1
00:00:06,528 --> 00:00:08,224
Hello!
2
00:00:08,225 --> 00:00:11,923
This is Simon Masrani,
owner of Jurassic World.
3
00:00:11,924 --> 00:00:14,187
The park will be closing soon.
4
00:00:14,188 --> 00:00:18,192
Come back tomorrow
at 9 a.m. for more thrills.
5
00:00:21,456 --> 00:00:24,762
Go faster. Faster!
6
00:00:24,763 --> 00:00:26,895
Thank you for riding
the Dinosaur Carousel.
7
00:00:26,896 --> 00:00:29,202
Go buy souvenirs.
Have a Jurassic day.
8
00:00:29,203 --> 00:00:31,073
Time for one last ride.
9
00:00:31,074 --> 00:00:32,509
Who will be next to tame
10
00:00:32,510 --> 00:00:34,729
this magnificent beast
of a forgotten age?
11
00:00:34,730 --> 00:00:36,600
How 'bout you, little lady?
12
00:00:39,778 --> 00:00:41,736
And soon they'll
be off galloping
13
00:00:41,737 --> 00:00:44,652
through the savanna in search of... Aw,
beans.
14
00:00:44,653 --> 00:00:46,436
Not again.
15
00:00:46,437 --> 00:00:49,049
Whoa, whoa!
16
00:00:50,528 --> 00:00:52,921
Come on,
it's last ride of the day.
17
00:00:54,663 --> 00:00:57,491
Knock it off, you big, scaly,
walking staple remover.
18
00:00:59,929 --> 00:01:01,582
Whoa, whoa!
19
00:01:04,977 --> 00:01:06,108
Uh, I mean...
20
00:01:06,109 --> 00:01:07,240
Pretty girl?
21
00:01:28,958 --> 00:01:30,176
Loose dino!
22
00:01:30,177 --> 00:01:31,829
It'll eat us all!
23
00:01:34,442 --> 00:01:36,791
Wait. Stiggies
don't attack humans.
24
00:01:36,792 --> 00:01:38,575
They're peaceful herbivores.
25
00:01:38,576 --> 00:01:40,403
Something is not right.
26
00:01:43,233 --> 00:01:45,365
Park Help Line? Yeah,
hi, Park Help Line?
27
00:01:45,366 --> 00:01:47,715
I'm Hudson Harper,
Golden Platinum Triple-Five
28
00:01:47,716 --> 00:01:50,152
Black-Diamond Annual
VIP guest pass holder.
29
00:01:50,153 --> 00:01:52,850
There's a stiggymoloch
loose at the Dinosaur Carousel.
30
00:01:52,851 --> 00:01:54,374
I saw what was going on
31
00:01:54,375 --> 00:01:56,506
when I was heading to
the pteranodon aviary,
32
00:01:56,507 --> 00:01:58,029
'cause that's the awesomest.
33
00:01:58,030 --> 00:02:00,597
Could you tell me if anyone's
been hurt or anything?
34
00:02:00,598 --> 00:02:01,859
Uh.
35
00:02:01,860 --> 00:02:03,992
Hard to say. Did you
know pteranodons
36
00:02:03,993 --> 00:02:06,168
aren't actually
considered dinosaurs?
37
00:02:06,169 --> 00:02:07,691
And they don't have teeth?
38
00:02:07,692 --> 00:02:09,432
That's interesting,
Hudson, but...
39
00:02:09,433 --> 00:02:11,173
Weird,
because they're carnivores,
40
00:02:11,174 --> 00:02:13,306
which makes me think
they have strong gums.
41
00:02:13,307 --> 00:02:16,222
They gum their food,
like my baby brother with a carrot?
42
00:02:16,223 --> 00:02:18,093
Nom, nom, nom. So disgusting.
43
00:02:18,094 --> 00:02:20,487
I've loved dinosaurs
my whole life...
44
00:02:20,488 --> 00:02:22,271
What's up?
Someone forget to file
45
00:02:22,272 --> 00:02:23,838
an expense report in triplicate?
46
00:02:25,406 --> 00:02:27,407
Owen. Just the person I need.
47
00:02:27,408 --> 00:02:29,365
You need me, Claire?
48
00:02:29,366 --> 00:02:31,629
Like a plumber needs
a wrench. Come on.
49
00:02:33,501 --> 00:02:35,719
Did she just call me a tool?
50
00:02:35,720 --> 00:02:37,765
Whew, heh.
51
00:02:37,766 --> 00:02:39,550
That's a relief.
52
00:02:42,640 --> 00:02:45,033
Hello. Simon Masrani again.
53
00:02:45,034 --> 00:02:47,209
The park is now closed.
54
00:02:47,210 --> 00:02:48,776
Did you get your souvenirs?
55
00:02:48,777 --> 00:02:51,605
If not,
get them tomorrow when we open at 9.
56
00:02:51,606 --> 00:02:53,737
Have a nice souvenir!
57
00:02:53,738 --> 00:02:56,175
I mean, evening.
58
00:02:56,176 --> 00:02:59,482
Well, there it is.
59
00:02:59,483 --> 00:03:01,745
You know,
with my Uncle Dennis' videotape
60
00:03:01,746 --> 00:03:03,573
sitting under that glass case,
61
00:03:03,574 --> 00:03:07,229
it looks like a piece of
pecan pie in a bakery.
62
00:03:07,230 --> 00:03:09,536
Yum. Pecan pie.
63
00:03:09,537 --> 00:03:11,538
Danny, stay on point.
64
00:03:11,539 --> 00:03:12,800
If we don't get that tape,
65
00:03:12,801 --> 00:03:14,062
we don't get the image
66
00:03:14,063 --> 00:03:15,542
of the last treasure map piece.
67
00:03:15,543 --> 00:03:17,805
And if we don't get that,
no treasure.
68
00:03:17,806 --> 00:03:19,807
My uncle knew I'd
follow in his footsteps
69
00:03:19,808 --> 00:03:21,374
if anything happened to him.
70
00:03:21,375 --> 00:03:23,854
That's why he sent me
two of his three map pieces
71
00:03:23,855 --> 00:03:25,769
when he thought he
was being watched.
72
00:03:25,770 --> 00:03:27,554
Oy, hang on.
73
00:03:27,555 --> 00:03:29,033
We don't want to blow this now
74
00:03:29,034 --> 00:03:30,948
because we forgot
something. Like what?
75
00:03:30,949 --> 00:03:33,037
Like,
how do we know stepping on the floor
76
00:03:33,038 --> 00:03:34,865
won't make darts
shoot from the walls
77
00:03:34,866 --> 00:03:36,302
and stick in sensitive areas?
78
00:03:36,303 --> 00:03:38,434
Happened in The Tomb of Tortuga.
79
00:03:40,611 --> 00:03:44,266
To-to someone I
know. Definitely not me.
80
00:03:44,267 --> 00:03:48,183
It's an exhibit of historical
artifacts from Jurassic Park.
81
00:03:48,184 --> 00:03:50,229
And I designed the
security measures.
82
00:03:50,230 --> 00:03:52,927
Multi-directional
motion-detecting cameras.
83
00:03:52,928 --> 00:03:54,885
Laser trip wires.
84
00:03:54,886 --> 00:03:56,887
And pressure-sensitive
floor plating.
85
00:03:56,888 --> 00:04:00,761
And I deactivated all of
them from my computer. Heh.
86
00:04:00,762 --> 00:04:04,025
Let's go. Allow me.
87
00:04:33,490 --> 00:04:35,100
Booby-trapped pedestals.
88
00:04:36,276 --> 00:04:37,928
I always forget those.
89
00:04:37,929 --> 00:04:38,974
Freeze!
90
00:04:41,324 --> 00:04:43,282
No, you freeze.
91
00:04:43,283 --> 00:04:44,849
End program.
92
00:04:46,634 --> 00:04:48,852
That's the ninth
run of the simulation
93
00:04:48,853 --> 00:04:51,551
and it's gone
pear-shaped each time.
94
00:04:51,552 --> 00:04:53,770
There must be a
way to get that tape.
95
00:04:53,771 --> 00:04:56,251
I need some air.
96
00:04:56,252 --> 00:04:59,863
Pbbt. Air! That's it.
97
00:04:59,864 --> 00:05:01,343
The air vents.
98
00:05:01,344 --> 00:05:02,910
But they can only be accessed
99
00:05:02,911 --> 00:05:04,433
with an executive key card.
100
00:05:04,434 --> 00:05:07,088
How does one
procure said key card?
101
00:05:07,089 --> 00:05:09,960
Only from an executive,
like Claire Dearing,
102
00:05:09,961 --> 00:05:13,094
or Simon, or-or Dr. Wu.
103
00:05:13,095 --> 00:05:15,575
Or from someone who could take
104
00:05:15,576 --> 00:05:18,492
a key card without
anyone noticing.
105
00:05:19,667 --> 00:05:21,232
And I told him that the DNA
106
00:05:21,233 --> 00:05:23,626
was actually taken
from the mosquito.
107
00:05:26,891 --> 00:05:29,806
Not from the amber like he said.
108
00:05:29,807 --> 00:05:32,548
Who is this kid? Hudson Harper,
109
00:05:32,549 --> 00:05:34,855
Golden Platinum
Triple-Five Black-Diamond
110
00:05:34,856 --> 00:05:36,857
Annual VIP guest pass holder.
111
00:05:36,858 --> 00:05:38,119
Platinum triple what now?
112
00:05:38,120 --> 00:05:39,903
Triple-Five Black-Diamond
113
00:05:39,904 --> 00:05:41,775
Annual VIP guest pass holder.
114
00:05:41,776 --> 00:05:43,385
I've been here at Jurassic World
115
00:05:43,386 --> 00:05:45,344
with my parents
for almost a month.
116
00:05:45,345 --> 00:05:47,781
Hudson is a bit
of a dinosaur fan.
117
00:05:47,782 --> 00:05:50,653
"Fan" does not cover my pure joy
118
00:05:50,654 --> 00:05:54,004
for the prehistoric era. You see,
I...
119
00:05:54,005 --> 00:05:55,658
Great.
120
00:05:55,659 --> 00:05:57,268
Listen, kid, thanks,
121
00:05:57,269 --> 00:05:59,140
but you can go now.
We'll handle this.
122
00:05:59,141 --> 00:06:01,403
Are you sure? 'Cause
I could...
123
00:06:01,404 --> 00:06:02,839
Okay, later.
124
00:06:02,840 --> 00:06:04,667
Can I get one of those?
125
00:06:04,668 --> 00:06:06,495
Eh, you need special training.
126
00:06:06,496 --> 00:06:08,279
Now, let's get this done.
127
00:06:08,280 --> 00:06:09,803
I'm still hoping for a session
128
00:06:09,804 --> 00:06:11,196
with the raptors before dinner.
129
00:06:12,546 --> 00:06:14,677
How did it get up there?
130
00:06:14,678 --> 00:06:16,679
Well,
stiggymolochs are pretty nimble.
131
00:06:16,680 --> 00:06:19,073
Their balance is... It
was a rhetorical question.
132
00:06:19,074 --> 00:06:21,945
Get it down, please.
133
00:06:36,047 --> 00:06:38,397
I'm out. Fine.
134
00:06:38,398 --> 00:06:40,616
I'm calling the
paleo-vets to bring...
135
00:06:40,617 --> 00:06:42,618
stiggymoloch snacks or whatever
136
00:06:42,619 --> 00:06:44,229
so we can lure it down.
137
00:06:50,235 --> 00:06:51,758
Ah, sorry, kid.
138
00:06:51,759 --> 00:06:53,977
The aviary's closed
until further notice.
139
00:06:53,978 --> 00:06:55,805
Closed? But I have
a Golden Platinum
140
00:06:55,806 --> 00:06:59,243
Triple-Five Black-Diamond
Annual VIP guest pass.
141
00:06:59,244 --> 00:07:01,202
It can't be closed to me.
142
00:07:01,203 --> 00:07:03,465
Pteranodons get testy
when they're nesting.
143
00:07:03,466 --> 00:07:05,032
They cannot be disturbed.
144
00:07:05,033 --> 00:07:07,904
The pteranodons are nesting?
145
00:07:07,905 --> 00:07:09,471
Please let me in.
146
00:07:09,472 --> 00:07:10,994
This is once-in-a-lifetime.
147
00:07:10,995 --> 00:07:12,213
I'll be quiet.
148
00:07:12,214 --> 00:07:13,780
They won't even know I'm there.
149
00:07:13,781 --> 00:07:16,043
Please? Can't do it.
150
00:07:16,044 --> 00:07:18,175
Rules are rules.
151
00:07:18,176 --> 00:07:22,832
Listen. I love buying
Jurassic World souvenirs.
152
00:07:22,833 --> 00:07:26,009
Simon Masrani loves
guests who buy souvenirs.
153
00:07:26,010 --> 00:07:28,229
If I can't see the pteranodons,
154
00:07:28,230 --> 00:07:31,841
I'll be so sad,
I won't buy any more souvenirs.
155
00:07:31,842 --> 00:07:34,104
How do you think
Simon Masrani will feel
156
00:07:34,105 --> 00:07:35,932
about that when he finds out
157
00:07:35,933 --> 00:07:38,413
you wouldn't let me
see the pteranodons?
158
00:07:41,156 --> 00:07:43,157
You've got five minutes.Woo-hoo.
159
00:07:43,158 --> 00:07:45,290
Yeah.
160
00:07:47,205 --> 00:07:49,991
Where are all the... Whoa!
161
00:07:50,948 --> 00:07:54,037
Cool!
162
00:07:54,038 --> 00:07:56,301
Whoa! Oof.
163
00:07:58,956 --> 00:08:00,696
Hey, look at me!
164
00:08:00,697 --> 00:08:03,351
Yeah, so awe...!
165
00:08:08,052 --> 00:08:09,531
I think she's just tired
166
00:08:09,532 --> 00:08:11,533
of being cooped
up at the carousel.
167
00:08:11,534 --> 00:08:13,709
She'll be back to
normal in a few days.
168
00:08:13,710 --> 00:08:15,232
Call me if anything comes up.
169
00:08:15,233 --> 00:08:17,365
A few days? But...
170
00:08:17,366 --> 00:08:19,803
The ride is one of our
most popular attractions.
171
00:08:21,370 --> 00:08:23,458
Don't worry, little lady.
172
00:08:23,459 --> 00:08:25,373
I'll have your
prehistoric palomino
173
00:08:25,374 --> 00:08:26,896
back in a harness in no time.
174
00:08:27,985 --> 00:08:29,203
Vic, I don't think...
175
00:08:29,204 --> 00:08:30,900
That's your problem, kid.
176
00:08:30,901 --> 00:08:32,902
Too much thinking,
not enough guts.
177
00:08:32,903 --> 00:08:34,251
What does that even mean?
178
00:08:34,252 --> 00:08:36,732
It means I'm gonna
break that dino
179
00:08:36,733 --> 00:08:39,343
like the wild mustangs we
had at our ranch back home.
180
00:08:39,344 --> 00:08:41,520
Vic,
that's probably not a good i...
181
00:08:41,521 --> 00:08:44,306
We should probably just
sit back and enjoy the show.
182
00:08:46,395 --> 00:08:48,135
Yah!
183
00:08:48,136 --> 00:08:50,833
All right, get along,
you out-of-date mountain goat.
184
00:08:50,834 --> 00:08:52,095
Giddyap.
185
00:08:52,096 --> 00:08:53,662
Hyah!
186
00:09:04,848 --> 00:09:08,590
Okay,
maybe that horn head won that round,
187
00:09:08,591 --> 00:09:10,287
but now it's my turn.
188
00:09:10,288 --> 00:09:12,942
'Cause when Vic
Hoskins takes on a job,
189
00:09:12,943 --> 00:09:14,640
nothing stops me.
190
00:09:14,641 --> 00:09:16,119
Uh, Security?
191
00:09:16,120 --> 00:09:18,078
Excuse me,
I'd better stop and get this.
192
00:09:18,079 --> 00:09:19,558
Go for Hoskins. Who's calling?
193
00:09:19,559 --> 00:09:21,603
A concerned guest.
194
00:09:21,604 --> 00:09:24,432
I just saw a kid go into
the pteranodon aviary.
195
00:09:24,433 --> 00:09:27,653
The aviary's closed!
Who let that kid inside?
196
00:09:27,654 --> 00:09:30,003
Definitely not park
employee Bert Fenster.
197
00:09:30,004 --> 00:09:31,744
He's already left for the day
198
00:09:31,745 --> 00:09:34,398
and was home feeding
his cats. He has witnesses.
199
00:09:34,399 --> 00:09:36,836
Anyway, ahem,
I think the kid was snatched up
200
00:09:36,837 --> 00:09:38,228
by one of the pteranodons.
201
00:09:38,229 --> 00:09:39,969
Hudson.
202
00:09:39,970 --> 00:09:42,233
Somebody better do
something quick. Bye.
203
00:09:44,496 --> 00:09:47,411
I'm on my way. An important
security matter has...
204
00:09:47,412 --> 00:09:48,717
Oh.
205
00:09:48,718 --> 00:09:51,067
Hey, wait for me!
206
00:09:51,068 --> 00:09:53,331
Don't do any zapping without me!
207
00:09:59,816 --> 00:10:02,470
Take that, alien invader.
208
00:10:02,471 --> 00:10:04,037
Hey! Watch it, Sinjin.
209
00:10:04,038 --> 00:10:05,516
Go back to Venus
210
00:10:05,517 --> 00:10:07,344
where you came from!
211
00:10:07,345 --> 00:10:08,824
This is Dan-O the man-O.
212
00:10:08,825 --> 00:10:10,565
I don't know about this, Danny.
213
00:10:10,566 --> 00:10:12,872
If I'm caught taking
Dr. Wu's key card...
214
00:10:12,873 --> 00:10:15,962
You won't get caught,
Allison. You're too smart for that.
215
00:10:15,963 --> 00:10:18,268
Way smarter than Dr. Wu.
216
00:10:18,269 --> 00:10:21,271
If he was smart,
he'd listen to your ideas
217
00:10:21,272 --> 00:10:23,970
and appreciate what
you bring to the lab.
218
00:10:23,971 --> 00:10:27,147
Does he even know
you have multiple PhDs?
219
00:10:27,148 --> 00:10:29,497
I know, right? Well, trust me,
220
00:10:29,498 --> 00:10:32,326
you'd be appreciated
at my new theme park.
221
00:10:32,327 --> 00:10:34,197
You'd be chief scientist
222
00:10:34,198 --> 00:10:36,504
and have all the
freedom and resources
223
00:10:36,505 --> 00:10:38,637
to run your lab your way.
224
00:10:38,638 --> 00:10:42,336
Most of all,
you'll be respected.
225
00:10:42,337 --> 00:10:45,644
Okay, I'll do it. I'm in.
226
00:10:45,645 --> 00:10:47,297
Eye of the tiger, Allison.
227
00:10:47,298 --> 00:10:49,212
Now go get that key card.
228
00:10:53,435 --> 00:10:55,958
Ha! That was almost too easy.
229
00:10:55,959 --> 00:10:58,613
Ow.
230
00:11:14,978 --> 00:11:16,370
Allison?
231
00:11:16,371 --> 00:11:19,460
Is that you? Yes,
Dr. Wu.
232
00:11:19,461 --> 00:11:20,679
I'm back from my break.
233
00:11:20,680 --> 00:11:21,767
Mm, yeah, yeah, yeah.
234
00:11:21,768 --> 00:11:24,117
Uh, while I was out,
235
00:11:24,118 --> 00:11:25,901
I paged through the new issue
236
00:11:25,902 --> 00:11:27,555
of Modified Genetics Monthly.
237
00:11:27,556 --> 00:11:29,296
There was a fascinating article
238
00:11:29,297 --> 00:11:33,126
by your old college roommate,
Dr. Schweitzenbaum.
239
00:11:33,127 --> 00:11:34,780
Schweitzenbaum.
240
00:11:34,781 --> 00:11:38,740
She wrote that in school,
you had to use a calculator
241
00:11:38,741 --> 00:11:40,742
to multiply Flieber's Constant
242
00:11:40,743 --> 00:11:42,962
by the square root
of the Rand Theorem.
243
00:11:42,963 --> 00:11:46,182
Well. She had an imaginary
friend named Stinkles.
244
00:11:46,183 --> 00:11:48,097
I'll be back after I write
245
00:11:48,098 --> 00:11:50,491
a sternly-worded letter
to the magazine's editor.
246
00:11:50,492 --> 00:11:52,712
Allison. Touch
nothing while I'm gone.
247
00:11:56,193 --> 00:11:57,628
This is Dan-O the...
248
00:11:57,629 --> 00:11:59,718
The horse is in the barn.
249
00:11:59,719 --> 00:12:01,937
Okay,
but did you get the key card?
250
00:12:01,938 --> 00:12:03,373
Yes.
251
00:12:03,374 --> 00:12:05,027
"The horse is in
the barn" is code
252
00:12:05,028 --> 00:12:06,768
for "I have the key card,"
remember?
253
00:12:06,769 --> 00:12:09,075
Ha, ha. She has the card.
254
00:12:09,076 --> 00:12:10,729
Now we need a distraction.
255
00:12:10,730 --> 00:12:13,253
Any ideas? Sinjin?
256
00:12:13,254 --> 00:12:15,951
Sorry. I was distracted
by some commotion
257
00:12:15,952 --> 00:12:18,301
going on at the
pteranodon aviary.
258
00:12:18,302 --> 00:12:20,434
Aha. The perfect distraction.
259
00:12:23,220 --> 00:12:24,525
It's locked.
260
00:12:24,526 --> 00:12:26,179
We'll have to go in from above.
261
00:12:26,180 --> 00:12:28,442
Vic,
please don't go in there Tasers blazing.
262
00:12:28,443 --> 00:12:30,836
Pteranodons can be
vicious when they're nesting.
263
00:12:30,837 --> 00:12:33,316
Please. Those
past-their-prime pelicans
264
00:12:33,317 --> 00:12:35,492
won't know what hit 'em.
265
00:12:35,493 --> 00:12:38,234
I'm going to try and
find Hudson's parents.
266
00:12:38,235 --> 00:12:39,801
You stay here and make sure
267
00:12:39,802 --> 00:12:41,716
Vic doesn't get into
too much trouble.
268
00:12:41,717 --> 00:12:44,066
Oh,
we both know that's inevitable.
269
00:12:44,067 --> 00:12:46,809
Hup, hup, hup, hup, hup.
270
00:12:51,727 --> 00:12:53,772
It's go time.
271
00:13:05,001 --> 00:13:06,873
Let's do this!
272
00:13:09,179 --> 00:13:11,441
Oh, wow. They're hatching.
273
00:13:13,444 --> 00:13:15,054
Hi, guys. My name is Hudson.
274
00:13:15,055 --> 00:13:16,838
I'm the biggest
fan of your species.
275
00:13:16,839 --> 00:13:18,361
And I...
276
00:13:20,277 --> 00:13:23,715
Whoa. Oof.
277
00:13:28,068 --> 00:13:31,244
The babies' first meal.
278
00:13:31,245 --> 00:13:33,594
Wait, they're eating slop.
279
00:13:33,595 --> 00:13:35,770
The mother put me in the slop.
280
00:13:35,771 --> 00:13:38,991
She's gonna
feed me to her babies!
281
00:13:38,992 --> 00:13:40,906
But I'm your biggest fan.
282
00:13:40,907 --> 00:13:42,298
Oh, no.
283
00:13:42,299 --> 00:13:44,344
Hey!
284
00:13:44,345 --> 00:13:47,651
Help! Help!
285
00:13:47,652 --> 00:13:49,349
I think it's saying hello.
286
00:13:49,350 --> 00:13:51,786
Aw, that's so nice.
287
00:13:51,787 --> 00:13:54,310
Incoming!
288
00:13:58,794 --> 00:14:01,622
Vic, you hard-headed,
dim-witted...
289
00:14:01,623 --> 00:14:03,406
Hard-headed!
290
00:14:07,194 --> 00:14:08,977
Almost there.
291
00:14:08,978 --> 00:14:10,718
I have to hand it to myself.
292
00:14:10,719 --> 00:14:12,372
This was a brilliant plan,
293
00:14:12,373 --> 00:14:14,417
and it went off without a hitch.
294
00:14:22,949 --> 00:14:24,166
Swing me, Sinjin.
295
00:14:26,169 --> 00:14:30,173
Almost there, just about...
296
00:14:35,613 --> 00:14:37,092
No alarms.
297
00:14:37,093 --> 00:14:38,398
Ha, ha. What a break.
298
00:14:59,463 --> 00:15:01,638
Without a hitch, eh?
299
00:15:01,639 --> 00:15:02,770
Stop.
300
00:15:02,771 --> 00:15:05,338
That tickles.
301
00:15:05,339 --> 00:15:08,297
No.
302
00:15:08,298 --> 00:15:10,430
I think I'm gonna pee.
303
00:15:10,431 --> 00:15:11,910
Stay calm.
304
00:15:11,911 --> 00:15:13,824
I'll get us out of this.
305
00:15:15,436 --> 00:15:18,220
All right, you winged weirdos,
time to say hello
306
00:15:18,221 --> 00:15:21,441
to the newest member
of Jurassic World Security.
307
00:15:30,668 --> 00:15:32,191
Our drone should wrap
308
00:15:32,192 --> 00:15:34,193
these pteranodons
up in time for dinner,
309
00:15:34,194 --> 00:15:35,934
which is mac and cheese,
by the way.
310
00:15:35,935 --> 00:15:37,283
Hooray!
311
00:15:37,284 --> 00:15:38,372
Activating net launcher.
312
00:15:40,722 --> 00:15:41,722
Oh, boy.
313
00:15:45,466 --> 00:15:48,120
This is super uncomfortable.
314
00:15:48,121 --> 00:15:51,601
Don't worry,
I'll get it to turn around and...
315
00:15:53,256 --> 00:15:54,997
Uh-oh.
316
00:16:06,226 --> 00:16:08,879
Yep. I'm gonna get
eaten.
317
00:16:08,880 --> 00:16:10,925
Hi, Mr. and Mrs. Harper.
318
00:16:10,926 --> 00:16:13,667
This is Claire Dearing
with Park Operations.
319
00:16:13,668 --> 00:16:16,844
We have a bit of a
situation with your son.
320
00:16:16,845 --> 00:16:18,411
Please call me back.
321
00:16:20,892 --> 00:16:23,111
Great. An alarm from
the Innovation Center.
322
00:16:23,112 --> 00:16:24,287
Just what we need.
323
00:16:32,774 --> 00:16:33,948
Who are you?
324
00:16:33,949 --> 00:16:35,515
Who are you?
325
00:16:36,952 --> 00:16:39,998
Uh. Hyah!
326
00:16:39,999 --> 00:16:43,045
Stop! Thief! Stop!
327
00:16:44,438 --> 00:16:45,916
Ow.
328
00:16:49,530 --> 00:16:51,140
Stop!
329
00:16:53,142 --> 00:16:55,926
No one steals from
this park on my watch.
330
00:17:15,817 --> 00:17:17,296
Help!
331
00:17:21,083 --> 00:17:22,997
I know you don't
want to be doing this.
332
00:17:22,998 --> 00:17:25,086
I'm just glad you
accepted me as an alpha.
333
00:17:25,087 --> 00:17:27,045
Stay here, Red.
334
00:17:27,046 --> 00:17:28,742
I'm gonna take this stiggy
335
00:17:28,743 --> 00:17:30,484
up the cliff face
and save that kid.
336
00:17:31,659 --> 00:17:33,268
I hope this works.
337
00:17:33,269 --> 00:17:35,314
Up!
338
00:17:35,315 --> 00:17:37,968
Whoa. You really know what you're doing,
don't you?
339
00:17:37,969 --> 00:17:40,014
What about that hold over there?
340
00:17:40,015 --> 00:17:41,146
Can you reach it?
341
00:17:42,148 --> 00:17:44,105
Good girl.
342
00:17:44,106 --> 00:17:46,064
Okay.
343
00:17:46,065 --> 00:17:49,154
Heh, ready to be rescued.
344
00:17:49,155 --> 00:17:51,373
All right, whoever you are.
345
00:17:51,374 --> 00:17:54,246
Give me that tape
and turn yourself in.
346
00:17:54,247 --> 00:17:56,944
Oh, Danny's not gonna like this.
347
00:17:56,945 --> 00:17:59,773
You want the
tape? Then go get it.
348
00:18:14,223 --> 00:18:15,528
Cheerio!
349
00:18:32,067 --> 00:18:34,590
What am I doing?
What am I doing?
350
00:18:40,249 --> 00:18:41,423
What are you doing?
351
00:18:41,424 --> 00:18:42,903
We've got this handled.
352
00:18:42,904 --> 00:18:44,818
Oh,
and you're doing a great job.
353
00:18:54,089 --> 00:18:55,916
Really ready to be rescued.
354
00:18:55,917 --> 00:18:58,441
I'm working on it.
355
00:19:01,488 --> 00:19:03,576
I played a video
game like this once.
356
00:19:03,577 --> 00:19:05,187
Neato.
357
00:19:17,112 --> 00:19:18,112
Ha!
358
00:19:29,777 --> 00:19:31,170
Come on, come on.
359
00:19:46,141 --> 00:19:49,187
Who was that guy?
360
00:19:49,188 --> 00:19:51,928
And what did he want with you?
361
00:20:03,071 --> 00:20:04,941
Hold on. What are you gonna do?
362
00:20:04,942 --> 00:20:07,509
Don't worry,
I'm an expert at this.
363
00:20:13,255 --> 00:20:15,474
Cool,
huh? - So cool.
364
00:20:18,478 --> 00:20:20,130
Uh-oh.
365
00:20:20,131 --> 00:20:22,177
We're gonna need an
emergency landing plan.
366
00:20:24,614 --> 00:20:26,920
Come on,
stiggymoloch. Please.
367
00:20:30,925 --> 00:20:33,666
Nice catch, girl.
368
00:20:33,667 --> 00:20:34,797
You okay?
369
00:20:34,798 --> 00:20:36,408
So cool!
370
00:20:36,409 --> 00:20:38,148
Let's get out of here
371
00:20:38,149 --> 00:20:40,717
before the pteranodons gear
up for another bombing run.
372
00:20:43,633 --> 00:20:44,851
No worries. Heh.
373
00:20:44,852 --> 00:20:46,200
We've got this handled.
374
00:20:48,203 --> 00:20:49,508
All right, Hudson.
375
00:20:49,509 --> 00:20:51,336
Time to get you
back to your parents.
376
00:20:51,337 --> 00:20:53,120
Um. Could I maybe have
377
00:20:53,121 --> 00:20:55,427
one ride on the carousel first?
378
00:20:55,428 --> 00:20:58,081
I didn't know
stiggymolochs were so rad.
379
00:20:58,082 --> 00:21:00,519
Go on. Have some fun.
380
00:21:00,520 --> 00:21:02,304
Woo-hoo! Ha, ha, yeah!
381
00:21:05,873 --> 00:21:07,961
You got
Hudson out of the aviary.
382
00:21:07,962 --> 00:21:09,658
Oh, yeah, nothing to it.
383
00:21:09,659 --> 00:21:11,051
What do you have there?
384
00:21:11,052 --> 00:21:13,227
While I was looking
for Hudson's parents,
385
00:21:13,228 --> 00:21:15,925
somebody tried to
steal this old VHS tape
386
00:21:15,926 --> 00:21:18,058
from the Origins of
Jurassic Park exhibit.
387
00:21:18,059 --> 00:21:19,494
Why?
388
00:21:19,495 --> 00:21:21,104
That's what I'm
going to find out.
389
00:21:21,105 --> 00:21:22,497
Until then.
390
00:21:22,498 --> 00:21:25,108
Till then, business as usual.
391
00:21:25,109 --> 00:21:27,633
Yeah! Woo-hoo!
392
00:21:27,634 --> 00:21:30,244
Go stiggy!
This is awesome!
393
00:21:31,333 --> 00:21:36,546
Subtitles Diego Moraes(oakislandtk)
www.opensubtitles.org