1 00:00:17,100 --> 00:00:20,270 Daniel, it's not a good time. I can't talk right now. 2 00:00:20,311 --> 00:00:21,604 It's the last time I call you! 3 00:00:22,564 --> 00:00:23,773 If you don't show up, 4 00:00:24,899 --> 00:00:26,735 I'm going to go the school to look for your daughter 5 00:00:27,193 --> 00:00:29,571 and tell her in great detail 6 00:00:29,612 --> 00:00:31,656 all the times we had screwed, bitch. 7 00:00:32,490 --> 00:00:33,450 Fucking-- 8 00:00:42,542 --> 00:00:43,626 Do you want breakfast? 9 00:00:44,502 --> 00:00:45,545 We don't have time. 10 00:00:46,755 --> 00:00:48,256 The guards will take you, honey. 11 00:00:49,215 --> 00:00:50,091 Okay? 12 00:01:50,193 --> 00:01:51,277 What do you want, boy? 13 00:01:51,319 --> 00:01:52,404 Mr. Cleto sent me 14 00:01:52,821 --> 00:01:54,572 for bullets for this gun. 15 00:02:00,662 --> 00:02:01,746 Here. 16 00:02:02,414 --> 00:02:03,331 I'll tell the boss. 17 00:02:07,293 --> 00:02:08,837 I'm going to lock your husband up, 18 00:02:09,421 --> 00:02:10,839 so let me take care of you. 19 00:02:11,297 --> 00:02:12,507 If it's not me, another policeman 20 00:02:12,549 --> 00:02:14,551 will screw you and your daughter. 21 00:02:17,721 --> 00:02:18,638 Good afternoon, captain. 22 00:02:21,850 --> 00:02:23,852 I just want to protect you both, Angélica. 23 00:02:23,893 --> 00:02:26,479 Cleto is a murderer and you're covering for him. 24 00:02:28,023 --> 00:02:29,357 Did you bring the bullet? 25 00:02:31,985 --> 00:02:33,862 I'm giving you a chance to be free, 26 00:02:34,362 --> 00:02:35,864 to be free from that bastard, 27 00:02:36,531 --> 00:02:38,867 to live happy with your girl. 28 00:02:41,578 --> 00:02:42,579 What else do you want? 29 00:02:44,706 --> 00:02:45,665 What do you want? 30 00:03:08,355 --> 00:03:10,231 - Yes, captain. - Here are the bullets. 31 00:03:10,398 --> 00:03:11,858 One is from Eladio's skull, 32 00:03:11,900 --> 00:03:14,361 the other is from the alleged murder weapon 33 00:03:14,402 --> 00:03:15,862 How long does the ballistic test take? 34 00:03:15,904 --> 00:03:17,364 - Well... - I need it yesterday. 35 00:03:18,073 --> 00:03:19,240 Okay, captain. 36 00:03:24,037 --> 00:03:25,789 - Good morning. - Good morning. 37 00:03:26,289 --> 00:03:27,749 I have a surprise for you. 38 00:03:27,791 --> 00:03:30,418 I'm going to show you something that Mr. Cleto taught me. 39 00:03:40,929 --> 00:03:41,805 One... 40 00:03:42,639 --> 00:03:43,973 two, three. 41 00:03:54,442 --> 00:03:55,777 - Nice job. - Hell yes! 42 00:04:01,950 --> 00:04:03,535 Nice, Chacorta. 43 00:04:05,412 --> 00:04:07,539 Have someone told you that you look like brothers? 44 00:04:08,623 --> 00:04:09,791 Not brothers. 45 00:04:09,833 --> 00:04:10,959 Just buddies. 46 00:04:11,418 --> 00:04:12,544 Come on, Taladro. 47 00:04:13,837 --> 00:04:14,796 Get on. 48 00:04:18,967 --> 00:04:19,968 Hey. 49 00:04:20,635 --> 00:04:21,553 What's up? 50 00:04:23,013 --> 00:04:25,640 - Thank you for paying the gym. - You're my friend. 51 00:04:25,682 --> 00:04:27,350 Aurelio, come here. 52 00:04:30,103 --> 00:04:31,396 Okay. 53 00:04:31,438 --> 00:04:32,689 To the center. 54 00:04:33,815 --> 00:04:34,733 Bring it on! 55 00:04:36,443 --> 00:04:37,318 Use your fists! 56 00:04:42,991 --> 00:04:44,534 Did you brush your teeth? 57 00:04:44,576 --> 00:04:46,119 - We're going to the dentist. - Yes, Dad. 58 00:04:46,161 --> 00:04:47,328 Captain Jiménez. 59 00:04:48,747 --> 00:04:49,998 Go ahead. 60 00:04:51,166 --> 00:04:52,334 We already carried out the ballistics tests. 61 00:04:52,375 --> 00:04:53,877 You can pick up the report at any time. 62 00:04:53,918 --> 00:04:55,003 Over and out. 63 00:04:55,628 --> 00:04:56,588 Great. I'm on my way. 64 00:04:59,466 --> 00:05:00,925 It's the last time you talk to me like that. 65 00:05:13,063 --> 00:05:14,481 - Sir. - No. 66 00:05:15,607 --> 00:05:17,442 I don't want anyone else to know the result of the test 67 00:05:17,484 --> 00:05:19,402 until I've arranged the operation. 68 00:05:19,861 --> 00:05:21,863 - Are we clear? - Okay, captain. 69 00:05:21,905 --> 00:05:23,114 Good. 70 00:05:23,156 --> 00:05:24,032 Leave. 71 00:05:29,037 --> 00:05:30,121 Hello. 72 00:05:30,163 --> 00:05:31,373 Get me the boss. 73 00:05:32,082 --> 00:05:33,041 He's not there? 74 00:05:33,792 --> 00:05:34,793 It's urgent. 75 00:05:36,503 --> 00:05:37,629 Okay. 76 00:05:38,672 --> 00:05:41,132 Tell the commander that Jiménez is calling him 77 00:05:41,174 --> 00:05:43,009 to inform him that he already has the result 78 00:05:43,051 --> 00:05:44,052 of the ballistics test. 79 00:05:44,803 --> 00:05:45,762 We have a match. 80 00:05:46,513 --> 00:05:47,639 Yes. 81 00:05:48,682 --> 00:05:50,725 With this test we can put Cleto Letrán in jail. 82 00:05:52,227 --> 00:05:53,395 Yes. 83 00:05:55,063 --> 00:05:57,649 Yes, I just wanted him to know before arresting him. 84 00:05:57,982 --> 00:05:59,651 That's all. Just give him my message. 85 00:06:00,652 --> 00:06:01,528 Thanks. 86 00:06:09,953 --> 00:06:11,413 The table is set 87 00:06:11,996 --> 00:06:13,915 and your daughter and I are waiting for you. 88 00:06:15,917 --> 00:06:16,876 It's Thursday. 89 00:06:17,919 --> 00:06:19,546 I'm going to eat with a compadre. 90 00:06:20,255 --> 00:06:21,464 Business stuff. 91 00:06:22,924 --> 00:06:24,426 Your Thursday compadre? 92 00:06:26,219 --> 00:06:27,804 Your whores can wait, right? 93 00:06:29,597 --> 00:06:31,766 At least stay a while to eat with your daughter. 94 00:06:31,808 --> 00:06:32,934 Look who's talking. 95 00:06:35,103 --> 00:06:37,105 The virgin of Mazatlán. 96 00:06:41,735 --> 00:06:43,945 Tomorrow I'll take her to eat seafood. 97 00:07:02,756 --> 00:07:03,715 Hello? 98 00:07:04,299 --> 00:07:05,467 He's out. 99 00:07:06,843 --> 00:07:07,844 Angélica? 100 00:07:17,854 --> 00:07:19,856 He went to Tata's like every fucking Thursday. 101 00:07:21,149 --> 00:07:22,150 He took his gun. 102 00:07:30,325 --> 00:07:31,659 Come, hurry. 103 00:07:34,746 --> 00:07:36,122 I wanted to warn you. 104 00:07:36,164 --> 00:07:37,499 Don't go with Mr. Cleto. 105 00:07:37,540 --> 00:07:39,000 Something bad is going to happen. 106 00:07:39,042 --> 00:07:40,502 Talk to me, buddy. 107 00:07:40,669 --> 00:07:41,753 They are going to arrest Mr. Cleto 108 00:07:41,795 --> 00:07:42,879 for Eladio's death. 109 00:07:42,921 --> 00:07:43,963 There may be a shooting. 110 00:07:44,005 --> 00:07:45,507 Who was the snitch? 111 00:07:45,548 --> 00:07:46,841 I don't know. 112 00:07:46,883 --> 00:07:48,635 Something about the bullet of his gun. 113 00:07:54,641 --> 00:07:56,184 I'm here! 114 00:07:56,893 --> 00:07:57,936 Come on in. 115 00:07:58,311 --> 00:07:59,771 Bring it on. 116 00:07:59,813 --> 00:08:00,980 Keep bringing booze. 117 00:08:01,022 --> 00:08:02,023 Come on! 118 00:08:15,578 --> 00:08:17,664 Your man is here! 119 00:08:19,124 --> 00:08:20,250 The king of Culiacán is here. 120 00:08:23,044 --> 00:08:26,006 Bring the most expensive bottle and let's go to the room. 121 00:08:26,840 --> 00:08:29,050 I'm going to stay with you all night. 122 00:08:29,926 --> 00:08:30,969 Okay, let's do it. 123 00:08:32,012 --> 00:08:33,555 Can you keep up? 124 00:08:33,930 --> 00:08:35,682 I'm going to show you, fat-ass. 125 00:08:36,683 --> 00:08:37,684 Giddy-up! 126 00:08:40,812 --> 00:08:41,813 Let's go. 127 00:09:12,969 --> 00:09:14,596 - Hold on. - What? 128 00:09:15,430 --> 00:09:17,098 It can go off. 129 00:09:21,978 --> 00:09:23,605 Let it go off. 130 00:09:24,272 --> 00:09:26,024 I'll show you, fucking Tata. 131 00:09:28,109 --> 00:09:29,194 Let's see if it's true. 132 00:10:03,812 --> 00:10:05,021 Where the fuck is he? 133 00:10:06,022 --> 00:10:07,023 Where is he? 134 00:10:11,111 --> 00:10:12,153 - Cleto Letrán. - What the fuck! 135 00:10:12,987 --> 00:10:14,114 Cleto Letrán. 136 00:10:14,781 --> 00:10:16,157 You are under arrest for the death 137 00:10:16,199 --> 00:10:17,992 of Eladio Suárez Sánchez. 138 00:10:18,243 --> 00:10:19,911 Do your bosses know? 139 00:10:22,455 --> 00:10:24,082 If not... 140 00:10:25,041 --> 00:10:28,003 you're fucking it up, Daniel Jiménez. 141 00:10:28,044 --> 00:10:29,129 Shut up. 142 00:10:29,170 --> 00:10:30,088 Take him. 143 00:10:35,969 --> 00:10:36,928 Hi. 144 00:10:52,736 --> 00:10:53,862 Something else? 145 00:10:56,948 --> 00:10:57,866 Nah. 146 00:11:45,872 --> 00:11:47,999 You killed Eladio with this gun. 147 00:11:48,792 --> 00:11:50,251 I want your full confession, bastard. 148 00:11:51,127 --> 00:11:52,921 You are stupid, Jiménez. 149 00:11:53,880 --> 00:11:55,131 That gun is not mine. 150 00:11:55,924 --> 00:11:57,258 Yeah, sure. 151 00:11:57,300 --> 00:11:58,093 Captain. 152 00:12:00,553 --> 00:12:03,014 It's not the weapon he shot with. 153 00:12:04,015 --> 00:12:05,058 No? 154 00:12:05,266 --> 00:12:06,434 That's impossible. 155 00:12:07,018 --> 00:12:08,895 The bullets have a different caliber. 156 00:12:10,021 --> 00:12:11,022 Look. 157 00:12:18,029 --> 00:12:19,030 Get out. 158 00:12:25,453 --> 00:12:26,788 Someone tipped you off 159 00:12:28,456 --> 00:12:29,958 and you got rid of your gun, 160 00:12:31,918 --> 00:12:33,837 but we are looking for it at that den. 161 00:12:36,589 --> 00:12:38,299 I swear that if it's not today, 162 00:12:39,092 --> 00:12:41,344 any other day you're going to pay for Eladio's death. 163 00:12:46,933 --> 00:12:47,809 Leave. 164 00:12:48,351 --> 00:12:49,894 Captain. 165 00:12:49,936 --> 00:12:51,271 - What? - Your car. 166 00:12:51,312 --> 00:12:52,522 - What? - Your car. Follow me. 167 00:13:28,516 --> 00:13:31,227 It took me six months to fix this relic 168 00:13:31,644 --> 00:13:33,980 and they destroyed it in ten minutes. 169 00:13:38,151 --> 00:13:39,194 Oh well! 170 00:13:42,530 --> 00:13:43,865 As I see it, 171 00:13:44,949 --> 00:13:47,035 it was the friends of the peasants we tortured... 172 00:13:48,370 --> 00:13:49,287 or maybe... 173 00:13:56,544 --> 00:13:57,587 That damn Bullet Boy. 174 00:14:07,389 --> 00:14:08,890 I owe you one, kid. 175 00:14:09,265 --> 00:14:11,059 Sir, I owe you a lot. 176 00:14:11,601 --> 00:14:13,144 I've been... 177 00:14:13,561 --> 00:14:14,562 home. 178 00:14:15,397 --> 00:14:16,481 I believe you. 179 00:14:18,024 --> 00:14:20,902 As I believe that Jiménez' car was struck by lightning. 180 00:14:24,364 --> 00:14:27,158 The gun that Jiménez found in my clothes was Lola's. 181 00:14:27,200 --> 00:14:28,368 You had it. 182 00:14:29,411 --> 00:14:31,538 Why did you change the guns without telling me? 183 00:14:31,579 --> 00:14:33,915 Someone tipped me off. 184 00:14:34,165 --> 00:14:35,250 A friend. 185 00:14:35,417 --> 00:14:37,711 You were very busy with Tata. 186 00:14:37,752 --> 00:14:39,546 I didn't want to interrupt. 187 00:14:39,587 --> 00:14:42,215 Besides, I prefer that you find out things on your own. 188 00:14:43,091 --> 00:14:44,300 Find out what? 189 00:14:45,427 --> 00:14:46,970 How did you know that Jiménez was looking for me? 190 00:14:47,303 --> 00:14:48,263 Or who betrayed me? 191 00:14:50,306 --> 00:14:51,266 Or both. 192 00:14:53,435 --> 00:14:55,228 I respect that you are not a snitch, 193 00:14:56,187 --> 00:14:57,439 but tell me something. 194 00:14:58,606 --> 00:14:59,607 Was it Angélica? 195 00:15:08,616 --> 00:15:10,285 What are you going to do, Don Cleto? 196 00:15:11,369 --> 00:15:12,454 I'm going to eat seafood, 197 00:15:13,621 --> 00:15:15,331 drink beer 198 00:15:17,459 --> 00:15:18,960 and recover from my hangover. 199 00:15:27,761 --> 00:15:29,220 - What did the boss want? - Nothing. 200 00:15:29,262 --> 00:15:30,472 Come on, Chacorta. 201 00:15:31,139 --> 00:15:32,724 Where are you going? You are not your own bosses. 202 00:15:32,766 --> 00:15:34,476 We're going to the hangar to help Taladro. 203 00:15:34,517 --> 00:15:35,435 Give me that dough. 204 00:15:38,646 --> 00:15:39,689 Don't you dare! 205 00:15:40,231 --> 00:15:41,441 I'm no longer a kid! 206 00:15:41,483 --> 00:15:43,109 You won't hit me again! 207 00:15:43,651 --> 00:15:45,528 This is my dough! Earn your own money! 208 00:15:46,029 --> 00:15:47,113 Let's go, Chacorta. 209 00:15:47,781 --> 00:15:48,698 You bastard! 210 00:15:59,250 --> 00:16:01,378 I'm going to town to buy some stuff. 211 00:16:01,419 --> 00:16:03,421 Tell me what you want and I'll send someone. 212 00:16:04,798 --> 00:16:06,049 I'd rather go myself. 213 00:16:06,383 --> 00:16:07,300 It's women's stuff. 214 00:16:18,603 --> 00:16:19,688 Follow her. 215 00:16:20,438 --> 00:16:22,065 Don't take your eyes off her. 216 00:16:22,565 --> 00:16:23,525 Yes, sir. 217 00:16:27,821 --> 00:16:29,155 I'm looking for your son. 218 00:16:29,531 --> 00:16:30,782 Alma! 219 00:16:30,824 --> 00:16:32,200 What did that bastard do? 220 00:16:34,494 --> 00:16:35,745 Morning, captain. 221 00:16:36,496 --> 00:16:38,540 My sons are not here. How can I help you? 222 00:16:39,290 --> 00:16:41,167 I have a warrant to take him to the station 223 00:16:41,209 --> 00:16:42,168 for interrogation. 224 00:16:43,420 --> 00:16:45,296 I need to know where is he. 225 00:16:50,301 --> 00:16:53,221 HEALTH CLINIC 226 00:17:04,190 --> 00:17:05,525 The cooling tube was clogged. 227 00:17:06,359 --> 00:17:07,610 If cylinders... 228 00:17:08,236 --> 00:17:09,738 don't cool down, the engine gets hot. 229 00:17:11,197 --> 00:17:12,574 Why don't you cool them with water? 230 00:17:14,492 --> 00:17:16,536 Because the engine would gain weight. 231 00:17:17,495 --> 00:17:19,080 For the plane to fly, 232 00:17:19,372 --> 00:17:21,458 she has to be very, very light. 233 00:17:24,586 --> 00:17:25,545 Finish it. 234 00:17:26,212 --> 00:17:27,339 Yes, sir. 235 00:17:28,214 --> 00:17:30,592 Make sure everything fits in place 236 00:17:31,551 --> 00:17:34,346 because this is the first time that you'll fly as captain. 237 00:17:34,637 --> 00:17:35,555 Are we going to fly? 238 00:17:37,349 --> 00:17:38,433 Wow! 239 00:17:38,475 --> 00:17:40,810 All this plane just for you! 240 00:17:41,227 --> 00:17:42,103 Come on, let's fly. 241 00:17:43,646 --> 00:17:44,773 Wait here, Chacorta. 242 00:17:45,607 --> 00:17:46,566 Yes. 243 00:17:51,237 --> 00:17:52,781 There's only one seat for the captain. 244 00:17:53,656 --> 00:17:54,616 This is his day. 245 00:17:55,784 --> 00:17:56,701 Put it here. 246 00:18:09,923 --> 00:18:11,132 Excuse me, Mr. Cleto. 247 00:18:13,385 --> 00:18:15,220 Your wife went to the hospital. 248 00:18:15,261 --> 00:18:17,389 That's all. She talked to a doctor. 249 00:18:19,391 --> 00:18:20,767 She didn't speak with anybody else? 250 00:18:20,809 --> 00:18:21,726 No. 251 00:18:23,436 --> 00:18:25,146 - Are you sure? - Sure. 252 00:19:06,646 --> 00:19:07,689 Were you looking for me? 253 00:19:13,862 --> 00:19:15,321 Am I doing it right, Taladro? 254 00:19:16,573 --> 00:19:17,574 Very good. 255 00:19:25,457 --> 00:19:26,374 Where were you? 256 00:19:28,001 --> 00:19:29,544 I went shopping, like I told you. 257 00:19:33,256 --> 00:19:34,799 Are you going to keep lying? 258 00:19:51,399 --> 00:19:53,610 Was it you who betrayed me with Jiménez? 259 00:20:16,091 --> 00:20:17,384 I'm sick. 260 00:20:20,929 --> 00:20:22,305 It's bad, Cleto. 261 00:20:49,958 --> 00:20:50,834 Look. 262 00:20:52,335 --> 00:20:53,878 I have no time for bullshit, boy. 263 00:20:54,796 --> 00:20:55,964 Where is the gun? 264 00:20:56,715 --> 00:20:58,675 The one that Cleto used to kill Eladio. 265 00:20:58,967 --> 00:21:00,552 I don't know anything about guns. 266 00:21:00,969 --> 00:21:02,429 - No? - No. 267 00:21:02,971 --> 00:21:05,306 You don't know anything about my car either? 268 00:21:05,348 --> 00:21:06,599 I know very well 269 00:21:06,641 --> 00:21:08,309 that you set it on fire. 270 00:21:09,561 --> 00:21:10,979 Let me in! Come here. 271 00:21:11,479 --> 00:21:12,605 What are you doing here? 272 00:21:12,981 --> 00:21:14,024 Here is Eulalia. 273 00:21:15,817 --> 00:21:17,569 She knows who burned your car. 274 00:21:20,447 --> 00:21:21,322 It was Lucho. 275 00:21:22,032 --> 00:21:23,450 My husband's brother. 276 00:21:24,993 --> 00:21:26,786 He was very drunk the other night 277 00:21:26,828 --> 00:21:28,872 and he said that he'd set your car on fire 278 00:21:29,873 --> 00:21:32,334 because you are involved with the missing people 279 00:21:32,375 --> 00:21:34,461 and you didn't want to find out who murdered my husband. 280 00:21:34,502 --> 00:21:35,628 Where is that Lucho guy? 281 00:21:37,505 --> 00:21:38,798 God only knows. He went north. 282 00:21:40,633 --> 00:21:42,510 But I want you to take my declaration. 283 00:21:58,068 --> 00:21:59,486 What will happen to Lucho? 284 00:21:59,736 --> 00:22:00,862 Lucho? 285 00:22:00,904 --> 00:22:01,863 Who is Lucho? 286 00:22:02,697 --> 00:22:03,782 Lucho your mother. 287 00:22:04,866 --> 00:22:06,076 Aurelio, 288 00:22:06,701 --> 00:22:09,371 you are lucky Eulalia has children to feed 289 00:22:09,412 --> 00:22:10,955 and accepted to go along with this. 290 00:22:11,915 --> 00:22:14,084 But Jiménez has you in his radar. 291 00:22:14,668 --> 00:22:16,503 He has something against you. 292 00:22:17,921 --> 00:22:19,381 He is after me. 293 00:22:21,716 --> 00:22:24,386 I can't take any more risks with you. 294 00:22:26,638 --> 00:22:27,639 It is hairy. 295 00:22:29,516 --> 00:22:30,767 He wants to put you in jail. 296 00:22:31,685 --> 00:22:32,644 Look. 297 00:22:36,064 --> 00:22:37,774 I'm going to send you to the other side 298 00:22:38,692 --> 00:22:39,651 to a boarding school, 299 00:22:41,069 --> 00:22:43,446 so you can learn to do business like the gringos. 300 00:22:44,948 --> 00:22:45,990 Okay, sir. 301 00:22:46,449 --> 00:22:47,409 I'll do it. 302 00:22:49,703 --> 00:22:51,121 I'll pay everything. 303 00:22:53,456 --> 00:22:56,084 I'll even pay for flying school. 304 00:22:56,584 --> 00:22:59,671 Pretend I'm treating him like the son I never had. 305 00:23:00,672 --> 00:23:02,007 My boy. 306 00:23:02,966 --> 00:23:04,968 That is precisely the problem, Mr. Cleto. 307 00:23:05,593 --> 00:23:06,845 He's not your son, he's ours. 308 00:23:08,013 --> 00:23:09,848 You have nothing to say, Heriberto? 309 00:23:10,682 --> 00:23:12,600 Don't be stupid and take the opportunity. 310 00:23:13,560 --> 00:23:14,602 What do you prefer? 311 00:23:15,020 --> 00:23:16,521 That he is in a boarding school, 312 00:23:16,563 --> 00:23:17,939 or locked up in the juvie 313 00:23:17,981 --> 00:23:19,566 where Jiménez is going to put him. 314 00:23:40,128 --> 00:23:41,254 What's up, boy? 315 00:23:41,296 --> 00:23:42,172 This is not a kindergarten. 316 00:23:43,965 --> 00:23:45,842 This is how you treat Don Cleto's friends? 317 00:23:46,801 --> 00:23:47,719 Look, I have money. 318 00:23:49,596 --> 00:23:50,847 So you want service? 319 00:23:51,139 --> 00:23:52,015 Hell yes! 320 00:24:16,998 --> 00:24:18,750 Come here, boy. Don't be afraid. 321 00:24:19,668 --> 00:24:21,503 So you are Don Cleto's new godson? 322 00:24:22,796 --> 00:24:24,214 He told you to come, cutie? 323 00:24:24,839 --> 00:24:25,757 I work with him. 324 00:24:27,008 --> 00:24:28,635 I came because I wanted to. 325 00:24:28,927 --> 00:24:30,887 He's going to send me to the States to study. 326 00:24:31,346 --> 00:24:32,514 And... 327 00:24:33,181 --> 00:24:34,516 Who are you? 328 00:24:35,684 --> 00:24:38,061 Whoever you want me to be, as long as you bring money. 329 00:24:38,561 --> 00:24:39,646 Pull your pants down. 330 00:24:48,822 --> 00:24:50,782 You are still green, kid. 331 00:24:51,366 --> 00:24:53,243 Come back when you grow hair down there, 332 00:24:53,785 --> 00:24:54,953 and ask for Tata Guerra. 333 00:24:57,247 --> 00:24:59,040 Have a good time in the States. 334 00:24:59,082 --> 00:25:00,125 I'll be waiting for you. 335 00:25:20,937 --> 00:25:21,938 Be good. 336 00:25:23,398 --> 00:25:24,566 Go on. 337 00:25:40,290 --> 00:25:41,249 Take care of Mom. 338 00:25:43,752 --> 00:25:44,919 Take care, son. 339 00:26:18,036 --> 00:26:21,289 {\an8}SIX YEARS LATER