1
00:00:03,587 --> 00:00:06,340
Uusimmat tiedot hyökkäyksestä Lontoossa.
2
00:00:06,423 --> 00:00:08,634
Videon lähdettä ei tunneta.
3
00:00:08,717 --> 00:00:13,680
Quentin Beck eli Mysterio
hetki ennen kuolemaa.
4
00:00:13,764 --> 00:00:15,974
Varoitamme videon sisällöstä.
5
00:00:16,058 --> 00:00:17,935
Sain palautettua Elementaalin, -
6
00:00:18,018 --> 00:00:19,978
mutta tuskin selviän elossa.
7
00:00:20,062 --> 00:00:21,730
Spider-Man hyökkäsi jostain syystä.
8
00:00:21,813 --> 00:00:24,316
Hänellä on Starkin kehittämiä asedrooneja.
9
00:00:24,399 --> 00:00:28,028
Hän sanoo ryhtyvänsä uudeksi Iron Maniksi.
10
00:00:28,111 --> 00:00:30,405
{\an8}Haluatko varmasti hyökätä drooneilla?
11
00:00:30,489 --> 00:00:32,366
{\an8}Uhriluku nousee korkeaksi.
12
00:00:32,448 --> 00:00:34,576
{\an8}Tee se. Tapa kaikki.
13
00:00:38,622 --> 00:00:41,708
Järkyttävä video julkaistiin tänään -
14
00:00:41,792 --> 00:00:44,670
ristiriitaisella nettisivulla
thedailybugle.net.
15
00:00:44,753 --> 00:00:46,839
Tämä on ratkaiseva todiste.
16
00:00:46,922 --> 00:00:51,176
Spider-Man murhasi raa'asti Mysterion, -
17
00:00:51,260 --> 00:00:54,680
ulottuvuuksienvälisen
maapallon suojelijan -
18
00:00:54,763 --> 00:01:00,310
ja kaikkien aikojen
suurimman supersankarin.
19
00:01:01,061 --> 00:01:04,105
Mutta tässä on todellinen jymyuutinen.
20
00:01:04,188 --> 00:01:05,774
Kehotan istumaan alas.
21
00:01:05,858 --> 00:01:08,318
Spider-Manin oikea nimi on...
22
00:01:10,362 --> 00:01:13,156
Spider-Manin nimi on Peter Parker.
23
00:01:14,533 --> 00:01:15,868
Mitä h...?
24
00:01:16,285 --> 00:01:18,036
Juuri niin, Peter Parker.
25
00:01:18,745 --> 00:01:22,833
17-vuotias murhanhimoinen koululainen...
26
00:01:22,916 --> 00:01:24,334
Oletko Spider-Manin tyttö?
27
00:01:24,418 --> 00:01:28,547
...on oikeuden omiin käsiinsä
ottanut Spider-Man.
28
00:01:29,256 --> 00:01:30,340
Tuo on hän!
29
00:01:30,424 --> 00:01:31,758
Älkää koskeko häneen.
30
00:01:31,842 --> 00:01:33,427
Oletko pelkkä poika?
31
00:01:33,510 --> 00:01:36,638
Murhasitko Mysterion? Autoitko sinä?
32
00:01:36,722 --> 00:01:38,807
Poika, näytä naamasi.
33
00:01:38,891 --> 00:01:41,560
Hän löi minua. Spider-Man löi minua.
34
00:01:41,643 --> 00:01:45,105
Ja ihmiset pitivät poikaa sankarina.
35
00:01:45,189 --> 00:01:48,233
Hän on yhteiskunnan vihollinen
numero yksi.
36
00:01:49,067 --> 00:01:51,570
Sanoin, etten halua tehdä tätä enää ikinä!
37
00:01:52,196 --> 00:01:54,406
MJ, en näe mitään, kun kätesi on...
38
00:01:54,489 --> 00:01:55,616
Anteeksi.
39
00:01:55,699 --> 00:01:57,576
Minne mennään?
-En tiedä. Teille?
40
00:01:57,659 --> 00:01:59,870
Ei, isäni tappaisi sinut.
41
00:01:59,953 --> 00:02:01,955
Mitä? Sanoit isäsi pitävän minusta.
42
00:02:02,039 --> 00:02:03,248
Ei enää.
43
00:02:06,293 --> 00:02:07,419
Hemmo.
-Hemmo!
44
00:02:07,503 --> 00:02:08,753
Hemmo.
-Hemmo!
45
00:02:08,836 --> 00:02:11,006
Hemmo.
-Hemmo!
46
00:02:11,089 --> 00:02:12,090
Hemmo!
47
00:02:13,717 --> 00:02:16,011
Anteeksi. Kaikki hyvin?
-Ei oikeastaan.
48
00:02:16,094 --> 00:02:16,929
Hei, Peter!
49
00:02:25,479 --> 00:02:28,357
Häivytään. Ota kyytiin.
-Sanoit ettet halua.
50
00:02:28,440 --> 00:02:30,901
Ota mukaan.
-Mennään metrolla.
51
00:02:35,030 --> 00:02:35,864
Ei!
52
00:02:42,120 --> 00:02:42,996
Varo!
53
00:02:51,755 --> 00:02:53,340
Se oli paljon pahempaa.
54
00:02:54,383 --> 00:02:56,760
Kaikki kunnossa?
-On.
55
00:02:57,469 --> 00:02:59,847
Tule, mennään. Olen pahoillani.
56
00:03:16,363 --> 00:03:18,866
Olinpa tyhmä.
En tajunnut, että olet onneton.
57
00:03:18,949 --> 00:03:22,411
Ei, se oli hauskaa. Pikku romanssi.
58
00:03:22,494 --> 00:03:23,996
Romanttista.
-Oli hauskaa.
59
00:03:24,079 --> 00:03:26,123
Olisin voinut olla hauskempi.
60
00:03:26,206 --> 00:03:29,084
Nähdään vielä.
-Milloin luulisit?
61
00:03:31,628 --> 00:03:32,796
Katson, mikä tuo oli.
62
00:03:32,880 --> 00:03:34,756
Ei. Happy!
-Kuuluu ammattiini.
63
00:03:34,840 --> 00:03:37,259
Hän tulee ja menee.
-Peter?
64
00:03:37,342 --> 00:03:38,343
Voi ei.
65
00:03:38,427 --> 00:03:39,344
Voi ei.
-Peter?
66
00:03:39,428 --> 00:03:40,888
En tiedä mitä tehdä!
67
00:03:42,598 --> 00:03:44,141
Jessus.
-En nähnyt mitään.
68
00:03:44,224 --> 00:03:47,269
Käsitätte väärin.
-Anteeksi. Muistakaa eh...
69
00:03:47,352 --> 00:03:50,856
Olet varmaankin MJ! Hei.
-Hei. Anteeksi.
70
00:03:50,939 --> 00:03:52,566
Kiva tavata.
-Samoin.
71
00:03:52,649 --> 00:03:53,984
Oletko itkenyt?
72
00:03:54,526 --> 00:03:55,777
Me erosimme.
73
00:03:57,571 --> 00:03:58,947
Hei, Spider-Man!
74
00:03:59,823 --> 00:04:00,908
Kiusallista.
75
00:04:00,991 --> 00:04:03,452
En tiennyt sitä.
Luulin teitä rakastuneiksi.
76
00:04:03,535 --> 00:04:06,330
Hetken ajan.
-Puhutaan keittiössä.
77
00:04:06,413 --> 00:04:08,582
Te olitte komea pari.
78
00:04:08,665 --> 00:04:10,751
On kyse rajoista.
79
00:04:10,834 --> 00:04:12,920
Minä avaan oven.
-Mennään tänne.
80
00:04:13,003 --> 00:04:14,463
Ovikello?
-Onko se totta?
81
00:04:14,546 --> 00:04:15,714
Aioin lähteä...
82
00:04:15,797 --> 00:04:16,798
Ei nyt!
83
00:04:17,132 --> 00:04:19,510
Onko seksi niin noloa sinulle?
84
00:04:19,593 --> 00:04:21,345
Tämä ei liity seksiin.
85
00:04:21,428 --> 00:04:24,056
Pitäisi lähteä,
mutta jos haluat jutella...
86
00:04:24,139 --> 00:04:25,307
Mikä tuo ääni on?
87
00:04:27,976 --> 00:04:29,102
Voi taivas!
88
00:04:29,603 --> 00:04:31,563
Voin alkaa alusta.
89
00:04:31,647 --> 00:04:34,691
Ei. Hoida oma puolesi, minä hoidan omani.
90
00:04:37,486 --> 00:04:38,654
Mikä kännyä vaivaa?
91
00:04:38,737 --> 00:04:40,656
Antakaa puhelimien olla.
92
00:04:40,739 --> 00:04:43,325
Haluan puhua suhteestanne.
93
00:04:43,408 --> 00:04:44,409
Peter?
94
00:04:47,538 --> 00:04:48,539
Mitä?
95
00:04:50,207 --> 00:04:51,750
Onko tuo...?
-Täältä?
96
00:05:06,849 --> 00:05:08,559
Hei, Peter Parker!
-Peter!
97
00:05:08,976 --> 00:05:11,186
Ehkei se ole mikään iso juttu.
98
00:05:11,270 --> 00:05:12,396
{\an8}Spider-Maanikko!
99
00:05:13,063 --> 00:05:15,440
{\an8}Maailman viranomaiset tutkivat -
100
00:05:15,524 --> 00:05:19,736
{\an8}murhaaja Spider-Mania,
eli Peter Parkeria, -
101
00:05:19,820 --> 00:05:22,781
{\an8}eli verkkopäistä sotarikollista, -
102
00:05:22,865 --> 00:05:27,244
joka on terrorisoinut
vuosia newyorkilaisia.
103
00:05:27,327 --> 00:05:29,079
Nyt tämä kaupunki ja maailma -
104
00:05:29,162 --> 00:05:30,747
näkee, kuka hän todella on.
105
00:05:30,831 --> 00:05:33,166
Murhaaja! Eläköön Mysterio!
106
00:05:33,250 --> 00:05:36,545
{\an8}Uusia seikkoja
Lontoon-hyökkäyksestä paljastui.
107
00:05:37,337 --> 00:05:40,215
Siirrymme nyt tiedustelupäämajaan.
108
00:05:40,299 --> 00:05:42,926
Viranomaiset vahvistivat hiljattain, -
109
00:05:43,010 --> 00:05:45,137
että Lontoon tappajadroonit -
110
00:05:45,220 --> 00:05:47,639
olivat Stark Industriesin valmistamia.
111
00:05:48,265 --> 00:05:49,850
FBI! Avatkaa ovi!
112
00:05:49,933 --> 00:05:51,518
FBI? Pysy tässä.
113
00:05:52,436 --> 00:05:53,770
Tuhonhallintaosasto.
114
00:05:53,854 --> 00:05:55,731
Pidätysmääräys Peter Parkerista.
115
00:05:55,814 --> 00:05:58,400
Perustuslaki kieltää
kohtuuttomat kotietsinnät.
116
00:05:58,483 --> 00:05:59,735
Tulkaa sisään.
117
00:06:01,695 --> 00:06:03,780
Droonit tappoivat Beckin, en minä.
118
00:06:03,864 --> 00:06:06,033
Sinun droonisi.
-Ei.
119
00:06:06,116 --> 00:06:07,910
Nick Fury oli siellä koko ajan.
120
00:06:07,993 --> 00:06:10,078
Hän voi selittää kaiken.
121
00:06:10,162 --> 00:06:12,664
Hän on ollut poissa planeetalta vuoden.
122
00:06:12,748 --> 00:06:13,832
Mitä?
123
00:06:13,916 --> 00:06:15,792
Peter! Hei!
124
00:06:15,876 --> 00:06:18,003
MJ! Heillä ei ole tekemistä tämän kanssa.
125
00:06:18,337 --> 00:06:20,172
Älä sano mitään ilman lakimiestä!
126
00:06:20,797 --> 00:06:22,049
Haluan asianajajan.
127
00:06:22,508 --> 00:06:24,843
Neiti Jones-Watson.
-Pelkkä Jones.
128
00:06:25,511 --> 00:06:26,553
Neiti Jones...
129
00:06:26,637 --> 00:06:29,181
Miksi asianajaja, jos...
-Ei ole salattavaa?
130
00:06:29,264 --> 00:06:30,682
Aivan, paitsi...
131
00:06:30,766 --> 00:06:32,392
Jos olen syyllinen?
132
00:06:32,476 --> 00:06:34,686
Tunnen taktiikkanne ja oikeuteni.
133
00:06:35,354 --> 00:06:37,231
Vastaa kysymyksiini.
134
00:06:37,314 --> 00:06:39,024
Olen nähnyt kansiosi.
135
00:06:39,107 --> 00:06:42,569
Fiksu nuori nainen,
hieno tulevaisuus edessä.
136
00:06:42,653 --> 00:06:44,696
Miksi riskeerata kaikki -
137
00:06:44,780 --> 00:06:47,324
sekaantumalla Peter Parkerin kaltaiseen?
138
00:06:48,450 --> 00:06:50,536
{\an8}Anteeksi että sait odottaa.
139
00:06:50,619 --> 00:06:52,538
{\an8}Purtavaa Nedille? Hän on odottanut.
140
00:06:52,621 --> 00:06:53,455
Selvä.
141
00:06:53,539 --> 00:06:55,249
Pahoittelen.
142
00:06:55,749 --> 00:06:57,167
Minun ei pitäisi sanoa mitään.
143
00:06:57,251 --> 00:06:59,920
Ei, ei mitään. Minulla on kysymys.
144
00:07:00,003 --> 00:07:02,589
Kun MJ kertoi, että Peter on Spider-Man...
145
00:07:02,673 --> 00:07:04,424
Seis.
-Mikä tuli?
146
00:07:04,508 --> 00:07:07,386
Tiesin sen jo. Olin Spider-Manin nörtti.
147
00:07:07,469 --> 00:07:10,138
Puolet minun väestäni on nörttejä.
148
00:07:10,222 --> 00:07:13,767
Aivan. Autoin häntä etsimään Vulturen.
149
00:07:14,184 --> 00:07:15,227
En tiennyt sitä.
150
00:07:15,310 --> 00:07:18,230
Autoin häntä pääsemään avaruuteen.
151
00:07:18,313 --> 00:07:22,693
Olit siis rikostoveri
hänen laittomuuksissaan.
152
00:07:25,737 --> 00:07:28,532
Haluan, että lausuntoni poistetaan.
153
00:07:28,615 --> 00:07:31,910
Kaikella kunnioituksella,
epärehellisesti, -
154
00:07:31,994 --> 00:07:35,163
ellei teillä ole
erityisiä syytteitä meille, -
155
00:07:35,247 --> 00:07:37,040
ette voi pitää meitä täällä.
156
00:07:37,958 --> 00:07:39,459
Hankkikaa asianajaja.
157
00:07:39,543 --> 00:07:40,544
Anteeksi?
158
00:07:40,627 --> 00:07:42,754
Lapsen vaarantaminen on vakava syyte.
159
00:07:43,338 --> 00:07:45,090
Poika luovutettiin teille, -
160
00:07:45,174 --> 00:07:47,050
ja olette kuin äiti hänelle.
161
00:07:47,134 --> 00:07:49,303
Annoitte hänen vaarantaa itsensä -
162
00:07:49,386 --> 00:07:51,096
ja vielä rohkaisitte siihen.
163
00:07:51,471 --> 00:07:52,848
Kuka tekee sellaista?
164
00:07:53,265 --> 00:07:54,933
Haluan nähdä Peterin heti.
165
00:07:55,350 --> 00:07:57,728
Stark Industries jäi tänään -
166
00:07:57,811 --> 00:08:00,480
Spider-Man/Mysterio -verkkoon.
167
00:08:00,564 --> 00:08:05,360
FBI alkoi etsiä
kadonnutta Stark-teknologiaa.
168
00:08:05,444 --> 00:08:07,029
"Emme kommentoi."
169
00:08:08,197 --> 00:08:09,740
Valitsivat hyvän kuvan.
170
00:08:10,115 --> 00:08:11,909
Mistä on kyse?
171
00:08:14,536 --> 00:08:16,830
Hienoa. Kiitos.
172
00:08:16,914 --> 00:08:18,332
Minulla on hyviä uutisia.
173
00:08:18,415 --> 00:08:20,501
En usko syytteiden pitävän.
174
00:08:21,043 --> 00:08:22,002
Ihan tosi?
175
00:08:22,586 --> 00:08:23,712
Tiesin sen.
176
00:08:23,795 --> 00:08:26,089
Kiitos, herra Murdock.
-Kiitos, Matt.
177
00:08:26,173 --> 00:08:28,300
Uskomatonta.
-Ei kestä.
178
00:08:28,383 --> 00:08:30,594
Mutta, herra Hogan?
-Niin.
179
00:08:30,677 --> 00:08:33,764
FBI etsii sitä kadonnutta teknologiaa.
180
00:08:33,847 --> 00:08:37,643
Ymmärrän lojaaliuden,
mutta jos osallistuitte...
181
00:08:37,726 --> 00:08:39,477
Minä?
-...ottakaa juristi.
182
00:08:39,561 --> 00:08:42,481
Tarvitsen juristin,
koska minua epäillään...
183
00:08:42,563 --> 00:08:43,899
Ei syytettä, sanoitte.
184
00:08:43,982 --> 00:08:45,776
Voisin sanoa -
185
00:08:45,859 --> 00:08:47,402
kieltäytyväni vastaamasta, -
186
00:08:47,486 --> 00:08:50,030
koska vastaus voisi syyllistää minut...
187
00:08:50,113 --> 00:08:52,407
Mitä Mafiaveljissä sanotaankaan?
188
00:08:52,491 --> 00:08:55,077
Tajuan. Rauhoitu. Kuunnellaan häntä.
189
00:08:55,160 --> 00:08:55,994
Matt?
190
00:08:56,078 --> 00:08:57,871
Tarvitset hyvän asianajajan.
191
00:08:59,039 --> 00:09:00,374
Pääsit ehkä pälkähästä, -
192
00:09:00,457 --> 00:09:02,376
mutta pahempaa on luvassa.
193
00:09:02,459 --> 00:09:04,461
Julkisuuden tuomio on yhä jäljellä.
194
00:09:07,047 --> 00:09:07,965
Murhaaja!
195
00:09:08,048 --> 00:09:09,341
Eläköön Mysterio!
196
00:09:11,969 --> 00:09:13,303
Miten teit tuon?
197
00:09:14,054 --> 00:09:15,097
Olen hyvä juristi.
198
00:09:15,806 --> 00:09:17,432
ME USKOMME MYSTERIOON
199
00:09:17,516 --> 00:09:19,685
Tarvitsemme turvallisemman kodin.
200
00:09:28,193 --> 00:09:29,611
ANNA KOODI
201
00:09:31,989 --> 00:09:34,032
Miten me...?
202
00:09:34,116 --> 00:09:35,993
Hälytys poistettu.
203
00:09:38,662 --> 00:09:41,498
Onpa kiva. Ja turvallinen.
204
00:09:44,668 --> 00:09:47,462
Tervetuloa henkiselle keitaalle.
205
00:09:48,130 --> 00:09:49,590
Pidätkö Donkey Kong Jr:stä?
206
00:09:51,550 --> 00:09:53,719
Nicky Jersey Citystä, olet linjalla.
207
00:09:53,802 --> 00:09:55,971
En sano,
etten halua kunnioittaa Avengereita.
208
00:09:57,514 --> 00:09:59,099
...ei tällä tavalla.
209
00:09:59,183 --> 00:10:02,394
Vapaudenpatsaalle Captain American kilpi?
210
00:10:02,477 --> 00:10:05,939
Naurettavaa.
Jättäkää Vapaudenpatsas rauhaan.
211
00:10:06,023 --> 00:10:07,024
STARKIN JUTUT
212
00:10:07,107 --> 00:10:08,275
Happy.
213
00:10:08,358 --> 00:10:10,194
Joko lähetit hakemuksesi?
214
00:10:10,277 --> 00:10:12,404
Tein juuri MIT-hakemuksen.
215
00:10:12,487 --> 00:10:13,530
Sinä?
-Samoin.
216
00:10:13,614 --> 00:10:15,324
Mieti, jos pääsemme molemmat. Ja Ned.
217
00:10:15,407 --> 00:10:19,328
Me tarvitaan stipendit
aloittaaksemme siellä.
218
00:10:19,411 --> 00:10:21,705
Sinulla on pisteet ja arvosanat.
219
00:10:21,788 --> 00:10:25,167
Olen sinusta liian pragmaattinen.
-Et.
220
00:10:25,918 --> 00:10:28,587
Tavallaan. Se on okei.
Lempijuttujani sinussa.
221
00:10:28,670 --> 00:10:29,922
Ihan tosi?
-Niin.
222
00:10:30,005 --> 00:10:31,882
Mitä muita lempijuttuja?
223
00:10:31,965 --> 00:10:33,717
Heltymätön optimismisi.
224
00:10:33,800 --> 00:10:35,886
Minun lasini on puoleksi täysi.
225
00:10:35,969 --> 00:10:37,513
Pärjäät ihmisten kanssa.
226
00:10:37,596 --> 00:10:41,141
Minä rakastan ihmisiä.
-Pidät urheilusta.
227
00:10:41,225 --> 00:10:43,894
Mets vie mestaruuden tänä vuonna.
-Niinkö?
228
00:10:44,561 --> 00:10:45,562
Mikä tuo meteli on?
229
00:10:46,813 --> 00:10:51,568
Happy. Antoi Maylle huoneensa,
nukkuu täällä.
230
00:10:55,447 --> 00:10:57,241
Minulla on outo kysymys.
231
00:10:59,159 --> 00:11:01,411
Helpottaako tämä kaikki yhtään?
232
00:11:04,915 --> 00:11:07,084
Sen hämähäkin puraistua minua, -
233
00:11:08,669 --> 00:11:12,422
olen elänyt vain viikon normaalia elämää.
234
00:11:12,965 --> 00:11:15,300
Tai aika normaalia.
235
00:11:15,384 --> 00:11:16,385
Ja...
236
00:11:17,803 --> 00:11:19,263
se oli kun sinä sait tietää.
237
00:11:19,346 --> 00:11:23,892
Silloin ne
joiden halusin tietävän, tiesivät.
238
00:11:23,976 --> 00:11:25,102
Se oli täydellistä.
239
00:11:25,185 --> 00:11:27,521
Mutta nyt kaikki tietävät, ja...
240
00:11:29,189 --> 00:11:32,693
Olen koko maailman kuuluisin ihminen.
241
00:11:33,402 --> 00:11:35,153
Ja silti rahaton.
242
00:11:39,241 --> 00:11:40,284
Minä -
243
00:11:41,118 --> 00:11:43,078
odotan innolla näkemistäsi huomenna.
244
00:11:45,080 --> 00:11:46,456
Sama täällä.
245
00:11:46,540 --> 00:11:47,749
Lopettakaa jo.
246
00:11:47,833 --> 00:11:49,835
Pidätte toisistanne. Lopettakaa jo.
247
00:11:49,918 --> 00:11:52,546
Ei enempää. Tarvitsen yöuneni.
248
00:11:52,629 --> 00:11:55,174
Oletko kuunnellut koko ajan?
-Hei, Happy.
249
00:11:55,257 --> 00:11:56,216
Pakosta.
250
00:11:56,300 --> 00:11:58,510
Terkut MJ:ltä.
-Hei.
251
00:11:58,844 --> 00:12:03,348
Koulun kuuluisimman oppilaan
viimeinen vuosi.
252
00:12:03,432 --> 00:12:06,476
{\an8}Peter Parker. Anna palaa, tiikeri!
253
00:12:06,560 --> 00:12:08,478
{\an8}Vai sanoisinko "hämähäkki"?
254
00:12:08,562 --> 00:12:09,563
{\an8}Väki on -
255
00:12:09,646 --> 00:12:14,067
lisääntynyt aamutunteina
koulun ulkopuolella.
256
00:12:14,151 --> 00:12:16,195
Väkeä on yhtä paljon -
257
00:12:16,278 --> 00:12:19,072
Spider-Manin kannattajissa
ja vastustajissa.
258
00:12:19,156 --> 00:12:20,866
MJ!
259
00:12:20,949 --> 00:12:23,160
MJ! Rakastamme sinua!
260
00:12:23,243 --> 00:12:25,829
MJ, synnytätkö hänen hämähäkkilapsiaan?
261
00:12:25,913 --> 00:12:27,998
Taemmas! Taemmas!
262
00:12:29,249 --> 00:12:31,210
MJ, tiedät kai hänet murhaajaksi?
263
00:12:31,293 --> 00:12:32,920
Peter, kuvaa TikTok kanssani.
264
00:12:33,003 --> 00:12:34,880
Eläköön Mysterio!
265
00:12:34,963 --> 00:12:36,173
Tee voltti!
266
00:12:36,256 --> 00:12:38,800
Näyttäkää kun pussaatte!
-Taemmas!
267
00:12:38,884 --> 00:12:41,011
Kuka sinä olet?
-Ned Leeds.
268
00:12:41,094 --> 00:12:42,846
Peter Parkerin bestis.
-Bestis.
269
00:12:42,930 --> 00:12:45,307
Jos käytte hänelle,
käytte Flash Thompsonille.
270
00:12:45,390 --> 00:12:47,392
Jos haluatte lukea ystävyydestämme, -
271
00:12:47,476 --> 00:12:49,645
ostakaa uusi kirjani Flashpoint.
272
00:12:49,728 --> 00:12:52,481
Yksi hämähäkki,
kaksi sydäntä, miljoona muistoa.
273
00:12:52,564 --> 00:12:53,565
Tsekatkaa.
274
00:12:56,902 --> 00:12:57,986
Mene.
-Minä odotan...
275
00:12:58,070 --> 00:12:59,196
Ei. Mene!
276
00:12:59,279 --> 00:13:00,822
Nähdään sisällä.
277
00:13:02,574 --> 00:13:04,409
Seuratkaa lähetyksiä ympäri vuoden, -
278
00:13:04,493 --> 00:13:06,537
niin näette lähietäisyydeltä -
279
00:13:06,620 --> 00:13:09,206
Peterin suurimmassa taistelussaan.
280
00:13:09,790 --> 00:13:11,458
Yliopiston pääsykokeissa.
281
00:13:15,671 --> 00:13:18,882
Peter, haluamme toivottaa
sinut tervetulleeksi -
282
00:13:18,966 --> 00:13:20,384
takaisin kouluumme, -
283
00:13:20,467 --> 00:13:23,220
jossa luomme sankareita.
284
00:13:23,303 --> 00:13:24,638
Tai murhaajia.
285
00:13:24,721 --> 00:13:25,848
Lopeta.
286
00:13:25,931 --> 00:13:29,476
On kunnia palvella teitä.
-Eikä ole.
287
00:13:29,560 --> 00:13:30,894
Mysterio oli oikeassa.
288
00:13:30,978 --> 00:13:32,479
Lopeta.
-Mysterio oli oikeassa.
289
00:13:32,563 --> 00:13:35,315
Jotkut oppilaat kokosivat tämän.
290
00:13:35,399 --> 00:13:37,025
Ei, vaan sinä.
291
00:13:37,109 --> 00:13:38,277
Autoin vähän.
292
00:13:38,360 --> 00:13:41,280
Yritin estää sinua, mutta jatkoit vaan.
293
00:13:41,363 --> 00:13:44,992
Hän teki kaiken.
-Toivottavasti ehdit katsoa tarkemmin.
294
00:13:45,075 --> 00:13:48,078
Kävele tai flengaa vapaasti käytävän läpi.
295
00:13:48,161 --> 00:13:50,289
Tai ryömi katossa välttääksesi kaikki.
296
00:13:50,372 --> 00:13:51,373
Pystyt siihen.
297
00:13:51,456 --> 00:13:52,374
Minä vain...
298
00:13:52,457 --> 00:13:54,835
Tiedän mitä teit.
-Lopeta. Olet nolo.
299
00:13:54,918 --> 00:13:57,462
Minä tiedän.
-Hän on salaliittoteoreetikko.
300
00:14:11,143 --> 00:14:14,438
Jäädään tänne koko päiväksi.
Alhaalla on hullua.
301
00:14:14,521 --> 00:14:15,355
Tämä on hyvä.
302
00:14:15,439 --> 00:14:17,774
"Sanotaan, että Parkerin voimiin kuuluu -
303
00:14:17,858 --> 00:14:20,819
uroshämähäkin kyky hypnotisoida naaras, -
304
00:14:20,903 --> 00:14:25,449
ja hän houkutteli
Jones-Watsonin kulttiinsa."
305
00:14:25,532 --> 00:14:27,075
Lopeta. Lopeta.
306
00:14:27,159 --> 00:14:28,785
Kyllä, hämähäkkiherrani.
307
00:14:37,294 --> 00:14:38,962
Lopultakin vähän rauhaa.
308
00:14:39,046 --> 00:14:40,923
Alhaalla on aivan hullua.
309
00:14:41,632 --> 00:14:43,342
Minä mietin, -
310
00:14:43,884 --> 00:14:47,221
että meidän pitäisi asua yhdessä MIT:ssä.
311
00:14:47,304 --> 00:14:49,264
Ilman muuta.
-Olisi ihanaa.
312
00:14:51,099 --> 00:14:52,434
Me pian.
-Niin.
313
00:14:52,768 --> 00:14:54,853
Miinus frisbee. Ja hymyily.
314
00:14:54,937 --> 00:14:56,730
MIT on unelma.
315
00:14:56,813 --> 00:14:59,233
Jos valitsemme samat varakoulut, -
316
00:14:59,316 --> 00:15:01,068
niin olemme yhdessä Bostonissa.
317
00:15:01,151 --> 00:15:03,237
Uusi koulu, kaupunki,
voin olla Spider-Man.
318
00:15:03,320 --> 00:15:04,446
Bostonissa on rikoksia.
319
00:15:04,530 --> 00:15:06,323
Niin.
-Pahoja.
320
00:15:06,406 --> 00:15:08,242
Siitä tulee uusi alku.
321
00:15:10,244 --> 00:15:11,078
Mitä nyt?
322
00:15:11,912 --> 00:15:13,622
Tuntuu vain, että ellei...
323
00:15:14,331 --> 00:15:16,333
Pessimisti -
324
00:15:16,416 --> 00:15:18,919
ei voi koskaan pettyä.
325
00:15:19,002 --> 00:15:20,170
Älä nyt.
326
00:15:21,505 --> 00:15:22,840
Tulee uusi alku.
327
00:15:23,423 --> 00:15:25,175
Voimme olla yhdessä.
328
00:15:26,260 --> 00:15:28,428
Niin, olet oikeassa. Uusi alku.
329
00:15:28,512 --> 00:15:29,555
Niin.
330
00:15:32,641 --> 00:15:33,851
Uusi alku.
331
00:15:36,103 --> 00:15:37,271
Ensimmäinen tuli!
332
00:15:41,859 --> 00:15:43,694
Ei hätää. Se on varakoulu.
333
00:15:44,945 --> 00:15:45,779
Peter!
334
00:15:48,282 --> 00:15:49,324
Eikö?
335
00:15:51,952 --> 00:15:52,995
Viimeinen.
336
00:15:54,580 --> 00:15:55,581
MIT?
337
00:16:12,639 --> 00:16:13,640
No niin.
338
00:16:14,808 --> 00:16:15,642
Valmiina?
339
00:16:15,726 --> 00:16:19,188
Jones, käskin poistaa halloweenkoristelut.
340
00:16:19,271 --> 00:16:20,647
Sashan piti tehdä se...
341
00:16:20,731 --> 00:16:22,608
Älä vänkää. Tee se.
342
00:16:23,901 --> 00:16:24,985
Hoidan sen.
343
00:16:26,278 --> 00:16:27,487
Taidan oksentaa.
344
00:16:27,571 --> 00:16:30,199
Älä, sillä joutuisin siivoamaan sen.
345
00:16:30,282 --> 00:16:32,868
Ainoa mahdollisuus.
Tänne tai ei minnekään.
346
00:16:32,951 --> 00:16:34,203
Äläs nyt.
347
00:16:34,286 --> 00:16:36,205
Oletteko valmiit?
-Joo.
348
00:16:36,288 --> 00:16:37,664
Lasken kolmeen.
349
00:16:37,748 --> 00:16:40,542
Yksi, kaksi, kolme.
350
00:17:03,649 --> 00:17:04,483
Ei.
351
00:17:05,192 --> 00:17:06,276
Ei.
352
00:17:06,359 --> 00:17:07,194
Entä sinä?
353
00:17:08,319 --> 00:17:10,364
"Huomioiden tämänhetkisen kiistelyn -
354
00:17:10,446 --> 00:17:15,577
emme voi käsitellä hakemustanne."
355
00:17:15,661 --> 00:17:17,119
Tämä on epäreilua.
356
00:17:17,204 --> 00:17:19,915
En ole tehnyt mitään väärää.
357
00:17:19,998 --> 00:17:22,084
Te varsinkaan ette ole tehneet.
358
00:17:22,501 --> 00:17:25,838
Pessimisti ei koskaan pety.
359
00:17:27,297 --> 00:17:29,091
Suoraa päätä
360
00:17:32,469 --> 00:17:33,595
Bostoniin!
361
00:17:39,059 --> 00:17:40,018
Ettekö päässeet?
362
00:17:40,102 --> 00:17:42,604
Koska olemme oikeasti
Spider-Manin ystäviä.
363
00:17:44,940 --> 00:17:47,651
Joo. Pitää mennä.
364
00:17:47,734 --> 00:17:50,279
Uusien opiskelijoiden tapaaminen, ja...
365
00:17:50,696 --> 00:17:51,780
Valitan.
366
00:17:52,364 --> 00:17:54,157
Jones, töihin siitä nyt.
367
00:17:54,241 --> 00:17:55,409
Minä tulen.
368
00:17:55,826 --> 00:17:56,827
Tiedättekö mitä?
369
00:17:58,871 --> 00:18:00,497
En muuttaisi mitään.
370
00:18:01,790 --> 00:18:02,624
En minäkään.
371
00:18:06,378 --> 00:18:08,755
Mutta pitää näyttää kirje vanhemmille.
372
00:19:19,576 --> 00:19:20,410
Hei.
373
00:19:23,622 --> 00:19:24,623
Hei.
374
00:19:25,624 --> 00:19:26,625
Minä olen...
375
00:19:27,292 --> 00:19:30,379
Maailman kuuluisin ihminen.
376
00:19:31,463 --> 00:19:34,842
Wong. Älä liukastu, ei ole vakuutusta.
377
00:19:38,637 --> 00:19:40,180
Onko tämä juhlia varten?
378
00:19:40,264 --> 00:19:43,976
Ei, vaan Siperian
kiertoliittymätunnelia varten.
379
00:19:44,059 --> 00:19:45,269
Lumimyrsky iski.
380
00:19:48,105 --> 00:19:52,150
Joku unohti kuukausittaisen huoltoloitsun.
381
00:19:52,234 --> 00:19:55,404
Koska unohti,
että minulla on isompia juttuja.
382
00:19:55,487 --> 00:19:56,613
Isompia juttuja?
383
00:19:56,697 --> 00:19:58,907
Ylimmällä velholla on isompia juttuja.
384
00:19:58,991 --> 00:20:01,243
Luulin, että sinä olit se.
385
00:20:01,326 --> 00:20:05,205
Hän sai viran,
koska olin kateissa viisi vuotta.
386
00:20:05,289 --> 00:20:06,373
Onnittelut.
387
00:20:06,456 --> 00:20:08,792
Jos olisin ollut...
-Olisit polttanut paikan.
388
00:20:08,876 --> 00:20:10,752
Te kaksi, jatkakaa lapiointia.
389
00:20:11,295 --> 00:20:14,464
Peter, mistä tämä ilo?
390
00:20:14,548 --> 00:20:17,593
Olen tosi pahoillani tri Strange, mutta...
391
00:20:17,676 --> 00:20:19,803
Pelastimme puoli universumia yhdessä.
392
00:20:19,887 --> 00:20:22,264
Ei tarvitse enää pokkuroida.
393
00:20:22,347 --> 00:20:23,515
Selvä, Stephen.
394
00:20:23,599 --> 00:20:25,184
Oudon kuuloista, mutta olkoon.
395
00:20:28,061 --> 00:20:32,024
Kun Mysterio paljasti identiteettini, -
396
00:20:32,900 --> 00:20:35,027
koko elämäni meni pieleen.
397
00:20:35,777 --> 00:20:39,740
En tiedä, toimisiko se, mutta voisitko -
398
00:20:41,617 --> 00:20:44,661
palata ajassa taaksepäin
ja estää paljastuksen?
399
00:20:46,330 --> 00:20:49,875
Me kajosimme aika-avaruuden vakauteen -
400
00:20:49,958 --> 00:20:51,835
pelastaaksemme lukemattomia henkiä.
401
00:20:51,919 --> 00:20:54,338
Haluatko toistaa sen,
koska elämäsi sekosi?
402
00:20:54,421 --> 00:20:57,799
En, mutta tämä satuttaa monia ihmisiä.
403
00:20:57,883 --> 00:21:00,928
May-tädin, Happyn, -
404
00:21:01,011 --> 00:21:03,388
bestikseni ja tyttöni
tulevaisuus on pilalla, -
405
00:21:03,472 --> 00:21:06,725
koska he tuntevat minut,
mutta ovat syyttömiä.
406
00:21:06,808 --> 00:21:09,061
Olen kovin pahoillani, mutta -
407
00:21:09,853 --> 00:21:14,483
vaikka haluaisin,
minulla ei enää ole Aikakiveä.
408
00:21:16,944 --> 00:21:18,070
Aivan.
409
00:21:21,865 --> 00:21:24,576
Anteeksi, että häiritsin.
410
00:21:24,660 --> 00:21:27,287
Et häirinnyt.
-Unohda koko juttu.
411
00:21:27,371 --> 00:21:30,541
Hän unohtaa.
Hän on etevä unohtamaan juttuja.
412
00:21:31,667 --> 00:21:32,501
Wong!
413
00:21:32,584 --> 00:21:35,212
Keksit hyvä ajatuksen.
-Minkä?
414
00:21:35,838 --> 00:21:37,965
Kof-Kolin riimut.
415
00:21:38,048 --> 00:21:39,633
Kof-Kolin riimut?
416
00:21:39,716 --> 00:21:41,927
Vakioloitsu unohtamiseen.
417
00:21:42,010 --> 00:21:45,097
Ei käännä aikaa,
mutta ihmiset unohtavat asian.
418
00:21:45,180 --> 00:21:47,099
Oikeasti?
-Ei oikeasti.
419
00:21:47,182 --> 00:21:50,811
Loitsu liikkuu tunnetun
ja tuntemattoman välillä.
420
00:21:50,894 --> 00:21:52,104
Liian vaarallinen.
421
00:21:52,604 --> 00:21:54,606
Sitä on käytetty vähempäänkin.
422
00:21:54,690 --> 00:21:56,984
Muistatko Kamar-Taj'n täydenkuun juhlan?
423
00:21:57,067 --> 00:21:58,610
En.
-Aivan.
424
00:22:02,030 --> 00:22:03,615
Älä nyt, Wong.
425
00:22:05,242 --> 00:22:06,910
Eikö hän ole kärsinyt tarpeeksi?
426
00:22:14,001 --> 00:22:15,836
Älä sotke minua tähän.
427
00:22:16,461 --> 00:22:17,504
Sopiiko?
428
00:22:18,630 --> 00:22:19,631
Sopii.
429
00:22:31,768 --> 00:22:33,270
Mikä tämä paikka on?
430
00:22:34,104 --> 00:22:37,983
Pyhättö kosmisten
energiavirtojen risteyksessä.
431
00:22:38,066 --> 00:22:39,776
Emme olleet ensimmäiset täällä.
432
00:22:40,277 --> 00:22:42,905
Osa seinistä on tuhansia vuosia vanhoja.
433
00:22:43,822 --> 00:22:47,117
Kutsukaa McCallia
kuvattiin täällä 80-luvulla.
434
00:22:47,576 --> 00:22:48,744
No, minä...
435
00:22:50,454 --> 00:22:52,331
arvostan todella apuanne.
436
00:22:53,040 --> 00:22:54,249
Ei kestä kiittää.
437
00:22:55,918 --> 00:22:57,669
Äläkä teitittele.
438
00:22:58,629 --> 00:22:59,671
Aivan. Anteeksi.
439
00:23:00,380 --> 00:23:01,673
Oletko valmis?
440
00:23:02,674 --> 00:23:03,550
Olen.
441
00:23:05,636 --> 00:23:07,262
Oli kiva tuntea, Spider-Man.
442
00:23:11,934 --> 00:23:12,893
Anteeksi?
443
00:23:14,853 --> 00:23:18,732
Maailma unohtaa,
että Peter Parker on Spider-Man.
444
00:23:18,815 --> 00:23:20,526
Myös minä.
-Jokainen?
445
00:23:21,318 --> 00:23:23,320
Eivätkö jotkut voisi yhä tietää?
446
00:23:23,403 --> 00:23:24,863
Se ei toimi niin.
447
00:23:24,947 --> 00:23:28,242
Muutos kesken kaiken
on vaikea ja vaarallinen.
448
00:23:28,867 --> 00:23:31,161
Unohtaako tyttöystäväni kaiken kokemamme?
449
00:23:31,245 --> 00:23:32,746
Onko hän yhä tyttöystäväni?
450
00:23:32,829 --> 00:23:35,207
Onko hän tyttösi,
koska olet Spider-Man, vai...
451
00:23:35,290 --> 00:23:37,751
Toivottavasti ei.
-Hyvä on.
452
00:23:39,294 --> 00:23:43,298
Kaikki unohtavat sen,
paitsi tyttöystäväsi.
453
00:23:43,382 --> 00:23:45,008
Kiitos paljon.
454
00:23:45,092 --> 00:23:47,135
Voi taivas, Ned.
455
00:23:48,637 --> 00:23:50,055
Mikä on Ned?
456
00:23:50,138 --> 00:23:53,058
Bestikseni. On tärkeätä, että Ned tietää.
457
00:23:57,396 --> 00:24:01,358
Selvä, ei muuteta enää
loitsun parametreja -
458
00:24:01,441 --> 00:24:02,818
loitsunnan aikana.
459
00:24:02,901 --> 00:24:05,445
Siinä oli kaikki, vannon sen.
460
00:24:05,529 --> 00:24:08,866
May-tädin pitäisi tietää.
-Älä häiritse.
461
00:24:08,949 --> 00:24:11,368
Kun hän sai selville,
se oli tosi hankalaa.
462
00:24:11,451 --> 00:24:13,954
En halua kokea sitä enää.
463
00:24:14,830 --> 00:24:16,331
May-täti myös?
-Kyllä.
464
00:24:16,415 --> 00:24:19,001
Kiitos. Happy?
-Happy hour? Ei.
465
00:24:19,084 --> 00:24:20,919
Siis Harold "Happy" Logan.
466
00:24:21,003 --> 00:24:23,505
Starkin entinen apuri, tapailee tätiäni...
467
00:24:23,589 --> 00:24:25,007
Voitko olla hiljaa?
468
00:24:33,098 --> 00:24:36,852
Kaikkien ennen tienneiden pitäisi tietää!
469
00:24:57,956 --> 00:24:59,249
Onnistuiko?
-Ei!
470
00:24:59,750 --> 00:25:03,045
Muutit loitsuani kuusi kertaa.
-Viisi.
471
00:25:03,128 --> 00:25:05,756
Loitsua ei saa muuttaa, sanoin sen.
472
00:25:05,839 --> 00:25:09,134
Sen takia loitsu lähti käsistä.
473
00:25:09,218 --> 00:25:12,137
Lopetin, ettei olisi tapahtunut kauheita.
474
00:25:12,804 --> 00:25:15,724
Stephen, anteeksi...
-Olen tri Strange.
475
00:25:17,851 --> 00:25:19,186
Pyydän anteeksi.
476
00:25:20,103 --> 00:25:22,105
Kaiken kokemamme jälkeen -
477
00:25:22,189 --> 00:25:25,859
unohdan joskus, että olet vain poika.
478
00:25:26,485 --> 00:25:29,571
Mysterio ei ole ongelmana tässä.
479
00:25:29,655 --> 00:25:31,865
Vaan sinä, joka yrität elää kahta elämää.
480
00:25:31,949 --> 00:25:35,827
Mitä pitempään, sen vaarallisempaa se on.
481
00:25:35,911 --> 00:25:39,831
Ikävää, ettei teitä otettu MIT:hen, -
482
00:25:39,915 --> 00:25:44,503
mutta ellet pyytänyt
muutosta päätökseen, -
483
00:25:44,586 --> 00:25:46,755
et voi tehdä muuta.
484
00:25:49,842 --> 00:25:53,720
Olisinko voinut pyytää muutosta?
485
00:25:53,804 --> 00:25:54,930
Olisit.
486
00:25:55,013 --> 00:25:56,181
Voisiko niin tehdä?
487
00:25:57,766 --> 00:25:59,560
Etkö ole soittanut...?
488
00:25:59,643 --> 00:26:01,395
Luulin, että se kirje...
489
00:26:01,478 --> 00:26:03,063
Anteeksi.
490
00:26:03,146 --> 00:26:07,734
Sanotko, ettet valittanut päätöksestä, -
491
00:26:07,818 --> 00:26:11,780
ennen kuin pyysit minua
aivopesemään kaikki?
492
00:26:14,533 --> 00:26:16,285
Jos sen muotoilee noin...
493
00:26:24,126 --> 00:26:25,711
Vastaa, vastaa.
494
00:26:25,794 --> 00:26:27,171
Mitä? On kiireitä.
495
00:26:27,254 --> 00:26:29,423
Missä on MIT-tapaaminen?
-Miten niin?
496
00:26:29,506 --> 00:26:30,841
Haluan tavata jonkun.
497
00:26:30,924 --> 00:26:33,093
Yritän saada Nedin ja MJ:n sisään.
498
00:26:33,177 --> 00:26:34,386
Mitä minä saan?
499
00:26:34,469 --> 00:26:36,388
Otan riskin jo puhumalla kanssasi.
500
00:26:36,471 --> 00:26:38,390
Minä voin...
501
00:26:39,641 --> 00:26:41,977
flengata sinut kouluun viikon.
502
00:26:42,060 --> 00:26:43,228
Kuukauden.
503
00:26:43,312 --> 00:26:45,189
Viikon.
-Kaksi viikkoa.
504
00:26:45,272 --> 00:26:46,315
Flash, auta nyt.
505
00:26:46,398 --> 00:26:47,524
Tiedät, mitä haluan.
506
00:26:49,735 --> 00:26:51,612
Sanon kaikille, että olet bestikseni.
507
00:26:51,695 --> 00:26:53,655
Ole kiltti ja auta.
-Selvä.
508
00:26:53,739 --> 00:26:55,490
On eräs varakansleri.
509
00:26:55,574 --> 00:26:56,700
Valita hänelle.
510
00:26:56,783 --> 00:26:58,535
Hyvä. Missä hän on?
-Hän lähti.
511
00:26:58,619 --> 00:27:00,370
Minne?
-Lentokentälle.
512
00:27:07,044 --> 00:27:09,421
Ei Starkverkkoa.
513
00:27:09,505 --> 00:27:12,049
Kasvotunnistus ei käytössä.
514
00:27:15,802 --> 00:27:16,637
Hei.
515
00:27:18,263 --> 00:27:20,140
Näen teidät.
516
00:27:30,150 --> 00:27:31,485
Voi taivas!
517
00:27:33,362 --> 00:27:35,322
Toi on Peter Parker.
-Äiti?
518
00:27:49,795 --> 00:27:50,838
Selvä.
519
00:28:02,099 --> 00:28:03,225
Niin?
520
00:28:03,308 --> 00:28:06,478
Olen Peter Parker.
-Seisot kadulla.
521
00:28:06,562 --> 00:28:10,607
Tämä on tärkeää. Tiedän, että matkustatte.
522
00:28:10,691 --> 00:28:12,025
MJ Watson ja Ned Leeds -
523
00:28:12,109 --> 00:28:14,111
ovat fiksuimmat tuntemani ihmiset.
524
00:28:14,194 --> 00:28:16,363
Minä tyhmin, koska annoin heidän auttaa.
525
00:28:16,446 --> 00:28:18,615
Muuten miljoonia olisi kuollut.
526
00:28:18,699 --> 00:28:20,909
Älkää antako MIT:n olla tyhmä kuten minä.
527
00:28:20,993 --> 00:28:22,035
Onko MIT tyhmä?
528
00:28:22,119 --> 00:28:24,413
Ei, älkää antako MIT:n olla tyhmä.
529
00:28:25,080 --> 00:28:27,624
Siis tyhmempi versio minusta, -
530
00:28:27,708 --> 00:28:29,751
joka ei olisi antanut heidän auttaa.
531
00:28:31,253 --> 00:28:33,505
Et ole harjoitellut tuota.
532
00:28:34,548 --> 00:28:36,175
Yritän tässä sanoa...
533
00:28:44,224 --> 00:28:45,475
Miksi juoksette?
534
00:28:49,438 --> 00:28:50,689
Voi taivas.
535
00:28:50,772 --> 00:28:53,192
Tulkaa ulos autosta.
536
00:28:53,275 --> 00:28:54,860
Kaikki pois sillalta!
537
00:28:57,279 --> 00:28:59,448
Ovi on lukossa!
538
00:29:17,090 --> 00:29:18,383
Hei, Peter.
539
00:29:19,468 --> 00:29:21,428
Hei? Olemmeko... tunnemmeko me?
540
00:29:21,512 --> 00:29:23,180
Mitä teit koneelleni?
541
00:29:23,263 --> 00:29:26,683
Mitä tarkoitatte? Mille koneelle?
542
00:29:26,767 --> 00:29:29,978
Auringon voima käsissäni.
543
00:29:30,062 --> 00:29:31,104
Se on poissa.
544
00:29:31,188 --> 00:29:33,148
Jos lopetatte autojen murskaamisen, -
545
00:29:33,232 --> 00:29:35,984
autan teitä löytämään koneenne.
546
00:29:36,068 --> 00:29:37,569
Haluatko leikkiä?
547
00:29:40,614 --> 00:29:41,615
Koppi!
548
00:29:58,423 --> 00:30:00,259
Olette turvassa. Juoskaa pois.
549
00:30:00,926 --> 00:30:03,637
Luuletko uuden pukusi pelastavan sinut?
550
00:30:18,527 --> 00:30:21,488
Olisi pitänyt tappaa
tyttöystäväsi silloin.
551
00:30:25,367 --> 00:30:26,869
Mitä sanoit?
552
00:30:27,202 --> 00:30:29,121
Saimme kilpailijan.
553
00:30:49,057 --> 00:30:50,809
Peter! Auta!
554
00:31:13,207 --> 00:31:15,083
Ei huolta, minä tulen!
555
00:31:17,503 --> 00:31:18,587
Peter!
556
00:31:45,572 --> 00:31:49,201
Ihan rauhallisesti, vetäkää henkeä.
Kaikki hyvin?
557
00:31:49,284 --> 00:31:50,369
Ei ole!
558
00:31:52,538 --> 00:31:55,082
Lupaan, että tämä on hallinnassani.
559
00:32:01,922 --> 00:32:03,590
Puku vaurioitunut.
560
00:32:04,049 --> 00:32:05,717
Nanoteknologiaa.
561
00:32:06,343 --> 00:32:08,637
Olet ylittänyt itsesi.
562
00:32:14,768 --> 00:32:16,603
Aliarvioin sinut.
563
00:32:17,771 --> 00:32:19,439
Mutta nyt kuolet.
564
00:32:35,414 --> 00:32:36,957
Et ole Peter Parker.
565
00:32:37,791 --> 00:32:39,418
Olen tosi hämmentynyt.
566
00:32:41,670 --> 00:32:42,671
Mitä nyt?
567
00:32:43,297 --> 00:32:44,923
Uusi laite havaittu.
568
00:32:46,925 --> 00:32:48,177
Liitän laitteet pariksi.
569
00:32:51,972 --> 00:32:54,349
Et kuuntele häntä, kuuntelet minua.
570
00:33:00,689 --> 00:33:01,690
Hei.
571
00:33:14,745 --> 00:33:16,538
Hei. Hei!
572
00:33:16,622 --> 00:33:17,915
Kuuntele minua.
573
00:33:18,540 --> 00:33:20,417
Ei häntä. Minua.
574
00:33:27,341 --> 00:33:30,469
Oletteko kunnossa? Ehditte vielä lennolle.
575
00:33:31,220 --> 00:33:32,221
Peter.
576
00:33:33,889 --> 00:33:35,015
Olet sankari.
577
00:33:35,098 --> 00:33:37,392
En... Tuota, en...
578
00:33:37,476 --> 00:33:41,897
Puhun ystäviesi ja sinun puolesta.
579
00:33:42,898 --> 00:33:45,150
Tässä ei ole kyse minusta.
580
00:33:45,234 --> 00:33:49,947
Aion puhua ystäviesi ja sinun puolesta.
581
00:33:50,030 --> 00:33:50,864
Oikeasti?
582
00:33:50,948 --> 00:33:53,825
Jos vältätte ongelmia,
teillä on mahdollisuus.
583
00:33:53,909 --> 00:33:55,911
Tässä. Hoidan sen miehen.
584
00:33:55,994 --> 00:33:58,622
Hei, sinä! Tule tänne!
585
00:33:58,705 --> 00:34:01,166
Se ei ollut hyväksyttävää! Uskomatonta!
586
00:34:02,543 --> 00:34:03,836
Kuka sinä olet...?
587
00:34:03,919 --> 00:34:06,880
Ellet lopeta tappamisyrityksiäni, -
588
00:34:06,964 --> 00:34:08,130
minä hallitsen -
589
00:34:08,215 --> 00:34:11,844
näitä lonkerojuttujasi. Tajuatko?
590
00:34:11,927 --> 00:34:13,929
Kuka olet? Mitä oikein...?
591
00:34:23,272 --> 00:34:24,313
Ei.
592
00:34:31,196 --> 00:34:32,406
Osborn?
593
00:34:55,012 --> 00:34:55,846
Tohtori...?
594
00:35:04,396 --> 00:35:08,233
Ole varovainen sen suhteen, mitä toivot.
595
00:35:08,317 --> 00:35:09,860
Päästäkää ulos!
596
00:35:09,943 --> 00:35:11,945
Kerro, mitä täällä tapahtuu, kiitos.
597
00:35:12,029 --> 00:35:13,572
Sössimässäsi loitsussa -
598
00:35:13,655 --> 00:35:16,575
piti unohtaa,
että Peter Parker on Spider-Man.
599
00:35:16,658 --> 00:35:19,620
Se alkoi vetää kaikkia sen tietäviä -
600
00:35:19,703 --> 00:35:22,372
joka universumista omaamme.
601
00:35:23,332 --> 00:35:24,416
"Joka universumista"?
602
00:35:24,499 --> 00:35:26,084
Kuka olet? Missä olen?
603
00:35:26,168 --> 00:35:28,754
On parempi olla sekaantumatta, -
604
00:35:28,837 --> 00:35:32,633
sillä tiedämme niin vähän multiversumista.
605
00:35:33,967 --> 00:35:37,763
Onko multiversumi olemassa?
-Ei pitänyt olla.
606
00:35:37,846 --> 00:35:38,847
Keskeytit loitsun.
607
00:35:38,931 --> 00:35:41,892
En, hillitsin sitä.
Mutta muutama livahti läpi.
608
00:35:42,476 --> 00:35:46,063
Jahtasin toisen maailman
otusta viemäreissä -
609
00:35:46,146 --> 00:35:47,689
ja löysin tuon -
610
00:35:48,357 --> 00:35:50,734
vihreän limamöykyn.
611
00:35:50,817 --> 00:35:53,153
Loitsu? Kuten taikuudessa?
612
00:35:53,737 --> 00:35:57,032
Olemmeko synttärijuhlissa? Kuka pelle?
613
00:35:57,115 --> 00:35:58,200
Mitä hulluutta tämä on?
614
00:35:58,283 --> 00:35:59,284
Katsos tätä.
615
00:35:59,368 --> 00:36:02,496
Tunnetko Peter Parkerin, Spider-Manin?
-Tunnen.
616
00:36:02,579 --> 00:36:03,914
Onko tuo hän?
-Ei.
617
00:36:03,997 --> 00:36:04,831
Huomaatko?
618
00:36:06,291 --> 00:36:07,876
Meidän täytyy tehdä näin.
619
00:36:07,960 --> 00:36:10,337
En tiedä, montako vierailijaa meillä on...
620
00:36:10,420 --> 00:36:12,965
Näin yhden sillalla.
621
00:36:13,048 --> 00:36:16,510
Hän oli kuin lentävä, vihreä peikko.
622
00:36:16,593 --> 00:36:18,595
Kuulostaa hauskalta. Aloita hänestä.
623
00:36:18,679 --> 00:36:20,639
Nappaa heidät ja tuo tänne.
624
00:36:20,722 --> 00:36:22,933
Yritän lähettää ne takaisin, -
625
00:36:23,016 --> 00:36:25,269
ennen kuin tuhoavat
todellisuuden kudoksen, -
626
00:36:25,352 --> 00:36:27,437
tai pahempaa, Wong saa tietää.
627
00:36:27,521 --> 00:36:29,147
Tohtori Strange?
628
00:36:29,231 --> 00:36:30,482
Mitä?
629
00:36:30,566 --> 00:36:33,318
MIT antoi meille mahdollisuuden, -
630
00:36:33,402 --> 00:36:36,864
ja jos taistelen
hullujen hirviöiden kanssa...
631
00:36:36,947 --> 00:36:38,615
Pienempää suuta.
-Anteeksi.
632
00:36:38,699 --> 00:36:40,951
Puhutko tosiaan yhä MIT:stä?
633
00:36:46,665 --> 00:36:47,833
Mitä sinä teit?
634
00:36:47,916 --> 00:36:49,001
Tämän.
635
00:36:50,586 --> 00:36:52,171
Et voi vain...
636
00:36:54,882 --> 00:36:55,966
Miten teit tuon?
637
00:36:56,258 --> 00:36:58,010
Monet synttärijuhlat.
638
00:37:04,308 --> 00:37:05,601
Hei.
639
00:37:08,604 --> 00:37:11,690
Lähetä heidät tänne, jatka.
Ei kestä. Menoksi.
640
00:37:11,773 --> 00:37:12,608
Anteeksi.
641
00:37:13,483 --> 00:37:14,818
Mitä nyt?
642
00:37:16,028 --> 00:37:19,948
Minun syyni. Korjaan asian,
mutta kaipaan apua.
643
00:37:22,868 --> 00:37:25,704
En voi uskoa, että olen Pyhätössä.
644
00:37:25,787 --> 00:37:27,414
En minäkään.
645
00:37:27,497 --> 00:37:30,000
Mistä tiesitte osaavanne taikoa?
646
00:37:30,083 --> 00:37:32,169
Mummin mukaan meillä on sitä suvussa, -
647
00:37:32,252 --> 00:37:34,004
ja joskus sormeni säkenöivät...
648
00:37:34,087 --> 00:37:35,631
Kysy lääkäriltä.
649
00:37:35,714 --> 00:37:37,466
Peter.
-Hei.
650
00:37:38,800 --> 00:37:41,845
Anteeksi, että pyysin mukaan. Auta...
651
00:37:41,929 --> 00:37:45,474
Ei hätää.
Hoidit uuden mahdollisuuden MIT:hen.
652
00:37:45,557 --> 00:37:48,352
Miten pahikset pääsivät tänne?
653
00:37:48,435 --> 00:37:51,396
Hän sössi loitsun
saadakseen teidät collegeen.
654
00:37:51,480 --> 00:37:54,191
Eikö se ollutkaan MIT-nainen?
-Oliko taikuutta?
655
00:37:54,274 --> 00:37:57,277
Se oli myöhemmin.
Keskittykää hyviin uutisiin.
656
00:37:57,361 --> 00:37:59,363
Ei, keskitytään huonoihin uutisiin.
657
00:37:59,446 --> 00:38:03,283
Löysitte nolla tunkeilijaa
multiversumista.
658
00:38:03,367 --> 00:38:05,536
Tarttukaa puhelimiinne, -
659
00:38:05,619 --> 00:38:10,082
surfatkaa netissä, hoitakaa tämä homma.
660
00:38:10,165 --> 00:38:14,127
Annatte käskyjä,
vaikka oma loitsu meni pieleen.
661
00:38:14,211 --> 00:38:16,296
Eli tämä on teidän sotkunne.
662
00:38:16,380 --> 00:38:19,007
Tiedän pari taikasanaa.
663
00:38:19,091 --> 00:38:21,510
Esimerkiksi "Olkaa ystävälliset".
664
00:38:24,012 --> 00:38:26,682
Olkaa ystävälliset ja hoitakaa tämä homma.
665
00:38:27,349 --> 00:38:29,309
Voitte työskennellä kryptassa.
666
00:38:30,143 --> 00:38:32,187
Kryptassa?
667
00:38:36,984 --> 00:38:38,151
Rankkaa.
668
00:38:44,700 --> 00:38:47,661
Koko tämä loitsujuttu...
-Se on täysin ok.
669
00:38:47,744 --> 00:38:49,746
Oikeasti?
-Joo.
670
00:38:49,830 --> 00:38:53,292
Ymmärrän. Yritit korjata juttuja.
671
00:38:53,375 --> 00:38:56,920
Ehkä voisit kysyä meiltä ensi kerralla.
672
00:38:57,004 --> 00:38:58,630
Joten kun ajattelet -
673
00:38:58,714 --> 00:39:02,718
tehdä jotain,
mikä voi hajottaa universumin, -
674
00:39:02,801 --> 00:39:07,097
me voisimme auttaa, keksiä jotain, -
675
00:39:07,181 --> 00:39:09,433
tai heittää ajatuksia...
676
00:39:11,518 --> 00:39:12,519
Sovittu.
677
00:39:13,854 --> 00:39:14,897
Ned?
678
00:39:15,689 --> 00:39:18,859
Ihan sama. Ei mikään iso juttu.
679
00:39:21,278 --> 00:39:23,071
Kidutuspenkki!
680
00:39:24,865 --> 00:39:26,658
Se on pilates-laite.
681
00:39:27,659 --> 00:39:29,203
Tuo on...
-Hautaholvi.
682
00:39:29,286 --> 00:39:30,829
Napataan loput tyypit, -
683
00:39:30,913 --> 00:39:32,915
hoidat ne, tri Magia lähettää ne takaisin.
684
00:39:32,998 --> 00:39:36,919
Kun pääsemme MIT:hen, tarjoan munkit.
685
00:39:37,002 --> 00:39:38,795
Napataan multiversumilaisia.
686
00:39:38,879 --> 00:39:41,840
Hei! Keitä hittoja nuo ovat?
687
00:39:41,924 --> 00:39:44,593
Ystäviäni, MJ ja Ned.
688
00:39:44,676 --> 00:39:45,594
Päivää.
689
00:39:45,677 --> 00:39:47,429
Anteeksi, mikä nimesi olikaan?
690
00:39:47,513 --> 00:39:49,389
Tri Otto Octavius.
691
00:39:54,311 --> 00:39:56,104
Siis mikä on oikea nimesi?
692
00:39:56,188 --> 00:39:57,648
Onko tuo dinosaurus?
693
00:40:01,818 --> 00:40:03,904
KAHLEET PÄÄLLÄ - NANOPUKU OFFLINE
694
00:40:06,990 --> 00:40:07,991
KÄSIENPESUAINE
695
00:40:16,375 --> 00:40:18,085
PUKINPARTAMALLI
696
00:40:19,628 --> 00:40:21,839
Ellei maali lähde, tuo se minulle.
697
00:40:21,922 --> 00:40:24,883
Ei, May. Pitää löytää nämä tyypit ensin.
698
00:40:25,300 --> 00:40:29,137
Hoitakaa tehtävä ja tulkaa kotiin.
Jaamme ruokaa.
699
00:40:29,221 --> 00:40:30,222
Se sopii.
700
00:40:30,305 --> 00:40:31,515
Löysin yhden.
701
00:40:31,598 --> 00:40:32,766
Pitää lopettaa.
-Olet rakas.
702
00:40:32,850 --> 00:40:37,187
Kerran nörtti, aina nörtti.
703
00:40:37,271 --> 00:40:38,355
Mitä löysit?
704
00:40:38,438 --> 00:40:43,443
Häiriöitä armeijan tutkimuskeskuksessa.
705
00:40:43,527 --> 00:40:47,406
Todistajat näkivät hirviön lentävän ohi.
706
00:40:48,574 --> 00:40:50,826
Sama tyyppi kuin sillalla.
707
00:40:50,909 --> 00:40:52,119
Mahdotonta.
708
00:40:54,621 --> 00:40:56,039
Sinä tunnet hänet.
709
00:40:57,040 --> 00:40:59,126
Sanoit hänen nimensä sillalla.
710
00:41:00,335 --> 00:41:06,091
Norman Osborn. Loistava armeijan tutkija.
711
00:41:07,134 --> 00:41:10,888
Kävi ahneeksi, harhautui.
-Miten hänen kävi?
712
00:41:10,971 --> 00:41:14,516
Olemme väsyneitä kysymyksiisi!
713
00:41:15,434 --> 00:41:16,435
Hyvä on.
714
00:41:17,811 --> 00:41:19,897
Minun täytyy mennä. Minne?
715
00:41:19,980 --> 00:41:21,523
Ei voi olla hän.
716
00:41:23,150 --> 00:41:24,318
Miksei?
717
00:41:24,401 --> 00:41:27,988
Koska Norman Osborn kuoli vuosia sitten.
718
00:41:29,198 --> 00:41:31,450
Joten joko näimme jonkun toisen, -
719
00:41:32,868 --> 00:41:35,954
tai lennät pimeyteen -
720
00:41:36,038 --> 00:41:37,789
taistelemaan aavetta vastaan.
721
00:42:01,021 --> 00:42:04,316
Tarkkaile puita. Emme tiedä, missä hän on.
722
00:42:07,110 --> 00:42:09,863
Miten voit tehdä tätä oksentamatta?
723
00:42:27,881 --> 00:42:31,051
Näittekö tuon?
-Ei.
724
00:42:31,134 --> 00:42:32,845
Siellä on tosi pimeää.
725
00:42:45,023 --> 00:42:46,984
Selvä, selvä.
726
00:42:53,657 --> 00:42:56,326
Mitä siellä tapahtuu?
-Mitä se on?
727
00:42:58,412 --> 00:43:02,207
Onko sinulla se säkenöivä tunne?
728
00:43:11,633 --> 00:43:14,136
Näettekö te tämän?
-Joo.
729
00:43:14,219 --> 00:43:16,680
Osborn?
-Ei, hän oli vihreä. Tämä on sininen.
730
00:43:17,556 --> 00:43:21,435
Et sattuisi olemaan
toisesta universumista?
731
00:43:22,269 --> 00:43:23,645
Mitä hän tekee?
732
00:43:23,729 --> 00:43:25,230
En tiedä. Näyttää latautuvan.
733
00:43:25,314 --> 00:43:27,107
En pidä tästä. Ammu seitti.
734
00:43:40,162 --> 00:43:43,081
Vasemmalle, vasemmalle! Nyt! Vasemmalle!
735
00:43:43,165 --> 00:43:46,460
Mitä höpiset? Oikealle, oikealle!
736
00:43:46,543 --> 00:43:47,669
Niin! Oikealle!
737
00:43:47,753 --> 00:43:50,380
Tämä ei auta!
738
00:43:57,429 --> 00:44:00,265
Voi ei. Mitä tapahtui? Peter!
739
00:44:09,191 --> 00:44:13,445
Minä tässä, Flint Marko. Muistatko?
740
00:44:13,529 --> 00:44:16,698
En ole sinun Peterisi.
-Mitä tarkoitat?
741
00:44:16,782 --> 00:44:18,909
Mitä täällä tapahtuu?
-Selitän kaiken.
742
00:44:18,992 --> 00:44:21,578
Autatko pysäyttämään hänet?
-Selvä.
743
00:44:21,662 --> 00:44:23,997
Saarra hänet, minä irrotan töpselin.
744
00:44:24,081 --> 00:44:25,249
Mentiin!
745
00:44:39,429 --> 00:44:41,890
En jaksa paljon kauempaa.
746
00:44:42,724 --> 00:44:44,476
Tämä hoituu!
747
00:45:12,087 --> 00:45:14,381
Eri Peter. Outoa.
748
00:45:14,464 --> 00:45:15,799
Kiitti.
749
00:45:15,883 --> 00:45:17,509
Anteeksi.
-Eipä mitään.
750
00:45:25,809 --> 00:45:27,561
Sain kehoni takaisin.
751
00:45:28,145 --> 00:45:29,313
Hei...
752
00:45:29,938 --> 00:45:33,734
Hullu juttu,
mutta tämä ei ole universuminne.
753
00:45:33,817 --> 00:45:35,944
Toinen universumi?
-Mitä?
754
00:45:36,028 --> 00:45:40,282
Tunsin sen. Energia on erilainen.
755
00:45:41,867 --> 00:45:43,035
Pidän siitä.
756
00:45:45,078 --> 00:45:46,747
Rauhallisesti, kaveri.
757
00:45:46,830 --> 00:45:48,457
Täällä olonne on syytäni.
758
00:45:48,540 --> 00:45:53,378
Universumissa vai metsässä? Vihaan metsää.
759
00:45:53,462 --> 00:45:55,380
Tarkoitin universumia.
760
00:45:55,464 --> 00:45:58,842
Seisotteko siinä
ja leikitte etten ole nakupelle?
761
00:45:58,926 --> 00:46:01,136
Minä leikin.
-Ei, ei.
762
00:46:14,191 --> 00:46:15,442
Mitä se oli?
763
00:46:15,526 --> 00:46:17,736
Mitä teit hänelle?
-Ei hätää.
764
00:46:17,819 --> 00:46:18,904
Tapoitko hänet?
765
00:46:18,987 --> 00:46:21,990
Voin selittää kaiken. Luota minuun.
766
00:46:22,074 --> 00:46:24,159
En luota. En tunne sinua.
767
00:46:27,079 --> 00:46:28,372
Mitä tämä on?
768
00:46:29,498 --> 00:46:31,291
Valitsit väärän puolen.
769
00:46:33,502 --> 00:46:34,336
Connors?
770
00:46:36,421 --> 00:46:38,507
Tunnetko tämän otuksen?
771
00:46:38,590 --> 00:46:41,718
Ei, ei. Ei otus, vaan ihminen.
772
00:46:41,802 --> 00:46:44,012
Samat universumit.
773
00:46:44,096 --> 00:46:48,141
Tri Curt Connors oli tutkija Oscorpilla.
774
00:46:48,225 --> 00:46:50,269
Loistava tutkija.
775
00:46:50,352 --> 00:46:51,979
Kunnes muuttui liskoksi.
776
00:46:52,062 --> 00:46:54,815
Yritti muuttaa koko kaupungin
liskoiksi. Hullua.
777
00:46:54,898 --> 00:46:58,861
Ei ollut.
Ihmisen evoluution seuraava vaihe.
778
00:46:58,944 --> 00:47:01,071
Dinosaurus osaa puhua.
-Lisko.
779
00:47:01,154 --> 00:47:02,781
Mitä sinulle tapahtui?
780
00:47:02,865 --> 00:47:06,618
Sinulla oli huonot hampaat,
lasit ja puolikalju.
781
00:47:06,702 --> 00:47:08,453
Kävitkö uudistuksessa?
782
00:47:09,288 --> 00:47:11,790
Voin uudistaa sinut oikeasti.
783
00:47:11,874 --> 00:47:14,418
Saanko arvata? Liskoksi?
-Aivan!
784
00:47:14,501 --> 00:47:16,962
Suu kiinni nyt. Missä olemme?
785
00:47:17,045 --> 00:47:18,755
Mutkikasta.
-Velhon tyrmässä.
786
00:47:18,839 --> 00:47:20,424
Velhon tyrmässä?
787
00:47:20,507 --> 00:47:24,178
Tämä on kirjaimellisesti velhon tyrmä.
788
00:47:24,261 --> 00:47:26,096
Voitte pitää taikuutenne.
789
00:47:26,930 --> 00:47:29,558
Haluan maistaa tätä uutta energiaa.
790
00:47:33,020 --> 00:47:34,271
Peter, hei.
791
00:47:34,354 --> 00:47:36,106
Tulivatko he jo?
792
00:47:36,190 --> 00:47:38,066
Se sähkötyyppi ja hiekkamies.
793
00:47:38,150 --> 00:47:40,694
Ovat täällä, lukkojen takana.
794
00:47:40,777 --> 00:47:42,404
Hyvä. Jään tänne hetkeksi.
795
00:47:42,487 --> 00:47:45,616
Korjaan vaurioita,
etteivät syytä minua taas.
796
00:47:45,699 --> 00:47:46,533
Selvä.
797
00:47:46,617 --> 00:47:51,580
En pystyisi tähän ilman teitä,
joten kiitos.
798
00:47:51,663 --> 00:47:52,581
Ei kestä.
799
00:47:53,248 --> 00:47:56,043
Kysy onko tämä puuhirviö -
800
00:47:56,126 --> 00:47:58,462
vai tutkija, joka muuttui puuksi.
801
00:47:58,545 --> 00:48:00,047
Pelkkä puu vain.
802
00:48:00,756 --> 00:48:01,924
Pelkkä puu.
803
00:48:18,690 --> 00:48:20,108
Pelkuri!
804
00:48:20,192 --> 00:48:22,444
Meillä on uusi maailma valloitettavana.
805
00:48:24,404 --> 00:48:25,864
Saat voimaan pahoin.
806
00:48:25,948 --> 00:48:27,741
Jätä minut rauhaan. Ole kiltti.
807
00:48:27,824 --> 00:48:30,911
Piileskelet varjoissa.
808
00:48:30,994 --> 00:48:33,247
Salaten sen, mikä oikeasti olet.
809
00:48:33,330 --> 00:48:34,373
Ei.
810
00:48:34,456 --> 00:48:36,917
Et voi paeta itseäsi.
811
00:48:52,766 --> 00:48:54,184
Hei, May.
-Hei, Peter.
812
00:48:54,268 --> 00:48:56,270
Olen töissä, ja -
813
00:48:56,353 --> 00:48:58,939
yksi etsimistäsi tyypeistä astui sisään.
814
00:48:59,565 --> 00:49:01,733
MYSTERIO OLI OIKEASSA
815
00:49:07,531 --> 00:49:09,324
May? Missä on May?
816
00:49:09,408 --> 00:49:10,409
Kiitos.
817
00:49:13,412 --> 00:49:14,413
May!
818
00:49:16,498 --> 00:49:18,166
Siinä hän onkin.
819
00:49:18,250 --> 00:49:21,503
Norman, tämä on veljenpoikani.
820
00:49:23,088 --> 00:49:25,632
Norman Osborn? Luulin, että olit...
821
00:49:25,716 --> 00:49:29,469
Näin Spider-Manin näiden mainoksessa.
822
00:49:30,345 --> 00:49:34,057
Arvelin hänen voivan auttaa minua.
Et ole hän.
823
00:49:34,641 --> 00:49:36,476
Haluat siis Spider-Manin apua?
824
00:49:36,560 --> 00:49:38,520
Hän käveli juuri sisään.
825
00:49:41,190 --> 00:49:43,233
En tiennyt, minne muualle mennä.
826
00:49:44,651 --> 00:49:46,945
Joku asuu kotonani.
827
00:49:48,447 --> 00:49:50,407
Oscorpia ei ole olemassa.
828
00:49:52,117 --> 00:49:53,619
Minun poikani...
829
00:49:57,372 --> 00:49:58,540
Toisinaan -
830
00:49:59,082 --> 00:50:00,501
en ole oma itseni.
831
00:50:01,710 --> 00:50:04,213
Olen joku toinen.
832
00:50:04,296 --> 00:50:07,132
Aina kun hän ottaa vallan,
en muista mitään.
833
00:50:07,216 --> 00:50:09,718
Kuka se on?
-Nyt olen täällä, kaupungissa.
834
00:50:09,801 --> 00:50:13,639
Kuka ottaa vallan?
-En tiedä, mikä minua vaivaa.
835
00:50:13,722 --> 00:50:14,723
Ei hätää.
836
00:50:14,806 --> 00:50:16,934
Ei mitään järkeä.
837
00:50:17,726 --> 00:50:19,478
Hän on eksyksissä.
838
00:50:19,561 --> 00:50:23,273
Ei vain kosmoksessa. Mielessään.
839
00:50:26,193 --> 00:50:27,653
Ovatko kaikki tällaisia?
840
00:50:28,278 --> 00:50:29,363
Ovat.
-Ovat?
841
00:50:29,446 --> 00:50:33,283
Kaikilla on henkisiä
tai fyysisiä ongelmia.
842
00:50:33,367 --> 00:50:36,036
Hän kaipaa apua. Ehkä he kaikki.
843
00:50:36,703 --> 00:50:39,915
Tarkoitatko...?
Ei, tämä ei ole minun ongelmani.
844
00:50:39,998 --> 00:50:41,917
Ei sinun ongelmasi?
845
00:50:42,918 --> 00:50:47,589
He saavat parempaa apua
siellä, mistä tulivat.
846
00:50:47,673 --> 00:50:51,260
Heidän lähettämisensä kotiin
on parasta heille.
847
00:50:51,343 --> 00:50:53,804
Heille? Vai sinulle?
848
00:50:56,723 --> 00:51:01,019
Katso ympärillesi. Me autamme ihmisiä.
849
00:51:01,103 --> 00:51:06,108
Se on parasta heille. Usko pois.
850
00:51:08,986 --> 00:51:12,698
Tosiasia on, että Spider-Man on uhka.
851
00:51:13,323 --> 00:51:17,703
{\an8}Palaamme lyhyen mainoskatkon jälkeen.
852
00:51:17,786 --> 00:51:20,497
{\an8}Daily Fix,
toinen päivittäin tarvitsemanne.
853
00:51:20,581 --> 00:51:21,874
Homma selvä.
854
00:51:24,543 --> 00:51:25,377
Mitä?
855
00:51:28,672 --> 00:51:29,798
Seuraan häntä.
856
00:51:29,882 --> 00:51:31,425
Mukana on täti ja joku muu.
857
00:51:31,508 --> 00:51:33,594
Oletko varma?
-Lähtevät asuntolalta.
858
00:51:33,677 --> 00:51:35,262
Älä kadota häntä.
859
00:51:46,481 --> 00:51:49,026
Kiitos, May. Toivottavasti näemme taas.
860
00:51:49,401 --> 00:51:53,030
Hän luottaa sinuun. Kuten minäkin.
861
00:51:55,240 --> 00:51:56,700
Kiitos puvun pesusta.
862
00:51:57,659 --> 00:51:58,827
Nähdään.
863
00:52:00,996 --> 00:52:03,999
Hei, tämä on herra Osborn.
-Siis tohtori.
864
00:52:04,082 --> 00:52:08,212
Anteeksi, tri Osborn. Ystäväni Ned ja MJ.
865
00:52:08,295 --> 00:52:09,713
Mary Jane?
866
00:52:09,796 --> 00:52:12,007
Michelle Jones, oikeastaan.
867
00:52:13,467 --> 00:52:15,010
Kiehtovaa.
868
00:52:19,139 --> 00:52:21,558
Onkohan muita Ned Leedsejä?
869
00:52:34,738 --> 00:52:35,989
Octavius?
870
00:52:40,077 --> 00:52:41,286
Osborn?
871
00:52:42,204 --> 00:52:43,497
Mitä sinulle tapahtui?
872
00:52:43,580 --> 00:52:44,915
Mitä tapahtui m...?
873
00:52:46,208 --> 00:52:47,835
Sinä se olet kävelevä ruumis.
874
00:52:47,918 --> 00:52:48,919
Miten niin?
875
00:52:49,002 --> 00:52:51,588
Sinä kuolit, Norman.
876
00:52:52,214 --> 00:52:53,257
Vuosia sitten.
877
00:52:54,091 --> 00:52:55,759
Olet hullu.
878
00:52:55,843 --> 00:52:56,885
Täällä on ihanaa.
879
00:52:57,427 --> 00:53:00,472
Miten niin? Hän seisoo tuossa.
Hän ei ole...
880
00:53:00,556 --> 00:53:01,890
Kuollut.
881
00:53:02,558 --> 00:53:05,185
Kumpikin kuoli taistelussa
Spider-Mania vastaan.
882
00:53:09,147 --> 00:53:11,149
Se oli uutisissa.
883
00:53:11,233 --> 00:53:16,029
Vihreän Menninkäisen lävisti lentolautasi.
884
00:53:16,738 --> 00:53:18,323
Pari vuotta myöhemmin -
885
00:53:18,740 --> 00:53:22,369
Doc Ock hukkui jokeen laitteensa kanssa.
886
00:53:22,661 --> 00:53:23,996
Roskapuhetta.
887
00:53:24,621 --> 00:53:27,499
Spider-Man yritti
pysäyttää fuusioreaktorini.
888
00:53:27,958 --> 00:53:29,418
Joten pysäytin hänet.
889
00:53:30,043 --> 00:53:33,380
Kuristin häntä kurkusta, ja...
890
00:53:38,468 --> 00:53:39,761
Sitten olin täällä.
891
00:53:39,845 --> 00:53:41,847
Minäpä kerron teille jotain.
892
00:53:41,930 --> 00:53:45,184
Vedin Spider-Mania pataan. Hän voi kertoa.
893
00:53:45,267 --> 00:53:49,062
Hän aiheutti ylikuormituksen, jäin jumiin.
894
00:53:49,146 --> 00:53:52,482
Olin muuttumassa
puhtaaksi energiaksi, ja...
895
00:53:53,692 --> 00:53:54,818
Ja sitten...
896
00:53:54,902 --> 00:53:56,028
Hitto.
897
00:53:57,029 --> 00:53:57,988
Olin kuolla.
898
00:53:58,071 --> 00:54:00,824
Max, tiedätkö? Kuolenko minä?
899
00:54:05,412 --> 00:54:08,165
Sait vielä yhden.
-Ei, hän ei ole vaarallinen.
900
00:54:10,918 --> 00:54:12,211
Ei hätää.
901
00:54:14,880 --> 00:54:16,256
Mikä tuo on?
902
00:54:16,340 --> 00:54:18,884
Muinaisaikojen La Macchina di Kadavus.
903
00:54:18,967 --> 00:54:20,511
Viallinen loitsusi on siellä.
904
00:54:20,594 --> 00:54:23,847
Oikea rituaali kääntää loitsun -
905
00:54:23,931 --> 00:54:26,642
ja palauttaa heidät universumeihinsa.
906
00:54:26,725 --> 00:54:29,144
Ja sitten? Kuolemmeko?
907
00:54:29,228 --> 00:54:30,938
Ei kiitos. Jätän väliin.
908
00:54:31,563 --> 00:54:33,190
Päästäkää pois!
909
00:54:33,273 --> 00:54:34,316
Peter!
910
00:54:34,650 --> 00:54:37,945
Emme voi lähettää heitä takaisin.
Emme vielä.
911
00:54:38,695 --> 00:54:39,530
Miksemme?
912
00:54:41,240 --> 00:54:43,283
Jotkut heistä kuolisivat.
913
00:54:43,367 --> 00:54:44,201
Parker.
914
00:54:45,494 --> 00:54:47,371
Se on heidän kohtalonsa.
915
00:54:48,247 --> 00:54:50,123
Vähän empatiaa nyt, Strange.
916
00:54:52,000 --> 00:54:54,628
Multiversumin suuressa suunnitelmassa -
917
00:54:55,128 --> 00:54:58,966
heidän uhrauksensa on
heidän henkeään tärkeämpää.
918
00:55:04,721 --> 00:55:06,098
Olen pahoillani, poitsu.
919
00:55:07,015 --> 00:55:09,852
Jos he kuolevat, he kuolevat.
920
00:55:23,365 --> 00:55:24,324
Peter!
921
00:55:37,713 --> 00:55:38,547
Älä.
922
00:55:41,800 --> 00:55:45,095
Mitä sinä teet?
-Peter, sinun täytyy lähteä.
923
00:55:47,431 --> 00:55:49,266
Tämän takia en hankkinut lapsia.
924
00:56:03,655 --> 00:56:05,365
Anna laatikko minulle.
-En.
925
00:56:23,383 --> 00:56:24,801
Voi taivas, olen kuollut.
926
00:56:24,885 --> 00:56:28,013
Et, ainoastaan erotettu
fyysisestä muodostasi.
927
00:56:28,096 --> 00:56:29,848
Minun fyysisestä... Mitä?
928
00:56:30,682 --> 00:56:32,601
Miten sinä teet tuon?
929
00:56:32,684 --> 00:56:33,852
Ei aavistustakaan.
930
00:56:33,936 --> 00:56:36,271
Sinun ei pitäisi pystyä tuohon.
931
00:56:36,355 --> 00:56:38,023
Tuntuu ihmeelliseltä.
932
00:56:48,867 --> 00:56:50,827
Saattoi olla siisteintä ikinä.
933
00:56:50,911 --> 00:56:52,371
Mutta älä tee enää noin.
934
00:56:59,127 --> 00:57:00,587
Päästä irti!
935
00:57:49,011 --> 00:57:50,137
Mikä paikka?
936
00:57:50,220 --> 00:57:53,056
Peiliulottuvuus, jossa minulla on valta.
937
00:58:02,274 --> 00:58:05,319
Strange, lopeta. Voidaanko puhua tästä?
938
00:58:05,402 --> 00:58:07,821
Etkö tajua, että multiversumissa -
939
00:58:07,905 --> 00:58:10,199
lukematon määrä väkeä tietää, -
940
00:58:10,282 --> 00:58:12,492
että Peter Parker on Spider-Man?
941
00:58:12,576 --> 00:58:15,454
Jos loitsu vapautuu, kaikki tulevat tänne.
942
00:58:15,537 --> 00:58:18,290
Tajuan. Mutta emme
voi lähettää heitä kuolemaan.
943
00:58:18,373 --> 00:58:19,750
Se on heidän kohtalonsa.
944
00:58:20,292 --> 00:58:23,754
Et voi muuttaa sitä,
etkä sitä keitä he ovat.
945
00:58:23,837 --> 00:58:26,548
Mitä jos voisimme muuttaa
heidän kohtalonsa?
946
00:58:28,050 --> 00:58:29,718
Mitä teet?
947
00:58:34,848 --> 00:58:36,183
En anna tätä...
948
00:58:47,361 --> 00:58:48,195
Anna tänne se!
949
00:59:09,800 --> 00:59:11,969
Hetkinen. Onko tuo Arkimedeen ruuvi?
950
00:59:12,052 --> 00:59:16,139
Onko peiliulottuvuus geometriaa?
Olen hyvä siinä.
951
00:59:18,016 --> 00:59:21,103
Säteen neliö. Jaetaan piillä.
Piirretään käyrä.
952
00:59:21,186 --> 00:59:22,145
Se loppuu nyt.
953
00:59:23,063 --> 00:59:25,190
Haen sinut, kun se on tehty.
954
00:59:27,734 --> 00:59:28,777
Hei, Strange.
955
00:59:29,653 --> 00:59:31,572
Mikä on taikuutta siistimpää?
956
00:59:35,117 --> 00:59:36,201
Matikka.
957
00:59:36,285 --> 00:59:37,578
Älä tee tätä.
958
00:59:41,206 --> 00:59:42,875
Valitan, mutta...
959
00:59:47,296 --> 00:59:48,422
On pakko yrittää.
960
00:59:51,383 --> 00:59:54,094
Mitä tapahtui?
-Voitin Strangen taistelussa!
961
00:59:54,178 --> 00:59:56,763
Mitä?
-Varastin hänen sormusjuttunsa.
962
00:59:56,847 --> 00:59:59,892
Flengailin kaupungissa siinä -
963
00:59:59,975 --> 01:00:01,768
isossa peilijutussa ja tulin...
964
01:00:01,852 --> 01:00:02,769
Missä hän on?
965
01:00:02,853 --> 01:00:04,813
Loukussa, mutten tiedä kauanko.
966
01:00:04,897 --> 01:00:08,317
Mikset vain jättänyt meitä kuolemaan?
967
01:00:08,400 --> 01:00:09,860
Sellainen hän on.
968
01:00:13,238 --> 01:00:16,658
Jos voin muuttaa sen
mitä teille tapahtui, -
969
01:00:16,742 --> 01:00:21,371
ehkette kuolisi taistelussa
Spider-Mania vastaan.
970
01:00:21,455 --> 01:00:22,497
Muuttaa miten?
971
01:00:22,581 --> 01:00:25,000
Huipputeknologiamme on...
-Voin auttaa.
972
01:00:25,083 --> 01:00:28,545
Olen jonkinlainen tiedemies itsekin.
973
01:00:30,589 --> 01:00:32,382
Octavius tietää, mihin pystyn.
974
01:00:32,466 --> 01:00:35,844
Et kyllä muuta minua kuin koiraa.
975
01:00:36,261 --> 01:00:37,804
En voi luvata mitään, -
976
01:00:38,514 --> 01:00:41,517
mutta voitte päästä kotiin
saaden mahdollisuuden.
977
01:00:41,600 --> 01:00:42,893
Toisen mahdollisuuden.
978
01:00:43,393 --> 01:00:45,229
Eikö kannattaisi kokeilla?
979
01:00:45,312 --> 01:00:46,772
Usko pois, Peter.
980
01:00:46,855 --> 01:00:51,735
Kun yrittää muuttaa ihmisiä,
tulee seurauksia.
981
01:00:51,818 --> 01:00:55,030
Sinun ei tarvitse tulla. Osaatkin puhua?
982
01:00:55,531 --> 01:00:59,034
Jos jäät tänne, joudut kohtaamaan velhon.
983
01:00:59,117 --> 01:01:03,622
Tulemme tai kuolemme.
Ei kummoinen valinta.
984
01:01:03,705 --> 01:01:05,624
Minä haluan vain kotiin.
985
01:01:05,707 --> 01:01:07,709
Minä en halua kuolla, -
986
01:01:07,793 --> 01:01:11,213
etenkään
Dungeons & Dragons -tyypin käsissä, -
987
01:01:11,296 --> 01:01:12,506
joten mikä suunnitelma?
988
01:01:14,007 --> 01:01:15,843
Homma on hallussa.
989
01:01:19,221 --> 01:01:21,473
Mitä teemme tälle kapistukselle?
990
01:01:21,890 --> 01:01:24,101
Se pitää piilottaa jonnekin turvaan.
991
01:01:24,184 --> 01:01:26,103
Ota sinä se.
-Mitä?
992
01:01:26,186 --> 01:01:29,523
Tekstaan jos jotain sattuu.
Sitten painat tätä.
993
01:01:29,606 --> 01:01:31,400
Ei, tulemme mukaasi. Emme jätä sinua.
994
01:01:31,483 --> 01:01:34,027
Ei, liian vaarallista.
Teitte jo tarpeeksi.
995
01:01:34,111 --> 01:01:36,238
Olemme yhdessä tässä.
-Tiedän.
996
01:01:36,321 --> 01:01:38,448
En selviä tästä, jos olette vaarassa.
997
01:01:38,782 --> 01:01:41,326
Tajuatteko? Ole kiltti ja ota tämä.
998
01:01:44,288 --> 01:01:45,497
Ole kiltti.
999
01:01:45,581 --> 01:01:47,332
Hyvä on.
-Kiitos.
1000
01:01:47,416 --> 01:01:50,460
Ellen kuule sinusta, painan nappia.
1001
01:01:50,544 --> 01:01:51,587
Selvä.
1002
01:01:51,670 --> 01:01:52,754
Ja minä teen sen.
1003
01:01:54,173 --> 01:01:55,841
Uskomme sinua, Michelle.
1004
01:01:55,924 --> 01:01:58,802
Ei voi olla hänen tyttöystävänsä.
1005
01:01:58,886 --> 01:02:00,095
Hän tekee sen.
1006
01:02:00,179 --> 01:02:01,680
Ehdottomasti. Kyllä.
1007
01:02:03,056 --> 01:02:04,016
Selvä.
1008
01:02:04,600 --> 01:02:05,767
Nähdään.
-Pidä varasi.
1009
01:02:05,851 --> 01:02:07,144
Samoin.
-Selvä.
1010
01:02:11,356 --> 01:02:12,357
Selvä.
1011
01:02:14,318 --> 01:02:16,111
Ole varovainen.
-Sinä myös.
1012
01:02:23,827 --> 01:02:24,953
Siispä...
1013
01:02:26,330 --> 01:02:27,706
kuka tulee mukaani?
1014
01:02:31,877 --> 01:02:33,045
Minä.
1015
01:02:33,504 --> 01:02:36,048
Mutta jos tämä menee poskelleen, -
1016
01:02:37,090 --> 01:02:39,343
laitan sinut sähkögrilliin.
1017
01:02:51,438 --> 01:02:52,523
Missä Connors on?
1018
01:02:52,606 --> 01:02:55,400
Hän halusi jäädä kuormuriin.
-Selvä.
1019
01:02:55,484 --> 01:02:57,277
Hälytys poistettu.
1020
01:02:58,445 --> 01:03:00,531
Hei, May.
-Niin?
1021
01:03:00,614 --> 01:03:03,492
Tuntuu pahalta käyttää
Happyn paikkaa näin.
1022
01:03:03,575 --> 01:03:05,077
Hän kestää sen.
1023
01:03:06,453 --> 01:03:08,872
Enemmistö vastustaa
Vapaudenpatsaan remonttia.
1024
01:03:08,956 --> 01:03:09,998
Anteeksi.
1025
01:03:11,542 --> 01:03:13,085
Onko tämä suunnitelmasi?
1026
01:03:13,168 --> 01:03:17,297
Ei labraa, ainoastaan
ihmetekoja asunnossa?
1027
01:03:17,381 --> 01:03:20,634
Valmistatko rohtoja ja burritoja mikrossa?
1028
01:03:20,717 --> 01:03:22,261
Burrito voisi maistua.
1029
01:03:22,344 --> 01:03:23,679
Hän tappaa meidät kaikki.
1030
01:03:23,762 --> 01:03:25,305
Toivottavasti en.
1031
01:03:25,806 --> 01:03:27,266
Sinä ensin.
1032
01:03:27,349 --> 01:03:29,601
Mitä? En kaipaa muutosta.
1033
01:03:30,519 --> 01:03:32,437
En tarvitse muutosta.
1034
01:03:32,813 --> 01:03:36,942
Etenkään teiniltä,
joka käyttää sekalaista kamaa.
1035
01:03:37,025 --> 01:03:39,987
Ei, hänellä on jotain.
1036
01:03:40,070 --> 01:03:42,447
Tunnen sen oudon energian.
1037
01:03:42,990 --> 01:03:43,824
STARKIN JUTUT
1038
01:03:43,907 --> 01:03:45,033
Mikä piru tuo on?
1039
01:03:45,117 --> 01:03:46,660
Se on valmistaja.
1040
01:03:46,952 --> 01:03:50,789
Se analysoi, suunnittelee,
rakentaa mitä vain.
1041
01:03:51,540 --> 01:03:53,792
Luulin sitä rikkinäiseksi solariumiksi.
1042
01:03:56,670 --> 01:03:57,713
Kappas vaan.
1043
01:04:05,179 --> 01:04:06,555
Hän tappaa meidät kaikki.
1044
01:04:14,646 --> 01:04:16,523
Mitäs tuolla tapahtuu?
1045
01:04:17,858 --> 01:04:21,111
Siru niskassa suojelee hänen aivojaan -
1046
01:04:21,195 --> 01:04:25,199
tekoälyltä, joka ohjaa lonkeroita.
1047
01:04:27,159 --> 01:04:30,287
Siru on kärähtänyt.
Hän ei ohjaa lonkeroita, -
1048
01:04:30,370 --> 01:04:32,581
vaan lonkerot ohjaavat häntä.
1049
01:04:32,664 --> 01:04:37,669
Siksi hän kai on niin onneton koko ajan.
1050
01:04:39,338 --> 01:04:41,840
KAHLEET PÄÄLLÄ - NANOPUKU OFFLINE
1051
01:04:46,053 --> 01:04:47,262
Janottaako?
1052
01:04:50,307 --> 01:04:51,850
Kyllä, janottaa.
1053
01:04:52,351 --> 01:04:53,810
Makeaa vai suolavettä?
1054
01:04:54,811 --> 01:04:56,772
Koska olet mustekala.
1055
01:04:58,649 --> 01:04:59,691
Mitä?
1056
01:05:01,151 --> 01:05:02,486
Siis makeaa vettä.
1057
01:05:03,612 --> 01:05:06,865
Ajattele, mitä
mahdollisuuksia tämä tarjoaa.
1058
01:05:06,949 --> 01:05:08,867
Tämä asuntoko?
1059
01:05:08,951 --> 01:05:11,286
Niin. Hieno avoin pohjapiirros.
1060
01:05:11,370 --> 01:05:14,498
Ei, tarkoitan maailmaa.
1061
01:05:15,791 --> 01:05:17,417
Pidän siitä, mikä olen täällä.
1062
01:05:19,169 --> 01:05:21,088
Kaikella sillä sähköllä...
1063
01:05:21,922 --> 01:05:23,882
voisin olla niin paljon enemmän.
1064
01:05:24,466 --> 01:05:25,884
Miksi tulit mukaan?
1065
01:05:25,968 --> 01:05:28,762
Minulla on tytär. Haluan nähdä hänet.
1066
01:05:28,846 --> 01:05:31,056
Hän ei lähetä ketään kotiin, -
1067
01:05:31,139 --> 01:05:34,309
ennen kuin saa tiedeprojektinsa valmiiksi.
1068
01:05:34,935 --> 01:05:37,312
Luotatko häneen?
-En luota kehenkään.
1069
01:05:38,647 --> 01:05:40,566
Miten päädyit tuollaiseksi?
1070
01:05:42,025 --> 01:05:43,986
Työpaikallani -
1071
01:05:44,069 --> 01:05:48,657
kokeiltiin elollisten
tuottamalla sähköllä, -
1072
01:05:49,533 --> 01:05:51,827
ja putosin sähköankeriassammioon.
1073
01:05:52,202 --> 01:05:54,913
Ei kai. Minä putosin hiukkaskiihdyttimeen.
1074
01:05:54,997 --> 01:05:56,081
Hemmetti.
1075
01:05:57,040 --> 01:05:58,625
Pitää varoa, minne putoaa.
1076
01:05:59,543 --> 01:06:01,044
Ihmeellistä.
1077
01:06:02,796 --> 01:06:04,798
Teknologia ja sinä.
1078
01:06:07,509 --> 01:06:09,052
Kun tämä kaikki on ohi, -
1079
01:06:09,678 --> 01:06:14,016
jos haluat työskennellä
eri universumissa...
1080
01:06:20,898 --> 01:06:22,065
Se toimi.
1081
01:06:22,149 --> 01:06:23,650
Se toimi loistavasti!
1082
01:06:24,151 --> 01:06:25,527
Minä onnistuin.
1083
01:06:25,611 --> 01:06:27,279
Nostatko hänet ylös?
-Selvä.
1084
01:06:28,572 --> 01:06:29,406
Anteeksi!
1085
01:06:29,489 --> 01:06:30,324
Odota.
1086
01:06:30,407 --> 01:06:32,910
Eivätkö nöyryytykset lopu ikinä?
1087
01:06:32,993 --> 01:06:35,913
Pidä tiedeprojektisi kaukana minusta!
1088
01:06:35,996 --> 01:06:37,623
Se toimii kyllä. Usko pois.
1089
01:06:37,706 --> 01:06:40,125
Sanoo hullu, joka teki itsestään hirviön.
1090
01:06:41,919 --> 01:06:43,253
Älä liikuttele päätäsi.
1091
01:06:44,046 --> 01:06:45,005
Liikkumatta.
1092
01:06:45,088 --> 01:06:46,423
Älä yritäkään!
1093
01:06:52,054 --> 01:06:54,973
Kun vapaudun, revin sinulle uuden...
1094
01:07:00,103 --> 01:07:01,104
Tohtori?
1095
01:07:07,069 --> 01:07:08,070
Tohtori?
1096
01:07:09,988 --> 01:07:10,989
Tohtori?
1097
01:07:12,074 --> 01:07:13,075
Tohtori Octav...
1098
01:07:20,123 --> 01:07:21,416
On niin hiljaista.
1099
01:07:25,254 --> 01:07:28,090
Ne äänet pääni sisällä...
1100
01:07:33,345 --> 01:07:34,847
Olin melkein unohtanut.
1101
01:07:36,265 --> 01:07:37,266
Otto.
1102
01:07:38,559 --> 01:07:40,519
Niin. Norman.
1103
01:07:46,608 --> 01:07:47,818
Minä tässä.
1104
01:07:50,070 --> 01:07:51,405
Katsokaas tuota.
1105
01:08:12,050 --> 01:08:14,136
Olen kiitollinen, poikakulta.
1106
01:08:14,219 --> 01:08:15,220
Todellakin.
1107
01:08:15,304 --> 01:08:16,638
Ei kestä.
1108
01:08:17,346 --> 01:08:19,099
Miten voin auttaa?
1109
01:08:19,558 --> 01:08:21,518
Tässä Peter. Jätä viesti.
1110
01:08:22,060 --> 01:08:23,937
Peter, tässä Happy.
1111
01:08:24,020 --> 01:08:27,232
Katsoin valvontavideotani. Keitä he ovat?
1112
01:08:27,316 --> 01:08:30,402
Veitkö robottijalkaisen kyborgin kotiini?
1113
01:08:30,484 --> 01:08:33,113
Oliko yksi tehty mudasta?
Mikä meininki? Soita.
1114
01:08:42,331 --> 01:08:43,832
Miltä tuntuu, Norman?
1115
01:08:45,000 --> 01:08:46,919
Sinusta tulee eheä taas.
1116
01:08:48,337 --> 01:08:50,005
Ei enää synkempää puolta.
1117
01:08:50,881 --> 01:08:52,049
Vain sinä.
1118
01:08:52,966 --> 01:08:54,218
Vain minä.
1119
01:09:03,310 --> 01:09:04,394
No niin...
1120
01:09:05,979 --> 01:09:07,481
Tämä menee tähän.
1121
01:09:09,274 --> 01:09:10,776
Sen pitäisi imeä energiaa nyt.
1122
01:09:10,859 --> 01:09:14,488
Palaan pian, mutta tarkkaile valoja.
1123
01:09:14,571 --> 01:09:17,573
Kun ne ovat vihreät,
kehosi sähkö on poissa.
1124
01:09:17,658 --> 01:09:18,992
Ei kaikki sähkö.
1125
01:09:19,076 --> 01:09:21,912
Aivosi tarvitsevat tietysti sähköä.
1126
01:09:21,995 --> 01:09:23,497
Hermojärjestelmäsi...
1127
01:09:23,580 --> 01:09:26,667
Miksihän selitän sähköä sinulle?
1128
01:09:26,750 --> 01:09:28,669
Saanko kysyä jotain?
-Toki.
1129
01:09:28,752 --> 01:09:29,877
Ovatko sinun legoja?
1130
01:09:32,631 --> 01:09:34,424
Täytyy mennä. Palaan pian.
1131
01:09:40,264 --> 01:09:42,640
Nyt tuntuu oudolta.
-Mitä tarkoitat?
1132
01:09:43,684 --> 01:09:44,810
En pidä tästä.
1133
01:09:44,893 --> 01:09:46,270
Anna olla.
1134
01:09:46,353 --> 01:09:50,064
Jos tämä sujuu nopeasti,
pääsemme pian kotiin.
1135
01:09:57,948 --> 01:10:00,117
Missä hän on?
-Sisällä.
1136
01:10:00,200 --> 01:10:03,829
Ja me olemme ulkona. Sinun piti seurata.
1137
01:10:03,912 --> 01:10:05,831
Haluan raskauttavaa kuvaa Spider-Manista.
1138
01:10:05,914 --> 01:10:07,916
Kutsuin jo tuhonhallintaosaston.
1139
01:10:08,000 --> 01:10:09,835
Ja niin se alkaa.
1140
01:10:09,918 --> 01:10:11,628
Kohta täällä kuhisee kyttiä.
1141
01:10:30,814 --> 01:10:31,899
Peter?
1142
01:10:33,567 --> 01:10:34,818
Mikä hätänä?
1143
01:10:35,736 --> 01:10:37,070
En tiedä.
1144
01:10:37,779 --> 01:10:38,780
May?
1145
01:10:44,286 --> 01:10:45,829
Mitä nyt, Peter?
1146
01:10:53,003 --> 01:10:54,296
Mitä täällä tapahtuu?
1147
01:11:01,261 --> 01:11:03,138
Miksi katsotte minua noin?
1148
01:11:18,612 --> 01:11:21,323
Tuo on siisti temppu, -
1149
01:11:21,949 --> 01:11:23,367
tuo tunteesi.
1150
01:11:23,450 --> 01:11:26,995
Norman?
-Norman on sapattivapaalla.
1151
01:11:27,538 --> 01:11:28,372
Mitä hittoa?
1152
01:11:28,455 --> 01:11:29,915
Menninkäinen.
1153
01:11:31,208 --> 01:11:32,459
"Ei synkempää puolta"?
1154
01:11:32,543 --> 01:11:35,921
Luulitko tosiaan,
että antaisin sen tapahtua?
1155
01:11:36,797 --> 01:11:39,007
Että antaisin sinun viedä voimani, -
1156
01:11:39,091 --> 01:11:42,845
koska et tajua,
mitä oikea valta voi antaa?
1157
01:11:42,928 --> 01:11:44,471
Et tunne minua.
-Enkö?
1158
01:11:48,767 --> 01:11:51,061
Näin, miten hän vangitsi sinut.
1159
01:11:51,144 --> 01:11:53,772
Pyhässä, moraalisessa taistossaan.
1160
01:11:56,525 --> 01:12:00,821
Emme kaipaa pelastustasi, muutosta!
1161
01:12:04,408 --> 01:12:06,410
Nämä eivät ole kirouksia.
1162
01:12:08,161 --> 01:12:09,329
Vaan lahjoja.
1163
01:12:10,706 --> 01:12:12,708
Norman, ei.
-Hiljaa, sylikoira.
1164
01:12:12,791 --> 01:12:14,710
Et tiedä mistä puhut.
1165
01:12:14,793 --> 01:12:19,214
Olen katsonut sinua
Normanin pelokkain silmin.
1166
01:12:19,923 --> 01:12:25,262
Olet kamppaillut saadaksesi
kaiken haluamasi, -
1167
01:12:25,596 --> 01:12:28,891
kun maailma yrittää
saada sinut valitsemaan.
1168
01:12:31,059 --> 01:12:34,271
Jumalten ei tarvitse valita.
1169
01:12:36,690 --> 01:12:37,900
Me otamme.
1170
01:12:37,983 --> 01:12:39,985
May. Pakene.
1171
01:13:02,758 --> 01:13:04,176
Voi taivas.
1172
01:13:04,760 --> 01:13:07,888
Mitä olet tehnyt?
-Pidin sinusta enemmän ennen.
1173
01:13:17,314 --> 01:13:19,358
Hän on tuolla ylhäällä!
1174
01:13:19,441 --> 01:13:21,026
Se tyyppi sillalta!
1175
01:13:43,173 --> 01:13:44,299
Näittekö tuon?
1176
01:14:10,868 --> 01:14:11,702
Ei käy!
1177
01:14:21,295 --> 01:14:23,714
Tarpeeksi vahva saadakseen kaiken.
1178
01:14:27,092 --> 01:14:28,468
Liian heikko ottamaan sen!
1179
01:15:04,129 --> 01:15:05,380
Nyt sain sinut.
1180
01:15:07,508 --> 01:15:09,718
Varoitin seuraamuksista.
1181
01:15:28,237 --> 01:15:29,988
Heikkoutesi, Peter, -
1182
01:15:30,072 --> 01:15:31,865
on moraali.
1183
01:15:32,241 --> 01:15:33,825
Se kuristaa sinut.
1184
01:15:34,701 --> 01:15:35,994
Etkö tunne sitä?
1185
01:15:44,461 --> 01:15:45,671
Se ei tepsinyt.
1186
01:15:46,964 --> 01:15:48,090
Norman oli oikeassa.
1187
01:15:48,590 --> 01:15:52,469
Hän sai sinulta sen säälittävän sairauden.
1188
01:15:57,057 --> 01:15:58,809
Yritit muuttaa minut.
1189
01:15:59,601 --> 01:16:00,686
May, mene.
1190
01:16:00,769 --> 01:16:03,188
Nyt minä muutan sinut.
1191
01:16:07,150 --> 01:16:08,277
May, pakene.
1192
01:16:12,239 --> 01:16:13,240
May!
1193
01:16:19,538 --> 01:16:21,748
Peter, Peter, Peter.
1194
01:16:21,832 --> 01:16:25,419
Hyvät työt eivät jää rankaisematta.
1195
01:16:25,502 --> 01:16:27,671
Voit kiittää minua myöhemmin.
1196
01:16:33,927 --> 01:16:34,803
Ei!
1197
01:17:04,499 --> 01:17:05,542
May?
-Peter.
1198
01:17:05,626 --> 01:17:07,169
May, olen täällä.
1199
01:17:11,048 --> 01:17:12,049
May.
1200
01:17:12,382 --> 01:17:13,550
May, olen tässä.
1201
01:17:14,593 --> 01:17:15,844
Oletko kunnossa?
1202
01:17:17,513 --> 01:17:18,639
Mitä tapahtui?
1203
01:17:23,101 --> 01:17:25,145
Kaikki on hyvin, vai mitä?
1204
01:17:25,229 --> 01:17:27,105
Putosin pyllylleni.
1205
01:17:27,189 --> 01:17:28,941
Samoin.
-Siinä kaikki.
1206
01:17:30,484 --> 01:17:31,902
Kylkiluita taisi murtua.
1207
01:17:37,407 --> 01:17:41,495
Minun syytäni.
Koska en lähettänyt heitä kotiin.
1208
01:17:41,578 --> 01:17:42,913
Teit oikein.
1209
01:17:43,580 --> 01:17:45,207
He olisivat kuolleet.
1210
01:17:45,374 --> 01:17:46,834
Teit oikein.
1211
01:17:47,251 --> 01:17:49,670
Se ei ole minun vastuullani, May.
1212
01:17:53,048 --> 01:17:54,216
Se, mitä Norman sanoi?
1213
01:17:55,634 --> 01:17:57,553
Moraalinen tehtäväni? Ei.
1214
01:17:57,636 --> 01:17:59,972
Ei...
-Kuuntele minua.
1215
01:18:01,139 --> 01:18:02,766
Sinulla on lahja.
1216
01:18:03,600 --> 01:18:05,060
Sinulla on voima.
1217
01:18:05,894 --> 01:18:10,983
Suureen voimaan
täytyy kuulua suuri vastuu.
1218
01:18:16,029 --> 01:18:17,406
Tiedän.
1219
01:18:17,489 --> 01:18:19,324
Lähdetään täältä.
1220
01:18:19,408 --> 01:18:20,826
Selvä, mennään.
1221
01:18:21,660 --> 01:18:23,787
Annahan kun vain...
1222
01:18:39,595 --> 01:18:41,638
Mitä nyt? Oletko kunnossa?
-Olen.
1223
01:18:41,722 --> 01:18:43,473
Olet. Mitä tapahtui?
1224
01:18:45,309 --> 01:18:48,437
Minun täytyy vain... vetää henkeä.
1225
01:18:48,520 --> 01:18:51,732
Tee se. Olen tässä. Otetaan rauhallisesti.
1226
01:18:51,815 --> 01:18:54,860
Sitten viemme sinut lääkäriin.
1227
01:19:13,295 --> 01:19:14,296
Kaikki hyvin?
1228
01:19:15,339 --> 01:19:18,258
Apua! Tarvitaan ambulanssi!
1229
01:19:18,342 --> 01:19:20,260
Mitä tapahtui?
-Ei mitään.
1230
01:19:21,261 --> 01:19:22,971
Sinä selviät, sinä selviät.
1231
01:19:24,556 --> 01:19:27,142
Annahan kun vain... vedän henkeä.
1232
01:19:27,809 --> 01:19:30,938
Olen tässä. Olen tässä.
1233
01:19:37,694 --> 01:19:38,779
Sinä selviät.
1234
01:19:40,322 --> 01:19:41,615
Vain sinä ja minä.
1235
01:19:51,834 --> 01:19:52,835
May?
1236
01:19:59,299 --> 01:20:00,300
May?
1237
01:20:06,390 --> 01:20:08,225
Katso minua, May, ole kiltti.
1238
01:20:16,608 --> 01:20:17,609
May.
1239
01:20:18,694 --> 01:20:19,695
May.
1240
01:20:21,363 --> 01:20:22,531
Mitä sinä teet, May?
1241
01:20:22,614 --> 01:20:25,534
Ole kiltti, herää ja puhu minulle!
Minä pyydän.
1242
01:20:48,473 --> 01:20:50,184
Ulos autosta! Heti!
1243
01:20:57,024 --> 01:20:58,400
Päästäkää minut.
1244
01:21:00,777 --> 01:21:02,070
Peter! Pakene!
1245
01:21:02,154 --> 01:21:05,407
Vain sinä ja minä. Sinä ja minä.
1246
01:21:05,490 --> 01:21:07,242
Anna anteeksi, May.
1247
01:21:07,326 --> 01:21:10,746
Anna anteeksi. Anteeksi. Rakastan sinua.
1248
01:21:10,829 --> 01:21:12,706
Tulkaa ulos kädet ylhäällä!
1249
01:21:13,332 --> 01:21:15,918
Ulos heti, tai avaamme tulen!
1250
01:21:16,543 --> 01:21:17,461
Pakene!
1251
01:21:20,839 --> 01:21:22,591
Mennään sisään!
1252
01:21:41,193 --> 01:21:42,277
Tragedia.
1253
01:21:46,114 --> 01:21:47,658
Miksi muuksi sitä voi sanoa?
1254
01:21:48,700 --> 01:21:50,661
Mitä muuta tarvitsee sanoa?
1255
01:21:51,453 --> 01:21:52,788
Vaurioita.
1256
01:21:52,871 --> 01:21:54,331
Tuhoa.
1257
01:21:54,957 --> 01:21:57,084
Näitte sen omin silmin.
1258
01:21:58,335 --> 01:22:00,712
Milloin ihmiset heräävät tajuamaan, -
1259
01:22:00,796 --> 01:22:03,215
että Spider-Mania seuraa kaikkialle -
1260
01:22:03,298 --> 01:22:06,385
kaaos ja kurjuus?
1261
01:22:06,969 --> 01:22:11,181
Kaikki, mihin Spider-Man koskee, tuhoutuu.
1262
01:22:12,224 --> 01:22:14,434
Ja me, viattomat, -
1263
01:22:14,852 --> 01:22:16,937
jäämme korjaamaan hänen jälkiään.
1264
01:22:19,356 --> 01:22:21,483
J. Jonah Jamesonin raportti.
1265
01:22:21,567 --> 01:22:22,734
Hyvää yötä, -
1266
01:22:23,151 --> 01:22:24,903
ja Jumala meitä auttakoon.
1267
01:22:44,256 --> 01:22:47,718
Useita ihmisiä on loukkaantunut, -
1268
01:22:47,801 --> 01:22:51,722
ja ainakin yksi ihminen on kuollut.
1269
01:22:52,139 --> 01:22:53,599
Ei vieläkään mitään?
1270
01:22:54,850 --> 01:22:55,851
Ei.
1271
01:23:11,950 --> 01:23:13,285
Minä painan nappia.
1272
01:23:14,745 --> 01:23:15,913
Mitä? Ei, hän...
1273
01:23:15,996 --> 01:23:19,291
Hän pyysi minua odottamaan,
mutta teen sen.
1274
01:23:19,791 --> 01:23:22,794
Kunpa voisimme nähdä hänet.
1275
01:23:28,050 --> 01:23:29,384
Ned?
-Niin?
1276
01:23:30,135 --> 01:23:31,887
Tee tuo vielä.
-Joo.
1277
01:23:34,139 --> 01:23:35,933
Kunpa voisimme nähdä hänet.
1278
01:23:39,228 --> 01:23:40,229
Selvä.
1279
01:23:40,854 --> 01:23:42,689
Kunpa voisimme nähdä Peterin.
1280
01:23:49,404 --> 01:23:51,532
Mummi, olet oikeassa. Osaan taikoa.
1281
01:23:52,533 --> 01:23:53,534
Onko se hän?
1282
01:23:53,617 --> 01:23:55,786
On, täytyy olla.
1283
01:23:55,869 --> 01:23:57,371
Peter!
-Hei, Peter!
1284
01:23:57,788 --> 01:23:58,830
Peter!
1285
01:24:07,422 --> 01:24:08,966
Hei. Hei.
1286
01:24:09,049 --> 01:24:12,135
Ei hätää, ei hätää. Olen kunnon kaveri.
1287
01:24:14,847 --> 01:24:16,139
Selvä.
1288
01:24:18,809 --> 01:24:20,060
Kuka sinä olet?
1289
01:24:20,143 --> 01:24:22,229
Peter Parker.
-Mahdotonta.
1290
01:24:22,312 --> 01:24:25,524
Olen Spider-Man minun maailmassani.
1291
01:24:25,607 --> 01:24:27,484
Mutta eilen -
1292
01:24:27,568 --> 01:24:28,694
minä olin...
1293
01:24:30,445 --> 01:24:32,239
Minä olin täällä.
1294
01:24:36,660 --> 01:24:40,038
Säieteoria, moniulotteinen todellisuus, -
1295
01:24:41,456 --> 01:24:44,585
ja materiansiirtymä. Kaikki totta?
1296
01:24:44,668 --> 01:24:45,669
Niin.
1297
01:24:45,752 --> 01:24:46,837
Tiesin sen.
1298
01:24:48,630 --> 01:24:50,924
Tämä johtuu varmasti loitsusta.
1299
01:24:51,008 --> 01:24:52,843
Loitsusta? Kuten taikuudessa?
1300
01:24:52,926 --> 01:24:54,761
Ei ole loitsua.
-Ei loitsua.
1301
01:24:54,845 --> 01:24:56,597
Onko taikuuskin totta?
-Siis...
1302
01:24:56,680 --> 01:24:58,515
Hiljaa.
-Ei se ole totta.
1303
01:24:58,599 --> 01:25:00,434
Hiljaa.
-On taikureita...
1304
01:25:00,517 --> 01:25:02,436
Älä puhu.
-Mutta ei millään...
1305
01:25:02,519 --> 01:25:03,478
Lopeta.
1306
01:25:04,271 --> 01:25:05,606
Todista se.
-Mikä?
1307
01:25:05,689 --> 01:25:06,732
Olevasi Peter Parker.
1308
01:25:06,815 --> 01:25:08,859
Ei ole henkkaria mukana.
1309
01:25:08,942 --> 01:25:11,403
Se ei sovi anonyymille supersankarille.
1310
01:25:14,406 --> 01:25:16,408
Miksi teit noin?
-Katsoin säkenöitkö.
1311
01:25:16,491 --> 01:25:18,452
Kyllä, mutta en leivästä.
1312
01:25:18,535 --> 01:25:20,537
Voitko olla heittämättä leipää?
1313
01:25:20,621 --> 01:25:23,040
Olet hyvin epäluuloinen, -
1314
01:25:24,541 --> 01:25:25,834
ja kunnioitan sitä.
1315
01:25:31,507 --> 01:25:33,467
Ryömi ympäri.
-Mitä?
1316
01:25:33,550 --> 01:25:34,801
Niin.
-En.
1317
01:25:34,885 --> 01:25:36,637
Ryömi ympäri.
-Miksi?
1318
01:25:36,720 --> 01:25:38,096
Tämä ei riitä.
-Riittää.
1319
01:25:38,180 --> 01:25:39,848
Ei riitä.
-Riittää.
1320
01:25:40,682 --> 01:25:42,017
Miten pysyn katossa?
1321
01:25:42,100 --> 01:25:43,268
Tee se.
1322
01:25:51,568 --> 01:25:54,238
Mummi pyysi poistamaan hämähäkinverkon.
1323
01:25:55,072 --> 01:25:56,114
Koska olet siellä.
1324
01:25:56,198 --> 01:25:57,282
Joo.
1325
01:26:05,332 --> 01:26:06,708
Kiitos.
1326
01:26:12,130 --> 01:26:13,048
Kelpaako?
1327
01:26:13,131 --> 01:26:14,216
Toistaiseksi.
1328
01:26:14,842 --> 01:26:17,594
Väärä portaali väärälle Peter Parkerille.
1329
01:26:17,678 --> 01:26:20,097
Jatka, kunnes löytyy oikea.
1330
01:26:20,180 --> 01:26:21,014
Auts!
1331
01:26:21,265 --> 01:26:22,641
Ei pahalla.
1332
01:26:22,724 --> 01:26:24,393
Selvä.
-Pystyt siihen.
1333
01:26:26,603 --> 01:26:28,021
Etsi Peter Parker.
1334
01:26:28,105 --> 01:26:30,148
Mikä hänen kädessään on?
1335
01:26:30,232 --> 01:26:32,401
Etsi Peter Parker.
1336
01:26:34,278 --> 01:26:35,988
Etsi Peter Parker!
1337
01:26:45,038 --> 01:26:47,457
Kiva, joku satunnainen tyyppi.
1338
01:26:47,541 --> 01:26:48,584
Hei.
1339
01:26:49,418 --> 01:26:51,545
Toivottavasti sopii, tulin tästä...
1340
01:26:53,255 --> 01:26:54,381
Se sulkeutui.
1341
01:26:55,841 --> 01:26:57,176
Olet Peter.
1342
01:26:57,968 --> 01:27:00,179
Joo. Peter Parker.
1343
01:27:02,264 --> 01:27:03,974
Olen nähnyt teidät...
1344
01:27:06,435 --> 01:27:07,477
Hei.
1345
01:27:11,523 --> 01:27:14,151
Hetkinen. Hän ei ole teidän ystävänne.
1346
01:27:29,917 --> 01:27:33,170
Siis sinäkin olet Spider-Man?
Mikset sanonut?
1347
01:27:33,253 --> 01:27:35,797
Ei ole tapana mainostaa sitä.
1348
01:27:35,881 --> 01:27:38,550
Se ei sovi anonyymille supersankarille.
1349
01:27:38,634 --> 01:27:40,385
Sanoin niin.
-Hän sanoi niin.
1350
01:27:52,189 --> 01:27:55,108
Mummi pyysi siivoamaan ampumanne seitit.
1351
01:27:55,484 --> 01:27:57,528
Anteeksi, mummi.
-Ilman muuta.
1352
01:27:57,611 --> 01:27:58,904
Menen nukkumaan.
1353
01:27:58,987 --> 01:28:01,281
Öitä, mummi.
-Hyvää yötä, Nedin mummi.
1354
01:28:01,865 --> 01:28:03,659
Tämä voi tuntua oudolta, -
1355
01:28:03,742 --> 01:28:07,454
mutta olen etsinyt ystäväänne
tulostani asti.
1356
01:28:09,081 --> 01:28:10,958
Minulla on sellainen tunne, -
1357
01:28:12,835 --> 01:28:14,169
että hän kaipaa apuani.
1358
01:28:14,253 --> 01:28:15,712
Apuamme.
1359
01:28:17,214 --> 01:28:18,298
Niin kaipaa.
1360
01:28:18,715 --> 01:28:20,092
Emme tiedä, missä hän on.
1361
01:28:20,175 --> 01:28:24,471
Ja hänellä ei ole enää muita kuin me.
1362
01:28:25,931 --> 01:28:28,684
Onko jotain paikkaa, -
1363
01:28:29,142 --> 01:28:33,188
minne hän voisi mennä,
joka on tärkeä hänelle?
1364
01:28:34,481 --> 01:28:37,943
Paikkaa, minne hän menisi...
1365
01:28:38,026 --> 01:28:39,570
Päästäkseen kaikesta?
1366
01:28:42,489 --> 01:28:45,284
Minulle se oli Chrysler Buildingin katto.
1367
01:28:45,951 --> 01:28:47,160
Empire State.
1368
01:28:47,911 --> 01:28:50,914
Parempi näkymä.
-Kivat näköalat.
1369
01:28:53,250 --> 01:28:54,251
On.
1370
01:28:55,085 --> 01:28:58,338
Taidan tietää juuri sen paikan.
1371
01:29:34,124 --> 01:29:35,250
Olen pahoillani.
1372
01:29:42,925 --> 01:29:43,967
Peter...
1373
01:29:45,511 --> 01:29:47,179
meille tuli vieraita.
1374
01:29:48,597 --> 01:29:49,765
Mitä?
1375
01:29:58,690 --> 01:30:00,192
Odottakaa, odottakaa!
1376
01:30:00,984 --> 01:30:02,069
Mitä...?
1377
01:30:04,947 --> 01:30:05,989
Olen pahoillani...
1378
01:30:07,783 --> 01:30:08,867
Maysta.
1379
01:30:12,538 --> 01:30:14,665
Niin. Samoin.
1380
01:30:16,917 --> 01:30:18,710
Tiedän vähän miltä sinusta...
1381
01:30:18,794 --> 01:30:21,463
Älä sano tietäväsi miltä minusta tuntuu.
1382
01:30:21,880 --> 01:30:22,756
Selvä.
1383
01:30:22,840 --> 01:30:24,299
Hän on poissa.
1384
01:30:26,885 --> 01:30:28,303
Ja syy on minun.
1385
01:30:32,516 --> 01:30:33,934
Hän kuoli turhaan.
1386
01:30:37,813 --> 01:30:40,065
Joten teen sen,
mitä olisi pitänyt tehdä heti.
1387
01:30:40,148 --> 01:30:41,859
Peter.
-Anna olla.
1388
01:30:42,943 --> 01:30:46,280
Ette kuulu tänne. Lähetän teidät kotiin.
1389
01:30:47,823 --> 01:30:50,033
Ovatko ne toiset tyypit maailmoistanne?
1390
01:30:50,909 --> 01:30:52,411
Joten hoitakaa te se.
1391
01:30:52,494 --> 01:30:56,206
Jos tapatte heidät, vastuu on teidän.
1392
01:30:57,249 --> 01:30:58,292
Ei minun ongelmani.
1393
01:30:59,209 --> 01:31:00,586
En piittaa enää.
1394
01:31:01,837 --> 01:31:02,880
Sain tarpeekseni.
1395
01:31:07,759 --> 01:31:10,345
Olen pahoillani, että vedin teidät tähän.
1396
01:31:13,640 --> 01:31:15,517
Mutta teidän on mentävä kotiin nyt.
1397
01:31:17,853 --> 01:31:19,104
Onnea matkaan.
1398
01:31:24,443 --> 01:31:26,445
Ben-setäni kuoli.
1399
01:31:27,863 --> 01:31:29,531
Syy oli minun.
1400
01:31:30,490 --> 01:31:31,658
Minä menetin...
1401
01:31:34,578 --> 01:31:36,330
Menetin Gwenin, minun...
1402
01:31:37,956 --> 01:31:39,708
Hän oli MJ:ni.
1403
01:31:41,793 --> 01:31:43,170
En voinut pelastaa häntä.
1404
01:31:44,713 --> 01:31:47,382
En koskaan anna anteeksi itselleni.
1405
01:31:50,219 --> 01:31:52,262
Mutta minä jatkoin, -
1406
01:31:53,180 --> 01:31:55,933
yritin jatkaa, yritin olla...
1407
01:31:57,184 --> 01:31:59,061
naapuruston ystävällinen Spider-Man.
1408
01:31:59,144 --> 01:32:01,813
Hän olisi halunnut sitä, -
1409
01:32:02,314 --> 01:32:05,567
mutta jossain vaiheessa
aloin lyödä kovempaa.
1410
01:32:09,446 --> 01:32:10,948
Minusta tuli raivoisa.
1411
01:32:13,033 --> 01:32:14,493
Minusta tuli katkera.
1412
01:32:15,869 --> 01:32:19,957
En halua sinun päätyvän minunlaiseksi.
1413
01:32:21,708 --> 01:32:24,169
Sinä iltana kun Ben kuoli, -
1414
01:32:25,128 --> 01:32:27,464
etsin miehen, jota luulin syylliseksi.
1415
01:32:29,508 --> 01:32:31,009
Halusin hänen kuolevan.
1416
01:32:33,428 --> 01:32:34,972
Sain, mitä halusin.
1417
01:32:37,432 --> 01:32:39,309
Se ei helpottanut.
1418
01:32:42,980 --> 01:32:45,148
Minulta vei kauan -
1419
01:32:47,192 --> 01:32:49,361
oppia pääsemään ulos pimeydestä.
1420
01:32:52,155 --> 01:32:53,657
Haluan tappaa hänet.
1421
01:32:56,368 --> 01:32:58,120
Repiä hänet kappaleiksi.
1422
01:33:01,707 --> 01:33:04,001
Kuulen yhä Mayn äänen päässäni.
1423
01:33:09,256 --> 01:33:13,260
Loukkaantuneenakin hän sanoi,
että teimme oikein.
1424
01:33:22,477 --> 01:33:24,062
Hän sanoi, että suuri voima...
1425
01:33:26,190 --> 01:33:28,025
Tuo mukanaan suuren vastuun.
1426
01:33:33,322 --> 01:33:34,865
Mitä? Miten tiedät sen?
1427
01:33:34,948 --> 01:33:38,035
Ben-setä sanoi niin.
-Kuolinpäivänään.
1428
01:33:42,748 --> 01:33:45,042
Ehkei May kuollut turhaan, Peter.
1429
01:33:54,968 --> 01:33:59,306
Siis Connors, Marko, Dillon ja...
1430
01:34:00,891 --> 01:34:05,229
Voin korjata Dillonin
ja Markon vehkeet, mutta...
1431
01:34:05,312 --> 01:34:08,649
Olen hoitanut Connorsin jo kerran.
Käy helposti.
1432
01:34:10,317 --> 01:34:12,569
Se käy helposti.
-Hienoa.
1433
01:34:13,070 --> 01:34:14,404
Se on hienoa.
1434
01:34:17,115 --> 01:34:19,785
Voinen valmistaa antiseerumin Osbornille.
1435
01:34:20,869 --> 01:34:22,829
Olen miettinyt sitä kauan.
1436
01:34:25,832 --> 01:34:27,376
Pitää parantaa kaikki.
1437
01:34:27,835 --> 01:34:28,919
Vai mitä?
1438
01:34:29,962 --> 01:34:30,963
Niin.
1439
01:34:32,506 --> 01:34:34,091
Sen me teemme.
1440
01:34:42,140 --> 01:34:43,141
Mitä?
1441
01:34:43,725 --> 01:34:45,185
Kolme sinua.
1442
01:35:03,495 --> 01:35:06,707
Onko sinullakin bestis?
1443
01:35:08,834 --> 01:35:09,877
Minulla oli.
1444
01:35:11,879 --> 01:35:13,130
"Oli"?
1445
01:35:14,840 --> 01:35:16,383
Hän kuoli käsivarsilleni -
1446
01:35:18,010 --> 01:35:19,970
yritettyään tappaa minut.
1447
01:35:21,722 --> 01:35:23,307
Se oli sydäntäsärkevää.
1448
01:35:25,392 --> 01:35:26,518
Hemmo.
1449
01:35:34,151 --> 01:35:36,862
Tekisitkö diagnostiikan?
-Joo.
1450
01:35:46,455 --> 01:35:47,915
Onko kaikki hyvin?
1451
01:35:48,665 --> 01:35:50,125
On. Entä sinulla?
1452
01:35:54,630 --> 01:35:56,340
Et ansaitse tätä.
1453
01:35:57,633 --> 01:36:00,928
Pilasin elämäsi.
-Et, et.
1454
01:36:01,637 --> 01:36:03,889
Katso minua. Olen tässä.
1455
01:36:05,057 --> 01:36:06,683
En mene minnekään.
1456
01:36:08,101 --> 01:36:11,146
Me selviämme tästä. Yhdessä.
1457
01:36:12,272 --> 01:36:13,273
Eikö niin?
1458
01:36:14,274 --> 01:36:15,275
Niin.
1459
01:36:15,817 --> 01:36:17,069
Selvä.
1460
01:36:21,490 --> 01:36:22,491
Kiitos.
1461
01:36:34,086 --> 01:36:35,462
Onko sinulla joku?
1462
01:36:36,088 --> 01:36:37,089
Ei.
1463
01:36:38,423 --> 01:36:42,845
Minulla ei ole aikaa olla Peter Parker.
1464
01:36:44,805 --> 01:36:45,639
Onko sinulla?
1465
01:36:47,015 --> 01:36:49,101
Se on vähän mutkikasta.
1466
01:36:50,018 --> 01:36:53,146
Ymmärrän.
Sellainen ei kai kuulu meikäläisille.
1467
01:36:53,772 --> 01:36:56,525
En silti luopuisi toivosta.
1468
01:36:57,025 --> 01:36:59,528
Me saimme sen lopulta toimimaan.
1469
01:36:59,945 --> 01:37:04,032
Niinkö?
-Niin. Minä ja MJ.
1470
01:37:05,492 --> 01:37:06,952
Minun MJ:ni.
1471
01:37:08,537 --> 01:37:10,080
Aika hämmentävää.
1472
01:37:11,456 --> 01:37:12,291
Niin.
1473
01:37:13,041 --> 01:37:14,334
Peter!
-Niin?
1474
01:37:14,418 --> 01:37:16,170
Anteeksi, tarkoititko...?
1475
01:37:16,253 --> 01:37:17,880
Tuota Peter-Peteriä.
1476
01:37:17,963 --> 01:37:19,798
Olemme kaikki Petereitä.
-Niin.
1477
01:37:19,882 --> 01:37:22,968
Peter Parker?
-Kaikki Peter Parkereita.
1478
01:37:23,051 --> 01:37:24,303
Tietokone.
1479
01:37:25,846 --> 01:37:27,431
Olen valmis.
-Samoin.
1480
01:37:27,514 --> 01:37:32,352
Nyt pitää houkutella ne tyypit jonnekin.
1481
01:37:32,436 --> 01:37:35,314
Yrittää parantaa heidät, kun yrittävät -
1482
01:37:35,397 --> 01:37:37,649
tappaa meidät, ja lähettää kotiin.
1483
01:37:37,733 --> 01:37:40,360
Taikalaatikon avulla.
-Se on suunnitelma.
1484
01:37:40,444 --> 01:37:43,113
Menetkö taisteluun nuorisopapin asussa, -
1485
01:37:43,197 --> 01:37:44,615
vai onko sinulla pukusi?
1486
01:37:46,617 --> 01:37:47,492
Hyvä.
1487
01:37:47,576 --> 01:37:49,870
Tässä seittipatruunasi.
-Kiitti.
1488
01:37:49,953 --> 01:37:51,330
Mihin tarkoitukseen?
1489
01:37:51,413 --> 01:37:54,291
Seittinestettä seittisinkoihini.
Miten niin?
1490
01:37:57,586 --> 01:37:58,629
Tuo tuli sinusta.
1491
01:37:58,712 --> 01:38:01,173
Etkö sinä pysty tuohon?
-En.
1492
01:38:01,256 --> 01:38:02,424
Miten ihmeessä...?
1493
01:38:02,508 --> 01:38:05,219
Keskitytään. Teemme sen täällä.
1494
01:38:05,302 --> 01:38:07,846
Syrjäinen paikka, kukaan ei vahingoitu.
1495
01:38:08,639 --> 01:38:10,849
Houkuttelemme laatikolla. Haluavat sen.
1496
01:38:10,933 --> 01:38:13,060
Pitää vain keksiä, miten päästään sinne.
1497
01:38:13,143 --> 01:38:14,561
Portaalin kautta.
-Mitä?
1498
01:38:14,645 --> 01:38:17,064
Osaan taikoa nyt.
-Totta. Hän osaa.
1499
01:38:17,147 --> 01:38:18,190
Näimme sen.
-Niin.
1500
01:38:18,982 --> 01:38:19,816
Oikeasti?
1501
01:38:19,900 --> 01:38:22,486
Minulla on tri Strangen taito.
-Eikä.
1502
01:38:23,111 --> 01:38:26,657
En muutu superroistoksi
ja yritä tappaa sinua.
1503
01:38:28,951 --> 01:38:30,202
Selvä.
1504
01:38:31,203 --> 01:38:32,371
Kiitos.
1505
01:38:38,210 --> 01:38:40,963
Syteen tai saveen. Mitä aina sanotkaan?
1506
01:38:41,547 --> 01:38:44,049
Pessimisti...
-Ei, ei.
1507
01:38:45,509 --> 01:38:47,094
Nyt vedetään pataan.
1508
01:38:47,177 --> 01:38:48,178
Selvä.
1509
01:38:48,804 --> 01:38:51,348
Nyt parannetaan pataa.
1510
01:38:51,431 --> 01:38:53,267
Parannetaan pataa.
1511
01:38:55,644 --> 01:38:58,897
Hyvät ihmiset,
Bugle on juuri saanut puhelun -
1512
01:38:58,981 --> 01:39:02,192
itseltään karkurilta nimeltä Spider-Man, -
1513
01:39:02,276 --> 01:39:05,487
joka hiljattain riehui Queensissa.
1514
01:39:05,571 --> 01:39:09,575
Peter Parker,
mitä turmiollisia taruja tarjoilet?
1515
01:39:09,658 --> 01:39:11,451
Vain totuuden.
-Tietysti.
1516
01:39:11,535 --> 01:39:13,120
Totuus on...
1517
01:39:14,246 --> 01:39:15,581
että tämä on syytäni.
1518
01:39:16,456 --> 01:39:19,084
Toin vahingossa
ne vaaralliset tyypit tänne.
1519
01:39:19,168 --> 01:39:20,836
{\an8}No niin, hän myöntää sen.
1520
01:39:20,919 --> 01:39:22,838
Jos ne tyypit katsovat tätä, -
1521
01:39:24,506 --> 01:39:26,758
tietäkää, että yritin auttaa teitä.
1522
01:39:27,634 --> 01:39:29,428
Olisin voinut tappaa teidät -
1523
01:39:30,596 --> 01:39:33,015
millä hetkellä vain, mutten tappanut.
1524
01:39:34,808 --> 01:39:37,978
Koska May-tätini uskoi
toiseen mahdollisuuteen.
1525
01:39:38,061 --> 01:39:39,062
Siksi olen täällä.
1526
01:39:39,146 --> 01:39:40,981
{\an8}Missä, täsmälleen?
1527
01:39:43,108 --> 01:39:44,985
Toisen mahdollisuuden symbolilla.
1528
01:39:47,905 --> 01:39:50,574
Vapaudenpatsaalla! Herranen aika.
1529
01:39:50,657 --> 01:39:53,994
Hän aikoo tuhota taas yhden maamerkin.
1530
01:39:54,077 --> 01:39:55,537
Maailma, jos katselette...
1531
01:39:55,621 --> 01:39:57,706
Usko pois, maailma katselee.
1532
01:39:58,582 --> 01:39:59,917
Toivottakaa onnea.
1533
01:40:01,460 --> 01:40:03,754
Spider-Man todella tarvitsee sitä.
1534
01:40:10,260 --> 01:40:12,429
Se voi tapahtua hetkellä millä hyvänsä.
1535
01:40:12,846 --> 01:40:14,681
Melkein valmista.
1536
01:40:19,603 --> 01:40:24,191
Max oli aivan ihana tyyppi -
1537
01:40:24,775 --> 01:40:28,820
ennen putoamista sähköankeriassammioon.
1538
01:40:28,904 --> 01:40:30,322
Niin siinä käy.
1539
01:40:32,407 --> 01:40:34,034
Sinne meni.
1540
01:40:36,411 --> 01:40:39,039
Oletko kunnossa?
-Selkä reistaa.
1541
01:40:39,122 --> 01:40:42,417
Se on kai jäykkä flengailusta.
1542
01:40:42,501 --> 01:40:44,711
Minullakin on selkäongelmia.
-Onko?
1543
01:40:44,795 --> 01:40:47,089
Haluatko, että niksautan?
1544
01:40:48,173 --> 01:40:51,051
Kiitos, mielellään.
-Selvä.
1545
01:40:52,427 --> 01:40:53,470
Valmiina?
-Joo.
1546
01:40:56,974 --> 01:40:58,517
Juu. Tuntuu hyvältä.
1547
01:40:59,226 --> 01:41:00,143
Siinä se.
1548
01:41:02,563 --> 01:41:03,856
Tuntuu hyvältä.
-Eikö?
1549
01:41:03,939 --> 01:41:05,315
Paremmalta.
-Niin.
1550
01:41:09,319 --> 01:41:12,364
Tämä on siistiä.
Olen aina halunnut veljiä.
1551
01:41:13,699 --> 01:41:16,910
Teetkö siis oman seittinesteesi kehossasi?
1552
01:41:16,994 --> 01:41:19,663
En haluaisi puhua siitä.
-En tarkoittanut...
1553
01:41:19,746 --> 01:41:21,248
Kiusaatko minua?
1554
01:41:21,331 --> 01:41:24,668
Ei kiusaa, mutta me emme pysty siihen, -
1555
01:41:24,751 --> 01:41:28,255
joten meitä kiinnostaa
miten seittisi toimivat.
1556
01:41:28,338 --> 01:41:31,049
En halua udella, mutta se on siistiä.
1557
01:41:31,133 --> 01:41:35,345
Osaisinpa kertoa,
mutta en oikeastaan tee sitä.
1558
01:41:35,429 --> 01:41:38,640
Se on kuin hengitystä. Se vain tapahtuu.
1559
01:41:38,724 --> 01:41:43,061
Tuleeko sitä vain ranteista,
vai muualtakin?
1560
01:41:43,395 --> 01:41:45,355
Vain ranteista.
1561
01:41:45,439 --> 01:41:47,649
Minulta loppuu aina seitit.
1562
01:41:47,733 --> 01:41:49,818
Joudun tekemään omani labrassa.
1563
01:41:49,902 --> 01:41:52,487
Aika työlästä sinuun verrattuna.
1564
01:41:52,571 --> 01:41:54,364
Kuulostaa työläältä.
1565
01:41:54,448 --> 01:41:56,825
Minullekin tuli seittivaje.
1566
01:41:56,909 --> 01:41:58,118
Miksi?
1567
01:41:58,202 --> 01:41:59,912
Eksistentiaalinen kriisi.
1568
01:41:59,995 --> 01:42:01,455
En ala puhua siitä.
1569
01:42:01,538 --> 01:42:06,043
Ketkä ovat hulluimpia kohtaamianne konnia?
1570
01:42:06,126 --> 01:42:08,837
Olet tavannut muutaman.
-Hyvä kysymys.
1571
01:42:08,921 --> 01:42:10,547
Minä taistelin -
1572
01:42:10,631 --> 01:42:14,176
mustasta mönjästä tehtyä
avaruusoliota vastaan.
1573
01:42:14,259 --> 01:42:16,345
Minäkin taistelin avaruusolion kanssa.
1574
01:42:16,428 --> 01:42:18,889
Maassa ja avaruudessa. Violetinvärisen.
1575
01:42:18,972 --> 01:42:20,098
Minäkin haluan.
1576
01:42:20,182 --> 01:42:23,936
Taistelit avaruusolion kanssa avaruudessa.
1577
01:42:24,811 --> 01:42:29,066
Olen nössö.
Vain venäläinen sarvikuonokoneessa.
1578
01:42:29,441 --> 01:42:33,153
Kelataanko vähän takaisin? Et ole nössö.
1579
01:42:33,237 --> 01:42:35,322
Kiitos. En sano olevani nössö.
1580
01:42:35,405 --> 01:42:37,908
Sisäistä dialogia. Ehkä meidän pitäisi...
1581
01:42:38,242 --> 01:42:42,162
Olet ihmeellinen. Nauti nyt hetki.
1582
01:42:42,246 --> 01:42:44,790
Osaan nauttia.
-Olet ihmeellinen.
1583
01:42:44,873 --> 01:42:46,583
Osaan nauttia. Kiitos.
1584
01:42:46,667 --> 01:42:49,086
Sanotko sen?
-Tarvitsin tuota. Kiitos.
1585
01:42:50,254 --> 01:42:52,631
No niin, keskittykää. Tunnetteko tuon?
1586
01:42:52,714 --> 01:42:53,757
Joo.
1587
01:43:01,098 --> 01:43:02,307
Moi, Peter.
1588
01:43:05,352 --> 01:43:07,020
Mitä pidät uudesta minusta?
1589
01:43:08,021 --> 01:43:09,857
Anna se minulle.
1590
01:43:10,774 --> 01:43:14,570
Tuhoan sen, mutta annan sinun elää.
1591
01:43:15,153 --> 01:43:16,738
Älä tee minusta murhaajaa.
1592
01:43:19,575 --> 01:43:20,993
No niin, siinä hän tulee.
1593
01:43:27,916 --> 01:43:30,669
Max, olen kaivannut sinua.
1594
01:43:33,505 --> 01:43:35,215
MJ, valmiina!
1595
01:43:36,216 --> 01:43:37,634
Sain sen. Sulje se.
1596
01:43:41,597 --> 01:43:43,390
Ei sulkeudu.
-Tiedän.
1597
01:43:43,473 --> 01:43:45,184
Miksei?
-En tiedä.
1598
01:43:45,267 --> 01:43:48,187
Oletko sulkenut ennen?
-En, vain avannut.
1599
01:43:57,112 --> 01:44:00,657
Max, voimmeko vain jutella hetken?
1600
01:44:00,741 --> 01:44:03,660
Kukas se siinä. Vanha ystäväni Spider-Man.
1601
01:44:03,744 --> 01:44:05,746
Yritän vain pelastaa sinut.
1602
01:44:05,829 --> 01:44:07,456
Et yritä pelastaa.
-Yritän.
1603
01:44:07,873 --> 01:44:10,042
Et ole edes paras enää.
1604
01:44:10,125 --> 01:44:13,879
Älä minusta huolehdi.
Pelastan itseni. Pala!
1605
01:44:16,131 --> 01:44:17,841
Sain hänen huomionsa. Entä nyt?
1606
01:44:18,175 --> 01:44:19,384
Selvä, hienoa.
1607
01:44:20,219 --> 01:44:21,637
Tiedoksenne vain:
1608
01:44:21,929 --> 01:44:23,430
Liskomieskin tuli.
1609
01:44:24,932 --> 01:44:26,350
Yhteystarkistus. Haloo?
1610
01:44:27,518 --> 01:44:30,437
Tarvitsen Maxin lääkkeen.
-Hoidan asian.
1611
01:44:31,063 --> 01:44:33,023
Peter. Tarvitsen liskon lääkkeen.
1612
01:44:33,315 --> 01:44:34,525
Selvä.
1613
01:44:39,780 --> 01:44:41,406
Missä se laatikko on?
1614
01:44:41,490 --> 01:44:43,742
Flint, voimme auttaa kaikkia.
-Ihan sama!
1615
01:44:55,796 --> 01:44:56,797
Anteeksi!
1616
01:44:58,215 --> 01:44:59,091
Ällöä!
1617
01:44:59,216 --> 01:45:01,927
Valitan, Hiekkamies,
kukaan ei mene kotiin.
1618
01:45:40,299 --> 01:45:44,636
Mitä siellä tapahtuu?
Huudan sinua, Peter 2.
1619
01:45:44,720 --> 01:45:47,723
Luulin sinua Peter 2:ksi.
-En minä.
1620
01:45:47,806 --> 01:45:50,184
Lopettakaa riitely! Kuunnelkaa Peter 1:tä.
1621
01:45:50,267 --> 01:45:52,144
Emme ole kovin hyviä tässä.
1622
01:45:52,227 --> 01:45:55,189
Niin, olemme surkeita. En osaa ryhmätyötä.
1623
01:45:55,272 --> 01:45:56,106
Sama täällä.
1624
01:45:56,190 --> 01:45:58,108
Minä olen toiminut ryhmässä.
1625
01:45:58,192 --> 01:46:00,861
En halua kehua, mutta olin Avengereissa.
1626
01:46:00,944 --> 01:46:02,237
Avengereissa?
-Niin.
1627
01:46:02,321 --> 01:46:03,572
Loistavaa!
-Kiitos.
1628
01:46:03,655 --> 01:46:04,531
Mikä se on?
1629
01:46:05,699 --> 01:46:06,909
Eikö teillä ole Avengereita?
1630
01:46:06,992 --> 01:46:08,660
Onko se bändi? Oletko bändissä?
1631
01:46:08,744 --> 01:46:11,914
En, Avengers on maailman mahtavin...
1632
01:46:11,997 --> 01:46:13,123
Auttaako tämä?
1633
01:46:13,207 --> 01:46:17,211
Täytyy keskittyä,
mennä tunteella, koordinoida.
1634
01:46:17,294 --> 01:46:20,797
Selvä, valitaan yksi kohde.
-Niin.
1635
01:46:20,881 --> 01:46:23,300
Otamme heidät yksi kerrallaan.
-Tajusit.
1636
01:46:23,383 --> 01:46:25,135
Peter 1, Peter 2.
-Peter 2.
1637
01:46:25,219 --> 01:46:26,512
Peter 3.
-Peter 3.
1638
01:46:26,595 --> 01:46:28,514
Tehdään tämä. Valmiina?
-Odota!
1639
01:46:29,348 --> 01:46:30,766
Rakastan teitä.
1640
01:46:33,018 --> 01:46:33,852
Kiitos.
1641
01:46:36,021 --> 01:46:37,856
Tehdään tämä.
-Mennään.
1642
01:47:07,636 --> 01:47:09,012
No niin, Spider-Manit.
1643
01:47:09,638 --> 01:47:10,973
Hiekkamies ensin.
1644
01:47:12,432 --> 01:47:15,269
Johdan hänet patsaaseen.
-Nähdään huipulla.
1645
01:47:17,980 --> 01:47:19,898
Pysähdy!
-Hei!
1646
01:47:22,860 --> 01:47:25,571
Hei, tri Connors.
-Hei, Peter.
1647
01:47:27,030 --> 01:47:28,240
Peter 1!
1648
01:47:28,574 --> 01:47:29,867
Hoidan!
1649
01:47:40,919 --> 01:47:43,422
Flint, yritämme auttaa sinua!
1650
01:47:45,507 --> 01:47:48,552
Olen huipulla. Tarvitsen lääkkeen!
1651
01:47:51,054 --> 01:47:52,848
Tullaan, tullaan!
1652
01:47:54,349 --> 01:47:58,228
Odota... vuoroasi... tohtori!
1653
01:47:58,312 --> 01:47:59,563
Palaan pian.
1654
01:48:36,558 --> 01:48:37,893
Ei hätää, Flint.
1655
01:48:40,103 --> 01:48:41,772
Hoidamme sinut kotiin.
1656
01:48:42,523 --> 01:48:44,525
Pysy tässä.
1657
01:48:49,571 --> 01:48:51,698
Miten pysäytämme hänet? Hän on vahva.
1658
01:48:51,782 --> 01:48:54,117
Valokaarireaktori täytyy irrottaa.
1659
01:48:54,201 --> 01:48:55,577
Ette ota tätä minulta.
1660
01:48:58,622 --> 01:48:59,706
Tuo ei onnistu.
1661
01:49:04,920 --> 01:49:06,505
Tämä täytyy tehdä läheltä.
1662
01:49:06,588 --> 01:49:09,091
Peter 2 oikealle, Peter 3 vasemmalle, nyt!
1663
01:49:36,451 --> 01:49:40,163
Ei onnistu.
-Minä yritän. Ei voi mitään.
1664
01:49:40,247 --> 01:49:43,125
Jatkamme yrittämistä.
-Niin jatkamme.
1665
01:49:43,208 --> 01:49:46,295
Hoidamme tämän.
-Keskity ja sulje portaali.
1666
01:49:49,590 --> 01:49:51,383
Voi ei. Ei, ei, ei.
1667
01:49:51,466 --> 01:49:53,385
Tuo on lisko, ja meidän pitää häipyä!
1668
01:49:58,557 --> 01:49:59,558
Juokse!
1669
01:50:00,392 --> 01:50:02,227
Tänne!
1670
01:50:02,936 --> 01:50:04,521
Connors, lopeta!
1671
01:50:27,252 --> 01:50:29,671
Jätä heidät. He ovat minun.
1672
01:50:29,755 --> 01:50:32,424
En tarvitse apuasi. Hoidan tämän.
1673
01:50:32,883 --> 01:50:34,718
Tri Octavius. Ei.
1674
01:50:37,262 --> 01:50:38,597
Mitä teet?
1675
01:50:40,015 --> 01:50:41,558
Irrota lonkero!
1676
01:50:52,486 --> 01:50:53,612
Olepa hyvä.
1677
01:51:12,798 --> 01:51:13,757
MJ!
1678
01:51:25,853 --> 01:51:27,855
Tämä pitää piilottaa.
-Niin.
1679
01:51:32,109 --> 01:51:32,943
Siistiä, Ned!
1680
01:51:37,322 --> 01:51:38,365
Missä hän on?
1681
01:51:38,740 --> 01:51:39,867
Ei!
-Odota.
1682
01:51:39,950 --> 01:51:42,703
Ennen kuin teet... teette mitään.
1683
01:51:42,786 --> 01:51:44,121
Peterin suunnitelma toimii.
1684
01:51:44,204 --> 01:51:46,081
Mikä suunnitelma?
-Parantaminen.
1685
01:51:54,840 --> 01:51:56,091
Tri Connors?
1686
01:51:59,386 --> 01:52:00,762
Tervetuloa takaisin.
1687
01:52:02,598 --> 01:52:03,932
Johan on piru.
1688
01:52:06,852 --> 01:52:08,604
Avasitko juuri portaalin?
1689
01:52:09,479 --> 01:52:10,898
Kyllä avasin.
1690
01:52:18,822 --> 01:52:19,823
Max?
1691
01:52:20,657 --> 01:52:21,533
Max?
1692
01:52:22,326 --> 01:52:25,454
Ei huolta. En ole sähköinen.
-Varmasti?
1693
01:52:27,331 --> 01:52:29,166
Olen taas pelkkä nolla.
1694
01:52:29,249 --> 01:52:32,044
Et ole koskaan ollut nolla.
-Kyllä olin.
1695
01:52:32,586 --> 01:52:33,962
Et nähnyt minua.
1696
01:52:35,297 --> 01:52:36,924
Voinko kertoa jotain?
1697
01:52:37,424 --> 01:52:38,425
Voit.
1698
01:52:38,926 --> 01:52:41,178
Sinulla on kiva naama. Olet vain poika.
1699
01:52:42,262 --> 01:52:43,555
Olet Queensista.
1700
01:52:44,473 --> 01:52:47,809
Sinulla on puku. Autat köyhiä.
1701
01:52:47,893 --> 01:52:49,770
Luulin, että olet musta.
1702
01:52:50,938 --> 01:52:52,314
Anteeksi.
1703
01:52:52,397 --> 01:52:55,859
Ei hätää. Jossain täytyy olla
musta Spider-Man.
1704
01:52:59,279 --> 01:53:00,697
Hemmetin ankeriaat.
1705
01:53:04,284 --> 01:53:05,869
Auringon voima.
1706
01:53:08,830 --> 01:53:10,457
Käsissäsi.
1707
01:53:10,874 --> 01:53:11,708
Peter?
1708
01:53:14,211 --> 01:53:15,212
Otto.
1709
01:53:16,964 --> 01:53:19,049
Mukava nähdä sinut, poikakulta.
1710
01:53:19,633 --> 01:53:21,301
Mukava nähdä sinutkin.
1711
01:53:21,885 --> 01:53:23,554
Olet aikuistunut.
1712
01:53:24,805 --> 01:53:25,889
Miten voit?
1713
01:53:28,016 --> 01:53:29,226
Yritän petrata.
1714
01:53:36,567 --> 01:53:38,694
Odota, olemme niin lähellä.
-Lopeta!
1715
01:53:38,777 --> 01:53:41,905
Killuin Grand Canyonin yllä 12 tuntia.
1716
01:53:41,989 --> 01:53:43,323
Tiedän, tiedän.
1717
01:53:45,117 --> 01:53:46,702
Olen pahoillani siitä.
1718
01:53:47,828 --> 01:53:50,330
Menitkö Grand Canyonille?
-Hän kaipasi apua.
1719
01:53:50,414 --> 01:53:52,583
Ei hätää. Nämä ovat uusia ystäviäni.
1720
01:53:52,666 --> 01:53:54,960
Kaksi Peter Parkeria, kaksi Spider-Mania.
1721
01:53:55,043 --> 01:53:57,421
Muista universumeista. Tulivat auttamaan.
1722
01:53:57,504 --> 01:53:59,047
Tästä velhosta minä puhuin.
1723
01:53:59,131 --> 01:54:03,468
Hienoa, että annoit heille
toisen mahdollisuuden.
1724
01:54:04,219 --> 01:54:06,388
Mutta tämän täytyy loppua. Nyt.
1725
01:54:06,471 --> 01:54:09,850
Saako Spider-Man tulla leikkimään?
1726
01:54:31,788 --> 01:54:33,040
Strange, ei!
1727
01:55:02,569 --> 01:55:03,487
Oletko kunnossa?
1728
01:55:04,613 --> 01:55:05,614
Olen.
1729
01:55:05,697 --> 01:55:06,782
Olen kunnossa.
1730
01:55:09,701 --> 01:55:10,827
Entä sinä?
1731
01:56:28,322 --> 01:56:29,948
Kiitos, herra Viitta.
1732
01:56:33,118 --> 01:56:34,119
Ned?
1733
01:56:35,370 --> 01:56:36,663
Ned! Hei!
1734
01:56:41,043 --> 01:56:42,044
MJ!
1735
01:56:42,127 --> 01:56:44,421
Peter?
-Ned!
1736
01:56:44,505 --> 01:56:46,715
Peter! Hei!
1737
01:56:47,174 --> 01:56:49,384
Oletteko kunnossa?
-Ollaan!
1738
01:57:03,482 --> 01:57:04,816
Peter parka.
1739
01:57:05,526 --> 01:57:09,029
Liian heikko lähettämään
minut kotiin kuolemaan.
1740
01:57:09,696 --> 01:57:10,697
Ei.
1741
01:57:11,573 --> 01:57:13,200
Haluan vain tappaa sinut itse.
1742
01:57:14,034 --> 01:57:15,452
Niin sitä pitää.
1743
01:59:05,229 --> 01:59:09,525
Hän oli siellä sinun takiasi.
1744
01:59:09,608 --> 01:59:11,902
Minä ehkä annoin iskun, -
1745
01:59:12,736 --> 01:59:14,363
mutta sinä...
1746
01:59:17,491 --> 01:59:20,869
Sinä olit se, joka tappoi hänet.
1747
01:59:47,813 --> 01:59:48,647
Peter.
1748
02:00:02,244 --> 02:00:03,495
Mitä olen tehnyt?
1749
02:00:07,916 --> 02:00:09,418
Sinä.
-Oletko kunnossa?
1750
02:00:10,669 --> 02:00:12,629
Olen. On puukotettu ennenkin.
1751
02:00:12,713 --> 02:00:14,173
Hyvä, hyvä.
1752
02:00:14,256 --> 02:00:15,257
Voi ei.
1753
02:00:15,674 --> 02:00:16,800
Hyvä koppi.
1754
02:00:17,885 --> 02:00:19,011
Hyvä heitto.
1755
02:00:21,430 --> 02:00:23,932
Tapahtuuko tuo, vai kuolenko minä?
1756
02:00:24,016 --> 02:00:25,767
Et, se tapahtuu. Se on totta.
1757
02:00:25,851 --> 02:00:27,644
Onko taivaassa väkeä?
1758
02:00:36,361 --> 02:00:37,696
Täytyy mennä.
-Niin.
1759
02:00:37,779 --> 02:00:38,614
Pärjäätkö?
1760
02:00:43,076 --> 02:00:44,328
Mitä nyt?
1761
02:00:44,411 --> 02:00:46,705
Ne alkavat tulla läpi, en voi estää.
1762
02:00:46,788 --> 02:00:49,833
Täytyy olla jokin keino.
Se loitsu uudestaan?
1763
02:00:49,917 --> 02:00:53,795
Kuten ensin, ennen kuin sössin sen.
-Myöhäistä.
1764
02:00:54,588 --> 02:00:56,632
He ovat täällä sinun takiasi.
1765
02:01:02,012 --> 02:01:04,473
Mitä jos kaikki unohtaisivat kuka olen?
-Mitä?
1766
02:01:04,932 --> 02:01:07,976
Hehän tulevat, koska olen Peter Parker?
1767
02:01:08,435 --> 02:01:12,064
Tee uusi loitsu,
jossa kaikki unohtavat minut.
1768
02:01:12,147 --> 02:01:13,857
Pane kaikki unohtamaan...
1769
02:01:15,567 --> 02:01:17,069
minut.
-En.
1770
02:01:17,152 --> 02:01:19,988
Mutta se toimisi?
-Niin.
1771
02:01:21,323 --> 02:01:22,741
Sinun täytyy ymmärtää, -
1772
02:01:22,824 --> 02:01:26,828
että kaikki jotka tuntevat
ja rakastavat sinua...
1773
02:01:28,830 --> 02:01:30,749
me emme muistaisi sinua.
1774
02:01:32,417 --> 02:01:34,628
Kuin sinua ei olisi ollutkaan.
1775
02:01:37,631 --> 02:01:38,465
Tiedän.
1776
02:01:40,926 --> 02:01:41,802
Tee se.
1777
02:01:45,264 --> 02:01:48,100
Mene hyvästelemään. Aikaa ei ole paljon.
1778
02:01:48,559 --> 02:01:50,769
Kiitos, tri Strange.
-Sano Stepheniksi.
1779
02:01:54,273 --> 02:01:55,315
Kiitos, Stephen.
1780
02:01:57,359 --> 02:02:00,153
Tuntuu yhä oudolta.
1781
02:02:02,739 --> 02:02:04,116
Nähdään.
1782
02:02:05,868 --> 02:02:07,244
Näkemiin, poitsu.
1783
02:02:15,002 --> 02:02:15,919
Hei.
1784
02:02:16,712 --> 02:02:19,047
Teidän on kai aika lähteä kotiin.
1785
02:02:19,590 --> 02:02:21,049
Selvä.
1786
02:02:21,133 --> 02:02:22,176
Minä...
1787
02:02:24,595 --> 02:02:25,596
Kiitos teille.
1788
02:02:26,430 --> 02:02:29,725
Haluan vain sanoa, että...
1789
02:02:30,225 --> 02:02:32,811
En tiedä, miten sanoisin tämän.
-Peter.
1790
02:02:32,895 --> 02:02:34,062
Haluan kertoa...
1791
02:02:35,772 --> 02:02:38,275
Tiedät kyllä. Sitähän me teemme.
1792
02:02:40,152 --> 02:02:41,737
Niin, sitähän me teemme.
1793
02:02:43,113 --> 02:02:45,449
Minun täytyy etsiä Ned ja MJ.
1794
02:02:46,950 --> 02:02:49,036
Kiitos, kiitos, kiitos.
1795
02:02:53,415 --> 02:02:55,167
Nähdään kai joskus.
1796
02:02:55,250 --> 02:02:56,877
Nähdään.
-Moikka.
1797
02:03:00,172 --> 02:03:02,591
Onko sinulla kauheat kivut?
-On.
1798
02:03:06,678 --> 02:03:08,388
Olet kunnossa.
1799
02:03:09,681 --> 02:03:10,849
Olen ylpeä sinusta.
1800
02:03:11,725 --> 02:03:12,726
Oletteko kunnossa?
1801
02:03:12,809 --> 02:03:14,269
Joo, ollaan.
1802
02:03:14,353 --> 02:03:16,480
Vuodat verta.
-Pikkujuttu.
1803
02:03:16,563 --> 02:03:18,232
Oletko varma?
-Olen.
1804
02:03:18,607 --> 02:03:20,150
Selvä.
-Olen varma.
1805
02:03:20,234 --> 02:03:21,235
Hyvä.
1806
02:03:23,320 --> 02:03:24,947
Pitäisi varmaan mennä.
1807
02:03:28,492 --> 02:03:30,285
Tulette unohtamaan, kuka olen.
1808
02:03:31,995 --> 02:03:32,871
Mitä?
1809
02:03:32,955 --> 02:03:34,581
Unohtamaan sinut? Miten niin?
1810
02:03:35,916 --> 02:03:40,712
Tulen etsimään teidät ja selitän kaiken.
1811
02:03:42,631 --> 02:03:44,424
Panen teidät muistamaan minut.
1812
02:03:45,509 --> 02:03:48,178
Ja tuntuu, ettei mitään tästä
tapahtunut. Okei?
1813
02:03:48,262 --> 02:03:51,473
Mutta mitä jos se ei onnistu?
1814
02:03:51,557 --> 02:03:55,853
Jos emme muista sinua? En halua sitä.
1815
02:03:55,936 --> 02:03:57,604
Tiedän sen, MJ.
1816
02:03:58,105 --> 02:03:59,523
Emmekö voi tehdä mitään?
1817
02:03:59,606 --> 02:04:02,734
Keksiä suunnitelmaa?
Voimme aina tehdä jotain.
1818
02:04:04,820 --> 02:04:06,613
Emme voi tehdä mitään.
1819
02:04:10,742 --> 02:04:12,202
Mutta kaikki järjestyy.
1820
02:04:16,123 --> 02:04:17,124
Lupaatko?
1821
02:04:20,127 --> 02:04:21,003
Minä lupaan.
1822
02:04:33,015 --> 02:04:35,058
Minä etsin teidät.
1823
02:04:35,475 --> 02:04:36,768
Tiedän sen.
1824
02:04:37,728 --> 02:04:39,146
Selvä.
-Selvä.
1825
02:04:41,398 --> 02:04:42,691
Paras olisi.
1826
02:04:44,401 --> 02:04:48,447
Ellet, keksin jotain.
Olen keksinyt ennenkin.
1827
02:04:50,032 --> 02:04:51,617
Lupaan hoitaa tämän.
1828
02:04:52,826 --> 02:04:54,494
Minä vihaan taikuutta.
1829
02:04:56,038 --> 02:04:57,206
Niin minäkin.
1830
02:05:01,877 --> 02:05:02,961
Rakastan sinua.
1831
02:05:09,343 --> 02:05:10,928
Minä rakastan...
-Odota.
1832
02:05:11,929 --> 02:05:14,348
Odota ja kerro se kun tapaamme taas.
1833
02:05:16,225 --> 02:05:17,226
Selvä.
1834
02:06:44,855 --> 02:06:46,106
Rakastan sinua.
1835
02:07:24,895 --> 02:07:28,023
Muutama viikko
Vapaudenpatsaan fiaskosta, -
1836
02:07:28,106 --> 02:07:30,901
{\an8}ja Spider-Man -kultti väittää yhä, -
1837
02:07:30,984 --> 02:07:33,779
{\an8}että omankädenoikeudenharjoittaja
on sankari.
1838
02:07:34,488 --> 02:07:38,659
{\an8}Sankari riisuisi naamionsa
kertoen, kuka on.
1839
02:07:38,742 --> 02:07:42,162
{\an8}Sillä vain pelkuri salaa identiteettinsä.
1840
02:07:42,246 --> 02:07:45,499
{\an8}Vain pelkuri salaa todelliset aikeensa.
1841
02:07:45,582 --> 02:07:47,543
Uskokaa pois, arvoisat katsojat, -
1842
02:07:47,626 --> 02:07:51,964
että paljastan ne aikeet,
vaikka mikä olisi.
1843
02:07:52,047 --> 02:07:55,926
Hei. Olen Peter Parker. Et tunne minua...
1844
02:07:58,512 --> 02:08:01,598
Olen Peter Parker, etkä tunne minua...
1845
02:08:04,852 --> 02:08:06,061
No niin, menoksi.
1846
02:08:08,313 --> 02:08:09,940
Ei millään.
-Vaikea uskoa.
1847
02:08:19,783 --> 02:08:20,742
Hei.
1848
02:08:26,164 --> 02:08:27,457
Hetki vain.
1849
02:08:27,541 --> 02:08:28,625
Voinko auttaa?
1850
02:08:29,042 --> 02:08:33,088
Hei. Olen Peter Parker, ja minä...
1851
02:08:36,758 --> 02:08:39,469
haluaisin kupin kahvia, kiitos.
1852
02:08:40,304 --> 02:08:42,723
Sehän onnistuu, Peter Parker.
1853
02:08:49,188 --> 02:08:51,440
Donitsi insinöörikollegalleni.
1854
02:08:51,899 --> 02:08:53,400
Siis mitä?
1855
02:08:53,483 --> 02:08:55,319
MIT, Insinöörit. Maskotti.
1856
02:08:55,402 --> 02:08:57,779
Aivan. Olisi kai pitänyt tietää.
1857
02:08:57,863 --> 02:09:00,032
Sinulla on oikea asenne.
1858
02:09:00,115 --> 02:09:02,075
Jos kerrot kellekään, kiistän sen.
1859
02:09:02,618 --> 02:09:03,577
Selvä.
1860
02:09:13,504 --> 02:09:14,505
Peter Parker?
1861
02:09:14,922 --> 02:09:16,048
Peter Parker.
1862
02:09:16,465 --> 02:09:17,633
Kahvisi.
1863
02:09:17,716 --> 02:09:18,926
Niin. Kiitos.
1864
02:09:22,054 --> 02:09:24,056
Oletko innoissasi MIT:stä?
1865
02:09:26,308 --> 02:09:27,601
Aivan, olen.
1866
02:09:28,644 --> 02:09:30,020
Olen innostunut, -
1867
02:09:30,103 --> 02:09:33,106
mikä on outoa, koska en yleensä innostu.
1868
02:09:33,190 --> 02:09:34,900
Olen vähän pessimisti.
1869
02:09:34,983 --> 02:09:37,277
Sillä pessimisti ei koskaan pety.
1870
02:09:38,070 --> 02:09:39,196
Vai mitä?
1871
02:09:42,032 --> 02:09:43,784
Niin, aivan.
1872
02:09:45,118 --> 02:09:49,039
Se tuntuu erilaiselta nyt jostain syystä.
1873
02:09:59,925 --> 02:10:01,093
No niin.
1874
02:10:02,636 --> 02:10:03,804
Minä...
1875
02:10:13,230 --> 02:10:14,064
Kaikki hyvin?
1876
02:10:15,440 --> 02:10:17,734
Ei se satu enää.
1877
02:10:28,287 --> 02:10:30,622
Tuliko jotain muuta?
1878
02:10:42,926 --> 02:10:43,927
Ei.
1879
02:10:47,806 --> 02:10:48,849
Kiitos.
1880
02:10:49,725 --> 02:10:50,976
Ei kestä.
1881
02:10:57,191 --> 02:10:58,650
Nähdään.
1882
02:11:29,765 --> 02:11:34,019
KUN AUTTAA YHTÄ, AUTTAA JOKAISTA
1883
02:12:03,841 --> 02:12:05,259
Miten tunsit hänet?
1884
02:12:08,887 --> 02:12:10,264
Spider-Manin kautta.
1885
02:12:11,014 --> 02:12:11,974
Entä sinä?
1886
02:12:12,307 --> 02:12:13,308
Samoin.
1887
02:12:18,605 --> 02:12:20,691
Menetin hyvän ystävän taannoin.
1888
02:12:21,316 --> 02:12:22,609
Se tuntui tältä.
1889
02:12:25,279 --> 02:12:27,573
Heidän lähtönsä sattuu,
ja taas uudestaan, -
1890
02:12:27,656 --> 02:12:30,826
kun muistaa, mitä he edustivat,
ja miettii:
1891
02:12:31,368 --> 02:12:32,995
"Onko sekin poissa?"
1892
02:12:37,374 --> 02:12:39,001
Ei se ole poissa.
1893
02:12:41,837 --> 02:12:43,463
Kaikki ne, joita hän auttoi, -
1894
02:12:45,883 --> 02:12:47,342
pitävät sitä yllä.
1895
02:12:48,385 --> 02:12:49,803
Oletko sitä mieltä?
1896
02:12:50,888 --> 02:12:51,847
Tiedän sen.
1897
02:12:53,974 --> 02:12:56,351
Pidä huoli itsestäsi.
-Juu.
1898
02:12:56,435 --> 02:12:57,394
Oli mukava tavata.
1899
02:13:04,735 --> 02:13:06,820
Vuokra maksetaan kuun ensimmäisenä.
1900
02:13:07,321 --> 02:13:08,488
Ei myöhässä.
1901
02:13:39,269 --> 02:13:41,063
YHTEISVALINTAOPAS
1902
02:13:59,581 --> 02:14:01,583
{\an8}4-3 Edward, tarvitaanko hätäapua?
1903
02:14:01,667 --> 02:14:04,878
{\an8}Ei tarvita, keskus.
Tarvitaan auton hinausta.
1904
02:17:19,740 --> 02:17:20,741
Selvä.
1905
02:17:22,284 --> 02:17:26,663
Selvä, tajuan. Siis koko tämä paikka...
1906
02:17:27,331 --> 02:17:29,665
on täynnä...
1907
02:17:30,834 --> 02:17:32,127
superihmisiä.
1908
02:17:32,210 --> 02:17:34,963
Hän on sanonut sitä tuntikausia.
1909
02:17:35,714 --> 02:17:38,884
Selvä. Sano se uudestaan.
Anteeksi, olen ääliö.
1910
02:17:38,967 --> 02:17:42,804
Miljardööri, jolla oli peltipuku
ja osasi lentää?
1911
02:17:45,057 --> 02:17:48,143
Selvä.
Ja sitten oli tosi vihainen vihreä mies.
1912
02:17:48,477 --> 02:17:49,811
Hulk.
-Hulk.
1913
02:17:49,895 --> 02:17:52,356
Ja pidit
"Tappavaa puolustajaa" paskanimenä?
1914
02:17:52,439 --> 02:17:54,316
Niin, koska se on.
1915
02:17:54,398 --> 02:17:57,361
Kerro vielä violetista avaruusoliosta, -
1916
02:17:57,443 --> 02:17:58,779
joka rakastaa kiviä.
1917
02:17:58,861 --> 02:18:01,573
Sillä edes avaruusoliot
eivät rakasta kiviä.
1918
02:18:01,656 --> 02:18:03,575
Eddie, älä ala.
1919
02:18:03,659 --> 02:18:05,661
Arvaa, mitä ne rakastavat? Syödä aivoja!
1920
02:18:05,744 --> 02:18:07,995
Sillä sitä ne tekevät. Käsitätkö?
1921
02:18:08,080 --> 02:18:10,665
Hän sai perheeni katoamaan.
1922
02:18:12,084 --> 02:18:13,502
Viideksi vuodeksi.
1923
02:18:14,460 --> 02:18:15,587
Viideksi vuodeksi?
1924
02:18:17,840 --> 02:18:19,132
Pitkä aika.
1925
02:18:21,677 --> 02:18:25,848
Ehkä pitäisi mennä
New Yorkiin puhumaan sille -
1926
02:18:27,307 --> 02:18:28,308
Spider-Manille.
1927
02:18:28,392 --> 02:18:29,809
Eddie!
1928
02:18:29,893 --> 02:18:31,645
Me ollaan kännissä!
1929
02:18:33,272 --> 02:18:35,732
Mennään naku-uimaan!
-Ei hyvä ajatus.
1930
02:18:35,816 --> 02:18:37,776
Teidän pitää maksaa lasku.
1931
02:18:37,860 --> 02:18:41,572
Mitä nyt? Ei! Ei, tulimme juuri. Ei taas!
1932
02:18:46,200 --> 02:18:47,995
Ja sinne hän meni.
1933
02:18:48,077 --> 02:18:51,164
Maksamatta laskua, tippiä, mitään.
1934
02:19:45,511 --> 02:19:47,930
Elokuvantekijät kiittävät AVI ARADIA, -
1935
02:19:48,013 --> 02:19:50,098
jonka visio toi
nämä ikoniset hahmot kankaalle.
1936
02:25:57,216 --> 02:25:59,218
Tekstityksen käännös:
Timo Porri
1937
02:26:01,553 --> 02:26:03,555
Älä lausu sitä loitsua.
1938
02:26:03,639 --> 02:26:05,641
Se on liian vaarallinen.
-Kuinka niin?
1939
02:26:05,724 --> 02:26:08,560
Järkytimme aika-avaruuden vakautta.
1940
02:26:09,144 --> 02:26:11,605
Multiversumi on käsite, -
1941
02:26:11,688 --> 02:26:14,107
josta tiedämme pelottavan vähän.
1942
02:26:16,068 --> 02:26:17,986
Todellisuuden häpäisysi -
1943
02:26:19,321 --> 02:26:20,656
ei jää rankaisematta.
1944
02:26:26,578 --> 02:26:27,913
Se oli ainoa keino.
1945
02:26:33,126 --> 02:26:35,128
Mutta en koskaan tarkoittanut, -
1946
02:26:35,212 --> 02:26:37,798
että mitään tällaista olisi tapahtunut.
1947
02:26:55,983 --> 02:26:57,317
Wanda.
1948
02:26:59,611 --> 02:27:02,197
Arvasin, että ilmaantuisit ennen pitkää.
1949
02:27:03,198 --> 02:27:06,034
Olen tehnyt virheitä
ja satuttanut ihmisiä.
1950
02:27:06,118 --> 02:27:08,495
En tullut puhumaan Westview'sta.
1951
02:27:09,371 --> 02:27:10,747
Miksi sitten tulit?
1952
02:27:10,831 --> 02:27:11,832
Tarvitsemme apuasi.
1953
02:27:13,333 --> 02:27:14,585
Missä?
1954
02:27:14,668 --> 02:27:16,295
Mitä tiedät Multiversumista?
1955
02:27:25,179 --> 02:27:26,930
Olen pahoillani, Stephen.
1956
02:27:28,807 --> 02:27:31,059
Toivottavasti ymmärrät, -
1957
02:27:33,729 --> 02:27:35,439
että suurin uhka -
1958
02:27:36,690 --> 02:27:38,901
meidän universumillemme...
1959
02:27:46,575 --> 02:27:47,868
olet sinä.
1960
02:27:50,621 --> 02:27:53,248
Hommat vain lähtivät käsistä.
1961
02:27:58,962 --> 02:28:04,301
DOCTOR STRANGE PALAA