1
00:00:06,280 --> 00:00:08,920
UNE SÉRIE ORIGINALE DE NETFLIX
2
00:00:11,640 --> 00:00:16,760
"La grêle, de la grêle! Veux-tu
venir avec nous ce soir?
3
00:00:16,840 --> 00:00:19,200
Il y aura une joyeuse compagnie dans
la forêt,
4
00:00:19,280 --> 00:00:21,360
et j'ai presque promis à l'Homme Noir
5
00:00:21,440 --> 00:00:25,200
que vous soyez parmi nous." Nathaniel
Hawthorne
6
00:00:32,720 --> 00:00:38,080
Emma Larsimon, interrompant une
saga comme le vôtre, c'est le
décollage,
7
00:00:38,160 --> 00:00:41,400
certains vont dire, c'est une
éruption se déplacer, comme vous le
savez bien.
8
00:00:41,480 --> 00:00:45,360
Incorrect. Désolé, mais j'ai
fait 10 ans de Lizzie Larck, 10
années d'horreur.
9
00:00:45,440 --> 00:00:46,640
Je pense que j'ai le droit
de...
10
00:01:01,240 --> 00:01:02,240
Maman?
11
00:01:09,240 --> 00:01:10,320
Maman, êtes-vous ici?
12
00:01:12,280 --> 00:01:14,440
Vous devez être patient.
13
00:01:18,040 --> 00:01:19,040
Maman?
14
00:01:23,040 --> 00:01:24,720
Ouvrez votre sale gueule.
15
00:01:30,440 --> 00:01:31,800
Voir? Ce n'était pas si dur.
16
00:01:34,920 --> 00:01:35,920
Vous avez juste à...
17
00:01:36,960 --> 00:01:38,000
passer par ici.
18
00:01:40,640 --> 00:01:42,000
Maman, êtes-vous d'accord?
19
00:01:47,400 --> 00:01:49,280
Ma chère Catherine.
20
00:01:49,920 --> 00:01:51,560
Je suis Caroline, Maman.
21
00:01:51,960 --> 00:01:52,960
Tout est bon.
22
00:01:53,680 --> 00:01:54,760
Juste...
23
00:01:56,320 --> 00:01:58,400
Je viens de l'avoir...
24
00:02:01,080 --> 00:02:02,200
Droit...
25
00:02:04,560 --> 00:02:05,560
il n'.
26
00:02:08,720 --> 00:02:10,640
Vous y êtes.
27
00:02:13,800 --> 00:02:14,800
Ici.
28
00:02:16,160 --> 00:02:17,680
C'est pour Emma.
29
00:02:31,680 --> 00:02:32,840
"Lizzie crie,
30
00:02:33,640 --> 00:02:36,720
"Vous n'êtes pas mon père, vous
êtes Marianne, la sorcière,
31
00:02:36,800 --> 00:02:38,480
et vous ne pouvez pas cacher votre
nom.'
32
00:02:39,520 --> 00:02:41,800
Le rire des milliers de l'église se
remplit.
33
00:02:41,880 --> 00:02:45,120
Le père regarde sa fille. Il ouvre
son peignoir.
34
00:02:45,760 --> 00:02:50,200
Il y a faute à la recherche des
bouches de germination de chaque
commune de son corps.
35
00:02:51,120 --> 00:02:55,160
"Je suis Marianne, démon de la
femme, et je vais posséder votre
père pour toujours.'
36
00:02:55,720 --> 00:03:00,600
Lizzie crie le psaume, brandit la
batte en bois marqué avec la croix.
37
00:03:00,760 --> 00:03:03,360
C'est son combat, son sacrifice.
38
00:03:03,440 --> 00:03:07,640
Pour cela, le monde s'ouvre,
libérant une vague de dégoûtant,
l'analyse d'horreurs.
39
00:03:08,840 --> 00:03:12,120
Marianne, la sorcière, crie à
partir de l'intérieur du corps du
père,
40
00:03:12,520 --> 00:03:14,680
"Vous savez je ne laisse jamais les
mains vides.
41
00:03:15,160 --> 00:03:16,160
Jamais!"
42
00:03:17,320 --> 00:03:20,680
Mais Lizzie Larck sourit, parce
qu'elle sait et qu'elle peut voir
43
00:03:20,760 --> 00:03:24,840
clôture autour d'elle et de son
ennemi, la marée de plus profond des
ombres."
44
00:03:26,520 --> 00:03:28,200
LIZZIE LARCK ET DE L'INTIME TÉNÈBRES
45
00:03:34,840 --> 00:03:36,520
Vous venez de lire la fin.
46
00:03:37,000 --> 00:03:39,840
Vous m'avez demandé de lire ma
partie préférée.
47
00:03:39,920 --> 00:03:41,840
- Pourquoi acheter le livre?
- Je ne pouvais pas moins de soins.
48
00:03:43,120 --> 00:03:45,520
Vous économiserez de certains de
votre allocation.
49
00:03:45,720 --> 00:03:48,320
Emma Larsimon permettra de répondre
à quelques questions.
50
00:03:50,120 --> 00:03:51,480
Là-bas, avec les lunettes.
51
00:03:51,560 --> 00:03:55,720
Nous obtenons que Marianne et Lizzie
sont glissés dans l'ombre à la fin.
52
00:03:56,360 --> 00:03:57,600
Mais c'est vraiment fini?
53
00:03:57,680 --> 00:03:58,680
Que faut-il dire ici?
54
00:03:58,760 --> 00:03:59,880
CHAPITRE FINAL
55
00:04:02,280 --> 00:04:05,160
Lizzie et Marianne ont eu dix ans de
ma vie.
56
00:04:05,240 --> 00:04:07,440
J'étais à peine sorti de l'école
secondaire
57
00:04:07,520 --> 00:04:09,600
lorsque Lizzie sauté hors de ma
tête.
58
00:04:10,240 --> 00:04:12,760
Il est temps d'écrire quelque chose
d'autre.
59
00:04:13,120 --> 00:04:15,040
Un vrai roman, par exemple.
60
00:04:15,120 --> 00:04:16,560
Ce n'est pas une vraie fin.
61
00:04:16,640 --> 00:04:18,560
Il est ouvert.
62
00:04:18,640 --> 00:04:20,920
Mme Larsimon, quand êtes-vous
d'épouser Pierre?
63
00:04:21,000 --> 00:04:22,760
- Pas de questions personnelles.
- Mais je suis...
64
00:04:22,840 --> 00:04:23,840
En fait,
65
00:04:23,920 --> 00:04:25,520
Je vais continuer à faire de lui un
peu plus longtemps,
66
00:04:25,600 --> 00:04:28,000
et puis je vais l'épouser. J'aime
que mieux.
67
00:04:29,120 --> 00:04:31,400
Pourrions-nous revenir à des
questions sur...
68
00:04:33,880 --> 00:04:35,200
Vous êtes cacher ici.
69
00:04:35,360 --> 00:04:37,120
- N'avez-vous pas de signature?
- J'ai besoin d'une pause.
70
00:04:37,200 --> 00:04:38,520
Viens, allons à pied.
71
00:04:39,800 --> 00:04:42,040
J'ai annulé de Lille, Lyon et
Montpellier.
72
00:04:42,200 --> 00:04:44,440
Mügen est bouleversé. Qu'ils
veulent vous faire Londres.
73
00:04:45,040 --> 00:04:46,200
Non, pas de Londres.
74
00:04:48,560 --> 00:04:50,320
Vous devez aller. Vous avez dit que
vous voulez.
75
00:04:50,680 --> 00:04:52,160
Avez-vous ce que j'ai demandé?
76
00:04:52,520 --> 00:04:54,120
C'est ce que je suis en train de
parler.
77
00:04:59,080 --> 00:05:00,080
Ok. Je vais le faire à Londres.
78
00:05:00,160 --> 00:05:02,920
- C'est la chose responsable à faire.
- Si vous allez sortir avec moi ce
soir.
79
00:05:03,000 --> 00:05:04,040
Quoi? Pas de.
80
00:05:04,120 --> 00:05:05,920
Après la signature, je suis fait.
81
00:05:06,000 --> 00:05:07,000
La droite. Vous avez terminé.
82
00:05:07,080 --> 00:05:10,400
Rentrer à la maison, choisir une
jolie robe et de sortir avec moi.
83
00:05:10,480 --> 00:05:11,640
Je suis épuisé.
84
00:05:12,000 --> 00:05:14,920
J'ai travaillé deux semaines
non-stop. Je suis fatigué. J'ai
besoin de dormir.
85
00:05:17,200 --> 00:05:18,200
Bon, alors.
86
00:05:21,440 --> 00:05:22,360
Que faites-vous?
87
00:05:22,440 --> 00:05:24,360
Demander si Rachelle veut sortir.
88
00:05:25,200 --> 00:05:26,040
Pourquoi?
89
00:05:26,200 --> 00:05:27,760
Parce qu'elle est mon agent.
90
00:05:28,800 --> 00:05:30,320
Je travaille pour votre agent.
91
00:05:31,000 --> 00:05:33,120
Ne voulez-vous pas devenir un agent
vous-même?
92
00:05:35,280 --> 00:05:37,880
Je préfère être avec vous, mais
puisque vous ne voulez pas...
93
00:05:42,040 --> 00:05:45,240
- Est-ce que le chantage affectif?
- Non, c'est un professionnel de
chantage.
94
00:05:50,440 --> 00:05:51,440
Ok.
95
00:05:52,720 --> 00:05:54,720
- Un verre.
- Girls' night out.
96
00:05:56,040 --> 00:05:58,240
- Vous n'êtes pas trop vieux pour
ça?
- D'abord, vous vous connectez.
97
00:05:58,320 --> 00:05:59,920
Il ne faut pas que long.
98
00:06:02,680 --> 00:06:04,360
Prochaine. Là vous allez.
99
00:06:05,080 --> 00:06:06,280
Là vous allez.
100
00:06:07,240 --> 00:06:08,360
Ici vous êtes. La prochaine?
101
00:06:08,440 --> 00:06:09,960
Alexandra.
102
00:06:10,040 --> 00:06:11,040
Alexandra.
103
00:06:11,320 --> 00:06:12,360
Je vous admire.
104
00:06:12,440 --> 00:06:14,520
C'est cruel de nous laisser sans fin.
105
00:06:14,600 --> 00:06:16,000
Faire votre propre.
106
00:06:16,120 --> 00:06:18,520
L'Imagination est cool. Bon
changement de défilement.
107
00:06:19,240 --> 00:06:20,240
Prochaine.
108
00:06:24,280 --> 00:06:25,280
Là vous allez.
109
00:06:26,720 --> 00:06:28,080
- La prochaine!
- Quel est-il?
110
00:06:28,160 --> 00:06:29,200
Un coup d'oeil.
111
00:06:30,920 --> 00:06:31,920
Il est à seulement 1 h
112
00:06:32,640 --> 00:06:33,960
L'homme, vous savez mon secret.
113
00:06:34,760 --> 00:06:36,080
- Quel est votre nom?
- Joseph.
114
00:06:39,320 --> 00:06:40,320
Ok, Joseph.
115
00:06:42,280 --> 00:06:44,080
Cela reste entre nous, hein?
116
00:06:44,960 --> 00:06:46,840
Avoir une sœur? Deux?
117
00:06:50,920 --> 00:06:52,200
Vous pouvez les revendre.
118
00:06:52,520 --> 00:06:53,920
Il est signé et beaucoup de valeur.
119
00:06:54,000 --> 00:06:55,240
Vous êtes le meilleur.
120
00:06:55,320 --> 00:06:56,600
Non, vous êtes les meilleurs.
121
00:06:57,640 --> 00:06:58,640
À la prochaine!
122
00:07:01,680 --> 00:07:03,000
- C'est pour?
- Ma mère.
123
00:07:03,480 --> 00:07:04,840
Cool. Quel est son nom?
124
00:07:05,360 --> 00:07:06,520
Ne reconnaissez-vous pas de moi?
125
00:07:08,920 --> 00:07:09,920
Caro.
126
00:07:10,080 --> 00:07:14,000
CHAPITRE 1 CAROLINE
127
00:07:15,080 --> 00:07:17,160
Caroline Daugeron. Wow, ça a été...
128
00:07:17,240 --> 00:07:18,240
Une quinzaine d'années.
129
00:07:19,520 --> 00:07:20,720
Vous vivez toujours dans Elden?
130
00:07:20,800 --> 00:07:21,800
Oui.
131
00:07:22,200 --> 00:07:24,360
L'Épave du gang, avez-vous encore
les voir?
132
00:07:24,960 --> 00:07:26,160
Ma mère m'a dit de venir.
133
00:07:26,240 --> 00:07:27,840
Elle a lu tous vos livres 10 fois.
134
00:07:28,960 --> 00:07:30,080
C'est flatteur.
135
00:07:30,160 --> 00:07:31,320
Vous ne comprenez pas.
136
00:07:31,720 --> 00:07:34,040
Elle est de lire vos histoires
d'horreur de 10 fois.
137
00:07:34,440 --> 00:07:36,080
Ok. Oui, elle est un grand fan.
138
00:07:36,160 --> 00:07:38,040
Non, elle est malade.
139
00:07:38,440 --> 00:07:39,440
À cause de vous.
140
00:07:39,880 --> 00:07:41,280
Elle s'est fait mal à mon père.
141
00:07:41,720 --> 00:07:44,000
Elle dit qu'ils ont soutenu et il à
gauche, mais c'est un mensonge.
142
00:07:44,080 --> 00:07:45,240
Elle lui fait mal.
143
00:07:45,960 --> 00:07:49,320
Ok, Caroline, ralentir. Je ne sais
pas de quoi vous parlez.
144
00:07:50,160 --> 00:07:52,600
Elle dit qu'elle est Marianne.
145
00:07:56,120 --> 00:07:59,080
Marianne n'existe pas. Je suis en
train de faire cela.
146
00:07:59,440 --> 00:08:01,160
Elle veut que vous allez la voir dans
Elden.
147
00:08:02,560 --> 00:08:05,840
Elle m'a envoyé ici pour vous dire
que. Et vous allez, tout droit?
148
00:08:05,960 --> 00:08:07,960
Vous allez revenir parce que vous
avez créé cette.
149
00:08:08,040 --> 00:08:09,760
Marianne existe grâce à vous.
150
00:08:11,920 --> 00:08:13,480
C'est de la fiction, de la Caroline.
151
00:08:13,560 --> 00:08:15,840
Je n'ai pas à expliquer. Je fais
cela pour de l'argent.
152
00:08:15,920 --> 00:08:17,160
Vous ne l'ignorez pas.
153
00:08:17,480 --> 00:08:18,720
Vous rêvez d'être.
154
00:08:21,880 --> 00:08:25,080
Au lycée, vous auriez du nous le
dire. Rappelez-vous, le phare, les
cauchemars?
155
00:08:25,160 --> 00:08:26,200
C'est ridicule.
156
00:08:26,880 --> 00:08:27,880
Il n'est pas ridicule.
157
00:08:32,280 --> 00:08:33,280
Look.
158
00:08:38,160 --> 00:08:39,880
Ma mère m'a donné ceci pour vous.
159
00:08:41,200 --> 00:08:42,240
Qu'est-ce que cette ordure?
160
00:08:44,000 --> 00:08:45,000
L'ouvrir!
161
00:09:00,080 --> 00:09:01,520
Putain il.
162
00:09:02,800 --> 00:09:03,800
Pouvons-nous obtenir de sécurité?
163
00:09:03,880 --> 00:09:05,720
La nuit, elle les regarde-moi dormir.
164
00:09:10,840 --> 00:09:14,680
Elle ouvre ma porte et reste
derrière elle. Elle regarde moi
pendant des heures.
165
00:09:15,200 --> 00:09:16,680
Elle le fait tout le temps.
166
00:09:26,040 --> 00:09:27,640
Je ne fermai les yeux un
moment.
167
00:09:44,880 --> 00:09:46,160
Elle l'a fait pour moi.
168
00:09:49,840 --> 00:09:52,480
- Venez avec nous, mademoiselle.
- J'ai peur.
169
00:09:52,680 --> 00:09:55,320
Revenir en arrière, ou il va
continuer ce qu'elle a commencé.
170
00:09:55,400 --> 00:09:56,800
Vous savez ce que cela signifie?
171
00:09:58,040 --> 00:09:59,480
Vous savez ce que cela signifie?
172
00:09:59,560 --> 00:10:01,120
Je vais être le prochain.
173
00:10:01,520 --> 00:10:02,520
Je ne veux pas.
174
00:10:02,680 --> 00:10:03,680
Ce n'est pas juste.
175
00:10:06,280 --> 00:10:08,960
C'est votre cauchemar, pas le mien!
176
00:10:09,040 --> 00:10:11,120
Retourner là-bas, s'il vous plaît!
177
00:10:21,320 --> 00:10:22,680
Pierre est en attente pour vous.
178
00:10:22,760 --> 00:10:24,360
Oui, mais j'ai gagné celui-ci.
179
00:10:24,560 --> 00:10:25,920
Qui était la fille de ce matin?
180
00:10:26,520 --> 00:10:27,840
Un ami de collège.
181
00:10:30,360 --> 00:10:32,000
Nous étions tout un groupe d'enfants.
182
00:10:33,400 --> 00:10:35,640
Vous n'avez pas de vrais amis quand
vous grandissez.
183
00:10:36,920 --> 00:10:38,280
Vous n'avez connaissances.
184
00:10:38,920 --> 00:10:40,080
Et les connexions.
185
00:10:41,040 --> 00:10:42,320
Quels sont tes cauchemars?
186
00:10:42,680 --> 00:10:45,320
J'ai l'habitude d'avoir des
cauchemars récurrents, quand
j'étais gamin.
187
00:10:48,240 --> 00:10:50,240
Il y avait toujours la même chose en
eux.
188
00:10:50,680 --> 00:10:51,680
Quelle est la chose?
189
00:10:53,080 --> 00:10:54,080
Marianne.
190
00:10:57,560 --> 00:10:59,440
Il s'est arrêté quand j'ai
commencé à écrire.
191
00:10:59,520 --> 00:11:02,440
Alors j'ai inventé Lizzie Larck de
donner des coups de cul.
192
00:11:03,720 --> 00:11:05,040
Et je suis devenu riche.
193
00:11:05,240 --> 00:11:06,240
Non, je vous remercie.
194
00:11:09,040 --> 00:11:12,000
- Pierre est en attente pour vous.
- Je vais dîner avec Pierre.
195
00:11:14,920 --> 00:11:16,000
Après celui-ci...
196
00:11:17,080 --> 00:11:18,200
Je vais aller voir Pierre.
197
00:11:52,360 --> 00:11:54,640
EMMA, VOUS ME TENAIT EN PLACE. VOUS
N'ÊTES PAS ICI.
198
00:11:54,720 --> 00:11:57,000
VOUS ÊTES PROBABLEMENT IVRE. NE PAS
ME RÉVEILLER.
- PIERRE
199
00:11:58,440 --> 00:11:59,800
Je ne suis pas ivre.
200
00:12:16,720 --> 00:12:17,760
Désolé.
201
00:12:19,600 --> 00:12:20,640
Désolé.
202
00:12:22,000 --> 00:12:23,440
Je suis très petite.
203
00:13:22,360 --> 00:13:24,600
Emma.
204
00:13:28,640 --> 00:13:30,920
Emma.
205
00:13:55,480 --> 00:13:57,520
Emma.
206
00:13:57,600 --> 00:13:58,760
Pierre, réveillez-vous.
207
00:14:00,400 --> 00:14:01,400
Pierre!
208
00:14:01,840 --> 00:14:02,840
Pierre! Réveillez-vous!
209
00:14:24,480 --> 00:14:25,480
Donnez-moi votre pied.
210
00:14:50,040 --> 00:14:51,040
Un cauchemar?
211
00:14:51,360 --> 00:14:52,360
Oui.
212
00:14:58,520 --> 00:14:59,840
Il avait été un temps long.
213
00:15:00,840 --> 00:15:02,120
Bon. Vous méritez ce.
214
00:15:03,560 --> 00:15:04,680
Je suis désolé.
215
00:15:09,680 --> 00:15:10,760
Pierre, tourner autour.
216
00:15:12,080 --> 00:15:13,320
Souhaitez-moi de tourner autour?
217
00:15:13,400 --> 00:15:14,920
- Oui.
- Êtes-vous sûr?
218
00:15:19,760 --> 00:15:20,760
Oui.
219
00:15:21,960 --> 00:15:23,360
Donc, je suis ici.
220
00:15:41,440 --> 00:15:43,080
Je dois me réveiller.
221
00:15:43,360 --> 00:15:45,800
Vous vous réveillerez quand je
décide.
222
00:15:55,200 --> 00:15:56,600
Revenir.
223
00:15:56,880 --> 00:15:58,800
Venez me voir.
224
00:16:14,080 --> 00:16:15,080
Pierre?
225
00:16:21,880 --> 00:16:24,600
EMMA, J'AI PRIS MON LA PLUPART DES
CHOSES IMPORTANTES.
226
00:16:24,680 --> 00:16:28,200
LE RESTE ATTENDRA. JE VOUS LAISSE CE
POST-IT.
- PIERRE
227
00:17:08,720 --> 00:17:10,080
MÜGEN DE PUBLICATION
228
00:17:11,920 --> 00:17:13,560
- Une bonne nuit?
- So-So.
229
00:17:13,640 --> 00:17:14,840
En raison de la Pierre?
230
00:17:14,920 --> 00:17:15,760
Pas seulement.
231
00:17:15,920 --> 00:17:17,720
La jeune fille d'hier, c'est ici.
232
00:17:18,360 --> 00:17:20,280
- Qui?
- La fille avec la dent.
233
00:17:21,120 --> 00:17:23,160
Quoi? Vous la faites dans?
234
00:17:23,520 --> 00:17:25,200
Elle est arrivée à 7 heures du
matin, devant moi.
235
00:17:25,280 --> 00:17:26,920
De la baise. Elle est folle.
236
00:17:27,160 --> 00:17:29,360
Pas aussi fou que les Américains
nous attend.
237
00:17:29,680 --> 00:17:30,520
Putain ça.
238
00:17:30,640 --> 00:17:32,520
Elle a dit à la réception que vous
la connaissait.
239
00:17:32,600 --> 00:17:33,600
Emma!
240
00:17:38,760 --> 00:17:39,760
Je suis ici!
241
00:17:42,600 --> 00:17:44,560
Holy shit. Caro.
242
00:18:02,200 --> 00:18:03,200
Emma.
243
00:18:05,920 --> 00:18:07,640
Elle veut que vous pour continuer à
écrire.
244
00:18:08,640 --> 00:18:10,760
Elle a dit qu'elle allait prendre de
vos parents.
245
00:18:11,560 --> 00:18:12,560
Après elle me prend.
246
00:18:14,480 --> 00:18:15,480
Ok.
247
00:18:15,840 --> 00:18:17,920
Je vais lui parler. Descendre, vous?
248
00:18:18,840 --> 00:18:20,600
Elle a dit ça depuis le début!
249
00:18:20,760 --> 00:18:22,560
Au phare, depuis le début!
250
00:18:35,640 --> 00:18:37,200
S'il vous plaît arrêter cela. Venez
vers le bas.
251
00:18:38,600 --> 00:18:39,680
- Vous m'entendre?
252
00:18:40,920 --> 00:18:42,720
Venir sur le bas. Vous serez amende.
253
00:18:45,760 --> 00:18:46,760
Ramener ceci...
254
00:18:48,440 --> 00:18:49,440
pour ma mère.
255
00:18:50,440 --> 00:18:51,480
D'accord?
256
00:18:54,080 --> 00:18:55,080
Non, Caro.
257
00:18:55,320 --> 00:18:56,320
S'il vous plaît arrêter.
258
00:18:58,520 --> 00:19:00,120
Elle ne laisse jamais les mains vides!
259
00:19:24,760 --> 00:19:27,280
La police est là. Peut-être que
vous devriez appeler vos parents.
260
00:19:29,160 --> 00:19:31,680
Elle a menacé de vos parents avant
de sauter.
261
00:19:32,200 --> 00:19:34,040
Non, non. Je suis sûr qu'ils sont
d'accord.
262
00:19:34,560 --> 00:19:35,720
On pourrait les appeler.
263
00:19:35,800 --> 00:19:36,880
Je n'ai pas envie.
264
00:19:37,520 --> 00:19:39,080
Qu'entendez-vous par là?
265
00:19:39,560 --> 00:19:41,120
Désolé, mais je ne comprends pas.
266
00:19:41,760 --> 00:19:43,240
Je sais qu'ils vont bien.
267
00:19:43,640 --> 00:19:46,240
Je ne suis pas en les appelant. Pas
besoin de s'inquiéter pour rien.
268
00:19:47,240 --> 00:19:48,520
Je sais qu'ils vont bien.
269
00:19:49,240 --> 00:19:50,920
Inquiétant n'aide pas.
270
00:20:16,080 --> 00:20:17,560
L'APPEL DE DARONS
271
00:20:36,680 --> 00:20:37,680
Maman?
272
00:20:37,840 --> 00:20:41,600
Salut. Vous avez atteint la
Larsimons' la messagerie vocale.
273
00:20:41,680 --> 00:20:45,320
Si vous nous laissez un message,
nous vous rappellerons. Merci et à
très bientôt.
274
00:21:11,880 --> 00:21:13,200
Qu'est-ce que ce réservoir?
275
00:21:13,560 --> 00:21:14,560
Mon père voiture.
276
00:21:14,640 --> 00:21:16,080
Doit avoir loué un.
277
00:21:16,160 --> 00:21:18,640
- Je suis censé être en pause.
- Vous obtenu mon stuff?
278
00:21:22,160 --> 00:21:23,160
Cool.
279
00:21:23,680 --> 00:21:24,960
- Que dois-je mettre dans?
- E...
280
00:21:25,960 --> 00:21:27,640
L-D...
281
00:21:27,720 --> 00:21:29,280
E-N.
282
00:21:30,320 --> 00:21:31,320
Elden.
283
00:21:31,400 --> 00:21:32,640
Nous sommes Elden.
284
00:21:32,920 --> 00:21:34,560
CHAPITRE 2 ELDEN
285
00:21:34,640 --> 00:21:36,680
Salut. Vous avez atteint la
Larsimons' la messagerie vocale.
286
00:21:38,920 --> 00:21:39,760
Les voisins?
287
00:21:39,840 --> 00:21:42,520
J'ai essayé de tout le monde tout le
week-end, même le voisin.
288
00:21:43,040 --> 00:21:45,320
Il est allé vérifier. La maison est
vide.
289
00:21:45,800 --> 00:21:48,040
Ne vous inquiétez pas. Je suis sûr
qu'ils ont disparu quelque part.
290
00:21:48,160 --> 00:21:50,000
Nous allons les retrouver sains et
saufs.
291
00:21:51,720 --> 00:21:53,760
Vous avez atteint la Larsimons' la
messagerie vocale.
292
00:21:55,480 --> 00:21:58,040
Ce sera la première fois que je suis
heureux de les voir.
293
00:21:58,840 --> 00:22:01,440
Eh bien, rassuré. "Heureux" est un
peu exagéré.
294
00:22:02,440 --> 00:22:05,240
- Ils sont insupportables.
- C'était quand la dernière fois?
295
00:22:07,520 --> 00:22:10,440
Les fêtes de noël. Pas le dernier.
Il y a deux ans, je pense.
296
00:22:10,920 --> 00:22:12,320
Ils doivent vous manquer.
297
00:22:14,280 --> 00:22:17,040
Si vous envoyez votre enfant à
l'internat de 300 km
298
00:22:17,120 --> 00:22:18,880
vous n'êtes pas passer à côté de
son bien.
299
00:22:21,440 --> 00:22:23,720
Je vais faire une sieste dans le dos.
300
00:22:24,160 --> 00:22:26,040
Ok. Je vais te tirer dessus.
301
00:22:26,640 --> 00:22:29,160
Que faites-vous? Vous mettez vos
pieds sur...
302
00:22:29,240 --> 00:22:30,440
Putain ça.
303
00:22:31,920 --> 00:22:33,240
Ne vous inquiétez pas.
304
00:22:34,560 --> 00:22:36,480
- Si vous nod off, je vais vous le
faites glisser vers vous.
- Quoi?
305
00:22:36,560 --> 00:22:37,640
Je vais flick vous.
306
00:22:40,680 --> 00:22:42,040
Bon, arrêtez!
307
00:22:44,760 --> 00:22:46,720
Ok. Je l'ai eu.
308
00:22:52,760 --> 00:22:53,760
Stop!!!
309
00:23:12,160 --> 00:23:13,440
Quoi de Marianne comme?
310
00:23:14,120 --> 00:23:15,120
Dans vos livres?
311
00:23:15,560 --> 00:23:16,680
Vous n'avez pas les lire?
312
00:23:16,760 --> 00:23:18,120
Je n'aime pas l'horreur.
313
00:23:18,680 --> 00:23:21,680
Vous avez travaillé pour moi pendant
six mois, et vous n'avez pas lu un
seul?
314
00:23:21,760 --> 00:23:23,240
Ils m'empêchent de dormir.
315
00:23:24,280 --> 00:23:26,600
Marianne semble que vous et moi.
316
00:23:27,200 --> 00:23:28,200
Elle est une sorcière.
317
00:23:29,840 --> 00:23:34,280
Privés de corps, elle erre. Elle
entre dans votre âme, les
croisements de votre corps.
318
00:23:35,240 --> 00:23:36,960
Elle vous emmène sur. Elle possède,
en vous.
319
00:23:39,000 --> 00:23:42,400
La seule chose que Marianne ne peut
pas faire est de mentir sur son nom.
320
00:23:43,560 --> 00:23:45,880
Elle peut éviter la question, de
changer de sujet.
321
00:23:46,440 --> 00:23:48,520
Mais elle ne peut pas mentir sur son
nom.
322
00:23:49,360 --> 00:23:51,160
Elle est l'épouse d'un démon.
323
00:23:54,440 --> 00:23:56,600
Et comment ne Lizzie se débarrasser
de Marianne?
324
00:23:57,360 --> 00:23:58,400
Elle meurt.
325
00:24:00,440 --> 00:24:02,000
Bienvenue à Elden.
326
00:24:02,480 --> 00:24:04,480
BIENVENUE À ELDEN
327
00:25:00,160 --> 00:25:04,440
Revenez me voir.
328
00:25:14,040 --> 00:25:17,840
Marianne né un mardi
329
00:25:18,120 --> 00:25:21,560
Heureux sur un mercredi
330
00:25:22,200 --> 00:25:25,600
Marié le jeudi
331
00:25:26,240 --> 00:25:29,520
Sorcière sur un vendredi
332
00:25:29,760 --> 00:25:30,760
Morceau de merde.
333
00:25:35,000 --> 00:25:38,800
Emma.
334
00:25:44,120 --> 00:25:45,320
Ramener ceci...
335
00:25:46,400 --> 00:25:47,400
pour ma mère.
336
00:26:07,760 --> 00:26:08,920
Emma Larsimon.
337
00:26:09,000 --> 00:26:10,040
Le prêtre.
338
00:26:11,360 --> 00:26:12,200
Ce n'est pas la vôtre.
339
00:26:12,280 --> 00:26:13,600
Comment voulez-vous savoir?
340
00:26:13,680 --> 00:26:14,840
Je l'ai donné à Caroline.
341
00:26:14,920 --> 00:26:16,120
Pour la protéger.
342
00:26:16,200 --> 00:26:17,640
Il a vraiment bien travaillé.
343
00:26:18,720 --> 00:26:20,600
Je ne suis pas surpris de vous voir
ici.
344
00:26:21,280 --> 00:26:22,560
Pourquoi est-ce?
345
00:26:23,000 --> 00:26:25,000
Chaque fois que quelque chose
d'horrible se passe ici,
346
00:26:25,680 --> 00:26:26,720
vous êtes dans le coin.
347
00:26:26,800 --> 00:26:29,320
Je n'ai pas été ici depuis un
certain temps.
348
00:26:29,400 --> 00:26:30,400
Exactement.
349
00:26:30,600 --> 00:26:31,720
Ce qui vous amène ici?
350
00:26:32,680 --> 00:26:33,960
L'éloigner de moi.
351
00:26:34,840 --> 00:26:36,720
Je ne peux pas l'aider. C'est son
instinct.
352
00:26:40,840 --> 00:26:43,000
Vous êtes en séjour pour
l'enterrement?
353
00:26:43,080 --> 00:26:44,360
Personne ne veut de toi ici.
354
00:26:44,440 --> 00:26:46,840
- Détendez-vous, prêtre. Dans deux
heures, je suis parti.
- Très bien.
355
00:26:48,080 --> 00:26:49,800
Faire comme vous l'avez fait il y a
15 ans.
356
00:26:49,880 --> 00:26:51,200
Et ne revenez pas.
357
00:26:53,400 --> 00:26:55,680
Va te faire foutre, connard prêtre!
358
00:27:03,400 --> 00:27:04,400
En voiture!
359
00:27:04,480 --> 00:27:05,480
Quoi?
360
00:27:07,360 --> 00:27:09,240
Êtes-vous fou? Que sont les
Américains.
361
00:27:09,320 --> 00:27:10,640
Je sais. Nous allons les rappeler.
362
00:27:10,760 --> 00:27:13,160
Laisser envelopper jusqu'ici, et de
quitter cette ville.
363
00:27:16,800 --> 00:27:18,680
Allons-nous-en à vos parents?
364
00:27:18,760 --> 00:27:20,280
Caro mère en premier.
365
00:27:49,840 --> 00:27:51,080
Je vous attends ici.
366
00:27:51,160 --> 00:27:53,320
Aucun moyen. Vous venez avec moi.
367
00:28:42,360 --> 00:28:43,440
N'y a personne ici.
368
00:28:53,200 --> 00:28:54,200
Bonjour.
369
00:28:56,000 --> 00:28:57,360
Emma.
370
00:28:57,440 --> 00:29:00,440
Ma bonté. Je suis si heureux de vous
voir.
371
00:29:01,120 --> 00:29:02,400
Ça fait tellement longtemps.
372
00:29:04,320 --> 00:29:05,880
Eh bien, c'est quoi?
373
00:29:08,760 --> 00:29:09,880
Madame...
374
00:29:09,960 --> 00:29:12,400
Nous sommes ici pour vous offrir nos
sincères condoléances.
375
00:29:12,960 --> 00:29:13,960
Pour quoi?
376
00:29:16,160 --> 00:29:17,400
Pour votre fille.
377
00:29:18,800 --> 00:29:22,760
Oh, oui. C'est triste. Que les
grandes villes pour vous.
378
00:29:25,120 --> 00:29:28,120
Venir dans, Emma. Je vais vous faire
du thé.
379
00:29:53,680 --> 00:29:54,880
Ici.
380
00:29:55,480 --> 00:29:57,920
Asseyez-vous ici, vous deux.
381
00:29:58,000 --> 00:29:59,040
Il n'.
382
00:30:00,000 --> 00:30:05,120
C'est incroyable, tous les trucs que
j'ai garder. Je viens de l'empiler.
383
00:30:05,920 --> 00:30:07,640
J'accumule.
384
00:30:07,720 --> 00:30:08,800
Madame...
385
00:30:09,480 --> 00:30:10,480
Mme Daugeron?
386
00:30:10,920 --> 00:30:12,000
Ici.
387
00:30:17,200 --> 00:30:18,200
Le prendre.
388
00:30:20,800 --> 00:30:22,160
Pourquoi?
389
00:30:22,240 --> 00:30:24,120
Caroline m'a demandé de.
390
00:30:24,200 --> 00:30:25,640
Elle a dit, vous devriez l'avoir.
391
00:30:25,880 --> 00:30:27,280
C'est pourquoi nous sommes ici.
392
00:30:27,440 --> 00:30:29,160
Merci beaucoup, Emma.
393
00:30:29,520 --> 00:30:30,800
C'est très gentil de votre part...
394
00:30:32,440 --> 00:30:35,720
pour remplir les dernières volontés
de la mort.
395
00:30:42,720 --> 00:30:43,960
Elle est totalement fou.
396
00:30:45,400 --> 00:30:47,320
Je ne sais pas. Nous allons sortir
d'ici.
397
00:31:03,160 --> 00:31:05,640
Catherine admirait beaucoup.
398
00:31:08,720 --> 00:31:10,640
- Catherine?
- Ma fille.
399
00:31:11,200 --> 00:31:13,120
Elle a dévoré vos livres.
400
00:31:18,360 --> 00:31:21,120
Je dois admettre que j'ai aimé lire,
trop.
401
00:31:21,800 --> 00:31:25,880
Toutes ces choses horribles et
passionnant en même temps.
402
00:31:25,960 --> 00:31:28,920
Je ne sais pas. Ils me maintenir en
vie.
403
00:31:29,560 --> 00:31:31,400
Voulez-vous me signer un exemplaire?
404
00:31:33,120 --> 00:31:34,400
Vous pouvez faire cela?
405
00:31:35,160 --> 00:31:36,680
Ce serait tellement agréable.
406
00:31:37,320 --> 00:31:38,320
Bien sûr.
407
00:31:39,600 --> 00:31:40,600
Ce que c'est?
408
00:31:43,120 --> 00:31:44,120
Je...
409
00:31:45,560 --> 00:31:46,640
Qui puis-je m'inscrire pour?
410
00:31:47,720 --> 00:31:49,320
Pour Marianne, Emma.
411
00:31:49,960 --> 00:31:51,640
Qui serait parfait.
412
00:31:53,040 --> 00:31:54,160
C'est pour moi.
413
00:32:04,480 --> 00:32:07,560
Je ne peux pas attendre pour savoir
ce qui se passe ensuite.
414
00:32:16,200 --> 00:32:19,880
Rien. J'en ai fini avec Lizzie Larck.
Je vais écrire quelque chose d'autre.
415
00:32:19,960 --> 00:32:21,360
Êtes-vous en mesure de?
416
00:32:22,560 --> 00:32:24,120
Dites-moi la vérité, Emma.
417
00:32:24,840 --> 00:32:27,240
Vos cauchemars sont de retour, non?
418
00:32:28,960 --> 00:32:31,080
Je vous ai connu depuis si longtemps.
419
00:32:31,600 --> 00:32:35,160
Comme un enfant, vous couinement et
crier blue murder
420
00:32:35,440 --> 00:32:38,040
lorsque vous êtes venu ici pour
jouer avec Catherine.
421
00:32:38,120 --> 00:32:39,000
C'est Caroline.
422
00:32:39,080 --> 00:32:41,560
Il était. Elle pendus elle-même.
423
00:32:43,720 --> 00:32:46,200
- Nous devons y aller maintenant.
- Restez assis!
424
00:32:49,760 --> 00:32:51,880
J'ai préparé une fête pour nous.
425
00:33:01,800 --> 00:33:03,240
Madame, êtes-vous d'accord?
426
00:33:03,320 --> 00:33:04,560
Bien...
427
00:33:04,640 --> 00:33:09,640
J'ai eu un accident, c'est tout.
Maintenant, je suis sale.
428
00:33:10,160 --> 00:33:12,960
Avez-vous une serviette? Je vais vous
aider à nettoyer.
429
00:33:13,040 --> 00:33:14,040
L'essayer!
430
00:33:14,800 --> 00:33:15,800
Mettez votre main ici.
431
00:33:17,040 --> 00:33:19,760
Vous avez peur? Je suis sale.
432
00:33:20,040 --> 00:33:23,960
Croyez-moi, les filles. Vous ne savez
rien de la saleté. Réelle de la
saleté.
433
00:33:24,240 --> 00:33:26,880
Mais vous, ma petite Emma.
434
00:33:26,960 --> 00:33:29,560
J'espère que vous allez rester dans
Elden un certain temps.
435
00:33:30,080 --> 00:33:33,280
Vous pouvez écrire plus sur Marianne.
436
00:33:33,600 --> 00:33:36,800
Les personnes de plus lu à son
sujet, le mieux je me sens.
437
00:33:37,360 --> 00:33:38,600
Ok. Nous partons.
438
00:33:51,280 --> 00:33:53,040
Aller voir vos parents, Emma.
439
00:33:53,120 --> 00:33:55,400
Je suis allé les voir en premier.
440
00:33:55,480 --> 00:33:56,480
Démarrer la voiture!
441
00:33:56,560 --> 00:33:57,560
Avant De Catherine.
442
00:33:58,320 --> 00:34:00,000
De continuer à écrire.
443
00:34:00,080 --> 00:34:02,200
Ou je vais voir les autres.
444
00:34:02,280 --> 00:34:03,560
Tous d'entre eux!
445
00:34:03,640 --> 00:34:05,920
Je ne laisse jamais les mains vides,
Emma.
446
00:34:06,920 --> 00:34:07,920
Jamais!!!!
447
00:34:08,080 --> 00:34:08,920
De la baise.
448
00:34:09,000 --> 00:34:09,880
Où?
449
00:34:09,960 --> 00:34:10,960
De mes parents.
450
00:34:43,800 --> 00:34:45,160
Rester ici. Je vais être rapide.
451
00:35:04,280 --> 00:35:05,960
Ce que l'enfer?
452
00:35:21,160 --> 00:35:22,160
Papa?
453
00:35:29,200 --> 00:35:30,200
Papa?
454
00:35:43,680 --> 00:35:44,920
Papa et maman?
455
00:35:46,000 --> 00:35:47,080
C'est moi.
456
00:36:35,400 --> 00:36:36,480
Maman?
457
00:36:42,880 --> 00:36:43,920
Maman?
458
00:37:02,400 --> 00:37:03,400
Maman?
459
00:37:09,240 --> 00:37:10,240
Oh, merde.
460
00:37:11,200 --> 00:37:12,280
- Emma?
- Maman!
461
00:37:13,280 --> 00:37:15,800
- Oh, putain.
- Emma, attendez!
462
00:37:15,880 --> 00:37:16,760
De la baise!
463
00:37:16,840 --> 00:37:18,960
- Emma! Emma, attendez!
- Merde!
464
00:37:19,040 --> 00:37:20,680
Emma, attendez!
465
00:37:21,720 --> 00:37:23,040
Emma!
466
00:37:26,000 --> 00:37:27,000
Emma!
467
00:37:27,320 --> 00:37:28,600
Emma, attendez!
468
00:37:28,680 --> 00:37:29,680
Emma!
469
00:37:29,720 --> 00:37:30,920
Nous allons sortir d'ici.
470
00:37:31,400 --> 00:37:32,960
- Sont-ils d'accord?
- Qu'en pensez-vous?
471
00:37:33,040 --> 00:37:34,120
Écoutez-moi!
472
00:37:34,760 --> 00:37:36,280
Maman...
473
00:37:37,000 --> 00:37:38,440
vous êtes dans votre peignoir.
474
00:37:39,040 --> 00:37:40,040
Désolé.
475
00:37:40,240 --> 00:37:41,120
Gêné?
476
00:37:41,200 --> 00:37:44,200
Pas gêné. Je suis traumatisée à
vie.
477
00:37:44,280 --> 00:37:46,200
Regardez, nous ne savions pas que
vous étiez à venir.
478
00:37:46,280 --> 00:37:47,920
Nous sommes désolés d'apprendre que
vous avez vu qui.
479
00:37:48,200 --> 00:37:49,840
Mais votre mère est juste, Emma.
480
00:37:49,920 --> 00:37:52,480
Pas de nouvelles depuis plus d'un an,
et vous montrer comme ça.
481
00:37:52,680 --> 00:37:53,960
Nous discutons de nos vies.
482
00:37:54,400 --> 00:37:56,360
- Tout le monde fait l'amour, Emma.
- Baise.
483
00:37:56,480 --> 00:37:57,960
Merci, je sais.
484
00:38:00,600 --> 00:38:02,600
J'ai essayé d'appeler tout le
week-end.
485
00:38:02,800 --> 00:38:04,320
Nous étions loin.
486
00:38:04,400 --> 00:38:05,600
Pourquoi appelez-vous?
487
00:38:06,040 --> 00:38:07,040
En raison de Caro.
488
00:38:08,200 --> 00:38:09,200
Nous le savons.
489
00:38:09,400 --> 00:38:10,440
Les funérailles du mardi.
490
00:38:14,360 --> 00:38:15,720
Nous allons dîner, d'accord?
491
00:38:15,800 --> 00:38:18,440
On peut parler pendant le repas, et
votre ami pouvez vous joindre à nous.
492
00:38:18,760 --> 00:38:20,120
C'est Camcam, mon assistant.
493
00:38:20,680 --> 00:38:22,520
Vous aimez les tomates farcies,
Camcam?
494
00:38:23,160 --> 00:38:24,160
Oui.
495
00:38:39,720 --> 00:38:41,520
- Il n'a pas d'anneau.
- Quoi?
496
00:38:41,600 --> 00:38:42,800
Parce qu'il est débranché.
497
00:38:43,120 --> 00:38:44,240
Ce qui n'a pas de son?
498
00:38:44,320 --> 00:38:45,320
L'alarme.
499
00:38:45,640 --> 00:38:47,080
Votre père a mis dans une alarme.
500
00:38:49,040 --> 00:38:50,160
Vous, avez-vous?
501
00:38:51,040 --> 00:38:52,280
Vous n'avez pas confiance dans les
gens maintenant?
502
00:38:52,360 --> 00:38:53,720
Pas du tout plus.
503
00:38:54,560 --> 00:38:57,400
Quand je regarde les nouvelles, je
sens que je suis dans un film
d'horreur.
504
00:38:57,680 --> 00:38:58,680
Comme vos histoires.
505
00:38:59,240 --> 00:39:00,880
J'ai arrêté d'écrire l'horreur.
506
00:39:01,280 --> 00:39:02,720
Je veux écrire quelque chose d'autre.
507
00:39:02,800 --> 00:39:04,040
Vraiment?
508
00:39:04,120 --> 00:39:05,440
Qu'allez-vous écrire?
509
00:39:07,040 --> 00:39:09,400
Je ne sais pas. Je suis en attente
d'une révélation.
510
00:39:14,840 --> 00:39:19,280
Parlant de la révélation, j'ai vu
le prêtre. Il était assez
désagréable.
511
00:39:19,800 --> 00:39:21,840
Qu'attendez-vous, après ce que vous
avez fait?
512
00:39:22,680 --> 00:39:25,400
Je pensais que le pardon était une
partie importante de son travail.
513
00:39:25,960 --> 00:39:28,920
Peut-être pour se faire pardonner,
vous avez besoin de la décence de le
demander.
514
00:39:29,400 --> 00:39:31,840
- En commençant par votre mère.
- Donnez-moi une pause.
515
00:39:33,320 --> 00:39:36,920
J'ai dit que j'étais désolé,
n'ai-je pas? Maman sait que je suis
jeune, d'accord?
516
00:39:38,640 --> 00:39:42,000
- Maman sait que je l'ai dit désolé.
- Parlons de quelque chose d'autre.
517
00:39:42,440 --> 00:39:44,280
Il a été un long temps. Oublions.
518
00:39:44,840 --> 00:39:46,760
Tout le monde fait des erreurs. C'est
la vie.
519
00:39:47,320 --> 00:39:50,440
Ce qui importe, c'est maintenant.
Nous sommes tous ici.
520
00:39:50,920 --> 00:39:52,160
Je suis de servir un repas.
521
00:39:52,640 --> 00:39:56,480
J'aimerais avoir un gentil,
inoffensif conversation comme tout le
monde le ferait.
522
00:39:57,440 --> 00:39:58,640
Est-ce trop demander?
523
00:39:59,200 --> 00:40:00,400
- Non.
- Non.
524
00:40:01,280 --> 00:40:05,720
Qui va commencer à parler de quelque
chose de gentil et inoffensif?
525
00:40:11,280 --> 00:40:12,280
Ok.
526
00:40:13,000 --> 00:40:15,160
Pensez à ce sujet. Je vais chercher
le flan.
527
00:40:16,040 --> 00:40:19,040
Il y a assez pour 10 personnes. Nous
avons eu beaucoup de cerises cette
année.
528
00:40:22,320 --> 00:40:25,280
Vous avez dit qu'ils étaient
insupportables, mais ils ne sont pas.
529
00:40:26,160 --> 00:40:27,440
Ils sont tout simplement triste.
530
00:40:30,560 --> 00:40:32,880
Ils ne voulaient pas vous laisser.
Vous l'avez laissé.
531
00:40:37,360 --> 00:40:39,480
Semble que vous avez beaucoup à
être pardonné.
532
00:40:39,680 --> 00:40:44,040
Tu n'es pas en position de
s'impliquer dans ma vie privée.
533
00:40:46,320 --> 00:40:48,240
Je suis sur le plancher de votre
chambre d'enfant.
534
00:40:49,360 --> 00:40:51,280
Après avoir eu le dîner avec vos
parents.
535
00:40:52,640 --> 00:40:54,440
Après une marche dans les relations
sexuelles.
536
00:40:56,280 --> 00:40:57,600
Tout le monde est ma croix.
537
00:40:57,840 --> 00:40:59,320
Mais vous êtes ici avec moi.
538
00:41:04,920 --> 00:41:06,200
Je vous remercie.
539
00:41:12,640 --> 00:41:13,640
Hors de la lumière?
540
00:41:30,040 --> 00:41:32,400
C'est le vieux phare. Vous vous
habituez à elle.
541
00:41:37,560 --> 00:41:38,800
Bonne nuit.
542
00:42:03,960 --> 00:42:05,120
Oh, merde.
543
00:42:28,600 --> 00:42:29,840
Emma?
544
00:42:33,000 --> 00:42:34,000
Êtes-vous endormi?
545
00:45:40,000 --> 00:45:41,280
Quelqu'un ici. Désolé.
546
00:46:02,600 --> 00:46:04,040
Visser!
547
00:47:45,240 --> 00:47:46,240
Madame?
548
00:47:46,360 --> 00:47:47,360
Êtes-vous...
549
00:48:00,880 --> 00:48:01,960
Regardez-moi!
550
00:48:06,960 --> 00:48:07,960
Ce n'est pas nous.
551
00:48:09,480 --> 00:48:10,480
Ne comprenez-vous?
552
00:48:58,160 --> 00:49:01,760
Camille! C'est moi. Regardez-moi.
553
00:49:01,840 --> 00:49:02,880
Ce qui s'est passé?
554
00:49:05,040 --> 00:49:06,200
Vos parents...
555
00:49:06,680 --> 00:49:08,280
Quelles sont mes parents?
556
00:49:52,080 --> 00:49:53,080
Maman!
557
00:49:57,400 --> 00:49:58,400
Maman!
558
00:49:59,360 --> 00:50:00,560
Papa!
559
00:50:01,080 --> 00:50:02,160
Maman!
560
00:50:02,720 --> 00:50:04,120
Attendez-moi!
561
00:50:05,120 --> 00:50:06,920
Papa!
562
00:50:08,680 --> 00:50:09,800
Maman!
563
00:50:15,400 --> 00:50:17,040
Papa!
564
00:50:25,320 --> 00:50:26,840
Pardonnez-moi!
565
00:50:33,680 --> 00:50:34,680
L'écriture!
566
00:00:01,250 --> 00:00:10,500
Traduction Automatique Par:
www.elsubtitle.com
Visitez Notre Site Web De Traduction Gratuit