1 00:00:06,528 --> 00:00:08,224 Hello! 2 00:00:08,225 --> 00:00:11,923 This is Simon Masrani, owner of Jurassic World. 3 00:00:11,924 --> 00:00:14,187 The park will be closing soon. 4 00:00:14,188 --> 00:00:18,192 Come back tomorrow at 9 a.m. for more thrills. 5 00:00:21,456 --> 00:00:24,762 Go faster. Faster! 6 00:00:24,763 --> 00:00:26,895 Thank you for riding the Dinosaur Carousel. 7 00:00:26,896 --> 00:00:29,202 Go buy souvenirs. Have a Jurassic day. 8 00:00:29,203 --> 00:00:31,073 Time for one last ride. 9 00:00:31,074 --> 00:00:32,509 Who will be next to tame 10 00:00:32,510 --> 00:00:34,729 this magnificent beast of a forgotten age? 11 00:00:34,730 --> 00:00:36,600 How 'bout you, little lady? 12 00:00:39,778 --> 00:00:41,736 And soon they'll be off galloping 13 00:00:41,737 --> 00:00:44,652 through the savanna in search of... Aw, beans. 14 00:00:44,653 --> 00:00:46,436 Not again. 15 00:00:46,437 --> 00:00:49,049 Whoa, whoa! 16 00:00:50,528 --> 00:00:52,921 Come on, it's last ride of the day. 17 00:00:54,663 --> 00:00:57,491 Knock it off, you big, scaly, walking staple remover. 18 00:00:59,929 --> 00:01:01,582 Whoa, whoa! 19 00:01:04,977 --> 00:01:06,108 Uh, I mean... 20 00:01:06,109 --> 00:01:07,240 Pretty girl? 21 00:01:28,958 --> 00:01:30,176 Loose dino! 22 00:01:30,177 --> 00:01:31,829 It'll eat us all! 23 00:01:34,442 --> 00:01:36,791 Wait. Stiggies don't attack humans. 24 00:01:36,792 --> 00:01:38,575 They're peaceful herbivores. 25 00:01:38,576 --> 00:01:40,403 Something is not right. 26 00:01:43,233 --> 00:01:45,365 Park Help Line? Yeah, hi, Park Help Line? 27 00:01:45,366 --> 00:01:47,715 I'm Hudson Harper, Golden Platinum Triple-Five 28 00:01:47,716 --> 00:01:50,152 Black-Diamond Annual VIP guest pass holder. 29 00:01:50,153 --> 00:01:52,850 There's a stiggymoloch loose at the Dinosaur Carousel. 30 00:01:52,851 --> 00:01:54,374 I saw what was going on 31 00:01:54,375 --> 00:01:56,506 when I was heading to the pteranodon aviary, 32 00:01:56,507 --> 00:01:58,029 'cause that's the awesomest. 33 00:01:58,030 --> 00:02:00,597 Could you tell me if anyone's been hurt or anything? 34 00:02:00,598 --> 00:02:01,859 Uh. 35 00:02:01,860 --> 00:02:03,992 Hard to say. Did you know pteranodons 36 00:02:03,993 --> 00:02:06,168 aren't actually considered dinosaurs? 37 00:02:06,169 --> 00:02:07,691 And they don't have teeth? 38 00:02:07,692 --> 00:02:09,432 That's interesting, Hudson, but... 39 00:02:09,433 --> 00:02:11,173 Weird, because they're carnivores, 40 00:02:11,174 --> 00:02:13,306 which makes me think they have strong gums. 41 00:02:13,307 --> 00:02:16,222 They gum their food, like my baby brother with a carrot? 42 00:02:16,223 --> 00:02:18,093 Nom, nom, nom. So disgusting. 43 00:02:18,094 --> 00:02:20,487 I've loved dinosaurs my whole life... 44 00:02:20,488 --> 00:02:22,271 What's up? Someone forget to file 45 00:02:22,272 --> 00:02:23,838 an expense report in triplicate? 46 00:02:25,406 --> 00:02:27,407 Owen. Just the person I need. 47 00:02:27,408 --> 00:02:29,365 You need me, Claire? 48 00:02:29,366 --> 00:02:31,629 Like a plumber needs a wrench. Come on. 49 00:02:33,501 --> 00:02:35,719 Did she just call me a tool? 50 00:02:35,720 --> 00:02:37,765 Whew, heh. 51 00:02:37,766 --> 00:02:39,550 That's a relief. 52 00:02:42,640 --> 00:02:45,033 Hello. Simon Masrani again. 53 00:02:45,034 --> 00:02:47,209 The park is now closed. 54 00:02:47,210 --> 00:02:48,776 Did you get your souvenirs? 55 00:02:48,777 --> 00:02:51,605 If not, get them tomorrow when we open at 9. 56 00:02:51,606 --> 00:02:53,737 Have a nice souvenir! 57 00:02:53,738 --> 00:02:56,175 I mean, evening. 58 00:02:56,176 --> 00:02:59,482 Well, there it is. 59 00:02:59,483 --> 00:03:01,745 You know, with my Uncle Dennis' videotape 60 00:03:01,746 --> 00:03:03,573 sitting under that glass case, 61 00:03:03,574 --> 00:03:07,229 it looks like a piece of pecan pie in a bakery. 62 00:03:07,230 --> 00:03:09,536 Yum. Pecan pie. 63 00:03:09,537 --> 00:03:11,538 Danny, stay on point. 64 00:03:11,539 --> 00:03:12,800 If we don't get that tape, 65 00:03:12,801 --> 00:03:14,062 we don't get the image 66 00:03:14,063 --> 00:03:15,542 of the last treasure map piece. 67 00:03:15,543 --> 00:03:17,805 And if we don't get that, no treasure. 68 00:03:17,806 --> 00:03:19,807 My uncle knew I'd follow in his footsteps 69 00:03:19,808 --> 00:03:21,374 if anything happened to him. 70 00:03:21,375 --> 00:03:23,854 That's why he sent me two of his three map pieces 71 00:03:23,855 --> 00:03:25,769 when he thought he was being watched. 72 00:03:25,770 --> 00:03:27,554 Oy, hang on. 73 00:03:27,555 --> 00:03:29,033 We don't want to blow this now 74 00:03:29,034 --> 00:03:30,948 because we forgot something. Like what? 75 00:03:30,949 --> 00:03:33,037 Like, how do we know stepping on the floor 76 00:03:33,038 --> 00:03:34,865 won't make darts shoot from the walls 77 00:03:34,866 --> 00:03:36,302 and stick in sensitive areas? 78 00:03:36,303 --> 00:03:38,434 Happened in The Tomb of Tortuga. 79 00:03:40,611 --> 00:03:44,266 To-to someone I know. Definitely not me. 80 00:03:44,267 --> 00:03:48,183 It's an exhibit of historical artifacts from Jurassic Park. 81 00:03:48,184 --> 00:03:50,229 And I designed the security measures. 82 00:03:50,230 --> 00:03:52,927 Multi-directional motion-detecting cameras. 83 00:03:52,928 --> 00:03:54,885 Laser trip wires. 84 00:03:54,886 --> 00:03:56,887 And pressure-sensitive floor plating. 85 00:03:56,888 --> 00:04:00,761 And I deactivated all of them from my computer. Heh. 86 00:04:00,762 --> 00:04:04,025 Let's go. Allow me. 87 00:04:33,490 --> 00:04:35,100 Booby-trapped pedestals. 88 00:04:36,276 --> 00:04:37,928 I always forget those. 89 00:04:37,929 --> 00:04:38,974 Freeze! 90 00:04:41,324 --> 00:04:43,282 No, you freeze. 91 00:04:43,283 --> 00:04:44,849 End program. 92 00:04:46,634 --> 00:04:48,852 That's the ninth run of the simulation 93 00:04:48,853 --> 00:04:51,551 and it's gone pear-shaped each time. 94 00:04:51,552 --> 00:04:53,770 There must be a way to get that tape. 95 00:04:53,771 --> 00:04:56,251 I need some air. 96 00:04:56,252 --> 00:04:59,863 Pbbt. Air! That's it. 97 00:04:59,864 --> 00:05:01,343 The air vents. 98 00:05:01,344 --> 00:05:02,910 But they can only be accessed 99 00:05:02,911 --> 00:05:04,433 with an executive key card. 100 00:05:04,434 --> 00:05:07,088 How does one procure said key card? 101 00:05:07,089 --> 00:05:09,960 Only from an executive, like Claire Dearing, 102 00:05:09,961 --> 00:05:13,094 or Simon, or-or Dr. Wu. 103 00:05:13,095 --> 00:05:15,575 Or from someone who could take 104 00:05:15,576 --> 00:05:18,492 a key card without anyone noticing. 105 00:05:19,667 --> 00:05:21,232 And I told him that the DNA 106 00:05:21,233 --> 00:05:23,626 was actually taken from the mosquito. 107 00:05:26,891 --> 00:05:29,806 Not from the amber like he said. 108 00:05:29,807 --> 00:05:32,548 Who is this kid? Hudson Harper, 109 00:05:32,549 --> 00:05:34,855 Golden Platinum Triple-Five Black-Diamond 110 00:05:34,856 --> 00:05:36,857 Annual VIP guest pass holder. 111 00:05:36,858 --> 00:05:38,119 Platinum triple what now? 112 00:05:38,120 --> 00:05:39,903 Triple-Five Black-Diamond 113 00:05:39,904 --> 00:05:41,775 Annual VIP guest pass holder. 114 00:05:41,776 --> 00:05:43,385 I've been here at Jurassic World 115 00:05:43,386 --> 00:05:45,344 with my parents for almost a month. 116 00:05:45,345 --> 00:05:47,781 Hudson is a bit of a dinosaur fan. 117 00:05:47,782 --> 00:05:50,653 "Fan" does not cover my pure joy 118 00:05:50,654 --> 00:05:54,004 for the prehistoric era. You see, I... 119 00:05:54,005 --> 00:05:55,658 Great. 120 00:05:55,659 --> 00:05:57,268 Listen, kid, thanks, 121 00:05:57,269 --> 00:05:59,140 but you can go now. We'll handle this. 122 00:05:59,141 --> 00:06:01,403 Are you sure? 'Cause I could... 123 00:06:01,404 --> 00:06:02,839 Okay, later. 124 00:06:02,840 --> 00:06:04,667 Can I get one of those? 125 00:06:04,668 --> 00:06:06,495 Eh, you need special training. 126 00:06:06,496 --> 00:06:08,279 Now, let's get this done. 127 00:06:08,280 --> 00:06:09,803 I'm still hoping for a session 128 00:06:09,804 --> 00:06:11,196 with the raptors before dinner. 129 00:06:12,546 --> 00:06:14,677 How did it get up there? 130 00:06:14,678 --> 00:06:16,679 Well, stiggymolochs are pretty nimble. 131 00:06:16,680 --> 00:06:19,073 Their balance is... It was a rhetorical question. 132 00:06:19,074 --> 00:06:21,945 Get it down, please. 133 00:06:36,047 --> 00:06:38,397 I'm out. Fine. 134 00:06:38,398 --> 00:06:40,616 I'm calling the paleo-vets to bring... 135 00:06:40,617 --> 00:06:42,618 stiggymoloch snacks or whatever 136 00:06:42,619 --> 00:06:44,229 so we can lure it down. 137 00:06:50,235 --> 00:06:51,758 Ah, sorry, kid. 138 00:06:51,759 --> 00:06:53,977 The aviary's closed until further notice. 139 00:06:53,978 --> 00:06:55,805 Closed? But I have a Golden Platinum 140 00:06:55,806 --> 00:06:59,243 Triple-Five Black-Diamond Annual VIP guest pass. 141 00:06:59,244 --> 00:07:01,202 It can't be closed to me. 142 00:07:01,203 --> 00:07:03,465 Pteranodons get testy when they're nesting. 143 00:07:03,466 --> 00:07:05,032 They cannot be disturbed. 144 00:07:05,033 --> 00:07:07,904 The pteranodons are nesting? 145 00:07:07,905 --> 00:07:09,471 Please let me in. 146 00:07:09,472 --> 00:07:10,994 This is once-in-a-lifetime. 147 00:07:10,995 --> 00:07:12,213 I'll be quiet. 148 00:07:12,214 --> 00:07:13,780 They won't even know I'm there. 149 00:07:13,781 --> 00:07:16,043 Please? Can't do it. 150 00:07:16,044 --> 00:07:18,175 Rules are rules. 151 00:07:18,176 --> 00:07:22,832 Listen. I love buying Jurassic World souvenirs. 152 00:07:22,833 --> 00:07:26,009 Simon Masrani loves guests who buy souvenirs. 153 00:07:26,010 --> 00:07:28,229 If I can't see the pteranodons, 154 00:07:28,230 --> 00:07:31,841 I'll be so sad, I won't buy any more souvenirs. 155 00:07:31,842 --> 00:07:34,104 How do you think Simon Masrani will feel 156 00:07:34,105 --> 00:07:35,932 about that when he finds out 157 00:07:35,933 --> 00:07:38,413 you wouldn't let me see the pteranodons? 158 00:07:41,156 --> 00:07:43,157 You've got five minutes.Woo-hoo. 159 00:07:43,158 --> 00:07:45,290 Yeah. 160 00:07:47,205 --> 00:07:49,991 Where are all the... Whoa! 161 00:07:50,948 --> 00:07:54,037 Cool! 162 00:07:54,038 --> 00:07:56,301 Whoa! Oof. 163 00:07:58,956 --> 00:08:00,696 Hey, look at me! 164 00:08:00,697 --> 00:08:03,351 Yeah, so awe...! 165 00:08:08,052 --> 00:08:09,531 I think she's just tired 166 00:08:09,532 --> 00:08:11,533 of being cooped up at the carousel. 167 00:08:11,534 --> 00:08:13,709 She'll be back to normal in a few days. 168 00:08:13,710 --> 00:08:15,232 Call me if anything comes up. 169 00:08:15,233 --> 00:08:17,365 A few days? But... 170 00:08:17,366 --> 00:08:19,803 The ride is one of our most popular attractions. 171 00:08:21,370 --> 00:08:23,458 Don't worry, little lady. 172 00:08:23,459 --> 00:08:25,373 I'll have your prehistoric palomino 173 00:08:25,374 --> 00:08:26,896 back in a harness in no time. 174 00:08:27,985 --> 00:08:29,203 Vic, I don't think... 175 00:08:29,204 --> 00:08:30,900 That's your problem, kid. 176 00:08:30,901 --> 00:08:32,902 Too much thinking, not enough guts. 177 00:08:32,903 --> 00:08:34,251 What does that even mean? 178 00:08:34,252 --> 00:08:36,732 It means I'm gonna break that dino 179 00:08:36,733 --> 00:08:39,343 like the wild mustangs we had at our ranch back home. 180 00:08:39,344 --> 00:08:41,520 Vic, that's probably not a good i... 181 00:08:41,521 --> 00:08:44,306 We should probably just sit back and enjoy the show. 182 00:08:46,395 --> 00:08:48,135 Yah! 183 00:08:48,136 --> 00:08:50,833 All right, get along, you out-of-date mountain goat. 184 00:08:50,834 --> 00:08:52,095 Giddyap. 185 00:08:52,096 --> 00:08:53,662 Hyah! 186 00:09:04,848 --> 00:09:08,590 Okay, maybe that horn head won that round, 187 00:09:08,591 --> 00:09:10,287 but now it's my turn. 188 00:09:10,288 --> 00:09:12,942 'Cause when Vic Hoskins takes on a job, 189 00:09:12,943 --> 00:09:14,640 nothing stops me. 190 00:09:14,641 --> 00:09:16,119 Uh, Security? 191 00:09:16,120 --> 00:09:18,078 Excuse me, I'd better stop and get this. 192 00:09:18,079 --> 00:09:19,558 Go for Hoskins. Who's calling? 193 00:09:19,559 --> 00:09:21,603 A concerned guest. 194 00:09:21,604 --> 00:09:24,432 I just saw a kid go into the pteranodon aviary. 195 00:09:24,433 --> 00:09:27,653 The aviary's closed! Who let that kid inside? 196 00:09:27,654 --> 00:09:30,003 Definitely not park employee Bert Fenster. 197 00:09:30,004 --> 00:09:31,744 He's already left for the day 198 00:09:31,745 --> 00:09:34,398 and was home feeding his cats. He has witnesses. 199 00:09:34,399 --> 00:09:36,836 Anyway, ahem, I think the kid was snatched up 200 00:09:36,837 --> 00:09:38,228 by one of the pteranodons. 201 00:09:38,229 --> 00:09:39,969 Hudson. 202 00:09:39,970 --> 00:09:42,233 Somebody better do something quick. Bye. 203 00:09:44,496 --> 00:09:47,411 I'm on my way. An important security matter has... 204 00:09:47,412 --> 00:09:48,717 Oh. 205 00:09:48,718 --> 00:09:51,067 Hey, wait for me! 206 00:09:51,068 --> 00:09:53,331 Don't do any zapping without me! 207 00:09:59,816 --> 00:10:02,470 Take that, alien invader. 208 00:10:02,471 --> 00:10:04,037 Hey! Watch it, Sinjin. 209 00:10:04,038 --> 00:10:05,516 Go back to Venus 210 00:10:05,517 --> 00:10:07,344 where you came from! 211 00:10:07,345 --> 00:10:08,824 This is Dan-O the man-O. 212 00:10:08,825 --> 00:10:10,565 I don't know about this, Danny. 213 00:10:10,566 --> 00:10:12,872 If I'm caught taking Dr. Wu's key card... 214 00:10:12,873 --> 00:10:15,962 You won't get caught, Allison. You're too smart for that. 215 00:10:15,963 --> 00:10:18,268 Way smarter than Dr. Wu. 216 00:10:18,269 --> 00:10:21,271 If he was smart, he'd listen to your ideas 217 00:10:21,272 --> 00:10:23,970 and appreciate what you bring to the lab. 218 00:10:23,971 --> 00:10:27,147 Does he even know you have multiple PhDs? 219 00:10:27,148 --> 00:10:29,497 I know, right? Well, trust me, 220 00:10:29,498 --> 00:10:32,326 you'd be appreciated at my new theme park. 221 00:10:32,327 --> 00:10:34,197 You'd be chief scientist 222 00:10:34,198 --> 00:10:36,504 and have all the freedom and resources 223 00:10:36,505 --> 00:10:38,637 to run your lab your way. 224 00:10:38,638 --> 00:10:42,336 Most of all, you'll be respected. 225 00:10:42,337 --> 00:10:45,644 Okay, I'll do it. I'm in. 226 00:10:45,645 --> 00:10:47,297 Eye of the tiger, Allison. 227 00:10:47,298 --> 00:10:49,212 Now go get that key card. 228 00:10:53,435 --> 00:10:55,958 Ha! That was almost too easy. 229 00:10:55,959 --> 00:10:58,613 Ow. 230 00:11:14,978 --> 00:11:16,370 Allison? 231 00:11:16,371 --> 00:11:19,460 Is that you? Yes, Dr. Wu. 232 00:11:19,461 --> 00:11:20,679 I'm back from my break. 233 00:11:20,680 --> 00:11:21,767 Mm, yeah, yeah, yeah. 234 00:11:21,768 --> 00:11:24,117 Uh, while I was out, 235 00:11:24,118 --> 00:11:25,901 I paged through the new issue 236 00:11:25,902 --> 00:11:27,555 of Modified Genetics Monthly. 237 00:11:27,556 --> 00:11:29,296 There was a fascinating article 238 00:11:29,297 --> 00:11:33,126 by your old college roommate, Dr. Schweitzenbaum. 239 00:11:33,127 --> 00:11:34,780 Schweitzenbaum. 240 00:11:34,781 --> 00:11:38,740 She wrote that in school, you had to use a calculator 241 00:11:38,741 --> 00:11:40,742 to multiply Flieber's Constant 242 00:11:40,743 --> 00:11:42,962 by the square root of the Rand Theorem. 243 00:11:42,963 --> 00:11:46,182 Well. She had an imaginary friend named Stinkles. 244 00:11:46,183 --> 00:11:48,097 I'll be back after I write 245 00:11:48,098 --> 00:11:50,491 a sternly-worded letter to the magazine's editor. 246 00:11:50,492 --> 00:11:52,712 Allison. Touch nothing while I'm gone. 247 00:11:56,193 --> 00:11:57,628 This is Dan-O the... 248 00:11:57,629 --> 00:11:59,718 The horse is in the barn. 249 00:11:59,719 --> 00:12:01,937 Okay, but did you get the key card? 250 00:12:01,938 --> 00:12:03,373 Yes. 251 00:12:03,374 --> 00:12:05,027 "The horse is in the barn" is code 252 00:12:05,028 --> 00:12:06,768 for "I have the key card," remember? 253 00:12:06,769 --> 00:12:09,075 Ha, ha. She has the card. 254 00:12:09,076 --> 00:12:10,729 Now we need a distraction. 255 00:12:10,730 --> 00:12:13,253 Any ideas? Sinjin? 256 00:12:13,254 --> 00:12:15,951 Sorry. I was distracted by some commotion 257 00:12:15,952 --> 00:12:18,301 going on at the pteranodon aviary. 258 00:12:18,302 --> 00:12:20,434 Aha. The perfect distraction. 259 00:12:23,220 --> 00:12:24,525 It's locked. 260 00:12:24,526 --> 00:12:26,179 We'll have to go in from above. 261 00:12:26,180 --> 00:12:28,442 Vic, please don't go in there Tasers blazing. 262 00:12:28,443 --> 00:12:30,836 Pteranodons can be vicious when they're nesting. 263 00:12:30,837 --> 00:12:33,316 Please. Those past-their-prime pelicans 264 00:12:33,317 --> 00:12:35,492 won't know what hit 'em. 265 00:12:35,493 --> 00:12:38,234 I'm going to try and find Hudson's parents. 266 00:12:38,235 --> 00:12:39,801 You stay here and make sure 267 00:12:39,802 --> 00:12:41,716 Vic doesn't get into too much trouble. 268 00:12:41,717 --> 00:12:44,066 Oh, we both know that's inevitable. 269 00:12:44,067 --> 00:12:46,809 Hup, hup, hup, hup, hup. 270 00:12:51,727 --> 00:12:53,772 It's go time. 271 00:13:05,001 --> 00:13:06,873 Let's do this! 272 00:13:09,179 --> 00:13:11,441 Oh, wow. They're hatching. 273 00:13:13,444 --> 00:13:15,054 Hi, guys. My name is Hudson. 274 00:13:15,055 --> 00:13:16,838 I'm the biggest fan of your species. 275 00:13:16,839 --> 00:13:18,361 And I... 276 00:13:20,277 --> 00:13:23,715 Whoa. Oof. 277 00:13:28,068 --> 00:13:31,244 The babies' first meal. 278 00:13:31,245 --> 00:13:33,594 Wait, they're eating slop. 279 00:13:33,595 --> 00:13:35,770 The mother put me in the slop. 280 00:13:35,771 --> 00:13:38,991 She's gonna feed me to her babies! 281 00:13:38,992 --> 00:13:40,906 But I'm your biggest fan. 282 00:13:40,907 --> 00:13:42,298 Oh, no. 283 00:13:42,299 --> 00:13:44,344 Hey! 284 00:13:44,345 --> 00:13:47,651 Help! Help! 285 00:13:47,652 --> 00:13:49,349 I think it's saying hello. 286 00:13:49,350 --> 00:13:51,786 Aw, that's so nice. 287 00:13:51,787 --> 00:13:54,310 Incoming! 288 00:13:58,794 --> 00:14:01,622 Vic, you hard-headed, dim-witted... 289 00:14:01,623 --> 00:14:03,406 Hard-headed! 290 00:14:07,194 --> 00:14:08,977 Almost there. 291 00:14:08,978 --> 00:14:10,718 I have to hand it to myself. 292 00:14:10,719 --> 00:14:12,372 This was a brilliant plan, 293 00:14:12,373 --> 00:14:14,417 and it went off without a hitch. 294 00:14:22,949 --> 00:14:24,166 Swing me, Sinjin. 295 00:14:26,169 --> 00:14:30,173 Almost there, just about... 296 00:14:35,613 --> 00:14:37,092 No alarms. 297 00:14:37,093 --> 00:14:38,398 Ha, ha. What a break. 298 00:14:59,463 --> 00:15:01,638 Without a hitch, eh? 299 00:15:01,639 --> 00:15:02,770 Stop. 300 00:15:02,771 --> 00:15:05,338 That tickles. 301 00:15:05,339 --> 00:15:08,297 No. 302 00:15:08,298 --> 00:15:10,430 I think I'm gonna pee. 303 00:15:10,431 --> 00:15:11,910 Stay calm. 304 00:15:11,911 --> 00:15:13,824 I'll get us out of this. 305 00:15:15,436 --> 00:15:18,220 All right, you winged weirdos, time to say hello 306 00:15:18,221 --> 00:15:21,441 to the newest member of Jurassic World Security. 307 00:15:30,668 --> 00:15:32,191 Our drone should wrap 308 00:15:32,192 --> 00:15:34,193 these pteranodons up in time for dinner, 309 00:15:34,194 --> 00:15:35,934 which is mac and cheese, by the way. 310 00:15:35,935 --> 00:15:37,283 Hooray! 311 00:15:37,284 --> 00:15:38,372 Activating net launcher. 312 00:15:40,722 --> 00:15:41,722 Oh, boy. 313 00:15:45,466 --> 00:15:48,120 This is super uncomfortable. 314 00:15:48,121 --> 00:15:51,601 Don't worry, I'll get it to turn around and... 315 00:15:53,256 --> 00:15:54,997 Uh-oh. 316 00:16:06,226 --> 00:16:08,879 Yep. I'm gonna get eaten. 317 00:16:08,880 --> 00:16:10,925 Hi, Mr. and Mrs. Harper. 318 00:16:10,926 --> 00:16:13,667 This is Claire Dearing with Park Operations. 319 00:16:13,668 --> 00:16:16,844 We have a bit of a situation with your son. 320 00:16:16,845 --> 00:16:18,411 Please call me back. 321 00:16:20,892 --> 00:16:23,111 Great. An alarm from the Innovation Center. 322 00:16:23,112 --> 00:16:24,287 Just what we need. 323 00:16:32,774 --> 00:16:33,948 Who are you? 324 00:16:33,949 --> 00:16:35,515 Who are you? 325 00:16:36,952 --> 00:16:39,998 Uh. Hyah! 326 00:16:39,999 --> 00:16:43,045 Stop! Thief! Stop! 327 00:16:44,438 --> 00:16:45,916 Ow. 328 00:16:49,530 --> 00:16:51,140 Stop! 329 00:16:53,142 --> 00:16:55,926 No one steals from this park on my watch. 330 00:17:15,817 --> 00:17:17,296 Help! 331 00:17:21,083 --> 00:17:22,997 I know you don't want to be doing this. 332 00:17:22,998 --> 00:17:25,086 I'm just glad you accepted me as an alpha. 333 00:17:25,087 --> 00:17:27,045 Stay here, Red. 334 00:17:27,046 --> 00:17:28,742 I'm gonna take this stiggy 335 00:17:28,743 --> 00:17:30,484 up the cliff face and save that kid. 336 00:17:31,659 --> 00:17:33,268 I hope this works. 337 00:17:33,269 --> 00:17:35,314 Up! 338 00:17:35,315 --> 00:17:37,968 Whoa. You really know what you're doing, don't you? 339 00:17:37,969 --> 00:17:40,014 What about that hold over there? 340 00:17:40,015 --> 00:17:41,146 Can you reach it? 341 00:17:42,148 --> 00:17:44,105 Good girl. 342 00:17:44,106 --> 00:17:46,064 Okay. 343 00:17:46,065 --> 00:17:49,154 Heh, ready to be rescued. 344 00:17:49,155 --> 00:17:51,373 All right, whoever you are. 345 00:17:51,374 --> 00:17:54,246 Give me that tape and turn yourself in. 346 00:17:54,247 --> 00:17:56,944 Oh, Danny's not gonna like this. 347 00:17:56,945 --> 00:17:59,773 You want the tape? Then go get it. 348 00:18:14,223 --> 00:18:15,528 Cheerio! 349 00:18:32,067 --> 00:18:34,590 What am I doing? What am I doing? 350 00:18:40,249 --> 00:18:41,423 What are you doing? 351 00:18:41,424 --> 00:18:42,903 We've got this handled. 352 00:18:42,904 --> 00:18:44,818 Oh, and you're doing a great job. 353 00:18:54,089 --> 00:18:55,916 Really ready to be rescued. 354 00:18:55,917 --> 00:18:58,441 I'm working on it. 355 00:19:01,488 --> 00:19:03,576 I played a video game like this once. 356 00:19:03,577 --> 00:19:05,187 Neato. 357 00:19:17,112 --> 00:19:18,112 Ha! 358 00:19:29,777 --> 00:19:31,170 Come on, come on. 359 00:19:46,141 --> 00:19:49,187 Who was that guy? 360 00:19:49,188 --> 00:19:51,928 And what did he want with you? 361 00:20:03,071 --> 00:20:04,941 Hold on. What are you gonna do? 362 00:20:04,942 --> 00:20:07,509 Don't worry, I'm an expert at this. 363 00:20:13,255 --> 00:20:15,474 Cool, huh? - So cool. 364 00:20:18,478 --> 00:20:20,130 Uh-oh. 365 00:20:20,131 --> 00:20:22,177 We're gonna need an emergency landing plan. 366 00:20:24,614 --> 00:20:26,920 Come on, stiggymoloch. Please. 367 00:20:30,925 --> 00:20:33,666 Nice catch, girl. 368 00:20:33,667 --> 00:20:34,797 You okay? 369 00:20:34,798 --> 00:20:36,408 So cool! 370 00:20:36,409 --> 00:20:38,148 Let's get out of here 371 00:20:38,149 --> 00:20:40,717 before the pteranodons gear up for another bombing run. 372 00:20:43,633 --> 00:20:44,851 No worries. Heh. 373 00:20:44,852 --> 00:20:46,200 We've got this handled. 374 00:20:48,203 --> 00:20:49,508 All right, Hudson. 375 00:20:49,509 --> 00:20:51,336 Time to get you back to your parents. 376 00:20:51,337 --> 00:20:53,120 Um. Could I maybe have 377 00:20:53,121 --> 00:20:55,427 one ride on the carousel first? 378 00:20:55,428 --> 00:20:58,081 I didn't know stiggymolochs were so rad. 379 00:20:58,082 --> 00:21:00,519 Go on. Have some fun. 380 00:21:00,520 --> 00:21:02,304 Woo-hoo! Ha, ha, yeah! 381 00:21:05,873 --> 00:21:07,961 You got Hudson out of the aviary. 382 00:21:07,962 --> 00:21:09,658 Oh, yeah, nothing to it. 383 00:21:09,659 --> 00:21:11,051 What do you have there? 384 00:21:11,052 --> 00:21:13,227 While I was looking for Hudson's parents, 385 00:21:13,228 --> 00:21:15,925 somebody tried to steal this old VHS tape 386 00:21:15,926 --> 00:21:18,058 from the Origins of Jurassic Park exhibit. 387 00:21:18,059 --> 00:21:19,494 Why? 388 00:21:19,495 --> 00:21:21,104 That's what I'm going to find out. 389 00:21:21,105 --> 00:21:22,497 Until then. 390 00:21:22,498 --> 00:21:25,108 Till then, business as usual. 391 00:21:25,109 --> 00:21:27,633 Yeah! Woo-hoo! 392 00:21:27,634 --> 00:21:30,244 Go stiggy! This is awesome! 393 00:21:31,333 --> 00:21:36,546 Subtitles Diego Moraes(oakislandtk) www.opensubtitles.org