1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:22,105 --> 00:00:24,066 Eerste keer?-Ja. 4 00:00:25,651 --> 00:00:28,070 Ik ken jou ergens van.-Ja, dat kan best. 5 00:00:28,153 --> 00:00:29,279 Hoe is het? 6 00:00:29,363 --> 00:00:31,532 Het wordt vanavond erg spannend. 7 00:00:31,615 --> 00:00:33,283 Hoi, Cheryl?-Ja. 8 00:00:33,367 --> 00:00:34,535 Hoe is het?-Goed. Dank je. 9 00:00:34,618 --> 00:00:36,912 Ben je klaar voor je baby?-Dat hoop ik. 10 00:00:39,957 --> 00:00:42,376 Is het 'Bryce'?-Bryce Dallas. 11 00:00:42,459 --> 00:00:44,002 Welkom in de wereld, Bryce. 12 00:00:45,629 --> 00:00:46,755 Hoi, Bryce. 13 00:00:48,674 --> 00:00:49,758 Papa? 14 00:00:50,676 --> 00:00:52,803 Dit is cool, hè?-Zeker. 15 00:00:52,886 --> 00:00:55,013 Maak je een foto?-Ja, waarom niet? 16 00:00:56,682 --> 00:00:59,560 Ben je trots, papa?-Zeker, altijd. 17 00:01:01,186 --> 00:01:03,188 Dat is het voordeel van het vaderschap. 18 00:01:11,989 --> 00:01:13,824 Oké, Dads, papa's. 19 00:01:13,907 --> 00:01:15,742 Dat ben jij kennelijk.-Inderdaad. 20 00:01:15,826 --> 00:01:18,662 Mooi. Daarom ga ik je dingen vragen.-Oké. 21 00:01:19,079 --> 00:01:20,080 TWEE KINDEREN 22 00:01:20,163 --> 00:01:23,166 Maak deze zin af: 'Een vader is...' 23 00:01:23,250 --> 00:01:24,668 Wie zal het zeggen? 24 00:01:25,252 --> 00:01:28,547 Als ik de deskundige ben,heb je een groot probleem. 25 00:01:28,630 --> 00:01:31,300 Zeg dat je nog betere mensen hebt. 26 00:01:31,383 --> 00:01:34,678 Ik weet dat ik vier kinderen heb. 27 00:01:34,761 --> 00:01:35,762 VIER KINDEREN 28 00:01:35,846 --> 00:01:39,516 Een dochter van 27 genaamd...Dit is een slecht begin. 29 00:01:40,601 --> 00:01:44,605 Wat een vreemde, verkouden stem.-Zo klink ik mannelijker. 30 00:01:44,688 --> 00:01:46,857 Ja, dat is perfect.-Ik ben een harde. 31 00:01:46,940 --> 00:01:48,817 TWEE KINDEREN 32 00:01:48,901 --> 00:01:49,902 TWEE KINDEREN 33 00:01:49,985 --> 00:01:52,487 Bedankt dat ik mee mag doen.-Schei uit. 34 00:01:53,071 --> 00:01:55,073 Ik vind dit heel leuk.-Ik ook. 35 00:01:55,157 --> 00:01:57,075 Kenan, kun je iets naar achteren gaan? 36 00:01:57,159 --> 00:01:58,160 TWEE KINDEREN 37 00:01:58,243 --> 00:02:00,037 Ja, ik stond verkeerd.-Daar gaan we. 38 00:02:00,120 --> 00:02:01,747 ÉÉN KIND 39 00:02:01,830 --> 00:02:04,249 Hoeveel papa's ga je interviewen? 40 00:02:04,333 --> 00:02:08,169 Mijn jeugd. Ik ben geboren en getogenin West-Philadelphia. 41 00:02:08,252 --> 00:02:09,253 DRIE KINDEREN 42 00:02:09,338 --> 00:02:11,173 Ik zat meestal in de speeltuin. 43 00:02:12,508 --> 00:02:13,509 ÉÉN KIND 44 00:02:13,592 --> 00:02:18,222 Kom ik na Will Smith? Mijn god,waarom moest je dat nou zeggen? 45 00:02:18,931 --> 00:02:22,017 Neem een natuurlijk houding aan.-Zo? 46 00:02:22,100 --> 00:02:24,228 Dan sta ik zo. We begrijpen elkaar. 47 00:02:24,311 --> 00:02:25,312 TWEE KINDEREN 48 00:02:25,395 --> 00:02:27,773 Een vader is... 49 00:02:27,856 --> 00:02:28,857 TWEE KINDEREN 50 00:02:29,900 --> 00:02:32,569 Is het raar als ik het antwoord niet weet? 51 00:02:33,946 --> 00:02:37,032 De rol van de moderne vader. 52 00:02:37,115 --> 00:02:40,285 Wat vaders tegenwoordig zijn... 53 00:02:40,369 --> 00:02:42,621 ...staat niet vast.-Absoluut. 54 00:02:42,704 --> 00:02:46,583 In onze maatschappijblijven vaders vaak op de achtergrond. 55 00:02:46,667 --> 00:02:49,253 Hoe sneller dat verandert, hoe beter. 56 00:02:49,711 --> 00:02:52,297 Mijn hemel, daar zit een klein meisje in. 57 00:02:52,381 --> 00:02:57,678 Mijn broer, de jongste van vier,krijgt zijn eerste kind. 58 00:02:57,761 --> 00:02:58,846 O, mijn god. 59 00:02:58,929 --> 00:03:01,682 Kan ik wat vragen? Waarom wil je dit doen? 60 00:03:03,100 --> 00:03:06,979 Ik wil weten wat ervoor nodig is om vader te zijn. 61 00:03:07,062 --> 00:03:09,648 En het is een odeaan alle geweldige vaders. 62 00:03:09,731 --> 00:03:13,986 Het vaderschap van tegenwoordigverandert voortdurend. 63 00:03:14,069 --> 00:03:15,904 Er zijn geen regels. 64 00:03:15,988 --> 00:03:18,365 Het is veel dingen tegelijk.Het is meervoudig. 65 00:03:18,448 --> 00:03:20,659 Het is magisch en intimiderend. 66 00:03:20,742 --> 00:03:25,330 Nee, laten we erover praten,zodat we het straks beter doen. 67 00:03:26,415 --> 00:03:27,875 O, mijn god. 68 00:03:29,168 --> 00:03:31,003 Naar bed, naar bed... 69 00:03:31,086 --> 00:03:34,256 Wat is een vader? In het kort. 70 00:03:35,340 --> 00:03:36,466 Een held? 71 00:03:39,136 --> 00:03:42,264 Dat schiet me als eerste te binnenomdat ik mijn vader bewonder. 72 00:03:45,017 --> 00:03:48,687 Als ik het goed doe,word ik voor hen een held. 73 00:04:05,704 --> 00:04:06,788 Hoe gaat dat? 74 00:04:06,872 --> 00:04:11,168 Schoenen, schoenen, waar zijn jullie? 75 00:04:11,251 --> 00:04:15,339 Schoenen, schoenen, waar zijn jullie? 76 00:04:15,422 --> 00:04:16,548 Ik ga steeds de fout in. 77 00:04:16,632 --> 00:04:20,177 Ik word wakker en het is een mooie dag 78 00:04:20,260 --> 00:04:23,472 Schoenen, schoenen, waar zijn jullie? 79 00:04:24,056 --> 00:04:28,393 Schoenen, schoenen, waar zijn jullie? 80 00:04:28,477 --> 00:04:31,313 De rol van de vader is sterk veranderd. 81 00:04:31,396 --> 00:04:37,611 Ooit waren we kostwinners, gingen we meeop vakantie en deelden we straffen uit. 82 00:04:37,694 --> 00:04:39,655 Anaya, ruim jij de tafel even af? 83 00:04:39,738 --> 00:04:41,365 Pak een beker.-Beker? 84 00:04:41,448 --> 00:04:42,616 Ja, pak maar. 85 00:04:42,699 --> 00:04:46,119 Maar nu doen we met alles mee. 86 00:04:46,203 --> 00:04:48,705 Je bent een beetje een eikelals je dat niet doet. 87 00:04:48,789 --> 00:04:52,709 Ruim dat speelgoed op, jongens en meisjes 88 00:04:52,793 --> 00:04:56,338 Haal het weg en een beetje snel 89 00:04:56,421 --> 00:04:58,757 Ruim dat speelgoed op, jongens en meisjes 90 00:04:58,841 --> 00:05:03,512 Dankzij het vaderschapben ik de man die ik ben. 91 00:05:03,595 --> 00:05:06,849 Haal de borden van tafel 92 00:05:06,932 --> 00:05:09,393 Papa.-Dank je. 93 00:05:09,476 --> 00:05:11,228 Vooruit, sneller. 94 00:05:11,311 --> 00:05:12,813 Daar gaan we. 95 00:05:12,896 --> 00:05:15,065 Ruim dat speelgoed op, jongens en meisjes 96 00:05:15,148 --> 00:05:17,609 Haal het weg en een beetje snelRuim het op 97 00:05:17,693 --> 00:05:19,653 Kijk, daar is nog een bord. 98 00:05:19,736 --> 00:05:21,280 Goed zo, jongen. 99 00:05:21,363 --> 00:05:27,536 Mijn kinderen hebben me geleerdom authentiek en eerlijk te zijn. 100 00:05:27,619 --> 00:05:29,121 Wat eten we bij de lunch? 101 00:05:30,080 --> 00:05:33,792 Het vaderschap heeft meeen nieuwe identiteit gegeven. 102 00:05:33,876 --> 00:05:39,923 Ik ben hier begonnen. Ik vouwdeoverhemden op en hielp de verkopers. 103 00:05:40,007 --> 00:05:43,260 Toen ging ik zelf de verkoop in.Ik had het zwaar. 104 00:05:43,719 --> 00:05:46,722 Mijn vrouw vond het vreselijkdat ik niet van mijn werk hield. 105 00:05:47,514 --> 00:05:51,727 Ik weet niet waarom ik zei wat ik zei,maar ik heb het wel gezegd. 106 00:05:51,810 --> 00:05:54,521 Waarom blijf je niet thuisbij de kinderen? 107 00:05:56,190 --> 00:06:00,152 Ik verstop me in de keuken,want daar mogen de kinderen niet komen. 108 00:06:00,235 --> 00:06:01,570 Is hij daar? 109 00:06:02,321 --> 00:06:04,448 Ik heb het absoluut onderschat. 110 00:06:08,410 --> 00:06:09,578 De hel was losgebarsten. 111 00:06:10,871 --> 00:06:13,582 De spuitende poep.Poep op je rug, poep in je haar. 112 00:06:13,665 --> 00:06:14,583 GEPOEPT? 113 00:06:16,376 --> 00:06:20,547 Hier is poep, daar is poep.Je krijgt genoeg van die lucht. 114 00:06:20,631 --> 00:06:24,134 Wat? Waar is het poeder?-Dat weet ik niet. 115 00:06:24,218 --> 00:06:25,260 Wat is die lucht? 116 00:06:25,344 --> 00:06:26,470 Dat ruikt naar pies. 117 00:06:30,349 --> 00:06:32,100 Oké, alles komt goed, mensen. 118 00:06:32,184 --> 00:06:34,436 Ga op de pot, jongen.-Nee. 119 00:06:37,064 --> 00:06:38,774 Ik dacht dat het makkelijk zou zijn. 120 00:06:38,857 --> 00:06:43,237 Veeg mijn kont af.Papa, veeg mijn kont af. 121 00:06:44,321 --> 00:06:46,907 Veeg mijn kont af. 122 00:06:47,491 --> 00:06:48,742 Ik kon er niks van. 123 00:06:50,536 --> 00:06:52,538 Ik probeer... 124 00:06:52,621 --> 00:06:54,498 Ik wilde een goede vader zijn. 125 00:06:54,581 --> 00:06:56,166 ...mijn geduld te bewaren. 126 00:06:56,250 --> 00:06:57,626 Maar ik wist niet hoe. 127 00:06:57,709 --> 00:07:00,629 Ik had geen ervaringmet thuisblijfmoeders... 128 00:07:00,712 --> 00:07:05,342 ...en kende geen thuisblijfvaders,dus ik voelde me eigenlijk een bedrieger. 129 00:07:07,594 --> 00:07:10,681 Ik weet nogdat ik ging huilen in de badkamer. 130 00:07:10,764 --> 00:07:14,101 De kinderen bonkten op de deuren riepen 'papa'. 131 00:07:14,184 --> 00:07:20,148 Ik wist echt niet of ik dat zondereen beetje aanmoediging aankon. 132 00:07:20,232 --> 00:07:23,402 Dit is mijn weblog.Ik heet Beleaf en ik ben vader. 133 00:07:23,485 --> 00:07:26,154 In het begin praatte ik gewoontegen de camera. 134 00:07:26,238 --> 00:07:29,241 Maar toen ging ik de cameraop mijn kinderen richten. 135 00:07:29,324 --> 00:07:34,454 Dit zijn mijn kinderen,de chocoladebaby's. Zeg eens hallo. 136 00:07:34,538 --> 00:07:37,332 Ik wil laten zienwat ik als vader meemaak. 137 00:07:37,416 --> 00:07:39,209 Je neemt me in de maling, hè? 138 00:07:40,169 --> 00:07:44,715 Ik had dit moeten opruimen,maar jij had er niet aan mogen komen. 139 00:07:44,798 --> 00:07:46,341 En dat weet je.-Oké. 140 00:07:46,425 --> 00:07:48,844 Sommige dingenzijn met geen pen te beschrijven. 141 00:07:48,927 --> 00:07:51,638 Ik liet de tassen staan en Riah keek erin. 142 00:07:51,722 --> 00:07:56,226 Ik keek even naar Theo, op de pot,en toen deed Uriah dit. 143 00:07:56,310 --> 00:07:59,271 Hij had alles kunnen pakken,maar hij nam de eieren. 144 00:07:59,354 --> 00:08:03,108 Niet cool, man. Helemaal fout.-Fout? 145 00:08:03,192 --> 00:08:04,526 Vreselijk, ja. 146 00:08:04,610 --> 00:08:06,028 Nu moet je in bad. 147 00:08:06,111 --> 00:08:08,405 Heeft iemand medelijden met mij?-Nee. 148 00:08:08,488 --> 00:08:09,531 Zei je nee? 149 00:08:10,449 --> 00:08:16,622 Ik ging mijn ervaringen delen en veelmensen konden zichzelf daarin herkennen. 150 00:08:19,416 --> 00:08:21,919 Dat stimuleerde meom meer filmpjes te maken. 151 00:08:26,173 --> 00:08:31,136 Ik wilde ons gezin eigenlijk nietin de openbaarheid brengen. 152 00:08:31,220 --> 00:08:33,347 Hoelang houdt Theo zijn poep al op?-Drie dagen. 153 00:08:33,429 --> 00:08:34,597 Kom eens hier. 154 00:08:34,681 --> 00:08:36,642 Waarom? Film je me?-Ja. 155 00:08:36,725 --> 00:08:38,352 Kom even de hoek om. 156 00:08:41,938 --> 00:08:42,981 Niet slaan. 157 00:08:43,065 --> 00:08:44,775 Is het gelukt, schat?-Ja. 158 00:08:44,858 --> 00:08:49,780 Niet in mijn gezicht. Hou op.Schat, doe dat niet. 159 00:08:49,863 --> 00:08:53,534 Hij wildede authentieke ervaring overbrengen... 160 00:08:54,451 --> 00:08:56,578 ...van een thuisblijfouder. 161 00:09:05,003 --> 00:09:06,964 KLEUTERTRANEN 162 00:09:11,927 --> 00:09:14,221 Dit was een afleveringvan Beleaf in Fatherhood. 163 00:09:14,304 --> 00:09:21,186 Ik weet niet of zo'n vader-vlogal bestond, maar ik vind het geweldig. 164 00:09:21,728 --> 00:09:24,314 Goedemorgen, zijn er vragen... 165 00:09:24,398 --> 00:09:25,816 Ja.-...voor de chocoladebaby's? 166 00:09:25,899 --> 00:09:27,192 Ze stellen jou vragen. 167 00:09:27,276 --> 00:09:31,864 'Ben jij huisman?'Ja, maar ik werk vanuit mijn huis. 168 00:09:31,947 --> 00:09:35,826 Ik merktehoe krachtig transparantie kan zijn. 169 00:09:35,909 --> 00:09:37,661 Vooruit. 170 00:09:38,996 --> 00:09:42,499 Als thuisblijfvader heb je er niets aanom alles privé te houden. 171 00:09:43,166 --> 00:09:44,168 Ik hou van je haar. 172 00:09:46,086 --> 00:09:49,673 Papa, hoezo hou je van mijn haar?-Gewoon zoals het is, jongen. 173 00:09:49,756 --> 00:09:51,842 En hoe jij bent.Ik hou van je chocoladehuid. 174 00:09:53,218 --> 00:09:56,263 We hebben meer vaders nodigdie hun leven laten zien... 175 00:09:56,346 --> 00:10:00,642 ...en ons een blik gunnenin het hart van de vader. 176 00:10:01,435 --> 00:10:05,522 Anaya. 177 00:10:05,606 --> 00:10:12,029 Ya, Ya. Wat is dat voor een letter?-U? 178 00:10:12,112 --> 00:10:16,033 Nee, hij klinkt alleen zo. 179 00:10:16,491 --> 00:10:18,243 Hij klinkt als deze letter. 180 00:10:18,327 --> 00:10:21,830 In het begin was ikeen waardeloze thuisblijfvader... 181 00:10:22,623 --> 00:10:23,832 ...maar ik werd er goed in. 182 00:10:24,958 --> 00:10:28,670 Bacon. Vooruit, dan gaan we. 183 00:10:28,754 --> 00:10:32,382 Laten we gaan. Vooruit, oké. 184 00:10:32,466 --> 00:10:35,552 Ik ben de man in hun leven,dus ik moet voorbeeldig zijn. 185 00:10:35,636 --> 00:10:39,515 Het is nog steeds heet.Blaas maar. Goed zo. 186 00:10:43,435 --> 00:10:48,148 Ik was getrouwd met iemanddie niet over zijn werk wilde praten... 187 00:10:48,232 --> 00:10:53,362 ...maar nu heeft hij zijn roepinggevonden. Dat is ongelofelijk. 188 00:10:53,445 --> 00:10:56,698 Een totale ommekeer.Ik probeer niet te huilen. 189 00:10:56,782 --> 00:11:00,160 Steek het niet allemaal in je mond.Kleinere hapjes. 190 00:11:01,370 --> 00:11:05,123 Nu begrijp ik dat thuisblijfmoederssoms tegen hun mannen zeggen: 191 00:11:05,832 --> 00:11:07,876 'Vraag niet wat ik vandaag heb gedaan. 192 00:11:07,960 --> 00:11:10,879 Je hebt geen idee wat ik heb meegemaakt.Het is zwaar.' 193 00:11:10,963 --> 00:11:12,005 Papa.-Ja. 194 00:11:12,089 --> 00:11:13,841 Cheerio's.-Wil je ook Cheerio's? 195 00:11:15,384 --> 00:11:18,011 Zijn jullie klaar om te bidden?-Nee. 196 00:11:19,888 --> 00:11:24,309 Het kan je kind niet schelenwie president is. Je kind wil aandacht. 197 00:11:24,893 --> 00:11:28,272 Jij bent het centrum van hun wereldje.Je bent papa. 198 00:11:29,022 --> 00:11:31,066 Welterusten, lieverd.-Welterusten. 199 00:11:31,149 --> 00:11:32,651 Welterusten, jongens. 200 00:11:32,734 --> 00:11:35,237 Welterusten.-Welterusten. Ik sluit de deur. 201 00:11:35,320 --> 00:11:36,697 Dag.-Papa. 202 00:11:39,199 --> 00:11:40,951 Papa.-Nee. 203 00:11:41,034 --> 00:11:43,871 Papa.-Nee. 204 00:11:43,954 --> 00:11:46,623 Papa.-Dag. 205 00:11:46,707 --> 00:11:51,962 Ze zeggen dat je een geweldige ouder bentvoordat je kinderen hebt. 206 00:11:52,045 --> 00:11:54,506 Omdat alles theoretisch is? 207 00:11:55,299 --> 00:11:58,802 Het is allemaal theoretisch.'Als ik kinderen heb... Blabla.' 208 00:12:03,432 --> 00:12:05,142 Wat betekent dit? 209 00:12:05,225 --> 00:12:09,396 We zijn zwanger.-O, mijn god. 210 00:12:09,479 --> 00:12:14,193 Ik weet nog mijn eerste reactie toenmijn vrouw vertelde dat ze zwanger was. 211 00:12:14,276 --> 00:12:16,904 Ik dacht: wauw, het heeft gewerkt. 212 00:12:16,987 --> 00:12:22,075 Alsof je tomaten kweekt in je tuin.'Kijk eens, ik heb tomaten.' 213 00:12:22,159 --> 00:12:25,495 Er is iets nieuws geschapen.Haal het er maar uit. 214 00:12:25,579 --> 00:12:27,206 Zwangerschapstesten. 215 00:12:29,708 --> 00:12:32,586 Hartelijk dank.-Nee, schat. Kijk ernaar. 216 00:12:32,669 --> 00:12:34,755 Waarnaar?-De testen. 217 00:12:36,757 --> 00:12:41,470 David en ik wilden een gezin stichtenen we overwogen om te adopteren. 218 00:12:41,553 --> 00:12:45,057 Toen dachten we aan een draagmoeder. 219 00:12:45,140 --> 00:12:50,938 Eerst deden we het op de ouderwetsemanier, maar hij werd niet zwanger. 220 00:12:51,021 --> 00:12:52,648 Ben jij dit?-Ja. 221 00:12:52,731 --> 00:12:54,399 Is dat een geintje?-Nee. 222 00:12:54,483 --> 00:12:56,735 Snap je wat 'een nieuwe schepping' is? 223 00:12:58,403 --> 00:13:00,822 Ik moet jou uitleggen wat het is. 224 00:13:02,908 --> 00:13:05,619 Kom hier, schat. 225 00:13:07,037 --> 00:13:09,164 O, schat. 226 00:13:09,581 --> 00:13:12,876 Opeens is dit het belangrijkstewat je ooit zult doen... 227 00:13:12,960 --> 00:13:17,464 ...en je bent volstrekt onvoorbereid. 228 00:13:18,048 --> 00:13:22,344 Het is zeer beangstigend. 229 00:13:22,427 --> 00:13:23,720 Ik ga weg. 230 00:13:26,765 --> 00:13:28,267 God, nee. 231 00:13:29,434 --> 00:13:32,479 Nee, alsjeblieft. 232 00:13:32,563 --> 00:13:34,898 Heb je dat uit een feestartikelenwinkel? 233 00:13:35,732 --> 00:13:38,402 Waarvandaan?-Een feestartikelenwinkel. 234 00:13:39,236 --> 00:13:41,697 Heb je dat uit een feestartikelenwinkel?-Nee. 235 00:13:41,780 --> 00:13:45,701 O God, mijn borst. 236 00:13:45,784 --> 00:13:49,454 Schat, we zijn oud.Dit kunnen we niet doen. 237 00:13:49,538 --> 00:13:50,831 Ik doe het niet meer. 238 00:13:52,165 --> 00:13:56,795 Vanaf nu slaap ik in een lange onderbroek. 239 00:13:56,879 --> 00:13:59,298 Schat, wat moeten we doen?-Hoe bedoel je? 240 00:13:59,381 --> 00:14:02,426 We doen hetzelfde als met de vorige drie. 241 00:14:02,509 --> 00:14:07,931 O, schat, o God. Luiers. Moet dat echt? 242 00:14:09,641 --> 00:14:11,351 We redden het wel. 243 00:14:11,435 --> 00:14:13,312 Red jij het?-We redden het wel. 244 00:14:13,395 --> 00:14:14,396 Ben jij in orde? 245 00:14:16,648 --> 00:14:20,485 Wat voor advies heb jevoor aanstaande vaders? 246 00:14:20,569 --> 00:14:24,948 Ik zeg: 'Dit gaat je leven veranderen... 247 00:14:25,032 --> 00:14:28,619 ...en het is het meest betekenisvollewat je ooit zul meemaken. 248 00:14:28,702 --> 00:14:30,579 En meer zeg ik niet.' 249 00:14:30,662 --> 00:14:35,542 Dan gooi ik zo'n rookbom op de grond om teverdwijnen, maar ik ben geen illusionist. 250 00:14:35,626 --> 00:14:41,465 De rook trekt op en ze zien me weglopen.Daar gaat het dramatische moment. 251 00:14:42,716 --> 00:14:44,968 Oké, even kijken hoe dat gaat. 252 00:14:46,011 --> 00:14:48,138 'Assemblage niet nodig.' 253 00:14:50,349 --> 00:14:54,311 Ik heb mezelf altijd beschouwdals iemand die kinderen wilde. 254 00:14:56,396 --> 00:15:00,442 'Niet verwijderen.'Ik moet de gebruiksaanwijzing lezen. 255 00:15:01,276 --> 00:15:06,990 Maar ik ben ontzettend zenuwachtig,want ik wil dat alles goed gaat. 256 00:15:07,074 --> 00:15:12,204 Maar zo kan de baby er toch uit schieten?Dat lijkt me best een probleem. 257 00:15:12,287 --> 00:15:14,498 Even een snelle vraag. Is dit normaal? 258 00:15:15,415 --> 00:15:16,416 Nee. 259 00:15:19,253 --> 00:15:22,798 Ze willen niet dat je het zo doet.Het gebogen deel moet op de grond. 260 00:15:23,465 --> 00:15:29,137 Over een maand komt de babyen tot die tijd blijf ik gespannen. 261 00:15:29,221 --> 00:15:33,225 Als de baby en Ashley oké zijn,ben ik niet meer gespannen. 262 00:15:33,308 --> 00:15:36,770 Dan ben ik alleen maar bangdat we de baby kapotmaken. 263 00:15:40,607 --> 00:15:42,401 Waarom werkt dat niet? 264 00:15:42,484 --> 00:15:47,322 Ik had zo'n tv met picture-in-picturegekocht, ken je die nog? 265 00:15:47,406 --> 00:15:51,326 Met een klein beeld van een ander kanaal.De handleiding had 1000 pagina's. 266 00:15:51,410 --> 00:15:57,541 Dus ik zit te bladeren in die dikkehandleiding en Jada zegt: 'O, shit.' 267 00:15:57,624 --> 00:16:02,546 En ik zeg: 'Wat is er, schat?'En zij: 'Mijn vliezen zijn gebroken.' 268 00:16:02,629 --> 00:16:03,630 En ik zeg: 'O. 269 00:16:07,050 --> 00:16:08,719 Weet je het zeker?' 270 00:16:13,182 --> 00:16:17,060 Als er baby's worden geboren,ben ik doodzenuwachtig. 271 00:16:19,479 --> 00:16:23,192 'Papa, hou haar been vast.'En er zat geen gordijn voor. 272 00:16:23,275 --> 00:16:27,070 'Ik mag niet kijken.Dat is cool. Ik hou gewoon dit been vast. 273 00:16:27,154 --> 00:16:28,280 Je doet het goed.' 274 00:16:29,323 --> 00:16:33,827 Maar vergis je niet. Zij is Batmanen jij bent niet eens Robin. 275 00:16:33,911 --> 00:16:36,538 Jij bent een van de bandenvan de Batmobile. 276 00:16:36,622 --> 00:16:39,416 Om me tussen de weeën doorbezig te houden... 277 00:16:39,499 --> 00:16:42,586 ...liet ze me heel vreemde klusjes doen. 278 00:16:42,669 --> 00:16:46,340 'Kun je twee appels zoeken die zijnsamengebonden met een elektrisch snoer?' 279 00:16:46,423 --> 00:16:47,424 En ik: 'Doe ik.' 280 00:16:48,300 --> 00:16:51,345 Hebben jullie cursussen gevolgdof iets dergelijks? 281 00:16:51,428 --> 00:16:55,224 Ja, we hebbeneen cursus van zeven uur gedaan... 282 00:16:55,307 --> 00:16:58,519 ...voor mensendie voor het eerst een kind krijgen. 283 00:16:58,602 --> 00:17:01,897 Dan laten ze je allerlei filmpjes zien. 284 00:17:02,898 --> 00:17:06,652 En ik moet je nog wat zeggen. 285 00:17:06,734 --> 00:17:10,489 Mama had ons filmpjes laten zien vanonze geboortes, dus dat trauma had ik al. 286 00:17:11,114 --> 00:17:16,994 Vertel eens wat over onze familietraditievan filmpjes van onze geboortes. 287 00:17:17,079 --> 00:17:19,705 Ja. Het idee is eigenlijk heel leuk. 288 00:17:21,250 --> 00:17:25,712 'Jullie moeten zien hoe we warentijdens de zwangerschap.' Dat is erg lief. 289 00:17:25,796 --> 00:17:27,047 Er zitten interviews bij. 290 00:17:27,130 --> 00:17:29,675 Ik ben twee kilo aangekomen.-Je bent nu 15 centimeter. 291 00:17:29,758 --> 00:17:32,427 Mama laat trots haar buik zien.Ze is zwanger. 292 00:17:33,053 --> 00:17:35,722 De kat rent heen en weeren mama en papa praten erover. 293 00:17:36,181 --> 00:17:38,141 Dan vinden ze het een goed idee... 294 00:17:38,225 --> 00:17:44,314 ...om de bevallingop een halve meter afstand te filmen. 295 00:17:44,398 --> 00:17:46,400 Persen, persen. 296 00:17:49,194 --> 00:17:50,863 Daar gaan we.-Vooruit, Cheryl. 297 00:17:56,410 --> 00:18:02,332 Daar moet iedereen zelf over oordelen,maar dat wil ik dus niet. 298 00:18:03,000 --> 00:18:06,211 Die traditie zetten we dus niet voort. 299 00:18:08,380 --> 00:18:10,257 Het is wel echte quality time. 300 00:18:11,717 --> 00:18:14,970 Weet je nog de eerste keerdat je je baby vasthield? 301 00:18:15,053 --> 00:18:20,601 Ja, het was gewoon liefdeop het eerste gezicht, heel intens. 302 00:18:24,354 --> 00:18:29,151 Ze zijn zo ontzettend klein.Alles is klein aan ze. 303 00:18:29,234 --> 00:18:33,322 Toen ik haar voor het eerst vasthield,zei ik: 'Ik wil dit niet stuk maken. 304 00:18:34,406 --> 00:18:35,657 Kan iemand anders het doen?' 305 00:18:35,741 --> 00:18:39,786 Maar uiteindelijk deed je het wel.-Ja, makkelijk, met één hand. 306 00:18:39,870 --> 00:18:45,626 Ik hield de baby vastals een bokaal en niet als een baby. 307 00:18:46,835 --> 00:18:48,545 Ik ben vader. 308 00:18:48,629 --> 00:18:54,301 Alsof ik in het leger was gegaan.'Ik ben vader.' 309 00:18:56,678 --> 00:18:58,013 Laten we naar huis gaan. 310 00:18:58,889 --> 00:19:03,602 Ik weet nog dat ikvan het ziekenhuis naar huis reed... 311 00:19:03,685 --> 00:19:07,981 ...en dat alle automobilistenakelige wegpiraten waren. 312 00:19:08,065 --> 00:19:10,901 'Rustig aan, iedereen.' 313 00:19:10,984 --> 00:19:17,157 Het was het eerste moment waarophet volledige gewicht van zijn leven... 314 00:19:17,241 --> 00:19:19,743 ...op mij rustte. 315 00:19:20,118 --> 00:19:24,331 Ik weet nog dat we mijn dochter Nevemeenamen in onze woning. 316 00:19:25,415 --> 00:19:31,839 Het is net alsof je een bom draagt dienog niet is ontploft. Je bent superalert. 317 00:19:31,922 --> 00:19:36,510 Tien kilometer verderop zie je een vogelvliegen. Stel, hij wil haar meenemen? 318 00:19:36,593 --> 00:19:39,847 Toen we weggingen,waren we nog met zijn tweeën. 319 00:19:39,930 --> 00:19:44,893 Nu woont er hierzo'n andere gast, voor altijd. 320 00:19:44,977 --> 00:19:48,313 We lopen de woning inen ik zie al die spullen op de vloer... 321 00:19:48,397 --> 00:19:51,650 ...van die picture-in-picture-tv. 322 00:19:51,733 --> 00:19:54,987 Toen ik naar de grond keek, besefte ik... 323 00:19:55,070 --> 00:20:00,075 ...dat er een handleiding isvan 1000 pagina's... 324 00:20:00,158 --> 00:20:04,162 ...voor een picture-in-picture-tv. 325 00:20:04,246 --> 00:20:08,750 En ze sturen ons naar huismet een baby en verder niets. 326 00:20:09,793 --> 00:20:12,963 Ik zei: 'Er klopt hier iets niet, schat.' 327 00:20:22,347 --> 00:20:26,226 Mijn dochter Katiewas ongeveer tien maanden. 328 00:20:26,310 --> 00:20:29,146 Ik hield haar boven mijn hoofden glimlachte. 329 00:20:29,229 --> 00:20:33,150 Ik had mijn mond wijd open en zij ook. 330 00:20:33,233 --> 00:20:39,573 Toen gaf ze zeer krachtig over,in een heel strak traject. 331 00:20:39,656 --> 00:20:42,326 Het was een voltreffer op mijn huig. 332 00:20:42,409 --> 00:20:46,580 Het ging rechtstreeks mijn keel inen je reactie is dan... 333 00:20:46,663 --> 00:20:50,959 ...om zo iemandheel ver weg te gooien. 334 00:20:51,043 --> 00:20:53,295 Maar dat deed ik niet. Ik hield haar vast. 335 00:20:53,378 --> 00:20:58,800 Ik spuugde zo veel mogelijk uit.Toen besefte ik dat ik papa was. 336 00:20:59,259 --> 00:21:05,474 Elke keer dat ze de wieg raakte,was een scène uit een monsterfilm. 337 00:21:05,557 --> 00:21:09,353 Ik hield haar vast, met een verkeerdehouding. Later kreeg ik rugklachten. 338 00:21:09,436 --> 00:21:11,855 Ik hield haar zo vast en dan heel lang. 339 00:21:11,939 --> 00:21:17,653 Mijn god, ik zou nu in slaapkunnen vallen, vanwege het slaapgebrek. 340 00:21:17,736 --> 00:21:18,987 Sta op. 341 00:21:19,071 --> 00:21:24,076 Je kunt wekenlang niet slapenen daar word je helemaal gek van. 342 00:21:24,159 --> 00:21:25,285 Hij huilt. 343 00:21:25,369 --> 00:21:26,537 Zoiets kan je breken. 344 00:21:26,620 --> 00:21:28,080 Hij huilt, schat. 345 00:21:33,752 --> 00:21:34,920 Waar is hij? 346 00:21:36,129 --> 00:21:39,633 Waar is hij?-Alsjeblieft. 347 00:21:41,051 --> 00:21:44,513 Hij huilten hij denkt dat hij hem vasthoudt. 348 00:21:46,139 --> 00:21:51,436 Zo veel van onze jeugd bestaat uit:ik, ik, ik, en: ik moet, ik moet. 349 00:21:51,520 --> 00:21:56,316 Maar als je een kind op de wereld zeten beseft dat het je dochter is... 350 00:21:56,400 --> 00:21:59,194 ...dan zakken je schouders afen wordt alles anders. 351 00:21:59,903 --> 00:22:05,158 'Zo. Vanaf nu draait alles om haar,en niet meer om mij.' 352 00:22:05,242 --> 00:22:07,327 Je krijgt het ongelofelijke besef... 353 00:22:09,538 --> 00:22:13,584 ...dat je niet meer de belangrijkstepersoon op de wereld bent. 354 00:22:14,418 --> 00:22:20,090 Als ouder heb je altijd één grote angst. 355 00:22:20,174 --> 00:22:22,301 Wat wil je dat je kind is? 356 00:22:23,051 --> 00:22:24,344 Gezond, natuurlijk. 357 00:22:24,428 --> 00:22:28,807 Ik maakte me totaal geen zorgendat er iets mis zou kunnen zijn. 358 00:22:28,891 --> 00:22:32,978 Toen mijn zoon Billy werd geboren,had ik al drie kerngezonde kinderen. 359 00:22:33,061 --> 00:22:35,606 Onze kinderenwerden vroegtijdig geboren... 360 00:22:35,689 --> 00:22:39,651 ...en we wisten niet wat er zou gebeuren. 361 00:22:39,735 --> 00:22:45,532 Dat is een van die dingendie alles verandert. 362 00:22:45,616 --> 00:22:51,038 Je bent net zo gelukkig als je gezin is. 363 00:22:51,705 --> 00:22:53,957 Daardoor ben je erg kwetsbaar. 364 00:23:00,923 --> 00:23:02,007 Dit is papa. 365 00:23:03,050 --> 00:23:07,137 Je lichaam komt zo.We konden niet op je wachten. 366 00:23:07,221 --> 00:23:08,847 Je liet wel op je wachten. 367 00:23:10,182 --> 00:23:12,017 Best lang. Twee dagen te laat. 368 00:23:12,476 --> 00:23:15,103 Het is je dus geraden om vandaag te komen. 369 00:23:15,187 --> 00:23:17,231 Als je een kind verwacht... 370 00:23:17,314 --> 00:23:23,320 ...denken de ouders aan de babyshoweren het bekendmaken van het geslacht. 371 00:23:23,403 --> 00:23:27,491 Ze versieren de kamers en verzinnen namen. 372 00:23:27,574 --> 00:23:30,619 Alles is vrolijk,ze denken niet aan eventualiteiten. 373 00:23:31,203 --> 00:23:35,666 Volgens mama ben je twee dagen te laat,maar perfectie kost tijd. 374 00:23:35,749 --> 00:23:38,502 Je wordt een volmaakt kinden we zijn gek op je. 375 00:23:39,586 --> 00:23:40,587 Papa gaat even weg. 376 00:23:46,426 --> 00:23:52,099 Er gingen allemaal alarmbellen afen toen kwam er een arrestatieteam binnen. 377 00:23:52,182 --> 00:23:55,686 'We kunnen niet wachten.Hij moet nu worden geopereerd.' 378 00:23:56,728 --> 00:24:01,108 Hij had een aangeboren hartafwijking,twee gaten in zijn hart. 379 00:24:01,650 --> 00:24:05,946 Ik kon die informatie niet in me opnemen.'Wat zeg je allemaal?' 380 00:24:08,782 --> 00:24:12,327 Toen ik hem voor het eerstbuiten de operatiekamer zag... 381 00:24:13,704 --> 00:24:16,206 ...moest ik huilenomdat hij niet op mijn kind leek. 382 00:24:18,333 --> 00:24:20,085 Hij was net een levenloze pop. 383 00:24:22,129 --> 00:24:25,507 Toen wist ik dat ik voor eeuwigzijn beschermer zou zijn. 384 00:24:26,300 --> 00:24:29,386 Ik weet zekerdat ik dit kind nooit zal verlaten. 385 00:24:32,097 --> 00:24:38,395 Met deze operatie hebben we de obstructievan de pulmonalisklep verminderd. 386 00:24:38,478 --> 00:24:40,522 Maar er is nog meer obstructiebij de klep. 387 00:24:41,315 --> 00:24:44,276 Mijn mannetje. 388 00:24:44,359 --> 00:24:47,613 Huil maar, papa is hier. 389 00:24:49,781 --> 00:24:53,202 De eerste drie jaar waren heel zwaar. 390 00:24:54,036 --> 00:24:58,749 Dat is de pomp van mijn kleintje.Elke nacht zit hij hier tien uur aan vast. 391 00:25:00,792 --> 00:25:04,963 Drie jaar lang kwam er elke dageen verpleegkundige langs. 392 00:25:05,047 --> 00:25:07,883 Twee keer per week kwam de fysiotherapeut. 393 00:25:08,342 --> 00:25:10,469 En hij kreeg negen soorten medicatie. 394 00:25:14,306 --> 00:25:17,059 Oké, we zijn er,voor de afspraak bij de dokter. 395 00:25:17,142 --> 00:25:21,772 Bijna anderhalf jaar lang moest hijelke maand naar drie verschillende artsen. 396 00:25:21,855 --> 00:25:23,190 Papa. 397 00:25:23,273 --> 00:25:28,028 Het was een langdurig, moeizaam procesen ik had niet eens een auto. 398 00:25:28,111 --> 00:25:29,279 Hou mijn hand vast. 399 00:25:29,363 --> 00:25:31,740 Ik reed met taxi's en bussen. 400 00:25:31,823 --> 00:25:34,368 Soms moesten wehelemaal naar Washington DC. 401 00:25:34,451 --> 00:25:38,705 Ik moest om 6.00 uur het huis uitom een half uur te vroeg te zijn. 402 00:25:41,124 --> 00:25:42,751 Het was een zware nacht. 403 00:25:43,252 --> 00:25:46,839 Ik moest vrij nemen van mijn werkom te zorgen dat RJ in orde was. 404 00:25:47,256 --> 00:25:50,551 Op een keer werd hij ziek,een onbeduidende verkoudheid. 405 00:25:50,634 --> 00:25:54,805 Hij viel een halve kilo af en het duurdeeen jaar voordat hij weer was aangekomen. 406 00:25:54,888 --> 00:25:58,183 36,7 graden. Oké, ga maar weer slapen. 407 00:25:59,434 --> 00:26:00,435 Het spijt me. 408 00:26:00,978 --> 00:26:02,855 Ik was voor het eerst vader. 409 00:26:03,313 --> 00:26:06,650 Ik ging voortdurend naar het ziekenhuisvoor vervolgafspraken. 410 00:26:06,733 --> 00:26:08,652 Je doet het geweldig.-Voel je dat? 411 00:26:08,735 --> 00:26:10,362 Ik ben klaar, papa.-Bijna. 412 00:26:10,445 --> 00:26:11,446 Bijna. 413 00:26:11,530 --> 00:26:13,323 Wat een grote bel. 414 00:26:14,867 --> 00:26:17,202 Zie je je hart? Oké. 415 00:26:20,289 --> 00:26:21,832 Ik moest overuren draaien. 416 00:26:22,291 --> 00:26:25,002 Van mijn baas mocht iknet zo vaak weg als nodig was... 417 00:26:25,085 --> 00:26:28,297 ...maar het scheelde me wel geld. 418 00:26:28,380 --> 00:26:31,175 Ik kreeg wat extra vakantiedagenen die gingen op. 419 00:26:33,218 --> 00:26:37,431 Ik ga naar mijn werk. Ik heb nachtdienst. 420 00:26:37,514 --> 00:26:40,767 Van 23.00 uur tot 7.00 uur. 421 00:26:41,685 --> 00:26:44,188 Van 8.00 tot 16.00 uur ga ik naar school. 422 00:26:44,563 --> 00:26:49,985 Drie uur later haal ik mijn zoon op bijde oppas en beginnen onze activiteiten. 423 00:26:50,903 --> 00:26:54,531 Het was heftig, vorig jaar.We moeten steeds kiezen... 424 00:26:54,615 --> 00:26:59,703 ...of ik de huur, de elektriciteitof de rekeningen voor de auto betaal. 425 00:26:59,786 --> 00:27:05,292 Vorig jaar is er drie keer beslag gelegdop mijn auto. Dat is dus nog meer stress. 426 00:27:06,752 --> 00:27:11,965 Mijn zoon weet daar niets van. Hij wordtelke dag wakker en dan is papa er. 427 00:27:12,341 --> 00:27:16,595 Dan hebben we veel plezier. Ik probeerzo goed mogelijk voor hem te zorgen. 428 00:27:21,099 --> 00:27:23,310 Waar is RJ? 429 00:27:25,145 --> 00:27:26,897 Marco Polo. 430 00:27:28,232 --> 00:27:30,317 Hier is hij niet. Waar zit hij dan? 431 00:27:31,026 --> 00:27:33,237 Waar zit RJ dan? 432 00:27:34,196 --> 00:27:36,532 Kijk eens.-Papa, zet me neer. 433 00:27:36,615 --> 00:27:40,661 Hij haalt iets in mij naar boven.Ik weet niet wat het is. 434 00:27:40,744 --> 00:27:43,914 Ik werk twaalf uur en ik ben moe. 435 00:27:43,997 --> 00:27:46,416 Als ik binnenkom, omhelst hij me. 436 00:27:46,500 --> 00:27:47,709 Ik hou veel van je. 437 00:27:47,793 --> 00:27:54,132 Het is allemaal heel simpel. Papa gaatweg, papa komt terug, laten we spelen. 438 00:27:54,216 --> 00:27:56,677 Papa is thuis. Wat wil je doen? 439 00:27:57,094 --> 00:27:58,345 Naar buiten gaan.-Oké. 440 00:27:58,428 --> 00:28:02,224 Er bestaat geen betere partnerom een zoon mee groot te brengen. 441 00:28:02,307 --> 00:28:07,271 We zijn nooit een stel geweest.We zijn heel goede vrienden. 442 00:28:07,354 --> 00:28:10,732 Het klinkt als een cliché,maar dat functioneert. 443 00:28:10,816 --> 00:28:12,150 Alles goed, man? 444 00:28:12,234 --> 00:28:18,991 We vinden dat je geen relatiehoeft te hebben om goede ouders te zijn. 445 00:28:19,074 --> 00:28:22,411 Wil je American football spelen? Ja. 446 00:28:22,494 --> 00:28:25,664 Met mij en RJ? Ja.Nee, je mag niet meedoen. 447 00:28:25,747 --> 00:28:31,170 Mijn vriendinnen zeggen somsdat ze met me zouden willen ruilen. 448 00:28:31,253 --> 00:28:34,965 En dat vind ik geweldig. 449 00:28:35,048 --> 00:28:38,343 Duw hem erin.-Ik moet gaan staan. 450 00:28:38,427 --> 00:28:39,428 Nu. 451 00:28:39,761 --> 00:28:41,889 Zoals je ziet, gaat hij maar door. 452 00:28:41,972 --> 00:28:46,059 Dit doet hij niet voor de show.Robert is de hele tijd zo. 453 00:28:49,062 --> 00:28:51,231 Chantay vertelde me dat ze zwanger was. 454 00:28:51,857 --> 00:28:54,568 Ik hou van deze vrouw, door dik en dun. 455 00:28:54,651 --> 00:28:59,990 Maar toen ze zwanger was,veranderde er iets in me. 456 00:29:00,073 --> 00:29:04,578 Ik weet niet hoe het kwam.Ik denk dat ik vooral bang was. 457 00:29:04,661 --> 00:29:07,748 Ik zei dat ik mijn zoon niet wilde. 458 00:29:10,876 --> 00:29:14,546 Toen praatte ik niet meer met haar.Die twee maanden krijg ik niet meer terug. 459 00:29:14,630 --> 00:29:16,757 Want we praatten elke dag. 460 00:29:19,801 --> 00:29:26,558 In het begin vond hij het heel erg,maar gelukkig veranderde dat. 461 00:29:26,642 --> 00:29:29,144 Ik heb veel te laat sorry gezegd. 462 00:29:29,228 --> 00:29:32,814 Ik zei: 'Als je het ooitover je hart kunt verkrijgen... 463 00:29:32,898 --> 00:29:35,734 ...om me te vergeven,zul je daar nooit spijt van krijgen.' 464 00:29:35,817 --> 00:29:37,528 Papa en ik gaan naar buiten.-Oké. 465 00:29:38,820 --> 00:29:41,532 Ik hou van je, mama.-Ik ook van jou. Ga maar. 466 00:29:45,369 --> 00:29:46,703 Mensen kunnen veranderen. 467 00:29:47,871 --> 00:29:53,293 Dat weet ik omdat ik het heb gezien.Ik was erbij. 468 00:29:53,377 --> 00:29:57,965 Ze zegt dat ik die twee maandendat ik weg was, heb goedgemaakt. 469 00:29:58,048 --> 00:30:00,217 Maar ik vind van niet. 470 00:30:09,601 --> 00:30:10,686 Geef me even een moment. 471 00:30:11,186 --> 00:30:12,354 Vooruit. 472 00:30:19,653 --> 00:30:23,574 Mensen zeggen tegen me:'Je bent een ongelofelijk goede vader.' 473 00:30:23,991 --> 00:30:26,743 Maar ik wilde mijn kind niet. 474 00:30:28,704 --> 00:30:32,124 Wat je ziet, is nu. Ik leef in het heden. 475 00:30:32,875 --> 00:30:35,919 Maar ik heb ernstige fouten gemaakt. 476 00:30:36,712 --> 00:30:41,049 Dat heeft me de ruimte gegevenom mezelf te verbeteren. 477 00:30:42,217 --> 00:30:47,181 Mijn vader kon nauwelijks lezen ofschrijven, maar hij was er altijd voor me. 478 00:30:47,264 --> 00:30:50,017 Nooit ontweek hijzijn verantwoordelijkheden. 479 00:30:50,809 --> 00:30:56,190 Dat bewonder ik omdat hij nooitiets kreeg, maar wel altijd heel veel gaf. 480 00:30:58,192 --> 00:31:01,987 In mijn ogen is hijeen professor en de president. 481 00:31:02,487 --> 00:31:06,992 Hij is de eerste man op de maan.Hij is alles voor mij. 482 00:31:10,996 --> 00:31:12,372 Hoe is het? 483 00:31:18,212 --> 00:31:20,923 Mijn zoon zei ooitdat hij net zo wil zijn als ik. 484 00:31:21,006 --> 00:31:26,637 Toen zei ik: 'Jij wordt nooit zoals iken dat wil ik ook niet. 485 00:31:27,471 --> 00:31:31,975 Ik doe alles om te zorgendat jij beter wordt dan ik.' 486 00:31:33,435 --> 00:31:37,731 Gefeliciteerd met je verjaardag.-Dank je, papa. 487 00:31:37,814 --> 00:31:41,068 Mijn zoon is zo slim en zo vol leven. 488 00:31:41,151 --> 00:31:44,613 Ik wil een lang leven. 489 00:31:44,696 --> 00:31:48,659 Ik hoop dat ik lang genoeg leefom het gezin van mijn zoon te zien. 490 00:31:48,742 --> 00:31:50,202 Ik wil zien hoe hij wordt. 491 00:31:50,285 --> 00:31:51,995 Papa?-Ja, RJ? 492 00:31:52,412 --> 00:31:54,498 Ik hou van jemet heel mijn gerepareerde hart. 493 00:31:55,123 --> 00:32:01,213 Is dat zo? Dank je wel.-Papa? 494 00:32:01,713 --> 00:32:05,467 Is alles goed met je?-Ja, ik moet huilen. 495 00:32:06,468 --> 00:32:08,720 Maak deze zin af. 496 00:32:09,221 --> 00:32:10,931 Een vader is... 497 00:32:13,600 --> 00:32:16,603 Dan zeg ik wat mijn vadervoor mij betekende. 498 00:32:20,566 --> 00:32:21,942 Een vader is een kompas. 499 00:32:29,825 --> 00:32:35,163 Mijn vader had heel vastomlijnde ideeënover zijn morele richtsnoer. 500 00:32:35,247 --> 00:32:36,999 Over goed en kwaad. 501 00:32:38,959 --> 00:32:41,920 Hij was een goede vader.Streng, maar goed. 502 00:32:42,796 --> 00:32:45,090 Mijn vader is moeilijk te omschrijven. 503 00:32:46,967 --> 00:32:48,886 Hij gaf niet veel advies. 504 00:32:49,720 --> 00:32:56,143 Hij kookte niet en hielp ons nietmet huiswerk. Hij werkte de hele dag. 505 00:32:56,226 --> 00:33:00,355 Maar in de weekenden schitterde papa. 506 00:33:01,565 --> 00:33:03,775 Hij is een goede man. 507 00:33:06,445 --> 00:33:09,448 Hij is niet dood.Ik krijg gewoon een brok in mijn keel. 508 00:33:10,365 --> 00:33:12,701 Net als veel immigrantenkinderen... 509 00:33:12,784 --> 00:33:16,079 ...groeide ik opmet het concept van offers brengen. 510 00:33:18,624 --> 00:33:20,292 Mijn vader werkte heel veel. 511 00:33:21,043 --> 00:33:25,506 Het is grappig, want nu werk ik heel veel. 512 00:33:26,215 --> 00:33:27,549 Fijne dag. 513 00:33:28,675 --> 00:33:33,931 24 uur nadat mijn dochter was geborenging ik weg bij mijn vrouw... 514 00:33:34,014 --> 00:33:35,891 ...om televisie te maken. 515 00:33:35,974 --> 00:33:38,268 Als ik daar nu over praat,voel ik me schuldig. 516 00:33:38,352 --> 00:33:41,605 Eigenlijk had ikeen heel ouderwetse baan. 517 00:33:41,688 --> 00:33:44,691 'Ik moet naar het Rockefeller Centerom de show te maken. 518 00:33:44,775 --> 00:33:48,779 De grote show voor het volk.'Ik heb het laten gebeuren. 519 00:33:48,862 --> 00:33:52,574 Bewust of onbewust... 520 00:33:52,658 --> 00:33:55,869 ...werd ik de vader van de televisie. 521 00:33:55,953 --> 00:33:58,580 'Ik heb de baby gekregen.Nu moet ik weer aan het werk.' 522 00:34:01,083 --> 00:34:03,919 Ik ben geprogrammeerd om te werken. 523 00:34:04,002 --> 00:34:08,257 Dat is een groot deel van het vaderschap.Ik weet dat het ouderwets is. 524 00:34:08,340 --> 00:34:13,094 Ik denk dat je het vaderschap grotendeelskunt terugvoeren op een heel oud verhaal. 525 00:34:13,178 --> 00:34:16,931 De vader gaat de wildernis in. 526 00:34:17,014 --> 00:34:23,272 Hij velt een elanden zoekt allerlei ander voedsel. 527 00:34:23,355 --> 00:34:27,192 Maar je kind wil dat je er bent. 528 00:34:27,275 --> 00:34:31,112 Misschien moet één persoon75 uur per week werken. 529 00:34:31,196 --> 00:34:33,114 Misschien moet dat voor het gezin. 530 00:34:33,197 --> 00:34:38,495 Als je het eens bent, is dat je strategie.Maar het mag geen vluchtweg zijn. 531 00:34:49,464 --> 00:34:50,799 Goedemorgen. 532 00:34:52,426 --> 00:34:56,889 Voor jongens in Brazilië is het moeilijkom te leren hoe je een ouder moet zijn. 533 00:34:58,098 --> 00:35:02,311 De samenleving zegt: 'Laat mama het doen,want papa doet toch alles fout.' 534 00:35:02,394 --> 00:35:05,522 Nog een hapje. Een grote hap. 535 00:35:05,939 --> 00:35:11,195 Dat is een vervelend concept,want je denkt echt dat je het niet kunt. 536 00:35:11,278 --> 00:35:16,658 Papa, ik wil je helpen.-Maar je helpt me ook. 537 00:35:17,826 --> 00:35:23,957 Ik vind het moeilijk om het vaderschapin balans te krijgen met mijn werk. 538 00:35:24,041 --> 00:35:28,795 Het enige wat ik daaraan doe,is veel koffiedrinken. 539 00:35:28,879 --> 00:35:29,880 Ik bedoel... 540 00:35:30,631 --> 00:35:36,303 Bedankt, jongen. Erg lekker.Jij maakt goede koffie. 541 00:35:38,972 --> 00:35:43,727 Toen ik vader werd, veranderde ik totaal. 542 00:35:44,186 --> 00:35:50,984 Vaak verandert het moederschap vrouwen. 543 00:35:51,068 --> 00:35:56,198 De geboorte, de zwangerschap,hij was altijd bij me. 544 00:35:56,281 --> 00:35:59,618 Alle veranderingen die ik onderging,onderging hij ook. 545 00:36:00,619 --> 00:36:04,706 Je ziet de veranderingen in zijn gezicht. 546 00:36:06,124 --> 00:36:10,003 Het was moeilijk.Ik werd vader zonder dat ik een vader had. 547 00:36:10,796 --> 00:36:17,344 Ik besefte dat ik niet wist wat ikmoest doen. Ik had werkelijk geen idee. 548 00:36:17,427 --> 00:36:21,056 Ik ging alles lezen over het ouderschap. 549 00:36:21,640 --> 00:36:26,937 Maar net op het moment dat je hetgaat begrijpen, moet je weer aan het werk. 550 00:36:27,980 --> 00:36:31,316 Dat is funestvoor alle emoties die je hebt. 551 00:36:31,400 --> 00:36:36,947 Ik vind het absurd dat vadersmaar vijf dagen ouderschapsverlof hebben. 552 00:36:37,030 --> 00:36:38,949 Waarom hebben we ouderschapsverlof nodig? 553 00:36:39,032 --> 00:36:43,036 Niet alleen omdat we moeten lerenom een kind groot te brengen... 554 00:36:43,120 --> 00:36:46,832 ...maar ook omdat de moederin die postnatale fase zit. 555 00:36:46,915 --> 00:36:49,209 Hij moet de moeder ondersteunen. 556 00:36:51,670 --> 00:36:55,549 Het is waardat de baby de eerste drie maanden... 557 00:36:55,632 --> 00:36:59,011 ...vooral afhankelijk is van de moeder. 558 00:36:59,094 --> 00:37:02,681 Maar wie zorgt er voor die moeder? 559 00:37:02,764 --> 00:37:06,602 Wie staat aan haar zijdetijdens dat hele herstelproces? 560 00:37:06,685 --> 00:37:10,647 Hoe kan hij de moeder steunenmet vijf dagen ouderschapsverlof... 561 00:37:10,731 --> 00:37:14,193 ...als hij dan weer aan het werk moetom de rekeningen te betalen? 562 00:37:14,276 --> 00:37:17,863 Deze kant op. Laat los, jongen. 563 00:37:18,280 --> 00:37:19,907 Deze kant op. Dante eerst. 564 00:37:20,449 --> 00:37:22,451 Ik ben mechanisch ingenieur. 565 00:37:23,327 --> 00:37:27,497 Ik werk acht uur per dag,tussen 8.00 uur en 17.00 uur. 566 00:37:28,040 --> 00:37:30,876 We gaan naar school, hè, jongens?-Ja. 567 00:37:33,962 --> 00:37:36,840 De vaders die ik ontmoet,denken niet zoals ik. 568 00:37:38,550 --> 00:37:41,053 Mensen zeggen vaakdat hij zo behulpzaam is. 569 00:37:41,595 --> 00:37:45,807 'Wat is het toch lief van je mandat hij je zo helpt.' 570 00:37:45,891 --> 00:37:47,226 Nee, dat is geen hulp. 571 00:37:47,935 --> 00:37:54,775 Hulp krijg ik van mijn buren, die opmijn kinderen passen als ik de was ophang. 572 00:37:55,734 --> 00:37:59,863 De vader helpt je niet. Hij ismede-schepper. Hij is een verzorger. 573 00:37:59,947 --> 00:38:03,408 Rustig. Laat de hand van Maya eens los. 574 00:38:04,284 --> 00:38:07,454 Rustig maar. Haal eens diep adem. 575 00:38:09,206 --> 00:38:12,626 Er is één ding dat ik op de eerste dagvan mijn vaderschap heb geleerd. 576 00:38:12,709 --> 00:38:16,255 Je moet lerenom je instinct te vertrouwen. 577 00:38:16,880 --> 00:38:18,048 We weten hoe je dit doet. 578 00:38:22,344 --> 00:38:24,721 Hij heeft een nieuwe stem gevonden. 579 00:38:25,764 --> 00:38:27,516 Hallo. 580 00:38:27,599 --> 00:38:31,478 Hij is een podcast begonnenmet twee vrienden. 581 00:38:33,188 --> 00:38:38,360 Ook al hadden wij zelf geen liefhebbendevaders, het is mooi om te zien... 582 00:38:38,443 --> 00:38:40,487 ...hoe wij van onze kinderenkunnen houden. 583 00:38:40,571 --> 00:38:44,658 Ik bedacht een tactiek: 'Als jijdat speelgoed daar laat, gooi ik het weg.' 584 00:38:44,741 --> 00:38:46,493 Het probleem is als volgt: 585 00:38:46,577 --> 00:38:51,206 je verwacht dat je dochterje instructies opvolgt... 586 00:38:51,290 --> 00:38:54,001 ...zonder dat je het haar uitlegt. 587 00:38:54,084 --> 00:38:55,961 En er is ook angst. 588 00:38:56,044 --> 00:38:59,089 Begrijp je dat?-Ik begrijp het. 589 00:38:59,173 --> 00:39:03,802 Het is zo mooi om te ziendat die beweging nu in Brazilië begint. 590 00:39:05,888 --> 00:39:09,766 Na de geboorte van mijn eersteging ik een blog bijhouden. 591 00:39:10,267 --> 00:39:14,354 Daarin legde ik de ervaringenvan mijn eerste jaren met de jongens vast. 592 00:39:14,980 --> 00:39:20,485 Toen kreeg ikeen commentaar met de strekking: 593 00:39:22,321 --> 00:39:26,491 'Ik vraag me af of dit onze tijd is.'Ik begreep niet wat die man bedoelde. 594 00:39:26,575 --> 00:39:28,535 Ik zei dat tegen Annie... 595 00:39:28,619 --> 00:39:32,998 ...en die zei: 'Mijn god, het is je vader.Hij heeft je gevonden.' 596 00:39:34,416 --> 00:39:37,169 We hadden elkaarachttien jaar niet gezien. 597 00:39:37,669 --> 00:39:40,422 Ik heb een heel leven gehadzonder mijn vader. 598 00:39:41,465 --> 00:39:47,763 Het is net alsof ik dat blog ben begonnenom mijn vader weer tegen te komen... 599 00:39:47,846 --> 00:39:51,683 ...en een heel nieuw levenmet hem op te bouwen. 600 00:39:53,644 --> 00:39:59,566 Hij beefde en huilde. Hij knuffelde metmijn zoon en allebei moesten we huilen. 601 00:40:01,235 --> 00:40:06,740 Het was zo fijndat mijn jongens een opa hadden. 602 00:40:06,823 --> 00:40:11,662 Dat is fijn, man.Dat is zo ontzettend fijn. 603 00:40:14,414 --> 00:40:15,874 O, man, wat een geschenk. 604 00:40:19,294 --> 00:40:24,383 Dit is echt gebeurd.Toen ik aan kwam rijden, op de snelweg... 605 00:40:24,466 --> 00:40:27,719 ...hoorde ik op de radioeen nummer van Harry Chapin. 606 00:40:30,597 --> 00:40:34,101 Dat gaat over een vader die zegt:'Ik heb geen tijd. Dat komt later.' 607 00:40:34,184 --> 00:40:40,107 Ik denk dat dit alle vaders bezighoudt.Zijn we er vaak genoeg? 608 00:40:40,190 --> 00:40:45,153 Of ik denk: ben ik er soms te veel,vergeleken met mijn vader? 609 00:40:45,237 --> 00:40:49,324 Je wilt ze ook de ruimte gevenom te groeien. Het is ingewikkeld. 610 00:40:50,033 --> 00:40:55,497 Ik denk dat de rol van ouders verandert,van generatie op generatie. 611 00:41:00,127 --> 00:41:03,714 Vanaf het begin waren mijn vrouw en ikeen team, echte partners. 612 00:41:03,797 --> 00:41:09,636 Luiers verwisselen, flessen steriliseren,die dingen. Allebei deden we alles. 613 00:41:09,720 --> 00:41:12,014 Godzijdank was ik erbij. 614 00:41:12,097 --> 00:41:17,936 Ik heb vrienden die zeggen: 'Het eerstejaar hoef je niet zo veel te doen. 615 00:41:18,020 --> 00:41:20,355 Ze worden wakkeren je ontwikkelt een band... 616 00:41:20,439 --> 00:41:25,277 ...maar in het begin doet de vrouw alles.'Dat klopt dus echt van geen kant. 617 00:41:25,360 --> 00:41:27,112 Je doet het goed. 618 00:41:27,196 --> 00:41:30,032 Dank je, lieverd. Papa doet zijn best. 619 00:41:30,490 --> 00:41:33,744 Doe ik te veel? Ben ik geenechte man als ik dit allemaal doe? 620 00:41:33,827 --> 00:41:37,539 Ik vind het leukom mijn baby schone luiers te geven. 621 00:41:38,040 --> 00:41:40,209 Laat zien hoe vastberaden je bent. 622 00:41:40,834 --> 00:41:44,922 Er is een nieuwe vader uitgevonden.Elke dag breng ik hem naar school. 623 00:41:45,005 --> 00:41:47,049 En ik ga naar ouderavonden. 624 00:41:47,508 --> 00:41:50,427 Ik doe alles.Het is net of ik zelf op school zit. 625 00:41:50,511 --> 00:41:56,767 Als mijn vader overdag naar school wasgekomen, had ik in mijn broek gescheten. 626 00:41:57,434 --> 00:42:02,689 Dat zou hebben betekend dat er iemanddood was, of dat ik in de problemen zat. 627 00:42:02,773 --> 00:42:07,152 Ik beweer niet dat dat beter was.Ik geloof niet in 'die goeie ouwe tijd'. 628 00:42:07,236 --> 00:42:09,279 Maar nu heb je het tegenovergestelde. 629 00:42:27,130 --> 00:42:34,096 Vroeger schepte ik opdat ik 150 overuren had. 630 00:42:39,893 --> 00:42:41,812 Dat was de norm. 631 00:42:43,188 --> 00:42:49,820 Een man die niet werkt,maakt geen deel uit van de samenleving. 632 00:42:52,239 --> 00:42:56,910 Maar toen werd ereen auto-immuunziekte bij me vastgesteld. 633 00:43:04,918 --> 00:43:07,129 Ik had altijd pijn. 634 00:43:08,213 --> 00:43:12,426 Daardoor kon ik onmogelijknaar mijn werk gaan. 635 00:43:21,310 --> 00:43:27,608 Normaal is het ontbijt makentypisch een karwei van de moeder. 636 00:43:28,734 --> 00:43:35,699 Je zult 's ochtends niet sneleen man in de keuken zien staan. 637 00:43:37,534 --> 00:43:40,996 In ons huishouden kook ik. Dat is de norm. 638 00:43:44,208 --> 00:43:46,335 Hallo, goedemorgen. 639 00:43:48,045 --> 00:43:50,714 Leg mama's telefoon neeren zet dat boek terug. 640 00:43:52,966 --> 00:43:54,927 Leg dat boek terug. 641 00:43:56,803 --> 00:43:58,847 Vooruit, pak dat boek. 642 00:44:05,312 --> 00:44:07,606 Zo ga je niet om met een boek. 643 00:44:07,689 --> 00:44:09,191 Leg weg. 644 00:44:12,653 --> 00:44:13,862 Papa?-Ja. 645 00:44:13,946 --> 00:44:16,073 Kijk daar.-Wat? 646 00:44:16,156 --> 00:44:17,241 Daar. 647 00:44:22,788 --> 00:44:24,873 Eet nou maar, Yu. 648 00:44:27,876 --> 00:44:33,131 Toen ik 20 jaar geledenstopte met werken... 649 00:44:34,466 --> 00:44:37,928 ...vroeg ik mijn vrouw om een scheiding. 650 00:44:39,513 --> 00:44:41,139 Vanwege de ziekte. 651 00:44:41,223 --> 00:44:45,894 Ik zou een blok aan haar been zijn.Ze zou voor me moeten zorgen. 652 00:44:45,978 --> 00:44:50,274 En die gedachte kon ik niet verdragen. 653 00:44:51,942 --> 00:44:57,447 Ik heb zelfs zelfmoord overwogen. 654 00:44:58,866 --> 00:45:02,661 Ik herinner me nog precieswat mijn vrouw zei. 655 00:45:03,287 --> 00:45:06,164 'Blijf alsjeblieft leven, voor mij.' 656 00:45:11,837 --> 00:45:13,297 Maak je klaar. 657 00:45:19,636 --> 00:45:23,307 Je ziet er vrolijk uit, maar zal ik jewat vervelends vertellen? 658 00:45:23,390 --> 00:45:24,391 Nee. 659 00:45:25,225 --> 00:45:28,103 Je hebt je shirt achterstevoren aan. 660 00:45:31,481 --> 00:45:35,694 Mijn vrouw zei: 'Ik ga werken... 661 00:45:40,199 --> 00:45:42,492 ...en jij blijft thuis.' 662 00:45:45,746 --> 00:45:51,376 Ik heb de rol van huisman op mij genomen. 663 00:45:58,217 --> 00:45:59,384 Oké, we gaan. 664 00:46:13,273 --> 00:46:18,987 Ik verf mijn haarom een heel simpele reden. 665 00:46:19,071 --> 00:46:22,824 Er zijn geen Japanse zakenlieden... 666 00:46:22,908 --> 00:46:26,411 ...met geblondeerd haar. 667 00:46:27,371 --> 00:46:32,042 Als je je haar verft,kun je niet meer aan het werk gaan... 668 00:46:32,751 --> 00:46:37,548 ...en daarom heb ikmijn haar blond geverfd. 669 00:46:41,510 --> 00:46:47,683 Toen ik het mijn vrouw liet zien, zei ze:'O, wat staat je dat goed.' 670 00:46:51,311 --> 00:46:54,898 Nadat ik een aantalmedische controles had gehad... 671 00:46:54,982 --> 00:47:00,779 ...zei mijn arts: 'Je ziekte is weg.Wat zou je nu willen doen?' 672 00:47:06,285 --> 00:47:11,915 Er diende zich één vraag aan: 673 00:47:12,374 --> 00:47:16,420 'Kan ik kinderen krijgen?' 674 00:47:48,410 --> 00:47:51,830 Mijn vrouw was vastbesloten en zei: 675 00:47:51,914 --> 00:47:55,542 'We nemen geen kinderen.Die hebben we niet nodig.' 676 00:47:58,253 --> 00:48:04,176 Twee jaar lang ben ik bezig geweestom mijn vrouw te overtuigen. 677 00:48:05,344 --> 00:48:12,309 Afgezien van de zwangerschap,de geboorte en de borstvoeding... 678 00:48:14,186 --> 00:48:18,815 ...kan een man alles doenwat erbij komt kijken. 679 00:48:21,527 --> 00:48:27,366 Toen ik haar dat vertelde,gaf mijn vrouw eindelijk toe en zei: 680 00:48:27,449 --> 00:48:32,913 'Goed, ik zal een kind voor je baren.' 681 00:48:46,802 --> 00:48:50,931 Vandaag ben ik in Akihabaravoor een bijeenkomst... 682 00:48:51,014 --> 00:48:56,019 ...van 'Het geheime genootschapvan vrienden van de huisman'. 683 00:48:56,103 --> 00:49:01,275 Ik ben hier om te pratenover allerlei huishoudelijke zaken. 684 00:49:01,358 --> 00:49:04,778 Er is eigenlijk niets geheims aan.We zijn heel open. 685 00:49:04,862 --> 00:49:09,157 Maar als je in Japan zegtdat iets geheim is, vindt men het cool. 686 00:49:09,241 --> 00:49:14,621 Mijn buurman vertelde dat zeonlangs betaald verlof konden opnemen. 687 00:49:14,705 --> 00:49:18,792 Ik denk dat de mensennu in elk geval weten dat we er zijn. 688 00:49:19,960 --> 00:49:23,046 De huisman is nog steeds in de minderheid. 689 00:49:23,589 --> 00:49:29,720 Maar ik denk wel dat er iets verandert.Het is niet meer zo erg om anders te zijn. 690 00:49:31,680 --> 00:49:37,978 Toen ik besloot om als echtgenoot thuiste blijven, voelde ik me een mislukkeling. 691 00:49:39,229 --> 00:49:43,984 Maar vroeger glimlachte ik nooit zo veelals nu. Ik was een ander mens geworden. 692 00:49:44,067 --> 00:49:48,447 Ik keek altijd een beetje nors,met zo'n gezichtsuitdrukking. 693 00:49:51,366 --> 00:49:56,455 Dat is veranderd. Nu ben ik best vrolijk. 694 00:50:03,212 --> 00:50:05,255 Het moment waarop ik vader werd... 695 00:50:05,339 --> 00:50:11,386 ...was de eerste keerdat ik tranen van geluk huilde. 696 00:50:14,806 --> 00:50:18,435 Ik bedank hem omdat hij is geboren. 697 00:50:23,857 --> 00:50:27,319 Ik voel me echt dankbaar. 698 00:50:59,142 --> 00:51:00,602 Hallo.-Lieverd? 699 00:51:00,686 --> 00:51:02,688 Hallo, schat.-Hoi, lieverd. Hoe is het? 700 00:51:02,771 --> 00:51:04,314 Prima.-Daar ben ik blij om. 701 00:51:04,398 --> 00:51:06,400 Fijn om je te horen.Hoe was het bij de arts? 702 00:51:06,483 --> 00:51:11,947 Ik ben bij de arts geweest,en er zitten twee kinderen in, lieverd. 703 00:51:12,030 --> 00:51:15,367 O, mijn god. Dat is fantastisch. 704 00:51:16,702 --> 00:51:21,665 Toen Cheryl zwanger was van een tweeling,moest ik echt aan de bak. 705 00:51:22,249 --> 00:51:24,168 Oké.-Wat is het? 706 00:51:24,251 --> 00:51:25,419 Twee meisjes. 707 00:51:27,754 --> 00:51:29,047 Allebei gezond. 708 00:51:29,131 --> 00:51:31,008 En Cheryl?-Heel goed. 709 00:51:31,091 --> 00:51:33,427 Twee zusjes.-Je hebt twee zusjes. 710 00:51:33,969 --> 00:51:35,429 Voor jou.-Hoor je dat, Bryce? 711 00:51:35,512 --> 00:51:36,722 We gaan naar ze toe. 712 00:51:36,805 --> 00:51:41,101 Ik herinner me dat ik vaker ging kokenen meer ging doen. Echt waar. 713 00:51:41,185 --> 00:51:42,227 Blazen. 714 00:51:43,645 --> 00:51:45,272 Ik zorgde voor Cheryl. 715 00:51:45,355 --> 00:51:49,568 Ik dacht: wauw, tot nu toeben ik zelf een kind geweest. 716 00:51:49,651 --> 00:51:54,990 Voor het eerst voel ik me een manen ik doe mannenwerk in mijn gezin. 717 00:51:55,073 --> 00:51:57,701 Geef je papa een kusje? 718 00:51:57,784 --> 00:52:02,039 Ik vond het geweldigom vader van kleine kinderen te zijn. 719 00:52:02,122 --> 00:52:05,459 Peuters zijn nogal druk en vermoeiend. 720 00:52:05,542 --> 00:52:08,045 Maar ze zijn ongelofelijk,tot hun twaalfde, ongeveer. 721 00:52:08,128 --> 00:52:10,047 Geen video?-Dit is pijnlijk. 722 00:52:11,131 --> 00:52:12,132 De beste. 723 00:52:12,841 --> 00:52:15,385 Je beleeft je eigen jeugd opnieuwen dat is geweldig. 724 00:52:16,261 --> 00:52:20,891 Knuffelen, boeken voorlezen,helpen met huiswerk, kleurplaten. 725 00:52:20,974 --> 00:52:23,769 Laten we op vakantie gaan.Dit is Disneyland. 726 00:52:23,852 --> 00:52:26,271 Alles is geweldig. 727 00:52:26,355 --> 00:52:28,357 En dan gaan ze lullig doen. 728 00:52:28,440 --> 00:52:32,986 Het kan me niet schelen. Ik ben in orde.-Ik haat je. 729 00:52:33,737 --> 00:52:34,738 Hou op. 730 00:52:35,239 --> 00:52:37,991 Mam, je verpest mijn leven. 731 00:52:38,075 --> 00:52:40,619 In de tienerjaren wordt alles heel intens. 732 00:52:42,162 --> 00:52:46,458 Je wist gewoon niet dat mensen zo veelverschillende gevoelens konden hebben. 733 00:52:49,920 --> 00:52:55,008 Je zou een goede actrice zijn, Summer.-Ik weet niet of ik huil of lach. 734 00:52:55,092 --> 00:52:58,929 Mijn dochter is woedendomdat ik haar telefoon niet teruggeef. 735 00:52:59,012 --> 00:53:02,266 Geef. Geef me mijn telefoon. 736 00:53:02,349 --> 00:53:06,520 Laten we accepterendat geen enkele vader perfect is. 737 00:53:07,521 --> 00:53:09,398 Voet op de rem.-Ja, voet op de rem. 738 00:53:10,983 --> 00:53:14,778 Niet zo dicht langs die boom.Pas op, een vrouw met een hond. 739 00:53:14,862 --> 00:53:18,365 Langzamer, dit is een bocht.Wauw, jij kunt er echt niets van. 740 00:53:20,284 --> 00:53:23,620 We doen maar wat.Er bestaat geen opleiding voor. 741 00:53:25,664 --> 00:53:27,708 Het gaat om liefde en grenzen. 742 00:53:28,166 --> 00:53:31,920 Ik hou van ze,maar soms moet ik nee zeggen. 743 00:53:51,773 --> 00:53:56,111 Toen onze dochter nog een baby was,zei ik tegen mijn vrouw: 744 00:53:56,195 --> 00:54:01,074 'Denk eraan, wat we ook doen,ooit zal ze in therapie gaan... 745 00:54:01,158 --> 00:54:03,035 ...en dan klaagt ze over ons.' 746 00:54:03,493 --> 00:54:06,246 Morgan heeft de bus gemist.-Wat doe je nu? 747 00:54:06,330 --> 00:54:08,165 Papa brengt haar naar school.-Hou op. 748 00:54:09,166 --> 00:54:12,294 Ik loop met haar mee de school in.Dit wordt leuk. 749 00:54:12,377 --> 00:54:15,047 Nee, dat doe je niet.-En dat gaan we opnemen. 750 00:54:15,714 --> 00:54:18,091 Niet doen.-Dit vinden mijn abonnees prachtig. 751 00:54:18,175 --> 00:54:20,886 Je hebt geen abonnees.-Wel waar. 752 00:54:20,969 --> 00:54:22,179 Achterdeur. 753 00:54:23,680 --> 00:54:24,806 We gaan, meid.-Nee. 754 00:54:27,851 --> 00:54:30,354 Ik hou van je.-Dag. 755 00:54:33,023 --> 00:54:34,066 Het leven is mooi. 756 00:54:34,149 --> 00:54:39,530 Ik geef ze volop kansen om foutente maken, maar vroeger dacht ik... 757 00:54:39,613 --> 00:54:44,493 ...dat ik een helikoptervader zou zijn,of een tijgervader, of een ander dier. 758 00:54:44,576 --> 00:54:47,829 Mijn kinderen hebben nooit straf gekregen.Zij denken van wel. 759 00:54:47,913 --> 00:54:49,248 'Je bent te streng voor me.' 760 00:54:49,331 --> 00:54:52,501 En ik: 'Heb je wel eens huisarrest gehad?'Het antwoord: 'Nee.' 761 00:54:52,584 --> 00:54:56,755 'Is er ooit iets van je afgenomen?' 'Nee.' 762 00:54:56,839 --> 00:55:00,634 Ze hebben geen ideedat ik het helemaal had opgegeven. 763 00:55:00,717 --> 00:55:04,096 'Waarom? Omdat ik het zegen omdat het mijn huis is.' 764 00:55:04,179 --> 00:55:08,016 Ik weet nog dat mijn vader dat zeien ik dacht: wat een stomme tekst. 765 00:55:08,100 --> 00:55:10,310 En nu zeg ik het tegen mijn zoon. 766 00:55:10,394 --> 00:55:13,188 We hadden ietswat we de 'veilige cirkel' noemden. 767 00:55:13,272 --> 00:55:17,818 In de veilige cirkel kon je alles zeggenzonder dat je straf kreeg. 768 00:55:17,901 --> 00:55:24,408 Op een gegeven moment waren mijn kinderenzo gewend aan de veilige cirkel... 769 00:55:24,491 --> 00:55:30,914 ...dat ze alles zeiden.Toen Willow 15 was... 770 00:55:30,998 --> 00:55:32,708 ...ben ik gestopt met veilige cirkels. 771 00:55:32,791 --> 00:55:36,378 Nee, papa, daar wil ik nietover praten. Echt niet. 772 00:55:36,461 --> 00:55:38,755 Je lichaam verandert.-Nee, papa. 773 00:55:38,839 --> 00:55:41,300 Je lichaam verandert.-Papa, wees stil. 774 00:55:41,383 --> 00:55:45,053 Ik wil alleen maardat je met me kunt praten. 775 00:55:45,137 --> 00:55:47,890 Ik kan met je praten,maar nu wil ik dat niet. 776 00:55:47,973 --> 00:55:52,060 Je zult seksuele ervaringen krijgen.-Mijn god, papa. Hou op. 777 00:55:52,144 --> 00:55:56,315 Mama heeft me een boek gegevenwaar alles in staat. 778 00:55:56,398 --> 00:55:58,108 Ik zeg het maar.-Dat wilde ik niet. 779 00:55:58,192 --> 00:56:00,736 Ik weet het, papa. O, mijn god. 780 00:56:00,819 --> 00:56:03,864 Je kunt er met me over praten.-Wees alsjeblieft stil. 781 00:56:03,947 --> 00:56:08,660 Een van de dingenwaar Jada en ik achter kwamen... 782 00:56:08,744 --> 00:56:12,623 ...en het over eens werden als ouders,was dat we het niet wisten. 783 00:56:13,790 --> 00:56:18,962 Dat uitgangspunt maakt het makkelijkerom een relatie met je kinderen te krijgen. 784 00:56:19,046 --> 00:56:20,881 Want ze weten dat je het niet weet. 785 00:56:21,673 --> 00:56:26,970 Wat erg hielp, was als we zeiden:'Dit is lastig. Help me even. 786 00:56:27,054 --> 00:56:33,936 Wat heb je nodig om de allerbeste versievan jezelf te worden? 787 00:56:34,019 --> 00:56:35,479 Help me, want ik weet het niet.' 788 00:56:35,854 --> 00:56:41,235 Je leert dat je als vadervan alles en nog wat moet afhandelen. 789 00:56:41,985 --> 00:56:47,157 Je moet het aankunnen, ook al is hetniet fraai en ben je er niet zo goed in. 790 00:56:47,241 --> 00:56:51,954 Je moet van alles proberen om je kinderengroot te brengen, want alles helpt. 791 00:57:04,758 --> 00:57:06,677 We komen er wel. 792 00:57:07,386 --> 00:57:09,847 Ben je klaar?Ik kijk even naar de koekjes. 793 00:57:09,930 --> 00:57:11,431 Heb ik de koekjes verbrand? 794 00:57:12,182 --> 00:57:14,101 Dat is veel suiker in je koffie. 795 00:57:14,184 --> 00:57:15,269 Dat is genoeg. 796 00:57:16,937 --> 00:57:22,609 Word je vandaag nog wakker?Ik bedoel, je hebt 14 uur geslapen. 797 00:57:24,403 --> 00:57:26,363 Alles goed?-Blijf uit de kamer van je zus. 798 00:57:27,573 --> 00:57:30,909 Ze heeft 14 uur geslapen. O, mijn god. 799 00:57:31,410 --> 00:57:32,911 Je moet haar laten begaan. 800 00:57:32,995 --> 00:57:35,706 Ik heb beloofddat ik vleesjus voor haar maak. 801 00:57:38,333 --> 00:57:43,088 Ik wist dat ik vader wilde wordentoen ik een jaar of zes was. 802 00:57:45,007 --> 00:57:46,049 Echt waar. 803 00:57:46,550 --> 00:57:50,262 Wil je koekjes en jus?Zal papa het even voor je maken? 804 00:57:50,637 --> 00:57:53,390 Maak je het zelf? Dat is schokkend. 805 00:57:53,473 --> 00:57:55,392 Wacht even, ik giet er wat meer in. 806 00:57:55,767 --> 00:58:01,190 Ik werd een keer benaderd door eenlesbisch stel, of ik donor wilde worden. 807 00:58:01,732 --> 00:58:06,445 Toen vroeg ik: 'Als ik dat doe, watvoor relatie krijg ik dan met het kind?' 808 00:58:07,279 --> 00:58:11,533 Ze zeiden:'Je zou geen enkele relatie hebben.' 809 00:58:11,617 --> 00:58:15,245 Toen zei ik:'Dan kan ik dat echt niet doen.' 810 00:58:15,871 --> 00:58:21,585 Als ik wist dat er een kind van mijbestond, zou ik ermee om willen gaan. 811 00:58:21,668 --> 00:58:25,464 Zo kwam ik erachterdat ik vader wilde zijn. 812 00:58:25,964 --> 00:58:29,343 Toen besloten weom adoptieouders te worden. 813 00:58:30,761 --> 00:58:37,434 Toen ze vroegen hoeveel kinderenwe wilden, dacht ik aan één. 814 00:58:37,518 --> 00:58:43,732 Misschien twee, omdat we geen broertjesof zusjes van elkaar wilden scheiden. 815 00:58:44,775 --> 00:58:49,780 In minder dan een half jaar gingen wevan geen kinderen naar vier kinderen. 816 00:58:50,322 --> 00:58:52,199 Drie jongens en één meisje. 817 00:58:52,282 --> 00:58:56,703 Zo werden we een gezin van zes personen,waarvan drie nog luiers droegen. 818 00:58:57,371 --> 00:59:00,415 Iedereen vond dat we stapelgek waren. 819 00:59:00,874 --> 00:59:07,798 Maar misschien was dat ook wel nodigom de situatie het hoofd te bieden. 820 00:59:08,257 --> 00:59:10,843 Makai Davis, laat je zusje spelen. 821 00:59:10,926 --> 00:59:13,595 Ik wil niet dat je daarmee speeltals je zusje dat niet mag. 822 00:59:13,679 --> 00:59:18,058 Aan jou de keus.Je kunt kiezen wat je doet. 823 00:59:18,141 --> 00:59:22,104 Als je je zusje laat spelen, is dat mooi.Zo niet, dan mag je vandaag niet spelen. 824 00:59:22,187 --> 00:59:26,817 Er is geen handleiding voor hetouderschap, dus we doen gewoon ons best. 825 00:59:27,442 --> 00:59:28,902 Je moet je ruzies doseren. 826 00:59:29,486 --> 00:59:31,196 Hij is zo gemeen tegen me. 827 00:59:32,030 --> 00:59:37,411 Je broer vindt dat je nu noggeen jongens als vrienden moet hebben. 828 00:59:37,494 --> 00:59:41,957 Vrienden met benefits, maar niet...-Wat zeg je? 829 00:59:42,040 --> 00:59:45,043 Geen vriendje.-Wat zijn benefits? 830 00:59:46,378 --> 00:59:50,340 Jullie moeten niet aan vriendjes envriendinnetjes denken, maar aan school. 831 00:59:50,424 --> 00:59:51,717 Ik heb geen huiswerk. 832 00:59:53,552 --> 00:59:54,678 Oké, Amaya, we gaan. 833 00:59:57,639 --> 00:59:58,724 Trek je schoenen aan. 834 01:00:04,980 --> 01:00:10,819 Reece kwam een keer thuis, toen we allebeinog werkten en kinderopvang hadden. 835 01:00:10,903 --> 01:00:14,448 Hij zei: 'Ik wil thuisblijfvader worden.'En ik zei: 'Oké.' 836 01:00:14,948 --> 01:00:18,619 Ik zei: 'Dat heeft financiële gevolgen,want we zijn gewend aan twee inkomens. 837 01:00:18,702 --> 01:00:20,037 Maar dat redden we wel.' 838 01:00:20,621 --> 01:00:24,499 Ik had twee banen,maar het leek me gewoon logisch. 839 01:00:25,250 --> 01:00:30,339 Een vader kan thuisblijven.Dan ben je echt geen zwakkeling. 840 01:00:31,381 --> 01:00:34,676 Ik wilde er thuis voor ze zijn. 841 01:00:34,760 --> 01:00:40,390 Mensen vragen vaak letterlijk:'Wie is de moeder en wie is de vader?' 842 01:00:40,474 --> 01:00:46,939 Dan zeg ik dat we uiteraardallebei vaders zijn, maar ook partners. 843 01:00:47,397 --> 01:00:48,982 Dat zouden alle ouders moeten zijn. 844 01:00:50,067 --> 01:00:51,193 Tot straks. 845 01:00:51,735 --> 01:00:53,445 Ik hou van je.-Dag, ik hou van je. 846 01:00:53,946 --> 01:00:56,782 Een Apple Watch.-Dat koop ik niet voor je. 847 01:00:57,324 --> 01:01:00,035 Waarom?-Je bent je telefoon altijd kwijt. 848 01:01:01,453 --> 01:01:02,496 Ben je gek? 849 01:01:02,579 --> 01:01:05,582 Mag ik dan een drone?-Nee, ik koop geen drone voor je. 850 01:01:06,708 --> 01:01:08,460 Pas op.-Ja, papa ziet het. 851 01:01:08,877 --> 01:01:10,712 Goed hert. Ze hebben daar een baby. 852 01:01:12,714 --> 01:01:14,132 Bedankt dat je dat zag. 853 01:01:15,509 --> 01:01:18,095 Oké, laarzen aan. We gaan naar achteren. 854 01:01:19,012 --> 01:01:21,807 Zo, jongens.Zijn jullie blij dat we er eindelijk zijn? 855 01:01:22,432 --> 01:01:25,894 De hele dag.Jullie zijn de hele dag weg geweest. 856 01:01:32,609 --> 01:01:35,445 Mijn moeder is zes keer getrouwd geweest. 857 01:01:36,947 --> 01:01:40,826 En uit die zes huwelijkenkwamen tien kinderen voort. 858 01:01:42,578 --> 01:01:45,038 Toen ik heel klein was... 859 01:01:47,082 --> 01:01:50,460 ...drukte mijn vader sigaretten uitop mijn been. 860 01:01:51,545 --> 01:01:53,088 Zo oefende hij macht uit. 861 01:01:55,007 --> 01:01:58,302 Rond mijn achttiende verjaardagwerd ik thuisloos. 862 01:02:00,262 --> 01:02:01,263 Dat was heftig. 863 01:02:02,639 --> 01:02:06,852 Dit jaar word ik 53,maar daar kom ik nooit meer van los. 864 01:02:08,270 --> 01:02:11,398 Mijn kinderen hebben ookeen erg zwaar leven gehad. 865 01:02:13,108 --> 01:02:19,489 Er zijn veel problemendie wij niet echt kunnen oplossen. 866 01:02:21,116 --> 01:02:26,163 Zo is bij Makaifoetaal alcoholsyndroom vastgesteld. 867 01:02:26,622 --> 01:02:29,666 Ze wisten niet eensof hij ooit zou leren praten. 868 01:02:29,750 --> 01:02:33,337 Makai, zo scheurt je shirt.Hou daarmee op. 869 01:02:33,754 --> 01:02:36,798 Maar ik vind: zeg nooit nooit. 870 01:02:36,882 --> 01:02:39,676 Misschien heeft niemandooit de tijd genomen... 871 01:02:39,760 --> 01:02:41,345 Ik ga je niet dragen. 872 01:02:41,428 --> 01:02:44,056 ...om hem te laten ziendat hij het wel kan. 873 01:02:45,057 --> 01:02:49,853 Ik kwam een keer thuis en toen had Reecegelezen over kinderen met foetaal alcohol. 874 01:02:49,937 --> 01:02:53,357 Er was een meisje wier ouderseen boerderij hadden gekocht. 875 01:02:53,440 --> 01:02:54,983 Daardoor was ze veranderd. 876 01:02:55,734 --> 01:02:57,903 En ik zei: 'Wat moeten we doen?' 877 01:02:57,986 --> 01:03:00,239 En hij :'Ik weet vijf boerderijen te koop.' 878 01:03:01,114 --> 01:03:02,699 Toen kochten we een boerderij. 879 01:03:04,368 --> 01:03:06,495 Waar is haar voederbak? 880 01:03:09,414 --> 01:03:12,292 Wat? Waar?-Amaya, ze zijn daar. 881 01:03:14,753 --> 01:03:19,091 Dankzij de boerderijvoelt Makai zich nu echt veilig. 882 01:03:20,300 --> 01:03:22,761 Makai en ik overwegenom een lama te kopen. 883 01:03:22,845 --> 01:03:25,222 Ik kan hem opendoen.-Een lama of een alpaca? 884 01:03:25,305 --> 01:03:26,473 Een lama. 885 01:03:26,557 --> 01:03:28,684 We denken over een lama.-Alpaca's spugen. 886 01:03:29,226 --> 01:03:30,310 Je moet naar boven. 887 01:03:30,394 --> 01:03:33,188 Je hebt je tenen niet geraakt.-Wel waar. 888 01:03:33,272 --> 01:03:35,440 Je moet je tenen raken als je dat doet. 889 01:03:35,524 --> 01:03:41,947 Elk van onze kinderen heeft bagagewaarmee ze moeten leven. 890 01:03:43,490 --> 01:03:47,286 Ik vergeet nooit dat Reece tegen me zei:'We hebben een probleem. 891 01:03:47,369 --> 01:03:51,748 Er is heel veel voedsel in Amaya's kamer.'Ik zei: 'Ze hamstert.' 892 01:03:52,791 --> 01:03:55,669 Amaya heeft honger geledenen ze is bang... 893 01:03:55,752 --> 01:03:58,130 ...dat ze geen eten zal krijgen. 894 01:03:58,797 --> 01:04:00,090 Kijk uit voor die modder. 895 01:04:00,174 --> 01:04:06,513 Mijn zoon Greyson is elf.Zijn moeder was twaalf toen ze hem kreeg. 896 01:04:08,557 --> 01:04:13,645 Hij kwam in de molens van de zorgtoen hij het shakenbabysyndroom had. 897 01:04:14,897 --> 01:04:18,609 Op haar 14e was ze zwangervan haar tweede kind. 898 01:04:19,276 --> 01:04:20,611 Dat is mijn zoon Tristan. 899 01:04:21,403 --> 01:04:25,240 Niet doen, Tristan.Hij gaat een achterwaartse salto doen. 900 01:04:26,283 --> 01:04:28,118 Dat was bijna goed. 901 01:04:29,119 --> 01:04:31,246 Ze hebben allemaal hun eigen pijn. 902 01:04:32,080 --> 01:04:37,377 Maar ze weten niethoe ze daar wat aan kunnen doen. 903 01:04:38,670 --> 01:04:42,883 Daar kom jij bij kijken, als vader.Je moet ze helpen. 904 01:04:42,966 --> 01:04:47,387 Je laat je snor staan.-Ik zei toch dat ik een snor had. 905 01:04:47,804 --> 01:04:49,139 Ik wist het.-Wat is dat? 906 01:04:49,765 --> 01:04:54,144 Dat is een snor.-Nee, het is een puist. 907 01:04:57,022 --> 01:04:58,524 Sla hem niet.-Ga weg. 908 01:04:58,607 --> 01:04:59,608 Het is geen puist. 909 01:05:01,443 --> 01:05:06,949 Ik had de loterij gewonnen.Ik had echt de loterij gewonnen. 910 01:05:08,408 --> 01:05:09,409 Ik was vader. 911 01:05:10,160 --> 01:05:11,161 Vooruit. 912 01:05:17,292 --> 01:05:23,757 Het is altijd mijn grootste wens geweestom getrouwd te zijn en kinderen te hebben. 913 01:05:23,841 --> 01:05:29,096 Mijn jeugd was niet de zonnige jeugddie hij volgens mij had moeten zijn. 914 01:05:29,555 --> 01:05:35,894 Maar die wilde ik welaan mijn kinderen geven. 915 01:05:35,978 --> 01:05:38,564 Kinderen gedijen als ze wetendat iemand van ze houdt. 916 01:05:39,231 --> 01:05:42,734 Kinderen gedijenals ze werkelijk veilig zijn. 917 01:05:43,902 --> 01:05:47,322 En ik denk dat kinderen gedijenals ze een goed voorbeeld zien. 918 01:05:47,406 --> 01:05:53,287 Als je je kinderen dat kunt geven,heb je het hoogst haalbare bereikt. 919 01:05:53,745 --> 01:05:58,667 Maar we denken allemaaldat we nog veel meer kunnen doen. 920 01:05:58,750 --> 01:06:04,339 Maar ik geloof niet dat iemandde grote drie kan overtreffen: 921 01:06:04,423 --> 01:06:08,302 liefde, veiligheiden een voorbeeld om na te volgen. 922 01:06:10,095 --> 01:06:12,222 Hou vol. 923 01:06:12,306 --> 01:06:13,557 Dat was een heel goede worp. 924 01:06:15,559 --> 01:06:19,688 Moet je kijken. Ik duw je weg, papa. 925 01:06:20,981 --> 01:06:22,983 Ja, ik weet dat ik veel ruimer win. 926 01:06:23,066 --> 01:06:26,153 Mijn vader werkte hard... 927 01:06:26,236 --> 01:06:30,574 ...maar het was altijd duidelijkwaar zijn prioriteiten lagen. 928 01:06:32,075 --> 01:06:36,496 Ja, mijn vader werkte veel,maar wij hingen rond op de set. 929 01:06:36,580 --> 01:06:40,167 Er is een foto van papawaarop hij in de camera kijkt. 930 01:06:40,250 --> 01:06:46,965 Joce zit bij hem op schoot, Paige kijktlangs hem en ik hou me vast aan zijn oor. 931 01:06:48,342 --> 01:06:52,179 Als ik met papa wilde praten, was papa er. 932 01:06:54,389 --> 01:06:57,184 Hier is een foto van mij en papa.Hij zat bij de luchtmacht. 933 01:06:57,809 --> 01:07:01,563 Ik herinner me die plek een klein beetje. 934 01:07:01,647 --> 01:07:04,858 Je zag toch hoe papa me hielpmet de auto's bij Grand Theft Auto? 935 01:07:04,942 --> 01:07:07,069 Wat heb ik gezien?-Deze foto. 936 01:07:07,152 --> 01:07:08,362 Die is erg goed. 937 01:07:08,445 --> 01:07:11,198 Papa, hoe oud was je toen?-Nog maar 22. 938 01:07:11,782 --> 01:07:15,035 Mijn vader en mijn opawaren allebei heel goede vaders. 939 01:07:16,286 --> 01:07:20,749 Emotioneel waren ze altijd aanwezig. 940 01:07:22,334 --> 01:07:25,128 Deze laarzen wilde hij gebruikenals hij filmster werd. 941 01:07:26,046 --> 01:07:31,635 Dat liep wat anders, maar hij heeftde familie vergaand beïnvloed. 942 01:07:32,886 --> 01:07:37,891 Ik bewonderde mijn vaderen wilde hem in veel opzichten navolgen. 943 01:07:38,475 --> 01:07:40,644 Vooral de manierwaarop hij het leven aanging. 944 01:07:45,399 --> 01:07:47,067 Zo, opa. 945 01:07:47,150 --> 01:07:49,236 Goedemorgen. 946 01:07:52,114 --> 01:07:56,785 Een jongen genaamd Ron Howard,die we Ronnie noemden... 947 01:07:56,869 --> 01:08:00,497 ...speelde in de tv-serieThe Andy Griffith Show. 948 01:08:05,002 --> 01:08:11,925 Omdat ik zijn vader was, zorgde ikop de set van Andy Griffith voor hem. 949 01:08:12,926 --> 01:08:16,596 Dat herinner ik me nog heel goed. 950 01:08:17,221 --> 01:08:21,935 Er zijn geen regels voor vaders en zonen.Zo simpel is dat. 951 01:08:22,019 --> 01:08:27,107 Elke moeder of vadervoedt de zonen of dochters op... 952 01:08:27,191 --> 01:08:28,942 ...op zijn of haar eigen manier. 953 01:08:29,484 --> 01:08:34,907 Ik denk dat het het beste isals je ervoor moet werken. Begrijp je me? 954 01:08:34,990 --> 01:08:36,241 Ik geloof van wel.-Mooi. 955 01:08:36,950 --> 01:08:38,911 Ik krijg die 75 cent niet. 956 01:08:41,830 --> 01:08:45,584 We zaten rond de tafelvoor een scenische lezing van een script. 957 01:08:45,667 --> 01:08:52,174 En omdat jouw vader, Ronnie,nog niet kon lezen, deed ik dat voor hem. 958 01:08:53,341 --> 01:08:56,136 Toen we het script hadden voorgelezen... 959 01:08:56,220 --> 01:09:02,184 ...zei ik tegen de producers,de schrijvers en de regisseur... 960 01:09:02,267 --> 01:09:07,856 ...iets over de manierwaarop Opie praatte, de rol van je vader: 961 01:09:08,564 --> 01:09:14,529 'Zoals hij praat, met al die brutale,gevatte, bijdehante opmerkingen... 962 01:09:15,154 --> 01:09:19,993 ...krijgt hij vast de lachers opzijn hand, maar het is heel ongunstig... 963 01:09:20,077 --> 01:09:24,665 ...voor de relatiedie hij met zijn vader heeft. 964 01:09:26,542 --> 01:09:32,421 De mensen lachen weliswaar, maar ergenskrijgen ze een hekel aan die jongen.' 965 01:09:33,215 --> 01:09:37,010 Ik zei: 'Ik vinddat jullie dat moeten veranderen... 966 01:09:37,094 --> 01:09:39,220 ...zodat Opie niet meer zo'n blaag is.' 967 01:09:39,638 --> 01:09:42,975 Later kwam Andy naar me toe. 968 01:09:45,018 --> 01:09:49,398 Hij zei: 'Rance, we hebben hettijdens de lunch gehad over wat jij zei. 969 01:09:50,107 --> 01:09:55,070 En je hebt gelijk.We gaan dat personage veranderen. 970 01:09:55,153 --> 01:09:58,323 Hij is straksniet meer zo brutaal en bijdehand... 971 01:09:59,074 --> 01:10:02,202 ...en we gaan de relatie veranderen... 972 01:10:02,286 --> 01:10:06,248 ...tussen mij, Andy en Opie... 973 01:10:07,165 --> 01:10:09,960 ...zodat hij lijkt op de relatievan jou en Ronnie.' 974 01:10:10,919 --> 01:10:14,590 Je zei een keer tegen medat je je zorgen maakte... 975 01:10:14,673 --> 01:10:18,677 ...omdat je nooit zo'n goede papazou kunnen zijn als je eigen vader. 976 01:10:19,970 --> 01:10:23,307 Ja, daar heb ik meveel zorgen over gemaakt. 977 01:10:24,141 --> 01:10:27,144 Hij was geweldig. En ik niet, volgens mij. 978 01:10:32,441 --> 01:10:34,651 Als je een goede vader kunt zijn,ben je gezegend. 979 01:10:35,611 --> 01:10:39,990 Als je het kunt overdragen,is dat onbeschrijfelijk. 980 01:10:41,700 --> 01:10:43,368 Hij heeft het echt goed gedaan. 981 01:10:59,009 --> 01:11:00,802 Je begint met langzaam ademhalen. 982 01:11:01,637 --> 01:11:03,055 Dan ga je zo doen. 983 01:11:05,891 --> 01:11:08,894 Dat was hyperventileren wat ik deeden dat is niet goed. 984 01:11:08,977 --> 01:11:11,813 Ik heb geen probleem, maar je vader wel. 985 01:11:15,442 --> 01:11:18,946 De arts heeft me net vertelddat het elk moment kan gebeuren. 986 01:11:19,029 --> 01:11:22,866 Mama's buik wordt strakker.Ze begint de baby eruit te persen. 987 01:11:23,992 --> 01:11:27,538 Oké? Dat doet een beetje pijn. 988 01:11:27,621 --> 01:11:30,874 Ze moet zich concentreren en ademhalen. 989 01:11:31,500 --> 01:11:36,463 Weet je dat papa heeft gezegddat zijn grootste zorg... 990 01:11:36,547 --> 01:11:40,801 ...was dat hij nooit zo'n goede vaderzou worden als zijn eigen vader? 991 01:11:40,884 --> 01:11:44,972 Daar maakte hij zich altijd zorgen over.Hij keek ontzettend op tegen opa. 992 01:11:45,055 --> 01:11:46,098 Zei hij dat?-Ja. 993 01:11:46,181 --> 01:11:48,642 Ik ben zelf bang dat ik niet zo'n goede... 994 01:11:48,725 --> 01:11:54,523 Uiteindelijk vind ik mezelfniet zo'n goed mens als papa. 995 01:11:54,606 --> 01:11:57,818 Dat is mijn zorg, absoluut. 996 01:11:58,277 --> 01:12:02,322 Je komt in een redelijke situatie terecht.We weten ongeveer wat we doen. 997 01:12:02,739 --> 01:12:07,244 Vroeger deden we net alsof,maar in het afgelopen jaar... 998 01:12:07,327 --> 01:12:10,873 ...hebben we het doorgekregenen nu hebben we een procedure. 999 01:12:11,456 --> 01:12:16,545 En je hebt een paar geweldige zusjes. 1000 01:12:18,797 --> 01:12:21,508 Ik hoop dat je het goed zult hebben.Dat wil ik. 1001 01:12:23,927 --> 01:12:27,264 Dit is je kleine broertje, Reed.Kun je Reed zeggen? 1002 01:12:35,230 --> 01:12:38,817 Kleine meid. Ja, kijk eens aan. 1003 01:12:39,276 --> 01:12:42,696 Dit is de zevende weeken ze is ontzettend gegroeid. 1004 01:12:42,779 --> 01:12:44,948 Ze drinkt zo veel melk. 1005 01:12:45,490 --> 01:12:46,408 Ik weet het. 1006 01:12:46,491 --> 01:12:50,996 Ashley kolft 's nachts en dan geefik haar de fles, wat ik geweldig vind. 1007 01:12:51,079 --> 01:12:53,582 Ze heeft de hele fles naar binnen gewerkt. 1008 01:12:53,665 --> 01:12:56,043 Ik heb echt een band met haar gekregen. 1009 01:12:56,126 --> 01:12:57,753 Moet je kijken. Dit is zo grappig. 1010 01:13:01,965 --> 01:13:05,802 Lekker rekken. 1011 01:13:07,638 --> 01:13:11,058 Kleine meid, ik weet het. 1012 01:13:15,896 --> 01:13:17,147 Ze is geweldig. 1013 01:13:19,525 --> 01:13:22,444 Ik ben ervan overtuigddat ze me heel goed kent. 1014 01:13:24,363 --> 01:13:28,450 Dit zal ze zich later niet herinneren,maar het blijft wel bij haar. 1015 01:13:28,951 --> 01:13:29,952 Dat geloof ik. 1016 01:13:31,119 --> 01:13:33,080 En ik verander er ook door. 1017 01:13:35,707 --> 01:13:38,210 Weet je met welke vraag ik vooral worstel? 1018 01:13:39,336 --> 01:13:41,713 Ik ken het antwoord niet.Ik hoor het graag van jou. 1019 01:13:41,797 --> 01:13:44,925 Anders laten we het gewoon open,als een vraag voor de kijkers. 1020 01:13:46,051 --> 01:13:51,515 Bepaal ik zelf of ik een goede vader ben,of bepaalt mijn dochter dat uiteindelijk? 1021 01:13:51,598 --> 01:13:57,104 Ik vind het heel beangstigenddat ik dat niet weet. 1022 01:13:57,187 --> 01:14:01,567 Is dat raar? Ik kwel mezelf met het ideevan een negatieve papa-recensie. 1023 01:14:02,568 --> 01:14:04,820 Of wordt het een goede recensie? 1024 01:14:04,903 --> 01:14:05,904 Vooruit. 1025 01:14:06,280 --> 01:14:10,534 Trappen, trappen. Ik laat je zo los.Ik sta op het punt om je los te laten. 1026 01:14:10,617 --> 01:14:12,244 Vooruit. 1027 01:14:14,580 --> 01:14:17,332 Vooruit, goed zo. 1028 01:14:17,416 --> 01:14:20,419 In een vroeg stadiumlas ik een boek van Deepak Chopra. 1029 01:14:20,502 --> 01:14:26,216 Hij zei dat de relatie met je kindeen relatie is tussen twee zielen. 1030 01:14:26,300 --> 01:14:31,054 Een tijdlang begeleid je ze een beetjeen dan gaan ze in hun eentje verder. 1031 01:14:31,722 --> 01:14:32,806 Draaien. 1032 01:14:32,890 --> 01:14:38,145 Het is geen wezen dat jouw bezit is.Het is iemand die jij helpt. 1033 01:14:39,646 --> 01:14:42,858 Goed zo, lieverd. Drie keer.-Eén, twee, drie. 1034 01:14:43,775 --> 01:14:44,610 Laten we gaan. 1035 01:14:45,986 --> 01:14:51,366 Een kind krijgen is de zin van het leven.Het geeft je een taak en een doel. 1036 01:14:51,783 --> 01:14:57,664 Dit is mijn doel. Toen Winniewerd geboren, verloor ik mijn naam. 1037 01:14:58,165 --> 01:15:00,876 Ik ben niet meer Jimmy Fallon.Ik ben de vader van Winnie. 1038 01:15:00,959 --> 01:15:05,839 Een echte vader zou een kogel opvangen,of een vlammenwerper. 1039 01:15:05,923 --> 01:15:08,383 Alles wat zijn kinderen bedreigt. 1040 01:15:08,467 --> 01:15:11,887 De echte vader gaat voor ze staanen vangt alles op. 1041 01:15:11,970 --> 01:15:14,097 Ook zonder perfectiekan het leven mooi zijn. 1042 01:15:14,556 --> 01:15:18,519 Maak het mooi. Ons gezin hoeft nietperfect te zijn. Maak het mooi. 1043 01:15:19,019 --> 01:15:20,562 Dat heb ik van mijn vader geleerd. 1044 01:15:20,646 --> 01:15:25,234 Je krijgt een piepklein vensteren dan is het weg. Gewoon, helemaal weg. 1045 01:15:25,609 --> 01:15:30,906 Dus je moet ervan genieten,en wel met volle teugen. 1046 01:15:30,989 --> 01:15:37,079 Niets is zo bijzonderals de ontwikkeling van je kinderen. 1047 01:15:37,162 --> 01:15:42,292 Als we met elkaar eten,en een echt gesprek voeren... 1048 01:15:42,751 --> 01:15:46,922 ...treed ik soms uit mijn lichaamen denk ik: hier gaat het om. 1049 01:15:47,005 --> 01:15:51,093 Waar het uiteindelijk om gaat,is wat ze zien, waar ze getuige van zijn. 1050 01:15:52,010 --> 01:15:54,012 Oké, kleine meid. We gaan het doen. 1051 01:15:54,638 --> 01:15:57,766 Hoe jij als vader je leven leidt. 1052 01:15:59,518 --> 01:16:00,602 Daar ga je, schoonheid. 1053 01:16:01,562 --> 01:16:03,146 Wat voor voorbeeld ben je? 1054 01:16:03,897 --> 01:16:07,651 Niet iedereen kan bij elke wedstrijd zijn,of überhaupt bij een wedstrijd. 1055 01:16:07,734 --> 01:16:10,863 Niet iedereen kan huiswerk makenmet zijn kind... 1056 01:16:10,946 --> 01:16:12,865 ...omdat hij misschien drie banen heeft. 1057 01:16:13,657 --> 01:16:19,663 Als samenleving moeten we erkennenhoe belangrijk vaders zijn. 1058 01:16:19,746 --> 01:16:25,252 En we moeten ze in staat stellenom alles uit zichzelf te halen. 1059 01:16:26,378 --> 01:16:32,384 Als een vader op zijn best is, biedt hijzijn kind consequent veiligheid... 1060 01:16:33,552 --> 01:16:34,887 ...en daarmee volop kansen. 1061 01:16:34,970 --> 01:16:36,722 Zie je dat?-Ja. 1062 01:16:36,805 --> 01:16:37,973 Goed zo. 1063 01:16:38,807 --> 01:16:42,728 Een tuinman weethoe hij de zaadjes voeding moet geven... 1064 01:16:42,811 --> 01:16:45,105 ...bij goed weer en slecht weer. 1065 01:16:46,773 --> 01:16:52,446 Hij wil niet dat het zaad iets anderswordt dan waarvoor het is bestemd. 1066 01:16:52,988 --> 01:16:56,283 Een tuinman wil nietdat een roos verandert in een eikenboom. 1067 01:16:58,660 --> 01:17:03,332 Een goede tuinman helpt het zaadjete worden wat het zelf wil worden... 1068 01:17:03,415 --> 01:17:06,793 ...en niet wat de tuinman wildat het wordt. 1069 01:17:08,003 --> 01:17:09,838 Ja, goed zo. 1070 01:17:09,922 --> 01:17:12,049 Een vader is... 1071 01:17:13,425 --> 01:17:15,010 ...een meestertuinman. 1072 01:18:10,732 --> 01:18:13,026 Ik praat vaak met mensendie cooler zijn dan ik. 1073 01:18:13,110 --> 01:18:14,945 Patti Scialfa en Bruce Springsteen. 1074 01:18:15,028 --> 01:18:17,155 En Patti Scialfa zei tegen me: 1075 01:18:17,573 --> 01:18:20,200 'Straks komt Bruceen dan vertelt hij een mop. 1076 01:18:20,284 --> 01:18:23,745 En dan zeggen zij:'Wat ben je toch een nerd, papa.' 1077 01:18:25,038 --> 01:18:27,708 En ik zeg:'Wat? Hij is Bruce Springsteen. 1078 01:18:27,791 --> 01:18:30,460 Wij zijn allemaal...Maar hij is Bruce Springsteen.' 1079 01:18:30,544 --> 01:18:32,796 Zij zegt: 'Maakt niet uit. Hij is papa.' 1080 01:18:32,880 --> 01:18:39,678 Mijn kinderen vinden me oubollig.Maar ik ben hot, gewoon, als mens. 1081 01:18:40,137 --> 01:18:44,308 Op een afschuwelijke manierbeoordelen ze me verkeerd. 1082 01:18:46,727 --> 01:18:50,355 Het enige wat mijn dochter om 20.00 uurwil doen, is naar The Shining kijken. 1083 01:18:51,732 --> 01:18:55,903 Dan zeg ik: 'Ten eerste, nee. 1084 01:18:56,737 --> 01:19:00,324 Ten tweede,dat is een zeer goede filmkeuze.' 1085 01:19:00,407 --> 01:19:03,911 Zo ziet de vader van nu eruit. 1086 01:19:03,994 --> 01:19:07,414 Ik draag een baby.Dat is de nieuwste mode. 1087 01:19:07,497 --> 01:19:09,541 Mijn vrouw en ik hoeven ze niet te pushen. 1088 01:19:09,625 --> 01:19:13,837 Integendeel, net als mijn overdrevenacteren moet ik ze een beetje inperken. 1089 01:19:13,921 --> 01:19:14,963 Inperken. 1090 01:19:15,047 --> 01:19:17,966 Sommige absolute hoogtepuntenvan je leven... 1091 01:19:18,050 --> 01:19:22,471 ...zijn de rustige momentenwaarop je je kind wilt laten poepen. 1092 01:19:23,096 --> 01:19:25,807 En dan doen ze dat en juichen we. 1093 01:19:25,891 --> 01:19:29,228 Als je kinderen niet opje beginscherm staan, belazer je de boel. 1094 01:19:30,687 --> 01:19:32,564 Het is maar dat je het weet. 1095 01:19:32,856 --> 01:19:36,818 Ik ben een komiek en het gaat goed.Mijn zus is een succesvolle advocate. 1096 01:19:37,653 --> 01:19:41,073 Wat ik wil zeggen is: het werktals je je kinderen slaat met sandalen. 1097 01:19:42,491 --> 01:19:47,079 Ik weet dat dit niet politiek correct is,maar ik zeg het maar zoals het is. 1098 01:19:47,704 --> 01:19:50,582 Ze groeien op en dan heb je opeenszo'n aparte volwassene. 1099 01:19:50,666 --> 01:19:56,713 Als ik ze niet kende, als ze collega'swaren, zou ik ze ook geweldig vinden. 1100 01:19:56,797 --> 01:19:59,716 Het is alsof je je eigen vrienden kweekt. 1101 01:20:00,425 --> 01:20:02,594 Heb ik een favoriete papa-grap? 1102 01:20:02,678 --> 01:20:05,848 Wat is de favoriete letter van een piraat? 1103 01:20:05,931 --> 01:20:08,851 Dat is natuurlijk de C, van de zeven C'en. 1104 01:20:10,477 --> 01:20:12,437 Heel erg bedankt.-Jij bedankt. 1105 01:20:13,021 --> 01:20:14,273 Beter dan Will Smith? 1106 01:20:16,525 --> 01:20:17,818 Je hebt veel gedeeld. 1107 01:20:17,901 --> 01:20:21,363 Ja, en nu voel ik mevolledig gezuiverd en doorgelicht. 1108 01:20:22,364 --> 01:20:24,157 Mooi, dan heb ik mijn werk gedaan. 1109 01:20:24,241 --> 01:20:27,202 Papa, ik hou van je.-Ik ook van jou. Bedankt. 1110 01:20:27,286 --> 01:20:31,957 Bedankt? Ik wilde hier niet komen.Ik heb gehuild voor de camera. 1111 01:20:32,040 --> 01:20:36,253 Ik weet niet waarom ik je bedank,maar ik ben trots op je. Heel trots. 1112 01:20:36,336 --> 01:20:38,172 Dank je.-Goed. 1113 01:20:38,255 --> 01:20:40,424 Ik hou van je. Oké. 1114 01:20:44,428 --> 01:20:45,429 Wat ben jij goed. 1115 01:20:46,346 --> 01:20:47,764 Ik hou van je.-Ik ook van jou. 1116 01:20:47,848 --> 01:20:49,183 Heel erg bedankt. 1117 01:20:49,266 --> 01:20:52,853 TER NAGEDACHTENIS AAN RANCE HOWARD1928-2017 1118 01:20:52,936 --> 01:20:54,521 Bedankt.-Het was zo leuk. 1119 01:20:55,856 --> 01:20:57,691 Vertaling: Michiel Nijenhuis