1 00:00:03,587 --> 00:00:06,340 Við höfum upplýsingar um árásina í London fyrir viku. 2 00:00:06,423 --> 00:00:08,634 Myndskeiðið kom frá ónefndum aðila. 3 00:00:08,717 --> 00:00:13,680 Það sýnir Quentin Beck, öðru nafni Mysterio rétt fyrir lát hans. 4 00:00:13,764 --> 00:00:15,974 Við vörum viðkvæma við þessum myndum. 5 00:00:16,058 --> 00:00:17,935 Ég sendi frumöflin aftur um víddarrifu 6 00:00:18,018 --> 00:00:19,978 en ég slepp varla lifandi héðan af brúnni. 7 00:00:20,062 --> 00:00:21,730 Köngulóarmaðurinn réðst á mig. 8 00:00:21,814 --> 00:00:24,316 Hann hefur her vopnaðra dróna, Stark-tækni. 9 00:00:24,400 --> 00:00:28,028 Hann segist verða nýi Járnmaðurinn, enginn annar. 10 00:00:28,112 --> 00:00:30,406 Viltu örugglega hefja drónaárásina? 11 00:00:30,489 --> 00:00:32,366 Það verða mörg dauðsföll. 12 00:00:32,449 --> 00:00:34,576 Gerðu það. Felldu þau öll! 13 00:00:38,622 --> 00:00:41,708 Þetta sláandi myndband var birt fyrr í dag 14 00:00:41,792 --> 00:00:44,670 á umdeildri netfréttastöð, Dailybugle.net. 15 00:00:44,753 --> 00:00:46,839 Þar hafið þið það. Óyggjandi sannanir 16 00:00:46,922 --> 00:00:51,176 um sök Köngulóarmannsins á grimmilegu morði Mysterios, 17 00:00:51,260 --> 00:00:54,680 margheima stríðsmanni sem fórnaði lífinu til verndar plánetu okkar 18 00:00:54,763 --> 00:01:00,310 og verður vafalaust minnst sem mestu ofurhetja allra tíma. 19 00:01:01,061 --> 00:01:04,106 En það er meira, gott fólk. Hér kemur stórfréttin. 20 00:01:04,189 --> 00:01:05,774 Þið ættuð að setjast niður. 21 00:01:05,858 --> 00:01:08,318 Nafn Köngulóarmannsins... 22 00:01:10,362 --> 00:01:13,157 Nafn Köngulóarmannsins er Peter Parker. 23 00:01:14,533 --> 00:01:15,909 Hver andsk...? 24 00:01:16,285 --> 00:01:18,078 Það er rétt, Peter Parker. 25 00:01:18,746 --> 00:01:22,833 17 ára skólastrákur haldinn morðfýsn... 26 00:01:22,916 --> 00:01:24,334 Ertu kærastan hans? 27 00:01:24,418 --> 00:01:28,547 ...er reyndar sá hræðilegi og illskeytti Köngulóarmaður. 28 00:01:29,256 --> 00:01:31,759 Þetta er hann! -Ekki snerta hana. 29 00:01:31,842 --> 00:01:33,427 Ertu bara krakki? 30 00:01:33,510 --> 00:01:36,638 Myrtirðu Mysterio? Hjálpaðir þú honum? 31 00:01:36,722 --> 00:01:38,807 Má ég sjá framan í þig. 32 00:01:38,891 --> 00:01:41,226 Hann sló mig. Köngulóarmaðurinn sló mig. 33 00:01:41,643 --> 00:01:45,105 Fólk dáði þennan strák og kallaði hann hetju. 34 00:01:45,189 --> 00:01:48,275 En ég kalla hann versta óvin fólksins. 35 00:01:49,068 --> 00:01:51,612 Ég sagði að ég vildi aldrei gera þetta aftur! 36 00:01:52,196 --> 00:01:55,616 Ég sé ekkert fyrir hendinni... -Fyrirgefðu. 37 00:01:55,699 --> 00:01:57,576 Hvert förum við? -Heim til þín? 38 00:01:57,659 --> 00:01:59,870 Nei, það er ekki hægt. Pabbi drepur þig. 39 00:01:59,953 --> 00:02:01,955 Sagðirðu ekki að hann kynni vel við mig? 40 00:02:02,039 --> 00:02:03,290 Ekki lengur. 41 00:02:06,293 --> 00:02:07,419 Gaur. -Gaur! 42 00:02:07,503 --> 00:02:08,754 Gaur. -Gaur! 43 00:02:11,090 --> 00:02:12,091 Gaur! 44 00:02:13,717 --> 00:02:16,011 Fyrirgefðu. Er allt í lagi? -Eiginlega ekki. 45 00:02:16,095 --> 00:02:16,970 Peter! 46 00:02:25,479 --> 00:02:28,357 Förum. 47 00:02:28,440 --> 00:02:30,943 Fljúgðu með mig. -Við getum tekið lestina. 48 00:02:42,121 --> 00:02:42,996 Passaðu þig! 49 00:02:51,755 --> 00:02:53,340 Þetta var miklu verra. 50 00:02:54,383 --> 00:02:56,760 Allt í lagi? -Já, allt í fína. 51 00:02:57,469 --> 00:02:59,847 Fljót. Fyrirgefðu. 52 00:03:16,363 --> 00:03:18,866 Asni get ég verið. Ég vissi ekki að þér liði illa. 53 00:03:18,949 --> 00:03:22,411 Nei, þetta var gaman. Þess vegna kallast það ævintýri. 54 00:03:22,494 --> 00:03:23,996 Okkar ævintýri. -Það var gaman. 55 00:03:24,079 --> 00:03:26,123 Ég hefði getað verið skemmtilegri. 56 00:03:26,206 --> 00:03:29,084 Við hittumst aftur. -Hvenær þá? 57 00:03:31,628 --> 00:03:32,796 Ég skal gá hvað þetta er. 58 00:03:32,880 --> 00:03:34,757 Nei. Happy, nei! -Það er mitt starf. 59 00:03:34,840 --> 00:03:37,259 Hann er stanslaust að koma og fara. -Peter? 60 00:03:37,342 --> 00:03:38,343 Nei. -Hjálpi mér. 61 00:03:38,427 --> 00:03:39,344 Peter? 62 00:03:39,428 --> 00:03:40,888 Hvað á ég að gera? 63 00:03:42,598 --> 00:03:44,141 Ég sá ekki neitt. 64 00:03:44,224 --> 00:03:47,269 Þetta er ekki það sem sýnist. -Mundu bara, öryggið... 65 00:03:47,352 --> 00:03:50,856 Heyrðu! Þú ert víst MJ. -Já, afsakaðu. 66 00:03:50,939 --> 00:03:52,566 Gaman að kynnast þér. -Sömuleiðis. 67 00:03:52,649 --> 00:03:53,984 Varstu að gráta? 68 00:03:54,526 --> 00:03:55,778 Við erum hætt saman. 69 00:03:57,571 --> 00:03:58,947 Köngulóarmaður! 70 00:03:59,823 --> 00:04:00,908 En vandræðalegt. 71 00:04:00,991 --> 00:04:03,452 Ég vissi það ekki. Ég hélt þú værir ástfangin. 72 00:04:03,535 --> 00:04:06,330 Bara smástund. -Getum við rætt þetta frammi? 73 00:04:06,413 --> 00:04:08,582 Þið voruð svo sæt saman. 74 00:04:08,665 --> 00:04:10,751 Það snýst um takmörk. 75 00:04:10,834 --> 00:04:12,920 Ég fer til dyra. -Förum hingað inn. 76 00:04:13,003 --> 00:04:14,463 Dyrabjallan? -Er það satt? 77 00:04:14,546 --> 00:04:15,714 Ég ætlaði að fara, en... 78 00:04:15,798 --> 00:04:16,799 Ekki núna! 79 00:04:17,132 --> 00:04:19,510 Þú ert þá svona feiminn við kynlíf. 80 00:04:19,593 --> 00:04:21,345 Þetta kemur því ekkert við. 81 00:04:21,428 --> 00:04:24,056 Ég ætti að fara en ef þú vilt fara yfir þetta aftur... 82 00:04:24,139 --> 00:04:25,307 Hvaða hljóð er þetta? 83 00:04:26,850 --> 00:04:29,103 Halló, Köngulóarmaður! -Drottinn minn. 84 00:04:29,603 --> 00:04:31,563 Ég get rætt þetta aftur ef þú vilt. 85 00:04:31,647 --> 00:04:35,776 Nei. Þú sérð um þína hlið götunnar, ég sé um mína. 86 00:04:37,486 --> 00:04:38,654 Hvað er að símanum? 87 00:04:38,737 --> 00:04:40,656 Viljið þið líta af símanum smástund? 88 00:04:40,739 --> 00:04:43,325 Ég vil tala um samband ykkar. 89 00:04:43,409 --> 00:04:44,410 Peter? 90 00:04:47,538 --> 00:04:48,539 Hvað? 91 00:04:50,207 --> 00:04:51,750 Er þetta...? -Er þetta hérna? 92 00:05:06,849 --> 00:05:08,600 Peter Parker! -Peter! 93 00:05:08,976 --> 00:05:11,186 Kannski er það ekkert stórmál. 94 00:05:11,270 --> 00:05:12,438 Köngulóarógn! 95 00:05:13,063 --> 00:05:15,441 Ríkisstjórnir heims hefja rannsóknir 96 00:05:15,524 --> 00:05:19,737 á morðingjanum þekkta sem Köngulóarmaður eða Peter Parker 97 00:05:19,820 --> 00:05:22,781 eða stríðsglæpamaðurinn með vefhausinn, 98 00:05:22,865 --> 00:05:27,244 sem árum saman hefur hrellt heiðarlega íbúa New York. 99 00:05:27,327 --> 00:05:29,079 Þessari borg og heimi öllum 100 00:05:29,163 --> 00:05:30,748 hefur nú skilist hver hann er í raun. 101 00:05:30,831 --> 00:05:33,167 Morðingi! Mysterio að eilífu! 102 00:05:33,250 --> 00:05:36,587 Borist hafa nýjar upplýsingar um árásina skelfilegu í London. 103 00:05:37,337 --> 00:05:40,215 Við förum nú til aðalstöðva Sameinuðu Leyniþjónustunnar. 104 00:05:40,299 --> 00:05:42,926 Fyrir skömmu staðfestu yfirvöld 105 00:05:43,010 --> 00:05:45,137 að banvænir drónar sem beitt var í árásinni 106 00:05:45,220 --> 00:05:47,681 hafi verið hannaðir af Stark-iðnaðinum. 107 00:05:48,265 --> 00:05:49,850 Lögreglan! Opnið! 108 00:05:49,933 --> 00:05:51,560 Lögreglan? Bíddu hér. 109 00:05:52,436 --> 00:05:55,731 Tjónadeildin. Við höfum handtökuskipun fyrir Peter Parker. 110 00:05:55,814 --> 00:05:58,400 Veistu um 4. stjórnarskrábreytinguna? Óréttmæt leit? 111 00:05:58,484 --> 00:05:59,735 Komið inn, piltar. 112 00:06:01,695 --> 00:06:03,781 Ég myrti ekki Quentin Beck. Það voru drónarnir. 113 00:06:03,864 --> 00:06:06,033 Þínir drónar. -Nei. Eða... 114 00:06:06,116 --> 00:06:07,910 Nick Fury var þar allan tímann. 115 00:06:07,993 --> 00:06:10,079 Hann getur útskýrt það allt. 116 00:06:10,162 --> 00:06:13,832 Nick Fury var úti í geimi síðastliðið ár. -Hvað? 117 00:06:13,916 --> 00:06:15,793 Peter! 118 00:06:15,876 --> 00:06:18,045 MJ. Þau koma ekki nálægt þessu. 119 00:06:18,337 --> 00:06:20,214 Segðu ekkert án lögfræðings! 120 00:06:20,798 --> 00:06:22,049 Ég vil fá lögfræðing. 121 00:06:22,508 --> 00:06:24,885 Fröken Jones-Watson. -Jones. Ekki Watson. 122 00:06:25,511 --> 00:06:29,181 Af hverju viltu lögfræðing ef... -Ef ég hef ekkert að fela? 123 00:06:29,264 --> 00:06:30,682 Einmitt. Nema... 124 00:06:30,766 --> 00:06:32,392 Ég sé sek um eitthvað? 125 00:06:32,476 --> 00:06:34,728 Ég þekki aðferðir ykkar og rétt minn. 126 00:06:35,354 --> 00:06:37,231 Svaraðu bara spurningunum. 127 00:06:37,314 --> 00:06:39,024 Ég sá skrána þína. 128 00:06:39,108 --> 00:06:42,569 Þú ert gáfuð ung kona með bjarta framtíð. 129 00:06:42,653 --> 00:06:47,366 Því að hætta öllu til að vera með pilti eins og Peter Parker? 130 00:06:48,450 --> 00:06:50,536 Leitt að láta þig bíða. 131 00:06:50,619 --> 00:06:52,538 Getum við fært Ned snarl? Hann beið hér. 132 00:06:52,621 --> 00:06:55,290 Ég sé um þig. -Mér þykir þetta svo leitt. 133 00:06:55,749 --> 00:06:57,167 Ég á ekki að segja þér neitt. 134 00:06:57,251 --> 00:06:59,920 Nei, Ned. Ekki neitt. Bara ein spurning. 135 00:07:00,003 --> 00:07:02,631 Þegar MJ sagði að Peter væri köngulóarmaðurinn... 136 00:07:03,757 --> 00:07:05,843 Hvað er að? -Ég vissi það á undan MJ. 137 00:07:05,926 --> 00:07:07,386 Ég var „gaurinn í stólnum“. 138 00:07:07,469 --> 00:07:10,139 Ég þekki það. Margir minna manna eru gaurar í stól. 139 00:07:10,222 --> 00:07:13,809 Nákvæmlega. Ég hjálpaði þeim að finna Hrægamminn. 140 00:07:14,184 --> 00:07:15,227 Ég vissi það ekki. 141 00:07:15,310 --> 00:07:18,230 Ég hjálpaði honum með búninginn til að komast út í geim. 142 00:07:18,313 --> 00:07:22,693 Svo þú varst vitorðsmaður hans við að taka lögin í sínar hendur. 143 00:07:25,738 --> 00:07:28,532 Ég vil að orðum mínum sé eytt úr skýrslunni. 144 00:07:28,615 --> 00:07:31,910 Með fullri virðingu, og ég segi það í óhreinskilni, 145 00:07:31,994 --> 00:07:35,164 ef þú hefur engar raunverulegar ásakanir á hendur okkur 146 00:07:35,247 --> 00:07:37,082 geturðu ekki haldið okkur hér. 147 00:07:37,958 --> 00:07:39,460 Þú ættir að fá þér lögfræðing. 148 00:07:39,543 --> 00:07:40,544 Hvað þá? 149 00:07:40,627 --> 00:07:42,796 Að stofna barni í hættu er alvarleg ákæra. 150 00:07:43,338 --> 00:07:45,090 Þér var treyst fyrir dreng 151 00:07:45,174 --> 00:07:47,050 og sem lögráðanda og í raun móðir hans 152 00:07:47,134 --> 00:07:51,138 léstu hann ekki bara stofna sér í voða, þú hvattir hann til þess. 153 00:07:51,472 --> 00:07:52,890 Hver gerir slíkt? 154 00:07:53,265 --> 00:07:54,975 Ég vil tala við Peter strax. 155 00:07:55,350 --> 00:08:00,481 Stark-iðnaðurinn flæktist í vef Köngulóarmanns/Mysterio deilunnar 156 00:08:00,564 --> 00:08:05,360 þegar lögreglan hóf rannsókn á þjófnaði á tækni fyrirtækisins. 157 00:08:05,444 --> 00:08:07,071 „Engar athugasemdir að sinni.“ 158 00:08:08,197 --> 00:08:09,782 Þeir notuðu þó góða mynd. 159 00:08:10,115 --> 00:08:11,909 Hvað er um að vera? 160 00:08:14,536 --> 00:08:16,830 Það er gott. Takk. 161 00:08:16,914 --> 00:08:18,332 Ég hef góðar fréttir. 162 00:08:18,415 --> 00:08:20,542 Ákærurnar á hendur þér standast ekki. 163 00:08:21,043 --> 00:08:22,044 Í alvöru? 164 00:08:22,586 --> 00:08:23,712 Ég vissi það. 165 00:08:23,796 --> 00:08:26,090 Þakka þér fyrir. -Takk, Matt. 166 00:08:26,173 --> 00:08:28,300 Það er frábært. -Ekkert að þakka. 167 00:08:28,383 --> 00:08:30,594 Samt sem áður, Hogan, 168 00:08:30,677 --> 00:08:33,764 stendur yfir rannsókn á tækniþjófnaðinum. 169 00:08:33,847 --> 00:08:37,643 Ég skil hollustu þína við Stark en ef þú varst viðriðinn... 170 00:08:37,726 --> 00:08:39,478 Ég? -...ættirðu að fá lögfræðing. 171 00:08:39,561 --> 00:08:42,481 Er verið að rannsaka mig? Ég hélt að hann... 172 00:08:42,564 --> 00:08:45,776 Þú sagðir það væri engin ákæra. Ég gæti sagt að mér sé ráðlagt 173 00:08:45,859 --> 00:08:47,403 að neita að svara 174 00:08:47,486 --> 00:08:50,030 því svarið gæti beint grun að mér af því það... 175 00:08:50,114 --> 00:08:52,408 Það er í „Goodfellas“. Hvað sögðu þeir þar? 176 00:08:52,491 --> 00:08:55,911 Vertu rólegur. Heyrum hvað hann hefur að segja. Matt? 177 00:08:55,994 --> 00:08:57,913 Þú þarft að fá góðan lögfræðing. 178 00:08:59,039 --> 00:09:02,376 Þú slappst við kæru núna en þetta á eftir að versna mikið. 179 00:09:02,459 --> 00:09:04,461 Almenningur mun fella sinn dóm. 180 00:09:07,047 --> 00:09:07,965 Morðingi! 181 00:09:08,048 --> 00:09:09,383 Mysterio að eilífu! 182 00:09:11,969 --> 00:09:13,345 Hvernig fórstu að þessu? 183 00:09:14,054 --> 00:09:15,139 Ég er góður lögfræðingur. 184 00:09:15,806 --> 00:09:17,433 VIÐ TRÚUM MYSTERIO 185 00:09:17,516 --> 00:09:19,726 Við þurfum að flytja á öruggari stað. 186 00:09:28,193 --> 00:09:29,611 SLÁ INN KÓÐA 187 00:09:31,989 --> 00:09:34,032 Hvernig...? 188 00:09:34,116 --> 00:09:35,993 Slökkt á öryggiskerfi. 189 00:09:38,662 --> 00:09:41,498 Þetta er fínt. Og það er öruggt. 190 00:09:44,668 --> 00:09:47,463 Velkomin í andlegu vinina. 191 00:09:48,130 --> 00:09:49,631 Viltu spila Donkey Kong Jr.? 192 00:09:51,550 --> 00:09:53,719 Nicky frá Jersey City, þú ert á línunni. 193 00:09:53,802 --> 00:09:57,431 Ég segi ekki að ég vilji ekki heiðra „Avengers“. 194 00:09:57,514 --> 00:09:59,099 ...ekki á þennan hátt. 195 00:09:59,183 --> 00:10:02,394 Að setja „Captain America“ skjöld á Frelsisstyttuna? 196 00:10:02,478 --> 00:10:05,939 Það er fáránlegt. Látið Frelsisstyttuna vera. 197 00:10:06,023 --> 00:10:07,024 STARK BÚNAÐUR 198 00:10:07,107 --> 00:10:08,650 Happy. 199 00:10:08,734 --> 00:10:10,194 Sendirðu umsóknina? 200 00:10:10,277 --> 00:10:12,404 Ég var að klára MIT umsóknina. 201 00:10:12,488 --> 00:10:13,530 En þú? -Ég líka. 202 00:10:13,614 --> 00:10:15,324 Hvað ef við kæmumst að? Og Ned? 203 00:10:15,407 --> 00:10:19,328 Já, en við þyrftum að fá styrk. 204 00:10:19,411 --> 00:10:21,705 Þú hefur nógu góðar einkunnir. 205 00:10:21,789 --> 00:10:25,167 Finnst þér ég of jarðbundin? -Nei. Eða... 206 00:10:25,918 --> 00:10:28,587 Eiginlega. En það er eitt það besta við þig. 207 00:10:28,670 --> 00:10:29,922 Virkilega? -Já. 208 00:10:30,005 --> 00:10:31,882 Hvað aðra kosti hef ég? 209 00:10:31,965 --> 00:10:33,717 Þú ert óendanlega bjartsýn. 210 00:10:33,801 --> 00:10:35,886 Já, ég sé glasið hálffullt. 211 00:10:35,969 --> 00:10:37,513 Þú ert svo félagslynd. 212 00:10:37,596 --> 00:10:41,141 Ég dýrka fólk svo mikið. -Þú ert hrifin af íþróttum. 213 00:10:41,225 --> 00:10:43,936 Ég held að Mets-liðið vinni í ár. -Er það? 214 00:10:44,520 --> 00:10:45,604 Hvaða hljóð er þetta? 215 00:10:46,814 --> 00:10:51,610 Það er Happy. Hann setti May í sitt herbergi og sefur hér niðri. 216 00:10:55,447 --> 00:10:57,241 Ég hef skrýtna spurningu. 217 00:10:59,159 --> 00:11:01,453 Er þetta allt léttir fyrir þig? 218 00:11:04,915 --> 00:11:07,084 Síðan köngulóin beit mig 219 00:11:08,669 --> 00:11:12,423 hefur líf mitt bara verið eðlilegt í eina viku. 220 00:11:12,965 --> 00:11:15,300 Eða nokkurn veginn eðlilegt. 221 00:11:17,803 --> 00:11:19,263 Þegar þú komst að því. 222 00:11:19,555 --> 00:11:23,892 Því þá vissu það allir sem ég vildi að vissu það. 223 00:11:23,976 --> 00:11:25,102 Og það var frábært. 224 00:11:25,185 --> 00:11:27,521 En nú vita allir það 225 00:11:29,189 --> 00:11:32,693 og ég er frægastur allra í heiminum. 226 00:11:33,402 --> 00:11:35,195 Og ég er ennþá blankur. 227 00:11:41,118 --> 00:11:43,120 Ég hlakka til að hitta þig á morgun. 228 00:11:45,080 --> 00:11:46,457 Ég líka. 229 00:11:46,540 --> 00:11:47,750 Hættu nú. 230 00:11:47,833 --> 00:11:49,835 Þið eruð hrifin að hvoru öðru. Leggðu á. 231 00:11:49,918 --> 00:11:52,546 Það er ekkert nýtt. Ég þarf átta tíma svefn. 232 00:11:52,629 --> 00:11:55,174 Varstu að hlusta allan tímann? -Halló, Happy. 233 00:11:55,257 --> 00:11:56,216 Ekki viljandi. 234 00:11:56,300 --> 00:11:58,552 MJ biður að heilsa. -Halló. 235 00:11:58,844 --> 00:12:03,348 Við fylgjumst með fyrsta skóladegi frægasta nemanda Midtown-skólans. 236 00:12:03,432 --> 00:12:06,477 Láttu þá hafa það, tígrisdýr! 237 00:12:06,560 --> 00:12:09,563 Eða ætti ég að segja, könguló? 238 00:12:09,646 --> 00:12:14,068 Hópurinn fer stækkandi hér við Midtown vísinda- og tækniskólann. 239 00:12:14,151 --> 00:12:19,073 Stuðningsmenn Köngulóarmannsins og mótmælendur virðast skiptast jafnt. 240 00:12:19,156 --> 00:12:20,866 MJ! 241 00:12:20,949 --> 00:12:23,160 MJ, við elskum þig! 242 00:12:23,243 --> 00:12:25,829 MJ, ætlarðu að eignast köngulóarbörn? 243 00:12:25,913 --> 00:12:27,998 Frá! Farið frá! 244 00:12:29,249 --> 00:12:31,210 MJ, veistu ekki að hann er morðingi? 245 00:12:31,293 --> 00:12:32,920 Peter, gerðu TikTok með mér. 246 00:12:33,003 --> 00:12:34,880 Mysterio að eilífu! 247 00:12:34,963 --> 00:12:36,173 Farðu í heljarstökk! 248 00:12:36,256 --> 00:12:38,801 Megum við sjá ykkur MJ kyssast! -Frá! 249 00:12:38,884 --> 00:12:41,011 Hver ert þú? -Ned Leeds. 250 00:12:41,095 --> 00:12:42,846 Besti vinur Köngulóarmannsins. 251 00:12:42,930 --> 00:12:45,307 Ef þú ræðst á minn mann ræðstu á Flash Thompson. 252 00:12:45,390 --> 00:12:47,392 Ef þið viljið vita um um vináttu okkar 253 00:12:47,476 --> 00:12:49,645 lesið þá bókina mína, „Flashpoint“. 254 00:12:49,728 --> 00:12:53,565 Ein könguló, tvö hjörtu, milljón klikkaðar minningar. Lesið hana. 255 00:12:56,902 --> 00:12:59,196 Ég þarf að bíða... -Nei. Haltu áfram! 256 00:12:59,279 --> 00:13:00,823 Við sjáumst inni. 257 00:13:02,574 --> 00:13:04,410 Fylgist með Midtown-fréttum, 258 00:13:04,493 --> 00:13:06,537 við flytjum persónulegar fréttir 259 00:13:06,620 --> 00:13:09,206 af Peter í sínum stærsta bardaga hingað til: 260 00:13:09,790 --> 00:13:11,458 Umsókn í háskóla. 261 00:13:15,671 --> 00:13:20,384 Gaman væri að bjóða þig velkominn aftur í Midtown-skólann 262 00:13:20,467 --> 00:13:23,220 þar sem við sköpum hetjur. 263 00:13:23,303 --> 00:13:24,638 Eða morðingja. 264 00:13:24,721 --> 00:13:25,848 Hættu þessu. 265 00:13:25,931 --> 00:13:29,476 Það er heiður að þjóna þér. -Nei. 266 00:13:29,560 --> 00:13:32,479 Mysterio hafði rétt fyrir sér. -Hættu. Ekki meira. 267 00:13:32,563 --> 00:13:35,315 Nokkrir nemendur settu þetta saman fyrir þig. 268 00:13:35,399 --> 00:13:37,025 Nei. Þú gerðir það. 269 00:13:37,109 --> 00:13:38,277 Ég hjálpaði til. 270 00:13:38,360 --> 00:13:41,280 Ég reyndi oft að stöðva þig en þú hélst bara áfram. 271 00:13:41,363 --> 00:13:42,781 Hann gerði það allt. 272 00:13:42,865 --> 00:13:44,992 Vonandi hefurðu tíma til að skoða það betur. 273 00:13:45,075 --> 00:13:48,078 Og þér er frjálst að ganga eða sveifla þér um gangana. 274 00:13:48,162 --> 00:13:50,289 Eða skríða í loftinu til að forðast hin. 275 00:13:50,372 --> 00:13:51,373 Því þú getur það. 276 00:13:51,457 --> 00:13:52,374 Ég ætla bara... 277 00:13:52,458 --> 00:13:54,835 Við vitum hvað þú gerðir. -Hættu þessu. 278 00:13:54,918 --> 00:13:57,713 Ég veit hvað þú gerðir. -Bara samsæriskenningar. 279 00:14:11,143 --> 00:14:14,438 Getum við verið hér uppi í allan dag? Það er allt svo klikkað. 280 00:14:14,521 --> 00:14:15,355 Þetta er gott: 281 00:14:15,439 --> 00:14:20,819 „Sumir segja Parker búi yfir mætti karlköngulóar til að dáleiða kvendýr 282 00:14:20,903 --> 00:14:25,449 sem hann beitti til að tæla Jones-Watson til persónudýrkunar á sér.“ 283 00:14:25,532 --> 00:14:27,076 Hættu nú. 284 00:14:27,159 --> 00:14:28,786 Já, Köngulóarherra minn. 285 00:14:37,294 --> 00:14:38,962 Loksins fær maður að vera í friði. 286 00:14:39,046 --> 00:14:40,923 Það er svo klikkað þarna niðri. 287 00:14:41,632 --> 00:14:43,342 Svo mér datt í hug... 288 00:14:43,884 --> 00:14:47,221 þegar við byrjum í MIT ættum við að búa saman. 289 00:14:47,304 --> 00:14:49,306 Já, auðvitað. -Það væri gaman. 290 00:14:51,100 --> 00:14:52,476 Svona verðum við. -Já. 291 00:14:52,768 --> 00:14:54,853 Án svifdiska og brosa. 292 00:14:54,937 --> 00:14:56,730 MIT er auðvitað draumurinn. 293 00:14:56,814 --> 00:14:59,233 En ef við höfum sömu skóla til vara 294 00:14:59,316 --> 00:15:01,068 verðum við öll saman í Boston. 295 00:15:01,151 --> 00:15:03,237 Nýr skóli, ný borg, ég verð Köngulóarmaður. 296 00:15:03,320 --> 00:15:04,446 Í Boston eru glæpir. 297 00:15:04,530 --> 00:15:06,323 Já. -Grimmilegir glæpir. 298 00:15:06,407 --> 00:15:08,242 Svo það verður ný byrjun. 299 00:15:10,285 --> 00:15:11,120 Hvað er að? 300 00:15:11,912 --> 00:15:13,622 Ég held bara... 301 00:15:14,331 --> 00:15:16,333 Ef þú býst við vonbrigðum 302 00:15:16,417 --> 00:15:18,919 verðurðu aldrei vonsvikinn. 303 00:15:19,002 --> 00:15:20,212 Láttu ekki svona. 304 00:15:21,505 --> 00:15:22,881 Það verður ný byrjun. 305 00:15:23,424 --> 00:15:25,175 Og við verðum öll saman. 306 00:15:26,260 --> 00:15:28,429 Já, það er rétt. Ný byrjun. 307 00:15:32,641 --> 00:15:33,892 Ný byrjun. 308 00:15:36,103 --> 00:15:37,271 Fyrsta svarbréfið! 309 00:15:41,859 --> 00:15:43,694 Það er bara varaskóli. 310 00:15:44,987 --> 00:15:45,821 Peter! 311 00:15:48,282 --> 00:15:49,324 Nei? 312 00:15:51,952 --> 00:15:52,995 Sá síðasti. 313 00:15:54,580 --> 00:15:55,581 MIT? 314 00:16:15,058 --> 00:16:16,477 Tilbúin? -Jones. 315 00:16:16,560 --> 00:16:19,188 Ég sagði þér að taka niður Hrekkjavökudótið. 316 00:16:19,271 --> 00:16:20,647 Reyndar átti Sasha að... 317 00:16:20,731 --> 00:16:22,608 Ekki þessa framkomu. Drífðu þig. 318 00:16:23,901 --> 00:16:24,985 Ég geri það núna. 319 00:16:26,278 --> 00:16:27,488 Mér er óglatt. 320 00:16:27,571 --> 00:16:30,199 Ekki æla, ég verð látin þrífa það. 321 00:16:30,282 --> 00:16:32,868 Þetta er eina tækifærið. Það er þetta eða ekkert. 322 00:16:32,951 --> 00:16:34,203 Láttu ekki svona. 323 00:16:34,286 --> 00:16:36,205 Eruð þið tilbúnir? 324 00:16:36,288 --> 00:16:37,664 Á þremur. 325 00:16:37,748 --> 00:16:40,584 Einn, tveir, þrír. 326 00:17:03,690 --> 00:17:04,525 Nei. 327 00:17:05,192 --> 00:17:06,276 Nei. 328 00:17:06,360 --> 00:17:07,236 Þú? 329 00:17:08,320 --> 00:17:10,364 „Í ljósi nýliðinna atburða 330 00:17:10,447 --> 00:17:15,577 kemur umsókn þín ekki til álita að sinni.“ 331 00:17:15,661 --> 00:17:17,121 Það er svo ósanngjarnt. 332 00:17:17,204 --> 00:17:19,915 Þetta er svo ósanngjarnt. Ég gerði ekkert af mér. 333 00:17:19,998 --> 00:17:22,126 Þið gerðuð örugglega ekkert af ykkur. 334 00:17:22,501 --> 00:17:25,838 Ef þú býst við vonbrigðum verðurðu aldrei vonsvikinn. 335 00:17:27,297 --> 00:17:29,091 Við sofum ekki fyrr en... 336 00:17:32,469 --> 00:17:33,595 í Boston! 337 00:17:39,059 --> 00:17:40,018 Komust þið ekki inn? 338 00:17:40,102 --> 00:17:42,646 Nei, af því við erum vinir Köngulóarmannsins. 339 00:17:44,940 --> 00:17:47,651 Já. Ég þarf að drífa mig. 340 00:17:47,735 --> 00:17:50,320 Það er fundur fyrir nýja nemendur og... 341 00:17:50,696 --> 00:17:51,780 Mér þykir það leitt. 342 00:17:52,364 --> 00:17:54,158 Jones, hvað er þetta? Aftur að vinna. 343 00:17:54,241 --> 00:17:55,409 Já, ég kem. 344 00:17:55,826 --> 00:17:56,869 Vitið þið hvað? 345 00:17:58,871 --> 00:18:00,497 Ég myndi ekki breyta neinu. 346 00:18:01,832 --> 00:18:02,666 Ekki ég heldur. 347 00:18:06,378 --> 00:18:08,797 En ég þarf samt að sýna pabba og mömmu bréfið. 348 00:19:25,624 --> 00:19:26,625 Ég er... 349 00:19:27,292 --> 00:19:30,379 Frægasti maður í heimi. Ég veit. 350 00:19:31,463 --> 00:19:34,883 Wong. Reyndu að detta ekki, við höfum ekki tryggingu. 351 00:19:38,637 --> 00:19:40,180 Er þetta fyrir jólaboð? 352 00:19:40,264 --> 00:19:43,976 Nei. Þetta er ein af gáttunum sem tengist Síberíu. 353 00:19:44,059 --> 00:19:45,310 Það kom hríðarbylur þaðan. 354 00:19:48,105 --> 00:19:52,151 Af því einhver gleymdi mánaðarlega seiðnum til viðhalds þéttilistunum. 355 00:19:52,234 --> 00:19:55,404 Já, það var hann því hann gleymdi að ég gegni nú æðri skyldum. 356 00:19:55,487 --> 00:19:56,613 Æðri skyldum? 357 00:19:56,697 --> 00:19:58,907 Yfirseiðkarlinn gegnir æðri skyldum. 358 00:19:58,991 --> 00:20:01,243 Ég hélt að þú værir yfirseiðkarlinn. 359 00:20:01,326 --> 00:20:05,205 Nei, hann fékk stöðuna vegna formgalla af því ég pípti í fimm ár. 360 00:20:05,289 --> 00:20:06,373 Til hamingju. 361 00:20:06,457 --> 00:20:08,792 Hefði ég verið hér hefði ég... -Kveikt í kofanum. 362 00:20:08,876 --> 00:20:10,794 Þið þarna, enginn sagði, hætta að moka. 363 00:20:11,295 --> 00:20:14,465 Peter, hverju má þakka þessa ánægju? 364 00:20:14,548 --> 00:20:17,593 Mér þykir leitt að trufla þig, herra... 365 00:20:17,676 --> 00:20:19,803 Við björguðum hálfum alheiminum. 366 00:20:19,887 --> 00:20:22,264 Ég held þú þurfir ekki að kalla mig herra. 367 00:20:22,347 --> 00:20:23,515 Jæja þá, Stephen. 368 00:20:23,599 --> 00:20:25,225 Það er skrýtið en ég leyfi það. 369 00:20:28,061 --> 00:20:32,024 Þegar Mysterio upplýsti hver ég er 370 00:20:32,900 --> 00:20:35,069 fór líf mitt á annan endann. 371 00:20:35,778 --> 00:20:39,740 Ég veit ekki hvort það virkar, en ég velti fyrir mér hvort... 372 00:20:41,617 --> 00:20:44,703 þú gætir ferðast aftur í tímann og komið í veg fyrir það. 373 00:20:46,330 --> 00:20:51,627 Við höfðum áhrif á stöðugleika geimtímans til að bjarga ótal lífum. 374 00:20:51,710 --> 00:20:54,338 Viltu endurtaka það vegna óreiðu í þínu lífi? 375 00:20:54,421 --> 00:20:57,800 Þetta snýst ekki um mig. Það skaðar marga illa. 376 00:20:57,883 --> 00:21:03,222 Framtíð May frænku, Happy, besta vinar míns og kærustu minnar er eyðilögð 377 00:21:03,305 --> 00:21:06,725 af því þau þekkja mig og þau hafa ekkert gert af sér. 378 00:21:06,809 --> 00:21:09,061 Mér þykir það leitt 379 00:21:09,853 --> 00:21:14,525 en jafnvel þótt ég vildi hef ég ekki tímasteininn lengur. 380 00:21:16,944 --> 00:21:18,070 Alveg rétt. 381 00:21:21,865 --> 00:21:24,576 Fyrirgefðu að að ég sóaði tíma þínum. 382 00:21:24,660 --> 00:21:27,287 Þú gerðir það ekki. -Gleymdu þessu. 383 00:21:27,371 --> 00:21:30,541 Hann gleymir því. Hann er góður í því. 384 00:21:31,667 --> 00:21:32,501 Wong! 385 00:21:32,584 --> 00:21:35,254 Þú gafst mér góða hugmynd. -Hvað? 386 00:21:35,838 --> 00:21:37,965 Rúnirnar af Kof-Kol. 387 00:21:38,048 --> 00:21:39,633 Rúnirnar af Kof-Kol? 388 00:21:39,716 --> 00:21:41,927 Það er bara venjulegur gleymskuseiður. 389 00:21:42,010 --> 00:21:45,097 Ekki tímaflakk en fólk gleymir að þú varst Köngulóarmaður. 390 00:21:45,180 --> 00:21:47,099 Í alvöru? -Nei, ekki í alvöru. 391 00:21:47,182 --> 00:21:50,811 Sá seiður fer um mörkin myrku milli þekkta og óþekkta veruleikans. 392 00:21:50,894 --> 00:21:52,104 Það er of hættulegt. 393 00:21:52,604 --> 00:21:54,606 Við höfum notað hann fyrir minna. 394 00:21:54,690 --> 00:21:56,984 Manstu boðið á fullu tungli í Kamar-Taj? 395 00:21:57,067 --> 00:21:58,652 Nei. -Einmitt. 396 00:22:02,030 --> 00:22:03,615 Svona, Wong. 397 00:22:05,242 --> 00:22:06,952 Hefur hann ekki mátt þola nóg? 398 00:22:14,001 --> 00:22:15,836 Blandaðu mér ekki í þetta. 399 00:22:16,462 --> 00:22:17,504 Allt í lagi? 400 00:22:18,630 --> 00:22:19,631 Allt í lagi. 401 00:22:31,769 --> 00:22:33,270 Hvaða staður er þetta? 402 00:22:34,104 --> 00:22:37,983 Hið allra helgasta er byggt á mótum orkustrauma geimsins. 403 00:22:38,067 --> 00:22:39,777 Við leituðum ekki fyrstir að þeim. 404 00:22:40,277 --> 00:22:42,905 Sumir þessara veggja eru mörg þúsund ára gamlir. 405 00:22:43,822 --> 00:22:47,117 Og hér var kvikmyndaður þáttur úr „Equalizer“ á 9. áratugnum. 406 00:22:47,576 --> 00:22:48,744 Ég er... 407 00:22:50,454 --> 00:22:52,372 Ég er mjög þakklátur fyrir þetta, herra. 408 00:22:53,040 --> 00:22:54,249 Minnstu ekki á það. 409 00:22:55,918 --> 00:22:57,669 Og ekki kalla mig herra. 410 00:22:58,629 --> 00:22:59,671 Já. Fyrirgefðu. 411 00:23:00,380 --> 00:23:01,673 Tilbúinn? 412 00:23:02,674 --> 00:23:03,550 Ég er tilbúinn. 413 00:23:05,636 --> 00:23:07,262 Gaman að kynnast þér, Köngulóarmaður. 414 00:23:11,934 --> 00:23:12,893 Bíddu, hvað þá? 415 00:23:14,728 --> 00:23:18,732 Nú gleymir heimurinn að Peter Parker er Köngulóarmaðurinn. 416 00:23:18,816 --> 00:23:20,567 Ég meðtalinn. -Allir? 417 00:23:21,318 --> 00:23:23,320 Geta sumir ekki vitað það? 418 00:23:23,404 --> 00:23:24,863 Þannig virkar seiðurinn ekki 419 00:23:24,947 --> 00:23:28,283 og það er erfitt og hættulegt að breyta honum í miðju kafi. 420 00:23:28,867 --> 00:23:31,161 Gleymir kærastan mín öllu sem við þoldum? 421 00:23:31,245 --> 00:23:32,746 Og verður hún kærastan mín? 422 00:23:32,830 --> 00:23:35,207 Var hún með þér af því þú varst Köngulóarmaður...? 423 00:23:35,290 --> 00:23:37,793 Ég vona ekki. -Allt í lagi. 424 00:23:39,294 --> 00:23:43,298 Allir munu gleyma hver þú varst nema kærastan þín. 425 00:23:43,382 --> 00:23:45,008 Þakka þér fyrir. 426 00:23:45,092 --> 00:23:47,177 Hjálpi mér. Ned. 427 00:23:48,637 --> 00:23:50,055 Hvað er Ned? 428 00:23:50,139 --> 00:23:53,100 Besti vinur minn. Það er mikilvægt að hann viti það. 429 00:23:57,396 --> 00:24:01,358 Við skulum ekki breyta þessum seið meira 430 00:24:01,442 --> 00:24:05,446 meðan ég magna hann. -Ég er hættur. Ég sver það. 431 00:24:05,529 --> 00:24:08,866 En May þarf að vita það. -Hættu að eiga við seiðinn. 432 00:24:08,949 --> 00:24:11,368 Það var slæmt þegar hún uppgötvaði að ég var Köngulóarmaðurinn. 433 00:24:11,452 --> 00:24:13,996 Ég gæti ekki gert það aftur. 434 00:24:14,872 --> 00:24:16,165 May frænka líka? -Já. 435 00:24:16,248 --> 00:24:17,708 Þakka þér fyrir. Og Happy? 436 00:24:17,791 --> 00:24:19,001 Nei, nú er nóg komið. 437 00:24:19,084 --> 00:24:20,919 Það er gælunafn. Harold „Happy“ Hogan. 438 00:24:21,003 --> 00:24:23,505 Hann vann fyrir Tony Stark svo var hann með May... 439 00:24:23,589 --> 00:24:25,048 Viltu hætta að tala? 440 00:24:33,098 --> 00:24:36,894 Allir sem vissu áður að ég var Köngulóarmaðurinn ættu að vita það. 441 00:24:57,956 --> 00:24:59,249 Virkaði það? -Nei. 442 00:24:59,750 --> 00:25:03,045 Þú breyttir seiðnum sex sinnum. -Fimm sinnum. 443 00:25:03,128 --> 00:25:05,756 Þú breyttir seiðnum. Ég sagði að það gengi ekki. 444 00:25:05,839 --> 00:25:09,134 Það er ástæðan. Þessi seiður var alveg stjórnlaus. 445 00:25:09,218 --> 00:25:12,137 Hefði ég ekki stöðvað hann hefði orðið stórslys. 446 00:25:12,805 --> 00:25:15,724 Stephen, mér þykir leitt... -Kallaðu mig herra. 447 00:25:17,851 --> 00:25:19,186 Fyrirgefðu, herra. 448 00:25:20,104 --> 00:25:22,106 Eftir allt sem við höfum þolað saman 449 00:25:22,189 --> 00:25:25,859 gleymi ég alltaf að þú ert bara krakki. 450 00:25:26,485 --> 00:25:29,571 Vandamálið er ekki Mysterio 451 00:25:29,655 --> 00:25:31,865 heldur þú að reyna að lifa tvöföldu lífi. 452 00:25:31,949 --> 00:25:35,828 Því lengur sem þú gerir það þeim mun hættulegra verður það. 453 00:25:35,911 --> 00:25:39,832 Mér þykir leitt að þið vinirnir komust ekki í háskóla, 454 00:25:39,915 --> 00:25:44,503 en ef ykkur var hafnað og þið reynduð að fá þá til að skipta um skoðun 455 00:25:44,586 --> 00:25:46,755 er ekkert meira að gera. 456 00:25:49,842 --> 00:25:53,720 „Skipta um skoðun.“ Meinarðu að ég hefði getað hringt í þá? 457 00:25:53,804 --> 00:25:54,930 Já. 458 00:25:55,013 --> 00:25:56,181 Gæti ég gert það? 459 00:25:57,766 --> 00:25:59,560 Hringdirðu ekki? 460 00:25:59,643 --> 00:26:03,063 Ég fékk bréfið og reiknaði með... -Fyrirgefðu. 461 00:26:03,147 --> 00:26:07,735 Datt þér ekki í hug að tala máli þínu 462 00:26:07,818 --> 00:26:11,780 áður en þú baðst mig að heilaþvo allan heiminn? 463 00:26:14,533 --> 00:26:16,326 Þegar þú segir það svona... 464 00:26:24,126 --> 00:26:25,711 Svaraðu, svaraðu. 465 00:26:25,794 --> 00:26:27,171 Hvað? Ég er upptekinn. 466 00:26:27,254 --> 00:26:29,423 Hvar er MIT fundurinn haldinn? -Af hverju? 467 00:26:29,506 --> 00:26:30,841 Ég þarf að tala við einhvern. 468 00:26:30,924 --> 00:26:33,093 Ég vil að Ned og MJ fá annað tækifæri. 469 00:26:33,177 --> 00:26:34,386 Hvað græði ég á því? 470 00:26:34,470 --> 00:26:36,388 Ég hætti miklu bara að tala við þig. 471 00:26:36,472 --> 00:26:38,390 Jæja, ég skal... 472 00:26:39,641 --> 00:26:41,977 sækja þig og sveifla þér í skólann í viku. 473 00:26:42,060 --> 00:26:43,228 Í mánuð. 474 00:26:43,312 --> 00:26:45,189 Í viku. -Tvær vikur. 475 00:26:45,272 --> 00:26:46,315 Hjálpaðu mér, Flash. 476 00:26:46,398 --> 00:26:47,566 Þú veist hvað ég vil. 477 00:26:49,735 --> 00:26:51,612 Þá það, ég segi að þú sért besti vinur minn. 478 00:26:51,695 --> 00:26:53,655 Gerðu það hjálpaðu mér. -Flott. 479 00:26:53,739 --> 00:26:56,700 Þú getur talað við konuna sem er aðstoðarrektor. 480 00:26:56,784 --> 00:26:58,535 Flott. Hvar er hún? -Hún er farin. 481 00:26:58,619 --> 00:27:00,412 Hvert? -Út á flugvöll. 482 00:27:07,044 --> 00:27:08,754 Stark-netið óaðgengilegt. 483 00:27:08,837 --> 00:27:10,089 hér er konan sem þú leitar að 484 00:27:10,172 --> 00:27:12,091 Andlitsauðkenning óaðgengileg. 485 00:27:18,263 --> 00:27:20,182 Ég sé þig. 486 00:27:30,150 --> 00:27:31,485 Hjálpi mér! 487 00:27:33,362 --> 00:27:35,364 Þetta er Peter Parker. -Mamma? 488 00:28:03,308 --> 00:28:06,478 Sæl, ég er Peter Parker. -Veistu að þú ert á götunni? 489 00:28:06,562 --> 00:28:10,607 Já, en ég þarf nauðsynlega að tala við þig og þú ætlar út á flugvöll. 490 00:28:10,691 --> 00:28:14,111 MJ Watson og Ned Leeds eru gáfuðust allra sem ég hef kynnst. 491 00:28:14,194 --> 00:28:16,363 Ég er heimskastur því ég þáði hjálp þeirra 492 00:28:16,447 --> 00:28:18,615 en annars hefðu milljónir manna dáið. 493 00:28:18,699 --> 00:28:20,909 Ekki láta MIT vera svo heimskan. 494 00:28:20,993 --> 00:28:22,035 Er MIT heimskur? 495 00:28:22,119 --> 00:28:24,455 Nei, ekki láta MIT vera heimskan. 496 00:28:25,080 --> 00:28:29,752 Eins og heimskari útgáfa af mér sem hefði ekki þegið hjálp þeirra. 497 00:28:31,253 --> 00:28:33,505 Þú hefur víst ekki æft þetta. 498 00:28:34,548 --> 00:28:36,216 Ég er að reyna að segja... 499 00:28:44,224 --> 00:28:45,517 Af hverju hleypurðu? 500 00:28:49,438 --> 00:28:50,689 Drottinn minn. 501 00:28:50,773 --> 00:28:53,192 Halló? Þú ættir að fara út úr bílnum. 502 00:28:53,275 --> 00:28:54,902 Allir af brúnni! 503 00:28:57,279 --> 00:28:59,490 Það er læst. Hurðin... Halló! 504 00:29:17,091 --> 00:29:18,425 Halló, Peter. 505 00:29:19,468 --> 00:29:21,428 Þekkjumst við? 506 00:29:21,512 --> 00:29:23,180 Hvað gerðirðu við vélina mína? 507 00:29:23,263 --> 00:29:26,683 Ég veit ekki hvað þú átt við. Hvaða vél? 508 00:29:26,767 --> 00:29:29,978 Orka sólarinnar í hendi mér. 509 00:29:30,062 --> 00:29:31,105 Allt horfið. 510 00:29:31,188 --> 00:29:33,148 Ef þú hættir að rústa bílum 511 00:29:33,232 --> 00:29:35,984 get ég hjálpað þér að finna vélina þína. 512 00:29:36,068 --> 00:29:37,611 Langar þig að leika þér? 513 00:29:40,614 --> 00:29:41,615 Gríptu! 514 00:29:58,424 --> 00:30:00,259 Þið eruð óhult. Forðið ykkur. 515 00:30:00,926 --> 00:30:03,679 Heldurðu að flotti búningurinn bjargi þér? 516 00:30:18,527 --> 00:30:21,530 Ég átti að drepa kærustuna þína þegar færi gafst. 517 00:30:25,367 --> 00:30:26,910 Hvað sagðirðu? 518 00:30:27,202 --> 00:30:29,163 Við höfum fengið samkeppni. 519 00:30:49,057 --> 00:30:50,851 Peter! Hjálp! 520 00:31:13,207 --> 00:31:15,125 Vertu róleg, ég kem! 521 00:31:17,503 --> 00:31:18,587 Peter! 522 00:31:45,572 --> 00:31:49,201 Vertu bara róleg. Andaðu djúpt. Er allt í lagi með þig? 523 00:31:49,284 --> 00:31:50,369 Nei! 524 00:31:52,538 --> 00:31:55,124 Ég hef stjórn á þessu. 525 00:32:01,922 --> 00:32:03,590 Skemmd á búningi. 526 00:32:04,049 --> 00:32:05,717 Nanótækni. 527 00:32:06,343 --> 00:32:08,637 Þú ferð fram úr sjálfum þér, Peter. 528 00:32:14,768 --> 00:32:16,603 Ég vanmat þig. 529 00:32:17,771 --> 00:32:19,481 En nú deyrðu. 530 00:32:35,414 --> 00:32:36,999 Þú ert ekki Peter Parker. 531 00:32:37,791 --> 00:32:39,460 Ég er svo ringlaður. 532 00:32:41,670 --> 00:32:42,713 Hvað er um að vera? 533 00:32:43,297 --> 00:32:44,923 Nýr búnaður fundinn. 534 00:32:46,925 --> 00:32:48,218 Samstilling búnaðar. 535 00:32:51,972 --> 00:32:54,391 Þú hlustar ekki á hann heldur mig. 536 00:33:16,622 --> 00:33:17,915 Hlustaðu á mig. 537 00:33:18,540 --> 00:33:20,459 Nei, ekki hann. Mig. 538 00:33:27,341 --> 00:33:30,469 Ertu ómeidd? Þú getur ennþá náð fluginu. 539 00:33:31,220 --> 00:33:32,262 Peter. 540 00:33:33,889 --> 00:33:35,015 Þú ert hetja. 541 00:33:35,099 --> 00:33:37,392 Nei... Ja, ég... 542 00:33:37,476 --> 00:33:41,939 Ég ætla að tala við inntökudeildina um vini þína og þig. 543 00:33:42,898 --> 00:33:45,150 Þetta snýst ekki um mig. 544 00:33:45,234 --> 00:33:49,947 Ég ætla að tala við þau um vini þína og þig. 545 00:33:50,030 --> 00:33:50,864 Er það? 546 00:33:50,948 --> 00:33:53,826 Ef þið hagið ykkur vel fáið þið kannski tækifæri. 547 00:33:53,909 --> 00:33:55,911 Farðu frá. Ég ætla að ná þessum manni. 548 00:33:55,994 --> 00:33:58,622 Þú þarna! Ég sé þig. Komdu hingað! 549 00:33:58,705 --> 00:34:01,208 Þetta var ekki í lagi! Ótrúlegt. 550 00:34:02,543 --> 00:34:03,836 Hver ertu? 551 00:34:03,919 --> 00:34:08,132 Þangað til þú hættir að reyna að drepa mig hef ég stjórn 552 00:34:08,215 --> 00:34:11,844 á þessum örmum sem þú sveiflar um þig. 553 00:34:11,927 --> 00:34:13,929 Hver ertu? Hvað gengur á hérna? 554 00:34:23,272 --> 00:34:24,314 Nei. 555 00:34:31,196 --> 00:34:32,448 Osborn? 556 00:34:55,137 --> 00:34:56,138 Doktor Str...? 557 00:35:04,396 --> 00:35:08,233 Gættu að hvers þú óskar, Parker. 558 00:35:08,317 --> 00:35:09,860 Hleyptu mér út! 559 00:35:09,943 --> 00:35:11,945 Viltu segja mér hvað er um að vera? 560 00:35:12,029 --> 00:35:13,572 Þessi seiður sem þú klúðraðir 561 00:35:13,655 --> 00:35:16,575 til að allir gleymdu að þú værir Köngulóarmaðurinn. 562 00:35:16,658 --> 00:35:19,620 Hann dró til sín alla sem vissu að þú værir Köngulóarmaðurinn 563 00:35:19,703 --> 00:35:22,372 úr öllum alheimum. 564 00:35:23,332 --> 00:35:24,416 „Úr öllum alheimum“? 565 00:35:24,500 --> 00:35:26,085 Hver ertu? Og hvar er ég? 566 00:35:26,168 --> 00:35:28,754 Það er best að tala ekki við þá 567 00:35:28,837 --> 00:35:32,633 því fjölheimurinn er hugtak sem við vitum skelfilega lítið um. 568 00:35:33,967 --> 00:35:37,763 Er fjölheimurinn til? -Þetta ætti ekki að geta gerst. 569 00:35:37,846 --> 00:35:38,847 Hættirðu ekki við? 570 00:35:38,931 --> 00:35:41,892 Nei, ég takmarkaði seiðinn. En nokkrir smugu í gegn. 571 00:35:42,476 --> 00:35:46,063 Eftir að þú fórst fann ég annars heims veru sem ég elti niður í holræsin 572 00:35:46,146 --> 00:35:47,689 þar sem ég fann þennan... 573 00:35:48,357 --> 00:35:50,734 slímuga, græna fant. 574 00:35:50,818 --> 00:35:53,153 Seiður? Eins og galdrar? 575 00:35:53,737 --> 00:35:58,200 Er þetta afmælisboð? Hver er þessi trúður? Þetta er brjálæði. 576 00:35:58,283 --> 00:35:59,284 Sjáðu þetta. 577 00:35:59,368 --> 00:36:01,662 Þekkirðu Peter Parker sem er Köngulóarmaður? 578 00:36:01,745 --> 00:36:03,205 Já. -Er þetta hann? 579 00:36:03,288 --> 00:36:04,832 Nei. -Þarna sérðu. 580 00:36:06,291 --> 00:36:07,876 Ég veit hvað þarf að gera. 581 00:36:07,960 --> 00:36:10,337 Ég veit ekki hvað komu margir af þessum gestum. 582 00:36:10,421 --> 00:36:12,965 Ég sá annan. Á brúnni. 583 00:36:13,048 --> 00:36:16,510 Hann var eins og fljúgandi, grænn álfur. 584 00:36:16,593 --> 00:36:18,595 Sá er víst kátur. Viltu ekki byrja á honum? 585 00:36:18,679 --> 00:36:20,639 Þú þarft að ná þeim og færa mér þá 586 00:36:20,722 --> 00:36:23,016 meðan ég finn leið til að senda þá til baka 587 00:36:23,100 --> 00:36:25,269 áður en þeir rústa samvirkni veruleikans 588 00:36:25,352 --> 00:36:27,438 eða verra, Wong kemst að þessu. 589 00:36:27,521 --> 00:36:29,148 Doktor Strange? 590 00:36:29,231 --> 00:36:30,482 Hvað? 591 00:36:30,566 --> 00:36:33,318 Við vinir mínir fengum tækifæri til að komast í MIT 592 00:36:33,402 --> 00:36:36,864 og ef skólinn sér mig berjast við þessi brjáluðu skrýmsli... 593 00:36:36,947 --> 00:36:38,615 Gættu orða þinna. -Fyrirgefðu. 594 00:36:38,699 --> 00:36:40,951 Ertu virkilega ennþá að tala um háskóla? 595 00:36:46,665 --> 00:36:47,833 Hvað gerðirðu? 596 00:36:47,916 --> 00:36:49,001 Þetta. 597 00:36:50,586 --> 00:36:52,171 Þú getur ekki... 598 00:36:54,882 --> 00:36:55,966 Hvernig fórstu að þessu? 599 00:36:56,258 --> 00:36:58,010 Margar afmælisveislur. 600 00:37:08,520 --> 00:37:10,856 Eitt skot, senda þá hingað, næsti. Ekkert að þakka. 601 00:37:10,939 --> 00:37:12,566 Af stað. -Heyrðu. 602 00:37:13,484 --> 00:37:14,818 Hvað nú? 603 00:37:16,028 --> 00:37:19,948 Þetta er mitt klúður og ég lofa að bæta það en ég þarf hjálp. 604 00:37:22,868 --> 00:37:25,704 Ég trúi ekki að ég sé inni í því allra helgasta. 605 00:37:25,788 --> 00:37:27,456 Ekki ég heldur. 606 00:37:27,539 --> 00:37:30,000 Hvernig vissirðu að þú værir göldróttur? 607 00:37:30,084 --> 00:37:32,169 Amma segir að það sé í ættinni 608 00:37:32,252 --> 00:37:34,004 og stundum finn ég fiðring í höndunum. 609 00:37:34,088 --> 00:37:35,631 Þú ættir að tala við lækni. 610 00:37:35,714 --> 00:37:37,466 Peter. 611 00:37:38,801 --> 00:37:41,845 Það er leitt að blanda þér í þetta. Þú verður að hjálpa mér. 612 00:37:41,929 --> 00:37:45,474 Það er allt í lagi. Þú útvegaðir okkur annað tækifæri í MIT. 613 00:37:45,557 --> 00:37:48,352 Hvernig komust illmennin hingað? 614 00:37:48,435 --> 00:37:51,396 Hann klúðraði seið sem átti að koma ykkur í háskólann. 615 00:37:51,480 --> 00:37:54,191 Var það ekki konan sem þú bjargaðir? -Voru það galdrar? 616 00:37:54,274 --> 00:37:57,277 Það gerðist seinna. Einbeitum okkur að góðu fréttunum. 617 00:37:57,361 --> 00:37:59,363 Nei, einbeitum okkur að slæmu fréttunum. 618 00:37:59,446 --> 00:38:03,283 Hingað til hafið þið fundið núll óboðna gesti úr fjölheimi. 619 00:38:03,367 --> 00:38:05,536 Takið upp símana 620 00:38:05,619 --> 00:38:10,082 leitið á netinu og takið á þessum fjanda eins og Scooby-Doo. 621 00:38:10,165 --> 00:38:14,128 Þú segir okkur fyrir verkum þótt þinn seiður hafi klúðrast 622 00:38:14,211 --> 00:38:16,296 svo þetta er allt þitt klandur. 623 00:38:16,380 --> 00:38:19,007 Ég kann líka nokkur töfraorð 624 00:38:19,091 --> 00:38:21,510 eins og, gerðu svo vel. 625 00:38:24,012 --> 00:38:26,682 Gerið svo vel að leysa þennan fjanda. 626 00:38:27,349 --> 00:38:29,309 Þið getið leitað í undirgöngunum. 627 00:38:30,144 --> 00:38:32,187 Í undirgöngunum? 628 00:38:36,984 --> 00:38:38,152 Geðveikt. 629 00:38:44,700 --> 00:38:47,661 Þetta með seiðinn. -Það gerir ekkert til. 630 00:38:47,745 --> 00:38:49,747 Í alvöru? -Já. 631 00:38:49,830 --> 00:38:53,292 Ég skil það. Þú vildir leysa vandann. 632 00:38:53,375 --> 00:38:56,920 Þú ráðgast kannski við okkur næst 633 00:38:57,004 --> 00:39:02,718 svo áður en þú ferð að gera eitthvað sem gæti rústað alheiminum 634 00:39:02,801 --> 00:39:09,433 gætum við hjálpað þér, velt upp hugmyndum eða eitthvað. 635 00:39:11,518 --> 00:39:12,519 Samþykkt. 636 00:39:13,854 --> 00:39:14,897 Ned? 637 00:39:15,689 --> 00:39:18,859 Mér er sama. Það er ekkert mál. 638 00:39:21,278 --> 00:39:23,072 Píslarbekkur! 639 00:39:24,865 --> 00:39:26,658 Þetta er pílates-bekkur. 640 00:39:27,659 --> 00:39:29,203 Þetta er... -Grafhvelfingin. 641 00:39:29,286 --> 00:39:30,829 Við fáum hina, þú sérð um það, 642 00:39:30,913 --> 00:39:32,915 Doktor Galdur sendir þá til baka 643 00:39:32,998 --> 00:39:36,919 og þegar við fáum inngöngu í MIT býð ég upp á gamla kleinuhringi. 644 00:39:37,002 --> 00:39:38,796 Náum fjölheimamönnum. 645 00:39:38,879 --> 00:39:41,840 Hver eru þau eiginlega? 646 00:39:41,924 --> 00:39:45,594 Þetta eru vinir mínir, MJ og Ned. -Halló. 647 00:39:45,677 --> 00:39:47,429 Fyrirgefðu, hvað heitirðu aftur? 648 00:39:47,513 --> 00:39:49,389 Otto Octavius. 649 00:39:54,311 --> 00:39:56,105 Nei, hvað heitirðu í alvörunni? 650 00:39:56,188 --> 00:39:57,689 Er þetta risaeðla? 651 00:40:01,819 --> 00:40:03,946 ARMAHÖFT VIRK NANÓBÚNINGUR ÓTENGDUR 652 00:40:06,990 --> 00:40:07,991 HANDHREINSIR 653 00:40:16,375 --> 00:40:18,127 HÖKUTOPPSMÓT 654 00:40:19,628 --> 00:40:21,839 Ég get náð málningunni úr í athvarfinu. 655 00:40:21,922 --> 00:40:24,883 Nei. Við verðum að finna þessa náunga fyrst. 656 00:40:25,300 --> 00:40:29,138 Komdu þegar verkinu er lokið. Við ætlum að dreifa dósamat. 657 00:40:29,221 --> 00:40:30,222 Það gæti gengið. 658 00:40:30,305 --> 00:40:31,557 Ég fann náunga. 659 00:40:31,640 --> 00:40:32,766 Ég verð að hætta. -Allt í lagi. 660 00:40:32,850 --> 00:40:37,187 Þú getur flutt mann úr stólnum en ekki stólinn úr manninum. 661 00:40:37,271 --> 00:40:38,355 Hvað fannstu? 662 00:40:38,439 --> 00:40:43,444 Það eru læti við rannsóknastöð hersins fyrir utan bæinn 663 00:40:43,527 --> 00:40:47,406 og vitni segjast hafa séð skrýmsli á flugi. 664 00:40:48,574 --> 00:40:50,826 Það er örugglega þessi sem ég sá á brúnni. 665 00:40:50,909 --> 00:40:52,119 Það getur ekki verið. 666 00:40:54,621 --> 00:40:56,039 Þú þekkir hann, er það ekki? 667 00:40:57,040 --> 00:40:59,126 Þú nefndir nafn hans á brúnni. 668 00:41:00,335 --> 00:41:06,091 Norman Osborn. Bráðsnjall vísindamaður. Hergögn. 669 00:41:07,134 --> 00:41:10,888 En hann var gráðugur, á villigötum. -Hvað varð um hann? 670 00:41:10,971 --> 00:41:14,516 Við erum þreyttir á þessum spurningum! 671 00:41:15,434 --> 00:41:16,435 Þá það. 672 00:41:17,811 --> 00:41:19,897 Ég verð að fara. Hvert á ég að fara? 673 00:41:19,980 --> 00:41:21,523 Það getur ekki verið hann. 674 00:41:23,150 --> 00:41:24,318 Af hverju? 675 00:41:24,401 --> 00:41:27,988 Af því Norman Osborn dó fyrir mörgum árum. 676 00:41:29,198 --> 00:41:31,450 Annað hvort sáum við einhvern annan 677 00:41:32,868 --> 00:41:37,790 eða þú flýgur út í myrkrið til að berjast við draug. 678 00:42:01,021 --> 00:42:04,316 Varaðu þig á trjánum. Við vitum ekki hvar hann er. 679 00:42:07,111 --> 00:42:09,863 Ég skil ekki hvernig þú getur þetta án þess að æla. 680 00:42:27,881 --> 00:42:31,051 Sáuð þið þetta? -Nei. 681 00:42:31,135 --> 00:42:32,845 Það er svo dimmt. 682 00:42:53,657 --> 00:42:56,326 Hvað er á seyði? -Hvað er þetta? 683 00:42:58,412 --> 00:43:02,207 Finnurðu fyrir fiðringi? Ertu með fiðringinn? 684 00:43:11,633 --> 00:43:14,136 Sáuð þið þetta? -Já. 685 00:43:14,219 --> 00:43:16,722 Osborn? -Nei. Hann var grænn. Þessi er blár. 686 00:43:17,556 --> 00:43:21,435 Ertu nokkuð frá öðrum alheimi? 687 00:43:22,269 --> 00:43:23,645 Hvað er hann að gera? 688 00:43:23,729 --> 00:43:25,230 Ég held hann sé að hlaða. 689 00:43:25,314 --> 00:43:27,107 Mér líst ekki á þetta. Snaraðu hann. 690 00:43:40,162 --> 00:43:43,082 Farðu til vinstri! Til vinstri, maður! 691 00:43:43,165 --> 00:43:46,460 Hvað ertu að segja? Hægri! 692 00:43:46,543 --> 00:43:47,669 Hann meinar til hægri! 693 00:43:47,753 --> 00:43:50,422 Það er engin hjálp í þessu! 694 00:43:57,429 --> 00:44:00,265 Ó, nei. Hvað gerðist? Peter! 695 00:44:09,191 --> 00:44:13,445 Peter, þetta er ég. Flint Marko. Manstu? 696 00:44:13,529 --> 00:44:16,698 Ég er ekki þinn Peter. -Hvað áttu við? 697 00:44:16,782 --> 00:44:18,909 Hvað er um að vera? -Ég skal útskýra það 698 00:44:18,992 --> 00:44:21,578 en viltu hjálpa mér að stöðva þennan gaur áður? 699 00:44:21,662 --> 00:44:23,997 Þú reynir að ná honum og ég aftengi hann. 700 00:44:24,081 --> 00:44:25,249 Af stað! 701 00:44:39,430 --> 00:44:41,932 Ég get ekki haldið honum lengur. 702 00:44:42,724 --> 00:44:44,476 Það tókst! 703 00:45:12,087 --> 00:45:15,799 Annar Peter. Skrýtið. -Takk. 704 00:45:15,883 --> 00:45:17,551 Fyrirgefðu. -Engar áhyggjur. 705 00:45:25,809 --> 00:45:27,561 Ég fékk líkamann aftur. 706 00:45:29,938 --> 00:45:33,734 Ég veit það virðist klikkað en þetta er ekki ykkar alheimur. 707 00:45:33,817 --> 00:45:35,944 Annar alheimur? -Hvað? 708 00:45:36,028 --> 00:45:40,282 Það var tilfinningin. Mátturinn. Hann er öðruvísi. 709 00:45:41,867 --> 00:45:43,035 Það er gott. 710 00:45:45,079 --> 00:45:46,747 Rólegur, félagi. 711 00:45:46,830 --> 00:45:48,457 Það er mín sök að þú ert hér. 712 00:45:48,540 --> 00:45:53,378 Í alheiminum? Eða hér í skóginum? Ég þoli ekki skóginn. 713 00:45:53,462 --> 00:45:55,380 Ég átti við alheiminn. 714 00:45:55,464 --> 00:45:58,842 Ætlið þið bara að standa hér og láta sem ég sé ekki berrassaður? 715 00:45:58,926 --> 00:46:01,178 Já. -Nei, nei. 716 00:46:14,191 --> 00:46:15,442 Hvað var þetta? 717 00:46:15,526 --> 00:46:17,736 Hvað gerðirðu við hann? -Það er allt í lagi. 718 00:46:17,820 --> 00:46:18,904 Drapstu hann? 719 00:46:18,987 --> 00:46:21,990 Ég get útskýrt það. Þú verður að treysta mér. 720 00:46:22,074 --> 00:46:24,159 Ég treysti þér ekki. Ég þekki þig ekki. 721 00:46:27,079 --> 00:46:28,372 Hvað er þetta? 722 00:46:29,498 --> 00:46:31,291 Þú valdir rangan málstað. 723 00:46:33,544 --> 00:46:34,378 Connors? 724 00:46:36,422 --> 00:46:38,507 Þekkirðu þessa skepnu? 725 00:46:38,590 --> 00:46:41,718 Nei. Ekki skepna. Maður. 726 00:46:41,802 --> 00:46:44,012 Úr sama alheimi. 727 00:46:44,096 --> 00:46:48,142 Curt Connors. Hann var vísindamaður hjá Oscorp þegar ég vann þar. 728 00:46:48,225 --> 00:46:50,269 Bráðsnjall vísindamaður. 729 00:46:50,352 --> 00:46:51,979 Þar til hann breytti sér í eðlu. 730 00:46:52,062 --> 00:46:54,815 Þá vildi hann breyta öllum í borginni í eðlur. Bilun. 731 00:46:54,898 --> 00:46:58,861 Það var ekki bilun, Max. Það var næsta skref í þróun mannsins. 732 00:46:58,944 --> 00:47:01,071 Risaeðlan talar. -Eðla. 733 00:47:01,155 --> 00:47:02,781 Vel á minnst, hvað kom fyrir þig? 734 00:47:02,865 --> 00:47:06,618 Þú varst með ljótar tennur, gleraugu og greitt yfir skallann. 735 00:47:06,702 --> 00:47:08,495 Fórstu í fegrunaraðgerð? 736 00:47:09,288 --> 00:47:11,790 Ég get gefið þér alvöru fegrunaraðgerð. 737 00:47:11,874 --> 00:47:14,418 Og gert mig að eðlu? -Nákvæmlega! 738 00:47:14,501 --> 00:47:16,962 Viljið þið þegja. Hvar erum við? 739 00:47:17,045 --> 00:47:18,756 Það er flókið. -Í dýflissu galdrakarls. 740 00:47:18,839 --> 00:47:20,424 Dýflissu galdrakarls? 741 00:47:20,507 --> 00:47:24,178 Það er ekki hægt að fegra það. Það er dýflissa galdrakarls. 742 00:47:24,261 --> 00:47:26,096 Þú getur átt þína galdra. 743 00:47:26,930 --> 00:47:29,600 Ég vil prófa þessa nýju orku. 744 00:47:33,020 --> 00:47:34,271 Peter. 745 00:47:34,354 --> 00:47:36,106 Eru þessir náungar komnir í gegn? 746 00:47:36,190 --> 00:47:38,067 Það eiga að vera rafmagnsgaur og sandgaur. 747 00:47:38,150 --> 00:47:40,694 Já, þeir eru læstir inni hérna. 748 00:47:40,778 --> 00:47:42,404 Gott. Ég ætla að vera hér 749 00:47:42,488 --> 00:47:45,616 og reyna að laga skemmdir svo mér verði ekki aftur kennt um. 750 00:47:45,699 --> 00:47:46,533 Allt í lagi. 751 00:47:46,617 --> 00:47:51,580 En ég gæti þetta ekki án þín. Þakka þér fyrir. 752 00:47:51,663 --> 00:47:52,623 Já, sjálfsagt. 753 00:47:53,248 --> 00:47:58,462 Spyrðu hann hvort þetta sé tréskrýmsli eða vísindamaður sem varð að tré. 754 00:47:58,545 --> 00:48:00,047 Þetta er bara tré. 755 00:48:00,756 --> 00:48:01,965 Bara tré. 756 00:48:18,690 --> 00:48:20,109 Heigull! 757 00:48:20,192 --> 00:48:22,444 Við höfum nýja heim til að sigra. 758 00:48:24,405 --> 00:48:27,741 Mér býður við þér. -Láttu mig í friði. 759 00:48:27,825 --> 00:48:30,911 Felur þig í skugganum. 760 00:48:30,994 --> 00:48:34,373 Flýrð það sem þú ert í raun. -Nei. 761 00:48:34,456 --> 00:48:36,917 Þú getur ekki flúið sjálfan þig. 762 00:48:52,766 --> 00:48:54,184 Halló, May. -Peter. 763 00:48:54,268 --> 00:48:58,939 Ég er í vinnunni og það kom náungi hingað sem þú leitar að. 764 00:49:00,649 --> 00:49:01,734 MYSTERIO HAFÐI RÉTT FYRIR SÉR 765 00:49:07,531 --> 00:49:09,324 May? Hvar er May? 766 00:49:09,408 --> 00:49:10,409 Takk. 767 00:49:13,412 --> 00:49:14,413 May! 768 00:49:16,498 --> 00:49:18,167 Þarna er hann. 769 00:49:18,250 --> 00:49:21,545 Norman, þetta er frændi minn. 770 00:49:23,088 --> 00:49:25,632 Norman Osborn? Ég hélt að þú værir... 771 00:49:25,716 --> 00:49:29,470 Ég sá Köngulóarmanninn í auglýsingu fyrir þennan stað. 772 00:49:30,345 --> 00:49:34,099 Ég hélt að hann gæti hjálpað mér. En þú ert ekki hann? 773 00:49:34,641 --> 00:49:36,477 Vantar þig hjálp Köngulóarmannsins? 774 00:49:36,560 --> 00:49:38,520 Hann ráfaði bara hingað inn. 775 00:49:41,190 --> 00:49:43,400 Ég vissi ekki hvert ég átti að fara. 776 00:49:44,651 --> 00:49:46,945 Það býr maður í húsinu mínu. 777 00:49:48,447 --> 00:49:50,407 Oscorp er ekki til. 778 00:49:52,117 --> 00:49:53,619 Sonur minn... 779 00:49:57,372 --> 00:50:00,501 Stundum er ég ekki ég sjálfur. 780 00:50:01,710 --> 00:50:04,213 Ég er einhver annar. 781 00:50:04,296 --> 00:50:07,132 Og þegar hann tekur yfir man ég ekkert. 782 00:50:07,216 --> 00:50:09,718 Hver er það? -Nú er ég hérna, í þessari borg. 783 00:50:09,802 --> 00:50:13,639 Hver tekur yfir? -Ég veit ekki hvað er að mér. 784 00:50:13,722 --> 00:50:14,723 Það er allt í lagi. 785 00:50:14,807 --> 00:50:16,934 Þetta er út í hött. 786 00:50:17,726 --> 00:50:19,478 Hann er á villigötum. 787 00:50:19,561 --> 00:50:23,273 Og ekki bara í alheiminum heldur í huganum. 788 00:50:26,193 --> 00:50:27,653 Eru þeir allir svona? 789 00:50:28,278 --> 00:50:29,363 Já. 790 00:50:29,446 --> 00:50:33,283 Þeir hafa allir sín andlegu eða líkamlegu vandamál. 791 00:50:33,367 --> 00:50:36,036 Hann þarfnast hjálpar og kannski þeir allir. 792 00:50:36,703 --> 00:50:39,915 Meinarðu nokkuð...? Nei, þetta er ekki mitt vandamál. 793 00:50:39,998 --> 00:50:41,959 Ekki þitt vandamál? 794 00:50:42,918 --> 00:50:47,589 Þeir eiga miklu betri möguleika á hjálp ef þeir fara til baka. 795 00:50:47,673 --> 00:50:51,260 Að senda þá heim er það besta sem við getum gert fyrir þá. 796 00:50:51,343 --> 00:50:53,804 Fyrir þá? Eða sjálfan þig? 797 00:50:56,723 --> 00:51:01,019 Líttu í kringum þig. Þetta er okkar starf. Að hjálpa fólki. 798 00:51:01,103 --> 00:51:06,108 Það er best fyrir þá. Trúðu mér. 799 00:51:08,986 --> 00:51:12,698 En fólki stendur ennþá ógn af Köngulóarmanninum. 800 00:51:13,323 --> 00:51:17,703 Við komum aftur eftir nokkur orð frá Daily Bugle bætiefnum. 801 00:51:17,786 --> 00:51:20,497 Eini dagsskammturinn sem þú þarfnast. 802 00:51:20,581 --> 00:51:21,874 Og útsending hætt. 803 00:51:24,585 --> 00:51:25,419 Hvað? 804 00:51:28,672 --> 00:51:29,798 Ég sé hann. 805 00:51:29,882 --> 00:51:31,425 Hann er með frænkunni og einhverjum manni. 806 00:51:31,508 --> 00:51:33,594 Ertu viss? -Þau eru að fara úr athvarfinu. 807 00:51:33,677 --> 00:51:35,262 Ekki týna honum. 808 00:51:46,482 --> 00:51:49,068 Takk, May. Vonandi sé ég þig aftur. 809 00:51:49,401 --> 00:51:53,072 Hann treystir þér. Og ég líka. 810 00:51:55,240 --> 00:51:56,700 Takk fyrir að þvo búninginn. 811 00:51:57,659 --> 00:51:58,827 Við sjáumst seinna. 812 00:52:01,080 --> 00:52:04,083 Þetta er herra Osborn. -Doktor Osborn. 813 00:52:04,166 --> 00:52:08,295 Fyrirgefðu. Þetta eru vinir mínir, Ned og MJ. 814 00:52:08,378 --> 00:52:09,797 Mary Jane? 815 00:52:09,880 --> 00:52:12,091 Ég heiti reyndar Michelle Jones. 816 00:52:13,550 --> 00:52:15,094 Hrífandi. 817 00:52:19,223 --> 00:52:21,642 Heldurðu að fleiri heiti sama nafni og ég? 818 00:52:34,822 --> 00:52:36,073 Octavius? 819 00:52:40,160 --> 00:52:41,370 Osborn? 820 00:52:42,287 --> 00:52:43,580 Hvað kom fyrir þig? 821 00:52:43,664 --> 00:52:44,998 Hvað kom fyrir m...? 822 00:52:46,291 --> 00:52:47,918 Þú ert gangandi lík. 823 00:52:48,001 --> 00:52:49,002 Hvað áttu við? 824 00:52:49,086 --> 00:52:51,672 Þú dóst. 825 00:52:52,297 --> 00:52:53,340 Fyrir mörgum árum. 826 00:52:54,174 --> 00:52:55,843 Þú ert brjálaður. 827 00:52:55,926 --> 00:52:56,969 Mikið er gott að vera hér. 828 00:52:57,511 --> 00:53:00,556 Hvað ertu að segja? Hann stendur þarna. Hann er ekki... 829 00:53:00,639 --> 00:53:01,974 Dauður. 830 00:53:02,641 --> 00:53:05,269 Þeir dóu báðir í bardaga við Köngulóarmanninn. 831 00:53:09,148 --> 00:53:11,150 Það var í öllum fréttum. 832 00:53:11,233 --> 00:53:16,071 Svifflugan sem þú flaugst stakk Græna álfinn í gegn. 833 00:53:16,739 --> 00:53:18,365 Og nokkrum árum seinna 834 00:53:18,741 --> 00:53:22,369 drukknaðir þú, Doc Ock í ánni með vélinni þinni. 835 00:53:22,661 --> 00:53:23,996 Það er þvættingur. 836 00:53:24,621 --> 00:53:27,499 Köngulóarmaðurinn vildi stöðva samrunavélina mína. 837 00:53:27,958 --> 00:53:29,418 Svo ég stöðvaði hann. 838 00:53:30,043 --> 00:53:33,380 Ég tók hann hálstaki og svo... 839 00:53:38,469 --> 00:53:39,762 Og svo var ég hér. 840 00:53:39,845 --> 00:53:41,847 Ég skal segja þér nokkuð. 841 00:53:41,930 --> 00:53:45,184 Ég lét Köngulóarmanninn finna fyrir því. Hann getur sagt það. 842 00:53:45,267 --> 00:53:49,062 Svo olli hann of miklu álagi. Ég festist í neti og tók í mig gögn. 843 00:53:49,146 --> 00:53:52,483 Ég var að verða að hreinni orku og svo... 844 00:53:53,692 --> 00:53:54,818 Og svo... 845 00:53:54,902 --> 00:53:56,028 Fjandinn. 846 00:53:57,029 --> 00:53:57,988 Ég var að deyja. 847 00:53:58,072 --> 00:54:00,824 Max, veistu það? Dey ég? 848 00:54:05,412 --> 00:54:08,165 Flott, þú náðir öðrum. -Hann er ekki hættulegur. 849 00:54:10,918 --> 00:54:12,211 Það er allt í lagi. 850 00:54:14,880 --> 00:54:16,256 Hvað er þetta? 851 00:54:16,340 --> 00:54:18,884 Það eru fornar menjar. „La Macchina di Kadavus.“ 852 00:54:18,967 --> 00:54:20,511 Ég fangaði skemmda seiðinn þinn. 853 00:54:20,594 --> 00:54:23,847 Þegar ég lýk við réttu athöfnina umsný ég seiðnum 854 00:54:23,931 --> 00:54:26,642 og sendi þessa náunga til sinna heima. 855 00:54:26,725 --> 00:54:29,144 Og hvað svo? Förumst við? 856 00:54:29,228 --> 00:54:30,979 Nei, ég ætla að afþakka. 857 00:54:31,563 --> 00:54:33,190 Hleyptu mér út! 858 00:54:33,273 --> 00:54:34,316 Peter! 859 00:54:34,650 --> 00:54:37,945 Strange. Við getum ekki sent þá til baka. Ekki strax. 860 00:54:38,695 --> 00:54:39,530 Af hverju? 861 00:54:41,240 --> 00:54:44,201 Sumir þeirra deyja. -Parker. 862 00:54:45,494 --> 00:54:47,371 Það eru þeirra örlög. 863 00:54:48,247 --> 00:54:50,124 Vertu ekki svona harðbrjósta. 864 00:54:52,000 --> 00:54:54,628 Í stóru samhengi fjölheimsins 865 00:54:55,129 --> 00:54:58,966 er fórn þeirra óendanlega mikilvægari en líf þeirra. 866 00:55:04,721 --> 00:55:06,098 Því miður. 867 00:55:07,015 --> 00:55:09,852 Ef þeir deyja, deyja þeir. 868 00:55:23,365 --> 00:55:24,366 Peter! 869 00:55:37,713 --> 00:55:38,547 Ekki. 870 00:55:41,800 --> 00:55:45,095 Hvað ertu að gera? -Peter, þú verður að fara. Út. 871 00:55:47,431 --> 00:55:49,266 Vegna þessa átti ég ekki börn. 872 00:56:03,655 --> 00:56:05,365 Komdu með kassann. -Nei. 873 00:56:23,383 --> 00:56:24,802 Ó, Guð, ég er dáinn. 874 00:56:24,885 --> 00:56:28,013 Nei. Þú varst bara aðskilinn við líkamlegt form þitt. 875 00:56:28,097 --> 00:56:29,890 Líkamlegt... Hvað? 876 00:56:30,682 --> 00:56:32,601 Hvernig ferðu að þessu? 877 00:56:32,684 --> 00:56:33,852 Ég hef ekki hugmynd. 878 00:56:33,936 --> 00:56:36,271 Þá átt ekki að geta þetta. 879 00:56:36,355 --> 00:56:38,023 Þetta er æðisleg tilfinning. 880 00:56:48,867 --> 00:56:50,828 Þetta er það ótrúlegasta sem ég veit. 881 00:56:50,911 --> 00:56:52,413 En gerðu það aldrei aftur. 882 00:56:59,128 --> 00:57:00,587 Slepptu mér! 883 00:57:49,011 --> 00:57:50,137 Hvaða staður er þetta? 884 00:57:50,220 --> 00:57:53,098 Speglavíddin þar sem ég stjórna. 885 00:58:02,274 --> 00:58:05,319 Hættu, Strange. Getum við rætt þetta? 886 00:58:05,402 --> 00:58:07,821 Skilurðu ekki að í fjölheiminum 887 00:58:07,905 --> 00:58:12,493 eru óteljandi margir sem vita að Peter Parker er Köngulóarmaðurinn? 888 00:58:12,576 --> 00:58:15,454 Og ef þessi seiður sleppur koma þeir allir hingað. 889 00:58:15,537 --> 00:58:18,290 Ég veit það. En við getum ekki sent þá heim í dauðann. 890 00:58:18,373 --> 00:58:19,750 Það eru þeirra örlög. 891 00:58:20,292 --> 00:58:23,754 Því verður ekki breytt frekar en því sem þeir eru. 892 00:58:23,837 --> 00:58:26,590 En hvað ef við gætum breytt örlögum þeirra? 893 00:58:28,050 --> 00:58:29,760 Hvað ertu að gera? 894 00:58:34,848 --> 00:58:36,183 Ég læt þig ekki fá... 895 00:58:47,361 --> 00:58:48,237 Skilaðu þessu! 896 00:59:09,800 --> 00:59:11,969 Er þetta spírall Arkimedesar? 897 00:59:12,052 --> 00:59:16,181 Er speglavíddin bara rúmfræði? Þú ert góður í rúmfræði. Þú getur þetta. 898 00:59:18,016 --> 00:59:21,103 Finna kvaðratrót. Deila með pí. Ákvarða punkta á kúrfu. 899 00:59:21,186 --> 00:59:22,187 Þessu er lokið, Parker. 900 00:59:23,063 --> 00:59:25,190 Ég kem og sæki þig þegar það er búið. 901 00:59:27,735 --> 00:59:28,777 Heyrðu, Strange. 902 00:59:29,653 --> 00:59:31,572 Veistu hvað er magnaðra en töfrar? 903 00:59:35,117 --> 00:59:36,201 Stærðfræði. 904 00:59:36,285 --> 00:59:37,578 Ekki gera þetta. 905 00:59:41,206 --> 00:59:42,875 Mér þykir það leitt, en... 906 00:59:47,296 --> 00:59:48,464 ég verð að reyna það. 907 00:59:51,383 --> 00:59:54,094 Hvað gerðist? -Ég barðist við Strange og ég vann! 908 00:59:54,178 --> 00:59:56,764 Hvað? -Ég stal þessum hring hans. 909 00:59:56,847 --> 00:59:59,892 Ég sveiflaðist um borgina og svo fór ég í gegnum 910 00:59:59,975 --> 01:00:01,769 rosalegan spegil og kom svo... 911 01:00:01,852 --> 01:00:02,770 Hvar er hann? 912 01:00:02,853 --> 01:00:04,813 Hann er fastur en ég veit ekki hve lengi. 913 01:00:04,897 --> 01:00:08,317 Þú hefðir getað látið okkur deyja. Því gerðirðu það ekki? 914 01:00:08,400 --> 01:00:09,902 Hann er ekki þannig. 915 01:00:13,238 --> 01:00:16,658 Ég held ég geti hjálpað ykkur. Ef ég get lagfært það sem gerðist 916 01:00:16,742 --> 01:00:21,371 myndi allt breytast og kannski deyið þið þá ekki í bardaga við Köngulóarmanninn. 917 01:00:21,455 --> 01:00:22,498 Hvað meinarðu með „lagfæra“? 918 01:00:22,581 --> 01:00:25,000 Tækni okkar er þróuð og... -Ég get hjálpað þér. 919 01:00:25,084 --> 01:00:28,545 Ég er nokkurs konar vísindamaður. 920 01:00:30,589 --> 01:00:32,382 Octavius veit hvað ég get. 921 01:00:32,466 --> 01:00:35,886 „Lagfæra“? Meinarðu eins og hund? Ég vil það ekki. 922 01:00:36,261 --> 01:00:37,805 Ég get ekki lofað neinu 923 01:00:38,514 --> 01:00:41,517 en þið kæmust þó heim og fengjuð tækifæri. 924 01:00:41,600 --> 01:00:42,893 Annað tækifæri. 925 01:00:43,393 --> 01:00:45,229 Er ekki vert að reyna það? 926 01:00:45,312 --> 01:00:51,735 Trúðu mér. Þegar þú reynir að lagfæra fólk hefur það afleiðingar. 927 01:00:51,819 --> 01:00:55,072 Þú þarft ekki að koma. Og ég vissi ekki að þú gætir talað. 928 01:00:55,531 --> 01:00:59,034 En ef þið verðið kyrrir þurfið þið að fást við galdrakarlinn. 929 01:00:59,118 --> 01:01:03,622 Svo við samþykkjum eða deyjum. Það eru ekki margir valkostir. 930 01:01:03,705 --> 01:01:05,624 Ég vil bara fara heim. 931 01:01:05,707 --> 01:01:07,709 Ég vil ekki vera drepinn, 932 01:01:07,793 --> 01:01:11,213 sérstaklega ekki af náunga í Dungeons & Dragons fötum. 933 01:01:11,296 --> 01:01:12,548 Hver er hugmyndin? 934 01:01:14,007 --> 01:01:15,843 Ég hef stjórn á öllu. 935 01:01:19,221 --> 01:01:21,473 Hvað getum við gert við þetta? 936 01:01:21,890 --> 01:01:24,101 Við finnum öruggan stað fyrir það. 937 01:01:24,184 --> 01:01:26,103 Þú verður að taka það. -Hvað? 938 01:01:26,186 --> 01:01:29,523 Ef illa fer sendi ég skilaboð, þú þrýstir hér og þetta er búið. 939 01:01:29,606 --> 01:01:31,400 Nei, við förum með þér. 940 01:01:31,483 --> 01:01:34,027 Það er of hættulegt. Þið hafið gert nóg. 941 01:01:34,111 --> 01:01:36,238 Við erum saman í þessu. -Ég veit það. 942 01:01:36,321 --> 01:01:38,490 En ég get þetta ekki ef þið eruð í hættu. 943 01:01:38,782 --> 01:01:41,326 Gerðu það fyrir mig að taka þetta. 944 01:01:44,288 --> 01:01:45,497 Gerðu það. 945 01:01:45,581 --> 01:01:47,332 Þá það. -Takk. 946 01:01:47,416 --> 01:01:50,461 En ef ég heyri ekki frá þér þrýsti ég á hnappinn. 947 01:01:50,544 --> 01:01:51,587 Já. 948 01:01:51,670 --> 01:01:52,755 Og ég geri það. 949 01:01:54,173 --> 01:01:55,841 Við trúum þér, Michelle. 950 01:01:55,924 --> 01:01:58,802 Þetta er ekki kærastan hans. Það er útilokað. 951 01:01:58,886 --> 01:02:00,095 Hún gerir það. 952 01:02:00,179 --> 01:02:01,680 Alveg örugglega. 953 01:02:04,600 --> 01:02:05,768 Sjáumst seinna. -Passaðu þig. 954 01:02:05,851 --> 01:02:07,144 Þú líka. 955 01:02:14,318 --> 01:02:16,111 Farðu varlega. -Þú líka. 956 01:02:23,827 --> 01:02:24,953 Jæja... 957 01:02:26,330 --> 01:02:27,706 hver kemur með mér? 958 01:02:31,877 --> 01:02:33,045 Ég er með. 959 01:02:33,504 --> 01:02:36,048 En ef þetta fer illa 960 01:02:37,091 --> 01:02:39,343 steiki ég þig innan frá. 961 01:02:51,438 --> 01:02:52,523 Hvar er Connors? 962 01:02:52,606 --> 01:02:55,401 Hann vildi vera kyrr í bílnum. 963 01:02:55,484 --> 01:02:57,319 Viðvörunarkerfi óvirkt. 964 01:02:58,445 --> 01:03:00,531 Heyrðu, May. 965 01:03:00,614 --> 01:03:03,492 Ég er ekki sáttur við að nota íbúðina hans Happys. 966 01:03:03,575 --> 01:03:05,119 Hann jafnar sig. 967 01:03:06,453 --> 01:03:08,872 Meirihluti er andsnúinn endurnýjun Frelsisstyttunnar. 968 01:03:08,956 --> 01:03:09,998 Afsakið þetta. 969 01:03:11,542 --> 01:03:13,085 Er þetta áætlunin, Peter? 970 01:03:13,168 --> 01:03:17,297 Engin rannsóknastofa eða neitt, gera bara kraftaverk í íbúð? 971 01:03:17,381 --> 01:03:20,634 Ætlarðu að elda lækningu og frystar vefjur í örbylgjuofni? 972 01:03:20,717 --> 01:03:22,261 Ég gæti þegið vefju. 973 01:03:22,344 --> 01:03:23,679 Hann ætlar að drepa okkur. 974 01:03:23,762 --> 01:03:25,305 Vonandi ekki. 975 01:03:25,806 --> 01:03:27,266 Þú ert fyrstur. 976 01:03:27,349 --> 01:03:29,643 Ég sagði að ég þyrfti ekki lagfæringu. 977 01:03:30,519 --> 01:03:32,479 Ég þarf enga lagfæringu. 978 01:03:32,813 --> 01:03:36,942 Og alls ekki frá unglingi sem notar drasl úr ruslaskúffu piparsveins. 979 01:03:37,025 --> 01:03:39,987 Nei, nei. Hann er með eitthvað þarna baka til. 980 01:03:40,070 --> 01:03:42,448 Ég finn það. Þessi skrýtna orka. 981 01:03:42,990 --> 01:03:43,824 STARK BÚNAÐUR 982 01:03:43,907 --> 01:03:45,033 Hver fjandinn er þetta? 983 01:03:45,117 --> 01:03:46,660 Framleiðsluvél. 984 01:03:46,952 --> 01:03:50,789 Hún greinir, hannar, býr til næstum hvað sem er. 985 01:03:51,540 --> 01:03:53,834 Ég hélt þetta væri sólbekkur sem Happy skemmdi. 986 01:03:56,670 --> 01:03:57,755 Að sjá þetta. 987 01:04:05,179 --> 01:04:06,597 Hann drepur okkur. 988 01:04:14,646 --> 01:04:16,523 Hvað gengur á þarna? 989 01:04:17,858 --> 01:04:21,111 Örflagan í hnakkanum á Doc var hönnuð til að vernda heilann 990 01:04:21,195 --> 01:04:25,199 fyrir kerfinu sem stjórnar þessum örmum. En sjáðu þetta. 991 01:04:27,159 --> 01:04:30,287 Flagan er brunnin svo í stað þess að hann stjórni örmunum 992 01:04:30,370 --> 01:04:32,581 stjórna armarnir honum. 993 01:04:32,664 --> 01:04:37,711 Það er víst skýringin á því að hann er alltaf svo argur. 994 01:04:39,338 --> 01:04:41,882 ARMAHÖFT VIRK NANÓBÚNINGUR ÓTENGDUR 995 01:04:46,053 --> 01:04:47,262 Þyrstur? 996 01:04:50,307 --> 01:04:51,850 Já, ég er þyrstur. 997 01:04:52,351 --> 01:04:53,852 Ferskt vatn eða saltað? 998 01:04:54,812 --> 01:04:56,772 Af því þú ert kolkrabbi. 999 01:04:58,649 --> 01:04:59,733 Hvað? 1000 01:05:01,151 --> 01:05:02,528 Ferskt vatn þá. 1001 01:05:03,612 --> 01:05:06,865 Sjáðu þennan stað og alla möguleikana. 1002 01:05:06,949 --> 01:05:08,867 Þessi íbúð? 1003 01:05:08,951 --> 01:05:11,286 Já. Svona opið rými er svo flott. 1004 01:05:11,370 --> 01:05:14,498 Nei, maður. Ég er að tala um heiminn. 1005 01:05:15,791 --> 01:05:17,418 Ég kann vel við mig hér. 1006 01:05:19,169 --> 01:05:21,088 Og öll orkan þarna inni... 1007 01:05:21,922 --> 01:05:23,924 Ég gæti orðið miklu öflugri. 1008 01:05:24,466 --> 01:05:25,884 Af hverju komst þú? 1009 01:05:25,968 --> 01:05:28,762 Ég á dóttur og ég vil hitta hana. 1010 01:05:28,846 --> 01:05:31,056 En hann sendir engan heim 1011 01:05:31,140 --> 01:05:34,351 fyrr en hann klárar tilraunina sína þarna inni. 1012 01:05:34,935 --> 01:05:37,312 Treystirðu honum? -Ég treysti engum. 1013 01:05:38,647 --> 01:05:40,566 Hvernig varðstu svona? 1014 01:05:42,025 --> 01:05:43,986 Þar sem ég vann 1015 01:05:44,069 --> 01:05:48,657 voru gerðar tilraunir með framleiðslu rafmagns með lífverum 1016 01:05:49,533 --> 01:05:51,869 og ég datt í tank með hrökkálum. 1017 01:05:52,202 --> 01:05:54,913 Þú ert að grínast. Ég datt í öreindahraðal. 1018 01:05:54,997 --> 01:05:56,081 Andskotinn. 1019 01:05:57,040 --> 01:05:58,667 Maður verður að passa sig. 1020 01:05:59,543 --> 01:06:01,044 Merkilegt. 1021 01:06:02,796 --> 01:06:04,798 Tæknin og þú. 1022 01:06:07,509 --> 01:06:09,052 Þegar þessu er lokið, 1023 01:06:09,678 --> 01:06:14,016 ef þig vantar vinnu og vilt ferðast til annars alheims... 1024 01:06:20,898 --> 01:06:22,066 Það virkaði. 1025 01:06:22,149 --> 01:06:23,692 Það virkaði algjörlega! 1026 01:06:24,151 --> 01:06:25,527 Mér tókst það. 1027 01:06:25,611 --> 01:06:27,279 Viltu senda hann upp? -Hérna. 1028 01:06:28,655 --> 01:06:30,240 Fyrirgefðu! -Bíddu við. 1029 01:06:30,324 --> 01:06:32,910 Tekur þessi niðurlæging engan enda? 1030 01:06:32,993 --> 01:06:35,913 Haltu þessum tilraunum þínum fjarri mér! 1031 01:06:35,996 --> 01:06:37,623 Það virkar. Treystu því. 1032 01:06:37,706 --> 01:06:40,167 Segir gálausi bjáninn sem breytti sér í skrýmsli. 1033 01:06:41,919 --> 01:06:43,295 Hættu að hreyfa höfuðið. 1034 01:06:44,046 --> 01:06:45,005 Vertu kyrr. 1035 01:06:45,089 --> 01:06:46,465 Vogaðu þér ekki! 1036 01:06:52,054 --> 01:06:55,015 Ég sver að þegar ég losna úr þessu rífum við þig... 1037 01:07:00,104 --> 01:07:01,105 Doc? 1038 01:07:07,069 --> 01:07:08,070 Doc? 1039 01:07:09,988 --> 01:07:10,989 Doc? 1040 01:07:12,074 --> 01:07:13,075 Octav... 1041 01:07:20,124 --> 01:07:21,417 Það er svo hljótt. 1042 01:07:25,254 --> 01:07:28,090 Raddirnar í höfðinu á mér... 1043 01:07:33,345 --> 01:07:34,847 Ég hafði næstum gleymt því. 1044 01:07:36,265 --> 01:07:37,266 Otto. 1045 01:07:38,559 --> 01:07:40,519 Já. Norman. 1046 01:07:46,608 --> 01:07:47,860 Þetta er ég. 1047 01:07:50,070 --> 01:07:51,447 Sjáið þið þetta. 1048 01:08:12,050 --> 01:08:15,220 Ég er þakklátur, drengur minn. Svo sannarlega. 1049 01:08:15,304 --> 01:08:16,638 Það er ekkert að þakka. 1050 01:08:17,347 --> 01:08:19,099 Hvernig get ég hjálpað? 1051 01:08:19,558 --> 01:08:21,518 Þetta er Peter. Settu inn skilaboð. 1052 01:08:22,060 --> 01:08:23,937 Peter, þetta er Happy. 1053 01:08:24,021 --> 01:08:27,232 Ég tengdi við dyramyndavélina. Hvaða náungar eru þetta? 1054 01:08:27,316 --> 01:08:30,402 Er þetta vélmenni? Komstu með vélmenni heim til mín? 1055 01:08:30,486 --> 01:08:33,155 Var einn gaurinn úr mold? Hvað er á seyði? Hringdu. 1056 01:08:42,331 --> 01:08:43,832 Hvernig líður þér, Norman? 1057 01:08:45,000 --> 01:08:46,919 Nú verður þú aftur heill. 1058 01:08:48,337 --> 01:08:50,005 Enginn myrkur þáttur. 1059 01:08:50,881 --> 01:08:52,049 Bara þú. 1060 01:08:52,966 --> 01:08:54,218 Bara ég. 1061 01:09:03,310 --> 01:09:04,436 Jæja... 1062 01:09:05,979 --> 01:09:07,481 Þetta fer hérna. 1063 01:09:09,274 --> 01:09:10,776 Nú er það tengt við rafmagn. 1064 01:09:10,859 --> 01:09:14,488 Ég lít á það á eftir en fylgstu með ljósunum. 1065 01:09:14,571 --> 01:09:17,574 Þegar þau eru græn er allt rafmagn í líkamanum horfið. 1066 01:09:17,658 --> 01:09:18,992 Ekki allt rafmagnið. 1067 01:09:19,076 --> 01:09:21,912 Þú þarft auðvitað rafmagn fyrir starfsemi heilans. 1068 01:09:21,995 --> 01:09:23,497 Taugakerfið er... 1069 01:09:23,580 --> 01:09:26,667 Hvað er ég að útskýra rafmagn fyrir þér? 1070 01:09:26,750 --> 01:09:28,669 Má ég spyrja að einu? -Já. 1071 01:09:28,752 --> 01:09:29,920 Átt þú þessa Lego-kubba? 1072 01:09:32,631 --> 01:09:34,425 Ég verð að þjóta. Ég kem aftur. 1073 01:09:40,264 --> 01:09:42,641 Þetta er ekki í lagi. -Hvað áttu við? 1074 01:09:43,684 --> 01:09:44,810 Mér líst ekki á þetta. 1075 01:09:44,893 --> 01:09:46,270 Láttu það eiga sig. 1076 01:09:46,353 --> 01:09:50,065 Því fyrr sem þið klárið þetta, þeim mun fyrr förum við heim. 1077 01:09:57,948 --> 01:10:00,117 Hvar er hann? -Hann er inni. 1078 01:10:00,200 --> 01:10:03,829 Og við hérna úti. Ég sagði þér að missa ekki sjónar á honum. 1079 01:10:03,912 --> 01:10:05,831 Ég vil myndband sem sannar sekt Köngulóarmannsins. 1080 01:10:05,914 --> 01:10:07,916 Ég hringdi í tjónadeildina. Þeir koma. 1081 01:10:08,000 --> 01:10:09,835 Og þannig byrjar það. 1082 01:10:09,918 --> 01:10:11,670 Það verður fullt af löggum hér. 1083 01:10:30,814 --> 01:10:31,899 Peter? 1084 01:10:33,567 --> 01:10:34,818 Hvað er að? 1085 01:10:35,736 --> 01:10:37,071 Ég veit það ekki. 1086 01:10:37,780 --> 01:10:38,781 May? 1087 01:10:44,286 --> 01:10:45,829 Hvað er að, Peter? 1088 01:10:53,003 --> 01:10:54,296 Hvað er að gerast? 1089 01:11:01,261 --> 01:11:03,138 Af hverju horfirðu svona á mig? 1090 01:11:18,612 --> 01:11:21,323 Þetta er snjallt bragð, 1091 01:11:21,949 --> 01:11:23,367 þetta skilningarvit. 1092 01:11:23,450 --> 01:11:26,995 Norman? -Norman fór í frí, vinur. 1093 01:11:27,538 --> 01:11:28,372 Hver fjandinn? 1094 01:11:28,455 --> 01:11:29,957 Álfurinn. 1095 01:11:31,208 --> 01:11:32,459 „Enginn myrkur þáttur“? 1096 01:11:32,543 --> 01:11:35,963 Hélstu að ég myndi láta það gerast? 1097 01:11:36,797 --> 01:11:39,007 Láta þig svipta mig mættinum 1098 01:11:39,091 --> 01:11:42,845 af því þú skilur ekki hvers sannur máttur er megnugur? 1099 01:11:42,928 --> 01:11:44,513 Þú þekkir mig ekki. -Er það ekki? 1100 01:11:48,767 --> 01:11:51,061 Ég sá hvernig hún leiddi þig í gildru. 1101 01:11:51,145 --> 01:11:53,814 Í sinni heilögu siðferðisbaráttu. 1102 01:11:56,525 --> 01:12:00,863 Þú þarft ekki að bjarga okkur. Það þarf ekki að lagfæra okkur! 1103 01:12:04,408 --> 01:12:06,410 Þetta eru ekki bölvanir. 1104 01:12:08,162 --> 01:12:09,371 Þetta eru gjafir. 1105 01:12:10,706 --> 01:12:12,708 Nei, Norman. -Þegiðu, kjölturakki. 1106 01:12:12,791 --> 01:12:14,710 Þú veist ekki um hvað þú ert að tala. 1107 01:12:14,793 --> 01:12:19,214 Ég hef fylgst með þér bak við huglaus augu Normans. 1108 01:12:19,923 --> 01:12:25,304 Bjástra við að fá allt sem þú vilt 1109 01:12:25,596 --> 01:12:28,932 meðan heimurinn reynir að láta þig velja. 1110 01:12:31,059 --> 01:12:34,271 Guðir þurfa ekki að velja. 1111 01:12:36,690 --> 01:12:37,900 Við tökum. 1112 01:12:37,983 --> 01:12:39,985 May. Hlauptu. 1113 01:13:02,758 --> 01:13:04,176 Guð minn góður. 1114 01:13:04,760 --> 01:13:07,888 Hvað gerðirðu? -Ég kunni betur við þig áður. 1115 01:13:17,314 --> 01:13:19,358 Hann er þarna uppi! 1116 01:13:19,441 --> 01:13:21,026 Náunginn af brúnni! 1117 01:13:43,173 --> 01:13:44,341 Sástu þetta? 1118 01:14:10,868 --> 01:14:11,702 Ég held nú síður! 1119 01:14:21,295 --> 01:14:23,756 Nógu öflugur til að fá allt. 1120 01:14:27,092 --> 01:14:28,969 Of veikgeðja til að taka það! 1121 01:15:04,129 --> 01:15:05,422 Nú náði ég þér. 1122 01:15:07,508 --> 01:15:09,718 Ég sagði að það yrðu afleiðingar. 1123 01:15:28,237 --> 01:15:29,988 Veikleiki þinn, Peter, 1124 01:15:30,072 --> 01:15:31,865 er siðferðiskenndin. 1125 01:15:32,241 --> 01:15:33,826 Hún kæfir þig. 1126 01:15:34,701 --> 01:15:36,036 Finnurðu það ekki? 1127 01:15:44,461 --> 01:15:45,671 Það virkaði ekki. 1128 01:15:46,964 --> 01:15:48,132 Það var rétt hjá Norman. 1129 01:15:48,590 --> 01:15:52,511 Hann fékk þennan ömurlega sjúkleika frá þér. 1130 01:15:57,057 --> 01:15:58,809 Þú reyndir að lagfæra mig. 1131 01:15:59,601 --> 01:16:00,686 May, farðu. 1132 01:16:00,769 --> 01:16:03,188 Nú skal ég lagfæra þig. 1133 01:16:07,151 --> 01:16:08,318 Hlauptu, May. 1134 01:16:12,239 --> 01:16:13,240 May! 1135 01:16:19,538 --> 01:16:21,749 Peter, Peter. 1136 01:16:21,832 --> 01:16:25,419 Ekkert góðverk án refsingar. 1137 01:16:25,502 --> 01:16:27,713 Þú mátt þakka mér seinna. 1138 01:16:33,927 --> 01:16:34,845 Nei! 1139 01:17:04,500 --> 01:17:05,542 May? -Peter. 1140 01:17:05,626 --> 01:17:07,169 Ég er hérna. 1141 01:17:11,048 --> 01:17:12,049 May. 1142 01:17:12,382 --> 01:17:13,550 Ég er hérna. 1143 01:17:14,593 --> 01:17:15,844 Ertu ómeidd? 1144 01:17:17,513 --> 01:17:18,639 Hvað gerðist? 1145 01:17:23,102 --> 01:17:25,145 Við erum ómeidd, er það ekki? 1146 01:17:25,229 --> 01:17:27,106 Jú. Ég datt á rassinn. 1147 01:17:27,189 --> 01:17:28,941 Ég líka. -Það var allt og sumt. 1148 01:17:30,484 --> 01:17:31,944 Ég held ég sé rifbeinsbrotinn. 1149 01:17:37,408 --> 01:17:41,495 Þetta er mér að kenna. Ég átti að leyfa Strange að senda þá til baka. 1150 01:17:41,578 --> 01:17:42,913 Þú gerðir það rétta. 1151 01:17:43,580 --> 01:17:45,290 Þeir hefðu dáið. 1152 01:17:45,374 --> 01:17:46,834 Þú gerðir það rétta. 1153 01:17:47,251 --> 01:17:49,670 Ég ber ekki ábyrgðina. 1154 01:17:53,048 --> 01:17:54,258 Það sem Norman sagði? 1155 01:17:55,634 --> 01:17:57,553 Siðferðisbarátta mín? Nei. 1156 01:17:57,636 --> 01:17:59,972 Nei... -Hlustaðu á mig. 1157 01:18:01,140 --> 01:18:02,766 Þú hefur hæfileika. 1158 01:18:03,600 --> 01:18:05,102 Þú hefur mátt. 1159 01:18:05,894 --> 01:18:10,983 Og miklum mætti fylgir mikil ábyrgð. 1160 01:18:16,029 --> 01:18:17,406 Ég veit það. 1161 01:18:17,489 --> 01:18:19,324 Komum okkur burt. 1162 01:18:19,408 --> 01:18:20,826 Drífum okkur. 1163 01:18:21,660 --> 01:18:23,787 Ég þarf að... 1164 01:18:39,595 --> 01:18:41,638 Hvað gerðist? Ertu ómeidd? -Já. 1165 01:18:41,722 --> 01:18:43,515 Já. Hvað gerðist? 1166 01:18:45,309 --> 01:18:48,437 Ég þarf bara að... ná andanum. 1167 01:18:48,520 --> 01:18:51,732 Gerðu það. Ég er hérna. Við tökum okkur tíma. 1168 01:18:51,815 --> 01:18:54,860 Náðu andanum og svo finnum við lækni. 1169 01:19:13,295 --> 01:19:14,338 Er allt í lagi? 1170 01:19:15,339 --> 01:19:18,258 Hjálp! Mig vantar sjúkrabíl. Hjálpið mér! 1171 01:19:18,342 --> 01:19:20,302 Hvað gerðist? -Ekkert. 1172 01:19:21,261 --> 01:19:23,013 Það er allt í lagi með þig. 1173 01:19:24,556 --> 01:19:27,142 Ég þarf bara að... ná andanum. 1174 01:19:27,810 --> 01:19:30,938 Ég hérna... 1175 01:19:37,694 --> 01:19:38,779 Þú ert ómeidd. 1176 01:19:40,322 --> 01:19:41,615 Þetta erum bara við. 1177 01:19:51,834 --> 01:19:52,835 May? 1178 01:19:59,299 --> 01:20:00,300 May? 1179 01:20:06,390 --> 01:20:08,225 Horfðu á mig. 1180 01:20:16,608 --> 01:20:17,609 May. 1181 01:20:21,363 --> 01:20:22,531 Hvað ertu að gera? 1182 01:20:22,614 --> 01:20:25,576 Viltu vakna og tala við mig? Gerðu það? 1183 01:20:48,474 --> 01:20:50,225 Farðu út úr bílnum! 1184 01:20:57,024 --> 01:20:58,442 Slepptu mér. 1185 01:21:00,778 --> 01:21:02,071 Peter! Forðaðu þér! 1186 01:21:02,154 --> 01:21:05,407 Bara þú og ég. 1187 01:21:05,491 --> 01:21:07,242 Mér þykir þetta leitt. 1188 01:21:07,326 --> 01:21:10,746 Mér þykir það svo leitt. 1189 01:21:10,829 --> 01:21:12,706 Komdu út með hendur á lofti! 1190 01:21:13,332 --> 01:21:15,959 Komdu út eða við skjótum! 1191 01:21:16,585 --> 01:21:17,461 Forðaðu þér! 1192 01:21:20,839 --> 01:21:22,633 Förum inn! 1193 01:21:41,193 --> 01:21:42,277 Harmleikur. 1194 01:21:46,115 --> 01:21:47,658 Hvað annað get ég kallað það? 1195 01:21:48,700 --> 01:21:50,702 Hvað fleira þarf að segja? 1196 01:21:51,453 --> 01:21:52,788 Tjónið. 1197 01:21:52,871 --> 01:21:54,331 Eyðileggingin. 1198 01:21:54,957 --> 01:21:57,084 Þið sáuð það með eigin augum. 1199 01:21:58,335 --> 01:22:00,712 Hvenær mun fólk átta sig á því 1200 01:22:00,796 --> 01:22:03,215 að hvert sem Köngulóarmaðurinn fer 1201 01:22:03,298 --> 01:22:06,385 fylgir glundroði og hörmungar? 1202 01:22:06,969 --> 01:22:11,181 Köngulóarmaðurinn rústar öllu sem hann snertir. 1203 01:22:12,224 --> 01:22:14,435 Og við sem erum saklaus 1204 01:22:14,852 --> 01:22:16,937 glímum við afleiðingarnar. 1205 01:22:19,356 --> 01:22:21,483 J. Jonah Jameson kveður. 1206 01:22:21,567 --> 01:22:22,776 Góða nótt 1207 01:22:23,152 --> 01:22:24,903 og Guð hjálpi okkur öllum. 1208 01:22:44,256 --> 01:22:47,718 Talið er að margir hafi slasast 1209 01:22:47,801 --> 01:22:51,722 og að minnsta kosti einn lést. 1210 01:22:52,139 --> 01:22:53,599 Engar fréttir? 1211 01:22:54,850 --> 01:22:55,851 Nei. 1212 01:23:11,950 --> 01:23:13,285 Ég þrýsti á hnappinn. 1213 01:23:14,745 --> 01:23:15,913 Hvað? Nei, hann... 1214 01:23:15,996 --> 01:23:19,333 Ég veit hann sagði mér að bíða en ég geri það samt. 1215 01:23:19,792 --> 01:23:22,836 Ég vildi að við gætum séð hann. 1216 01:23:28,050 --> 01:23:29,384 Ned? -Já. 1217 01:23:30,135 --> 01:23:31,887 Gerðu þetta aftur. 1218 01:23:34,139 --> 01:23:35,933 Ég vildi að við gætum séð hann. 1219 01:23:40,854 --> 01:23:42,689 Ég vildi að við gætum séð Peter. 1220 01:23:49,405 --> 01:23:51,532 Það er rétt. Ég er göldróttur. 1221 01:23:52,533 --> 01:23:53,534 Er þetta hann? 1222 01:23:53,617 --> 01:23:55,786 Já, það hlýtur að vera. 1223 01:23:55,869 --> 01:23:57,413 Peter! 1224 01:23:57,788 --> 01:23:58,831 Peter! 1225 01:24:07,423 --> 01:24:08,966 Halló. 1226 01:24:09,049 --> 01:24:12,177 Nei, ekki vera hrædd. Ég er góður. 1227 01:24:18,809 --> 01:24:20,060 Hver í fjandanum ert þú? 1228 01:24:20,144 --> 01:24:22,229 Ég er Peter Parker. -Það er ómögulegt. 1229 01:24:22,312 --> 01:24:25,524 Ég er Köngulóarmaðurinn í mínum heimi. 1230 01:24:25,607 --> 01:24:27,484 En svo í gær... 1231 01:24:27,568 --> 01:24:28,736 var ég... 1232 01:24:30,446 --> 01:24:32,281 var ég kominn hingað. 1233 01:24:36,660 --> 01:24:40,038 Strengjafræði, fjölvíddarveruleiki... 1234 01:24:41,457 --> 01:24:44,585 og tilfærsla efnis. Er það raunverulegt? 1235 01:24:44,668 --> 01:24:46,837 Já. -Ég vissi það. 1236 01:24:48,630 --> 01:24:50,924 Það hljóta að vera álögin. 1237 01:24:51,008 --> 01:24:52,843 Álög? Eins og töfrar? 1238 01:24:52,926 --> 01:24:54,762 Það eru engin álög. -Nei. 1239 01:24:54,845 --> 01:24:56,597 Eru töfrar hérna líka? -Ég meina... 1240 01:24:56,680 --> 01:24:58,515 Þegiðu. -Nei, ekki í alvöru. 1241 01:24:58,599 --> 01:25:00,434 Það eru til töframenn. 1242 01:25:00,517 --> 01:25:02,436 Hættu að tala. -En engir... 1243 01:25:02,519 --> 01:25:03,520 Hættu. 1244 01:25:04,271 --> 01:25:05,606 Sannaðu það. -Hvað? 1245 01:25:05,689 --> 01:25:06,732 Að þú sért Peter Parker. 1246 01:25:06,815 --> 01:25:08,859 Ég geng ekki með skilríki. 1247 01:25:08,942 --> 01:25:11,403 Þá væri ég varla leynileg ofurhetja. 1248 01:25:14,406 --> 01:25:16,408 Til hvers var þetta? -Til að sjá fiðringinn. 1249 01:25:16,492 --> 01:25:18,452 Ég fæ fiðringinn en ekki af brauði. 1250 01:25:18,535 --> 01:25:20,537 Ekki henda brauðinu aftur. 1251 01:25:20,621 --> 01:25:23,040 Þú ert afar tortryggin 1252 01:25:24,541 --> 01:25:25,834 og ég virði það. 1253 01:25:31,507 --> 01:25:33,467 Skríddu. -Skríða? 1254 01:25:33,550 --> 01:25:34,802 Já. -Nei. 1255 01:25:34,885 --> 01:25:36,637 Skríddu. -Af hverju? 1256 01:25:36,720 --> 01:25:38,097 Þetta er ekki nóg. -Þetta nægir. 1257 01:25:38,180 --> 01:25:39,890 Nei. -Jú, víst. 1258 01:25:40,682 --> 01:25:42,017 Hvernig festist ég við loftið? 1259 01:25:42,101 --> 01:25:43,310 Gerðu það. 1260 01:25:51,568 --> 01:25:54,279 Amma biður þig að fjarlægja köngulóarvefinn. 1261 01:25:55,072 --> 01:25:57,282 Fyrst þú ert þarna. 1262 01:26:05,332 --> 01:26:06,708 Takk fyrir. 1263 01:26:12,131 --> 01:26:14,216 Er þetta nóg? -Í bili. 1264 01:26:14,842 --> 01:26:17,594 Ég opnaði rangt hlið fyrir rangan Peter Parker. 1265 01:26:17,678 --> 01:26:20,097 Haltu áfram þangað til við finnum þann rétta. 1266 01:26:20,180 --> 01:26:22,641 Æi. -Ekki illa meint. 1267 01:26:22,724 --> 01:26:24,393 Þú getur það. 1268 01:26:26,603 --> 01:26:28,021 Finna Peter Parker. 1269 01:26:28,105 --> 01:26:30,149 Hvað er á hendinni á honum? 1270 01:26:30,232 --> 01:26:32,401 Finna Peter Parker. 1271 01:26:34,278 --> 01:26:35,988 Finna Peter Parker! 1272 01:26:45,038 --> 01:26:47,458 Þetta er bara einhver gaur. 1273 01:26:47,541 --> 01:26:48,584 Halló. 1274 01:26:49,418 --> 01:26:51,545 Þetta er vonandi í lagi, ég kom gegnum... 1275 01:26:53,255 --> 01:26:54,423 Það lokaðist. 1276 01:26:55,841 --> 01:26:57,217 Þú ert Peter. 1277 01:26:57,968 --> 01:27:00,220 Já. Peter Parker. 1278 01:27:02,264 --> 01:27:04,016 Ég hef séð ykkur tvö... 1279 01:27:06,435 --> 01:27:07,478 Sæl. 1280 01:27:11,523 --> 01:27:14,193 Bíðið. Hann er ekki vinur ykkar. 1281 01:27:29,917 --> 01:27:33,170 Ertu líka Köngulóarmaðurinn? Gastu ekki sagt það? 1282 01:27:33,253 --> 01:27:35,798 Ég er lítið fyrir að auglýsa það. 1283 01:27:35,881 --> 01:27:38,550 Þá væri ég varla leynileg ofurhetja. 1284 01:27:38,634 --> 01:27:40,427 Ég sagði það. -Hann sagði það. 1285 01:27:52,189 --> 01:27:55,150 Amma biður þig að þrífa vefina eftir þig. 1286 01:27:55,484 --> 01:27:57,528 Fyrirgefðu. -Já, auðvitað. 1287 01:27:57,611 --> 01:27:58,904 Ég fer í háttinn. 1288 01:27:58,987 --> 01:28:01,281 Góða nótt. -Góða nótt, amma Neds. 1289 01:28:01,865 --> 01:28:03,659 Þetta gæti hljómað undarlega 1290 01:28:03,742 --> 01:28:07,496 en ég hef leitað að vini ykkar síðan ég kom. 1291 01:28:09,081 --> 01:28:10,958 Ég hef á tilfinningunni... 1292 01:28:12,835 --> 01:28:14,169 að hann þurfi hjálp mína. 1293 01:28:14,253 --> 01:28:15,754 Okkar hjálp. 1294 01:28:17,214 --> 01:28:18,340 Það er rétt. 1295 01:28:18,715 --> 01:28:20,092 Við vitum ekki hvar hann er. 1296 01:28:20,175 --> 01:28:24,471 Og nú erum við þau einu sem hann á að. 1297 01:28:25,931 --> 01:28:28,684 Vitið þið um stað 1298 01:28:29,143 --> 01:28:33,188 þar sem hann gæti farið til að láta sér líða vel? 1299 01:28:34,481 --> 01:28:37,943 Stað sem hann færi á til... 1300 01:28:38,026 --> 01:28:39,570 Fara burt frá öllu? 1301 01:28:42,489 --> 01:28:45,325 Minn staður var uppi á Chrysler-byggingunni. 1302 01:28:45,951 --> 01:28:47,161 Empire State. 1303 01:28:47,911 --> 01:28:50,956 Betra útsýni. -Þar er flott útsýni. 1304 01:28:53,250 --> 01:28:54,251 Já. 1305 01:28:55,085 --> 01:28:58,338 Ég held að ég viti hvert hann myndi fara. 1306 01:29:34,124 --> 01:29:35,250 Ég samhryggist þér. 1307 01:29:42,925 --> 01:29:43,967 Peter... 1308 01:29:45,511 --> 01:29:47,179 það eru komnir menn hingað. 1309 01:29:48,597 --> 01:29:49,765 Hvað? 1310 01:29:58,690 --> 01:30:00,192 Bíðið þið! 1311 01:30:04,947 --> 01:30:05,989 Ég samhryggist... 1312 01:30:07,783 --> 01:30:08,867 vegna May. 1313 01:30:12,538 --> 01:30:14,665 Ég samhryggist þér. 1314 01:30:16,917 --> 01:30:18,710 Ég skil það sem þú... 1315 01:30:18,794 --> 01:30:21,463 Ekki segja að þú vitir hvernig mér líður. 1316 01:30:22,840 --> 01:30:24,299 Hún er dáin. 1317 01:30:26,885 --> 01:30:28,345 Og það er mér að kenna. 1318 01:30:32,516 --> 01:30:33,934 Dauði hennar var til einskis. 1319 01:30:37,813 --> 01:30:40,065 Ég ætla að gera það sem ég hefði átt að gera. 1320 01:30:40,149 --> 01:30:41,900 Peter. -Ekki. 1321 01:30:42,943 --> 01:30:46,280 Þið eigið ekki heima hér. Ég ætla að senda ykkur heim. 1322 01:30:47,823 --> 01:30:50,033 Hinir náungarnir eru frá ykkar heimi. 1323 01:30:50,909 --> 01:30:52,411 Sjáið þið um það. 1324 01:30:52,494 --> 01:30:56,248 Ef þeir deyja eða þið drepið þá er það ykkar mál. 1325 01:30:57,249 --> 01:30:58,333 Það er ekki minn vandi. 1326 01:30:59,209 --> 01:31:00,586 Mér er sama. 1327 01:31:01,837 --> 01:31:02,880 Ég er hættur. 1328 01:31:07,760 --> 01:31:10,345 Mér þykir leitt að flækja ykkur í þetta. 1329 01:31:13,640 --> 01:31:15,517 En þið verðið að fara heim. 1330 01:31:17,853 --> 01:31:19,104 Gangi ykkur vel. 1331 01:31:24,443 --> 01:31:26,445 Ben frændi minn var drepinn. 1332 01:31:27,863 --> 01:31:29,531 Það var mér að kenna. 1333 01:31:30,491 --> 01:31:31,658 Ég missti... 1334 01:31:34,578 --> 01:31:36,330 Ég missti Gwen... 1335 01:31:37,956 --> 01:31:39,708 Hún var mín MJ. 1336 01:31:41,794 --> 01:31:43,170 Ég gat ekki bjargað henni. 1337 01:31:44,713 --> 01:31:47,382 Ég mun aldrei fyrirgefa mér. 1338 01:31:50,219 --> 01:31:52,262 En ég herti mig upp, 1339 01:31:53,180 --> 01:31:55,933 ég reyndi að halda áfram að vera 1340 01:31:57,184 --> 01:31:59,061 vinalegi Köngulóarmaður hverfisins 1341 01:31:59,144 --> 01:32:01,814 því ég veit að hún hefði viljað það 1342 01:32:02,314 --> 01:32:05,567 en svo hætti ég að draga úr höggunum. 1343 01:32:09,446 --> 01:32:10,948 Ég fylltist reiði. 1344 01:32:13,033 --> 01:32:14,493 Ég varð bitur. 1345 01:32:15,869 --> 01:32:19,957 Ég vil ekki að þú verðir eins og ég. 1346 01:32:21,708 --> 01:32:24,169 Nóttina sem Ben dó 1347 01:32:25,129 --> 01:32:27,506 elti ég uppi manninn sem ég hélt að ætti sökina. 1348 01:32:29,508 --> 01:32:31,009 Ég vildi hann dauðan. 1349 01:32:33,429 --> 01:32:35,013 Ég fékk það sem ég vildi. 1350 01:32:37,433 --> 01:32:39,309 Mér leið ekki betur. 1351 01:32:42,980 --> 01:32:45,149 Það tók mig langan tíma 1352 01:32:47,192 --> 01:32:49,361 að læra að komast út úr myrkrinu. 1353 01:32:52,156 --> 01:32:53,657 Ég vil drepa hann. 1354 01:32:56,368 --> 01:32:58,120 Ég vil rífa hann í tætlur. 1355 01:33:01,707 --> 01:33:04,001 Ég heyri ennþá rödd hennar. 1356 01:33:09,256 --> 01:33:13,260 Eftir að hún særðist sagði hún að við hefðum gert það rétta. 1357 01:33:22,478 --> 01:33:24,104 Hún sagði mér að miklum mætti... 1358 01:33:26,190 --> 01:33:28,025 Fylgir mikil ábyrgð. 1359 01:33:33,322 --> 01:33:34,865 Hvernig veistu það? 1360 01:33:34,948 --> 01:33:38,077 Ben frændi sagði það. -Daginn sem hann dó. 1361 01:33:42,748 --> 01:33:45,042 Kannski dó hún ekki til einskis. 1362 01:33:54,968 --> 01:33:59,306 Connors, Marko, Dillon og... 1363 01:34:00,891 --> 01:34:05,229 Ég held ég geti gert við tækin fyrir Dillon og Marko en hinir... 1364 01:34:05,312 --> 01:34:08,649 Ég sé um Connors. Ég lagaði hann áður, ekkert mál. 1365 01:34:10,317 --> 01:34:12,569 Það er ekkert mál. -Flott. 1366 01:34:13,070 --> 01:34:14,405 Já, frábært. 1367 01:34:17,116 --> 01:34:19,827 Ég held ég geti útbúið mótsermi fyrir Osborn. 1368 01:34:20,869 --> 01:34:22,830 Ég hef hugsað um það lengi. 1369 01:34:25,833 --> 01:34:27,376 Við verðum að lagfæra þá alla. 1370 01:34:27,835 --> 01:34:28,961 Er það ekki? 1371 01:34:29,962 --> 01:34:30,963 Jú. 1372 01:34:32,506 --> 01:34:34,091 Þannig erum við. 1373 01:34:42,141 --> 01:34:43,183 Hvað? 1374 01:34:43,725 --> 01:34:45,227 Þrír af þér. 1375 01:35:03,495 --> 01:35:06,707 Átt þú líka besta vin? 1376 01:35:08,834 --> 01:35:09,877 Hér áður. 1377 01:35:11,879 --> 01:35:13,130 Áður? 1378 01:35:14,840 --> 01:35:16,383 Hann dó í fanginu á mér... 1379 01:35:18,010 --> 01:35:19,970 eftir að hann reyndi að drepa mig. 1380 01:35:21,722 --> 01:35:23,307 Það var hörmulegt. 1381 01:35:25,392 --> 01:35:26,518 Gaur. 1382 01:35:34,151 --> 01:35:36,862 Viltu framkvæma greiningu? -Já. 1383 01:35:46,455 --> 01:35:47,956 Er allt í lagi? 1384 01:35:48,665 --> 01:35:50,167 Já, hvað með þig? 1385 01:35:54,630 --> 01:35:56,340 Þú átt þetta ekki skilið. 1386 01:35:57,633 --> 01:36:00,928 Ég eyðilagði líf þitt. -Nei, nei. 1387 01:36:01,637 --> 01:36:03,889 Líttu á mig. Ég er hérna. 1388 01:36:05,057 --> 01:36:06,725 Ég fer ekki. 1389 01:36:08,102 --> 01:36:11,188 Við komumst í gegnum þetta saman. 1390 01:36:34,086 --> 01:36:35,462 Áttu kærustu? 1391 01:36:36,088 --> 01:36:37,089 Nei. 1392 01:36:38,424 --> 01:36:42,886 Ég hef ekki tíma fyrir Peter Parker mál. 1393 01:36:44,805 --> 01:36:49,143 En þú? -Það er dálítið flókið. 1394 01:36:50,018 --> 01:36:53,188 Ég skil. Það er víst ekki fyrir okkur. 1395 01:36:53,772 --> 01:36:56,567 Ég myndi ekki gefast upp. 1396 01:36:57,025 --> 01:36:59,570 Það tók tíma en við létum það ganga. 1397 01:36:59,945 --> 01:37:04,074 Er það? -Já. Ég og MJ. 1398 01:37:05,492 --> 01:37:06,952 Mín MJ. 1399 01:37:08,537 --> 01:37:10,122 Þetta er ruglingslegt. 1400 01:37:11,457 --> 01:37:12,332 Já. 1401 01:37:13,041 --> 01:37:14,334 Peter! -Já? 1402 01:37:14,418 --> 01:37:16,170 Áttirðu við...? 1403 01:37:16,253 --> 01:37:17,880 Peter, Peter. 1404 01:37:17,963 --> 01:37:19,798 Við heitum allir Peter. 1405 01:37:19,882 --> 01:37:22,968 Peter Parker. -Við heitum það allir. 1406 01:37:23,051 --> 01:37:24,303 Tölvan. 1407 01:37:25,846 --> 01:37:27,431 Ég er tilbúinn. -Ég líka. 1408 01:37:27,514 --> 01:37:32,352 Nú þarf bara að lokka þá eitthvert. 1409 01:37:32,436 --> 01:37:37,649 Reyna að laga þá meðan þeir reyna að drepa okkur og senda þá heim. 1410 01:37:37,733 --> 01:37:40,360 Með töfrakassa. -Það er hugmyndin. 1411 01:37:40,444 --> 01:37:44,656 Ætlarðu að fara eins og æskulýðsfulltrúi eða ertu með búninginn? 1412 01:37:46,658 --> 01:37:47,493 Gott. 1413 01:37:47,576 --> 01:37:49,870 Hér eru vefhylkin þín. -Takk. 1414 01:37:49,953 --> 01:37:51,330 Til hvers er þetta? 1415 01:37:51,413 --> 01:37:54,291 Þetta er vefvökvinn fyrir vefskotin. 1416 01:37:57,586 --> 01:37:58,629 Þetta kom úr þér. 1417 01:37:58,712 --> 01:38:01,173 Já. Geturðu það ekki? -Nei. 1418 01:38:01,256 --> 01:38:02,424 Hvernig í ósköpunum...? 1419 01:38:02,508 --> 01:38:05,219 Einbeitum okkur. Við gerum það þarna. 1420 01:38:05,302 --> 01:38:07,846 Þetta er afskekkt svo enginn ætti að meiðast. 1421 01:38:08,639 --> 01:38:10,849 Við notum kassann til að lokka þá þangað. 1422 01:38:10,933 --> 01:38:13,060 Við þurfum bara að komast þangað. 1423 01:38:13,143 --> 01:38:14,561 Við getum opnað hlið. -Hvað? 1424 01:38:14,645 --> 01:38:17,064 Ég er göldróttur. -Já, hann getur það. 1425 01:38:17,147 --> 01:38:18,232 Við sáum það. -Já. 1426 01:38:18,982 --> 01:38:19,817 Í alvöru? 1427 01:38:19,900 --> 01:38:22,528 Ég galdra eins og Strange. -Glætan. 1428 01:38:23,112 --> 01:38:26,657 Ég lofa að breytast ekki í illmenni og reyna að drepa þig. 1429 01:38:28,951 --> 01:38:30,202 Gott og vel. 1430 01:38:31,203 --> 01:38:32,371 Takk fyrir það. 1431 01:38:38,210 --> 01:38:41,004 Jæja, reynum þetta. Hvað segirðu aftur? 1432 01:38:41,547 --> 01:38:44,049 Ef þú býst við vonbrigðum... -Nei, nei. 1433 01:38:45,509 --> 01:38:47,094 Látum þá hafa það. 1434 01:38:47,177 --> 01:38:48,220 Gott og vel. 1435 01:38:48,804 --> 01:38:51,348 Lagfærum þá. 1436 01:38:51,432 --> 01:38:53,308 Lagfærum þá. 1437 01:38:55,644 --> 01:38:58,897 Dömur og herrar. Ábendingarlínan fékk símtal 1438 01:38:58,981 --> 01:39:02,192 frá flóttamanninum sem kallast Köngulóarmaðurinn, 1439 01:39:02,276 --> 01:39:05,487 eftir að hann gekk berserksgang í Queens. 1440 01:39:05,571 --> 01:39:09,575 Hvaða skaðlegu skilaboðum viltu koma á framfæri, Peter Parker? 1441 01:39:09,658 --> 01:39:11,452 Bara sannleikann. -Auðvitað. 1442 01:39:11,535 --> 01:39:13,120 Satt að segja... 1443 01:39:14,246 --> 01:39:15,622 er það allt mér að kenna. 1444 01:39:16,457 --> 01:39:19,084 Ég hleypti óvart þessum hættulegu mönnum hingað. 1445 01:39:19,168 --> 01:39:20,836 Hann viðurkennir það. 1446 01:39:20,919 --> 01:39:22,838 Ef þeir eru að horfa á þetta... 1447 01:39:24,506 --> 01:39:26,759 Ég reyndi að hjálpa ykkur. 1448 01:39:27,634 --> 01:39:29,428 Ég gat drepið ykkur... 1449 01:39:30,596 --> 01:39:33,015 hvenær sem var en ég gerði það ekki. 1450 01:39:34,808 --> 01:39:37,978 May kenndi mér að allir eiga skilið annað tækifæri. 1451 01:39:38,061 --> 01:39:39,062 Þess vegna er ég hér. 1452 01:39:39,146 --> 01:39:41,023 Hvar er „hér“ eiginlega? 1453 01:39:43,108 --> 01:39:45,027 Staður sem merkir annað tækifæri. 1454 01:39:47,905 --> 01:39:50,574 Frelsisstyttan? Guð hjálpi okkur. 1455 01:39:50,657 --> 01:39:53,994 Hann ætlar að eyðileggja annað þjóðartákn. 1456 01:39:54,078 --> 01:39:55,537 Ef heimsbyggðin sér þetta... 1457 01:39:55,621 --> 01:39:57,706 Trúðu mér, heimsbyggðin fylgist með. 1458 01:39:58,582 --> 01:39:59,917 Óskið mér góðs gengis. 1459 01:40:01,460 --> 01:40:03,796 Vinalegi Köngulóarmaðurinn þarf á því að halda. 1460 01:40:10,260 --> 01:40:12,429 Þeir geta komið á hverri stundu. 1461 01:40:12,846 --> 01:40:14,723 Næstum tilbúið. 1462 01:40:19,603 --> 01:40:24,233 Max var ótrúlega indæll 1463 01:40:24,775 --> 01:40:28,821 áður en hann datt út í laug með rafmagnsálum. 1464 01:40:28,904 --> 01:40:30,322 Þar kom skýringin. 1465 01:40:32,408 --> 01:40:34,034 Þarna fór það. 1466 01:40:36,412 --> 01:40:39,039 Ertu meiddur? -Í bakinu. 1467 01:40:39,123 --> 01:40:42,418 Ég er stirður af sveiflunum. 1468 01:40:42,501 --> 01:40:44,711 Mig verkjar líka í miðbakið. -Er það? 1469 01:40:44,795 --> 01:40:47,089 Já. Á ég að hnykkja því? 1470 01:40:48,173 --> 01:40:51,051 Já, það væri fínt. -Gott og vel. 1471 01:40:52,428 --> 01:40:53,470 Ertu tilbúinn? -Já. 1472 01:40:56,974 --> 01:40:58,559 Þetta er gott. 1473 01:40:59,226 --> 01:41:00,144 Þarna kom það. 1474 01:41:02,563 --> 01:41:03,856 Þetta er gott. -Er það? 1475 01:41:03,939 --> 01:41:05,315 Þetta er betra. -Já. 1476 01:41:09,319 --> 01:41:12,364 Þetta er frábært. Ég vildi alltaf eignast bræður. 1477 01:41:13,699 --> 01:41:16,910 Framleiðirðu vefvökva í líkamanum? 1478 01:41:16,994 --> 01:41:19,663 Ég vil síður tala um þetta. -Ég ætlaði ekki... 1479 01:41:19,747 --> 01:41:21,248 Ertu að stríða mér? 1480 01:41:21,331 --> 01:41:24,668 Nei, hann er ekki að stríða þér. En við getum það ekki 1481 01:41:24,752 --> 01:41:28,255 svo við erum forvitnir um hvernig vefurinn þinn virkar. 1482 01:41:28,338 --> 01:41:31,049 Ég ætlaði ekki að hnýsast en mér finnst það svalt. 1483 01:41:31,133 --> 01:41:35,345 Ég vildi geta sagt ykkur það en það er ómeðvitað. 1484 01:41:35,429 --> 01:41:38,640 Eins og að anda. Það gerist bara. 1485 01:41:38,724 --> 01:41:43,103 Skýturðu bara úr úlnliðunum eða líka annars staðar? 1486 01:41:43,395 --> 01:41:45,355 Bara úr úlnliðunum. 1487 01:41:45,439 --> 01:41:47,649 Færðu vefstíflu? Vefurinn klárast hjá mér. 1488 01:41:47,733 --> 01:41:49,818 Ég þarf að búa hann til á rannsóknarstofu. 1489 01:41:49,902 --> 01:41:52,488 Það er svo mikið vesen. 1490 01:41:52,571 --> 01:41:54,364 Því trúi ég. En ég lenti í því. 1491 01:41:54,448 --> 01:41:56,825 Eins og þú sagðir, ég fékk vefstíflu. 1492 01:41:56,909 --> 01:41:58,118 Hvers vegna? 1493 01:41:58,202 --> 01:41:59,912 Tilvistarkreppa. 1494 01:41:59,995 --> 01:42:01,455 Láttu mig þekkja það. 1495 01:42:01,538 --> 01:42:06,043 Hver eru verstu illmenni sem þið hafið barist við? 1496 01:42:06,126 --> 01:42:08,837 Þú hefur hitt suma þeirra. -Góð spurning. 1497 01:42:08,921 --> 01:42:14,176 Ég barðist við geimveru úr svörtu slími einu sinni. 1498 01:42:14,259 --> 01:42:16,345 Ég barðist líka við geimveru. 1499 01:42:16,428 --> 01:42:18,889 Á jörðinni og í geimnum. Hann var fjólublár. 1500 01:42:18,972 --> 01:42:20,099 Ég vil gera það. 1501 01:42:20,182 --> 01:42:23,977 En þú barðist við geimveru í geimnum. 1502 01:42:24,812 --> 01:42:29,108 Ég er glataður. Ég barðist við Rússa í nashyrningsvél. 1503 01:42:29,441 --> 01:42:33,153 Sagðistu vera glataður? Þú ert það ekki. 1504 01:42:33,237 --> 01:42:35,322 Takk, mér finnst ég ekki vera glataður. 1505 01:42:35,406 --> 01:42:38,826 Þú rífur þig niður. -Já, heyrðu... 1506 01:42:38,909 --> 01:42:42,162 Þú ert frábær. Hugsaðu aðeins um það. 1507 01:42:42,246 --> 01:42:44,790 Já, allt í lagi. -Þú ert frábær. 1508 01:42:44,873 --> 01:42:46,583 Gott og vel. Takk. 1509 01:42:46,667 --> 01:42:49,128 Viltu segja það? -Ég þurfti að heyra það. 1510 01:42:50,254 --> 01:42:52,631 Jæja, viðbúnir nú. Finnið þið þetta? 1511 01:42:52,714 --> 01:42:53,757 Já. 1512 01:43:01,098 --> 01:43:02,307 Hvað segirðu, Peter? 1513 01:43:05,352 --> 01:43:07,020 Hvernig líst þér á nýja stílinn? 1514 01:43:08,021 --> 01:43:09,898 Láttu mig fá hann. 1515 01:43:10,774 --> 01:43:14,570 Ég eyðilegg hann en ég leyfi þér að lifa. 1516 01:43:15,154 --> 01:43:16,739 Ekki gera mig að morðingja. 1517 01:43:19,575 --> 01:43:20,993 Strákar, hér kemur hann. 1518 01:43:27,916 --> 01:43:30,669 Max, ég saknaði þín. 1519 01:43:33,505 --> 01:43:35,215 MJ, gríptu! 1520 01:43:36,216 --> 01:43:37,634 Náði honum! Lokaðu. 1521 01:43:41,597 --> 01:43:43,390 Það lokast ekki. -Ég veit það. 1522 01:43:43,474 --> 01:43:45,184 Af hverju ekki? -Ég veit það ekki. 1523 01:43:45,267 --> 01:43:48,228 Hefurðu lokað því áður? -Nei, ég hef opnað þau. 1524 01:43:57,112 --> 01:44:00,657 Max. Getum við talað saman? Bara við tveir? 1525 01:44:00,741 --> 01:44:03,660 Sjá hver er mættur. Vinur minn Köngulóarmaðurinn. 1526 01:44:03,744 --> 01:44:05,746 Ég vil bjarga þér eins og alltaf. 1527 01:44:05,829 --> 01:44:07,456 Þú vilt ekki bjarga mér. -Jú. 1528 01:44:07,873 --> 01:44:10,042 Þú ert ekki einu sinni bestur lengur. 1529 01:44:10,125 --> 01:44:13,879 Hafðu ekki áhyggjur af mér. Ég bjarga mér. Brenndu! 1530 01:44:16,131 --> 01:44:17,883 Ég náði athygli hans. Hvað nú? 1531 01:44:18,175 --> 01:44:19,384 Frábært. 1532 01:44:20,219 --> 01:44:23,430 Bara svo þið vitið það, Eðlan er líka mætt. 1533 01:44:24,932 --> 01:44:26,350 Heyrið þið í mér? Halló? 1534 01:44:27,518 --> 01:44:30,437 Ég þarf lagfæringu Max. -Ég sé um það. 1535 01:44:31,063 --> 01:44:33,023 Ég þarf lagfæringu Eðlunnar. 1536 01:44:33,315 --> 01:44:34,525 Allt í lagi. 1537 01:44:39,780 --> 01:44:41,407 Hvar er kassinn, Peter? 1538 01:44:41,490 --> 01:44:43,784 Við getum hjálpað öllum. -Mér er sama! 1539 01:44:55,796 --> 01:44:56,797 Fyrirgefðu! 1540 01:44:58,215 --> 01:44:59,133 Ógeð! 1541 01:44:59,216 --> 01:45:01,927 Því miður, Sandmaður, enginn fer heim. 1542 01:45:40,299 --> 01:45:44,636 Hvað gengur á? Ég kallaði á þig, Peter tveir. 1543 01:45:44,720 --> 01:45:47,723 Ert þú ekki Peter tveir? -Ég er ekki hann. 1544 01:45:47,806 --> 01:45:50,184 Hættið að rífast! Hlustið á Peter einn! 1545 01:45:50,267 --> 01:45:52,144 Við erum ekki góðir í þessu. 1546 01:45:52,227 --> 01:45:55,189 Við erum ömurlegir. Ég kann ekki að vinna í hópi. 1547 01:45:55,272 --> 01:45:56,106 Ekki ég heldur. 1548 01:45:56,190 --> 01:45:58,108 Ég hef unnið í liði. 1549 01:45:58,192 --> 01:46:00,861 Ég vil ekki gorta en samt... Ég var í „Avengers“. 1550 01:46:00,944 --> 01:46:02,237 „Avengers“? -Já. 1551 01:46:02,321 --> 01:46:03,572 Frábært! -Takk. 1552 01:46:03,655 --> 01:46:04,573 Hvað er það? 1553 01:46:05,783 --> 01:46:06,909 Hafið þið þá ekki? 1554 01:46:06,992 --> 01:46:08,660 Ertu í hljómsveit? 1555 01:46:08,744 --> 01:46:11,914 Nei, „Avengers“ eru öflugustu... 1556 01:46:11,997 --> 01:46:13,123 Hvernig gagnast þetta? 1557 01:46:13,207 --> 01:46:17,211 Gleymið því. Einbeitum okkur, treystum fiðringnum og samræmum árásir. 1558 01:46:17,294 --> 01:46:20,798 Já. Veljum eitt skotmark. -Já. 1559 01:46:20,881 --> 01:46:23,300 Tökum hvern fyrir sig. -Einmitt. 1560 01:46:23,383 --> 01:46:25,135 Peter einn, Peter tveir. 1561 01:46:25,219 --> 01:46:26,512 Peter þrír. 1562 01:46:26,595 --> 01:46:28,555 Drífum okkur. -Bíðið þið! 1563 01:46:29,348 --> 01:46:30,766 Mér þykir vænt um ykkur. 1564 01:46:33,060 --> 01:46:33,894 Takk. 1565 01:46:36,021 --> 01:46:37,856 Drífum okkur. -Af stað. 1566 01:47:07,636 --> 01:47:09,012 Jæja, Köngulóarmenn. 1567 01:47:09,638 --> 01:47:10,973 Byrjum á Sandmanninum. 1568 01:47:12,433 --> 01:47:15,269 Ég leiði hann inn í styttuna. -Ég sé þig á toppnum. 1569 01:47:22,860 --> 01:47:25,571 Sæll, Connors. -Halló, Peter. 1570 01:47:27,030 --> 01:47:28,282 Peter einn! 1571 01:47:28,574 --> 01:47:29,867 Ég hef það! 1572 01:47:40,919 --> 01:47:43,422 Við erum að reyna að hjálpa þér! 1573 01:47:45,507 --> 01:47:48,552 Ég er á toppnum. Ég þarf lækninguna! 1574 01:47:51,054 --> 01:47:52,848 Ég er á leiðinni. 1575 01:47:54,349 --> 01:47:58,228 Bíddu þangað til kemur að þér! 1576 01:47:58,312 --> 01:47:59,563 Ég verð snöggur. 1577 01:48:36,558 --> 01:48:37,935 Vertu rólegur, Flint. 1578 01:48:40,104 --> 01:48:41,814 Við komum þér heim. 1579 01:48:42,523 --> 01:48:44,525 Vertu kyrr hérna. 1580 01:48:49,571 --> 01:48:51,698 Hvernig stöðvum við hann? Hann er öflugri en nokkru sinni. 1581 01:48:51,782 --> 01:48:54,118 Hann er með vélina. Við verðum að ná henni. 1582 01:48:54,201 --> 01:48:55,577 Þið takið þetta ekki af mér. 1583 01:48:58,622 --> 01:48:59,706 Þetta gengur ekki. 1584 01:49:04,920 --> 01:49:06,505 Við verðum að fara nær. 1585 01:49:06,588 --> 01:49:09,216 Peter tveir, til hægri. Peter þrír, til vinstri. Núna. 1586 01:49:36,452 --> 01:49:40,164 Það lokast ekki. -Það er ekki mér að kenna. 1587 01:49:40,247 --> 01:49:43,125 Reynum aftur. -Höldum áfram. 1588 01:49:43,208 --> 01:49:46,336 Gott og vel. -Lokaðu hliðinu. 1589 01:49:49,590 --> 01:49:51,383 Ó, nei. Nei. 1590 01:49:51,467 --> 01:49:53,427 Þetta er eðla, forðum okkur! 1591 01:49:58,557 --> 01:49:59,558 Forðið ykkur! 1592 01:50:00,392 --> 01:50:02,227 Fljótur, þessa leið. 1593 01:50:02,936 --> 01:50:04,521 Connors, stansaðu! 1594 01:50:27,252 --> 01:50:29,671 Láttu þá vera. Ég sé um þá. 1595 01:50:29,755 --> 01:50:32,466 Ég þarf enga hjálp. Ég sé um þetta. 1596 01:50:32,883 --> 01:50:34,718 Octavius. Nei. 1597 01:50:37,262 --> 01:50:38,597 Hvað ertu að gera? 1598 01:50:40,015 --> 01:50:41,558 Slepptu mér! 1599 01:50:52,486 --> 01:50:53,654 Ekkert að þakka. 1600 01:51:12,798 --> 01:51:13,757 MJ! 1601 01:51:25,853 --> 01:51:27,896 Felum þetta! -Já. 1602 01:51:32,109 --> 01:51:32,985 Flott, Ned! 1603 01:51:37,322 --> 01:51:38,365 Hvar er hann? 1604 01:51:38,741 --> 01:51:39,867 Nei! -Bíddu. 1605 01:51:39,950 --> 01:51:42,703 Bíddu, herra... doktor Strange. 1606 01:51:42,786 --> 01:51:44,121 Áætlun Peters virkar. 1607 01:51:44,204 --> 01:51:46,081 Hvaða áætlun? -Hann læknar þá. 1608 01:51:54,840 --> 01:51:56,133 Connors? 1609 01:51:59,386 --> 01:52:00,763 Velkominn aftur. 1610 01:52:02,598 --> 01:52:03,932 Svei mér þá. 1611 01:52:06,852 --> 01:52:08,604 Opnaðir þú hlið? 1612 01:52:09,480 --> 01:52:10,898 Já, ég gerði það. 1613 01:52:18,822 --> 01:52:19,823 Max? 1614 01:52:20,657 --> 01:52:21,575 Max? 1615 01:52:22,326 --> 01:52:25,454 Engar áhyggjur. Ég er máttlaus. -Ertu viss? 1616 01:52:27,331 --> 01:52:29,166 Ég er aftur einskis nýtur. 1617 01:52:29,249 --> 01:52:32,086 Þú varst það aldrei. -Jú, víst. 1618 01:52:32,586 --> 01:52:33,962 Þú sást mig ekki. 1619 01:52:35,297 --> 01:52:36,924 Á ég að segja þér svolítið? 1620 01:52:37,424 --> 01:52:38,425 Já. 1621 01:52:38,926 --> 01:52:41,178 Þú ert vinalegur strákur. 1622 01:52:42,262 --> 01:52:43,555 Þú ert frá Queens. 1623 01:52:44,473 --> 01:52:47,810 Í flottum búningi. Þú hjálpar fátækum. 1624 01:52:47,893 --> 01:52:49,770 Ég hélt að þú værir svartur. 1625 01:52:50,938 --> 01:52:52,314 Mér þykir það leitt. 1626 01:52:52,398 --> 01:52:55,859 Það hlýtur að finnast svartur Köngulóarmaður. 1627 01:52:59,279 --> 01:53:00,697 Fjandans álar. 1628 01:53:04,284 --> 01:53:05,869 Sólarorkan. 1629 01:53:08,831 --> 01:53:10,457 Í hendi þér. 1630 01:53:10,916 --> 01:53:11,750 Peter? 1631 01:53:14,211 --> 01:53:15,212 Otto. 1632 01:53:16,964 --> 01:53:19,049 Gott að sjá þig, drengur minn. 1633 01:53:19,633 --> 01:53:21,301 Sömuleiðis. 1634 01:53:21,885 --> 01:53:23,595 Nú ertu fullorðinn. 1635 01:53:24,805 --> 01:53:25,931 Hvernig hefurðu það? 1636 01:53:28,016 --> 01:53:29,268 Ég reyni að bæta mig. 1637 01:53:36,567 --> 01:53:38,694 Það er alveg að takast. -Slepptu því! 1638 01:53:38,777 --> 01:53:41,905 Ég hef danglað yfir Miklagljúfri í 12 tíma. 1639 01:53:41,989 --> 01:53:43,323 Ég veit það. 1640 01:53:45,117 --> 01:53:46,702 Mér þykir það leitt. 1641 01:53:47,828 --> 01:53:50,330 Fórstu að Miklagljúfri? -Hann hefði þegið hjálp. 1642 01:53:50,414 --> 01:53:52,583 Engar áhyggjur. Þetta eru nýju vinir mínir. 1643 01:53:52,666 --> 01:53:54,960 Peter Parker, Peter Parker. Köngulóarmenn. 1644 01:53:55,043 --> 01:53:57,421 Ég úr öðrum heimum. Þeir vilja hjálpa. 1645 01:53:57,504 --> 01:53:59,047 Þetta er galdrakarlinn. 1646 01:53:59,131 --> 01:54:03,469 Mér finnst flott að þú gafst þeim annað tækifæri. 1647 01:54:04,219 --> 01:54:06,388 En þessu þarf að ljúka. Núna. 1648 01:54:06,472 --> 01:54:09,892 Getur Köngulóarmaðurinn komið út að leika? 1649 01:54:31,789 --> 01:54:33,040 Strange, nei! 1650 01:55:02,569 --> 01:55:03,529 Ertu ómeidd? 1651 01:55:04,613 --> 01:55:06,782 Já. Ég er ómeidd. 1652 01:55:09,701 --> 01:55:10,869 Er allt í lagi? 1653 01:56:28,322 --> 01:56:29,948 Takk, herra Skikkja. 1654 01:56:33,118 --> 01:56:34,119 Ned? 1655 01:56:35,370 --> 01:56:36,663 Ned! 1656 01:56:41,043 --> 01:56:42,086 MJ! 1657 01:56:42,544 --> 01:56:44,421 Peter? -Ned! 1658 01:56:44,505 --> 01:56:46,715 Peter! 1659 01:56:47,174 --> 01:56:49,426 Eruð þið ómeidd? -Já! 1660 01:57:03,482 --> 01:57:04,817 Greyið Peter. 1661 01:57:05,526 --> 01:57:09,071 Of veikgeðja til að senda mig heim til að deyja. 1662 01:57:09,696 --> 01:57:10,697 Nei. 1663 01:57:11,573 --> 01:57:13,242 Ég vil drepa þig sjálfur. 1664 01:57:14,076 --> 01:57:15,577 Duglegur strákur. 1665 01:59:05,229 --> 01:59:09,525 Hún var þarna vegna þín. 1666 01:59:09,608 --> 01:59:11,944 Ég veitti náðarhöggið 1667 01:59:12,736 --> 01:59:14,363 en þú... 1668 01:59:17,491 --> 01:59:20,911 Þú drapst hana. 1669 01:59:47,855 --> 01:59:48,689 Peter. 1670 02:00:02,244 --> 02:00:03,537 Hvað hef ég gert? 1671 02:00:07,916 --> 02:00:09,418 Þarna ertu. -Ertu ómeiddur? 1672 02:00:10,669 --> 02:00:12,629 Já, ég hef verið stunginn áður. 1673 02:00:12,713 --> 02:00:14,173 Gott. 1674 02:00:15,674 --> 02:00:16,842 Vel gripið. 1675 02:00:17,885 --> 02:00:19,011 Vel kastað. 1676 02:00:21,430 --> 02:00:23,932 Er þetta að gerast eða er ég að deyja? 1677 02:00:24,016 --> 02:00:25,768 Þetta er raunverulegt. 1678 02:00:25,851 --> 02:00:27,686 Er fólk á himninum? 1679 02:00:36,361 --> 02:00:37,738 Ég verð að þjóta. -Ég sé um þetta. 1680 02:00:37,821 --> 02:00:38,655 Er allt í lagi? 1681 02:00:43,077 --> 02:00:44,328 Hvað er að gerast? 1682 02:00:44,411 --> 02:00:46,705 Þeir eru að koma, ég get ekki stöðvað þá. 1683 02:00:46,789 --> 02:00:49,833 Við verðum að gera eitthvað. Geturðu notað galdrana? 1684 02:00:49,917 --> 02:00:53,796 Eins og í byrjun, áður en ég klúðraði því. -Of seint. Þeir eru komnir. 1685 02:00:54,588 --> 02:00:56,673 Þeir koma vegna þín. 1686 02:01:02,012 --> 02:01:04,473 Hvað ef allir gleyma hver ég er? -Hvað? 1687 02:01:04,932 --> 02:01:08,018 Þeir koma vegna mín. Af því ég er Peter Parker. 1688 02:01:08,435 --> 02:01:12,064 Farðu með nýjan galdur. En láttu alla gleyma hver Peter Parker er. 1689 02:01:12,147 --> 02:01:13,857 Láttu alla gleyma... 1690 02:01:15,567 --> 02:01:17,069 mér. -Nei. 1691 02:01:17,152 --> 02:01:19,988 Það myndi virka. -Já. 1692 02:01:21,323 --> 02:01:22,741 En þú verður að skilja 1693 02:01:22,825 --> 02:01:26,829 að allir sem þekkja þig og þykir vænt um þig... 1694 02:01:28,831 --> 02:01:30,749 við gætum ekki munað eftir þér. 1695 02:01:32,418 --> 02:01:34,628 Eins og þú hefðir aldrei verið til. 1696 02:01:37,631 --> 02:01:38,507 Ég veit það. 1697 02:01:40,926 --> 02:01:41,844 Gerðu það. 1698 02:01:45,264 --> 02:01:48,142 Þá skaltu kveðja. Tíminn er naumur. 1699 02:01:48,559 --> 02:01:50,811 Takk, herra. -Kallaðu mig Stephen. 1700 02:01:54,273 --> 02:01:55,357 Takk, Stephen. 1701 02:01:57,359 --> 02:02:00,195 Mér finnst það ennþá skrýtið. 1702 02:02:02,740 --> 02:02:04,158 Við sjáumst. 1703 02:02:05,868 --> 02:02:07,244 Vertu sæll, stráksi. 1704 02:02:16,712 --> 02:02:19,506 Ég held að þið farið heim núna. 1705 02:02:19,590 --> 02:02:21,049 Allt í lagi. 1706 02:02:24,595 --> 02:02:25,596 Þakka ykkur fyrir. 1707 02:02:26,430 --> 02:02:29,725 Ég vil bara... segja ykkur... 1708 02:02:30,225 --> 02:02:32,811 Ég veit ekki hvað skal segja. 1709 02:02:32,895 --> 02:02:34,104 Ég vil að þið vitið... 1710 02:02:35,773 --> 02:02:38,317 Þú veist það. Þannig erum við. 1711 02:02:40,152 --> 02:02:41,737 Já, þannig erum við. 1712 02:02:43,113 --> 02:02:45,449 Ég þarf að finna Ned og MJ. 1713 02:02:46,950 --> 02:02:49,078 Þakka ykkur fyrir. 1714 02:02:53,415 --> 02:02:55,167 Við sjáumst víst. 1715 02:02:55,250 --> 02:02:56,919 Sjáumst. -Bless. 1716 02:03:00,172 --> 02:03:02,633 Er þér ekki rosalega illt? -Jú. 1717 02:03:06,678 --> 02:03:08,388 Þú ert heill á húfi. 1718 02:03:09,681 --> 02:03:10,849 Ég er stolt af þér. 1719 02:03:11,725 --> 02:03:14,269 Eruð þið ómeidd? -Já. 1720 02:03:14,353 --> 02:03:16,480 Það blæðir úr þér. -Ég er ómeidd. 1721 02:03:16,563 --> 02:03:18,273 Ertu viss? -Já. 1722 02:03:18,607 --> 02:03:21,235 Það er satt. -Gott. 1723 02:03:23,320 --> 02:03:24,988 Við skulum drífa okkur. 1724 02:03:28,492 --> 02:03:30,327 Þið munuð gleyma hver ég er. 1725 02:03:32,037 --> 02:03:32,871 Hvað? 1726 02:03:32,955 --> 02:03:34,623 Gleyma þér? Hvað áttu við? 1727 02:03:35,916 --> 02:03:40,754 Engar áhyggjur. Ég finn þig og útskýri allt. 1728 02:03:42,631 --> 02:03:44,425 Ég læt þig muna eftir mér. 1729 02:03:45,509 --> 02:03:48,178 Það verður eins og ekkert hafi gerst. 1730 02:03:48,262 --> 02:03:51,473 Hvað ef það virkar ekki? 1731 02:03:51,557 --> 02:03:55,853 Ef við munum ekki eftir þér? Ég vil það ekki. 1732 02:03:55,936 --> 02:03:57,646 Ég veit það, MJ. 1733 02:03:58,105 --> 02:03:59,523 Getum við ekkert gert? 1734 02:03:59,606 --> 02:04:02,776 Getum við fundið lausn? Það finnst alltaf ráð. 1735 02:04:04,820 --> 02:04:06,655 Við getum ekkert gert. 1736 02:04:10,743 --> 02:04:12,202 En það verður allt í lagi. 1737 02:04:16,123 --> 02:04:17,166 Lofarðu því? 1738 02:04:20,127 --> 02:04:21,044 Já, ég lofa því. 1739 02:04:33,015 --> 02:04:35,100 Ég finn ykkur. 1740 02:04:35,476 --> 02:04:36,769 Ég veit það. 1741 02:04:41,398 --> 02:04:42,733 Þú gerir það. 1742 02:04:44,401 --> 02:04:48,489 Annars kemst ég að því. Ég hef gert það áður. 1743 02:04:50,032 --> 02:04:51,658 Ég lofa að bæta úr þessu. 1744 02:04:52,826 --> 02:04:54,495 Ég þoli ekki galdra. 1745 02:04:56,038 --> 02:04:57,206 Ekki ég heldur. 1746 02:05:01,877 --> 02:05:03,003 Ég elska þig. 1747 02:05:09,343 --> 02:05:10,928 Ég elska... -Bíddu. 1748 02:05:11,929 --> 02:05:14,389 Segðu mér það þegar þú sérð mig aftur. 1749 02:05:16,225 --> 02:05:17,226 Já. 1750 02:06:44,855 --> 02:06:46,106 Ég elska þig. 1751 02:07:24,895 --> 02:07:28,023 Nokkrar vikur eru liðnar frá hrakförunum við Frelsisstyttuna 1752 02:07:28,107 --> 02:07:30,901 og fylgjendur Köngulóarmannsins fullyrða ennþá 1753 02:07:30,984 --> 02:07:33,779 að þrjóturinn illi sé hetja. 1754 02:07:34,405 --> 02:07:38,575 Væri hann hetja myndi hann fjarlægja grímuna og segja til sín 1755 02:07:38,659 --> 02:07:42,079 því einungis hugleysingi dylst fyrir fólki. 1756 02:07:42,162 --> 02:07:45,499 Aðeins hugleysingi leynir ásetningi sínum. 1757 02:07:45,582 --> 02:07:47,459 Þið megið trúa því 1758 02:07:47,543 --> 02:07:51,880 að þessi fréttamaður mun afhjúpa hann hvað sem það kostar. 1759 02:07:51,964 --> 02:07:55,843 Ég heiti Peter Parker. Þú þekkir mig ekki en... 1760 02:07:58,429 --> 02:08:01,515 Ég heiti Peter Parker og þú þekkir mig ekki en... 1761 02:08:08,313 --> 02:08:09,982 Ótrúlegt, er það ekki? 1762 02:08:26,165 --> 02:08:27,458 Augnablik. 1763 02:08:27,541 --> 02:08:28,667 Get ég aðstoðað? 1764 02:08:29,042 --> 02:08:33,130 Ég heiti Peter Parker og ég... 1765 02:08:36,759 --> 02:08:39,511 vil fá kaffibolla, takk. 1766 02:08:40,304 --> 02:08:42,723 Ekkert mál, Peter Parker. 1767 02:08:49,188 --> 02:08:51,482 Kleinuhringur fyrir verkfræðinginn. 1768 02:08:51,899 --> 02:08:53,400 Hvað? 1769 02:08:53,484 --> 02:08:55,319 Lukkudýr verkfræðiháskólans. 1770 02:08:55,402 --> 02:08:57,780 Alveg rétt. Ég átti að vita það. 1771 02:08:57,863 --> 02:09:00,032 Þú hefur rétta skólaandann. 1772 02:09:00,115 --> 02:09:02,076 Ef þú segir frá því mun ég neita. 1773 02:09:13,504 --> 02:09:14,546 Peter Parker? 1774 02:09:14,922 --> 02:09:16,048 Peter Parker. 1775 02:09:16,465 --> 02:09:17,633 Kaffið þitt. 1776 02:09:17,716 --> 02:09:18,926 Takk. 1777 02:09:22,054 --> 02:09:24,098 Hlakkarðu til að byrja í MIT? 1778 02:09:26,308 --> 02:09:27,601 Já. 1779 02:09:28,644 --> 02:09:33,107 Ég hlakka til sem er skrýtið því ég verð sjaldan spennt, 1780 02:09:33,190 --> 02:09:34,900 ég býst við vonbrigðum. 1781 02:09:34,983 --> 02:09:37,319 Því þá verðurðu ekki vonsvikin. 1782 02:09:38,070 --> 02:09:39,196 Er það ekki? 1783 02:09:42,032 --> 02:09:43,826 Jú, það er rétt. 1784 02:09:45,119 --> 02:09:49,039 Mér finnst eins og þetta sé öðruvísi. 1785 02:09:59,925 --> 02:10:01,093 Einmitt. 1786 02:10:02,636 --> 02:10:03,804 Það sem ég... 1787 02:10:13,230 --> 02:10:14,106 Er allt í lagi? 1788 02:10:15,441 --> 02:10:17,776 Það er ekki sárt lengur. 1789 02:10:28,287 --> 02:10:30,622 Var það nokkuð fleira? 1790 02:10:42,926 --> 02:10:43,927 Nei. 1791 02:10:47,806 --> 02:10:48,891 Takk fyrir. 1792 02:10:49,725 --> 02:10:50,976 Alveg sjálfsagt. 1793 02:10:57,191 --> 02:10:58,650 Við sjáumst. 1794 02:11:31,183 --> 02:11:34,061 ÞEGAR ÞÚ VEITIR EINUM HJÁLP HJÁLPARÐU ÖLLUM 1795 02:12:03,841 --> 02:12:05,259 Hvernig þekktirðu hana? 1796 02:12:08,887 --> 02:12:10,264 Gegnum Köngulóarmanninn. 1797 02:12:11,014 --> 02:12:12,015 En þú? 1798 02:12:12,307 --> 02:12:13,308 Sama hér. 1799 02:12:18,605 --> 02:12:20,691 Ég missti kæran vin fyrir nokkru. 1800 02:12:21,316 --> 02:12:22,609 Mér leið svona. 1801 02:12:25,279 --> 02:12:27,573 Það er sárt að missa þau og líka 1802 02:12:27,656 --> 02:12:30,826 af því maður minnist þess sem þau börðust fyrir og hugsar: 1803 02:12:31,368 --> 02:12:32,995 „Er það líka horfið?“ 1804 02:12:37,374 --> 02:12:39,001 Nei, það er ekki horfið. 1805 02:12:41,837 --> 02:12:43,505 Allir sem hún hjálpaði... 1806 02:12:45,883 --> 02:12:47,342 halda baráttunni áfram. 1807 02:12:48,385 --> 02:12:49,803 Heldurðu það? 1808 02:12:50,888 --> 02:12:51,889 Ég veit það. 1809 02:12:53,974 --> 02:12:56,351 Farðu vel með þig. -Já. 1810 02:12:56,435 --> 02:12:57,436 Gaman að kynnast þér. 1811 02:13:04,735 --> 02:13:06,820 Leigan greiðist fyrsta hvers mánaðar. 1812 02:13:07,321 --> 02:13:08,489 Láttu það ekki tefjast. 1813 02:13:39,269 --> 02:13:41,105 Samræmd próf Námshandbók 1814 02:13:59,581 --> 02:14:01,583 4-3 Edward, þarftu sjúkrahjálp? 1815 02:14:01,667 --> 02:14:04,878 Nei, við þurfum dráttarbíl. 1816 02:17:19,740 --> 02:17:20,741 Gott og vel. 1817 02:17:22,284 --> 02:17:26,663 Ég held ég skilji þetta. Þú átt við að þessi staður... 1818 02:17:27,331 --> 02:17:29,666 sé fullur af... 1819 02:17:30,834 --> 02:17:32,127 ofurfólki. 1820 02:17:32,211 --> 02:17:34,963 Hann hefur sagt það heillengi. 1821 02:17:35,714 --> 02:17:38,884 Segðu mér það aftur. Afsakaðu, ég er bjáni. 1822 02:17:38,967 --> 02:17:42,805 Það var milljarðamæringur í tinbúningi sem gat flogið. 1823 02:17:45,057 --> 02:17:48,143 Svo var öskureiður, grænn karl. 1824 02:17:48,477 --> 02:17:49,812 Hulk. -Já. 1825 02:17:49,895 --> 02:17:52,356 Þér fannst „Banvænn verndari“ lélegt nafn. 1826 02:17:52,439 --> 02:17:54,316 Já, það er lélegt. 1827 02:17:54,400 --> 02:17:58,779 Segðu mér aftur frá fjólubláu geimverunni sem dýrkar steina. 1828 02:17:58,862 --> 02:18:01,573 Ég get sagt þér að geimverur dýrka ekki steina. 1829 02:18:01,657 --> 02:18:03,575 Eddie, byrjaðu ekki. 1830 02:18:03,659 --> 02:18:05,661 Veistu hvað geimverur dýrka? Að éta heila! 1831 02:18:05,744 --> 02:18:07,996 Þær gera það. 1832 02:18:08,080 --> 02:18:10,666 „Señor,“ hann lét fjölskyldu mína hverfa. 1833 02:18:12,084 --> 02:18:13,502 Í fimm ár. 1834 02:18:14,461 --> 02:18:15,587 Fimm ár? 1835 02:18:17,840 --> 02:18:19,133 Það er langur tími. 1836 02:18:21,677 --> 02:18:25,848 Ég ætti kannski að fara til New York og tala við þennan... 1837 02:18:27,307 --> 02:18:28,308 Köngulóarmann. 1838 02:18:28,392 --> 02:18:29,810 Eddie! 1839 02:18:29,893 --> 02:18:31,645 Við erum fullir! 1840 02:18:33,272 --> 02:18:35,733 Förum að synda berir! -Ég held ekki. 1841 02:18:35,816 --> 02:18:37,776 Þú verður að borga reikninginn. 1842 02:18:37,860 --> 02:18:41,572 Hvað er að gerast? Nei! Við vorum að koma! Ekki aftur! 1843 02:18:46,201 --> 02:18:47,995 Þarna fer hann. 1844 02:18:48,078 --> 02:18:51,165 Án þess að borga, ekkert þjórfé, ekkert. 1845 02:19:45,511 --> 02:19:47,930 Þeir sem stóðu að gerð myndarinnar vilja þakka AVI ARAD 1846 02:19:48,013 --> 02:19:50,099 sem hafði frumkvæði að því að færa þessar þekktu persónur á tjaldið. 1847 02:25:57,216 --> 02:25:59,218 Íslenskur texti: Kolbrún Sveinsdóttir 1848 02:26:01,553 --> 02:26:03,555 Ekki fremja þennan galdur. 1849 02:26:03,639 --> 02:26:05,641 Það er of hættulegt. -Hvers vegna? 1850 02:26:05,724 --> 02:26:08,560 Við ógnuðum stöðugleika tímarúmsins. 1851 02:26:09,103 --> 02:26:10,145 Fjölheimurinn 1852 02:26:10,229 --> 02:26:14,108 er fyrirbæri sem við þekkjum ekki nógu vel. 1853 02:26:16,068 --> 02:26:17,986 Vanhelgun þín á veruleikanum... 1854 02:26:19,321 --> 02:26:20,656 krefst refsingar. 1855 02:26:26,578 --> 02:26:27,913 Þetta var eina leiðin. 1856 02:26:33,127 --> 02:26:37,589 En ekkert af þessu átti að gerast. 1857 02:26:56,483 --> 02:26:57,317 Wanda. 1858 02:26:59,611 --> 02:27:02,197 Ég vissi að þú kæmir fyrr eða síðar. 1859 02:27:03,198 --> 02:27:04,450 Ég gerði mistök 1860 02:27:04,533 --> 02:27:06,034 og skaðaði fólk. 1861 02:27:06,118 --> 02:27:08,454 Ég kom ekki til að ræða um Westview. 1862 02:27:09,455 --> 02:27:10,748 Hvers vegna komstu? 1863 02:27:10,831 --> 02:27:11,832 Við þurfum hjálp þína. 1864 02:27:13,333 --> 02:27:14,585 Með hvað? 1865 02:27:14,668 --> 02:27:16,295 Hvað veistu um Fjölheiminn? 1866 02:27:25,179 --> 02:27:26,930 Mér þykir það leitt, Stephen. 1867 02:27:28,807 --> 02:27:31,059 Vonandi skilurðu það... 1868 02:27:33,729 --> 02:27:35,439 að mesta ógnin... 1869 02:27:36,690 --> 02:27:38,067 við alheim okkar... 1870 02:27:46,575 --> 02:27:47,785 ert þú. 1871 02:27:50,621 --> 02:27:53,248 Þetta fór aðeins úr böndunum. 1872 02:27:58,962 --> 02:28:04,301 DOKTOR STRANGE SNÝR AFTUR