1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,476 --> 00:00:21,605 सन् 1981लॉस एंजलिस, कैलीफ़ोर्निया 4 00:00:22,105 --> 00:00:24,066 -पहली बार है?-हाँ। 5 00:00:24,149 --> 00:00:25,567 ठीक है। 6 00:00:25,651 --> 00:00:26,985 मैंने तुम्हें पहले कहीं देखा है। 7 00:00:27,069 --> 00:00:28,070 हाँ, मैं बहुत घूमा हूँ। 8 00:00:28,153 --> 00:00:29,279 कैसे हो तुम? 9 00:00:29,363 --> 00:00:31,532 आज रात बहुत हलचल है। 10 00:00:31,615 --> 00:00:33,283 -हैलो। शेरिल?-हाँ। 11 00:00:33,367 --> 00:00:34,535 -कैसी हो?-ठीक हूँ। धन्यवाद। 12 00:00:34,618 --> 00:00:35,827 अपना बच्चा पैदा करने के लिए तैयार? 13 00:00:35,911 --> 00:00:36,912 आशा तो यही है। 14 00:00:39,957 --> 00:00:42,376 -नाम "ब्राइस" रखा है क्या?-ब्राइस। ब्राइस डालास। 15 00:00:42,459 --> 00:00:44,002 संसार में तुम्हारा स्वागत है, ब्राइस। 16 00:00:44,086 --> 00:00:45,087 ब्राइस। 17 00:00:45,629 --> 00:00:46,755 -हैलो, ब्राइस।-ब्राइस। 18 00:00:48,674 --> 00:00:49,758 डैडी? 19 00:00:50,676 --> 00:00:52,803 -यह अच्छा है, है ना?-यह बहुत अच्छा है। 20 00:00:52,886 --> 00:00:55,013 -क्या आप तस्वीर खींच रहे हो?-हाँ। क्यों नहीं? 21 00:00:56,682 --> 00:00:59,560 -आपको गर्व है, डैडी?-बिलकुल। हमेशा होगा। 22 00:01:01,186 --> 00:01:03,188 यह एक डैडी होने का इनाम है। 23 00:01:11,989 --> 00:01:13,824 -अच्छा। हाँ, डैडी।-डैडी। 24 00:01:13,907 --> 00:01:15,742 -ज़ाहिर है तुम भी डैडी हो।-मैं हूँ। 25 00:01:15,826 --> 00:01:17,160 अच्छा है। बहुत अच्छा है। 26 00:01:17,244 --> 00:01:18,662 -मैं तुम्हें इसके बारे में पूछूँगी।-ठीक है। 27 00:01:19,079 --> 00:01:20,080 कोनन ओ'ब्रायनदो बच्चों का पिता 28 00:01:20,163 --> 00:01:23,166 यह वाक्य पूरा करो: एक पिता... 29 00:01:23,250 --> 00:01:24,668 कौन जाने? 30 00:01:25,252 --> 00:01:28,547 अगर यहाँ मैं विशेषज्ञ हूँ, तो यहपूरा प्रोजेक्ट खटाई में पड़ने वाला है। 31 00:01:28,630 --> 00:01:31,300 कृपया कहोतुम मुझसे बेहतर लोगों को बुला रहे हो। 32 00:01:31,383 --> 00:01:34,678 मुझे याद है मेरे बच्चे हैं।मुझे पता है मेरे चार बच्चे हैं। 33 00:01:34,761 --> 00:01:35,762 जिमी किमलचार बच्चों का पिता 34 00:01:35,846 --> 00:01:39,516 एक सत्ताइस वर्षीय बेटी है जिसका नाम है...यह तो शुरू में ही गड़बड़ हो गई। 35 00:01:40,601 --> 00:01:42,519 यक़ीन नहीं होता यह तुम हो जुकाम के साथ। 36 00:01:42,603 --> 00:01:44,605 पर मेरी आवाज़ थोड़ीज़्यादा मर्दाना लग रही है। 37 00:01:44,688 --> 00:01:46,857 -हाँ, जो बिलकुल सही है।-किसी जांबाज़ आदमी जैसी आवाज़। 38 00:01:46,940 --> 00:01:48,817 जिमी फ़ैलनदो बच्चों का पिता 39 00:01:48,901 --> 00:01:49,902 नील पैट्रिक हैरिसदो बच्चों का पिता 40 00:01:49,985 --> 00:01:52,487 -हैलो। मुझे शामिल करने के लिए धन्यवाद।-मज़ाक कर रहे हो? 41 00:01:53,071 --> 00:01:55,073 -सच में यह कर रही हो। अच्छा है।-मैं बहुत उत्साहित हूँ। 42 00:01:55,157 --> 00:01:57,075 कीनन, थोड़ा सा पीछे जाओगे? 43 00:01:57,159 --> 00:01:58,160 कीनन थॉम्पसनदो बच्चों का पिता 44 00:01:58,243 --> 00:02:00,037 -हाँ, यार। मैंने शुरू कर दिया।-हो गया शुरू। 45 00:02:00,120 --> 00:02:01,747 हसन मिन्हाजएक बच्चे का पिता 46 00:02:01,830 --> 00:02:04,249 कितने लोगों का...कितने पिताओं का तुम साक्षात्कार ले रहे हो? 47 00:02:04,333 --> 00:02:05,542 मेरा बचपन, हाँ। 48 00:02:06,543 --> 00:02:08,169 पश्चिम फ़िलाडेल्फ़िया, जन्म और पालन-पोषण। 49 00:02:08,252 --> 00:02:09,253 विल स्मिथतीन बच्चों का पिता 50 00:02:09,338 --> 00:02:11,173 ज़्यादातर दिन मैंनेखेल के मैदान में बिताए। 51 00:02:12,508 --> 00:02:13,509 पैटन ओस्वाल्टएक बच्चे का पिता 52 00:02:13,592 --> 00:02:15,469 मुझे विल स्मिथ के बाद आना है? सच में? 53 00:02:15,552 --> 00:02:18,222 हे, भगवान। मैं तो वही सोचता रह जाऊँगा। 54 00:02:18,931 --> 00:02:22,017 -आप थोड़ा स्वाभाविक तरीके से खड़े होंगे।-ऐसे? 55 00:02:22,100 --> 00:02:24,228 यह मेरा सामान्य...अच्छा, रचनात्मक तौर पर हमारी सोच एक है। 56 00:02:24,311 --> 00:02:25,312 केन जेंगतीन बच्चों का पिता 57 00:02:25,395 --> 00:02:27,773 एक पिता तो... वाह। 58 00:02:27,856 --> 00:02:28,857 जड ऐपेटाओतीन बच्चों का पिता 59 00:02:29,900 --> 00:02:32,569 क्या मुझे इसका जवाब पता होना चाहिए, औरना पता हो तो अजीब होगा? 60 00:02:33,946 --> 00:02:37,032 आधुनिक पिता की भूमिका, 61 00:02:37,115 --> 00:02:40,285 -वर्तमान समय में पिता क्या हैं...-हाँ। 62 00:02:40,369 --> 00:02:42,621 -...यह स्पष्ट नहीं है।-बिलकुल। 63 00:02:42,704 --> 00:02:46,583 यह एक सामाजिक सोच है कि पिताएक तरह से पृष्ठभूमि में रहते हैं। 64 00:02:46,667 --> 00:02:49,253 यह धारणा जितनी जल्दी बदल जाए,मेरे विचार में, बेहतर होगा। 65 00:02:49,711 --> 00:02:52,297 हे, भगवान। तो, अंदर एक छोटी बच्ची है। 66 00:02:52,381 --> 00:02:57,678 मेरा भाई, जो चार भाई-बहनों में सबसेछोटा है, उसके पहला बच्चा होने वाला है। 67 00:02:57,761 --> 00:02:58,846 हे, मेरे भगवान। 68 00:02:58,929 --> 00:03:01,682 तो, मैं आपसे कुछ सवाल पूछूँ?आपकी यह करने की इच्छा क्यों हुई? 69 00:03:03,100 --> 00:03:06,979 मुझे जानना हैकि एक पिता बनने के लिए क्या चाहिए होता है 70 00:03:07,062 --> 00:03:09,648 और सभी अच्छे पिताओं कीप्रशंसा करना चाहती हूँ। 71 00:03:09,731 --> 00:03:13,986 मुझे लगता है, एक पिता होना, ख़ासकरआज के समय में, बहुत परिवर्तनीय चीज़ है। 72 00:03:14,069 --> 00:03:15,904 मैं नहीं... इसके कोई नियम नहीं हैं। 73 00:03:15,988 --> 00:03:18,365 यह सभी चीज़ें एक साथ है। बहुत विविध है। 74 00:03:18,448 --> 00:03:20,659 हे, मेरे भगवान।यह एक जादुई, डराने वाली चीज़ है। 75 00:03:20,742 --> 00:03:25,330 नहीं, चलो सब चीज़ों के बारे में बात करेंताकि ज़्यादा लोग यह करें और बेहतर करें। 76 00:03:26,415 --> 00:03:27,875 हे, मेरे भगवान। 77 00:03:29,168 --> 00:03:31,003 सोने का समय, चलो चलें... 78 00:03:31,086 --> 00:03:34,256 तो, सबसे सरल शब्दों में,एक पिता क्या होता है? 79 00:03:35,340 --> 00:03:36,466 एक हीरो? 80 00:03:39,136 --> 00:03:42,264 मैं तो पहली चीज़ यहीं कहूँगा क्योंकिमैं अपने पिता का सम्मान करता हूँ। 81 00:03:45,017 --> 00:03:48,687 अगर मैंने सही तरह से यह किया,तो मैं उनकी नज़र में हीरो बन जाऊँगा। 82 00:03:48,770 --> 00:03:53,942 डैड्स 83 00:03:59,740 --> 00:04:05,621 ग्लेन हैनरीसैन डीगो, कैलीफ़ोर्निया 84 00:04:05,704 --> 00:04:06,788 कैसे होता है? 85 00:04:06,872 --> 00:04:11,168 जूतों, जूतों, कहाँ हो तुम? 86 00:04:11,251 --> 00:04:15,339 जूतों, जूतों, कहाँ हो तुम? 87 00:04:15,422 --> 00:04:16,548 उफ़, मैं बार-बार ग़लत कर रहा हूँ। 88 00:04:16,632 --> 00:04:20,177 अभी जगे और कितना अच्छा दिन है 89 00:04:20,260 --> 00:04:23,472 जूतों, जूतों, कहाँ हो तुम? 90 00:04:24,056 --> 00:04:28,393 जूतों, जूतों, कहाँ हो तुम? जूतों... 91 00:04:28,477 --> 00:04:31,313 पिता की भूमिकाबहुत बड़े तरीके से बदल गई है। 92 00:04:31,396 --> 00:04:33,857 क्योंकि हम लोग भरण-पोषण करने, 93 00:04:33,941 --> 00:04:37,611 छुट्टियों पर लेकर जानेऔर अनुशासन बनाए रखने से... 94 00:04:37,694 --> 00:04:39,655 अनाया, ज़रा मेज़ साफ कर दोगी, कृपया? 95 00:04:39,738 --> 00:04:41,365 -एक कप ले आओ, कृपया।-कप? 96 00:04:41,448 --> 00:04:42,616 हाँ, ले आओ। 97 00:04:42,699 --> 00:04:46,119 ...बढ़कर हर काम मेंपूरी तरह शामिल हो गए हैं। 98 00:04:46,203 --> 00:04:48,705 और अगर तुम शामिल नहीं होतो अजीब से मूर्ख लगते हो। 99 00:04:48,789 --> 00:04:52,709 खिलौने उठाकर रखो, लड़कियों और लड़कों... 100 00:04:52,793 --> 00:04:56,338 जगह पर रखो, पूरा दिन मत लगाओ, हाँ 101 00:04:56,421 --> 00:04:58,757 खिलौने उठाकर रखो, लड़कियों और लड़कों... 102 00:04:58,841 --> 00:05:03,512 मुझे लगता है पिता होने नेमुझे ऐसा आदमी बनाया है जैसा मैं हूँ। 103 00:05:03,595 --> 00:05:06,849 मेज़ से बर्तन उठाओ 104 00:05:06,932 --> 00:05:09,393 -पापा।-धन्यवाद। 105 00:05:09,476 --> 00:05:11,228 जल्दी लेकर आओ। थोड़ा तेज़ काम करो। 106 00:05:11,311 --> 00:05:12,813 हो गया शुरू। 107 00:05:12,896 --> 00:05:15,065 खिलौने उठाकर रखो, लड़कियों और लड़कों 108 00:05:15,148 --> 00:05:17,609 जगह पर रखो, पूरा दिन मत लगाओसाफ़ करो, साफ़ करो 109 00:05:17,693 --> 00:05:19,653 ओह, देखो, वहाँ एक बर्तन पड़ा है। 110 00:05:19,736 --> 00:05:21,280 शाबाश, बेटा। 111 00:05:21,363 --> 00:05:27,536 मेरे बच्चों ने मुझे विश्वसनीयऔर स्वयं से ईमानदार होना सिखाया। 112 00:05:27,619 --> 00:05:29,121 आज हम खाने में क्या खाएँगे? 113 00:05:30,080 --> 00:05:33,792 पितृत्व ने मुझे एक बिलकुल नई पहचान दी है। 114 00:05:33,876 --> 00:05:36,712 मैं यहाँ काम करता था।शुरुआत में मेरा काम था कमीज़ें तह करना, 115 00:05:36,795 --> 00:05:39,923 सामान दिखाना और विक्रेताओं की मदद करना। 116 00:05:40,007 --> 00:05:41,842 और फिर मुझे मेरा पहला बिक्री का काम मिला। 117 00:05:42,301 --> 00:05:43,260 मुझे बहुत मुश्किल लगता था। 118 00:05:43,719 --> 00:05:46,722 मेरी पत्नी को बुरा लगता थाकि मुझे मेरा काम पसंद नहीं। 119 00:05:47,514 --> 00:05:49,516 पता नहीं मैंने जो कहा वह क्यों कहा... 120 00:05:49,600 --> 00:05:50,642 यवेटे हेनरी 121 00:05:50,726 --> 00:05:51,727 ...पर कह दिया। 122 00:05:51,810 --> 00:05:54,521 क्यों ना तुम घर पर रह कर बच्चे संभालो? 123 00:05:54,605 --> 00:05:56,106 बिलीफ़ इन फ़ादरहुड 124 00:05:56,190 --> 00:05:57,399 मैं रसोई में छुपा हुआ हूँ... 125 00:05:58,108 --> 00:06:00,152 क्योंकि बच्चों कोरसोई में आने की अनुमति नहीं है। 126 00:06:00,235 --> 00:06:01,570 क्या वह वहाँ है? 127 00:06:02,321 --> 00:06:04,448 मैंने वाक़ई इसे बहुत कम करके आँका था। 128 00:06:08,410 --> 00:06:09,578 मानो कहर ही टूट पड़ा। 129 00:06:10,871 --> 00:06:12,206 पॉटी के तमाशे। 130 00:06:12,289 --> 00:06:13,582 पीठ पर पॉटी। बालों में पॉटी। 131 00:06:13,665 --> 00:06:14,583 उसने पॉटी की है? 132 00:06:14,666 --> 00:06:16,293 हाँ, उसने पॉटी की है। 133 00:06:16,376 --> 00:06:17,461 यहाँ पॉटी। वहाँ पॉटी। 134 00:06:17,544 --> 00:06:20,547 पॉटी की बदबू से दिमाग़ भन्ना जाता है। 135 00:06:20,631 --> 00:06:24,134 -यह क्या है? पाउडर कहाँ है?-मुझे नहीं पता। 136 00:06:24,218 --> 00:06:25,260 यह बदबू कैसी है? 137 00:06:25,344 --> 00:06:26,470 सूसू की बू लग रही है। 138 00:06:30,349 --> 00:06:32,100 अच्छा, हम ठीक रहेंगे, सब लोग। 139 00:06:32,184 --> 00:06:34,436 -पॉटी में जाओ, बेटा।-नहीं। 140 00:06:34,520 --> 00:06:36,104 -हाँ!-नहीं। 141 00:06:37,064 --> 00:06:38,774 मैंने सोचा था यह आसान होगा। 142 00:06:38,857 --> 00:06:40,609 मेरा पिछवाड़ा पोंछो। 143 00:06:41,818 --> 00:06:43,237 पापा, मेरा पिछवाड़ा पोंछो। 144 00:06:44,321 --> 00:06:46,907 मेरा पिछवाड़ा पोंछो। 145 00:06:47,491 --> 00:06:48,742 मैं इस काम में बहुत बुरा था। 146 00:06:50,536 --> 00:06:52,538 मैं समझने की कोशिश कर रहा हूँ कि कैसे... 147 00:06:52,621 --> 00:06:54,498 मैं जानता थाकि मैं अच्छा पिता बनना चाहता था। 148 00:06:54,581 --> 00:06:56,166 ...दिमाग़ शांत रखूँ। 149 00:06:56,250 --> 00:06:57,626 पर मुझे यह नहीं पता था कैसे। 150 00:06:57,709 --> 00:07:00,629 और मुझे घर पर रहने वाली माँओं काज़्यादा अनुभव नहीं था और 151 00:07:00,712 --> 00:07:03,173 ना ही मैं किसी घर पर रहने वाले पिता कोजानता था तो मुझे लगा, 152 00:07:03,257 --> 00:07:05,342 जैसे मैं केवल ढोंग कर रहा हूँ। 153 00:07:07,594 --> 00:07:10,681 मुझे याद है मैं इसी शौचालय मेंबैठ कर रोया था। 154 00:07:10,764 --> 00:07:14,101 और बच्चे दरवाज़ा पीटते हुएचिल्ला रहे थे, "पापा!" 155 00:07:14,184 --> 00:07:16,895 मुझे ऐसा लगा, "पता नहीं मैं यहकर भी पाऊँगा या नहीं 156 00:07:16,979 --> 00:07:20,148 अगर मुझे किसी तरह काप्रोत्साहन नहीं मिला," सच में। 157 00:07:20,232 --> 00:07:23,402 आप में से कुछ लोगों ने मेरा पन्ना पहली बारदेखा। मेरा नाम बिलीफ़ है। मैं एक पिता... 158 00:07:23,485 --> 00:07:26,154 पहले, मैं कैमरा निकालता थाऔर उससे बात करना शुरू कर देता था। 159 00:07:26,238 --> 00:07:29,241 फिर, कैमरे का मुँह अपनी तरफ़ करने के बजायमैंने उसे अपने बच्चों की ओर घुमा दिया। 160 00:07:29,324 --> 00:07:31,201 यह हैं मेरे बच्चे, चॉकलेटी बच्चे। 161 00:07:31,285 --> 00:07:33,287 -कहो "हैलो।" हैलो।-हैलो। 162 00:07:33,370 --> 00:07:34,454 कहो "हैलो।" 163 00:07:34,538 --> 00:07:37,332 और मैं पिता के तौर परअपने अनुभव दिखाना चाहता था। 164 00:07:37,416 --> 00:07:39,209 यह क्या किया तुमने, हम्म? 165 00:07:40,169 --> 00:07:42,254 -मैं मूर्ख हूँ कि यह बाहर छोड़े।-ठीक है। 166 00:07:42,337 --> 00:07:44,715 -पर तुम्हें यह नहीं छूने चाहिए थे।-ठीक है। 167 00:07:44,798 --> 00:07:46,341 -और तुम्हें यह पता है।-ठीक है। 168 00:07:46,425 --> 00:07:48,844 कसम से, कुछ चीज़ें तुम लिख भी नहींसकते जो मुझ पर गुज़रती हैं। 169 00:07:48,927 --> 00:07:51,638 मैंने बैग वहाँ छोड़े थे।रायाह ने बैग खोल लिया। 170 00:07:51,722 --> 00:07:53,682 मैं थियो को देखने गया था।वह पॉटी पर बैठा था। 171 00:07:53,765 --> 00:07:56,226 -हैलो।-और उरायाह ने यह कर दिया। 172 00:07:56,310 --> 00:07:58,061 वह और बहुत सी चीज़ें ले सकता था 173 00:07:58,145 --> 00:07:59,271 पर उसने अंडे लेने का ही सोचा। 174 00:07:59,354 --> 00:08:01,690 -यह अच्छा नहीं है। बहुत बुरा है।-बहुत बुरा है? 175 00:08:01,773 --> 00:08:03,108 -बहुत बुरा है।-बहुत बुरा है? 176 00:08:03,192 --> 00:08:04,526 -गंदा। हाँ।-गंदा? 177 00:08:04,610 --> 00:08:06,028 अब मुझे तुम्हें नहलाना पड़ेगा। 178 00:08:06,111 --> 00:08:08,405 -क्या किसी को मुझ पर तरस आ रहा है?-नहीं। 179 00:08:08,488 --> 00:08:09,531 तुमने नहीं कहा? 180 00:08:10,449 --> 00:08:13,118 तो मैंने अपने मुश्किल अनुभवबताने शुरू कर दिए। 181 00:08:14,536 --> 00:08:16,622 मुझे अपनी तरह महसूस करने वालेबहुत लोग मिले। 182 00:08:19,416 --> 00:08:21,919 मुझे प्रोत्साहन मिलाऔर फिर मैं वीडियो बनाता रहा। 183 00:08:26,173 --> 00:08:31,136 सच कहूँ तो मुझे अपने परिवार के बारे मेंऐसे सब को बताना पसंद नहीं था। 184 00:08:31,220 --> 00:08:33,347 -थियो ने कितने दिन से पॉटी नहीं की है?-तीन दिन से। 185 00:08:33,429 --> 00:08:34,597 इधर आओ। 186 00:08:34,681 --> 00:08:36,642 -क्यों... तुम मेरी रिकॉर्डिंग कर रहे हो?-हाँ। 187 00:08:36,725 --> 00:08:38,352 मेरे साथ यहाँ तक चलो। कोने से मुड़ो। 188 00:08:41,938 --> 00:08:42,981 मारो मत! 189 00:08:43,065 --> 00:08:44,775 -तुमने उठा लिया, जान?-हाँ, उठा लिया! 190 00:08:44,858 --> 00:08:46,902 मेरे मुँह पर मत फेंकना। रुको! 191 00:08:46,985 --> 00:08:49,780 जान, मेरे साथ पंगे मत लो। 192 00:08:49,863 --> 00:08:53,534 वह बस चाहता था किलोगों को सच्चा अनुभव मिले 193 00:08:54,451 --> 00:08:56,578 कि घर पर रहने वाले माँ-बाप काक्या हाल होता है। 194 00:09:05,003 --> 00:09:06,964 बच्चे के आँसू 195 00:09:09,591 --> 00:09:11,844 अरे, एल-फ़्रेश द लायन को पुकार। 196 00:09:11,927 --> 00:09:14,221 यह "बिलीफ़ इन फ़ादरहुड" कीएक और कड़ी थी। 197 00:09:14,304 --> 00:09:16,849 यह पूरा डैडी के वीडियो बनाने वालाजीने का तरीका, 198 00:09:16,932 --> 00:09:18,475 पता नहीं यह पहले कभीकिया गया है या नहीं। 199 00:09:19,560 --> 00:09:21,186 पर मुझे बहुत अच्छा लग रहा है। 200 00:09:21,728 --> 00:09:24,314 सुप्रभात, किसी को भी।क्या किसा को कुछ पूछना है... 201 00:09:24,398 --> 00:09:25,816 -मुझे पूछना है।-...चॉकलेटी बच्चों से? 202 00:09:25,899 --> 00:09:27,192 वे तुम्हें सवाल पूछेंगे। 203 00:09:27,276 --> 00:09:31,864 "क्या तुम घर पर रहने वाले पिता हो?" हाँ,हूँ। सच तो यह है, मैं घर से काम करता हूँ। 204 00:09:31,947 --> 00:09:35,826 इसने मुझे पारदर्शिता की शक्ति काएहसास करवाया। 205 00:09:35,909 --> 00:09:37,661 ठीक है। तो, यही है। 206 00:09:38,996 --> 00:09:42,499 एक घर पर रहने वाले पिता के लिए मुश्किलहो जाता है अगर वह किसी से बात ना करे। 207 00:09:43,166 --> 00:09:44,168 मुझे तुम्हारे बाल पसंद हैं। 208 00:09:46,086 --> 00:09:47,838 डैडी, आपको मेरे बाल कैसे पसंद हैं? 209 00:09:47,921 --> 00:09:49,715 -जैसे यह हैं, वैसे ही बिटिया।-हाँ। 210 00:09:49,798 --> 00:09:51,842 तुम जैसी हो, मुझे पसंद हो।मुझे तुम्हारी चॉकलेट त्वचा पसंद है। 211 00:09:53,218 --> 00:09:56,263 हमें और पिता चाहिए जो अपनीज़िंदगियों के बारे में खुल कर बताएँ, 212 00:09:56,346 --> 00:10:00,642 और हमें अंदर झांक करएक पिता का हृदय देखने दें। 213 00:10:01,435 --> 00:10:05,522 -अनाया।-'नाया। 214 00:10:05,606 --> 00:10:09,526 या। या के लिए कौन सा अक्षर लिखेंगे, या? 215 00:10:09,610 --> 00:10:12,029 "यू"? 216 00:10:12,112 --> 00:10:16,033 "यू" नहीं। यह "यू" जैसा लगता हैक्योंकि "यू" कहता है "अह"। 217 00:10:16,491 --> 00:10:18,243 बिलकुल इस अक्षर जैसा लगता है। 218 00:10:18,327 --> 00:10:21,830 शुरू में मैं बहुत बुराघर पर रहने वाला पिता था। 219 00:10:22,623 --> 00:10:23,832 पर फिर मैं इसमें अच्छा बन गया। 220 00:10:24,958 --> 00:10:26,752 -बेकन!-मैं जाऊँगा! 221 00:10:26,835 --> 00:10:28,670 -बेकन। अच्छा, चलो चलें।-चलो। 222 00:10:28,754 --> 00:10:32,382 चलो चलें। ठीक है। आ जाओ। अच्छा। 223 00:10:32,466 --> 00:10:35,552 मैं उनकी ज़िंदगी का मर्द हूँतो मुझे बहुत अच्छा होना होगा। 224 00:10:35,636 --> 00:10:37,846 अभी गरम है, फूँक मारनी पड़ेगी।चलो इस पर फूँक मारो। 225 00:10:38,430 --> 00:10:39,515 बहुत अच्छे। 226 00:10:43,435 --> 00:10:48,148 कहाँ तो ऐसे पति के साथ रहना जो अपनेकाम के बारे में बात तक नहीं करना चाहता 227 00:10:48,232 --> 00:10:51,568 और फिर उसे अपना मनपसंद काम करते देखना, 228 00:10:51,652 --> 00:10:53,362 तुम्हें लगता है, "यह क्या हुआ?" 229 00:10:53,445 --> 00:10:56,698 तुम्हें लगता है पूरा कायापलट ही हो गया।मैं कोशिश करूँगी रो ना पड़ूँ। 230 00:10:56,782 --> 00:11:00,160 अपने मुँह में पूरा मत भरो।छोटे टुकड़े खाओ। 231 00:11:01,370 --> 00:11:05,123 अब मैं घर पर पर रहने वाली माँओं की हालतसमझता हूँ जिनके काम-काजी पति होते हैं, 232 00:11:05,832 --> 00:11:07,876 कि "मुझे मत पूछो मैंने आज क्या किया।" 233 00:11:07,960 --> 00:11:10,879 आप मेरा मतलब समझे? तुम्हें नहीं पतामुझ पर क्या बीती। बहुत मुश्किल है। 234 00:11:10,963 --> 00:11:12,005 -पापा।-हाँ। 235 00:11:12,089 --> 00:11:13,841 -चिरियोस।-तुम्हें चिरियोस भी चाहिए? 236 00:11:13,924 --> 00:11:15,300 -हाँ।-ठीक है। 237 00:11:15,384 --> 00:11:18,011 -प्रार्थना करने के लिए तैयार हो?-नहीं! 238 00:11:19,888 --> 00:11:22,349 तुम्हारे बच्चे को कोई परवाह नहींराष्ट्रपति कौन है। 239 00:11:22,432 --> 00:11:24,309 उसे बस तुम्हारा ध्यान अपनी ओर चाहिए। 240 00:11:24,893 --> 00:11:28,272 आप उस बच्चे की दुनिया का केंद्रबिंदु हो।आप पिता हो। 241 00:11:29,022 --> 00:11:31,066 -शुभरात्रि, बेटा।-शुभरात्रि। 242 00:11:31,149 --> 00:11:32,651 -शुभरात्रि, बच्चों।-शुभरात्रि। 243 00:11:32,734 --> 00:11:35,237 -शुभरात्रि।-शुभरात्रि। मैं अब दरवाज़ा बंद कर रहा हूँ। 244 00:11:35,320 --> 00:11:36,697 -बाय।-डैडी। 245 00:11:36,780 --> 00:11:39,116 बाय। 246 00:11:39,199 --> 00:11:40,951 -डैडी!-नहीं। 247 00:11:41,034 --> 00:11:43,871 -डैडी!-नहीं। 248 00:11:43,954 --> 00:11:46,623 -डैडी!-बाय। 249 00:11:46,707 --> 00:11:50,502 एक कहावत है,कि तुम सबसे अच्छे पिता तब तक हो 250 00:11:50,586 --> 00:11:51,962 जब तक तुम्हारे बच्चे नहीं होते। 251 00:11:52,045 --> 00:11:54,506 ओह, क्योंकि सब कुछ अनुमानित है? 252 00:11:55,299 --> 00:11:58,802 सब तुम्हारी कल्पना में है।जैसे, "जब मैं पिता बनूँगा..." 253 00:12:03,432 --> 00:12:05,142 इसका क्या मतलब है? 254 00:12:05,225 --> 00:12:09,396 -हम मम्मी-पापा बनने वाले हैं।-हे, मेरे भगवान। 255 00:12:09,479 --> 00:12:14,193 मुझे अपनी पहली प्रतिक्रिया याद है जब मेरीपत्नी ने मुझे बताया था वह गर्भवती है। 256 00:12:14,276 --> 00:12:16,904 मेरा पहला विचार था,"अरे वाह, यह काम कर गया।" 257 00:12:16,987 --> 00:12:19,615 जैसे कि जब तुम अपने बगीचे मेंटमाटर उगाते हो, 258 00:12:19,698 --> 00:12:22,075 और सोचते हो,"वाह, क्या बात है। टमाटर लगने लगे हैं।" 259 00:12:22,159 --> 00:12:25,495 ओवन में एक बन है। वह बाहर निकालो। 260 00:12:25,579 --> 00:12:27,206 गर्भधारण के टेस्ट। 261 00:12:29,708 --> 00:12:32,586 -बहुत बहुत धन्यवाद।-नहीं, जान, उसे देखो। 262 00:12:32,669 --> 00:12:34,755 -क्या?-टेस्ट को देखो। 263 00:12:36,757 --> 00:12:39,301 डेविड और मैंने फैसला लियाकि एक परिवार हमारे लिए ज़रूरी है, 264 00:12:39,384 --> 00:12:41,470 और हमने बच्चा गोद लेने का सोचा। 265 00:12:41,553 --> 00:12:45,057 पर फिर हमने सोचा, "हम सरोगेसी प्रक्रिया सेकोशिश करके क्यों ना देखें?" 266 00:12:45,140 --> 00:12:46,767 पहले हमने पुराने वाले तरीके से कोशिश की 267 00:12:47,559 --> 00:12:50,938 पर मैं उसे गर्भ-धारण नहीं करवा पाया। 268 00:12:51,021 --> 00:12:52,648 -क्या यह तुम्हारा है?-हाँ। 269 00:12:52,731 --> 00:12:54,399 -मज़ाक कर रही हो क्या?-नहीं। 270 00:12:54,483 --> 00:12:56,735 -क्या तुम्हें "ओवन में बन" का मतलब पता है?-वह क्या होता है? 271 00:12:58,403 --> 00:13:00,822 तुम्हें समझा रही हूँ उसका क्या मतलब है। 272 00:13:02,908 --> 00:13:05,619 इधर आओ। अरे, जान! 273 00:13:07,037 --> 00:13:09,164 -ओह, जान।-ठीक है। 274 00:13:09,581 --> 00:13:12,876 यह अचानक तुम्हारी ज़िंदगी में होने वालासबसे महत्वपूर्ण काम बन जाता है, 275 00:13:12,960 --> 00:13:17,464 और तुम्हें उसके लिए किसी तरह कीकोई तैयारी नहीं करवाई गई। 276 00:13:18,048 --> 00:13:22,344 और... इससे सच में बहुत डर लगता है। 277 00:13:22,427 --> 00:13:23,720 मैं जा रहा हूँ! 278 00:13:26,765 --> 00:13:28,267 हे, भगवान, नहीं! 279 00:13:29,434 --> 00:13:30,435 यह क्या... 280 00:13:31,270 --> 00:13:32,479 कृपा करो। 281 00:13:32,563 --> 00:13:34,898 क्या, तुम यह...तुम इसे किसी चुटकलों की दुकान से लाई? 282 00:13:35,732 --> 00:13:38,402 -क्या, इसे मैं कहाँ से लाई?-तुम इसे किसी चुटकलों की दुकान से लाई? 283 00:13:39,236 --> 00:13:41,697 -तुम इसे किसी चुटकलों की दुकान से लाई?-नहीं। 284 00:13:41,780 --> 00:13:45,701 हे, भगवान, मेरी छाती। उफ़, मेरी छाती। 285 00:13:45,784 --> 00:13:49,454 जान, हम बूढ़े हो गए हैं।हम यह नहीं कर सकते। 286 00:13:49,538 --> 00:13:50,831 अब मैं वह नहीं करूँगा। 287 00:13:52,165 --> 00:13:56,795 बस हो गया। अब से मैं पाजामा डाल कर सोऊँगा। 288 00:13:56,879 --> 00:13:59,298 -जान, हम क्या करेंगे?-क्या मतलब तुम्हारा "हम क्या करेंगे?" 289 00:13:59,381 --> 00:14:02,426 हम वहीं करेंगे जो हमनेपहले तीन के लिए किया। 290 00:14:02,509 --> 00:14:05,971 ओह, जान, बस... हे, भगवान, लंगोट। 291 00:14:06,930 --> 00:14:07,931 सच में? 292 00:14:09,641 --> 00:14:11,351 -हम ठीक रहेंगे।-हम ठीक रहेंगे। 293 00:14:11,435 --> 00:14:13,312 -तुम ठीक रहोगे?-हम ठीक रहेंगे। 294 00:14:13,395 --> 00:14:14,396 तुम ठीक हो? 295 00:14:16,648 --> 00:14:20,485 आप ऐसे व्यक्ति को क्या सलाह दोगेजो पिता बनने वाला है? 296 00:14:20,569 --> 00:14:24,948 मैं उन्हें बस कहता हूँ,"यह तुम्हारी ज़िंदगी बदल देगा 297 00:14:25,032 --> 00:14:28,619 और तुम्हारी ज़िंदगी में होने वालीसबसे महत्वपूर्ण चीज़ होगी। 298 00:14:28,702 --> 00:14:30,579 और मैं तुम्हें बस इतना ही कहूँगा।" 299 00:14:30,662 --> 00:14:34,374 और फिर मैं वह धुएँ वाला बम फेंकने कीकोशिश करता हूँ ताकि गायब हो सकूँ। 300 00:14:34,458 --> 00:14:35,542 पर मैं बहुत बेकार जादूगर हूँ, 301 00:14:35,626 --> 00:14:38,670 तो धुआँ उड़ जाता हैऔर वे मुझे वापस जाता हुआ देख लेते हैं। 302 00:14:38,754 --> 00:14:41,465 और नाटक वहीं ख़त्म हो जाता है। 303 00:14:42,716 --> 00:14:44,968 अच्छा। चलो यह समझने की कोशिश करें। 304 00:14:46,011 --> 00:14:48,138 पुर्जे जोड़ने की आवश्यकता नहीं। ठीक है। 305 00:14:48,222 --> 00:14:49,932 रीड हावर्डवेस्टचेस्टर, न्यू यॉर्क 306 00:14:50,349 --> 00:14:54,311 बचपन में, मैं स्वयं को हमेशा ऐसा व्यक्तिसोचता था जिसे बच्चे चाहिए होंगे। 307 00:14:56,396 --> 00:14:58,190 "हटाना नहीं।" 308 00:14:58,273 --> 00:15:00,442 ओफ़्फ़, मुझे निर्देश पढ़ने पड़ेंगे। 309 00:15:01,276 --> 00:15:02,945 -पर...-हे, मेरे भगवान। 310 00:15:03,028 --> 00:15:06,990 सच कहूँ तो, मैं बस घबराया हुआ हूँक्योंकि मैं चाहता हूँ सब ठीक तरह से हो। 311 00:15:07,074 --> 00:15:08,825 पर यह बच्चे को फेंक सकता है, नहीं? 312 00:15:10,410 --> 00:15:12,204 मुझे तो यह समस्या लग रही है। 313 00:15:12,287 --> 00:15:14,498 एक झटपट सवाल, "क्या यह सामान्य है?" 314 00:15:15,415 --> 00:15:16,416 नहीं। 315 00:15:19,253 --> 00:15:20,546 वे तुमसे ऐसे नहीं करवाना चाहते। 316 00:15:20,629 --> 00:15:22,798 -हाँ। दूसरी तरफ़ से करता हूँ।-गोलाई वाला हिस्सा ज़मीन पर चाहिए। 317 00:15:23,465 --> 00:15:24,967 निर्धारित तिथि एक महीने बाद है, 318 00:15:25,050 --> 00:15:29,137 तो मुझे लगता है मुझे तब तक घबराहट होगीजब तक बच्चा बाहर नहीं आता 319 00:15:29,221 --> 00:15:30,931 और बच्चा और ऐशले, दोनों ठीक नहीं होते। 320 00:15:31,014 --> 00:15:33,225 और फिर मुझे शायद घबराहट नहीं होगी। 321 00:15:33,308 --> 00:15:36,770 जब बच्चा हमारे पास आ जाएगा तब मुझे बसघबराहट होगी कि मैं बच्चे को तोड़ ना दूँ। 322 00:15:36,854 --> 00:15:37,855 ठीक है। 323 00:15:40,607 --> 00:15:42,401 यह काम क्यों नहीं कर रहा? 324 00:15:42,484 --> 00:15:47,322 मैंने उन्हीं दिनों एक पिक्चर-इन-पिक्चरटीवी खरीदा था। याद हैं वे? 325 00:15:47,406 --> 00:15:49,324 किसी दूसरी चैनल की छोटी सी तस्वीरलगा सकते थे। 326 00:15:49,408 --> 00:15:51,326 और उसके साथ हज़ार पन्नों की नियमावली थी। 327 00:15:51,410 --> 00:15:54,580 तो मैंने हज़ार पन्नों वाली नियमावलीरखकर पढ़नी शुरू की 328 00:15:54,663 --> 00:15:57,541 और अचानक जेडा की आवाज़ सुनी,"अरे, बाप रे।" 329 00:15:57,624 --> 00:15:59,710 और मैंने कहा, "क्या हुआ, जान? क्या हुआ?" 330 00:15:59,793 --> 00:16:02,546 उसने कहा, "मेरी पानी की थैली फट गई है।" 331 00:16:02,629 --> 00:16:03,630 मैंने कहा, "ओह।" 332 00:16:07,050 --> 00:16:08,719 "तुम्हें पक्का यक़ीन है?" 333 00:16:13,182 --> 00:16:17,060 जब बच्चा पैदा हो रहा होता है,मैं बहुत घबरा जाता हूँ। 334 00:16:19,479 --> 00:16:23,192 "डैडी, उसकी टाँग पकड़ो," और मैं सोचूँ,"अरे, यह यहीं हो रहा है। कोई परदा तक नहीं। 335 00:16:23,275 --> 00:16:27,070 तुम मुझे देखने को मना कर रहे हो।ठीक है। तो मैं बस यह टाँग पकड़ता हूँ।" 336 00:16:27,154 --> 00:16:28,280 "तुम बहुत अच्छा कर रही हो।" 337 00:16:29,323 --> 00:16:33,827 पर किसी भुलावे में मत रहना, यहाँ वहबैटमैन है और तुम तो रॉबिन भी नहीं हो। 338 00:16:33,911 --> 00:16:36,538 तुम केवल बैटमैन की गाड़ी के एक पहिए हो। 339 00:16:36,622 --> 00:16:39,416 प्रसव संकुचनों के दौरान, बीच-बीच में,मेरा ध्यान बँटाने के लिए 340 00:16:39,499 --> 00:16:42,586 वह मुझे अजीब सी तलाशियों पर भेज देती थी।आप मेरा मतलब समझ रहे हैं? 341 00:16:42,669 --> 00:16:46,340 क्या मेरे लिए बिजली की तार से बँधे हुएदो सेब ढूँढ कर ला सकते हो? 342 00:16:46,423 --> 00:16:47,424 और मैं बस, "अभी लाया।" 343 00:16:48,300 --> 00:16:51,345 क्या तुम इसके लिएकिसी कक्षा वगैरह में गए हो? 344 00:16:51,428 --> 00:16:55,224 हाँ, हमने एक सात घंटे की कक्षा की थी 345 00:16:55,307 --> 00:16:58,519 जो उन्हीं माँ-बाप के बारे में थीजो पहली बार माँ-बाप बन रहे थे। 346 00:16:58,602 --> 00:17:01,897 और उन्होंने हमें वीडियोऔर अनेकों ऐसी चीज़ें दिखाईं। 347 00:17:02,898 --> 00:17:06,652 और एक सच बात बताऊँ, तो, 348 00:17:06,734 --> 00:17:10,489 माँ ने हमें हमारे पैदा होने के सारे वीडियोदिखाए थे, तो मैं पहले ही डरा हुआ था। 349 00:17:11,114 --> 00:17:14,826 हाँ, नहीं, क्या तुम उन पैदा होने के समय केवीडियो के बारे में बताओगे, जो हमारे 350 00:17:14,910 --> 00:17:16,994 परिवार में हैं और उस परंपरा के बारे में? 351 00:17:17,079 --> 00:17:19,705 अरे, हाँ। तो, सबसे पहले,विचार अच्छा है। 352 00:17:21,250 --> 00:17:24,627 "हम चाहते हैं तुम देखो हम कैसे थेजब तुम हमारे गर्भ में थे," 353 00:17:24,711 --> 00:17:25,712 जो बहुत प्यारा है। 354 00:17:25,796 --> 00:17:27,047 तो, उन्होंने कुछ साक्षात्कार किए। 355 00:17:27,130 --> 00:17:29,675 -मेरा वज़न चार पाउंड बढ़ गया है।-इस समय, तुम छः इंच के हो। 356 00:17:29,758 --> 00:17:32,427 तुम्हारी माँ अपना पेट दिखाती हैं,"ओह, यह तो गर्भवती हैं।" 357 00:17:33,053 --> 00:17:35,722 बिल्ली इधर-उधर भाग रही है।माँ और पापा इस बारे में बात कर रहे हैं। 358 00:17:36,181 --> 00:17:38,141 और फिर उन्होंने तय किया कि उचित होगा 359 00:17:38,225 --> 00:17:44,314 निकलने की जगह से दो फ़ीट दूर सेपैदा होते का वीडियो बनाया जाए। 360 00:17:44,398 --> 00:17:46,400 ज़ोर लगाओ! 361 00:17:49,194 --> 00:17:50,863 -चलो, करो।-चलो, शेरिल। 362 00:17:56,410 --> 00:17:58,745 इस बारे में सब लोग अपनी राय बना सकते हैं 363 00:17:58,829 --> 00:18:02,332 पर मेरी बात करें तो,मुझे नहीं लगता हम ऐसा करेंगे। 364 00:18:03,000 --> 00:18:06,211 तो शायद इस परंपरा को हम आगे नहीं बढ़ाएँगे। 365 00:18:08,380 --> 00:18:10,257 यह परिवार के लिएसाथ समय बिताने का अच्छा मौक़ा है। 366 00:18:11,717 --> 00:18:14,970 तुम्हें याद है जब तुमने पहली बारअपने बच्चे को उठाया था? 367 00:18:15,053 --> 00:18:16,054 हाँ। 368 00:18:16,138 --> 00:18:20,601 मुझे तो जैसे पहली नज़र में हीप्यार हो गया था। बिलकुल असली वाला। 369 00:18:24,354 --> 00:18:29,151 वे कितने छोटे होते हैं।हर चीज़ कितनी नन्ही और बारीक होती है। 370 00:18:29,234 --> 00:18:33,322 मुझे याद है जब उसे पहली बार उठाया तोसोच रहा था, "मैं इसे तोड़ना नहीं चाहता। 371 00:18:34,406 --> 00:18:35,657 कोई और इसे उठाएगा?" 372 00:18:35,741 --> 00:18:37,409 पर फिर आखिरकार तुमने उसे उठा ही लिया। 373 00:18:37,492 --> 00:18:39,786 हाँ, बाद में तो, बड़े आराम से.एक ही हाथ में। हाँ। 374 00:18:39,870 --> 00:18:42,289 मैं उसेहायसमैन ट्रॉफ़ी की तरह उठाकर घूमता था। 375 00:18:42,372 --> 00:18:45,626 मैं अपने बच्चे को ऐसे उठाकर घूमता थाजैसे मैंने कोई बच्चा उठाया ही नहीं हुआ। 376 00:18:46,835 --> 00:18:48,545 भई, मैं एक पिता हूँ। मेरा मतलब समझे? 377 00:18:48,629 --> 00:18:54,301 मुझे लगता था, एक सैनिक की तरह मैं ड्यूटीपर तैनात हूँ। ऐसे कि, "मैं एक पिता हूँ।" 378 00:18:56,678 --> 00:18:58,013 चलो घर चलें। 379 00:18:58,889 --> 00:19:03,602 मुझे याद है हस्पताल से घरगाड़ी चलाकर लाते समय मुझे लगा 380 00:19:03,685 --> 00:19:07,981 कि बाकी सब लोगमूर्खों की तरह गाड़ी चला रहे हैं। 381 00:19:08,065 --> 00:19:10,901 जैसे कि, "आराम से चलाओ, भई।" 382 00:19:10,984 --> 00:19:17,157 वह पहला क्षण था जब मुझे उसकीपूरी ज़िंदगी के भार की 383 00:19:17,241 --> 00:19:19,743 ज़िम्मेवारी महसूस हुई। 384 00:19:20,118 --> 00:19:24,331 मुझे याद है हम नैव, मेरी बेटी को,हमारे फ़्लैट में लेकर गए। 385 00:19:25,415 --> 00:19:30,546 और उसे ऐसे देख रहे थे जैसे तुम उन लोगों कोदेखते हो जिनके पास बिना फटा बम हो। 386 00:19:30,629 --> 00:19:31,839 तुम अत्यधिक सचेत रहते हो। 387 00:19:31,922 --> 00:19:35,133 वह छः मील दूर एक पक्षी हैपर वह इसी तरफ़ आ रहा है। 388 00:19:35,217 --> 00:19:36,510 अगर उसने इसे उठाने की कोशिश की तो? 389 00:19:36,593 --> 00:19:39,847 जब हम यहाँ से गए तो केवल हम दोनों थे। 390 00:19:39,930 --> 00:19:44,893 अब, यह इनसान भी यहाँ रहेगा...हमेशा के लिए। 391 00:19:44,977 --> 00:19:48,313 तो हम दरवाज़े से अंदर आएऔर मैंने अपने पिक्चर-इन-पिक्चर टीवी का 392 00:19:48,397 --> 00:19:51,650 सारा सामान फ़र्श पर बिखरा हुआ देखा। 393 00:19:51,733 --> 00:19:54,987 मुझे अचानक ख़्याल आया, और मैंने नीचे देखा, 394 00:19:55,070 --> 00:20:00,075 और मैंने सोचा,"एक पिक्चर-इन-पिक्चर टीवी के लिए 395 00:20:00,158 --> 00:20:04,162 हज़ार पन्नों की नियमावली है 396 00:20:04,246 --> 00:20:08,750 और उन्होंने हमें एक बच्चे के साथघर भेज दिया, वह भी खाली हाथ।" 397 00:20:09,793 --> 00:20:12,963 मुझे लगा, "यहाँ पर कुछ तो बहुतग़लत हो रहा है, यार।" 398 00:20:22,347 --> 00:20:26,226 मैंने अपनी बेटी, केटी को उठाया हुआ था।वह लगभग दस महीने की या इतनी ही उम्र की थी। 399 00:20:26,310 --> 00:20:29,146 मैंने उसे अपने कंधों पर बिठा रखा थाऔर मैं मुस्करा रहा था। 400 00:20:29,229 --> 00:20:33,150 मेरा मुँह पूरा खुला हुआ थाऔर उसका मुँह भी पूरा खुला हुआ था। 401 00:20:33,233 --> 00:20:37,112 और उसने अचानक बहुत ज़ोर से उल्टी कर दी। 402 00:20:37,196 --> 00:20:39,573 शायद उसे प्रक्षेपी उल्टी कहते हैं। 403 00:20:39,656 --> 00:20:42,326 सीधे मेरे...वह मेरी अलिजिह्वा में जाकर बजी। 404 00:20:42,409 --> 00:20:46,580 वह सीधे मेरे गले में गई औरज़ाहिर है, तुम्हारी पहली प्रतिक्रिया होगी 405 00:20:46,663 --> 00:20:50,959 कि इस व्यक्ति कोजितना संभव हो, दूर फेंक दो। 406 00:20:51,043 --> 00:20:53,295 पर मैंने नहीं फेंका।मैंने उसे पकड़ कर रखा। 407 00:20:53,378 --> 00:20:56,465 बस, जितना मैं बाहर थूक सकता था,मैंने थूक दिया। 408 00:20:56,548 --> 00:20:58,800 तब मैंने महसूस कियाकि मैं एक पिता बन गया हूँ। 409 00:20:59,259 --> 00:21:01,929 हर बार जब भी उसका शरीरपालने को छूता ही था... 410 00:21:03,514 --> 00:21:05,474 जैसे कोई भूतों वाली फ़िल्म हो। 411 00:21:05,557 --> 00:21:09,353 मैं उसे उठाकर रखता था, पर ग़लत तरीके सेजिससे बाद में डिस्क की समस्याएँ हो गईं। 412 00:21:09,436 --> 00:21:11,855 तो मैं लंबे समय तक उसे ऐसे उठा कर रखता था। 413 00:21:11,939 --> 00:21:15,359 हे, भगवान। मैं तो नींद की कमी के कारण 414 00:21:16,109 --> 00:21:17,653 अभी एक क्षण में सो सकता हूँ। 415 00:21:17,736 --> 00:21:18,987 उठ जाओ। 416 00:21:19,071 --> 00:21:24,076 सच में, बिना सोए हुए कई-कई सप्ताहगुज़र जाते हैं और तुम पागल हो जाते हो। 417 00:21:24,159 --> 00:21:25,285 वह रो रहा है। 418 00:21:25,369 --> 00:21:26,537 यह तुम्हारी हालत खराब कर सकता है। 419 00:21:26,620 --> 00:21:28,080 वह रो रहा है, जान। 420 00:21:33,752 --> 00:21:34,920 वह है कहाँ? 421 00:21:36,129 --> 00:21:39,633 -कहाँ है वह?-कृपया। 422 00:21:41,051 --> 00:21:44,513 वह वहाँ रो रहा है और वह सोच रहा हैउसने उसे उठाया हुआ है। 423 00:21:46,139 --> 00:21:49,685 हमारी जवानी का कितना हिस्सा"मैं, मैं" में गुज़र जाता है । 424 00:21:49,768 --> 00:21:51,436 जाना है। यह करना है, वह करना है। 425 00:21:51,520 --> 00:21:53,981 पर जब तुम एक बच्चे को दुनिया में लाते हो, 426 00:21:54,064 --> 00:21:56,316 और तुम्हें एहसास होता है"यह मेरी बेटी है," 427 00:21:56,400 --> 00:21:59,194 तो बड़े गंभीर तरीके सेतुम्हारे कंधे झुक जाते हैं। 428 00:21:59,903 --> 00:22:02,990 "ओह, हाँ। अब सब कुछ उसके बारे में है।"आप समझ रहे हैं? 429 00:22:03,073 --> 00:22:05,158 "अब यह मेरे बारे में नहीं है।उसके बारे में है।" 430 00:22:05,242 --> 00:22:07,327 तुम्हें एक आश्चर्यजनक सा... 431 00:22:09,538 --> 00:22:13,584 एहसास होता है कि तुम दुनिया मेंसबसे महत्वपूर्ण व्यक्ति नहीं हो। 432 00:22:14,418 --> 00:22:18,172 पिता होने के नाते, जिस चीज़ सेतुम्हें हमेशा सबसे ज़्यादा डर लगता है... 433 00:22:18,255 --> 00:22:20,090 -हाँ।-...जब तुम्हारे बच्चा होता है, तुम कहते हो 434 00:22:20,174 --> 00:22:22,301 वह क्या एक चीज़ है जो तुम चाहते होकि तुम्हारा बच्चा हो? 435 00:22:23,051 --> 00:22:24,344 स्वस्थ। हाँ, बिलकुल। 436 00:22:24,428 --> 00:22:28,807 मुझे कोई चिंता नहीं थीकि कुछ ग़लत हो सकता है। 437 00:22:28,891 --> 00:22:32,978 जब मेरा बेटा बिली पैदा हुआ था,मेरे तीन बच्चे थे जो पूर्णतया स्वस्थ थे। 438 00:22:33,061 --> 00:22:35,606 हमारे बच्चे समय से पूर्व पैदा हो गए थे 439 00:22:35,689 --> 00:22:39,651 और हमें नहीं पता था क्या होगा। 440 00:22:39,735 --> 00:22:45,532 यह वैसी एक चीज़ होती है जहाँ...जो सब कुछ बदल कर रख देती है। 441 00:22:45,616 --> 00:22:51,038 तुम्हारी ख़ुशी तुम्हारे परिवार की ख़ुशी परनिर्भर करती है। 442 00:22:51,705 --> 00:22:53,957 तो तुम बहुत कमज़ोर होते हो। 443 00:22:57,294 --> 00:23:00,839 रॉबर्ट सेल्बीट्रायैंगल, वर्जीनिया 444 00:23:00,923 --> 00:23:02,007 यह डैडी हैं। 445 00:23:03,050 --> 00:23:07,137 तुम्हारा शरीर कुछ ही देर में बाहर आ जाएगा।हमें तुम्हारा बेसब्री से इंतज़ार है। 446 00:23:07,221 --> 00:23:08,847 तुमने बहुत समय लगा दिया। 447 00:23:10,182 --> 00:23:12,017 बहुत ज़्यादा समय। दो दिन ऊपर हो गए हैं। 448 00:23:12,476 --> 00:23:15,103 पर बेहतर होगा तुम आज बाहर आ जाओ। आज। 449 00:23:15,187 --> 00:23:17,231 जब तुम्हारे कोई बच्चा होने वाला होता है, 450 00:23:17,314 --> 00:23:23,320 माँ-बाप, वे गोद-भराई की तैयारी करते हैं,जानना चाहते हैं कि लड़का है या लड़की, 451 00:23:23,403 --> 00:23:27,491 कमरा सजाते हैं, नामों के बारे मेंऔर अन्य ऐसी चीज़ें सोचते हैं। 452 00:23:27,574 --> 00:23:30,619 ख़ुशी का माहौल रहता है। वे कभी नहीं सोचतेअगर कुछ ग़लत हो गया तो। 453 00:23:31,203 --> 00:23:32,955 मम्मा कहती है तुमने दो दिन देर कर दी है। 454 00:23:33,038 --> 00:23:35,666 पर मेरा मानना है,उत्तमता के लिए जल्दी नहीं मचाई जाती। 455 00:23:35,749 --> 00:23:38,502 तुम एक उत्तम बच्चे होगे।और हम तुम्हें बहुत प्यार करते हैं। 456 00:23:39,586 --> 00:23:40,587 डैडी अब बंद कर रहे हैं। 457 00:23:46,426 --> 00:23:49,596 मुझे याद है मॉनीटर परघंटियाँ, सीटियाँ बजनी शुरू हो गईं। 458 00:23:49,680 --> 00:23:52,099 और अगले ही क्षण,डॉक्टरों का एक बड़ा दल अंदर घुस आया। 459 00:23:52,182 --> 00:23:55,686 "हम इंतज़ार नहीं कर सकते।इसका तुरंत ऑपरेशन करना होगा।" 460 00:23:56,728 --> 00:23:59,189 उन्होंने हमें बतायाकि उसे एक जन्मजात दिल की बीमारी है। 461 00:23:59,273 --> 00:24:01,108 उसके दिल में दो छेद थे। 462 00:24:01,650 --> 00:24:04,736 मुझे ठीक तरह समझ नहीं आयाकि वास्तव में हो क्या रहा था। 463 00:24:04,820 --> 00:24:05,946 मतलब, वह मुझे क्या बता रहे थे? 464 00:24:07,406 --> 00:24:08,407 हाँ। 465 00:24:08,782 --> 00:24:12,327 मैंने जब पहली बार उसेऑपरेशन कक्ष के बाहर देखा तो 466 00:24:13,704 --> 00:24:16,206 मैं फूट-फूट कर रो पड़ाक्योंकि वह मेरे बच्चे जैसा नहीं लगा। 467 00:24:18,333 --> 00:24:20,085 वह एक बेजान गुड़िया की तरह था। 468 00:24:22,129 --> 00:24:25,507 बस, मैं उसी समय समझ गया थाकि मैं पूरी उम्र उसका रक्षक बनकर रहूँगा। 469 00:24:26,300 --> 00:24:29,386 मेरे मन में ऐसा कोई संदेह नहींकि मैं इस बच्चे को कभी छोड़ सकता हूँ। 470 00:24:31,013 --> 00:24:32,014 मुझे अफ़सोस है। 471 00:24:32,097 --> 00:24:35,475 यह पहला ऑपरेशन किया थाजिसमें दिल के अंदर फ़ेफ़ड़े के वॉल्व के 472 00:24:35,976 --> 00:24:38,395 आगे की बाधा को दूर किया था। 473 00:24:38,478 --> 00:24:40,522 पर उसके वॉल्व में अभी भी बाधा है। 474 00:24:41,315 --> 00:24:44,276 मेरा बच्चा। 475 00:24:44,359 --> 00:24:47,613 रो लो। डैडी हैं तुम्हारे पास। 476 00:24:49,781 --> 00:24:53,202 पहले तीन साल, सच में बहुत मुश्किल थे। 477 00:24:54,036 --> 00:24:56,163 यह रहा मेरे छोटे से बच्चे का पंप। 478 00:24:56,705 --> 00:24:58,749 हर रात को दस घंटे के लिएइसे लगाया जाता था। 479 00:25:00,792 --> 00:25:04,963 तीन साल तक, सप्ताह के हर दिन,मेरे बच्चे के लिए घर में नर्स आती थी। 480 00:25:05,047 --> 00:25:07,883 सप्ताह में दो बारशारीरिक थेरेपिस्ट आता था। 481 00:25:08,342 --> 00:25:10,469 और उसे आठ-नौ दवाईयाँ देनी होती थीं। 482 00:25:14,306 --> 00:25:17,059 अच्छा, हम पहुँच गए।डॉक्टर से मिलने जा रहे हैं। 483 00:25:17,142 --> 00:25:20,020 लगभग डेढ़ साल तक उसे हर महीने 484 00:25:20,103 --> 00:25:21,772 तीन डॉक्टरों को दिखाना पड़ता था। 485 00:25:21,855 --> 00:25:23,190 -डैडी!-ठीक है। 486 00:25:23,273 --> 00:25:26,109 वह बहुत ही लंबा, कठिन काम था 487 00:25:26,193 --> 00:25:28,028 क्योंकि उन दिनों मेरे पास कार नहीं थी। 488 00:25:28,111 --> 00:25:29,279 ठीक है, मेरा हाथ पकड़ो। 489 00:25:29,363 --> 00:25:31,740 मुझे टैक्सियाँ और बसें वगैरहबदल कर जाना पड़ता था। 490 00:25:31,823 --> 00:25:34,368 और उसके कुछ डॉक्टर तोवाशिंगटन, डीसी में थे। 491 00:25:34,451 --> 00:25:36,870 मुझे सुबह-सुबह 6.00 बजे निकलना पड़ता था 492 00:25:36,954 --> 00:25:38,705 ताकि मैं आधा घंटा पहले पहुँच सकूँ। 493 00:25:41,124 --> 00:25:42,751 हाँ, कल की रात बहुत मुश्किल कटी। 494 00:25:43,252 --> 00:25:46,839 मुझे आज छुट्टी लेनी पड़ी।देखना था कि आरजे ठीक है या नहीं। 495 00:25:47,256 --> 00:25:50,551 मुझे याद है एक बार इसकी तबियत खराब हो गई।थोड़ा कुछ जुकाम वगैरह। 496 00:25:50,634 --> 00:25:52,386 इसका वज़न एक पाउंड कम हो गया। 497 00:25:52,469 --> 00:25:54,805 वह एक पाउंड वापस पाने मेंलगभग एक पूरा साल लग गया। 498 00:25:54,888 --> 00:25:58,183 अठानवे दशमलव सात। ठीक है, बेटा।सो जाओ फिर से, अच्छा? 499 00:25:59,434 --> 00:26:00,435 मुझे अफ़सोस है। 500 00:26:00,978 --> 00:26:02,855 वह ऐसे था जैसे मैं पहली बार पिता बना हूँ। 501 00:26:03,313 --> 00:26:06,650 मैं बार-बार अस्पतालों के चक्कर काट रहा था।डॉक्टरों से मिलने। जाँच करवाने। 502 00:26:06,733 --> 00:26:08,652 -यह लो। बहुत अच्छे।-तुम्हें कुछ महसूस हुआ? 503 00:26:08,735 --> 00:26:10,362 -ख़त्म हो गया, डैडी।-लगभग। 504 00:26:10,445 --> 00:26:11,446 लगभग। 505 00:26:11,530 --> 00:26:13,323 कितना बड़ा बुलबुला। 506 00:26:14,867 --> 00:26:17,202 यह अपना दिल देखा? ठीक है। 507 00:26:20,289 --> 00:26:21,832 मुझे ओवरटाइम करना पड़ा। 508 00:26:22,291 --> 00:26:25,002 मुझे जितना समय आदि चाहिए होता था,मेरे बॉस मुझे जाने देते थे। 509 00:26:25,085 --> 00:26:28,297 पर अगर मैं जाता था तो मुझेउसके पैसे नहीं मिलते थे। 510 00:26:28,380 --> 00:26:31,175 मेरी कुछ छुट्टी बनती है।और मैंने वह सारी ख़त्म कर ली। 511 00:26:33,218 --> 00:26:34,887 मैं काम पर जा रहा हूँ. 512 00:26:35,387 --> 00:26:37,431 रात की पारी में काम करता हूँ। 513 00:26:37,514 --> 00:26:40,767 रात के 11.00 बजे से सुबह 7.00 बजे तक की। 514 00:26:41,685 --> 00:26:44,188 फिर 8.00 बजे से 4.00 बजे तक,मैं स्कूल जाता हूँ। 515 00:26:44,563 --> 00:26:47,566 उसके तीन घंटे बाद, मैं बेबीसिटर के घर सेअपने बेटे को लेता हूँ 516 00:26:47,649 --> 00:26:49,985 और हमारी दैनिक गतिविधियाँ करता हूँ। 517 00:26:50,903 --> 00:26:52,154 पिछला साल बहुत मुश्किल था। 518 00:26:52,237 --> 00:26:54,531 हम संतुलन बनाने की कोशिश कर रहे हैं, 519 00:26:54,615 --> 00:26:59,703 कि मैं किराया दूँगा या बिजली का बिल भरूँगाया कार का बिल दूँगा। 520 00:26:59,786 --> 00:27:03,457 पिछले साल मेरी कार उन लोगों नेतीन बार वापस ले ली। 521 00:27:03,540 --> 00:27:05,292 एक के ऊपर दूसरा तनाव। 522 00:27:06,752 --> 00:27:09,421 मेरे बेटे ने वह सब नहीं देखा।और उसे वह कभी महसूस भी नहीं हुआ। 523 00:27:09,505 --> 00:27:11,965 क्योंकि हर रोज़ जब वह जागता था,उसके डैडी वहाँ होते थे। 524 00:27:12,341 --> 00:27:14,051 उसके बाद केवल मज़ा और खेल होते थे। 525 00:27:14,134 --> 00:27:16,595 और मैं जितना हो सकेउसकी ज़रूरतें पूरी करता हूँ। 526 00:27:21,099 --> 00:27:23,310 आरजे कहाँ है? 527 00:27:25,145 --> 00:27:26,897 छुपन छुपाई। 528 00:27:28,232 --> 00:27:30,317 वह यहाँ नहीं है। कहाँ है वह? 529 00:27:31,026 --> 00:27:33,237 कहाँ है वह? यह रहा आरजे। 530 00:27:34,196 --> 00:27:36,532 -अब तुम जाओगे...-मुझे नीचे उतारो... 531 00:27:36,615 --> 00:27:40,661 वह मुझमें कुछ ऐसी भावनाएँ जगाता है कि...मुझे नहीं पता यह क्या है। 532 00:27:40,744 --> 00:27:43,914 मैं 12 घंटे काम करता हूँ।बहुत थका रहता हूँ। 533 00:27:43,997 --> 00:27:46,416 जैसे ही मैं दरवाज़े से अंदर आता हूँ,वह मेरे गले लग जाता है। 534 00:27:46,500 --> 00:27:47,709 मैं तुम्हें बहुत प्यार करता हूँ। 535 00:27:47,793 --> 00:27:49,837 सारे बहाने उड़न छू हो जाते हैं। 536 00:27:49,920 --> 00:27:54,132 उसे बस इतना पता है, डैडी गए थे,डैडी वापस आ गए हैं। चलो अब खेलें। 537 00:27:54,216 --> 00:27:56,677 डैडी घर आ गए हैं। तो क्या करना चाहते हो? 538 00:27:57,094 --> 00:27:58,345 -बाहर चलेंगे।-ठीक है। 539 00:27:58,428 --> 00:28:02,224 अपने बेटे को पालने के लिएमुझे इससे बेहतर साथी नहीं मिल सकता था। 540 00:28:02,307 --> 00:28:04,059 जैसी हमारी स्थिति है, हम एक साथ नहीं रहते। 541 00:28:04,142 --> 00:28:05,143 शांटे विलियम्स 542 00:28:05,227 --> 00:28:07,271 कभी भी नहीं रहे।हम हमेशा से बहुत अच्छे दोस्त हैं। 543 00:28:07,354 --> 00:28:08,355 आईऐमडैडगोल्स 544 00:28:08,438 --> 00:28:10,732 और चाहे सुनने में घिसा-पिटा लगेपर यह सच में होता है। 545 00:28:10,816 --> 00:28:12,150 तुम ठीक हो, बेटा? 546 00:28:12,234 --> 00:28:15,571 हमने अपने मन में तय कियाकि अच्छे माता-पिता होने के लिए 547 00:28:15,654 --> 00:28:18,991 तुम्हारे लिए शादी करना याएक दम्पत्ति होना ज़रूरी नहीं है। 548 00:28:19,074 --> 00:28:22,411 तो, तुम फ़ुटबॉल खेलना चाहते हो? हाँ। 549 00:28:22,494 --> 00:28:25,664 मेरे और आरजे के साथ? हाँ।नहीं। तुम नहीं खेलोगे... 550 00:28:25,747 --> 00:28:27,708 हम इस हद तक ख़ुश हैंकि मेरे दोस्त कहते हैं 551 00:28:27,791 --> 00:28:31,170 काश उनकी स्थिति भी मेरे जैसी होती। 552 00:28:31,253 --> 00:28:34,965 और मुझे वह बहुत अच्छा लगता है। 553 00:28:35,048 --> 00:28:38,343 -पैर अंदर धकेलो।-मुझे खड़ा होना पड़ेगा। ठीक है। 554 00:28:38,427 --> 00:28:39,428 अब... 555 00:28:39,761 --> 00:28:41,889 पर आप देख सकते हैं,वह अभी भी पूरे जोश में है। 556 00:28:41,972 --> 00:28:46,059 यह दिखाने के लिए नहीं कर रहा।रॉबर्ट हर समय ऐसे ही रहता है। 557 00:28:49,062 --> 00:28:51,231 जब शांटे ने मुझे बताया कि वह गर्भवती है, 558 00:28:51,857 --> 00:28:54,568 देखो, वैसे मैं इस महिला कोबहुत प्यार करता हूँ, 559 00:28:54,651 --> 00:28:59,990 पर जब उसने बताया कि वह गर्भवती है,मेरा मन कुछ बदल गया। 560 00:29:00,073 --> 00:29:02,034 और किसी कारण से, मुझे नहीं पता वह क्या था। 561 00:29:02,117 --> 00:29:04,578 शायद मैं बहुत घबरा गया था। 562 00:29:04,661 --> 00:29:07,748 तो मैंने उसे कहाकि मुझे यह बच्चा नहीं चाहिए। 563 00:29:07,831 --> 00:29:09,875 नन्हे दिलों में बड़ी आशाएँ रहती हैंआशा...मदद...उपचार 564 00:29:10,876 --> 00:29:12,503 और मैंने उससे बात करनी बंद कर दी। 565 00:29:12,586 --> 00:29:14,546 वे दो महीने अब मैं कभी वापस नहीं पा सकता। 566 00:29:14,630 --> 00:29:16,757 क्योंकि हम रोज़ बात करते थे। 567 00:29:19,801 --> 00:29:22,429 शुरू में, वह बिलकुल ख़ुश नहीं था। 568 00:29:23,055 --> 00:29:26,558 पर फिर वह बदल कर बेहतर हो गया। 569 00:29:26,642 --> 00:29:29,144 मुझे माफ़ी माँगने मेंइतना समय नहीं लगाना चाहिए था। 570 00:29:29,228 --> 00:29:32,814 और मैंने उससे पूछा। मैंने कहा,"अगर तुम मुझे अपने दिल से माफ़ करके 571 00:29:32,898 --> 00:29:35,734 दूसरा मौक़ा दे सकोतो तुम्हें कभी पछताना नहीं पड़ेगा।" 572 00:29:35,817 --> 00:29:37,528 -मैं और डैडी बाहर जा रहे हैं।-ठीक है। 573 00:29:38,820 --> 00:29:41,532 -मैं आपसे प्यार करता हूँ, मम्मी।-मैं भी तुम्हें प्यार करती हूँ। चलो, जाओ। 574 00:29:45,369 --> 00:29:46,703 मुझे लगता है लोग बदल सकते हैं। 575 00:29:47,871 --> 00:29:51,083 मैं जानती हूँ लोग बदल सकते हैंक्योंकि मैंने यह देखा है। 576 00:29:51,166 --> 00:29:53,293 मैंने यह अपनी आँखों से देखा है। 577 00:29:53,377 --> 00:29:54,962 उसने कहा कि मैंने भरपाई कर दी है। 578 00:29:55,045 --> 00:29:57,965 उसने कहा, "तुम जो दो महीने गायब रहे,तुमने उनकी भरपाई कर दी है।" 579 00:29:58,048 --> 00:30:00,217 पर मुझे लगता है, मैं उनकी भरपाईबिलकुल नहीं कर पाया हूँ। 580 00:30:09,601 --> 00:30:10,686 मुझे थोड़ा समय देना। 581 00:30:11,186 --> 00:30:12,354 चलो, शुरू करो। 582 00:30:19,653 --> 00:30:23,574 मुझे लोग कहते हैं, "तुम एक शानदार पिता हो।तुम बहुत अच्छे पिता हो।" 583 00:30:23,991 --> 00:30:26,743 पर मुझे लगता है, "तुम नहीं जानतेमुझे अपना बच्चा नहीं चाहिए था।" 584 00:30:28,704 --> 00:30:32,124 तुम्हें केवल वह दिखता है जो अब तुम्हारेसामने है। मैं अब पूरी तरह शामिल हूँ। 585 00:30:32,875 --> 00:30:33,876 मैं लगभग सफ़ल हो गया हूँ। 586 00:30:33,959 --> 00:30:35,919 पर मैंने ग़लतियाँ की हैंऔर मैं कसूरवार था। 587 00:30:36,712 --> 00:30:41,049 मेरे लिए, मैं...यह बेहतर होने का मौक़ा है। 588 00:30:42,217 --> 00:30:47,181 मेरे डैडी को पढ़ना-लिखना नहीं आता था। परजब मुझे ज़रूरत होती थी, वे मौजूद होते थे। 589 00:30:47,264 --> 00:30:50,017 वे कभी अपनी ज़िम्मेवारियोंया कर्त्तव्यों से पीछे नहीं हटे। 590 00:30:50,809 --> 00:30:54,730 मैं उस चीज़ का सम्मान करता हूँ क्योंकिजैसा मैंने कहा, उनके पास कुछ नहीं था। 591 00:30:54,813 --> 00:30:56,190 पर वह हमेशा कुछ देते ज़रूर थे। 592 00:30:58,192 --> 00:31:01,987 मेरे लिए, उनके पास बहुत डिग्रियाँ हैं।वह राष्ट्रपति हैं। 593 00:31:02,487 --> 00:31:04,990 वह चंद्रमा पर जाने वाले पहले व्यक्ति हैं। 594 00:31:05,490 --> 00:31:06,992 इसलिए, मेरे लिए, वह सब कुछ हैं। 595 00:31:10,996 --> 00:31:12,372 क्या हो रहा है, हँ? 596 00:31:18,212 --> 00:31:20,923 मेरे बेटे ने, एक दिन, मुझे कहाकि वह मेरे जैसा बनना चाहता हैं। 597 00:31:21,006 --> 00:31:25,093 मैंने उसकी आँखों में झाँका और कहा,"तुम मेरे जैसे कभी नहीं बनोगे। 598 00:31:25,177 --> 00:31:26,637 मैं नहीं चाहताा कि तुम मेरे जैसे बनो। 599 00:31:27,471 --> 00:31:31,975 मैं जी-जान से कोशिश कर रहा हूँकि तुम मुझसे बेहतर बनो।" 600 00:31:33,435 --> 00:31:37,731 -जन्मदिन मुबारक हो, बेटा।-धन्यवाद, डैडी। 601 00:31:37,814 --> 00:31:41,068 मेरा बेटा बहुत होशियार और ज़िंदादिल है। 602 00:31:41,151 --> 00:31:44,613 मेरा लक्ष्य है एक लंबी ज़िंदगी। 603 00:31:44,696 --> 00:31:48,659 और यह आशा है कि मैं अपने बेटे का परिवारदेखने के लिए ज़िंदा रह पाऊँ। 604 00:31:48,742 --> 00:31:50,202 और देख पाऊँ वह कैसा व्यक्ति बनता है। 605 00:31:50,285 --> 00:31:51,995 -डैडी।-हाँ, आरजे। 606 00:31:52,412 --> 00:31:54,498 मैं अपने पूरे ठीक किए हुए दिल सेआपको प्यार करता हूँ। 607 00:31:55,123 --> 00:31:58,752 सच में करते हो? धन्यवाद। 608 00:31:59,378 --> 00:32:01,213 -अरे, वाह।-डैडी? 609 00:32:01,713 --> 00:32:05,467 -तुम ठीक हो?-हाँ, मैं रो रहा हूँ। क्या बात है। 610 00:32:06,468 --> 00:32:08,720 -तो, यह वाक्य पूरा करो।-हाँ। 611 00:32:09,221 --> 00:32:10,931 एक पिता... 612 00:32:13,600 --> 00:32:16,603 मैं वह कहूँगा जो मेरे लिए इसका मतलब था,जो मेरे पिता मेरे लिए हैं। 613 00:32:20,566 --> 00:32:21,942 एक पिता मेरी नैतिकता के सूचक हैं। 614 00:32:29,825 --> 00:32:35,163 मेरे पिता की अपनी नैतिकता की भावनाबहुत सुदृढ़ थी, 615 00:32:35,247 --> 00:32:36,999 कि क्या सही है और क्या ग़लत। 616 00:32:38,959 --> 00:32:41,920 वह एक अच्छे पिता थे। सख्त थे पर अच्छे थे। 617 00:32:42,796 --> 00:32:45,090 मेरे पिता के बारे में बताना मुश्किल है। 618 00:32:46,967 --> 00:32:48,886 वह बहुत ज़्यादा सुझाव वगैरह नहीं देते थे। 619 00:32:49,720 --> 00:32:54,099 वह खाना बनाना या हमारा होमवर्क करवानाया ऐसे अन्य काम नहीं करते थे। 620 00:32:54,183 --> 00:32:56,143 क्योंकि वह सारा दिन काम पर रहते थे। 621 00:32:56,226 --> 00:33:00,355 पर सप्ताहांतों में मेरे पितासारी कमी पूरी कर देते थे। 622 00:33:01,565 --> 00:33:03,775 वह एक अच्छे व्यक्ति हैं। 623 00:33:06,445 --> 00:33:09,448 ऐसा नहीं कि उनकी मौत या और कुछ हो गया है।बस, मेरा गला भर आता है। 624 00:33:10,365 --> 00:33:12,701 मैं जिन दिनों बड़ा हुआ,ढेरों प्रवासियों के बच्चों की तरह, 625 00:33:12,784 --> 00:33:16,079 हमारी पीढ़ी को परिभाषित करने वालामुख्य सिद्धांत त्याग था। 626 00:33:18,624 --> 00:33:20,292 मेरे पिता, वह बहुत काम करते थे। 627 00:33:21,043 --> 00:33:25,506 और... यह मज़ेदार हैक्योंकि अब मैं बहुत काम करता हूँ। 628 00:33:26,215 --> 00:33:27,549 -आपका दिन अच्छा बीते।-ठीक है। 629 00:33:28,675 --> 00:33:33,931 मेरी बेटी को जन्म देने के 24 घंटे बाद हीमैं अपनी पत्नी को छोड़ कर 630 00:33:34,014 --> 00:33:35,891 टीवी बनाने चला गया था। 631 00:33:35,974 --> 00:33:38,268 और अब उस बारे में बात करते हुए भी,मुझे दोषी महसूस होता है। 632 00:33:38,352 --> 00:33:41,605 अब जब उसके बारे में सोचता हूँ,मेरा काम बहुत पुराने से ढंग का था। 633 00:33:41,688 --> 00:33:44,691 मुझे रॉकेफ़ेलर सेन्टर में जाकर शो करना था। 634 00:33:44,775 --> 00:33:45,943 लोगों के लिए एक बड़ा शो। 635 00:33:46,527 --> 00:33:48,779 मैंने शायद जानबूझकरया बिना किसी अभिप्राय के 636 00:33:48,862 --> 00:33:52,574 अपने मन में कुछ ऐसा बिठा लिया था, 637 00:33:52,658 --> 00:33:55,869 कि टीवी पर जैसा पिता दिखाते हैं,खुद को वैसा पिता समझ लिया था। 638 00:33:55,953 --> 00:33:58,580 मेरे बच्चा हो गया है। मुझे जाना होगा।अब मुझे काम पर जाना चाहिए। 639 00:34:01,083 --> 00:34:03,919 यह मेरे दिमाग़ में घुसा हुआ हैकि काम पर जाना ज़रूरी है। 640 00:34:04,002 --> 00:34:08,257 और एक पिता होने के काम का यह बहुत बड़ाहिस्सा है। जानता हूँ यह पुरानी सोच है। 641 00:34:08,340 --> 00:34:13,094 मुझे लगता है पितृत्व के बारे में धारणाअभी भी वही पुराने वाली है 642 00:34:13,178 --> 00:34:16,931 कि पिता बाहर की दुनिया में जाता है 643 00:34:17,014 --> 00:34:23,272 और जाकर काम करके रोज़ी-रोटी कमाकर लाता है। 644 00:34:23,355 --> 00:34:27,192 पर वास्तव में,तुम्हारा बच्चा तुम्हें अपने पास चाहता है। 645 00:34:27,275 --> 00:34:31,112 हो सकता है, सप्ताह में 75 घंटे काम करनाकभी किसी व्यक्ति के लिए सच में ज़रूरी हो। 646 00:34:31,196 --> 00:34:33,114 और शायद परिवार के लिएयही सबसे अच्छी चीज़ है। 647 00:34:33,197 --> 00:34:36,618 और अगर ऐसा कोई अनुबंध हैतो उसके लिए कार्यनीति बनाओ। 648 00:34:36,702 --> 00:34:38,495 पर उसे ज़िम्मेवारियों से बचने काज़रिया मत बनाओ। 649 00:34:43,542 --> 00:34:47,504 थियागो क्वीरोज़रियो डि जेनेरो, ब्राज़ील 650 00:34:49,464 --> 00:34:50,799 सुप्रभात। 651 00:34:52,426 --> 00:34:55,053 यह हमारे लिए, मेरा मतलब ब्राज़ील केलड़कों के लिए जानना 652 00:34:55,137 --> 00:34:56,889 मुश्किल है कि बच्चे कैसे पाले जाएँ। 653 00:34:58,098 --> 00:34:59,600 समाज हमेशा कहता है, 654 00:34:59,683 --> 00:35:02,311 "यह माँ को करने दो।डैडी तो सब कुछ ग़लत कर देंगे।" 655 00:35:02,394 --> 00:35:03,562 एक और कौर। 656 00:35:03,645 --> 00:35:05,522 बड़ा वाला। 657 00:35:05,939 --> 00:35:08,692 दिमाग़ में ऐसी धारणा होना ग़लत है 658 00:35:08,775 --> 00:35:11,195 क्योंकि तुम्हें सच में लगने लगता हैतुम नहीं कर सकते। 659 00:35:11,278 --> 00:35:13,739 पापा, मैं आपकी मदद करना चाहता हूँ। 660 00:35:13,822 --> 00:35:16,658 पर तुम मेरी मदद कर रहे हो। 661 00:35:17,826 --> 00:35:21,496 मुझे अपनी पिता की भूमिका और कर्मचारी कीभूमिका में तालमेल बिठाने के लिए 662 00:35:22,122 --> 00:35:23,957 बहुत जद्दो-जहद करनी पड़ती है। 663 00:35:24,041 --> 00:35:28,795 और यह, मेरा मतलब, यह करने के लिएमैं ढेर सारी कॉफ़ी पीता हूँ। 664 00:35:28,879 --> 00:35:29,880 मेरा मतलब... 665 00:35:30,631 --> 00:35:31,798 धन्यवाद, बेटा। 666 00:35:33,217 --> 00:35:36,303 यह बढ़िया है, धन्यवाद।तुम बहुत अच्छी कॉफ़ी बनाते हो। 667 00:35:38,972 --> 00:35:43,727 जब मैं पिता बना, तो मैं बहुत बदल गया। 668 00:35:44,186 --> 00:35:45,187 ऐनी क्वीरोज़ 669 00:35:47,523 --> 00:35:50,984 आमतौर पर औरतेंमाँ बनने के समय बदल जाती हैं। 670 00:35:51,068 --> 00:35:56,198 जन्म के समय, गर्भावस्था के समय,वह हर समय मेरे साथ था। 671 00:35:56,281 --> 00:35:59,618 तो जो बदलाव मुझमें आए,वही सब बदलाव उसने भी झेले। 672 00:36:00,619 --> 00:36:04,706 आप उसके चेहरे में परिवर्तन देख सकते हैं। 673 00:36:06,124 --> 00:36:10,003 वह मुश्किल था क्योंकिमैं बिना अपने पिता के एक पिता बना। 674 00:36:10,796 --> 00:36:15,217 उस समय, मैंने महसूस किया कि मुझेकुछ नहीं पता था क्या करना चाहिए। 675 00:36:15,300 --> 00:36:17,344 मुझे उसके बारे में बिलकुल नहीं पता था। 676 00:36:17,427 --> 00:36:21,056 बच्चे पालने से संबंधितमैंने हर जानकारी पढ़नी शुरू कर दी। 677 00:36:21,640 --> 00:36:25,561 पर जब तक तुम्हें समझ आने लगता हैकि तुम बच्चे का पालन-पोषण कैसे करोगे, 678 00:36:25,644 --> 00:36:26,937 तुम्हें काम पर वापस जाना पड़ता है। 679 00:36:27,980 --> 00:36:31,316 और तुम्हारा सारा जोश ठंडा पड़ जाता है। 680 00:36:31,400 --> 00:36:36,947 मुझे यह बहुत बेतुका लगता है कि पिताओं कोकेवल पाँच दिन का पितृत्व अवकाश मिलता है। 681 00:36:37,030 --> 00:36:38,949 हमें पितृत्व अवकाश की ज़रूरत क्यों है? 682 00:36:39,032 --> 00:36:43,036 ना केवल बच्चे के पालन-पोषण के बारे मेंसीखने के लिए, 683 00:36:43,120 --> 00:36:46,832 पर यहाँ एक माँ हैजिसका अभी प्रसव होकर चुका है। 684 00:36:46,915 --> 00:36:49,209 उस पिता को माँ को भी सहारा देना है। 685 00:36:51,670 --> 00:36:55,549 यह सच है कि शिशुमाँ पर ज़्यादा निर्भर रहता है... 686 00:36:55,632 --> 00:36:59,011 पहले तीन महीने तो पूरी तरह। 687 00:36:59,094 --> 00:37:02,681 पर माँ का ध्यान कौन रखेगा? 688 00:37:02,764 --> 00:37:06,602 उसके पूरी तरह ठीक होने कीप्रक्रिया के दौरान उसके साथ कौन होगा? 689 00:37:06,685 --> 00:37:10,647 वह माँ को कैसे सहारा दे सकता हैअगर पितृत्व अवकाश के पाँच दिन के बाद 690 00:37:10,731 --> 00:37:14,193 उसे रोज़ी-रोटी कमाने के लिएकाम पर वापस जाने की ज़रूरत है? 691 00:37:14,276 --> 00:37:15,694 इस तरफ़ आओ। 692 00:37:16,695 --> 00:37:17,863 अपना हाथ हटाओ, बेटा। 693 00:37:18,280 --> 00:37:19,907 इस तरफ़ आओ! दांटे पहले बैठेगा। 694 00:37:20,449 --> 00:37:22,451 मैं आजीविका के लिए यांत्रिक इंजीनियर हूँ। 695 00:37:23,327 --> 00:37:27,497 मेरा एक सामान्य आठ घंटे का, आठ बजे सेपाँच बजे तक का दिन होता है। 696 00:37:28,040 --> 00:37:29,666 चलो, अब स्कूल चलें, बच्चों!? 697 00:37:29,750 --> 00:37:30,876 हाँ! 698 00:37:33,962 --> 00:37:36,840 जो और पिता हैं, वे मेरी तरह नहीं सोचते। 699 00:37:38,550 --> 00:37:41,053 लोग मुझ से मदद करने वाले पिता के बारे मेंइतना कुछ कहते हैं। 700 00:37:41,595 --> 00:37:45,807 "वाह, कितना अच्छा पिता है,तुम्हारा पति, वह कितनी मदद करता है।" 701 00:37:45,891 --> 00:37:47,226 नहीं। यह मदद नहीं है। 702 00:37:47,935 --> 00:37:50,771 मदद तो मेरी पड़ोसन करती है जोकुछ समय के लिए बच्चों का ध्यान रखती है... 703 00:37:51,355 --> 00:37:53,357 जब मैं कपड़े सूखने डालती हूँ... 704 00:37:53,440 --> 00:37:54,775 वह मदद है। 705 00:37:55,734 --> 00:37:57,736 पिता मदद नहीं करता। 706 00:37:58,195 --> 00:37:59,863 वह साथ में सृजन करता है। वह पालक है। 707 00:37:59,947 --> 00:38:03,408 शांत हो जाओ। माया का हाथ छोड़ो। 708 00:38:04,284 --> 00:38:07,454 शांत हो जाओ और लंबी साँस लो। 709 00:38:09,206 --> 00:38:12,626 पिता बनने के पहले ही दिनमैंने एक चीज़ तो सीख ली थी 710 00:38:12,709 --> 00:38:16,255 कि तुम्हें अपने दिल की आवाज़ परभरोसा करना सीखना होगा, अच्छा? 711 00:38:16,880 --> 00:38:18,048 हमें पता है यह कैसे करना है। 712 00:38:22,344 --> 00:38:24,721 उसने एक नई आवाज़ ढूँढी। 713 00:38:25,764 --> 00:38:27,516 हैलो। 714 00:38:27,599 --> 00:38:31,478 दो दोस्तों के साथउसने एक पॉडकास्ट शुरू किया। 715 00:38:33,188 --> 00:38:35,607 यह देखकर अच्छा लगता है... 716 00:38:35,691 --> 00:38:38,360 कि चाहे हमारे पिता स्नेही नहीं थे, 717 00:38:38,443 --> 00:38:40,487 हम अपने बच्चों के लिएप्यार से भरी जगह बना सकते हैं। 718 00:38:40,571 --> 00:38:42,447 मैंने यह तरीका इस्तेमाल करना शुरू किया... 719 00:38:42,531 --> 00:38:44,658 "अगर तुमने खिलौने वहाँ छोड़े,मैं वो बाहर फेंक दूँगा!" 720 00:38:44,741 --> 00:38:46,493 समस्या यह है: 721 00:38:46,577 --> 00:38:51,206 तुम चाहते हो तुम्हारी बेटीतुम्हारे निर्देश माने, 722 00:38:51,290 --> 00:38:54,001 पर तुम उसे कुछ भी समझा नहीं रहे। 723 00:38:54,084 --> 00:38:55,961 और वह डर भी रही है। 724 00:38:56,044 --> 00:38:57,129 तुम समझ रहे हो? 725 00:38:57,212 --> 00:38:59,089 मैं समझ गया। 726 00:38:59,173 --> 00:39:03,802 ब्राज़ील में इस आंदोलन की शुरुआत होतेदेखकर कितना अच्छा लग रहा है। 727 00:39:05,888 --> 00:39:09,766 मेरे पहले बेटे के जन्म के बाद,मैंने एक ब्लॉग लिखना शुरू किया 728 00:39:10,267 --> 00:39:14,354 और मेरे बच्चों के साथ के शुरुआती दिनों केअनुभवों को लिखने लगा। 729 00:39:14,980 --> 00:39:20,485 और फिर उन ब्लॉग पोस्ट में एक टिप्पणी आईजिसमें कुछ ऐसा लिखा था... 730 00:39:22,321 --> 00:39:24,323 "मैं सोच रहा थाक्या हमारा भी समय आ गया है।" 731 00:39:24,406 --> 00:39:26,491 और मैंने सोचा, "यह आदमी क्या कह रहा है?" 732 00:39:26,575 --> 00:39:28,535 मैंने ऐनी से उसका ज़िक्र किया। 733 00:39:28,619 --> 00:39:32,998 और उसने कहा, "हे, भगवान। वह तुम्हारेपिता हैं। उन्होंने तुम्हें ढूँढ लिया है।" 734 00:39:34,416 --> 00:39:37,169 हमने एक-दूसरे कोदेखे बिना 18 साल गुज़ारे थे। 735 00:39:37,669 --> 00:39:40,422 अपने पिता के बिना मैंनेजैसे, पूरी ज़िंदगी गुज़ार दी थी। 736 00:39:41,465 --> 00:39:47,763 लगता है मैंने यह ब्लॉग लिखना ही इसलिएशुरू किया ताकि अपने पिता से मिल सकूँ 737 00:39:47,846 --> 00:39:51,683 और उनके साथ एक नई कहानी बना सकूँ। 738 00:39:53,644 --> 00:39:56,230 वह काँप रहे थे और रो रहे थे। 739 00:39:56,313 --> 00:39:59,566 उन्होंने मेरे बेटे को गले लगाया।और हमने रोना शुरू कर दिया। 740 00:40:01,235 --> 00:40:06,740 बहुत अच्छा लगाकि मेरे बेटों को उनके दादाजी मिल गए। 741 00:40:06,823 --> 00:40:11,662 यार, यह... बहुत अच्छा है, यार।यह कितना अच्छा है। 742 00:40:14,414 --> 00:40:15,874 हे भगवान। क्या तोहफ़ा मिला है। 743 00:40:19,294 --> 00:40:21,547 आपको लगेगा मैं यह बना रहा हूँपर मैं ऐसा कुछ नहीं कर रहा। 744 00:40:21,630 --> 00:40:24,383 यहाँ आते समय, गाड़ी चलाते हुए, फ़्रीवे पर, 745 00:40:24,466 --> 00:40:27,719 मैं रेडियो चैनल बदल रहा था जबहैरी चेपिन का यह गाना लग गया, 746 00:40:27,803 --> 00:40:30,514 बिल्ली पालने में हैऔर चाँदी का चम्मच 747 00:40:30,597 --> 00:40:34,101 सब कुछ पिता के बारे में, जैसे, "मेरे पासअभी समय नहीं है, बेटा, पर बाद में।" 748 00:40:34,184 --> 00:40:37,104 और मुझे लगता है हम सब पिताउस बारे में सोचते हैं। 749 00:40:37,187 --> 00:40:40,107 हम सब सोचते हैं, "क्या मैं बच्चे के साथपर्याप्त समय बिताता हूँ?" 750 00:40:40,190 --> 00:40:45,153 कभी-कभी मैं सोचता हूँ, "कहीं मैं अपनेपिता के मुकाबले अधिक समय तो नहीं बिताता? 751 00:40:45,237 --> 00:40:48,156 तुम उन्हें उनकी आज़ादी भी तो देना चाहते होताकि उनका विकास हो सके?" 752 00:40:48,240 --> 00:40:49,324 तो, यह पेचीदा है। 753 00:40:50,033 --> 00:40:53,036 मुझे लगता है एक अभिभावक होने के नातेतुम्हारा काम, पीढ़ी दर पीढ़ी, 754 00:40:53,120 --> 00:40:55,497 बहुत तेज़ी से बदल रहा है। 755 00:41:00,127 --> 00:41:02,337 शुरुआत से ही, मेरी पत्नीऔर मैं एक टीम की तरह थे, 756 00:41:02,421 --> 00:41:03,714 जिसमें हम दोनों साथी हैं। 757 00:41:03,797 --> 00:41:06,675 लंगोट बदलना,दूध की बोतलें उबालना, यह सब काम। 758 00:41:06,758 --> 00:41:09,636 हम दोनों हर काम में शामिल थे। 759 00:41:09,720 --> 00:41:12,014 और शुक्र है भगवान का, कि मैं वहाँ था। 760 00:41:12,097 --> 00:41:15,100 और मेरे कुछ दोस्त हैं जिनका विचार है, 761 00:41:15,184 --> 00:41:17,936 "हाँ, पहले साल मेंज़्यादा कुछ नहीं करना होता। 762 00:41:18,020 --> 00:41:20,355 फिर वे थोड़ा जाग जाते हैंऔर तुम उनसे संबंध बनाते हो। 763 00:41:20,439 --> 00:41:23,066 पर शुरुआत में,पूरा काम औरत का ही होता है।" 764 00:41:23,150 --> 00:41:25,277 जो कि एकदम ग़लत चीज़ है। 765 00:41:25,360 --> 00:41:27,112 आप अच्छा काम कर रहे हो। 766 00:41:27,196 --> 00:41:30,032 धन्यवाद, बिटिया, बहुत-बहुत।डैडी कोशिश कर रहे हैं। 767 00:41:30,490 --> 00:41:33,744 क्या मैं ज़्यादा कर रहा हूँ? क्या इतनाशामिल होकर मैं अपना मर्दानापन खो रहा हूँ? 768 00:41:33,827 --> 00:41:37,539 पर मुझे अपने बच्चों कोसाफ़ लंगोट में रखना पसंद है। 769 00:41:38,040 --> 00:41:40,209 उन्हें दृढ़ता दिखाओ। वह आगे बढ़ रही है। 770 00:41:40,834 --> 00:41:43,295 यह एक नई तरह का पिता ईजाद हुआ है। 771 00:41:43,378 --> 00:41:44,922 मैं उन्हें हर रोज़ स्कूल लेकर जाता हूँ। 772 00:41:45,005 --> 00:41:47,049 अभिभावक-टीचर सम्मेलनों में जाता हूँ।और ऐसी चीज़ें... 773 00:41:47,508 --> 00:41:50,427 मैं हर चीज़ में शामिल होता हूँ।महसूस होता है जैसे मैं स्कूल जा रहा हूँ। 774 00:41:50,511 --> 00:41:54,848 अगर मेरे डैडी किसी दिन स्कूल आ जातेऔर मैं उन्हें देख लेता, 775 00:41:55,516 --> 00:41:56,767 तो मेरी तो डर से जान निकल जाती। 776 00:41:57,434 --> 00:42:02,689 क्योंकि इसका मतलब होता या तो कोई मर गया हैया मैंने कोई बहुत बड़ी गड़बड़ कर दी है। 777 00:42:02,773 --> 00:42:04,691 अब, मैं यह नहीं कह रहा कि वह बेहतर था। 778 00:42:04,775 --> 00:42:07,152 मैं यह नहीं मानता कि"पुराने दिन कितने अच्छे थे।" 779 00:42:07,236 --> 00:42:09,279 पर चीज़ें बदल ज़रूर गई हैं। 780 00:42:17,829 --> 00:42:22,209 शुइची साकूमाटोक्यो, जापान 781 00:42:27,130 --> 00:42:34,096 मैं डींगें मारता थाकि मैं 105 घंटे ओवरटाइम करता हूँ। 782 00:42:39,893 --> 00:42:41,812 क्योंकि यही चलन था। 783 00:42:43,188 --> 00:42:49,820 जो आदमी काम नहीं करता,वह समाज का कलंक होता है। 784 00:42:52,239 --> 00:42:56,910 मुझे एक स्व-प्रतिरक्षित रोग हो गया था। 785 00:43:04,918 --> 00:43:07,129 मुझे लगातार दर्द रहता था। 786 00:43:08,213 --> 00:43:12,426 मेरे लिए काम पर जाना असंभव हो गया था। 787 00:43:21,310 --> 00:43:27,608 सुबह के नाश्ता तो"एक माँ का काम" ही माना जाता है। 788 00:43:28,734 --> 00:43:35,699 सुबह के समय,रसोई में आदमी बहुत कम नज़र आएँगे। 789 00:43:37,534 --> 00:43:40,996 हमारे घर में, मैं खाना बनाता हूँ,तो हमारे लिए यह सामान्य है। 790 00:43:44,208 --> 00:43:45,250 हैलो, सुप्रभात। 791 00:43:45,334 --> 00:43:46,335 सुप्रभात। 792 00:43:48,045 --> 00:43:50,714 माँ का मोबाइल नीचे रखो। किताब वापस रखो। 793 00:43:52,966 --> 00:43:54,927 किताब वापस रखो। 794 00:43:56,803 --> 00:43:58,847 किताब! किताब वापस रखो। 795 00:44:05,312 --> 00:44:07,606 किताब के साथ ऐसा नहीं करते। 796 00:44:07,689 --> 00:44:09,191 इसे इसकी जगह पर रखो। 797 00:44:12,653 --> 00:44:13,862 -डैडी।-हाँ। 798 00:44:13,946 --> 00:44:14,988 वहाँ देखो। 799 00:44:15,072 --> 00:44:16,073 क्या? 800 00:44:16,156 --> 00:44:17,241 वहाँ। 801 00:44:22,788 --> 00:44:24,873 खाओ, तुम। 802 00:44:27,876 --> 00:44:33,131 बीस वर्ष पहले काम छोड़ने के बाद... 803 00:44:34,466 --> 00:44:37,928 मैंने अपनी पत्नी से तलाक माँगा। 804 00:44:39,513 --> 00:44:41,139 बीमारी के कारण, 805 00:44:41,223 --> 00:44:45,894 वह मेरी देखभाल करने में फँस जाती। 806 00:44:45,978 --> 00:44:50,274 और मैं वह बरदाश्त नहीं कर सकता था। 807 00:44:51,942 --> 00:44:57,447 मैंने सच में आत्महत्या करने का सोचा। 808 00:44:58,866 --> 00:45:02,661 मुझे अपनी पत्नी के सही शब्दअच्छी तरह याद हैं... 809 00:45:03,287 --> 00:45:06,164 "कृपया मेरे लिए जीवित रहो।" 810 00:45:11,837 --> 00:45:13,297 तैयार हो जाओ! 811 00:45:19,636 --> 00:45:21,555 लगता है तुम्हें मज़ा आ रहा है 812 00:45:21,638 --> 00:45:23,307 पर मैं तुम्हें एक निराशाजनक चीज़ बताऊँ? 813 00:45:23,390 --> 00:45:24,391 नहीं! 814 00:45:25,225 --> 00:45:28,103 तुमने कमीज़ उलटी पहनी है। 815 00:45:31,481 --> 00:45:35,694 मेरी पत्नी ने मुझे कहा,"मैं बाहर जाकर काम करूँगी... 816 00:45:40,199 --> 00:45:42,492 और तुम घर रहो।" 817 00:45:45,746 --> 00:45:48,916 मैं अब काम कर रहा हूँ... 818 00:45:48,999 --> 00:45:51,376 घर पर रहने वाले पति का। 819 00:45:58,217 --> 00:45:59,384 अच्छा, चलो चलें। 820 00:46:13,273 --> 00:46:15,901 मैंने अपने बाल इसलिए रंगे... 821 00:46:16,568 --> 00:46:18,987 सरल भाषा में कहूँ तो... 822 00:46:19,071 --> 00:46:22,824 तुम्हें ऐसा कोईजापानी व्यवसायी नहीं मिलेगा 823 00:46:22,908 --> 00:46:26,411 जिसके बाल रँगे हो। 824 00:46:27,371 --> 00:46:32,042 अगर तुम्हारे बाल रंगे होंगे,तो तुम काम पर वापस नहीं जा सकते। 825 00:46:32,751 --> 00:46:37,548 और इसलिए मैंने अपने बाल सुनहरे रंग लिए। 826 00:46:41,510 --> 00:46:44,805 मैंने अपनी पत्नी को दिखाया और उसने कहा... 827 00:46:44,888 --> 00:46:47,683 "ओह, तुम्हारे ऊपर अच्छे लगते हैं।" 828 00:46:51,311 --> 00:46:54,898 कुछ-कुछ समय के बादचेक-अप करवाते रहने के बाद... 829 00:46:54,982 --> 00:47:00,779 मेरे डॉक्टर ने कहा, "तुम्हारी बीमारीठीक हो गई है। अब तुम क्या करना चाहोगे?" 830 00:47:06,285 --> 00:47:11,915 पहला सवाल मेरे मन में आया... 831 00:47:12,374 --> 00:47:16,420 "क्या मैं बच्चे पैदा कर पाऊँगा?" 832 00:47:48,410 --> 00:47:51,830 मेरी पत्नी ने दृढ़तापूर्वक कहा... 833 00:47:51,914 --> 00:47:55,542 "हम बच्चे पैदा नहीं करेंगे,हमें उनकी ज़रूरत नहीं है।" 834 00:47:58,253 --> 00:48:04,176 मैंने दो साल तक अपनी पत्नी को समझाया। 835 00:48:05,344 --> 00:48:12,309 गर्भधारण, जन्म देने और स्तनपान के सिवाय... 836 00:48:14,186 --> 00:48:18,815 एक आदमी बाकी सब कुछ कर सकता है। 837 00:48:21,527 --> 00:48:27,366 यह सुनने के बाद,मेरी पत्नी आखिरकार मान गई और बोली... 838 00:48:27,449 --> 00:48:32,913 "अच्छा, मैं तुम्हारे लिएबच्चा पैदा करूँगी।" 839 00:48:46,802 --> 00:48:50,931 आज मैं आखीबारा में आया हूँ... 840 00:48:51,014 --> 00:48:56,019 "गुप्त संस्था, घर में रहने वालेपतियों के मित्र" की एक मीटिंग के लिए। 841 00:48:56,103 --> 00:49:01,275 मैं यहाँ विभिन्न घरेलू मसलों परबातचीत करने आया हूँ। 842 00:49:01,358 --> 00:49:04,778 वास्तव में, यहाँ गुप्त कुछ नहीं है।हम सब खुल कर करते हैं। 843 00:49:04,862 --> 00:49:09,157 पर जापान में, अगर तुम किसी चीज़ को"गुप्त" बताते हो, तो बढ़िया लगता है। 844 00:49:09,241 --> 00:49:14,621 मेरा पड़ोसी बता रहा था कि वह हाल ही मेंसवेतन अवकाश ले पाया है। 845 00:49:14,705 --> 00:49:18,792 शायद लोगों को हमारी जानकारी होने लगी है। 846 00:49:19,960 --> 00:49:23,046 घर में रहने वाले पति अभी भी बहुत कम हैं। 847 00:49:23,589 --> 00:49:26,258 मुझे लगता है नज़रिया बदलने लगा है... 848 00:49:26,341 --> 00:49:29,720 जहाँ दुनिया से अलग होने के कारणखुद को कोसने की ज़रूरत नहीं है। 849 00:49:31,680 --> 00:49:35,893 जब मैंने पहली बार घर पर रहने वाला पतिबनने का फ़ैसला किया, 850 00:49:35,976 --> 00:49:37,978 तो मुझे लगा मैं एक असफ़ल व्यक्ति हूँ। 851 00:49:39,229 --> 00:49:41,273 मैं कभी भी इतना मुस्कराता नहीं था। 852 00:49:41,356 --> 00:49:43,984 मैं एक अलग ही आदमी था। 853 00:49:44,067 --> 00:49:46,278 मेरे चेहरे पर हमेशा नाराज़गी रहती थी। 854 00:49:46,361 --> 00:49:48,447 हमेशा ऐसी शक्ल बना कर रखता था। 855 00:49:51,366 --> 00:49:54,036 इस चीज़ में तो, मुझे लगता है,मैं बिलकुल बदल गया हूँ। 856 00:49:54,119 --> 00:49:56,455 मैं हँसमुख बन गया हूँ। 857 00:50:03,212 --> 00:50:05,255 जब मैं पिता बना, 858 00:50:05,339 --> 00:50:11,386 वह पहली बार थाजब मैंने ख़ुशी के आँसू बहाए। 859 00:50:14,806 --> 00:50:18,435 मैं जन्म लेने के लिएउसका धन्यवाद करना चाहता हूँ। 860 00:50:23,857 --> 00:50:27,319 आभारी महसूस करता हूँ... हाँ। 861 00:50:54,304 --> 00:50:57,724 मरीज़ की पहचान: हावर्ड, शेरिल 862 00:50:59,142 --> 00:51:00,602 -हैलो।-जान? 863 00:51:00,686 --> 00:51:02,688 -हैलो, जान।-हैलो, जान। कैसे हो तुम? 864 00:51:02,771 --> 00:51:04,314 -बिलकुल ठीक।-अच्छी बात है। 865 00:51:04,398 --> 00:51:06,400 तुम्हारी आवाज़ सुनकर अच्छा लगा।मुझे डॉक्टर के बारे में बताओ। 866 00:51:06,483 --> 00:51:08,527 मैं डॉक्टर के पास गई थी। 867 00:51:09,194 --> 00:51:11,947 और... अंदर दो बच्चे हैं, जान। 868 00:51:12,030 --> 00:51:13,448 हे, मेरे भगवान। 869 00:51:14,157 --> 00:51:15,367 यह तो शानदार है। 870 00:51:16,702 --> 00:51:21,665 जब शेरिल जुड़वाँ बच्चों के साथ गर्भवती हुईतो मुझे आगे बढ़कर मोर्चा संभालना ही पड़ा। 871 00:51:22,249 --> 00:51:24,168 -अच्छा।-अच्छा, क्या हुआ? 872 00:51:24,251 --> 00:51:25,419 दो लड़कियाँ। 873 00:51:27,754 --> 00:51:29,047 दोनों पूरी तरह स्वस्थ हैं। 874 00:51:29,131 --> 00:51:31,008 -और शेरिल ठीक है?-शेरिल बिलकुल बढ़िया है। 875 00:51:31,091 --> 00:51:33,427 -दो बहनें।-तुम्हारी दो बहनें आई हैं। 876 00:51:33,969 --> 00:51:35,429 -तुम्हारे लिए दो बहनें आईं।-तुमने सुना, ब्राइस? 877 00:51:35,512 --> 00:51:36,722 हम तुम्हारी बहनों को देखने चलेंगे। 878 00:51:36,805 --> 00:51:41,101 और मुझे अच्छी तरह याद है, मैं ज़्यादा खानाबनाता था, ज़्यादा देखभाल करता था। 879 00:51:41,185 --> 00:51:42,227 फूँक मारो। 880 00:51:43,645 --> 00:51:45,272 शेरिल का बहुत ध्यान रखता था। 881 00:51:45,355 --> 00:51:46,940 मुझे याद है मैंने मन में सोचा, 882 00:51:47,024 --> 00:51:49,568 "मैं तो अभी तक बच्चा ही बना रहा।" 883 00:51:49,651 --> 00:51:51,945 पहली बार मुझे मर्द जैसा महसूस हो रहा है। 884 00:51:52,029 --> 00:51:54,990 सच में लग रहा है मैं अपने परिवार मेंएक मर्द का काम कर रहा हूँ। 885 00:51:55,073 --> 00:51:57,701 -डैडी को एक दोगे?-जाओ डैडी को चुम्मी दो। 886 00:51:57,784 --> 00:52:02,039 मुझे शिशुओं का पिता बनना अच्छा लगता है।वह कितना संतोषजनक था। 887 00:52:02,122 --> 00:52:03,415 छोटे बच्चे, ज़्यादा व्यस्त... 888 00:52:04,458 --> 00:52:05,459 ज़्यादा थकानेवाला। 889 00:52:05,542 --> 00:52:08,045 पर 12 वर्ष की उम्र तक बहुत अच्छा। 890 00:52:08,128 --> 00:52:10,047 -वीडियो नहीं बनाना?-आप मुझे शर्मिंदा कर रहे हो। 891 00:52:11,131 --> 00:52:12,132 सबसे बढ़िया। 892 00:52:12,841 --> 00:52:15,385 एक शानदार तरीके से अपना बचपन दोबारा जीना। 893 00:52:16,261 --> 00:52:20,891 झप्पियाँ, किताबें, किताबें पढ़ना,होमवर्क में मदद करना, रंग भरना। 894 00:52:20,974 --> 00:52:23,769 चलो छुट्टी मनाने चलें।अरे, यह रहा डिज़नीलैंड। 895 00:52:23,852 --> 00:52:26,271 बाप रे। सब कुछ। कितना शानदार। 896 00:52:26,355 --> 00:52:28,357 और फिर वे खराब हो जाते हैं। 897 00:52:28,440 --> 00:52:32,986 -मुझे परवाह नहीं! मैं ठीक हूँ!-मुझे आपसे नफ़रत है! 898 00:52:33,737 --> 00:52:34,738 बस करो! 899 00:52:35,239 --> 00:52:37,991 माँ, आप मेरी ज़िंदगी बरबाद कर रही हो! 900 00:52:38,075 --> 00:52:40,619 किशोरावस्था में सब बहुत भावुक हो जाते हैं। 901 00:52:40,702 --> 00:52:42,079 आइरिश लड़की से सब प्यार करते हैं 902 00:52:42,162 --> 00:52:43,080 ठीक है। 903 00:52:43,163 --> 00:52:46,458 और उनके जितनी भावनाएँ तो तुम्हें पता हीनहीं होता कि इनसानों में हो भी सकती हैं। 904 00:52:49,920 --> 00:52:51,713 तुम बहुत बढ़िया अभिनेत्री बनोगी, समर। 905 00:52:51,797 --> 00:52:55,008 मुझे नहीं पता मैं रो रही हूँया हँस रही हूँ। 906 00:52:55,092 --> 00:52:56,802 यह मेरी बेटी गुस्सा दिखा रही है 907 00:52:57,344 --> 00:52:58,929 क्योंकि मैं उसे उसका फ़ोन नहीं दे रहा। 908 00:52:59,012 --> 00:53:00,138 मुझे मेरा फ़ोन दो। 909 00:53:00,764 --> 00:53:02,266 मुझे मेरा फ़ोन दो! 910 00:53:02,349 --> 00:53:06,520 हमें यह स्वीकार करना होगाकि कोई भी पिता पूरी तरह निपुण नहीं होता। 911 00:53:06,603 --> 00:53:07,437 किएरन डेविडसन व्लॉगज़ 912 00:53:07,521 --> 00:53:09,398 -पैर ब्रेक पर।-हाँ, ब्रेक पर पैर। हाँ। 913 00:53:10,983 --> 00:53:12,568 पेड़ से दूर जाओ। 914 00:53:13,360 --> 00:53:14,778 ध्यान से। कुत्ते के साथ एक महिला। 915 00:53:14,862 --> 00:53:16,947 धीरे करो। तुम मोड़ पर हो। 916 00:53:17,030 --> 00:53:18,365 बाप रे। तुम सोच भी नहीं सकते। 917 00:53:20,284 --> 00:53:23,620 हम सब यह काम करते-करते ही सीखते हैं।यह सिखाने को लिए कोई स्कूल नहीं है। 918 00:53:25,664 --> 00:53:27,708 इसमें प्यार और सीमाएँ हैं। 919 00:53:28,166 --> 00:53:31,920 उन्हें प्यार करो और कभी-कभी,मुझे उन्हें "ना" कहना पड़ता है। 920 00:53:51,773 --> 00:53:56,111 बिलकुल शुरू में, जब हमारी बेटी शिशु ही थी,मैंने अपनी पत्नी से कहा, 921 00:53:56,195 --> 00:54:01,074 "यह याद रखना, हम चाहे जो मरज़ी कर लें,यह एक दिन थेरेपी के लिए जाएगी ही 922 00:54:01,158 --> 00:54:03,035 और हमारी शिकायतें करेगी।" 923 00:54:03,493 --> 00:54:06,246 -मॉर्गन की बस छूट गई है।-हे, मेरे भगवान। तुम कर क्या रहे हो? 924 00:54:06,330 --> 00:54:08,165 -तो डैडी उसे स्कूल लेकर जा रहे हैं।-रुको। 925 00:54:09,166 --> 00:54:12,294 और मैं उसके साथ स्कूल में चलकर जाऊँगाऔर यह बहुत बढ़िया होगा। 926 00:54:12,377 --> 00:54:15,047 -नहीं, आप यह नहीं करोगे। रुको। मत करो।-हम यह घटना रिकॉर्ड करेंगे। 927 00:54:15,714 --> 00:54:16,548 मत करो। 928 00:54:16,632 --> 00:54:18,091 मेरे अनुमोदनकर्ताओं को यह अच्छा लगेगा। 929 00:54:18,175 --> 00:54:20,886 -नहीं। आपके कोई अनुमोदनकर्ता नहीं हैं।-अरे, हैं। 930 00:54:20,969 --> 00:54:22,179 पीछे के दरवाज़े से। 931 00:54:23,680 --> 00:54:24,806 -चलो चलें, बेटा।-नहीं। 932 00:54:27,851 --> 00:54:28,852 तुम्हें प्यार करता हूँ। 933 00:54:29,353 --> 00:54:30,354 बाय। 934 00:54:33,023 --> 00:54:34,066 ज़िंदगी अच्छी है। 935 00:54:34,149 --> 00:54:35,817 मैं उन्हें बहुत छूट देता हूँ 936 00:54:36,401 --> 00:54:39,530 जबकि मैं आमतौर पर सोचता था कि मैं हमेशा 937 00:54:39,613 --> 00:54:41,990 उनके आगे-पीछे मंडराऊँगाया टाइगर पिता जैसे बहुत सख्त होऊँगा। 938 00:54:42,074 --> 00:54:44,493 अगर टाइगर पिता नहीं,तो जैसे हनी बैजर पिता। कोई जानवर। 939 00:54:44,576 --> 00:54:46,495 मुझे नहीं लगता मेरे बच्चों कोकभी कोई सज़ा दी गई है। 940 00:54:46,578 --> 00:54:47,829 उन्हें लगता है सज़ा मिली है। 941 00:54:47,913 --> 00:54:49,248 वे कहते हैं, "आप सख्ती करते हो।" 942 00:54:49,331 --> 00:54:51,250 मैंने पूछा,"क्या तुम्हें कभी ग्राउंड किया गया है?" 943 00:54:51,333 --> 00:54:52,501 "नहीं।" 944 00:54:52,584 --> 00:54:55,128 "क्या तुम्हारे से कभी कुछ लिया गया है?" 945 00:54:55,629 --> 00:54:56,755 "नहीं।" 946 00:54:56,839 --> 00:55:00,634 उन्हें तो यह भी नहीं पताकि मैं परवाह करनी बंद कर चुका हूँ। 947 00:55:00,717 --> 00:55:04,096 "मैं बताता हूँ क्यों। क्योंकि मैंनेऐसा कहा है और यह मेरा घर है।" 948 00:55:04,179 --> 00:55:08,016 मुझे याद है मैं यह सुनकर सोचता था,"कितनी बुरी बात है, डैडी।" 949 00:55:08,100 --> 00:55:10,310 और अब यही मैं कह रहा हूँ, अपने बेटे से। 950 00:55:10,394 --> 00:55:13,188 हमने कुछ बनाया था जिसे"सुरक्षा चक्र" कहते थे। 951 00:55:13,272 --> 00:55:17,818 सुरक्षा चक्र में ऐसा था, तुम कुछ भीकह सकते हो और कोई सज़ा नहीं मिलेगी। 952 00:55:17,901 --> 00:55:24,408 तो हम उस हद तक पहुँच गए कि हमारे बच्चों कोसुरक्षा चक्र की ऐसी आदत पड़ गई, 953 00:55:24,491 --> 00:55:27,744 कि वे सब कुछ बता देते थे। 954 00:55:28,453 --> 00:55:30,914 और जब तक विलो 15 वर्ष की हुई, 955 00:55:30,998 --> 00:55:32,708 मैं सुरक्षा चक्रों से दूर रहने लगा। 956 00:55:32,791 --> 00:55:34,585 नहीं, डैडी। मुझे बात नहीं करनी उस सब के... 957 00:55:35,169 --> 00:55:36,378 नहीं। सच में। 958 00:55:36,461 --> 00:55:38,755 -तुम्हारा शरीर बदल रहा है।-नहीं, डैडी। हे, भगवान। 959 00:55:38,839 --> 00:55:41,300 -तुम्हारे शरीऱ में बदलाव आ रहे हैं।-डैडी, चुप करो। 960 00:55:41,383 --> 00:55:45,053 मैं बस चाहता हूँ तुम मुझसे बात कर पाओ। 961 00:55:45,137 --> 00:55:47,890 मैं आपसे बात कर सकती हूँ।बस, मैं अभी आपसे बात नहीं करना चाहती। 962 00:55:47,973 --> 00:55:52,060 -तुम यौन संबंध बनाओगी।-हे, मेरे भगवान, डैडी। बस करो। 963 00:55:52,144 --> 00:55:54,438 -अगर तुम...-माँ ने मुझे एक किताब दी थी 964 00:55:54,521 --> 00:55:56,315 जिसमें हर चीज़ बताई हुई थी। 965 00:55:56,398 --> 00:55:58,108 -मैं बस कह रहा हूँ।-मुझे वह अच्छी नहीं लगी। 966 00:55:58,192 --> 00:56:00,736 -मैं जानती हूँ, डैडी। हे, मेरे भगवान।-तुम बात कर... 967 00:56:00,819 --> 00:56:03,864 -तुम मुझसे उस बारे में बात कर सकती हो।-बस चुप करो। 968 00:56:03,947 --> 00:56:08,660 एक चीज़ जो जेडा और मुझे माँ-बापबनने के बाद जल्दी ही पता चल गई थी 969 00:56:08,744 --> 00:56:12,623 और हमने मान भी लिया था कि हमें नहीं पता। 970 00:56:13,790 --> 00:56:15,584 और अगर तुम ऐसे शुरू करो कि"तुम्हें नहीं पता," 971 00:56:15,667 --> 00:56:18,962 तो अपने बच्चों के साथ रिश्ता बनानाबहुत आसान हो जाता है, 972 00:56:19,046 --> 00:56:20,881 क्योंकि वे जानते हैं आपको नहीं पता। 973 00:56:21,673 --> 00:56:24,301 हम बड़े आराम से उनसे यह कह पाते थे, 974 00:56:24,384 --> 00:56:26,970 "यह ज़रा मुश्किल है। मेरी थोड़ी मदद करो। 975 00:56:27,054 --> 00:56:31,225 तुम्हें क्या लगता है तुम्हें क्या चाहिएजिससे तुम विकसित होकर 976 00:56:31,308 --> 00:56:33,936 अपना सबसे बढ़िया स्वरूप बन सकोगे? 977 00:56:34,019 --> 00:56:35,479 मेरी मदद करो। मुझे अभी नहीं पता।" 978 00:56:35,854 --> 00:56:41,235 तुम सीखने लगते हो कि पिता बनने का एकहिस्सा हर तरह की चीज़ों से निबटना है। 979 00:56:41,985 --> 00:56:45,531 आप समझ रहे हैं? और उसका सामना करना हैचाहे वह अच्छा ना लगे। 980 00:56:45,614 --> 00:56:47,157 चाहे तुम वह अच्छी तरह ना भी कर पाओ। 981 00:56:47,241 --> 00:56:49,743 इन बच्चों के पालन-पोषण मेंमदद करने के लिए जी-जान लगा दो 982 00:56:49,826 --> 00:56:51,954 क्योंकि हर चीज़ से मदद मिलती है। 983 00:56:53,038 --> 00:56:57,543 रॉब एंड रीस शीयरडार्न्सटाउन, मैरीलैंड 984 00:57:04,758 --> 00:57:06,677 बस, ख़त्म होने ही वाला है। 985 00:57:07,386 --> 00:57:09,847 हाँ। तुम तैयार हो?रुको ज़रा। मुझे बिस्कुट देखने दो। 986 00:57:09,930 --> 00:57:11,431 क्या मैंने बिस्कुट जला दिए? 987 00:57:12,182 --> 00:57:14,101 तुम्हारी कॉफ़ी में इतनी चीनी बहुत है। 988 00:57:14,184 --> 00:57:15,269 अच्छा। बहुत हो गया। 989 00:57:16,937 --> 00:57:18,146 तुम आज जागोगी? 990 00:57:19,231 --> 00:57:22,609 तुम 14 घंटे से सोए जा रही हो। 991 00:57:24,403 --> 00:57:26,363 -तुम ठीक हो?-अपनी बहन के कमरे से बाहर निकलो। 992 00:57:27,573 --> 00:57:29,825 वह 14 घंटे से सो रही है। 993 00:57:29,908 --> 00:57:30,909 हे, मेरे भगवान। 994 00:57:31,410 --> 00:57:32,911 अगर तुम सोने दोगे तो वह सोएगी ही। 995 00:57:32,995 --> 00:57:35,706 मैंने उससे वादा किया थाकि मैं उसके लिए सॉसेज ग्रेवी बनाऊँगा। 996 00:57:38,333 --> 00:57:39,334 रॉब शीयर 997 00:57:39,418 --> 00:57:43,088 मुझे जब पता लगा कि मैं एकपिता बनना चाहता हूँ, मैं छः वर्ष का था। 998 00:57:45,007 --> 00:57:46,049 सच में। 999 00:57:46,550 --> 00:57:48,260 तुम्हें बिस्कुट और सॉसेज ग्रेवी चाहिए? 1000 00:57:48,635 --> 00:57:50,262 तुम चाहती हो डैडी तुम्हारे लिए बनाएँ? 1001 00:57:50,637 --> 00:57:52,055 तुम खुद बनाओगी? 1002 00:57:52,139 --> 00:57:53,390 अरे, वाह। झटका दे दिया। 1003 00:57:53,473 --> 00:57:55,392 रुको ज़रा। मैं इसमें थोड़ा और डालता हूँ। 1004 00:57:55,767 --> 00:58:01,190 एक बार, मुझे एक समलैंगिक महिलाओं केजोड़े ने वीर्य दान करने के लिए कहा। 1005 00:58:01,732 --> 00:58:03,108 मैंने कहा, "ठीक है।पर अगर मैंने यह किया... 1006 00:58:03,192 --> 00:58:04,026 रीस शीयर 1007 00:58:04,109 --> 00:58:06,445 ...तो बच्चे के साथ मेरा क्या संबंध होगा?" 1008 00:58:07,279 --> 00:58:11,533 उन्होंने कहा,"तुम्हारा उससे कोई संबंध नहीं होगा।" 1009 00:58:11,617 --> 00:58:15,245 तो मैंने उन्हें कहा,"फिर मैं यह बिलकुल नहीं कर पाऊँगा।" 1010 00:58:15,871 --> 00:58:18,624 अगर मुझे पता होकि इस दुनिया में कहीं मेरा बच्चा है 1011 00:58:19,833 --> 00:58:21,585 तो मैं उसकी ज़िंदगी का हिस्साबनना चाहूँगा। 1012 00:58:21,668 --> 00:58:25,464 तो शायद ऐसे मुझे पता हैकि मैं पिता बनना चाहता था। 1013 00:58:25,964 --> 00:58:29,343 तो हमने पालक अभिभावक बनने का फ़ैसला किया।और हम गोद लेने के लिए पालक बनना चाहते थे। 1014 00:58:30,761 --> 00:58:33,555 मुझे याद है जब हमेंइस बारे में पूछा जा रहा था 1015 00:58:33,639 --> 00:58:37,434 कि हमें अपने घर में कितने बच्चे चाहिए,तो मैं एक सोच रहा था। 1016 00:58:37,518 --> 00:58:41,355 शायद दो, क्योंकि हमने आपस में बात की थी। 1017 00:58:41,438 --> 00:58:43,732 हम भाई-बहन को अलग नहीं करेंगे। 1018 00:58:44,775 --> 00:58:49,780 हम छः महीने से कम में बिना किसी बच्चे सेचार बच्चों पर पहुँच गए। 1019 00:58:50,322 --> 00:58:52,199 तीन लड़के और एक लड़की। 1020 00:58:52,282 --> 00:58:54,368 और इस तरह हम छः लोगों का परिवार बन गए। 1021 00:58:54,451 --> 00:58:56,703 और उनमें से तीन लंगोट में थे। 1022 00:58:57,371 --> 00:59:00,415 सबको लगा हम पागल हो गए हैं।हम बिलकुल सनकी थे। 1023 00:59:00,874 --> 00:59:03,001 पर शायद वैसा होने के कारण ही 1024 00:59:03,085 --> 00:59:07,798 हम उन हालातों को स्वीकार करकेअपना बेहतरीन कर पाए। 1025 00:59:08,257 --> 00:59:10,843 मकई डेविस, अपनी बहन को खेलने दो।मज़ाक नहीं कर रहा हूँ। 1026 00:59:10,926 --> 00:59:12,177 तुम उससे नहीं खेलोगे 1027 00:59:12,261 --> 00:59:13,595 अगर अपनी बहन को खेलने नहीं दोगे। 1028 00:59:13,679 --> 00:59:16,348 तुम फ़ैसला कर लो। अच्छा? अरे। 1029 00:59:16,431 --> 00:59:18,058 -तुम्हारे पास चुनने का अधिकार है।-उफ़। 1030 00:59:18,141 --> 00:59:20,102 अगर अपनी बहन को खेलने दोगे,तो अच्छा है। 1031 00:59:20,185 --> 00:59:22,104 अगर नहीं तो तुम बाकी का दिन नहीं खेल सकते। 1032 00:59:22,187 --> 00:59:26,817 किसी ने कोई नियमावली नहीं दी कि माँ-बापकैसे बनना है तो हम अटकलें लगाते रहते हैं। 1033 00:59:27,442 --> 00:59:28,902 बल्कि चुनते हैं किस समस्या का सामना करें। 1034 00:59:29,486 --> 00:59:31,196 यह मेरे साथ कितनी बदमाशी कर रहा है। 1035 00:59:32,030 --> 00:59:33,115 पर मुझे नहीं लगता कि वह... 1036 00:59:33,198 --> 00:59:37,411 तुम्हारे भाई को नहीं लगतातुम्हारे अभी पुरुष मित्र होने चाहिए। 1037 00:59:37,494 --> 00:59:40,455 तुम पुरुष मित्र तब बना सकती होअगर उनसे फ़ायदे हों... 1038 00:59:40,539 --> 00:59:41,957 -क्या?-हाँ, फ़ायदे। 1039 00:59:42,040 --> 00:59:43,208 कोई बॉयफ़्रेंड नहीं। 1040 00:59:43,292 --> 00:59:45,043 -क्या?-फ़ायदे क्या होते हैं? 1041 00:59:45,127 --> 00:59:46,295 -यह क्या...-क्या? 1042 00:59:46,378 --> 00:59:48,505 अभी तुमअपने स्कूल के काम के बारे में सोचो, 1043 00:59:48,589 --> 00:59:50,340 ना कि बॉयफ़्रेंड, गर्लफ़्रेंड के बारे में। 1044 00:59:50,424 --> 00:59:51,717 मुझे कोई स्कूल का काम नहीं है। 1045 00:59:53,552 --> 00:59:54,678 अच्छा, अमाया। हमें जाना है। 1046 00:59:57,639 --> 00:59:58,724 अपने जूते पहनो, बेटा। 1047 01:00:04,980 --> 01:00:07,357 रीस एक दिन काम से घर आया,क्योंकि हम दोनों काम करते थे 1048 01:00:07,441 --> 01:00:10,819 और सभी बच्चे बालवाड़ीऔर स्कूल के बाद के शिशु सदन में जाते थे, 1049 01:00:10,903 --> 01:00:12,905 और उसने कहा,"मैं घर पर रहने वाला पिता बनना चाहता हूँ।" 1050 01:00:12,988 --> 01:00:14,448 और मैंने कहा, "ठीक है।" 1051 01:00:14,948 --> 01:00:16,575 मैंने कहा, "हमें अपना बजट बदलना होगा। 1052 01:00:16,658 --> 01:00:18,619 क्योंकि हमें दो कमाईयों की आदत है। 1053 01:00:18,702 --> 01:00:20,037 पर हम यह ठीक तरह संभाल लेंगे।" 1054 01:00:20,621 --> 01:00:24,499 और उस समय मैं दो नौकरियाँ करता था,पर मुझे वही ठीक लगा। 1055 01:00:25,250 --> 01:00:30,339 एक पिता भी घर पर रहने वाला अभिभावक होसकता है और उससे उसे कमज़ोर नहीं माना जाता। 1056 01:00:31,381 --> 01:00:34,676 और मुझे लगाकि मुझे उनके लिए घर पर रहना चाहिए। 1057 01:00:34,760 --> 01:00:37,888 हमें बहुत बार यह पूछा जाता है,"माँ कौन है? पिता कौन है?" 1058 01:00:38,430 --> 01:00:40,390 मेरा मतलब,हमें लोग सच में यह सवाल पूछते हैं। 1059 01:00:40,474 --> 01:00:43,101 और मुझे उन्हें बताना पड़ता हैकि हम दोनों पिता हैं, 1060 01:00:43,185 --> 01:00:46,939 पर हम आपस में सहयोग करते हैं। 1061 01:00:47,397 --> 01:00:48,982 माता-पिता को यही करना चाहिए। 1062 01:00:50,067 --> 01:00:51,193 कुछ देर में मिलते हैं। 1063 01:00:51,735 --> 01:00:53,445 -प्यार करता हूँ तुम्हें।-बाय। मैं भी। 1064 01:00:53,946 --> 01:00:56,782 -एक ऐपल की घड़ी।-मैं तुम्हारे लिए वह नहीं खरीदूँगा। 1065 01:00:57,324 --> 01:01:00,035 -क्यों?-तुम तो अपना फ़ोन भी संभाल कर नहीं रखते। 1066 01:01:01,453 --> 01:01:02,496 मज़ाक कर रहे हो क्या? 1067 01:01:02,579 --> 01:01:05,582 -तो क्या मुझे एक ड्रोन ले दोगे?-नहीं, मैं ड्रोन भी नहीं खरीदूँगा। 1068 01:01:06,708 --> 01:01:08,460 -अरे, ध्यान से।-हाँ। डैडी देख रहे हैं। 1069 01:01:08,877 --> 01:01:10,712 अच्छा हिरण है। वहाँ एक शावक है। 1070 01:01:12,714 --> 01:01:14,132 मुझे यह याद करवाने के लिए धन्यवाद। 1071 01:01:15,509 --> 01:01:18,095 अच्छा। सब लोग जूते पहन लो।हम पीछे चलते हैं। 1072 01:01:19,012 --> 01:01:21,807 क्या हो रहा है?तुम लोग ख़ुश हो कि हम आ गए हैं? 1073 01:01:22,432 --> 01:01:23,725 पूरा दिन। 1074 01:01:24,393 --> 01:01:25,894 आप पूरा दिन गए रहे। 1075 01:01:32,609 --> 01:01:35,445 मेरी माँ ने छः शादियाँ की थीं। 1076 01:01:36,947 --> 01:01:40,826 और उन छः शादियों मेंउन्होंने दस बच्चों को जन्म दिया। 1077 01:01:42,578 --> 01:01:45,038 बहुत छोटी उम्र से... 1078 01:01:47,082 --> 01:01:50,460 मुझे याद है मेरे पिता मेरी टाँग परसिगरेट बुझाते थे, 1079 01:01:51,545 --> 01:01:53,088 मुझ पर नियंत्रण रखने के लिए। 1080 01:01:55,007 --> 01:01:58,302 मेरे अठाहरवें जन्मदिन तक, मैं बेघर हो गया। 1081 01:02:00,262 --> 01:02:01,263 बहुत मुश्किल समय काटा। 1082 01:02:02,639 --> 01:02:04,683 इस साल मैं 53 वर्ष का हो जाऊँगा। 1083 01:02:05,267 --> 01:02:06,852 पर मुझे वह कभी नहीं भूलता। 1084 01:02:08,270 --> 01:02:11,398 मेरे बच्चों का अतीत भीबहुत मुश्किल रहा है। 1085 01:02:13,108 --> 01:02:15,611 और चुनौतियाँ और मुश्किलें ऐसी चीज़ें हैं 1086 01:02:15,694 --> 01:02:19,489 जिनके बारे में हमज़्यादा कुछ कर नहीं सकते। 1087 01:02:21,116 --> 01:02:26,163 उदाहरण स्वरूप, मकई काभ्रूण शराब सिंड्रोम का निदान हुआ था 1088 01:02:26,622 --> 01:02:29,666 और वे यक़ीन से कुछ नहीं कह सकते थेकि यह कभी बोलेगा भी या नहीं। 1089 01:02:29,750 --> 01:02:33,337 मकई, ऐसे तुम्हारी कमीज़ें फटती हैं। रुको। 1090 01:02:33,754 --> 01:02:36,798 पर मेरा मानना था,कभी नहीं होगा कभी मत कहो, 1091 01:02:36,882 --> 01:02:39,676 शायद किसी ने अब तक कोशिश ही नहीं की है... 1092 01:02:39,760 --> 01:02:41,345 नहीं, मैं तुम्हें उठाकर नहीं ले जाऊँगा। 1093 01:02:41,428 --> 01:02:44,056 ...उसे दिखाने की कि वह कर सकता है। 1094 01:02:44,139 --> 01:02:44,973 ठीक है। 1095 01:02:45,057 --> 01:02:46,058 एक दिन मैं काम से घर आया 1096 01:02:46,141 --> 01:02:49,853 और रीस भ्रूण शराब सिंड्रोम वालेबच्चों के बारे में पढ़ रहा था। 1097 01:02:49,937 --> 01:02:53,357 उसने एक लड़की के बारे में पढ़ाजिसके माता-पिता ने एक फ़ार्म खरीदा 1098 01:02:53,440 --> 01:02:54,983 और कैसे उससे वह लड़की बदल गई। 1099 01:02:55,734 --> 01:02:57,903 मैंने कहा, "तुम्हें क्या लगता हैहमें क्या करना चाहिए?" 1100 01:02:57,986 --> 01:03:00,239 और उसने कहा, "यह रहे पाँच बिकाऊ फ़ार्म।" 1101 01:03:01,114 --> 01:03:02,699 और हमने सच में एक फ़ार्म खरीद लिया। 1102 01:03:04,368 --> 01:03:06,495 इसका खाने का कटोरा कहाँ है? यह... 1103 01:03:09,414 --> 01:03:10,249 क्या? कहाँ? 1104 01:03:11,124 --> 01:03:12,292 अमाया, वे वह रहे। 1105 01:03:14,753 --> 01:03:19,091 फ़ार्म के कारण मकई अब सच मेंसुरक्षित महसूस करता है। 1106 01:03:20,300 --> 01:03:22,761 मकई और मैं सोच रहे हैंहमें अब एक लामा लाना चाहिए या... 1107 01:03:22,845 --> 01:03:25,222 -हाँ, मैं यह खोल सकता हूँ।-लामा या एल्पाका? 1108 01:03:25,305 --> 01:03:26,473 -लामा।-लामा। 1109 01:03:26,557 --> 01:03:28,684 -हम लोग शायद एक लामा लेकर आएँ।-एल्पाका थूकते हैं। 1110 01:03:29,226 --> 01:03:30,310 तुम्हें ऊँचा लेकर जाना है। 1111 01:03:30,394 --> 01:03:31,728 तुमने पंजे नहीं छुए। 1112 01:03:31,812 --> 01:03:33,188 हाँ, छुए थे। यह पंजे छूना है। 1113 01:03:33,272 --> 01:03:35,440 तुम्हें अपने पंजे छूने होते हैंजब तुम यह करते हो। 1114 01:03:35,524 --> 01:03:40,153 मैं कहूँगा हमारे हर बच्चे के अपनेभावनात्मक मसले हैं 1115 01:03:40,237 --> 01:03:41,947 जिनका उन्हें सामना करना पड़ रहा है। 1116 01:03:43,490 --> 01:03:47,286 मुझे कभी नहीं भूलेगा जब एक बार रीस नेमुझे आकर कहा, "एक समस्या है।" 1117 01:03:47,369 --> 01:03:49,872 उसने कहा, "मुझे अमाया के कमरे मेंढेर सारा खाना मिला है।" 1118 01:03:49,955 --> 01:03:51,748 मैंने कहा, "वह खाना जमा कर रही है।" 1119 01:03:52,791 --> 01:03:55,669 अमाया को भूखा रहना पड़ता था और वह डरती है 1120 01:03:55,752 --> 01:03:58,130 क्योंकि उसे चिंता हैकि उसे खाना नहीं मिलेगा। 1121 01:03:58,797 --> 01:04:00,090 धूल का ध्यान रखो, बब। 1122 01:04:00,174 --> 01:04:03,260 मेरा बेटा ग्रेसन, जो अब 11 साल का है, 1123 01:04:03,343 --> 01:04:06,513 उसके जन्म के समय उसकी माँ 12 साल की थी। 1124 01:04:08,557 --> 01:04:10,684 वह जब पहली बारबाल संरक्षण सेवा वालों के पास आया 1125 01:04:10,767 --> 01:04:13,645 तो उसे दिमाग़ में खून बहनेऔर शेकन बेबी सिंड्रोम की समस्या थी। 1126 01:04:14,897 --> 01:04:18,609 उसकी माँ 14 वर्ष की उम्र में अपनेदूसरे बच्चे के साथ गर्भवती थी। 1127 01:04:19,276 --> 01:04:20,611 वह है मेरा बेटा, ट्रिस्टन। 1128 01:04:21,403 --> 01:04:24,031 ओह, मत करो, ट्रिस्टन। 1129 01:04:24,114 --> 01:04:25,240 वह पीछे पलटी खाने वाला है। 1130 01:04:26,283 --> 01:04:28,118 ओह, बस हो ही गया था। 1131 01:04:29,119 --> 01:04:31,246 वे अपने तरीके से दुख सह रहे हैं। 1132 01:04:32,080 --> 01:04:33,874 वे नहीं जानते उसके बारे में क्या करें... 1133 01:04:35,250 --> 01:04:37,377 या उसे कैसे बदलें। 1134 01:04:38,670 --> 01:04:41,340 और इसलिए, एक पिता होने के नाते,यहाँ तुम्हें कुछ करना है। 1135 01:04:41,423 --> 01:04:42,883 तुम्हें उनकी मदद करनी है। 1136 01:04:42,966 --> 01:04:44,593 तुम्हारी मूँछें आ रही हैं। 1137 01:04:45,260 --> 01:04:47,387 देखा, मैंने कहा था नामेरी मूँछें आ गईं हैं। 1138 01:04:47,804 --> 01:04:49,139 -मेरी है।-यह क्या है? 1139 01:04:49,765 --> 01:04:51,099 -हाँ, यह एक मुँहासा है।-यह मूँछ है। 1140 01:04:51,183 --> 01:04:52,893 नहीं, यह मुँहासा है। 1141 01:04:52,976 --> 01:04:54,144 -नहीं।-यह मुँहासा है। 1142 01:04:54,228 --> 01:04:55,771 -हाँ!-यह मुँहासा नहीं है। 1143 01:04:57,022 --> 01:04:58,524 -उसे मारो मत।-मेरे सामने से हटो। 1144 01:04:58,607 --> 01:04:59,608 यह मुँहासा नहीं है। 1145 01:05:01,443 --> 01:05:02,861 मेरी तो लॉटरी लग गई। 1146 01:05:03,946 --> 01:05:06,949 मैंने सच में लॉटरी जीत ली। 1147 01:05:08,408 --> 01:05:09,409 मैं एक पिता बन गया था। 1148 01:05:10,160 --> 01:05:11,161 जाओ! 1149 01:05:17,292 --> 01:05:23,757 मेरी हमेशा से दिली इच्छा थीकि मैं शादी करके परिवार बनाऊँ। 1150 01:05:23,841 --> 01:05:27,636 मेरा बचपन वैसा आदर्श बचपन नहीं था 1151 01:05:27,719 --> 01:05:29,096 जैसा मुझे लगता था होना चाहिए। 1152 01:05:29,555 --> 01:05:35,894 और मैं अपने बच्चों के लिएवह बनाना चाहता था। 1153 01:05:35,978 --> 01:05:38,564 जब बच्चों को पता हो कि उन्हें प्यारकरते हैं, वे फलते-फूलते हैं। 1154 01:05:39,231 --> 01:05:42,734 बच्चे फलते-फूलते हैंजब वे पूरी तरह सुरक्षित होते हैं। 1155 01:05:43,902 --> 01:05:47,322 और वे फलते-फूलते हैं जब उनके सामनेअच्छे उदाहरण प्रस्तुत किए जाएँ। 1156 01:05:47,406 --> 01:05:50,158 अगर तुम बच्चों के लिएवैसा वातावरण बना सको, 1157 01:05:50,242 --> 01:05:53,287 तो मुझे लगता हैतुम उनके लिए जो कर सकते थे, कर रहे हो। 1158 01:05:53,745 --> 01:05:54,872 जो कि, वह ऐसा है ना... 1159 01:05:55,747 --> 01:05:58,667 हम सब सोचते हैं हम बहुत अधिक कर पाएँगे। 1160 01:05:58,750 --> 01:06:04,339 पर मुझे नहीं लगताइन तीन चीज़ों से बढ़ कर कुछ हो सकता है: 1161 01:06:04,423 --> 01:06:08,302 प्रेम, सुरक्षा और ऐसा उदाहरणजिसका वे अनुसरण कर सकें। 1162 01:06:10,095 --> 01:06:12,222 रुको ज़रा। 1163 01:06:12,306 --> 01:06:13,557 यह बहुत अच्छा निशाना था। 1164 01:06:15,559 --> 01:06:17,311 वह देखो ज़रा। मैंने तुम्हें हरा दिया। 1165 01:06:18,770 --> 01:06:19,688 डैडी। 1166 01:06:20,981 --> 01:06:22,983 हाँ, मैं जानता हूँमैं बहुत ज़्यादा से जीत रहा हूँ। 1167 01:06:23,066 --> 01:06:26,153 मुझे याद है, डैडी बहुत मेहनती कर्मचारी थे, 1168 01:06:26,236 --> 01:06:30,574 पर इसमें कभी कोई शक़ नहीं थाकि उनकी प्राथमिकताएँ क्या हैं। 1169 01:06:32,075 --> 01:06:33,535 हाँ, मेरे डैडी बहुत काम करते थे। 1170 01:06:33,952 --> 01:06:36,496 पर एक बार हम सेट पर गए थे,ऐसे ही बैठे थे, 1171 01:06:36,580 --> 01:06:40,167 और डैडी की कैमरे में देखते हुए कीएक तस्वीर है। 1172 01:06:40,250 --> 01:06:44,046 उनकी गोद में जॉसी है,पेज उनके सिर के ऊपर से झाँक रही है 1173 01:06:44,129 --> 01:06:46,965 और मैं कहीं उनके कान के पास लटक रहा हूँ। 1174 01:06:48,342 --> 01:06:52,179 अगर मैं डैडी से मिलना चाहता या उनसेबात करना चाहता था, वह हमेशा मौजूद होते थे। 1175 01:06:54,389 --> 01:06:57,184 यह मेरी और मेरे डैडी की एक तस्वीर है।वह वायुसेना में थे। 1176 01:06:57,809 --> 01:07:01,563 मुझे यह जगह याद है, कुछ-कुछ। 1177 01:07:01,647 --> 01:07:04,858 तुमने "ग्रैन्ड थेफ़्ट ऑटो" में डैडी कोकारों के साथ मेरी मदद करते देखा था ना? 1178 01:07:04,942 --> 01:07:07,069 -क्या देखा था मैंने? यहाँ पर।-वह तस्वीर देखी? यह वाली। 1179 01:07:07,152 --> 01:07:08,362 यह कितनी अच्छी तस्वीर है। 1180 01:07:08,445 --> 01:07:09,780 डैडी, इसमें आपकी उम्र कितनी थी? 1181 01:07:09,863 --> 01:07:11,198 मैं 22 साल का था। 1182 01:07:11,782 --> 01:07:15,035 मेरे पिता और दादा,दोनों बहुत अच्छे पिता थे। 1183 01:07:16,286 --> 01:07:20,749 भावनात्मक तौर पर,वे हमेशा हमारे लिए उपलब्ध थे। 1184 01:07:20,832 --> 01:07:22,251 रैंस हावर्ड 1185 01:07:22,334 --> 01:07:25,128 यह वे जूते हैं जिन्हें पहन करवह फ़िल्म स्टार बनना चाहते थे। 1186 01:07:26,046 --> 01:07:27,422 और हालांकि वह ऐसा नहीं कर पाए, 1187 01:07:27,506 --> 01:07:31,635 उन्हें बड़े ज़ोरदार तरीके सेपरिवार की दिशा बदलनी पड़ी। 1188 01:07:32,886 --> 01:07:35,180 मेरे पिता एक ऐसे व्यक्ति थेजिनकी मैं सराहना करता था 1189 01:07:35,264 --> 01:07:37,891 और कई तरीकों में जिनका अनुसरणकरना चाहता था। 1190 01:07:38,475 --> 01:07:40,644 ख़ास तौर पर जिस तरह उन्होंने स्वयं कोसारी ज़िंदगी संभाला। 1191 01:07:43,897 --> 01:07:45,315 रैंस हावर्ड 1192 01:07:45,399 --> 01:07:47,067 तो, दादाजी। 1193 01:07:47,150 --> 01:07:49,236 -सुप्रभात।-सुप्रभात। 1194 01:07:52,114 --> 01:07:56,785 रॉन हावर्ड नामक एक व्यक्ति।उन दिनों, हम उसे रॉनी कहकर बुलाते थे। 1195 01:07:56,869 --> 01:08:00,497 वह "द ऐंडी ग्रिफ़िथ शो" नामकएक शो में काम कर रहा था। 1196 01:08:05,002 --> 01:08:07,129 और उसका पिता होने के नाते, 1197 01:08:07,212 --> 01:08:11,925 मैं संरक्षक और निरीक्षक की हैसियत से"ऐंडी ग्रिफ़िथ" के सेट पर जाता था। 1198 01:08:12,926 --> 01:08:16,596 और मुझे पूरी प्रक्रिया अच्छी तरह याद है। 1199 01:08:17,221 --> 01:08:19,808 पापा लोगों और बेटों के लिएकोई नियम नहीं होते। 1200 01:08:20,684 --> 01:08:21,935 बात बस इतनी सीधी है। 1201 01:08:22,019 --> 01:08:27,107 हर माँ या बाप अपने बेटे या बेटी,जो भी हो, उसका पालन-पोषण 1202 01:08:27,191 --> 01:08:28,942 अपनी समझ से सबसे अच्छे तरीके से करते हैं। 1203 01:08:29,484 --> 01:08:32,654 और तुम्हारे लिए सबसे अच्छा होगाकि तुम एक चवन्नी लेने के लिए मेहनत करो। 1204 01:08:33,572 --> 01:08:34,907 मेरा मतलब समझ रहे हो? 1205 01:08:34,990 --> 01:08:36,241 -लगता तो है।-अच्छी बात है। 1206 01:08:36,950 --> 01:08:38,911 मुझे 75 पैसे नहीं मिलेंगे। 1207 01:08:39,411 --> 01:08:40,412 ठीक है। 1208 01:08:41,830 --> 01:08:45,584 हम एक मेज़ के आसपास बैठ करस्क्रिप्ट पढ़ रहे थे, 1209 01:08:45,667 --> 01:08:50,380 और चूँकि तुम्हारे डैडी, रॉनी, कोउस समय पढ़ना नहीं आता था, 1210 01:08:50,464 --> 01:08:52,174 मैंने वह स्क्रिप्ट पढ़ी। 1211 01:08:53,341 --> 01:08:56,136 और स्क्रिप्ट पढ़ने के बाद, 1212 01:08:56,220 --> 01:09:02,184 मैंने निर्माताओं और लेखकोंऔर निर्देशक के सामने खड़ा होकर कहा, 1213 01:09:02,267 --> 01:09:05,103 "जिस तरह से आप ओपी को बुलवा रहे हैं," 1214 01:09:05,187 --> 01:09:07,856 ओपी वह पात्र था जिसकी भूमिकातुम्हारे पिता कर रहे थे, 1215 01:09:08,564 --> 01:09:09,774 "जैसे आप उसे बुलवा रहे हैं, 1216 01:09:09,858 --> 01:09:14,529 इतनी धृष्टतापूर्ण और बद्तमीज़ बातें, 1217 01:09:15,154 --> 01:09:19,993 उससे लोग हँसेंगे ज़रूर,पर यह उसके और उसके पिता के 1218 01:09:20,077 --> 01:09:24,665 रिश्ते को बहुत बिगाड़ देगा। 1219 01:09:26,542 --> 01:09:27,792 लोग उसे सुन कर भले ही हँसें 1220 01:09:27,876 --> 01:09:31,046 पर दिल से वे बच्चे से नाराज़ होंगे। 1221 01:09:31,129 --> 01:09:32,421 वे उसे पसंद नहीं करेंगे।" 1222 01:09:33,215 --> 01:09:37,010 और मैंने कहा, "आप लोगों कोइसे बदलने के बारे में सोचना चाहिए, 1223 01:09:37,094 --> 01:09:39,220 ताकि ओपी इतना बिगड़ा हुआ ना लगे। 1224 01:09:39,638 --> 01:09:42,975 और मुझे याद है ऐंडी मेरे पास आया। 1225 01:09:45,018 --> 01:09:46,687 और उसने कहा, "रैंस।" 1226 01:09:46,770 --> 01:09:49,398 उसने कहा, "हम खाना खाते हुएतुम्हारी कही बात पर चर्चा कर रहे थे।" 1227 01:09:50,107 --> 01:09:51,358 और उसने कहा, "तुम सही हो।" 1228 01:09:52,568 --> 01:09:55,070 उसने कहा, "हम उस पात्र को बदल देंगे, 1229 01:09:55,153 --> 01:09:58,323 और अब वह उतना धृष्ट और बिगड़ैल नहीं होगा।" 1230 01:09:59,074 --> 01:10:02,202 उसने कहा, "हम तुम्हारे और ओपी के बीच 1231 01:10:02,286 --> 01:10:06,248 रिशता बनाने की कोशिश करेंगे। 1232 01:10:07,165 --> 01:10:09,960 वैसा ही रिश्ताजैसा तुम्हारा और रॉनी का है।" 1233 01:10:10,919 --> 01:10:14,590 मुझे याद है एक बार तुमने बताया थाकि तुम बहुत चिंतित हो 1234 01:10:14,673 --> 01:10:18,677 कि तुम कभी अपने पिता जितनेअच्छे पिता नहीं बन पाओगे।" 1235 01:10:19,970 --> 01:10:21,638 हाँ। मुझे उसकी बहुत चिंता थी। 1236 01:10:22,306 --> 01:10:23,307 हाँ। 1237 01:10:24,141 --> 01:10:25,350 वह बहुत अच्छे थे। 1238 01:10:26,143 --> 01:10:27,144 मुझे नहीं लगता मैं अच्छा था। 1239 01:10:32,441 --> 01:10:34,651 यार, अगर तुम अच्छे पिता बन सको,तो आगे देने के लिए 1240 01:10:35,611 --> 01:10:39,990 वह ऐसा वरदान हैकि उसे शब्दों में बयां नहीं कर सकते। 1241 01:10:41,700 --> 01:10:43,368 और वह सच में ऐसा कर पाए। 1242 01:10:47,664 --> 01:10:51,793 सन् 1987लंदन, इंगलैंड 1243 01:10:59,009 --> 01:11:00,802 सबसे पहले धीरे साँस लेनी होती है। 1244 01:11:01,637 --> 01:11:03,055 फिर तुम्हारा परिवर्तन होता है... 1245 01:11:05,891 --> 01:11:08,894 यह दिखाते हुए मैं तेज़ साँस लेने लगा।तो कुछ तो गड़बड़ है। 1246 01:11:08,977 --> 01:11:11,813 यह समस्या मुझे नहीं है।तुम्हारे पिता की साँस तेज़ हो जाती है। 1247 01:11:14,525 --> 01:11:15,359 क्या आप कृपया... 1248 01:11:15,442 --> 01:11:18,946 मुझे अभी ख़बर मिली है किडॉक्टरों ने कहा है, "बस किसी भी क्षण।" 1249 01:11:19,029 --> 01:11:22,866 माँ का पेट कसने लगा हैऔर बच्चे को धकेलने लगा है। 1250 01:11:23,992 --> 01:11:24,993 ठीक है? 1251 01:11:25,077 --> 01:11:27,538 तो जब यह सब हो रहा है,उसे कुछ दर्द होगा। 1252 01:11:27,621 --> 01:11:30,874 तो, इसके लिए उसेअपना ध्यान केंद्रित करके साँस लेनी होगी। 1253 01:11:31,500 --> 01:11:36,463 क्या तुम्हें पता है डैडी ने कहाकि उनकी सबसे बड़ी चिंता थी 1254 01:11:36,547 --> 01:11:38,423 कि उन्हें यक़ीन था कि वह कभी भी 1255 01:11:38,507 --> 01:11:40,801 अपने पिता जितने अच्छे पिता नहीं बन पाएँगे? 1256 01:11:40,884 --> 01:11:42,511 उन्हें हमेशा यह चिंता रहती थी 1257 01:11:42,594 --> 01:11:44,972 क्योंकि वह दादाजी काइतना सम्मान जो करते थे। 1258 01:11:45,055 --> 01:11:46,098 -उन्होंने ऐसा कहा?-हाँ। 1259 01:11:46,181 --> 01:11:48,642 मुझे सच में चिंता है कि मैं उतना अच्छा... 1260 01:11:48,725 --> 01:11:50,561 मैं अपने पिता को देखकरहमेशा मन में सोचता हूँ 1261 01:11:50,644 --> 01:11:54,523 कि, "अंदर से,मैं वाक़ई उतना अच्छा इनसान नहीं हूँ।" 1262 01:11:54,606 --> 01:11:57,818 मतलब कि मुझे इस चीज़ कीवाक़ई बहुत चिंता रही है। 1263 01:11:58,277 --> 01:12:00,612 तुम एक बहुत अच्छी स्थिति में आने वाले हो। 1264 01:12:00,696 --> 01:12:02,322 हमें अब थोड़ा पता है हम क्या कर रहे हैं। 1265 01:12:02,739 --> 01:12:05,742 और जबकि इससे पहले,हम दरअसल ढोंग कर रहे थे। 1266 01:12:05,826 --> 01:12:07,244 मुझे लगता है पिछले एक साल में 1267 01:12:07,327 --> 01:12:10,873 हमें यह प्रक्रिया समझ में आनी शुरू हुईऔर हमने एक योजना बनाई। 1268 01:12:11,456 --> 01:12:14,459 और तुम्हारे पास बहुत बढ़िया बहनें हैं। 1269 01:12:15,043 --> 01:12:16,545 और, साथ ही... 1270 01:12:18,797 --> 01:12:21,508 आशा है यह तुम्हारे लिए अच्छा होगा।मैं तुम्हारे लिए अच्छा करना चाहता हूँ। 1271 01:12:23,927 --> 01:12:25,053 यह तुम्हारा छोटा भाई है। 1272 01:12:25,512 --> 01:12:27,264 इसका नाम है रीड। "रीड" कह सकती हो? 1273 01:12:27,347 --> 01:12:28,348 हैलो। 1274 01:12:35,230 --> 01:12:37,065 नन्ही बच्ची। 1275 01:12:37,482 --> 01:12:38,817 हाँ। यह लो। 1276 01:12:39,276 --> 01:12:40,485 यह सातवाँ सप्ताह है। 1277 01:12:41,069 --> 01:12:42,696 यह कितनी बड़ी हो गई है। 1278 01:12:42,779 --> 01:12:44,948 कितना सारा दूध पी जाती है। 1279 01:12:45,490 --> 01:12:46,408 मुझे पता है। 1280 01:12:46,491 --> 01:12:48,660 ऐशले रात को उठ कर अपना दूध निकालती है, 1281 01:12:48,744 --> 01:12:50,996 और फिर मैं इसे पिलाता हूँजो मुझे बहुत पसंद है। 1282 01:12:51,079 --> 01:12:53,582 इसने पूरी बोतल ख़त्म कर ली। 1283 01:12:53,665 --> 01:12:56,043 और इससे हमारे बीच अच्छा संबंध बना। 1284 01:12:56,126 --> 01:12:57,753 यह देखना ज़रा। बहुत मज़ेदार है। 1285 01:13:01,965 --> 01:13:03,675 ज़ोर से अंगड़ाई लो। 1286 01:13:04,301 --> 01:13:05,802 ज़ोर से अंगड़ाई लो। 1287 01:13:07,638 --> 01:13:11,058 छोटी सी बच्ची। मुझे पता है। 1288 01:13:11,141 --> 01:13:13,143 हाँ। 1289 01:13:13,227 --> 01:13:15,437 अरे, हाँ। 1290 01:13:15,896 --> 01:13:17,147 यह बहुत शानदार है। 1291 01:13:19,525 --> 01:13:22,444 और मुझे यक़ीन है कि यह मुझेअच्छी तरह पहचानती है। 1292 01:13:24,363 --> 01:13:28,450 यह इसे याद नहीं रहेगा, इसका मतलब यह नहींकि इसके मन के किसी कोने में यह नहीं रहेगा, 1293 01:13:28,951 --> 01:13:29,952 मेरा यह मानना है। 1294 01:13:31,119 --> 01:13:33,080 और फिर, मुझ पर इसका असर होता है। 1295 01:13:35,707 --> 01:13:38,210 मैं बताऊँ मुझे कौन सा सवालसबसे ज़्यादा परेशान करता है? 1296 01:13:39,336 --> 01:13:40,587 और मुझे इसका जवाब नहीं मालूम। 1297 01:13:40,671 --> 01:13:41,713 आपसे जवाब जानकर मुझे ख़ुशी होगी, 1298 01:13:41,797 --> 01:13:44,925 या हम इसे सवाल के रूप में हीदर्शकों के समक्ष छोड़ दें। 1299 01:13:46,051 --> 01:13:47,761 य़ह मैं तय करूँगा कि मैं अच्छा पिता हूँ 1300 01:13:47,845 --> 01:13:49,471 या अंततः यह मेरी बेटी का फ़ैसला होगा, 1301 01:13:49,555 --> 01:13:51,515 यह तय करना कि मैं अच्छा पिता था या नहीं? 1302 01:13:51,598 --> 01:13:52,432 और... 1303 01:13:53,767 --> 01:13:57,104 यह बहुत भयावह है,यह ना जान पाने का विचार। 1304 01:13:57,187 --> 01:13:59,439 क्या यह अजीब है?मेरी सबसे बड़ी दुविधा है यह जानना, 1305 01:13:59,523 --> 01:14:01,567 "डैड 'रॉटन टोमैटोज़' मेंमुझे कितने अंक मिलेंगे?" 1306 01:14:02,568 --> 01:14:04,820 मैं क्या हूँ? क्यामुझे 75 प्रतिशत से ऊपर मिलेंगे या नहीं? 1307 01:14:04,903 --> 01:14:05,904 जाओ। 1308 01:14:06,280 --> 01:14:08,740 पैडल मारो। मैं तुम्हें छोड़ने लगा हूँ। 1309 01:14:08,824 --> 01:14:10,534 मैं तुम्हें छोड़ने लगा हूँ। 1310 01:14:10,617 --> 01:14:12,244 जाओ। 1311 01:14:14,580 --> 01:14:17,332 जाओ। बहुत अच्छे! 1312 01:14:17,416 --> 01:14:20,419 बहुत शुरू में,मैंने दीपक चोपड़ा की एक किताब पढ़ी थी। 1313 01:14:20,502 --> 01:14:23,589 उसने कहा था, "तुम्हें अपने बच्चों के साथअपने रिश्ते को ऐसे देखना चाहिए 1314 01:14:23,672 --> 01:14:26,216 जैसे वह एक आत्मा हैं और तुम एक आत्मा हो, 1315 01:14:26,300 --> 01:14:29,219 और कुछ समय के लिए,तुम उनका मार्गदर्शन करते हो। 1316 01:14:29,845 --> 01:14:31,054 और फिर वे आगे बढ़ जाते हैं।" 1317 01:14:31,722 --> 01:14:32,806 घूमो। 1318 01:14:32,890 --> 01:14:35,392 उस जीव पर तुम्हारा कोई अधिकार नहीं है। 1319 01:14:35,475 --> 01:14:36,476 और रुको। 1320 01:14:36,560 --> 01:14:38,145 तुम उसकी सहायता करते हो। 1321 01:14:39,646 --> 01:14:41,565 मैं यही कह रहा था, बेटे। तीन बार। 1322 01:14:41,648 --> 01:14:42,858 एक, दो, तीन। 1323 01:14:43,775 --> 01:14:44,610 चलो चलें। 1324 01:14:45,986 --> 01:14:48,322 एक बच्चा होने से जीवन सार्थक होता है। 1325 01:14:48,405 --> 01:14:51,366 यह तुम्हें एक काम देता है।एक उद्देश्य देता है। 1326 01:14:51,783 --> 01:14:53,869 अब यही मेरा उद्देश्य है। यह... 1327 01:14:53,952 --> 01:14:57,664 जैसे ही विनी का जन्म हुआ,मैंने अपना नाम खो दिया। 1328 01:14:58,165 --> 01:15:00,876 मैं अब जिमी फ़ैलन नहीं हूँ।मैं विनी का डैडी हूँ। 1329 01:15:00,959 --> 01:15:05,839 जैसे एक असली पिता गोली खा लेगाया मशाल झेल लेगा। 1330 01:15:05,923 --> 01:15:08,383 मतलब, कुछ भी ऐसाजिससे उसके बच्चों पर वार हो। 1331 01:15:08,467 --> 01:15:11,887 एक असली पिता उन्हें अपने पीछे करवह वार खुद सह लेगा। 1332 01:15:11,970 --> 01:15:14,097 ज़रूरी नहींकि समस्या रहित जीवन ही शानदार हो। 1333 01:15:14,556 --> 01:15:17,434 उसे शानदार बनाओ। हमें अपने परिवार कोउत्तम बनाना ज़रूरी नहीं। 1334 01:15:17,518 --> 01:15:18,519 बस उसे शानदार बनाओ। 1335 01:15:19,019 --> 01:15:20,562 और यह, मैंने अपने पिता से सीखा है। 1336 01:15:20,646 --> 01:15:23,482 तुम्हें बहुत कम समय मिलता हैऔर फिर वह समाप्त हो जाता है। 1337 01:15:24,066 --> 01:15:25,234 वह बस गायब हो जाता है। 1338 01:15:25,609 --> 01:15:28,362 तो बस, मौज-मस्ती करो। 1339 01:15:29,738 --> 01:15:30,906 जम के मौज-मस्ती करो। 1340 01:15:30,989 --> 01:15:33,492 अपने बच्चों को विकसित होता देखने से 1341 01:15:34,201 --> 01:15:37,079 अधिक अनूठा कुछ नहीं। 1342 01:15:37,162 --> 01:15:39,581 जब हम साथ बैठकर खाना खा रहे होते हैं 1343 01:15:39,665 --> 01:15:42,292 और आपस में बातचीत कर रहे होते हैं, 1344 01:15:42,751 --> 01:15:46,922 कभी-कभी, जैसे मैं, अपने शरीर से निकलकरसोचता हूँ, "यह है असली चीज़।" 1345 01:15:47,005 --> 01:15:51,093 मेरे विचार में, अंत में वहीमहत्वपूर्ण होता है जो वे देखते हैं। 1346 01:15:52,010 --> 01:15:54,012 अच्छा, बिटिया। चलो यह करें। 1347 01:15:54,638 --> 01:15:57,766 जिस तरीके से तुम, तुम एक पिता के रूप मेंअपनी ज़िंदगी जीते हो। 1348 01:15:59,518 --> 01:16:00,602 यह लो, बेटी। हो गया। 1349 01:16:01,562 --> 01:16:03,146 तुम कैसा उदाहरण प्रस्तुत करते हो? 1350 01:16:03,897 --> 01:16:07,651 ज़रूरी नहीं कि हर कोई हर मैच मेंया किसी भी मैच में आ पाए। 1351 01:16:07,734 --> 01:16:10,863 हर कोई अपने बच्चे के साथ बैठकरहोमवर्क नहीं करवा सकता, 1352 01:16:10,946 --> 01:16:12,865 क्योंकि हो सकता हैवह तीन नौकरियाँ कर रहा हो। 1353 01:16:13,657 --> 01:16:16,743 और यह, हमारे समाज को स्वीकार करना होगा, 1354 01:16:16,827 --> 01:16:19,663 कि पिता होने का क्या महत्व होता है। 1355 01:16:19,746 --> 01:16:22,833 और फिर हमें ऐसा समाज बनाने कीकोशिश करने के बारे में भी सोचना होगा 1356 01:16:22,916 --> 01:16:25,252 जो उनके लिए अपना बेहतरीन करना सुगम बनाए। 1357 01:16:26,378 --> 01:16:32,384 क्योंकि, अपने बेहतरीन स्वरूप में, एक पितानिरंतर सुरक्षा का एहसास और इस कारण... 1358 01:16:33,552 --> 01:16:34,887 संभावना, प्रदान करता है। 1359 01:16:34,970 --> 01:16:36,722 -तुमने देखा?-हाँ। 1360 01:16:36,805 --> 01:16:37,973 बहुत अच्छे। 1361 01:16:38,807 --> 01:16:42,728 एक माली समझता है कि अच्छे मौसम में,या बुरे मौसम में 1362 01:16:42,811 --> 01:16:45,105 पौधों का कैसे पालन-पोषण करना है। 1363 01:16:46,773 --> 01:16:49,443 माली नहीं चाहता कि उस पौधे को जो बनना है, 1364 01:16:49,526 --> 01:16:52,446 वह उसकी जगह कुछ और बन जाए। 1365 01:16:52,988 --> 01:16:56,283 माली नहीं चाहता कि गुलाब का पौधापीपल का पेड़ बन जाए। 1366 01:16:58,660 --> 01:17:03,332 एक अच्छा माली, पौधे की वह बनने मेंमदद करता है जो वह पौधा बनना चाहता है, 1367 01:17:03,415 --> 01:17:06,793 वह नहीं जो वह माली उसे बनाना चाहता है। 1368 01:17:08,003 --> 01:17:09,838 हाँ। अच्छा काम किया। 1369 01:17:09,922 --> 01:17:12,049 एक पिता... 1370 01:17:13,425 --> 01:17:15,010 एक निपुण माली होता है। 1371 01:17:15,969 --> 01:17:22,893 डैड्स 1372 01:18:10,732 --> 01:18:13,026 मैंने अपने से ज़्यादामस्त लोगों से बात की। 1373 01:18:13,110 --> 01:18:14,945 पैटी स्किआल्फ़ा और ब्रूस स्प्रिंगस्टीन से। 1374 01:18:15,028 --> 01:18:17,155 और मैं पैटी स्किआल्फ़ा से बात कर रहा थाऔर उसने कहा, 1375 01:18:17,573 --> 01:18:20,200 "हे, मेरे भगवान। ब्रूस मेज़ पर बैठकरकोई चुटकला सुनाएगा 1376 01:18:20,284 --> 01:18:23,745 और बच्चे कहेंगे,'डैडी, आप कितने उबाऊ हो।'" 1377 01:18:25,038 --> 01:18:26,039 मैंने कहा, "क्या? 1378 01:18:26,623 --> 01:18:27,708 वह ब्रूस स्प्रिंगस्टीन है। 1379 01:18:27,791 --> 01:18:29,376 हम बाकी लोग तो... 1380 01:18:29,459 --> 01:18:30,460 वह ब्रूस स्प्रिंगस्टीन है।" 1381 01:18:30,544 --> 01:18:32,796 वह बोली, "उससे फ़र्क नहीं पड़ता।वहाँ वह डैडी है।" 1382 01:18:32,880 --> 01:18:35,632 मेरे बच्चे, उन्हें मैं नीरस लगता हूँ। 1383 01:18:35,716 --> 01:18:36,758 मैं मशहूर हूँ। 1384 01:18:36,842 --> 01:18:39,678 मैं एक मशहूर हस्ती हूँ। 1385 01:18:40,137 --> 01:18:44,308 उन्होंने राय बनाने मेंबहुत बड़ी ग़ल्ती कर दी है। 1386 01:18:46,727 --> 01:18:50,355 आठ बजते ही मेरी बेटी केवल"द शाइनिंग" देखना चाहती है। 1387 01:18:51,732 --> 01:18:52,983 और मेरा हाल होता है... 1388 01:18:53,692 --> 01:18:55,903 "सबसे पहले तो, बिलकुल नहीं। 1389 01:18:56,737 --> 01:19:00,324 दूसरे, बहुत अच्छी फ़िल्म चुनी है।" 1390 01:19:00,407 --> 01:19:02,159 अब पिता ऐसे दिखते हैं। 1391 01:19:02,701 --> 01:19:03,911 यह आज के ज़माने का पिता है। 1392 01:19:03,994 --> 01:19:05,579 मैंने अपना बच्चा उठाया हुआ है। 1393 01:19:06,121 --> 01:19:07,414 यही नया फ़ैशन है। 1394 01:19:07,497 --> 01:19:09,541 मुझे या मेरी पत्नी कोउन पर ज़ोर नहीं डालना पड़ता। । 1395 01:19:09,625 --> 01:19:11,793 बल्कि, मेरे और मेरे कृत्रिम अभिनय की तरह, 1396 01:19:11,877 --> 01:19:13,837 कभी-कभी उन्हें थोड़ा रोकना ही पड़ता है। 1397 01:19:13,921 --> 01:19:14,963 थोड़ा पीछे खींचना पड़ता है। 1398 01:19:15,047 --> 01:19:17,966 हमारी पूरी ज़िंदगी केकुछ सबसे बेहतरीन क्षण 1399 01:19:18,050 --> 01:19:22,471 वे शांत क्षण हैं जब हम अपने बच्चों कोपॉटी कराने की कोशिश करते हैं। 1400 01:19:23,096 --> 01:19:24,389 और फिर वह कर लेते हैं।वे 1401 01:19:24,473 --> 01:19:25,807 और हम ख़ुशी मनाते हैं। 1402 01:19:25,891 --> 01:19:29,228 अगर तुम्हारी होम स्क्रीन पर तुम्हारेबच्चे नहीं हैं तो तुम नाटक कर रहे हो। 1403 01:19:30,687 --> 01:19:32,564 बस बता रहा हूँ। 1404 01:19:32,856 --> 01:19:34,233 मैं एक ठीक सा कॉमेडियन हूँ। 1405 01:19:34,316 --> 01:19:36,818 मेरी बहन बे एरिया में बहुत सफ़ल वकील है। 1406 01:19:37,653 --> 01:19:38,946 मैं यह कहना चाह रहा हूँ कि 1407 01:19:39,029 --> 01:19:41,073 अपने बच्चों को जूतों से मारना काम करता है। 1408 01:19:42,491 --> 01:19:44,952 मैं जानता हूँ यह कहना समझदारी नहीं है। 1409 01:19:45,035 --> 01:19:47,079 पर मैं वही कह रहा हूँ जो सही है। 1410 01:19:47,704 --> 01:19:50,582 जब वे बड़े हो जाते हैंऔर तुम्हारे सामने एक अजीब वयस्क होता है। 1411 01:19:50,666 --> 01:19:54,169 अगर मैं उन्हें नहीं जानता या वे मेरेसाथी कर्मी या ऐसा कुछ होते, 1412 01:19:54,253 --> 01:19:56,713 तो मैं कहता, "अरे, कितना अच्छा बच्चा है।" 1413 01:19:56,797 --> 01:19:59,716 यह एक तरह का "अपने दोस्त खुद बनाओ"कार्यक्रम जैसा कुछ है। 1414 01:20:00,425 --> 01:20:02,594 क्या पिता के ऊपर मेरा कोईपसंदीदा चुटकला है? 1415 01:20:02,678 --> 01:20:05,848 मुझे यह चुटकला पसंद है,"एक लुटेरे का पसंदीदा अक्षर कौन सा है?" 1416 01:20:05,931 --> 01:20:08,851 तुम सोचोगे वह "र" होगा, पर वह तो "स" है। 1417 01:20:10,477 --> 01:20:12,437 -बहुत बहुत धन्यवाद।-धन्यवाद। 1418 01:20:13,021 --> 01:20:14,273 विल स्मिथ से बेहतर। 1419 01:20:16,525 --> 01:20:17,818 आपने कितना कुछ बताया हमें। 1420 01:20:17,901 --> 01:20:21,363 हाँ। नहीं, मुझे लगता है सब पूरा हो गया।मुझे पूरा शुद्धिकरण हो गया लगता है। 1421 01:20:22,364 --> 01:20:24,157 अच्छा है। मैंने अपना कामसही तरह कर दिया है। 1422 01:20:24,241 --> 01:20:25,617 डैडी, मैं आपसे प्यार करती हूँ। 1423 01:20:25,701 --> 01:20:27,202 मैं भी तुमसे प्यार करता हूँ। धन्यवाद। 1424 01:20:27,286 --> 01:20:31,957 "धन्यवाद?" मैं यहाँ आना ही नहीं चाहता था।मैं कैमरे के सामने रोया। 1425 01:20:32,040 --> 01:20:35,127 पता नहीं मैं तुम्हारा धन्यवादक्यों कर रहा हूँ पर मुझे तुम पर गर्व है। 1426 01:20:35,210 --> 01:20:36,253 बहुत गर्व है। 1427 01:20:36,336 --> 01:20:38,172 -धन्यवाद।-अच्छा। ठीक है। 1428 01:20:38,255 --> 01:20:40,424 मैं आपसे प्यार करती हूँ। अच्छा। 1429 01:20:44,428 --> 01:20:45,429 ओह, तुम अच्छा करती हो। 1430 01:20:46,346 --> 01:20:47,764 -आपसे प्यार करती हूँ, दादाजी।-तुम्हें प्यार करता हूँ, ब्राइस। 1431 01:20:47,848 --> 01:20:49,183 यह करने के लिए धन्यवाद। 1432 01:20:49,266 --> 01:20:52,853 रैंस हावर्ड की याद में1928-2017 1433 01:20:52,936 --> 01:20:54,521 -धन्यवाद।-बहुत मज़ा आया। 1434 01:20:55,856 --> 01:20:57,691 उपशीर्षक अनुवादक: मृणाल अग्रवाल