1
00:00:00,000 --> 00:00:09,000
....:BLACK GOLD:....
{\an8}@iamdesigora
2
00:00:02,604 --> 00:00:04,939
اب ہم آپ کے پاس
انکشافات لے کر آتے ہیں۔
3
00:00:05,072 --> 00:00:06,574
لندن میں گزشتہ ہفتے
کے حملے کے بارے میں۔
4
00:00:06,708 --> 00:00:09,042
ایک گمنام ذریعہ نے
یہ ویڈیو فراہم کی ہے۔
5
00:00:09,176 --> 00:00:11,746
اس میں کوئنٹن بیک،
عرف میسٹیریو کو دکھایا گیا ہے،
6
00:00:11,880 --> 00:00:13,615
اپنی موت سے چند لمحے پہلے۔
7
00:00:13,748 --> 00:00:15,950
آپ کو یہ ویڈیو
پریشان کن لگ سکتی ہے۔
8
00:00:16,083 --> 00:00:18,185
میں ایلیمینٹل کو واپس
بھیجنے میں کامیاب ہوگیا،
9
00:00:18,318 --> 00:00:20,454
لیکن مجھے نہیں لگتا کہ میں
اسے اس پل سے اتاروں گا۔
10
00:00:20,588 --> 00:00:22,122
اسپائیڈر مین نے مجھ پر حملہ کیا۔
11
00:00:22,256 --> 00:00:24,491
اس کے پاس ڈرونز،
سٹارک ٹیکنالوجی کی فوج ہے۔
12
00:00:24,626 --> 00:00:28,095
وہ کہہ رہا ہے کہ وہ نیا آئرن
مین بننے والا ہے۔ اور کوئی نہیں.
13
00:00:28,228 --> 00:00:30,430
کیا آپ واقعی ڈرون حملہ
شروع کرنا چاہتے ہیں؟
14
00:00:30,565 --> 00:00:32,399
اہم جانی نقصان ہوگا۔
15
00:00:32,534 --> 00:00:34,401
کرو. ان سب کو پھانسی دو۔
16
00:00:38,706 --> 00:00:41,776
یہ چونکا دینے والی ویڈیو
آج پہلے جاری کی گئی تھی۔
17
00:00:41,910 --> 00:00:44,812
متنازعہ نیوز ویب سائٹ
TheDailyBugle.net پر۔
18
00:00:44,946 --> 00:00:46,814
وہاں آپ کے پاس ہے،
لوگو۔ حتمی ثبوت
19
00:00:46,948 --> 00:00:48,950
کہ اسپائیڈر مین ذمہ دار تھا۔
20
00:00:49,082 --> 00:00:51,218
Mysterio کے وحشیانہ قتل کے لیے،
21
00:00:51,351 --> 00:00:52,787
ایک بین جہتی جنگجو
22
00:00:52,921 --> 00:00:54,689
جس نے ہمارے سیارے کی
حفاظت کے لیے اپنی جان دے دی۔
23
00:00:54,822 --> 00:00:57,190
اور کون، بلاشبہ،
تاریخ میں جائے گا
24
00:00:57,324 --> 00:01:00,995
ہر وقت کے سب سے
بڑے سپر ہیرو کے طور پر۔
25
00:01:01,128 --> 00:01:02,496
لیکن یہ سب نہیں ہے، لوگ.
26
00:01:02,630 --> 00:01:04,164
یہ رہا اصلی بلاک بسٹر۔
27
00:01:04,298 --> 00:01:06,300
تیار ہو جائیں.
آپ شاید بیٹھنا چاہیں گے۔
28
00:01:06,433 --> 00:01:09,637
اسپائیڈر مین کا اصلی نام
اسپائیڈر مین کا اصل نام ہے...
29
00:01:09,771 --> 00:01:13,541
اسپائیڈر مین کا
نام پیٹر پارکر ہے۔
30
00:01:14,642 --> 00:01:16,143
کیا ایف...؟
31
00:01:16,276 --> 00:01:18,713
یہ ٹھیک ہے، لوگ. پیٹر پارکر۔
32
00:01:18,846 --> 00:01:21,583
ایک 17 سالہ ہائی
اسکول کا مجرم...
33
00:01:21,716 --> 00:01:24,384
وہ اسے جانتی ہے۔ - کیا آپ
اسپائیڈر مین کی گرل فرینڈ ہیں؟
34
00:01:24,519 --> 00:01:25,385
...حقیقت میں ہے...
35
00:01:25,520 --> 00:01:27,087
کیا آپ اسپائیڈر مین
کی گرل فرینڈ ہیں؟
36
00:01:27,220 --> 00:01:29,156
... بدتمیز چوکس ولن اسپائیڈر مین
37
00:01:29,289 --> 00:01:31,291
- یو، یہ وہی ہے.
- اہ، واہ، واہ، واہ۔
38
00:01:31,425 --> 00:01:33,460
- براہ کرم اسے مت چھوئے جناب۔
- تم صرف ایک بچے ہو؟
39
00:01:33,595 --> 00:01:35,162
- تم نے Mysterio کو قتل کیا؟
- ام...
40
00:01:35,295 --> 00:01:36,664
- تم نے اس کی مدد کی؟
- نہیں، میں نے نہیں کیا...
41
00:01:36,798 --> 00:01:38,833
چلو بچے،
مجھے تمہارا چہرہ دیکھنے دو۔
42
00:01:38,967 --> 00:01:40,300
اس نے مجھے مارا۔
اسپائیڈر مین نے مجھے مارا!
43
00:01:40,434 --> 00:01:41,970
- چلو بھئی.
- اس نے مجھے مارا.
44
00:01:42,102 --> 00:01:43,972
اس سارے عرصے میں،
لوگ اس لڑکے کی طرف دیکھتے رہے۔
45
00:01:44,104 --> 00:01:45,807
اور اسے ہیرو کہا۔
46
00:01:45,940 --> 00:01:49,242
میں آپ کو بتاؤں گا کہ میں اسے کیا کہتا ہوں،
عوام دشمن نمبر ایک!
47
00:01:49,376 --> 00:01:52,080
میں نے آپ کو بتایا کہ میں
ایسا کبھی نہیں کرنا چاہتا تھا!
48
00:01:52,212 --> 00:01:54,015
ایم جے، مجھے بہت افسوس ہے، لیکن
49
00:01:54,147 --> 00:01:55,215
میں آپ کے ہاتھ میں
کچھ نہیں دیکھ سکتا...
50
00:01:55,349 --> 00:01:56,618
معذرت ہم کہاں جائیں گے؟
51
00:01:56,751 --> 00:01:58,519
- میں نہیں جانتا. آپ کا گھر؟
- نہیں! نہیں!
52
00:01:58,653 --> 00:02:00,120
میرے والد تمہیں مار ڈالیں گے۔
53
00:02:00,253 --> 00:02:02,023
کیا؟ آپ نے کہا کہ آپ کے
والد واقعی مجھے پسند کرتے ہیں۔
54
00:02:02,155 --> 00:02:03,925
ہاں، ٹھیک ہے، اب نہیں۔
55
00:02:06,460 --> 00:02:08,696
یار!
56
00:02:08,830 --> 00:02:09,764
یار!
57
00:02:09,897 --> 00:02:11,032
یار!
58
00:02:11,164 --> 00:02:12,100
یار!
59
00:02:13,668 --> 00:02:14,902
میں معذرت خواہ ہوں.
کیا تم ٹھیک ہو؟
60
00:02:15,036 --> 00:02:16,336
نہیں سچ میں نہیں. آہ...
61
00:02:16,470 --> 00:02:17,905
یو، پیٹر!
62
00:02:25,546 --> 00:02:27,147
ہمیں جانا چاہیئے.
ہمیں جانا چاہیئے. چلو بھئی.
63
00:02:27,280 --> 00:02:29,717
- تم نے کہا کہ تم جھولنا نہیں چاہتے۔
- مجھے جھولا.
64
00:02:29,851 --> 00:02:31,451
ٹھیک ہے. ہم سب وے لے سکتے ہیں۔
65
00:02:35,089 --> 00:02:36,124
نہیں.
66
00:02:42,096 --> 00:02:43,131
باہر دیکھو!
67
00:02:51,773 --> 00:02:53,141
یہ بہت زیادہ خراب تھا۔
68
00:02:53,273 --> 00:02:54,341
ٹھیک ہے. یه ٹھیک ھے.
69
00:02:54,474 --> 00:02:57,411
- کیا تم ٹھیک ہو؟
- ہاں ہاں ہاں.
70
00:02:57,545 --> 00:03:00,480
چلو، چلو، آؤ۔ ٹھیک ہے،
مجھے بہت افسوس ہے۔
71
00:03:10,223 --> 00:03:13,061
ٹھیک ہے. ٹھیک ہے.
72
00:03:13,193 --> 00:03:14,227
میں معافی چاہتا ہوں.
73
00:03:16,263 --> 00:03:18,966
میں صرف اتنا گونگا محسوس کرتا ہوں۔
مجھے احساس نہیں تھا کہ آپ دکھی ہیں۔
74
00:03:19,100 --> 00:03:20,768
نہیں، یہ واقعی مزہ تھا، ٹھیک ہے؟
75
00:03:20,902 --> 00:03:22,436
اس لیے وہ اسے فلنگ کہتے ہیں۔
76
00:03:22,570 --> 00:03:24,005
- اور ہم نے پھینک دیا.
- یہ مزاح تھا.
77
00:03:24,138 --> 00:03:25,506
میں زیادہ مزہ کر سکتا تھا۔
78
00:03:25,640 --> 00:03:26,974
- میں مزہ کر سکتا ہوں
- ہم دوبارہ گھومتے پھریں گے۔
79
00:03:27,108 --> 00:03:29,143
جیسے، آپ کب سوچتے ہیں؟
80
00:03:31,646 --> 00:03:32,780
مجھے دیکھنا چاہیے کہ یہ کیا ہے۔
81
00:03:32,914 --> 00:03:34,782
- نہیں نہیں نہیں.
- یہ وہی ہے جو میں کرتا ہوں۔
82
00:03:34,916 --> 00:03:36,918
- وہ ہمیشہ آتا اور جاتا ہے.
- پیٹر؟
83
00:03:37,051 --> 00:03:39,486
ارے نہیں.
84
00:03:39,620 --> 00:03:41,989
- میں نہیں جانتا کہ کیا کرنا ہے.
- پیٹر. پیٹر
85
00:03:42,123 --> 00:03:44,092
- اوہ، میں...
- میں نے کچھ نہیں دیکھا۔
86
00:03:44,224 --> 00:03:45,459
یہ ایسا نہیں ہے جیسا لگتا ہے۔
87
00:03:45,593 --> 00:03:47,260
- نہیں، نہیں، مئی.
- محفوظ مشق کریں...
88
00:03:47,394 --> 00:03:50,098
اوہ، ارے آپ کو MJ ہونا چاہیے!
89
00:03:50,230 --> 00:03:52,700
- ہاں. آپ سے مل کر خوشی ہوئی.
- آپ سے مل کر بہت اچھا لگا۔
90
00:03:52,834 --> 00:03:54,669
رکو، کیا تم رو رہی ہو؟
91
00:03:54,802 --> 00:03:55,903
ہم علیحدہ ہو گءے.
92
00:03:57,538 --> 00:03:59,306
- ارے، مکڑی انسان!
- اوہ. اوہ...
93
00:04:00,541 --> 00:04:02,176
شکریہ میں نہیں جانتا تھا
کہ آپ کا رشتہ ٹوٹ گیا ہے۔
94
00:04:02,309 --> 00:04:03,578
میں نے سوچا کہ آپ محبت میں ہیں،
مئی۔
95
00:04:03,711 --> 00:04:05,213
کیا ہم باورچی خانے میں اس
کے بارے میں بات کر سکتے ہیں؟
96
00:04:05,345 --> 00:04:06,848
مجھے شاید چھوڑ دینا چاہیے۔
97
00:04:06,981 --> 00:04:08,883
میں نے سوچا کہ آپ لوگ
اتنے خوبصورت جوڑے ہیں۔
98
00:04:09,016 --> 00:04:11,052
یہ واقعی حدود کے بارے میں ہے۔
99
00:04:11,185 --> 00:04:13,453
- مجھے دروازے کا جواب دو.
- چلو یہاں چلتے ہیں.
100
00:04:13,588 --> 00:04:15,022
- کیا وہ دروازہ ہے؟
- ارے. یہ سچ ہے؟
101
00:04:15,156 --> 00:04:17,058
- میں جانے والا تھا، لیکن...
- ابھی نہیں۔
102
00:04:17,191 --> 00:04:20,128
میں نہیں جانتا تھا کہ آپ سیکس
کے بارے میں اتنے عجیب ہیں پیٹر۔
103
00:04:20,260 --> 00:04:22,196
اس کا سیکس سے کوئی تعلق نہیں ہے۔
104
00:04:22,329 --> 00:04:25,666
اگر آپ اس پر دوبارہ جانا چاہتے
ہیں۔ میرا مطلب ہے... وہ آواز کیا ہے؟
105
00:04:27,001 --> 00:04:29,402
ارے، مکڑی انسان! - یا الله.
106
00:04:29,537 --> 00:04:32,439
اگر آپ چاہیں تو
میں اسے دوبارہ کھولنے میں خوش ہوں۔
107
00:04:32,573 --> 00:04:35,176
تم اپنا خیال رکھنا،
میں اپنا خیال رکھوں گا۔
108
00:04:37,645 --> 00:04:39,046
اس فون کا کیا حال ہے؟
109
00:04:39,180 --> 00:04:41,048
کیا آپ پانچ منٹ کے
لیے فون بند کر دیں گے؟
110
00:04:41,182 --> 00:04:43,416
میں آپ سے آپ کے رشتے کے
بارے میں بات کرنا چاہتا ہوں، ٹھیک ہے؟
111
00:04:43,551 --> 00:04:44,519
پیٹر؟
112
00:04:47,622 --> 00:04:48,556
کیا؟
113
00:04:50,290 --> 00:04:52,593
- یہ ہے کہ...؟
- کیا وہ یہاں ہے؟
114
00:04:52,727 --> 00:04:54,128
ام...
115
00:05:06,908 --> 00:05:09,177
- یو، پیٹر پارکر!
- یو، پیٹر!
116
00:05:09,309 --> 00:05:11,212
شاید یہ اتنی بڑی بات نہیں ہے۔
117
00:05:11,344 --> 00:05:13,514
مکڑی کا خطرہ!
118
00:05:13,648 --> 00:05:15,683
دنیا بھر کی حکومتیں
تحقیقات شروع کرتی ہیں۔
119
00:05:15,817 --> 00:05:18,085
اسپائیڈر مین کے نام
سے مشہور قاتل میں،
120
00:05:18,219 --> 00:05:19,854
عرف پیٹر پارکر،
121
00:05:19,987 --> 00:05:22,790
عرف ویب سر والا جنگی مجرم
122
00:05:22,924 --> 00:05:25,159
جو برسوں سے نیویارک کے مہذب
123
00:05:25,293 --> 00:05:27,261
شہریوں کو دہشت زدہ کر رہا ہے۔
124
00:05:27,394 --> 00:05:29,263
ٹھیک ہے، اب یہ شہر اور دنیا
125
00:05:29,396 --> 00:05:31,132
اسے دیکھو کہ وہ واقعی کیا ہے۔
126
00:05:31,265 --> 00:05:33,167
قاتل! اسرار ہمیشہ کے لئے!
127
00:05:33,301 --> 00:05:34,902
پچھلے ہفتے کی نئی تفصیلات
128
00:05:35,036 --> 00:05:37,337
لندن میں تباہ کن
حملہ سامنے آیا ہے۔
129
00:05:37,470 --> 00:05:40,308
مزید کے لیے، اب ہم جوائنٹ
انٹیلی جنس ہیڈ کوارٹر جاتے ہیں۔
130
00:05:40,440 --> 00:05:42,944
حکام نے ابھی کچھ
دیر قبل تصدیق کی تھی۔
131
00:05:43,077 --> 00:05:45,279
کہ لندن حملے میں استعمال
ہونے والے مہلک ڈرون
132
00:05:45,412 --> 00:05:47,648
سٹارک انڈسٹریز کی طرف
سے ڈیزائن کیا گیا تھا.
133
00:05:47,782 --> 00:05:49,784
وفاقی ایجنٹو! کو کھولنے!
134
00:05:49,917 --> 00:05:52,286
وفاقی ایجنٹ؟ تم یہیں رہو۔
135
00:05:52,419 --> 00:05:53,821
ڈیمیج کنٹرول کا محکمہ۔
136
00:05:53,955 --> 00:05:55,756
ہمارے پاس پیٹر پارکر
کی گرفتاری کے وارنٹ ہیں۔
137
00:05:55,890 --> 00:05:57,424
- آپ کو چوتھی ترمیم معلوم ہے؟
- ضرور.
138
00:05:57,558 --> 00:05:58,993
غیر معقول تلاش اور ضبطی؟
139
00:05:59,126 --> 00:06:01,629
یہاں میں جاؤ، لوگ. چلو.
140
00:06:01,762 --> 00:06:03,865
میں نے کوئنٹن بیک کو نہیں
مارا۔ ڈرون نے کیا، ٹھیک ہے؟
141
00:06:03,998 --> 00:06:05,800
- وہ ڈرون جو آپ کے ہیں۔
- نہیں.
142
00:06:05,933 --> 00:06:08,169
ٹھیک ہے،
دیکھو. نک فیوری پورے وقت وہاں موجود تھے۔
143
00:06:08,302 --> 00:06:10,104
اس سے پوچھو.
وہ سب کچھ سمجھا سکتا ہے۔
144
00:06:10,238 --> 00:06:12,974
نک فیوری پچھلے ایک سال
سے سیارے سے دور ہیں۔
145
00:06:13,107 --> 00:06:15,309
- کیا؟
- پیٹر! ارے
146
00:06:15,442 --> 00:06:17,979
ایم جے! ان کا اس سے
کوئی تعلق نہیں جناب۔
147
00:06:18,112 --> 00:06:20,648
وکیل کے بغیر کچھ نہ کہو۔
148
00:06:20,781 --> 00:06:22,482
مجھے ایک وکیل چاہیے
149
00:06:22,617 --> 00:06:25,452
محترمہ جونز واٹسن۔ - جونز
میں واٹسن کے پاس نہیں جاتا۔
150
00:06:25,586 --> 00:06:27,855
محترمہ جونز،
آپ کو وکیل کیوں چاہیے اگر...؟
151
00:06:27,989 --> 00:06:29,190
اگر میرے پاس چھپانے کے لیے کچھ نہیں ہے؟
152
00:06:29,323 --> 00:06:30,691
بالکل۔ جب تک...
153
00:06:30,825 --> 00:06:32,627
- میں واقعی میں کسی چیز کا قصوروار ہوں؟
- ایم ایم ایم۔
154
00:06:32,760 --> 00:06:35,296
میں آپ کے ہتھکنڈوں اور
اپنے حقوق سے بہت واقف ہوں۔
155
00:06:35,428 --> 00:06:37,231
بس میرے سوالوں کا جواب دیں۔
156
00:06:37,365 --> 00:06:39,033
میں نے آپ کی فائل دیکھی ہے۔
157
00:06:39,166 --> 00:06:40,368
آپ ایک ذہین نوجوان عورت
158
00:06:40,501 --> 00:06:42,536
ہیں جس کا مستقبل روشن ہے۔
159
00:06:42,670 --> 00:06:44,171
آپ پیٹر پارکر جیسے
چوکیدار کے ساتھ
160
00:06:44,305 --> 00:06:47,440
شامل ہو کر یہ سب کیوں
خطرے میں ڈالیں گے؟
161
00:06:48,441 --> 00:06:50,544
آپ کو انتظار کرنے کے لیے معذرت۔
162
00:06:50,678 --> 00:06:52,179
- کیا ہم نیڈ کو ناشتہ لے سکتے ہیں؟
- بالکل
163
00:06:52,313 --> 00:06:53,648
- وہ انتظار کر رہا ہے.
- میں تمہیں سمجھ گیا.
164
00:06:53,781 --> 00:06:55,850
یار مجھے اس پر بہت افسوس ہے۔
165
00:06:55,983 --> 00:06:58,052
مجھے تم سے کچھ کہنا نہیں ہے۔
166
00:06:58,185 --> 00:07:00,187
ایک چیز بھی نہیں۔ میرا
صرف ایک سوال ہے۔
167
00:07:00,321 --> 00:07:02,590
جب ایم جے نے آپ کو بتایا
کہ پیٹر اسپائیڈر مین تھا...
168
00:07:02,723 --> 00:07:04,424
- واہ، واہ، واہ۔ ہائے
- اور کیا ہو رہا ہے؟
169
00:07:04,558 --> 00:07:05,927
میں ایم جے کرنے سے پہلے ہی جانتا تھا۔
170
00:07:06,060 --> 00:07:07,395
میں اسپائیڈر مین کا
"کرسی پر آدمی" تھا۔
171
00:07:07,528 --> 00:07:08,729
میں ان کے بارے میں جانتا ہوں۔
172
00:07:08,863 --> 00:07:10,531
یار،
میرے آدھے لوگ کرسی پر بیٹھے ہیں۔
173
00:07:10,665 --> 00:07:11,933
بالکل۔ آپ کو معلوم ہو گا۔
174
00:07:12,066 --> 00:07:14,302
میں نے لفظی طور پر گدھ کو
تلاش کرنے میں اس کی مدد کی۔
175
00:07:14,434 --> 00:07:16,704
- مجھے یہ معلوم نہیں تھا۔
- میں نے اسے ایک بار سوٹ ہیک کرنے میں مدد کی تھی۔
176
00:07:16,837 --> 00:07:18,239
اور خلا میں جانے میں اس کی مدد کی۔
177
00:07:18,372 --> 00:07:20,741
تو اسپائیڈر مین کی
غیر قانونی چوکسی میں،
178
00:07:20,875 --> 00:07:22,877
تم اس کے اہم ساتھی تھے۔
179
00:07:25,813 --> 00:07:28,516
میں اپنے الفاظ کو
ریکارڈ سے ہٹانا چاہوں گا۔
180
00:07:28,649 --> 00:07:32,153
پورے احترام کے ساتھ، اور میرا مطلب
یہ ہے کہ بہت مخلصانہ طور پر، جب
181
00:07:32,286 --> 00:07:35,289
تک کہ آپ کے پاس ہم پر پھینکنے کے
لیے کچھ حقیقی مخصوص الزامات نہ ہوں،
182
00:07:35,423 --> 00:07:38,059
قانونی طور پر، آپ ہمیں یہاں نہیں رکھ سکتے۔
183
00:07:38,192 --> 00:07:40,528
- آپ کو یقینی طور پر وکیل کرنا چاہئے۔
- معاف کیجئے گا؟
184
00:07:40,661 --> 00:07:42,730
بچوں کو خطرے میں
ڈالنا ایک گندا ریپ ہے۔
185
00:07:42,863 --> 00:07:44,598
ایک لڑکا آپ کے سپرد کیا گیا تھا،
اور اس کے
186
00:07:44,732 --> 00:07:47,068
قانونی سرپرست کے طور پر،
بنیادی طور پر اس کی ماں،
187
00:07:47,201 --> 00:07:49,337
آپ نے نہ صرف اسے اپنے
آپ کو خطرے میں ڈالنے کی
188
00:07:49,469 --> 00:07:51,105
اجازت دی بلکہ آپ نے درحقیقت
اس کی حوصلہ افزائی کی۔
189
00:07:51,238 --> 00:07:52,873
کون کرتا ہے؟
190
00:07:53,007 --> 00:07:54,942
میں ابھی پیٹر سے ملنا چاہتا ہوں۔
191
00:07:55,076 --> 00:07:57,778
اسٹارک انڈسٹریز
جال میں پھنس گئی۔
192
00:07:57,912 --> 00:08:00,448
اسپائیڈر مین-مسٹریو
تنازعہ کا آج،
193
00:08:00,581 --> 00:08:03,050
جب وفاقی ایجنٹوں
نے تفتیش شروع کی۔
194
00:08:03,184 --> 00:08:05,886
لاپتہ سٹارک ٹیکنالوجی میں.
195
00:08:06,020 --> 00:08:08,456
ایجنٹ جاننا چاہتے
ہیں کہ کیا لیا گیا تھا...
196
00:08:08,589 --> 00:08:10,257
کم از کم انہوں نے
اچھی تصویر استعمال کی۔
197
00:08:10,391 --> 00:08:12,159
کیا ہو رہا ہے؟
198
00:08:14,061 --> 00:08:16,864
یہ بہت اچھا ہے۔ شکریہ
199
00:08:16,998 --> 00:08:18,566
ٹھیک ہے،
میرے پاس کچھ اچھی خبر ہے، پیٹر۔
200
00:08:18,699 --> 00:08:20,067
میں کسی بھی الزام
پر یقین نہیں کرتا
201
00:08:20,201 --> 00:08:22,036
- آپ کے خلاف قائم رہیں گے۔
- انتظار کرو، سنجیدگی سے؟
202
00:08:22,169 --> 00:08:23,704
- مجھے معلوم تھا.
- اچھا.
203
00:08:23,838 --> 00:08:25,373
مائی گاڈ، مسٹر مرڈاک، آپ کا شکریہ۔
204
00:08:25,506 --> 00:08:27,141
- آپ کا شکریہ، میٹ.
- یہ حیرت انگیز ہے.
205
00:08:27,274 --> 00:08:28,309
- آپکا خیر مقدم ہے.
- کامل.
206
00:08:28,442 --> 00:08:30,478
- تاہم، مسٹر ہوگن.
- جی ہاں؟
207
00:08:30,611 --> 00:08:33,781
فیڈ اس لاپتہ ٹیکنالوجی
کی تحقیقات کر رہے ہیں۔
208
00:08:33,914 --> 00:08:36,183
میں مسٹر سٹارک اور اس کی
میراث کے ساتھ آپ کی وفاداری
209
00:08:36,317 --> 00:08:37,651
کو سمجھتا ہوں،
لیکن اگر آپ اس میں شامل ہوتے...
210
00:08:37,785 --> 00:08:39,520
- اگر میں تھا؟
- میں ایک وکیل کو محفوظ رکھنے کا مشورہ دیتا ہوں۔
211
00:08:39,653 --> 00:08:42,490
مجھے وکیل کی ضرورت ہے کیونکہ میں...؟
میں نے سوچا کہ وہ...
212
00:08:42,623 --> 00:08:43,924
آپ نے کہا کہ کوئی چارج نہیں ہے۔
213
00:08:44,058 --> 00:08:45,860
میں وکیل کے مشورے
کے تحت کہہ سکتا ہوں،
214
00:08:45,993 --> 00:08:48,029
میں احترام سے سوال
کا جواب دینے سے انکار
215
00:08:48,162 --> 00:08:50,131
کرتا ہوں کیونکہ جواب
مجھے مجرم بنا سکتا ہے...
216
00:08:50,264 --> 00:08:52,633
یہ Goodfellas میں ہے جو
وہ Goodfellas میں کہتے ہیں؟
217
00:08:52,767 --> 00:08:54,435
میں جانتا ہوں کہ آپ یہی
سوچتے ہیں۔ پرسکون ہو جاؤ۔
218
00:08:54,568 --> 00:08:55,970
آئیے سنتے ہیں کہ اس
کا کیا کہنا ہے۔ میٹ؟
219
00:08:56,103 --> 00:08:58,706
آپ کو واقعی ایک اچھے
وکیل کی ضرورت ہوگی۔
220
00:08:58,839 --> 00:09:00,808
ہو سکتا ہے آپ اپنی
قانونی پریشانیوں سے بچ
221
00:09:00,941 --> 00:09:02,376
گئے ہوں لیکن حالات
مزید خراب ہو جائیں گے۔
222
00:09:02,511 --> 00:09:04,845
رائے عامہ کی عدالت ابھی باقی ہے۔
223
00:09:07,081 --> 00:09:09,483
قاتل! اسرار ہمیشہ کے لئے!
224
00:09:11,919 --> 00:09:13,320
تم نے یہ کیسے کیا؟
225
00:09:13,454 --> 00:09:15,256
میں واقعی ایک اچھا وکیل ہوں۔
226
00:09:17,591 --> 00:09:19,693
ہمیں رہنے کے لیے ایک
محفوظ جگہ کی ضرورت ہے۔
227
00:09:30,438 --> 00:09:32,106
اوہ آہ
228
00:09:32,239 --> 00:09:34,008
ہم کیسے...؟ ہم کیسے...؟
229
00:09:34,141 --> 00:09:36,043
الارم سسٹم کو غیر فعال کر دیا گیا۔
230
00:09:38,779 --> 00:09:41,582
یہ اچھا دکھائی دیتا ہے.
اور یہ محفوظ ہے۔
231
00:09:44,819 --> 00:09:48,055
روحانی نخلستان میں خوش آمدید۔
232
00:09:48,189 --> 00:09:49,590
آپ کو ڈونکی کانگ جونیئر؟ پسند ہے۔
233
00:09:51,792 --> 00:09:53,928
جرسی سٹی سے نکی، آپ لائن پر ہیں۔
234
00:09:54,061 --> 00:09:56,697
میں یہ نہیں کہہ رہا ہوں کہ میں
Avengers کی عزت نہیں کرنا چاہتا،
235
00:09:56,831 --> 00:09:59,066
لیکن، آپ جانتے ہیں،
اس طرح نہیں کرنا۔
236
00:09:59,200 --> 00:10:00,734
کیپٹن امریکہ کی ڈھال ڈالنا
237
00:10:00,868 --> 00:10:02,571
مجسمہ آزادی پر؟
238
00:10:02,703 --> 00:10:04,405
نہیں، یہ مضحکہ خیز نظر آئے گا۔
239
00:10:04,539 --> 00:10:06,508
مجسمہ آزادی کو چھوڑ دو۔
240
00:10:06,640 --> 00:10:08,676
اوہ، مبارک۔
241
00:10:08,809 --> 00:10:10,811
کیا آپ نے ابھی تک اپنی
درخواستیں بھیجی ہیں؟
242
00:10:10,945 --> 00:10:12,413
میں نے ابھی اپنا MIT مکمل کیا ہے۔
243
00:10:12,547 --> 00:10:13,814
- آپ؟
- وہی۔
244
00:10:13,948 --> 00:10:16,217
کیا آپ سوچ سکتے ہیں کہ کیا
ہم دونوں اندر آ گئے؟ اور نیڈ؟
245
00:10:16,350 --> 00:10:17,852
ہاں، لیکن ہمیں اسکالرشپ حاصل
246
00:10:17,985 --> 00:10:19,386
کرنی ہوگی تاکہ ہم
اصل میں جا سکیں۔
247
00:10:19,521 --> 00:10:21,722
آپ کو اسکور اور گریڈ ملے۔
248
00:10:21,856 --> 00:10:23,257
آپ کو لگتا ہے کہ میں
بہت زیادہ عملی ہوں۔
249
00:10:23,390 --> 00:10:25,527
نہیں نہیں نہیں. خیر...
250
00:10:25,659 --> 00:10:26,894
طرح کا. یه ٹھیک ھے.
251
00:10:27,027 --> 00:10:28,563
یہ آپ کے بارے میں میری
پسندیدہ چیزوں میں سے ایک ہے۔
252
00:10:28,696 --> 00:10:29,930
- واقعی؟
- ہاں۔
253
00:10:30,064 --> 00:10:31,899
آپ کی دوسری
پسندیدہ چیزیں کیا ہیں؟
254
00:10:32,032 --> 00:10:33,734
مجھے آپ کی انتھک رجائیت پسند ہے۔
255
00:10:33,868 --> 00:10:35,903
میں شیشے کی آدھی
بھری قسم کی لڑکی ہوں۔
256
00:10:36,036 --> 00:10:37,905
میں واقعی پسند کرتا ہوں
کہ آپ کیسے لوگ ہیں.
257
00:10:38,038 --> 00:10:40,307
میں لوگوں سے پیار کرتا ہوں۔
میں ان سے بہت مبحت کرتا ہوں.
258
00:10:40,441 --> 00:10:41,375
آپ کو کھیل پسند ہیں۔
259
00:10:41,510 --> 00:10:42,743
مجھے لگتا ہے کہ میٹس جا رہے ہیں۔
260
00:10:42,877 --> 00:10:44,378
- اس سال مکمل طور پر جانا۔
- واقعی؟
261
00:10:44,513 --> 00:10:45,946
وہ شور کیا ہے؟
262
00:10:46,080 --> 00:10:48,716
اوہ یہ مبارک ہے۔ دیکھو
263
00:10:48,849 --> 00:10:51,719
اپنا کمرہ مئی کو دیا تو
وہ یہاں نیچے سو رہا ہے۔
264
00:10:55,524 --> 00:10:58,759
میرا ایک عجیب سوال ہے۔ ام...
265
00:10:58,893 --> 00:11:01,563
کیا آپ کا کوئی حصہ ان سب کے
بارے میں راحت محسوس کرتا ہے؟
266
00:11:04,932 --> 00:11:08,570
جب سے مجھے اس مکڑی نے کاٹا ہے...
267
00:11:08,702 --> 00:11:12,940
میرے پاس صرف ایک ہفتہ گزرا
ہے جب میری زندگی معمول پر آئی ہے۔
268
00:11:13,073 --> 00:11:15,309
یا عام قسم کا، میرا اندازہ ہے۔
269
00:11:15,442 --> 00:11:16,477
اور...
270
00:11:17,778 --> 00:11:19,280
یہ تھا جب آپ کو پتہ چلا.
271
00:11:19,413 --> 00:11:22,049
کیونکہ پھر ہر وہ شخص
جو میری زندگی میں تھا۔
272
00:11:22,183 --> 00:11:23,984
کہ میں جاننا چاہتا تھا، جانتا تھا۔
273
00:11:24,118 --> 00:11:25,119
اور یہ کامل تھا۔
274
00:11:25,252 --> 00:11:27,622
لیکن اب سب جانتے ہیں اور...
275
00:11:29,290 --> 00:11:32,594
میں پوری دنیا میں سب
سے مشہور شخص ہوں۔
276
00:11:33,528 --> 00:11:35,296
اور میں ابھی تک ٹوٹا ہوا ہوں۔
277
00:11:39,300 --> 00:11:40,868
میں ہوں...
278
00:11:41,001 --> 00:11:43,204
کل آپ کو دیکھنے کے لیے پرجوش ہوں۔
279
00:11:45,139 --> 00:11:46,473
ہاں۔ میں بھی.
280
00:11:46,608 --> 00:11:48,008
اسے لپیٹ دو۔
281
00:11:48,142 --> 00:11:49,977
تم دونوں ایک دوسرے کو پسند کرتے
ہو۔ ہم اسے حاصل کرتے ہیں۔ پھانسی.
282
00:11:50,110 --> 00:11:52,514
کوئی نئی بنیاد نہیں ٹوٹی ہے۔
مجھے اپنے آٹھ گھنٹے درکار ہیں۔
283
00:11:52,647 --> 00:11:54,215
کیا آپ یہ سارا وقت سن رہے ہیں؟
284
00:11:54,348 --> 00:11:56,217
- ہیلو، مبارک۔
- انتخاب سے نہیں۔
285
00:11:56,350 --> 00:11:58,520
- MJ ہیلو کہتا ہے۔
- ہیلو.
286
00:11:58,653 --> 00:12:01,121
ہم سینئر سال کے پہلے
دن کا احاطہ کر رہے ہیں۔
287
00:12:01,255 --> 00:12:03,357
مڈ ٹاؤن ہائی کے سب سے
مشہور طالب علم کے لیے،
288
00:12:03,490 --> 00:12:04,825
پیٹر پارکر۔
289
00:12:04,959 --> 00:12:06,561
جاؤ انہیں لے آؤ شیر۔
290
00:12:06,695 --> 00:12:08,729
یا میں "مکڑی" کہوں؟
291
00:12:08,862 --> 00:12:11,999
صبح تک یہاں بھیڑ بڑھتی رہی
292
00:12:12,132 --> 00:12:14,101
مڈ ٹاؤن اسکول آف سائنس میں...
293
00:12:14,235 --> 00:12:16,036
ہجوم یکساں طور پر تقسیم نظر آتا ہے۔
294
00:12:16,170 --> 00:12:18,138
اسپائیڈر مین کے حامیوں کے درمیان
295
00:12:18,272 --> 00:12:19,440
اور مظاہرین.
296
00:12:19,574 --> 00:12:23,344
ایم جے! ایم جے! ایم جے! ہم تم سے محبت کرتے ہیں!
297
00:12:23,477 --> 00:12:25,846
ایم جے، کیا آپ اس کے مکڑی
کے بچے پیدا کرنے والے ہیں؟
298
00:12:25,980 --> 00:12:28,882
بیک اپ۔ بیک اپ۔ بیک اپ!
299
00:12:29,016 --> 00:12:31,218
MJ، آپ جانتے ہیں کہ وہ ایک قاتل ہے،
ٹھیک ہے؟
300
00:12:31,352 --> 00:12:32,886
پیٹر میرے ساتھ ایک TikTok کرو۔
301
00:12:33,020 --> 00:12:36,156
- اسرار ہمیشہ کے لئے!
- ایک پلٹائیں!
302
00:12:36,290 --> 00:12:38,859
- ارے، آئیے آپ کو اور ایم جے کو بوسہ دیتے ہیں!
- پیچھے ہٹنا۔
303
00:12:38,993 --> 00:12:40,194
تم کون ہو؟
304
00:12:40,327 --> 00:12:41,929
نیڈ لیڈز۔ اسپائیڈر
مین کا بہترین دوست۔
305
00:12:42,062 --> 00:12:43,531
میں پیٹر پارکر کا
بہترین دوست ہوں۔
306
00:12:43,665 --> 00:12:45,533
آپ میرے لڑکے کے پاس آتے ہیں،
آپ فلیش تھامسن پر آتے ہیں۔
307
00:12:45,667 --> 00:12:47,669
اگر آپ ہماری متاثر کن دوستی
کے بارے میں پڑھنا چاہتے
308
00:12:47,801 --> 00:12:49,837
ہیں، تو آپ میری نئی کتاب
Flashpoint میں پڑھ سکتے ہیں۔
309
00:12:49,970 --> 00:12:52,607
ایک مکڑی، دو دل،
لاکھوں پاگل گدا یادیں۔
310
00:12:52,741 --> 00:12:54,074
اس کی جانچ پڑتال کر.
311
00:12:56,711 --> 00:12:58,245
- جاؤ.
- نہیں، مجھے انتظار کرنا پڑے گا...
312
00:12:58,379 --> 00:12:59,246
نہیں. جاؤ.
313
00:12:59,380 --> 00:13:00,881
میں آپ کو اندر دیکھوں گا، ٹھیک ہے؟
314
00:13:02,383 --> 00:13:04,451
دیکھتے رہیں Midtown
News سارا سال
315
00:13:04,586 --> 00:13:06,588
جیسا کہ ہم آپ کو قریبی
اور ذاتی کوریج لاتے ہیں۔
316
00:13:06,721 --> 00:13:09,724
پیٹر کی اب تک کی سب
سے بڑی جنگ لڑ رہے ہیں،
317
00:13:09,857 --> 00:13:11,526
کالج کے داخلے
318
00:13:15,462 --> 00:13:20,769
پیٹر،
ہم آپ کو مڈ ٹاؤن ہائی میں خوش آمدید کہنا
319
00:13:20,901 --> 00:13:22,737
پسند کریں گے،
جہاں ہم ہیروز کی شکل دیتے ہیں۔
320
00:13:22,870 --> 00:13:24,673
ہاں، اہ۔ یا قاتل؟
321
00:13:24,805 --> 00:13:25,906
روکو اسے.
322
00:13:26,040 --> 00:13:28,409
آپ کی خدمت کرنا
اعزاز کی بات ہے جناب۔
323
00:13:28,543 --> 00:13:29,511
ایسا نہیں ہے.
324
00:13:29,644 --> 00:13:30,911
اسرار درست تھا۔
325
00:13:31,045 --> 00:13:32,747
- رک جاؤ. کہ تمام ہے.
- Mysterio صحیح تھا.
326
00:13:32,880 --> 00:13:35,517
کچھ طلباء نے اسے
آپ کے لیے اکٹھا کیا ہے۔
327
00:13:35,650 --> 00:13:38,285
- نہیں، تم نے یہ کیا.
- میں نے تھوڑی مدد کی۔
328
00:13:38,419 --> 00:13:41,288
میں نے آپ کو کئی بار روکنے کی
کوشش کی لیکن آپ نے کامیابی حاصل کی۔
329
00:13:41,422 --> 00:13:43,257
- اس نے یہ سب کیا۔
- ایک بہت اچھا کام کیا.
330
00:13:43,390 --> 00:13:45,326
مجھے امید ہے کہ آپ کے
پاس اسے چیک کرنے کا وقت ہے۔
331
00:13:45,459 --> 00:13:48,128
دالان کے ذریعے چلنے یا
جھولنے کے لئے آزاد محسوس کریں۔
332
00:13:48,262 --> 00:13:50,732
یا سب سے بچنے
کے لیے چھت پر رینگنا۔
333
00:13:50,864 --> 00:13:52,966
- ہم سب جانتے ہیں کہ آپ یہ کر سکتے ہیں۔
- میں بس جا رہا ہوں...
334
00:13:53,100 --> 00:13:54,168
میں جانتا ہوں کہ تم نے کیا کیا۔
335
00:13:54,301 --> 00:13:55,436
رک جاؤ۔ آپ اپنے آپ
کو شرمندہ کر رہے ہیں۔
336
00:13:55,570 --> 00:13:57,071
وہ ایک سازشی تھیوریسٹ ہے۔
337
00:14:11,218 --> 00:14:13,153
کیا ہم سارا دن یہاں رہ سکتے ہیں؟
338
00:14:13,287 --> 00:14:15,724
- یہ وہاں بہت پاگل ہے.
- یہ اچھا ہے۔
339
00:14:15,856 --> 00:14:17,592
"کچھ تجویز کرتے ہیں
کہ پارکر کی طاقتوں میں نر
340
00:14:17,726 --> 00:14:20,829
مکڑی کی خواتین کو ہپناٹائز
کرنے کی صلاحیت شامل ہے،
341
00:14:20,961 --> 00:14:23,765
جو وہ جونز واٹسن کو بہکانے
کے لیے استعمال کرتا تھا۔
342
00:14:23,897 --> 00:14:26,467
- اس کی شخصیت کے فرق میں۔"
- اوہ، چلو، رکو، رکو.
343
00:14:26,601 --> 00:14:28,902
ہاں، مائی اسپائیڈر لارڈ۔
344
00:14:36,778 --> 00:14:38,946
آخر میں کچھ رازداری۔
345
00:14:39,079 --> 00:14:41,583
یہ وہاں بہت پاگل ہے.
346
00:14:41,716 --> 00:14:43,818
تو میں سوچ رہا تھا...
347
00:14:43,951 --> 00:14:47,221
جب ہم MIT میں داخل ہوتے
ہیں تو ہمیں ایک ساتھ رہنا چاہیے۔
348
00:14:47,354 --> 00:14:49,957
- جی ہاں، یقینی طور پر.
- ہاں، میں اسے پسند کروں گا۔
349
00:14:51,291 --> 00:14:53,026
- یہ ہم ہونے والا ہے۔
- جی ہاں.
350
00:14:53,160 --> 00:14:54,863
مائنس فریسبی اور مسکراہٹ۔
351
00:14:54,995 --> 00:14:56,798
MIT ظاہر ہے خواب ہے،
352
00:14:56,930 --> 00:14:58,800
لیکن اگر ہم اپنے بیک اپ
اسکولوں کو ملاتے ہیں،
353
00:14:58,932 --> 00:15:01,068
تو پھر کسی بھی طرح سے،
ہم بوسٹن میں ہوں گے۔
354
00:15:01,201 --> 00:15:03,170
نیا اسکول، نیا شہر۔ میں
وہاں اسپائیڈر مین کر سکتا ہوں۔
355
00:15:03,303 --> 00:15:05,406
- بوسٹن میں ان کا جرم ہے، ٹھیک ہے؟
- جی ہاں.
356
00:15:05,540 --> 00:15:08,208
- شریر جرم.
- یہ ایک نئی شروعات کی طرح ہوگا۔
357
00:15:09,878 --> 00:15:11,679
اور کیا ہو رہا ہے؟
358
00:15:11,813 --> 00:15:14,415
میں نہیں جانتا. مجھے صرف ایسا لگتا ہے،
اگر آپ نہیں کرتے...
359
00:15:14,549 --> 00:15:16,383
اگر آپ مایوسی کی توقع رکھتے ہیں،
360
00:15:16,518 --> 00:15:18,720
تو آپ واقعی کبھی
مایوس نہیں ہو سکتے۔
361
00:15:18,853 --> 00:15:20,287
چلو بھئی.
362
00:15:21,856 --> 00:15:24,692
ایک نئی شروعات بنیں۔
اور ہم سب ساتھ رہیں گے۔
363
00:15:26,160 --> 00:15:28,462
ہاں۔ نہیں تم ٹھیک
کہتے ہو۔ تازہ آغاز۔
364
00:15:28,596 --> 00:15:29,631
ہاں۔
365
00:15:32,366 --> 00:15:33,868
تازہ آغاز۔
366
00:15:36,136 --> 00:15:37,471
پہلا یہاں ہے!
367
00:15:41,975 --> 00:15:43,812
یه ٹھیک ھے.
یہ ایک بیک اپ اسکول ہے۔
368
00:15:45,112 --> 00:15:46,146
پیٹر!
369
00:15:48,348 --> 00:15:49,383
نہیں؟
370
00:15:52,019 --> 00:15:53,020
گزشتہ ایک.
371
00:15:54,722 --> 00:15:55,757
ایم آئی ٹی؟
372
00:15:59,694 --> 00:16:01,428
اوہ... ٹھیک ہے۔
373
00:16:12,740 --> 00:16:14,374
ٹھیک ہے.
374
00:16:14,509 --> 00:16:15,944
.افف - تیار؟
375
00:16:16,076 --> 00:16:19,213
جونز میں نے آپ کو ہالووین کی
سجاوٹ کو نیچے اتارنے کو کہا۔
376
00:16:19,346 --> 00:16:20,949
دراصل، وہ ساشا تھی...
377
00:16:21,081 --> 00:16:22,884
کافی رویہ۔ بس کر ڈالو.
378
00:16:23,885 --> 00:16:24,919
اس پر.
379
00:16:26,053 --> 00:16:27,522
ایسا لگتا ہے جیسے میں پھٹنے والا ہوں۔
380
00:16:27,655 --> 00:16:30,224
مت کرو،
کیونکہ وہ مجھے صرف صاف کرے گا.
381
00:16:30,357 --> 00:16:32,894
یہ ہماری واحد شاٹ ہے۔
یہ یہاں ہے یا کہیں نہیں۔
382
00:16:33,026 --> 00:16:35,062
- ارے. چلو بھئی.
- ٹھیک ہے. تم لوگ تیار ہو؟
383
00:16:35,195 --> 00:16:37,699
- ہاں. - ہاں.
- ٹھیک ہے، تین پر.
384
00:16:37,832 --> 00:16:40,702
ایک دو تین.
385
00:17:03,558 --> 00:17:06,426
نہیں.
386
00:17:06,561 --> 00:17:08,195
تم؟
387
00:17:08,328 --> 00:17:10,364
"حالیہ تنازعہ کی روشنی میں،
ہم اس وقت آپ
388
00:17:10,497 --> 00:17:15,603
کی درخواست پر غور
کرنے سے قاصر ہیں۔"
389
00:17:15,737 --> 00:17:17,170
یہ اتنا منصفانہ نہیں ہے۔
390
00:17:17,304 --> 00:17:19,941
میرا مطلب ہے، یہ اتنا منصفانہ
نہیں ہے۔ میں نے کچھ غلط نہیں کیا۔
391
00:17:20,073 --> 00:17:22,109
آپ لوگوں نے یقیناً
کوئی غلط کام نہیں کیا۔
392
00:17:22,242 --> 00:17:25,947
مایوسی کی توقع کریں اور
آپ کبھی مایوس نہیں ہوں گے۔
393
00:17:38,593 --> 00:17:40,028
تم لوگ اندر نہیں آئے؟
394
00:17:40,160 --> 00:17:42,830
ہاں،
کیونکہ ہم دراصل اسپائیڈر مین کے دوست ہیں۔
395
00:17:44,999 --> 00:17:47,167
اوہ، ہاں بہتر ہے کہ چلوں۔
396
00:17:47,301 --> 00:17:50,304
نئے داخلوں کے لیے
ایک مکسر ہے اور...
397
00:17:50,437 --> 00:17:52,306
معذرت، لوگ.
398
00:17:52,439 --> 00:17:54,207
جونز، تم کیا کر رہے ہو؟
واپس جاو کام پر.
399
00:17:54,341 --> 00:17:55,843
ہاں، میں آ رہا ہوں۔
400
00:17:55,977 --> 00:17:57,011
کیاجانتے ہو؟
401
00:17:58,813 --> 00:18:00,582
میں کسی چیز کو تبدیل نہیں
کروں گا جو میں نے کیا تھا۔
402
00:18:02,050 --> 00:18:03,317
نہ ھی میں.
403
00:18:06,253 --> 00:18:08,890
حالانکہ مجھے یہ خط اپنے
والدین کو دکھانے کی ضرورت ہے۔
404
00:19:18,760 --> 00:19:20,561
ام، ہیلو
405
00:19:23,698 --> 00:19:24,732
ہیلو؟
406
00:19:25,767 --> 00:19:27,234
میں ہوں...
407
00:19:27,367 --> 00:19:29,403
دنیا کا سب سے مشہور شخص۔
408
00:19:29,537 --> 00:19:30,571
میں جانتا ہوں.
409
00:19:31,572 --> 00:19:33,373
وونگ پھسلنے کی کوشش نہ کریں۔
410
00:19:33,508 --> 00:19:35,208
ہمارے پاس ذمہ داری
انشورنس نہیں ہے۔
411
00:19:38,579 --> 00:19:40,213
کیا یہ سب چھٹیوں
کی پارٹی کے لیے ہے؟
412
00:19:40,347 --> 00:19:44,317
نمبر۔ روٹونڈا گیٹ وے میں
سے ایک سائبیریا سے جڑتا ہے۔
413
00:19:44,451 --> 00:19:46,219
ایک برفانی طوفان نے اڑایا۔
414
00:19:48,188 --> 00:19:50,792
کیونکہ کوئی مہروں
کو تنگ رکھنے کے لیے
415
00:19:50,925 --> 00:19:52,292
ماہانہ دیکھ بھال کا
جادو کرنا بھول گیا تھا۔
416
00:19:52,426 --> 00:19:54,261
یہ ٹھیک ہے، اس نے کیا،
کیونکہ وہ بھول گیا تھا۔
417
00:19:54,394 --> 00:19:56,664
- اب میری ذمہ داریاں زیادہ ہیں۔
- اعلی فرائض؟
418
00:19:56,798 --> 00:19:59,000
جادوگر سپریم کے اعلیٰ
فرائض ہیں۔ جی ہاں.
419
00:19:59,133 --> 00:20:01,268
رکو،
میں نے سوچا کہ آپ جادوگر سپریم ہیں۔
420
00:20:01,401 --> 00:20:02,970
نہیں،
اس نے اسے تکنیکی طور پر حاصل
421
00:20:03,104 --> 00:20:04,639
کیا کیونکہ میں نے
پانچ سال تک بلیپ کیا۔
422
00:20:04,772 --> 00:20:07,642
- اوہ، ٹھیک ہے، مبارک ہو.
- اگر میں یہاں ہوتا تو...
423
00:20:07,775 --> 00:20:08,876
آپ اس جگہ کو جلا دیں گے۔
424
00:20:09,010 --> 00:20:11,311
تم دونوں،
کسی نے نہیں کہا کہ بیلچہ بند کرو۔
425
00:20:11,445 --> 00:20:14,515
تو، پطرس،
میں کس خوشی کا قرض دار ہوں؟
426
00:20:14,649 --> 00:20:17,652
صحیح میں آپ کو پریشان کرنے
کے لیے بہت معذرت خواہ ہوں جناب۔
427
00:20:17,785 --> 00:20:19,854
برائے مہربانی. ہم نے
مل کر آدھی کائنات کو بچایا۔
428
00:20:19,987 --> 00:20:21,856
سوچیں کہ ہم آپ سے آگے ہیں
کہ آپ مجھے "سر" کہتے ہیں۔
429
00:20:21,989 --> 00:20:23,524
ٹھیک ہے، اسٹیفن۔
430
00:20:23,658 --> 00:20:25,526
یہ عجیب لگتا ہے،
لیکن میں اس کی اجازت دوں گا۔
431
00:20:28,129 --> 00:20:29,764
کب...
432
00:20:29,897 --> 00:20:32,834
جب Mysterio نے
میری شناخت ظاہر کی...
433
00:20:32,967 --> 00:20:36,504
میری ساری زندگی خراب
ہو گئی اور میں سوچ رہا تھا...
434
00:20:36,637 --> 00:20:38,506
مجھے نہیں معلوم کہ
یہ واقعی کام کرے گا،
435
00:20:38,639 --> 00:20:41,008
لیکن میں سوچ رہا تھا کہ کیا...
436
00:20:41,142 --> 00:20:44,812
ہوسکتا ہے کہ آپ وقت پر واپس جاسکیں
اور ایسا بناسکیں کہ اس نے کبھی نہیں کیا؟
437
00:20:46,180 --> 00:20:47,615
پیٹر...
438
00:20:47,749 --> 00:20:50,218
ہم نے اسپیس ٹائم کے استحکام
کے ساتھ چھیڑ چھاڑ کی۔
439
00:20:50,350 --> 00:20:51,886
بے شمار زندگیوں کو زندہ کرنا۔
440
00:20:52,019 --> 00:20:54,321
آپ اسے اب دوبارہ کرنا چاہتے
ہیں کیونکہ آپ کا گندا ہو گیا ہے؟
441
00:20:54,454 --> 00:20:55,857
یہ میرے بارے میں نہیں ہے۔
442
00:20:55,990 --> 00:20:58,391
میرا مطلب ہے،
یہ واقعی بہت سارے لوگوں کو تکلیف دے رہا ہے۔
443
00:20:58,526 --> 00:21:01,028
میری خالہ مئی، مبارک،
444
00:21:01,162 --> 00:21:02,663
میری بہترین دوست،
میری گرل فرینڈ،
445
00:21:02,797 --> 00:21:05,199
ان کا مستقبل صرف اس
لیے برباد ہو گیا ہے کہ وہ
446
00:21:05,332 --> 00:21:06,734
مجھے جانتے ہیں،
اور انھوں نے کچھ غلط نہیں کیا ہے۔
447
00:21:06,868 --> 00:21:08,903
میں معذرت خواہ ہوں...
448
00:21:09,971 --> 00:21:12,039
لیکن میں چاہوں تو بھی...
449
00:21:12,173 --> 00:21:14,609
میرے پاس اب ٹائم اسٹون نہیں ہے۔
450
00:21:16,878 --> 00:21:17,912
یہ ٹھیک ہے.
451
00:21:21,649 --> 00:21:24,585
اگر میں نے آپ کا وقت ضائع
کیا تو مجھے واقعی افسوس ہے۔
452
00:21:24,719 --> 00:21:27,287
- نہیں. تم نے نہیں کیا.
- بس اس کے بارے میں بھول جاؤ.
453
00:21:27,420 --> 00:21:30,290
وہ کرے گا. وہ چیزیں
بھولنے میں بہت اچھا ہے۔
454
00:21:31,859 --> 00:21:34,695
وونگ،
آپ نے حقیقت میں ایک اچھا خیال پیدا کیا ہے۔
455
00:21:34,829 --> 00:21:35,763
کیا؟
456
00:21:35,897 --> 00:21:37,932
کوف کول کے رونس۔
457
00:21:38,065 --> 00:21:39,667
کوف کول کے رونس؟
458
00:21:39,801 --> 00:21:41,702
یہ بھول جانے کا صرف
ایک معیاری جادو ہے۔
459
00:21:41,836 --> 00:21:43,871
وقت نہیں پلٹیں گے
لیکن لوگ بھول جائیں گے۔
460
00:21:44,005 --> 00:21:45,106
آپ کبھی اسپائیڈر مین تھے۔
461
00:21:45,239 --> 00:21:47,108
- سنجیدگی سے؟
- نہیں، سنجیدگی سے نہیں.
462
00:21:47,241 --> 00:21:49,010
یہ جادو معلوم اور
نامعلوم حقیقت کے
463
00:21:49,143 --> 00:21:50,778
درمیان تاریک سرحدوں
کا سفر کرتا ہے۔
464
00:21:50,912 --> 00:21:52,180
یہ بہت خطرناک ہے۔
465
00:21:53,181 --> 00:21:54,782
ہم نے اسے بہت کم استعمال کیا ہے۔
466
00:21:54,916 --> 00:21:57,018
کیا آپ کو قمر تاج میں
پورے چاند کی پارٹی یاد ہے؟
467
00:21:57,151 --> 00:21:58,753
- نہیں
- بالکل۔
468
00:22:02,123 --> 00:22:03,724
چلو، وونگ۔
469
00:22:05,193 --> 00:22:07,061
کیا وہ کافی نہیں گزرا؟
470
00:22:14,101 --> 00:22:16,336
بس مجھے اس سے دور کر دو۔
471
00:22:16,469 --> 00:22:17,505
ٹھیک.
472
00:22:18,739 --> 00:22:19,774
ٹھیک.
473
00:22:31,819 --> 00:22:34,121
تو، یہ جگہ کیا ہے؟
474
00:22:34,255 --> 00:22:36,290
سینکٹم کائناتی توانائی کے
475
00:22:36,423 --> 00:22:38,059
دھاروں کے چوراہے
پر بنایا گیا ہے۔
476
00:22:38,192 --> 00:22:40,393
ہم ان کو تلاش کرنے
والے پہلے نہیں تھے۔
477
00:22:40,528 --> 00:22:43,898
ان میں سے کچھ دیواریں
ہزاروں سال پرانی ہیں۔
478
00:22:44,031 --> 00:22:47,501
اور انہوں نے یہاں 80 کی دہائی میں
The Equalizer کا ایک ایپی سوڈ شوٹ کیا۔
479
00:22:47,635 --> 00:22:48,669
ٹھیک ہے، میں، ام...
480
00:22:50,571 --> 00:22:53,140
آپ میرے لیے یہ کر رہے ہیں، سر۔
481
00:22:53,274 --> 00:22:54,342
اس کا ذکر نہ کرو.
482
00:22:56,077 --> 00:22:58,411
اور مجھے ’’سر‘‘ نہ کہیں۔
483
00:22:58,546 --> 00:23:00,281
صحیح معذرت
484
00:23:00,413 --> 00:23:01,682
تم تیار ہو؟
485
00:23:02,750 --> 00:23:03,784
میں تیار ہوں۔
486
00:23:05,820 --> 00:23:07,889
آپ کو جان کر اچھا لگا، اسپائیڈر مین۔
487
00:23:11,993 --> 00:23:13,527
انتظار کرو، معاف کرنا؟
488
00:23:14,929 --> 00:23:16,463
ساری دنیا بھول جانے والی ہے۔
489
00:23:16,597 --> 00:23:19,000
کہ پیٹر پارکر اسپائیڈر مین ہے۔
490
00:23:19,133 --> 00:23:20,534
- مجھ سمیت.
- ہر کوئی؟
491
00:23:20,668 --> 00:23:23,337
اہ،
کیا کچھ لوگ اب بھی نہیں جان سکتے؟
492
00:23:23,470 --> 00:23:25,673
اس طرح جادو کام نہیں کرتا ہے۔
493
00:23:25,806 --> 00:23:27,375
اور یہ بہت مشکل اور خطرناک ہے۔
494
00:23:27,508 --> 00:23:28,976
اسے وسط کاسٹنگ میں تبدیل کرنے کے لیے۔
495
00:23:29,110 --> 00:23:31,178
تو میری گرل فرینڈ سب
کچھ بھول جائے گی؟
496
00:23:31,312 --> 00:23:32,747
کیا وہ میری گرل
فرینڈ بھی بنے گی؟
497
00:23:32,880 --> 00:23:35,216
کیا وہ آپ کی گرل فرینڈ تھی
کیونکہ آپ اسپائیڈر مین تھے؟
498
00:23:35,349 --> 00:23:38,853
- میں نہیں جانتا. مجھے واقعی امید ہے کہ نہیں۔
- ٹھیک ہے، ٹھیک ہے.
499
00:23:38,986 --> 00:23:41,555
دنیا میں ہر کوئی بھول جائے
گا کہ آپ اسپائیڈر مین ہیں۔
500
00:23:41,689 --> 00:23:43,291
سوائے آپ کی گرل فرینڈ کے۔
501
00:23:43,423 --> 00:23:45,192
بہت بہت شکریہ.
502
00:23:45,326 --> 00:23:47,295
اوہ، میرے خدا، نیڈ. نیڈ
503
00:23:48,763 --> 00:23:50,164
نیڈ کیا ہے؟
504
00:23:50,298 --> 00:23:51,399
وہ میرا سب سے اچھا دوست ہے اس
505
00:23:51,532 --> 00:23:53,734
لیے یہ میرے لیے
اہم ہے کہ نیڈ جانتا ہے۔
506
00:23:57,470 --> 00:24:01,342
ٹھیک ہے،
آئیے اس اسپیل کے پیرامیٹرز کو مزید
507
00:24:01,474 --> 00:24:03,144
تبدیل نہ کریں جب تک
میں اسے کاسٹ کر رہا ہوں۔
508
00:24:03,277 --> 00:24:05,680
ٹھیک ہے، میں ہو گیا ہوں۔ میں قسم
کھاتا ہوں میرا کام ہو گیا ہے۔ میں ہو گیا
509
00:24:05,813 --> 00:24:07,248
لیکن میری خالہ مئی
کو واقعی جاننا چاہئے۔
510
00:24:07,381 --> 00:24:08,883
پیٹر،
جادو کے ساتھ چھیڑ چھاڑ بند کرو.
511
00:24:09,016 --> 00:24:11,385
جب اسے پتہ چلا
تو یہ واقعی گندا تھا۔
512
00:24:11,519 --> 00:24:14,055
مجھے نہیں لگتا کہ میں
اس سے دوبارہ گزر سکتا ہوں۔
513
00:24:15,022 --> 00:24:16,357
- تو میری خالہ مئی؟
- جی ہاں.
514
00:24:16,489 --> 00:24:17,725
شکریہ خوش؟
515
00:24:17,858 --> 00:24:19,093
نہیں، میں ناراض ہوں۔
516
00:24:19,226 --> 00:24:21,028
نہیں،
یہ ایک عرفی نام ہے۔ ہیرالڈ "ہیپی" ہوگن۔
517
00:24:21,162 --> 00:24:23,297
وہ ٹونی سٹارک کے ساتھ کام کرتا تھا،
لیکن پھر وہ...
518
00:24:23,431 --> 00:24:25,700
کیا آپ صرف بات کرنا چھوڑ سکتے ہیں؟
519
00:24:33,174 --> 00:24:34,909
بنیادی طور پر ہر وہ شخص جو جانتا تھا۔
520
00:24:35,042 --> 00:24:37,545
میں اسپائیڈر مین تھا
پہلے بھی جاننا چاہیے!
521
00:24:58,065 --> 00:24:59,433
- کیا اس نے کام کیا؟
- نہیں.
522
00:24:59,567 --> 00:25:02,370
آپ نے چھ بار میرا ہجے بدلا۔
523
00:25:02,503 --> 00:25:04,071
- پانچ مرتبہ.
- تم نے میرا جادو بدل دیا۔
524
00:25:04,205 --> 00:25:07,541
تم ایسا نہ کرو۔ میں نے تم سے کہا.
اور اسی لیے۔
525
00:25:07,675 --> 00:25:10,277
وہ جادو قابو سے باہر تھا۔
اگر میں نے اسے بند نہ کیا ہوتا،
526
00:25:10,411 --> 00:25:12,680
کچھ تباہ کن ہو سکتا ہے.
527
00:25:12,813 --> 00:25:16,117
- اسٹیفن، سنو، میں ایسا ہوں...
- مجھے "سر" کہیں۔
528
00:25:17,985 --> 00:25:19,253
معذرتخواہ ہوں جناب.
529
00:25:20,488 --> 00:25:22,189
ہر چیز کے بعد جو ہم گزر چکے ہیں،
کسی نہ کسی طرح
530
00:25:22,323 --> 00:25:26,494
میں ہمیشہ یہ بھول جاتا ہوں
کہ آپ صرف ایک بچے ہیں۔
531
00:25:26,627 --> 00:25:29,663
دیکھو، پارکر،
مسئلہ Mysterio نہیں ہے۔
532
00:25:29,797 --> 00:25:31,999
یہ آپ دو مختلف زندگی
گزارنے کی کوشش کر رہے ہیں۔
533
00:25:32,133 --> 00:25:34,535
اور جتنی دیر آپ ایسا کرتے ہیں،
اتنا ہی خطرناک ہوتا جاتا ہے۔
534
00:25:34,668 --> 00:25:36,604
مجھ پر یقین کرو. مجھے
آپ اور آپ کے دوستوں
535
00:25:36,737 --> 00:25:39,774
کے کالج میں داخلہ نہ
ملنے کا بہت افسوس ہے،
536
00:25:39,907 --> 00:25:42,910
لیکن اگر انہوں نے آپ
کو مسترد کر دیا اور آپ نے
537
00:25:43,044 --> 00:25:44,445
انہیں دوبارہ غور کرنے پر
راضی کرنے کی کوشش کی،
538
00:25:44,578 --> 00:25:46,781
آپ کے پاس اور کچھ نہیں ہے۔
539
00:25:49,950 --> 00:25:51,819
جب آپ کہتے ہیں، "انہیں قائل کریں،"
540
00:25:51,952 --> 00:25:54,955
- آپ کا مطلب ہے کہ میں انہیں بلا سکتا تھا؟
- ہاں.
541
00:25:55,089 --> 00:25:56,257
میں ایسا کر سکتا تھا؟
542
00:25:57,792 --> 00:25:59,593
تم نے فون نہیں کیا...؟
543
00:25:59,727 --> 00:26:01,429
مجھے ان کا خط ملا۔
میں نے فرض کیا کہ...
544
00:26:01,562 --> 00:26:04,932
میں معافی چاہتا ہوں. کیا
آپ مجھے بتا رہے ہیں کہ
545
00:26:05,066 --> 00:26:07,935
آپ نے پہلے ان سے اپنا
مقدمہ چلانے کا سوچا بھی نہیں۔
546
00:26:08,069 --> 00:26:11,705
اس سے پہلے کہ آپ مجھ سے
پوری دنیا کو برین واش کرنے کو کہتے؟
547
00:26:14,308 --> 00:26:16,410
ٹھیک ہے، میرا مطلب ہے،
جب آپ اسے اس طرح ڈالتے ہیں...
548
00:26:24,185 --> 00:26:25,686
آؤ، اٹھاؤ، اٹھاؤ۔
549
00:26:25,820 --> 00:26:27,188
یار کیا؟ میں مصروف ہوں.
550
00:26:27,321 --> 00:26:29,490
- فلیش، MIT مکسر کہاں ہے؟
- کیوں؟
551
00:26:29,623 --> 00:26:31,225
کیونکہ مجھے کسی سے بات کرنی ہے۔
552
00:26:31,358 --> 00:26:33,094
میں Ned اور MJ کو داخلے کا دوسرا
موقع حاصل کرنے کی کوشش کر رہا ہوں۔
553
00:26:33,227 --> 00:26:34,563
اس میں میرے لیے کیا ہے؟
554
00:26:34,695 --> 00:26:36,397
میں آپ سے بات کرنے میں
بہت زیادہ خطرہ مول لے رہا ہوں۔
555
00:26:36,531 --> 00:26:39,400
ٹھیک ہے، میں کروں گا، ام...
556
00:26:39,534 --> 00:26:42,002
آپ کو اٹھا کر ایک ہفتے کے
لیے اسکول لے جائیں گے؟
557
00:26:42,136 --> 00:26:43,337
ایک مہینے کے لیے.
558
00:26:43,471 --> 00:26:45,206
- ایک ہفتے کے لیے۔
- دو ہفتے۔
559
00:26:45,339 --> 00:26:48,209
- فلیش، براہ مہربانی. میری مدد کرو.
- تم جانتے ہو کہ میں کیا چاہتا ہوں۔
560
00:26:49,710 --> 00:26:51,645
ٹھیک ہے، میں سب کو بتاؤں گا
کہ آپ میرے بہترین دوست ہیں۔
561
00:26:51,779 --> 00:26:53,681
- فلیش، براہ کرم میری مدد کریں۔
- ٹھنڈا، ٹھنڈا، ٹھنڈا۔
562
00:26:53,814 --> 00:26:55,349
اسسٹنٹ وائس چانسلر ہیں۔
563
00:26:55,483 --> 00:26:56,750
آپ اس کے ساتھ اپنا
مقدمہ کر سکتے ہیں۔
564
00:26:56,884 --> 00:26:58,553
- کامل. وہ کہاں ہے؟
- وہ چلی گئی.
565
00:26:58,686 --> 00:27:00,387
- کہاں جانا ہے؟
- ہوائی اڈے پر۔
566
00:27:07,128 --> 00:27:09,396
اسٹارک نیٹ ورک دستیاب نہیں ہے۔
567
00:27:09,531 --> 00:27:12,032
چہرے کی شناخت دستیاب نہیں ہے۔
568
00:27:15,369 --> 00:27:16,403
ہائے
569
00:27:18,339 --> 00:27:20,274
ہاں، میں آپ کو دیکھ سکتا ہوں۔
570
00:27:30,284 --> 00:27:31,452
یا الله.
571
00:27:33,787 --> 00:27:35,322
- وہ پیٹر پارکر ہے۔
- ماں.
572
00:27:35,456 --> 00:27:36,991
- ماں، دیکھو.
- ماں.
573
00:27:37,124 --> 00:27:38,759
نہیں، یہ پیٹر پارکر ہے۔
574
00:27:48,402 --> 00:27:49,803
ارے
575
00:27:49,937 --> 00:27:51,272
ٹھیک ہے.
576
00:27:51,405 --> 00:27:52,973
واہ
577
00:28:01,849 --> 00:28:04,752
- ہاں.
- ہیلو. میں پیٹر پارکر ہوں۔
578
00:28:04,885 --> 00:28:06,487
آپ جانتے ہیں کہ آپ گلی میں ہیں،
ٹھیک ہے؟
579
00:28:06,621 --> 00:28:08,722
ہاں، مجھے افسوس ہے۔ مجھے
واقعی آپ سے بات کرنے کی ضرورت
580
00:28:08,856 --> 00:28:10,625
تھی اور میں جانتا ہوں کہ آپ
ہوائی اڈے کے راستے پر ہیں۔
581
00:28:10,758 --> 00:28:14,261
ایم جے واٹسن اور نیڈ لیڈز وہ دو
ذہین ترین لوگ ہیں جن سے میں ملا ہوں،
582
00:28:14,395 --> 00:28:16,697
اور میں سب سے گھٹیا شخص ہوں
کیونکہ میں نے انہیں اپنی مدد کرنے دیا،
583
00:28:16,830 --> 00:28:18,699
لیکن اگر میں ایسا نہ کرتا
تو لاکھوں مر جاتے، اس
584
00:28:18,832 --> 00:28:20,935
لیے براہ کرم MIT کو
میری طرح گونگا نہ ہونے دیں۔
585
00:28:21,068 --> 00:28:22,102
MIT گونگا ہے؟
586
00:28:22,236 --> 00:28:25,005
نہیں، میں کہہ رہا ہوں کہ
MIT کو گونگا نہ ہونے دیں۔
587
00:28:25,139 --> 00:28:27,441
میرا مطلب ہے، میرے بیوقوف ورژن
588
00:28:27,576 --> 00:28:29,710
کی طرح جو ان کی
مدد نہیں کرنے دیتا۔
589
00:28:31,011 --> 00:28:32,880
آپ نے اس کی مشق نہیں کی،
کیا آپ نے پیٹر؟
590
00:28:34,649 --> 00:28:36,183
بنیادی طور پر، میں کیا کرنے کی کوشش کر رہا ہوں...
591
00:28:44,325 --> 00:28:45,627
کیوں بھاگ رہے ہو؟
592
00:28:49,631 --> 00:28:51,165
یا الله.
593
00:28:51,298 --> 00:28:53,200
میڈم آپ کو گاڑی
سے باہر نکلنا چاہیے۔
594
00:28:53,334 --> 00:28:55,537
سب پل سے اتر جائیں!
595
00:28:57,438 --> 00:28:58,472
دروازہ بند ہے۔
596
00:28:58,607 --> 00:29:00,341
دروازے کی... ارے!
597
00:29:17,191 --> 00:29:18,492
ہیلو، پیٹر.
598
00:29:19,527 --> 00:29:21,428
ہیلو؟ کیا ہم...؟ کیا میں آپ کو جانتا ہوں؟
599
00:29:21,563 --> 00:29:23,764
تم نے میری مشین
کے ساتھ کیا کیا ہے؟
600
00:29:23,897 --> 00:29:26,701
میں نہیں جانتا کہ آپ کس کے بارے
میں بات کر رہے ہیں۔ کون سی مشین؟
601
00:29:26,834 --> 00:29:29,738
میرے ہاتھ کی ہتھیلی
میں سورج کی طاقت۔
602
00:29:29,870 --> 00:29:31,105
یہ ختم ہو گیا ہے۔
603
00:29:31,238 --> 00:29:33,274
سنیں جناب، اگر آپ کاریں توڑنا
بند کر دیں تو ہم مل کر کام کر
604
00:29:33,407 --> 00:29:36,010
سکتے ہیں اور میں آپ کی مشین
ڈھونڈنے میں آپ کی مدد کر سکتا ہوں۔
605
00:29:36,143 --> 00:29:37,712
کیا آپ گیمز کھیلنا چاہتے ہیں؟
606
00:29:40,314 --> 00:29:41,448
پکڑو۔
607
00:29:58,465 --> 00:30:00,868
یه ٹھیک ھے. آپ لوگ اچھے ہیں۔ تم محفوظ ہو.
باہر نکل جاو.
608
00:30:01,001 --> 00:30:04,539
آپ کو لگتا ہے کہ آپ کا فینسی
نیا سوٹ آپ کو بچا لے گا؟
609
00:30:18,385 --> 00:30:20,254
مجھے موقع ملنے پر تمہاری
610
00:30:20,387 --> 00:30:21,623
چھوٹی گرل فرینڈ
کو مار دینا چاہیے تھا۔
611
00:30:25,527 --> 00:30:26,894
ابھی تم نے کیا کہا؟
612
00:30:27,027 --> 00:30:29,263
ایسا لگتا ہے کہ ہمارا مقابلہ ہے۔
613
00:30:49,116 --> 00:30:51,452
پیٹر! مدد!
614
00:31:13,307 --> 00:31:15,409
فکر نہ کریں محترمہ! میں آ رہا ہوں!
615
00:31:17,545 --> 00:31:18,747
پیٹر!
616
00:31:45,673 --> 00:31:47,174
میڈم بس پرسکون رہیں۔
617
00:31:47,307 --> 00:31:48,409
بس ایک گہرا سانس لیں۔
618
00:31:48,543 --> 00:31:50,745
- کیا تم ٹھیک ہو؟
- نہیں!
619
00:31:52,614 --> 00:31:55,215
میں وعدہ کرتا ہوں،
میں نے یہ سب کچھ قابو میں کر لیا ہے۔
620
00:32:01,922 --> 00:32:03,991
سوٹ سے سمجھوتہ کیا گیا۔
621
00:32:04,124 --> 00:32:06,160
نینو ٹیکنالوجی
622
00:32:06,293 --> 00:32:08,495
آہ، آپ نے اپنے آپ کو پیچھے چھوڑ دیا ہے،
پیٹر۔
623
00:32:14,935 --> 00:32:16,638
میں نے آپ کو کم سمجھا۔
624
00:32:17,839 --> 00:32:19,306
لیکن اب تم مر جاؤ۔
625
00:32:35,489 --> 00:32:36,957
آپ پیٹر پارکر نہیں ہیں۔
626
00:32:37,090 --> 00:32:39,561
میں اس وقت بہت الجھن میں ہوں۔
627
00:32:41,863 --> 00:32:43,230
کیا ہو رہا ہے؟
628
00:32:43,363 --> 00:32:44,866
نئے آلے کا پتہ چلا۔
629
00:32:47,067 --> 00:32:48,302
نئے آلے کا جوڑا بنایا جا رہا ہے۔
630
00:32:52,105 --> 00:32:55,042
تم اس کی بات نہیں
سنتے۔ تم میری بات سنو۔
631
00:33:00,882 --> 00:33:01,916
ارے
632
00:33:09,189 --> 00:33:10,424
واہ
633
00:33:14,896 --> 00:33:16,564
ارے ارے!
634
00:33:16,698 --> 00:33:18,465
میری بات سنو.
635
00:33:18,600 --> 00:33:20,568
نہیں، وہ نہیں۔ مجھے
636
00:33:27,374 --> 00:33:28,643
میڈم آپ ٹھیک ہیں؟
637
00:33:28,776 --> 00:33:31,245
چلو،
آپ اب بھی اپنی پرواز کر سکتے ہیں۔
638
00:33:31,378 --> 00:33:32,412
پیٹر
639
00:33:33,982 --> 00:33:35,015
آپ ہیرو ہیں۔
640
00:33:35,148 --> 00:33:37,519
نہیں، میں ہوں... نہیں، میں ہوں...
641
00:33:37,652 --> 00:33:40,420
میں آپ کے دوستوں کے بارے
میں ایڈمیشنز سے بات کرنے والا ہوں۔
642
00:33:40,555 --> 00:33:42,924
اور میں ان سے آپ کے
بارے میں بات کرنے والا ہوں۔
643
00:33:43,056 --> 00:33:45,158
لیکن، میڈم،
یہ میرے بارے میں نہیں ہے۔
644
00:33:45,292 --> 00:33:49,196
میں ان سے آپ کے اور آپ کے دوستوں
کے بارے میں بات کرنے جا رہا ہوں۔
645
00:33:49,329 --> 00:33:50,865
- ٹھیک ہے؟
- واقعی؟
646
00:33:50,999 --> 00:33:52,499
اور اگر آپ اپنی ناک کو صاف رکھیں
647
00:33:52,634 --> 00:33:54,034
گے تو شاید آپ کو
کافی اچھا لگے گا۔
648
00:33:54,167 --> 00:33:56,638
یہاں. راستے سے ہٹ جاؤ.
مجھے وہ آدمی لینے دو۔
649
00:33:56,771 --> 00:33:58,640
ارے! تم!
میں تمہیں دیکھتا ہوں۔ ادھر آو!
650
00:33:58,773 --> 00:34:01,308
یہ ٹھیک نہیں تھا۔ ناقابل یقین
651
00:34:02,644 --> 00:34:03,811
کون ہیں...؟
652
00:34:03,945 --> 00:34:05,078
ارے ارے ارے ارے.
653
00:34:05,212 --> 00:34:06,848
جب تک تم مجھے مارنے
کی کوشش نہ کرو،
654
00:34:06,981 --> 00:34:08,016
دوستو،
655
00:34:08,148 --> 00:34:10,083
اس ساری صورتحال
پر میں قابو میں ہوں۔
656
00:34:10,217 --> 00:34:11,819
آپ یہاں جا رہے ہیں، ٹھیک ہے؟
657
00:34:11,953 --> 00:34:13,955
اب تم کون ہو؟ کیا چل رہا ہے...؟
658
00:34:23,330 --> 00:34:24,364
نہیں.
659
00:34:31,271 --> 00:34:32,540
اوسبورن؟
660
00:34:55,362 --> 00:34:56,229
ڈاکٹر...؟
661
00:35:04,104 --> 00:35:08,241
ہوشیار رہو تم کیا چاہتے ہو،
پارکر۔
662
00:35:08,375 --> 00:35:09,877
مجھے یہاں سے جانے دو!
663
00:35:10,011 --> 00:35:12,013
کیا آپ مجھے بتا سکتے
ہیں کہ کیا ہو رہا ہے؟
664
00:35:12,145 --> 00:35:13,715
وہ چھوٹا سا جادو
جسے آپ نے چھیڑ دیا
665
00:35:13,848 --> 00:35:15,248
تھا جہاں آپ چاہتے
تھے کہ سب بھول جائیں۔
666
00:35:15,382 --> 00:35:16,584
وہ پیٹر پارکر کا اسپائیڈر مین،
667
00:35:16,718 --> 00:35:18,019
اس نے سب کو اپنی
طرف کھینچنا شروع کر دیا۔
668
00:35:18,151 --> 00:35:19,587
جو پیٹر پارکر کے
اسپائیڈر مین کو جانتا ہے۔
669
00:35:19,721 --> 00:35:23,357
ہر کائنات سے اس میں۔
670
00:35:23,490 --> 00:35:26,393
- ہر کائنات سے؟
- تم کون ہو؟ اور میں کہاں ہوں؟
671
00:35:26,527 --> 00:35:27,895
مجھے لگتا ہے کہ
بہتر ہے کہ ہم ان کے
672
00:35:28,029 --> 00:35:29,229
ساتھ مشغول نہ ہوں کیونکہ،
واضح طور پر،
673
00:35:29,363 --> 00:35:31,164
ملٹیورس ایک ایسا تصور ہے جس
674
00:35:31,298 --> 00:35:33,735
کے بارے میں ہم بہت کم جانتے ہیں۔
675
00:35:33,868 --> 00:35:36,037
ملٹیورس اصلی ہے؟
676
00:35:36,169 --> 00:35:37,772
یہ ممکن بھی نہیں ہونا چاہیے۔
677
00:35:37,905 --> 00:35:40,108
- میں نے سوچا کہ آپ نے جادو روک دیا ہے۔
- نہیں، میں نے اسے شامل کیا.
678
00:35:40,240 --> 00:35:42,442
یہ ان میں سے چند ایک کے
ذریعے squeaked ظاہر ہو گا.
679
00:35:42,577 --> 00:35:44,812
آپ کے جانے کے بعد،
مجھے ایک دوسری دنیا کی موجودگی کا پتہ چلا۔
680
00:35:44,946 --> 00:35:48,248
میں نے گٹر میں اس کا تعاقب کیا،
جہاں مجھے معلوم ہوا کہ...
681
00:35:48,382 --> 00:35:50,752
بندوق کا پتلا سبز بیٹا۔
682
00:35:50,885 --> 00:35:53,621
جادو؟ جیسا کہ جادو میں؟
683
00:35:53,755 --> 00:35:55,657
یہ کیا ہے، سالگرہ کی تقریب؟
684
00:35:55,790 --> 00:35:58,225
یہ مسخرہ کون ہے؟
یہ کیا پاگل پن ہے؟
685
00:35:58,358 --> 00:36:00,595
یہ دیکھو.
کیا آپ پیٹر پارکر کو جانتے ہیں؟
686
00:36:00,728 --> 00:36:02,496
سپائیڈر مین کون ہے؟ - جی ہاں.
687
00:36:02,630 --> 00:36:03,931
- کیا وہ ہے؟
- نہیں.
688
00:36:04,065 --> 00:36:05,432
دیکھیں
689
00:36:06,433 --> 00:36:07,935
ٹھیک ہے، یہ ہے ہمیں کیا کرنا ہے۔
690
00:36:08,069 --> 00:36:10,303
مجھے نہیں معلوم کہ
ہمارے پاس کتنے زائرین ہیں...
691
00:36:10,437 --> 00:36:12,940
میں نے پل پر ایک اور دیکھا۔
692
00:36:13,074 --> 00:36:16,544
وہ اڑتے ہوئے سبز یلف کی طرح تھا۔
693
00:36:16,678 --> 00:36:18,613
وہ خوش مزاج لگتا ہے۔
اس کے ساتھ شروع کریں۔
694
00:36:18,746 --> 00:36:19,914
مجھے آپ کی ضرورت
ہے کہ آپ ان کو پکڑیں،
695
00:36:20,048 --> 00:36:21,481
جب تک مجھے پتہ چل
جائے انہیں یہاں لے آئیں
696
00:36:21,616 --> 00:36:23,051
حقیقت کے تانے بانے کو تباہ کرنے
697
00:36:23,183 --> 00:36:25,119
سے پہلے انہیں
واپس کیسے لایا جائے،
698
00:36:25,252 --> 00:36:27,454
یا بدتر، وونگ کو پتہ چلا۔
699
00:36:27,588 --> 00:36:29,157
اہ، ڈاکٹر عجیب؟
700
00:36:29,289 --> 00:36:30,958
کیا؟
701
00:36:31,092 --> 00:36:33,961
مجھے اور میرے دوستوں کو MIT
میں داخل ہونے کا ابھی دوسرا موقع
702
00:36:34,095 --> 00:36:36,831
ملا، اور اگر اسکول مجھے ان پاگل
راکشسوں سے لڑتے ہوئے دیکھتا ہے...
703
00:36:36,964 --> 00:36:38,633
- ارے، اپنا منہ دیکھو.
- مجھے افسوس ہے لیکن...
704
00:36:38,766 --> 00:36:41,135
کیا آپ اب بھی سنجیدگی سے کالج
کے بارے میں بات کر رہے ہیں؟
705
00:36:46,741 --> 00:36:49,043
- ارے، تم نے ابھی کیا کیا؟
- یہ.
706
00:36:50,645 --> 00:36:51,813
ارے، تم بس نہیں کر سکتے...
707
00:36:54,816 --> 00:36:55,883
تم نے وہ کیسے کیا؟
708
00:36:56,017 --> 00:36:58,019
سالگرہ کی بہت ساری پارٹیاں۔
709
00:37:04,291 --> 00:37:05,358
ارے
710
00:37:07,394 --> 00:37:08,462
واہ
711
00:37:08,596 --> 00:37:10,131
ایک شاٹ، انہیں یہاں بھیجیں،
آگے بڑھیں۔
712
00:37:10,263 --> 00:37:11,599
آپکا خیر مقدم ہے. کام پر لگ جاؤ.
713
00:37:11,733 --> 00:37:12,600
صاحب
714
00:37:12,734 --> 00:37:15,503
اب کیا؟
715
00:37:15,636 --> 00:37:18,305
میں جانتا ہوں کہ یہ میری گندگی ہے،
اور میں آپ سے قسم کھا کر
716
00:37:18,438 --> 00:37:20,007
کہتا ہوں کہ میں اسے ٹھیک کردوں گا،
لیکن مجھے مدد کی ضرورت ہے۔
717
00:37:21,308 --> 00:37:22,777
واہ!
718
00:37:22,910 --> 00:37:25,546
مجھے یقین نہیں آرہا
کہ میں سینکٹم میں ہوں۔
719
00:37:25,680 --> 00:37:27,347
میں بھی نہیں.
720
00:37:27,481 --> 00:37:30,051
تو آپ کو کیسے پتہ چلا
کہ آپ جادو کے آدمی ہیں؟
721
00:37:30,184 --> 00:37:32,352
کیونکہ میرے نانا کا کہنا ہے
کہ یہ ہمارے خاندان میں ہے،
722
00:37:32,486 --> 00:37:34,287
اور میں یہ جھنجھلاہٹ
اپنے ہاتھوں میں لے لیتا ہوں...
723
00:37:34,421 --> 00:37:35,422
اپنے معالج سے بات کریں۔
724
00:37:35,556 --> 00:37:36,824
- پیٹر.
- ارے.
725
00:37:36,958 --> 00:37:38,726
- ارے. ارے
- ارے. ارے
726
00:37:38,860 --> 00:37:40,360
آپ کو اس میں گھسیٹنے
کے لیے معذرت۔
727
00:37:40,494 --> 00:37:43,231
- ان لوگوں کو تلاش کرنے میں میری مدد کریں۔
- آپ کو معافی مانگنے کی ضرورت نہیں ہے۔
728
00:37:43,363 --> 00:37:45,398
آپ نے ہمیں MIT میں دوسرا
شاٹ حاصل کیا۔ یہ ٹھیک ہے.
729
00:37:45,533 --> 00:37:48,202
تو برے لوگ یہاں کیسے پہنچے؟
730
00:37:48,335 --> 00:37:50,905
ہم نے آپ کو کالج میں داخل کرنے
کی کوشش میں ایک جادو خراب کیا۔
731
00:37:51,038 --> 00:37:52,573
- رکو. کیا؟
- تم نے یہ جادو کے ساتھ کیا؟
732
00:37:52,707 --> 00:37:54,575
میں نے سوچا کہ یہ وہ ایم آئی ٹی
خاتون تھی جسے آپ نے بچایا تھا۔
733
00:37:54,709 --> 00:37:56,077
نہیں، اس کے بعد تھا۔
734
00:37:56,210 --> 00:37:57,410
آئیے صرف اچھی خبروں پر توجہ مرکوز کریں،
ٹھیک ہے؟
735
00:37:57,545 --> 00:37:59,247
نہیں،
آئیے صرف بری خبر پر توجہ مرکوز کریں۔
736
00:37:59,379 --> 00:38:03,416
ابھی تک،
آپ کو صفر کثیر الثانی ٹریسرز کا پتہ چلا ہے،
737
00:38:03,551 --> 00:38:07,755
لہذا اپنے فون پر جائیں،
انٹرنیٹ کو کھوجیں، اور...
738
00:38:07,889 --> 00:38:10,091
سکوبی ڈو یہ گندگی۔
739
00:38:10,224 --> 00:38:12,193
آپ ہمیں بتا رہے ہیں
کہ کیا کرنا ہے حالانکہ
740
00:38:12,325 --> 00:38:14,095
یہ آپ کا جادو تھا
جو خراب ہو گیا تھا
741
00:38:14,228 --> 00:38:16,230
اس کا مطلب ہے کہ یہ
سب آپ کی گندگی ہے۔
742
00:38:16,363 --> 00:38:18,866
میں خود کچھ جادوئی
الفاظ جانتا ہوں،
743
00:38:19,000 --> 00:38:21,235
لفظ "براہ کرم" سے شروع ہوتا ہوں۔
744
00:38:23,971 --> 00:38:27,208
برائے مہربانی سکوبی ڈو یہ گندگی۔
745
00:38:27,340 --> 00:38:29,610
آپ انڈر کرافٹ میں کام کر سکتے ہیں۔
746
00:38:29,744 --> 00:38:32,113
انڈر کرافٹ؟
747
00:38:36,984 --> 00:38:38,052
بدتمیز
748
00:38:44,759 --> 00:38:47,662
- اس پورے جادو کے بارے میں...
- یہ بالکل ٹھیک ہے۔
749
00:38:47,795 --> 00:38:50,164
- انتظار کرو، واقعی؟
- ہاں. - میں سمجھتا ہوں۔
750
00:38:50,298 --> 00:38:54,635
آپ صرف چیزوں کو ٹھیک کرنے
کی کوشش کر رہے تھے، اور تو...
751
00:38:54,769 --> 00:38:57,404
شاید اگلی بار اسے ہمارے ذریعہ چلائیں،
آپ جانتے ہیں؟
752
00:38:57,538 --> 00:38:59,941
اس طرح، جب آپ سوچ رہے ہیں،
"میں کچھ ایسا
753
00:39:00,074 --> 00:39:02,743
کرنے جا رہا ہوں جو
کائنات کو توڑ سکتا ہے،"
754
00:39:02,877 --> 00:39:06,614
ہم آپ کو ورکشاپ میں
کچھ مدد کر سکتے ہیں یا...
755
00:39:06,747 --> 00:39:09,482
دماغی طوفان کے خیالات.
756
00:39:11,519 --> 00:39:12,553
ڈیل
757
00:39:13,921 --> 00:39:15,623
نیڈ؟
758
00:39:15,756 --> 00:39:18,759
اوہ، یار، مجھے پرواہ نہیں ہے.
یہ سنجیدگی سے کوئی بڑی بات نہیں ہے۔
759
00:39:18,893 --> 00:39:20,895
ام، اوہ!
760
00:39:21,028 --> 00:39:23,164
ایک ٹارچر ریک۔
761
00:39:24,932 --> 00:39:27,168
یہ ایک Pilates مشین ہے۔
762
00:39:27,301 --> 00:39:28,669
- یہ ہے...
- خفیہ خانہ۔
763
00:39:28,803 --> 00:39:30,838
ٹھیک ہے،
تو ہم باقی لڑکوں کو حاصل کرتے ہیں،
764
00:39:30,972 --> 00:39:32,940
آپ انہیں زپ کریں،
ڈاکٹر میجک انہیں واپس
765
00:39:33,074 --> 00:39:34,642
بھیج دے گا،
اور جب ہم MIT میں داخل ہوں گے،
766
00:39:34,775 --> 00:39:37,011
باسی ڈونٹس کا دور، میرا علاج۔
767
00:39:37,144 --> 00:39:38,779
آئیے کچھ ملٹیورس مردوں کو پکڑیں۔
768
00:39:38,913 --> 00:39:41,816
ارے! یہ دونوں کون ہیں؟
769
00:39:41,949 --> 00:39:43,885
- میرےدوست. یہ ایم جے ہے۔
- ارے.
770
00:39:44,018 --> 00:39:45,485
- اور یہ نیڈ ہے۔
- ہیلو.
771
00:39:45,620 --> 00:39:47,454
اوہ، مجھے افسوس ہے،
آپ کا نام کیا تھا؟
772
00:39:47,588 --> 00:39:49,489
ڈاکٹر اوٹو اوکٹویس۔
773
00:39:53,961 --> 00:39:56,030
انتظار کرو، نہیں، سنجیدگی سے،
تمہارا اصل نام کیا ہے؟
774
00:39:56,163 --> 00:39:57,665
اوہ، کیا یہ ڈایناسور ہے؟
775
00:40:19,654 --> 00:40:21,722
اگر پینٹ نہیں اترے گا
تو میں اسے نکال دوں گا۔
776
00:40:21,856 --> 00:40:24,859
نہیں نہیں نہیں. مئی ہمیں
پہلے ان لوگوں کو تلاش کرنا ہوگا۔
777
00:40:24,992 --> 00:40:27,028
اچھا، اپنا مشن ختم کرو،
اور پھر آؤ۔
778
00:40:27,161 --> 00:40:29,196
ہمارے پاس ڈبہ بند فوڈ ڈرائیو ہے۔
779
00:40:29,330 --> 00:40:31,232
- یہ کام کر سکتا ہے.
- مجھے ایک مل گیا۔
780
00:40:31,365 --> 00:40:32,800
- مئی، مجھے جانا ہے
- ٹھیک ہے۔
781
00:40:32,934 --> 00:40:34,969
میرا مطلب ہے،
آپ آدمی کو کرسی سے باہر لے جا سکتے
782
00:40:35,102 --> 00:40:37,171
ہیں،
لیکن آپ کرسی کو آدمی سے باہر نہیں لے سکتے۔
783
00:40:37,305 --> 00:40:39,640
- تم نے کیا پایا؟
- وہاں ایک...
784
00:40:39,774 --> 00:40:42,243
شہر سے باہر ایک فوجی
785
00:40:42,376 --> 00:40:43,511
تحقیقی مرکز کے قریب گڑبڑ،
786
00:40:43,644 --> 00:40:45,246
اور گواہوں کا کہنا ہے کہ انہوں
787
00:40:45,379 --> 00:40:47,348
نے ایک عفریت کو
ہوا میں اڑتے دیکھا۔
788
00:40:48,849 --> 00:40:50,918
یہ وہی آدمی ہے جسے میں نے پل پر دیکھا تھا،
ٹھیک ہے؟
789
00:40:51,052 --> 00:40:52,286
یہ نہیں ہو سکتا.
790
00:40:54,722 --> 00:40:55,957
تم اسے جانتے ہو نا؟
791
00:40:57,091 --> 00:40:59,727
پل پر آپ نے اس کا نام بتایا۔
792
00:40:59,860 --> 00:41:02,462
نارمن اوسبورن۔
793
00:41:02,596 --> 00:41:07,034
شاندار سائنسدان۔ فوجی تحقیق۔
794
00:41:07,168 --> 00:41:10,470
لیکن وہ لالچی، گمراہ تھا۔
795
00:41:10,604 --> 00:41:14,875
- اسے کیا ہوا؟
- ہم آپ کے سوالات سے تھک گئے ہیں، لڑکے!
796
00:41:15,009 --> 00:41:17,545
ٹھیک ہے، ام...
797
00:41:17,678 --> 00:41:19,914
مجھے اب جانا ہے. میں کہاں جا رہا ہوں؟
798
00:41:20,047 --> 00:41:21,082
یہ وہ نہیں ہو سکتا۔
799
00:41:22,717 --> 00:41:24,352
کیوں؟
800
00:41:24,484 --> 00:41:27,955
کیونکہ نارمن اوسبورن کا
انتقال برسوں پہلے ہوا تھا۔
801
00:41:29,223 --> 00:41:32,793
تو یا تو ہم نے کسی اور کو دیکھا...
802
00:41:32,927 --> 00:41:37,765
یا آپ کسی بھوت سے لڑنے
کے لیے اندھیرے میں اڑ رہے ہیں۔
803
00:42:01,255 --> 00:42:04,525
درختوں پر نظر رکھیں۔ ہم
نہیں جانتے کہ یہ لڑکا کہاں ہے۔
804
00:42:07,161 --> 00:42:10,464
میں حقیقی طور پر نہیں جانتا کہ آپ
یہ کام بغیر پھینکے کیسے کرتے ہیں۔
805
00:42:27,915 --> 00:42:29,083
کیا تم لوگوں نے وہ دیکھا؟
806
00:42:29,216 --> 00:42:31,285
ام، نہیں
807
00:42:31,419 --> 00:42:33,120
یہ ہے - یہ واقعی اندھیرا ہے۔
808
00:42:45,132 --> 00:42:46,867
ٹھیک ہے، ٹھیک ہے، ٹھیک ہے، ٹھیک ہے۔
809
00:42:53,674 --> 00:42:54,875
کیا - کیا ہو رہا ہے؟
810
00:42:55,009 --> 00:42:56,143
پیٹر، یہ کیا ہے؟
811
00:42:58,547 --> 00:43:00,047
کیا آپ کو ٹنگل چیز مل رہی ہے؟
812
00:43:00,181 --> 00:43:02,551
کیا ٹنگل ہو رہا ہے؟
کیا آپ کی ٹنگل ٹنگلنگ ہے؟
813
00:43:11,692 --> 00:43:13,828
- کیا تم لوگ یہ دیکھ رہے ہو؟
- ہاں۔
814
00:43:13,961 --> 00:43:15,062
اوسبورن؟
815
00:43:15,196 --> 00:43:18,199
نہیں،
وہ سبز تھا۔ یہ لڑکا نیلا ہے۔
816
00:43:18,332 --> 00:43:21,302
آپ کسی اور کائنات سے نہیں ہوں گے،
کیا آپ؟
817
00:43:22,269 --> 00:43:23,704
وہ کیا کر رہا ہے؟
818
00:43:23,838 --> 00:43:25,406
میں نہیں جانتا.
لگتا ہے وہ چارج کر رہا ہے۔
819
00:43:25,540 --> 00:43:27,475
مجھے یہ پسند نہیں.
بس اسے ویب کر دو۔
820
00:43:32,947 --> 00:43:34,348
واہ!
821
00:43:39,954 --> 00:43:43,190
بائیں جاو! بائیں، یار، بائیں!
بائیں! جاؤ! بائیں! جی ہاں!
822
00:43:43,324 --> 00:43:45,259
آپ کیا کہ رہے ہو؟ صحیح
823
00:43:45,392 --> 00:43:47,661
دائیں طرف جائیں! ٹھیک ہے!
ٹھیک ہے! اس کا مطلب صحیح ہے۔
824
00:43:47,795 --> 00:43:50,998
- اس کی بات مت سنو۔
- دوستو، یہ مدد نہیں کر رہا ہے!
825
00:43:57,506 --> 00:44:00,374
اوہ، نہیں، نہیں، نہیں.
کیا ہوا؟ پیٹر؟ پیٹر
826
00:44:07,448 --> 00:44:08,716
واہ
827
00:44:08,849 --> 00:44:13,387
پیٹر، یہ میں ہوں،
فلنٹ مارکو۔ آپ کو یاد ہے؟
828
00:44:13,522 --> 00:44:15,055
میں پیٹر ہوں،
لیکن میں آپ کا پیٹر نہیں ہوں۔
829
00:44:15,189 --> 00:44:16,724
تمہارا کیا مطلب ہے
تم میرے پیٹر نہیں ہو؟
830
00:44:16,857 --> 00:44:18,425
کیا مصیبت چل رہی ہے؟
831
00:44:18,560 --> 00:44:20,794
میں وضاحت کروں گا، لیکن پہلے،
کیا آپ میری مدد کر سکتے ہیں؟
832
00:44:20,928 --> 00:44:22,763
- ٹھیک ہے.
- تم اسے گھیرنے کی کوشش کرو،
833
00:44:22,897 --> 00:44:25,232
اور میں پلگ کھینچوں گا۔ ٹھیک ہے،
چلو!
834
00:44:39,180 --> 00:44:42,783
میں اسے زیادہ دیر تک نہیں رکھ سکتا۔
835
00:44:42,917 --> 00:44:44,485
مجھے مل گیا، میں سمجھ گیا!
836
00:45:12,112 --> 00:45:14,348
مختلف پیٹر۔ عجیب۔
837
00:45:14,481 --> 00:45:17,652
- شکریہ. معذرت
- اس کے بارے میں فکر نہ کرو.
838
00:45:25,893 --> 00:45:28,095
مجھے اپنا جسم واپس مل گیا۔
839
00:45:28,229 --> 00:45:29,863
ارے، ام...
840
00:45:29,997 --> 00:45:31,799
یہ واقعی پاگل لگتا ہے،
841
00:45:31,932 --> 00:45:33,501
لیکن یہ آپ کی کائنات نہیں ہے۔
842
00:45:33,635 --> 00:45:34,835
ایک اور کائنات؟
843
00:45:34,969 --> 00:45:35,970
اوہو. - کیا؟
844
00:45:36,103 --> 00:45:37,938
میں یہی محسوس کر رہا تھا۔
845
00:45:38,072 --> 00:45:40,207
طاقت، یہ مختلف ہے.
846
00:45:41,942 --> 00:45:42,977
مجھے یہ پسند ہے.
847
00:45:45,145 --> 00:45:46,480
آسان، دوست.
848
00:45:46,615 --> 00:45:48,482
یہ اصل میں میری
غلطی ہے کہ آپ یہاں ہیں۔
849
00:45:48,617 --> 00:45:52,353
جیسے، کائنات یا جنگل؟
850
00:45:52,486 --> 00:45:53,354
مجھے جنگل سے نفرت ہے۔
851
00:45:53,487 --> 00:45:55,356
میرا مطلب کائنات سے تھا جناب۔
852
00:45:55,489 --> 00:45:57,157
تو، کیا، تم سب یہاں کھڑے رہو گے۔
853
00:45:57,291 --> 00:45:58,859
اور ایسا برتاؤ کریں جیسے
میں بٹ گدا ننگا نہیں ہوں؟
854
00:45:58,993 --> 00:46:01,161
- میں ہوں.
- نہیں نہیں.
855
00:46:01,295 --> 00:46:02,363
میں، آہ...
856
00:46:14,241 --> 00:46:16,877
وہ کیا تھا؟
تم نے ابھی اس کے ساتھ کیا کیا؟
857
00:46:17,011 --> 00:46:18,946
- نہیں یہ ٹھیک ہے۔
- کیا تم نے اسے مارا؟
858
00:46:19,079 --> 00:46:20,715
میں سب کچھ سمجھا
سکتا ہوں۔ میرا یقین جانو.
859
00:46:20,848 --> 00:46:22,182
براہ کرم مجھ پر بھروسہ کریں۔
860
00:46:22,316 --> 00:46:24,184
مجھے تم پر بھروسہ نہیں ہے.
میں تمہیں نہیں جانتا.
861
00:46:27,154 --> 00:46:28,255
یہ کیا ہے؟
862
00:46:29,557 --> 00:46:31,058
آپ نے غلط رخ اٹھایا۔
863
00:46:33,794 --> 00:46:34,995
کونرز؟
864
00:46:36,463 --> 00:46:38,566
انتظار کرو۔ کیا آپ اس مخلوق کو جانتے ہیں؟
865
00:46:38,700 --> 00:46:42,771
نہیں نہیں نہیں.
مخلوق نہیں۔ ایک آدمی.
866
00:46:42,903 --> 00:46:44,104
وہی کائناتیں۔
867
00:46:44,238 --> 00:46:46,273
ڈاکٹر کرٹ کونرز۔
جب میں وہاں کام
868
00:46:46,407 --> 00:46:48,175
کرتا تھا تو وہ آسکارپ
میں سائنسدان تھے۔
869
00:46:48,309 --> 00:46:50,277
ایک شاندار سائنسدان۔
870
00:46:50,411 --> 00:46:52,012
یہاں تک کہ اس نے
خود کو چھپکلی بنا لیا۔
871
00:46:52,146 --> 00:46:54,214
پھر اس نے پورے شہر کو چھپکلیوں
میں تبدیل کرنے کی کوشش کی۔
872
00:46:54,348 --> 00:46:56,718
- یہ پاگل تھا.
- یہ پاگل نہیں تھا، میکس.
873
00:46:56,850 --> 00:46:58,919
یہ انسانی ارتقا
کا اگلا مرحلہ تھا۔
874
00:46:59,053 --> 00:47:01,088
- ڈایناسور بات کر سکتا ہے۔ صحیح
- چھپکلی.
875
00:47:01,221 --> 00:47:03,023
جس کی بات کرتے
ہوئے آپ کو کیا ہوا؟
876
00:47:03,157 --> 00:47:04,992
آخری بار مجھے یاد ہے،
آپ کے دانت خراب تھے،
877
00:47:05,125 --> 00:47:06,594
شیشے اور ایک کنگھی.
878
00:47:06,728 --> 00:47:09,229
کیا آپ نے تبدیلی کی؟
879
00:47:09,363 --> 00:47:11,800
آپ جانتے ہیں کہ میں آپ
کو حقیقی تبدیلی دے سکتا ہوں۔
880
00:47:11,932 --> 00:47:13,267
مجھے لگتا ہے، ایک چھپکلی میں؟
881
00:47:13,400 --> 00:47:15,903
- بالکل
- کیا تم دونوں چپ رہو گے؟
882
00:47:16,036 --> 00:47:17,672
- ہم کہاں ہیں؟
- یہ پیچیدہ ہے.
883
00:47:17,806 --> 00:47:20,407
- ایک جادوگر کی تہھانے۔
- جادوگر کی تہھانے؟
884
00:47:20,542 --> 00:47:22,309
شوگر کوٹ کرنے کا کوئی
حقیقی طریقہ نہیں ہے۔
885
00:47:22,443 --> 00:47:24,178
یہ لفظی طور پر
جادوگر کا تہھانے ہے۔
886
00:47:24,311 --> 00:47:26,847
آپ اپنا جادو برقرار رکھ سکتے ہیں۔
887
00:47:26,980 --> 00:47:29,718
میں اس نئی توانائی کا ذائقہ چاہتا
ہوں جو میں نے ابھی محسوس کیا تھا۔
888
00:47:33,087 --> 00:47:36,023
- اوہ، پیٹر، ارے.
- کیا وہ لوگ ابھی تک گزرے ہیں؟
889
00:47:36,156 --> 00:47:38,092
ایک الیکٹرک لڑکا اور ایک
ریت والا آدمی ہونا چاہیے۔
890
00:47:38,225 --> 00:47:40,729
ہاں، وہ سب یہاں ہیں اور بند ہیں۔
891
00:47:40,861 --> 00:47:42,496
کامل میں یہاں تھوڑی دیر
ٹھہرنے والا ہوں اور اس
892
00:47:42,630 --> 00:47:43,832
نقصان میں سے کچھ کو ٹھیک
کرنے کی کوشش کروں گا۔
893
00:47:43,964 --> 00:47:45,567
اس لیے وہ دوبارہ مجھ
پر الزام نہیں لگاتے۔
894
00:47:45,700 --> 00:47:48,902
- ٹھیک ہے۔
- لیکن، ارے، میں، اوہ...
895
00:47:49,036 --> 00:47:51,506
میں آپ کے بغیر اس میں سے کچھ
نہیں کر سکتا تھا، لہذا آپ کا شکریہ.
896
00:47:51,639 --> 00:47:52,607
ہاں بلکل.
897
00:47:52,741 --> 00:47:54,609
ارے، اس سے پوچھو کہ کیا
898
00:47:54,743 --> 00:47:56,578
یہ درخت کا عفریت ہے یا، جیسا،
899
00:47:56,711 --> 00:47:58,613
ایک سائنسدان جو ایک
درخت میں تبدیل ہو گیا۔
900
00:47:58,747 --> 00:48:02,015
یہ صرف ایک درخت ہے، آدمی.
صرف ایک درخت۔
901
00:48:18,666 --> 00:48:22,302
بزدل۔ ہمارے پاس فتح کرنے
کے لیے ایک نئی دنیا ہے۔
902
00:48:24,471 --> 00:48:25,673
تم مجھے بیمار کرتے ہو۔
903
00:48:25,807 --> 00:48:27,742
مجھے اکیلا چھوڑ دو پلیز۔
904
00:48:27,876 --> 00:48:30,911
سائے میں چھپ کر۔
905
00:48:31,044 --> 00:48:33,280
اس سے چھپانا کہ آپ واقعی کون ہیں۔
906
00:48:33,414 --> 00:48:36,984
- نہیں
- آپ خود سے بچ نہیں سکتے۔
907
00:48:52,933 --> 00:48:56,336
- ارے، مئی.
- ارے، پیٹر۔ میں کام پر ہوں، اور...
908
00:48:56,470 --> 00:48:59,507
آپ جن لڑکوں کی تلاش کر رہے
ہیں ان میں سے ایک ابھی اندر آیا۔
909
00:49:07,481 --> 00:49:09,283
مئی؟ مئی کہاں ہے؟
910
00:49:09,416 --> 00:49:10,451
شکریہ
911
00:49:13,521 --> 00:49:14,556
مئی
912
00:49:16,524 --> 00:49:18,192
آہ، ارے، وہ یہاں ہے۔
913
00:49:18,325 --> 00:49:21,596
نارمن، یہ میرا بھتیجا ہے۔
914
00:49:23,063 --> 00:49:25,600
نارمن اوسبورن؟
میں نے سوچا کہ تم...
915
00:49:25,733 --> 00:49:30,204
میں نے اس جگہ کے اشتہار
میں اسپائیڈر مین کو دیکھا۔
916
00:49:30,337 --> 00:49:32,707
اور میں نے سوچا کہ
وہ میری مدد کر سکتا ہے۔
917
00:49:32,841 --> 00:49:34,074
لیکن تم وہ نہیں ہو۔
918
00:49:34,208 --> 00:49:36,511
انتظار کریں،
تو آپ اسپائیڈر مین کی مدد چاہتے ہیں؟
919
00:49:36,644 --> 00:49:38,378
وہ بس اندر گھومتا رہا۔
920
00:49:41,248 --> 00:49:43,183
مجھے نہیں معلوم تھا
کہ اور کہاں جانا ہے۔
921
00:49:44,652 --> 00:49:46,788
میرے گھر میں کوئی رہتا ہے۔
922
00:49:48,422 --> 00:49:50,290
Oscorp موجود نہیں ہے۔
923
00:49:52,159 --> 00:49:53,260
میرا بیٹا...
924
00:49:57,331 --> 00:50:00,568
کبھی کبھی میں خود نہیں ہوتا۔
925
00:50:01,703 --> 00:50:04,204
میں کوئی اور ہوں۔
926
00:50:04,338 --> 00:50:06,340
ایم ایم ایم۔ - اور جب
بھی وہ قابو میں ہوتا ہے،
927
00:50:06,473 --> 00:50:08,643
- مجھے یاد نہیں ہے۔
- ڈبلیو ایچ او؟ کنٹرول میں کون ہے؟
928
00:50:08,776 --> 00:50:10,612
- اور اب میں یہاں ہوں...
- کون کنٹرول میں ہے؟
929
00:50:10,745 --> 00:50:13,815
- مجھے نہیں معلوم کہ کیا ہو رہا ہے۔
- ٹھیک ہے، یہ ٹھیک ہے.
930
00:50:13,948 --> 00:50:17,652
اور میں نہیں...
کوئی معنی نہیں رکھتا۔
931
00:50:17,785 --> 00:50:19,521
وہ کھو گیا ہے۔
932
00:50:19,654 --> 00:50:23,625
اور میرا مطلب صرف کائنات میں نہیں
ہے۔ میرا مطلب ہے اس کے دماغ میں۔
933
00:50:26,226 --> 00:50:28,161
کیا یہ سب ایسے ہیں؟
934
00:50:28,295 --> 00:50:29,329
- ہاں.
- ہاں؟
935
00:50:29,463 --> 00:50:30,865
ان سب کے اپنے ذہنی
936
00:50:30,999 --> 00:50:32,800
یا جسمانی مسائل ہیں۔
937
00:50:32,934 --> 00:50:36,638
اوہ، ٹھیک ہے، اسے مدد کی ضرورت
ہے اور شاید وہ سب کرتے ہیں۔
938
00:50:36,771 --> 00:50:39,941
رکو، تمہارا مطلب نہیں ہے...؟
نہیں، مئی، یہ میرا مسئلہ نہیں ہے۔
939
00:50:40,073 --> 00:50:42,844
پیٹر، آپ کا مسئلہ نہیں ہے؟ ہمم؟
940
00:50:42,977 --> 00:50:45,647
مئی ان کی مدد حاصل کرنے کا موقع
941
00:50:45,780 --> 00:50:47,615
بہت بہتر ہے جہاں سے وہ آئے تھے۔
942
00:50:47,749 --> 00:50:49,283
انہیں گھر بھیجنا، یہ سب سے بہتر
943
00:50:49,416 --> 00:50:51,351
چیز ہے جو ہم ان
کے لیے کر سکتے ہیں۔
944
00:50:51,485 --> 00:50:54,154
ان کے لیے؟ یا اپنے لیے؟
945
00:50:56,824 --> 00:51:00,028
اپنے ارد گرد دیکھو۔
یہ ہم کیا کرتے ہیں.
946
00:51:00,160 --> 00:51:04,933
- ہم لوگوں کی مدد کرتے ہیں۔
- یہ وہی ہے جو ان کے لئے سب سے بہتر ہے.
947
00:51:05,065 --> 00:51:06,534
میرا یقین جانو.
948
00:51:08,770 --> 00:51:13,240
لیکن حقیقت یہ ہے کہ
اسپائیڈر مین ایک خطرہ ہے۔
949
00:51:13,373 --> 00:51:15,510
ہم ڈیلی بگل سپلیمنٹس کے مختصر
950
00:51:15,643 --> 00:51:17,545
الفاظ کے بعد واپس آئیں گے۔
951
00:51:17,679 --> 00:51:20,414
صرف دوسرا روزانہ
فکس جو آپ کو درکار ہے۔
952
00:51:20,548 --> 00:51:22,382
اور ہم باہر ہیں۔
953
00:51:24,484 --> 00:51:25,485
کیا؟
954
00:51:28,488 --> 00:51:29,757
میری نظر اس پر پڑ گئی۔
955
00:51:29,891 --> 00:51:31,425
وہ اپنی خالہ اور کسی
لڑکے کے ساتھ ہے۔
956
00:51:31,559 --> 00:51:33,528
- کیا آپ کو یقین ہے؟
- وہ پناہ گاہ چھوڑ رہے ہیں۔
957
00:51:33,661 --> 00:51:35,329
ٹھیک ہے. اسے مت کھونا۔
958
00:51:45,974 --> 00:51:49,043
شکریہ،
مئی۔ آپ سے دوبارہ ملنے کی امید ہے۔
959
00:51:49,176 --> 00:51:53,180
ارے وہ آپ پر بھروسہ کرتا ہے۔ تو میں بھی۔
960
00:51:55,282 --> 00:51:57,518
میرا سوٹ صاف کرنے کا شکریہ۔
961
00:51:57,652 --> 00:51:59,053
میں آپ سے بعد میں ملتا ہوں.
962
00:52:01,154 --> 00:52:03,925
- ام، لوگو، یہ مسٹر اوسبورن ہیں۔
- ارے، یہ "ڈاکٹر" ہے۔
963
00:52:04,058 --> 00:52:06,226
معذرت ام، ڈاکٹر اوسبورن،
یہ میرے دوست ہیں۔
964
00:52:06,360 --> 00:52:08,195
یہ نیڈ اور ایم جے ہے۔
965
00:52:08,328 --> 00:52:12,066
- مریم جین؟
- یہ اصل میں مشیل جونز ہے۔
966
00:52:13,601 --> 00:52:15,268
دلکش۔
967
00:52:19,206 --> 00:52:21,375
کیا آپ کو لگتا ہے کہ
دیگر Ned Leedses ہیں؟
968
00:52:34,722 --> 00:52:36,090
Octavius؟
969
00:52:40,094 --> 00:52:42,030
اوسبورن؟
970
00:52:42,162 --> 00:52:46,100
- کیا... تمہیں کیا ہوا؟
- کیا ہوا...؟
971
00:52:46,233 --> 00:52:48,903
تم چلتی پھرتی
لاش ہو۔ ”کیا مطلب؟
972
00:52:49,037 --> 00:52:51,539
آپ مر گئے، نارمن۔
973
00:52:51,673 --> 00:52:53,306
کئی برس قبل.
974
00:52:54,274 --> 00:52:55,777
تم پاگل ہو.
975
00:52:55,910 --> 00:52:58,946
- خدا، میں اسے یہاں پسند کرتا ہوں.
- آپ کیا کہ رہے ہو؟
976
00:52:59,080 --> 00:53:00,782
وہ وہیں کھڑا ہے۔ وہ نہیں ہے...
977
00:53:00,915 --> 00:53:03,718
مردہ وہ دونوں مر گئے،
978
00:53:03,851 --> 00:53:05,820
سپائیڈر مین سے لڑنا۔
979
00:53:08,856 --> 00:53:11,159
یہ سب خبروں میں تھا۔
980
00:53:11,291 --> 00:53:16,030
گرین گوبلن، جس گلائیڈر پر آپ نے اڑان
بھری تھی اس کے ذریعے نصب کیا گیا تھا۔
981
00:53:16,164 --> 00:53:20,434
اور چند سال بعد، آپ، ڈاکٹر اوک،
982
00:53:20,568 --> 00:53:22,335
اپنی مشین کے ساتھ
دریا میں ڈوب گئے۔
983
00:53:22,469 --> 00:53:24,505
وہ بکواس ہے۔
984
00:53:24,639 --> 00:53:28,009
اسپائیڈر مین میرے فیوژن ری
ایکٹر کو روکنے کی کوشش کر رہا تھا،
985
00:53:28,142 --> 00:53:29,844
تو میں نے اسے روک دیا۔
986
00:53:29,977 --> 00:53:34,048
میں نے اسے گلے سے لگایا،
اور پھر میں نے...
987
00:53:38,586 --> 00:53:41,055
- اور پھر میں یہاں تھا.
- آہ، براہ مہربانی.
988
00:53:41,189 --> 00:53:44,192
مجھے آپ کو کچھ بتانے دیجیے.
میں اسپائیڈر مین کی گدی کو مار رہا تھا۔
989
00:53:44,324 --> 00:53:46,794
وہ آپ کو بتائے گا۔ اور پھر
اس نے اوورلوڈ کا باعث بنا۔
990
00:53:46,928 --> 00:53:49,097
میں ڈیٹا کو جذب کرتے
ہوئے گرڈ میں پھنس گیا تھا۔
991
00:53:49,229 --> 00:53:51,532
میں خالص توانائی میں تبدیل ہونے والا تھا،
اور پھر...
992
00:53:51,666 --> 00:53:53,501
اور پھر، آہ...
993
00:53:53,634 --> 00:53:56,938
اور پھر... اوہ، شٹ۔
994
00:53:57,071 --> 00:54:00,942
- میں مرنے ہی والا تھا۔
- میکس، کیا آپ جانتے ہیں؟ کیا میں مر جاؤں؟
995
00:54:04,679 --> 00:54:06,547
زبردست. آپ نے ایک اور پکڑ لیا۔
996
00:54:06,681 --> 00:54:08,683
نہیں، انتظار کرو،
عجیب۔ وہ خطرناک نہیں ہے۔
997
00:54:10,752 --> 00:54:12,653
یه ٹھیک ھے. ام...
998
00:54:14,822 --> 00:54:16,224
وہ کیا ہے؟
999
00:54:16,356 --> 00:54:18,926
یہ ایک قدیم آثار ہے۔
دی میکچینا دی کدووس۔
1000
00:54:19,060 --> 00:54:20,528
میں نے آپ کے بگڑے
ہوئے جادو کو اپنے اندر پھنسا
1001
00:54:20,661 --> 00:54:22,429
دیا، اور ایک بار جب میں
صحیح رسم مکمل کر لیتا ہوں،
1002
00:54:22,563 --> 00:54:23,865
یہ اسپیل کو ریورس
کر دے گا اور ان لوگوں
1003
00:54:23,998 --> 00:54:26,567
کو ان کی کائناتوں
میں واپس بھیج دے گا۔
1004
00:54:26,701 --> 00:54:29,170
اور پھر کیا؟ کیا ہم مر جاتے ہیں؟
1005
00:54:29,302 --> 00:54:30,938
نہیں،
شکریہ۔ میں اس پر گزر جاؤں گا۔
1006
00:54:31,072 --> 00:54:34,542
مجھے یہاں سے جانے دو۔ پیٹر!
1007
00:54:34,675 --> 00:54:38,880
عجیب بات ہے، ہم انہیں واپس
نہیں بھیج سکتے۔ ابھی تک نہیں.
1008
00:54:39,013 --> 00:54:41,215
کیوں؟
1009
00:54:41,348 --> 00:54:43,584
ٹھیک ہے،
ان میں سے کچھ لوگ مرنے والے ہیں۔
1010
00:54:43,718 --> 00:54:47,255
پارکر، یہ ان کی قسمت ہے.
1011
00:54:48,321 --> 00:54:50,558
چلو، عجیب، دل ہے.
1012
00:54:51,993 --> 00:54:54,929
ملٹیورس کے عظیم حساب کتاب میں،
ان کی قربانی
1013
00:54:55,062 --> 00:54:59,033
کا مطلب ان کی جانوں
سے کہیں زیادہ ہے۔
1014
00:55:04,806 --> 00:55:06,941
مجھے افسوس ہے، بچہ.
1015
00:55:07,074 --> 00:55:09,944
مرتے ہیں تو مر جاتے ہیں۔
1016
00:55:23,423 --> 00:55:24,457
پیٹر!
1017
00:55:37,972 --> 00:55:38,906
مت کرو.
1018
00:55:41,809 --> 00:55:44,078
- یار تم کیا کر رہے ہو؟
- پیٹر، آپ کو جانا پڑے گا۔ جاؤ، جاؤ.
1019
00:55:44,212 --> 00:55:45,780
- ٹھیک ہے.
- یہاں سے نکل جاؤ.
1020
00:55:47,447 --> 00:55:49,951
یہی وجہ ہے کہ میرے کبھی بچے نہیں تھے۔
1021
00:56:03,698 --> 00:56:05,432
- مجھے باکس دو.
- نہیں.
1022
00:56:06,433 --> 00:56:07,501
واہ!
1023
00:56:23,450 --> 00:56:25,620
- اوہ، میرے خدا، میں مر گیا ہوں.
- تم مرے نہیں ہو،
1024
00:56:25,753 --> 00:56:27,955
آپ کو ابھی اپنی جسمانی
شکل سے الگ کیا گیا ہے۔
1025
00:56:28,089 --> 00:56:30,725
میرا جسمانی... کیا؟
1026
00:56:30,858 --> 00:56:33,794
- تم یہ کیسے کر رہے ہو؟
- مجھے کوئی اندازہ نہیں.
1027
00:56:33,928 --> 00:56:36,297
آپ کو ایسا کرنے کے
قابل نہیں ہونا چاہئے۔
1028
00:56:36,429 --> 00:56:38,299
یہ حیرت انگیز محسوس ہوتا ہے۔
1029
00:56:48,943 --> 00:56:50,845
یہ سب سے بہترین چیزوں
میں سے ایک ہے جو میرے
1030
00:56:50,978 --> 00:56:52,513
ساتھ ہوا ہے،
لیکن دوبارہ کبھی ایسا نہ کریں۔
1031
00:56:58,619 --> 00:57:00,487
واہ... ارے! مجھ سے دور ہو جاؤ!
1032
00:57:49,203 --> 00:57:51,439
- یہ کونسی جگہ ہے؟
- آئینہ کا طول و عرض،
1033
00:57:51,572 --> 00:57:53,207
جہاں میں کنٹرول میں ہوں۔
1034
00:58:02,316 --> 00:58:04,752
عجیب، روکو. کیا ہم صرف اس
کے بارے میں بات کر سکتے ہیں؟
1035
00:58:04,885 --> 00:58:07,855
پارکر،
کیا آپ کو احساس نہیں ہے کہ
1036
00:58:07,989 --> 00:58:10,191
ملٹیورس میں لوگوں
کی لامحدود تعداد ہے۔
1037
00:58:10,324 --> 00:58:12,526
کون جانتا ہے کہ پیٹر
پارکر اسپائیڈر مین ہے؟
1038
00:58:12,660 --> 00:58:15,463
اور اگر وہ جادو ڈھیلا ہو
جائے تو وہ سب یہاں آ رہے ہیں۔
1039
00:58:15,596 --> 00:58:18,299
میں جانتا ہوں، میں سمجھ گیا ہوں، لیکن ہم
انہیں صرف مرنے کے لیے گھر نہیں بھیج سکتے۔
1040
00:58:18,432 --> 00:58:20,201
یہ ان کی قسمت ہے۔
1041
00:58:20,334 --> 00:58:21,602
آپ اسے اس سے زیادہ تبدیل
1042
00:58:21,736 --> 00:58:23,738
نہیں کر سکتے کہ وہ کون ہیں
1043
00:58:23,871 --> 00:58:27,341
لیکن اگر ہم کر سکیں تو کیا ہوگا؟ اگر
ہم ان کی تقدیر بدل سکیں تو کیا ہوگا؟
1044
00:58:27,475 --> 00:58:29,844
واہ! اوہ، تم کیا کر رہے ہو؟
1045
00:58:34,915 --> 00:58:36,817
میں تمہیں نہیں دے رہا ہوں... واہ!
1046
00:58:38,052 --> 00:58:40,354
واہ! واہ!
1047
00:58:47,595 --> 00:58:49,196
مجھے وہ واپس دو۔
1048
00:59:09,750 --> 00:59:11,986
ذرا رکو.
کیا یہ آرکیمیڈین سرپل ہے؟
1049
00:59:12,119 --> 00:59:13,854
آئینے کا طول و عرض
صرف جیومیٹری ہے؟
1050
00:59:13,988 --> 00:59:16,290
آپ جیومیٹری میں بہت اچھے
ہیں۔ آپ جیومیٹری کر سکتے ہیں۔
1051
00:59:18,125 --> 00:59:19,960
رداس کو مربع کریں۔
pi سے تقسیم کریں۔
1052
00:59:20,094 --> 00:59:23,030
- وکر کے ساتھ ساتھ پلاٹ پوائنٹس۔
- یہ ختم ہو گیا ہے، پارکر.
1053
00:59:23,164 --> 00:59:25,633
جب یہ ہو جائے گا تو
میں تمہیں لینے آؤں گا۔
1054
00:59:27,802 --> 00:59:29,570
ارے، عجیب۔
1055
00:59:29,703 --> 00:59:31,906
کیا آپ جانتے ہیں کہ جادو
سے زیادہ ٹھنڈا کیا ہے؟
1056
00:59:35,342 --> 00:59:37,711
- ریاضی
- ایسا نہیں کریں.
1057
00:59:40,549 --> 00:59:42,750
- اوہ
- مجھے افسوس ہے جناب، لیکن...
1058
00:59:47,188 --> 00:59:48,523
...مجھے کوشش کرنی ہے۔
1059
00:59:51,826 --> 00:59:54,095
- کیا ہوا؟
- میں اسٹرینج سے لڑا اور جیت گیا۔
1060
00:59:54,228 --> 00:59:56,997
- کیا؟
- دیکھو، میں نے اس کی انگوٹھی چیز چرا لی ہے۔
1061
00:59:57,131 --> 00:59:59,900
میں شہر میں جھوم رہا تھا،
اور پھر میں آئینے کی
1062
01:00:00,034 --> 01:00:01,802
اس بڑی چیز سے گزرا،
اور پھر میں واپس آ گیا...
1063
01:00:01,936 --> 01:00:03,637
- وہ کہاں ہے؟
- وہ پھنس گیا ہے،
1064
01:00:03,771 --> 01:00:06,807
- لیکن مجھے یقین نہیں ہے کہ کتنی دیر تک۔
- آپ ہمیں مرنے کے لیے چھوڑ سکتے تھے۔
1065
01:00:06,941 --> 01:00:08,342
تم نے کیوں نہیں کیا؟
1066
01:00:08,476 --> 01:00:10,010
کیونکہ یہ وہ نہیں ہے جو وہ ہے۔
1067
01:00:13,314 --> 01:00:15,316
مجھے لگتا ہے کہ میں آپ لوگوں کی مدد کر سکتا ہوں۔
1068
01:00:15,449 --> 01:00:18,152
اگر میں ٹھیک کر سکتا
ہوں کہ آپ کے ساتھ کیا ہوا
1069
01:00:18,285 --> 01:00:19,588
ہے، تو جب آپ واپس جائیں گے،
حالات مختلف ہوں گے،
1070
01:00:19,720 --> 01:00:21,689
اور آپ اسپائیڈر مین سے
لڑتے ہوئے نہیں مر سکتے۔
1071
01:00:21,822 --> 01:00:23,991
- آپ کا کیا مطلب ہے ہمیں ٹھیک کریں؟
- ہماری ٹیکنالوجی جدید ہے...
1072
01:00:24,125 --> 01:00:28,597
میں آپ کی مدد کر سکتے ہیں. آپ جانتے ہیں،
میں خود ایک سائنسدان ہوں۔
1073
01:00:30,565 --> 01:00:32,366
Octavius جانتا ہے کہ میں کیا کر سکتا ہوں۔
1074
01:00:32,501 --> 01:00:35,035
ٹھیک کریں؟ آپ کا مطلب ہے کتے کی طرح؟
1075
01:00:35,169 --> 01:00:36,437
میں انکار کرتا ہوں.
1076
01:00:36,571 --> 01:00:38,439
میں آپ لوگوں سے کچھ وعدہ نہیں کر سکتا،
لیکن کم
1077
01:00:38,573 --> 01:00:41,475
از کم اس طرح،
آپ کو گھر جانے کا موقع ملے گا۔
1078
01:00:41,610 --> 01:00:43,310
دوسرا موقع۔
1079
01:00:43,444 --> 01:00:45,246
چلو،
کیا یہ کوشش کرنے کے قابل نہیں ہے؟
1080
01:00:45,379 --> 01:00:48,916
مجھ پر بھروسہ کریں، پیٹر،
جب آپ لوگوں کو ٹھیک کرنے کی
1081
01:00:49,049 --> 01:00:51,752
کوشش کرتے ہیں،
تو ہمیشہ اس کے نتائج برآمد ہوتے ہیں۔
1082
01:00:51,886 --> 01:00:53,622
آپ کو آنے کی ضرورت نہیں ہے.
1083
01:00:53,754 --> 01:00:55,656
مجھے یہ بھی نہیں معلوم
تھا کہ آپ بات کر سکتے ہیں۔
1084
01:00:55,789 --> 01:00:57,158
لیکن اگر آپ یہاں رہیں گے،
1085
01:00:57,291 --> 01:00:59,059
تو آپ کو وزرڈ سے نمٹنا پڑے گا۔
1086
01:00:59,193 --> 01:01:03,632
آہ، تو ہم ساتھ جائیں یا مر جائیں۔
زیادہ انتخاب نہیں ہے، ہے نا؟
1087
01:01:03,764 --> 01:01:06,467
- میں بس گھر جانا چاہتا ہوں۔
- ٹھیک ہے، میں، خود،
1088
01:01:06,601 --> 01:01:08,068
مارا نہیں جانا چاہتا،
خاص طور پر ایک لڑکا
1089
01:01:08,202 --> 01:01:11,038
جس نے Dungeons &
Dragons کی طرح ملبوس ہو،
1090
01:01:11,172 --> 01:01:12,607
تو، آپ کا منصوبہ کیا ہے؟
1091
01:01:14,008 --> 01:01:16,076
میرے پاس یہ سب کچھ کنٹرول میں ہے۔
1092
01:01:19,013 --> 01:01:21,248
ہم اس چیز کے بارے
میں کیا کریں گے؟
1093
01:01:21,382 --> 01:01:24,051
اہ، ٹھیک ہے، ہمیں اس کے لیے کہیں محفوظ
جگہ تلاش کرنے کی ضرورت ہے، ٹھیک ہے؟
1094
01:01:24,185 --> 01:01:26,120
- ہاں یقینا. آپ کو یہ لینا پڑے گا۔
- کیا انتظار؟
1095
01:01:26,253 --> 01:01:28,557
اگر کچھ برا ہوتا ہے،
تو آپ صرف اس کو دبائیں،
1096
01:01:28,689 --> 01:01:31,425
- اور پھر یہ سب ختم ہو گیا ہے۔
- ہم آپ کو چھوڑنے والے نہیں ہیں۔
1097
01:01:31,560 --> 01:01:33,794
تم نہیں کر سکتے۔ یہ خطرناک ہے.
آپ نے کافی کیا ہے۔
1098
01:01:33,928 --> 01:01:36,197
- ہم اس میں ایک ساتھ ہیں۔
- میں جانتا ہوں کہ ہم اس میں ایک ساتھ ہیں،
1099
01:01:36,330 --> 01:01:38,465
لیکن اگر آپ کو خطرہ ہو
تو میں یہ نہیں کر سکتا۔
1100
01:01:38,600 --> 01:01:41,435
ٹھیک ہے؟ تو میرے لیے،
ایم جے، براہِ کرم صرف یہ لیں۔
1101
01:01:44,305 --> 01:01:46,641
- برائے مہربانی.
- ٹھیک.
1102
01:01:46,774 --> 01:01:48,175
- آپ کا شکریہ.
- لیکن، پیٹر،
1103
01:01:48,309 --> 01:01:50,612
اگر میں آپ سے نہیں سن
رہا ہوں تو میں بٹن دبا رہا ہوں۔
1104
01:01:50,744 --> 01:01:54,048
- ضرور.
- ٹھیک ہے. اور میں یہ کروں گا۔
1105
01:01:54,181 --> 01:01:55,816
ہاں، ہم سب آپ پر یقین کرتے ہیں،
مشیل۔
1106
01:01:55,950 --> 01:01:58,819
کسی بھی طرح سے یہ اس کی
گرل فرینڈ نہیں ہے۔ ہرگز نہیں.
1107
01:01:58,953 --> 01:02:02,823
- وہ کرے گا.
- بالکل، وہ کرے گا.
1108
01:02:02,957 --> 01:02:05,793
- ٹھیک ہے. بعد میں ملتے ہیں.
- محفوظ رہیں.
1109
01:02:05,926 --> 01:02:07,294
- تم بھی.
- ٹھیک ہے.
1110
01:02:08,996 --> 01:02:10,431
واہ
1111
01:02:11,332 --> 01:02:12,534
ٹھیک ہے.
1112
01:02:14,468 --> 01:02:16,203
- ہوشیار رہو، ٹھیک ہے؟
- ہاں. تم بھی.
1113
01:02:23,911 --> 01:02:25,279
تو، آہ...
1114
01:02:26,347 --> 01:02:28,115
میرے ساتھ کون آرہا ہے
1115
01:02:31,952 --> 01:02:33,320
ٹھیک ہے، میں اندر ہوں
1116
01:02:33,454 --> 01:02:36,890
لیکن اگر یہ ایک طرف جاتا ہے...
1117
01:02:37,024 --> 01:02:39,661
میں تمہیں اندر سے
بھوننے والا ہوں۔
1118
01:02:51,640 --> 01:02:52,873
کونرز کہاں ہے؟
1119
01:02:53,007 --> 01:02:54,576
وہ ٹرک میں رہنا چاہتا ہے۔
1120
01:02:54,709 --> 01:02:56,210
ٹھیک ہے.
1121
01:02:56,343 --> 01:02:58,279
الارم سسٹم کو غیر فعال کر دیا گیا۔
1122
01:02:58,412 --> 01:03:00,180
ارے، مئی.
1123
01:03:00,314 --> 01:03:01,915
- ہاں؟
- مجھے کچھ برا لگتا ہے۔
1124
01:03:02,049 --> 01:03:05,219
- ہیپی کی جگہ کو اس طرح استعمال کرنا۔
- نہیں نہیں نہیں. وہ اس پر قابو پا لے گا۔
1125
01:03:06,554 --> 01:03:08,022
نیو یارک والے
1126
01:03:08,155 --> 01:03:10,991
- تزئین و آرائش کی مخالفت کریں...
- اوہ، معذرت۔
1127
01:03:11,125 --> 01:03:14,495
تو یہ تمہارا منصوبہ ہے، پیٹر، ہم؟
کوئی لیب، کوئی سہولیات؟
1128
01:03:14,629 --> 01:03:17,264
صرف ایک کنڈومینیم میں معجزے کر رہے ہیں،
hm؟
1129
01:03:17,398 --> 01:03:18,899
کیا،
آپ ہمیں مائکروویو میں کچھ علاج
1130
01:03:19,033 --> 01:03:20,834
اور کچھ منجمد burritos
پکانے والے ہیں؟
1131
01:03:20,968 --> 01:03:23,705
- میں burrito کے لئے جا سکتا ہوں.
- وہ ہم سب کو مار ڈالے گا۔
1132
01:03:23,837 --> 01:03:25,740
ٹھیک ہے، آئیے امید نہیں کرتے۔
1133
01:03:25,873 --> 01:03:27,941
- آپ پہلے ہیں، ڈاکٹر
- کیا؟
1134
01:03:28,075 --> 01:03:30,344
ارے، میں نے تم سے کہا،
مجھے ٹھیک کرنے کی ضرورت نہیں ہے۔
1135
01:03:30,477 --> 01:03:32,446
مجھے ٹھیک کرنے کی ضرورت نہیں ہے۔
1136
01:03:32,580 --> 01:03:35,115
خاص طور پر ایک
نوجوان کی طرف سے جو
1137
01:03:35,249 --> 01:03:36,785
بیچلر کے ردی دراز سے
سکریپ استعمال کرتا ہے۔
1138
01:03:36,917 --> 01:03:39,987
نہیں، نہیں، نہیں.
اسے وہاں سے کچھ ملا۔
1139
01:03:40,120 --> 01:03:42,557
میں اسے محسوس کر
سکتا ہوں۔ وہ عجیب توانائی۔
1140
01:03:43,957 --> 01:03:45,092
کیا مصیبت ہے؟
1141
01:03:45,225 --> 01:03:46,960
یہ ایک بنانے والا ہے۔
1142
01:03:47,094 --> 01:03:51,465
یہ بنیادی طور پر کسی بھی چیز کا تجزیہ،
ڈیزائن، تعمیر کر سکتا ہے۔
1143
01:03:51,599 --> 01:03:53,802
میں نے سوچا کہ وہ
ٹیننگ بیڈ ہیپی ٹوٹ گیا۔
1144
01:03:56,705 --> 01:03:57,806
اس کو دیکھو.
1145
01:04:05,145 --> 01:04:06,681
وہ ہم سب کو مار ڈالے گا۔
1146
01:04:14,789 --> 01:04:17,224
واہ وہاں کیا ہو رہا ہے؟
1147
01:04:17,358 --> 01:04:19,627
لہذا ڈاکٹر کی گردن کے پچھلے
حصے میں چپ کو اس کے دماغ
1148
01:04:19,761 --> 01:04:22,062
کو اے آئی سسٹم سے بچانے
کے لیے ڈیزائن کیا گیا تھا۔
1149
01:04:22,196 --> 01:04:23,631
جو ان ٹینٹیکلز کو
کنٹرول کر رہا ہے،
1150
01:04:23,765 --> 01:04:27,802
لیکن اگر آپ یہاں
دیکھیں... چپ تلی ہوئی ہے۔
1151
01:04:27,935 --> 01:04:30,437
لہٰذا خیموں پر قابو
پانے کے بجائے،
1152
01:04:30,572 --> 01:04:32,507
خیمے اب اس کے کنٹرول میں ہیں۔
1153
01:04:32,640 --> 01:04:37,779
جس سے، میرا اندازہ ہے، وضاحت کرتا
ہے کہ وہ ہر وقت اتنا دکھی کیوں رہتا ہے۔
1154
01:04:46,120 --> 01:04:47,388
پیاسا؟
1155
01:04:50,257 --> 01:04:52,326
ٹھیک ہے، ہاں، مجھے پیاس لگی ہے۔
1156
01:04:52,459 --> 01:04:54,729
تازہ پانی یا نمک؟
1157
01:04:54,863 --> 01:04:56,897
آپ جانتے ہیں،
کیونکہ آپ ایک آکٹوپس ہیں۔
1158
01:04:58,600 --> 01:04:59,834
کیا؟
1159
01:05:01,168 --> 01:05:02,637
یہ تازہ پانی ہے۔
1160
01:05:03,671 --> 01:05:05,573
اس جگہ کو دیکھو۔
1161
01:05:05,707 --> 01:05:08,877
- اور تمام امکانات۔
- کیا، یہ کونڈو؟
1162
01:05:09,009 --> 01:05:12,045
ہاں، ہاں، کونڈو۔ مجھے کھلی
منزل کا پورا منصوبہ پسند ہے۔ نہیں.
1163
01:05:12,179 --> 01:05:15,182
نہیں یار میں دنیا
کی بات کر رہا ہوں۔
1164
01:05:15,315 --> 01:05:17,619
مجھے پسند ہے کہ میں یہاں کون ہوں۔
1165
01:05:19,119 --> 01:05:21,790
اور وہ ساری طاقت واپس وہاں...
1166
01:05:21,922 --> 01:05:23,858
میں بہت زیادہ ہو سکتا ہوں۔
1167
01:05:23,991 --> 01:05:25,727
تو تم ساتھ کیوں آئے ہو؟
1168
01:05:25,860 --> 01:05:28,730
میری ایک بیٹی ہے،
اور میں اسے دیکھنا چاہتا ہوں۔
1169
01:05:28,863 --> 01:05:30,964
لیکن وہ اس وقت تک کسی کو
گھر نہیں بھیجے گا جب تک کہ وہ
1170
01:05:31,098 --> 01:05:34,334
اپنا چھوٹا سا سائنس پروجیکٹ
وہاں واپس مکمل نہیں کر لیتا۔
1171
01:05:34,468 --> 01:05:35,670
تم اس پر بھروسہ کرتے ہو؟
1172
01:05:35,804 --> 01:05:37,337
میں کسی پر بھروسہ نہیں کرتا۔
1173
01:05:38,506 --> 01:05:40,040
ویسے بھی آپ اس
طرح کیسے ختم ہوئے؟
1174
01:05:40,174 --> 01:05:41,910
اوہ...
1175
01:05:42,042 --> 01:05:43,778
جس جگہ میں کام کرتا تھا،
1176
01:05:43,912 --> 01:05:46,280
وہ بجلی کے ساتھ
تجربہ کر رہے تھے۔
1177
01:05:46,413 --> 01:05:49,517
جانداروں کے ذریعہ تخلیق کیا گیا،
اور پھر، آہ...
1178
01:05:49,651 --> 01:05:51,853
میں الیکٹرک اییل کے
ایک وٹ میں گر گیا.
1179
01:05:51,985 --> 01:05:54,923
آپ مذاق کر رہے ہیں.
میں ایک سپرکولائیڈر میں گر گیا۔
1180
01:05:55,055 --> 01:05:56,791
لعنت
1181
01:05:56,925 --> 01:05:58,760
ہوشیار رہنا چاہئے
کہ آپ کہاں گرتے ہیں۔
1182
01:05:59,694 --> 01:06:01,295
قابل ذکر۔
1183
01:06:02,831 --> 01:06:05,265
ٹیکنالوجی اور آپ۔
1184
01:06:07,569 --> 01:06:10,738
جب یہ سب ختم ہو جائے،
اگر آپ کو نوکری کی ضرورت ہو اور
1185
01:06:10,872 --> 01:06:15,577
آپ کسی دوسری کائنات میں
سفر کرنے کے لیے تیار ہوں...
1186
01:06:20,815 --> 01:06:23,685
یہ کام کر گیا. اس نے بالکل کام کیا۔
1187
01:06:23,818 --> 01:06:26,220
میں سمجھ گیا میں نے کیا تھا.
اوہ، کیا آپ اسے بھیجیں گے؟
1188
01:06:26,353 --> 01:06:27,722
یہاں ہم چلتے ہیں۔
1189
01:06:28,756 --> 01:06:30,190
- معذرت.
- رکو، ڈاکٹر.
1190
01:06:30,324 --> 01:06:32,894
ہائے کیا یہ ذلتیں
کبھی ختم نہیں ہوں گی؟
1191
01:06:33,026 --> 01:06:35,930
آپ، اپنے سائنس فیئر پروجیکٹ
کو مجھ سے دور رکھیں!
1192
01:06:36,063 --> 01:06:37,632
یہ کام کرے گا۔ ایمان رکھو.
1193
01:06:37,765 --> 01:06:40,735
لاپرواہ احمق کہتے ہیں جس نے
اپنے آپ کو ایک عفریت میں بدل دیا۔
1194
01:06:42,002 --> 01:06:43,905
براہ کرم اپنا سر ہلانا بند کریں۔
1195
01:06:44,037 --> 01:06:46,508
- چپ رہو.
- جرآت نہ کرنا.
1196
01:06:51,411 --> 01:06:53,781
اوہ! میں قسم کھاتا ہوں،
جب میں اس سے باہر
1197
01:06:53,915 --> 01:06:56,283
نکلوں گا،
ہم آپ کو ایک نیا چیرنے والے ہیں...
1198
01:07:00,120 --> 01:07:01,488
ڈاکٹر؟
1199
01:07:07,060 --> 01:07:08,295
ڈاکٹر؟
1200
01:07:09,998 --> 01:07:11,265
ڈاکٹر؟
1201
01:07:12,232 --> 01:07:13,902
ڈاکٹر اوکٹو...
1202
01:07:20,140 --> 01:07:21,743
یہ بہت خاموش ہے۔
1203
01:07:25,212 --> 01:07:28,583
میرے سر کے اندر وہ آوازیں...
1204
01:07:33,453 --> 01:07:34,956
میں تقریباً بھول گیا تھا۔
1205
01:07:36,256 --> 01:07:37,424
اوٹو
1206
01:07:38,593 --> 01:07:40,662
جی ہاں. نارمن
1207
01:07:46,668 --> 01:07:47,969
یہ مجھ سے ہے.
1208
01:07:50,137 --> 01:07:51,539
کیا آپ اس پر نظر ڈالیں گے؟
1209
01:08:12,026 --> 01:08:15,162
میں شکر گزار ہوں، پیارے لڑکے۔ واقعی
1210
01:08:15,295 --> 01:08:17,297
ہاں، آپ کا استقبال ہے۔
1211
01:08:17,431 --> 01:08:19,067
میں کس طرح مدد کر سکتا ہوں؟
1212
01:08:19,199 --> 01:08:21,301
یہ پیٹر ہے۔ ایک پیغام چھوڑیں۔
1213
01:08:21,435 --> 01:08:24,005
اوہ، ہاں، پیٹر، یہ خوش ہے۔
1214
01:08:24,137 --> 01:08:25,807
میں نے اپنے دروازے کی گھنٹی والے کیمرے تک رسائی حاصل کی۔
1215
01:08:25,940 --> 01:08:28,076
وہ لوگ کون ہیں، ہہ؟
کیا یہ سائبرگ ہے؟
1216
01:08:28,208 --> 01:08:30,545
آپ میرے گھر میں روبوٹ ٹانگوں
کے ساتھ ایک سائبرگ لاتے ہیں؟
1217
01:08:30,678 --> 01:08:33,246
کیا لڑکوں میں سے ایک مٹی کا بنا ہوا تھا؟
کیا ہو رہا ہے؟ مجھے فون کرنا.
1218
01:08:42,389 --> 01:08:44,424
یہ کیسا لگتا ہے، نارمن؟
1219
01:08:44,559 --> 01:08:47,028
تم پھر سے تندرست ہونے والے ہو۔
1220
01:08:48,195 --> 01:08:50,732
مزید گہرا نصف نہیں۔
1221
01:08:50,865 --> 01:08:51,966
صرف تم.
1222
01:08:52,900 --> 01:08:54,368
صرف میں.
1223
01:09:03,377 --> 01:09:04,545
ٹھیک ہے، ام...
1224
01:09:06,047 --> 01:09:09,149
یہ صرف یہیں جاتا ہے۔ یہ...
1225
01:09:09,282 --> 01:09:10,785
اسے اب طاقت حاصل کرنی چاہیے۔
1226
01:09:10,918 --> 01:09:12,787
میں چیک کرنے کے لیے ایک
سیکنڈ میں واپس آنے والا ہوں،
1227
01:09:12,920 --> 01:09:15,089
لیکن روشنیوں پر نظر رکھنا۔
جب وہ سب سبز ہو جائیں،
1228
01:09:15,222 --> 01:09:17,592
اس کا مطلب ہے کہ آپ کے
جسم میں بجلی ختم ہو گئی ہے۔
1229
01:09:17,725 --> 01:09:19,060
ٹھیک ہے، بجلی کی تمام نہیں.
1230
01:09:19,226 --> 01:09:21,428
آپ کو اپنے دماغ کے کام کرنے
کے لیے بجلی کی ضرورت ہے۔
1231
01:09:21,562 --> 01:09:23,430
آپ کا اعصابی نظام...
1232
01:09:23,564 --> 01:09:26,601
مجھے واقعی یقین نہیں ہے کہ میں آپ
کو بجلی کی وضاحت کیوں کر رہا ہوں۔
1233
01:09:26,734 --> 01:09:28,636
- ہاں، کیا میں آپ سے ایک سوال پوچھ سکتا ہوں؟
- ضرور.
1234
01:09:28,770 --> 01:09:31,139
کیا یہ آپ کے لیگو ہیں؟
1235
01:09:32,172 --> 01:09:34,642
اوہ، مجھے جانا ہے۔ میں واپس آوںگا.
1236
01:09:40,114 --> 01:09:43,483
کچھ خراب محسوس
ہوتا ہے۔ ”کیا مطلب؟
1237
01:09:43,618 --> 01:09:46,087
- مجھے یہ پسند نہیں.
- اسے اکیلا چھوڑ دو.
1238
01:09:46,219 --> 01:09:49,857
جتنی جلدی آپ لوگ اس سے گزریں گے،
اتنی جلدی ہم گھر جائیں گے۔
1239
01:09:57,899 --> 01:10:00,134
- ٹھیک ہے، وہ کہاں ہے؟
- اہ، وہ اندر ہے.
1240
01:10:00,267 --> 01:10:01,869
اور پھر بھی ہم یہاں ہیں، باہر۔
1241
01:10:02,003 --> 01:10:03,971
کیا تم نے مجھے یہ کہتے ہوئے نہیں سنا،
"اسے مت کھونا؟"
1242
01:10:04,105 --> 01:10:06,107
میں اسپائیڈر مین کی
مجرمانہ فوٹیج چاہتا ہوں۔
1243
01:10:06,239 --> 01:10:08,009
میں نے ڈیمیج کنٹرول کو فون
کیا۔ وہ اپنے راستے پر ہیں۔
1244
01:10:08,142 --> 01:10:09,711
اور اس طرح یہ شروع ہوتا ہے۔
1245
01:10:09,844 --> 01:10:11,713
... جگہ پولیس والوں
سے بھری ہونے والی ہے۔
1246
01:10:30,798 --> 01:10:32,133
پیٹر؟
1247
01:10:33,568 --> 01:10:34,802
کیا غلط ہے؟
1248
01:10:35,803 --> 01:10:37,672
میں نہیں جانتا.
1249
01:10:37,805 --> 01:10:38,873
مئی؟
1250
01:10:44,478 --> 01:10:45,980
یہ کیا ہے، پیٹر؟
1251
01:10:53,054 --> 01:10:54,589
کیا ہو رہا ہے؟
1252
01:11:01,328 --> 01:11:03,531
تم مجھے ایسے کیوں دیکھ رہے ہو؟
1253
01:11:18,679 --> 01:11:23,383
یہ کوئی صاف چال ہے،
آپ کا وہ احساس۔
1254
01:11:23,518 --> 01:11:27,655
- نارمن؟
- نارمن چھٹی پر ہے، شہد۔
1255
01:11:27,789 --> 01:11:30,057
- جہنم؟
- Goblin.
1256
01:11:31,291 --> 01:11:33,194
"کوئی گہرا نصف نہیں"؟
1257
01:11:33,326 --> 01:11:36,731
کیا آپ نے واقعی سوچا تھا
کہ میں ایسا ہونے دوں گا؟
1258
01:11:36,864 --> 01:11:40,268
کہ میں آپ کو اپنی طاقت
صرف اس لیے چھیننے دوں گا کہ
1259
01:11:40,400 --> 01:11:42,937
آپ اندھے ہیں کہ آپ کو کون
سی حقیقی طاقت لا سکتی ہے؟
1260
01:11:43,070 --> 01:11:44,605
- تم مجھے نہیں جانتے.
- کیا میں نہیں؟
1261
01:11:48,375 --> 01:11:53,915
میں نے دیکھا کہ اس نے اپنے مقدس اخلاقی
مشن سے لڑتے ہوئے آپ کو کیسے پھنسایا۔
1262
01:11:56,584 --> 01:11:58,719
ہمیں آپ کو بچانے کی ضرورت نہیں ہے۔
1263
01:11:58,853 --> 01:12:00,955
ہمیں درست ہونے کی ضرورت نہیں ہے۔
1264
01:12:04,424 --> 01:12:07,161
یہ لعنتیں نہیں ہیں۔
1265
01:12:07,295 --> 01:12:09,462
وہ تحفے ہیں۔
1266
01:12:10,765 --> 01:12:12,733
- نارمن، نہیں.
- خاموش، lapdog.
1267
01:12:12,867 --> 01:12:14,735
آپ نہیں جانتے کہ
آپ کیا بات کر رہے ہیں۔
1268
01:12:14,869 --> 01:12:19,807
میں نے آپ کو نارمن کی بزدل
نظروں کے پیچھے سے دیکھا ہے۔
1269
01:12:19,941 --> 01:12:25,279
جب دنیا آپ کو منتخب
کرنے کی کوشش کرتی
1270
01:12:25,412 --> 01:12:28,916
ہے تو ہر چیز کے حصول
کے لیے جدوجہد کرنا۔
1271
01:12:31,118 --> 01:12:34,655
خداؤں کو منتخب کرنے کی ضرورت نہیں ہے۔
1272
01:12:36,524 --> 01:12:37,925
ہم لیتے ہیں۔
1273
01:12:38,059 --> 01:12:39,492
مئی، چلائیں.
1274
01:13:02,783 --> 01:13:04,652
یا الله.
1275
01:13:04,785 --> 01:13:07,989
- تم نے کیا کیا ہے؟
- میں آپ کو پہلے بہتر پسند کرتا تھا۔
1276
01:13:17,331 --> 01:13:20,902
یہاں اوپر۔ وہ وہاں پر
ہے۔ یہ پل کا آدمی ہے۔
1277
01:13:43,257 --> 01:13:44,392
کیا تم نے وہ دیکھا؟
1278
01:14:10,918 --> 01:14:12,620
نہیں، آپ نہیں کرتے!
1279
01:14:21,395 --> 01:14:23,798
یہ سب کچھ رکھنے کے لیے کافی مضبوط۔
1280
01:14:27,101 --> 01:14:29,070
اسے لینے کے لئے بہت کمزور!
1281
01:15:04,105 --> 01:15:05,473
اب میں آپ کو سمجھ گیا ہوں۔
1282
01:15:07,708 --> 01:15:09,944
میں نے آپ کو بتایا کہ
اس کے نتائج ہوں گے۔
1283
01:15:28,162 --> 01:15:32,033
آپ کی کمزوری، پیٹر، اخلاقیات ہے.
1284
01:15:32,166 --> 01:15:36,137
یہ آپ کا دم گھٹ رہا ہے۔ کیا
آپ اسے محسوس نہیں کر سکتے؟
1285
01:15:44,412 --> 01:15:45,746
یہ کام نہیں کیا.
1286
01:15:47,114 --> 01:15:48,682
نارمن ٹھیک کہہ رہا تھا۔
1287
01:15:48,816 --> 01:15:52,620
اس نے یہ آپ سے حاصل کیا،
وہ قابل رحم بیماری۔
1288
01:15:57,258 --> 01:15:59,660
آپ نے مجھے ٹھیک کرنے کی کوشش کی۔
1289
01:15:59,794 --> 01:16:03,431
- مئی، جاؤ.
- اب میں آپ کو ٹھیک کرنے والا ہوں۔
1290
01:16:07,034 --> 01:16:08,402
مئی، چلائیں، براہ مہربانی.
1291
01:16:11,540 --> 01:16:13,407
مئی!
1292
01:16:19,647 --> 01:16:21,749
پیٹر، پیٹر، پیٹر.
1293
01:16:21,882 --> 01:16:25,386
کوئی بھی نیک عمل سزا سے محروم نہیں رہتا۔
1294
01:16:25,520 --> 01:16:27,755
آپ بعد میں میرا شکریہ ادا کر سکتے ہیں۔
1295
01:16:33,627 --> 01:16:34,962
نہیں!
1296
01:16:34,986 --> 01:16:54,986
....:BLACK GOLD:....
{\an8}@iamdesigora
1297
01:17:04,692 --> 01:17:05,560
- مئی؟
- پیٹر.
1298
01:17:05,693 --> 01:17:07,461
مئی، مئی، میں یہاں ہوں.
1299
01:17:07,596 --> 01:17:09,531
اوہ!
1300
01:17:10,998 --> 01:17:12,366
- مئی
- اوہ!
1301
01:17:12,501 --> 01:17:14,368
مئی، میں یہاں ہوں
1302
01:17:14,503 --> 01:17:16,103
- کیا تم ٹھیک ہو؟
- اہ-ہہ، اہ-ہہ
1303
01:17:16,237 --> 01:17:17,438
کیا ہوا؟
1304
01:17:20,575 --> 01:17:21,610
ٹھیک ہے... اوہ!
1305
01:17:23,244 --> 01:17:25,212
یه ٹھیک ھے. ہم ٹھیک ہیں نا؟
1306
01:17:25,346 --> 01:17:26,981
ہاں۔ میری گانڈ پر دستک دی۔
1307
01:17:27,114 --> 01:17:28,215
- ہاں میں بھی.
- کہ تمام ہے.
1308
01:17:30,718 --> 01:17:32,052
مجھے لگتا ہے کہ میں نے اپنی پسلیاں توڑ دی ہیں۔
1309
01:17:37,358 --> 01:17:39,460
- یہ سب میری غلطی ہے، مئی۔
- نہیں.
1310
01:17:39,594 --> 01:17:41,495
مجھے اسٹرینج کو انہیں
واپس بھیجنا چاہیے تھا۔
1311
01:17:41,630 --> 01:17:43,497
تم نے صحیح کام کیا۔
1312
01:17:43,632 --> 01:17:45,399
وہ مارے گئے ہوں گے۔
1313
01:17:45,534 --> 01:17:47,301
تم نے صحیح کام کیا۔
1314
01:17:47,434 --> 01:17:49,937
یہ میری ذمہ داری نہیں ہے، مئی۔
1315
01:17:51,772 --> 01:17:54,308
اوہ نارمن نے کیا کہا؟
1316
01:17:55,644 --> 01:17:57,579
میرا اخلاقی مشن؟ نہیں.
1317
01:17:57,711 --> 01:17:59,980
- نہیں، مئی...
- پیٹر، تم میری بات سنو۔
1318
01:18:01,148 --> 01:18:02,249
آپ کے پاس تحفہ ہے۔
1319
01:18:03,751 --> 01:18:05,853
آپ کے پاس طاقت ہے۔
1320
01:18:05,986 --> 01:18:07,354
اور بڑی طاقت کے ساتھ بڑی
1321
01:18:07,488 --> 01:18:11,560
ذمہ داری بھی آنی چاہیے،
ملی میٹر؟
1322
01:18:16,230 --> 01:18:17,666
ہاں میں جانتا ہوں.
1323
01:18:17,798 --> 01:18:19,466
چلو یہاں سے...
1324
01:18:19,601 --> 01:18:21,268
ٹھیک ہے، چلو۔
1325
01:18:21,402 --> 01:18:24,071
مجھے بس پکڑنے دو...
1326
01:18:39,453 --> 01:18:41,656
- کیا ہوا؟ کیا تم ٹھیک ہو؟
- میں ٹھیک ہوں.
1327
01:18:41,789 --> 01:18:43,625
ہاں تم ٹھیک ہو کیا ہوا؟
1328
01:18:45,392 --> 01:18:47,461
بس کرنا ہے...
1329
01:18:47,596 --> 01:18:49,763
- میری سانس کو پکڑو.
- ٹھیک ہے، ٹھیک ہے، اپنی سانس کو پکڑو.
1330
01:18:49,897 --> 01:18:51,799
میں یہیں ہوں۔ ہم
اپنا وقت نکالیں گے۔
1331
01:18:51,932 --> 01:18:53,167
آپ اپنی سانسیں پکڑ لیتے ہیں۔
1332
01:18:53,300 --> 01:18:55,670
پھر ہم آپ کو ڈاکٹر کے پاس لے جائیں گے،
ٹھیک ہے؟
1333
01:19:13,320 --> 01:19:15,256
کیا تم ٹھیک ہو؟
1334
01:19:15,389 --> 01:19:18,225
کوئی مدد کرے! مجھے ایمبولینس کی ضرورت ہے،
براہ کرم! کوئی؟
1335
01:19:18,359 --> 01:19:21,262
- کیا ہوا؟
- کچھ بھی نہیں ہوا.
1336
01:19:21,395 --> 01:19:23,097
تم ٹھیک ہو، تم ٹھیک ہو۔
1337
01:19:24,798 --> 01:19:27,201
مجھے بس... مجھے سانس لینے دو۔
1338
01:19:27,334 --> 01:19:29,671
میں یہیں ہوں۔ میں یہیں ہوں۔
1339
01:19:29,803 --> 01:19:31,405
میں یہیں ہوں۔
1340
01:19:37,845 --> 01:19:39,246
تم ٹھیک ہو.
1341
01:19:40,515 --> 01:19:42,049
یہ صرف میں اور آپ ہیں۔
1342
01:19:51,825 --> 01:19:53,060
مئی؟
1343
01:19:59,266 --> 01:20:00,602
مئی؟
1344
01:20:06,541 --> 01:20:08,475
کیا تم میری طرف دیکھو گے،
مئی، پلیز؟
1345
01:20:16,751 --> 01:20:17,918
مئی
1346
01:20:18,852 --> 01:20:20,054
مئی
1347
01:20:21,255 --> 01:20:22,856
تم کیا کر رہے ہو، مئی؟
1348
01:20:22,990 --> 01:20:25,694
پلیز، کیا آپ ابھی اٹھ کر مجھ سے
بات کریں گے؟ برائے مہربانی؟
1349
01:20:48,550 --> 01:20:50,317
اب گاڑی سے باہر نکلو! اقدام!
1350
01:20:56,791 --> 01:20:58,560
اُتر جاؤ، اُتر جاؤ، مجھے اُتار دو۔
1351
01:21:00,829 --> 01:21:03,464
- پیٹر! رن!
- یہ صرف میں اور آپ ہیں، ٹھیک ہے؟
1352
01:21:03,598 --> 01:21:05,432
یہ صرف میں اور آپ ہیں، ٹھیک ہے؟
1353
01:21:05,567 --> 01:21:08,503
اوہ، مئی،
میں معافی چاہتا ہوں۔ میں معذرت خواہ ہوں.
1354
01:21:08,636 --> 01:21:10,672
میں بہت معذرت خواہ ہوں۔
میں تم سے پیار کرتا ہوں.
1355
01:21:10,805 --> 01:21:13,307
ٹھیک ہے، پارکر!
ہاتھ اٹھا کر باہر آؤ!
1356
01:21:13,440 --> 01:21:15,943
ابھی باہر آؤ،
ورنہ ہم فائر کر دیں گے!
1357
01:21:16,076 --> 01:21:17,878
رن!
1358
01:21:20,914 --> 01:21:23,685
ٹھیک ہے، چلو۔ چلو! آگے چلو!
1359
01:21:41,268 --> 01:21:42,837
المیہ۔
1360
01:21:46,173 --> 01:21:48,576
میں اسے اور کیا کہہ سکتا ہوں؟
1361
01:21:48,710 --> 01:21:50,678
مزید کہنے کی ضرورت کیا ہے؟
1362
01:21:50,812 --> 01:21:54,883
١ - نقصان، تباہی۔
1363
01:21:55,015 --> 01:21:57,585
آپ نے اپنی آنکھوں سے دیکھا۔
1364
01:21:57,719 --> 01:22:00,588
عوام کب جاگیں گے اور احساس ہوگا۔
1365
01:22:00,722 --> 01:22:03,257
کہ جہاں بھی
اسپائیڈر مین جاتا ہے،
1366
01:22:03,390 --> 01:22:06,960
افراتفری اور آفت کا نتیجہ؟
1367
01:22:07,094 --> 01:22:12,166
اسپائیڈر مین کو چھونے
والی ہر چیز برباد ہوجاتی ہے۔
1368
01:22:12,299 --> 01:22:14,836
اور ہم، معصوم،
1369
01:22:14,968 --> 01:22:17,404
ٹکڑوں کو لینے کے لیے چھوڑ دیا گیا ہے۔
1370
01:22:19,440 --> 01:22:21,509
J. Jonah Jameson رپورٹنگ۔
1371
01:22:21,643 --> 01:22:24,913
شب بخیر،
اور خدا ہم سب کی مدد کرے۔
1372
01:22:44,364 --> 01:22:47,502
ہمیں بتایا گیا ہے کہ متعدد
افراد زخمی ہوئے ہیں،
1373
01:22:47,635 --> 01:22:52,072
اور ہم کم از کم ایک شخص کی
ہلاکت کی تصدیق کر سکتے ہیں...
1374
01:22:52,206 --> 01:22:53,708
اب تک کچھ بھی نہیں؟
1375
01:22:54,909 --> 01:22:56,343
نہیں.
1376
01:23:11,893 --> 01:23:13,393
میں اسے دبانے والا ہوں۔
1377
01:23:14,863 --> 01:23:17,565
- کیا؟ نہیں، وہ...
- میں جانتا ہوں کہ اس نے مجھے انتظار کرنے کو کہا...
1378
01:23:18,900 --> 01:23:21,068
- لیکن میں یہ کرنے والا ہوں۔
- میری خواہش ہے...
1379
01:23:21,201 --> 01:23:22,904
میری خواہش ہے کہ ہم اسے دیکھ سکیں۔
1380
01:23:28,108 --> 01:23:30,077
- نیڈ؟
- ہاں؟
1381
01:23:30,210 --> 01:23:32,246
- یہ دوبارہ کرو.
- ہاں.
1382
01:23:34,147 --> 01:23:36,316
میری خواہش ہے کہ ہم اسے دیکھ سکیں۔
1383
01:23:38,285 --> 01:23:40,788
اوہ ٹھیک ہے.
1384
01:23:40,922 --> 01:23:43,290
میری خواہش ہے کہ ہم پیٹر کو دیکھ سکیں۔
1385
01:23:46,661 --> 01:23:49,429
واہ
1386
01:23:49,564 --> 01:23:52,499
لولا، آپ ٹھیک کہتے ہیں۔ میں جادو ہوں
1387
01:23:52,634 --> 01:23:54,368
کیا وہ ہے؟
1388
01:23:54,502 --> 01:23:56,838
- ہاں، ہاں، یہ ہونا ہی ہے۔
- پیٹر. پیٹر!
1389
01:23:56,971 --> 01:23:58,506
- ارے، پیٹر!
- پیٹر!
1390
01:23:58,640 --> 01:24:00,107
ہاں۔
1391
01:24:04,411 --> 01:24:05,312
واہ!
1392
01:24:07,447 --> 01:24:08,950
ہائے ہائے
1393
01:24:09,082 --> 01:24:12,119
نہیں، نہیں، نہیں، یہ ٹھیک ہے۔ یه ٹھیک ھے.
میں ایک اچھا آدمی ہوں۔
1394
01:24:14,856 --> 01:24:16,290
ٹھیک ہے.
1395
01:24:18,793 --> 01:24:21,328
- تم کون ہو؟
- میں پیٹر پارکر ہوں۔
1396
01:24:21,461 --> 01:24:25,533
- یہ ممکن نہیں ہے.
- میں اپنی دنیا میں اسپائیڈر مین ہوں۔
1397
01:24:25,667 --> 01:24:28,836
لیکن پھر کل، میں...
1398
01:24:30,505 --> 01:24:32,372
میں ابھی یہاں تھا۔
1399
01:24:33,908 --> 01:24:35,175
زبردست.
1400
01:24:36,778 --> 01:24:41,348
سٹرنگ تھیوری، کثیر جہتی حقیقت...
1401
01:24:41,481 --> 01:24:43,685
اور مادے کی نقل مکانی
1402
01:24:43,818 --> 01:24:45,653
- سب اصلی؟
- ہاں.
1403
01:24:45,787 --> 01:24:47,387
مجھے معلوم تھا.
1404
01:24:48,690 --> 01:24:50,992
یہ ہجے کی وجہ سے ہونا چاہئے۔
1405
01:24:51,124 --> 01:24:52,827
جادو؟ جادو منتر کی طرح؟
1406
01:24:52,961 --> 01:24:54,796
- کوئی جادو نہیں ہے۔ نمبر
- کوئی جادو نہیں۔
1407
01:24:54,929 --> 01:24:56,631
- جادو یہاں بھی اصلی ہے؟
- میرا مطلب ہے...
1408
01:24:56,764 --> 01:24:58,533
- چپ کرو، نیڈ.
- نہیں، یہ حقیقی نہیں ہے۔
1409
01:24:58,666 --> 01:25:01,736
- بکواس بند کرو. بولنا بند کرو.
- جادوگر ہیں، لیکن نہیں...
1410
01:25:01,869 --> 01:25:04,204
رک جاؤ۔ رک جاؤ۔
1411
01:25:04,338 --> 01:25:05,640
- ثابت کرو.
- کیا ثابت کرو؟
1412
01:25:05,773 --> 01:25:07,742
- کہ آپ پیٹر پارکر ہیں۔
- میں نہیں اٹھاتا
1413
01:25:07,875 --> 01:25:09,409
میرے ساتھ ایک آئی ڈی، آپ جانتے ہیں؟
1414
01:25:09,544 --> 01:25:12,312
قسم کی پوری گمنام سپر
ہیرو چیز کو شکست دیتی ہے۔
1415
01:25:14,348 --> 01:25:16,416
- تم نے ایسا کیوں کیا؟
- یہ دیکھنے کے لئے کہ آیا آپ کو ٹنگل ہے۔
1416
01:25:16,551 --> 01:25:18,485
میرے پاس ٹنگل چیز ہے،
صرف روٹی کے لیے نہیں۔
1417
01:25:18,620 --> 01:25:20,555
کیا آپ دوبارہ روٹی
نہیں پھینک سکتے؟
1418
01:25:20,688 --> 01:25:23,390
آپ ایک گہرا بداعتمادی
کرنے والے انسان ہیں...
1419
01:25:24,659 --> 01:25:26,259
اور میں اس کا احترام کرتا ہوں۔
1420
01:25:31,231 --> 01:25:32,100
ادھر ادھر رینگنا۔
1421
01:25:32,232 --> 01:25:34,102
- ارد گرد رینگنا؟
- جی ہاں.
1422
01:25:34,234 --> 01:25:35,803
- نہیں
- جی ہاں، ارد گرد رینگتے ہیں.
1423
01:25:35,937 --> 01:25:37,471
- مجھے کیوں ضرورت ہے؟
- یہ کافی نہیں ہے.
1424
01:25:37,605 --> 01:25:38,906
- یہ کافی ہے.
- کوئی یہ نہیں ہے.
1425
01:25:39,040 --> 01:25:40,642
- جی ہاں، یہ ہے. یہ ہے.
- کوئی یہ نہیں ہے. نوح۔
1426
01:25:40,775 --> 01:25:43,410
- میں چھت سے کیسے چپک سکتا ہوں؟
- کرو.
1427
01:25:44,712 --> 01:25:45,980
نیڈ
1428
01:25:51,619 --> 01:25:53,387
میرا lola's پوچھ رہا ہے کہ
1429
01:25:53,521 --> 01:25:54,989
کیا آپ کو وہاں جالا مل سکتا ہے۔
1430
01:25:55,123 --> 01:25:57,391
- چونکہ آپ ہیں، جیسے، اوپر۔
- ہاں.
1431
01:26:05,033 --> 01:26:06,668
شکریہ
1432
01:26:10,772 --> 01:26:12,106
ہم چلتے ہیں...؟
1433
01:26:12,239 --> 01:26:14,676
- ہم اچھے ہیں؟
- اب تک.
1434
01:26:14,809 --> 01:26:17,745
تو میں نے غلط پیٹر پارکر
کے لیے غلط پورٹل کھولا۔
1435
01:26:17,879 --> 01:26:20,114
میرا اندازہ ہے کہ آپ اسے اس وقت تک کرتے
رہیں گے جب تک کہ ہمیں اصلی نہیں مل جاتی۔
1436
01:26:20,247 --> 01:26:22,684
- اوچ.
- کوئی جرم نہیں.
1437
01:26:22,817 --> 01:26:24,652
- ٹھیک ہے.
- ٹھیک ہے. تم اسے سمجھ گئے.
1438
01:26:26,721 --> 01:26:28,056
پیٹر پارکر کو تلاش کریں۔
1439
01:26:28,188 --> 01:26:30,158
- اس کے ہاتھ پر کیا چیز ہے؟
--.ش ھ n.
1440
01:26:30,290 --> 01:26:32,593
پیٹر پارکر کو تلاش کریں۔
1441
01:26:34,327 --> 01:26:36,296
پیٹر پارکر کو تلاش کریں!
1442
01:26:45,238 --> 01:26:47,441
بہت اچھا،
یہ صرف کچھ بے ترتیب آدمی ہے۔
1443
01:26:47,575 --> 01:26:48,776
ہیلو.
1444
01:26:48,910 --> 01:26:50,243
ام، مجھے امید ہے کہ یہ ٹھیک ہے،
1445
01:26:50,377 --> 01:26:52,345
میں ابھی اس سے گزرا ہوں، اوہ...
1446
01:26:52,479 --> 01:26:54,481
اوہ بس بند ہو گیا۔
1447
01:26:55,950 --> 01:26:57,151
آپ پیٹر ہیں؟
1448
01:26:57,284 --> 01:27:00,320
ہاں۔ پیٹر پارکر۔
1449
01:27:02,389 --> 01:27:04,125
میں... میں نے تم دونوں کو دیکھا ہے...
1450
01:27:06,493 --> 01:27:07,862
ہائے ہائے
1451
01:27:11,599 --> 01:27:14,301
انتظار کرو۔ وہ...
وہ آپ کا دوست نہیں ہے۔
1452
01:27:26,914 --> 01:27:29,984
ہہ
1453
01:27:30,118 --> 01:27:33,187
انتظار کرو۔ تو کیا آپ بھی اسپائیڈر
مین ہیں؟ تم نے ابھی یہ کیوں نہیں کہا؟
1454
01:27:33,320 --> 01:27:35,723
میں عام طور پر اس
کی تشہیر نہیں کرتا۔
1455
01:27:35,857 --> 01:27:38,526
قسم کی پوری گمنام سپر
ہیرو چیز کو شکست دیتی ہے۔
1456
01:27:38,659 --> 01:27:40,360
- میں نے کہا کہ.
”اس نے ابھی یہی کہا۔
1457
01:27:52,240 --> 01:27:55,743
میرا lola's پوچھ رہا ہے کہ کیا آپ ان جالوں کو
صاف کر سکتے ہیں جنہیں آپ نے ابھی گولی ماری ہے۔
1458
01:27:55,877 --> 01:27:57,545
- اوہ، معذرت، لولا۔
- ہاں، بالکل۔
1459
01:27:57,678 --> 01:27:59,914
- میں سونے جا رہا ہوں
- رات، لولا۔
1460
01:28:00,047 --> 01:28:01,849
شب بخیر، نیڈز لولا۔
1461
01:28:01,983 --> 01:28:04,752
اوہ، یہ عجیب لگ سکتا ہے،
لیکن میں آپ کے
1462
01:28:04,886 --> 01:28:06,721
دوست کو تلاش کرنے
کی کوشش کر رہا ہوں۔
1463
01:28:06,854 --> 01:28:08,890
جب سے میں یہاں آیا ہوں۔
1464
01:28:09,023 --> 01:28:11,125
مجھے صرف یہ احساس ہے کہ...
1465
01:28:12,894 --> 01:28:14,128
کہ اسے میری مدد کی ضرورت ہے۔
1466
01:28:14,262 --> 01:28:15,797
ہماری مدد۔
1467
01:28:17,231 --> 01:28:18,266
وہ کرتا ہے.
1468
01:28:18,398 --> 01:28:20,067
ہم نہیں جانتے کہ وہ کہاں ہے۔
1469
01:28:20,201 --> 01:28:25,606
اور، ام، ایمانداری سے،
ابھی ہم وہ ہیں جو اس نے واقعی چھوڑ دیا ہے۔
1470
01:28:25,740 --> 01:28:30,745
ٹھیک ہے،
کیا کوئی ایسی جگہ ہے جہاں
1471
01:28:30,878 --> 01:28:33,281
وہ جائے جو اس کے
لیے معنی رکھتا ہو؟
1472
01:28:34,515 --> 01:28:37,952
ایسی جگہ کی طرح
جہاں وہ جائے گا بس...؟
1473
01:28:38,085 --> 01:28:40,021
ہر چیز سے دور ہو جاؤ؟
1474
01:28:42,690 --> 01:28:45,893
میرے لیے یہ کرسلر
بلڈنگ کا سب سے اوپر تھا۔
1475
01:28:46,027 --> 01:28:47,895
ایمپائر اسٹیٹ.
1476
01:28:48,029 --> 01:28:51,065
- یہ ایک بہتر نظارہ ہے۔
- یہ ایک پیارا نظارہ ہے۔
1477
01:28:53,333 --> 01:28:55,136
جی ہاں.
1478
01:28:55,269 --> 01:28:58,706
ہاں۔ میں... مجھے لگتا ہے کہ
میں بالکل جانتا ہوں کہ یہ کہاں ہوگا۔
1479
01:29:34,441 --> 01:29:35,776
میں معافی چاہتا ہوں.
1480
01:29:42,950 --> 01:29:44,451
پیٹر، وہاں ہے...
1481
01:29:45,620 --> 01:29:47,521
یہاں کچھ لوگ ہیں۔
1482
01:29:48,656 --> 01:29:50,490
- کیا؟
- ام...
1483
01:29:59,166 --> 01:30:01,002
ارے، رکو، انتظار کرو! واہ!
1484
01:30:01,135 --> 01:30:02,203
کیا...؟
1485
01:30:05,039 --> 01:30:06,073
معذرت...
1486
01:30:07,942 --> 01:30:08,976
مئی کے بارے میں
1487
01:30:12,613 --> 01:30:14,916
ہاں۔ معذرت
1488
01:30:16,684 --> 01:30:18,686
مجھے کچھ سمجھ آ
گئی ہے کہ تم کیا ہو...
1489
01:30:18,819 --> 01:30:22,056
نہیں، براہ کرم مجھے یہ مت بتائیں کہ
آپ کو معلوم ہے کہ میں کیا کر رہا ہوں۔
1490
01:30:22,189 --> 01:30:24,491
- ٹھیک ہے.
- وہ جا چکی ہے.
1491
01:30:26,994 --> 01:30:28,396
اور یہ سب میرا قصور ہے۔
1492
01:30:32,566 --> 01:30:34,201
وہ بے وجہ مر گئی۔
1493
01:30:37,772 --> 01:30:40,241
تو میں وہی کروں گا جو
مجھے پہلے کرنا چاہیے تھا۔
1494
01:30:40,374 --> 01:30:42,009
- پیٹر...
- براہ کرم ایسا نہ کریں۔
1495
01:30:43,044 --> 01:30:44,145
آپ یہاں سے تعلق نہیں رکھتے۔
1496
01:30:44,278 --> 01:30:45,212
آپ میں سے کوئی بھی۔
1497
01:30:45,346 --> 01:30:47,748
اس لیے میں تمہیں گھر بھیج رہا ہوں۔
1498
01:30:47,882 --> 01:30:50,851
وہ دوسرے لوگ آپ کی دنیا سے ہیں،
ٹھیک ہے؟
1499
01:30:50,985 --> 01:30:52,420
تو تم اس سے نمٹ لو۔
1500
01:30:52,553 --> 01:30:55,189
اگر وہ مر جائیں، اگر تم انہیں مار دو۔
1501
01:30:55,323 --> 01:30:56,357
یہ آپ پر ہے.
1502
01:30:57,490 --> 01:30:59,193
یہ میرا مسئلہ نہیں ہے۔
1503
01:30:59,327 --> 01:31:00,761
اب مجھے کوئی پروا نہیں ہے.
1504
01:31:01,963 --> 01:31:03,230
میں ہو گیا
1505
01:31:07,835 --> 01:31:10,504
مجھے واقعی افسوس ہے کہ
میں نے آپ کو اس میں گھسیٹا۔
1506
01:31:13,808 --> 01:31:15,776
لیکن تمہیں ابھی گھر جانا ہے۔
1507
01:31:18,012 --> 01:31:19,246
اچھی قسمت.
1508
01:31:24,552 --> 01:31:26,554
میرے چچا بین مارے گئے۔
1509
01:31:27,989 --> 01:31:29,357
یہ میری غلطی تھی.
1510
01:31:30,591 --> 01:31:32,026
میں نے کھو دیا...
1511
01:31:34,695 --> 01:31:36,731
میں نے گیوین کو کھو دیا، میرا، ام...
1512
01:31:38,032 --> 01:31:39,800
وہ میری ایم جے تھی۔
1513
01:31:41,902 --> 01:31:43,437
میں اسے نہیں بچا سکا۔
1514
01:31:45,072 --> 01:31:47,808
میں اس کے لیے اپنے آپ کو
کبھی معاف نہیں کر سکوں گا۔
1515
01:31:50,244 --> 01:31:52,580
لیکن میں نے جاری رکھا،
کوشش کی، ام...
1516
01:31:52,713 --> 01:31:55,916
جاری رکھنے کی کوشش کی،
رہنے کی کوشش کی، اوہ...
1517
01:31:57,385 --> 01:31:59,186
دوستانہ پڑوس اسپائیڈر مین
1518
01:31:59,320 --> 01:32:02,189
کیونکہ میں جانتا ہوں
کہ وہ یہی چاہتی تھی۔
1519
01:32:02,323 --> 01:32:05,993
لیکن کسی وقت، میں نے بس...
میں نے اپنے مکے کھینچنا بند کر دیے۔
1520
01:32:09,597 --> 01:32:11,098
مجھے غصہ آگیا۔
1521
01:32:13,234 --> 01:32:14,602
میں تلخ ہو گیا۔
1522
01:32:15,936 --> 01:32:17,471
میں صرف یہ نہیں
1523
01:32:17,605 --> 01:32:20,307
چاہتا کہ تم میری طرح...
1524
01:32:21,776 --> 01:32:24,712
جس رات بین کی موت ہوئی...
1525
01:32:24,845 --> 01:32:27,548
میں نے اس آدمی کا شکار کیا جس کے
بارے میں میں نے سوچا کہ یہ کیا ہے۔
1526
01:32:29,350 --> 01:32:31,118
میں اسے مرنا چاہتا تھا۔
1527
01:32:33,587 --> 01:32:35,122
مجھے وہ مل گیا جو میں چاہتا تھا۔
1528
01:32:37,491 --> 01:32:39,528
اس نے اسے بہتر نہیں بنایا۔
1529
01:32:43,064 --> 01:32:45,534
مجھے کافی وقت لگا...
1530
01:32:47,301 --> 01:32:49,703
اس اندھیرے سے گزرنا سیکھنا۔
1531
01:32:52,306 --> 01:32:54,008
میں اسے مارنا چاہتا ہوں۔
1532
01:32:56,343 --> 01:32:58,312
میں اسے پھاڑنا چاہتا ہوں۔
1533
01:33:01,916 --> 01:33:04,385
میں اب بھی اپنے سر میں
اس کی آواز سن سکتا ہوں۔
1534
01:33:09,256 --> 01:33:10,891
اسے چوٹ لگنے کے بعد بھی،
1535
01:33:11,025 --> 01:33:13,727
اس نے مجھ سے کہا
کہ ہم نے صحیح کام کیا۔
1536
01:33:22,436 --> 01:33:24,205
اس نے بڑی طاقت
سے مجھے بتایا کہ...
1537
01:33:26,307 --> 01:33:28,142
بڑی ذمہ داری آتی ہے۔
1538
01:33:33,380 --> 01:33:34,882
کیا انتظار؟
آپ اسے کیسے جانتے ہیں؟
1539
01:33:35,015 --> 01:33:36,518
انکل بین نے کہا۔
1540
01:33:36,650 --> 01:33:38,185
جس دن وہ مر گیا۔
1541
01:33:42,823 --> 01:33:45,192
شاید وہ کسی وجہ سے نہیں مری،
پیٹر۔
1542
01:33:54,935 --> 01:34:00,609
ٹھیک ہے، تو، اوہ، کونرز،
مارکو، ڈلن اور، ام...
1543
01:34:00,741 --> 01:34:03,545
مجھے لگتا ہے کہ
میں ڈیلن اور مارکو کے
1544
01:34:03,677 --> 01:34:05,412
آلات کی مرمت کر سکتا ہوں،
لیکن دوسرے...
1545
01:34:05,547 --> 01:34:08,782
اوہ، مجھے کونرز مل گئے۔ میں نے اسے ایک
بار ٹھیک کیا ہے، اس لیے کوئی بڑی بات نہیں۔
1546
01:34:10,417 --> 01:34:13,053
- کیا؟ یہ کوئی بڑی بات نہیں ہے۔
- زبردست.
1547
01:34:13,187 --> 01:34:14,788
ہاں، یہ بہت اچھا ہے۔
1548
01:34:17,057 --> 01:34:20,895
مجھے لگتا ہے کہ میں ڈاکٹر اوسبورن
کے لیے اینٹی سیرم بنا سکتا ہوں۔
1549
01:34:21,028 --> 01:34:22,930
ایک عرصے سے اس
کے بارے میں سوچ رہا تھا۔
1550
01:34:25,933 --> 01:34:29,003
ان سب کا علاج کرنا ہے۔ ٹھیک ہے؟
1551
01:34:30,037 --> 01:34:31,172
صحیح
1552
01:34:32,607 --> 01:34:34,275
ہم یہی کرتے ہیں۔
1553
01:34:42,316 --> 01:34:43,751
کیا؟
1554
01:34:43,884 --> 01:34:45,319
صرف تین تم۔
1555
01:35:00,901 --> 01:35:01,936
ام...
1556
01:35:03,470 --> 01:35:07,074
تو کیا آپ کا بھی کوئی
بہترین دوست ہے؟
1557
01:35:08,943 --> 01:35:10,244
میں نے کیا۔
1558
01:35:11,946 --> 01:35:13,347
تمنے کیا؟
1559
01:35:14,782 --> 01:35:16,585
وہ میری بانہوں میں مر گیا...
1560
01:35:18,152 --> 01:35:20,154
اس کے بعد اس نے مجھے مارنے کی کوشش کی۔
1561
01:35:21,789 --> 01:35:23,757
یہ دل دہلا دینے والا تھا۔
1562
01:35:25,459 --> 01:35:26,827
یار۔
1563
01:35:33,501 --> 01:35:35,936
- ارے.
- کیا آپ ایک تشخیصی چلائیں گے؟
1564
01:35:36,070 --> 01:35:37,271
ہاں۔
1565
01:35:46,514 --> 01:35:48,650
ارے، تم ٹھیک ہو؟
1566
01:35:48,782 --> 01:35:50,719
اوہ، ہاں،
میں ٹھیک ہوں۔ کیا تم ٹھیک ہو؟
1567
01:35:50,851 --> 01:35:52,152
ایم ایم ایم۔
1568
01:35:54,788 --> 01:35:57,491
آپ اس کے مستحق نہیں ہیں۔
1569
01:35:57,626 --> 01:36:01,529
- میں نے تمہاری زندگی برباد کر دی ہے۔
- نہیں نہیں نہیں نہیں.
1570
01:36:01,663 --> 01:36:03,732
میری طرف دیکھو. میں یہاں ہوں.
1571
01:36:05,132 --> 01:36:06,601
کہیں نہیں جانا۔
1572
01:36:07,901 --> 01:36:09,236
ہم اس سے گزرنے والے ہیں۔
1573
01:36:09,370 --> 01:36:12,006
اور ہم مل کر اس سے گزریں گے۔
1574
01:36:12,139 --> 01:36:13,407
ٹھیک ہے؟
1575
01:36:14,509 --> 01:36:17,211
ٹھیک ہے.
1576
01:36:21,549 --> 01:36:22,883
شکریہ
1577
01:36:34,028 --> 01:36:36,063
آپ کے پاس کوئی ہے؟
1578
01:36:36,196 --> 01:36:37,766
نہیں.
1579
01:36:37,898 --> 01:36:42,803
آہ، مجھے پیٹر پارکر کی چیزوں
کے لیے وقت نہیں ملا، آپ جانتے ہیں؟
1580
01:36:42,936 --> 01:36:44,405
ہم
1581
01:36:44,539 --> 01:36:47,041
- کیا آپ؟
- اہ...
1582
01:36:47,174 --> 01:36:51,278
- یہ تھوڑا پیچیدہ ہے.
- اوہ، میں سمجھتا ہوں.
1583
01:36:51,412 --> 01:36:53,881
مجھے لگتا ہے کہ یہ ہمارے
جیسے لڑکوں کے کارڈ میں نہیں ہے۔
1584
01:36:54,014 --> 01:36:56,551
ٹھیک ہے، میں ہار نہیں مانوں گا۔
1585
01:36:56,685 --> 01:36:59,554
کچھ وقت لگا لیکن ہم
نے اسے کام میں لایا۔
1586
01:36:59,688 --> 01:37:01,255
- ہاں؟
- ہاں.
1587
01:37:01,388 --> 01:37:02,856
میں اور...
1588
01:37:02,990 --> 01:37:04,191
ایم جے
1589
01:37:05,560 --> 01:37:07,461
میرا ایم جے۔ آہ...
1590
01:37:08,596 --> 01:37:11,031
یہ یہاں الجھ جاتا ہے۔
1591
01:37:11,165 --> 01:37:12,299
ہاں۔
1592
01:37:12,433 --> 01:37:14,401
- پیٹر!
- ہاں؟
1593
01:37:14,536 --> 01:37:17,871
- اوہ، معذرت، کیا آپ کا مطلب تھا...؟
- "پیٹر" پیٹر۔
1594
01:37:18,005 --> 01:37:19,774
- ہم سب پیٹر کہلاتے ہیں۔
- ہم سب پیٹر ہیں۔
1595
01:37:19,907 --> 01:37:22,910
- پیٹر پارکر؟
- ایک بار پھر، ہم سب پیٹر پارکر ہیں۔
1596
01:37:23,043 --> 01:37:25,647
- کمپیوٹر.
- اوہ!
1597
01:37:25,780 --> 01:37:27,381
- اوہ، میں تیار ہوں.
- ہاں. میں بھی.
1598
01:37:27,515 --> 01:37:29,818
ٹھیک ہے، تو اب،
ہمیں صرف یہ کرنا ہے
1599
01:37:29,950 --> 01:37:32,453
کہ ان لوگوں کو کہیں لالچ دینا ہے،
ٹھیک ہے؟
1600
01:37:32,587 --> 01:37:36,056
جب وہ ہمیں مارنے کی
کوشش کرتے ہیں تو ان کا علاج
1601
01:37:36,190 --> 01:37:37,659
کرنے کی کوشش کریں،
اور پھر انہیں گھر بھیج دیں۔
1602
01:37:37,792 --> 01:37:40,394
- ایک جادو باکس کا استعمال کرتے ہوئے.
- ٹھیک ہے، یہ منصوبہ ہے.
1603
01:37:40,528 --> 01:37:43,631
کیا آپ ایک ٹھنڈے نوجوان
پادری کی طرح ملبوس جنگ
1604
01:37:43,765 --> 01:37:45,432
میں جانے والے ہیں،
یا آپ کو اپنا سوٹ مل گیا ہے؟
1605
01:37:46,634 --> 01:37:48,770
- اچھی.
- یہ رہے آپ کے ویب کارتوس۔
1606
01:37:48,902 --> 01:37:51,338
- اوہ، شکریہ، آدمی.
- یہ کس لیے ہے؟
1607
01:37:51,472 --> 01:37:54,776
اہ، یہ میرا ویب فلوئڈ ہے۔ یہ میرے
ویب شوٹرز کے لیے ہے۔ کیوں؟
1608
01:37:54,908 --> 01:37:56,377
واہ!
1609
01:37:57,612 --> 01:37:58,613
یہ آپ سے نکلا ہے۔
1610
01:37:58,747 --> 01:38:00,648
ہاں۔ آپ ایسا نہیں کر سکتے، ہہ؟
1611
01:38:00,782 --> 01:38:02,983
- نہیں
- یہ زمین پر کیسے...؟
1612
01:38:03,117 --> 01:38:05,820
ہم کنارہ کش ہو رہے ہیں۔ یہ وہ جگہ
ہے جہاں ہم یہ کریں گے، ٹھیک ہے؟
1613
01:38:05,953 --> 01:38:08,355
یہ الگ تھلگ ہے،
اس لیے کسی کو تکلیف نہیں ہونی چاہیے۔
1614
01:38:08,489 --> 01:38:10,859
ہم انہیں وہاں باکس کے ساتھ کھینچتے
ہیں۔ یہ وہ چیز ہے جو وہ چاہتے ہیں۔
1615
01:38:10,991 --> 01:38:13,060
ہمیں صرف یہ معلوم کرنا
ہے کہ وہاں کیسے جانا ہے۔
1616
01:38:13,193 --> 01:38:14,562
- ہم وہاں پورٹل کر سکتے ہیں۔
- کیا؟
1617
01:38:14,696 --> 01:38:17,064
- میں اب جادو ہوں
- جی ہاں، وہ صحیح ہے. وہ کر سکتا ہے۔
1618
01:38:17,197 --> 01:38:19,233
- ہاں، ہم نے دیکھا۔
- جی ہاں، وہ ہے.
1619
01:38:19,366 --> 01:38:21,201
- انتظار کرو، واقعی؟
- مجھے ڈاکٹر عجیب جادو ملا۔
1620
01:38:21,335 --> 01:38:23,170
- ہرگز نہیں.
- ہاں.
1621
01:38:23,303 --> 01:38:25,573
میں وعدہ کرتا ہوں،
میں سپر ولن نہیں بنوں
1622
01:38:25,707 --> 01:38:27,241
گا اور تمہیں مارنے
کی کوشش نہیں کروں گا۔
1623
01:38:29,009 --> 01:38:30,911
ٹھیک ہے.
1624
01:38:31,044 --> 01:38:32,680
شکریہ
1625
01:38:37,151 --> 01:38:39,420
ام، ٹھیک ہے،
یہاں کچھ نہیں ہوتا ہے۔
1626
01:38:39,554 --> 01:38:41,556
وہ کیا چیز ہے جو
آپ ہمیشہ کہتے ہیں؟
1627
01:38:41,689 --> 01:38:45,259
- مایوسی کی توقع کریں اور...
- نہیں، نہیں، نہیں۔
1628
01:38:45,392 --> 01:38:47,060
ہم کچھ گدی کو لات مارنے والے ہیں۔
1629
01:38:47,194 --> 01:38:48,730
ٹھیک ہے.
1630
01:38:48,863 --> 01:38:51,365
علاج. کچھ گدی کا علاج.
1631
01:38:51,498 --> 01:38:53,267
اس گدی کا علاج کرو۔
1632
01:38:55,503 --> 01:38:57,137
خواتین و حضرات،
1633
01:38:57,271 --> 01:38:59,239
دی بگل ٹپ لائن کو ابھی
ایک کال موصول ہوئی ہے
1634
01:38:59,373 --> 01:39:02,309
اسپائیڈر مین کے نام سے مشہور
مفرور کے علاوہ کسی سے نہیں،
1635
01:39:02,443 --> 01:39:05,513
کوئینز میں اس کے ہنگامے سے تازہ۔
1636
01:39:05,647 --> 01:39:07,181
تو، پیٹر پارکر،
1637
01:39:07,314 --> 01:39:09,717
آپ کونسا خطرناک
پروپیگنڈہ کر رہے ہیں؟
1638
01:39:09,851 --> 01:39:11,485
- صرف سچ۔
- اوہ، ضرور۔
1639
01:39:11,619 --> 01:39:14,087
سچ یہ ہے...
1640
01:39:14,221 --> 01:39:16,423
کہ یہ سب میری غلطی ہے۔
1641
01:39:16,558 --> 01:39:19,092
میں غلطی سے ان خطرناک
لوگوں کو یہاں لے آیا ہوں۔
1642
01:39:19,226 --> 01:39:20,829
ٹھیک ہے، وہ اسے تسلیم کرتا ہے.
1643
01:39:20,961 --> 01:39:22,931
اور اگر وہ لوگ دیکھ رہے ہیں...
1644
01:39:24,532 --> 01:39:27,602
بس اتنا جان لیں کہ میں نے واقعی
آپ کی مدد کرنے کی کوشش کی تھی۔
1645
01:39:27,735 --> 01:39:30,370
میرا مطلب ہے،
میں تمہیں مار سکتا تھا...
1646
01:39:30,505 --> 01:39:33,106
کسی بھی لمحے،
لیکن میں نے ایسا نہیں کیا۔
1647
01:39:34,809 --> 01:39:36,109
میری خالہ نے مجھے سکھایا
1648
01:39:36,243 --> 01:39:38,045
کہ ہر ایک دوسرے
موقع کا مستحق ہے۔
1649
01:39:38,178 --> 01:39:39,079
اسی لیے میں یہاں ہوں۔
1650
01:39:39,213 --> 01:39:41,114
اور "یہاں" بالکل کہاں ہے؟
1651
01:39:43,016 --> 01:39:45,118
ایک ایسی جگہ جو دوسرے
مواقع کی نمائندگی کرتی ہے۔
1652
01:39:47,988 --> 01:39:50,692
مجسمہء آزادی؟ اچھا خدا، لوگ.
1653
01:39:50,825 --> 01:39:54,027
وہ ایک اور قومی نشان
کو تباہ کرنے والا ہے۔
1654
01:39:54,161 --> 01:39:55,763
دنیا، اگر آپ دیکھ رہے ہیں...
1655
01:39:55,897 --> 01:39:58,465
یقین مانیں دنیا دیکھ رہی ہے۔
1656
01:39:58,600 --> 01:40:00,100
...مجھے قسمت کی خواہش.
1657
01:40:01,603 --> 01:40:03,838
آپ کا دوستانہ پڑوس اسپائیڈر
مین کچھ استعمال کرسکتا ہے۔
1658
01:40:10,310 --> 01:40:12,412
ٹھیک ہے، لوگ،
یہ اب کوئی بھی منٹ ہو سکتا ہے۔
1659
01:40:12,547 --> 01:40:14,816
ہاں، تقریباً ہو گیا۔
1660
01:40:19,654 --> 01:40:24,191
آپ جانتے ہیں،
میکس سب سے پیارے آدمی کی طرح تھا اس
1661
01:40:24,324 --> 01:40:28,796
سے پہلے کہ وہ... الیکٹرک
ایلز کے تالاب میں گرے۔
1662
01:40:28,930 --> 01:40:30,598
یہ کریں گے۔
1663
01:40:31,933 --> 01:40:34,002
مم اوہ، وہاں جاتا ہے.
1664
01:40:35,269 --> 01:40:37,137
ارے، تم ٹھیک ہو؟
1665
01:40:37,271 --> 01:40:39,039
اوہ، یہ میری پیٹھ ہے.
1666
01:40:39,172 --> 01:40:42,442
یہ تمام جھولوں سے سخت قسم کا ہے،
میرا اندازہ ہے۔
1667
01:40:42,577 --> 01:40:44,444
ہاں۔ نہیں،
مجھے بھی ایک درمیانی چیز مل گئی۔
1668
01:40:44,579 --> 01:40:47,949
- واقعی؟
- ہاں. آپ چاہتے ہیں کہ میں اسے توڑ دوں؟
1669
01:40:48,081 --> 01:40:49,383
- ہاں.
- ہاں؟
1670
01:40:49,517 --> 01:40:51,184
- ہاں، یہ بہت اچھا ہوگا۔
- بالکل ٹھیک.
1671
01:40:52,587 --> 01:40:53,788
- تم تیار ہو؟
- ہاں.
1672
01:40:57,025 --> 01:40:59,226
جی ہاں یہ تو اچھا ہے.
1673
01:40:59,359 --> 01:41:02,530
”کیسا ہے؟ - زبردست.
1674
01:41:02,664 --> 01:41:05,033
- یہ تو اچھا ہے. وہ بہتر ہے.
- ٹھیک ہے؟ ہاں۔
1675
01:41:05,165 --> 01:41:06,199
زبردست.
1676
01:41:09,469 --> 01:41:12,372
یہ بہت ٹھنڈا ہے۔ میں
ہمیشہ بھائی چاہتا تھا۔
1677
01:41:13,942 --> 01:41:16,945
تو آپ، پسند کرتے ہیں،
اپنے جسم میں اپنا ویب سیال بناتے ہیں؟
1678
01:41:17,077 --> 01:41:18,713
میں اس بارے میں بات نہیں کرنا چاہتا۔
1679
01:41:18,846 --> 01:41:20,782
- میرا مطلب یہ نہیں ہے...
- لیکن کیا تم مجھے چھیڑ رہے ہو؟
1680
01:41:20,915 --> 01:41:22,282
نہیں نہیں.
وہ تمہیں تنگ نہیں کر رہا ہے۔
1681
01:41:22,416 --> 01:41:24,686
یہ صرف اتنا ہے کہ ہم ایسا نہیں کر سکتے،
1682
01:41:24,819 --> 01:41:28,221
لہذا ہم جاننا چاہتے ہیں کہ آپ کی ویب
کی صورتحال کیسے کام کرتی ہے، بس۔
1683
01:41:28,355 --> 01:41:31,025
اگر یہ ذاتی ہے، میں نہیں چاہتا ہوں،
لیکن مجھے لگتا ہے کہ یہ اچھا ہے.
1684
01:41:31,158 --> 01:41:34,194
میں... کاش میں آپ کو بتا سکتا،
لیکن ایسا ہے، میں ایسا نہیں کرتا۔
1685
01:41:34,328 --> 01:41:36,664
جیسا کہ میں نہیں کرتا...
جیسا کہ میں سانس نہیں کرتا ہوں۔
1686
01:41:36,798 --> 01:41:38,666
- جیسے، سانس لینا بس ہوتا ہے۔
- واہ۔
1687
01:41:38,800 --> 01:41:40,535
کیا یہ صرف آپ کی
کلائیوں سے نکلتا ہے،
1688
01:41:40,668 --> 01:41:43,071
یا یہ کہیں اور سے نکلتا ہے؟
1689
01:41:43,203 --> 01:41:45,372
صرف... صرف کلائیاں۔
1690
01:41:45,506 --> 01:41:47,675
کبھی بلاک نہیں تھا؟
میرے پاس ہر وقت جالے ختم ہو جاتے ہیں۔
1691
01:41:47,809 --> 01:41:50,243
- مجھے ایک لیب میں اپنا بنانا ہے۔
- ٹھیک ہے. وہ...
1692
01:41:50,377 --> 01:41:52,513
آپ کو جو ملا اس کے
مقابلے میں یہ ایک پریشانی ہے۔
1693
01:41:52,647 --> 01:41:54,048
ایک پریشانی کی طرح لگتا ہے.
لیکن میں نے کیا۔
1694
01:41:54,181 --> 01:41:55,415
تم نے کہا، میں ایسا تھا،
1695
01:41:55,550 --> 01:41:58,151
- "اوہ، میرے پاس ایک ویب بلاک تھا۔"
- واہ۔ کیوں؟
1696
01:41:58,285 --> 01:41:59,921
موجودہ بحران کی چیزیں۔
1697
01:42:00,054 --> 01:42:01,488
ہاں۔ مجھے اس پر شروع نہ کرو۔
1698
01:42:01,623 --> 01:42:04,692
ارے کیا ہیں، جیسے،
کچھ پاگل ترین ولن؟
1699
01:42:04,826 --> 01:42:07,095
- کہ تم لوگ لڑے ہو؟
- لگتا ہے آپ ان میں سے کچھ سے ملے ہیں۔
1700
01:42:07,227 --> 01:42:08,796
ہاہاہا، یہ ایک اچھا سوال ہے۔
1701
01:42:08,930 --> 01:42:14,234
ہاں، میں نے ایک بار کالے گو
سے بنے ایک اجنبی سے لڑا تھا۔
1702
01:42:14,368 --> 01:42:16,436
اوہ، کوئی راستہ نہیں.
میں نے ایک اجنبی سے بھی مقابلہ کیا۔
1703
01:42:16,571 --> 01:42:18,238
- زمین پر اور خلا میں۔
- اوہ.
1704
01:42:18,372 --> 01:42:20,108
- وہ جامنی رنگ کا تھا۔
- میں ایک اجنبی سے لڑنا چاہتا ہوں۔
1705
01:42:20,240 --> 01:42:24,779
میں اب بھی ایسا ہی ہوں کہ آپ نے
خلا میں ایک اجنبی سے جنگ کی تھی۔
1706
01:42:24,912 --> 01:42:27,582
میں مقابلے میں لنگڑا ہوں...
میں نے ایک روسی لڑکے سے لڑا۔
1707
01:42:27,715 --> 01:42:29,083
گینڈے کی مشین میں
1708
01:42:29,216 --> 01:42:31,886
کیا ہم اسے "میں لنگڑا ہوں" والے
حصے پر واپس کر سکتے ہیں؟
1709
01:42:32,020 --> 01:42:34,321
- کیونکہ آپ نہیں ہیں۔
- شکریہ. میں اس کی تعریف کرتا ہوں۔
1710
01:42:34,454 --> 01:42:36,658
- میں یہ نہیں کہہ رہا ہوں کہ میں ہوں...
- لیکن یہ صرف خود کی بات ہے۔
1711
01:42:36,791 --> 01:42:38,626
- شاید ہمیں چاہیے...
- سنو، میں...
1712
01:42:38,760 --> 01:42:40,227
کیونکہ آپ حیرت انگیز ہیں۔
1713
01:42:40,360 --> 01:42:42,229
بس اسے ایک منٹ کے لیے اندر لے جانے کے لیے۔
1714
01:42:42,362 --> 01:42:44,799
- ہاں، میں اسے اندر لے جا سکتا ہوں
- تم... تم لاجواب ہو۔
1715
01:42:44,932 --> 01:42:46,601
- میں کرسکتا ہوں. شکریہ
- آپ حیرت انگیز ہیں.
1716
01:42:46,734 --> 01:42:48,435
- کیا آپ یہ کہیں گے؟
- مجھے یہ سننا تھا۔
1717
01:42:48,569 --> 01:42:50,104
شکریہ
1718
01:42:50,237 --> 01:42:52,607
ٹھیک ہے، لوگ، توجہ مرکوز کریں.
آپ کو ایسا لگتا ہے؟
1719
01:42:52,740 --> 01:42:54,008
ہاں۔
1720
01:43:01,149 --> 01:43:03,084
کیا ہو رہا ہے، پیٹر؟
1721
01:43:05,385 --> 01:43:07,789
آپ کو نیا نیا کیسے پسند ہے؟
1722
01:43:07,922 --> 01:43:11,759
دیکھو، تم مجھے دے دو،
میں اسے تباہ کرنے والا ہوں۔
1723
01:43:13,260 --> 01:43:15,096
لیکن میں تمہیں جینے دوں گا۔
1724
01:43:15,228 --> 01:43:17,598
مجھے قاتل نہ بناؤ پطرس۔
1725
01:43:19,634 --> 01:43:21,669
ٹھیک ہے، لوگو، وہ یہاں آتا ہے۔
1726
01:43:28,109 --> 01:43:30,945
ارے، میکس، میں نے تمہیں یاد کیا، یار۔ ہو!
1727
01:43:33,548 --> 01:43:35,983
ٹھیک ہے، MJ، سر اٹھاؤ!
1728
01:43:36,117 --> 01:43:38,251
یہ مل گیا! اسے بند کرو.
1729
01:43:40,387 --> 01:43:42,156
اہ، نیڈ، یہ بند نہیں ہو رہا ہے۔
1730
01:43:42,289 --> 01:43:43,423
ہاں میں جانتا ہوں.
1731
01:43:43,558 --> 01:43:45,159
- یہ بند کیوں نہیں ہو رہا ہے؟
- میں نہیں جانتا.
1732
01:43:45,292 --> 01:43:48,328
- کیا تم نے اسے پہلے بند کیا تھا؟ نہیں؟
- میرا مطلب ہے، میں نے کچھ کھول دیا ہے.
1733
01:43:57,171 --> 01:43:59,540
زیادہ سے زیادہ، زیادہ سے زیادہ، زیادہ سے زیادہ
کیا ہم ایک سیکنڈ کے لیے بات کر سکتے ہیں؟
1734
01:43:59,674 --> 01:44:02,342
- بس تم اور میں، بس بات کرو۔
- دیکھو کس نے دکھایا۔
1735
01:44:02,476 --> 01:44:04,612
میرا پرانا دوست اسپائیڈر مین۔ -
میں آپ کو بچانے کی کوشش کر رہا ہوں۔
1736
01:44:04,746 --> 01:44:06,914
- میں نے کبھی بھی یہی چاہا ہے۔
- آپ مجھے بچانے کی کوشش نہیں کر رہے ہیں۔
1737
01:44:07,048 --> 01:44:09,316
- میں ہوں.
- آپ اب گندے بھی نہیں ہیں۔
1738
01:44:09,449 --> 01:44:11,152
- اوہ...
- میرے بارے میں فکر مت کرو.
1739
01:44:11,284 --> 01:44:13,320
میں خود کو بچا لوں گا۔
1740
01:44:13,453 --> 01:44:16,057
- جل جاؤ!
- آہ! واہ!
1741
01:44:16,190 --> 01:44:17,825
ٹھیک ہے، میں نے اس کی توجہ حاصل کی.
اب کیا؟
1742
01:44:17,959 --> 01:44:19,392
ٹھیک ہے، بہت اچھا.
1743
01:44:19,527 --> 01:44:23,497
بس FYI، چھپکلی والا آدمی بھی یہاں ہے۔
1744
01:44:24,966 --> 01:44:27,201
دوستو، کام چیک کریں۔ ہیلو؟
1745
01:44:27,334 --> 01:44:28,770
مجھے میکس کے علاج کی ضرورت ہے۔
1746
01:44:28,903 --> 01:44:31,005
ہاں۔ میں اس پر ہوں.
1747
01:44:31,139 --> 01:44:32,507
مجھے چھپکلی کے علاج کی ضرورت ہے۔
1748
01:44:32,640 --> 01:44:34,842
اوہ، ٹھیک ہے، ٹھیک ہے۔
1749
01:44:39,847 --> 01:44:41,516
باکس کہاں ہے پیٹر؟
1750
01:44:41,649 --> 01:44:43,885
- چکمک، ہم سب کی مدد کر سکتے ہیں۔
- مجھے پرواہ نہیں!
1751
01:44:55,763 --> 01:44:56,964
معذرت!
1752
01:44:58,199 --> 01:44:59,267
مجموعی!
1753
01:44:59,399 --> 01:45:00,768
آپ کو بتاتے ہوئے دکھ ہو رہا ہے،
1754
01:45:00,902 --> 01:45:02,603
سینڈ مین،
کوئی بھی گھر نہیں جا رہا ہے۔
1755
01:45:41,008 --> 01:45:42,777
وہاں کیا ہو رہا ہے؟
1756
01:45:42,910 --> 01:45:44,612
میں آپ پر چیختا رہتا ہوں، پیٹر 2!
1757
01:45:44,745 --> 01:45:47,882
- لیکن میں نے سوچا کہ آپ پیٹر 2 ہیں۔
- کیا؟ میں پیٹر 2 نہیں ہوں۔
1758
01:45:48,015 --> 01:45:50,218
جھگڑا بند کرو، تم دونوں!
پیٹر 1 کو سنیں۔
1759
01:45:50,350 --> 01:45:52,153
ہم واضح طور پر اس
میں بہت اچھے نہیں ہیں۔
1760
01:45:52,286 --> 01:45:53,386
میں جانتا ہوں میں جانتا ہوں. ہم چوستے ہیں.
1761
01:45:53,521 --> 01:45:55,223
میں نہیں جانتا کہ ایک ٹیم
کے طور پر کیسے کام کرنا ہے۔
1762
01:45:55,355 --> 01:45:58,159
- نہ ھی میں.
- میں کروں گا. میں ایک ٹیم میں رہا ہوں، ٹھیک ہے؟
1763
01:45:58,292 --> 01:45:59,827
میں شیخی نہیں مارنا چاہتا، لیکن میں کروں گا۔
1764
01:45:59,961 --> 01:46:00,895
میں ایونجرز میں تھا۔
1765
01:46:01,028 --> 01:46:02,296
- Avengers؟
- ہاں.
1766
01:46:02,429 --> 01:46:03,631
- یہ بہت اچھا ہے.
- آپ کا شکریہ.
1767
01:46:03,764 --> 01:46:05,633
وہ کیا ہے؟
1768
01:46:05,766 --> 01:46:07,735
- آپ کے پاس Avengers نہیں ہے؟
- کیا یہ ایک بینڈ ہے؟
1769
01:46:07,869 --> 01:46:10,304
- کیا آپ بینڈ میں ہیں؟
- نہیں، میں ایک بینڈ میں نہیں ہوں.
1770
01:46:10,437 --> 01:46:11,973
دی ایونجرز زمین
کا سب سے طاقتور...
1771
01:46:12,106 --> 01:46:13,808
- یہ کیسے مدد کر رہا ہے؟
- یہ اہم نہیں ہے.
1772
01:46:13,941 --> 01:46:15,710
ہمیں صرف یہ کرنا ہے کہ توجہ مرکوز کریں،
اپنی جھنجھلاہٹ
1773
01:46:15,843 --> 01:46:17,211
پر بھروسہ کریں اور
ہمارے حملوں کو مربوط کریں۔
1774
01:46:17,345 --> 01:46:18,779
جی ہاں. ٹھیک ہے.
1775
01:46:18,913 --> 01:46:20,781
- آئیے ایک ہدف منتخب کریں۔
- ٹھیک ہے.
1776
01:46:20,915 --> 01:46:22,449
ہم انہیں ایک ایک کرکے
بورڈ سے اتارتے ہیں۔
1777
01:46:22,583 --> 01:46:25,119
- تم اسے سمجھ گئے. پیٹر 1، پیٹر 2.
- پیٹر 2.
1778
01:46:25,253 --> 01:46:26,486
- پیٹر 3.
- پیٹر 3.
1779
01:46:26,621 --> 01:46:29,223
- چلو اس کو کریں. تیار؟
- رکو، رکو، انتظار کرو!
1780
01:46:29,357 --> 01:46:31,025
دوستومجھے تم سے پیار ہے.
1781
01:46:33,426 --> 01:46:34,795
شکریہ
1782
01:46:36,163 --> 01:46:38,332
- ٹھیک ہے، چلو یہ کرتے ہیں.
- چلو.
1783
01:46:44,138 --> 01:46:45,873
جی ہاں!
1784
01:47:07,628 --> 01:47:09,563
ٹھیک ہے، اسپائیڈر مینز۔
1785
01:47:09,697 --> 01:47:11,666
سینڈ مین کا پہلا۔
1786
01:47:11,799 --> 01:47:13,868
میں اسے مجسمے
کے اندر لے جاؤں گا۔
1787
01:47:14,001 --> 01:47:16,504
میں آپ سے اوپر ملوں گا۔
1788
01:47:18,139 --> 01:47:19,907
- چلو بھئی!
- ارے!
1789
01:47:22,944 --> 01:47:25,913
- ارے، ڈاکٹر کونرز۔
- ہیلو، پیٹر.
1790
01:47:27,114 --> 01:47:29,350
- پیٹر 1!
- میں سمجھ گیا!
1791
01:47:40,962 --> 01:47:43,496
فلنٹ، ہم آپ کی مدد کرنے کی کوشش کر رہے ہیں!
1792
01:47:45,498 --> 01:47:47,101
دوستو، میں سب سے اوپر ہوں۔
1793
01:47:47,234 --> 01:47:48,569
مجھے علاج کی ضرورت ہے!
1794
01:47:50,972 --> 01:47:52,907
میں آ رہا ہوں،
میں آ رہا ہوں، میں آ رہا ہوں۔
1795
01:47:54,474 --> 01:47:58,245
بس اپنی باری کا انتظار کرو، ڈاکٹر!
1796
01:47:58,379 --> 01:48:00,247
میں ابھی واپس آیا.
1797
01:48:36,751 --> 01:48:38,019
یہ ٹھیک ہے، فلنٹ۔
1798
01:48:40,221 --> 01:48:42,490
ہم آپ کو گھر پہنچانے والے ہیں۔
1799
01:48:42,623 --> 01:48:45,026
تم بس یہیں رہو۔
1800
01:48:49,663 --> 01:48:50,698
ہم اسے کیسے روکیں؟
1801
01:48:50,831 --> 01:48:51,932
میں نے اسے کبھی
اتنا طاقتور نہیں دیکھا۔
1802
01:48:52,066 --> 01:48:52,933
یہ آرک ری ایکٹر ہے۔
1803
01:48:53,067 --> 01:48:54,135
ہمیں اسے اس سے دور کرنا ہے۔
1804
01:48:54,268 --> 01:48:56,203
آپ یہ مجھ سے نہیں لیں گے۔
1805
01:48:58,773 --> 01:49:00,441
یہ کام نہیں کرے گا۔
1806
01:49:04,945 --> 01:49:06,515
ہمیں یہ کام قریب سے کرنا ہے۔
1807
01:49:06,647 --> 01:49:08,382
پیٹر 2، دائیں جاؤ۔ پیٹر 3،
بائیں جاؤ.
1808
01:49:08,517 --> 01:49:09,550
مجھ پر. انہ!
1809
01:49:13,254 --> 01:49:15,723
ہاں!
1810
01:49:37,078 --> 01:49:40,181
میں اسے بند کرنے کی کوشش کر رہا ہوں۔ میں
مدد نہیں کر سکتا کہ یہ کام نہیں کر رہا ہے۔
1811
01:49:40,314 --> 01:49:43,117
یہ ٹھیک ہے. آپ اسے دوبارہ
کریں گے۔ ہم کوشش کرتے رہیں گے۔
1812
01:49:43,250 --> 01:49:45,019
- ٹھیک ہے، ہمیں یہ مل گیا۔
- پورٹل کو فوکس کریں اور بند کریں۔
1813
01:49:45,152 --> 01:49:46,387
اسے بند کرو.
1814
01:49:49,657 --> 01:49:51,358
ارے نہیں. نہیں نہیں نہیں.
1815
01:49:51,492 --> 01:49:54,061
اور وہ ایک چھپکلی ہے،
اور ہمیں جانا چاہیے!
1816
01:49:58,666 --> 01:50:00,367
رن!
1817
01:50:00,502 --> 01:50:02,903
چلو بھئی!
چلو، اس طرف۔ جلدی، جلدی، جلدی!
1818
01:50:03,037 --> 01:50:04,305
کونرز، رکو!
1819
01:50:13,681 --> 01:50:14,882
ہاں۔
1820
01:50:27,261 --> 01:50:29,730
انہیں چھوڑ دو. وہ میرے ہیں.
1821
01:50:29,864 --> 01:50:32,399
مجھے آپ کی مدد کی ضرورت
نہیں ہے۔ میں نے اسے ٹھیک سمجھا۔
1822
01:50:32,534 --> 01:50:34,768
ڈاکٹر اوکٹویس، نہیں
1823
01:50:37,271 --> 01:50:39,073
تم کیا کر رہے ہو؟
1824
01:50:40,374 --> 01:50:41,642
اسے مجھ سے دور کرو۔
1825
01:50:52,554 --> 01:50:53,754
وہاں تم جاؤ.
1826
01:51:12,740 --> 01:51:13,807
ایم جے!
1827
01:51:24,619 --> 01:51:26,053
واہ
1828
01:51:26,187 --> 01:51:27,988
- ہمیں اس چیز کو چھپانا ہوگا۔
- اوہ، ٹھیک ہے.
1829
01:51:32,193 --> 01:51:34,128
- اچھا، نیڈ!
- ارے ہان!
1830
01:51:35,062 --> 01:51:37,231
اوہ
1831
01:51:37,364 --> 01:51:38,332
وہ کہاں ہے؟
1832
01:51:38,465 --> 01:51:39,967
- نہیں!
- انتظار کرو، انتظار کرو، انتظار کرو.
1833
01:51:40,100 --> 01:51:41,402
اس سے پہلے کہ آپ کچھ کریں جناب...
1834
01:51:41,536 --> 01:51:44,104
ڈاکٹر سٹرینج صاحب،
پیٹر کا منصوبہ کام کر رہا ہے۔
1835
01:51:44,238 --> 01:51:46,407
- کیا منصوبہ ہے؟
- وہ ان کا علاج کر رہا ہے۔
1836
01:51:54,982 --> 01:51:56,183
ڈاکٹر کونرز؟
1837
01:51:59,554 --> 01:52:01,121
دوبارہ خوش آمدید، جناب۔
1838
01:52:02,756 --> 01:52:04,458
ٹھیک ہے، میں لعنت ہو جائے گا.
1839
01:52:06,961 --> 01:52:09,463
کیا آپ نے ابھی ایک پورٹل کھولا ہے؟
1840
01:52:09,598 --> 01:52:11,365
جی ہاں... جی جناب، میں نے کیا۔
1841
01:52:11,498 --> 01:52:12,866
ہمم
1842
01:52:18,506 --> 01:52:22,276
زیادہ سے زیادہ؟
1843
01:52:22,409 --> 01:52:25,547
- فکر نہ کرو. میں سب کو ٹیپ آؤٹ کر رہا ہوں۔
- کیا آپ کو اس کے بارے میں یقین ہے؟
1844
01:52:27,448 --> 01:52:29,183
کوئی نہیں ہونے کی طرف واپس۔
1845
01:52:29,316 --> 01:52:32,554
- آپ کبھی بھی کوئی نہیں تھے، میکس۔
- جی ہاں میں تھا. جی ہاں میں تھا.
1846
01:52:32,687 --> 01:52:33,754
تم نے مجھے نہیں دیکھا۔
1847
01:52:35,322 --> 01:52:37,157
کیا میں آپ کو کچھ بتا سکتا ہوں،
اگرچہ؟
1848
01:52:37,291 --> 01:52:38,892
ہاں۔
1849
01:52:39,026 --> 01:52:41,529
آپ کا چہرہ اچھا ہے۔
تم صرف ایک بچے ہو.
1850
01:52:41,663 --> 01:52:44,431
- ایہہ...
- تم کوئینز سے ہو
1851
01:52:44,566 --> 01:52:47,835
آپ کو وہ سوٹ مل گیا ہے۔ آپ
بہت سے غریبوں کی مدد کرتے ہیں۔
1852
01:52:47,968 --> 01:52:50,871
میں نے سوچا تھا کہ
تم سیاہ فام ہو جاؤ گے۔
1853
01:52:51,005 --> 01:52:53,340
- اوہ، یار، مجھے افسوس ہے.
- اوہ، معافی مت مانگو.
1854
01:52:53,474 --> 01:52:56,844
وہاں کہیں باہر ایک بلیک
اسپائیڈر مین ہونا چاہیے۔
1855
01:52:59,346 --> 01:53:01,081
خدا کی قسم
1856
01:53:04,318 --> 01:53:06,186
سورج کی طاقت۔
1857
01:53:08,989 --> 01:53:11,091
اپنے ہاتھ کی ہتھیلی میں۔
1858
01:53:11,225 --> 01:53:12,694
پیٹر؟
1859
01:53:14,328 --> 01:53:15,730
اوٹو
1860
01:53:17,097 --> 01:53:19,701
اوہ، پیارے لڑکے،
تمہیں دیکھ کر اچھا لگا۔
1861
01:53:19,833 --> 01:53:21,802
آپ کو دیکھ کر اچھا لگا.
1862
01:53:21,935 --> 01:53:23,470
تم سب بڑے ہو گئے ہو۔
1863
01:53:24,905 --> 01:53:26,040
آپ کیسے ہو؟
1864
01:53:28,242 --> 01:53:29,376
بہتر کرنے کی کوشش کر رہے ہیں۔
1865
01:53:36,718 --> 01:53:38,553
- عجیب، انتظار کرو، ہم بہت قریب ہیں.
- اس کو چھوڑ دیں!
1866
01:53:38,687 --> 01:53:41,422
میں 12 گھنٹے سے
گرینڈ کینین پر لٹک رہا ہوں۔
1867
01:53:41,556 --> 01:53:44,592
میں جانتا ہوں، میں جانتا ہوں،
میں جانتا ہوں۔ میں، اُم... اُم...
1868
01:53:44,726 --> 01:53:47,261
میں اس کے لیے معذرت خواہ
ہوں جناب۔ میرا مطلب ہے...
1869
01:53:47,394 --> 01:53:50,364
- آپ گرینڈ کینین گئے تھے؟
- وہ آپ کی مدد کا استعمال کر سکتا تھا۔
1870
01:53:50,497 --> 01:53:52,600
یه ٹھیک ھے.
اوہ، یہ میرے نئے دوست ہیں۔
1871
01:53:52,734 --> 01:53:55,035
یہ پیٹر پارکر،
پیٹر پارکر ہے۔ سپائیڈر مین، سپائیڈر مین۔
1872
01:53:55,169 --> 01:53:56,571
وہ دوسری کائناتوں کے میس ہیں۔
1873
01:53:56,705 --> 01:53:57,905
- نہیں نہیں نہیں.
- وہ مدد کرنے کے لئے یہاں ہیں.
1874
01:53:58,038 --> 01:53:59,039
وہ جادوگر ہے جس کے بارے
میں میں نے آپ کو بتایا تھا۔
1875
01:53:59,173 --> 01:54:00,874
دیکھو،
میں واقعی متاثر ہوں کہ تم نے ان سب
1876
01:54:01,008 --> 01:54:04,144
کو دوسرا موقع دینے کا انتظام کیا ہے،
بچہ۔
1877
01:54:04,278 --> 01:54:06,413
لیکن یہ ختم ہونا چاہیے۔ ابھی.
1878
01:54:06,548 --> 01:54:09,983
کیا اسپائیڈر مین کھیلنے
کے لیے باہر آ سکتا ہے؟
1879
01:54:31,840 --> 01:54:33,508
عجیب، نہیں!
1880
01:55:02,336 --> 01:55:03,638
کیا تم ٹھیک ہو؟
1881
01:55:04,639 --> 01:55:06,039
ہاں۔
1882
01:55:06,173 --> 01:55:07,474
میں ٹھیک ہوں.
1883
01:55:09,778 --> 01:55:10,978
کیا تم ٹھیک ہو؟
1884
01:55:28,162 --> 01:55:29,196
واہ!
1885
01:56:28,422 --> 01:56:30,424
شکریہ مسٹر کیپ صاحب۔
1886
01:56:33,327 --> 01:56:34,529
نیڈ؟
1887
01:56:35,530 --> 01:56:36,931
- نیڈ!
- ارے!
1888
01:56:41,201 --> 01:56:43,270
- ایم جے!
- پیٹر؟
1889
01:56:43,403 --> 01:56:45,974
- نیڈ!
- پیٹر!
1890
01:56:46,106 --> 01:56:47,241
ارے!
1891
01:56:47,374 --> 01:56:49,476
- کیا تم ٹھیک ہو؟
- ہم ٹھیک ہیں!
1892
01:57:03,591 --> 01:57:05,459
بیچارہ پیٹر۔
1893
01:57:05,593 --> 01:57:09,697
مجھے مرنے کے لیے گھر بھیجنے کے لیے بہت کمزور ہے۔
1894
01:57:09,831 --> 01:57:11,331
نہیں.
1895
01:57:11,465 --> 01:57:13,968
میں صرف تمہیں خود مارنا چاہتا ہوں۔
1896
01:57:14,101 --> 01:57:15,837
عطابائے
1897
01:59:05,278 --> 01:59:09,584
وہ آپ کی وجہ سے وہاں موجود تھی۔
1898
01:59:09,717 --> 01:59:13,788
ہو سکتا ہے میں نے دھچکا مارا ہو،
لیکن تم...
1899
01:59:16,557 --> 01:59:20,995
ہاہاہا، تم ہی ہو جس نے اسے مارا۔
1900
01:59:48,022 --> 01:59:49,624
پیٹر
1901
02:00:02,369 --> 02:00:03,638
میں نے کیا کیا ہے؟
1902
02:00:07,642 --> 02:00:09,342
- یہ تم ہو.
- تم ٹھیک ہو؟
1903
02:00:09,476 --> 02:00:12,613
اوہ، ہاں، میں ٹھیک ہوں۔
مجھے پہلے بھی وار کیا گیا ہے۔
1904
02:00:12,747 --> 02:00:14,314
- اوہ، اچھا، اچھا، اچھا.
- ارے.
1905
02:00:14,448 --> 02:00:16,918
- اوہ، آدمی.
- ارے، اچھی پکڑ.
1906
02:00:17,985 --> 02:00:21,354
اچھا پھینکا۔
1907
02:00:21,488 --> 02:00:24,324
کیا؟ کیا یہ ہو رہا ہے،
یا میں مر رہا ہوں؟
1908
02:00:24,458 --> 02:00:25,827
ہاں، یہ ہو رہا ہے۔ وہ حقیقی ہے۔
1909
02:00:25,960 --> 02:00:27,795
کیا آسمان پر لوگ ہیں؟
1910
02:00:36,436 --> 02:00:38,773
- مجھے اب جانا ہے.
- ہاں. میں سمجھ گیا تم ٹھیک ہو؟
1911
02:00:43,177 --> 02:00:44,411
کیا ہو رہا ہے؟
1912
02:00:44,545 --> 02:00:46,714
وہ گزر رہے ہیں۔ میں
انہیں نہیں روک سکتا۔
1913
02:00:46,848 --> 02:00:48,248
کچھ تو ہونا ہے
جو ہم کر سکتے ہیں۔
1914
02:00:48,381 --> 02:00:49,851
کیا آپ دوبارہ جادو نہیں کر سکتے؟
1915
02:00:49,984 --> 02:00:52,220
اصل طریقہ،
اس سے پہلے کہ میں اسے خراب کروں۔
1916
02:00:52,352 --> 02:00:54,488
ہم اس کے لیے بہت دیر
کر چکے ہیں۔ وہ یہاں ہیں۔
1917
02:00:54,622 --> 02:00:56,724
وہ آپ کی وجہ سے یہاں ہیں۔
1918
02:01:02,029 --> 02:01:03,598
کیا ہوگا اگر سب بھول
جائیں کہ میں کون ہوں؟
1919
02:01:03,731 --> 02:01:04,832
کیا؟
1920
02:01:04,966 --> 02:01:06,366
وہ میری وجہ سے آرہے ہیں نا؟
1921
02:01:06,501 --> 02:01:09,737
کیونکہ میں پیٹر پارکر ہوں؟
تو ایک نیا جادو ڈالیں۔
1922
02:01:09,871 --> 02:01:12,240
لیکن اس بار،
سب کو بھول جائیں کہ پیٹر پارکر کون ہے۔
1923
02:01:12,372 --> 02:01:14,108
سب کو بھلا دیں...
1924
02:01:15,710 --> 02:01:17,078
- میں.
- نہیں.
1925
02:01:17,211 --> 02:01:21,281
- لیکن یہ کام کرے گا، ٹھیک ہے؟
- جی ہاں، یہ کام کرے گا.
1926
02:01:21,414 --> 02:01:24,018
لیکن آپ کو سمجھنا ہوگا،
اس کا مطلب یہ ہوگا کہ
1927
02:01:24,152 --> 02:01:27,054
ہر وہ شخص جو آپ کو جانتا اور پیار کرتا ہے،
ہم...
1928
02:01:28,823 --> 02:01:30,958
ہمیں آپ کی کوئی یاد نہیں ہوگی۔
1929
02:01:32,492 --> 02:01:34,796
ایسا ہو گا جیسے آپ
کا وجود ہی نہیں تھا۔
1930
02:01:37,832 --> 02:01:39,233
میں جانتا ہوں.
1931
02:01:40,535 --> 02:01:41,903
کرو.
1932
02:01:45,506 --> 02:01:48,609
بہتر ہے کہ تم جاؤ اور الوداع
کہو۔ آپ کے پاس زیادہ دیر نہیں ہے۔
1933
02:01:48,743 --> 02:01:50,912
- شکریہ صاحب.
- مجھے اسٹیفن بلاؤ۔
1934
02:01:54,248 --> 02:01:55,348
آپ کا شکریہ، سٹیفن۔
1935
02:01:57,417 --> 02:02:00,288
ہاں۔ اب بھی عجیب لگتا ہے۔
1936
02:02:02,890 --> 02:02:04,125
میں آپ کو آس پاس دیکھوں گا۔
1937
02:02:06,027 --> 02:02:07,562
اتنا لمبا بچہ۔
1938
02:02:14,836 --> 02:02:17,705
ارے اہ، مجھے لگتا ہے کہ یہ ہے.
1939
02:02:17,839 --> 02:02:20,074
- مجھے لگتا ہے کہ آپ گھر جانے والے ہیں۔
- ٹھیک ہے.
1940
02:02:20,208 --> 02:02:23,144
- بالکل ٹھیک.
- ام، دیکھو، میں، اوہ...
1941
02:02:24,612 --> 02:02:26,446
شکریہ
1942
02:02:26,581 --> 02:02:30,284
میں صرف یہ چاہتا ہوں... میں چاہتا
ہوں کہ آپ... میں آپ کو بتانا چاہتا ہوں...
1943
02:02:30,417 --> 02:02:32,320
میں نہیں جانتا کہ یہ کیسے کہنا ہے۔
1944
02:02:32,452 --> 02:02:34,222
- پیٹر.
- میں چاہتا ہوں کہ آپ جان لیں کہ میں...
1945
02:02:35,857 --> 02:02:38,425
تمہیں معلوم ہے. یہ وہی ہے جو ہم کرتے ہیں۔
1946
02:02:40,228 --> 02:02:42,930
ہاں، یہ وہی ہے جو ہم کرتے ہیں۔ ام...
1947
02:02:43,064 --> 02:02:46,834
ٹھیک ہے، مجھے نیڈ اور ایم
جے کو تلاش کرنا ہے۔ میں، آہ...
1948
02:02:46,968 --> 02:02:49,170
شکریہ، شکریہ، شکریہ۔
1949
02:02:53,473 --> 02:02:55,943
- مجھے لگتا ہے کہ میں آپ کو دیکھوں گا۔
- ملتے ہیں.
1950
02:02:56,077 --> 02:02:57,712
الوداع
1951
02:02:59,647 --> 02:03:01,481
- اوہ...
- تم بہت تکلیف میں ہو، ہہ؟
1952
02:03:01,616 --> 02:03:02,683
- میں ہوں.
- ہاں.
1953
02:03:06,687 --> 02:03:08,723
اوہ، تم ٹھیک ہو؟ اوہ!
1954
02:03:08,856 --> 02:03:11,726
جی ہاں، آپ نے کیا.
بہت فخر ہے تم پر.
1955
02:03:11,859 --> 02:03:14,729
- کیا تم ٹھیک ہو؟
- جی ہاں، ہم ٹھیک ہیں.
1956
02:03:14,862 --> 02:03:16,898
- اوہ، میرے خدا، آپ خون کر رہے ہیں.
- میں ٹھیک ہوں. میں ٹھیک ہوں.
1957
02:03:17,031 --> 02:03:18,866
- کیا آپ کو یقین ہے؟
- میں ٹھیک ہوں، میں وعدہ کرتا ہوں.
1958
02:03:19,000 --> 02:03:20,334
- ٹھیک ہے ٹھیک ہے.
- میں وعدہ کرتا ہوں.
1959
02:03:20,467 --> 02:03:22,402
اچھی.
1960
02:03:22,536 --> 02:03:25,072
ام، ہمیں جانا چاہیے، ٹھیک ہے؟
1961
02:03:27,608 --> 02:03:30,410
ہاں۔ تم بھول جاؤ
گے کہ میں کون ہوں۔
1962
02:03:32,346 --> 02:03:33,714
- کیا؟
- بھول جاؤ تم کون ہو؟
1963
02:03:33,848 --> 02:03:35,917
آپ کیا کہ رہے ہو؟
1964
02:03:36,050 --> 02:03:38,819
یه ٹھیک ھے.
میں آکر تمہیں ڈھونڈوں گا،
1965
02:03:38,953 --> 02:03:40,821
اور میں ہر چیز کی وضاحت کروں گا.
1966
02:03:42,657 --> 02:03:45,393
میں تمہیں اپنی یاد دلاؤں گا۔
1967
02:03:45,526 --> 02:03:48,229
اور ایسا ہو گا کہ ایسا
کبھی نہیں ہوا تھا۔ ٹھیک ہے؟
1968
02:03:48,362 --> 02:03:51,532
لیکن اگر یہ کام نہیں کرتا ہے تو کیا ہوگا؟
اگر یہ کام نہیں کرتا تو کیا ہوگا؟
1969
02:03:51,666 --> 02:03:54,669
اگر ہم آپ کو یاد نہیں کر سکتے ہیں
تو کیا ہوگا؟ میں ایسا نہیں کرنا چاہتا۔
1970
02:03:54,802 --> 02:03:57,638
- میں ایسا نہیں کرنا چاہتا۔
- میں جانتا ہوں. ایم جے، میں جانتا ہوں۔
1971
02:03:57,772 --> 02:04:01,342
کیا کچھ نہیں ہے جو ہم کر سکتے ہیں؟
ہم ایک منصوبہ کے ساتھ نہیں آ سکتے؟
1972
02:04:01,474 --> 02:04:03,811
ہمیشہ کچھ نہ کچھ ہوتا
ہے جو ہم کر سکتے ہیں۔
1973
02:04:04,946 --> 02:04:06,747
ہم کچھ نہیں کر سکتے۔
1974
02:04:10,785 --> 02:04:12,386
لیکن یہ ٹھیک ہو جائے گا.
1975
02:04:16,223 --> 02:04:17,258
آپ وعدہ کرتے ہیں؟
1976
02:04:20,361 --> 02:04:21,896
ہاں، میں وعدہ کرتا ہوں۔
1977
02:04:33,074 --> 02:04:35,076
میں تمہیں ڈھونڈنے آؤں گا، ٹھیک ہے؟
1978
02:04:35,209 --> 02:04:36,877
مجھے معلوم ہے تم کروگے.
1979
02:04:37,979 --> 02:04:39,513
- ٹھیک ہے.
- ٹھیک ہے.
1980
02:04:41,481 --> 02:04:42,850
تم بہترہو.
1981
02:04:44,685 --> 02:04:46,620
اگر آپ ایسا نہیں کرتے ہیں تو
میں صرف اس کا پتہ لگاؤں گا۔
1982
02:04:46,754 --> 02:04:49,223
میں نے پہلے بھی کیا ہے،
میں اسے دوبارہ کر سکتا ہوں۔
1983
02:04:50,224 --> 02:04:52,093
میں وعدہ کرتا ہوں کہ میں اسے ٹھیک کروں گا۔
1984
02:04:53,194 --> 02:04:54,795
مجھے واقعی جادو سے نفرت ہے۔
1985
02:04:56,097 --> 02:04:57,598
ہاں۔ میں بھی.
1986
02:05:01,936 --> 02:05:03,070
میں تم سے پیار کرتا ہوں.
1987
02:05:09,410 --> 02:05:11,846
- مجھے پیار ہے...
- بس انتظار کرو۔
1988
02:05:11,979 --> 02:05:14,482
انتظار کرو اور بتاؤ جب
تم مجھے دوبارہ دیکھو گے۔
1989
02:05:16,417 --> 02:05:17,785
ضرور
1990
02:06:44,939 --> 02:06:46,474
میں تم سے پیار کرتا ہوں.
1991
02:07:24,745 --> 02:07:26,914
ناکامی کو چند ہفتے گزر چکے ہیں۔
1992
02:07:27,047 --> 02:07:29,584
مجسمہ آزادی پر،
اور اسپائیڈر مین کے کلٹس
1993
02:07:29,717 --> 02:07:34,421
یہ دعوی کرنا جاری رکھیں
کہ ناپاک چوکس ایک ہیرو ہے۔
1994
02:07:34,556 --> 02:07:36,591
ٹھیک ہے، اگر وہ ہیرو ہوتا،
تو وہ خود کو بے
1995
02:07:36,724 --> 02:07:38,659
نقاب کرتا اور ہمیں بتاتا
کہ وہ اصل میں کون ہے،
1996
02:07:38,792 --> 02:07:42,263
کیونکہ بزدل ہی اپنی
شناخت چھپاتا ہے۔
1997
02:07:42,396 --> 02:07:45,499
بزدل ہی اپنے اصلی
ارادوں کو چھپاتا ہے۔
1998
02:07:45,634 --> 02:07:47,835
یقین رکھیں خواتین و حضرات،
1999
02:07:47,968 --> 02:07:50,237
یہ رپورٹر ان ارادوں
سے پردہ اٹھائے گا۔
2000
02:07:50,371 --> 02:07:52,006
جہنم یا اعلی پانی آو.
2001
02:07:52,139 --> 02:07:57,111
ہائے میرا نام پیٹر پارکر ہے۔
تم مجھے نہیں جانتے لیکن میں...
2002
02:07:58,580 --> 02:07:59,914
ہیلو، میرا نام پیٹر پارکر ہے،
2003
02:08:00,047 --> 02:08:01,982
اور آپ مجھے نہیں جانتے،
لیکن آپ...
2004
02:08:04,919 --> 02:08:06,787
ٹھیک ہے، چلو۔
2005
02:08:08,389 --> 02:08:09,957
- ہرگز نہیں.
- یقین کرنا مشکل ہے، ہے نا؟
2006
02:08:19,800 --> 02:08:21,135
ارے
2007
02:08:26,240 --> 02:08:28,643
ایک سیکنڈ. کیا میں اپ کی مدد کر سکتا ہوں؟
2008
02:08:28,776 --> 02:08:33,180
ہائے ام، میرا نام پیٹر پارکر ہے،
اور میں...
2009
02:08:36,817 --> 02:08:40,154
ایک کافی چاہیں گے، براہ مہربانی
2010
02:08:40,287 --> 02:08:42,356
ٹھیک ہے، کوئی مسئلہ نہیں، پیٹر پارکر۔
2011
02:08:49,631 --> 02:08:51,465
میرے ساتھی انجینئر کے لیے ڈونٹ۔
2012
02:08:51,600 --> 02:08:53,467
اوہ! کیا انتظار؟
2013
02:08:53,602 --> 02:08:55,369
MIT، وہ انجینئرز ہیں۔ شوبنکر۔
2014
02:08:55,503 --> 02:08:58,005
اوہ، ٹھیک، ٹھیک، ٹھیک.
مجھے شاید یہ معلوم ہونا چاہیے۔
2015
02:08:58,138 --> 02:09:00,174
آپ کو اسکول کے
جذبے کے ساتھ دیکھیں۔
2016
02:09:00,307 --> 02:09:02,042
کسی کو بتاؤ میں انکار کروں گا۔
2017
02:09:02,176 --> 02:09:03,877
اوہ ٹھیک ہے.
2018
02:09:13,521 --> 02:09:16,357
پیٹر پارکر؟ پیٹر پارکر۔
2019
02:09:16,490 --> 02:09:17,592
آپ کی کافی
2020
02:09:17,726 --> 02:09:19,226
- ٹھیک ہے.
شکریہ - ایم ایم ایم۔
2021
02:09:19,360 --> 02:09:20,562
ام...
2022
02:09:22,129 --> 02:09:24,198
کیا آپ MIT کے لیے پرجوش ہیں؟
2023
02:09:25,165 --> 02:09:27,234
اوہ، ٹھیک ہے. ہاں۔
2024
02:09:27,368 --> 02:09:30,739
اوہ، ہاں دراصل، میں پرجوش ہوں،
جو کہ عجیب ہے،
2025
02:09:30,871 --> 02:09:33,173
کیونکہ میں واقعی چیزوں کے
بارے میں پرجوش نہیں ہوں۔
2026
02:09:33,307 --> 02:09:34,908
مجھے مایوسی کی توقع ہے۔
2027
02:09:35,042 --> 02:09:38,112
کیونکہ اس کے بعد آپ اصل
میں کبھی مایوس نہیں ہوں گے۔
2028
02:09:38,245 --> 02:09:40,214
ٹھیک ہے؟
2029
02:09:40,347 --> 02:09:41,949
آہ...
2030
02:09:42,082 --> 02:09:43,917
ہاں صحیح
2031
02:09:45,319 --> 02:09:47,354
مجھے نہیں معلوم، اس بار کسی وجہ
2032
02:09:47,488 --> 02:09:49,290
سے کچھ مختلف محسوس ہو رہا ہے۔
2033
02:10:00,034 --> 02:10:01,435
صحیح ام...
2034
02:10:02,671 --> 02:10:04,972
میں جو تھا...
2035
02:10:13,515 --> 02:10:15,617
تم ٹھیک ہو؟
2036
02:10:15,750 --> 02:10:17,885
یہ واقعی اب تکلیف نہیں دیتا.
2037
02:10:28,362 --> 02:10:30,799
کیا کچھ اور ہے؟
2038
02:10:43,077 --> 02:10:44,311
نہیں.
2039
02:10:47,881 --> 02:10:49,751
شکریہ
2040
02:10:49,883 --> 02:10:51,285
کوئی مسئلہ نہیں.
2041
02:10:57,391 --> 02:10:59,728
میں آپ کو آس پاس دیکھوں گا۔
2042
02:12:03,858 --> 02:12:05,426
تم اسے کیسے جانتے ہو؟
2043
02:12:08,897 --> 02:12:10,964
سپائیڈر مین کے ذریعے۔
2044
02:12:11,098 --> 02:12:11,999
تم؟
2045
02:12:12,132 --> 02:12:13,501
اسی.
2046
02:12:18,840 --> 02:12:21,308
میں نے کچھ عرصہ پہلے
ایک اچھے دوست کو کھو دیا۔
2047
02:12:21,442 --> 02:12:22,976
یوں محسوس ہوا۔
2048
02:12:25,212 --> 02:12:27,882
یہ تکلیف دہ ہے کیونکہ وہ
چلے گئے ہیں اور پھر یہ دوبارہ
2049
02:12:28,015 --> 02:12:29,884
درد ہوتا ہے کیونکہ آپ کو یاد
ہے کہ وہ کس کے لئے کھڑے تھے
2050
02:12:30,017 --> 02:12:33,187
اور آپ حیران ہیں،
"کیا یہ سب بھی ختم ہو گیا؟"
2051
02:12:37,525 --> 02:12:39,193
نہیں، یہ ختم نہیں ہوا ہے۔
2052
02:12:41,796 --> 02:12:43,765
ہر وہ شخص جس کی اس نے مدد کی...
2053
02:12:45,867 --> 02:12:48,202
وہ اسے جاری رکھیں گے.
2054
02:12:48,335 --> 02:12:49,871
آپ واقعی ایسا سوچتے ہیں؟
2055
02:12:50,905 --> 02:12:51,940
میں اسے جانتا ہوں۔
2056
02:12:54,074 --> 02:12:57,545
- اپنا خیال رکھنا، ٹھیک ہے؟
- ہاں. آپ سے مل کر خوشی ہوئی.
2057
02:13:04,886 --> 02:13:08,857
کرایہ مہینے کی پہلی تاریخ کو
واجب الادا ہے۔ دیر نہیں کرنا.
2058
02:13:59,641 --> 02:14:01,943
فور تھری ایڈورڈ،
کیا آپ کو EMS مدد کی ضرورت ہے؟
2059
02:14:02,075 --> 02:14:03,611
منفی، مرکزی۔
2060
02:14:03,745 --> 02:14:05,647
ہمیں ایک کار ٹو کی ضرورت ہے۔
2061
02:17:19,807 --> 02:17:20,842
ٹھیک ہے.
2062
02:17:22,342 --> 02:17:23,811
ٹھیک ہے، مجھے لگتا ہے کہ مجھے یہ مل گیا ہے۔
2063
02:17:23,945 --> 02:17:27,582
آپ کہہ رہے ہیں کہ
یہ پوری جگہ یہاں ہے،
2064
02:17:27,715 --> 02:17:29,684
یہ صرف ٹن ہے...
2065
02:17:30,718 --> 02:17:32,153
سپر لوگ
2066
02:17:32,285 --> 02:17:35,590
اور وہ گھنٹوں سے کہہ رہا ہے۔
2067
02:17:35,723 --> 02:17:38,826
ٹھیک ہے، مجھے دوبارہ بتاؤ۔ مجھے افسوس ہے،
میں ایک بیوقوف ہوں۔
2068
02:17:38,960 --> 02:17:40,228
ایک ارب پتی تھا، اس کے پاس ٹن کا
2069
02:17:40,360 --> 02:17:42,830
سوٹ تھا اور وہ اڑ سکتا تھا،
ٹھیک ہے؟
2070
02:17:45,166 --> 02:17:48,102
ٹھیک ہے،
اور وہاں واقعی ایک ناراض سبز آدمی تھا۔
2071
02:17:48,236 --> 02:17:50,171
.ہلک n. --.ہلک n.
2072
02:17:50,303 --> 02:17:52,206
اور آپ نے سوچا کہ لیتھل
پروٹیکٹر ایک گندگی کا نام ہے۔
2073
02:17:52,339 --> 02:17:54,341
ہاں، کیونکہ یہ ہے۔
2074
02:17:54,474 --> 02:17:55,710
اب مجھے اپنے جامنی رنگ
کے اجنبی کے بارے میں
2075
02:17:55,843 --> 02:17:58,746
دوبارہ بتائیں جو پتھروں
سے محبت کرتا ہے۔
2076
02:17:58,880 --> 02:18:01,516
کیونکہ میں آپ کو بتاؤں گا کہ انسان،
غیر ملکی پتھروں سے محبت نہیں کرتے۔
2077
02:18:01,649 --> 02:18:03,584
- ایڈی، شروع نہ کریں۔
- وہ نہیں کرتے۔
2078
02:18:03,718 --> 02:18:05,686
جانتے ہیں کہ غیر ملکی کیا پیار کرتے ہیں؟
دماغ کھاتے ہیں۔
2079
02:18:05,820 --> 02:18:07,922
کیونکہ وہ یہی کرتے
ہیں۔ بالکل ٹھیک؟
2080
02:18:08,055 --> 02:18:10,725
بزرگ،
اس نے میرے خاندان کو غائب کر دیا۔
2081
02:18:12,093 --> 02:18:13,194
پانچ سال کے لیے۔
2082
02:18:14,529 --> 02:18:15,596
پانچ سال؟
2083
02:18:17,865 --> 02:18:19,033
یہ ایک طویل وقت ہے.
2084
02:18:21,434 --> 02:18:22,937
شاید میں...
2085
02:18:23,070 --> 02:18:25,873
شاید مجھے نیویارک جا کر
اس سے بات کرنی چاہیے...
2086
02:18:27,374 --> 02:18:28,341
مکڑی انسان.
2087
02:18:28,475 --> 02:18:31,546
ایڈی، ہم نشے میں ہیں۔
2088
02:18:32,914 --> 02:18:34,182
چلو پتلی ڈپ جاؤ!
2089
02:18:34,314 --> 02:18:35,750
مجھے نہیں لگتا کہ
ہمیں پتلی ڈوبنا چاہئے۔
2090
02:18:35,883 --> 02:18:37,685
آپ کو بل ادا کرنا ہوگا۔
2091
02:18:37,819 --> 02:18:39,187
کیا ہو رہا ہے؟ نہیں!
2092
02:18:39,319 --> 02:18:41,622
نہیں، ہم ابھی یہاں آئے ہیں!
نہیں، دوبارہ نہیں!
2093
02:18:46,260 --> 02:18:48,029
اور وہ وہاں جاتا ہے۔
2094
02:18:48,162 --> 02:18:51,098
بل ادا کیے بغیر،
کوئی ٹپس، کچھ نہیں۔
2095
02:18:51,122 --> 02:19:11,122
....:BLACK GOLD:....
{\an8}@iamdesigora
2096
02:25:58,780 --> 02:26:29,380
@iamdesigora حرامیو میرا پیج لایک کرو
2097
02:26:01,563 --> 02:26:03,531
وہ جادو مت ڈالو۔
2098
02:26:03,665 --> 02:26:05,667
- یہ بہت خطرناک ہے۔
- کیوں؟
2099
02:26:05,799 --> 02:26:09,069
ہم نے اسپیس ٹائم کے استحکام
کے ساتھ چھیڑ چھاڑ کی۔
2100
02:26:09,203 --> 02:26:11,071
ملٹیورس ایک تصور ہے۔
2101
02:26:11,205 --> 02:26:14,208
جس کے بارے میں
ہم بہت کم جانتے ہیں۔
2102
02:26:16,143 --> 02:26:18,078
آپ کی حقیقت کی بے حرمتی...
2103
02:26:19,380 --> 02:26:20,749
سزا کے بغیر نہیں جائیں گے.
2104
02:26:26,655 --> 02:26:28,255
یہ واحد راستہ تھا۔
2105
02:26:33,193 --> 02:26:37,632
لیکن میرا یہ مطلب کبھی
نہیں تھا کہ ایسا کچھ ہو۔
2106
02:26:56,551 --> 02:26:57,585
وانڈا
2107
02:26:59,688 --> 02:27:02,222
ٹھیک ہے،
میں جانتا تھا کہ جلد یا بدیر آپ آئیں گے۔
2108
02:27:02,356 --> 02:27:06,060
میں نے غلطیاں کیں،
اور لوگوں کو تکلیف ہوئی۔
2109
02:27:06,193 --> 02:27:08,563
میں یہاں ویسٹ ویو کے بارے
میں بات کرنے نہیں آیا ہوں۔
2110
02:27:09,531 --> 02:27:10,765
پھر تم یہاں کس لیے ہو؟
2111
02:27:10,898 --> 02:27:11,932
ہمیں آپ کی مدد کی ضرورت ہے۔
2112
02:27:13,367 --> 02:27:14,602
کے ساتھ کیا؟
2113
02:27:14,736 --> 02:27:16,370
آپ ملٹیورس کے بارے
میں کیا جانتے ہیں؟
2114
02:27:25,212 --> 02:27:26,413
مجھے افسوس ہے، سٹیفن۔
2115
02:27:28,882 --> 02:27:31,151
مجھے امید ہے کہ آپ سمجھ گئے ہیں...
2116
02:27:33,788 --> 02:27:35,557
سب سے بڑا خطرہ...
2117
02:27:36,758 --> 02:27:38,158
ہماری کائنات کو...
2118
02:27:46,634 --> 02:27:47,836
آپ ہی ہیں.
2119
02:27:50,672 --> 02:27:53,340
چیزیں بس ہاتھ سے نکل گئیں۔
2120
02:27:53,364 --> 02:28:03,364
....:BLACK GOLD:....
{\an8}@iamdesigora