1 00:00:05,666 --> 00:00:11,332 .:. تیم ترجمه شــوتايـم تقدیم می‌کند .:. .:. WwW.Show-Time.iN .:. 2 00:00:11,640 --> 00:00:16,760 هیس، هیس! آیا امشب با ما می‌آیی؟ 3 00:00:16,840 --> 00:00:19,200 در جنگل، گروه شادمانی دور هم گرد خواهند‌آمد 4 00:00:19,280 --> 00:00:21,360 و من اخیراً به "مرد سیاه‌پوش" قول داده‌ام 5 00:00:21,440 --> 00:00:25,200 .که ممکن است تو (هستر پراین) هم به جمع ما بپیوندی ناتانیل هاوثورن 6 00:00:32,720 --> 00:00:38,080 اِما لارسیمون، ادامه ندادن به یه داستانی مثل مال تو اونم وقتی که در اوج ـه 7 00:00:38,160 --> 00:00:41,400 به نظر بعضی‌ها حرکت نادرست و عجولانه‌ای ـه که خودتم به خوبی در جریانش هستی 8 00:00:41,480 --> 00:00:45,360 اشتباه ـه. متأسفم، ولی آخه من ده سال ...مشغول نوشتن لیزی لارک بودم. ده سال وحشت 9 00:00:45,440 --> 00:00:46,640 ...به نظرم این حق رو دارم که 10 00:01:01,240 --> 00:01:02,240 مامان؟ 11 00:01:09,240 --> 00:01:10,320 مامان، اینجایی؟ 12 00:01:12,280 --> 00:01:14,440 باید صبور باشی 13 00:01:18,040 --> 00:01:19,040 مامان؟ 14 00:01:23,040 --> 00:01:24,720 دهن نجست رو باز کن 15 00:01:30,440 --> 00:01:31,800 دیدی؟ خیلی هم سخت نبود 16 00:01:34,920 --> 00:01:35,920 ...فقط باید 17 00:01:36,960 --> 00:01:38,000 !این رو بکنی اون تو و کار رو یه‌سره کنی 18 00:01:40,640 --> 00:01:42,000 مامان، حالِت خوبه؟ 19 00:01:47,400 --> 00:01:49,280 کاترینِ نازنینم 20 00:01:49,920 --> 00:01:51,560 من کارولین ام، مامان 21 00:01:51,960 --> 00:01:52,960 همه‌چی روبه‌راه ـه 22 00:01:53,680 --> 00:01:54,760 ...فقط 23 00:01:56,320 --> 00:01:58,400 ...باید 24 00:02:01,080 --> 00:02:02,200 ...این رو 25 00:02:04,560 --> 00:02:05,560 که درست همین‌جاست 26 00:02:08,720 --> 00:02:10,640 ایناهاشی 27 00:02:13,800 --> 00:02:14,800 بفرما 28 00:02:16,160 --> 00:02:17,680 این واسه اِما ست 29 00:02:23,500 --> 00:02:31,500 TAMAGOTCHi ترجمه و زیرنویس از 30 00:02:31,680 --> 00:02:32,840 لیزی فریاد می‌زنه 31 00:02:33,640 --> 00:02:36,720 تو پدر من نیستی، تو ماریانِ جادوگر هستی 32 00:02:36,800 --> 00:02:38,480 و نمی‌تونی هویتت رو انکار کنی 33 00:02:39,520 --> 00:02:41,800 صدای قهقهۀ عدۀ زیادی کلیسا رو برداشته 34 00:02:41,880 --> 00:02:45,120 پدر به دختر نگاهی می‌کنه رداش رو باز می‌کنه 35 00:02:45,760 --> 00:02:50,200 روی تمامی مفاصل بدنش دهان‌هایی کریه و بدبو ایجاد میشه 36 00:02:51,120 --> 00:02:55,160 من ماریان هستم، همسر اهریمن پدرت را برای ابدالدهر تسخیر می‌کنم 37 00:02:55,720 --> 00:03:00,600 لیزی بخشی از مزامیر رو فریاد می‌زنه چوب‌دستی‌ای با نقش صلیب رو برای تهدید به جلو می‌بره 38 00:03:00,760 --> 00:03:03,360 این مبارزۀ اوست، این فداکاری اوست 39 00:03:03,440 --> 00:03:07,640 در آن هنگام، زمین ناگهان دهان باز می‌کنه و موجی از وحشت‌های خزنده و مشمئزکننده رو رها می‌سازه 40 00:03:08,840 --> 00:03:12,120 ماریانِ جادوگر از درون جسم پدر فریاد می‌زنه 41 00:03:12,520 --> 00:03:14,680 می‌دانی که من هیچ‌وقت دست‌خالی نمی‌روم 42 00:03:15,160 --> 00:03:16,160 !هیچ‌وقت 43 00:03:17,320 --> 00:03:20,680 اما لیزی لارک لبخند می‌زنه چون اون می‌دونه و 44 00:03:20,760 --> 00:03:24,840 بسته‌شدن موج سایه‌های نهفته در اطراف خود و دشمنش رو می‌بینه 45 00:03:26,520 --> 00:03:28,200 فصل پایانی لیزی لارک و ظلمت درونی 46 00:03:34,840 --> 00:03:36,520 همین الان پایان کتاب رو خوندین 47 00:03:37,000 --> 00:03:39,840 ازم خواستین بخش مورد‌علاقه‌م رو بخونم دیگه 48 00:03:39,920 --> 00:03:41,840 پس دیگه چرا کتاب رو بخریم؟ - اصلاً برام مهم نیست کسی بخره یا نه - 49 00:03:43,120 --> 00:03:45,520 یه خُرده تو هزینه‌هاتون هم صرفه‌جویی میشه 50 00:03:45,720 --> 00:03:48,320 اِما لارسیمون به چندتا از سؤال‌هاتون جواب میده 51 00:03:50,120 --> 00:03:51,480 اونجا، شمایی که عینکی هستی 52 00:03:51,560 --> 00:03:55,720 فهمیدیم که آخرش ماریان و لیزی کشیده شدن توی سایه‌ها 53 00:03:56,360 --> 00:03:57,600 ولی یعنی واقعاً تموم شد؟ 54 00:03:57,680 --> 00:03:58,680 اینجا چی نوشته؟ 55 00:03:58,760 --> 00:03:59,880 فصل پایانی 56 00:04:02,280 --> 00:04:05,160 ده سال از عمرم صرف لیزی و ماریان شد 57 00:04:05,240 --> 00:04:07,440 وقتی لیزی تو ذهنم شکل‌گرفت و جرقه‌ش زده‌شد 58 00:04:07,520 --> 00:04:09,600 تازه از دبیرستان فارغ‌التحصیل شده‌بودم 59 00:04:10,240 --> 00:04:12,760 الان وقتشه که یه چیز دیگه بنویسم 60 00:04:13,120 --> 00:04:15,040 مثلاً یه رمان درست و حسابی 61 00:04:15,120 --> 00:04:16,560 این یه پایان واقعی نیست 62 00:04:16,640 --> 00:04:18,560 این یه پایان باز ـه 63 00:04:18,640 --> 00:04:20,920 خانم لارسیمون، کی می‌خواید با پیِر ازدواج کنید؟ 64 00:04:21,000 --> 00:04:22,760 سؤال شخصی نپرسید - ...ولی منـ - 65 00:04:22,840 --> 00:04:23,840 راستش 66 00:04:23,920 --> 00:04:25,520 یه خُرده بیشتر روش کار می‌کنم و 67 00:04:25,600 --> 00:04:28,000 .بعد باهاش ازدواج می‌کنم .به نظرم اینطور بهتره 68 00:04:29,120 --> 00:04:31,400 ...اگه ممکنه باز بریم سراغ سؤال‌هایی در مورد 69 00:04:33,880 --> 00:04:35,200 !پس اینجا قایم شدی 70 00:04:35,360 --> 00:04:37,120 کتاب‌ها رو امضا نمی‌کنی؟ - باید یه‌کم استراحت کنم - 71 00:04:37,200 --> 00:04:38,520 بیا قدم بزنیم 72 00:04:39,800 --> 00:04:42,040 لیل، لیون و مون‌پلیه رو لغوشون کردم 73 00:04:42,200 --> 00:04:44,440 موگن شاکیه از دستت می‌خوان مال لندن رو حتماً برگزار کنی 74 00:04:45,040 --> 00:04:46,200 نه. لندن نه 75 00:04:48,560 --> 00:04:50,320 باید بری. خودت گفتی میری 76 00:04:50,680 --> 00:04:52,160 همونی که می‌خواستم رو گرفتی؟ 77 00:04:52,520 --> 00:04:54,120 !ایول، این شد یه چیزی 78 00:04:59,080 --> 00:05:00,080 خیلی‌خب، مال لندن رو برگزار می‌کنم 79 00:05:00,160 --> 00:05:02,920 مسئولیت‌پذیر بودن همین رو حکم می‌کنه - اگه امشب باهام بیای بیرون - 80 00:05:03,000 --> 00:05:04,040 چی؟! نه 81 00:05:04,120 --> 00:05:05,920 بعد از امضا دادن‌ها دیگه کارم تمومه 82 00:05:06,000 --> 00:05:07,000 دقیقاً. کارت تمومه 83 00:05:07,080 --> 00:05:10,400 برو خونه، یه لباس خوشگل بپوش و بعد بیا باهم بریم بیرون 84 00:05:10,480 --> 00:05:11,640 هلاکم از خستگی 85 00:05:12,000 --> 00:05:14,920 .دو هفته‌ست یه‌سره دارم کار می‌کنم .خسته‌م. باید بگیرم بخوابم 86 00:05:17,200 --> 00:05:18,200 باشه پس 87 00:05:21,440 --> 00:05:22,360 چیکار می‌کنی؟ 88 00:05:22,440 --> 00:05:24,360 از راشل می‌پرسم ببینم می‌خواد بریم بیرون یا نه 89 00:05:25,200 --> 00:05:26,040 چرا؟ 90 00:05:26,200 --> 00:05:27,760 چون اون مدیر‌برنامه‌‌م ـه 91 00:05:28,800 --> 00:05:30,320 منم واسه مدیر‌برنامه‌ت کار می‌کنم 92 00:05:31,000 --> 00:05:33,120 دلت نمی‌خواد خودت مدیربرنامه باشی؟ 93 00:05:35,280 --> 00:05:37,880 من که ترجیح میدم من و تو بریم ...ولی چوت دلت نمی‌خواد 94 00:05:42,040 --> 00:05:45,240 داری احساساتیم می‌کنی ازم باج بگیری؟ - نه، این یه باج‌گیریِ کاملاً حرفه‌ای ـه - 95 00:05:50,440 --> 00:05:51,440 باشه 96 00:05:52,720 --> 00:05:54,720 فقط یه نوشیدنی - شب عشق و حال دخترهاست - 97 00:05:56,040 --> 00:05:58,240 واسه این کارها که زیادی پیر نشدی؟ - اول باید کتاب‌ها رو امضا کنی - 98 00:05:58,320 --> 00:05:59,920 خیلی طول نمی‌کشه 99 00:06:02,680 --> 00:06:04,360 بعدی. بفرمایید 100 00:06:05,080 --> 00:06:06,280 بفرما 101 00:06:07,240 --> 00:06:08,360 اینم از این. بعدی؟ 102 00:06:08,440 --> 00:06:09,960 الکساندرا 103 00:06:10,040 --> 00:06:11,040 الکساندرا 104 00:06:11,320 --> 00:06:12,360 خیلی قبولت دارم و برات احترام قائلم 105 00:06:12,440 --> 00:06:14,520 اینکه ما رو بدون یه پایان واسه داستان ول کنی، خیلی بدجنسی ـه 106 00:06:14,600 --> 00:06:16,000 خودت یه پایان براش بساز 107 00:06:16,120 --> 00:06:18,520 .خیال‌پردازی هم خیلی باحاله .به نسبت فقط ورق‌زدن تغییر خوبی ـه 108 00:06:19,240 --> 00:06:20,240 بعدی 109 00:06:24,280 --> 00:06:25,280 بفرما 110 00:06:26,720 --> 00:06:28,080 !بعدی - چی توشه؟ - 111 00:06:28,160 --> 00:06:29,200 خودت یه نگاه بنداز 112 00:06:30,920 --> 00:06:31,920 !تازه ساعت یک ظهره ها 113 00:06:32,640 --> 00:06:33,960 پسر، از رازم باخبر شدی 114 00:06:34,760 --> 00:06:36,080 اسمت چیه؟ - جوزف - 115 00:06:39,320 --> 00:06:40,320 خب، جوزف 116 00:06:42,280 --> 00:06:44,080 این قضیه بین خودمون می‌مونه، مگه نه؟ 117 00:06:44,960 --> 00:06:46,840 خواهر داری؟ دو تا داری؟ 118 00:06:50,920 --> 00:06:52,200 می‌تونی باز بفروشیشون 119 00:06:52,520 --> 00:06:53,920 !اینا امضا‌شده هستن و کلی می‌ارزن 120 00:06:54,000 --> 00:06:55,240 !تو بهترینی 121 00:06:55,320 --> 00:06:56,600 !نخیر، خودت بهترینی 122 00:06:57,640 --> 00:06:58,640 !بعدی 123 00:07:01,680 --> 00:07:03,000 واسه کیه؟ - مادرم - 124 00:07:03,480 --> 00:07:04,840 چه جالب، اسمشون چیه؟ 125 00:07:05,360 --> 00:07:06,520 من رو نمی‌شناسی؟ 126 00:07:08,920 --> 00:07:09,920 کارو 127 00:07:10,080 --> 00:07:14,000 فصل اول کارولین 128 00:07:15,080 --> 00:07:17,160 ...کارولین دوژرون. وای، از کی همدیگه رو 129 00:07:17,240 --> 00:07:18,240 !پونزده سال ـه 130 00:07:19,520 --> 00:07:20,720 هنوز "اِلدن" زندگی می‌کنی؟ 131 00:07:20,800 --> 00:07:21,800 آره 132 00:07:22,200 --> 00:07:24,360 هنوز دار و دستۀ "کشتیِ غرق‌شده" رو می‌بینی؟ 133 00:07:24,960 --> 00:07:26,160 مامانم گفت بیام اینجا 134 00:07:26,240 --> 00:07:27,840 همۀ کتاب‌هات رو ده بار خونده 135 00:07:28,960 --> 00:07:30,080 باعث افتخارم ـه 136 00:07:30,160 --> 00:07:31,320 حالیت نیست 137 00:07:31,720 --> 00:07:34,040 !داستان‌های وحشتناکت رو بیشتر از ده بار خونده 138 00:07:34,440 --> 00:07:36,080 خیلی‌خب. پس از طرفدارهای پروپا‌قرص‌م ـه 139 00:07:36,160 --> 00:07:38,040 نه، اون مریض ـه 140 00:07:38,440 --> 00:07:39,440 !تقصیر توئه 141 00:07:39,880 --> 00:07:41,280 به بابام صدمه زد و اذیتش کرد 142 00:07:41,720 --> 00:07:44,000 خودش میگه دعواشون شده و بابام گذاشته رفته ولی دروغ ـه 143 00:07:44,080 --> 00:07:45,240 بهش آسیب زد 144 00:07:45,960 --> 00:07:49,320 خیلی‌خب، کارولین، تند نرو من اصلاً سر درنمیارم داری چی میگی 145 00:07:50,160 --> 00:07:52,600 مامانم میگه ماریان ـه 146 00:07:56,120 --> 00:07:59,080 .ماریان اصلاً وجود خارجی نداره .زادۀ خیال من ـه و از خودم درش آوردم 147 00:07:59,440 --> 00:08:01,160 می‌خواد بری اِلدن به دیدنش 148 00:08:02,560 --> 00:08:05,840 .من رو فرستاد اینجا که این رو بهت بگم حتماً میری ها، باشه؟ 149 00:08:05,960 --> 00:08:07,960 برمی‌گردی اونجا چون تو به وجودش آوردی 150 00:08:08,040 --> 00:08:09,760 !تقصیر توئه که ماریان وجود داره 151 00:08:11,920 --> 00:08:13,480 این یه داستان خیالی ـه، کارولین 152 00:08:13,560 --> 00:08:15,840 .اصلاً نیازی نیست که توضیح بدم .به‌خاطر پول این کار رو می‌کنم 153 00:08:15,920 --> 00:08:17,160 این داستان رو از خودت درنیاوردی 154 00:08:17,480 --> 00:08:18,720 رؤیاش رو می‌بینی 155 00:08:21,880 --> 00:08:25,080 .وقتی راهنمایی بودیم برامون تعریف می‌کردی فانوس دریایی رو یادته؟ کابوس‌ها رو یادته؟ 156 00:08:25,160 --> 00:08:26,200 مسخره‌ست 157 00:08:26,880 --> 00:08:27,880 اصلاً هم مسخره نیست 158 00:08:32,280 --> 00:08:33,280 ببین 159 00:08:38,160 --> 00:08:39,880 مادرم این رو داد که بدمش بهت 160 00:08:41,200 --> 00:08:42,240 این چه آشغالی هست؟ 161 00:08:44,000 --> 00:08:45,000 !بازش کن 162 00:09:00,080 --> 00:09:01,520 !گندش بزنن 163 00:09:02,800 --> 00:09:03,800 ممکنه حراست بیاد اینجا؟ 164 00:09:03,880 --> 00:09:05,720 شب‌ها وقتی می‌خوام بخوابم، من رو نگاه می‌کنه 165 00:09:10,840 --> 00:09:14,680 در اتاقم رو باز می‌کنه و پشت در وایمیسه ساعت‌ها بهم زُل می‌زنه 166 00:09:15,200 --> 00:09:16,680 همیشۀ خدا این کارشه 167 00:09:26,040 --> 00:09:27,640 ...فقط یه بار چشم‌هام رو بستم 168 00:09:44,880 --> 00:09:46,160 !این بلا رو سرم آورد 169 00:09:49,840 --> 00:09:52,480 همراه ما بیاید، خانم - می‌ترسم - 170 00:09:52,680 --> 00:09:55,320 برو اونجا، وگرنه کاری که شروع کرده رو ادامه میده 171 00:09:55,400 --> 00:09:56,800 می‌فهمی که یعنی چی؟ 172 00:09:58,040 --> 00:09:59,480 می‌دونی که معنیش چیه؟ 173 00:09:59,560 --> 00:10:01,120 نفر بعدی من هستم 174 00:10:01,520 --> 00:10:02,520 ...دلم نمی‌خواد 175 00:10:02,680 --> 00:10:03,680 !نامردی ـه 176 00:10:06,280 --> 00:10:08,960 !این کابوس توئه، نه من 177 00:10:09,040 --> 00:10:11,120 !برگرد اونجا، خواهش می‌کنم 178 00:10:21,320 --> 00:10:22,680 پیِر منتظرت ـه ها 179 00:10:22,760 --> 00:10:24,360 آره، ولی واسه این زحمت کشیدم 180 00:10:24,560 --> 00:10:25,920 اون دختره که صبح اومده‌بود کی بود؟ 181 00:10:26,520 --> 00:10:27,840 یکی از دوست‌های دوران راهنمایی‌م 182 00:10:30,360 --> 00:10:32,000 با یه سری از بچه‌ها یه دار و دسته‌ای بودیم 183 00:10:33,400 --> 00:10:35,640 آدم وقتی بچه‌ست دوست‌های واقعی نداره 184 00:10:36,920 --> 00:10:38,280 فقط با یه سری در ارتباط ـه و 185 00:10:38,920 --> 00:10:40,080 آشناست 186 00:10:41,040 --> 00:10:42,320 جریان کابوس‌هات چیه؟ 187 00:10:42,680 --> 00:10:45,320 قبلاً وقتی بچه بودم همه‌ش یه سری کابوس‌های تکراری می‌دیدم 188 00:10:48,240 --> 00:10:50,240 یه چیزی هم تو همه‌شون تکرار می‌شد 189 00:10:50,680 --> 00:10:51,680 چی؟ 190 00:10:53,080 --> 00:10:54,080 ماریان 191 00:10:57,560 --> 00:10:59,440 وقتی شروع کردم به داستان نوشتن دیگه تموم شدن 192 00:10:59,520 --> 00:11:02,440 بعد لیزی لارک رو خلق کردم که بزنه دهنشون رو سرویس کنه 193 00:11:03,720 --> 00:11:05,040 و پولدار هم شدم 194 00:11:05,240 --> 00:11:06,240 نه، مرسی 195 00:11:09,040 --> 00:11:12,000 پیِر منتظرت ـه‌ - با پیِر شام می‌خورم - 196 00:11:14,920 --> 00:11:16,000 ...بعد از این یکی 197 00:11:17,080 --> 00:11:18,200 می‌رم پیِر رو ببینم 198 00:11:52,360 --> 00:11:54,640 اِما، علافم کردی ولی نیومدی 199 00:11:54,720 --> 00:11:57,000 احتمالاً مست کردی. بیدارم نکن پیِر 200 00:11:58,440 --> 00:11:59,800 !مست نیستم 201 00:12:16,720 --> 00:12:17,760 ببخشید 202 00:12:19,600 --> 00:12:20,640 متأسفم 203 00:12:22,000 --> 00:12:23,440 !خیلی دارم لاغر میشم 204 00:13:22,360 --> 00:13:24,600 اِما 205 00:13:28,640 --> 00:13:30,920 اِما 206 00:13:55,480 --> 00:13:57,520 اِما 207 00:13:57,600 --> 00:13:58,760 پیِر، بلند شو 208 00:14:00,400 --> 00:14:01,400 !پیِر 209 00:14:01,840 --> 00:14:02,840 !پیِر، پاشو 210 00:14:24,480 --> 00:14:25,480 پات رو بده من 211 00:14:50,040 --> 00:14:51,040 کابوس دیدی؟ 212 00:14:51,360 --> 00:14:52,360 آره 213 00:14:58,520 --> 00:14:59,840 خیلی وقت بود کابوس نمی‌دیدم 214 00:15:00,840 --> 00:15:02,120 خوبه. حقت ـه 215 00:15:03,560 --> 00:15:04,680 ببخشید 216 00:15:09,680 --> 00:15:10,760 پیِر، رو کن به من 217 00:15:12,080 --> 00:15:13,320 می‌خوای اونوری شم؟ 218 00:15:13,400 --> 00:15:14,920 آره - مطمئنی؟ - 219 00:15:19,760 --> 00:15:20,760 آره 220 00:15:21,960 --> 00:15:23,360 خب، اینم از من 221 00:15:41,440 --> 00:15:43,080 !باید بیدار شم 222 00:15:43,360 --> 00:15:45,800 وقتی بیدار میشی که من بخوام 223 00:15:55,200 --> 00:15:56,600 برگرد 224 00:15:56,880 --> 00:15:58,800 بیا به دیدنم 225 00:16:14,080 --> 00:16:15,080 پیِر؟ 226 00:16:21,880 --> 00:16:24,600 اِما، اصلی‌ترین وسایلم رو بُردم 227 00:16:24,680 --> 00:16:28,200 بقیۀ چیزهام فعلاً اونجا باشن. می‌سپرم به خودت که برام پستشون کنی پیِر 228 00:17:08,720 --> 00:17:10,080 انتشارات موگن 229 00:17:11,920 --> 00:17:13,560 شب خوبی داشتی؟ - بگی نگی - 230 00:17:13,640 --> 00:17:14,840 به خاطر پیِر؟ 231 00:17:14,920 --> 00:17:15,760 فقط اون نه 232 00:17:15,920 --> 00:17:17,720 اون دختر دیروزیه اینجاست 233 00:17:18,360 --> 00:17:20,280 کی؟ - دختره که دندون آورده بود - 234 00:17:21,120 --> 00:17:23,160 چی؟! راهش دادی بیاد تو؟ 235 00:17:23,520 --> 00:17:25,200 هفت صبح اومده اینجا، قبل از من 236 00:17:25,280 --> 00:17:26,920 لعنت. اون دیوونه‌ست 237 00:17:27,160 --> 00:17:29,360 اندازۀ آمریکایی‌هایی که منتظر ما هستن دیوونه نیست که 238 00:17:29,680 --> 00:17:30,520 گندش بزنن 239 00:17:30,640 --> 00:17:32,520 به پذیرش گفته می‌شناسیش 240 00:17:32,600 --> 00:17:33,600 !اِما 241 00:17:38,760 --> 00:17:39,760 !من اینجام 242 00:17:42,600 --> 00:17:44,560 ...یا خدا! کارو 243 00:18:02,200 --> 00:18:03,200 اِما 244 00:18:05,920 --> 00:18:07,640 اون می‌خواد داستان رو ادامه بدی 245 00:18:08,640 --> 00:18:10,760 گفت جون پدر و مادرت رو هم می‌گیره 246 00:18:11,560 --> 00:18:12,560 بعد از اینکه جون من رو گرفت 247 00:18:14,480 --> 00:18:15,480 خیلی‌خب 248 00:18:15,840 --> 00:18:17,920 باهاش صحبت می‌کنم. مییشه بیای پایین؟ 249 00:18:18,840 --> 00:18:20,600 !از اولش هم همین رو گفت 250 00:18:20,760 --> 00:18:22,560 !تو فانوس دریایی. همون اولِ اول 251 00:18:35,640 --> 00:18:37,200 خواهش می‌کنم بس کن. بیا پایین 252 00:18:38,600 --> 00:18:39,680 می‌شنوی چی میگم؟ 253 00:18:40,920 --> 00:18:42,720 بدو بیا پایین. مشکلی برات پیش نمیاد 254 00:18:45,760 --> 00:18:46,760 ...این رو ببر بده به 255 00:18:48,440 --> 00:18:49,440 !مادرم 256 00:18:50,440 --> 00:18:51,480 باشه؟ 257 00:18:54,080 --> 00:18:55,080 نه، کارو 258 00:18:55,320 --> 00:18:56,320 !لطفاً، این کار رو نکن 259 00:18:58,520 --> 00:19:00,120 !اون هیچ‌وقت دست‌خالی نمی‌ره 260 00:19:24,760 --> 00:19:27,280 .پلیس‌ها اینجان .شاید بهتر باشه با پدر و مادرت تماس بگیری 261 00:19:29,160 --> 00:19:31,680 قبل از اینکه بپَره پدر و مادرت رو تهدید کرد 262 00:19:32,200 --> 00:19:34,040 نه، نه. مطمئنم که حالشون خوبه 263 00:19:34,560 --> 00:19:35,720 می‌تونی حالا یه زنگ بزنی 264 00:19:35,800 --> 00:19:36,880 حسش نیست 265 00:19:37,520 --> 00:19:39,080 منظورت از حسش نیست چیه؟ 266 00:19:39,560 --> 00:19:41,120 شرمنده، ولی متوجه نمیشم 267 00:19:41,760 --> 00:19:43,240 می‌دونم حالشون خوبه 268 00:19:43,640 --> 00:19:46,240 .بهشون زنگ نمی‌زنم .دلیلی نداره سر هیچ و پوچ الکی نگران باشم 269 00:19:47,240 --> 00:19:48,520 مطمئنم خوبن 270 00:19:49,240 --> 00:19:50,920 نگران بودن هم چیزی رو حل نمی‌کنه 271 00:20:36,680 --> 00:20:37,680 مامان؟ 272 00:20:37,840 --> 00:20:41,600 سلام، صندوق پیام صوتی خونوادۀ لارسیمون‌ 273 00:20:41,680 --> 00:20:45,320 اگه برامون پیام بذارید به‌زودی باهاتون تماس می‌گیریم و صحبت می‌کنیم 274 00:21:11,880 --> 00:21:13,200 این ابوقراضه چیه دیگه؟ 275 00:21:13,560 --> 00:21:14,560 ماشین بابام ـه 276 00:21:14,640 --> 00:21:16,080 باید یه ماشین اجاره می‌کردی 277 00:21:16,160 --> 00:21:18,640 من مثلاً قرار بود الان استراحت کنم - وسایلم رو آوردی؟ - 278 00:21:22,160 --> 00:21:23,160 حله 279 00:21:23,680 --> 00:21:24,960 چه مسیری بهش بدم؟ - ...اِ - 280 00:21:25,960 --> 00:21:27,640 ل-د 281 00:21:27,720 --> 00:21:29,280 ن 282 00:21:30,320 --> 00:21:31,320 اِلدن 283 00:21:31,400 --> 00:21:32,640 میریم اِلدن 284 00:21:32,920 --> 00:21:34,560 فصل دوم اِلدن 285 00:21:34,640 --> 00:21:36,680 سلام، صندوق پیام صوتی خونوادۀ لارسیمون‌ 286 00:21:38,920 --> 00:21:39,760 همسایه‌ها چی؟ 287 00:21:39,840 --> 00:21:42,520 .این آخر هفته رو به همه زنگ زدم .حتی به همسایه 288 00:21:43,040 --> 00:21:45,320 رفت بهشون سر بزنه، کسی خونه نبود 289 00:21:45,800 --> 00:21:48,040 .نگران نباش .حتماً رفتن جایی 290 00:21:48,160 --> 00:21:50,000 صحیح و سالم پیداشون می‌کنیم 291 00:21:51,720 --> 00:21:53,760 سلام، صندوق پیام صوتی خونوادۀ لارسیمون‌ 292 00:21:55,480 --> 00:21:58,040 این اولین باری ـه که دیدنشون خوشحالم می‌کنه 293 00:21:58,840 --> 00:22:01,440 .خب، خیالم راحت میشه .بگم خوشحال میشم، اغراق کردم 294 00:22:02,440 --> 00:22:05,240 اونا غیرقابل‌تحمل هستن - آخرین بار کِی دیدیشون؟ - 295 00:22:07,520 --> 00:22:10,440 .کریسمس، البته نه پارسال .اگه اشتباه نکنم دو سال پیش بود 296 00:22:10,920 --> 00:22:12,320 حتماً دلشون برات تنگ شده 297 00:22:14,280 --> 00:22:17,040 وقتی بچه‌ت رو می‌فرستی مدرسۀ شبانه‌روزی ...پونصد کیلومتر اونورتر 298 00:22:17,120 --> 00:22:18,880 پس یعنی زیاد دلت براش تنگ نمیشه 299 00:22:21,440 --> 00:22:23,720 من برم پشت یه چُرتی بزنم 300 00:22:24,160 --> 00:22:26,040 باشه، الان می‌زنم بغل 301 00:22:26,640 --> 00:22:29,160 !چیکار می‌کنی؟ ...کفشت رو می‌مالی به صندلی‌ها 302 00:22:29,240 --> 00:22:30,440 لعنت 303 00:22:31,920 --> 00:22:33,240 حرص نخور 304 00:22:34,560 --> 00:22:36,480 اگه پشت فرمون خوابت ببره، می‌زنم تو گوشت - !چی؟ - 305 00:22:36,560 --> 00:22:37,640 اینجوری می‌‌زنم تو گوشت 306 00:22:40,680 --> 00:22:42,040 !باشه، بس کن 307 00:22:44,760 --> 00:22:46,720 !باشه بابا، فهمیدم 308 00:22:52,760 --> 00:22:53,760 !نکن 309 00:23:12,160 --> 00:23:13,440 ماریان چه‌جوریاست؟ 310 00:23:14,120 --> 00:23:15,120 منظورم توی کتاب‌هات ـه 311 00:23:15,560 --> 00:23:16,680 کتاب‌هام رو نمی‌خونی؟ 312 00:23:16,760 --> 00:23:18,120 از چیزهای ترسناک خوشم نمیاد 313 00:23:18,680 --> 00:23:21,680 شیش ماه ـه که داری برام کار می‌کنی هنوز یه دونه‌ش رو هم نخوندی؟ 314 00:23:21,760 --> 00:23:23,240 بخونم دیگه شب‌ها خوابم نمی‌بره 315 00:23:24,280 --> 00:23:26,600 ماریان درست عین من و توئه 316 00:23:27,200 --> 00:23:28,200 یه جادوگر ـه 317 00:23:29,840 --> 00:23:34,280 از داشتن جسم محرومه، سرگردان ـه وارد روحت میشه، تو جسمت تار و پود می‌تنه 318 00:23:35,240 --> 00:23:36,960 کنترلت رو به دست می‌گیره و تسخیرت می‌کنه 319 00:23:39,000 --> 00:23:42,400 تنها کاری که ازش برنمیاد اینه که در مورد اسمش دروغ بگه و هویتش رو انکار کنه 320 00:23:43,560 --> 00:23:45,880 می‌تونه طفره بره تا سؤال پیش نیاد یا بحث رو عوض کنه 321 00:23:46,440 --> 00:23:48,520 !ولی نمی‌تونه در مورد اسمش دروغ بگه 322 00:23:49,360 --> 00:23:51,160 اون همسر اهریمن ـه 323 00:23:54,440 --> 00:23:56,600 حالا لیزی چطور از شر ماریان خلاص میشه؟ 324 00:23:57,360 --> 00:23:58,400 می‌میره 325 00:24:00,440 --> 00:24:02,000 به اِلدن خوش اومدی 326 00:24:02,480 --> 00:24:04,480 به اِلدن خوش آمدید 327 00:25:00,160 --> 00:25:04,440 برگرد و به دیدنم بیا 328 00:25:14,040 --> 00:25:17,840 ماریان توی یه سه‌شنبه به دنیا اومد 329 00:25:18,120 --> 00:25:21,560 چهارشنبه خوشحاله 330 00:25:22,200 --> 00:25:25,600 تو یه پنج‌شنبه ازدواج کرد 331 00:25:26,240 --> 00:25:29,520 جمعه جادوگر ـه 332 00:25:29,760 --> 00:25:30,760 آشغال 333 00:25:35,000 --> 00:25:38,800 اِما 334 00:25:44,120 --> 00:25:45,320 ...این رو ببر بده به 335 00:25:46,400 --> 00:25:47,400 !مادرم 336 00:26:07,760 --> 00:26:08,920 اِما لارسیمون 337 00:26:09,000 --> 00:26:10,040 پدر روحانی 338 00:26:11,360 --> 00:26:12,200 اون مال تو نیست 339 00:26:12,280 --> 00:26:13,600 از کجا می‌دونی؟ 340 00:26:13,680 --> 00:26:14,840 خودم داده‌بودمش به کارولین 341 00:26:14,920 --> 00:26:16,120 تا اون رو در امان نگه داره 342 00:26:16,200 --> 00:26:17,640 !چقدرم که مؤثر بود 343 00:26:18,720 --> 00:26:20,600 از این که اینجا می‌بینمت تعجب نمی‌کنم 344 00:26:21,280 --> 00:26:22,560 چطور؟ 345 00:26:23,000 --> 00:26:25,000 هر وقت این دور و بر اتفاق وحشتناکی می‌افته 346 00:26:25,680 --> 00:26:26,720 تو این اطرافی 347 00:26:26,800 --> 00:26:29,320 من که خیلی وقت ـه اینجا نبودم 348 00:26:29,400 --> 00:26:30,400 دقیقاً 349 00:26:30,600 --> 00:26:31,720 چی باعث شده بیای اینجا؟ 350 00:26:32,680 --> 00:26:33,960 نذار به من نزدیک شه 351 00:26:34,840 --> 00:26:36,720 نمی‌تونم کاریش کنم. طبق غریزه‌ش عمل می‌کنه 352 00:26:40,840 --> 00:26:43,000 می‌خوای واسه مجلس ختم بمونی؟ 353 00:26:43,080 --> 00:26:44,360 هیچکس دلش نمی‌خواد تو اینجا باشی 354 00:26:44,440 --> 00:26:46,840 سخت نگیر، پدر. تا دو ساعت دیگه من رفتم - خیلی هم عالی - 355 00:26:48,080 --> 00:26:49,800 همون کاری رو بکن که پونزده سال پیش کردی 356 00:26:49,880 --> 00:26:51,200 و دیگه هم برنگرد 357 00:26:53,400 --> 00:26:55,680 !برو گوه‌ت رو بخور بابا، کشیش لاشی 358 00:27:03,400 --> 00:27:04,400 !گازش رو بگیر 359 00:27:04,480 --> 00:27:05,480 چی؟ 360 00:27:07,360 --> 00:27:09,240 زده به سرت؟ آمریکایی‌ها بودن 361 00:27:09,320 --> 00:27:10,640 می‌دونم. بعداً بهشون زنگ می‌زنیم 362 00:27:10,760 --> 00:27:13,160 بیا سریع کارمون رو تموم کنیم و از این شهر بریم 363 00:27:16,800 --> 00:27:18,680 می‌ریم خونۀ مامان بابات؟ 364 00:27:18,760 --> 00:27:20,280 اول می‌ریم پیش مادرِ کارو 365 00:27:49,840 --> 00:27:51,080 همین‌جا منتظرت می‌مونم تا بیای 366 00:27:51,160 --> 00:27:53,320 اصلاً راه نداره. باید باهام بیای 367 00:28:42,360 --> 00:28:43,440 کسی اینجا نیست 368 00:28:53,200 --> 00:28:54,200 سلام 369 00:28:56,000 --> 00:28:57,360 اِما 370 00:28:57,440 --> 00:29:00,440 خدای من، خیلی خوشحالم می‌بینمت 371 00:29:01,120 --> 00:29:02,400 از آخرین باری که دیدمت خیلی گذشته 372 00:29:04,320 --> 00:29:05,880 خب، ایشون کی باشن؟ 373 00:29:08,760 --> 00:29:09,880 ...خانم 374 00:29:09,960 --> 00:29:12,400 اومدیم خدمت‌تون تسلیت عرض‌کنیم 375 00:29:12,960 --> 00:29:13,960 برای چی؟ 376 00:29:16,160 --> 00:29:17,400 به‌خاطر فوت دخترتون 377 00:29:18,800 --> 00:29:22,760 .اوه، آره، غم‌انگیزه .این اتفاق‌ها مال شهرهای بزرگ ـه 378 00:29:25,120 --> 00:29:28,120 بیا تو، اِما. برات چای درست کنم 379 00:29:53,680 --> 00:29:54,880 بیایید اینجا 380 00:29:55,480 --> 00:29:57,920 هر دوتون اونجا بشینید 381 00:29:58,000 --> 00:29:59,040 اونجا 382 00:30:00,000 --> 00:30:05,120 این همه خرت و پرتی که رو هم تلنبار کردم باورنکردنی ـه 383 00:30:05,920 --> 00:30:07,640 همه چی رو هم جمع شده 384 00:30:07,720 --> 00:30:08,800 ...خانم 385 00:30:09,480 --> 00:30:10,480 خانم دوژرون 386 00:30:10,920 --> 00:30:12,000 بفرما 387 00:30:17,200 --> 00:30:18,200 بگیریدش 388 00:30:20,800 --> 00:30:22,160 چرا؟ 389 00:30:22,240 --> 00:30:24,120 کارولین ازم خواست 390 00:30:24,200 --> 00:30:25,640 گفت باید پیش شما باشه 391 00:30:25,880 --> 00:30:27,280 واسه همین اومدیم اینجا 392 00:30:27,440 --> 00:30:29,160 خیلی ممنونم، اِما 393 00:30:29,520 --> 00:30:30,800 ...خیلی لطف کردی که 394 00:30:32,440 --> 00:30:35,720 آخرین درخواست یه مُرده رو برآورده کردی 395 00:30:42,720 --> 00:30:43,960 اون پاک خُل‌و‌چل ـه 396 00:30:45,400 --> 00:30:47,320 چه میدونم، فقط باید زود از اینجا بریم 397 00:31:03,160 --> 00:31:05,640 کاترین خیلی قبولت داشت و احترام زیادی برات قائل بود 398 00:31:08,720 --> 00:31:10,640 کاترین؟ - دخترم - 399 00:31:11,200 --> 00:31:13,120 !همۀ کتاب‌هات رو از بر بود و خورده بودشون 400 00:31:18,360 --> 00:31:21,120 باید اعتراف کنم که خوندنش واسه من هم لذت‌بخش بود 401 00:31:21,800 --> 00:31:25,880 همۀ اون چیزها در آنِ واحد هم وحشتناک بودن و هم هیجان‌انگیز 402 00:31:25,960 --> 00:31:28,920 چه می‌دونم. همون‌ها من رو زنده نگه‌داشتن 403 00:31:29,560 --> 00:31:31,400 می‌خواید یه نسخه‌ش رو براتون امضا کنم؟ 404 00:31:33,120 --> 00:31:34,400 این کار رو می‌کنی؟ 405 00:31:35,160 --> 00:31:36,680 واقعاً عالی میشه 406 00:31:37,320 --> 00:31:38,320 البته 407 00:31:39,600 --> 00:31:40,600 این خوبه؟ 408 00:31:43,120 --> 00:31:44,120 ...من 409 00:31:45,560 --> 00:31:46,640 به اسم کی امضاش کنم؟ 410 00:31:47,720 --> 00:31:49,320 به اسم ماریان، اِما 411 00:31:49,960 --> 00:31:51,640 اینجوری عالی میشه 412 00:31:53,040 --> 00:31:54,160 واسه خودم می‌خوام 413 00:32:04,480 --> 00:32:07,560 بی‌صبرانه مشتاقم ببینم اتفاق بعدی چیه 414 00:32:16,200 --> 00:32:19,880 .هیچی، دیگه کارم با لیزی لارک تمومه .می‌خوام یه چیز دیگه بنویسم 415 00:32:19,960 --> 00:32:21,360 مگه اصلاً می‌تونی؟ 416 00:32:22,560 --> 00:32:24,120 راستش رو بهم بگو، اِما 417 00:32:24,840 --> 00:32:27,240 کابوس‌هات بازم شروع شدن، غیر از اینه؟ 418 00:32:28,960 --> 00:32:31,080 من خیلی وقته که می‌شناسمت 419 00:32:31,600 --> 00:32:35,160 از وقتی که بچه بودی و می‌اومدی اینجا با کاترین بازی کنی و 420 00:32:35,440 --> 00:32:38,040 جیغ و داد و سر و صدا راه می‌انداختی 421 00:32:38,120 --> 00:32:39,000 درستش کارولین ـه 422 00:32:39,080 --> 00:32:41,560 بود. خودش رو دار زد رفت 423 00:32:43,720 --> 00:32:46,200 ما دیگه باید بریم - !از جاتون جُم نخورید ببینم - 424 00:32:49,760 --> 00:32:51,880 یه ضیافت تدارک دیدم 425 00:33:01,800 --> 00:33:03,240 خانم، حالتون خوبه؟ 426 00:33:03,320 --> 00:33:04,560 ...خب 427 00:33:04,640 --> 00:33:09,640 .یه حادثه بود، همین .حالا کثیفم 428 00:33:10,160 --> 00:33:12,960 حوله دارید؟ بذارید کمک کنم خودتون رو تمیز کنید 429 00:33:13,040 --> 00:33:14,040 !امتحانش کن 430 00:33:14,800 --> 00:33:15,800 دستت رو بذار اینجا 431 00:33:17,040 --> 00:33:19,760 می‌ترسی؟ من پلید و نجسم 432 00:33:20,040 --> 00:33:23,960 باور کنید، دخترها شما هیچی از نجاست نمی‌دونید. نجاست واقعی 433 00:33:24,240 --> 00:33:26,880 ولی می‌فهمی، اِما کوچولوی نازنین 434 00:33:26,960 --> 00:33:29,560 امیدوارم یه مدتی تو اِلدن بمونی 435 00:33:30,080 --> 00:33:33,280 می‌تونی بیشتر دربارۀ ماریان بنویسی 436 00:33:33,600 --> 00:33:36,800 هر چی آدم‌های بیشتری در موردش بخونن من حس بهتری پیدا می‌کنم 437 00:33:37,360 --> 00:33:38,600 باشه. ما می‌ریم دیگه 438 00:33:51,280 --> 00:33:53,040 برو پدر و مادرت رو ببین، اِما 439 00:33:53,120 --> 00:33:55,400 من زودتر به دیدن‌شون رفتم 440 00:33:55,480 --> 00:33:56,480 !ماشین رو روشن کن 441 00:33:56,560 --> 00:33:57,560 قبل از کاترین 442 00:33:58,320 --> 00:34:00,000 به نوشتن کتاب‌ها ادامه بده 443 00:34:00,080 --> 00:34:02,200 وگرنه به دیدن بقیه هم میرم 444 00:34:02,280 --> 00:34:03,560 !همه‌شون 445 00:34:03,640 --> 00:34:05,920 من هیچ‌وقت دست‌خالی نمی‌رم، اِما 446 00:34:06,920 --> 00:34:07,920 !هیچ‌وقت 447 00:34:08,080 --> 00:34:08,920 گندش بزنن 448 00:34:09,000 --> 00:34:09,880 کجا برم؟ 449 00:34:09,960 --> 00:34:10,960 خونۀ مامان بابام 450 00:34:43,800 --> 00:34:45,160 همین‌جا بمون، سریع میام 451 00:35:04,280 --> 00:35:05,960 این چه کوفتیه دیگه؟ 452 00:35:21,160 --> 00:35:22,160 بابا؟ 453 00:35:29,200 --> 00:35:30,200 بابا؟ 454 00:35:43,680 --> 00:35:44,920 مامان؟ بابا؟ 455 00:35:46,000 --> 00:35:47,080 منم 456 00:36:35,400 --> 00:36:36,480 مامان؟ 457 00:36:42,880 --> 00:36:43,920 مامان؟ 458 00:37:02,400 --> 00:37:03,400 مامان؟ 459 00:37:09,240 --> 00:37:10,240 اوه، گندش بزنن 460 00:37:11,200 --> 00:37:12,280 !اِما؟ - !مامان - 461 00:37:13,280 --> 00:37:15,800 وای، گندش بزنن - اِما، صبر کن یه لحظه - 462 00:37:15,880 --> 00:37:16,760 !لعنت 463 00:37:16,840 --> 00:37:18,960 !اِما، اِما! وایسا - !لعنت - 464 00:37:19,040 --> 00:37:20,680 !اِما، صبر کن 465 00:37:21,720 --> 00:37:23,040 !اِما 466 00:37:26,000 --> 00:37:27,000 !اِما 467 00:37:27,320 --> 00:37:28,600 !اِما، وایسا 468 00:37:28,680 --> 00:37:29,680 !اِما 469 00:37:29,720 --> 00:37:30,920 بدو سریع از اینجا بریم 470 00:37:31,400 --> 00:37:32,960 حالشون خوبه؟ - خودت چی فکر می‌کنی؟ - 471 00:37:33,040 --> 00:37:34,120 !گوش کن ببین چی میگم 472 00:37:34,760 --> 00:37:36,280 ...مامان 473 00:37:37,000 --> 00:37:38,440 حوله تنت ـه ها 474 00:37:39,040 --> 00:37:40,040 شرمنده 475 00:37:40,240 --> 00:37:41,120 خجالت کشیدی؟ 476 00:37:41,200 --> 00:37:44,200 خجالت نکشیدم. تا عمر دارم این ضربۀ روحی یادم نمیره 477 00:37:44,280 --> 00:37:46,200 ببین، ما خبر نداشتیم تو داری میای اینجا 478 00:37:46,280 --> 00:37:47,920 متأسفیم که همچین صحنه‌ای رو دیدی 479 00:37:48,200 --> 00:37:49,840 ولی حق با مادرت ـه، اِما 480 00:37:49,920 --> 00:37:52,480 بیشتر از یک سال ـه که هیچ خبری ازت نیست اونوقت اینجوری یهو سر و کله‌ت پیداشده 481 00:37:52,680 --> 00:37:53,960 ما داریم زندگیمون رو می‌کنیم دیگه 482 00:37:54,400 --> 00:37:56,360 همۀ آدم‌ها عشق‌بازی می‌کنن، اِما - تُف به این وضع - 483 00:37:56,480 --> 00:37:57,960 باشه، مرسی، خودم می‌دونم 484 00:38:00,600 --> 00:38:02,600 تمام آخر هفته سعی داشتم بهتون زنگ بزنم 485 00:38:02,800 --> 00:38:04,320 خونه نبودید 486 00:38:04,400 --> 00:38:05,600 حالا واسه چی زنگ می‌زدی؟ 487 00:38:06,040 --> 00:38:07,040 به‌خاطر جریان کارو 488 00:38:08,200 --> 00:38:09,200 خبر داریم 489 00:38:09,400 --> 00:38:10,440 مجلس ختم‌ش سه‌شنبه‌ست 490 00:38:14,360 --> 00:38:15,720 بیا دور هم شام بخوریم، خب؟ 491 00:38:15,800 --> 00:38:18,440 سر شام قشنگ صحبت‌می‌کنیم دوستت هم می‌تونه بیاد 492 00:38:18,760 --> 00:38:20,120 اسمش "کم‌کم" ـه، دستیارم ـه 493 00:38:20,680 --> 00:38:22,520 گوجۀ شکم‌پر دوست داری، کم‌کم؟ 494 00:38:23,160 --> 00:38:24,160 بله 495 00:38:39,720 --> 00:38:41,520 زنگ نزد - چی؟ - 496 00:38:41,600 --> 00:38:42,800 چون وصل نیست 497 00:38:43,120 --> 00:38:44,240 چی زنگ نزده؟ 498 00:38:44,320 --> 00:38:45,320 دزدگیر 499 00:38:45,640 --> 00:38:47,080 بابات یه دزدگیر نصب کرده 500 00:38:49,040 --> 00:38:50,160 واقعاً؟ 501 00:38:51,040 --> 00:38:52,280 این روزها به مردم اعتماد نداری؟ 502 00:38:52,360 --> 00:38:53,720 دیگه به هیچ‌وجه 503 00:38:54,560 --> 00:38:57,400 وقتی اخبار نگاه می‌کنم انگار دارم فیلم ترسناک می‌بینم 504 00:38:57,680 --> 00:38:58,680 مثل داستان‌های تو 505 00:38:59,240 --> 00:39:00,880 من دیگه داستان وحشتناک نمی‌نویسم 506 00:39:01,280 --> 00:39:02,720 می‌خوام یه چیز دیگه بنویسم 507 00:39:02,800 --> 00:39:04,040 واقعاً؟ 508 00:39:04,120 --> 00:39:05,440 در مورد چه موضوعی می‌خوای بنویسی؟ 509 00:39:07,040 --> 00:39:09,400 .نمی‌دونم والا .منتظر یه الهامم 510 00:39:14,840 --> 00:39:19,280 راستی حالا که بحث الهام شد. کشیش رو دیدم .بدجور شاکی و عصبانی بود 511 00:39:19,800 --> 00:39:21,840 بعد از کاری که کردی چه انتظار دیگه‌ای داری؟ 512 00:39:22,680 --> 00:39:25,400 فکر می‌کردم که بخشش جزء مهمی از کار اونه 513 00:39:25,960 --> 00:39:28,920 شاید واسه بخشیده‌شدن آداب عذرخواهی رو باید بلد باشی 514 00:39:29,400 --> 00:39:31,840 می‌تونی از مادرت شروع کنی - ولم کن بابا - 515 00:39:33,320 --> 00:39:36,920 قبلاً گفتم که معذرت‌می‌خوام، مگه نه؟ مامان می‌دونه که اون موقع بچه بودم، خب؟ 516 00:39:38,640 --> 00:39:42,000 مامان می‌دونه عذرخواهی کردم - بیایید دربارۀ یه چیز دیگه صحبت کنیم - 517 00:39:42,440 --> 00:39:44,280 خیلی از اون موقع گذشته. بیایید فراموشش کنیم 518 00:39:44,840 --> 00:39:46,760 همه اشتباه می‌کنن. زندگی همینه 519 00:39:47,320 --> 00:39:50,440 الان چه اهمیتی داره؟ همه اینجا دور همیم 520 00:39:50,920 --> 00:39:52,160 دارم ازتون پذیرایی می‌کنم 521 00:39:52,640 --> 00:39:56,480 همون‌طور که همه دوست‌دارن می‌خوام یه گفت‌وگوی خوب و بی‌مشاجره داشته‌باشیم 522 00:39:57,440 --> 00:39:58,640 این خواستۀ زیادی ـه؟ 523 00:39:59,200 --> 00:40:00,400 نه - نه - 524 00:40:01,280 --> 00:40:05,720 حالا کی می‌خواد شروع کنه و در مورد یه موضوع قشنگ و بی‌دردسر حرف بزنه؟ 525 00:40:11,280 --> 00:40:12,280 خیلی‌خب 526 00:40:13,000 --> 00:40:15,160 تا شما فکر می‌کنید، برم دسر "فِلَن" رو بیارم 527 00:40:16,040 --> 00:40:19,040 .اندازۀ ده نفر داریم .امسال خیلی آلبالو گیلاس داشتیم 528 00:40:22,320 --> 00:40:25,280 گفتی غیرقابل‌تحملن ولی اینطور نبودن 529 00:40:26,160 --> 00:40:27,440 فقط غمگین هستن 530 00:40:30,560 --> 00:40:32,880 اون‌ها دلشون نمی‌خواسته بری ولی گذاشتی رفتی 531 00:40:37,360 --> 00:40:39,480 انگار خیلی کارها کردی و به‌خاطرشون باید بخشیده بشی 532 00:40:39,680 --> 00:40:44,040 تو اصلاً در جایگاهی نیستی که تو زندگی شخصی من دخالت کنی 533 00:40:46,320 --> 00:40:48,240 کف اتاق خواب بچگی‌هات خوابیدم 534 00:40:49,360 --> 00:40:51,280 بعد از شام خوردن با پدر و مادرت 535 00:40:52,640 --> 00:40:54,440 بعد از این که بی‌خبر موقع سکس غافلگیرشون کردیم 536 00:40:56,280 --> 00:40:57,600 همه از دستم شاکی هستن 537 00:40:57,840 --> 00:40:59,320 ولی تو کنارمی 538 00:41:04,920 --> 00:41:06,200 ممنونم 539 00:41:12,640 --> 00:41:13,640 چراغ‌خواب رو خاموش کنم؟ 540 00:41:30,040 --> 00:41:32,400 .نور فانوس دریایی ـه .بهش عادت می‌کنی 541 00:41:37,560 --> 00:41:38,800 شب بخیر 542 00:42:03,960 --> 00:42:05,120 وای، لعنت 543 00:42:28,600 --> 00:42:29,840 اِما؟ 544 00:42:33,000 --> 00:42:34,000 خوابی؟ 545 00:45:40,000 --> 00:45:41,280 ببخشید، من اینجام ها 546 00:46:02,600 --> 00:46:04,040 !گندش بزنن 547 00:47:45,240 --> 00:47:46,240 خانم؟ 548 00:47:46,360 --> 00:47:47,360 ...حالتون 549 00:48:00,880 --> 00:48:01,960 !من رو نگاه کن 550 00:48:06,960 --> 00:48:07,960 این ما نیستیم 551 00:48:09,480 --> 00:48:10,480 می‌فهمی؟ 552 00:48:58,160 --> 00:49:01,760 کَمیل، منم، نگام کن 553 00:49:01,840 --> 00:49:02,880 چی شده؟ 554 00:49:05,040 --> 00:49:06,200 ...مامان و بابات 555 00:49:06,680 --> 00:49:08,280 مامان و بابام چی؟ 556 00:49:52,080 --> 00:49:53,080 !مامان 557 00:49:57,400 --> 00:49:58,400 !مامان 558 00:49:59,360 --> 00:50:00,560 !بابا 559 00:50:01,080 --> 00:50:02,160 !مامان 560 00:50:02,720 --> 00:50:04,120 !وایسید بیام 561 00:50:05,120 --> 00:50:06,920 !بابا 562 00:50:08,680 --> 00:50:09,800 !مامان 563 00:50:15,400 --> 00:50:17,040 !بابا 564 00:50:25,320 --> 00:50:26,840 !من رو ببخش 565 00:50:33,680 --> 00:50:34,680 !بنویس 566 00:50:34,900 --> 00:50:44,900 TAMAGOTCHi ترجمه و زیرنویس از 567 00:50:44,924 --> 00:50:51,924 .:. ارائـه ‌شده توسط تیم ترجمه شــوتايـم .:. .:. WwW.Show-Time.iN .:.