1
00:00:02,002 --> 00:00:04,699
What is this meeting about,
anyway?
2
00:00:04,700 --> 00:00:06,875
I was told there'd be donuts.
3
00:00:08,182 --> 00:00:10,444
Why am I here at 5 a.m.?
4
00:00:10,445 --> 00:00:12,924
Mr. Masrani said he
wanted all park employees
5
00:00:12,925 --> 00:00:16,406
here for an "extremely
important announcement."
6
00:00:16,407 --> 00:00:17,755
Is that a teddy bear? No.
7
00:00:17,756 --> 00:00:19,409
Am I late?
8
00:00:19,410 --> 00:00:21,324
Has it started yet? Hudson?
9
00:00:21,325 --> 00:00:22,847
You're not an employee.
10
00:00:22,848 --> 00:00:25,067
My Golden Platinum
Triple-Five Black-Diamond
11
00:00:25,068 --> 00:00:28,288
Annual VIP Guest Pass gives
me access to all pre-park-opening
12
00:00:28,289 --> 00:00:32,335
mandatory staff
meetings. You dropped this.
13
00:00:33,598 --> 00:00:35,947
Uh, where is Mr. Masrani,
anyway?
14
00:00:35,948 --> 00:00:39,429
Good morning, Isla Nublar!
15
00:00:39,430 --> 00:00:41,910
It's your beloved employer,
Simon Masrani,
16
00:00:41,911 --> 00:00:44,913
coming to you from 12,000
feet above your heads.
17
00:00:47,482 --> 00:00:49,874
Sir,
what are you doing up there?
18
00:00:49,875 --> 00:00:53,095
Getting ready to make an
extremely big announcement.
19
00:00:53,096 --> 00:00:54,227
Be right down.
20
00:00:54,228 --> 00:00:55,881
Whee!
21
00:01:07,154 --> 00:01:08,850
He's not wearing a parachute?
22
00:01:10,070 --> 00:01:12,201
See you in a little bit.
23
00:01:12,202 --> 00:01:14,682
I think he means little bits.
24
00:01:32,788 --> 00:01:34,310
Yes, whee!
25
00:01:34,311 --> 00:01:37,400
Your screams of
encouragement delight me.
26
00:01:37,401 --> 00:01:39,924
Okay, everyone. Hudson,
don't look.
27
00:01:39,925 --> 00:01:41,317
Hey.
28
00:01:41,318 --> 00:01:43,537
We need landing places
for Mr. Masrani. Now.
29
00:01:43,538 --> 00:01:45,060
Tear down those kiosks.
30
00:01:45,061 --> 00:01:47,454
Reconfigure them
into a giant trampoline.
31
00:01:49,065 --> 00:01:51,371
All right,
squad. Operation Prehistoric Pillow.
32
00:01:51,372 --> 00:01:52,502
Stat.
33
00:01:52,503 --> 00:01:55,202
Hup. Hup. Hup. Hup. Hup.
34
00:02:03,079 --> 00:02:05,646
Pop a spongy cushion
of fluffy kernels,
35
00:02:05,647 --> 00:02:07,387
you magnificent machine.
36
00:02:07,388 --> 00:02:09,868
Pop as you've
never popped before!
37
00:02:11,392 --> 00:02:13,654
Maybe if he aims for the lagoon?
38
00:02:13,655 --> 00:02:16,352
At the speed Masrani's going,
he'd smack into the water
39
00:02:16,353 --> 00:02:18,224
like a cantaloupe
hitting a brick wall.
40
00:02:20,879 --> 00:02:22,446
Oh, I can't watch.
41
00:02:26,842 --> 00:02:28,538
Cool!
42
00:02:33,805 --> 00:02:36,155
Wasn't that extreme?
43
00:02:36,156 --> 00:02:38,069
Heck, yeah, it was.
44
00:02:40,377 --> 00:02:42,683
Popcorn! Half off.
45
00:02:42,684 --> 00:02:45,903
That is only the
beginning of the extremity.
46
00:02:45,904 --> 00:02:48,428
I am proud to announce
Jurassic World is getting
47
00:02:48,429 --> 00:02:51,909
its own all-natural
vitamin-infused energy drink.
48
00:02:51,910 --> 00:02:55,174
Pteranodon Ptea.
49
00:02:55,175 --> 00:02:57,959
Get it? There's a silent
P before both words.
50
00:02:57,960 --> 00:02:59,526
Pteranodon Ptea.
51
00:02:59,527 --> 00:03:02,485
Sir,
there's no silent P before the word "tea."
52
00:03:02,486 --> 00:03:05,967
Yeah,
that'd be Pteranodon Puh-tea. Right?
53
00:03:05,968 --> 00:03:08,796
No, no. Both P's are silent
in this case. You see...
54
00:03:08,797 --> 00:03:10,885
You can't just
say a P is silent.
55
00:03:10,886 --> 00:03:14,671
It's Pteranodon Ptea.
End of discussion.
56
00:03:14,672 --> 00:03:17,718
To promote our exciting new product,
Jurassic World
57
00:03:17,719 --> 00:03:21,243
will debut an Extreme Stunt
Extravaganza tomorrow.
58
00:03:21,244 --> 00:03:25,160
With awesome skateboard slaloms
through the Brachiosaurs' legs.
59
00:03:25,161 --> 00:03:26,640
BMX runs
60
00:03:26,641 --> 00:03:29,077
down the side of
the Aviary.Sweet.
61
00:03:29,078 --> 00:03:30,731
And spectacular jumps over
62
00:03:30,732 --> 00:03:33,516
the Mosasaurus'
lagoon at lunch time!
63
00:03:33,517 --> 00:03:36,040
Mr. Masrani,
the dinosaurs aren't here
64
00:03:36,041 --> 00:03:37,868
to be part of a stunt show.
65
00:03:37,869 --> 00:03:39,261
Maybe we should rethink...
66
00:03:39,262 --> 00:03:42,438
I need to see this,
or I will explode!
67
00:03:42,439 --> 00:03:45,224
And these extreme
stunts will be performed by
68
00:03:45,225 --> 00:03:47,444
actual Jurassic World employees.
69
00:03:50,578 --> 00:03:52,056
That's you guys!
70
00:03:52,057 --> 00:03:54,450
Oh, Mr. Masrani, no.
71
00:03:54,451 --> 00:03:59,412
It will be amazing! I mean,
extremely extreme!
72
00:03:59,413 --> 00:04:01,414
Now, don't worry...
73
00:04:01,415 --> 00:04:03,546
What is it,
Sinjin? I'm watching Masrani
74
00:04:03,547 --> 00:04:05,853
freak out his entire staff,
and it's awesome.
75
00:04:05,854 --> 00:04:09,248
I'm at the
loading dock. The package has arrived.
76
00:04:09,249 --> 00:04:11,119
Are you sure it's
the right package?
77
00:04:11,120 --> 00:04:13,077
It's the right one, all right.
78
00:04:13,078 --> 00:04:15,428
Great. Bring it to the park.
79
00:04:15,429 --> 00:04:18,082
Danny, this thing's bigger
than Goliath's Step-Stool.
80
00:04:18,083 --> 00:04:20,911
We'll need a big truck to
move this thing into the park,
81
00:04:20,912 --> 00:04:22,652
and then an even
bigger distraction
82
00:04:22,653 --> 00:04:24,959
to sneak it out in that
truck when we're ready.
83
00:04:24,960 --> 00:04:27,875
Just bring the package
back to the park.
84
00:04:27,876 --> 00:04:29,877
I'll think of something,
like always.
85
00:04:29,878 --> 00:04:31,618
Have I ever let you down?
86
00:04:31,619 --> 00:04:34,229
Do you want the list
chronologically or by location?
87
00:04:42,107 --> 00:04:45,501
Now, who wants to be the first
to try our new Pteranodon Ptea?
88
00:04:45,502 --> 00:04:47,373
It's sugar-free,
it's gluten-free,
89
00:04:47,374 --> 00:04:49,462
it has some sort of,
uh, energy-stuff.
90
00:04:49,463 --> 00:04:53,030
Oh, and there's a week's
worth of riboflavin in every glass.
91
00:04:53,031 --> 00:04:54,945
Me. Me, me, me. Me!
92
00:04:54,946 --> 00:04:56,295
Not for you, Hudson.
93
00:04:56,296 --> 00:04:58,035
I'll try some of your puh-tea,
sir.
94
00:04:58,036 --> 00:05:00,429
Good. And it's pronounced "tea."
95
00:05:00,430 --> 00:05:02,605
Mr. Masrani,
we should make sure...
96
00:05:02,606 --> 00:05:04,955
That is foul.
97
00:05:04,956 --> 00:05:08,829
Like old
sauerkraut in a gym sock. Ugh.
98
00:05:08,830 --> 00:05:12,615
That's the worst puh-tea
I've ever tasted. Ugh. Tea.
99
00:05:12,616 --> 00:05:15,183
Dr. Wu,
I'll need three new flavors of puh-tea...
100
00:05:15,184 --> 00:05:17,664
I mean, tea. Immediately.
101
00:05:17,665 --> 00:05:20,319
Each more delicious and
thirst-quenching than the last.
102
00:05:20,320 --> 00:05:23,234
No problem, sir. Leave it to me.
103
00:05:23,235 --> 00:05:25,976
What do you wanna bet he
passes that buck over to me?
104
00:05:25,977 --> 00:05:28,414
Forget him. Once
you go back to the lab,
105
00:05:28,415 --> 00:05:30,198
And you grab the
cloning data files
106
00:05:30,199 --> 00:05:32,200
we need to start my
new dinosaur park,
107
00:05:32,201 --> 00:05:35,508
Thunder-Lizard Lodge,
you are outta there.
108
00:05:35,509 --> 00:05:38,293
"Thunder Lizard Lodge"?
That's seriously the name?
109
00:05:38,294 --> 00:05:40,643
Pfft. No. That
was Sinjin's idea.
110
00:05:44,648 --> 00:05:46,823
Look how frantic he is.
111
00:05:46,824 --> 00:05:50,044
That puh-tea stuff must
be incredibly strong.
112
00:05:50,045 --> 00:05:52,394
Vic? You gonna be okay, buddy?
113
00:05:52,395 --> 00:05:53,613
Actually.
114
00:05:53,614 --> 00:05:55,441
I feel pretty good.
115
00:05:55,442 --> 00:05:59,358
Yeah. I feel great.
I feel. Extreme!
116
00:05:59,359 --> 00:06:02,012
Follow me,
Squad. Stunt training begins now!
117
00:06:02,013 --> 00:06:03,318
Hup, hup, hup, hup.
118
00:06:03,319 --> 00:06:04,885
Hup, hup, hup, hup.
119
00:06:04,886 --> 00:06:07,191
That is the kind of
enthusiasm I'm looking for.
120
00:06:07,192 --> 00:06:09,629
For tomorrow's launch of
the Extreme Sports Show,
121
00:06:09,630 --> 00:06:11,631
I want half-pipes,
full-pipes, bag-pipes.
122
00:06:11,632 --> 00:06:13,937
All kinds of pipes
all over the park.
123
00:06:13,938 --> 00:06:17,245
And ramps. Bridges.
And most important,
124
00:06:17,246 --> 00:06:19,682
Pteranodon Ptea
kiosks everywhere.
125
00:06:19,683 --> 00:06:23,904
Mr. Masrani,
even if we could do all that so fast,
126
00:06:23,905 --> 00:06:26,341
we'd have to cut
corners for safety and...
127
00:06:26,342 --> 00:06:28,952
Triple overtime bonus
if you finish by sundown.
128
00:06:28,953 --> 00:06:32,478
You heard him,
people! Let's make it happen!
129
00:06:32,479 --> 00:06:34,218
One more thing.
130
00:06:34,219 --> 00:06:36,395
This is all the
Pteranodon Ptea we have.
131
00:06:36,396 --> 00:06:38,309
If even one drop
were to go missing,
132
00:06:38,310 --> 00:06:40,137
I would not rest
until I hunted down
133
00:06:40,138 --> 00:06:43,271
the person responsible
and made them pay.
134
00:06:43,272 --> 00:06:47,144
Okay, that's all from me!
Have an extreme Jurassic day!
135
00:06:47,145 --> 00:06:48,537
Happy stunting.
136
00:06:48,538 --> 00:06:51,018
I don't like this. At all.
137
00:06:51,019 --> 00:06:54,021
One drop, huh?
138
00:06:58,113 --> 00:07:01,550
Swallowed a bug.
139
00:07:01,551 --> 00:07:04,423
Why can't I be on vacation
140
00:07:04,424 --> 00:07:07,164
when Mr. Masrani
has ideas like this?
141
00:07:07,165 --> 00:07:09,210
Oh,
because I don't get a vacation.
142
00:07:09,211 --> 00:07:12,126
Why'd you push my hand
when I wanted to try the puh-tea?
143
00:07:12,127 --> 00:07:14,215
Because that stuff
could be dangerous.
144
00:07:14,216 --> 00:07:17,566
That's okay. I've been in danger
lots of times since I met you.
145
00:07:17,567 --> 00:07:20,439
I know,
and most of that is my fault.
146
00:07:20,440 --> 00:07:23,746
I feel responsible for you
when you're around, Hudson.
147
00:07:23,747 --> 00:07:26,183
I don't want to be the
reason you might get hurt.
148
00:07:26,184 --> 00:07:29,143
Are you saying you don't want
to hang around with me anymore?
149
00:07:34,149 --> 00:07:37,107
Help! Help!
150
00:07:37,108 --> 00:07:39,327
Hey, look out.Hudson.
151
00:07:39,328 --> 00:07:40,547
We have to do something.
152
00:07:45,116 --> 00:07:47,901
Stay here, I've got this. You,
you're coming with me.
153
00:07:47,902 --> 00:07:49,511
Whoa. Hey.
154
00:07:50,513 --> 00:07:51,774
Whoa!
155
00:07:55,387 --> 00:07:56,649
Hang on.
156
00:07:56,650 --> 00:07:57,999
Gotcha.
157
00:08:02,351 --> 00:08:04,526
Are you okay?
158
00:08:04,527 --> 00:08:06,441
Owen. That was
amazing. Can you do that
159
00:08:06,442 --> 00:08:08,269
every 20 minutes,
from open to close?
160
00:08:08,270 --> 00:08:11,533
Yeah,
right. You're serious?
161
00:08:11,534 --> 00:08:15,189
Mr. Masrani, I'm an animal behaviorist,
not a stuntman.
162
00:08:15,190 --> 00:08:17,321
No one who works
for you is qualified
163
00:08:17,322 --> 00:08:18,671
to do what you're asking.
164
00:08:18,672 --> 00:08:20,411
Everything you're
having them build
165
00:08:20,412 --> 00:08:22,022
is one gust from collapsing.
166
00:08:23,546 --> 00:08:25,373
This is a bad idea.
167
00:08:25,374 --> 00:08:27,549
Look, here, Owen,
I need everyone on board
168
00:08:27,550 --> 00:08:29,333
to make this event
truly spectacular.
169
00:08:29,334 --> 00:08:30,900
And that includes you.
170
00:08:30,901 --> 00:08:32,554
No. Not me.
171
00:08:32,555 --> 00:08:35,644
I can't go along with your
wacky ideas anymore.
172
00:08:35,645 --> 00:08:37,864
You're crazy, and I quit.
173
00:08:37,865 --> 00:08:39,605
Owen. No.
174
00:08:39,606 --> 00:08:41,868
You can't quit,
because I quit first.
175
00:08:41,869 --> 00:08:44,610
Wait,
I can't quit. This is my park.
176
00:08:44,611 --> 00:08:47,134
I'm re-hired. Okay,
but I want a larger office.
177
00:08:47,135 --> 00:08:49,092
Done. Now that
that's taken care of,
178
00:08:49,093 --> 00:08:51,094
Owen, you're fired.
179
00:08:51,095 --> 00:08:52,835
Owen. I demand you
come back to work
180
00:08:52,836 --> 00:08:54,054
so I can fire you.
181
00:08:54,055 --> 00:08:55,621
Ooh.
182
00:08:55,622 --> 00:08:57,884
He doesn't pay
me enough for this.
183
00:08:57,885 --> 00:08:59,451
Me either.
184
00:09:08,243 --> 00:09:09,722
Danny's Lair.
185
00:09:09,723 --> 00:09:11,550
Meet in the alley
186
00:09:11,551 --> 00:09:14,291
behind Main Street right
away. And bring the package.
187
00:09:14,292 --> 00:09:16,293
The package?
But I just got it...
188
00:09:16,294 --> 00:09:18,514
Danny? Danny?
189
00:09:22,387 --> 00:09:24,911
Hup, hup, hup,
hup, hup, hup, hup.
190
00:09:26,827 --> 00:09:29,698
I'm good. No, no.
191
00:09:29,699 --> 00:09:30,699
Next!
192
00:09:36,010 --> 00:09:39,186
No, no, no, no,
no! Over the dinosaurs.
193
00:09:39,187 --> 00:09:41,057
Let me show you.
194
00:09:41,058 --> 00:09:43,582
All right, outta my way.
195
00:09:43,583 --> 00:09:45,106
Whoa, ha.
196
00:09:48,065 --> 00:09:49,500
Yahoo!
197
00:09:56,683 --> 00:09:58,335
Doesn't matter
if you do it right,
198
00:09:58,336 --> 00:09:59,946
as long as it's extreme, get it?
199
00:09:59,947 --> 00:10:03,602
This is going to be a horror show,
not a stunt show.
200
00:10:03,603 --> 00:10:05,734
Do you think Owen's
leaving because he felt
201
00:10:05,735 --> 00:10:07,910
like he had to look
out for me all the time?
202
00:10:07,911 --> 00:10:09,651
And what about
the poor dinosaurs?
203
00:10:09,652 --> 00:10:11,653
They could get hurt too.
204
00:10:11,654 --> 00:10:14,308
This is Claire Dearing
to all employees.
205
00:10:14,309 --> 00:10:18,486
Attempt no stunts of any kind
without my express permission.
206
00:10:18,487 --> 00:10:22,664
Oh. Claire. I was just going to,
uh,
207
00:10:22,665 --> 00:10:26,015
connect all the puh-tea
kiosks to the tanker truck.
208
00:10:26,016 --> 00:10:27,756
Eh, sure. Good work, Danny.
209
00:10:31,413 --> 00:10:35,808
And done. One perfectly
restored classic bike,
210
00:10:35,809 --> 00:10:38,724
and I am just about
ready to hit the old road.
211
00:10:39,943 --> 00:10:42,162
What? Don't look
at me like that.
212
00:10:42,163 --> 00:10:45,165
You'll be fine. You're dinosaurs,
for crying out loud,
213
00:10:45,166 --> 00:10:46,732
not house pets.
214
00:10:52,086 --> 00:10:54,087
Claire will make sure
you're doing okay.
215
00:10:54,088 --> 00:10:56,046
Or somebody else.
216
00:10:59,963 --> 00:11:02,183
I gotta finish packing.
217
00:11:08,102 --> 00:11:10,625
Okay, you ready on your end?
218
00:11:10,626 --> 00:11:13,062
Yeah. Where does this pipe go,
anyway?
219
00:11:13,063 --> 00:11:15,369
I don't know. Out to
the ocean? Who cares?
220
00:11:15,370 --> 00:11:17,545
As long as it gets
rid of all this puh-tea
221
00:11:17,546 --> 00:11:19,242
and covers us
getting out of here.
222
00:11:19,243 --> 00:11:21,462
Take a good look at this place,
Sinjin.
223
00:11:21,463 --> 00:11:22,463
Oops.
224
00:11:24,945 --> 00:11:27,337
The next time you
see Jurassic World,
225
00:11:27,338 --> 00:11:29,209
it'll be in ruins.
226
00:11:29,210 --> 00:11:30,558
Huh?
227
00:11:38,132 --> 00:11:39,523
A little spy, eh?
228
00:11:40,612 --> 00:11:42,004
Tell me how much you heard.
229
00:11:42,005 --> 00:11:43,571
My name is Hudson Harper.
230
00:11:43,572 --> 00:11:45,573
Golden Platinum
Triple-Five Black-Diamond
231
00:11:45,574 --> 00:11:47,096
Annual VIP Guest Pass
232
00:11:47,097 --> 00:11:49,838
serial number 1377-stroke-B-298.
233
00:11:49,839 --> 00:11:51,535
That's all you'll get from me.
234
00:11:54,583 --> 00:11:56,063
Bye-bye, puh-tea.
235
00:12:29,923 --> 00:12:31,140
Allison.
236
00:12:31,141 --> 00:12:32,881
I'm writing an acceptance speech
237
00:12:32,882 --> 00:12:34,578
for whatever
awards I'll win next...
238
00:12:34,579 --> 00:12:35,971
I thought you were supposed
239
00:12:35,972 --> 00:12:37,843
to be making new
flavors of puh-tea.
240
00:12:37,844 --> 00:12:40,846
Actually, I was hoping you
might handle that for me, please?
241
00:12:40,847 --> 00:12:42,499
If you're not too busy?
242
00:12:42,500 --> 00:12:44,980
Anyway,
would you call me one of the great minds
243
00:12:44,981 --> 00:12:48,070
of my generation,
or the greatest mind?
244
00:12:48,071 --> 00:12:50,507
I'll tell you what I'd call you.
245
00:12:50,508 --> 00:12:52,074
Hm. I think better with coffee.
246
00:12:52,075 --> 00:12:53,510
Before you start the puh-tea,
247
00:12:53,511 --> 00:12:55,208
could you run to the break room?
248
00:12:55,209 --> 00:12:56,688
Thanks.
249
00:12:58,429 --> 00:13:00,953
Always telling me what to do.
250
00:13:00,954 --> 00:13:02,302
Hey, Stella.
251
00:13:02,303 --> 00:13:05,348
Ugh. What is that smell?
252
00:13:05,349 --> 00:13:07,829
It's-it's like a garbage
dump belched.
253
00:13:07,830 --> 00:13:10,527
Close. Twice a month,
I test every dino's drinking water
254
00:13:10,528 --> 00:13:11,964
for harmful microbes.
255
00:13:11,965 --> 00:13:14,270
So basically,
swamp water plus dino spit.
256
00:13:14,271 --> 00:13:15,402
You get used to it.
257
00:13:20,669 --> 00:13:23,280
Hm. Just what
Dr. Wu's coffee needs.
258
00:13:29,025 --> 00:13:30,634
Hi, Allison.
259
00:13:30,635 --> 00:13:33,376
Mr. Masrani sent me to check
on the new puh-tea flavors.
260
00:13:33,377 --> 00:13:35,814
Oh. Dr. Wu's
working on that now.
261
00:13:35,815 --> 00:13:37,859
I spilled puh-tea
on these folders,
262
00:13:37,860 --> 00:13:40,993
so I'm taking them
to be cleaned. Bye.
263
00:13:40,994 --> 00:13:42,429
Huh.
264
00:13:45,781 --> 00:13:47,564
The effect of chimeric formation
265
00:13:47,565 --> 00:13:50,045
would give the hybrid
a fitness advantage...
266
00:13:50,046 --> 00:13:51,917
Oh, that is good coffee.
267
00:13:51,918 --> 00:13:53,353
Want some?
268
00:13:56,574 --> 00:13:58,967
S over 5.99,
but then who carries the S?
269
00:13:58,968 --> 00:14:02,188
Claire. I found something
weird in the dinos' water supply.
270
00:14:02,189 --> 00:14:04,146
Elevated vitamin levels,
caffeine,
271
00:14:04,147 --> 00:14:06,670
and a whole lot of riboflavin.
272
00:14:06,671 --> 00:14:09,108
The kind of stuff
you'd find in an...
273
00:14:09,109 --> 00:14:11,327
Energy drink.
274
00:14:16,899 --> 00:14:20,119
Empty. Somebody dumped
all of the energy drink
275
00:14:20,120 --> 00:14:22,077
into the dinosaurs'
water supply.
276
00:14:22,078 --> 00:14:25,733
Okay, we shouldn't panic.
It won't harm the dinosaurs.
277
00:14:25,734 --> 00:14:29,258
They'll just be really
energetic for a little while,
278
00:14:29,259 --> 00:14:31,652
and possibly more aggressive.
279
00:14:36,658 --> 00:14:38,572
Oh, no. No, no, no, no, no.
280
00:14:38,573 --> 00:14:40,052
Yeah. Yeah!
281
00:14:40,053 --> 00:14:42,097
Who wants an extreme preview
282
00:14:42,098 --> 00:14:46,536
of the new Jurassic World
Pteranodon Puh-tea Stunt Show?
283
00:14:52,848 --> 00:14:57,547
Vic, stop. I ordered no
jumps. It's too dangerous.
284
00:14:57,548 --> 00:14:59,507
Aw,
somebody always rains on my parade.
285
00:15:01,596 --> 00:15:03,076
Huh?
286
00:15:05,034 --> 00:15:06,034
Vic!
287
00:15:07,254 --> 00:15:11,084
Extreme!
288
00:15:14,478 --> 00:15:18,221
I'm the King of Jurassic World!
289
00:15:22,530 --> 00:15:24,835
Woo-hoo! Yeah!
290
00:15:26,926 --> 00:15:29,101
Vic! Are you okay?
291
00:15:29,102 --> 00:15:32,321
I'm awesome! This
is the extremest!
292
00:15:32,322 --> 00:15:36,282
I'm going to get help. Just don't move,
okay?
293
00:15:36,283 --> 00:15:38,458
Ha! Couldn't
move if I wanted to.
294
00:15:38,459 --> 00:15:40,765
Extreme!
295
00:15:44,639 --> 00:15:47,684
Claire. How goes
everyone's stunt training?
296
00:15:47,685 --> 00:15:50,644
Someone emptied your tanker
into the dinosaurs' water supply,
297
00:15:50,645 --> 00:15:52,820
and now the animals
are going super-wild.
298
00:15:52,821 --> 00:15:54,778
We have to shut everything down.
299
00:15:54,779 --> 00:15:56,432
I'll go find Owen.
300
00:15:56,433 --> 00:15:58,782
I'll have the puh-tea
flushed out of the water.
301
00:15:58,783 --> 00:16:00,175
Sir, you tell the employees
302
00:16:00,176 --> 00:16:03,613
to keep the guests
away from the dinosaurs.
303
00:16:03,614 --> 00:16:06,356
Someone emptied my tanker?
304
00:16:09,664 --> 00:16:11,621
Attention, all employees.
305
00:16:13,755 --> 00:16:17,584
This is Simon Masrani,
owner of Jurassic World.
306
00:16:17,585 --> 00:16:20,282
And your boss.
307
00:16:20,283 --> 00:16:22,589
Stop whatever you're doing
308
00:16:22,590 --> 00:16:25,896
and report immediately to
my office for questioning.
309
00:16:25,897 --> 00:16:28,290
When I find out who
emptied my tanker,
310
00:16:28,291 --> 00:16:30,118
you are really going to get it.
311
00:16:30,119 --> 00:16:31,467
He sounds mad.
312
00:16:31,468 --> 00:16:33,469
We better get to
his office right away.
313
00:16:43,480 --> 00:16:45,482
Come with us if
you want to leave.
314
00:16:48,746 --> 00:16:50,052
Good, you've got the files.
315
00:16:57,799 --> 00:17:00,670
Owen! Owen,
somebody dumped the puh-tea
316
00:17:00,671 --> 00:17:01,976
into the water supply,
317
00:17:01,977 --> 00:17:03,587
and now all the
dinosaurs are going:
318
00:17:04,849 --> 00:17:06,763
Gee, who could have predicted?
319
00:17:06,764 --> 00:17:08,983
Hopefully Dr. Wu will
whip up an antidote
320
00:17:08,984 --> 00:17:11,768
and miraculously save
Masrani's park at the last second.
321
00:17:11,769 --> 00:17:14,162
Wu's affected too. And Vic.
322
00:17:14,163 --> 00:17:16,773
We need to tranquilize
the dinosaurs until they're....
323
00:17:16,774 --> 00:17:18,210
tranquilized.
324
00:17:18,211 --> 00:17:20,212
If you won't do it
for Mr. Masrani,
325
00:17:20,213 --> 00:17:24,303
or the park, or me,
then do it for the dinosaurs.
326
00:17:24,304 --> 00:17:26,000
None of this is their fault.
327
00:17:26,001 --> 00:17:28,959
All right, for the dinosaurs.
328
00:17:28,960 --> 00:17:31,572
And maybe, a little, for you.
329
00:17:33,139 --> 00:17:35,531
Red,
lead the raptors back to the compound
330
00:17:35,532 --> 00:17:37,577
and make sure they
don't drink any water.
331
00:17:39,014 --> 00:17:40,536
Where are we going?
332
00:17:40,537 --> 00:17:42,930
To get tranquilizer
fluid out of the darts.
333
00:17:42,931 --> 00:17:44,801
We're gonna water
it down so our dinos
334
00:17:44,802 --> 00:17:46,281
just take peaceful little naps
335
00:17:46,282 --> 00:17:48,066
until puh-tea
clears their systems.
336
00:17:48,067 --> 00:17:50,894
I know this sounds strange,
but I don't like the idea
337
00:17:50,895 --> 00:17:52,722
of sticking the
dinosaurs with darts.
338
00:17:52,723 --> 00:17:55,899
It feels like punishing them
for something they didn't do.
339
00:17:55,900 --> 00:17:59,121
I agree. I have a different
delivery system in mind.
340
00:18:18,749 --> 00:18:21,969
Water guns?
Really? Let's do this.
341
00:18:50,564 --> 00:18:53,566
But then,
who ever carries the S over 5.99?
342
00:19:05,883 --> 00:19:08,320
Did we get all the dinos?
How are the guests?
343
00:19:08,321 --> 00:19:10,148
The dinosaurs are
snoozing peacefully
344
00:19:10,149 --> 00:19:11,845
and they're going to be fine.
345
00:19:11,846 --> 00:19:14,848
As for the guests,
they're in the hotel, thirsty but safe.
346
00:19:14,849 --> 00:19:17,546
Owen. I saw every extreme
jump and flip from my office.
347
00:19:17,547 --> 00:19:19,374
That was the most
extreme display
348
00:19:19,375 --> 00:19:21,594
of extreme stunt
riding I've ever seen.
349
00:19:21,595 --> 00:19:24,031
I will let you come
back to work for me,
350
00:19:24,032 --> 00:19:26,686
as long as you do those
same stunts six times a day.
351
00:19:26,687 --> 00:19:29,341
Seven on weekends. No sale.
352
00:19:29,342 --> 00:19:30,994
Not if you won't admit
353
00:19:30,995 --> 00:19:33,214
all of your ideas for
this park are crazy.
354
00:19:33,215 --> 00:19:35,695
Just like you are. How
dare you call me crazy.
355
00:19:35,696 --> 00:19:37,523
This park functions perfectly.
356
00:19:37,524 --> 00:19:40,003
I am in total control. Now,
if you'll excuse me,
357
00:19:40,004 --> 00:19:43,398
I need to reassure my
guests that everything is fine.
358
00:19:43,399 --> 00:19:46,140
I'll just turn on the
public address system.
359
00:19:46,141 --> 00:19:47,663
Oops.
360
00:19:47,664 --> 00:19:49,752
You're both
acting like children.
361
00:19:49,753 --> 00:19:52,755
Sir, no one here is better
in a crisis than Owen.
362
00:19:52,756 --> 00:19:54,888
He proved that today.
363
00:19:54,889 --> 00:19:57,673
Owen,
you can call Mr. Masrani crazy,
364
00:19:57,674 --> 00:20:00,154
but those schemes
built Jurassic World.
365
00:20:00,155 --> 00:20:03,026
Where else could you work
with raptors like you do here?
366
00:20:03,027 --> 00:20:04,680
You need each other.
367
00:20:04,681 --> 00:20:07,944
Can we just admit
that and move on?
368
00:20:07,945 --> 00:20:10,382
Fine,
but I have a couple conditions.
369
00:20:10,383 --> 00:20:12,819
One,
Claire gets a two-week vacation.
370
00:20:12,820 --> 00:20:15,561
One week. Days not to
be taken consecutively.
371
00:20:15,562 --> 00:20:17,737
Two, I want your word
372
00:20:17,738 --> 00:20:20,914
that there won't be anything
"extreme" added to the park.
373
00:20:20,915 --> 00:20:24,091
No stunt shows,
no vitamin drink, nothing.
374
00:20:24,092 --> 00:20:26,659
Of course. Anyway,
we won't need any of this
375
00:20:26,660 --> 00:20:28,617
once we finish
building the new idea.
376
00:20:28,618 --> 00:20:30,880
A 4-D virtual reality journey
377
00:20:30,881 --> 00:20:33,187
through a T. Rex's
digestive tract.
378
00:20:33,188 --> 00:20:36,234
Okay, sir,
let's hold off on new ideas for now.
379
00:20:36,235 --> 00:20:38,410
We have a bigger
issue to deal with.
380
00:20:38,411 --> 00:20:40,412
Who tainted the water supply?
381
00:20:40,413 --> 00:20:41,544
And why?
382
00:20:45,331 --> 00:20:46,679
Where are we going?
383
00:20:46,680 --> 00:20:48,550
I thought we were
leaving the island.
384
00:20:48,551 --> 00:20:51,379
We need one more
thing from Isla Nublar.
385
00:20:51,380 --> 00:20:55,470
The legendary buried
treasure of Captain No-Beard.
386
00:20:55,471 --> 00:20:56,819
Why do we need a treasure?
387
00:20:56,820 --> 00:20:59,126
Because I can't
just write a check
388
00:20:59,127 --> 00:21:00,997
to start "Stegosaurus Junction."
389
00:21:00,998 --> 00:21:04,218
But when our package back
there helps us find the treasure,
390
00:21:04,219 --> 00:21:07,134
money won't be a
problem ever again.
391
00:21:07,135 --> 00:21:11,356
And then,
we'll bring down Jurassic World forever.
392
00:21:11,357 --> 00:21:15,577
You mean financially,
right? Financially?
393
00:21:15,578 --> 00:21:19,494
Oh, oh yes,
of course that's what I mean.
394
00:21:21,280 --> 00:21:24,630
Stegosaurus Junction is the worst name yet,
mate.
395
00:21:24,631 --> 00:21:26,893
Don't look at
me. Allison thought of it.
396
00:21:26,894 --> 00:21:27,982
Hey.
397
00:21:33,316 --> 00:21:36,416
Subtitles Diego Moraes(oakislandtk)
www.opensubtitles.org