1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,966 --> 00:00:09,009 [voz masculina] Hola, mis amores, ¿cómo están? 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:09,093 --> 00:00:10,803 [ovaciones] 5 00:00:10,886 --> 00:00:12,138 [voz masculina] ¿Listos para el show? 6 00:00:12,221 --> 00:00:13,764 [público] ¡Sí! 7 00:00:13,848 --> 00:00:15,599 [voz masculina] Qué bueno. Me encanta. 8 00:00:15,683 --> 00:00:17,393 Me alegro que hayan llegado sanos y salvos. 9 00:00:17,476 --> 00:00:19,895 Porque hoy día es tan peligroso andar en la calle. 10 00:00:19,979 --> 00:00:21,605 Saben que yo camino para acá. 11 00:00:21,689 --> 00:00:24,900 Y vi cómo atropellaban a un perrito. 12 00:00:24,984 --> 00:00:26,902 [público] Ah. 13 00:00:26,986 --> 00:00:28,279 [voz masculina] Me agaché desesperada 14 00:00:28,362 --> 00:00:29,363 a socorrer al perrito. 15 00:00:29,447 --> 00:00:32,116 Y gritaba: "Ayuda". 16 00:00:32,199 --> 00:00:36,078 Y, de pronto, miro y veo a un señor alto, verde... 17 00:00:36,162 --> 00:00:39,248 -Un policía. -[público] Uh. 18 00:00:39,331 --> 00:00:44,462 Y le digo: "Policía, acaban de atropellar a un perrito". 19 00:00:44,545 --> 00:00:47,256 Y él me dice: "¿Y qué quiere? ¿Que se lo entierre?". 20 00:00:47,339 --> 00:00:50,217 -[público ríe] -Y yo, como niña buena, le digo: 21 00:00:50,885 --> 00:00:52,845 "Por mí, encantada, 22 00:00:52,928 --> 00:00:55,139 pero vamos a ver el perrito primero". 23 00:00:55,222 --> 00:00:57,641 [público ríe, aplaude] 24 00:00:57,725 --> 00:01:00,436 [voz masculina] Gracias. 25 00:01:00,519 --> 00:01:01,687 Gracias, mis amores. 26 00:01:02,271 --> 00:01:04,356 Quiero que los aplausos sigan 27 00:01:04,440 --> 00:01:08,319 para la grande: "Toñita y las Chicas del Coro". 28 00:01:08,402 --> 00:01:11,739 -[jazz comienza] -[público ovaciona] 29 00:01:11,822 --> 00:01:14,283 -[mujer] Bravo. -[público grita] 30 00:01:16,327 --> 00:01:19,079 [ovaciones] 31 00:01:21,957 --> 00:01:25,085 -[música en inglés] -[hombre] ¡Linda! 32 00:01:25,169 --> 00:01:27,963 [público ovaciona] 33 00:01:31,717 --> 00:01:33,928 [ríen] 34 00:01:43,813 --> 00:01:45,022 Bravo. 35 00:01:45,731 --> 00:01:46,941 [hombre] Uy. 36 00:01:47,525 --> 00:01:49,819 -Papito. -[risas] 37 00:01:49,902 --> 00:01:51,987 [público ovaciona] 38 00:01:59,703 --> 00:02:02,081 [voz masculina] ¡Rico! 39 00:02:02,164 --> 00:02:04,375 [público grita] 40 00:02:15,970 --> 00:02:18,180 -¡Uh! -[público grita] 41 00:02:21,600 --> 00:02:23,227 [charla indistinta] 42 00:02:25,938 --> 00:02:27,398 [oficial] ¡Se acabó la fiesta! 43 00:02:27,481 --> 00:02:29,608 ¡Todos al piso! ¡Al suelo! 44 00:02:29,692 --> 00:02:32,027 [oficial 2] ¡Al suelo, maricón culiado! 45 00:02:32,111 --> 00:02:33,279 ¡Afuera! 46 00:02:33,362 --> 00:02:35,865 ¡No me toques, paco culiao! 47 00:02:35,948 --> 00:02:38,033 [murmullos indistintos] 48 00:02:38,117 --> 00:02:40,411 -[disparo] -[oficial] ¡Acabó esta huevada! 49 00:02:40,494 --> 00:02:42,580 [gritos indistintos] 50 00:02:45,291 --> 00:02:47,126 [sirenas suenan] 51 00:02:49,295 --> 00:02:51,797 -[gime] -[disparos] 52 00:02:51,881 --> 00:02:54,258 [gime] 53 00:02:55,009 --> 00:02:56,468 [hombre] ¡Corre, niña! 54 00:02:56,552 --> 00:02:58,929 -[perros ladran] -[gritos indistintos] 55 00:02:59,013 --> 00:03:01,807 -[gimen] -[sirenas suenan] 56 00:03:03,309 --> 00:03:05,895 [gritos indistintos continúan] 57 00:03:07,855 --> 00:03:09,356 [oficial 2] ¡Agárralo! 58 00:03:10,399 --> 00:03:12,026 -[jadea] -[hombre] Ven acá. 59 00:03:12,109 --> 00:03:14,486 [gime] 60 00:03:18,365 --> 00:03:19,992 [jadea] 61 00:03:32,046 --> 00:03:33,923 ¿Qué quieres, conchetumadre? 62 00:03:34,006 --> 00:03:37,176 -Sh. Tranquila. -Ya. 63 00:03:37,885 --> 00:03:40,304 -Suéltame. -Ya. 64 00:03:40,387 --> 00:03:41,847 Soy un amigo. 65 00:03:42,348 --> 00:03:43,724 Ya. 66 00:03:43,807 --> 00:03:46,018 [sirenas siguen sonando] 67 00:03:53,692 --> 00:03:55,277 Estuvimos cerca, ¿no? 68 00:03:55,361 --> 00:03:57,571 [perra ladra] 69 00:03:57,655 --> 00:03:59,323 Muy. 70 00:04:04,995 --> 00:04:08,374 -¿Cómo te llamas? -Carlos. ¿Y tú? 71 00:04:10,918 --> 00:04:12,962 [voz masculina] Casi me salvaste la vida hoy. 72 00:04:13,045 --> 00:04:15,130 Deja invitarte una piscola por lo menos. 73 00:04:18,842 --> 00:04:20,761 [Carlos] No, ¿sabes qué? Ya me voy para mi casa. 74 00:04:20,844 --> 00:04:22,304 [voz masculina] Como quieras. 75 00:04:23,597 --> 00:04:25,724 -Te puedo llamar, ¿no? -[gato maúlla] 76 00:04:26,308 --> 00:04:27,518 Ven. 77 00:04:30,270 --> 00:04:31,855 [sorbe la nariz] 78 00:04:36,402 --> 00:04:39,530 -Ya. Llámame aquí al almacén. -[ríe] 79 00:04:39,613 --> 00:04:43,617 -Pero ¿cómo te llamas? -¿Que cómo me llamo? 80 00:04:43,701 --> 00:04:48,580 La Cuando No, la Cuando Nunca, la Siempre En Domingo. 81 00:04:48,664 --> 00:04:51,583 La Teté, la Totó, la Milú, la Chumilú. 82 00:04:51,667 --> 00:04:54,044 Pero para ti, "la Doña". 83 00:04:54,128 --> 00:04:56,088 -Chao. -Buenas noches. 84 00:04:56,171 --> 00:04:58,298 [puerta se abre] 85 00:04:59,299 --> 00:05:00,801 [puerta rechina] 86 00:05:04,388 --> 00:05:05,639 [la Doña] Chaparrito. 87 00:05:06,807 --> 00:05:09,309 [ríe] Yo no tengo nombre. 88 00:05:09,393 --> 00:05:11,353 [ambos ríen] 89 00:05:24,324 --> 00:05:26,535 [martillazos] 90 00:05:26,618 --> 00:05:28,954 [charla indistinta a lo lejos] 91 00:05:35,210 --> 00:05:36,920 [gime] 92 00:05:40,883 --> 00:05:43,469 -[martillazos continúan] -[exhala] 93 00:05:52,394 --> 00:05:54,730 [charla indistinta] 94 00:06:11,872 --> 00:06:13,582 -Buenos días, señora Olguita. -Buenos días. 95 00:06:13,665 --> 00:06:15,000 ¿Puedo hacer una llamada? 96 00:06:15,084 --> 00:06:17,836 -Eh, sí. ¿Local? -Sí, local. 97 00:06:22,716 --> 00:06:24,384 -Sírvase. -Gracias. 98 00:06:35,896 --> 00:06:37,523 Aló, mamita. 99 00:06:37,606 --> 00:06:39,483 ¿Cómo está? ¿Está bien? 100 00:06:39,566 --> 00:06:41,860 Sí, yo estoy aquí, ya en mi casa. 101 00:06:43,153 --> 00:06:47,449 Sí, mamita. A la Potoloco la mataron. Yo la vi. [gime] 102 00:06:47,533 --> 00:06:49,827 ¿Y la Lupe? ¿Ha sabido algo de ella? 103 00:06:49,910 --> 00:06:52,746 Presa. Conchetumadre. 104 00:06:52,830 --> 00:06:53,997 Yo la voy a ver en la... 105 00:06:54,081 --> 00:06:56,250 La sueltan hoy en la mañana. 106 00:06:56,333 --> 00:06:58,043 Ya, yo la voy a ver ya. 107 00:06:58,127 --> 00:06:59,419 Cuídese, mamita. 108 00:06:59,878 --> 00:07:02,756 Sí, no se preocupe. Chao. 109 00:07:02,840 --> 00:07:05,676 [locutor habla indistintamente en la radio] 110 00:07:08,554 --> 00:07:09,930 ¿Le pasó algo? 111 00:07:10,389 --> 00:07:11,723 No. 112 00:07:12,641 --> 00:07:14,893 -Quería pedirle un favor. -Ya. 113 00:07:15,435 --> 00:07:18,272 Me va a llamar un joven que se llama Carlos. 114 00:07:18,355 --> 00:07:20,691 Si yo no estoy, ¿le puede decir que le deje un número? 115 00:07:20,774 --> 00:07:23,443 Para yo llamarlo de vuelta. Por favor. 116 00:07:23,527 --> 00:07:25,404 Es que yo no estoy tomando recados ya. 117 00:07:25,863 --> 00:07:27,698 He tenido muchos problemas con la gente... 118 00:07:27,781 --> 00:07:30,659 -Es para un trabajo. -Ah, ¿por un trabajo? 119 00:07:31,118 --> 00:07:34,121 -Ah. Ya. -Gracias. 120 00:07:34,830 --> 00:07:37,166 -¿Me lo anota? -Ya. 121 00:07:41,545 --> 00:07:44,173 [locutor habla indistintamente en la radio] 122 00:08:00,063 --> 00:08:03,317 Mi niña. Gracias a Dios. 123 00:08:04,151 --> 00:08:06,904 -Qué tragedia la que ha pasado. -Pobrecita. 124 00:08:06,987 --> 00:08:09,573 -Uy, terrible. -¿Cómo está la Lupe? 125 00:08:09,656 --> 00:08:11,575 Odiosa. Hecha una yegua. 126 00:08:11,658 --> 00:08:14,161 Ya, pero yo me ocupo. Venga. 127 00:08:14,244 --> 00:08:15,829 Ya, pues, venga. 128 00:08:15,913 --> 00:08:17,539 [perro ladra] 129 00:08:17,623 --> 00:08:19,583 ¿Qué le faltó al muertito? 130 00:08:20,876 --> 00:08:22,461 [todos] Salud. 131 00:08:22,544 --> 00:08:24,129 Momento. 132 00:08:24,213 --> 00:08:26,465 Este salud lo vamos a hacer por la Potoloco, 133 00:08:26,548 --> 00:08:28,634 -que en paz descanse. -[la Doña] Que mala muerte. 134 00:08:28,717 --> 00:08:32,721 -[voz masculina] Ay, sí. -[voz masculina 2] Sí. Salud. 135 00:08:33,597 --> 00:08:35,015 [voz masculina] Salud. 136 00:08:35,098 --> 00:08:36,767 -[sorbe] -[exhala] 137 00:08:36,850 --> 00:08:39,853 ¿Y que no se canta en este velorio? ¿Mmm? 138 00:08:39,937 --> 00:08:42,189 -Estamos de duelo. -Ah. 139 00:08:42,272 --> 00:08:43,899 -En realidad. -Sí. 140 00:08:45,067 --> 00:08:47,069 [risas] 141 00:08:52,074 --> 00:08:54,159 [voz masculina 2] "De duelo", dijo la otra. 142 00:08:54,243 --> 00:08:57,955 -¡Salud por la Potoloco! -¡Salud! 143 00:08:58,038 --> 00:08:59,748 ["Libre" de Paloma San Basilio suena] 144 00:08:59,831 --> 00:09:03,377 -[canta] -♪ Has pasado el límite ♪ 145 00:09:04,795 --> 00:09:08,257 ♪ Como un ciervo estúpido ♪ 146 00:09:09,716 --> 00:09:16,014 ♪ Cualquier vida es válida Sin ti ♪ 147 00:09:19,810 --> 00:09:23,480 ♪ Borra mi teléfono ♪ 148 00:09:24,690 --> 00:09:29,027 ♪ Guárdate tus lágrimas ♪ 149 00:09:29,736 --> 00:09:33,240 ♪ No serás el último ♪ 150 00:09:33,740 --> 00:09:35,951 ♪ Adiós ♪ 151 00:09:37,119 --> 00:09:41,873 ♪ La ciudad es húmeda ♪ 152 00:09:41,957 --> 00:09:46,545 ♪ Bajo un cielo pálido ♪ 153 00:09:46,628 --> 00:09:53,343 ♪ Y me siento libre, libre Libre, libre ♪ 154 00:09:53,427 --> 00:09:55,846 [jadeos] 155 00:09:59,516 --> 00:10:01,768 [hombre] ¿Cómo te fue, mi amor? ¿Bien? 156 00:10:02,269 --> 00:10:04,021 [hombre 2] Todo bien. ¿Y tú? ¿Todo bien? 157 00:10:04,104 --> 00:10:05,939 [hombre] Bien. 158 00:10:06,565 --> 00:10:08,775 -Estás regia, amor. -Gracias. 159 00:10:09,401 --> 00:10:10,777 Ps. 160 00:10:12,237 --> 00:10:16,158 [la Doña] Rápido. Venga conmigo, lo vamos a pasar rico. 161 00:10:18,702 --> 00:10:20,579 Hola, bienvenido. Buenas. 162 00:10:20,662 --> 00:10:23,165 Dos mil, no más. Pórtate bien. 163 00:10:23,248 --> 00:10:25,667 -[cliente] ¿Lo bajaron? -[la Doña ríe] 164 00:10:55,489 --> 00:10:58,033 [voces indistintas] 165 00:11:03,038 --> 00:11:04,623 [claxon pita] 166 00:11:05,540 --> 00:11:07,584 [claxon pita] 167 00:11:07,667 --> 00:11:10,545 -[chofer] Fuera. -[puerta de auto se cierra] 168 00:11:11,755 --> 00:11:12,881 [hombre en la radio] Se incautaron armas 169 00:11:12,964 --> 00:11:14,049 de repetición automática. 170 00:11:16,718 --> 00:11:18,178 [claxon pita] 171 00:11:19,221 --> 00:11:21,181 [claxon pita] 172 00:11:25,936 --> 00:11:27,229 [la Doña] Señora Clarita. 173 00:11:27,312 --> 00:11:29,064 -Qué gusto verla. -¿Cómo le va? 174 00:11:29,147 --> 00:11:30,190 ¿En qué la puedo ayudar? 175 00:11:30,816 --> 00:11:32,275 Tengo que pedirle un favor. 176 00:11:36,321 --> 00:11:37,572 El escudo. 177 00:11:38,115 --> 00:11:40,283 Quiero que lo borde en la cabecera del mantel. 178 00:11:41,410 --> 00:11:44,830 -No va ni viene con... -No es lo que conversamos. 179 00:11:45,372 --> 00:11:48,500 Pero es una cena muy importante para mí. Viene el general. 180 00:11:48,583 --> 00:11:51,336 -No. -Sí. Tiene que salir perfecto. 181 00:11:51,420 --> 00:11:53,088 -Ya. -No me falle. 182 00:11:53,171 --> 00:11:55,006 No. ¿Cuándo le he fallado yo? 183 00:11:55,090 --> 00:11:57,134 No sé qué color le pongo. 184 00:11:57,217 --> 00:11:59,010 Dorado. Va a quedar perfecto. 185 00:11:59,594 --> 00:12:01,054 Dorado. 186 00:12:01,138 --> 00:12:03,723 -No me... -Ya sé que es más trabajo. 187 00:12:04,307 --> 00:12:07,436 -Tome. Tenga. -No, no se trata de eso. 188 00:12:08,812 --> 00:12:11,898 -No me falle. ¿Vamos? -¿Cuándo le he fallado? 189 00:12:14,109 --> 00:12:16,695 [locutor habla indistintamente en la radio] 190 00:12:22,159 --> 00:12:24,244 ["Amor, amor, amor" suena en la radio] 191 00:12:32,544 --> 00:12:34,629 [tocan a la puerta] 192 00:12:36,089 --> 00:12:38,300 ♪ Amor ♪ 193 00:12:42,554 --> 00:12:44,431 [puerta se abre] 194 00:12:45,807 --> 00:12:48,518 -Hola. -Hola. 195 00:12:51,563 --> 00:12:53,023 Pasaba por aquí. 196 00:12:54,149 --> 00:12:55,901 ¿Cómo te llamabas? 197 00:12:55,984 --> 00:12:59,070 -Carlos. -Ah, Carlos. Claro. [ríe] 198 00:12:59,905 --> 00:13:01,281 Pasa. 199 00:13:03,783 --> 00:13:08,246 ♪ Nació de Dios para los dos ♪ 200 00:13:08,330 --> 00:13:11,875 -♪ Nació del alma ♪ -[puerta se cierra] 201 00:13:12,501 --> 00:13:13,960 ¿Cuánto llevas viviendo aquí? 202 00:13:14,044 --> 00:13:16,796 A ver, después del terremoto, como... 203 00:13:16,880 --> 00:13:18,006 Claro, como seis meses. 204 00:13:18,089 --> 00:13:19,466 Yo me agarré esta casa 205 00:13:19,549 --> 00:13:21,259 -después del terremoto. -Recién. 206 00:13:21,718 --> 00:13:23,512 -Recién, entonces. -Sí. 207 00:13:23,595 --> 00:13:26,806 La vi y me enamoré. Fue amor a primera vista. 208 00:13:26,890 --> 00:13:29,684 -¿Te ha pasado? -No. 209 00:13:31,436 --> 00:13:32,646 ¿Qué haces? 210 00:13:33,605 --> 00:13:35,649 -Soy arquitecto. -No. 211 00:13:35,732 --> 00:13:39,819 Uy. Qué coincidencia, andaba buscando un arquitecto 212 00:13:39,903 --> 00:13:42,948 porque mira cómo quedó esta casa después del terremoto. 213 00:13:43,031 --> 00:13:44,658 Se me vaya a caer encima. 214 00:13:45,116 --> 00:13:46,159 ¿Quieres que le eche un vistazo? 215 00:13:46,243 --> 00:13:47,494 Por favor. 216 00:13:49,913 --> 00:13:51,706 -[Carlos] ¿Coses? -Coso y bordo 217 00:13:51,790 --> 00:13:54,918 para gente muy importante de este país. 218 00:13:56,545 --> 00:13:57,796 Mira. 219 00:13:58,421 --> 00:14:02,551 ♪ Nació de Dios para los dos ♪ 220 00:14:02,634 --> 00:14:05,136 -¿Eres tú? -Claro, cuando joven. 221 00:14:06,388 --> 00:14:08,431 -Qué buena foto. -[ríe] 222 00:14:09,015 --> 00:14:12,644 Puta que era linda cuando joven yo. Mmm. 223 00:14:12,727 --> 00:14:14,145 Era flaquita. 224 00:14:14,229 --> 00:14:16,606 Me encantaba ese vestido y ese tocado. 225 00:14:16,690 --> 00:14:20,110 -Hacía dos shows a la semana. -¿Esta a dónde te lleva? 226 00:14:20,193 --> 00:14:21,570 A una terraza. 227 00:14:22,028 --> 00:14:25,699 Ahí tengo la artesa, lavo, cuelgo la ropa. 228 00:14:25,782 --> 00:14:28,868 Yo no era la reina de la noche, ¿para qué te voy a mentir? 229 00:14:28,952 --> 00:14:31,454 Porque había chicas que hacían shows bien bonitos. 230 00:14:32,038 --> 00:14:33,873 Pero el público quería verme a mí. 231 00:14:33,957 --> 00:14:35,542 Oye, pues, todo bien, ¿eh? 232 00:14:35,625 --> 00:14:38,795 -¿Sí? -Hay grietas y bastantes, 233 00:14:38,878 --> 00:14:42,173 pero no hay daño estructural, no te va a aplastar. 234 00:14:42,257 --> 00:14:43,717 Qué alivio. 235 00:14:44,217 --> 00:14:47,178 ♪ Amor, amor ♪ 236 00:14:47,262 --> 00:14:48,430 -Toma. -Muchas gracias. 237 00:14:48,513 --> 00:14:49,848 Si hubiera sabido que venías, 238 00:14:49,931 --> 00:14:52,309 te hubiera hecho una sopaipilla o algo. 239 00:14:52,392 --> 00:14:53,893 No, sin azúcar, gracias. 240 00:14:53,977 --> 00:14:56,104 -Toma una cuchara. -Además... Está bien. 241 00:14:56,187 --> 00:14:58,064 Me voy a ir rápido de aquí. 242 00:14:58,148 --> 00:15:00,150 Tengo que mover mi camioneta. 243 00:15:01,735 --> 00:15:03,320 ¿Te gusta mucho el radio? 244 00:15:04,738 --> 00:15:06,531 ¿Escuchas las noticias? 245 00:15:06,615 --> 00:15:10,952 -¿La Cooperativa? -No. La realidad no me gusta. 246 00:15:11,036 --> 00:15:12,412 Me da miedo. 247 00:15:13,121 --> 00:15:15,874 Lo mío es la noche. El show. 248 00:15:16,458 --> 00:15:18,585 La música, el teatro. 249 00:15:18,668 --> 00:15:20,879 La Doña. [ríe] 250 00:15:20,962 --> 00:15:22,631 Sabes de qué te estoy hablando, ¿no? 251 00:15:22,714 --> 00:15:24,174 Claro. 252 00:15:24,257 --> 00:15:25,634 Soy mexicano. 253 00:15:26,176 --> 00:15:30,805 [la Doña ríe] Entonces, tú podrías ser mi Pedro Negrete. 254 00:15:32,182 --> 00:15:35,226 Jorge Negrete o Pedro Infante. 255 00:15:35,310 --> 00:15:39,356 Bueno, Pedro y Jorge. Los dos. [ríe] 256 00:15:40,523 --> 00:15:44,611 -Muchas gracias por el tecito. -¿Por qué te vas tan rápido? 257 00:15:44,694 --> 00:15:47,489 ¿Te está esperando tu polola, tu mujer? 258 00:15:48,073 --> 00:15:50,200 No, es que tengo que mover unos libros. 259 00:15:52,202 --> 00:15:54,537 Son libros muy valiosos. Mmm. 260 00:15:55,664 --> 00:15:57,248 Son libros de arte. 261 00:15:59,542 --> 00:16:01,628 Tesoros para los chilenos. 262 00:16:05,465 --> 00:16:08,218 El problema es que no tenemos dónde esconderlos. 263 00:16:11,012 --> 00:16:12,764 Guárdalos aquí. 264 00:16:12,847 --> 00:16:14,307 [ríe] ¿Cómo crees? 265 00:16:15,934 --> 00:16:17,519 Aquí sobra espacio. 266 00:16:20,480 --> 00:16:23,733 No. Es muy peligroso. 267 00:16:24,818 --> 00:16:26,820 ¿Más peligroso que yo? 268 00:16:29,406 --> 00:16:30,699 [ríe] 269 00:16:32,701 --> 00:16:34,077 Son estas. 270 00:16:35,745 --> 00:16:38,039 Llévalas para arriba. Yo invento algo. 271 00:16:40,333 --> 00:16:41,584 Llévate esta. 272 00:16:45,004 --> 00:16:48,091 -[la Doña gime] Ya. -Con cuidado. 273 00:16:48,174 --> 00:16:50,468 -[gime] -[sirenas suenan] 274 00:17:07,527 --> 00:17:10,989 -Nadie puede saber esto, ¿eh? -Me está dando susto. 275 00:17:11,072 --> 00:17:12,782 Pues, de eso se trata. Vamos. 276 00:17:21,374 --> 00:17:24,919 Esta sí que está pesada. [gime] 277 00:17:32,260 --> 00:17:33,845 [gime] 278 00:17:38,892 --> 00:17:40,268 [exhala] 279 00:17:42,979 --> 00:17:45,231 [exhala, sorbe la nariz] 280 00:17:49,194 --> 00:17:52,238 [vecinos discuten indistintamente] 281 00:17:56,493 --> 00:17:57,827 Oh. 282 00:17:59,287 --> 00:18:00,663 Escúchame bien. 283 00:18:02,332 --> 00:18:05,960 A partir de este momento, tú y yo quedamos unidos. 284 00:18:06,795 --> 00:18:08,296 Por un secreto. 285 00:18:09,214 --> 00:18:10,799 Me encanta. Sigue. 286 00:18:13,051 --> 00:18:15,845 Si un día nos tenemos que comunicar en la clandestinidad, 287 00:18:15,929 --> 00:18:17,847 va tener que ser con una contraseña. 288 00:18:17,931 --> 00:18:19,682 -¿Qué? -Sí. 289 00:18:19,766 --> 00:18:23,436 Una contraseña que solo tú y yo conozcamos. 290 00:18:25,855 --> 00:18:27,315 ¿Puede ser una canción? 291 00:18:29,025 --> 00:18:31,611 Sí. Pero no puede tener más de tres palabras. 292 00:18:36,074 --> 00:18:38,117 [susurra] "Tengo miedo, torero". 293 00:18:39,869 --> 00:18:42,163 [ríe] 294 00:18:43,873 --> 00:18:45,917 ["Tengo miedo, torero" 295 00:18:46,000 --> 00:18:48,503 de Eva Ayllón y Diego El Cigala suena] 296 00:18:54,384 --> 00:18:59,138 ♪ Traje de luces Y negra montera ♪ 297 00:18:59,889 --> 00:19:05,270 ♪ Tarde de toros La plaza reverbera ♪ 298 00:19:05,353 --> 00:19:10,859 ♪ Cuando se mezclan Sol y mantillas ♪ 299 00:19:10,942 --> 00:19:15,905 ♪ Salen al ruedo Las tiesas cuadrillas ♪ 300 00:19:15,989 --> 00:19:21,160 ♪ Ágil y airosa La música suena ♪ 301 00:19:21,744 --> 00:19:26,499 ♪ Cruje transida de ardor La rubia arena ♪ 302 00:19:27,208 --> 00:19:32,589 ♪ De pronto se abre el toril Y siento un ansia febril ♪ 303 00:19:32,672 --> 00:19:39,178 ♪Y solo tengo ojos Para mi torero ♪ 304 00:19:40,930 --> 00:19:46,853 ♪ Tengo miedo ♪ 305 00:19:47,812 --> 00:19:50,523 -♪ Torero ♪ -[ríe] 306 00:19:50,607 --> 00:19:54,611 ♪ Tengo miedo Cuando se abre tu capote ♪ 307 00:19:55,320 --> 00:20:01,784 ♪ Tengo miedo, torero De que el borde de la tarde ♪ 308 00:20:01,868 --> 00:20:05,371 ♪ El temido grito flote ♪ 309 00:20:05,455 --> 00:20:07,123 [perros ladran] 310 00:20:10,209 --> 00:20:12,170 [tocan a la puerta] 311 00:20:17,759 --> 00:20:19,594 [tocan a la puerta] 312 00:20:25,058 --> 00:20:27,560 [charla indistinta a lo lejos] 313 00:20:30,396 --> 00:20:32,815 [tocan a la puerta] 314 00:20:42,951 --> 00:20:45,536 [tocan a la puerta] 315 00:20:47,163 --> 00:20:49,332 [voces indistintas] 316 00:20:51,084 --> 00:20:53,336 -Sube. -[mujer] ¿Qué es este lugar? 317 00:20:54,796 --> 00:20:58,007 [pasos se acercan] 318 00:21:07,642 --> 00:21:09,519 -[Carlos] Ella es Laura. -[ríe] 319 00:21:09,602 --> 00:21:11,396 -[Carlos] Una colega. -[Laura] Hola. 320 00:21:14,023 --> 00:21:15,858 Estos son unos planos. 321 00:21:21,239 --> 00:21:22,615 ¿Dónde los puedo poner? 322 00:21:23,616 --> 00:21:25,618 Parece pichula de dinosaurio. 323 00:21:26,786 --> 00:21:29,706 Rico, como le dijo el poto al pico. 324 00:21:30,999 --> 00:21:33,835 -Ponlo ahí... con los libros. -[exhala] 325 00:21:36,879 --> 00:21:38,715 [Laura carraspea] 326 00:21:43,594 --> 00:21:46,139 [Carlos] Luego te explico. Vámonos. 327 00:21:49,183 --> 00:21:52,437 -[perro ladra] -[claxon pita] 328 00:22:08,161 --> 00:22:10,663 [charla indistinta a lo lejos] 329 00:22:55,416 --> 00:22:57,293 [gime] 330 00:23:31,369 --> 00:23:33,496 Conchetumadre. 331 00:23:34,664 --> 00:23:37,500 -Diez galletitas. -[locutor habla indistintamente] 332 00:23:37,583 --> 00:23:38,960 Y, eh... 333 00:23:39,502 --> 00:23:41,796 -Té. No tengo té. -Ya. 334 00:23:43,881 --> 00:23:45,299 ¿Tiene visitas? 335 00:23:46,050 --> 00:23:49,512 Bueno, uno nunca sabe cuando llegan los colados. 336 00:23:50,513 --> 00:23:52,390 Oiga, deme una bolsita. 337 00:23:52,473 --> 00:23:53,933 -Ya. -Sí. 338 00:23:54,892 --> 00:23:56,561 Cuatro... Ya. 339 00:23:57,603 --> 00:23:58,938 Gracias. 340 00:24:01,440 --> 00:24:03,860 [charla indistinta al fondo] 341 00:24:06,279 --> 00:24:08,698 [locutor habla indistintamente en la radio] 342 00:24:29,510 --> 00:24:32,096 [Laura] Ey, el de la izquierda es mi compañero. 343 00:24:35,683 --> 00:24:37,685 -[hombre] ¿Arriba? -[Laura] Vamos. 344 00:24:39,604 --> 00:24:41,606 Vámonos. 345 00:24:43,274 --> 00:24:45,109 [puerta se cierra] 346 00:24:49,363 --> 00:24:51,199 Disculpen lo poco. 347 00:24:51,657 --> 00:24:53,951 Pero Carlos me avisó recién que venían. 348 00:24:56,913 --> 00:24:59,957 [Laura] Bueno, empezamos. Carlos... 349 00:25:03,169 --> 00:25:04,503 Vamos a fumar. 350 00:25:11,344 --> 00:25:12,845 Están en su casa. 351 00:25:16,766 --> 00:25:19,352 Necesitan privacidad. ¿Eh? 352 00:25:20,144 --> 00:25:23,064 Además, así podemos platicar tú y yo más tranquilos, ¿no? 353 00:25:23,147 --> 00:25:24,899 ¿Qué querés platicar conmigo? 354 00:25:26,442 --> 00:25:27,777 Te quiero pedir una disculpa 355 00:25:27,860 --> 00:25:30,071 por cómo te vieron mis amigos. ¿Eh? 356 00:25:30,696 --> 00:25:32,490 Deberían estar agradecidos 357 00:25:33,658 --> 00:25:35,785 por habernos prestado tu casa para estudiar. 358 00:25:38,996 --> 00:25:40,498 ¿Y tú no tienes que estudiar? 359 00:25:43,000 --> 00:25:45,044 ¿Y qué van a estudiar? ¿En qué? 360 00:25:45,628 --> 00:25:48,381 No trajeron cuadernos ni libros, nada. 361 00:25:48,881 --> 00:25:49,966 ¿Ah? 362 00:25:50,716 --> 00:25:53,552 Van a estudiar en los libros que te estoy guardando. 363 00:25:55,638 --> 00:25:59,976 [ríe] Te estás muriendo de frío. Te presto... 364 00:26:00,059 --> 00:26:01,310 No tengo frío. 365 00:26:06,732 --> 00:26:09,277 Abriste las cajas, ¿verdad? ¿Eh? 366 00:26:10,569 --> 00:26:11,779 Mira. 367 00:26:12,530 --> 00:26:14,282 Soy vieja, pero no huevona. 368 00:26:16,158 --> 00:26:17,326 Está bien. 369 00:26:18,327 --> 00:26:20,204 Entonces, dame chance para encontrar un lugar 370 00:26:20,288 --> 00:26:21,580 para meter esas cajas. 371 00:26:21,664 --> 00:26:23,708 Eso es lo único que te importa. 372 00:26:24,333 --> 00:26:25,876 Que te guarde esos libros. 373 00:26:30,923 --> 00:26:32,508 También me importas tú. 374 00:26:34,719 --> 00:26:35,845 ¿Sí? 375 00:26:36,595 --> 00:26:37,930 ¿Por qué? 376 00:26:49,483 --> 00:26:50,985 [ríe] 377 00:26:51,068 --> 00:26:52,987 No me mires con esa cara. 378 00:26:54,238 --> 00:26:55,573 ¿Cuál cara? 379 00:26:57,908 --> 00:27:00,161 Cara de como si yo te importara. 380 00:27:03,164 --> 00:27:05,374 -[golpe] -Conchetumadre. 381 00:27:05,458 --> 00:27:07,043 ¡Anda a acostarte, mierda! 382 00:27:07,501 --> 00:27:09,545 [perros ladran] 383 00:27:15,426 --> 00:27:17,011 [ríe] 384 00:27:19,847 --> 00:27:21,682 Te caga el fútbol, ¿no? 385 00:27:21,766 --> 00:27:23,517 [ríe] 386 00:27:25,811 --> 00:27:27,772 Mi papi me obligaba a jugar. 387 00:27:28,939 --> 00:27:30,775 Y les decía a los cabros chicos que me pegaran 388 00:27:30,858 --> 00:27:32,526 para que me hiciera hombre. 389 00:27:37,865 --> 00:27:39,283 No quería sentir más vergüenza 390 00:27:39,367 --> 00:27:41,202 delante de sus colegas del sindicato. 391 00:27:51,462 --> 00:27:53,047 Siempre gritaban 392 00:27:53,714 --> 00:27:55,633 que yo le había salido fallado. 393 00:28:05,601 --> 00:28:07,103 ¿Y luego? ¿Mmm? 394 00:28:07,853 --> 00:28:09,146 Cuéntame más. 395 00:28:11,732 --> 00:28:13,526 Yo siempre fui un cacho. 396 00:28:14,443 --> 00:28:15,861 Amariconado. 397 00:28:17,446 --> 00:28:20,408 Mi papi decía que era un castigo que le había dejado mi mami. 398 00:28:21,784 --> 00:28:22,827 Puf. 399 00:28:23,744 --> 00:28:26,747 Lo llamaban de la escuela para que me llevara a un médico 400 00:28:26,831 --> 00:28:28,249 para que me hiciera hombre. 401 00:28:28,707 --> 00:28:30,418 Mi papi les decía que eran puras huevadas, 402 00:28:30,501 --> 00:28:33,337 que lo que me iba a hacer hombre era el servicio militar. 403 00:28:34,338 --> 00:28:36,298 ¿Y tú hiciste el servicio militar? 404 00:28:36,382 --> 00:28:37,925 No, ¿estás loco? 405 00:28:38,426 --> 00:28:40,594 Me fui de la casa y no lo vi nunca más. 406 00:28:44,890 --> 00:28:47,226 -Terminaron de estudiar, parece. -[Laura] Ya estamos. 407 00:28:47,309 --> 00:28:50,771 Entonces, lo de las cajas... Yo vengo por ellas. 408 00:28:50,855 --> 00:28:52,606 [Laura] Dale, vamos. 409 00:28:54,525 --> 00:28:55,985 [Carlos] Vamos. 410 00:29:02,324 --> 00:29:04,034 No. 411 00:29:04,118 --> 00:29:06,954 Bueno, un poquito complicado, fíjese, porque... 412 00:29:08,205 --> 00:29:12,251 No lo tome a mal, pero el escudo que usted me pasó 413 00:29:12,334 --> 00:29:14,170 estoy medio complicado donde meterlo 414 00:29:14,253 --> 00:29:16,714 porque como que no pega muy bien 415 00:29:16,797 --> 00:29:19,842 -con las rositas... -[tocan a la puerta] 416 00:29:22,678 --> 00:29:24,555 No, no se preocupe. Sí. 417 00:29:25,014 --> 00:29:26,640 Sí, yo hago lo que usted me diga. 418 00:29:27,308 --> 00:29:29,268 Sí. Ya. Gracias. 419 00:29:29,351 --> 00:29:31,437 Sí. Hasta luego. Gracias. 420 00:29:32,563 --> 00:29:34,273 Gracias, señora Olguita. 421 00:29:35,191 --> 00:29:36,567 Hola. 422 00:29:39,403 --> 00:29:40,613 Mira. 423 00:29:48,037 --> 00:29:49,205 Pasa. 424 00:30:03,344 --> 00:30:04,887 ¿Lo has probado? 425 00:30:08,516 --> 00:30:12,102 ¿Ah, sí? A ver. ¿Cómo se hace? 426 00:30:14,063 --> 00:30:16,524 No. Pero ves como no sabes. 427 00:30:16,607 --> 00:30:19,235 Se agarra el limón. Mmm. 428 00:30:19,735 --> 00:30:22,696 Y, aquí, en este huesito, le voy a echar sal. 429 00:30:24,698 --> 00:30:26,867 Pero te lo tienes que chingar todo, ¿eh? 430 00:30:26,951 --> 00:30:29,036 Sal y limón. Mm-jmm. 431 00:30:29,119 --> 00:30:30,746 -Y ahora todo. -Mmm. 432 00:30:30,829 --> 00:30:34,416 -¿Bien? -[gime, tose] 433 00:30:35,084 --> 00:30:37,044 -Oye... -Qué rico. [ríe] 434 00:30:37,127 --> 00:30:38,546 Y perdón por lo de las cajas. 435 00:30:38,629 --> 00:30:40,965 Ya encontré una persona que me va a hacer 436 00:30:41,048 --> 00:30:42,925 -el paro para... -Déjalas acá. 437 00:30:46,512 --> 00:30:47,763 ¿Segura? 438 00:30:51,767 --> 00:30:53,060 Segura. 439 00:30:55,271 --> 00:30:57,064 Pues, muchas gracias. 440 00:30:58,232 --> 00:31:02,319 -Entonces, me voy a ir para... -No. 441 00:31:04,530 --> 00:31:06,031 Quiero otra. 442 00:31:07,074 --> 00:31:08,784 -¿Otra? -[ríe] 443 00:31:12,663 --> 00:31:14,123 Ah. 444 00:31:20,713 --> 00:31:25,009 ["Con la pollera colorá" de Charlie Zaa suena] 445 00:31:25,092 --> 00:31:26,677 [mujer] ¡Epa! 446 00:31:28,554 --> 00:31:30,848 Eh, eh, eh. 447 00:31:30,931 --> 00:31:33,392 Así. [ríe] 448 00:31:38,981 --> 00:31:41,942 -[mujer ríe en la canción] -[hombre] Dámelo. 449 00:31:44,320 --> 00:31:46,739 [vocaliza] 450 00:31:46,822 --> 00:31:49,158 [ríe] 451 00:31:49,241 --> 00:31:52,911 -♪ Ay, al sonar los tambores ♪ -[sisea al compás de la música] 452 00:31:52,995 --> 00:31:55,122 -♪ Esta negra se amaña. Ajá ♪ -[canta] 453 00:31:55,205 --> 00:31:57,666 -♪ Y al compás de la caña ♪ -[ríen] 454 00:31:57,750 --> 00:32:00,210 Ven, cabrón, ven. 455 00:32:00,294 --> 00:32:05,174 ♪ Es la negra Soledad La que goza mi cumbia ♪ 456 00:32:05,257 --> 00:32:07,593 ♪ Esa negra salamuña Qué caramba ♪ 457 00:32:07,676 --> 00:32:09,178 ♪ Con la pollera colará ♪ 458 00:32:09,261 --> 00:32:10,512 ♪ De aquí pa' allá ♪ 459 00:32:10,596 --> 00:32:12,097 ♪ De allá pa' acá ♪ 460 00:32:13,057 --> 00:32:15,017 ¿Qué haces? 461 00:32:15,100 --> 00:32:17,603 ♪ Mira cómo mueve La pollera colorá ♪ 462 00:32:17,686 --> 00:32:22,107 -♪ La pollera colorá ♪ -♪ Esa negra linda ♪ 463 00:32:22,191 --> 00:32:24,985 ♪ Con la pollera colorá ♪ ♪ Pa' que lo baile Venezuela ♪ 464 00:32:25,069 --> 00:32:28,238 -♪ Perú, Ecuador y Panamá ♪ -♪ Con la pollera colorá ♪ 465 00:32:28,322 --> 00:32:29,948 [mujer] ¡Epa! 466 00:32:30,658 --> 00:32:33,827 ¡No! ¡Suéltame, pendejo! Pinche puto. 467 00:32:33,911 --> 00:32:35,954 ¡Te dio miedo, maricón! 468 00:32:36,038 --> 00:32:37,373 ¡Maricón! 469 00:32:37,456 --> 00:32:39,458 -¿Ah, sí? -¡Maricón! 470 00:32:40,417 --> 00:32:42,795 -A ver, ven acá. [ríe] -[ríe] 471 00:32:43,754 --> 00:32:49,927 [mujer] ¡Qué lindo! ¡Eso! ¡Con la Sonora Santanera! 472 00:32:50,678 --> 00:32:54,306 -Dame. Échale. -Toma. [ríe] 473 00:32:55,808 --> 00:32:58,185 [grita] 474 00:33:01,563 --> 00:33:03,482 Buenos días. 475 00:33:04,024 --> 00:33:06,819 [ríe] Levantarse, dormilón. 476 00:33:06,902 --> 00:33:09,530 Mira... un cafecito. 477 00:33:19,081 --> 00:33:20,624 ¿Qué pasa? 478 00:33:24,128 --> 00:33:27,131 -¿Qué pasa? -Pendejo. 479 00:33:28,632 --> 00:33:30,050 ¿Qué pasó? 480 00:33:31,176 --> 00:33:33,220 Tenía que hacer unos encargos. 481 00:33:33,303 --> 00:33:34,888 Tenía que entregar unas cosas. 482 00:33:34,972 --> 00:33:37,015 Tenía que entregar unas pendejadas. 483 00:33:40,227 --> 00:33:41,520 Pendejo. 484 00:33:53,824 --> 00:33:55,784 Ay, por Dios. 485 00:34:06,670 --> 00:34:07,963 [gruñe] 486 00:34:11,091 --> 00:34:14,511 Para. Tú no puedes ir así. 487 00:34:14,595 --> 00:34:18,932 Ven. Acuéstate. Tranquilo, acuéstate. 488 00:34:19,016 --> 00:34:20,851 Ya. 489 00:34:20,934 --> 00:34:22,770 Tú no puedes ir así. 490 00:34:23,937 --> 00:34:28,400 -Yo voy a ir. -La cagué. Soy un pendejo. 491 00:34:36,992 --> 00:34:40,329 [gente al unísono] ¡CNI, asesinos del país! 492 00:34:40,412 --> 00:34:44,833 -¡Pinochet, CNI...! -¡Y va a caer! 493 00:34:44,917 --> 00:34:47,753 ¡Y va a caer! 494 00:34:47,836 --> 00:34:51,924 ¡Y va a caer! 495 00:34:52,007 --> 00:34:55,511 ¡Y va a caer! 496 00:34:56,136 --> 00:34:59,431 ¡El pueblo unido jamás será vencido! 497 00:34:59,515 --> 00:35:03,727 ¡El pueblo unido jamás será vencido! 498 00:35:03,811 --> 00:35:05,896 [hombre] ¡Los pacos! ¡Al suelo! 499 00:35:07,856 --> 00:35:10,192 -¡Al suelo! -[gritos terminan] 500 00:35:18,659 --> 00:35:21,787 -[sirenas suenan] -[helicóptero sobrevuela] 501 00:35:46,311 --> 00:35:49,189 [gente al unísono] ¡Por la vida y por la paz, 502 00:35:49,273 --> 00:35:52,192 que nos digan dónde están! 503 00:35:52,276 --> 00:35:57,865 ¡Por la vida y por la paz, que nos digan dónde están! 504 00:35:57,948 --> 00:36:03,537 ¡Por la vida y por la paz, que nos digan dónde están! 505 00:36:03,620 --> 00:36:08,834 ¡Por la vida y por la paz, que nos digan dónde están! 506 00:36:08,917 --> 00:36:11,003 [gritos continúan] 507 00:36:51,668 --> 00:36:54,504 -Carlos no pudo venir. -Gracias, compañero. 508 00:37:33,293 --> 00:37:35,462 [niño se ríe en el fondo] 509 00:37:36,672 --> 00:37:38,799 [claxon pita] 510 00:37:42,219 --> 00:37:44,096 [música en la radio] 511 00:37:44,179 --> 00:37:47,265 Mi príncipe. [ríe] 512 00:37:48,308 --> 00:37:51,979 -No, bueno, pero qué guapa. -Ay, gracias. 513 00:37:55,524 --> 00:37:57,067 Un caballero. 514 00:37:59,611 --> 00:38:00,946 [puerta se cierra] 515 00:38:04,908 --> 00:38:07,744 -Mmm, huele bien. -[ríe] 516 00:38:20,424 --> 00:38:22,217 [motor se enciende] 517 00:38:28,724 --> 00:38:32,978 Me vas a decir por qué estás tan arreglado ¿o es un misterio? 518 00:38:33,603 --> 00:38:36,148 Porque así son los días de campo en México. 519 00:38:36,231 --> 00:38:37,441 No. 520 00:38:38,191 --> 00:38:41,111 Debería haber nacido en México, no en esta cagada de país. 521 00:38:41,611 --> 00:38:44,239 [aspira] Mierda. Para. 522 00:38:44,322 --> 00:38:48,118 -Chucha, se me quedó el postre. -¿Qué pasó? 523 00:38:49,327 --> 00:38:51,079 [chasquea, ríe] 524 00:38:51,163 --> 00:38:53,165 -¿Me regreso? -No. 525 00:38:53,248 --> 00:38:56,418 Ahí improviso algo. [ríe] 526 00:38:57,919 --> 00:39:00,213 Qué ganas de ir a la playa. 527 00:39:00,297 --> 00:39:02,132 Es que yo no conozco el mar. 528 00:39:02,716 --> 00:39:05,052 -¿No conoces el mar? -Mm-mmm. 529 00:39:07,137 --> 00:39:09,097 A la próxima te llevo al mar. 530 00:39:11,975 --> 00:39:15,312 Oh, estuvo pesada la cosa aquí anoche. 531 00:39:15,395 --> 00:39:17,022 Se llevaron a varios compañeros. 532 00:39:17,105 --> 00:39:18,440 ¿En serio? 533 00:39:18,940 --> 00:39:20,525 -¿Tú no participas en esto? -No. 534 00:39:20,609 --> 00:39:22,903 Yo no participo en esto. 535 00:39:22,986 --> 00:39:25,322 Vamos a poner música porque esto es una fiesta. 536 00:39:25,405 --> 00:39:26,907 Eso. [ríe] 537 00:39:26,990 --> 00:39:28,617 [música en la radio] 538 00:39:28,700 --> 00:39:31,286 -Conchetumadre, los militares. -No digas nada. 539 00:39:31,369 --> 00:39:33,371 [música para] 540 00:39:45,550 --> 00:39:48,261 -Documentos. -Hola, mi cabo. 541 00:39:48,345 --> 00:39:50,680 [ríe] Qué maldad más grande, oiga. 542 00:39:50,764 --> 00:39:52,224 Tenerlos todo el día parados al sol, 543 00:39:52,307 --> 00:39:54,684 con la calor que hace. 544 00:40:04,444 --> 00:40:07,030 ¿Quiere una bebida? Tengo bebida heladita. 545 00:40:07,614 --> 00:40:08,907 ¿Quiere? 546 00:40:16,206 --> 00:40:18,875 -Siga. -Gracias, mi cabo. [ríe] 547 00:40:18,959 --> 00:40:20,418 Qué amable. 548 00:40:21,169 --> 00:40:23,755 -Pase. -Adiós. Chao. 549 00:40:27,592 --> 00:40:30,387 Que te lo metan rico, maricón culiado. 550 00:40:32,430 --> 00:40:35,350 [ríe] Lo hiciste bien, ¿eh? 551 00:40:35,809 --> 00:40:40,147 -Si lo mío es puro teatro. [ríe] -[ríe] 552 00:40:56,037 --> 00:40:57,289 ¿Es acá? 553 00:40:58,832 --> 00:41:00,208 Ya llegamos. 554 00:41:01,418 --> 00:41:02,711 ¿Acá? 555 00:41:08,592 --> 00:41:10,844 [pájaros pían] 556 00:41:14,639 --> 00:41:17,642 [la Doña] Mira. [gime] 557 00:41:18,810 --> 00:41:21,438 -[Carlos] Uy, qué bonito. Ven. -[ríe] 558 00:41:22,272 --> 00:41:24,149 [la Doña suspira] 559 00:41:25,150 --> 00:41:26,443 Aquí. 560 00:41:30,280 --> 00:41:32,699 Quiero quemarme un poquito. 561 00:41:33,450 --> 00:41:35,202 Estoy tan pálida. 562 00:41:44,169 --> 00:41:45,545 [resopla] 563 00:41:47,255 --> 00:41:48,673 [gime] 564 00:41:48,757 --> 00:41:50,842 -¿Qué quieres? -Nada. 565 00:42:01,519 --> 00:42:04,189 -¿Me vas a dibujar? -Claro. 566 00:42:04,272 --> 00:42:05,607 [ríe] 567 00:42:14,449 --> 00:42:17,327 Ay, qué rico. 568 00:42:20,914 --> 00:42:21,998 [la Doña gime] 569 00:42:30,632 --> 00:42:32,175 Más sal. 570 00:42:32,842 --> 00:42:34,469 Te hace mal. 571 00:42:39,474 --> 00:42:42,060 ¿Por qué dibujas cosas tan feas? 572 00:42:42,143 --> 00:42:44,729 -[Carlos] Ya. -Dibújame a mí mejor. 573 00:42:44,813 --> 00:42:46,815 -[Carlos] Mm-jmm. -[ríe] 574 00:42:49,859 --> 00:42:51,236 [gime] 575 00:43:01,454 --> 00:43:02,956 ["Tengo miedo, torero" 576 00:43:03,039 --> 00:43:04,833 de Eva Ayllón y Diego El Cigala suena] 577 00:43:04,916 --> 00:43:08,920 ♪ Traje de luces Y negra montera ♪ 578 00:43:09,004 --> 00:43:12,757 ♪ Tarde de toros La plaza reverbera ♪ 579 00:43:12,841 --> 00:43:16,803 ♪ Cuando se mezclan Sol y mantillas ♪ 580 00:43:16,886 --> 00:43:20,724 ♪ Salen al ruedo Las tiesas cuadrillas ♪ 581 00:43:20,807 --> 00:43:24,728 ♪ Ágil y airosa La música suena ♪ 582 00:43:24,811 --> 00:43:28,815 ♪ Cruje transida de ardor La rubia arena ♪ 583 00:43:28,898 --> 00:43:31,276 ♪ De pronto se abre el toril ♪ 584 00:43:31,359 --> 00:43:33,320 ♪ Y siento un ansia febril ♪ 585 00:43:33,403 --> 00:43:37,324 ♪ Y solo tengo ojos Para mi torero ♪ 586 00:43:38,575 --> 00:43:41,077 [la Doña grita] 587 00:43:41,911 --> 00:43:44,080 [ríen] 588 00:43:45,582 --> 00:43:47,876 [Carlos grita] 589 00:43:47,959 --> 00:43:50,795 ♪ Tengo miedo Cuando se abre tu capote ♪ 590 00:43:51,796 --> 00:43:55,216 -♪ Tengo miedo, torero ♪ -[grita] 591 00:43:55,842 --> 00:43:58,970 [gritos indistintos] 592 00:43:59,054 --> 00:44:01,890 -[helicóptero sobrevuela] -[ambos ríen] 593 00:44:01,973 --> 00:44:05,018 ♪ Pero cuando toreo ♪ 594 00:44:05,810 --> 00:44:10,607 ♪ Jugueteas con la muerte Yo me olvide del miedo ♪ 595 00:44:11,316 --> 00:44:14,778 ♪ En ti creo, torero Te jaleo, torero ♪ 596 00:44:14,861 --> 00:44:17,572 ¡Ahí estás como una reina! ¡Ponte! 597 00:44:17,655 --> 00:44:21,159 -¡Tráeme mi sombrero! -¡Ponte ahí! ¡Estás hermosa! 598 00:44:24,496 --> 00:44:27,040 [obturador] 599 00:44:30,418 --> 00:44:34,297 ♪ Solo en la plaza Tu arte campea ♪ 600 00:44:34,381 --> 00:44:38,134 ♪ Nadie en el ruedo Te gana la pelea ♪ 601 00:44:38,218 --> 00:44:40,804 ¿A quién le sacas fotos, conchetumadre? 602 00:44:40,887 --> 00:44:42,555 ¿Crees que soy huevona? 603 00:44:44,682 --> 00:44:46,976 [música termina] 604 00:44:50,980 --> 00:44:53,858 ["Llorona" de Chavela Vargas suena] 605 00:45:23,471 --> 00:45:29,144 ♪ Todos me dicen El negro, Llorona ♪ 606 00:45:29,227 --> 00:45:35,275 ♪ Negro pero cariñoso ♪ 607 00:45:36,860 --> 00:45:42,824 ♪ Todos me dicen El negro, Llorona ♪ 608 00:45:42,907 --> 00:45:49,164 ♪ Negro pero cariñoso ♪ 609 00:45:49,956 --> 00:45:55,795 ♪ Yo soy como el chile verde Llorona ♪ 610 00:45:55,879 --> 00:46:00,925 ♪ Picante pero sabroso ♪ 611 00:46:01,551 --> 00:46:06,890 ♪ Yo soy como el chile verde Llorona ♪ 612 00:46:06,973 --> 00:46:12,520 ♪ Picante pero sabroso ♪ 613 00:46:13,146 --> 00:46:19,652 ♪ Ay, de mí, Llorona Llorona, Llorona ♪ 614 00:46:20,320 --> 00:46:24,157 ♪ Llévame al río ♪ 615 00:46:25,408 --> 00:46:32,290 ♪ Ay, de mí, Llorona Llorona, Llorona ♪ 616 00:46:32,373 --> 00:46:36,294 ♪ Llévame al río ♪ 617 00:46:37,337 --> 00:46:42,800 ♪ Tápame con tu reboso Llorona ♪ 618 00:46:42,884 --> 00:46:47,805 ♪ Porque me muero de frío ♪ 619 00:46:48,306 --> 00:46:52,977 -♪ Tápame con tu reboso... ♪ -[música termina] 620 00:47:11,412 --> 00:47:13,081 Vecina, tiene teléfono. 621 00:47:13,748 --> 00:47:16,042 -Con los militares no se juega. -Sí, ya sé. 622 00:47:16,125 --> 00:47:17,627 Ya. Contéstele. 623 00:47:18,378 --> 00:47:22,757 Es una clienta antigua. Somos como amigas. 624 00:47:23,424 --> 00:47:26,719 ¿Aló? Señora Clarita, ¿cómo está? 625 00:47:26,803 --> 00:47:28,888 Sí, cómo pasa el tiempo. 626 00:47:28,972 --> 00:47:33,601 Es que he estado tan ocupado. He andado de arriba pa' abajo. 627 00:47:33,685 --> 00:47:36,062 No, sí está listo. 628 00:47:36,145 --> 00:47:38,356 Hoy día mismo se lo voy a dejar. ¿Ya? 629 00:47:38,898 --> 00:47:41,359 Claro, no. Mm-jmm. 630 00:47:42,569 --> 00:47:45,613 No. ¿Cuándo le he fallado yo? [gime] 631 00:47:45,697 --> 00:47:48,366 Hasta luego, señora Clarita. Hasta luego. Gracias. 632 00:47:50,702 --> 00:47:52,287 ¿Está todo bien? 633 00:47:52,787 --> 00:47:53,997 Sí. 634 00:48:20,315 --> 00:48:21,941 [charla indistinta] 635 00:48:23,401 --> 00:48:26,654 -Tienen puesta la radio. -Escúchalos. 636 00:48:26,738 --> 00:48:28,615 ["Échame a mí la culpa" 637 00:48:28,698 --> 00:48:30,533 de Amalia Mendoza suena en la radio] 638 00:48:30,617 --> 00:48:33,202 [locutor habla indistintamente en la radio] 639 00:48:42,045 --> 00:48:45,798 ♪ Sabes mejor que nadie ♪ 640 00:48:46,424 --> 00:48:52,347 ♪ Que me fallaste ♪ 641 00:48:56,809 --> 00:49:02,523 ♪ Que lo prometiste Se te olvidó ♪ 642 00:49:02,607 --> 00:49:04,192 ¿Y esa carita? 643 00:49:07,320 --> 00:49:11,949 ♪ Sabes a ciencia cierta ♪ 644 00:49:12,033 --> 00:49:17,038 ♪ Que me engañaste ♪ 645 00:49:20,792 --> 00:49:23,211 Ya. No te pongas así. 646 00:49:23,836 --> 00:49:25,213 ¿Mmm? 647 00:49:26,214 --> 00:49:27,882 La pasamos rico, ¿no? 648 00:49:28,633 --> 00:49:29,926 Más o menos. 649 00:49:36,391 --> 00:49:38,810 -Además, el día que me vaya... -¿Cuándo es tu cumpleaños? 650 00:49:40,978 --> 00:49:43,189 -¿Mi cumpleaños? -Mm-jmm. 651 00:49:45,775 --> 00:49:48,861 -Es pronto. -Ah, eres Leo. 652 00:49:48,945 --> 00:49:50,738 -No sé. -¿De qué día eres? 653 00:49:50,822 --> 00:49:53,741 -Veinte de agosto. -¿Veinte? No falta nada. 654 00:49:53,825 --> 00:49:55,576 -Mmm. -[ríe] 655 00:49:55,660 --> 00:49:58,079 -¿Y tú? -No, desde los diez años, 656 00:49:58,162 --> 00:50:00,456 no celebro mi cumpleaños, era tan amariconado 657 00:50:00,540 --> 00:50:03,000 que ningún papá quiso mandar a sus hijos a mi cumpleaños. 658 00:50:03,084 --> 00:50:05,044 Hasta ahí no me celebré nunca más. 659 00:50:05,128 --> 00:50:07,046 Ay, pobrecita. 660 00:50:07,630 --> 00:50:09,882 No, nada de pobrecita. 661 00:50:10,925 --> 00:50:13,094 Por eso los cumpleaños en Cuba son tan bonitos. 662 00:50:13,177 --> 00:50:14,971 -¿Ah, sí? ¿Cómo son? -Mm-jmm. 663 00:50:15,054 --> 00:50:17,598 -¿No sabes? -No. 664 00:50:17,682 --> 00:50:20,268 Ahí a todos los niños de una cuadra, 665 00:50:20,351 --> 00:50:23,396 -los festejan el mismo día. -[gime] Qué horror. 666 00:50:23,479 --> 00:50:27,442 Todos los pendejos ensuciando todo, gritando todo el día. 667 00:50:27,525 --> 00:50:29,902 Pero ¿qué dices? Eso es lo bonito. 668 00:50:30,737 --> 00:50:34,365 Así no hay ningún niño que tenga mejor cumpleaños que el otro. 669 00:50:34,449 --> 00:50:35,783 Mmm. 670 00:50:38,703 --> 00:50:39,996 ¿Y eso es para mí? 671 00:50:40,872 --> 00:50:43,916 Ni lo sueñes. [ríe] 672 00:50:44,000 --> 00:50:46,127 Entonces, ¿qué me vas a regalar de cumpleaños? 673 00:50:46,210 --> 00:50:48,337 Te voy a regalar una flecha. 674 00:50:49,297 --> 00:50:51,007 -Una flecha. -Mm-jmm. 675 00:50:51,591 --> 00:50:53,009 ¿Y el arco? 676 00:50:54,886 --> 00:50:58,765 [gime] Yo voy a ser tu arco, mi príncipe. 677 00:50:58,848 --> 00:50:59,974 -Pop. -[tocan a la puerta] 678 00:51:01,017 --> 00:51:03,102 [charla indistinta] 679 00:51:12,236 --> 00:51:14,071 -[chofer] Buenas. -Buenas. 680 00:51:14,155 --> 00:51:16,073 Me manda la señora de mi coronel. 681 00:51:16,157 --> 00:51:17,742 Es por el mantel. 682 00:51:17,825 --> 00:51:19,535 -Se lo traigo al tiro. -No. 683 00:51:20,620 --> 00:51:23,206 Quiere que lo lleve a usted y al mantel. 684 00:51:27,210 --> 00:51:28,711 Vengo al tiro. 685 00:51:31,422 --> 00:51:34,383 [niños juegan a lo lejos] 686 00:51:37,678 --> 00:51:39,096 ¿Qué pasó? 687 00:51:39,764 --> 00:51:42,266 Son los milicos. Me están esperando abajo. 688 00:51:42,350 --> 00:51:44,185 ¿Milicos? ¿Qué milicos? 689 00:51:44,268 --> 00:51:45,895 Me vienen a buscar para que les lleve el mantel. 690 00:51:45,978 --> 00:51:49,065 -No me dijiste nada. -¡Te dije, mierda! 691 00:51:49,148 --> 00:51:51,025 Te dije que trabajaba bordando y cosiendo 692 00:51:51,108 --> 00:51:52,777 para las viejas de milicos en el barrio alto. 693 00:51:52,860 --> 00:51:53,945 Pero no me creíste. 694 00:51:54,028 --> 00:51:55,196 ¿Quién le va a creer 695 00:51:55,279 --> 00:51:57,490 a un maraco viejo? 696 00:51:57,573 --> 00:51:59,283 Una está buena para guardar cajas, 697 00:51:59,367 --> 00:52:01,369 pero no para bordarles a los ricos. 698 00:52:01,452 --> 00:52:03,579 -[tocan a la puerta] -Guarda esa arma. 699 00:52:03,663 --> 00:52:05,373 Guarda esa mierda. 700 00:52:05,456 --> 00:52:08,334 No salgas de acá hasta que yo dé la vuelta a la esquina. 701 00:52:08,417 --> 00:52:10,253 -¿Me escuchaste? -[tocan a la puerta] 702 00:52:10,962 --> 00:52:12,755 No me mires con esa cara de huevón. 703 00:52:12,839 --> 00:52:15,216 [jadea] 704 00:52:47,415 --> 00:52:50,543 -La señora lo está esperando. -Gracias. 705 00:52:54,964 --> 00:52:57,091 [Clarita] Pero ¿hasta cuándo? 706 00:52:57,174 --> 00:53:01,888 ¡Llevo una hora esperando 154 pasteles! 707 00:53:03,556 --> 00:53:06,267 No, me cambie la... 708 00:53:08,686 --> 00:53:11,439 ¿Con quién cree usted que está hablando? 709 00:53:11,522 --> 00:53:15,610 ¿Qué explicación me tiene que dar? Yo no voy a... 710 00:53:19,572 --> 00:53:22,408 No le voy a aceptar ni una explicación. 711 00:53:22,491 --> 00:53:25,036 Quiero que llegue con los pasteles en 15 minutos 712 00:53:25,119 --> 00:53:27,288 porque si no, le juro... 713 00:53:28,956 --> 00:53:33,085 -Yo no... Cállese. -[exhala] 714 00:53:34,337 --> 00:53:36,047 [Clarita] ¿Perdón? 715 00:53:37,423 --> 00:53:39,592 ¿Usted sabe con quién está hablando? 716 00:53:39,675 --> 00:53:42,428 No, escúcheme. ¡Cállese! 717 00:53:42,511 --> 00:53:45,014 ¡Cállese! Yo le estoy hablando. ¡Cállese! 718 00:53:45,097 --> 00:53:46,223 Hace una hora que... 719 00:54:06,160 --> 00:54:07,870 -[niños] ¡Tío! -[niño] ¡Señor! 720 00:54:07,954 --> 00:54:12,625 [niños] ¡Tío, la pelota! ¡Tío! 721 00:54:14,085 --> 00:54:16,671 [niños ovacionan] 722 00:54:20,967 --> 00:54:23,469 [niños] Gracias, tío. 723 00:54:24,220 --> 00:54:25,471 [ríe] 724 00:54:26,973 --> 00:54:28,265 ¡Carlos! 725 00:54:44,991 --> 00:54:46,117 Carlos. 726 00:54:51,247 --> 00:54:52,665 ¡Carlos! 727 00:54:58,337 --> 00:55:00,756 [gime] ¿Qué pasó? 728 00:55:00,840 --> 00:55:03,592 Nada. Yo subí todas las cajas. 729 00:55:03,676 --> 00:55:06,387 -Me asusté. -Tranquila. 730 00:55:08,806 --> 00:55:09,974 Ey. 731 00:55:10,975 --> 00:55:14,061 -¿Cómo te fue con los milicos? -Bien. [ríe] 732 00:55:14,145 --> 00:55:16,897 No pude, Carlos. 733 00:55:17,940 --> 00:55:20,901 La señora quería que le bordara un escudo de Chile en el mantel. 734 00:55:20,985 --> 00:55:23,112 En mi mantel. Y no pude. 735 00:55:23,195 --> 00:55:24,572 No. 736 00:55:25,990 --> 00:55:27,283 Yo cambié. 737 00:55:28,242 --> 00:55:30,536 Tú me abriste los ojos y yo cambié. 738 00:55:31,328 --> 00:55:34,206 -Esa gente ahora me da asco. -Dámelo. 739 00:55:34,915 --> 00:55:37,585 El mantel, el puto mantel. ¡Dámelo! 740 00:55:39,420 --> 00:55:41,338 -¿Te volviste loca? -¿Qué? 741 00:55:41,422 --> 00:55:44,592 ¿Estás loca? Los militares van a volver por el mantel. 742 00:55:44,675 --> 00:55:46,135 -Y si vuelven, ¿qué? -¿Como que qué? 743 00:55:46,218 --> 00:55:47,845 ¿Qué hay acá que nos comprometa? 744 00:55:47,928 --> 00:55:49,472 -Tú no eres una vieja tonta. -[exhala] 745 00:55:49,555 --> 00:55:51,849 Sabes que eso te pone en riesgo a ti, a mí 746 00:55:51,932 --> 00:55:53,601 -y a toda la operación. -¿Qué operación? 747 00:55:53,684 --> 00:55:55,061 -Cállate... -¿De qué operación...? 748 00:55:55,144 --> 00:55:57,313 -¡Cállate! -¡No me pegues! 749 00:55:57,396 --> 00:55:59,857 -Cállate. -¡Déjame! No me pegues, huevón. 750 00:55:59,940 --> 00:56:01,692 -Déjame. -[susurra] Cállate. 751 00:56:01,776 --> 00:56:03,778 Déjame. [sorbe la nariz] 752 00:56:09,492 --> 00:56:10,743 [exhala] 753 00:56:18,584 --> 00:56:20,294 Yo esto lo hice por ti. 754 00:56:21,796 --> 00:56:23,214 Por nadie más. 755 00:56:25,800 --> 00:56:28,511 Porque este país siempre ha sido ingrato conmigo. 756 00:56:30,721 --> 00:56:33,724 [sorbe la nariz] A nosotras no nos importa quién está arriba. 757 00:56:33,808 --> 00:56:36,268 Sea milico, comunista... 758 00:56:36,352 --> 00:56:37,978 Cualquier huevada. 759 00:56:38,562 --> 00:56:42,066 Para ellos vamos a ser siempre una tropa de maricones culiados. 760 00:56:45,236 --> 00:56:49,240 Si haces una revolución que incluya a las locas, avísame. 761 00:56:50,908 --> 00:56:52,910 Ahí voy a estar yo en primera fila. 762 00:56:54,954 --> 00:56:57,373 Pero ahora no me huevéis, que yo conozco a tu gente. 763 00:57:00,084 --> 00:57:02,211 Y no lo hice por ellos, lo hice por ti. 764 00:57:03,796 --> 00:57:04,964 Si me vuelves a levantar la mano, 765 00:57:05,047 --> 00:57:07,716 te vas cagando, tú y tus cajas. 766 00:57:18,018 --> 00:57:19,145 Perdóname. 767 00:57:22,481 --> 00:57:23,566 Ya. 768 00:57:25,025 --> 00:57:27,403 Perdón. Ey. 769 00:57:29,613 --> 00:57:31,490 Te ofrezco una disculpa. ¿Sí? 770 00:57:34,577 --> 00:57:35,786 Mira. 771 00:57:36,745 --> 00:57:38,747 Vamos a tratar de resolverlo esto, tú y yo. 772 00:57:39,874 --> 00:57:41,250 Nadie más. 773 00:57:42,084 --> 00:57:43,252 ¿Mmm? 774 00:57:44,587 --> 00:57:46,046 ¿Qué quieres que haga? 775 00:57:47,923 --> 00:57:49,383 Termina ese mantel. 776 00:57:54,555 --> 00:57:57,183 Y no puedes volver a esta casa hasta que lo entregues. 777 00:57:57,266 --> 00:57:58,517 ¿Estamos? 778 00:58:02,521 --> 00:58:04,106 ¿Tienes dónde quedarte? 779 00:58:06,192 --> 00:58:07,735 Donde mi mamita Rana. 780 00:58:09,028 --> 00:58:11,447 Me puede ayudar a terminarlo y me quedo con ella. 781 00:58:12,156 --> 00:58:13,407 Bien. 782 00:58:18,954 --> 00:58:22,249 Le juro que le voy a pagar este mantel que me está dando. 783 00:58:22,833 --> 00:58:24,293 Más te vale. 784 00:58:24,752 --> 00:58:27,755 Mira que bordar un escudo chileno. Por favor. 785 00:58:30,341 --> 00:58:32,468 Bueno, ¿y yo qué monos pinto en todo esto? 786 00:58:33,761 --> 00:58:36,180 Te voy a dar una dirección, tú lo vas a ir a dejar, ¿ya? 787 00:58:36,263 --> 00:58:38,140 ¿Yo? ¿Y por qué no va Myrna? 788 00:58:39,099 --> 00:58:40,434 Porque... 789 00:58:40,517 --> 00:58:43,187 Porque vos sos argentina. 790 00:58:43,771 --> 00:58:47,441 Nadie va a desconfiar de ti. Nadie te va a preguntar nada. 791 00:58:50,069 --> 00:58:52,613 -Te dije que fueras discreta. -¿Mezclilla? 792 00:58:54,657 --> 00:58:56,367 -Ya, guachita. -¿Así? 793 00:58:56,450 --> 00:58:58,744 Me salvaste la vida, ¿sabes? 794 00:58:58,827 --> 00:59:03,040 Ahí está tu escudo, vieja de la concha de tu madre. 795 00:59:03,123 --> 00:59:04,583 Bien. 796 00:59:04,667 --> 00:59:06,961 ¿Y qué le digo? Me va a preguntar por vos. 797 00:59:07,711 --> 00:59:11,548 -Dile... que me fui a mi pueblo. -¿Y de dónde sos? 798 00:59:11,632 --> 00:59:14,927 Inventa alguna huevada. No sé, Llolleo, algo. 799 00:59:15,010 --> 00:59:17,221 -¿Llolleo? -Sí, Llolleo. 800 00:59:17,972 --> 00:59:19,932 [besa] Chao. 801 01:00:16,613 --> 01:00:18,615 [perro ladra] 802 01:00:22,661 --> 01:00:23,912 [risas] 803 01:00:23,996 --> 01:00:26,999 Cada uno tiene su trabajo. 804 01:00:28,208 --> 01:00:30,627 Ya, está bien, después seguimos conversando. Váyanse. 805 01:00:30,711 --> 01:00:32,087 Vamos, Jackie. 806 01:00:32,546 --> 01:00:35,466 Oh, huevón pesado. No soporto a esa vieja culiada. 807 01:00:35,549 --> 01:00:38,302 A ver, esa boca. Hola, mi reina. 808 01:00:42,598 --> 01:00:43,974 ¿Y a vos qué te pasó? 809 01:00:45,142 --> 01:00:46,435 ¿Se te perdió el lacho? 810 01:00:49,605 --> 01:00:51,732 Tan tincá que sos. 811 01:00:56,320 --> 01:00:58,572 [locutor habla indistintamente en la radio] 812 01:01:01,909 --> 01:01:03,494 Vecina. 813 01:01:04,536 --> 01:01:05,871 El joven. 814 01:01:11,001 --> 01:01:13,045 [pasos bajando la escalera] 815 01:01:28,143 --> 01:01:30,020 ¿Aló? [jadea] 816 01:01:30,813 --> 01:01:32,189 Hola, Carlos. 817 01:01:34,566 --> 01:01:37,152 [jadea] ¿Mañana? 818 01:01:37,861 --> 01:01:39,405 Ya. 819 01:01:39,488 --> 01:01:40,906 Sí. 820 01:01:40,989 --> 01:01:42,241 Sí. 821 01:01:42,324 --> 01:01:44,785 Ya. Te espero. Chao. 822 01:01:45,411 --> 01:01:46,662 Señora Olga. 823 01:01:47,996 --> 01:01:49,456 -Señora Olga. -Dígame. 824 01:01:49,540 --> 01:01:51,250 -Quería pedirle un favor. -Sí. 825 01:01:51,333 --> 01:01:53,627 Yo sé que es a última hora, pero ayúdeme. 826 01:01:53,710 --> 01:01:54,920 -Ya. -¿Ya? 827 01:01:58,382 --> 01:02:01,009 [todos] ¡Ahí viene! 828 01:02:01,468 --> 01:02:04,304 Silencio, los dos. ¡Fuera! 829 01:02:04,888 --> 01:02:06,140 Sh. 830 01:02:07,641 --> 01:02:09,435 -Sh. -[Carlos] Hola. 831 01:02:11,520 --> 01:02:14,773 -¿Quién eres? ¿Qué pasa? ¿Eh? -[argentina] Sh. 832 01:02:14,857 --> 01:02:17,818 [la Doña susurra] Fuerte, chicos. Fuerte. 833 01:02:18,318 --> 01:02:20,320 -No me toques, cabrón. -Pará. 834 01:02:20,404 --> 01:02:26,160 -[la Doña] Ahora. -♪ Cumpleaños feliz ♪ 835 01:02:26,243 --> 01:02:31,999 ♪ Te deseamos a ti ♪ 836 01:02:32,082 --> 01:02:38,505 ♪ Cumpleaños, Carlitos ♪ 837 01:02:39,298 --> 01:02:45,637 ♪ Que los cumplas feliz ♪ 838 01:02:45,721 --> 01:02:46,805 ¡Uh! 839 01:02:48,348 --> 01:02:49,516 Pide un deseo. 840 01:02:58,650 --> 01:03:00,152 Feliz cumpleaños. 841 01:03:06,283 --> 01:03:09,369 -[argentina] Piñata. -[niños ovacionan] 842 01:03:09,453 --> 01:03:11,371 [la Doña ríe] 843 01:03:11,455 --> 01:03:13,248 Ven ahí. Agarra un palito. 844 01:03:13,332 --> 01:03:16,543 Uy, no. Porque es duro. Venga. 845 01:03:16,627 --> 01:03:18,629 -¡Los dulces! -[argentina] Ay, el perrito. 846 01:03:19,213 --> 01:03:21,423 Despacito con la tía. Ahí está. 847 01:03:23,091 --> 01:03:25,427 -Ahí está. Chao, mi amor. -Gracias. 848 01:03:25,511 --> 01:03:26,803 -Este... -Gracias. 849 01:03:26,887 --> 01:03:28,472 Ahí va. Y al enanín... 850 01:03:28,555 --> 01:03:30,557 -[la Doña] Chao, chicos. -Se me abrió, vaya. 851 01:03:30,641 --> 01:03:31,642 -Vaya rápido -Gracias. 852 01:03:31,725 --> 01:03:33,060 De nada, mi vida. 853 01:03:34,394 --> 01:03:36,605 -Vení. -[música suena] 854 01:03:38,941 --> 01:03:40,734 Te va a romper el corazón. 855 01:03:40,817 --> 01:03:43,403 [niños juegan al fondo] 856 01:03:48,408 --> 01:03:50,077 Pero para eso estamos las amigas. 857 01:03:51,286 --> 01:03:52,538 Mírame. 858 01:03:53,247 --> 01:03:54,414 Disfrutá. 859 01:03:55,332 --> 01:03:56,833 [besa] 860 01:03:58,001 --> 01:03:59,253 ¡Chicos! 861 01:04:03,632 --> 01:04:04,841 [puerta se cierra] 862 01:04:14,393 --> 01:04:16,395 La hora de los adultos. 863 01:04:17,729 --> 01:04:19,398 [ríe] 864 01:04:31,326 --> 01:04:32,744 Por ti. 865 01:04:34,705 --> 01:04:36,290 Yo brindo por ti. 866 01:04:38,375 --> 01:04:40,252 Por haberte conocido 867 01:04:41,128 --> 01:04:43,297 y por el mejor cumpleaños de toda mi vida. 868 01:04:45,090 --> 01:04:46,341 Salud. 869 01:04:53,807 --> 01:04:55,142 Siéntate. 870 01:04:58,061 --> 01:04:59,938 -Siéntate. -[ríe] 871 01:05:08,530 --> 01:05:11,199 ["Invítame a pecar" de Paquita la del Barrio suena] 872 01:05:23,712 --> 01:05:26,715 [gime] 873 01:05:28,884 --> 01:05:32,095 -[canta] -♪ Invítame a pecar ♪ 874 01:05:33,347 --> 01:05:36,975 ♪ Quiero pecar contigo ♪ 875 01:05:38,477 --> 01:05:40,979 ♪ No me importa pecar ♪ 876 01:05:43,023 --> 01:05:47,194 ♪ Si pecas tú conmigo ♪ 877 01:05:47,819 --> 01:05:50,530 ♪ Invítame a pecar ♪ 878 01:05:51,573 --> 01:05:55,494 ♪ Hazme que olvide penas ♪ 879 01:05:56,453 --> 01:05:59,456 ♪ No me importa el lugar ♪ 880 01:06:01,124 --> 01:06:05,212 ♪ Llévame adonde quieras ♪ 881 01:06:05,754 --> 01:06:09,049 ♪ Invítame a pecar ♪ 882 01:06:10,217 --> 01:06:13,428 -♪ Invítame o te invito ♪ -[ríe] 883 01:06:14,846 --> 01:06:17,516 ♪ Quiero estar junto a ti ♪ 884 01:06:19,226 --> 01:06:21,395 ♪ Quiero sentir bonito ♪ 885 01:06:21,478 --> 01:06:24,356 ♪ Invítame a pecar ♪ 886 01:06:26,024 --> 01:06:30,529 ♪ Invítame o te invito ♪ 887 01:06:37,160 --> 01:06:38,620 [música para] 888 01:06:39,955 --> 01:06:41,123 ¿Qué pasó? 889 01:06:42,249 --> 01:06:43,959 ¿Por qué la cortaste? 890 01:06:47,629 --> 01:06:49,464 Qué mezquina la vida. 891 01:06:50,674 --> 01:06:53,260 Que nos regala tan pocos momentos como este, ¿no? 892 01:07:00,934 --> 01:07:02,811 Ya, reina. 893 01:07:04,604 --> 01:07:06,189 No te pongas así. 894 01:07:06,857 --> 01:07:08,233 ¿Mmm? 895 01:07:09,359 --> 01:07:11,111 Lo estamos pasando bien, ¿no? 896 01:07:15,365 --> 01:07:17,743 -Eres un príncipe. -[resopla] 897 01:07:18,869 --> 01:07:21,329 Un príncipe misterioso y desconocido. 898 01:07:21,413 --> 01:07:22,748 ¿Ah, sí? 899 01:07:25,500 --> 01:07:26,668 ¿Por qué misterioso? 900 01:07:28,712 --> 01:07:30,589 Porque no sé nada de ti. 901 01:07:33,550 --> 01:07:34,885 Sé tu nombre. 902 01:07:36,094 --> 01:07:38,096 Que puede que no sea tu nombre. 903 01:07:40,432 --> 01:07:42,642 Sé tu fecha de cumpleaños. 904 01:07:43,560 --> 01:07:46,062 Que puede que no sea la fecha de tu cumpleaños. 905 01:07:53,320 --> 01:07:55,155 Regálame un secreto. 906 01:07:57,491 --> 01:07:59,868 Algo que no le hayas contado nunca a nadie. 907 01:08:03,580 --> 01:08:04,790 Por favor. 908 01:08:12,964 --> 01:08:14,674 Ay, cabrón. 909 01:08:24,100 --> 01:08:26,603 Pues... [hace una trompetilla] 910 01:08:29,314 --> 01:08:32,859 Yo habré tenido 13, 14 años. 911 01:08:33,819 --> 01:08:35,362 Vivía en México todavía. 912 01:08:35,862 --> 01:08:36,947 En el D. F. 913 01:08:38,406 --> 01:08:41,743 Y todas las tardes me salía con mis cuates a jugar futbol. 914 01:08:42,494 --> 01:08:44,830 -[ríe] -Yo le iba al Toluca. 915 01:08:44,913 --> 01:08:48,917 Espérate. Que no se trata de eso lo que te voy a contar. 916 01:08:49,000 --> 01:08:50,168 ¿Mmm? 917 01:08:51,336 --> 01:08:52,712 Yo tenía un vecino 918 01:08:53,213 --> 01:08:54,548 que se llamaba Diego. 919 01:08:55,257 --> 01:08:56,883 Era mi mejor amigo. 920 01:08:57,759 --> 01:08:59,261 Teníamos la misma edad. 921 01:09:00,887 --> 01:09:04,182 Y unas vacaciones su familia me invitó a Acapulco. 922 01:09:05,433 --> 01:09:08,311 A la casa del sindicato del papá. Imagínate. 923 01:09:09,145 --> 01:09:10,313 ¿Jm? 924 01:09:11,690 --> 01:09:13,275 Y una tarde, 925 01:09:13,733 --> 01:09:15,735 yo no sé por qué, 926 01:09:16,736 --> 01:09:18,905 Diego y yo nos quedamos 927 01:09:19,364 --> 01:09:21,032 en la playa, solos. 928 01:09:21,116 --> 01:09:22,826 Tomando el sol. 929 01:09:24,744 --> 01:09:28,290 Y, de pronto, se empezó a mover como si estuviera cogiendo. 930 01:09:29,916 --> 01:09:32,002 Y se bajó los shorts. 931 01:09:33,211 --> 01:09:34,504 Yo nomás lo veía. 932 01:09:35,589 --> 01:09:37,173 Y me dijo: "Mira, hazle. 933 01:09:37,924 --> 01:09:39,009 Hazle. 934 01:09:39,509 --> 01:09:41,761 Hazle, cabrón. Se siente rico". 935 01:09:42,387 --> 01:09:43,889 [ríe] 936 01:09:46,558 --> 01:09:47,767 Y, pues, 937 01:09:48,435 --> 01:09:50,353 la neta, yo me empecé a calentar. 938 01:09:52,480 --> 01:09:53,899 Y me le lancé. 939 01:09:57,068 --> 01:09:58,653 Este cabrón se movió. 940 01:09:59,446 --> 01:10:02,365 Me dijo que "nel", que él primero. Le dije: "No. 941 01:10:02,908 --> 01:10:04,242 Yo primero. 942 01:10:05,118 --> 01:10:06,912 Déjame ponerte la puntita nomás. 943 01:10:07,495 --> 01:10:09,748 -Solo la puntita". -[ríe] 944 01:10:09,831 --> 01:10:11,791 Ahí estuvimos discutiendo 945 01:10:12,751 --> 01:10:15,337 frente a frente, con la verga entre las manos. 946 01:10:17,422 --> 01:10:21,051 Y, de pronto, siento que este cabrón me salpica el muslo. 947 01:10:21,927 --> 01:10:23,970 Se había venido, el hijo de la chingada. 948 01:10:26,348 --> 01:10:27,807 Y yo no me moví. 949 01:10:30,310 --> 01:10:31,603 [ríe] 950 01:10:32,771 --> 01:10:35,565 Salió corriendo, cagado de la risa y... 951 01:10:42,238 --> 01:10:43,490 No sé. 952 01:10:46,576 --> 01:10:47,953 Sentí... 953 01:10:49,621 --> 01:10:52,082 Sentí vergüenza. Sentí 954 01:10:53,208 --> 01:10:55,627 como culpa y ese güey también 955 01:10:56,294 --> 01:10:59,089 porque durante las vacaciones no hablamos del asunto. 956 01:11:00,048 --> 01:11:03,051 Y ya cuando llegamos al D. F., pues, no nos volvimos a ver. 957 01:11:07,931 --> 01:11:11,226 Entiendo que... son cosas de chavos, ¿no? 958 01:11:24,447 --> 01:11:25,907 [Carlos exhala] 959 01:12:04,612 --> 01:12:06,865 [Carlos resuella] 960 01:12:50,241 --> 01:12:51,576 [gime] 961 01:13:05,048 --> 01:13:07,759 [gime] 962 01:13:23,983 --> 01:13:26,069 [puerta se abre] 963 01:13:26,152 --> 01:13:28,071 [pasos suben la escalera] 964 01:13:51,344 --> 01:13:52,512 [Laura] Buenos días. 965 01:13:53,346 --> 01:13:55,682 Carlos me dijo que nos podíamos llevar los libros. 966 01:13:59,102 --> 01:14:01,896 Quiero que Carlos me pida sacar los libros de acá. 967 01:14:01,980 --> 01:14:04,065 Él los trajo, él se los lleva. No vos. 968 01:14:04,941 --> 01:14:06,151 [mujer] No está Carlos. 969 01:14:15,910 --> 01:14:18,246 [la Doña] Ten cuidado con el pucho. 970 01:14:18,329 --> 01:14:20,165 No te vayan a explotar los libros como un polvorín. 971 01:14:20,248 --> 01:14:21,791 Ahí estamos cagadas. 972 01:14:23,835 --> 01:14:25,795 Menos mal que no explotaron anoche. 973 01:14:28,464 --> 01:14:31,009 Cuando te vayas, cierra la puerta, chuchetumadre 974 01:14:39,893 --> 01:14:41,561 [Laura] Estamos listos. Vamos. 975 01:15:42,622 --> 01:15:46,292 [gente] El pueblo unido jamás será vencido. 976 01:15:46,376 --> 01:15:49,712 ¡El pueblo unido jamás será vencido! 977 01:15:49,796 --> 01:15:53,925 ¡El pueblo unido jamás será vencido! 978 01:15:54,008 --> 01:15:58,012 ¡El pueblo unido jamás será vencido! 979 01:15:58,096 --> 01:16:02,016 ¡El pueblo unido jamás será vencido! 980 01:16:02,475 --> 01:16:06,437 ¡Pinochet, CNI, asesinos del país! 981 01:16:06,521 --> 01:16:10,525 ¡Pinochet, CNI, asesinos del país! 982 01:16:10,608 --> 01:16:13,736 ¡Pinochet, CNI, asesinos del país!! 983 01:16:13,820 --> 01:16:16,739 ¡Y va a caer! 984 01:16:16,823 --> 01:16:20,076 ¡Y va a caer! 985 01:16:25,164 --> 01:16:26,666 [alarma suena] 986 01:16:28,126 --> 01:16:30,295 [gritos indistintos] 987 01:16:30,920 --> 01:16:34,590 [al unísono] ¡Asesinos! 988 01:16:41,973 --> 01:16:43,766 Los hombres pa' allá y las mujeres pa' allá. 989 01:16:43,850 --> 01:16:45,143 ¡Rápido, mierda! 990 01:16:45,727 --> 01:16:48,104 ¿Y vos? ¿No sabes dónde ponerte? 991 01:16:49,731 --> 01:16:52,859 -¿Quieres que me parta en dos? -Ah, te gusta el hueveo maricón. 992 01:16:52,942 --> 01:16:56,279 [ríe] Sí, al maricón le gusta el hueveo. 993 01:16:56,863 --> 01:16:59,741 Pero el maricón tiene rabia. No quiere que lo hueveen más. 994 01:16:59,824 --> 01:17:00,950 [martillo hace clic] 995 01:17:01,034 --> 01:17:03,244 No quiero que me apuntes más. 996 01:17:03,328 --> 01:17:05,413 ¿Y si la vas a usar? Úsala. [gime] 997 01:17:05,496 --> 01:17:08,416 -Conchetumadre. -¡Te fuiste pa' allá, mierda! 998 01:17:08,499 --> 01:17:10,835 [murmullos indistintos] 999 01:17:14,714 --> 01:17:15,882 ¿Qué pasó? 1000 01:17:15,965 --> 01:17:17,467 Hubo un atentado contra Pinochet. 1001 01:17:17,550 --> 01:17:18,551 ¿Y? 1002 01:17:19,802 --> 01:17:21,387 Casi lo mataron. 1003 01:17:21,471 --> 01:17:23,181 ¿Qué se sabe de los extremistas? 1004 01:17:23,264 --> 01:17:25,767 -No han dicho nada. -[exhala] 1005 01:17:27,226 --> 01:17:29,812 -[puerta se abre] -[pasos bajan la escalera] 1006 01:17:39,489 --> 01:17:41,199 [estática de la radio] 1007 01:17:43,743 --> 01:17:46,037 [locutor] El atentado habría sido perpetrado 1008 01:17:46,120 --> 01:17:48,539 por un comando del autodenominado 1009 01:17:48,623 --> 01:17:50,625 "Frente Patriótico Manuel Rodríguez" 1010 01:17:50,708 --> 01:17:52,627 Dejando un saldo de cinco muertos 1011 01:17:52,710 --> 01:17:55,088 de la escolta presidencial y once heridos. 1012 01:17:55,171 --> 01:17:58,091 Por lo tanto, se declara estado de sitio 1013 01:17:58,174 --> 01:18:00,760 en todo el territorio nacional. 1014 01:18:00,843 --> 01:18:04,305 Y se llama a la ciudadanía a denunciar 1015 01:18:04,389 --> 01:18:06,766 cualquier actividad sospechosa 1016 01:18:06,849 --> 01:18:08,851 en su barrio o lugar de trabajo 1017 01:18:08,935 --> 01:18:11,854 ante carabineros o la Policía de Investigaciones. 1018 01:18:11,938 --> 01:18:13,481 Buenas noches. 1019 01:18:13,564 --> 01:18:15,942 [himno suena] 1020 01:18:18,736 --> 01:18:19,821 Ya. 1021 01:18:22,323 --> 01:18:23,408 Ya. 1022 01:18:31,165 --> 01:18:34,919 [locutor] Aproximadamente, a las 12:19 a. m. 1023 01:18:35,002 --> 01:18:39,882 la emisión Cooperativa sufrió una interrupción 1024 01:18:39,966 --> 01:18:44,887 y una interferencia, cuyo origen no conocemos hasta el momento. 1025 01:18:44,971 --> 01:18:47,223 [locutor continúa hablando indistintamente] 1026 01:18:49,684 --> 01:18:52,103 -Venga. Vamos. -[gime] 1027 01:18:53,813 --> 01:18:56,566 Estuvieron allanando todas las casas de seguridad. 1028 01:18:57,066 --> 01:18:59,569 En cuestión de horas, la CNI puede ir a la suya. 1029 01:18:59,652 --> 01:19:01,779 -Va a tener que dejar Santiago. -No. 1030 01:19:02,238 --> 01:19:04,157 Yo no voy a abandonar mi casa. 1031 01:19:04,240 --> 01:19:06,325 Es mi casa. ¿Me entiende? 1032 01:19:06,409 --> 01:19:09,328 No se lo estoy preguntando. Lo tiene que hacer por su bien. 1033 01:19:09,412 --> 01:19:11,080 Por el de todos. 1034 01:19:11,164 --> 01:19:13,416 Yo no puedo partir así, como una loca. 1035 01:19:14,750 --> 01:19:16,252 Hágalo por Carlos. 1036 01:19:19,255 --> 01:19:21,799 [charla indistinta] 1037 01:20:53,516 --> 01:20:55,268 [sorbe la nariz] 1038 01:21:14,370 --> 01:21:16,831 -Hola. -¿Qué pasó, mi niña? 1039 01:21:16,914 --> 01:21:18,708 [la Doña] No puedo explicarle nada ahora. 1040 01:21:18,791 --> 01:21:22,753 Quería pedirle un favor: que me guarde estas cositas. 1041 01:21:22,837 --> 01:21:25,214 Ahí hay un trabajito que no alcancé a terminar. 1042 01:21:25,298 --> 01:21:26,966 Termínelo usted y se queda con la platita. 1043 01:21:27,049 --> 01:21:29,885 Qué huevada, niña, por Dios, pasa y siéntate 1044 01:21:29,969 --> 01:21:31,470 -para que me cuentes. -No puedo. 1045 01:21:31,554 --> 01:21:33,472 No puedo, mamita, no puedo. 1046 01:21:33,556 --> 01:21:35,808 ¿No me vayas a decir que te rapta el huevón? 1047 01:21:35,891 --> 01:21:37,059 Ojalá. 1048 01:21:37,727 --> 01:21:40,062 Ya, pero, entonces, ¿cuál es la razón? 1049 01:21:40,146 --> 01:21:42,898 Yo no te dejo ir si no me das por lo menos un motivo. 1050 01:21:42,982 --> 01:21:45,109 [exhala] No puedo, mamita, de verdad. 1051 01:21:45,192 --> 01:21:47,194 Es una cuestión de vida o muerte. 1052 01:21:47,278 --> 01:21:49,322 Estoy en problemas con los milicos. 1053 01:21:49,405 --> 01:21:51,741 [motor se enciende] 1054 01:21:51,824 --> 01:21:54,118 [perro ladra] 1055 01:22:33,157 --> 01:22:36,494 [locutor] Testigos han declarado que entre el comando 1056 01:22:36,577 --> 01:22:39,497 que atentó contra el presidente de la República 1057 01:22:39,580 --> 01:22:42,792 destaca una mujer por su extrema frialdad y dureza. 1058 01:22:42,875 --> 01:22:45,628 Premunida de un fusil M16, 1059 01:22:45,711 --> 01:22:47,963 habría disparado, sin dar cuartel, 1060 01:22:48,047 --> 01:22:50,424 a la escolta de la caravana presidencial. 1061 01:22:50,508 --> 01:22:53,719 Y, luego, se habría subido a una camioneta en marcha, 1062 01:22:53,803 --> 01:22:57,264 sin dejar de disparar en ni un solo momento. 1063 01:22:57,348 --> 01:23:00,351 -[música de noticiero] -Momentos red. 1064 01:23:01,894 --> 01:23:04,522 La acción terrorista se inició 1065 01:23:04,605 --> 01:23:07,650 cuando los individuos no identificados 1066 01:23:07,733 --> 01:23:11,570 atravesaron en la carretera en el sector El Mirador. 1067 01:23:13,155 --> 01:23:18,119 Tenía lanchas de mármol, 1068 01:23:18,202 --> 01:23:22,707 detrás de las cuales se parapetaron los individuos 1069 01:23:22,790 --> 01:23:27,461 premunidos de armas largas y lanzarockets 1070 01:23:27,545 --> 01:23:30,297 y dispararon contra la caravana 1071 01:23:30,381 --> 01:23:33,718 que acompañaba al presidente de la República. 1072 01:23:33,801 --> 01:23:35,928 [aves pían] 1073 01:23:42,101 --> 01:23:44,770 Quiero darle las gracias por todo lo que hizo por nosotros. 1074 01:23:47,773 --> 01:23:49,108 Por su país. 1075 01:23:54,071 --> 01:23:56,407 No haga nada. No se mueva de acá. 1076 01:24:15,134 --> 01:24:16,719 [gime] 1077 01:24:21,432 --> 01:24:24,226 -[inhala] -¿Tienes miedo, torero? 1078 01:24:25,603 --> 01:24:26,896 [exhala] 1079 01:24:26,979 --> 01:24:29,273 Pensé que no te iba a ver más. 1080 01:24:33,444 --> 01:24:36,238 -Vámonos de aquí. -[motor se enciende] 1081 01:24:43,454 --> 01:24:46,791 [la Doña] Carlos, ¡el mar! [ríe] 1082 01:24:55,216 --> 01:24:57,635 -[Carlos ríe] -¡Me voy a mojar las patitas! 1083 01:24:57,718 --> 01:25:00,179 [ríe] 1084 01:25:02,264 --> 01:25:06,268 -¡Ay! ¡Está helada! -[ríe] 1085 01:25:10,314 --> 01:25:12,900 [la Doña] Gracias, torero. 1086 01:25:14,360 --> 01:25:15,694 Dios mío. 1087 01:25:27,540 --> 01:25:29,416 Mañana me regreso a Cuba. 1088 01:25:31,794 --> 01:25:33,087 Vente conmigo. 1089 01:25:38,342 --> 01:25:40,636 Te lo puedo tomar en serio. Ten cuidado. 1090 01:25:41,762 --> 01:25:43,514 -[ríe] -Es en serio. 1091 01:25:44,890 --> 01:25:46,475 Tengo un boleto para ti. 1092 01:25:49,520 --> 01:25:52,147 ¿Y qué le vas a decir a los compañeros del partido? 1093 01:25:52,940 --> 01:25:54,191 ¿Mm? 1094 01:25:58,320 --> 01:26:00,781 Me conmueve tu inocencia, Carlos. 1095 01:26:05,077 --> 01:26:07,413 Dicen que no hay comunistas maricones. 1096 01:26:12,376 --> 01:26:13,544 [exhala] 1097 01:26:16,547 --> 01:26:17,965 Estoy vieja. 1098 01:26:21,260 --> 01:26:24,430 Vieja para salir corriendo detrás de un sueño, Carlos. 1099 01:26:27,141 --> 01:26:30,060 Además, ¿qué podría pasar en Cuba que me ofrezca 1100 01:26:31,270 --> 01:26:32,938 la esperanza de tu amor? 1101 01:26:38,777 --> 01:26:40,404 ¿Nuestra amistad? 1102 01:26:41,030 --> 01:26:44,199 [sorbe la nariz] Yo no tengo amigos, cariño. 1103 01:26:45,242 --> 01:26:46,911 Tengo amores. 1104 01:26:49,163 --> 01:26:50,539 La vida me va a quedar debiendo 1105 01:26:50,623 --> 01:26:53,125 el amor que inventó para nosotros. 1106 01:26:56,503 --> 01:26:59,089 Pero no me arrepiento de haberte amado tanto. 1107 01:27:04,929 --> 01:27:06,472 ¿Te fijas, cariño? 1108 01:27:08,265 --> 01:27:10,643 A mí también me falló el atentado. 1109 01:27:13,312 --> 01:27:14,647 [sorbe la nariz] 1110 01:27:23,322 --> 01:27:24,740 [sorbe la nariz] 1111 01:27:35,918 --> 01:27:37,294 [sorbe la nariz] 1112 01:27:42,716 --> 01:27:46,220 ["Si no hablamos" de Manuel García y Pedro Aznar suena] 1113 01:27:58,732 --> 01:28:00,776 [llora] 1114 01:28:03,946 --> 01:28:07,574 ♪ Qué frágiles los dos ♪ 1115 01:28:07,658 --> 01:28:12,496 ♪ Si no hablamos ♪ 1116 01:28:14,164 --> 01:28:17,835 ♪ Y qué hermosa canción ♪ 1117 01:28:17,918 --> 01:28:22,673 ♪ Suena en la radio ♪ 1118 01:28:26,677 --> 01:28:29,638 ♪ Me da la sensación ♪ 1119 01:28:30,305 --> 01:28:35,769 ♪ De estar soñando ♪ 1120 01:28:37,980 --> 01:28:41,525 ♪ Y no puedo creer ♪ 1121 01:28:42,943 --> 01:28:46,447 ♪ Que tú no estés en mí Ni yo en ti ♪ 1122 01:28:46,530 --> 01:28:50,492 ♪ Y el tiempo va pasando ♪ 1123 01:29:06,550 --> 01:29:10,387 ♪ Qué frágiles los dos ♪ 1124 01:29:10,471 --> 01:29:16,143 ♪ Si no hablamos ♪ 1125 01:29:16,852 --> 01:29:20,397 ♪ Y qué hermosa canción ♪ 1126 01:29:20,481 --> 01:29:27,404 ♪ Crean los años ♪ 1127 01:29:29,323 --> 01:29:32,826 ♪ Qué dulce este dolor ♪ 1128 01:29:32,910 --> 01:29:38,874 ♪ De haber amado ♪ 1129 01:29:40,667 --> 01:29:44,922 ♪ Y no poder tener ♪ 1130 01:29:45,756 --> 01:29:49,218 ♪ Tu risa, tus caricias Y tu voz ♪ 1131 01:29:49,301 --> 01:29:52,930 ♪ Y el mundo va sembrando ♪ 1132 01:29:55,390 --> 01:29:59,394 ♪ Las clásicas espinas De la flor ♪ 1133 01:30:00,229 --> 01:30:03,982 ♪ Que clavan siempre Un triste corazón ♪ 1134 01:30:04,066 --> 01:30:08,028 ♪ Que siempre está llorando ♪ 1135 01:30:10,030 --> 01:30:13,951 ♪ Si tengo que pedir Algún perdón ♪ 1136 01:30:15,369 --> 01:30:18,956 ♪ Diré: "Perdón" Pero pregunta la ilusión ♪ 1137 01:30:19,039 --> 01:30:23,210 ♪ Si servirá de algo ♪ 1138 01:30:25,129 --> 01:30:29,341 ♪ Si servirá de algo La ilusión ♪ 1139 01:30:30,050 --> 01:30:33,887 ♪ Que siempre guarda Un triste, pobre, corazón ♪ 1140 01:30:33,971 --> 01:30:37,641 ♪ Que siempre está llorando ♪ 1141 01:30:40,561 --> 01:30:45,274 ♪ Oh ♪ 1142 01:30:45,357 --> 01:30:48,777 ♪ Con cada palabra que no está ♪ 1143 01:30:48,861 --> 01:30:52,990 ♪ El frío crece un poco más ♪ 1144 01:30:53,073 --> 01:30:55,701 ♪ Helando ♪ 1145 01:30:55,784 --> 01:30:59,413 ♪ Una primavera que se fue ♪ 1146 01:30:59,496 --> 01:31:03,417 ♪ Que duele sola en el ayer ♪ 1147 01:31:03,500 --> 01:31:06,003 ♪ Callando ♪ 1148 01:31:06,086 --> 01:31:10,257 ♪ Dime lo que sea, por favor ♪ 1149 01:31:11,258 --> 01:31:16,013 ♪ Dime lo que sea por amor ♪ 1150 01:31:22,769 --> 01:31:26,398 ♪ Qué frágiles los dos ♪ 1151 01:31:26,481 --> 01:31:31,904 ♪ Si no hablamos ♪ 1152 01:31:32,988 --> 01:31:36,658 ♪ Y qué hermosa canción ♪ 1153 01:31:36,742 --> 01:31:41,622 ♪ Suena en la radio ♪ 1154 01:31:45,375 --> 01:31:49,129 ♪ Me da la sensación ♪ 1155 01:31:49,213 --> 01:31:54,218 ♪ De estar soñando ♪ 1156 01:31:56,678 --> 01:32:00,724 ♪ Y no puedo creer ♪ 1157 01:32:01,808 --> 01:32:05,395 ♪ Que tú no estés en mí Ni yo en ti ♪ 1158 01:32:05,479 --> 01:32:09,483 ♪ Y el tiempo va pasando ♪ 1159 01:32:11,985 --> 01:32:16,990 ♪ Oh ♪ 1160 01:32:17,074 --> 01:32:23,747 ♪ Uh ♪ 1161 01:32:27,167 --> 01:32:30,295 [vocalizaciones continúan] 1162 01:32:58,240 --> 01:33:01,994 ♪ Qué frágiles los dos ♪ 1163 01:33:02,077 --> 01:33:08,000 ♪ Si no hablamos ♪ 1164 01:33:17,676 --> 01:33:19,886 [música termina]