1 00:00:03,587 --> 00:00:06,340 Uusimmat tiedot hyökkäyksestä Lontoossa. 2 00:00:06,423 --> 00:00:08,634 Videon lähdettä ei tunneta. 3 00:00:08,717 --> 00:00:13,680 Quentin Beck eli Mysterio hetki ennen kuolemaa. 4 00:00:13,764 --> 00:00:15,974 Varoitamme videon sisällöstä. 5 00:00:16,058 --> 00:00:17,935 Sain palautettua Elementaalin, - 6 00:00:18,018 --> 00:00:19,978 mutta tuskin selviän elossa. 7 00:00:20,062 --> 00:00:21,730 Spider-Man hyökkäsi jostain syystä. 8 00:00:21,813 --> 00:00:24,316 Hänellä on Starkin kehittämiä asedrooneja. 9 00:00:24,399 --> 00:00:28,028 Hän sanoo ryhtyvänsä uudeksi Iron Maniksi. 10 00:00:28,111 --> 00:00:30,405 {\an8}Haluatko varmasti hyökätä drooneilla? 11 00:00:30,489 --> 00:00:32,366 {\an8}Uhriluku nousee korkeaksi. 12 00:00:32,448 --> 00:00:34,576 {\an8}Tee se. Tapa kaikki. 13 00:00:38,622 --> 00:00:41,708 Järkyttävä video julkaistiin tänään - 14 00:00:41,792 --> 00:00:44,670 ristiriitaisella nettisivulla thedailybugle.net. 15 00:00:44,753 --> 00:00:46,839 Tämä on ratkaiseva todiste. 16 00:00:46,922 --> 00:00:51,176 Spider-Man murhasi raa'asti Mysterion, - 17 00:00:51,260 --> 00:00:54,680 ulottuvuuksienvälisen maapallon suojelijan - 18 00:00:54,763 --> 00:01:00,310 ja kaikkien aikojen suurimman supersankarin. 19 00:01:01,061 --> 00:01:04,105 Mutta tässä on todellinen jymyuutinen. 20 00:01:04,188 --> 00:01:05,774 Kehotan istumaan alas. 21 00:01:05,858 --> 00:01:08,318 Spider-Manin oikea nimi on... 22 00:01:10,362 --> 00:01:13,156 Spider-Manin nimi on Peter Parker. 23 00:01:14,533 --> 00:01:15,868 Mitä h...? 24 00:01:16,285 --> 00:01:18,036 Juuri niin, Peter Parker. 25 00:01:18,745 --> 00:01:22,833 17-vuotias murhanhimoinen koululainen... 26 00:01:22,916 --> 00:01:24,334 Oletko Spider-Manin tyttö? 27 00:01:24,418 --> 00:01:28,547 ...on oikeuden omiin käsiinsä ottanut Spider-Man. 28 00:01:29,256 --> 00:01:30,340 Tuo on hän! 29 00:01:30,424 --> 00:01:31,758 Älkää koskeko häneen. 30 00:01:31,842 --> 00:01:33,427 Oletko pelkkä poika? 31 00:01:33,510 --> 00:01:36,638 Murhasitko Mysterion? Autoitko sinä? 32 00:01:36,722 --> 00:01:38,807 Poika, näytä naamasi. 33 00:01:38,891 --> 00:01:41,560 Hän löi minua. Spider-Man löi minua. 34 00:01:41,643 --> 00:01:45,105 Ja ihmiset pitivät poikaa sankarina. 35 00:01:45,189 --> 00:01:48,233 Hän on yhteiskunnan vihollinen numero yksi. 36 00:01:49,067 --> 00:01:51,570 Sanoin, etten halua tehdä tätä enää ikinä! 37 00:01:52,196 --> 00:01:54,406 MJ, en näe mitään, kun kätesi on... 38 00:01:54,489 --> 00:01:55,616 Anteeksi. 39 00:01:55,699 --> 00:01:57,576 Minne mennään? -En tiedä. Teille? 40 00:01:57,659 --> 00:01:59,870 Ei, isäni tappaisi sinut. 41 00:01:59,953 --> 00:02:01,955 Mitä? Sanoit isäsi pitävän minusta. 42 00:02:02,039 --> 00:02:03,248 Ei enää. 43 00:02:06,293 --> 00:02:07,419 Hemmo. -Hemmo! 44 00:02:07,503 --> 00:02:08,753 Hemmo. -Hemmo! 45 00:02:08,836 --> 00:02:11,006 Hemmo. -Hemmo! 46 00:02:11,089 --> 00:02:12,090 Hemmo! 47 00:02:13,717 --> 00:02:16,011 Anteeksi. Kaikki hyvin? -Ei oikeastaan. 48 00:02:16,094 --> 00:02:16,929 Hei, Peter! 49 00:02:25,479 --> 00:02:28,357 Häivytään. Ota kyytiin. -Sanoit ettet halua. 50 00:02:28,440 --> 00:02:30,901 Ota mukaan. -Mennään metrolla. 51 00:02:35,030 --> 00:02:35,864 Ei! 52 00:02:42,120 --> 00:02:42,996 Varo! 53 00:02:51,755 --> 00:02:53,340 Se oli paljon pahempaa. 54 00:02:54,383 --> 00:02:56,760 Kaikki kunnossa? -On. 55 00:02:57,469 --> 00:02:59,847 Tule, mennään. Olen pahoillani. 56 00:03:16,363 --> 00:03:18,866 Olinpa tyhmä. En tajunnut, että olet onneton. 57 00:03:18,949 --> 00:03:22,411 Ei, se oli hauskaa. Pikku romanssi. 58 00:03:22,494 --> 00:03:23,996 Romanttista. -Oli hauskaa. 59 00:03:24,079 --> 00:03:26,123 Olisin voinut olla hauskempi. 60 00:03:26,206 --> 00:03:29,084 Nähdään vielä. -Milloin luulisit? 61 00:03:31,628 --> 00:03:32,796 Katson, mikä tuo oli. 62 00:03:32,880 --> 00:03:34,756 Ei. Happy! -Kuuluu ammattiini. 63 00:03:34,840 --> 00:03:37,259 Hän tulee ja menee. -Peter? 64 00:03:37,342 --> 00:03:38,343 Voi ei. 65 00:03:38,427 --> 00:03:39,344 Voi ei. -Peter? 66 00:03:39,428 --> 00:03:40,888 En tiedä mitä tehdä! 67 00:03:42,598 --> 00:03:44,141 Jessus. -En nähnyt mitään. 68 00:03:44,224 --> 00:03:47,269 Käsitätte väärin. -Anteeksi. Muistakaa eh... 69 00:03:47,352 --> 00:03:50,856 Olet varmaankin MJ! Hei. -Hei. Anteeksi. 70 00:03:50,939 --> 00:03:52,566 Kiva tavata. -Samoin. 71 00:03:52,649 --> 00:03:53,984 Oletko itkenyt? 72 00:03:54,526 --> 00:03:55,777 Me erosimme. 73 00:03:57,571 --> 00:03:58,947 Hei, Spider-Man! 74 00:03:59,823 --> 00:04:00,908 Kiusallista. 75 00:04:00,991 --> 00:04:03,452 En tiennyt sitä. Luulin teitä rakastuneiksi. 76 00:04:03,535 --> 00:04:06,330 Hetken ajan. -Puhutaan keittiössä. 77 00:04:06,413 --> 00:04:08,582 Te olitte komea pari. 78 00:04:08,665 --> 00:04:10,751 On kyse rajoista. 79 00:04:10,834 --> 00:04:12,920 Minä avaan oven. -Mennään tänne. 80 00:04:13,003 --> 00:04:14,463 Ovikello? -Onko se totta? 81 00:04:14,546 --> 00:04:15,714 Aioin lähteä... 82 00:04:15,797 --> 00:04:16,798 Ei nyt! 83 00:04:17,132 --> 00:04:19,510 Onko seksi niin noloa sinulle? 84 00:04:19,593 --> 00:04:21,345 Tämä ei liity seksiin. 85 00:04:21,428 --> 00:04:24,056 Pitäisi lähteä, mutta jos haluat jutella... 86 00:04:24,139 --> 00:04:25,307 Mikä tuo ääni on? 87 00:04:27,976 --> 00:04:29,102 Voi taivas! 88 00:04:29,603 --> 00:04:31,563 Voin alkaa alusta. 89 00:04:31,647 --> 00:04:34,691 Ei. Hoida oma puolesi, minä hoidan omani. 90 00:04:37,486 --> 00:04:38,654 Mikä kännyä vaivaa? 91 00:04:38,737 --> 00:04:40,656 Antakaa puhelimien olla. 92 00:04:40,739 --> 00:04:43,325 Haluan puhua suhteestanne. 93 00:04:43,408 --> 00:04:44,409 Peter? 94 00:04:47,538 --> 00:04:48,539 Mitä? 95 00:04:50,207 --> 00:04:51,750 Onko tuo...? -Täältä? 96 00:05:06,849 --> 00:05:08,559 Hei, Peter Parker! -Peter! 97 00:05:08,976 --> 00:05:11,186 Ehkei se ole mikään iso juttu. 98 00:05:11,270 --> 00:05:12,396 {\an8}Spider-Maanikko! 99 00:05:13,063 --> 00:05:15,440 {\an8}Maailman viranomaiset tutkivat - 100 00:05:15,524 --> 00:05:19,736 {\an8}murhaaja Spider-Mania, eli Peter Parkeria, - 101 00:05:19,820 --> 00:05:22,781 {\an8}eli verkkopäistä sotarikollista, - 102 00:05:22,865 --> 00:05:27,244 joka on terrorisoinut vuosia newyorkilaisia. 103 00:05:27,327 --> 00:05:29,079 Nyt tämä kaupunki ja maailma - 104 00:05:29,162 --> 00:05:30,747 näkee, kuka hän todella on. 105 00:05:30,831 --> 00:05:33,166 Murhaaja! Eläköön Mysterio! 106 00:05:33,250 --> 00:05:36,545 {\an8}Uusia seikkoja Lontoon-hyökkäyksestä paljastui. 107 00:05:37,337 --> 00:05:40,215 Siirrymme nyt tiedustelupäämajaan. 108 00:05:40,299 --> 00:05:42,926 Viranomaiset vahvistivat hiljattain, - 109 00:05:43,010 --> 00:05:45,137 että Lontoon tappajadroonit - 110 00:05:45,220 --> 00:05:47,639 olivat Stark Industriesin valmistamia. 111 00:05:48,265 --> 00:05:49,850 FBI! Avatkaa ovi! 112 00:05:49,933 --> 00:05:51,518 FBI? Pysy tässä. 113 00:05:52,436 --> 00:05:53,770 Tuhonhallintaosasto. 114 00:05:53,854 --> 00:05:55,731 Pidätysmääräys Peter Parkerista. 115 00:05:55,814 --> 00:05:58,400 Perustuslaki kieltää kohtuuttomat kotietsinnät. 116 00:05:58,483 --> 00:05:59,735 Tulkaa sisään. 117 00:06:01,695 --> 00:06:03,780 Droonit tappoivat Beckin, en minä. 118 00:06:03,864 --> 00:06:06,033 Sinun droonisi. -Ei. 119 00:06:06,116 --> 00:06:07,910 Nick Fury oli siellä koko ajan. 120 00:06:07,993 --> 00:06:10,078 Hän voi selittää kaiken. 121 00:06:10,162 --> 00:06:12,664 Hän on ollut poissa planeetalta vuoden. 122 00:06:12,748 --> 00:06:13,832 Mitä? 123 00:06:13,916 --> 00:06:15,792 Peter! Hei! 124 00:06:15,876 --> 00:06:18,003 MJ! Heillä ei ole tekemistä tämän kanssa. 125 00:06:18,337 --> 00:06:20,172 Älä sano mitään ilman lakimiestä! 126 00:06:20,797 --> 00:06:22,049 Haluan asianajajan. 127 00:06:22,508 --> 00:06:24,843 Neiti Jones-Watson. -Pelkkä Jones. 128 00:06:25,511 --> 00:06:26,553 Neiti Jones... 129 00:06:26,637 --> 00:06:29,181 Miksi asianajaja, jos... -Ei ole salattavaa? 130 00:06:29,264 --> 00:06:30,682 Aivan, paitsi... 131 00:06:30,766 --> 00:06:32,392 Jos olen syyllinen? 132 00:06:32,476 --> 00:06:34,686 Tunnen taktiikkanne ja oikeuteni. 133 00:06:35,354 --> 00:06:37,231 Vastaa kysymyksiini. 134 00:06:37,314 --> 00:06:39,024 Olen nähnyt kansiosi. 135 00:06:39,107 --> 00:06:42,569 Fiksu nuori nainen, hieno tulevaisuus edessä. 136 00:06:42,653 --> 00:06:44,696 Miksi riskeerata kaikki - 137 00:06:44,780 --> 00:06:47,324 sekaantumalla Peter Parkerin kaltaiseen? 138 00:06:48,450 --> 00:06:50,536 {\an8}Anteeksi että sait odottaa. 139 00:06:50,619 --> 00:06:52,538 {\an8}Purtavaa Nedille? Hän on odottanut. 140 00:06:52,621 --> 00:06:53,455 Selvä. 141 00:06:53,539 --> 00:06:55,249 Pahoittelen. 142 00:06:55,749 --> 00:06:57,167 Minun ei pitäisi sanoa mitään. 143 00:06:57,251 --> 00:06:59,920 Ei, ei mitään. Minulla on kysymys. 144 00:07:00,003 --> 00:07:02,589 Kun MJ kertoi, että Peter on Spider-Man... 145 00:07:02,673 --> 00:07:04,424 Seis. -Mikä tuli? 146 00:07:04,508 --> 00:07:07,386 Tiesin sen jo. Olin Spider-Manin nörtti. 147 00:07:07,469 --> 00:07:10,138 Puolet minun väestäni on nörttejä. 148 00:07:10,222 --> 00:07:13,767 Aivan. Autoin häntä etsimään Vulturen. 149 00:07:14,184 --> 00:07:15,227 En tiennyt sitä. 150 00:07:15,310 --> 00:07:18,230 Autoin häntä pääsemään avaruuteen. 151 00:07:18,313 --> 00:07:22,693 Olit siis rikostoveri hänen laittomuuksissaan. 152 00:07:25,737 --> 00:07:28,532 Haluan, että lausuntoni poistetaan. 153 00:07:28,615 --> 00:07:31,910 Kaikella kunnioituksella, epärehellisesti, - 154 00:07:31,994 --> 00:07:35,163 ellei teillä ole erityisiä syytteitä meille, - 155 00:07:35,247 --> 00:07:37,040 ette voi pitää meitä täällä. 156 00:07:37,958 --> 00:07:39,459 Hankkikaa asianajaja. 157 00:07:39,543 --> 00:07:40,544 Anteeksi? 158 00:07:40,627 --> 00:07:42,754 Lapsen vaarantaminen on vakava syyte. 159 00:07:43,338 --> 00:07:45,090 Poika luovutettiin teille, - 160 00:07:45,174 --> 00:07:47,050 ja olette kuin äiti hänelle. 161 00:07:47,134 --> 00:07:49,303 Annoitte hänen vaarantaa itsensä - 162 00:07:49,386 --> 00:07:51,096 ja vielä rohkaisitte siihen. 163 00:07:51,471 --> 00:07:52,848 Kuka tekee sellaista? 164 00:07:53,265 --> 00:07:54,933 Haluan nähdä Peterin heti. 165 00:07:55,350 --> 00:07:57,728 Stark Industries jäi tänään - 166 00:07:57,811 --> 00:08:00,480 Spider-Man/Mysterio -verkkoon. 167 00:08:00,564 --> 00:08:05,360 FBI alkoi etsiä kadonnutta Stark-teknologiaa. 168 00:08:05,444 --> 00:08:07,029 "Emme kommentoi." 169 00:08:08,197 --> 00:08:09,740 Valitsivat hyvän kuvan. 170 00:08:10,115 --> 00:08:11,909 Mistä on kyse? 171 00:08:14,536 --> 00:08:16,830 Hienoa. Kiitos. 172 00:08:16,914 --> 00:08:18,332 Minulla on hyviä uutisia. 173 00:08:18,415 --> 00:08:20,501 En usko syytteiden pitävän. 174 00:08:21,043 --> 00:08:22,002 Ihan tosi? 175 00:08:22,586 --> 00:08:23,712 Tiesin sen. 176 00:08:23,795 --> 00:08:26,089 Kiitos, herra Murdock. -Kiitos, Matt. 177 00:08:26,173 --> 00:08:28,300 Uskomatonta. -Ei kestä. 178 00:08:28,383 --> 00:08:30,594 Mutta, herra Hogan? -Niin. 179 00:08:30,677 --> 00:08:33,764 FBI etsii sitä kadonnutta teknologiaa. 180 00:08:33,847 --> 00:08:37,643 Ymmärrän lojaaliuden, mutta jos osallistuitte... 181 00:08:37,726 --> 00:08:39,477 Minä? -...ottakaa juristi. 182 00:08:39,561 --> 00:08:42,481 Tarvitsen juristin, koska minua epäillään... 183 00:08:42,563 --> 00:08:43,899 Ei syytettä, sanoitte. 184 00:08:43,982 --> 00:08:45,776 Voisin sanoa - 185 00:08:45,859 --> 00:08:47,402 kieltäytyväni vastaamasta, - 186 00:08:47,486 --> 00:08:50,030 koska vastaus voisi syyllistää minut... 187 00:08:50,113 --> 00:08:52,407 Mitä Mafiaveljissä sanotaankaan? 188 00:08:52,491 --> 00:08:55,077 Tajuan. Rauhoitu. Kuunnellaan häntä. 189 00:08:55,160 --> 00:08:55,994 Matt? 190 00:08:56,078 --> 00:08:57,871 Tarvitset hyvän asianajajan. 191 00:08:59,039 --> 00:09:00,374 Pääsit ehkä pälkähästä, - 192 00:09:00,457 --> 00:09:02,376 mutta pahempaa on luvassa. 193 00:09:02,459 --> 00:09:04,461 Julkisuuden tuomio on yhä jäljellä. 194 00:09:07,047 --> 00:09:07,965 Murhaaja! 195 00:09:08,048 --> 00:09:09,341 Eläköön Mysterio! 196 00:09:11,969 --> 00:09:13,303 Miten teit tuon? 197 00:09:14,054 --> 00:09:15,097 Olen hyvä juristi. 198 00:09:15,806 --> 00:09:17,432 ME USKOMME MYSTERIOON 199 00:09:17,516 --> 00:09:19,685 Tarvitsemme turvallisemman kodin. 200 00:09:28,193 --> 00:09:29,611 ANNA KOODI 201 00:09:31,989 --> 00:09:34,032 Miten me...? 202 00:09:34,116 --> 00:09:35,993 Hälytys poistettu. 203 00:09:38,662 --> 00:09:41,498 Onpa kiva. Ja turvallinen. 204 00:09:44,668 --> 00:09:47,462 Tervetuloa henkiselle keitaalle. 205 00:09:48,130 --> 00:09:49,590 Pidätkö Donkey Kong Jr:stä? 206 00:09:51,550 --> 00:09:53,719 Nicky Jersey Citystä, olet linjalla. 207 00:09:53,802 --> 00:09:55,971 En sano, etten halua kunnioittaa Avengereita. 208 00:09:57,514 --> 00:09:59,099 ...ei tällä tavalla. 209 00:09:59,183 --> 00:10:02,394 Vapaudenpatsaalle Captain American kilpi? 210 00:10:02,477 --> 00:10:05,939 Naurettavaa. Jättäkää Vapaudenpatsas rauhaan. 211 00:10:06,023 --> 00:10:07,024 STARKIN JUTUT 212 00:10:07,107 --> 00:10:08,275 Happy. 213 00:10:08,358 --> 00:10:10,194 Joko lähetit hakemuksesi? 214 00:10:10,277 --> 00:10:12,404 Tein juuri MIT-hakemuksen. 215 00:10:12,487 --> 00:10:13,530 Sinä? -Samoin. 216 00:10:13,614 --> 00:10:15,324 Mieti, jos pääsemme molemmat. Ja Ned. 217 00:10:15,407 --> 00:10:19,328 Me tarvitaan stipendit aloittaaksemme siellä. 218 00:10:19,411 --> 00:10:21,705 Sinulla on pisteet ja arvosanat. 219 00:10:21,788 --> 00:10:25,167 Olen sinusta liian pragmaattinen. -Et. 220 00:10:25,918 --> 00:10:28,587 Tavallaan. Se on okei. Lempijuttujani sinussa. 221 00:10:28,670 --> 00:10:29,922 Ihan tosi? -Niin. 222 00:10:30,005 --> 00:10:31,882 Mitä muita lempijuttuja? 223 00:10:31,965 --> 00:10:33,717 Heltymätön optimismisi. 224 00:10:33,800 --> 00:10:35,886 Minun lasini on puoleksi täysi. 225 00:10:35,969 --> 00:10:37,513 Pärjäät ihmisten kanssa. 226 00:10:37,596 --> 00:10:41,141 Minä rakastan ihmisiä. -Pidät urheilusta. 227 00:10:41,225 --> 00:10:43,894 Mets vie mestaruuden tänä vuonna. -Niinkö? 228 00:10:44,561 --> 00:10:45,562 Mikä tuo meteli on? 229 00:10:46,813 --> 00:10:51,568 Happy. Antoi Maylle huoneensa, nukkuu täällä. 230 00:10:55,447 --> 00:10:57,241 Minulla on outo kysymys. 231 00:10:59,159 --> 00:11:01,411 Helpottaako tämä kaikki yhtään? 232 00:11:04,915 --> 00:11:07,084 Sen hämähäkin puraistua minua, - 233 00:11:08,669 --> 00:11:12,422 olen elänyt vain viikon normaalia elämää. 234 00:11:12,965 --> 00:11:15,300 Tai aika normaalia. 235 00:11:15,384 --> 00:11:16,385 Ja... 236 00:11:17,803 --> 00:11:19,263 se oli kun sinä sait tietää. 237 00:11:19,346 --> 00:11:23,892 Silloin ne joiden halusin tietävän, tiesivät. 238 00:11:23,976 --> 00:11:25,102 Se oli täydellistä. 239 00:11:25,185 --> 00:11:27,521 Mutta nyt kaikki tietävät, ja... 240 00:11:29,189 --> 00:11:32,693 Olen koko maailman kuuluisin ihminen. 241 00:11:33,402 --> 00:11:35,153 Ja silti rahaton. 242 00:11:39,241 --> 00:11:40,284 Minä - 243 00:11:41,118 --> 00:11:43,078 odotan innolla näkemistäsi huomenna. 244 00:11:45,080 --> 00:11:46,456 Sama täällä. 245 00:11:46,540 --> 00:11:47,749 Lopettakaa jo. 246 00:11:47,833 --> 00:11:49,835 Pidätte toisistanne. Lopettakaa jo. 247 00:11:49,918 --> 00:11:52,546 Ei enempää. Tarvitsen yöuneni. 248 00:11:52,629 --> 00:11:55,174 Oletko kuunnellut koko ajan? -Hei, Happy. 249 00:11:55,257 --> 00:11:56,216 Pakosta. 250 00:11:56,300 --> 00:11:58,510 Terkut MJ:ltä. -Hei. 251 00:11:58,844 --> 00:12:03,348 Koulun kuuluisimman oppilaan viimeinen vuosi. 252 00:12:03,432 --> 00:12:06,476 {\an8}Peter Parker. Anna palaa, tiikeri! 253 00:12:06,560 --> 00:12:08,478 {\an8}Vai sanoisinko "hämähäkki"? 254 00:12:08,562 --> 00:12:09,563 {\an8}Väki on - 255 00:12:09,646 --> 00:12:14,067 lisääntynyt aamutunteina koulun ulkopuolella. 256 00:12:14,151 --> 00:12:16,195 Väkeä on yhtä paljon - 257 00:12:16,278 --> 00:12:19,072 Spider-Manin kannattajissa ja vastustajissa. 258 00:12:19,156 --> 00:12:20,866 MJ! 259 00:12:20,949 --> 00:12:23,160 MJ! Rakastamme sinua! 260 00:12:23,243 --> 00:12:25,829 MJ, synnytätkö hänen hämähäkkilapsiaan? 261 00:12:25,913 --> 00:12:27,998 Taemmas! Taemmas! 262 00:12:29,249 --> 00:12:31,210 MJ, tiedät kai hänet murhaajaksi? 263 00:12:31,293 --> 00:12:32,920 Peter, kuvaa TikTok kanssani. 264 00:12:33,003 --> 00:12:34,880 Eläköön Mysterio! 265 00:12:34,963 --> 00:12:36,173 Tee voltti! 266 00:12:36,256 --> 00:12:38,800 Näyttäkää kun pussaatte! -Taemmas! 267 00:12:38,884 --> 00:12:41,011 Kuka sinä olet? -Ned Leeds. 268 00:12:41,094 --> 00:12:42,846 Peter Parkerin bestis. -Bestis. 269 00:12:42,930 --> 00:12:45,307 Jos käytte hänelle, käytte Flash Thompsonille. 270 00:12:45,390 --> 00:12:47,392 Jos haluatte lukea ystävyydestämme, - 271 00:12:47,476 --> 00:12:49,645 ostakaa uusi kirjani Flashpoint. 272 00:12:49,728 --> 00:12:52,481 Yksi hämähäkki, kaksi sydäntä, miljoona muistoa. 273 00:12:52,564 --> 00:12:53,565 Tsekatkaa. 274 00:12:56,902 --> 00:12:57,986 Mene. -Minä odotan... 275 00:12:58,070 --> 00:12:59,196 Ei. Mene! 276 00:12:59,279 --> 00:13:00,822 Nähdään sisällä. 277 00:13:02,574 --> 00:13:04,409 Seuratkaa lähetyksiä ympäri vuoden, - 278 00:13:04,493 --> 00:13:06,537 niin näette lähietäisyydeltä - 279 00:13:06,620 --> 00:13:09,206 Peterin suurimmassa taistelussaan. 280 00:13:09,790 --> 00:13:11,458 Yliopiston pääsykokeissa. 281 00:13:15,671 --> 00:13:18,882 Peter, haluamme toivottaa sinut tervetulleeksi - 282 00:13:18,966 --> 00:13:20,384 takaisin kouluumme, - 283 00:13:20,467 --> 00:13:23,220 jossa luomme sankareita. 284 00:13:23,303 --> 00:13:24,638 Tai murhaajia. 285 00:13:24,721 --> 00:13:25,848 Lopeta. 286 00:13:25,931 --> 00:13:29,476 On kunnia palvella teitä. -Eikä ole. 287 00:13:29,560 --> 00:13:30,894 Mysterio oli oikeassa. 288 00:13:30,978 --> 00:13:32,479 Lopeta. -Mysterio oli oikeassa. 289 00:13:32,563 --> 00:13:35,315 Jotkut oppilaat kokosivat tämän. 290 00:13:35,399 --> 00:13:37,025 Ei, vaan sinä. 291 00:13:37,109 --> 00:13:38,277 Autoin vähän. 292 00:13:38,360 --> 00:13:41,280 Yritin estää sinua, mutta jatkoit vaan. 293 00:13:41,363 --> 00:13:44,992 Hän teki kaiken. -Toivottavasti ehdit katsoa tarkemmin. 294 00:13:45,075 --> 00:13:48,078 Kävele tai flengaa vapaasti käytävän läpi. 295 00:13:48,161 --> 00:13:50,289 Tai ryömi katossa välttääksesi kaikki. 296 00:13:50,372 --> 00:13:51,373 Pystyt siihen. 297 00:13:51,456 --> 00:13:52,374 Minä vain... 298 00:13:52,457 --> 00:13:54,835 Tiedän mitä teit. -Lopeta. Olet nolo. 299 00:13:54,918 --> 00:13:57,462 Minä tiedän. -Hän on salaliittoteoreetikko. 300 00:14:11,143 --> 00:14:14,438 Jäädään tänne koko päiväksi. Alhaalla on hullua. 301 00:14:14,521 --> 00:14:15,355 Tämä on hyvä. 302 00:14:15,439 --> 00:14:17,774 "Sanotaan, että Parkerin voimiin kuuluu - 303 00:14:17,858 --> 00:14:20,819 uroshämähäkin kyky hypnotisoida naaras, - 304 00:14:20,903 --> 00:14:25,449 ja hän houkutteli Jones-Watsonin kulttiinsa." 305 00:14:25,532 --> 00:14:27,075 Lopeta. Lopeta. 306 00:14:27,159 --> 00:14:28,785 Kyllä, hämähäkkiherrani. 307 00:14:37,294 --> 00:14:38,962 Lopultakin vähän rauhaa. 308 00:14:39,046 --> 00:14:40,923 Alhaalla on aivan hullua. 309 00:14:41,632 --> 00:14:43,342 Minä mietin, - 310 00:14:43,884 --> 00:14:47,221 että meidän pitäisi asua yhdessä MIT:ssä. 311 00:14:47,304 --> 00:14:49,264 Ilman muuta. -Olisi ihanaa. 312 00:14:51,099 --> 00:14:52,434 Me pian. -Niin. 313 00:14:52,768 --> 00:14:54,853 Miinus frisbee. Ja hymyily. 314 00:14:54,937 --> 00:14:56,730 MIT on unelma. 315 00:14:56,813 --> 00:14:59,233 Jos valitsemme samat varakoulut, - 316 00:14:59,316 --> 00:15:01,068 niin olemme yhdessä Bostonissa. 317 00:15:01,151 --> 00:15:03,237 Uusi koulu, kaupunki, voin olla Spider-Man. 318 00:15:03,320 --> 00:15:04,446 Bostonissa on rikoksia. 319 00:15:04,530 --> 00:15:06,323 Niin. -Pahoja. 320 00:15:06,406 --> 00:15:08,242 Siitä tulee uusi alku. 321 00:15:10,244 --> 00:15:11,078 Mitä nyt? 322 00:15:11,912 --> 00:15:13,622 Tuntuu vain, että ellei... 323 00:15:14,331 --> 00:15:16,333 Pessimisti - 324 00:15:16,416 --> 00:15:18,919 ei voi koskaan pettyä. 325 00:15:19,002 --> 00:15:20,170 Älä nyt. 326 00:15:21,505 --> 00:15:22,840 Tulee uusi alku. 327 00:15:23,423 --> 00:15:25,175 Voimme olla yhdessä. 328 00:15:26,260 --> 00:15:28,428 Niin, olet oikeassa. Uusi alku. 329 00:15:28,512 --> 00:15:29,555 Niin. 330 00:15:32,641 --> 00:15:33,851 Uusi alku. 331 00:15:36,103 --> 00:15:37,271 Ensimmäinen tuli! 332 00:15:41,859 --> 00:15:43,694 Ei hätää. Se on varakoulu. 333 00:15:44,945 --> 00:15:45,779 Peter! 334 00:15:48,282 --> 00:15:49,324 Eikö? 335 00:15:51,952 --> 00:15:52,995 Viimeinen. 336 00:15:54,580 --> 00:15:55,581 MIT? 337 00:16:12,639 --> 00:16:13,640 No niin. 338 00:16:14,808 --> 00:16:15,642 Valmiina? 339 00:16:15,726 --> 00:16:19,188 Jones, käskin poistaa halloweenkoristelut. 340 00:16:19,271 --> 00:16:20,647 Sashan piti tehdä se... 341 00:16:20,731 --> 00:16:22,608 Älä vänkää. Tee se. 342 00:16:23,901 --> 00:16:24,985 Hoidan sen. 343 00:16:26,278 --> 00:16:27,487 Taidan oksentaa. 344 00:16:27,571 --> 00:16:30,199 Älä, sillä joutuisin siivoamaan sen. 345 00:16:30,282 --> 00:16:32,868 Ainoa mahdollisuus. Tänne tai ei minnekään. 346 00:16:32,951 --> 00:16:34,203 Äläs nyt. 347 00:16:34,286 --> 00:16:36,205 Oletteko valmiit? -Joo. 348 00:16:36,288 --> 00:16:37,664 Lasken kolmeen. 349 00:16:37,748 --> 00:16:40,542 Yksi, kaksi, kolme. 350 00:17:03,649 --> 00:17:04,483 Ei. 351 00:17:05,192 --> 00:17:06,276 Ei. 352 00:17:06,359 --> 00:17:07,194 Entä sinä? 353 00:17:08,319 --> 00:17:10,364 "Huomioiden tämänhetkisen kiistelyn - 354 00:17:10,446 --> 00:17:15,577 emme voi käsitellä hakemustanne." 355 00:17:15,661 --> 00:17:17,119 Tämä on epäreilua. 356 00:17:17,204 --> 00:17:19,915 En ole tehnyt mitään väärää. 357 00:17:19,998 --> 00:17:22,084 Te varsinkaan ette ole tehneet. 358 00:17:22,501 --> 00:17:25,838 Pessimisti ei koskaan pety. 359 00:17:27,297 --> 00:17:29,091 Suoraa päätä 360 00:17:32,469 --> 00:17:33,595 Bostoniin! 361 00:17:39,059 --> 00:17:40,018 Ettekö päässeet? 362 00:17:40,102 --> 00:17:42,604 Koska olemme oikeasti Spider-Manin ystäviä. 363 00:17:44,940 --> 00:17:47,651 Joo. Pitää mennä. 364 00:17:47,734 --> 00:17:50,279 Uusien opiskelijoiden tapaaminen, ja... 365 00:17:50,696 --> 00:17:51,780 Valitan. 366 00:17:52,364 --> 00:17:54,157 Jones, töihin siitä nyt. 367 00:17:54,241 --> 00:17:55,409 Minä tulen. 368 00:17:55,826 --> 00:17:56,827 Tiedättekö mitä? 369 00:17:58,871 --> 00:18:00,497 En muuttaisi mitään. 370 00:18:01,790 --> 00:18:02,624 En minäkään. 371 00:18:06,378 --> 00:18:08,755 Mutta pitää näyttää kirje vanhemmille. 372 00:19:19,576 --> 00:19:20,410 Hei. 373 00:19:23,622 --> 00:19:24,623 Hei. 374 00:19:25,624 --> 00:19:26,625 Minä olen... 375 00:19:27,292 --> 00:19:30,379 Maailman kuuluisin ihminen. 376 00:19:31,463 --> 00:19:34,842 Wong. Älä liukastu, ei ole vakuutusta. 377 00:19:38,637 --> 00:19:40,180 Onko tämä juhlia varten? 378 00:19:40,264 --> 00:19:43,976 Ei, vaan Siperian kiertoliittymätunnelia varten. 379 00:19:44,059 --> 00:19:45,269 Lumimyrsky iski. 380 00:19:48,105 --> 00:19:52,150 Joku unohti kuukausittaisen huoltoloitsun. 381 00:19:52,234 --> 00:19:55,404 Koska unohti, että minulla on isompia juttuja. 382 00:19:55,487 --> 00:19:56,613 Isompia juttuja? 383 00:19:56,697 --> 00:19:58,907 Ylimmällä velholla on isompia juttuja. 384 00:19:58,991 --> 00:20:01,243 Luulin, että sinä olit se. 385 00:20:01,326 --> 00:20:05,205 Hän sai viran, koska olin kateissa viisi vuotta. 386 00:20:05,289 --> 00:20:06,373 Onnittelut. 387 00:20:06,456 --> 00:20:08,792 Jos olisin ollut... -Olisit polttanut paikan. 388 00:20:08,876 --> 00:20:10,752 Te kaksi, jatkakaa lapiointia. 389 00:20:11,295 --> 00:20:14,464 Peter, mistä tämä ilo? 390 00:20:14,548 --> 00:20:17,593 Olen tosi pahoillani tri Strange, mutta... 391 00:20:17,676 --> 00:20:19,803 Pelastimme puoli universumia yhdessä. 392 00:20:19,887 --> 00:20:22,264 Ei tarvitse enää pokkuroida. 393 00:20:22,347 --> 00:20:23,515 Selvä, Stephen. 394 00:20:23,599 --> 00:20:25,184 Oudon kuuloista, mutta olkoon. 395 00:20:28,061 --> 00:20:32,024 Kun Mysterio paljasti identiteettini, - 396 00:20:32,900 --> 00:20:35,027 koko elämäni meni pieleen. 397 00:20:35,777 --> 00:20:39,740 En tiedä, toimisiko se, mutta voisitko - 398 00:20:41,617 --> 00:20:44,661 palata ajassa taaksepäin ja estää paljastuksen? 399 00:20:46,330 --> 00:20:49,875 Me kajosimme aika-avaruuden vakauteen - 400 00:20:49,958 --> 00:20:51,835 pelastaaksemme lukemattomia henkiä. 401 00:20:51,919 --> 00:20:54,338 Haluatko toistaa sen, koska elämäsi sekosi? 402 00:20:54,421 --> 00:20:57,799 En, mutta tämä satuttaa monia ihmisiä. 403 00:20:57,883 --> 00:21:00,928 May-tädin, Happyn, - 404 00:21:01,011 --> 00:21:03,388 bestikseni ja tyttöni tulevaisuus on pilalla, - 405 00:21:03,472 --> 00:21:06,725 koska he tuntevat minut, mutta ovat syyttömiä. 406 00:21:06,808 --> 00:21:09,061 Olen kovin pahoillani, mutta - 407 00:21:09,853 --> 00:21:14,483 vaikka haluaisin, minulla ei enää ole Aikakiveä. 408 00:21:16,944 --> 00:21:18,070 Aivan. 409 00:21:21,865 --> 00:21:24,576 Anteeksi, että häiritsin. 410 00:21:24,660 --> 00:21:27,287 Et häirinnyt. -Unohda koko juttu. 411 00:21:27,371 --> 00:21:30,541 Hän unohtaa. Hän on etevä unohtamaan juttuja. 412 00:21:31,667 --> 00:21:32,501 Wong! 413 00:21:32,584 --> 00:21:35,212 Keksit hyvä ajatuksen. -Minkä? 414 00:21:35,838 --> 00:21:37,965 Kof-Kolin riimut. 415 00:21:38,048 --> 00:21:39,633 Kof-Kolin riimut? 416 00:21:39,716 --> 00:21:41,927 Vakioloitsu unohtamiseen. 417 00:21:42,010 --> 00:21:45,097 Ei käännä aikaa, mutta ihmiset unohtavat asian. 418 00:21:45,180 --> 00:21:47,099 Oikeasti? -Ei oikeasti. 419 00:21:47,182 --> 00:21:50,811 Loitsu liikkuu tunnetun ja tuntemattoman välillä. 420 00:21:50,894 --> 00:21:52,104 Liian vaarallinen. 421 00:21:52,604 --> 00:21:54,606 Sitä on käytetty vähempäänkin. 422 00:21:54,690 --> 00:21:56,984 Muistatko Kamar-Taj'n täydenkuun juhlan? 423 00:21:57,067 --> 00:21:58,610 En. -Aivan. 424 00:22:02,030 --> 00:22:03,615 Älä nyt, Wong. 425 00:22:05,242 --> 00:22:06,910 Eikö hän ole kärsinyt tarpeeksi? 426 00:22:14,001 --> 00:22:15,836 Älä sotke minua tähän. 427 00:22:16,461 --> 00:22:17,504 Sopiiko? 428 00:22:18,630 --> 00:22:19,631 Sopii. 429 00:22:31,768 --> 00:22:33,270 Mikä tämä paikka on? 430 00:22:34,104 --> 00:22:37,983 Pyhättö kosmisten energiavirtojen risteyksessä. 431 00:22:38,066 --> 00:22:39,776 Emme olleet ensimmäiset täällä. 432 00:22:40,277 --> 00:22:42,905 Osa seinistä on tuhansia vuosia vanhoja. 433 00:22:43,822 --> 00:22:47,117 Kutsukaa McCallia kuvattiin täällä 80-luvulla. 434 00:22:47,576 --> 00:22:48,744 No, minä... 435 00:22:50,454 --> 00:22:52,331 arvostan todella apuanne. 436 00:22:53,040 --> 00:22:54,249 Ei kestä kiittää. 437 00:22:55,918 --> 00:22:57,669 Äläkä teitittele. 438 00:22:58,629 --> 00:22:59,671 Aivan. Anteeksi. 439 00:23:00,380 --> 00:23:01,673 Oletko valmis? 440 00:23:02,674 --> 00:23:03,550 Olen. 441 00:23:05,636 --> 00:23:07,262 Oli kiva tuntea, Spider-Man. 442 00:23:11,934 --> 00:23:12,893 Anteeksi? 443 00:23:14,853 --> 00:23:18,732 Maailma unohtaa, että Peter Parker on Spider-Man. 444 00:23:18,815 --> 00:23:20,526 Myös minä. -Jokainen? 445 00:23:21,318 --> 00:23:23,320 Eivätkö jotkut voisi yhä tietää? 446 00:23:23,403 --> 00:23:24,863 Se ei toimi niin. 447 00:23:24,947 --> 00:23:28,242 Muutos kesken kaiken on vaikea ja vaarallinen. 448 00:23:28,867 --> 00:23:31,161 Unohtaako tyttöystäväni kaiken kokemamme? 449 00:23:31,245 --> 00:23:32,746 Onko hän yhä tyttöystäväni? 450 00:23:32,829 --> 00:23:35,207 Onko hän tyttösi, koska olet Spider-Man, vai... 451 00:23:35,290 --> 00:23:37,751 Toivottavasti ei. -Hyvä on. 452 00:23:39,294 --> 00:23:43,298 Kaikki unohtavat sen, paitsi tyttöystäväsi. 453 00:23:43,382 --> 00:23:45,008 Kiitos paljon. 454 00:23:45,092 --> 00:23:47,135 Voi taivas, Ned. 455 00:23:48,637 --> 00:23:50,055 Mikä on Ned? 456 00:23:50,138 --> 00:23:53,058 Bestikseni. On tärkeätä, että Ned tietää. 457 00:23:57,396 --> 00:24:01,358 Selvä, ei muuteta enää loitsun parametreja - 458 00:24:01,441 --> 00:24:02,818 loitsunnan aikana. 459 00:24:02,901 --> 00:24:05,445 Siinä oli kaikki, vannon sen. 460 00:24:05,529 --> 00:24:08,866 May-tädin pitäisi tietää. -Älä häiritse. 461 00:24:08,949 --> 00:24:11,368 Kun hän sai selville, se oli tosi hankalaa. 462 00:24:11,451 --> 00:24:13,954 En halua kokea sitä enää. 463 00:24:14,830 --> 00:24:16,331 May-täti myös? -Kyllä. 464 00:24:16,415 --> 00:24:19,001 Kiitos. Happy? -Happy hour? Ei. 465 00:24:19,084 --> 00:24:20,919 Siis Harold "Happy" Logan. 466 00:24:21,003 --> 00:24:23,505 Starkin entinen apuri, tapailee tätiäni... 467 00:24:23,589 --> 00:24:25,007 Voitko olla hiljaa? 468 00:24:33,098 --> 00:24:36,852 Kaikkien ennen tienneiden pitäisi tietää! 469 00:24:57,956 --> 00:24:59,249 Onnistuiko? -Ei! 470 00:24:59,750 --> 00:25:03,045 Muutit loitsuani kuusi kertaa. -Viisi. 471 00:25:03,128 --> 00:25:05,756 Loitsua ei saa muuttaa, sanoin sen. 472 00:25:05,839 --> 00:25:09,134 Sen takia loitsu lähti käsistä. 473 00:25:09,218 --> 00:25:12,137 Lopetin, ettei olisi tapahtunut kauheita. 474 00:25:12,804 --> 00:25:15,724 Stephen, anteeksi... -Olen tri Strange. 475 00:25:17,851 --> 00:25:19,186 Pyydän anteeksi. 476 00:25:20,103 --> 00:25:22,105 Kaiken kokemamme jälkeen - 477 00:25:22,189 --> 00:25:25,859 unohdan joskus, että olet vain poika. 478 00:25:26,485 --> 00:25:29,571 Mysterio ei ole ongelmana tässä. 479 00:25:29,655 --> 00:25:31,865 Vaan sinä, joka yrität elää kahta elämää. 480 00:25:31,949 --> 00:25:35,827 Mitä pitempään, sen vaarallisempaa se on. 481 00:25:35,911 --> 00:25:39,831 Ikävää, ettei teitä otettu MIT:hen, - 482 00:25:39,915 --> 00:25:44,503 mutta ellet pyytänyt muutosta päätökseen, - 483 00:25:44,586 --> 00:25:46,755 et voi tehdä muuta. 484 00:25:49,842 --> 00:25:53,720 Olisinko voinut pyytää muutosta? 485 00:25:53,804 --> 00:25:54,930 Olisit. 486 00:25:55,013 --> 00:25:56,181 Voisiko niin tehdä? 487 00:25:57,766 --> 00:25:59,560 Etkö ole soittanut...? 488 00:25:59,643 --> 00:26:01,395 Luulin, että se kirje... 489 00:26:01,478 --> 00:26:03,063 Anteeksi. 490 00:26:03,146 --> 00:26:07,734 Sanotko, ettet valittanut päätöksestä, - 491 00:26:07,818 --> 00:26:11,780 ennen kuin pyysit minua aivopesemään kaikki? 492 00:26:14,533 --> 00:26:16,285 Jos sen muotoilee noin... 493 00:26:24,126 --> 00:26:25,711 Vastaa, vastaa. 494 00:26:25,794 --> 00:26:27,171 Mitä? On kiireitä. 495 00:26:27,254 --> 00:26:29,423 Missä on MIT-tapaaminen? -Miten niin? 496 00:26:29,506 --> 00:26:30,841 Haluan tavata jonkun. 497 00:26:30,924 --> 00:26:33,093 Yritän saada Nedin ja MJ:n sisään. 498 00:26:33,177 --> 00:26:34,386 Mitä minä saan? 499 00:26:34,469 --> 00:26:36,388 Otan riskin jo puhumalla kanssasi. 500 00:26:36,471 --> 00:26:38,390 Minä voin... 501 00:26:39,641 --> 00:26:41,977 flengata sinut kouluun viikon. 502 00:26:42,060 --> 00:26:43,228 Kuukauden. 503 00:26:43,312 --> 00:26:45,189 Viikon. -Kaksi viikkoa. 504 00:26:45,272 --> 00:26:46,315 Flash, auta nyt. 505 00:26:46,398 --> 00:26:47,524 Tiedät, mitä haluan. 506 00:26:49,735 --> 00:26:51,612 Sanon kaikille, että olet bestikseni. 507 00:26:51,695 --> 00:26:53,655 Ole kiltti ja auta. -Selvä. 508 00:26:53,739 --> 00:26:55,490 On eräs varakansleri. 509 00:26:55,574 --> 00:26:56,700 Valita hänelle. 510 00:26:56,783 --> 00:26:58,535 Hyvä. Missä hän on? -Hän lähti. 511 00:26:58,619 --> 00:27:00,370 Minne? -Lentokentälle. 512 00:27:07,044 --> 00:27:09,421 Ei Starkverkkoa. 513 00:27:09,505 --> 00:27:12,049 Kasvotunnistus ei käytössä. 514 00:27:15,802 --> 00:27:16,637 Hei. 515 00:27:18,263 --> 00:27:20,140 Näen teidät. 516 00:27:30,150 --> 00:27:31,485 Voi taivas! 517 00:27:33,362 --> 00:27:35,322 Toi on Peter Parker. -Äiti? 518 00:27:49,795 --> 00:27:50,838 Selvä. 519 00:28:02,099 --> 00:28:03,225 Niin? 520 00:28:03,308 --> 00:28:06,478 Olen Peter Parker. -Seisot kadulla. 521 00:28:06,562 --> 00:28:10,607 Tämä on tärkeää. Tiedän, että matkustatte. 522 00:28:10,691 --> 00:28:12,025 MJ Watson ja Ned Leeds - 523 00:28:12,109 --> 00:28:14,111 ovat fiksuimmat tuntemani ihmiset. 524 00:28:14,194 --> 00:28:16,363 Minä tyhmin, koska annoin heidän auttaa. 525 00:28:16,446 --> 00:28:18,615 Muuten miljoonia olisi kuollut. 526 00:28:18,699 --> 00:28:20,909 Älkää antako MIT:n olla tyhmä kuten minä. 527 00:28:20,993 --> 00:28:22,035 Onko MIT tyhmä? 528 00:28:22,119 --> 00:28:24,413 Ei, älkää antako MIT:n olla tyhmä. 529 00:28:25,080 --> 00:28:27,624 Siis tyhmempi versio minusta, - 530 00:28:27,708 --> 00:28:29,751 joka ei olisi antanut heidän auttaa. 531 00:28:31,253 --> 00:28:33,505 Et ole harjoitellut tuota. 532 00:28:34,548 --> 00:28:36,175 Yritän tässä sanoa... 533 00:28:44,224 --> 00:28:45,475 Miksi juoksette? 534 00:28:49,438 --> 00:28:50,689 Voi taivas. 535 00:28:50,772 --> 00:28:53,192 Tulkaa ulos autosta. 536 00:28:53,275 --> 00:28:54,860 Kaikki pois sillalta! 537 00:28:57,279 --> 00:28:59,448 Ovi on lukossa! 538 00:29:17,090 --> 00:29:18,383 Hei, Peter. 539 00:29:19,468 --> 00:29:21,428 Hei? Olemmeko... tunnemmeko me? 540 00:29:21,512 --> 00:29:23,180 Mitä teit koneelleni? 541 00:29:23,263 --> 00:29:26,683 Mitä tarkoitatte? Mille koneelle? 542 00:29:26,767 --> 00:29:29,978 Auringon voima käsissäni. 543 00:29:30,062 --> 00:29:31,104 Se on poissa. 544 00:29:31,188 --> 00:29:33,148 Jos lopetatte autojen murskaamisen, - 545 00:29:33,232 --> 00:29:35,984 autan teitä löytämään koneenne. 546 00:29:36,068 --> 00:29:37,569 Haluatko leikkiä? 547 00:29:40,614 --> 00:29:41,615 Koppi! 548 00:29:58,423 --> 00:30:00,259 Olette turvassa. Juoskaa pois. 549 00:30:00,926 --> 00:30:03,637 Luuletko uuden pukusi pelastavan sinut? 550 00:30:18,527 --> 00:30:21,488 Olisi pitänyt tappaa tyttöystäväsi silloin. 551 00:30:25,367 --> 00:30:26,869 Mitä sanoit? 552 00:30:27,202 --> 00:30:29,121 Saimme kilpailijan. 553 00:30:49,057 --> 00:30:50,809 Peter! Auta! 554 00:31:13,207 --> 00:31:15,083 Ei huolta, minä tulen! 555 00:31:17,503 --> 00:31:18,587 Peter! 556 00:31:45,572 --> 00:31:49,201 Ihan rauhallisesti, vetäkää henkeä. Kaikki hyvin? 557 00:31:49,284 --> 00:31:50,369 Ei ole! 558 00:31:52,538 --> 00:31:55,082 Lupaan, että tämä on hallinnassani. 559 00:32:01,922 --> 00:32:03,590 Puku vaurioitunut. 560 00:32:04,049 --> 00:32:05,717 Nanoteknologiaa. 561 00:32:06,343 --> 00:32:08,637 Olet ylittänyt itsesi. 562 00:32:14,768 --> 00:32:16,603 Aliarvioin sinut. 563 00:32:17,771 --> 00:32:19,439 Mutta nyt kuolet. 564 00:32:35,414 --> 00:32:36,957 Et ole Peter Parker. 565 00:32:37,791 --> 00:32:39,418 Olen tosi hämmentynyt. 566 00:32:41,670 --> 00:32:42,671 Mitä nyt? 567 00:32:43,297 --> 00:32:44,923 Uusi laite havaittu. 568 00:32:46,925 --> 00:32:48,177 Liitän laitteet pariksi. 569 00:32:51,972 --> 00:32:54,349 Et kuuntele häntä, kuuntelet minua. 570 00:33:00,689 --> 00:33:01,690 Hei. 571 00:33:14,745 --> 00:33:16,538 Hei. Hei! 572 00:33:16,622 --> 00:33:17,915 Kuuntele minua. 573 00:33:18,540 --> 00:33:20,417 Ei häntä. Minua. 574 00:33:27,341 --> 00:33:30,469 Oletteko kunnossa? Ehditte vielä lennolle. 575 00:33:31,220 --> 00:33:32,221 Peter. 576 00:33:33,889 --> 00:33:35,015 Olet sankari. 577 00:33:35,098 --> 00:33:37,392 En... Tuota, en... 578 00:33:37,476 --> 00:33:41,897 Puhun ystäviesi ja sinun puolesta. 579 00:33:42,898 --> 00:33:45,150 Tässä ei ole kyse minusta. 580 00:33:45,234 --> 00:33:49,947 Aion puhua ystäviesi ja sinun puolesta. 581 00:33:50,030 --> 00:33:50,864 Oikeasti? 582 00:33:50,948 --> 00:33:53,825 Jos vältätte ongelmia, teillä on mahdollisuus. 583 00:33:53,909 --> 00:33:55,911 Tässä. Hoidan sen miehen. 584 00:33:55,994 --> 00:33:58,622 Hei, sinä! Tule tänne! 585 00:33:58,705 --> 00:34:01,166 Se ei ollut hyväksyttävää! Uskomatonta! 586 00:34:02,543 --> 00:34:03,836 Kuka sinä olet...? 587 00:34:03,919 --> 00:34:06,880 Ellet lopeta tappamisyrityksiäni, - 588 00:34:06,964 --> 00:34:08,130 minä hallitsen - 589 00:34:08,215 --> 00:34:11,844 näitä lonkerojuttujasi. Tajuatko? 590 00:34:11,927 --> 00:34:13,929 Kuka olet? Mitä oikein...? 591 00:34:23,272 --> 00:34:24,313 Ei. 592 00:34:31,196 --> 00:34:32,406 Osborn? 593 00:34:55,012 --> 00:34:55,846 Tohtori...? 594 00:35:04,396 --> 00:35:08,233 Ole varovainen sen suhteen, mitä toivot. 595 00:35:08,317 --> 00:35:09,860 Päästäkää ulos! 596 00:35:09,943 --> 00:35:11,945 Kerro, mitä täällä tapahtuu, kiitos. 597 00:35:12,029 --> 00:35:13,572 Sössimässäsi loitsussa - 598 00:35:13,655 --> 00:35:16,575 piti unohtaa, että Peter Parker on Spider-Man. 599 00:35:16,658 --> 00:35:19,620 Se alkoi vetää kaikkia sen tietäviä - 600 00:35:19,703 --> 00:35:22,372 joka universumista omaamme. 601 00:35:23,332 --> 00:35:24,416 "Joka universumista"? 602 00:35:24,499 --> 00:35:26,084 Kuka olet? Missä olen? 603 00:35:26,168 --> 00:35:28,754 On parempi olla sekaantumatta, - 604 00:35:28,837 --> 00:35:32,633 sillä tiedämme niin vähän multiversumista. 605 00:35:33,967 --> 00:35:37,763 Onko multiversumi olemassa? -Ei pitänyt olla. 606 00:35:37,846 --> 00:35:38,847 Keskeytit loitsun. 607 00:35:38,931 --> 00:35:41,892 En, hillitsin sitä. Mutta muutama livahti läpi. 608 00:35:42,476 --> 00:35:46,063 Jahtasin toisen maailman otusta viemäreissä - 609 00:35:46,146 --> 00:35:47,689 ja löysin tuon - 610 00:35:48,357 --> 00:35:50,734 vihreän limamöykyn. 611 00:35:50,817 --> 00:35:53,153 Loitsu? Kuten taikuudessa? 612 00:35:53,737 --> 00:35:57,032 Olemmeko synttärijuhlissa? Kuka pelle? 613 00:35:57,115 --> 00:35:58,200 Mitä hulluutta tämä on? 614 00:35:58,283 --> 00:35:59,284 Katsos tätä. 615 00:35:59,368 --> 00:36:02,496 Tunnetko Peter Parkerin, Spider-Manin? -Tunnen. 616 00:36:02,579 --> 00:36:03,914 Onko tuo hän? -Ei. 617 00:36:03,997 --> 00:36:04,831 Huomaatko? 618 00:36:06,291 --> 00:36:07,876 Meidän täytyy tehdä näin. 619 00:36:07,960 --> 00:36:10,337 En tiedä, montako vierailijaa meillä on... 620 00:36:10,420 --> 00:36:12,965 Näin yhden sillalla. 621 00:36:13,048 --> 00:36:16,510 Hän oli kuin lentävä, vihreä peikko. 622 00:36:16,593 --> 00:36:18,595 Kuulostaa hauskalta. Aloita hänestä. 623 00:36:18,679 --> 00:36:20,639 Nappaa heidät ja tuo tänne. 624 00:36:20,722 --> 00:36:22,933 Yritän lähettää ne takaisin, - 625 00:36:23,016 --> 00:36:25,269 ennen kuin tuhoavat todellisuuden kudoksen, - 626 00:36:25,352 --> 00:36:27,437 tai pahempaa, Wong saa tietää. 627 00:36:27,521 --> 00:36:29,147 Tohtori Strange? 628 00:36:29,231 --> 00:36:30,482 Mitä? 629 00:36:30,566 --> 00:36:33,318 MIT antoi meille mahdollisuuden, - 630 00:36:33,402 --> 00:36:36,864 ja jos taistelen hullujen hirviöiden kanssa... 631 00:36:36,947 --> 00:36:38,615 Pienempää suuta. -Anteeksi. 632 00:36:38,699 --> 00:36:40,951 Puhutko tosiaan yhä MIT:stä? 633 00:36:46,665 --> 00:36:47,833 Mitä sinä teit? 634 00:36:47,916 --> 00:36:49,001 Tämän. 635 00:36:50,586 --> 00:36:52,171 Et voi vain... 636 00:36:54,882 --> 00:36:55,966 Miten teit tuon? 637 00:36:56,258 --> 00:36:58,010 Monet synttärijuhlat. 638 00:37:04,308 --> 00:37:05,601 Hei. 639 00:37:08,604 --> 00:37:11,690 Lähetä heidät tänne, jatka. Ei kestä. Menoksi. 640 00:37:11,773 --> 00:37:12,608 Anteeksi. 641 00:37:13,483 --> 00:37:14,818 Mitä nyt? 642 00:37:16,028 --> 00:37:19,948 Minun syyni. Korjaan asian, mutta kaipaan apua. 643 00:37:22,868 --> 00:37:25,704 En voi uskoa, että olen Pyhätössä. 644 00:37:25,787 --> 00:37:27,414 En minäkään. 645 00:37:27,497 --> 00:37:30,000 Mistä tiesitte osaavanne taikoa? 646 00:37:30,083 --> 00:37:32,169 Mummin mukaan meillä on sitä suvussa, - 647 00:37:32,252 --> 00:37:34,004 ja joskus sormeni säkenöivät... 648 00:37:34,087 --> 00:37:35,631 Kysy lääkäriltä. 649 00:37:35,714 --> 00:37:37,466 Peter. -Hei. 650 00:37:38,800 --> 00:37:41,845 Anteeksi, että pyysin mukaan. Auta... 651 00:37:41,929 --> 00:37:45,474 Ei hätää. Hoidit uuden mahdollisuuden MIT:hen. 652 00:37:45,557 --> 00:37:48,352 Miten pahikset pääsivät tänne? 653 00:37:48,435 --> 00:37:51,396 Hän sössi loitsun saadakseen teidät collegeen. 654 00:37:51,480 --> 00:37:54,191 Eikö se ollutkaan MIT-nainen? -Oliko taikuutta? 655 00:37:54,274 --> 00:37:57,277 Se oli myöhemmin. Keskittykää hyviin uutisiin. 656 00:37:57,361 --> 00:37:59,363 Ei, keskitytään huonoihin uutisiin. 657 00:37:59,446 --> 00:38:03,283 Löysitte nolla tunkeilijaa multiversumista. 658 00:38:03,367 --> 00:38:05,536 Tarttukaa puhelimiinne, - 659 00:38:05,619 --> 00:38:10,082 surfatkaa netissä, hoitakaa tämä homma. 660 00:38:10,165 --> 00:38:14,127 Annatte käskyjä, vaikka oma loitsu meni pieleen. 661 00:38:14,211 --> 00:38:16,296 Eli tämä on teidän sotkunne. 662 00:38:16,380 --> 00:38:19,007 Tiedän pari taikasanaa. 663 00:38:19,091 --> 00:38:21,510 Esimerkiksi "Olkaa ystävälliset". 664 00:38:24,012 --> 00:38:26,682 Olkaa ystävälliset ja hoitakaa tämä homma. 665 00:38:27,349 --> 00:38:29,309 Voitte työskennellä kryptassa. 666 00:38:30,143 --> 00:38:32,187 Kryptassa? 667 00:38:36,984 --> 00:38:38,151 Rankkaa. 668 00:38:44,700 --> 00:38:47,661 Koko tämä loitsujuttu... -Se on täysin ok. 669 00:38:47,744 --> 00:38:49,746 Oikeasti? -Joo. 670 00:38:49,830 --> 00:38:53,292 Ymmärrän. Yritit korjata juttuja. 671 00:38:53,375 --> 00:38:56,920 Ehkä voisit kysyä meiltä ensi kerralla. 672 00:38:57,004 --> 00:38:58,630 Joten kun ajattelet - 673 00:38:58,714 --> 00:39:02,718 tehdä jotain, mikä voi hajottaa universumin, - 674 00:39:02,801 --> 00:39:07,097 me voisimme auttaa, keksiä jotain, - 675 00:39:07,181 --> 00:39:09,433 tai heittää ajatuksia... 676 00:39:11,518 --> 00:39:12,519 Sovittu. 677 00:39:13,854 --> 00:39:14,897 Ned? 678 00:39:15,689 --> 00:39:18,859 Ihan sama. Ei mikään iso juttu. 679 00:39:21,278 --> 00:39:23,071 Kidutuspenkki! 680 00:39:24,865 --> 00:39:26,658 Se on pilates-laite. 681 00:39:27,659 --> 00:39:29,203 Tuo on... -Hautaholvi. 682 00:39:29,286 --> 00:39:30,829 Napataan loput tyypit, - 683 00:39:30,913 --> 00:39:32,915 hoidat ne, tri Magia lähettää ne takaisin. 684 00:39:32,998 --> 00:39:36,919 Kun pääsemme MIT:hen, tarjoan munkit. 685 00:39:37,002 --> 00:39:38,795 Napataan multiversumilaisia. 686 00:39:38,879 --> 00:39:41,840 Hei! Keitä hittoja nuo ovat? 687 00:39:41,924 --> 00:39:44,593 Ystäviäni, MJ ja Ned. 688 00:39:44,676 --> 00:39:45,594 Päivää. 689 00:39:45,677 --> 00:39:47,429 Anteeksi, mikä nimesi olikaan? 690 00:39:47,513 --> 00:39:49,389 Tri Otto Octavius. 691 00:39:54,311 --> 00:39:56,104 Siis mikä on oikea nimesi? 692 00:39:56,188 --> 00:39:57,648 Onko tuo dinosaurus? 693 00:40:01,818 --> 00:40:03,904 KAHLEET PÄÄLLÄ - NANOPUKU OFFLINE 694 00:40:06,990 --> 00:40:07,991 KÄSIENPESUAINE 695 00:40:16,375 --> 00:40:18,085 PUKINPARTAMALLI 696 00:40:19,628 --> 00:40:21,839 Ellei maali lähde, tuo se minulle. 697 00:40:21,922 --> 00:40:24,883 Ei, May. Pitää löytää nämä tyypit ensin. 698 00:40:25,300 --> 00:40:29,137 Hoitakaa tehtävä ja tulkaa kotiin. Jaamme ruokaa. 699 00:40:29,221 --> 00:40:30,222 Se sopii. 700 00:40:30,305 --> 00:40:31,515 Löysin yhden. 701 00:40:31,598 --> 00:40:32,766 Pitää lopettaa. -Olet rakas. 702 00:40:32,850 --> 00:40:37,187 Kerran nörtti, aina nörtti. 703 00:40:37,271 --> 00:40:38,355 Mitä löysit? 704 00:40:38,438 --> 00:40:43,443 Häiriöitä armeijan tutkimuskeskuksessa. 705 00:40:43,527 --> 00:40:47,406 Todistajat näkivät hirviön lentävän ohi. 706 00:40:48,574 --> 00:40:50,826 Sama tyyppi kuin sillalla. 707 00:40:50,909 --> 00:40:52,119 Mahdotonta. 708 00:40:54,621 --> 00:40:56,039 Sinä tunnet hänet. 709 00:40:57,040 --> 00:40:59,126 Sanoit hänen nimensä sillalla. 710 00:41:00,335 --> 00:41:06,091 Norman Osborn. Loistava armeijan tutkija. 711 00:41:07,134 --> 00:41:10,888 Kävi ahneeksi, harhautui. -Miten hänen kävi? 712 00:41:10,971 --> 00:41:14,516 Olemme väsyneitä kysymyksiisi! 713 00:41:15,434 --> 00:41:16,435 Hyvä on. 714 00:41:17,811 --> 00:41:19,897 Minun täytyy mennä. Minne? 715 00:41:19,980 --> 00:41:21,523 Ei voi olla hän. 716 00:41:23,150 --> 00:41:24,318 Miksei? 717 00:41:24,401 --> 00:41:27,988 Koska Norman Osborn kuoli vuosia sitten. 718 00:41:29,198 --> 00:41:31,450 Joten joko näimme jonkun toisen, - 719 00:41:32,868 --> 00:41:35,954 tai lennät pimeyteen - 720 00:41:36,038 --> 00:41:37,789 taistelemaan aavetta vastaan. 721 00:42:01,021 --> 00:42:04,316 Tarkkaile puita. Emme tiedä, missä hän on. 722 00:42:07,110 --> 00:42:09,863 Miten voit tehdä tätä oksentamatta? 723 00:42:27,881 --> 00:42:31,051 Näittekö tuon? -Ei. 724 00:42:31,134 --> 00:42:32,845 Siellä on tosi pimeää. 725 00:42:45,023 --> 00:42:46,984 Selvä, selvä. 726 00:42:53,657 --> 00:42:56,326 Mitä siellä tapahtuu? -Mitä se on? 727 00:42:58,412 --> 00:43:02,207 Onko sinulla se säkenöivä tunne? 728 00:43:11,633 --> 00:43:14,136 Näettekö te tämän? -Joo. 729 00:43:14,219 --> 00:43:16,680 Osborn? -Ei, hän oli vihreä. Tämä on sininen. 730 00:43:17,556 --> 00:43:21,435 Et sattuisi olemaan toisesta universumista? 731 00:43:22,269 --> 00:43:23,645 Mitä hän tekee? 732 00:43:23,729 --> 00:43:25,230 En tiedä. Näyttää latautuvan. 733 00:43:25,314 --> 00:43:27,107 En pidä tästä. Ammu seitti. 734 00:43:40,162 --> 00:43:43,081 Vasemmalle, vasemmalle! Nyt! Vasemmalle! 735 00:43:43,165 --> 00:43:46,460 Mitä höpiset? Oikealle, oikealle! 736 00:43:46,543 --> 00:43:47,669 Niin! Oikealle! 737 00:43:47,753 --> 00:43:50,380 Tämä ei auta! 738 00:43:57,429 --> 00:44:00,265 Voi ei. Mitä tapahtui? Peter! 739 00:44:09,191 --> 00:44:13,445 Minä tässä, Flint Marko. Muistatko? 740 00:44:13,529 --> 00:44:16,698 En ole sinun Peterisi. -Mitä tarkoitat? 741 00:44:16,782 --> 00:44:18,909 Mitä täällä tapahtuu? -Selitän kaiken. 742 00:44:18,992 --> 00:44:21,578 Autatko pysäyttämään hänet? -Selvä. 743 00:44:21,662 --> 00:44:23,997 Saarra hänet, minä irrotan töpselin. 744 00:44:24,081 --> 00:44:25,249 Mentiin! 745 00:44:39,429 --> 00:44:41,890 En jaksa paljon kauempaa. 746 00:44:42,724 --> 00:44:44,476 Tämä hoituu! 747 00:45:12,087 --> 00:45:14,381 Eri Peter. Outoa. 748 00:45:14,464 --> 00:45:15,799 Kiitti. 749 00:45:15,883 --> 00:45:17,509 Anteeksi. -Eipä mitään. 750 00:45:25,809 --> 00:45:27,561 Sain kehoni takaisin. 751 00:45:28,145 --> 00:45:29,313 Hei... 752 00:45:29,938 --> 00:45:33,734 Hullu juttu, mutta tämä ei ole universuminne. 753 00:45:33,817 --> 00:45:35,944 Toinen universumi? -Mitä? 754 00:45:36,028 --> 00:45:40,282 Tunsin sen. Energia on erilainen. 755 00:45:41,867 --> 00:45:43,035 Pidän siitä. 756 00:45:45,078 --> 00:45:46,747 Rauhallisesti, kaveri. 757 00:45:46,830 --> 00:45:48,457 Täällä olonne on syytäni. 758 00:45:48,540 --> 00:45:53,378 Universumissa vai metsässä? Vihaan metsää. 759 00:45:53,462 --> 00:45:55,380 Tarkoitin universumia. 760 00:45:55,464 --> 00:45:58,842 Seisotteko siinä ja leikitte etten ole nakupelle? 761 00:45:58,926 --> 00:46:01,136 Minä leikin. -Ei, ei. 762 00:46:14,191 --> 00:46:15,442 Mitä se oli? 763 00:46:15,526 --> 00:46:17,736 Mitä teit hänelle? -Ei hätää. 764 00:46:17,819 --> 00:46:18,904 Tapoitko hänet? 765 00:46:18,987 --> 00:46:21,990 Voin selittää kaiken. Luota minuun. 766 00:46:22,074 --> 00:46:24,159 En luota. En tunne sinua. 767 00:46:27,079 --> 00:46:28,372 Mitä tämä on? 768 00:46:29,498 --> 00:46:31,291 Valitsit väärän puolen. 769 00:46:33,502 --> 00:46:34,336 Connors? 770 00:46:36,421 --> 00:46:38,507 Tunnetko tämän otuksen? 771 00:46:38,590 --> 00:46:41,718 Ei, ei. Ei otus, vaan ihminen. 772 00:46:41,802 --> 00:46:44,012 Samat universumit. 773 00:46:44,096 --> 00:46:48,141 Tri Curt Connors oli tutkija Oscorpilla. 774 00:46:48,225 --> 00:46:50,269 Loistava tutkija. 775 00:46:50,352 --> 00:46:51,979 Kunnes muuttui liskoksi. 776 00:46:52,062 --> 00:46:54,815 Yritti muuttaa koko kaupungin liskoiksi. Hullua. 777 00:46:54,898 --> 00:46:58,861 Ei ollut. Ihmisen evoluution seuraava vaihe. 778 00:46:58,944 --> 00:47:01,071 Dinosaurus osaa puhua. -Lisko. 779 00:47:01,154 --> 00:47:02,781 Mitä sinulle tapahtui? 780 00:47:02,865 --> 00:47:06,618 Sinulla oli huonot hampaat, lasit ja puolikalju. 781 00:47:06,702 --> 00:47:08,453 Kävitkö uudistuksessa? 782 00:47:09,288 --> 00:47:11,790 Voin uudistaa sinut oikeasti. 783 00:47:11,874 --> 00:47:14,418 Saanko arvata? Liskoksi? -Aivan! 784 00:47:14,501 --> 00:47:16,962 Suu kiinni nyt. Missä olemme? 785 00:47:17,045 --> 00:47:18,755 Mutkikasta. -Velhon tyrmässä. 786 00:47:18,839 --> 00:47:20,424 Velhon tyrmässä? 787 00:47:20,507 --> 00:47:24,178 Tämä on kirjaimellisesti velhon tyrmä. 788 00:47:24,261 --> 00:47:26,096 Voitte pitää taikuutenne. 789 00:47:26,930 --> 00:47:29,558 Haluan maistaa tätä uutta energiaa. 790 00:47:33,020 --> 00:47:34,271 Peter, hei. 791 00:47:34,354 --> 00:47:36,106 Tulivatko he jo? 792 00:47:36,190 --> 00:47:38,066 Se sähkötyyppi ja hiekkamies. 793 00:47:38,150 --> 00:47:40,694 Ovat täällä, lukkojen takana. 794 00:47:40,777 --> 00:47:42,404 Hyvä. Jään tänne hetkeksi. 795 00:47:42,487 --> 00:47:45,616 Korjaan vaurioita, etteivät syytä minua taas. 796 00:47:45,699 --> 00:47:46,533 Selvä. 797 00:47:46,617 --> 00:47:51,580 En pystyisi tähän ilman teitä, joten kiitos. 798 00:47:51,663 --> 00:47:52,581 Ei kestä. 799 00:47:53,248 --> 00:47:56,043 Kysy onko tämä puuhirviö - 800 00:47:56,126 --> 00:47:58,462 vai tutkija, joka muuttui puuksi. 801 00:47:58,545 --> 00:48:00,047 Pelkkä puu vain. 802 00:48:00,756 --> 00:48:01,924 Pelkkä puu. 803 00:48:18,690 --> 00:48:20,108 Pelkuri! 804 00:48:20,192 --> 00:48:22,444 Meillä on uusi maailma valloitettavana. 805 00:48:24,404 --> 00:48:25,864 Saat voimaan pahoin. 806 00:48:25,948 --> 00:48:27,741 Jätä minut rauhaan. Ole kiltti. 807 00:48:27,824 --> 00:48:30,911 Piileskelet varjoissa. 808 00:48:30,994 --> 00:48:33,247 Salaten sen, mikä oikeasti olet. 809 00:48:33,330 --> 00:48:34,373 Ei. 810 00:48:34,456 --> 00:48:36,917 Et voi paeta itseäsi. 811 00:48:52,766 --> 00:48:54,184 Hei, May. -Hei, Peter. 812 00:48:54,268 --> 00:48:56,270 Olen töissä, ja - 813 00:48:56,353 --> 00:48:58,939 yksi etsimistäsi tyypeistä astui sisään. 814 00:48:59,565 --> 00:49:01,733 MYSTERIO OLI OIKEASSA 815 00:49:07,531 --> 00:49:09,324 May? Missä on May? 816 00:49:09,408 --> 00:49:10,409 Kiitos. 817 00:49:13,412 --> 00:49:14,413 May! 818 00:49:16,498 --> 00:49:18,166 Siinä hän onkin. 819 00:49:18,250 --> 00:49:21,503 Norman, tämä on veljenpoikani. 820 00:49:23,088 --> 00:49:25,632 Norman Osborn? Luulin, että olit... 821 00:49:25,716 --> 00:49:29,469 Näin Spider-Manin näiden mainoksessa. 822 00:49:30,345 --> 00:49:34,057 Arvelin hänen voivan auttaa minua. Et ole hän. 823 00:49:34,641 --> 00:49:36,476 Haluat siis Spider-Manin apua? 824 00:49:36,560 --> 00:49:38,520 Hän käveli juuri sisään. 825 00:49:41,190 --> 00:49:43,233 En tiennyt, minne muualle mennä. 826 00:49:44,651 --> 00:49:46,945 Joku asuu kotonani. 827 00:49:48,447 --> 00:49:50,407 Oscorpia ei ole olemassa. 828 00:49:52,117 --> 00:49:53,619 Minun poikani... 829 00:49:57,372 --> 00:49:58,540 Toisinaan - 830 00:49:59,082 --> 00:50:00,501 en ole oma itseni. 831 00:50:01,710 --> 00:50:04,213 Olen joku toinen. 832 00:50:04,296 --> 00:50:07,132 Aina kun hän ottaa vallan, en muista mitään. 833 00:50:07,216 --> 00:50:09,718 Kuka se on? -Nyt olen täällä, kaupungissa. 834 00:50:09,801 --> 00:50:13,639 Kuka ottaa vallan? -En tiedä, mikä minua vaivaa. 835 00:50:13,722 --> 00:50:14,723 Ei hätää. 836 00:50:14,806 --> 00:50:16,934 Ei mitään järkeä. 837 00:50:17,726 --> 00:50:19,478 Hän on eksyksissä. 838 00:50:19,561 --> 00:50:23,273 Ei vain kosmoksessa. Mielessään. 839 00:50:26,193 --> 00:50:27,653 Ovatko kaikki tällaisia? 840 00:50:28,278 --> 00:50:29,363 Ovat. -Ovat? 841 00:50:29,446 --> 00:50:33,283 Kaikilla on henkisiä tai fyysisiä ongelmia. 842 00:50:33,367 --> 00:50:36,036 Hän kaipaa apua. Ehkä he kaikki. 843 00:50:36,703 --> 00:50:39,915 Tarkoitatko...? Ei, tämä ei ole minun ongelmani. 844 00:50:39,998 --> 00:50:41,917 Ei sinun ongelmasi? 845 00:50:42,918 --> 00:50:47,589 He saavat parempaa apua siellä, mistä tulivat. 846 00:50:47,673 --> 00:50:51,260 Heidän lähettämisensä kotiin on parasta heille. 847 00:50:51,343 --> 00:50:53,804 Heille? Vai sinulle? 848 00:50:56,723 --> 00:51:01,019 Katso ympärillesi. Me autamme ihmisiä. 849 00:51:01,103 --> 00:51:06,108 Se on parasta heille. Usko pois. 850 00:51:08,986 --> 00:51:12,698 Tosiasia on, että Spider-Man on uhka. 851 00:51:13,323 --> 00:51:17,703 {\an8}Palaamme lyhyen mainoskatkon jälkeen. 852 00:51:17,786 --> 00:51:20,497 {\an8}Daily Fix, toinen päivittäin tarvitsemanne. 853 00:51:20,581 --> 00:51:21,874 Homma selvä. 854 00:51:24,543 --> 00:51:25,377 Mitä? 855 00:51:28,672 --> 00:51:29,798 Seuraan häntä. 856 00:51:29,882 --> 00:51:31,425 Mukana on täti ja joku muu. 857 00:51:31,508 --> 00:51:33,594 Oletko varma? -Lähtevät asuntolalta. 858 00:51:33,677 --> 00:51:35,262 Älä kadota häntä. 859 00:51:46,481 --> 00:51:49,026 Kiitos, May. Toivottavasti näemme taas. 860 00:51:49,401 --> 00:51:53,030 Hän luottaa sinuun. Kuten minäkin. 861 00:51:55,240 --> 00:51:56,700 Kiitos puvun pesusta. 862 00:51:57,659 --> 00:51:58,827 Nähdään. 863 00:52:00,996 --> 00:52:03,999 Hei, tämä on herra Osborn. -Siis tohtori. 864 00:52:04,082 --> 00:52:08,212 Anteeksi, tri Osborn. Ystäväni Ned ja MJ. 865 00:52:08,295 --> 00:52:09,713 Mary Jane? 866 00:52:09,796 --> 00:52:12,007 Michelle Jones, oikeastaan. 867 00:52:13,467 --> 00:52:15,010 Kiehtovaa. 868 00:52:19,139 --> 00:52:21,558 Onkohan muita Ned Leedsejä? 869 00:52:34,738 --> 00:52:35,989 Octavius? 870 00:52:40,077 --> 00:52:41,286 Osborn? 871 00:52:42,204 --> 00:52:43,497 Mitä sinulle tapahtui? 872 00:52:43,580 --> 00:52:44,915 Mitä tapahtui m...? 873 00:52:46,208 --> 00:52:47,835 Sinä se olet kävelevä ruumis. 874 00:52:47,918 --> 00:52:48,919 Miten niin? 875 00:52:49,002 --> 00:52:51,588 Sinä kuolit, Norman. 876 00:52:52,214 --> 00:52:53,257 Vuosia sitten. 877 00:52:54,091 --> 00:52:55,759 Olet hullu. 878 00:52:55,843 --> 00:52:56,885 Täällä on ihanaa. 879 00:52:57,427 --> 00:53:00,472 Miten niin? Hän seisoo tuossa. Hän ei ole... 880 00:53:00,556 --> 00:53:01,890 Kuollut. 881 00:53:02,558 --> 00:53:05,185 Kumpikin kuoli taistelussa Spider-Mania vastaan. 882 00:53:09,147 --> 00:53:11,149 Se oli uutisissa. 883 00:53:11,233 --> 00:53:16,029 Vihreän Menninkäisen lävisti lentolautasi. 884 00:53:16,738 --> 00:53:18,323 Pari vuotta myöhemmin - 885 00:53:18,740 --> 00:53:22,369 Doc Ock hukkui jokeen laitteensa kanssa. 886 00:53:22,661 --> 00:53:23,996 Roskapuhetta. 887 00:53:24,621 --> 00:53:27,499 Spider-Man yritti pysäyttää fuusioreaktorini. 888 00:53:27,958 --> 00:53:29,418 Joten pysäytin hänet. 889 00:53:30,043 --> 00:53:33,380 Kuristin häntä kurkusta, ja... 890 00:53:38,468 --> 00:53:39,761 Sitten olin täällä. 891 00:53:39,845 --> 00:53:41,847 Minäpä kerron teille jotain. 892 00:53:41,930 --> 00:53:45,184 Vedin Spider-Mania pataan. Hän voi kertoa. 893 00:53:45,267 --> 00:53:49,062 Hän aiheutti ylikuormituksen, jäin jumiin. 894 00:53:49,146 --> 00:53:52,482 Olin muuttumassa puhtaaksi energiaksi, ja... 895 00:53:53,692 --> 00:53:54,818 Ja sitten... 896 00:53:54,902 --> 00:53:56,028 Hitto. 897 00:53:57,029 --> 00:53:57,988 Olin kuolla. 898 00:53:58,071 --> 00:54:00,824 Max, tiedätkö? Kuolenko minä? 899 00:54:05,412 --> 00:54:08,165 Sait vielä yhden. -Ei, hän ei ole vaarallinen. 900 00:54:10,918 --> 00:54:12,211 Ei hätää. 901 00:54:14,880 --> 00:54:16,256 Mikä tuo on? 902 00:54:16,340 --> 00:54:18,884 Muinaisaikojen La Macchina di Kadavus. 903 00:54:18,967 --> 00:54:20,511 Viallinen loitsusi on siellä. 904 00:54:20,594 --> 00:54:23,847 Oikea rituaali kääntää loitsun - 905 00:54:23,931 --> 00:54:26,642 ja palauttaa heidät universumeihinsa. 906 00:54:26,725 --> 00:54:29,144 Ja sitten? Kuolemmeko? 907 00:54:29,228 --> 00:54:30,938 Ei kiitos. Jätän väliin. 908 00:54:31,563 --> 00:54:33,190 Päästäkää pois! 909 00:54:33,273 --> 00:54:34,316 Peter! 910 00:54:34,650 --> 00:54:37,945 Emme voi lähettää heitä takaisin. Emme vielä. 911 00:54:38,695 --> 00:54:39,530 Miksemme? 912 00:54:41,240 --> 00:54:43,283 Jotkut heistä kuolisivat. 913 00:54:43,367 --> 00:54:44,201 Parker. 914 00:54:45,494 --> 00:54:47,371 Se on heidän kohtalonsa. 915 00:54:48,247 --> 00:54:50,123 Vähän empatiaa nyt, Strange. 916 00:54:52,000 --> 00:54:54,628 Multiversumin suuressa suunnitelmassa - 917 00:54:55,128 --> 00:54:58,966 heidän uhrauksensa on heidän henkeään tärkeämpää. 918 00:55:04,721 --> 00:55:06,098 Olen pahoillani, poitsu. 919 00:55:07,015 --> 00:55:09,852 Jos he kuolevat, he kuolevat. 920 00:55:23,365 --> 00:55:24,324 Peter! 921 00:55:37,713 --> 00:55:38,547 Älä. 922 00:55:41,800 --> 00:55:45,095 Mitä sinä teet? -Peter, sinun täytyy lähteä. 923 00:55:47,431 --> 00:55:49,266 Tämän takia en hankkinut lapsia. 924 00:56:03,655 --> 00:56:05,365 Anna laatikko minulle. -En. 925 00:56:23,383 --> 00:56:24,801 Voi taivas, olen kuollut. 926 00:56:24,885 --> 00:56:28,013 Et, ainoastaan erotettu fyysisestä muodostasi. 927 00:56:28,096 --> 00:56:29,848 Minun fyysisestä... Mitä? 928 00:56:30,682 --> 00:56:32,601 Miten sinä teet tuon? 929 00:56:32,684 --> 00:56:33,852 Ei aavistustakaan. 930 00:56:33,936 --> 00:56:36,271 Sinun ei pitäisi pystyä tuohon. 931 00:56:36,355 --> 00:56:38,023 Tuntuu ihmeelliseltä. 932 00:56:48,867 --> 00:56:50,827 Saattoi olla siisteintä ikinä. 933 00:56:50,911 --> 00:56:52,371 Mutta älä tee enää noin. 934 00:56:59,127 --> 00:57:00,587 Päästä irti! 935 00:57:49,011 --> 00:57:50,137 Mikä paikka? 936 00:57:50,220 --> 00:57:53,056 Peiliulottuvuus, jossa minulla on valta. 937 00:58:02,274 --> 00:58:05,319 Strange, lopeta. Voidaanko puhua tästä? 938 00:58:05,402 --> 00:58:07,821 Etkö tajua, että multiversumissa - 939 00:58:07,905 --> 00:58:10,199 lukematon määrä väkeä tietää, - 940 00:58:10,282 --> 00:58:12,492 että Peter Parker on Spider-Man? 941 00:58:12,576 --> 00:58:15,454 Jos loitsu vapautuu, kaikki tulevat tänne. 942 00:58:15,537 --> 00:58:18,290 Tajuan. Mutta emme voi lähettää heitä kuolemaan. 943 00:58:18,373 --> 00:58:19,750 Se on heidän kohtalonsa. 944 00:58:20,292 --> 00:58:23,754 Et voi muuttaa sitä, etkä sitä keitä he ovat. 945 00:58:23,837 --> 00:58:26,548 Mitä jos voisimme muuttaa heidän kohtalonsa? 946 00:58:28,050 --> 00:58:29,718 Mitä teet? 947 00:58:34,848 --> 00:58:36,183 En anna tätä... 948 00:58:47,361 --> 00:58:48,195 Anna tänne se! 949 00:59:09,800 --> 00:59:11,969 Hetkinen. Onko tuo Arkimedeen ruuvi? 950 00:59:12,052 --> 00:59:16,139 Onko peiliulottuvuus geometriaa? Olen hyvä siinä. 951 00:59:18,016 --> 00:59:21,103 Säteen neliö. Jaetaan piillä. Piirretään käyrä. 952 00:59:21,186 --> 00:59:22,145 Se loppuu nyt. 953 00:59:23,063 --> 00:59:25,190 Haen sinut, kun se on tehty. 954 00:59:27,734 --> 00:59:28,777 Hei, Strange. 955 00:59:29,653 --> 00:59:31,572 Mikä on taikuutta siistimpää? 956 00:59:35,117 --> 00:59:36,201 Matikka. 957 00:59:36,285 --> 00:59:37,578 Älä tee tätä. 958 00:59:41,206 --> 00:59:42,875 Valitan, mutta... 959 00:59:47,296 --> 00:59:48,422 On pakko yrittää. 960 00:59:51,383 --> 00:59:54,094 Mitä tapahtui? -Voitin Strangen taistelussa! 961 00:59:54,178 --> 00:59:56,763 Mitä? -Varastin hänen sormusjuttunsa. 962 00:59:56,847 --> 00:59:59,892 Flengailin kaupungissa siinä - 963 00:59:59,975 --> 01:00:01,768 isossa peilijutussa ja tulin... 964 01:00:01,852 --> 01:00:02,769 Missä hän on? 965 01:00:02,853 --> 01:00:04,813 Loukussa, mutten tiedä kauanko. 966 01:00:04,897 --> 01:00:08,317 Mikset vain jättänyt meitä kuolemaan? 967 01:00:08,400 --> 01:00:09,860 Sellainen hän on. 968 01:00:13,238 --> 01:00:16,658 Jos voin muuttaa sen mitä teille tapahtui, - 969 01:00:16,742 --> 01:00:21,371 ehkette kuolisi taistelussa Spider-Mania vastaan. 970 01:00:21,455 --> 01:00:22,497 Muuttaa miten? 971 01:00:22,581 --> 01:00:25,000 Huipputeknologiamme on... -Voin auttaa. 972 01:00:25,083 --> 01:00:28,545 Olen jonkinlainen tiedemies itsekin. 973 01:00:30,589 --> 01:00:32,382 Octavius tietää, mihin pystyn. 974 01:00:32,466 --> 01:00:35,844 Et kyllä muuta minua kuin koiraa. 975 01:00:36,261 --> 01:00:37,804 En voi luvata mitään, - 976 01:00:38,514 --> 01:00:41,517 mutta voitte päästä kotiin saaden mahdollisuuden. 977 01:00:41,600 --> 01:00:42,893 Toisen mahdollisuuden. 978 01:00:43,393 --> 01:00:45,229 Eikö kannattaisi kokeilla? 979 01:00:45,312 --> 01:00:46,772 Usko pois, Peter. 980 01:00:46,855 --> 01:00:51,735 Kun yrittää muuttaa ihmisiä, tulee seurauksia. 981 01:00:51,818 --> 01:00:55,030 Sinun ei tarvitse tulla. Osaatkin puhua? 982 01:00:55,531 --> 01:00:59,034 Jos jäät tänne, joudut kohtaamaan velhon. 983 01:00:59,117 --> 01:01:03,622 Tulemme tai kuolemme. Ei kummoinen valinta. 984 01:01:03,705 --> 01:01:05,624 Minä haluan vain kotiin. 985 01:01:05,707 --> 01:01:07,709 Minä en halua kuolla, - 986 01:01:07,793 --> 01:01:11,213 etenkään Dungeons & Dragons -tyypin käsissä, - 987 01:01:11,296 --> 01:01:12,506 joten mikä suunnitelma? 988 01:01:14,007 --> 01:01:15,843 Homma on hallussa. 989 01:01:19,221 --> 01:01:21,473 Mitä teemme tälle kapistukselle? 990 01:01:21,890 --> 01:01:24,101 Se pitää piilottaa jonnekin turvaan. 991 01:01:24,184 --> 01:01:26,103 Ota sinä se. -Mitä? 992 01:01:26,186 --> 01:01:29,523 Tekstaan jos jotain sattuu. Sitten painat tätä. 993 01:01:29,606 --> 01:01:31,400 Ei, tulemme mukaasi. Emme jätä sinua. 994 01:01:31,483 --> 01:01:34,027 Ei, liian vaarallista. Teitte jo tarpeeksi. 995 01:01:34,111 --> 01:01:36,238 Olemme yhdessä tässä. -Tiedän. 996 01:01:36,321 --> 01:01:38,448 En selviä tästä, jos olette vaarassa. 997 01:01:38,782 --> 01:01:41,326 Tajuatteko? Ole kiltti ja ota tämä. 998 01:01:44,288 --> 01:01:45,497 Ole kiltti. 999 01:01:45,581 --> 01:01:47,332 Hyvä on. -Kiitos. 1000 01:01:47,416 --> 01:01:50,460 Ellen kuule sinusta, painan nappia. 1001 01:01:50,544 --> 01:01:51,587 Selvä. 1002 01:01:51,670 --> 01:01:52,754 Ja minä teen sen. 1003 01:01:54,173 --> 01:01:55,841 Uskomme sinua, Michelle. 1004 01:01:55,924 --> 01:01:58,802 Ei voi olla hänen tyttöystävänsä. 1005 01:01:58,886 --> 01:02:00,095 Hän tekee sen. 1006 01:02:00,179 --> 01:02:01,680 Ehdottomasti. Kyllä. 1007 01:02:03,056 --> 01:02:04,016 Selvä. 1008 01:02:04,600 --> 01:02:05,767 Nähdään. -Pidä varasi. 1009 01:02:05,851 --> 01:02:07,144 Samoin. -Selvä. 1010 01:02:11,356 --> 01:02:12,357 Selvä. 1011 01:02:14,318 --> 01:02:16,111 Ole varovainen. -Sinä myös. 1012 01:02:23,827 --> 01:02:24,953 Siispä... 1013 01:02:26,330 --> 01:02:27,706 kuka tulee mukaani? 1014 01:02:31,877 --> 01:02:33,045 Minä. 1015 01:02:33,504 --> 01:02:36,048 Mutta jos tämä menee poskelleen, - 1016 01:02:37,090 --> 01:02:39,343 laitan sinut sähkögrilliin. 1017 01:02:51,438 --> 01:02:52,523 Missä Connors on? 1018 01:02:52,606 --> 01:02:55,400 Hän halusi jäädä kuormuriin. -Selvä. 1019 01:02:55,484 --> 01:02:57,277 Hälytys poistettu. 1020 01:02:58,445 --> 01:03:00,531 Hei, May. -Niin? 1021 01:03:00,614 --> 01:03:03,492 Tuntuu pahalta käyttää Happyn paikkaa näin. 1022 01:03:03,575 --> 01:03:05,077 Hän kestää sen. 1023 01:03:06,453 --> 01:03:08,872 Enemmistö vastustaa Vapaudenpatsaan remonttia. 1024 01:03:08,956 --> 01:03:09,998 Anteeksi. 1025 01:03:11,542 --> 01:03:13,085 Onko tämä suunnitelmasi? 1026 01:03:13,168 --> 01:03:17,297 Ei labraa, ainoastaan ihmetekoja asunnossa? 1027 01:03:17,381 --> 01:03:20,634 Valmistatko rohtoja ja burritoja mikrossa? 1028 01:03:20,717 --> 01:03:22,261 Burrito voisi maistua. 1029 01:03:22,344 --> 01:03:23,679 Hän tappaa meidät kaikki. 1030 01:03:23,762 --> 01:03:25,305 Toivottavasti en. 1031 01:03:25,806 --> 01:03:27,266 Sinä ensin. 1032 01:03:27,349 --> 01:03:29,601 Mitä? En kaipaa muutosta. 1033 01:03:30,519 --> 01:03:32,437 En tarvitse muutosta. 1034 01:03:32,813 --> 01:03:36,942 Etenkään teiniltä, joka käyttää sekalaista kamaa. 1035 01:03:37,025 --> 01:03:39,987 Ei, hänellä on jotain. 1036 01:03:40,070 --> 01:03:42,447 Tunnen sen oudon energian. 1037 01:03:42,990 --> 01:03:43,824 STARKIN JUTUT 1038 01:03:43,907 --> 01:03:45,033 Mikä piru tuo on? 1039 01:03:45,117 --> 01:03:46,660 Se on valmistaja. 1040 01:03:46,952 --> 01:03:50,789 Se analysoi, suunnittelee, rakentaa mitä vain. 1041 01:03:51,540 --> 01:03:53,792 Luulin sitä rikkinäiseksi solariumiksi. 1042 01:03:56,670 --> 01:03:57,713 Kappas vaan. 1043 01:04:05,179 --> 01:04:06,555 Hän tappaa meidät kaikki. 1044 01:04:14,646 --> 01:04:16,523 Mitäs tuolla tapahtuu? 1045 01:04:17,858 --> 01:04:21,111 Siru niskassa suojelee hänen aivojaan - 1046 01:04:21,195 --> 01:04:25,199 tekoälyltä, joka ohjaa lonkeroita. 1047 01:04:27,159 --> 01:04:30,287 Siru on kärähtänyt. Hän ei ohjaa lonkeroita, - 1048 01:04:30,370 --> 01:04:32,581 vaan lonkerot ohjaavat häntä. 1049 01:04:32,664 --> 01:04:37,669 Siksi hän kai on niin onneton koko ajan. 1050 01:04:39,338 --> 01:04:41,840 KAHLEET PÄÄLLÄ - NANOPUKU OFFLINE 1051 01:04:46,053 --> 01:04:47,262 Janottaako? 1052 01:04:50,307 --> 01:04:51,850 Kyllä, janottaa. 1053 01:04:52,351 --> 01:04:53,810 Makeaa vai suolavettä? 1054 01:04:54,811 --> 01:04:56,772 Koska olet mustekala. 1055 01:04:58,649 --> 01:04:59,691 Mitä? 1056 01:05:01,151 --> 01:05:02,486 Siis makeaa vettä. 1057 01:05:03,612 --> 01:05:06,865 Ajattele, mitä mahdollisuuksia tämä tarjoaa. 1058 01:05:06,949 --> 01:05:08,867 Tämä asuntoko? 1059 01:05:08,951 --> 01:05:11,286 Niin. Hieno avoin pohjapiirros. 1060 01:05:11,370 --> 01:05:14,498 Ei, tarkoitan maailmaa. 1061 01:05:15,791 --> 01:05:17,417 Pidän siitä, mikä olen täällä. 1062 01:05:19,169 --> 01:05:21,088 Kaikella sillä sähköllä... 1063 01:05:21,922 --> 01:05:23,882 voisin olla niin paljon enemmän. 1064 01:05:24,466 --> 01:05:25,884 Miksi tulit mukaan? 1065 01:05:25,968 --> 01:05:28,762 Minulla on tytär. Haluan nähdä hänet. 1066 01:05:28,846 --> 01:05:31,056 Hän ei lähetä ketään kotiin, - 1067 01:05:31,139 --> 01:05:34,309 ennen kuin saa tiedeprojektinsa valmiiksi. 1068 01:05:34,935 --> 01:05:37,312 Luotatko häneen? -En luota kehenkään. 1069 01:05:38,647 --> 01:05:40,566 Miten päädyit tuollaiseksi? 1070 01:05:42,025 --> 01:05:43,986 Työpaikallani - 1071 01:05:44,069 --> 01:05:48,657 kokeiltiin elollisten tuottamalla sähköllä, - 1072 01:05:49,533 --> 01:05:51,827 ja putosin sähköankeriassammioon. 1073 01:05:52,202 --> 01:05:54,913 Ei kai. Minä putosin hiukkaskiihdyttimeen. 1074 01:05:54,997 --> 01:05:56,081 Hemmetti. 1075 01:05:57,040 --> 01:05:58,625 Pitää varoa, minne putoaa. 1076 01:05:59,543 --> 01:06:01,044 Ihmeellistä. 1077 01:06:02,796 --> 01:06:04,798 Teknologia ja sinä. 1078 01:06:07,509 --> 01:06:09,052 Kun tämä kaikki on ohi, - 1079 01:06:09,678 --> 01:06:14,016 jos haluat työskennellä eri universumissa... 1080 01:06:20,898 --> 01:06:22,065 Se toimi. 1081 01:06:22,149 --> 01:06:23,650 Se toimi loistavasti! 1082 01:06:24,151 --> 01:06:25,527 Minä onnistuin. 1083 01:06:25,611 --> 01:06:27,279 Nostatko hänet ylös? -Selvä. 1084 01:06:28,572 --> 01:06:29,406 Anteeksi! 1085 01:06:29,489 --> 01:06:30,324 Odota. 1086 01:06:30,407 --> 01:06:32,910 Eivätkö nöyryytykset lopu ikinä? 1087 01:06:32,993 --> 01:06:35,913 Pidä tiedeprojektisi kaukana minusta! 1088 01:06:35,996 --> 01:06:37,623 Se toimii kyllä. Usko pois. 1089 01:06:37,706 --> 01:06:40,125 Sanoo hullu, joka teki itsestään hirviön. 1090 01:06:41,919 --> 01:06:43,253 Älä liikuttele päätäsi. 1091 01:06:44,046 --> 01:06:45,005 Liikkumatta. 1092 01:06:45,088 --> 01:06:46,423 Älä yritäkään! 1093 01:06:52,054 --> 01:06:54,973 Kun vapaudun, revin sinulle uuden... 1094 01:07:00,103 --> 01:07:01,104 Tohtori? 1095 01:07:07,069 --> 01:07:08,070 Tohtori? 1096 01:07:09,988 --> 01:07:10,989 Tohtori? 1097 01:07:12,074 --> 01:07:13,075 Tohtori Octav... 1098 01:07:20,123 --> 01:07:21,416 On niin hiljaista. 1099 01:07:25,254 --> 01:07:28,090 Ne äänet pääni sisällä... 1100 01:07:33,345 --> 01:07:34,847 Olin melkein unohtanut. 1101 01:07:36,265 --> 01:07:37,266 Otto. 1102 01:07:38,559 --> 01:07:40,519 Niin. Norman. 1103 01:07:46,608 --> 01:07:47,818 Minä tässä. 1104 01:07:50,070 --> 01:07:51,405 Katsokaas tuota. 1105 01:08:12,050 --> 01:08:14,136 Olen kiitollinen, poikakulta. 1106 01:08:14,219 --> 01:08:15,220 Todellakin. 1107 01:08:15,304 --> 01:08:16,638 Ei kestä. 1108 01:08:17,346 --> 01:08:19,099 Miten voin auttaa? 1109 01:08:19,558 --> 01:08:21,518 Tässä Peter. Jätä viesti. 1110 01:08:22,060 --> 01:08:23,937 Peter, tässä Happy. 1111 01:08:24,020 --> 01:08:27,232 Katsoin valvontavideotani. Keitä he ovat? 1112 01:08:27,316 --> 01:08:30,402 Veitkö robottijalkaisen kyborgin kotiini? 1113 01:08:30,484 --> 01:08:33,113 Oliko yksi tehty mudasta? Mikä meininki? Soita. 1114 01:08:42,331 --> 01:08:43,832 Miltä tuntuu, Norman? 1115 01:08:45,000 --> 01:08:46,919 Sinusta tulee eheä taas. 1116 01:08:48,337 --> 01:08:50,005 Ei enää synkempää puolta. 1117 01:08:50,881 --> 01:08:52,049 Vain sinä. 1118 01:08:52,966 --> 01:08:54,218 Vain minä. 1119 01:09:03,310 --> 01:09:04,394 No niin... 1120 01:09:05,979 --> 01:09:07,481 Tämä menee tähän. 1121 01:09:09,274 --> 01:09:10,776 Sen pitäisi imeä energiaa nyt. 1122 01:09:10,859 --> 01:09:14,488 Palaan pian, mutta tarkkaile valoja. 1123 01:09:14,571 --> 01:09:17,573 Kun ne ovat vihreät, kehosi sähkö on poissa. 1124 01:09:17,658 --> 01:09:18,992 Ei kaikki sähkö. 1125 01:09:19,076 --> 01:09:21,912 Aivosi tarvitsevat tietysti sähköä. 1126 01:09:21,995 --> 01:09:23,497 Hermojärjestelmäsi... 1127 01:09:23,580 --> 01:09:26,667 Miksihän selitän sähköä sinulle? 1128 01:09:26,750 --> 01:09:28,669 Saanko kysyä jotain? -Toki. 1129 01:09:28,752 --> 01:09:29,877 Ovatko sinun legoja? 1130 01:09:32,631 --> 01:09:34,424 Täytyy mennä. Palaan pian. 1131 01:09:40,264 --> 01:09:42,640 Nyt tuntuu oudolta. -Mitä tarkoitat? 1132 01:09:43,684 --> 01:09:44,810 En pidä tästä. 1133 01:09:44,893 --> 01:09:46,270 Anna olla. 1134 01:09:46,353 --> 01:09:50,064 Jos tämä sujuu nopeasti, pääsemme pian kotiin. 1135 01:09:57,948 --> 01:10:00,117 Missä hän on? -Sisällä. 1136 01:10:00,200 --> 01:10:03,829 Ja me olemme ulkona. Sinun piti seurata. 1137 01:10:03,912 --> 01:10:05,831 Haluan raskauttavaa kuvaa Spider-Manista. 1138 01:10:05,914 --> 01:10:07,916 Kutsuin jo tuhonhallintaosaston. 1139 01:10:08,000 --> 01:10:09,835 Ja niin se alkaa. 1140 01:10:09,918 --> 01:10:11,628 Kohta täällä kuhisee kyttiä. 1141 01:10:30,814 --> 01:10:31,899 Peter? 1142 01:10:33,567 --> 01:10:34,818 Mikä hätänä? 1143 01:10:35,736 --> 01:10:37,070 En tiedä. 1144 01:10:37,779 --> 01:10:38,780 May? 1145 01:10:44,286 --> 01:10:45,829 Mitä nyt, Peter? 1146 01:10:53,003 --> 01:10:54,296 Mitä täällä tapahtuu? 1147 01:11:01,261 --> 01:11:03,138 Miksi katsotte minua noin? 1148 01:11:18,612 --> 01:11:21,323 Tuo on siisti temppu, - 1149 01:11:21,949 --> 01:11:23,367 tuo tunteesi. 1150 01:11:23,450 --> 01:11:26,995 Norman? -Norman on sapattivapaalla. 1151 01:11:27,538 --> 01:11:28,372 Mitä hittoa? 1152 01:11:28,455 --> 01:11:29,915 Menninkäinen. 1153 01:11:31,208 --> 01:11:32,459 "Ei synkempää puolta"? 1154 01:11:32,543 --> 01:11:35,921 Luulitko tosiaan, että antaisin sen tapahtua? 1155 01:11:36,797 --> 01:11:39,007 Että antaisin sinun viedä voimani, - 1156 01:11:39,091 --> 01:11:42,845 koska et tajua, mitä oikea valta voi antaa? 1157 01:11:42,928 --> 01:11:44,471 Et tunne minua. -Enkö? 1158 01:11:48,767 --> 01:11:51,061 Näin, miten hän vangitsi sinut. 1159 01:11:51,144 --> 01:11:53,772 Pyhässä, moraalisessa taistossaan. 1160 01:11:56,525 --> 01:12:00,821 Emme kaipaa pelastustasi, muutosta! 1161 01:12:04,408 --> 01:12:06,410 Nämä eivät ole kirouksia. 1162 01:12:08,161 --> 01:12:09,329 Vaan lahjoja. 1163 01:12:10,706 --> 01:12:12,708 Norman, ei. -Hiljaa, sylikoira. 1164 01:12:12,791 --> 01:12:14,710 Et tiedä mistä puhut. 1165 01:12:14,793 --> 01:12:19,214 Olen katsonut sinua Normanin pelokkain silmin. 1166 01:12:19,923 --> 01:12:25,262 Olet kamppaillut saadaksesi kaiken haluamasi, - 1167 01:12:25,596 --> 01:12:28,891 kun maailma yrittää saada sinut valitsemaan. 1168 01:12:31,059 --> 01:12:34,271 Jumalten ei tarvitse valita. 1169 01:12:36,690 --> 01:12:37,900 Me otamme. 1170 01:12:37,983 --> 01:12:39,985 May. Pakene. 1171 01:13:02,758 --> 01:13:04,176 Voi taivas. 1172 01:13:04,760 --> 01:13:07,888 Mitä olet tehnyt? -Pidin sinusta enemmän ennen. 1173 01:13:17,314 --> 01:13:19,358 Hän on tuolla ylhäällä! 1174 01:13:19,441 --> 01:13:21,026 Se tyyppi sillalta! 1175 01:13:43,173 --> 01:13:44,299 Näittekö tuon? 1176 01:14:10,868 --> 01:14:11,702 Ei käy! 1177 01:14:21,295 --> 01:14:23,714 Tarpeeksi vahva saadakseen kaiken. 1178 01:14:27,092 --> 01:14:28,468 Liian heikko ottamaan sen! 1179 01:15:04,129 --> 01:15:05,380 Nyt sain sinut. 1180 01:15:07,508 --> 01:15:09,718 Varoitin seuraamuksista. 1181 01:15:28,237 --> 01:15:29,988 Heikkoutesi, Peter, - 1182 01:15:30,072 --> 01:15:31,865 on moraali. 1183 01:15:32,241 --> 01:15:33,825 Se kuristaa sinut. 1184 01:15:34,701 --> 01:15:35,994 Etkö tunne sitä? 1185 01:15:44,461 --> 01:15:45,671 Se ei tepsinyt. 1186 01:15:46,964 --> 01:15:48,090 Norman oli oikeassa. 1187 01:15:48,590 --> 01:15:52,469 Hän sai sinulta sen säälittävän sairauden. 1188 01:15:57,057 --> 01:15:58,809 Yritit muuttaa minut. 1189 01:15:59,601 --> 01:16:00,686 May, mene. 1190 01:16:00,769 --> 01:16:03,188 Nyt minä muutan sinut. 1191 01:16:07,150 --> 01:16:08,277 May, pakene. 1192 01:16:12,239 --> 01:16:13,240 May! 1193 01:16:19,538 --> 01:16:21,748 Peter, Peter, Peter. 1194 01:16:21,832 --> 01:16:25,419 Hyvät työt eivät jää rankaisematta. 1195 01:16:25,502 --> 01:16:27,671 Voit kiittää minua myöhemmin. 1196 01:16:33,927 --> 01:16:34,803 Ei! 1197 01:17:04,499 --> 01:17:05,542 May? -Peter. 1198 01:17:05,626 --> 01:17:07,169 May, olen täällä. 1199 01:17:11,048 --> 01:17:12,049 May. 1200 01:17:12,382 --> 01:17:13,550 May, olen tässä. 1201 01:17:14,593 --> 01:17:15,844 Oletko kunnossa? 1202 01:17:17,513 --> 01:17:18,639 Mitä tapahtui? 1203 01:17:23,101 --> 01:17:25,145 Kaikki on hyvin, vai mitä? 1204 01:17:25,229 --> 01:17:27,105 Putosin pyllylleni. 1205 01:17:27,189 --> 01:17:28,941 Samoin. -Siinä kaikki. 1206 01:17:30,484 --> 01:17:31,902 Kylkiluita taisi murtua. 1207 01:17:37,407 --> 01:17:41,495 Minun syytäni. Koska en lähettänyt heitä kotiin. 1208 01:17:41,578 --> 01:17:42,913 Teit oikein. 1209 01:17:43,580 --> 01:17:45,207 He olisivat kuolleet. 1210 01:17:45,374 --> 01:17:46,834 Teit oikein. 1211 01:17:47,251 --> 01:17:49,670 Se ei ole minun vastuullani, May. 1212 01:17:53,048 --> 01:17:54,216 Se, mitä Norman sanoi? 1213 01:17:55,634 --> 01:17:57,553 Moraalinen tehtäväni? Ei. 1214 01:17:57,636 --> 01:17:59,972 Ei... -Kuuntele minua. 1215 01:18:01,139 --> 01:18:02,766 Sinulla on lahja. 1216 01:18:03,600 --> 01:18:05,060 Sinulla on voima. 1217 01:18:05,894 --> 01:18:10,983 Suureen voimaan täytyy kuulua suuri vastuu. 1218 01:18:16,029 --> 01:18:17,406 Tiedän. 1219 01:18:17,489 --> 01:18:19,324 Lähdetään täältä. 1220 01:18:19,408 --> 01:18:20,826 Selvä, mennään. 1221 01:18:21,660 --> 01:18:23,787 Annahan kun vain... 1222 01:18:39,595 --> 01:18:41,638 Mitä nyt? Oletko kunnossa? -Olen. 1223 01:18:41,722 --> 01:18:43,473 Olet. Mitä tapahtui? 1224 01:18:45,309 --> 01:18:48,437 Minun täytyy vain... vetää henkeä. 1225 01:18:48,520 --> 01:18:51,732 Tee se. Olen tässä. Otetaan rauhallisesti. 1226 01:18:51,815 --> 01:18:54,860 Sitten viemme sinut lääkäriin. 1227 01:19:13,295 --> 01:19:14,296 Kaikki hyvin? 1228 01:19:15,339 --> 01:19:18,258 Apua! Tarvitaan ambulanssi! 1229 01:19:18,342 --> 01:19:20,260 Mitä tapahtui? -Ei mitään. 1230 01:19:21,261 --> 01:19:22,971 Sinä selviät, sinä selviät. 1231 01:19:24,556 --> 01:19:27,142 Annahan kun vain... vedän henkeä. 1232 01:19:27,809 --> 01:19:30,938 Olen tässä. Olen tässä. 1233 01:19:37,694 --> 01:19:38,779 Sinä selviät. 1234 01:19:40,322 --> 01:19:41,615 Vain sinä ja minä. 1235 01:19:51,834 --> 01:19:52,835 May? 1236 01:19:59,299 --> 01:20:00,300 May? 1237 01:20:06,390 --> 01:20:08,225 Katso minua, May, ole kiltti. 1238 01:20:16,608 --> 01:20:17,609 May. 1239 01:20:18,694 --> 01:20:19,695 May. 1240 01:20:21,363 --> 01:20:22,531 Mitä sinä teet, May? 1241 01:20:22,614 --> 01:20:25,534 Ole kiltti, herää ja puhu minulle! Minä pyydän. 1242 01:20:48,473 --> 01:20:50,184 Ulos autosta! Heti! 1243 01:20:57,024 --> 01:20:58,400 Päästäkää minut. 1244 01:21:00,777 --> 01:21:02,070 Peter! Pakene! 1245 01:21:02,154 --> 01:21:05,407 Vain sinä ja minä. Sinä ja minä. 1246 01:21:05,490 --> 01:21:07,242 Anna anteeksi, May. 1247 01:21:07,326 --> 01:21:10,746 Anna anteeksi. Anteeksi. Rakastan sinua. 1248 01:21:10,829 --> 01:21:12,706 Tulkaa ulos kädet ylhäällä! 1249 01:21:13,332 --> 01:21:15,918 Ulos heti, tai avaamme tulen! 1250 01:21:16,543 --> 01:21:17,461 Pakene! 1251 01:21:20,839 --> 01:21:22,591 Mennään sisään! 1252 01:21:41,193 --> 01:21:42,277 Tragedia. 1253 01:21:46,114 --> 01:21:47,658 Miksi muuksi sitä voi sanoa? 1254 01:21:48,700 --> 01:21:50,661 Mitä muuta tarvitsee sanoa? 1255 01:21:51,453 --> 01:21:52,788 Vaurioita. 1256 01:21:52,871 --> 01:21:54,331 Tuhoa. 1257 01:21:54,957 --> 01:21:57,084 Näitte sen omin silmin. 1258 01:21:58,335 --> 01:22:00,712 Milloin ihmiset heräävät tajuamaan, - 1259 01:22:00,796 --> 01:22:03,215 että Spider-Mania seuraa kaikkialle - 1260 01:22:03,298 --> 01:22:06,385 kaaos ja kurjuus? 1261 01:22:06,969 --> 01:22:11,181 Kaikki, mihin Spider-Man koskee, tuhoutuu. 1262 01:22:12,224 --> 01:22:14,434 Ja me, viattomat, - 1263 01:22:14,852 --> 01:22:16,937 jäämme korjaamaan hänen jälkiään. 1264 01:22:19,356 --> 01:22:21,483 J. Jonah Jamesonin raportti. 1265 01:22:21,567 --> 01:22:22,734 Hyvää yötä, - 1266 01:22:23,151 --> 01:22:24,903 ja Jumala meitä auttakoon. 1267 01:22:44,256 --> 01:22:47,718 Useita ihmisiä on loukkaantunut, - 1268 01:22:47,801 --> 01:22:51,722 ja ainakin yksi ihminen on kuollut. 1269 01:22:52,139 --> 01:22:53,599 Ei vieläkään mitään? 1270 01:22:54,850 --> 01:22:55,851 Ei. 1271 01:23:11,950 --> 01:23:13,285 Minä painan nappia. 1272 01:23:14,745 --> 01:23:15,913 Mitä? Ei, hän... 1273 01:23:15,996 --> 01:23:19,291 Hän pyysi minua odottamaan, mutta teen sen. 1274 01:23:19,791 --> 01:23:22,794 Kunpa voisimme nähdä hänet. 1275 01:23:28,050 --> 01:23:29,384 Ned? -Niin? 1276 01:23:30,135 --> 01:23:31,887 Tee tuo vielä. -Joo. 1277 01:23:34,139 --> 01:23:35,933 Kunpa voisimme nähdä hänet. 1278 01:23:39,228 --> 01:23:40,229 Selvä. 1279 01:23:40,854 --> 01:23:42,689 Kunpa voisimme nähdä Peterin. 1280 01:23:49,404 --> 01:23:51,532 Mummi, olet oikeassa. Osaan taikoa. 1281 01:23:52,533 --> 01:23:53,534 Onko se hän? 1282 01:23:53,617 --> 01:23:55,786 On, täytyy olla. 1283 01:23:55,869 --> 01:23:57,371 Peter! -Hei, Peter! 1284 01:23:57,788 --> 01:23:58,830 Peter! 1285 01:24:07,422 --> 01:24:08,966 Hei. Hei. 1286 01:24:09,049 --> 01:24:12,135 Ei hätää, ei hätää. Olen kunnon kaveri. 1287 01:24:14,847 --> 01:24:16,139 Selvä. 1288 01:24:18,809 --> 01:24:20,060 Kuka sinä olet? 1289 01:24:20,143 --> 01:24:22,229 Peter Parker. -Mahdotonta. 1290 01:24:22,312 --> 01:24:25,524 Olen Spider-Man minun maailmassani. 1291 01:24:25,607 --> 01:24:27,484 Mutta eilen - 1292 01:24:27,568 --> 01:24:28,694 minä olin... 1293 01:24:30,445 --> 01:24:32,239 Minä olin täällä. 1294 01:24:36,660 --> 01:24:40,038 Säieteoria, moniulotteinen todellisuus, - 1295 01:24:41,456 --> 01:24:44,585 ja materiansiirtymä. Kaikki totta? 1296 01:24:44,668 --> 01:24:45,669 Niin. 1297 01:24:45,752 --> 01:24:46,837 Tiesin sen. 1298 01:24:48,630 --> 01:24:50,924 Tämä johtuu varmasti loitsusta. 1299 01:24:51,008 --> 01:24:52,843 Loitsusta? Kuten taikuudessa? 1300 01:24:52,926 --> 01:24:54,761 Ei ole loitsua. -Ei loitsua. 1301 01:24:54,845 --> 01:24:56,597 Onko taikuuskin totta? -Siis... 1302 01:24:56,680 --> 01:24:58,515 Hiljaa. -Ei se ole totta. 1303 01:24:58,599 --> 01:25:00,434 Hiljaa. -On taikureita... 1304 01:25:00,517 --> 01:25:02,436 Älä puhu. -Mutta ei millään... 1305 01:25:02,519 --> 01:25:03,478 Lopeta. 1306 01:25:04,271 --> 01:25:05,606 Todista se. -Mikä? 1307 01:25:05,689 --> 01:25:06,732 Olevasi Peter Parker. 1308 01:25:06,815 --> 01:25:08,859 Ei ole henkkaria mukana. 1309 01:25:08,942 --> 01:25:11,403 Se ei sovi anonyymille supersankarille. 1310 01:25:14,406 --> 01:25:16,408 Miksi teit noin? -Katsoin säkenöitkö. 1311 01:25:16,491 --> 01:25:18,452 Kyllä, mutta en leivästä. 1312 01:25:18,535 --> 01:25:20,537 Voitko olla heittämättä leipää? 1313 01:25:20,621 --> 01:25:23,040 Olet hyvin epäluuloinen, - 1314 01:25:24,541 --> 01:25:25,834 ja kunnioitan sitä. 1315 01:25:31,507 --> 01:25:33,467 Ryömi ympäri. -Mitä? 1316 01:25:33,550 --> 01:25:34,801 Niin. -En. 1317 01:25:34,885 --> 01:25:36,637 Ryömi ympäri. -Miksi? 1318 01:25:36,720 --> 01:25:38,096 Tämä ei riitä. -Riittää. 1319 01:25:38,180 --> 01:25:39,848 Ei riitä. -Riittää. 1320 01:25:40,682 --> 01:25:42,017 Miten pysyn katossa? 1321 01:25:42,100 --> 01:25:43,268 Tee se. 1322 01:25:51,568 --> 01:25:54,238 Mummi pyysi poistamaan hämähäkinverkon. 1323 01:25:55,072 --> 01:25:56,114 Koska olet siellä. 1324 01:25:56,198 --> 01:25:57,282 Joo. 1325 01:26:05,332 --> 01:26:06,708 Kiitos. 1326 01:26:12,130 --> 01:26:13,048 Kelpaako? 1327 01:26:13,131 --> 01:26:14,216 Toistaiseksi. 1328 01:26:14,842 --> 01:26:17,594 Väärä portaali väärälle Peter Parkerille. 1329 01:26:17,678 --> 01:26:20,097 Jatka, kunnes löytyy oikea. 1330 01:26:20,180 --> 01:26:21,014 Auts! 1331 01:26:21,265 --> 01:26:22,641 Ei pahalla. 1332 01:26:22,724 --> 01:26:24,393 Selvä. -Pystyt siihen. 1333 01:26:26,603 --> 01:26:28,021 Etsi Peter Parker. 1334 01:26:28,105 --> 01:26:30,148 Mikä hänen kädessään on? 1335 01:26:30,232 --> 01:26:32,401 Etsi Peter Parker. 1336 01:26:34,278 --> 01:26:35,988 Etsi Peter Parker! 1337 01:26:45,038 --> 01:26:47,457 Kiva, joku satunnainen tyyppi. 1338 01:26:47,541 --> 01:26:48,584 Hei. 1339 01:26:49,418 --> 01:26:51,545 Toivottavasti sopii, tulin tästä... 1340 01:26:53,255 --> 01:26:54,381 Se sulkeutui. 1341 01:26:55,841 --> 01:26:57,176 Olet Peter. 1342 01:26:57,968 --> 01:27:00,179 Joo. Peter Parker. 1343 01:27:02,264 --> 01:27:03,974 Olen nähnyt teidät... 1344 01:27:06,435 --> 01:27:07,477 Hei. 1345 01:27:11,523 --> 01:27:14,151 Hetkinen. Hän ei ole teidän ystävänne. 1346 01:27:29,917 --> 01:27:33,170 Siis sinäkin olet Spider-Man? Mikset sanonut? 1347 01:27:33,253 --> 01:27:35,797 Ei ole tapana mainostaa sitä. 1348 01:27:35,881 --> 01:27:38,550 Se ei sovi anonyymille supersankarille. 1349 01:27:38,634 --> 01:27:40,385 Sanoin niin. -Hän sanoi niin. 1350 01:27:52,189 --> 01:27:55,108 Mummi pyysi siivoamaan ampumanne seitit. 1351 01:27:55,484 --> 01:27:57,528 Anteeksi, mummi. -Ilman muuta. 1352 01:27:57,611 --> 01:27:58,904 Menen nukkumaan. 1353 01:27:58,987 --> 01:28:01,281 Öitä, mummi. -Hyvää yötä, Nedin mummi. 1354 01:28:01,865 --> 01:28:03,659 Tämä voi tuntua oudolta, - 1355 01:28:03,742 --> 01:28:07,454 mutta olen etsinyt ystäväänne tulostani asti. 1356 01:28:09,081 --> 01:28:10,958 Minulla on sellainen tunne, - 1357 01:28:12,835 --> 01:28:14,169 että hän kaipaa apuani. 1358 01:28:14,253 --> 01:28:15,712 Apuamme. 1359 01:28:17,214 --> 01:28:18,298 Niin kaipaa. 1360 01:28:18,715 --> 01:28:20,092 Emme tiedä, missä hän on. 1361 01:28:20,175 --> 01:28:24,471 Ja hänellä ei ole enää muita kuin me. 1362 01:28:25,931 --> 01:28:28,684 Onko jotain paikkaa, - 1363 01:28:29,142 --> 01:28:33,188 minne hän voisi mennä, joka on tärkeä hänelle? 1364 01:28:34,481 --> 01:28:37,943 Paikkaa, minne hän menisi... 1365 01:28:38,026 --> 01:28:39,570 Päästäkseen kaikesta? 1366 01:28:42,489 --> 01:28:45,284 Minulle se oli Chrysler Buildingin katto. 1367 01:28:45,951 --> 01:28:47,160 Empire State. 1368 01:28:47,911 --> 01:28:50,914 Parempi näkymä. -Kivat näköalat. 1369 01:28:53,250 --> 01:28:54,251 On. 1370 01:28:55,085 --> 01:28:58,338 Taidan tietää juuri sen paikan. 1371 01:29:34,124 --> 01:29:35,250 Olen pahoillani. 1372 01:29:42,925 --> 01:29:43,967 Peter... 1373 01:29:45,511 --> 01:29:47,179 meille tuli vieraita. 1374 01:29:48,597 --> 01:29:49,765 Mitä? 1375 01:29:58,690 --> 01:30:00,192 Odottakaa, odottakaa! 1376 01:30:00,984 --> 01:30:02,069 Mitä...? 1377 01:30:04,947 --> 01:30:05,989 Olen pahoillani... 1378 01:30:07,783 --> 01:30:08,867 Maysta. 1379 01:30:12,538 --> 01:30:14,665 Niin. Samoin. 1380 01:30:16,917 --> 01:30:18,710 Tiedän vähän miltä sinusta... 1381 01:30:18,794 --> 01:30:21,463 Älä sano tietäväsi miltä minusta tuntuu. 1382 01:30:21,880 --> 01:30:22,756 Selvä. 1383 01:30:22,840 --> 01:30:24,299 Hän on poissa. 1384 01:30:26,885 --> 01:30:28,303 Ja syy on minun. 1385 01:30:32,516 --> 01:30:33,934 Hän kuoli turhaan. 1386 01:30:37,813 --> 01:30:40,065 Joten teen sen, mitä olisi pitänyt tehdä heti. 1387 01:30:40,148 --> 01:30:41,859 Peter. -Anna olla. 1388 01:30:42,943 --> 01:30:46,280 Ette kuulu tänne. Lähetän teidät kotiin. 1389 01:30:47,823 --> 01:30:50,033 Ovatko ne toiset tyypit maailmoistanne? 1390 01:30:50,909 --> 01:30:52,411 Joten hoitakaa te se. 1391 01:30:52,494 --> 01:30:56,206 Jos tapatte heidät, vastuu on teidän. 1392 01:30:57,249 --> 01:30:58,292 Ei minun ongelmani. 1393 01:30:59,209 --> 01:31:00,586 En piittaa enää. 1394 01:31:01,837 --> 01:31:02,880 Sain tarpeekseni. 1395 01:31:07,759 --> 01:31:10,345 Olen pahoillani, että vedin teidät tähän. 1396 01:31:13,640 --> 01:31:15,517 Mutta teidän on mentävä kotiin nyt. 1397 01:31:17,853 --> 01:31:19,104 Onnea matkaan. 1398 01:31:24,443 --> 01:31:26,445 Ben-setäni kuoli. 1399 01:31:27,863 --> 01:31:29,531 Syy oli minun. 1400 01:31:30,490 --> 01:31:31,658 Minä menetin... 1401 01:31:34,578 --> 01:31:36,330 Menetin Gwenin, minun... 1402 01:31:37,956 --> 01:31:39,708 Hän oli MJ:ni. 1403 01:31:41,793 --> 01:31:43,170 En voinut pelastaa häntä. 1404 01:31:44,713 --> 01:31:47,382 En koskaan anna anteeksi itselleni. 1405 01:31:50,219 --> 01:31:52,262 Mutta minä jatkoin, - 1406 01:31:53,180 --> 01:31:55,933 yritin jatkaa, yritin olla... 1407 01:31:57,184 --> 01:31:59,061 naapuruston ystävällinen Spider-Man. 1408 01:31:59,144 --> 01:32:01,813 Hän olisi halunnut sitä, - 1409 01:32:02,314 --> 01:32:05,567 mutta jossain vaiheessa aloin lyödä kovempaa. 1410 01:32:09,446 --> 01:32:10,948 Minusta tuli raivoisa. 1411 01:32:13,033 --> 01:32:14,493 Minusta tuli katkera. 1412 01:32:15,869 --> 01:32:19,957 En halua sinun päätyvän minunlaiseksi. 1413 01:32:21,708 --> 01:32:24,169 Sinä iltana kun Ben kuoli, - 1414 01:32:25,128 --> 01:32:27,464 etsin miehen, jota luulin syylliseksi. 1415 01:32:29,508 --> 01:32:31,009 Halusin hänen kuolevan. 1416 01:32:33,428 --> 01:32:34,972 Sain, mitä halusin. 1417 01:32:37,432 --> 01:32:39,309 Se ei helpottanut. 1418 01:32:42,980 --> 01:32:45,148 Minulta vei kauan - 1419 01:32:47,192 --> 01:32:49,361 oppia pääsemään ulos pimeydestä. 1420 01:32:52,155 --> 01:32:53,657 Haluan tappaa hänet. 1421 01:32:56,368 --> 01:32:58,120 Repiä hänet kappaleiksi. 1422 01:33:01,707 --> 01:33:04,001 Kuulen yhä Mayn äänen päässäni. 1423 01:33:09,256 --> 01:33:13,260 Loukkaantuneenakin hän sanoi, että teimme oikein. 1424 01:33:22,477 --> 01:33:24,062 Hän sanoi, että suuri voima... 1425 01:33:26,190 --> 01:33:28,025 Tuo mukanaan suuren vastuun. 1426 01:33:33,322 --> 01:33:34,865 Mitä? Miten tiedät sen? 1427 01:33:34,948 --> 01:33:38,035 Ben-setä sanoi niin. -Kuolinpäivänään. 1428 01:33:42,748 --> 01:33:45,042 Ehkei May kuollut turhaan, Peter. 1429 01:33:54,968 --> 01:33:59,306 Siis Connors, Marko, Dillon ja... 1430 01:34:00,891 --> 01:34:05,229 Voin korjata Dillonin ja Markon vehkeet, mutta... 1431 01:34:05,312 --> 01:34:08,649 Olen hoitanut Connorsin jo kerran. Käy helposti. 1432 01:34:10,317 --> 01:34:12,569 Se käy helposti. -Hienoa. 1433 01:34:13,070 --> 01:34:14,404 Se on hienoa. 1434 01:34:17,115 --> 01:34:19,785 Voinen valmistaa antiseerumin Osbornille. 1435 01:34:20,869 --> 01:34:22,829 Olen miettinyt sitä kauan. 1436 01:34:25,832 --> 01:34:27,376 Pitää parantaa kaikki. 1437 01:34:27,835 --> 01:34:28,919 Vai mitä? 1438 01:34:29,962 --> 01:34:30,963 Niin. 1439 01:34:32,506 --> 01:34:34,091 Sen me teemme. 1440 01:34:42,140 --> 01:34:43,141 Mitä? 1441 01:34:43,725 --> 01:34:45,185 Kolme sinua. 1442 01:35:03,495 --> 01:35:06,707 Onko sinullakin bestis? 1443 01:35:08,834 --> 01:35:09,877 Minulla oli. 1444 01:35:11,879 --> 01:35:13,130 "Oli"? 1445 01:35:14,840 --> 01:35:16,383 Hän kuoli käsivarsilleni - 1446 01:35:18,010 --> 01:35:19,970 yritettyään tappaa minut. 1447 01:35:21,722 --> 01:35:23,307 Se oli sydäntäsärkevää. 1448 01:35:25,392 --> 01:35:26,518 Hemmo. 1449 01:35:34,151 --> 01:35:36,862 Tekisitkö diagnostiikan? -Joo. 1450 01:35:46,455 --> 01:35:47,915 Onko kaikki hyvin? 1451 01:35:48,665 --> 01:35:50,125 On. Entä sinulla? 1452 01:35:54,630 --> 01:35:56,340 Et ansaitse tätä. 1453 01:35:57,633 --> 01:36:00,928 Pilasin elämäsi. -Et, et. 1454 01:36:01,637 --> 01:36:03,889 Katso minua. Olen tässä. 1455 01:36:05,057 --> 01:36:06,683 En mene minnekään. 1456 01:36:08,101 --> 01:36:11,146 Me selviämme tästä. Yhdessä. 1457 01:36:12,272 --> 01:36:13,273 Eikö niin? 1458 01:36:14,274 --> 01:36:15,275 Niin. 1459 01:36:15,817 --> 01:36:17,069 Selvä. 1460 01:36:21,490 --> 01:36:22,491 Kiitos. 1461 01:36:34,086 --> 01:36:35,462 Onko sinulla joku? 1462 01:36:36,088 --> 01:36:37,089 Ei. 1463 01:36:38,423 --> 01:36:42,845 Minulla ei ole aikaa olla Peter Parker. 1464 01:36:44,805 --> 01:36:45,639 Onko sinulla? 1465 01:36:47,015 --> 01:36:49,101 Se on vähän mutkikasta. 1466 01:36:50,018 --> 01:36:53,146 Ymmärrän. Sellainen ei kai kuulu meikäläisille. 1467 01:36:53,772 --> 01:36:56,525 En silti luopuisi toivosta. 1468 01:36:57,025 --> 01:36:59,528 Me saimme sen lopulta toimimaan. 1469 01:36:59,945 --> 01:37:04,032 Niinkö? -Niin. Minä ja MJ. 1470 01:37:05,492 --> 01:37:06,952 Minun MJ:ni. 1471 01:37:08,537 --> 01:37:10,080 Aika hämmentävää. 1472 01:37:11,456 --> 01:37:12,291 Niin. 1473 01:37:13,041 --> 01:37:14,334 Peter! -Niin? 1474 01:37:14,418 --> 01:37:16,170 Anteeksi, tarkoititko...? 1475 01:37:16,253 --> 01:37:17,880 Tuota Peter-Peteriä. 1476 01:37:17,963 --> 01:37:19,798 Olemme kaikki Petereitä. -Niin. 1477 01:37:19,882 --> 01:37:22,968 Peter Parker? -Kaikki Peter Parkereita. 1478 01:37:23,051 --> 01:37:24,303 Tietokone. 1479 01:37:25,846 --> 01:37:27,431 Olen valmis. -Samoin. 1480 01:37:27,514 --> 01:37:32,352 Nyt pitää houkutella ne tyypit jonnekin. 1481 01:37:32,436 --> 01:37:35,314 Yrittää parantaa heidät, kun yrittävät - 1482 01:37:35,397 --> 01:37:37,649 tappaa meidät, ja lähettää kotiin. 1483 01:37:37,733 --> 01:37:40,360 Taikalaatikon avulla. -Se on suunnitelma. 1484 01:37:40,444 --> 01:37:43,113 Menetkö taisteluun nuorisopapin asussa, - 1485 01:37:43,197 --> 01:37:44,615 vai onko sinulla pukusi? 1486 01:37:46,617 --> 01:37:47,492 Hyvä. 1487 01:37:47,576 --> 01:37:49,870 Tässä seittipatruunasi. -Kiitti. 1488 01:37:49,953 --> 01:37:51,330 Mihin tarkoitukseen? 1489 01:37:51,413 --> 01:37:54,291 Seittinestettä seittisinkoihini. Miten niin? 1490 01:37:57,586 --> 01:37:58,629 Tuo tuli sinusta. 1491 01:37:58,712 --> 01:38:01,173 Etkö sinä pysty tuohon? -En. 1492 01:38:01,256 --> 01:38:02,424 Miten ihmeessä...? 1493 01:38:02,508 --> 01:38:05,219 Keskitytään. Teemme sen täällä. 1494 01:38:05,302 --> 01:38:07,846 Syrjäinen paikka, kukaan ei vahingoitu. 1495 01:38:08,639 --> 01:38:10,849 Houkuttelemme laatikolla. Haluavat sen. 1496 01:38:10,933 --> 01:38:13,060 Pitää vain keksiä, miten päästään sinne. 1497 01:38:13,143 --> 01:38:14,561 Portaalin kautta. -Mitä? 1498 01:38:14,645 --> 01:38:17,064 Osaan taikoa nyt. -Totta. Hän osaa. 1499 01:38:17,147 --> 01:38:18,190 Näimme sen. -Niin. 1500 01:38:18,982 --> 01:38:19,816 Oikeasti? 1501 01:38:19,900 --> 01:38:22,486 Minulla on tri Strangen taito. -Eikä. 1502 01:38:23,111 --> 01:38:26,657 En muutu superroistoksi ja yritä tappaa sinua. 1503 01:38:28,951 --> 01:38:30,202 Selvä. 1504 01:38:31,203 --> 01:38:32,371 Kiitos. 1505 01:38:38,210 --> 01:38:40,963 Syteen tai saveen. Mitä aina sanotkaan? 1506 01:38:41,547 --> 01:38:44,049 Pessimisti... -Ei, ei. 1507 01:38:45,509 --> 01:38:47,094 Nyt vedetään pataan. 1508 01:38:47,177 --> 01:38:48,178 Selvä. 1509 01:38:48,804 --> 01:38:51,348 Nyt parannetaan pataa. 1510 01:38:51,431 --> 01:38:53,267 Parannetaan pataa. 1511 01:38:55,644 --> 01:38:58,897 Hyvät ihmiset, Bugle on juuri saanut puhelun - 1512 01:38:58,981 --> 01:39:02,192 itseltään karkurilta nimeltä Spider-Man, - 1513 01:39:02,276 --> 01:39:05,487 joka hiljattain riehui Queensissa. 1514 01:39:05,571 --> 01:39:09,575 Peter Parker, mitä turmiollisia taruja tarjoilet? 1515 01:39:09,658 --> 01:39:11,451 Vain totuuden. -Tietysti. 1516 01:39:11,535 --> 01:39:13,120 Totuus on... 1517 01:39:14,246 --> 01:39:15,581 että tämä on syytäni. 1518 01:39:16,456 --> 01:39:19,084 Toin vahingossa ne vaaralliset tyypit tänne. 1519 01:39:19,168 --> 01:39:20,836 {\an8}No niin, hän myöntää sen. 1520 01:39:20,919 --> 01:39:22,838 Jos ne tyypit katsovat tätä, - 1521 01:39:24,506 --> 01:39:26,758 tietäkää, että yritin auttaa teitä. 1522 01:39:27,634 --> 01:39:29,428 Olisin voinut tappaa teidät - 1523 01:39:30,596 --> 01:39:33,015 millä hetkellä vain, mutten tappanut. 1524 01:39:34,808 --> 01:39:37,978 Koska May-tätini uskoi toiseen mahdollisuuteen. 1525 01:39:38,061 --> 01:39:39,062 Siksi olen täällä. 1526 01:39:39,146 --> 01:39:40,981 {\an8}Missä, täsmälleen? 1527 01:39:43,108 --> 01:39:44,985 Toisen mahdollisuuden symbolilla. 1528 01:39:47,905 --> 01:39:50,574 Vapaudenpatsaalla! Herranen aika. 1529 01:39:50,657 --> 01:39:53,994 Hän aikoo tuhota taas yhden maamerkin. 1530 01:39:54,077 --> 01:39:55,537 Maailma, jos katselette... 1531 01:39:55,621 --> 01:39:57,706 Usko pois, maailma katselee. 1532 01:39:58,582 --> 01:39:59,917 Toivottakaa onnea. 1533 01:40:01,460 --> 01:40:03,754 Spider-Man todella tarvitsee sitä. 1534 01:40:10,260 --> 01:40:12,429 Se voi tapahtua hetkellä millä hyvänsä. 1535 01:40:12,846 --> 01:40:14,681 Melkein valmista. 1536 01:40:19,603 --> 01:40:24,191 Max oli aivan ihana tyyppi - 1537 01:40:24,775 --> 01:40:28,820 ennen putoamista sähköankeriassammioon. 1538 01:40:28,904 --> 01:40:30,322 Niin siinä käy. 1539 01:40:32,407 --> 01:40:34,034 Sinne meni. 1540 01:40:36,411 --> 01:40:39,039 Oletko kunnossa? -Selkä reistaa. 1541 01:40:39,122 --> 01:40:42,417 Se on kai jäykkä flengailusta. 1542 01:40:42,501 --> 01:40:44,711 Minullakin on selkäongelmia. -Onko? 1543 01:40:44,795 --> 01:40:47,089 Haluatko, että niksautan? 1544 01:40:48,173 --> 01:40:51,051 Kiitos, mielellään. -Selvä. 1545 01:40:52,427 --> 01:40:53,470 Valmiina? -Joo. 1546 01:40:56,974 --> 01:40:58,517 Juu. Tuntuu hyvältä. 1547 01:40:59,226 --> 01:41:00,143 Siinä se. 1548 01:41:02,563 --> 01:41:03,856 Tuntuu hyvältä. -Eikö? 1549 01:41:03,939 --> 01:41:05,315 Paremmalta. -Niin. 1550 01:41:09,319 --> 01:41:12,364 Tämä on siistiä. Olen aina halunnut veljiä. 1551 01:41:13,699 --> 01:41:16,910 Teetkö siis oman seittinesteesi kehossasi? 1552 01:41:16,994 --> 01:41:19,663 En haluaisi puhua siitä. -En tarkoittanut... 1553 01:41:19,746 --> 01:41:21,248 Kiusaatko minua? 1554 01:41:21,331 --> 01:41:24,668 Ei kiusaa, mutta me emme pysty siihen, - 1555 01:41:24,751 --> 01:41:28,255 joten meitä kiinnostaa miten seittisi toimivat. 1556 01:41:28,338 --> 01:41:31,049 En halua udella, mutta se on siistiä. 1557 01:41:31,133 --> 01:41:35,345 Osaisinpa kertoa, mutta en oikeastaan tee sitä. 1558 01:41:35,429 --> 01:41:38,640 Se on kuin hengitystä. Se vain tapahtuu. 1559 01:41:38,724 --> 01:41:43,061 Tuleeko sitä vain ranteista, vai muualtakin? 1560 01:41:43,395 --> 01:41:45,355 Vain ranteista. 1561 01:41:45,439 --> 01:41:47,649 Minulta loppuu aina seitit. 1562 01:41:47,733 --> 01:41:49,818 Joudun tekemään omani labrassa. 1563 01:41:49,902 --> 01:41:52,487 Aika työlästä sinuun verrattuna. 1564 01:41:52,571 --> 01:41:54,364 Kuulostaa työläältä. 1565 01:41:54,448 --> 01:41:56,825 Minullekin tuli seittivaje. 1566 01:41:56,909 --> 01:41:58,118 Miksi? 1567 01:41:58,202 --> 01:41:59,912 Eksistentiaalinen kriisi. 1568 01:41:59,995 --> 01:42:01,455 En ala puhua siitä. 1569 01:42:01,538 --> 01:42:06,043 Ketkä ovat hulluimpia kohtaamianne konnia? 1570 01:42:06,126 --> 01:42:08,837 Olet tavannut muutaman. -Hyvä kysymys. 1571 01:42:08,921 --> 01:42:10,547 Minä taistelin - 1572 01:42:10,631 --> 01:42:14,176 mustasta mönjästä tehtyä avaruusoliota vastaan. 1573 01:42:14,259 --> 01:42:16,345 Minäkin taistelin avaruusolion kanssa. 1574 01:42:16,428 --> 01:42:18,889 Maassa ja avaruudessa. Violetinvärisen. 1575 01:42:18,972 --> 01:42:20,098 Minäkin haluan. 1576 01:42:20,182 --> 01:42:23,936 Taistelit avaruusolion kanssa avaruudessa. 1577 01:42:24,811 --> 01:42:29,066 Olen nössö. Vain venäläinen sarvikuonokoneessa. 1578 01:42:29,441 --> 01:42:33,153 Kelataanko vähän takaisin? Et ole nössö. 1579 01:42:33,237 --> 01:42:35,322 Kiitos. En sano olevani nössö. 1580 01:42:35,405 --> 01:42:37,908 Sisäistä dialogia. Ehkä meidän pitäisi... 1581 01:42:38,242 --> 01:42:42,162 Olet ihmeellinen. Nauti nyt hetki. 1582 01:42:42,246 --> 01:42:44,790 Osaan nauttia. -Olet ihmeellinen. 1583 01:42:44,873 --> 01:42:46,583 Osaan nauttia. Kiitos. 1584 01:42:46,667 --> 01:42:49,086 Sanotko sen? -Tarvitsin tuota. Kiitos. 1585 01:42:50,254 --> 01:42:52,631 No niin, keskittykää. Tunnetteko tuon? 1586 01:42:52,714 --> 01:42:53,757 Joo. 1587 01:43:01,098 --> 01:43:02,307 Moi, Peter. 1588 01:43:05,352 --> 01:43:07,020 Mitä pidät uudesta minusta? 1589 01:43:08,021 --> 01:43:09,857 Anna se minulle. 1590 01:43:10,774 --> 01:43:14,570 Tuhoan sen, mutta annan sinun elää. 1591 01:43:15,153 --> 01:43:16,738 Älä tee minusta murhaajaa. 1592 01:43:19,575 --> 01:43:20,993 No niin, siinä hän tulee. 1593 01:43:27,916 --> 01:43:30,669 Max, olen kaivannut sinua. 1594 01:43:33,505 --> 01:43:35,215 MJ, valmiina! 1595 01:43:36,216 --> 01:43:37,634 Sain sen. Sulje se. 1596 01:43:41,597 --> 01:43:43,390 Ei sulkeudu. -Tiedän. 1597 01:43:43,473 --> 01:43:45,184 Miksei? -En tiedä. 1598 01:43:45,267 --> 01:43:48,187 Oletko sulkenut ennen? -En, vain avannut. 1599 01:43:57,112 --> 01:44:00,657 Max, voimmeko vain jutella hetken? 1600 01:44:00,741 --> 01:44:03,660 Kukas se siinä. Vanha ystäväni Spider-Man. 1601 01:44:03,744 --> 01:44:05,746 Yritän vain pelastaa sinut. 1602 01:44:05,829 --> 01:44:07,456 Et yritä pelastaa. -Yritän. 1603 01:44:07,873 --> 01:44:10,042 Et ole edes paras enää. 1604 01:44:10,125 --> 01:44:13,879 Älä minusta huolehdi. Pelastan itseni. Pala! 1605 01:44:16,131 --> 01:44:17,841 Sain hänen huomionsa. Entä nyt? 1606 01:44:18,175 --> 01:44:19,384 Selvä, hienoa. 1607 01:44:20,219 --> 01:44:21,637 Tiedoksenne vain: 1608 01:44:21,929 --> 01:44:23,430 Liskomieskin tuli. 1609 01:44:24,932 --> 01:44:26,350 Yhteystarkistus. Haloo? 1610 01:44:27,518 --> 01:44:30,437 Tarvitsen Maxin lääkkeen. -Hoidan asian. 1611 01:44:31,063 --> 01:44:33,023 Peter. Tarvitsen liskon lääkkeen. 1612 01:44:33,315 --> 01:44:34,525 Selvä. 1613 01:44:39,780 --> 01:44:41,406 Missä se laatikko on? 1614 01:44:41,490 --> 01:44:43,742 Flint, voimme auttaa kaikkia. -Ihan sama! 1615 01:44:55,796 --> 01:44:56,797 Anteeksi! 1616 01:44:58,215 --> 01:44:59,091 Ällöä! 1617 01:44:59,216 --> 01:45:01,927 Valitan, Hiekkamies, kukaan ei mene kotiin. 1618 01:45:40,299 --> 01:45:44,636 Mitä siellä tapahtuu? Huudan sinua, Peter 2. 1619 01:45:44,720 --> 01:45:47,723 Luulin sinua Peter 2:ksi. -En minä. 1620 01:45:47,806 --> 01:45:50,184 Lopettakaa riitely! Kuunnelkaa Peter 1:tä. 1621 01:45:50,267 --> 01:45:52,144 Emme ole kovin hyviä tässä. 1622 01:45:52,227 --> 01:45:55,189 Niin, olemme surkeita. En osaa ryhmätyötä. 1623 01:45:55,272 --> 01:45:56,106 Sama täällä. 1624 01:45:56,190 --> 01:45:58,108 Minä olen toiminut ryhmässä. 1625 01:45:58,192 --> 01:46:00,861 En halua kehua, mutta olin Avengereissa. 1626 01:46:00,944 --> 01:46:02,237 Avengereissa? -Niin. 1627 01:46:02,321 --> 01:46:03,572 Loistavaa! -Kiitos. 1628 01:46:03,655 --> 01:46:04,531 Mikä se on? 1629 01:46:05,699 --> 01:46:06,909 Eikö teillä ole Avengereita? 1630 01:46:06,992 --> 01:46:08,660 Onko se bändi? Oletko bändissä? 1631 01:46:08,744 --> 01:46:11,914 En, Avengers on maailman mahtavin... 1632 01:46:11,997 --> 01:46:13,123 Auttaako tämä? 1633 01:46:13,207 --> 01:46:17,211 Täytyy keskittyä, mennä tunteella, koordinoida. 1634 01:46:17,294 --> 01:46:20,797 Selvä, valitaan yksi kohde. -Niin. 1635 01:46:20,881 --> 01:46:23,300 Otamme heidät yksi kerrallaan. -Tajusit. 1636 01:46:23,383 --> 01:46:25,135 Peter 1, Peter 2. -Peter 2. 1637 01:46:25,219 --> 01:46:26,512 Peter 3. -Peter 3. 1638 01:46:26,595 --> 01:46:28,514 Tehdään tämä. Valmiina? -Odota! 1639 01:46:29,348 --> 01:46:30,766 Rakastan teitä. 1640 01:46:33,018 --> 01:46:33,852 Kiitos. 1641 01:46:36,021 --> 01:46:37,856 Tehdään tämä. -Mennään. 1642 01:47:07,636 --> 01:47:09,012 No niin, Spider-Manit. 1643 01:47:09,638 --> 01:47:10,973 Hiekkamies ensin. 1644 01:47:12,432 --> 01:47:15,269 Johdan hänet patsaaseen. -Nähdään huipulla. 1645 01:47:17,980 --> 01:47:19,898 Pysähdy! -Hei! 1646 01:47:22,860 --> 01:47:25,571 Hei, tri Connors. -Hei, Peter. 1647 01:47:27,030 --> 01:47:28,240 Peter 1! 1648 01:47:28,574 --> 01:47:29,867 Hoidan! 1649 01:47:40,919 --> 01:47:43,422 Flint, yritämme auttaa sinua! 1650 01:47:45,507 --> 01:47:48,552 Olen huipulla. Tarvitsen lääkkeen! 1651 01:47:51,054 --> 01:47:52,848 Tullaan, tullaan! 1652 01:47:54,349 --> 01:47:58,228 Odota... vuoroasi... tohtori! 1653 01:47:58,312 --> 01:47:59,563 Palaan pian. 1654 01:48:36,558 --> 01:48:37,893 Ei hätää, Flint. 1655 01:48:40,103 --> 01:48:41,772 Hoidamme sinut kotiin. 1656 01:48:42,523 --> 01:48:44,525 Pysy tässä. 1657 01:48:49,571 --> 01:48:51,698 Miten pysäytämme hänet? Hän on vahva. 1658 01:48:51,782 --> 01:48:54,117 Valokaarireaktori täytyy irrottaa. 1659 01:48:54,201 --> 01:48:55,577 Ette ota tätä minulta. 1660 01:48:58,622 --> 01:48:59,706 Tuo ei onnistu. 1661 01:49:04,920 --> 01:49:06,505 Tämä täytyy tehdä läheltä. 1662 01:49:06,588 --> 01:49:09,091 Peter 2 oikealle, Peter 3 vasemmalle, nyt! 1663 01:49:36,451 --> 01:49:40,163 Ei onnistu. -Minä yritän. Ei voi mitään. 1664 01:49:40,247 --> 01:49:43,125 Jatkamme yrittämistä. -Niin jatkamme. 1665 01:49:43,208 --> 01:49:46,295 Hoidamme tämän. -Keskity ja sulje portaali. 1666 01:49:49,590 --> 01:49:51,383 Voi ei. Ei, ei, ei. 1667 01:49:51,466 --> 01:49:53,385 Tuo on lisko, ja meidän pitää häipyä! 1668 01:49:58,557 --> 01:49:59,558 Juokse! 1669 01:50:00,392 --> 01:50:02,227 Tänne! 1670 01:50:02,936 --> 01:50:04,521 Connors, lopeta! 1671 01:50:27,252 --> 01:50:29,671 Jätä heidät. He ovat minun. 1672 01:50:29,755 --> 01:50:32,424 En tarvitse apuasi. Hoidan tämän. 1673 01:50:32,883 --> 01:50:34,718 Tri Octavius. Ei. 1674 01:50:37,262 --> 01:50:38,597 Mitä teet? 1675 01:50:40,015 --> 01:50:41,558 Irrota lonkero! 1676 01:50:52,486 --> 01:50:53,612 Olepa hyvä. 1677 01:51:12,798 --> 01:51:13,757 MJ! 1678 01:51:25,853 --> 01:51:27,855 Tämä pitää piilottaa. -Niin. 1679 01:51:32,109 --> 01:51:32,943 Siistiä, Ned! 1680 01:51:37,322 --> 01:51:38,365 Missä hän on? 1681 01:51:38,740 --> 01:51:39,867 Ei! -Odota. 1682 01:51:39,950 --> 01:51:42,703 Ennen kuin teet... teette mitään. 1683 01:51:42,786 --> 01:51:44,121 Peterin suunnitelma toimii. 1684 01:51:44,204 --> 01:51:46,081 Mikä suunnitelma? -Parantaminen. 1685 01:51:54,840 --> 01:51:56,091 Tri Connors? 1686 01:51:59,386 --> 01:52:00,762 Tervetuloa takaisin. 1687 01:52:02,598 --> 01:52:03,932 Johan on piru. 1688 01:52:06,852 --> 01:52:08,604 Avasitko juuri portaalin? 1689 01:52:09,479 --> 01:52:10,898 Kyllä avasin. 1690 01:52:18,822 --> 01:52:19,823 Max? 1691 01:52:20,657 --> 01:52:21,533 Max? 1692 01:52:22,326 --> 01:52:25,454 Ei huolta. En ole sähköinen. -Varmasti? 1693 01:52:27,331 --> 01:52:29,166 Olen taas pelkkä nolla. 1694 01:52:29,249 --> 01:52:32,044 Et ole koskaan ollut nolla. -Kyllä olin. 1695 01:52:32,586 --> 01:52:33,962 Et nähnyt minua. 1696 01:52:35,297 --> 01:52:36,924 Voinko kertoa jotain? 1697 01:52:37,424 --> 01:52:38,425 Voit. 1698 01:52:38,926 --> 01:52:41,178 Sinulla on kiva naama. Olet vain poika. 1699 01:52:42,262 --> 01:52:43,555 Olet Queensista. 1700 01:52:44,473 --> 01:52:47,809 Sinulla on puku. Autat köyhiä. 1701 01:52:47,893 --> 01:52:49,770 Luulin, että olet musta. 1702 01:52:50,938 --> 01:52:52,314 Anteeksi. 1703 01:52:52,397 --> 01:52:55,859 Ei hätää. Jossain täytyy olla musta Spider-Man. 1704 01:52:59,279 --> 01:53:00,697 Hemmetin ankeriaat. 1705 01:53:04,284 --> 01:53:05,869 Auringon voima. 1706 01:53:08,830 --> 01:53:10,457 Käsissäsi. 1707 01:53:10,874 --> 01:53:11,708 Peter? 1708 01:53:14,211 --> 01:53:15,212 Otto. 1709 01:53:16,964 --> 01:53:19,049 Mukava nähdä sinut, poikakulta. 1710 01:53:19,633 --> 01:53:21,301 Mukava nähdä sinutkin. 1711 01:53:21,885 --> 01:53:23,554 Olet aikuistunut. 1712 01:53:24,805 --> 01:53:25,889 Miten voit? 1713 01:53:28,016 --> 01:53:29,226 Yritän petrata. 1714 01:53:36,567 --> 01:53:38,694 Odota, olemme niin lähellä. -Lopeta! 1715 01:53:38,777 --> 01:53:41,905 Killuin Grand Canyonin yllä 12 tuntia. 1716 01:53:41,989 --> 01:53:43,323 Tiedän, tiedän. 1717 01:53:45,117 --> 01:53:46,702 Olen pahoillani siitä. 1718 01:53:47,828 --> 01:53:50,330 Menitkö Grand Canyonille? -Hän kaipasi apua. 1719 01:53:50,414 --> 01:53:52,583 Ei hätää. Nämä ovat uusia ystäviäni. 1720 01:53:52,666 --> 01:53:54,960 Kaksi Peter Parkeria, kaksi Spider-Mania. 1721 01:53:55,043 --> 01:53:57,421 Muista universumeista. Tulivat auttamaan. 1722 01:53:57,504 --> 01:53:59,047 Tästä velhosta minä puhuin. 1723 01:53:59,131 --> 01:54:03,468 Hienoa, että annoit heille toisen mahdollisuuden. 1724 01:54:04,219 --> 01:54:06,388 Mutta tämän täytyy loppua. Nyt. 1725 01:54:06,471 --> 01:54:09,850 Saako Spider-Man tulla leikkimään? 1726 01:54:31,788 --> 01:54:33,040 Strange, ei! 1727 01:55:02,569 --> 01:55:03,487 Oletko kunnossa? 1728 01:55:04,613 --> 01:55:05,614 Olen. 1729 01:55:05,697 --> 01:55:06,782 Olen kunnossa. 1730 01:55:09,701 --> 01:55:10,827 Entä sinä? 1731 01:56:28,322 --> 01:56:29,948 Kiitos, herra Viitta. 1732 01:56:33,118 --> 01:56:34,119 Ned? 1733 01:56:35,370 --> 01:56:36,663 Ned! Hei! 1734 01:56:41,043 --> 01:56:42,044 MJ! 1735 01:56:42,127 --> 01:56:44,421 Peter? -Ned! 1736 01:56:44,505 --> 01:56:46,715 Peter! Hei! 1737 01:56:47,174 --> 01:56:49,384 Oletteko kunnossa? -Ollaan! 1738 01:57:03,482 --> 01:57:04,816 Peter parka. 1739 01:57:05,526 --> 01:57:09,029 Liian heikko lähettämään minut kotiin kuolemaan. 1740 01:57:09,696 --> 01:57:10,697 Ei. 1741 01:57:11,573 --> 01:57:13,200 Haluan vain tappaa sinut itse. 1742 01:57:14,034 --> 01:57:15,452 Niin sitä pitää. 1743 01:59:05,229 --> 01:59:09,525 Hän oli siellä sinun takiasi. 1744 01:59:09,608 --> 01:59:11,902 Minä ehkä annoin iskun, - 1745 01:59:12,736 --> 01:59:14,363 mutta sinä... 1746 01:59:17,491 --> 01:59:20,869 Sinä olit se, joka tappoi hänet. 1747 01:59:47,813 --> 01:59:48,647 Peter. 1748 02:00:02,244 --> 02:00:03,495 Mitä olen tehnyt? 1749 02:00:07,916 --> 02:00:09,418 Sinä. -Oletko kunnossa? 1750 02:00:10,669 --> 02:00:12,629 Olen. On puukotettu ennenkin. 1751 02:00:12,713 --> 02:00:14,173 Hyvä, hyvä. 1752 02:00:14,256 --> 02:00:15,257 Voi ei. 1753 02:00:15,674 --> 02:00:16,800 Hyvä koppi. 1754 02:00:17,885 --> 02:00:19,011 Hyvä heitto. 1755 02:00:21,430 --> 02:00:23,932 Tapahtuuko tuo, vai kuolenko minä? 1756 02:00:24,016 --> 02:00:25,767 Et, se tapahtuu. Se on totta. 1757 02:00:25,851 --> 02:00:27,644 Onko taivaassa väkeä? 1758 02:00:36,361 --> 02:00:37,696 Täytyy mennä. -Niin. 1759 02:00:37,779 --> 02:00:38,614 Pärjäätkö? 1760 02:00:43,076 --> 02:00:44,328 Mitä nyt? 1761 02:00:44,411 --> 02:00:46,705 Ne alkavat tulla läpi, en voi estää. 1762 02:00:46,788 --> 02:00:49,833 Täytyy olla jokin keino. Se loitsu uudestaan? 1763 02:00:49,917 --> 02:00:53,795 Kuten ensin, ennen kuin sössin sen. -Myöhäistä. 1764 02:00:54,588 --> 02:00:56,632 He ovat täällä sinun takiasi. 1765 02:01:02,012 --> 02:01:04,473 Mitä jos kaikki unohtaisivat kuka olen? -Mitä? 1766 02:01:04,932 --> 02:01:07,976 Hehän tulevat, koska olen Peter Parker? 1767 02:01:08,435 --> 02:01:12,064 Tee uusi loitsu, jossa kaikki unohtavat minut. 1768 02:01:12,147 --> 02:01:13,857 Pane kaikki unohtamaan... 1769 02:01:15,567 --> 02:01:17,069 minut. -En. 1770 02:01:17,152 --> 02:01:19,988 Mutta se toimisi? -Niin. 1771 02:01:21,323 --> 02:01:22,741 Sinun täytyy ymmärtää, - 1772 02:01:22,824 --> 02:01:26,828 että kaikki jotka tuntevat ja rakastavat sinua... 1773 02:01:28,830 --> 02:01:30,749 me emme muistaisi sinua. 1774 02:01:32,417 --> 02:01:34,628 Kuin sinua ei olisi ollutkaan. 1775 02:01:37,631 --> 02:01:38,465 Tiedän. 1776 02:01:40,926 --> 02:01:41,802 Tee se. 1777 02:01:45,264 --> 02:01:48,100 Mene hyvästelemään. Aikaa ei ole paljon. 1778 02:01:48,559 --> 02:01:50,769 Kiitos, tri Strange. -Sano Stepheniksi. 1779 02:01:54,273 --> 02:01:55,315 Kiitos, Stephen. 1780 02:01:57,359 --> 02:02:00,153 Tuntuu yhä oudolta. 1781 02:02:02,739 --> 02:02:04,116 Nähdään. 1782 02:02:05,868 --> 02:02:07,244 Näkemiin, poitsu. 1783 02:02:15,002 --> 02:02:15,919 Hei. 1784 02:02:16,712 --> 02:02:19,047 Teidän on kai aika lähteä kotiin. 1785 02:02:19,590 --> 02:02:21,049 Selvä. 1786 02:02:21,133 --> 02:02:22,176 Minä... 1787 02:02:24,595 --> 02:02:25,596 Kiitos teille. 1788 02:02:26,430 --> 02:02:29,725 Haluan vain sanoa, että... 1789 02:02:30,225 --> 02:02:32,811 En tiedä, miten sanoisin tämän. -Peter. 1790 02:02:32,895 --> 02:02:34,062 Haluan kertoa... 1791 02:02:35,772 --> 02:02:38,275 Tiedät kyllä. Sitähän me teemme. 1792 02:02:40,152 --> 02:02:41,737 Niin, sitähän me teemme. 1793 02:02:43,113 --> 02:02:45,449 Minun täytyy etsiä Ned ja MJ. 1794 02:02:46,950 --> 02:02:49,036 Kiitos, kiitos, kiitos. 1795 02:02:53,415 --> 02:02:55,167 Nähdään kai joskus. 1796 02:02:55,250 --> 02:02:56,877 Nähdään. -Moikka. 1797 02:03:00,172 --> 02:03:02,591 Onko sinulla kauheat kivut? -On. 1798 02:03:06,678 --> 02:03:08,388 Olet kunnossa. 1799 02:03:09,681 --> 02:03:10,849 Olen ylpeä sinusta. 1800 02:03:11,725 --> 02:03:12,726 Oletteko kunnossa? 1801 02:03:12,809 --> 02:03:14,269 Joo, ollaan. 1802 02:03:14,353 --> 02:03:16,480 Vuodat verta. -Pikkujuttu. 1803 02:03:16,563 --> 02:03:18,232 Oletko varma? -Olen. 1804 02:03:18,607 --> 02:03:20,150 Selvä. -Olen varma. 1805 02:03:20,234 --> 02:03:21,235 Hyvä. 1806 02:03:23,320 --> 02:03:24,947 Pitäisi varmaan mennä. 1807 02:03:28,492 --> 02:03:30,285 Tulette unohtamaan, kuka olen. 1808 02:03:31,995 --> 02:03:32,871 Mitä? 1809 02:03:32,955 --> 02:03:34,581 Unohtamaan sinut? Miten niin? 1810 02:03:35,916 --> 02:03:40,712 Tulen etsimään teidät ja selitän kaiken. 1811 02:03:42,631 --> 02:03:44,424 Panen teidät muistamaan minut. 1812 02:03:45,509 --> 02:03:48,178 Ja tuntuu, ettei mitään tästä tapahtunut. Okei? 1813 02:03:48,262 --> 02:03:51,473 Mutta mitä jos se ei onnistu? 1814 02:03:51,557 --> 02:03:55,853 Jos emme muista sinua? En halua sitä. 1815 02:03:55,936 --> 02:03:57,604 Tiedän sen, MJ. 1816 02:03:58,105 --> 02:03:59,523 Emmekö voi tehdä mitään? 1817 02:03:59,606 --> 02:04:02,734 Keksiä suunnitelmaa? Voimme aina tehdä jotain. 1818 02:04:04,820 --> 02:04:06,613 Emme voi tehdä mitään. 1819 02:04:10,742 --> 02:04:12,202 Mutta kaikki järjestyy. 1820 02:04:16,123 --> 02:04:17,124 Lupaatko? 1821 02:04:20,127 --> 02:04:21,003 Minä lupaan. 1822 02:04:33,015 --> 02:04:35,058 Minä etsin teidät. 1823 02:04:35,475 --> 02:04:36,768 Tiedän sen. 1824 02:04:37,728 --> 02:04:39,146 Selvä. -Selvä. 1825 02:04:41,398 --> 02:04:42,691 Paras olisi. 1826 02:04:44,401 --> 02:04:48,447 Ellet, keksin jotain. Olen keksinyt ennenkin. 1827 02:04:50,032 --> 02:04:51,617 Lupaan hoitaa tämän. 1828 02:04:52,826 --> 02:04:54,494 Minä vihaan taikuutta. 1829 02:04:56,038 --> 02:04:57,206 Niin minäkin. 1830 02:05:01,877 --> 02:05:02,961 Rakastan sinua. 1831 02:05:09,343 --> 02:05:10,928 Minä rakastan... -Odota. 1832 02:05:11,929 --> 02:05:14,348 Odota ja kerro se kun tapaamme taas. 1833 02:05:16,225 --> 02:05:17,226 Selvä. 1834 02:06:44,855 --> 02:06:46,106 Rakastan sinua. 1835 02:07:24,895 --> 02:07:28,023 Muutama viikko Vapaudenpatsaan fiaskosta, - 1836 02:07:28,106 --> 02:07:30,901 {\an8}ja Spider-Man -kultti väittää yhä, - 1837 02:07:30,984 --> 02:07:33,779 {\an8}että omankädenoikeudenharjoittaja on sankari. 1838 02:07:34,488 --> 02:07:38,659 {\an8}Sankari riisuisi naamionsa kertoen, kuka on. 1839 02:07:38,742 --> 02:07:42,162 {\an8}Sillä vain pelkuri salaa identiteettinsä. 1840 02:07:42,246 --> 02:07:45,499 {\an8}Vain pelkuri salaa todelliset aikeensa. 1841 02:07:45,582 --> 02:07:47,543 Uskokaa pois, arvoisat katsojat, - 1842 02:07:47,626 --> 02:07:51,964 että paljastan ne aikeet, vaikka mikä olisi. 1843 02:07:52,047 --> 02:07:55,926 Hei. Olen Peter Parker. Et tunne minua... 1844 02:07:58,512 --> 02:08:01,598 Olen Peter Parker, etkä tunne minua... 1845 02:08:04,852 --> 02:08:06,061 No niin, menoksi. 1846 02:08:08,313 --> 02:08:09,940 Ei millään. -Vaikea uskoa. 1847 02:08:19,783 --> 02:08:20,742 Hei. 1848 02:08:26,164 --> 02:08:27,457 Hetki vain. 1849 02:08:27,541 --> 02:08:28,625 Voinko auttaa? 1850 02:08:29,042 --> 02:08:33,088 Hei. Olen Peter Parker, ja minä... 1851 02:08:36,758 --> 02:08:39,469 haluaisin kupin kahvia, kiitos. 1852 02:08:40,304 --> 02:08:42,723 Sehän onnistuu, Peter Parker. 1853 02:08:49,188 --> 02:08:51,440 Donitsi insinöörikollegalleni. 1854 02:08:51,899 --> 02:08:53,400 Siis mitä? 1855 02:08:53,483 --> 02:08:55,319 MIT, Insinöörit. Maskotti. 1856 02:08:55,402 --> 02:08:57,779 Aivan. Olisi kai pitänyt tietää. 1857 02:08:57,863 --> 02:09:00,032 Sinulla on oikea asenne. 1858 02:09:00,115 --> 02:09:02,075 Jos kerrot kellekään, kiistän sen. 1859 02:09:02,618 --> 02:09:03,577 Selvä. 1860 02:09:13,504 --> 02:09:14,505 Peter Parker? 1861 02:09:14,922 --> 02:09:16,048 Peter Parker. 1862 02:09:16,465 --> 02:09:17,633 Kahvisi. 1863 02:09:17,716 --> 02:09:18,926 Niin. Kiitos. 1864 02:09:22,054 --> 02:09:24,056 Oletko innoissasi MIT:stä? 1865 02:09:26,308 --> 02:09:27,601 Aivan, olen. 1866 02:09:28,644 --> 02:09:30,020 Olen innostunut, - 1867 02:09:30,103 --> 02:09:33,106 mikä on outoa, koska en yleensä innostu. 1868 02:09:33,190 --> 02:09:34,900 Olen vähän pessimisti. 1869 02:09:34,983 --> 02:09:37,277 Sillä pessimisti ei koskaan pety. 1870 02:09:38,070 --> 02:09:39,196 Vai mitä? 1871 02:09:42,032 --> 02:09:43,784 Niin, aivan. 1872 02:09:45,118 --> 02:09:49,039 Se tuntuu erilaiselta nyt jostain syystä. 1873 02:09:59,925 --> 02:10:01,093 No niin. 1874 02:10:02,636 --> 02:10:03,804 Minä... 1875 02:10:13,230 --> 02:10:14,064 Kaikki hyvin? 1876 02:10:15,440 --> 02:10:17,734 Ei se satu enää. 1877 02:10:28,287 --> 02:10:30,622 Tuliko jotain muuta? 1878 02:10:42,926 --> 02:10:43,927 Ei. 1879 02:10:47,806 --> 02:10:48,849 Kiitos. 1880 02:10:49,725 --> 02:10:50,976 Ei kestä. 1881 02:10:57,191 --> 02:10:58,650 Nähdään. 1882 02:11:29,765 --> 02:11:34,019 KUN AUTTAA YHTÄ, AUTTAA JOKAISTA 1883 02:12:03,841 --> 02:12:05,259 Miten tunsit hänet? 1884 02:12:08,887 --> 02:12:10,264 Spider-Manin kautta. 1885 02:12:11,014 --> 02:12:11,974 Entä sinä? 1886 02:12:12,307 --> 02:12:13,308 Samoin. 1887 02:12:18,605 --> 02:12:20,691 Menetin hyvän ystävän taannoin. 1888 02:12:21,316 --> 02:12:22,609 Se tuntui tältä. 1889 02:12:25,279 --> 02:12:27,573 Heidän lähtönsä sattuu, ja taas uudestaan, - 1890 02:12:27,656 --> 02:12:30,826 kun muistaa, mitä he edustivat, ja miettii: 1891 02:12:31,368 --> 02:12:32,995 "Onko sekin poissa?" 1892 02:12:37,374 --> 02:12:39,001 Ei se ole poissa. 1893 02:12:41,837 --> 02:12:43,463 Kaikki ne, joita hän auttoi, - 1894 02:12:45,883 --> 02:12:47,342 pitävät sitä yllä. 1895 02:12:48,385 --> 02:12:49,803 Oletko sitä mieltä? 1896 02:12:50,888 --> 02:12:51,847 Tiedän sen. 1897 02:12:53,974 --> 02:12:56,351 Pidä huoli itsestäsi. -Juu. 1898 02:12:56,435 --> 02:12:57,394 Oli mukava tavata. 1899 02:13:04,735 --> 02:13:06,820 Vuokra maksetaan kuun ensimmäisenä. 1900 02:13:07,321 --> 02:13:08,488 Ei myöhässä. 1901 02:13:39,269 --> 02:13:41,063 YHTEISVALINTAOPAS 1902 02:13:59,581 --> 02:14:01,583 {\an8}4-3 Edward, tarvitaanko hätäapua? 1903 02:14:01,667 --> 02:14:04,878 {\an8}Ei tarvita, keskus. Tarvitaan auton hinausta. 1904 02:17:19,740 --> 02:17:20,741 Selvä. 1905 02:17:22,284 --> 02:17:26,663 Selvä, tajuan. Siis koko tämä paikka... 1906 02:17:27,331 --> 02:17:29,665 on täynnä... 1907 02:17:30,834 --> 02:17:32,127 superihmisiä. 1908 02:17:32,210 --> 02:17:34,963 Hän on sanonut sitä tuntikausia. 1909 02:17:35,714 --> 02:17:38,884 Selvä. Sano se uudestaan. Anteeksi, olen ääliö. 1910 02:17:38,967 --> 02:17:42,804 Miljardööri, jolla oli peltipuku ja osasi lentää? 1911 02:17:45,057 --> 02:17:48,143 Selvä. Ja sitten oli tosi vihainen vihreä mies. 1912 02:17:48,477 --> 02:17:49,811 Hulk. -Hulk. 1913 02:17:49,895 --> 02:17:52,356 Ja pidit "Tappavaa puolustajaa" paskanimenä? 1914 02:17:52,439 --> 02:17:54,316 Niin, koska se on. 1915 02:17:54,398 --> 02:17:57,361 Kerro vielä violetista avaruusoliosta, - 1916 02:17:57,443 --> 02:17:58,779 joka rakastaa kiviä. 1917 02:17:58,861 --> 02:18:01,573 Sillä edes avaruusoliot eivät rakasta kiviä. 1918 02:18:01,656 --> 02:18:03,575 Eddie, älä ala. 1919 02:18:03,659 --> 02:18:05,661 Arvaa, mitä ne rakastavat? Syödä aivoja! 1920 02:18:05,744 --> 02:18:07,995 Sillä sitä ne tekevät. Käsitätkö? 1921 02:18:08,080 --> 02:18:10,665 Hän sai perheeni katoamaan. 1922 02:18:12,084 --> 02:18:13,502 Viideksi vuodeksi. 1923 02:18:14,460 --> 02:18:15,587 Viideksi vuodeksi? 1924 02:18:17,840 --> 02:18:19,132 Pitkä aika. 1925 02:18:21,677 --> 02:18:25,848 Ehkä pitäisi mennä New Yorkiin puhumaan sille - 1926 02:18:27,307 --> 02:18:28,308 Spider-Manille. 1927 02:18:28,392 --> 02:18:29,809 Eddie! 1928 02:18:29,893 --> 02:18:31,645 Me ollaan kännissä! 1929 02:18:33,272 --> 02:18:35,732 Mennään naku-uimaan! -Ei hyvä ajatus. 1930 02:18:35,816 --> 02:18:37,776 Teidän pitää maksaa lasku. 1931 02:18:37,860 --> 02:18:41,572 Mitä nyt? Ei! Ei, tulimme juuri. Ei taas! 1932 02:18:46,200 --> 02:18:47,995 Ja sinne hän meni. 1933 02:18:48,077 --> 02:18:51,164 Maksamatta laskua, tippiä, mitään. 1934 02:19:45,511 --> 02:19:47,930 Elokuvantekijät kiittävät AVI ARADIA, - 1935 02:19:48,013 --> 02:19:50,098 jonka visio toi nämä ikoniset hahmot kankaalle. 1936 02:25:57,216 --> 02:25:59,218 Tekstityksen käännös: Timo Porri 1937 02:26:01,553 --> 02:26:03,555 Älä lausu sitä loitsua. 1938 02:26:03,639 --> 02:26:05,641 Se on liian vaarallinen. -Kuinka niin? 1939 02:26:05,724 --> 02:26:08,560 Järkytimme aika-avaruuden vakautta. 1940 02:26:09,144 --> 02:26:11,605 Multiversumi on käsite, - 1941 02:26:11,688 --> 02:26:14,107 josta tiedämme pelottavan vähän. 1942 02:26:16,068 --> 02:26:17,986 Todellisuuden häpäisysi - 1943 02:26:19,321 --> 02:26:20,656 ei jää rankaisematta. 1944 02:26:26,578 --> 02:26:27,913 Se oli ainoa keino. 1945 02:26:33,126 --> 02:26:35,128 Mutta en koskaan tarkoittanut, - 1946 02:26:35,212 --> 02:26:37,798 että mitään tällaista olisi tapahtunut. 1947 02:26:55,983 --> 02:26:57,317 Wanda. 1948 02:26:59,611 --> 02:27:02,197 Arvasin, että ilmaantuisit ennen pitkää. 1949 02:27:03,198 --> 02:27:06,034 Olen tehnyt virheitä ja satuttanut ihmisiä. 1950 02:27:06,118 --> 02:27:08,495 En tullut puhumaan Westview'sta. 1951 02:27:09,371 --> 02:27:10,747 Miksi sitten tulit? 1952 02:27:10,831 --> 02:27:11,832 Tarvitsemme apuasi. 1953 02:27:13,333 --> 02:27:14,585 Missä? 1954 02:27:14,668 --> 02:27:16,295 Mitä tiedät Multiversumista? 1955 02:27:25,179 --> 02:27:26,930 Olen pahoillani, Stephen. 1956 02:27:28,807 --> 02:27:31,059 Toivottavasti ymmärrät, - 1957 02:27:33,729 --> 02:27:35,439 että suurin uhka - 1958 02:27:36,690 --> 02:27:38,901 meidän universumillemme... 1959 02:27:46,575 --> 02:27:47,868 olet sinä. 1960 02:27:50,621 --> 02:27:53,248 Hommat vain lähtivät käsistä. 1961 02:27:58,962 --> 02:28:04,301 DOCTOR STRANGE PALAA