1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,966 --> 00:00:10,678 Olá, meus amores, tudo bem? 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:10,886 --> 00:00:13,723 -Prontos para o show de hoje à noite? -Sim! 5 00:00:13,806 --> 00:00:15,349 Que bom. Adoro isso. 6 00:00:15,474 --> 00:00:19,729 Fico feliz por terem chegado bem porque está muito perigoso andar na rua. 7 00:00:19,812 --> 00:00:21,647 Sabem que eu estava vindo para cá 8 00:00:21,981 --> 00:00:25,735 e vi um cachorrinho sendo atropelado! 9 00:00:26,944 --> 00:00:29,655 Me abaixei desesperada para socorrer o cachorrinho. 10 00:00:29,739 --> 00:00:32,116 Ele gritava: "Por favor! Socorro, socorro!" 11 00:00:32,199 --> 00:00:35,953 E, de repente, olho e vejo um homem alto e verde... 12 00:00:36,245 --> 00:00:37,913 Um policial! 13 00:00:39,373 --> 00:00:44,712 Aí digo: "Policial, acabaram de atropelar um cachorrinho!" 14 00:00:44,795 --> 00:00:45,796 E ele me diz: 15 00:00:45,880 --> 00:00:47,548 "E o que quer? Que eu enterre?" 16 00:00:48,090 --> 00:00:50,092 Eu, como boa menina, digo pra ele: 17 00:00:50,885 --> 00:00:53,095 "Por mim, fico encantada, 18 00:00:53,179 --> 00:00:55,848 mas vamos ver o cachorrinho primeiro." 19 00:00:57,725 --> 00:01:00,060 Obrigada, obrigada! 20 00:01:00,644 --> 00:01:02,062 Obrigada, meus amores! 21 00:01:02,146 --> 00:01:04,106 Quero que os aplausos continuem 22 00:01:04,190 --> 00:01:08,486 para a grande Toñita e para as meninas do coro. 23 00:01:09,653 --> 00:01:12,239 UM FILME DE RODRIGO SEPÚLVEDA URZÚA 24 00:01:24,043 --> 00:01:24,960 Linda! 25 00:01:43,813 --> 00:01:44,730 Bravo! 26 00:01:47,733 --> 00:01:48,734 Papai! 27 00:01:59,829 --> 00:02:01,497 Gostoso, gostoso! 28 00:02:25,938 --> 00:02:30,276 Acabou a festa, bando de maricas! Pro chão, pro chão! 29 00:02:30,359 --> 00:02:31,735 Pro chão, boiola! 30 00:02:32,278 --> 00:02:33,153 Fora, fora! 31 00:02:33,237 --> 00:02:35,239 Não mexa comigo, filho da puta! 32 00:02:38,826 --> 00:02:40,411 Acabou essa merda! 33 00:02:55,009 --> 00:02:56,176 Corre, menina! 34 00:03:08,105 --> 00:03:09,023 Agarra ele! 35 00:03:11,609 --> 00:03:12,651 Vem cá! 36 00:03:32,171 --> 00:03:33,756 O que você quer, filho da puta? 37 00:03:35,090 --> 00:03:36,926 -Tranquila. -Certo, certo. 38 00:03:37,801 --> 00:03:38,719 Me solte. 39 00:03:39,345 --> 00:03:40,304 Me solte. 40 00:03:40,387 --> 00:03:41,764 Sou um amigo. 41 00:03:42,598 --> 00:03:43,974 Certo. 42 00:03:53,776 --> 00:03:55,653 Passou raspando, não é? 43 00:03:57,780 --> 00:03:58,822 Muito. 44 00:04:04,995 --> 00:04:06,246 Qual é o seu nome? 45 00:04:06,330 --> 00:04:08,123 Carlos e você? 46 00:04:10,876 --> 00:04:13,128 Você salvou minha vida por pouco hoje. 47 00:04:13,212 --> 00:04:15,130 Quero te dar pelo menos uma piscola. 48 00:04:18,759 --> 00:04:20,844 Não, já vou indo para casa. 49 00:04:20,928 --> 00:04:22,054 Certo, como quiser. 50 00:04:23,263 --> 00:04:24,682 Posso te ligar, não? 51 00:04:26,308 --> 00:04:27,142 Vem cá. 52 00:04:36,485 --> 00:04:39,530 Me ligue aqui no armazém. 53 00:04:39,613 --> 00:04:43,158 -Mas qual é o seu nome? -Qual é o meu nome? 54 00:04:43,784 --> 00:04:48,497 A Quando Não, a Quando Nunca, a Sempre No Domingo. 55 00:04:48,580 --> 00:04:51,542 A Teté, a Totó, a Milú, a Chumilú. 56 00:04:51,625 --> 00:04:53,961 Mas para você, a Dona. 57 00:04:54,211 --> 00:04:55,045 Tchau. 58 00:04:55,337 --> 00:04:56,213 Boa noite. 59 00:05:04,471 --> 00:05:05,639 Mexicaninho! 60 00:05:07,725 --> 00:05:09,143 Eu não tenho nome. 61 00:06:11,789 --> 00:06:13,499 -Bom dia, dona Olguita. -Bom Dia. 62 00:06:13,749 --> 00:06:14,917 Posso fazer uma chamada? 63 00:06:15,000 --> 00:06:17,836 -Sim, local? -Sim, sim, local. 64 00:06:22,716 --> 00:06:24,134 -Fique a vontade. -Obrigada. 65 00:06:35,854 --> 00:06:37,189 Alô, Mamita. 66 00:06:37,606 --> 00:06:39,483 Como você está? Tudo bem? 67 00:06:39,566 --> 00:06:41,568 Sim, estou aqui em casa já. 68 00:06:43,070 --> 00:06:47,366 Sim, Mamita, mataram a Potoloco. Eu a vi. 69 00:06:47,449 --> 00:06:49,827 E a Lupe? Sabe alguma coisa dela? 70 00:06:49,910 --> 00:06:52,329 Presa? Que merda! 71 00:06:52,913 --> 00:06:56,166 Vou visitá-la na... Vão soltá-la agora de manhã? 72 00:06:56,250 --> 00:06:57,960 Vou lá visitá-la. 73 00:06:58,043 --> 00:06:59,795 Se cuide, Mamita. 74 00:06:59,878 --> 00:07:01,505 Sim, não se preocupe. 75 00:07:01,755 --> 00:07:02,798 Tchau. 76 00:07:08,554 --> 00:07:10,013 Aconteceu alguma coisa? 77 00:07:10,472 --> 00:07:11,640 Não. 78 00:07:12,558 --> 00:07:14,685 -Queria te pedir um favor. -Certo. 79 00:07:15,435 --> 00:07:18,230 Um moço chamado Carlos vai me ligar. 80 00:07:18,313 --> 00:07:20,774 Se eu não estiver, pode pedir para deixar um número? 81 00:07:20,858 --> 00:07:23,485 Para eu ligar de volta. Por favor. 82 00:07:23,569 --> 00:07:25,821 Não estou mais passando recados. 83 00:07:25,904 --> 00:07:27,823 Tive muitos problemas com o povo... 84 00:07:27,906 --> 00:07:30,784 -É por um trabalho, dona Olguita. -Por um trabalho? 85 00:07:32,202 --> 00:07:34,121 -Certo. -Obrigada. 86 00:07:34,746 --> 00:07:36,748 -Põe essa na minha conta? -Sim. 87 00:07:59,980 --> 00:08:01,607 Minha menina. 88 00:08:01,690 --> 00:08:03,400 Graças a Deus. 89 00:08:04,193 --> 00:08:07,321 -Que tragédia o que aconteceu. -Coitadinha. 90 00:08:07,404 --> 00:08:09,489 -Terrível, terrível. -Como está a Lupe? 91 00:08:09,573 --> 00:08:11,575 Furiosa, parece uma égua. 92 00:08:11,658 --> 00:08:14,161 Mas vou cuidar disso. Vem, vem. 93 00:08:14,244 --> 00:08:15,537 Vamos lá. 94 00:08:17,956 --> 00:08:19,708 O que faltou pro mortinho? 95 00:08:20,792 --> 00:08:22,669 Saúde! 96 00:08:22,753 --> 00:08:25,172 Um momento. Este brinde... 97 00:08:25,255 --> 00:08:27,674 vai ser pela Potoloco, que descanse em paz. 98 00:08:27,758 --> 00:08:29,927 -Que morte ruim. -É mesmo. 99 00:08:30,385 --> 00:08:32,679 Bom, é isso. Saúde. 100 00:08:33,513 --> 00:08:34,681 Saúde! 101 00:08:37,100 --> 00:08:39,811 E por acaso não vamos cantar neste velório? 102 00:08:39,895 --> 00:08:41,188 Estamos de luto. 103 00:08:42,356 --> 00:08:44,733 -É verdade. -Sim. 104 00:08:52,199 --> 00:08:54,117 "De luto", disse a louca. 105 00:08:54,201 --> 00:08:57,955 -Saúde! -Saúde para a Potoloco! 106 00:09:59,641 --> 00:10:01,393 Viu a imagem? Bem? 107 00:10:01,476 --> 00:10:04,021 -Como você está? -Tudo bem e você? 108 00:10:04,104 --> 00:10:06,398 CINEMA PARA ADULTOS 109 00:10:06,523 --> 00:10:08,358 -Está linda, meu amor. -Obrigada. 110 00:10:13,155 --> 00:10:15,991 Vem comigo, papai, vai ser gostoso. 111 00:10:18,869 --> 00:10:20,245 Boa noite, bem-vindo. 112 00:10:20,746 --> 00:10:21,788 São só dois mil. 113 00:10:21,872 --> 00:10:22,831 Cuide bem dele. 114 00:10:23,248 --> 00:10:24,291 Baixaram o preço? 115 00:11:07,667 --> 00:11:10,045 Sai, sai! 116 00:11:11,755 --> 00:11:14,049 Apreenderam armas automáticas. 117 00:11:25,852 --> 00:11:27,145 Senhora Clarita. 118 00:11:27,229 --> 00:11:29,189 -Como vai? Que prazer. -Como vai? 119 00:11:29,272 --> 00:11:30,190 Posso ajudar? 120 00:11:30,732 --> 00:11:32,192 Tenho que te pedir um favor. 121 00:11:36,321 --> 00:11:37,364 O escudo. 122 00:11:38,115 --> 00:11:40,409 Quero que borde isso na ponta da toalha. 123 00:11:41,410 --> 00:11:44,746 -Não tem nada a ver com o que eu... -Sei que não combinamos isso. 124 00:11:45,288 --> 00:11:47,457 Mas é um jantar muito importante para mim. 125 00:11:47,541 --> 00:11:49,334 -Vem o General! -Não! 126 00:11:49,418 --> 00:11:51,586 Sim, tudo tem que ser perfeito. 127 00:11:51,670 --> 00:11:52,921 -Não falhe comigo. -Certo. 128 00:11:53,004 --> 00:11:54,923 Não, quando falhei com a senhora? 129 00:11:55,215 --> 00:11:57,134 Não sei que cor colocar. 130 00:11:57,217 --> 00:11:59,094 Dourado. Fica perfeito. 131 00:11:59,553 --> 00:12:00,720 Dourado? 132 00:12:01,096 --> 00:12:03,723 -Eu não... -Eu sei que dá mais trabalho. 133 00:12:04,224 --> 00:12:06,435 -Toma. -Não, não é isso... 134 00:12:06,518 --> 00:12:08,061 -Pega, pega. 135 00:12:08,812 --> 00:12:10,272 Não falhe comigo. Vamos? 136 00:12:10,355 --> 00:12:11,898 Quando falhei com a senhora? 137 00:12:45,724 --> 00:12:47,225 Oi. 138 00:12:47,476 --> 00:12:48,935 Oi. 139 00:12:51,688 --> 00:12:53,690 Estava passando por aqui. 140 00:12:54,149 --> 00:12:55,442 Qual era seu nome? 141 00:12:55,984 --> 00:12:57,986 -Carlos. -Carlos! 142 00:12:59,905 --> 00:13:00,947 Pode entrar. 143 00:13:12,501 --> 00:13:14,085 Há quanto tempo mora aqui? 144 00:13:14,169 --> 00:13:16,713 Depois do terremoto, uns... 145 00:13:16,796 --> 00:13:19,174 Claro, uns seis meses. Peguei esta casa... 146 00:13:19,508 --> 00:13:21,009 -depois do terremoto. -Certo. 147 00:13:21,927 --> 00:13:23,512 -Faz pouco, então. -Sim. 148 00:13:23,845 --> 00:13:26,556 Vi e me apaixonei. Foi amor à primeira vista. 149 00:13:27,015 --> 00:13:28,225 Já aconteceu com você? 150 00:13:28,683 --> 00:13:29,518 Não. 151 00:13:31,478 --> 00:13:32,521 O que você faz? 152 00:13:33,688 --> 00:13:35,524 -Sou arquiteto. -Não! 153 00:13:37,067 --> 00:13:39,903 Que coincidência! Estava justo procurando um arquiteto 154 00:13:39,986 --> 00:13:42,781 porque veja como ficou a casa depois do terremoto. 155 00:13:42,864 --> 00:13:44,783 Espero que não caia em cima de mim. 156 00:13:45,158 --> 00:13:47,202 -Quer que dê uma olhada nela? -Por favor. 157 00:13:49,955 --> 00:13:50,997 Você costura? 158 00:13:51,122 --> 00:13:54,751 Costuro e bordo para pessoas muito importantes deste país. 159 00:13:56,461 --> 00:13:57,295 Veja. 160 00:14:02,634 --> 00:14:06,054 -É você? -Sim, quando era nova. 161 00:14:06,304 --> 00:14:08,265 Boa foto. 162 00:14:08,932 --> 00:14:11,393 Como eu era linda quando era nova! 163 00:14:12,769 --> 00:14:14,062 Era magrinha, magrinha. 164 00:14:14,145 --> 00:14:16,356 Adorava esse vestido e esse chapéu. 165 00:14:16,690 --> 00:14:18,358 Eu fazia dois shows por semana. 166 00:14:18,441 --> 00:14:19,776 Isso vai para onde? 167 00:14:20,110 --> 00:14:21,486 Para um terraço. 168 00:14:21,945 --> 00:14:25,448 Lá tem o tanque, eu lavo, penduro a roupa. 169 00:14:25,740 --> 00:14:28,743 Bom, eu não era a rainha da noite, por que vou mentir? 170 00:14:28,827 --> 00:14:31,329 Porque tinha meninas com shows muito bons. 171 00:14:32,080 --> 00:14:33,873 Mas o público queria me ver. 172 00:14:33,957 --> 00:14:35,500 Está tudo bem. 173 00:14:35,584 --> 00:14:37,544 -Sim? -Tem rachaduras. 174 00:14:37,627 --> 00:14:40,171 São muitas, mas não há danos estruturais, 175 00:14:40,255 --> 00:14:42,340 então o prédio não vai te esmagar. 176 00:14:42,424 --> 00:14:43,633 Que alivio. 177 00:14:47,220 --> 00:14:48,597 -Toma. -Muito obrigado. 178 00:14:48,680 --> 00:14:52,434 Se soubesse que você vinha, teria feito massas fritas para você. 179 00:14:52,517 --> 00:14:53,768 Não, sem açúcar. 180 00:14:53,852 --> 00:14:55,061 -Pega uma colher. -Obrigado. 181 00:14:56,146 --> 00:14:57,397 Vou embora logo. 182 00:14:58,189 --> 00:15:00,150 Tenho que tirar minha caminhonete. 183 00:15:01,651 --> 00:15:03,653 Você gosta muito de rádio? 184 00:15:04,738 --> 00:15:06,615 Ouve as notícias? 185 00:15:06,698 --> 00:15:10,869 -A Cooperativa? -Não. Não gosto da realidade. 186 00:15:11,202 --> 00:15:12,370 Me dá medo. 187 00:15:13,121 --> 00:15:15,540 Meu mundo é o da noite. O show. 188 00:15:16,541 --> 00:15:18,335 A música, o teatro. 189 00:15:18,710 --> 00:15:19,919 A Dona. 190 00:15:20,962 --> 00:15:23,715 -Você sabe do que estou falando, não? -Claro. 191 00:15:24,257 --> 00:15:25,634 Você é mexicano? 192 00:15:27,260 --> 00:15:30,805 Então você poderia ser o meu Pedro Negrete. 193 00:15:32,182 --> 00:15:34,851 Jorge Negrete ou Pedro Infante. 194 00:15:35,393 --> 00:15:37,937 Bom, Pedro e Jorge. Os dois. 195 00:15:40,607 --> 00:15:42,233 Muito obrigado pelo chá. 196 00:15:42,317 --> 00:15:44,527 Por que vai embora tão rápido? 197 00:15:44,861 --> 00:15:47,572 Tem alguém esperando por você? Namorada, esposa? 198 00:15:48,073 --> 00:15:50,075 Não, tenho que levar uns livros. 199 00:15:52,243 --> 00:15:53,912 São livros muito valiosos. 200 00:15:55,705 --> 00:15:56,873 Livros de arte. 201 00:15:59,459 --> 00:16:01,503 Tesouros para os chilenos. 202 00:16:05,548 --> 00:16:08,134 O problema é que não temos onde escondê-los. 203 00:16:10,929 --> 00:16:12,305 Pode guardá-los aqui. 204 00:16:13,390 --> 00:16:14,432 Como assim? 205 00:16:16,017 --> 00:16:17,435 Tenho espaço de sobra. 206 00:16:20,313 --> 00:16:21,231 Não. 207 00:16:22,565 --> 00:16:23,733 É muito perigoso. 208 00:16:24,818 --> 00:16:26,736 Mais perigoso do que eu? 209 00:16:32,617 --> 00:16:33,827 São estas. 210 00:16:35,787 --> 00:16:37,956 Leve para cima. Eu invento algo. 211 00:16:40,250 --> 00:16:41,126 Leve essa. 212 00:16:46,089 --> 00:16:47,549 -Com cuidado. -Certo. 213 00:17:07,277 --> 00:17:10,989 -Ninguém pode saber disso. -Está me assustando. 214 00:17:11,448 --> 00:17:12,782 Essa é a ideia. 215 00:17:21,291 --> 00:17:23,293 Esta sim que está pesada! 216 00:17:59,204 --> 00:18:00,330 Escuta bem isso. 217 00:18:02,332 --> 00:18:05,877 A partir deste momento, você e eu estamos unidos... 218 00:18:06,795 --> 00:18:07,796 por um segredo. 219 00:18:09,172 --> 00:18:10,507 Adorei. Continua. 220 00:18:13,051 --> 00:18:16,137 Se um dia você e eu tivermos que nos comunicar escondidos, 221 00:18:16,221 --> 00:18:18,681 -terá que ser com uma senha. -O quê? 222 00:18:18,765 --> 00:18:19,599 Sim. 223 00:18:19,682 --> 00:18:23,353 Escuta. Uma senha que só você e eu saibamos. 224 00:18:25,814 --> 00:18:27,232 Pode ser uma música? 225 00:18:28,942 --> 00:18:31,611 Sim, mas não pode ter mais de três palavras. 226 00:18:36,157 --> 00:18:38,201 "Tenho medo, toureiro". 227 00:20:51,042 --> 00:20:51,960 Pode subir! 228 00:21:07,558 --> 00:21:08,893 Ela é a Laura. 229 00:21:09,686 --> 00:21:11,145 -Uma colega. -Oi. 230 00:21:14,023 --> 00:21:15,400 Esses são alguns planos. 231 00:21:21,322 --> 00:21:22,490 Onde posso colocá-los? 232 00:21:23,533 --> 00:21:25,368 Parece uma rola de dinossauro. 233 00:21:26,786 --> 00:21:29,831 Delícia, delícia, como disse a bunda pra pica. 234 00:21:30,999 --> 00:21:33,584 Coloque ali, com os livros. 235 00:21:43,511 --> 00:21:45,596 Depois te explico. Vamos. 236 00:23:32,036 --> 00:23:33,704 Puta merda! 237 00:23:35,039 --> 00:23:37,542 -Dez biscoitinhos. -Biscoitinhos. 238 00:23:37,625 --> 00:23:38,876 E... 239 00:23:39,418 --> 00:23:41,504 -Chá. Não tenho chá. -Certo. 240 00:23:43,798 --> 00:23:45,216 Está com visitas? 241 00:23:46,092 --> 00:23:47,009 Bom. 242 00:23:47,093 --> 00:23:49,428 A gente nunca sabe se vem algum gaiato. 243 00:23:50,429 --> 00:23:52,306 Pode me dar uma sacolinha? 244 00:23:52,390 --> 00:23:53,349 Está bem. 245 00:23:54,809 --> 00:23:55,810 Quatro. 246 00:23:57,520 --> 00:23:58,354 Obrigada. 247 00:24:03,734 --> 00:24:06,320 ARMAZÉM 248 00:24:49,197 --> 00:24:50,865 Desculpem por tão pouco. 249 00:24:51,657 --> 00:24:53,951 Carlos me avisou há pouco que vocês vinham. 250 00:24:56,829 --> 00:24:59,582 Bom, começamos. Carlos. 251 00:25:03,085 --> 00:25:04,086 Vamos fumar. 252 00:25:11,427 --> 00:25:12,720 Sintam-se em casa. 253 00:25:16,766 --> 00:25:18,309 Precisam de privacidade. 254 00:25:20,061 --> 00:25:22,772 E você e eu podemos conversar com mais calma, não é? 255 00:25:23,189 --> 00:25:25,191 O que quer falar comigo? 256 00:25:26,567 --> 00:25:29,654 Primeiro, quero me desculpar por como meus amigos te olharam. 257 00:25:30,613 --> 00:25:32,740 Deveriam ser gratos por... 258 00:25:33,574 --> 00:25:35,701 por nos emprestar sua casa para estudar. 259 00:25:38,913 --> 00:25:40,581 E você não tem que estudar? 260 00:25:42,917 --> 00:25:44,877 E o que vão estudar? Em quê? 261 00:25:45,544 --> 00:25:48,297 Não trouxeram cadernos, nem livros, nada. 262 00:25:50,508 --> 00:25:53,261 Vão estudar os livros que estou guardando, não é? 263 00:25:58,474 --> 00:26:01,227 -Está morrendo de frio, te empresto... -Não tenho frio. 264 00:26:06,649 --> 00:26:08,317 Você abriu as caixas, não é? 265 00:26:10,611 --> 00:26:11,612 Olha. 266 00:26:12,530 --> 00:26:14,198 Sou velha, mas não burra. 267 00:26:16,075 --> 00:26:16,909 Está bem. 268 00:26:18,411 --> 00:26:21,330 Então me deixe achar um lugar para colocar as caixas. 269 00:26:21,664 --> 00:26:23,624 Só se importa com isso, não é? 270 00:26:24,250 --> 00:26:25,793 Com eu guardar esses livros. 271 00:26:30,840 --> 00:26:32,591 Eu também me importo com você. 272 00:26:34,635 --> 00:26:35,678 É mesmo? 273 00:26:36,512 --> 00:26:37,847 Por quê? 274 00:26:51,152 --> 00:26:52,653 Não me olhe com essa cara. 275 00:26:54,238 --> 00:26:55,448 Com qual cara? 276 00:26:57,825 --> 00:27:00,077 Como se você se importasse comigo. 277 00:27:04,040 --> 00:27:05,458 Puta merda! 278 00:27:05,541 --> 00:27:07,043 Vá para a cama, merda! 279 00:27:19,764 --> 00:27:21,474 Odeia futebol, não é? 280 00:27:25,770 --> 00:27:27,646 Meu pai me obrigava a jogar. 281 00:27:28,981 --> 00:27:32,526 E pedia para as outras crianças me baterem para eu virar homem. 282 00:27:37,948 --> 00:27:41,535 Não queria sentir mais vergonha na frente dos colegas do sindicato. 283 00:27:51,379 --> 00:27:52,797 Eles sempre gritavam... 284 00:27:53,631 --> 00:27:55,299 que eu tinha saído falhado. 285 00:28:05,518 --> 00:28:06,519 E depois? 286 00:28:07,770 --> 00:28:08,938 Me conta mais. 287 00:28:11,732 --> 00:28:13,526 Sempre fui um problema. 288 00:28:14,360 --> 00:28:15,778 Afeminado. 289 00:28:17,530 --> 00:28:20,908 Meu pai dizia que eu era um castigo que minha mãe tinha deixado. 290 00:28:23,577 --> 00:28:26,872 Toda semana a escola ligava e pedia para ele me levar no médico. 291 00:28:26,956 --> 00:28:28,624 Para me fazer virar homem. 292 00:28:28,707 --> 00:28:30,376 Meu pai dizia que era bobagem 293 00:28:30,459 --> 00:28:33,254 e que só o serviço militar ia me fazer virar homem. 294 00:28:34,338 --> 00:28:36,257 E você fez o serviço militar? 295 00:28:36,340 --> 00:28:38,259 Não, está doido? 296 00:28:38,592 --> 00:28:40,719 Fugi de casa e nunca mais o vi. 297 00:28:44,807 --> 00:28:46,809 Terminaram de estudar, parece. 298 00:28:47,226 --> 00:28:49,061 Então, quanto às caixas, 299 00:28:49,395 --> 00:28:50,771 eu venho buscá-las. 300 00:29:02,575 --> 00:29:03,784 Não. 301 00:29:04,160 --> 00:29:06,787 Bom, um pouco complicado, veja bem, porque... 302 00:29:08,205 --> 00:29:12,209 Olhe, não me leve a mal, mas o escudo que me passou 303 00:29:12,293 --> 00:29:15,713 é meio complicado de colocar porque não combina muito bem 304 00:29:15,796 --> 00:29:19,049 com as flores, com os... 305 00:29:22,595 --> 00:29:24,263 Não, não se preocupe. Sim. 306 00:29:24,972 --> 00:29:26,640 Sim, faço o que a senhora disser. 307 00:29:27,224 --> 00:29:29,268 Sim. Certo, obrigado. 308 00:29:29,351 --> 00:29:31,353 Sim, até mais. Obrigado. 309 00:29:32,646 --> 00:29:34,190 Obrigada, dona Olguita. 310 00:29:35,107 --> 00:29:36,484 Oi. 311 00:29:39,320 --> 00:29:40,237 Olha. 312 00:29:47,953 --> 00:29:49,121 Vem comigo. 313 00:30:03,427 --> 00:30:04,470 Já experimentou? 314 00:30:08,641 --> 00:30:11,852 Sim? Vamos ver. Como é? 315 00:30:13,979 --> 00:30:16,190 Não, não. Viu como não sabe? 316 00:30:16,649 --> 00:30:17,608 Pega o limão. 317 00:30:19,735 --> 00:30:22,696 E aqui, neste ossinho, vou colocar sal. 318 00:30:24,698 --> 00:30:26,575 Mas tem que lamber tudo. 319 00:30:27,076 --> 00:30:27,993 Sal e limão. 320 00:30:29,119 --> 00:30:29,954 Vai tudo. 321 00:30:30,829 --> 00:30:31,664 Tudo certo? 322 00:30:35,000 --> 00:30:36,377 -Escuta... -Que delícia. 323 00:30:37,336 --> 00:30:38,712 Desculpe pelas caixas. 324 00:30:38,796 --> 00:30:41,674 Já encontrei uma pessoa que vai me fazer o favor... 325 00:30:41,757 --> 00:30:42,675 Deixa elas aqui. 326 00:30:46,554 --> 00:30:47,429 Tem certeza? 327 00:30:51,684 --> 00:30:52,685 Tenho. 328 00:30:55,229 --> 00:30:56,647 Então, muito obrigado. 329 00:30:58,148 --> 00:31:02,486 -Então, vou para... -Não, não. 330 00:31:04,530 --> 00:31:06,115 Quero mais uma. 331 00:31:06,991 --> 00:31:07,908 Mais uma? 332 00:31:58,042 --> 00:32:00,711 Vem, cara, vem! 333 00:32:13,390 --> 00:32:14,933 O que está fazendo? 334 00:32:30,574 --> 00:32:31,492 Não! 335 00:32:31,575 --> 00:32:32,409 Me solta! 336 00:32:33,994 --> 00:32:35,287 Ficou com medo, marica! 337 00:32:36,038 --> 00:32:38,040 -Marica! -Sim? 338 00:32:38,123 --> 00:32:39,041 Marica! 339 00:32:50,761 --> 00:32:53,514 -Me dá, me dá. -Toma, toma. 340 00:33:01,980 --> 00:33:03,065 Bom dia! 341 00:33:04,775 --> 00:33:06,694 Acorda, dorminhoco! 342 00:33:06,902 --> 00:33:09,613 Olha, um cafezinho. 343 00:33:19,081 --> 00:33:20,332 O que foi? 344 00:33:24,044 --> 00:33:26,964 -O que foi? -Sou um imbecil, imbecil! 345 00:33:28,549 --> 00:33:29,717 O que houve? 346 00:33:31,093 --> 00:33:32,678 Eu tinha coisas pra fazer. 347 00:33:33,220 --> 00:33:34,805 Tinha que entregar coisas. 348 00:33:34,888 --> 00:33:37,015 Tinha que entregar umas porras! 349 00:33:40,185 --> 00:33:41,186 Imbecil! 350 00:34:11,258 --> 00:34:14,928 Para, para. Você não pode ir assim. 351 00:34:15,095 --> 00:34:18,098 Vem, vem. Deita, deita. Calma, deita. 352 00:34:20,851 --> 00:34:22,436 Não pode ir assim. 353 00:34:23,854 --> 00:34:27,232 -Eu vou. -Estraguei tudo! Sou um imbecil! 354 00:34:27,316 --> 00:34:28,609 Sou um imbecil! 355 00:34:36,992 --> 00:34:40,454 CNI, assassinos do país! 356 00:34:40,537 --> 00:34:45,000 Pinochet, CNI... E vai cair... 357 00:34:45,083 --> 00:34:48,086 E vai cair e vai cair! 358 00:34:48,170 --> 00:34:52,007 E vai cair e vai cair! 359 00:34:52,090 --> 00:34:55,093 E vai cair e vai cair! 360 00:34:55,552 --> 00:34:59,515 O povo unido jamais será vencido! 361 00:34:59,598 --> 00:35:03,685 O povo unido jamais será vencido! 362 00:35:03,769 --> 00:35:05,604 Polícia! Pro chão! 363 00:35:07,940 --> 00:35:08,941 Pro chão! 364 00:35:55,404 --> 00:36:00,534 Que nos digam onde estão, pela vida e pela paz! 365 00:36:00,617 --> 00:36:06,331 Que nos digam onde estão, pela vida e pela paz! 366 00:36:06,582 --> 00:36:11,837 Que nos digam onde estão, pela vida e pela paz! 367 00:36:51,877 --> 00:36:55,422 -Carlos não pôde vir. -Obrigado, companheiro. 368 00:37:44,471 --> 00:37:46,014 Meu príncipe! 369 00:37:48,558 --> 00:37:52,062 -Bom, mas que linda. -Obrigada. 370 00:37:55,691 --> 00:37:56,775 Um cavalheiro. 371 00:38:05,283 --> 00:38:06,994 Isso cheira bem. 372 00:38:28,807 --> 00:38:32,894 Vai me contar por que está tão arrumado ou é um mistério também? 373 00:38:33,645 --> 00:38:36,440 Porque é assim que são os dias de campo no México. 374 00:38:36,523 --> 00:38:37,524 Não! 375 00:38:38,191 --> 00:38:41,361 Eu devia ter nascido no México e não nessa bosta de país. 376 00:38:42,612 --> 00:38:43,822 Merda! Para! 377 00:38:44,489 --> 00:38:47,576 -O que foi? -Porra, deixei a sobremesa. 378 00:38:51,121 --> 00:38:53,206 -Voltamos? -Não. 379 00:38:53,290 --> 00:38:55,000 Lá eu improviso alguma coisa. 380 00:38:58,086 --> 00:39:00,088 Que vontade de ir à praia. 381 00:39:00,172 --> 00:39:02,007 Não conheço o mar. 382 00:39:02,632 --> 00:39:04,634 Você não conhece o mar? 383 00:39:07,054 --> 00:39:09,056 Da próxima vez, te levo até o mar. 384 00:39:11,975 --> 00:39:15,020 A coisa foi pesada aqui ontem à noite! 385 00:39:15,437 --> 00:39:17,064 Pegaram vários companheiros. 386 00:39:17,147 --> 00:39:18,106 Sério? 387 00:39:19,024 --> 00:39:20,525 Não participa disso, não é? 388 00:39:20,609 --> 00:39:23,070 Não, não participo disso. 389 00:39:23,153 --> 00:39:25,572 Vamos colocar música porque isso é uma festa. 390 00:39:25,655 --> 00:39:26,490 Isso. 391 00:39:28,533 --> 00:39:29,826 Puta merda! Milicos! 392 00:39:29,910 --> 00:39:31,036 Não diga nada. 393 00:39:45,467 --> 00:39:46,343 Documentos. 394 00:39:46,927 --> 00:39:48,428 Olá, meu cabo. 395 00:39:48,762 --> 00:39:50,263 Que maldade isso. 396 00:39:50,764 --> 00:39:54,059 Vocês o dia todo em pé no sol com toda essa quentura. 397 00:40:04,361 --> 00:40:06,655 Quer um refrigerante? Tenho um geladinho. 398 00:40:07,531 --> 00:40:08,824 Quer? 399 00:40:16,248 --> 00:40:18,625 -Siga. -Obrigada, meu cabo. 400 00:40:18,708 --> 00:40:20,335 Que amável. 401 00:40:27,509 --> 00:40:30,053 Vai tomar no cu bem gostoso, seu boiola! 402 00:40:34,015 --> 00:40:35,183 Você foi ótima! 403 00:40:36,143 --> 00:40:38,812 Não, é puro teatro. 404 00:40:55,662 --> 00:40:56,913 É aqui? 405 00:40:58,832 --> 00:41:00,125 Já chegamos. 406 00:41:01,084 --> 00:41:02,419 Aqui? 407 00:41:14,556 --> 00:41:15,473 Olha. 408 00:41:18,727 --> 00:41:21,104 Que bonito! 409 00:41:22,939 --> 00:41:23,773 A toalha. 410 00:41:30,363 --> 00:41:32,699 Quero me bronzear um pouquinho. 411 00:41:33,617 --> 00:41:35,118 Estou tão pálida. 412 00:41:48,757 --> 00:41:50,759 -O que você quer? -Nada. 413 00:42:01,436 --> 00:42:03,980 -Vai me desenhar? -Claro. 414 00:42:14,366 --> 00:42:17,327 Que gostoso! 415 00:42:30,882 --> 00:42:32,092 Mais sal. 416 00:42:32,759 --> 00:42:34,511 Isso faz mal. 417 00:42:39,849 --> 00:42:43,311 -Por que desenha coisas tão feias? -Não! 418 00:42:43,395 --> 00:42:45,230 É melhor me desenhar. 419 00:43:56,009 --> 00:43:58,386 Tenho medo, toureiro! 420 00:44:15,153 --> 00:44:17,322 Parece uma rainha! Fique aí! 421 00:44:17,655 --> 00:44:18,823 Meu chapéu! 422 00:44:18,907 --> 00:44:20,575 Fique aí, você está linda! 423 00:44:38,009 --> 00:44:40,470 De quem quer tirar fotos, filho da puta? 424 00:44:40,553 --> 00:44:42,764 Acha que sou uma idiota? 425 00:47:11,329 --> 00:47:13,039 Vizinha, tem telefone. 426 00:47:13,748 --> 00:47:16,125 -Com os militares não se brinca. -Eu sei. 427 00:47:16,209 --> 00:47:17,252 Atenda. 428 00:47:18,294 --> 00:47:19,254 Ela é uma cliente. 429 00:47:19,337 --> 00:47:20,755 Resolva suas coisas. 430 00:47:23,550 --> 00:47:26,261 Alô? Sra. Clarita, como vai? 431 00:47:26,803 --> 00:47:29,514 Sim, como o tempo voa. 432 00:47:29,889 --> 00:47:33,184 Estive tão ocupado. Andei para cima e para baixo. 433 00:47:33,893 --> 00:47:35,687 Não, está pronto. 434 00:47:36,271 --> 00:47:38,147 Hoje mesmo vou entregar pra senhora. 435 00:47:38,815 --> 00:47:39,983 Claro, não. 436 00:47:42,569 --> 00:47:44,571 Não, quando falhei com a senhora? 437 00:47:45,613 --> 00:47:48,032 Até logo, Sra. Clarita. Até logo. Obrigado. 438 00:47:50,702 --> 00:47:51,828 Está tudo bem? 439 00:47:52,870 --> 00:47:53,705 Sim. 440 00:49:02,398 --> 00:49:04,400 E essa carinha? 441 00:49:20,875 --> 00:49:23,503 Vamos, não fique assim. 442 00:49:26,130 --> 00:49:27,548 A gente se divertiu, não? 443 00:49:28,591 --> 00:49:29,717 Mais ou menos. 444 00:49:36,432 --> 00:49:39,143 -Além disso, quando eu for embora... -Quando é seu aniversário? 445 00:49:41,229 --> 00:49:42,397 Meu aniversário? 446 00:49:45,692 --> 00:49:48,861 -Em breve. -Você é leonino. 447 00:49:48,945 --> 00:49:50,780 -Não sei. -De que dia você é? 448 00:49:50,863 --> 00:49:53,825 -Vinte de agosto. -Vinte? Não falta nada! 449 00:49:55,576 --> 00:49:57,078 -E você? -Não. 450 00:49:57,161 --> 00:49:59,372 Não comemoro meu aniversário desde os dez anos. 451 00:49:59,455 --> 00:50:02,917 Era tão bicha louca que nenhum pai quis mandar os filhos. 452 00:50:03,000 --> 00:50:05,044 Então, nunca mais comemorei. 453 00:50:05,128 --> 00:50:07,130 Coitadinha. 454 00:50:07,547 --> 00:50:09,549 Não, nada de coitadinha. 455 00:50:10,925 --> 00:50:13,136 Por isso os aniversários em Cuba são tão bonitos. 456 00:50:13,219 --> 00:50:14,929 É mesmo? Como são? 457 00:50:15,012 --> 00:50:17,598 -Você não sabe? -Não. 458 00:50:17,849 --> 00:50:20,268 Lá todas as crianças de um quarteirão... 459 00:50:20,351 --> 00:50:22,353 ...têm a festa no mesmo dia. 460 00:50:22,937 --> 00:50:27,358 Que horror! Todos os moleques sujando e gritando o dia todo. 461 00:50:27,442 --> 00:50:29,652 Por quê? Essa é a beleza. 462 00:50:30,945 --> 00:50:34,282 Assim, nenhuma criança tem um aniversário melhor do que outra. 463 00:50:38,745 --> 00:50:39,996 E isso é para mim? 464 00:50:40,788 --> 00:50:42,707 Nem sonhe com isso. 465 00:50:44,083 --> 00:50:46,043 O que você vai me dar de aniversário? 466 00:50:46,127 --> 00:50:48,129 Vou te dar uma flecha. 467 00:50:49,297 --> 00:50:50,923 Uma flecha. 468 00:50:51,674 --> 00:50:52,633 E o arco? 469 00:50:56,095 --> 00:50:58,765 Eu serei seu arco, meu príncipe. 470 00:51:12,153 --> 00:51:13,654 -Boa tarde. -Boa tarde. 471 00:51:14,197 --> 00:51:16,073 A senhora do meu coronel me mandou. 472 00:51:16,157 --> 00:51:17,325 É por causa da toalha. 473 00:51:17,825 --> 00:51:19,202 -Já trago para você. -Não! 474 00:51:20,661 --> 00:51:22,663 Ela quer que eu leve você e a toalha. 475 00:51:27,168 --> 00:51:28,169 Já volto. 476 00:51:37,595 --> 00:51:38,930 O que houve? 477 00:51:39,680 --> 00:51:42,016 São os milicos, estão me esperando lá embaixo. 478 00:51:42,391 --> 00:51:44,310 Milicos? Que milicos? Que milicos? 479 00:51:44,393 --> 00:51:45,978 Querem que eu leve a toalha. 480 00:51:46,062 --> 00:51:46,896 -Não me disse. -Eu te disse. 481 00:51:46,979 --> 00:51:49,148 -Não me disse nada! -Eu te disse, merda! 482 00:51:49,232 --> 00:51:51,108 Eu disse que bordava e costurava 483 00:51:51,192 --> 00:51:53,861 pras mulheres de milicos do bairro alto, mas não acreditou. 484 00:51:53,945 --> 00:51:57,490 Porque, claro, quem vai acreditar numa bicha velha como eu, não é? 485 00:51:57,573 --> 00:52:00,910 A gente é boa pra guardar caixas, mas não pra bordar pros ricos. 486 00:52:02,161 --> 00:52:03,120 Guarda essa arma. 487 00:52:03,663 --> 00:52:04,997 Guarda essa merda! 488 00:52:05,498 --> 00:52:08,376 Cara, não sai daqui até o carro dobrar a esquina. 489 00:52:08,459 --> 00:52:09,335 Ouviu bem? 490 00:52:11,128 --> 00:52:12,755 Não me olhe com essa cara! 491 00:52:47,331 --> 00:52:50,126 -A senhora está esperando por você. -Obrigado. 492 00:52:55,006 --> 00:52:56,591 Mas até quando? 493 00:52:57,300 --> 00:53:02,096 Faz uma hora que estou esperando 154 bolinhos de merda! 494 00:53:03,598 --> 00:53:06,267 Não, não... 495 00:53:11,480 --> 00:53:15,860 Que explicação tem que me dar? Em 15 minutos? Eu não vou... 496 00:53:19,739 --> 00:53:22,533 Não vou aceitar nenhuma explicação! 497 00:53:22,617 --> 00:53:27,204 Quero que chegue com os bolinhos em 15 minutos, senão eu juro... 498 00:53:29,040 --> 00:53:31,500 Eu dou... Cale a boca! 499 00:53:34,462 --> 00:53:35,671 Desculpe? 500 00:53:37,465 --> 00:53:39,258 Sabe com quem está falando? 501 00:53:39,675 --> 00:53:42,178 Não, me escute! Cale a boca! 502 00:53:42,511 --> 00:53:45,097 Cale a boca! Eu estou falando. Feche a boca! 503 00:53:45,181 --> 00:53:46,223 Faz uma hora ... 504 00:54:05,952 --> 00:54:07,453 Tio! Tio! 505 00:54:07,954 --> 00:54:10,373 Tio, a bola! 506 00:54:21,676 --> 00:54:23,469 Obrigado, tio! 507 00:54:26,931 --> 00:54:28,015 Carlos! 508 00:54:44,949 --> 00:54:45,866 Carlos. 509 00:54:51,205 --> 00:54:52,456 Carlos! 510 00:54:59,422 --> 00:55:00,756 O que aconteceu? 511 00:55:00,840 --> 00:55:01,799 Nada. 512 00:55:02,341 --> 00:55:03,884 Subi com todas as caixas. 513 00:55:03,968 --> 00:55:06,178 -Me assustei. -Tranquila. 514 00:55:08,848 --> 00:55:09,682 E aí? 515 00:55:10,891 --> 00:55:12,476 Como foi lá com os milicos? 516 00:55:12,560 --> 00:55:13,644 Bem. 517 00:55:14,228 --> 00:55:16,564 Não pude, não pude, Carlos. 518 00:55:17,898 --> 00:55:20,818 Ela queria que eu bordasse um escudo chileno na toalha. 519 00:55:20,901 --> 00:55:22,903 Na minha toalha e não consegui. 520 00:55:23,279 --> 00:55:24,113 Não. 521 00:55:25,906 --> 00:55:26,824 Eu mudei. 522 00:55:28,159 --> 00:55:30,244 Você abriu meus olhos e eu mudei. 523 00:55:31,245 --> 00:55:33,956 -Agora aquela gente me dá nojo. -Me dá isso. 524 00:55:35,166 --> 00:55:37,460 -Tranquilo. -A toalha, a porra da toalha. Me dá! 525 00:55:39,587 --> 00:55:41,255 -Ficou maluca? -Por quê? 526 00:55:41,338 --> 00:55:42,256 Você está louca? 527 00:55:42,339 --> 00:55:44,508 Não sabe que vão voltar pela puta toalha. 528 00:55:44,592 --> 00:55:46,052 -E daí se voltarem? -Como "e daí"? 529 00:55:46,135 --> 00:55:47,887 O que tem aqui que nos compromete? 530 00:55:47,970 --> 00:55:49,472 Você não é burra. 531 00:55:49,555 --> 00:55:51,849 Sabe que isso coloca em risco você, a mim 532 00:55:51,932 --> 00:55:53,476 -e toda a operação. -Operação? 533 00:55:53,559 --> 00:55:55,102 -Cale a boca... -Que operação está... 534 00:55:55,186 --> 00:55:57,313 -Fecha a boca! -Merda, não me bata! 535 00:55:57,396 --> 00:55:59,815 -Para. -Não, não me bata, cara! 536 00:55:59,899 --> 00:56:00,983 Me solta. 537 00:56:01,567 --> 00:56:02,401 Me solta. 538 00:56:18,584 --> 00:56:20,044 Eu fiz isso por você. 539 00:56:21,837 --> 00:56:22,880 Por mais ninguém. 540 00:56:25,716 --> 00:56:28,219 Porque este país sempre foi ingrato comigo. 541 00:56:31,555 --> 00:56:33,724 Não nos importamos com quem manda. 542 00:56:33,808 --> 00:56:36,018 Seja um militar, um comunista... 543 00:56:36,435 --> 00:56:37,561 Qualquer merda. 544 00:56:38,562 --> 00:56:41,857 Para eles, vamos ser sempre um bando de bichas de merda. 545 00:56:45,152 --> 00:56:48,906 Se um dia fizer uma revolução que inclua as bichas loucas, me avise. 546 00:56:50,866 --> 00:56:52,785 Vou estar lá na primeira fila. 547 00:56:54,912 --> 00:56:57,414 Mas agora não me enche que eu conheço o teu povo. 548 00:57:00,042 --> 00:57:02,002 E não fiz isso por eles, fiz por você. 549 00:57:03,712 --> 00:57:07,508 Se levantar a mão de novo, você e as caixas saem cagando daqui. Ouviu? 550 00:57:15,641 --> 00:57:16,475 Está bem. 551 00:57:18,018 --> 00:57:18,853 Desculpe. 552 00:57:22,481 --> 00:57:23,315 Por favor. 553 00:57:24,942 --> 00:57:25,776 Perdão. 554 00:57:26,318 --> 00:57:27,153 Ei 555 00:57:29,530 --> 00:57:31,198 Estou pedindo desculpas. Certo? 556 00:57:34,493 --> 00:57:35,536 Olha. 557 00:57:36,662 --> 00:57:38,747 Vamos tentar resolver isso, você e eu. 558 00:57:39,874 --> 00:57:40,875 Mais ninguém. 559 00:57:44,545 --> 00:57:45,838 O que quer que eu faça? 560 00:57:47,756 --> 00:57:49,008 Termina essa toalha. 561 00:57:54,471 --> 00:57:58,100 E não pode voltar para esta casa até entregá-la. Está bem? 562 00:58:02,563 --> 00:58:03,772 Você tem onde ficar? 563 00:58:06,192 --> 00:58:07,735 Na casa da Mamita Rã. 564 00:58:09,111 --> 00:58:11,614 Ela pode me ajudar a terminar e fico lá. 565 00:58:12,198 --> 00:58:13,032 Boa. 566 00:58:18,787 --> 00:58:21,749 Mamita, juro que vou te pagar por esse bordado. 567 00:58:22,958 --> 00:58:24,210 Espero que sim. 568 00:58:24,752 --> 00:58:27,630 Que horror bordar um escudo chileno! 569 00:58:30,257 --> 00:58:32,176 E onde eu entro em tudo isso? 570 00:58:33,802 --> 00:58:36,096 Vou te dar um endereço e você vai entregar? 571 00:58:36,180 --> 00:58:38,057 Eu? Por que não vai a Myrna? 572 00:58:39,016 --> 00:58:40,017 Porque... 573 00:58:40,476 --> 00:58:42,937 Porque você é argentina. 574 00:58:43,938 --> 00:58:47,358 Ninguém vai desconfiar de você. Ninguém vai te perguntar nada. 575 00:58:49,818 --> 00:58:52,321 -Não disse para você ser discreta? -É brim. 576 00:58:54,823 --> 00:58:56,033 -Pronto, querida. -Assim? 577 00:58:56,450 --> 00:58:58,827 Está salvando minha vida, sabia? 578 00:58:58,911 --> 00:59:03,082 Está aí o teu escudo, velha filha da puta. 579 00:59:03,165 --> 00:59:03,999 Certo. 580 00:59:04,625 --> 00:59:07,002 E o que eu digo? Porque vai perguntar por você. 581 00:59:07,628 --> 00:59:10,214 Diga que eu fui para minha cidade. 582 00:59:10,297 --> 00:59:11,465 E de onde você é? 583 00:59:11,548 --> 00:59:14,677 Inventa qualquer coisa, mona. Não sei, Llo-Lleo, algo assim. 584 00:59:14,760 --> 00:59:16,971 -Llo-Lleo? -Sim, Llo-Lleo. 585 00:59:18,931 --> 00:59:19,765 Tchau. 586 01:00:24,204 --> 01:00:26,874 Vocês sabem, cada um tem seu trabalho. 587 01:00:26,957 --> 01:00:28,375 Somos boas putas. 588 01:00:28,459 --> 01:00:30,252 Continuamos mais tarde. Vão lá. 589 01:00:30,878 --> 01:00:31,879 Vamos Jacks. 590 01:00:32,463 --> 01:00:33,380 Que chata! 591 01:00:33,464 --> 01:00:35,466 Não suporto essa velha babaca. 592 01:00:35,549 --> 01:00:36,800 Olha essa boca! 593 01:00:37,509 --> 01:00:38,344 Meu rei. 594 01:00:42,598 --> 01:00:43,766 O que houve com você? 595 01:00:45,142 --> 01:00:46,143 Perdeu o galã? 596 01:00:49,605 --> 01:00:51,482 Que complicada que você é. 597 01:00:56,820 --> 01:01:01,909 Domingo, anunciamos também a sala da Praça Itália às onze... 598 01:01:01,992 --> 01:01:03,160 Vizinha! 599 01:01:04,578 --> 01:01:05,579 O moço. 600 01:01:28,102 --> 01:01:29,103 Alô? 601 01:01:30,729 --> 01:01:31,939 Oi, Carlos. 602 01:01:35,984 --> 01:01:36,944 Amanhã? 603 01:01:37,945 --> 01:01:38,946 Certo. 604 01:01:39,446 --> 01:01:40,489 Sim. 605 01:01:40,906 --> 01:01:41,824 Sim. 606 01:01:42,366 --> 01:01:44,827 Certo. Te espero. Tchau. 607 01:01:45,327 --> 01:01:46,370 Dona Olga! 608 01:01:47,913 --> 01:01:49,748 -Dona Olga. -Diga. 609 01:01:49,832 --> 01:01:51,208 -Preciso de um favor? -Sim. 610 01:01:51,291 --> 01:01:53,669 Sei que é tarde, mas me ajude. 611 01:01:53,752 --> 01:01:54,920 -Certo. -Obrigada. 612 01:01:58,382 --> 01:02:01,135 Está vindo! Está vindo! 613 01:02:01,718 --> 01:02:03,595 Silêncio, os dois! Fora, fora! 614 01:02:08,016 --> 01:02:08,934 Oi. 615 01:02:11,562 --> 01:02:13,814 Quem é você? O que foi? 616 01:02:14,773 --> 01:02:17,734 Forte, crianças! Forte, forte! 617 01:02:18,235 --> 01:02:20,237 Não me toque! 618 01:02:20,320 --> 01:02:25,742 Parabéns pra você! 619 01:02:26,160 --> 01:02:31,707 Nesta data querida! 620 01:02:32,124 --> 01:02:38,755 Muitas felicidades, Carlitos! 621 01:02:39,214 --> 01:02:45,179 Muitos anos de vida! 622 01:02:48,390 --> 01:02:49,516 Faça um desejo. 623 01:02:58,692 --> 01:02:59,735 Feliz aniversário. 624 01:03:06,283 --> 01:03:09,036 Pinhata, pinhata! 625 01:03:11,371 --> 01:03:13,373 Vai lá. Pega um pauzinho. 626 01:03:14,333 --> 01:03:15,876 Vamos, aí! 627 01:03:16,627 --> 01:03:18,253 Os doces! O cachorrinho. 628 01:03:19,254 --> 01:03:21,423 Devagar com a tia! Isso! 629 01:03:23,091 --> 01:03:24,843 -Obrigado. -Tchau, meu amor. 630 01:03:24,927 --> 01:03:26,470 -Tchau. -Esse. 631 01:03:26,553 --> 01:03:28,388 -Obrigado. -Pronto, e o anãozinho. 632 01:03:28,472 --> 01:03:30,265 -Tchau, crianças. -O bolo abriu, vai. 633 01:03:30,599 --> 01:03:31,600 -Vai rápido. -Obrigado. 634 01:03:31,683 --> 01:03:32,976 De nada, minha vida. 635 01:03:34,645 --> 01:03:35,562 Vem cá. 636 01:03:39,024 --> 01:03:40,526 Ele vai quebrar seu coração. 637 01:03:48,242 --> 01:03:50,244 Mas as amigas servem pra isso. 638 01:03:51,203 --> 01:03:52,204 Olha para mim. 639 01:03:53,205 --> 01:03:54,122 Aproveita. 640 01:03:58,377 --> 01:03:59,253 Crianças! 641 01:04:14,476 --> 01:04:16,186 A hora dos adultos. 642 01:04:31,451 --> 01:04:32,411 A você. 643 01:04:34,746 --> 01:04:35,872 Eu brindo a você. 644 01:04:38,375 --> 01:04:39,960 Por ter te conhecido e... 645 01:04:41,169 --> 01:04:43,297 ao melhor aniversário da minha vida. 646 01:04:45,090 --> 01:04:46,008 Saúde. 647 01:04:53,890 --> 01:04:54,808 Senta. 648 01:04:58,186 --> 01:04:59,104 Senta. 649 01:06:40,038 --> 01:06:40,956 O que houve? 650 01:06:42,249 --> 01:06:43,291 Por que desligou? 651 01:06:47,504 --> 01:06:49,256 Que mesquinha que a vida é. 652 01:06:50,674 --> 01:06:53,093 Ela nos dá tão poucos momentos como esse, não? 653 01:07:00,851 --> 01:07:02,561 Vamos, rainha. 654 01:07:04,563 --> 01:07:05,981 Não fique assim. 655 01:07:09,359 --> 01:07:10,902 Estamos nos divertindo, não é? 656 01:07:15,323 --> 01:07:16,783 Você é um príncipe. 657 01:07:18,827 --> 01:07:21,079 Um príncipe misterioso e desconhecido. 658 01:07:21,413 --> 01:07:22,414 É mesmo? 659 01:07:25,417 --> 01:07:26,501 Por que misterioso? 660 01:07:28,795 --> 01:07:30,464 Porque não sei nada sobre você. 661 01:07:33,467 --> 01:07:34,634 Sei o seu nome. 662 01:07:36,136 --> 01:07:37,804 Que pode não ser seu nome. 663 01:07:40,348 --> 01:07:42,225 Sei a data do seu aniversário. 664 01:07:43,518 --> 01:07:45,812 Que pode não ser seu aniversário. 665 01:07:53,278 --> 01:07:54,946 Me dá um segredo de presente. 666 01:07:57,491 --> 01:07:59,826 Algo que nunca tenha contado a ninguém. 667 01:08:03,747 --> 01:08:04,790 Por favor. 668 01:08:12,839 --> 01:08:14,216 Maldita. 669 01:08:24,184 --> 01:08:25,268 Bom... 670 01:08:29,231 --> 01:08:32,609 Quando eu tinha uns treze ou catorze anos? 671 01:08:33,902 --> 01:08:35,278 Ainda morava no México. 672 01:08:35,946 --> 01:08:36,947 Na Cidade do México. 673 01:08:38,615 --> 01:08:41,660 E todas as tardes saía com meus amigos para jogar futebol. 674 01:08:43,370 --> 01:08:44,496 Torcia para o Toluca. 675 01:08:45,038 --> 01:08:46,289 Espera, espera. 676 01:08:46,373 --> 01:08:48,375 Não é isso que vou te contar. 677 01:08:51,503 --> 01:08:52,629 Eu tinha um vizinho. 678 01:08:53,129 --> 01:08:54,339 O nome dele era Diego. 679 01:08:55,340 --> 01:08:56,716 Era meu melhor amigo. 680 01:08:57,926 --> 01:08:59,177 Tínhamos a mesma idade. 681 01:09:00,929 --> 01:09:04,057 E nas férias a família dele me convidou para Acapulco. 682 01:09:05,517 --> 01:09:08,311 Para a casa do sindicato do pai dele. Imagina. 683 01:09:11,773 --> 01:09:12,858 E uma tarde... 684 01:09:13,942 --> 01:09:15,360 Não sei por quê. 685 01:09:16,903 --> 01:09:21,032 Diego e eu ficamos na praia. Sozinhos. 686 01:09:21,533 --> 01:09:22,534 Tomando sol. 687 01:09:24,703 --> 01:09:28,248 E, de repente, o idiota começou a se mexer como se estivesse fodendo. 688 01:09:29,916 --> 01:09:31,543 E abaixou o short. 689 01:09:33,128 --> 01:09:34,421 Eu via tudo. 690 01:09:35,589 --> 01:09:37,090 Ele disse: "olha, faz isso." 691 01:09:37,841 --> 01:09:38,675 "Faz isso." 692 01:09:39,426 --> 01:09:41,428 "Faz isso, cara! É gostoso." 693 01:09:46,600 --> 01:09:47,434 E então... 694 01:09:48,393 --> 01:09:50,186 comecei a ficar com tesão. 695 01:09:52,439 --> 01:09:53,481 E pulei nele. 696 01:09:56,902 --> 01:09:58,403 E o maldito se mexeu. 697 01:09:59,487 --> 01:10:02,073 Ele queria fazer primeiro. Eu disse "não, não". 698 01:10:02,824 --> 01:10:03,742 "Eu primeiro." 699 01:10:05,201 --> 01:10:06,912 "Deixa eu colocar só a pontinha." 700 01:10:07,412 --> 01:10:08,496 "Só a pontinha". 701 01:10:09,873 --> 01:10:11,666 Ficamos lá discutindo. 702 01:10:12,667 --> 01:10:15,253 Cara a cara, com o pau na mão. 703 01:10:17,339 --> 01:10:18,256 E, de repente... 704 01:10:18,757 --> 01:10:20,967 sinto que o imbecil jorra na minha coxa. 705 01:10:22,010 --> 01:10:23,970 O filho da puta tinha gozado. 706 01:10:26,306 --> 01:10:27,349 E eu não me mexi. 707 01:10:32,687 --> 01:10:35,398 O cara saiu correndo, morrendo de rir. 708 01:10:42,238 --> 01:10:43,114 Não sei. 709 01:10:46,493 --> 01:10:47,577 Eu senti... 710 01:10:49,537 --> 01:10:51,539 Senti vergonha. Senti... 711 01:10:53,124 --> 01:10:55,543 uma espécie de culpa. E ele também porque, 712 01:10:56,294 --> 01:10:58,797 durante todas as férias não falamos sobre isso. 713 01:10:59,965 --> 01:11:02,842 E quando voltamos pra cidade, não nos vimos mais. 714 01:11:07,847 --> 01:11:10,976 Entendo que são coisas de moleques, não é? 715 01:13:51,344 --> 01:13:52,512 Bom dia. 716 01:13:53,388 --> 01:13:55,682 Carlos me disse que podíamos levar os livros. 717 01:13:59,102 --> 01:14:01,980 Ele deveria me pedir pessoalmente para tirar os livros. 718 01:14:02,063 --> 01:14:04,023 Ele trouxe, ele que leve. Não você. 719 01:14:04,899 --> 01:14:05,859 Carlos não está. 720 01:14:15,952 --> 01:14:17,954 Cuidado com o cigarro. 721 01:14:18,371 --> 01:14:21,583 Se os livros explodirem como pólvora, estamos ferrados. 722 01:14:23,877 --> 01:14:25,879 Ainda bem que não explodiram ontem à noite. 723 01:14:28,464 --> 01:14:31,050 Quando sair, fecha a porta, filha da puta. 724 01:15:48,002 --> 01:15:50,046 ...jamais será vencido. 725 01:15:50,129 --> 01:15:53,841 O povo unido jamais será vencido! 726 01:15:54,133 --> 01:15:58,054 O povo unido jamais será vencido! 727 01:15:58,137 --> 01:16:02,141 O povo unido jamais será vencido! 728 01:16:02,225 --> 01:16:06,437 Pinochet, CNI, assassinos do país! 729 01:16:06,521 --> 01:16:10,358 Pinochet, CNI, assassinos do país! 730 01:16:10,692 --> 01:16:15,196 Pinochet, CNI, assassinos do país! 731 01:16:15,280 --> 01:16:18,366 E vai cair! 732 01:16:18,449 --> 01:16:20,201 E vai cair! 733 01:16:20,285 --> 01:16:21,661 E vai cair! 734 01:16:41,973 --> 01:16:43,766 Rápido, homens ali e mulheres ali. 735 01:16:43,850 --> 01:16:45,226 Rápido, merda! 736 01:16:45,893 --> 01:16:48,021 E você? Não sabe onde ficar? 737 01:16:49,647 --> 01:16:52,775 -Quer que eu me parta em dois? -Gosta de brincar, marica? 738 01:16:53,735 --> 01:16:56,195 Sim, a marica gosta de brincar. 739 01:16:56,863 --> 01:16:58,489 Mas a marica está com raiva. 740 01:16:58,573 --> 01:16:59,741 E não aguenta mais. 741 01:17:00,825 --> 01:17:02,910 Não quero que me aponte mais essa merda. 742 01:17:03,244 --> 01:17:04,704 E se vai usar? Usa! 743 01:17:05,997 --> 01:17:06,914 Filho da puta. 744 01:17:07,332 --> 01:17:08,416 Vai pra lá, porra! 745 01:17:14,714 --> 01:17:17,342 -O que houve? -Um atentado contra o Pinochet. 746 01:17:17,675 --> 01:17:18,509 Y? 747 01:17:19,719 --> 01:17:21,471 Por pouco não o mataram. 748 01:17:21,554 --> 01:17:23,264 E os extremistas? 749 01:17:23,348 --> 01:17:25,308 Ainda não disseram nada. 750 01:17:43,743 --> 01:17:48,456 O atentado teria sido perpetrado por um comando da autoproclamada 751 01:17:48,539 --> 01:17:50,666 Frente Patriótica Manuel Rodríguez 752 01:17:50,750 --> 01:17:55,171 Deixando um saldo de cinco mortos da escolta presidencial e onze feridos. 753 01:17:55,254 --> 01:18:00,927 Portanto, declara-se estado de sítio em todo o território nacional 754 01:18:01,010 --> 01:18:06,766 e os cidadãos são chamados a denunciarem qualquer atividade suspeita 755 01:18:06,849 --> 01:18:08,935 em seu bairro ou local de trabalho 756 01:18:09,018 --> 01:18:12,105 aos Carabineros ou à Polícia de Investigação. 757 01:18:12,188 --> 01:18:13,106 Boa noite. 758 01:18:18,736 --> 01:18:19,654 Certo. 759 01:18:22,281 --> 01:18:23,199 Certo. 760 01:18:31,165 --> 01:18:34,919 Aproximadamente às 11:19 da manhã, 761 01:18:35,002 --> 01:18:39,882 a transmissão da Rádio Cooperativa sofreu uma interrupção 762 01:18:39,966 --> 01:18:43,386 e uma interferência cuja origem desconhecemos. 763 01:18:49,600 --> 01:18:51,602 Vem. Vamos. 764 01:18:53,813 --> 01:18:56,482 Fizeram operações em todas as casas seguras. 765 01:18:57,150 --> 01:18:59,694 Em questão de horas a CNI pode chegar na sua. 766 01:18:59,777 --> 01:19:01,779 -Vai ter que sair de Santiago. -Não. 767 01:19:02,363 --> 01:19:04,073 Não vou abandonar minha casa. 768 01:19:04,157 --> 01:19:05,908 É minha casa. Entende? 769 01:19:06,409 --> 01:19:09,287 Não estou perguntando. Deve fazer isso para o seu bem. 770 01:19:09,370 --> 01:19:10,288 Para o de todos. 771 01:19:11,122 --> 01:19:13,124 Não posso sair assim, como uma louca. 772 01:19:14,667 --> 01:19:16,002 Faça isso pelo Carlos. 773 01:21:14,412 --> 01:21:15,288 Oi. 774 01:21:15,371 --> 01:21:18,416 -O que houve, minha menina? -Não posso explicar agora. 775 01:21:18,791 --> 01:21:22,795 Preciso de um favor. Pode guardar essas coisinhas pra mim? 776 01:21:22,878 --> 01:21:25,131 Tem uns trabalhinhos que não consegui terminar. 777 01:21:25,214 --> 01:21:27,508 Pode terminar e ficar com o dinheiro. 778 01:21:27,592 --> 01:21:29,760 Mas que estúpida, entre e sente. 779 01:21:29,844 --> 01:21:31,596 -Pra me contar... -Não posso! 780 01:21:31,679 --> 01:21:33,389 Não posso, Mamita. 781 01:21:33,472 --> 01:21:35,933 Não me diga que aquele cara vai te raptar. 782 01:21:36,017 --> 01:21:37,018 Que bom se fosse. 783 01:21:37,727 --> 01:21:39,812 Então qual é o motivo? 784 01:21:40,104 --> 01:21:43,107 Não te deixo ir, se não me der pelo menos um motivo. 785 01:21:43,190 --> 01:21:45,026 Não posso, Mamita, mesmo. 786 01:21:45,109 --> 01:21:46,861 É uma questão de vida ou morte. 787 01:21:47,278 --> 01:21:49,071 Problemas com os milicos. 788 01:22:33,157 --> 01:22:36,577 Testemunhas afirmaram que no comando de extremistas 789 01:22:36,661 --> 01:22:39,288 que atacou o Presidente da República, 790 01:22:39,372 --> 01:22:42,833 destaca-se uma mulher por sua extrema frieza e dureza. 791 01:22:42,917 --> 01:22:45,586 Armada com um fuzil M16, 792 01:22:45,670 --> 01:22:50,341 ela teria disparado sem tréguas à escolta da caravana presidencial. 793 01:22:50,424 --> 01:22:53,886 E depois teria entrado em uma caminhonete em movimento, 794 01:22:53,969 --> 01:22:57,264 sem parar de atirar em momento algum. 795 01:22:58,516 --> 01:23:00,267 Momento especial. 796 01:23:02,103 --> 01:23:04,563 A ação terrorista começou 797 01:23:04,647 --> 01:23:11,237 quando os indivíduos não identificados cruzaram a estrada no setor El Mirador. 798 01:23:13,531 --> 01:23:17,952 Tinham placas de mármore, 799 01:23:18,035 --> 01:23:21,205 com as quais se protegiam. 800 01:23:21,288 --> 01:23:27,503 Os indivíduos armados com armas longas e lançadores de foguetes 801 01:23:27,586 --> 01:23:33,718 atiraram contra a caravana que acompanhava o Presidente da República. 802 01:23:42,017 --> 01:23:44,687 Quero agradecer por tudo que você fez por nós. 803 01:23:47,773 --> 01:23:48,899 Pelo seu país. 804 01:23:54,029 --> 01:23:56,741 Não faça nada. Não saia daqui. 805 01:24:22,641 --> 01:24:24,143 Você tem medo, toureiro? 806 01:24:26,979 --> 01:24:28,773 Achei que nunca mais fosse te ver. 807 01:24:33,444 --> 01:24:34,862 Vamos sair daqui. 808 01:24:43,370 --> 01:24:45,623 Carlos, o mar! 809 01:24:55,716 --> 01:24:58,344 Vou molhar os pezinhos! 810 01:25:03,057 --> 01:25:05,559 Está gelada! Está gelada! 811 01:25:10,356 --> 01:25:12,817 Obrigada, meu toureiro. 812 01:25:27,665 --> 01:25:29,166 Amanhã volto para Cuba. 813 01:25:31,961 --> 01:25:32,962 Vem comigo. 814 01:25:38,342 --> 01:25:40,803 Posso levar isso a sério. Tenha cuidado. 815 01:25:42,221 --> 01:25:43,180 É serio. 816 01:25:44,974 --> 01:25:46,517 Tenho uma passagem para você. 817 01:25:49,645 --> 01:25:52,147 E o que vai dizer aos companheiros do partido? 818 01:25:58,362 --> 01:26:00,823 A sua inocência me comove, Carlos. 819 01:26:05,202 --> 01:26:07,413 Dizem que não tem comunistas maricas. 820 01:26:16,630 --> 01:26:17,798 Estou velha. 821 01:26:21,385 --> 01:26:24,263 Velho para correr atrás de um sonho, Carlos. 822 01:26:27,224 --> 01:26:30,394 Além disso, o que poderia acontecer em Cuba que me oferecesse 823 01:26:30,853 --> 01:26:32,855 a esperança do seu amor? 824 01:26:38,777 --> 01:26:40,154 Nossa amizade? 825 01:26:42,281 --> 01:26:44,116 Eu não tenho amigos, querido. 826 01:26:45,284 --> 01:26:46,452 Tenho amores 827 01:26:49,330 --> 01:26:53,042 A vida vai ficar me devendo o amor que inventou para nós. 828 01:26:56,462 --> 01:26:58,964 Mas não me arrependo de ter te amado tanto. 829 01:27:04,929 --> 01:27:06,347 Está vendo, querido? 830 01:27:08,223 --> 01:27:10,351 O meu atentado também falhou.