01:47:45,498 --> 01:47:47,101 دوستو، میں سب سے اوپر ہوں۔ 1793 01:47:47,234 --> 01:47:48,569 مجھے علاج کی ضرورت ہے! 1794 01:47:50,972 --> 01:47:52,907 میں آ رہا ہوں، میں آ رہا ہوں، میں آ رہا ہوں۔ 1795 01:47:54,474 --> 01:47:58,245 بس اپنی باری کا انتظار کرو، ڈاکٹر! 1796 01:47:58,379 --> 01:48:00,247 میں ابھی واپس آیا. 1797 01:48:36,751 --> 01:48:38,019 یہ ٹھیک ہے، فلنٹ۔ 1798 01:48:40,221 --> 01:48:42,490 ہم آپ کو گھر پہنچانے والے ہیں۔ 1799 01:48:42,623 --> 01:48:45,026 تم بس یہیں رہو۔ 1800 01:48:49,663 --> 01:48:50,698 ہم اسے کیسے روکیں؟ 1801 01:48:50,831 --> 01:48:51,932 میں نے اسے کبھی اتنا طاقتور نہیں دیکھا۔ 1802 01:48:52,066 --> 01:48:52,933 یہ آرک ری ایکٹر ہے۔ 1803 01:48:53,067 --> 01:48:54,135 ہمیں اسے اس سے دور کرنا ہے۔ 1804 01:48:54,268 --> 01:48:56,203 آپ یہ مجھ سے نہیں لیں گے۔ 1805 01:48:58,773 --> 01:49:00,441 یہ کام نہیں کرے گا۔ 1806 01:49:04,945 --> 01:49:06,515 ہمیں یہ کام قریب سے کرنا ہے۔ 1807 01:49:06,647 --> 01:49:08,382 پیٹر 2، دائیں جاؤ۔ پیٹر 3، بائیں جاؤ. 1808 01:49:08,517 --> 01:49:09,550 مجھ پر. انہ! 1809 01:49:13,254 --> 01:49:15,723 ہاں! 1810 01:49:37,078 --> 01:49:40,181 میں اسے بند کرنے کی کوشش کر رہا ہوں۔ میں مدد نہیں کر سکتا کہ یہ کام نہیں کر رہا ہے۔ 1811 01:49:40,314 --> 01:49:43,117 یہ ٹھیک ہے. آپ اسے دوبارہ کریں گے۔ ہم کوشش کرتے رہیں گے۔ 1812 01:49:43,250 --> 01:49:45,019 - ٹھیک ہے، ہمیں یہ مل گیا۔ - پورٹل کو فوکس کریں اور بند کریں۔ 1813 01:49:45,152 --> 01:49:46,387 اسے بند کرو. 1814 01:49:49,657 --> 01:49:51,358 ارے نہیں. نہیں نہیں نہیں. 1815 01:49:51,492 --> 01:49:54,061 اور وہ ایک چھپکلی ہے، اور ہمیں جانا چاہیے! 1816 01:49:58,666 --> 01:50:00,367 رن! 1817 01:50:00,502 --> 01:50:02,903 چلو بھئی! چلو، اس طرف۔ جلدی، جلدی، جلدی! 1818 01:50:03,037 --> 01:50:04,305 کونرز، رکو! 1819 01:50:13,681 --> 01:50:14,882 ہاں۔ 1820 01:50:27,261 --> 01:50:29,730 انہیں چھوڑ دو. وہ میرے ہیں. 1821 01:50:29,864 --> 01:50:32,399 مجھے آپ کی مدد کی ضرورت نہیں ہے۔ میں نے اسے ٹھیک سمجھا۔ 1822 01:50:32,534 --> 01:50:34,768 ڈاکٹر اوکٹویس، نہیں 1823 01:50:37,271 --> 01:50:39,073 تم کیا کر رہے ہو؟ 1824 01:50:40,374 --> 01:50:41,642 اسے مجھ سے دور کرو۔ 1825 01:50:52,554 --> 01:50:53,754 وہاں تم جاؤ. 1826 01:51:12,740 --> 01:51:13,807 ایم جے! 1827 01:51:24,619 --> 01:51:26,053 واہ 1828 01:51:26,187 --> 01:51:27,988 - ہمیں اس چیز کو چھپانا ہوگا۔ - اوہ، ٹھیک ہے. 1829 01:51:32,193 --> 01:51:34,128 - اچھا، نیڈ! - ارے ہان! 1830 01:51:35,062 --> 01:51:37,231 اوہ 1831 01:51:37,364 --> 01:51:38,332 وہ کہاں ہے؟ 1832 01:51:38,465 --> 01:51:39,967 - نہیں! - انتظار کرو، انتظار کرو، انتظار کرو. 1833 01:51:40,100 --> 01:51:41,402 اس سے پہلے کہ آپ کچھ کریں جناب... 1834 01:51:41,536 --> 01:51:44,104 ڈاکٹر سٹرینج صاحب، پیٹر کا منصوبہ کام کر رہا ہے۔ 1835 01:51:44,238 --> 01:51:46,407 - کیا منصوبہ ہے؟ - وہ ان کا علاج کر رہا ہے۔ 1836 01:51:54,982 --> 01:51:56,183 ڈاکٹر کونرز؟ 1837 01:51:59,554 --> 01:52:01,121 دوبارہ خوش آمدید، جناب۔ 1838 01:52:02,756 --> 01:52:04,458 ٹھیک ہے، میں لعنت ہو جائے گا. 1839 01:52:06,961 --> 01:52:09,463 کیا آپ نے ابھی ایک پورٹل کھولا ہے؟ 1840 01:52:09,598 --> 01:52:11,365 جی ہاں... جی جناب، میں نے کیا۔ 1841 01:52:11,498 --> 01:52:12,866 ہمم 1842 01:52:18,506 --> 01:52:22,276 زیادہ سے زیادہ؟ 1843 01:52:22,409 --> 01:52:25,547 - فکر نہ کرو. میں سب کو ٹیپ آؤٹ کر رہا ہوں۔ - کیا آپ کو اس کے بارے میں یقین ہے؟ 1844 01:52:27,448 --> 01:52:29,183 کوئی نہیں ہونے کی طرف واپس۔ 1845 01:52:29,316 --> 01:52:32,554 - آپ کبھی بھی کوئی نہیں تھے، میکس۔ - جی ہاں میں تھا. جی ہاں میں تھا. 1846 01:52:32,687 --> 01:52:33,754 تم نے مجھے نہیں دیکھا۔ 1847 01:52:35,322 --> 01:52:37,157 کیا میں آپ کو کچھ بتا سکتا ہوں، اگرچہ؟ 1848 01:52:37,291 --> 01:52:38,892 ہاں۔ 1849 01:52:39,026 --> 01:52:41,529 آپ کا چہرہ اچھا ہے۔ تم صرف ایک بچے ہو. 1850 01:52:41,663 --> 01:52:44,431 - ایہہ... - تم کوئینز سے ہو 1851 01:52:44,566 --> 01:52:47,835 آپ کو وہ سوٹ مل گیا ہے۔ آپ بہت سے غریبوں کی مدد کرتے ہیں۔ 1852 01:52:47,968 --> 01:52:50,871 میں نے سوچا تھا کہ تم سیاہ فام ہو جاؤ گے۔ 1853 01:52:51,005 --> 01:52:53,340 - اوہ، یار، مجھے افسوس ہے. - اوہ، معافی مت مانگو. 1854 01:52:53,474 --> 01:52:56,844 وہاں کہیں باہر ایک بلیک اسپائیڈر مین ہونا چاہیے۔ 1855 01:52:59,346 --> 01:53:01,081 خدا کی قسم 1856 01:53:04,318 --> 01:53:06,186 سورج کی طاقت۔ 1857 01:53:08,989 --> 01:53:11,091 اپنے ہاتھ کی ہتھیلی میں۔ 1858 01:53:11,225 --> 01:53:12,694 پیٹر؟ 1859 01:53:14,328 --> 01:53:15,730 اوٹو 1860 01:53:17,097 --> 01:53:19,701 اوہ، پیارے لڑکے، تمہیں دیکھ کر اچھا لگا۔ 1861 01:53:19,833 --> 01:53:21,802 آپ کو دیکھ کر اچھا لگا. 1862 01:53:21,935 --> 01:53:23,470 تم سب بڑے ہو گئے ہو۔ 1863 01:53:24,905 --> 01:53:26,040 آپ کیسے ہو؟ 1864 01:53:28,242 --> 01:53:29,376 بہتر کرنے کی کوشش کر رہے ہیں۔ 1865 01:53:36,718 --> 01:53:38,553 - عجیب، انتظار کرو، ہم بہت قریب ہیں. - اس کو چھوڑ دیں! 1866 01:53:38,687 --> 01:53:41,422 میں 12 گھنٹے سے گرینڈ کینین پر لٹک رہا ہوں۔ 1867 01:53:41,556 --> 01:53:44,592 میں جانتا ہوں، میں جانتا ہوں، میں جانتا ہوں۔ میں، اُم... اُم... 1868 01:53:44,726 --> 01:53:47,261 میں اس کے لیے معذرت خواہ ہوں جناب۔ میرا مطلب ہے... 1869 01:53:47,394 --> 01:53:50,364 - آپ گرینڈ کینین گئے تھے؟ - وہ آپ کی مدد کا استعمال کر سکتا تھا۔ 1870 01:53:50,497 --> 01:53:52,600 یه ٹھیک ھے. اوہ، یہ میرے نئے دوست ہیں۔ 1871 01:53:52,734 --> 01:53:55,035 یہ پیٹر پارکر، پیٹر پارکر ہے۔ سپائیڈر مین، سپائیڈر مین۔ 1872 01:53:55,169 --> 01:53:56,571 وہ دوسری کائناتوں کے میس ہیں۔ 1873 01:53:56,705 --> 01:53:57,905 - نہیں نہیں نہیں. - وہ مدد کرنے کے لئے یہاں ہیں. 1874 01:53:58,038 --> 01:53:59,039 وہ جادوگر ہے جس کے بارے میں میں نے آپ کو بتایا تھا۔ 1875 01:53:59,173 --> 01:54:00,874 دیکھو، میں واقعی متاثر ہوں کہ تم نے ان سب 1876 01:54:01,008 --> 01:54:04,144 کو دوسرا موقع دینے کا انتظام کیا ہے، بچہ۔ 1877 01:54:04,278 --> 01:54:06,413 لیکن یہ ختم ہونا چاہیے۔ ابھی. 1878 01:54:06,548 --> 01:54:09,983 کیا اسپائیڈر مین کھیلنے کے لیے باہر آ سکتا ہے؟ 1879 01:54:31,840 --> 01:54:33,508 عجیب، نہیں! 1880 01:55:02,336 --> 01:55:03,638 کیا تم ٹھیک ہو؟ 1881 01:55:04,639 --> 01:55:06,039 ہاں۔ 1882 01:55:06,173 --> 01:55:07,474 میں ٹھیک ہوں. 1883 01:55:09,778 --> 01:55:10,978 کیا تم ٹھیک ہو؟ 1884 01:55:28,162 --> 01:55:29,196 واہ! 1885 01:56:28,422 --> 01:56:30,424 شکریہ مسٹر کیپ صاحب۔ 1886 01:56:33,327 --> 01:56:34,529 نیڈ؟ 1887 01:56:35,530 --> 01:56:36,931 - نیڈ! - ارے! 1888 01:56:41,201 --> 01:56:43,270 - ایم جے! - پیٹر؟ 1889 01:56:43,403 --> 01:56:45,974 - نیڈ! - پیٹر! 1890 01:56:46,106 --> 01:56:47,241 ارے! 1891 01:56:47,374 --> 01:56:49,476 - کیا تم ٹھیک ہو؟ - ہم ٹھیک ہیں! 1892 01:57:03,591 --> 01:57:05,459 بیچارہ پیٹر۔ 1893 01:57:05,593 --> 01:57:09,697 مجھے مرنے کے لیے گھر بھیجنے کے لیے بہت کمزور ہے۔ 1894 01:57:09,831 --> 01:57:11,331 نہیں. 1895 01:57:11,465 --> 01:57:13,968 میں صرف تمہیں خود مارنا چاہتا ہوں۔ 1896 01:57:14,101 --> 01:57:15,837 عطابائے 1897 01:59:05,278 --> 01:59:09,584 وہ آپ کی وجہ سے وہاں موجود تھی۔ 1898 01:59:09,717 --> 01:59:13,788 ہو سکتا ہے میں نے دھچکا مارا ہو، لیکن تم... 1899 01:59:16,557 --> 01:59:20,995 ہاہاہا، تم ہی ہو جس نے اسے مارا۔ 1900 01:59:48,022 --> 01:59:49,624 پیٹر 1901 02:00:02,369 --> 02:00:03,638 میں نے کیا کیا ہے؟ 1902 02:00:07,642 --> 02:00:09,342 - یہ تم ہو. - تم ٹھیک ہو؟ 1903 02:00:09,476 --> 02:00:12,613 اوہ، ہاں، میں ٹھیک ہوں۔ مجھے پہلے بھی وار کیا گیا ہے۔ 1904 02:00:12,747 --> 02:00:14,314 - اوہ، اچھا، اچھا، اچھا. - ارے. 1905 02:00:14,448 --> 02:00:16,918 - اوہ، آدمی. - ارے، اچھی پکڑ. 1906 02:00:17,985 --> 02:00:21,354 اچھا پھینکا۔ 1907 02:00:21,488 --> 02:00:24,324 کیا؟ کیا یہ ہو رہا ہے، یا میں مر رہا ہوں؟ 1908 02:00:24,458 --> 02:00:25,827 ہاں، یہ ہو رہا ہے۔ وہ حقیقی ہے۔ 1909 02:00:25,960 --> 02:00:27,795 کیا آسمان پر لوگ ہیں؟ 1910 02:00:36,436 --> 02:00:38,773 - مجھے اب جانا ہے. - ہاں. میں سمجھ گیا تم ٹھیک ہو؟ 1911 02:00:43,177 --> 02:00:44,411 کیا ہو رہا ہے؟ 1912 02:00:44,545 --> 02:00:46,714 وہ گزر رہے ہیں۔ میں انہیں نہیں روک سکتا۔ 1913 02:00:46,848 --> 02:00:48,248 کچھ تو ہونا ہے جو ہم کر سکتے ہیں۔ 1914 02:00:48,381 --> 02:00:49,851 کیا آپ دوبارہ جادو نہیں کر سکتے؟ 1915 02:00:49,984 --> 02:00:52,220 اصل طریقہ، اس سے پہلے کہ میں اسے خراب کروں۔ 1916 02:00:52,352 --> 02:00:54,488 ہم اس کے لیے بہت دیر کر چکے ہیں۔ وہ یہاں ہیں۔ 1917 02:00:54,622 --> 02:00:56,724 وہ آپ کی وجہ سے یہاں ہیں۔ 1918 02:01:02,029 --> 02:01:03,598 کیا ہوگا اگر سب بھول جائیں کہ میں کون ہوں؟ 1919 02:01:03,731 --> 02:01:04,832 کیا؟ 1920 02:01:04,966 --> 02:01:06,366 وہ میری وجہ سے آرہے ہیں نا؟ 1921 02:01:06,501 --> 02:01:09,737 کیونکہ میں پیٹر پارکر ہوں؟ تو ایک نیا جادو ڈالیں۔ 1922 02:01:09,871 --> 02:01:12,240 لیکن اس بار، سب کو بھول جائیں کہ پیٹر پارکر کون ہے۔ 1923 02:01:12,372 --> 02:01:14,108 سب کو بھلا دیں... 1924 02:01:15,710 --> 02:01:17,078 - میں. - نہیں. 1925 02:01:17,211 --> 02:01:21,281 - لیکن یہ کام کرے گا، ٹھیک ہے؟ - جی ہاں، یہ کام کرے گا. 1926 02:01:21,414 --> 02:01:24,018 لیکن آپ کو سمجھنا ہوگا، اس کا مطلب یہ ہوگا کہ 1927 02:01:24,152 --> 02:01:27,054 ہر وہ شخص جو آپ کو جانتا اور پیار کرتا ہے، ہم... 1928 02:01:28,823 --> 02:01:30,958 ہمیں آپ کی کوئی یاد نہیں ہوگی۔ 1929 02:01:32,492 --> 02:01:34,796 ایسا ہو گا جیسے آپ کا وجود ہی نہیں تھا۔ 1930 02:01:37,832 --> 02:01:39,233 میں جانتا ہوں. 1931 02:01:40,535 --> 02:01:41,903 کرو. 1932 02:01:45,506 --> 02:01:48,609 بہتر ہے کہ تم جاؤ اور الوداع کہو۔ آپ کے پاس زیادہ دیر نہیں ہے۔ 1933 02:01:48,743 --> 02:01:50,912 - شکریہ صاحب. - مجھے اسٹیفن بلاؤ۔ 1934 02:01:54,248 --> 02:01:55,348 آپ کا شکریہ، سٹیفن۔ 1935 02:01:57,417 --> 02:02:00,288 ہاں۔ اب بھی عجیب لگتا ہے۔ 1936 02:02:02,890 --> 02:02:04,125 میں آپ کو آس پاس دیکھوں گا۔ 1937 02:02:06,027 --> 02:02:07,562 اتنا لمبا بچہ۔ 1938 02:02:14,836 --> 02:02:17,705 ارے اہ، مجھے لگتا ہے کہ یہ ہے. 1939 02:02:17,839 --> 02:02:20,074 - مجھے لگتا ہے کہ آپ گھر جانے والے ہیں۔ - ٹھیک ہے. 1940 02:02:20,208 --> 02:02:23,144 - بالکل ٹھیک. - ام، دیکھو، میں، اوہ... 1941 02:02:24,612 --> 02:02:26,446 شکریہ 1942 02:02:26,581 --> 02:02:30,284 میں صرف یہ چاہتا ہوں... میں چاہتا ہوں کہ آپ... میں آپ کو بتانا چاہتا ہوں... 1943 02:02:30,417 --> 02:02:32,320 میں نہیں جانتا کہ یہ کیسے کہنا ہے۔ 1944 02:02:32,452 --> 02:02:34,222 - پیٹر. - میں چاہتا ہوں کہ آپ جان لیں کہ میں... 1945 02:02:35,857 --> 02:02:38,425 تمہیں معلوم ہے. یہ وہی ہے جو ہم کرتے ہیں۔ 1946 02:02:40,228 --> 02:02:42,930 ہاں، یہ وہی ہے جو ہم کرتے ہیں۔ ام... 1947 02:02:43,064 --> 02:02:46,834 ٹھیک ہے، مجھے نیڈ اور ایم جے کو تلاش کرنا ہے۔ میں، آہ... 1948 02:02:46,968 --> 02:02:49,170 شکریہ، شکریہ، شکریہ۔ 1949 02:02:53,473 --> 02:02:55,943 - مجھے لگتا ہے کہ میں آپ کو دیکھوں گا۔ - ملتے ہیں. 1950 02:02:56,077 --> 02:02:57,712 الوداع 1951 02:02:59,647 --> 02:03:01,481 - اوہ... - تم بہت تکلیف میں ہو، ہہ؟ 1952 02:03:01,616 --> 02:03:02,683 - میں ہوں. - ہاں. 1953 02:03:06,687 --> 02:03:08,723 اوہ، تم ٹھیک ہو؟ اوہ! 1954 02:03:08,856 --> 02:03:11,726 جی ہاں، آپ نے کیا. بہت فخر ہے تم پر. 1955 02:03:11,859 --> 02:03:14,729 - کیا تم ٹھیک ہو؟ - جی ہاں، ہم ٹھیک ہیں. 1956 02:03:14,862 --> 02:03:16,898 - اوہ، میرے خدا، آپ خون کر رہے ہیں. - میں ٹھیک ہوں. میں ٹھیک ہوں. 1957 02:03:17,031 --> 02:03:18,866 - کیا آپ کو یقین ہے؟ - میں ٹھیک ہوں، میں وعدہ کرتا ہوں. 1958 02:03:19,000 --> 02:03:20,334 - ٹھیک ہے ٹھیک ہے. - میں وعدہ کرتا ہوں. 1959 02:03:20,467 --> 02:03:22,402 اچھی. 1960 02:03:22,536 --> 02:03:25,072 ام، ہمیں جانا چاہیے، ٹھیک ہے؟ 1961 02:03:27,608 --> 02:03:30,410 ہاں۔ تم بھول جاؤ گے کہ میں کون ہوں۔ 1962 02:03:32,346 --> 02:03:33,714 - کیا؟ - بھول جاؤ تم کون ہو؟ 1963 02:03:33,848 --> 02:03:35,917 آپ کیا کہ رہے ہو؟ 1964 02:03:36,050 --> 02:03:38,819 یه ٹھیک ھے. میں آکر تمہیں ڈھونڈوں گا، 1965 02:03:38,953 --> 02:03:40,821 اور میں ہر چیز کی وضاحت کروں گا. 1966 02:03:42,657 --> 02:03:45,393 میں تمہیں اپنی یاد دلاؤں گا۔ 1967 02:03:45,526 --> 02:03:48,229 اور ایسا ہو گا کہ ایسا کبھی نہیں ہوا تھا۔ ٹھیک ہے؟ 1968 02:03:48,362 --> 02:03:51,532 لیکن اگر یہ کام نہیں کرتا ہے تو کیا ہوگا؟ اگر یہ کام نہیں کرتا تو کیا ہوگا؟ 1969 02:03:51,666 --> 02:03:54,669 اگر ہم آپ کو یاد نہیں کر سکتے ہیں تو کیا ہوگا؟ میں ایسا نہیں کرنا چاہتا۔ 1970 02:03:54,802 --> 02:03:57,638 - میں ایسا نہیں کرنا چاہتا۔ - میں جانتا ہوں. ایم جے، میں جانتا ہوں۔ 1971 02:03:57,772 --> 02:04:01,342 کیا کچھ نہیں ہے جو ہم کر سکتے ہیں؟ ہم ایک منصوبہ کے ساتھ نہیں آ سکتے؟ 1972 02:04:01,474 --> 02:04:03,811 ہمیشہ کچھ نہ کچھ ہوتا ہے جو ہم کر سکتے ہیں۔ 1973 02:04:04,946 --> 02:04:06,747 ہم کچھ نہیں کر سکتے۔ 1974 02:04:10,785 --> 02:04:12,386 لیکن یہ ٹھیک ہو جائے گا. 1975 02:04:16,223 --> 02:04:17,258 آپ وعدہ کرتے ہیں؟ 1976 02:04:20,361 --> 02:04:21,896 ہاں، میں وعدہ کرتا ہوں۔ 1977 02:04:33,074 --> 02:04:35,076 میں تمہیں ڈھونڈنے آؤں گا، ٹھیک ہے؟ 1978 02:04:35,209 --> 02:04:36,877 مجھے معلوم ہے تم کروگے. 1979 02:04:37,979 --> 02:04:39,513 - ٹھیک ہے. - ٹھیک ہے. 1980 02:04:41,481 --> 02:04:42,850 تم بہترہو. 1981 02:04:44,685 --> 02:04:46,620 اگر آپ ایسا نہیں کرتے ہیں تو میں صرف اس کا پتہ لگاؤں گا۔ 1982 02:04:46,754 --> 02:04:49,223 میں نے پہلے بھی کیا ہے، میں اسے دوبارہ کر سکتا ہوں۔ 1983 02:04:50,224 --> 02:04:52,093 میں وعدہ کرتا ہوں کہ میں اسے ٹھیک کروں گا۔ 1984 02:04:53,194 --> 02:04:54,795 مجھے واقعی جادو سے نفرت ہے۔ 1985 02:04:56,097 --> 02:04:57,598 ہاں۔ میں بھی. 1986 02:05:01,936 --> 02:05:03,070 میں تم سے پیار کرتا ہوں. 1987 02:05:09,410 --> 02:05:11,846 - مجھے پیار ہے... - بس انتظار کرو۔ 1988 02:05:11,979 --> 02:05:14,482 انتظار کرو اور بتاؤ جب تم مجھے دوبارہ دیکھو گے۔ 1989 02:05:16,417 --> 02:05:17,785 ضرور 1990 02:06:44,939 --> 02:06:46,474 میں تم سے پیار کرتا ہوں. 1991 02:07:24,745 --> 02:07:26,914 ناکامی کو چند ہفتے گزر چکے ہیں۔ 1992 02:07:27,047 --> 02:07:29,584 مجسمہ آزادی پر، اور اسپائیڈر مین کے کلٹس 1993 02:07:29,717 --> 02:07:34,421 یہ دعوی کرنا جاری رکھیں کہ ناپاک چوکس ایک ہیرو ہے۔ 1994 02:07:34,556 --> 02:07:36,591 ٹھیک ہے، اگر وہ ہیرو ہوتا، تو وہ خود کو بے 1995 02:07:36,724 --> 02:07:38,659 نقاب کرتا اور ہمیں بتاتا کہ وہ اصل میں کون ہے، 1996 02:07:38,792 --> 02:07:42,263 کیونکہ بزدل ہی اپنی شناخت چھپاتا ہے۔ 1997 02:07:42,396 --> 02:07:45,499 بزدل ہی اپنے اصلی ارادوں کو چھپاتا ہے۔ 1998 02:07:45,634 --> 02:07:47,835 یقین رکھیں خواتین و حضرات، 1999 02:07:47,968 --> 02:07:50,237 یہ رپورٹر ان ارادوں سے پردہ اٹھائے گا۔ 2000 02:07:50,371 --> 02:07:52,006 جہنم یا اعلی پانی آو. 2001 02:07:52,139 --> 02:07:57,111 ہائے میرا نام پیٹر پارکر ہے۔ تم مجھے نہیں جانتے لیکن میں... 2002 02:07:58,580 --> 02:07:59,914 ہیلو، میرا نام پیٹر پارکر ہے، 2003 02:08:00,047 --> 02:08:01,982 اور آپ مجھے نہیں جانتے، لیکن آپ... 2004 02:08:04,919 --> 02:08:06,787 ٹھیک ہے، چلو۔ 2005 02:08:08,389 --> 02:08:09,957 - ہرگز نہیں. - یقین کرنا مشکل ہے، ہے نا؟ 2006 02:08:19,800 --> 02:08:21,135 ارے 2007 02:08:26,240 --> 02:08:28,643 ایک سیکنڈ. کیا میں اپ کی مدد کر سکتا ہوں؟ 2008 02:08:28,776 --> 02:08:33,180 ہائے ام، میرا نام پیٹر پارکر ہے، اور میں... 2009 02:08:36,817 --> 02:08:40,154 ایک کافی چاہیں گے، براہ مہربانی 2010 02:08:40,287 --> 02:08:42,356 ٹھیک ہے، کوئی مسئلہ نہیں، پیٹر پارکر۔ 2011 02:08:49,631 --> 02:08:51,465 میرے ساتھی انجینئر کے لیے ڈونٹ۔ 2012 02:08:51,600 --> 02:08:53,467 اوہ! کیا انتظار؟ 2013 02:08:53,602 --> 02:08:55,369 MIT، وہ انجینئرز ہیں۔ شوبنکر۔ 2014 02:08:55,503 --> 02:08:58,005 اوہ، ٹھیک، ٹھیک، ٹھیک. مجھے شاید یہ معلوم ہونا چاہیے۔ 2015 02:08:58,138 --> 02:09:00,174 آپ کو اسکول کے جذبے کے ساتھ دیکھیں۔ 2016 02:09:00,307 --> 02:09:02,042 کسی کو بتاؤ میں انکار کروں گا۔ 2017 02:09:02,176 --> 02:09:03,877 اوہ ٹھیک ہے. 2018 02:09:13,521 --> 02:09:16,357 پیٹر پارکر؟ پیٹر پارکر۔ 2019 02:09:16,490 --> 02:09:17,592 آپ کی کافی 2020 02:09:17,726 --> 02:09:19,226 - ٹھیک ہے. شکریہ - ایم ایم ایم۔ 2021 02:09:19,360 --> 02:09:20,562 ام... 2022 02:09:22,129 --> 02:09:24,198 کیا آپ MIT کے لیے پرجوش ہیں؟ 2023 02:09:25,165 --> 02:09:27,234 اوہ، ٹھیک ہے. ہاں۔ 2024 02:09:27,368 --> 02:09:30,739 اوہ، ہاں دراصل، میں پرجوش ہوں، جو کہ عجیب ہے، 2025 02:09:30,871 --> 02:09:33,173 کیونکہ میں واقعی چیزوں کے بارے میں پرجوش نہیں ہوں۔ 2026 02:09:33,307 --> 02:09:34,908 مجھے مایوسی کی توقع ہے۔ 2027 02:09:35,042 --> 02:09:38,112 کیونکہ اس کے بعد آپ اصل میں کبھی مایوس نہیں ہوں گے۔ 2028 02:09:38,245 --> 02:09:40,214 ٹھیک ہے؟ 2029 02:09:40,347 --> 02:09:41,949 آہ... 2030 02:09:42,082 --> 02:09:43,917 ہاں صحیح 2031 02:09:45,319 --> 02:09:47,354 مجھے نہیں معلوم، اس بار کسی وجہ 2032 02:09:47,488 --> 02:09:49,290 سے کچھ مختلف محسوس ہو رہا ہے۔ 2033 02:10:00,034 --> 02:10:01,435 صحیح ام... 2034 02:10:02,671 --> 02:10:04,972 میں جو تھا... 2035 02:10:13,515 --> 02:10:15,617 تم ٹھیک ہو؟ 2036 02:10:15,750 --> 02:10:17,885 یہ واقعی اب تکلیف نہیں دیتا. 2037 02:10:28,362 --> 02:10:30,799 کیا کچھ اور ہے؟ 2038 02:10:43,077 --> 02:10:44,311 نہیں. 2039 02:10:47,881 --> 02:10:49,751 شکریہ 2040 02:10:49,883 --> 02:10:51,285 کوئی مسئلہ نہیں. 2041 02:10:57,391 --> 02:10:59,728 میں آپ کو آس پاس دیکھوں گا۔ 2042 02:12:03,858 --> 02:12:05,426 تم اسے کیسے جانتے ہو؟ 2043 02:12:08,897 --> 02:12:10,964 سپائیڈر مین کے ذریعے۔ 2044 02:12:11,098 --> 02:12:11,999 تم؟ 2045 02:12:12,132 --> 02:12:13,501 اسی. 2046 02:12:18,840 --> 02:12:21,308 میں نے کچھ عرصہ پہلے ایک اچھے دوست کو کھو دیا۔ 2047 02:12:21,442 --> 02:12:22,976 یوں محسوس ہوا۔ 2048 02:12:25,212 --> 02:12:27,882 یہ تکلیف دہ ہے کیونکہ وہ چلے گئے ہیں اور پھر یہ دوبارہ 2049 02:12:28,015 --> 02:12:29,884 درد ہوتا ہے کیونکہ آپ کو یاد ہے کہ وہ کس کے لئے کھڑے تھے 2050 02:12:30,017 --> 02:12:33,187 اور آپ حیران ہیں، "کیا یہ سب بھی ختم ہو گیا؟" 2051 02:12:37,525 --> 02:12:39,193 نہیں، یہ ختم نہیں ہوا ہے۔ 2052 02:12:41,796 --> 02:12:43,765 ہر وہ شخص جس کی اس نے مدد کی... 2053 02:12:45,867 --> 02:12:48,202 وہ اسے جاری رکھیں گے. 2054 02:12:48,335 --> 02:12:49,871 آپ واقعی ایسا سوچتے ہیں؟ 2055 02:12:50,905 --> 02:12:51,940 میں اسے جانتا ہوں۔ 2056 02:12:54,074 --> 02:12:57,545 - اپنا خیال رکھنا، ٹھیک ہے؟ - ہاں. آپ سے مل کر خوشی ہوئی. 2057 02:13:04,886 --> 02:13:08,857 کرایہ مہینے کی پہلی تاریخ کو واجب الادا ہے۔ دیر نہیں کرنا. 2058 02:13:59,641 --> 02:14:01,943 فور تھری ایڈورڈ، کیا آپ کو EMS مدد کی ضرورت ہے؟ 2059 02:14:02,075 --> 02:14:03,611 منفی، مرکزی۔ 2060 02:14:03,745 --> 02:14:05,647 ہمیں ایک کار ٹو کی ضرورت ہے۔ 2061 02:17:19,807 --> 02:17:20,842 ٹھیک ہے. 2062 02:17:22,342 --> 02:17:23,811 ٹھیک ہے، مجھے لگتا ہے کہ مجھے یہ مل گیا ہے۔ 2063 02:17:23,945 --> 02:17:27,582 آپ کہہ رہے ہیں کہ یہ پوری جگہ یہاں ہے، 2064 02:17:27,715 --> 02:17:29,684 یہ صرف ٹن ہے... 2065 02:17:30,718 --> 02:17:32,153 سپر لوگ 2066 02:17:32,285 --> 02:17:35,590 اور وہ گھنٹوں سے کہہ رہا ہے۔ 2067 02:17:35,723 --> 02:17:38,826 ٹھیک ہے، مجھے دوبارہ بتاؤ۔ مجھے افسوس ہے، میں ایک بیوقوف ہوں۔ 2068 02:17:38,960 --> 02:17:40,228 ایک ارب پتی تھا، اس کے پاس ٹن کا 2069 02:17:40,360 --> 02:17:42,830 سوٹ تھا اور وہ اڑ سکتا تھا، ٹھیک ہے؟ 2070 02:17:45,166 --> 02:17:48,102 ٹھیک ہے، اور وہاں واقعی ایک ناراض سبز آدمی تھا۔ 2071 02:17:48,236 --> 02:17:50,171 .ہلک n. --.ہلک n. 2072 02:17:50,303 --> 02:17:52,206 اور آپ نے سوچا کہ لیتھل پروٹیکٹر ایک گندگی کا نام ہے۔ 2073 02:17:52,339 --> 02:17:54,341 ہاں، کیونکہ یہ ہے۔ 2074 02:17:54,474 --> 02:17:55,710 اب مجھے اپنے جامنی رنگ کے اجنبی کے بارے میں 2075 02:17:55,843 --> 02:17:58,746 دوبارہ بتائیں جو پتھروں سے محبت کرتا ہے۔ 2076 02:17:58,880 --> 02:18:01,516 کیونکہ میں آپ کو بتاؤں گا کہ انسان، غیر ملکی پتھروں سے محبت نہیں کرتے۔ 2077 02:18:01,649 --> 02:18:03,584 - ایڈی، شروع نہ کریں۔ - وہ نہیں کرتے۔ 2078 02:18:03,718 --> 02:18:05,686 جانتے ہیں کہ غیر ملکی کیا پیار کرتے ہیں؟ دماغ کھاتے ہیں۔ 2079 02:18:05,820 --> 02:18:07,922 کیونکہ وہ یہی کرتے ہیں۔ بالکل ٹھیک؟ 2080 02:18:08,055 --> 02:18:10,725 بزرگ، اس نے میرے خاندان کو غائب کر دیا۔ 2081 02:18:12,093 --> 02:18:13,194 پانچ سال کے لیے۔ 2082 02:18:14,529 --> 02:18:15,596 پانچ سال؟ 2083 02:18:17,865 --> 02:18:19,033 یہ ایک طویل وقت ہے. 2084 02:18:21,434 --> 02:18:22,937 شاید میں... 2085 02:18:23,070 --> 02:18:25,873 شاید مجھے نیویارک جا کر اس سے بات کرنی چاہیے... 2086 02:18:27,374 --> 02:18:28,341 مکڑی انسان. 2087 02:18:28,475 --> 02:18:31,546 ایڈی، ہم نشے میں ہیں۔ 2088 02:18:32,914 --> 02:18:34,182 چلو پتلی ڈپ جاؤ! 2089 02:18:34,314 --> 02:18:35,750 مجھے نہیں لگتا کہ ہمیں پتلی ڈوبنا چاہئے۔ 2090 02:18:35,883 --> 02:18:37,685 آپ کو بل ادا کرنا ہوگا۔ 2091 02:18:37,819 --> 02:18:39,187 کیا ہو رہا ہے؟ نہیں! 2092 02:18:39,319 --> 02:18:41,622 نہیں، ہم ابھی یہاں آئے ہیں! نہیں، دوبارہ نہیں! 2093 02:18:46,260 --> 02:18:48,029 اور وہ وہاں جاتا ہے۔ 2094 02:18:48,162 --> 02:18:51,098 بل ادا کیے بغیر، کوئی ٹپس، کچھ نہیں۔ 2095 02:18:51,122 --> 02:19:11,122 ....:BLACK GOLD:.... {\an8}@iamdesigora 2096 02:25:58,780 --> 02:26:29,380 @iamdesigora حرامیو میرا پیج لایک کرو 2097 02:26:01,563 --> 02:26:03,531 وہ جادو مت ڈالو۔ 2098 02:26:03,665 --> 02:26:05,667 - یہ بہت خطرناک ہے۔ - کیوں؟ 2099 02:26:05,799 --> 02:26:09,069 ہم نے اسپیس ٹائم کے استحکام کے ساتھ چھیڑ چھاڑ کی۔ 2100 02:26:09,203 --> 02:26:11,071 ملٹیورس ایک تصور ہے۔ 2101 02:26:11,205 --> 02:26:14,208 جس کے بارے میں ہم بہت کم جانتے ہیں۔ 2102 02:26:16,143 --> 02:26:18,078 آپ کی حقیقت کی بے حرمتی... 2103 02:26:19,380 --> 02:26:20,749 سزا کے بغیر نہیں جائیں گے. 2104 02:26:26,655 --> 02:26:28,255 یہ واحد راستہ تھا۔ 2105 02:26:33,193 --> 02:26:37,632 لیکن میرا یہ مطلب کبھی نہیں تھا کہ ایسا کچھ ہو۔ 2106 02:26:56,551 --> 02:26:57,585 وانڈا 2107 02:26:59,688 --> 02:27:02,222 ٹھیک ہے، میں جانتا تھا کہ جلد یا بدیر آپ آئیں گے۔ 2108 02:27:02,356 --> 02:27:06,060 میں نے غلطیاں کیں، اور لوگوں کو تکلیف ہوئی۔ 2109 02:27:06,193 --> 02:27:08,563 میں یہاں ویسٹ ویو کے بارے میں بات کرنے نہیں آیا ہوں۔ 2110 02:27:09,531 --> 02:27:10,765 پھر تم یہاں کس لیے ہو؟ 2111 02:27:10,898 --> 02:27:11,932 ہمیں آپ کی مدد کی ضرورت ہے۔ 2112 02:27:13,367 --> 02:27:14,602 کے ساتھ کیا؟ 2113 02:27:14,736 --> 02:27:16,370 آپ ملٹیورس کے بارے میں کیا جانتے ہیں؟ 2114 02:27:25,212 --> 02:27:26,413 مجھے افسوس ہے، سٹیفن۔ 2115 02:27:28,882 --> 02:27:31,151 مجھے امید ہے کہ آپ سمجھ گئے ہیں... 2116 02:27:33,788 --> 02:27:35,557 سب سے بڑا خطرہ... 2117 02:27:36,758 --> 02:27:38,158 ہماری کائنات کو... 2118 02:27:46,634 --> 02:27:47,836 آپ ہی ہیں. 2119 02:27:50,672 --> 02:27:53,340 چیزیں بس ہاتھ سے نکل گئیں۔ 2120 02:27:53,364 --> 02:28:03,364 ....:BLACK GOLD:.... {\an8}@iamdesigora