1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:22,105 --> 00:00:24,066 - Poprvé?- Ano. 4 00:00:24,149 --> 00:00:25,567 Dobrá. 5 00:00:25,651 --> 00:00:28,070 - Odněkud vás znám.- Jo, už jsem tu byl. 6 00:00:28,153 --> 00:00:29,279 Jak se vede? 7 00:00:29,363 --> 00:00:31,532 Dneska to bude zajímavé. 8 00:00:31,615 --> 00:00:33,283 - Dobrý den. Cheryl?- Ano. 9 00:00:33,367 --> 00:00:34,535 - Jak se vede?- Dobře. 10 00:00:34,618 --> 00:00:36,912 - Připravená na miminko?- To doufám. 11 00:00:39,957 --> 00:00:42,376 - Jmenuje se „Bryce“?- Bryce Dallas. 12 00:00:42,459 --> 00:00:44,002 Vítej na světě, Bryce. 13 00:00:44,086 --> 00:00:45,087 Bryce. 14 00:00:45,629 --> 00:00:46,755 - Ahoj, Bryce.- Bryce. 15 00:00:48,674 --> 00:00:49,758 Tati? 16 00:00:50,676 --> 00:00:52,803 - Není to super?- Je to fakt super. 17 00:00:52,886 --> 00:00:55,013 - Ty fotíš?- Jo. Proč ne? 18 00:00:56,682 --> 00:00:59,560 - Jsi hrdý, tati?- Rozhodně. Neustále. 19 00:01:01,186 --> 00:01:03,188 Tohle je odměna všech tátů. 20 00:01:11,989 --> 00:01:13,824 - Fajn. Jo, Tátové.- Tátové. 21 00:01:13,907 --> 00:01:15,742 - Očividně jím jste taky.- To jsem. 22 00:01:15,826 --> 00:01:17,160 Dobře. Super. 23 00:01:17,244 --> 00:01:18,662 - Takže se budu ptát.- Fajn. 24 00:01:19,079 --> 00:01:20,080 OTEC 2 DĚTÍ 25 00:01:20,163 --> 00:01:23,166 Dokončete tuto větu: Otec je... 26 00:01:23,250 --> 00:01:24,668 Kdo ví? 27 00:01:25,252 --> 00:01:28,547 Pokud jsem já expert,má tenhle projekt obrovský problém. 28 00:01:28,630 --> 00:01:31,300 Doufám, že sem přijde i někdo povolanější. 29 00:01:31,383 --> 00:01:34,678 Vím, že mám děti. Vím, že jsou čtyři. 30 00:01:34,761 --> 00:01:35,762 OTEC 4 DĚTÍ 31 00:01:35,846 --> 00:01:39,516 Sedmadvacetiletá dcera jménem...Nezačali jsme zrovna dobře. 32 00:01:40,601 --> 00:01:42,519 Jste nachlazený a zníte takhle? 33 00:01:42,603 --> 00:01:44,605 Mám pocit, že je můj hlas mužnější. 34 00:01:44,688 --> 00:01:46,857 - Jo. To je perfektní.- Zním drsně. 35 00:01:46,940 --> 00:01:48,817 OTEC 2 DĚTÍ 36 00:01:48,901 --> 00:01:49,902 OTEC 2 DĚTÍ 37 00:01:49,985 --> 00:01:52,487 - Díky, že tu můžu být.- Děláte si legraci? 38 00:01:53,071 --> 00:01:55,073 - Paráda, že tu jsem.- Mám radost. 39 00:01:55,157 --> 00:01:57,075 Kenane, můžete maličko ustoupit? 40 00:01:57,159 --> 00:01:58,160 OTEC 2 DĚTÍ 41 00:01:58,243 --> 00:02:00,037 - Jo, nejsem na značce.- Paráda. 42 00:02:00,120 --> 00:02:01,747 OTEC 1 DÍTĚTE 43 00:02:01,830 --> 00:02:04,249 Kolik lidí... Kolik tátů zpovídáte? 44 00:02:04,333 --> 00:02:05,542 Mé dětství, jistě. 45 00:02:06,543 --> 00:02:08,169 V Západní Filadelfii jsem vyrůstal. 46 00:02:08,252 --> 00:02:09,253 OTEC 3 DĚTÍ 47 00:02:09,338 --> 00:02:11,173 Na dětských hřištích si hrál. 48 00:02:12,508 --> 00:02:13,509 OTEC 1 DÍTĚTE 49 00:02:13,592 --> 00:02:18,222 Mám jít po Willu Smithovi? To ne.Panebože, teď na to budu pořád myslet. 50 00:02:18,931 --> 00:02:22,017 - Stačí přirozený postoj.- Takhle? 51 00:02:22,100 --> 00:02:24,228 Takhle stojím uvolněně... Rozumíme si. 52 00:02:24,311 --> 00:02:25,312 OTEC 2 DĚTÍ 53 00:02:25,395 --> 00:02:27,773 Otec je... Páni. 54 00:02:27,856 --> 00:02:28,857 OTEC 2 DĚTÍ 55 00:02:29,900 --> 00:02:32,569 Měl bych znát odpověď?Je divné, že ji neznám? 56 00:02:33,946 --> 00:02:37,032 Role moderního otce, 57 00:02:37,115 --> 00:02:40,285 - to, čím teď tátové jsou...- Jo. 58 00:02:40,369 --> 00:02:42,621 - ...není definované.- Vůbec ne. 59 00:02:42,704 --> 00:02:46,583 Tátové jsou společností upozadění. 60 00:02:46,667 --> 00:02:49,253 Čím dřív se to vnímání změní, tím lépe. 61 00:02:49,711 --> 00:02:52,297 Propána, tak tady máme holčičku. 62 00:02:52,381 --> 00:02:57,678 Můj bratr, nejmladší ze čtyř dětí,bude mít prvního potomka. 63 00:02:57,761 --> 00:02:58,846 Panebože. 64 00:02:58,929 --> 00:03:01,682 Můžu se zeptat já? Co vás k tomuhle vede? 65 00:03:03,100 --> 00:03:06,979 Chci zjistit víc o tom,jaké to je být otcem, 66 00:03:07,062 --> 00:03:09,648 a oslavovat všechny skvělé táty. 67 00:03:09,731 --> 00:03:13,986 Myslím, že být otcem je veliceproměnlivá záležitost. Zvlášť dnes. 68 00:03:14,069 --> 00:03:15,904 Nejsem... Nejsou žádná pravidla. 69 00:03:15,988 --> 00:03:18,365 Je to všechno současně. Je toho spousta. 70 00:03:18,448 --> 00:03:20,659 Panebože, je to magická a děsivá věc. 71 00:03:20,742 --> 00:03:25,330 Ne, pojďme to vše probrat,ať to dělá víc lidí a zlepší se v tom. 72 00:03:26,415 --> 00:03:27,875 Panebože. 73 00:03:29,168 --> 00:03:31,003 Spinkat, spinkat, teď jdeme... 74 00:03:31,086 --> 00:03:34,256 Tak velmi zjednodušeně, kdo je otec? 75 00:03:35,340 --> 00:03:36,466 Hrdina? 76 00:03:39,136 --> 00:03:42,264 Řekl jsem to jako první,protože vzhlížím ke svému tátovi. 77 00:03:45,017 --> 00:03:48,687 Když to udělám správně,budu hrdina i já pro ně. 78 00:03:48,770 --> 00:03:53,942 TÁTOVÉ 79 00:03:59,740 --> 00:04:05,621 GLEN HENRYSAN DIEGO, KALIFORNIE 80 00:04:05,704 --> 00:04:06,788 Jak to bylo? 81 00:04:06,872 --> 00:04:11,168 Boty, boty, kdepak jste? 82 00:04:11,251 --> 00:04:15,339 Boty, boty, kdepak jste? 83 00:04:15,422 --> 00:04:16,548 Kruci, pletu to. 84 00:04:16,632 --> 00:04:20,177 Vstávám a je nádherný den 85 00:04:20,260 --> 00:04:23,472 Boty, boty, kdepak jste? 86 00:04:24,056 --> 00:04:28,393 Boty, boty, kdepak jste? Boty... 87 00:04:28,477 --> 00:04:31,313 Role otce se hodně změnila. 88 00:04:31,396 --> 00:04:33,857 Přesunuli jsme se od zajištění obživy, 89 00:04:33,941 --> 00:04:37,611 přítomnosti na dovolené, umravňování... 90 00:04:37,694 --> 00:04:39,655 Anayo, uklidíš prosím na stole? 91 00:04:39,738 --> 00:04:41,365 - Podáš kelímek?- Kelímek? 92 00:04:41,448 --> 00:04:42,616 Jo, podej ho. 93 00:04:42,699 --> 00:04:46,119 ...k tomu, že jsme plně zapojení. 94 00:04:46,203 --> 00:04:48,705 A vypadáme jako pitomci, když ne. 95 00:04:48,789 --> 00:04:52,709 Ukliďte hračičky, kluci a holčičky 96 00:04:52,793 --> 00:04:56,338 Do krabic je dejte, na nic se neptejte 97 00:04:56,421 --> 00:04:58,757 Ukliďte hračičky, kluci a holčičky... 98 00:04:58,841 --> 00:05:03,512 Mám pocit, že otcovstvíze mě udělalo muže, kterým jsem teď. 99 00:05:03,595 --> 00:05:06,849 Přineste nádobí z toho stolu 100 00:05:06,932 --> 00:05:09,393 - Tati.- Děkuji. 101 00:05:09,476 --> 00:05:11,228 Rychleji. Musíš být rychlejší. 102 00:05:11,311 --> 00:05:12,813 To je ono! 103 00:05:12,896 --> 00:05:15,065 Ukliďte hračičky, kluci a holčičky 104 00:05:15,148 --> 00:05:17,609 Do krabic je dejte, na nic se neptejte 105 00:05:17,693 --> 00:05:19,653 Podívej, tamhle je nádobí. 106 00:05:19,736 --> 00:05:21,280 Dobrá práce, kámo. 107 00:05:21,363 --> 00:05:27,536 Děti mě naučily na nic si nehráta být upřímný sám k sobě. 108 00:05:27,619 --> 00:05:29,121 Co máme k obědu? 109 00:05:30,080 --> 00:05:33,792 Otcovství mě kompletně změnilo. 110 00:05:33,876 --> 00:05:36,712 Dřív jsem pracoval tady.Skládal jsem trička, 111 00:05:36,795 --> 00:05:39,923 dával zboží do regálůa pomáhal prodavačům. 112 00:05:40,007 --> 00:05:41,842 Pak jsem začal prodávat i já. 113 00:05:42,301 --> 00:05:43,260 To bylo drsné. 114 00:05:43,719 --> 00:05:46,722 Moji ženu štvalo,že dělám práci, kterou nemám rád. 115 00:05:47,514 --> 00:05:49,516 Nevím, proč jsem řekla, co jsem řekla... 116 00:05:50,726 --> 00:05:51,727 ...ale řekla jsem to. 117 00:05:51,810 --> 00:05:54,521 Co kdybys zůstal doma s dětmi? 118 00:05:56,190 --> 00:05:57,399 Schovávám se v kuchyni, 119 00:05:58,108 --> 00:06:00,152 protože sem děti nesmějí. 120 00:06:00,235 --> 00:06:01,570 Je tam? 121 00:06:02,321 --> 00:06:04,448 Rozhodně jsem podcenil situaci. 122 00:06:08,410 --> 00:06:09,578 Rozpoutalo se peklo. 123 00:06:10,871 --> 00:06:13,582 Explozivní průjmy.Hovínka na zádech, ve vlasech. 124 00:06:13,665 --> 00:06:14,583 KADIL? 125 00:06:14,666 --> 00:06:16,293 Jo, kadil. 126 00:06:16,376 --> 00:06:20,547 Hovínko tady i tamhle.Nebaví vás to. Pořád cítíte hovínka. 127 00:06:20,631 --> 00:06:24,134 - Děláš si srandu? Kde je zásyp?- Nevím. 128 00:06:24,218 --> 00:06:25,260 Co je to za puch? 129 00:06:25,344 --> 00:06:26,470 Páchne to jako moč. 130 00:06:30,349 --> 00:06:32,100 Dobře, všechno bude v pořádku. 131 00:06:32,184 --> 00:06:34,436 - Musíš na záchod, chlapče.- Ne. 132 00:06:34,520 --> 00:06:36,104 - Jé!- Ne! 133 00:06:37,064 --> 00:06:40,609 - Myslel jsem, že to bude snadné.- Utři mi zadek. 134 00:06:41,818 --> 00:06:43,237 Tati, utři mi zadek. 135 00:06:44,321 --> 00:06:46,907 Utři mi zadek. 136 00:06:47,491 --> 00:06:48,742 Naprosto jsem selhal. 137 00:06:50,536 --> 00:06:52,538 Snažím se vymyslet, jak zůstat... 138 00:06:52,621 --> 00:06:54,498 Chtěl jsem být dobrý otec. 139 00:06:54,581 --> 00:06:56,166 ...trpělivý. 140 00:06:56,250 --> 00:07:00,629 Ale nevěděl jsem, jak to udělat.Neznal jsem žádné mámy v domácnosti 141 00:07:00,712 --> 00:07:05,342 ani táty v domácnosti, měl jsem pocit...Připadal jsem si jako úplná nula. 142 00:07:07,594 --> 00:07:10,681 Pamatuji si,že jsem brečel tamhle na záchodě. 143 00:07:10,764 --> 00:07:14,101 A pak slyšíte děti,jak buší na dveře. „Tati!“ 144 00:07:14,184 --> 00:07:16,895 Říkal jsem si: „Tak tohle asi nepřežiju, 145 00:07:16,979 --> 00:07:20,148 potřebuju, aby mě někdo povzbudil.“Jako vážně. 146 00:07:20,232 --> 00:07:23,402 Někteří jste tu noví.Jmenuji se Beleaf a jsem otec... 147 00:07:23,485 --> 00:07:26,154 Nejdřív jsem prostě vzal kamerua začal mluvit. 148 00:07:26,238 --> 00:07:29,241 Pak jsem netočil sebe,ale začal jsem točit děti. 149 00:07:29,324 --> 00:07:31,201 Tohle jsou mé děti, mé čokoládičky. 150 00:07:31,285 --> 00:07:33,287 - Řekni: „Ahoj.“- Ahoj. 151 00:07:33,370 --> 00:07:34,454 Řekni: „Ahoj.“ 152 00:07:34,538 --> 00:07:37,332 Chtěl jsem ukázat, co jako otec zažívám. 153 00:07:37,416 --> 00:07:39,209 To si děláš srandu? 154 00:07:40,169 --> 00:07:42,254 - Neměl jsem je nechat venku.- Jo. 155 00:07:42,337 --> 00:07:44,715 - Ale ty jsi na ně neměl sahat.- Jo. 156 00:07:44,798 --> 00:07:46,341 - A dobře to víš.- Jo. 157 00:07:46,425 --> 00:07:48,844 Lidi, můžu říct,že tohle člověk nevymyslí. 158 00:07:48,927 --> 00:07:51,638 Nechal jsem tašky tady. Riah šel k nim. 159 00:07:51,722 --> 00:07:53,682 Zkontroloval jsem Thea, byl na záchodě. 160 00:07:53,765 --> 00:07:56,226 - Ahoj.- A Uriah udělal tohle. 161 00:07:56,310 --> 00:07:59,271 Mohl vzít naprosto cokoli,ale on si vzal vejce. 162 00:07:59,354 --> 00:08:01,690 - To není fajn. Je to zlé.- Je to zlé? 163 00:08:01,773 --> 00:08:03,108 - Je to zlé.- Je to zlé? 164 00:08:03,192 --> 00:08:04,526 - Hrozné. Jo.- Hrozné? 165 00:08:04,610 --> 00:08:06,028 Teď tě musím vykoupat. 166 00:08:06,111 --> 00:08:08,405 - Lituje mě někdo?- Ne. 167 00:08:08,488 --> 00:08:09,531 Řekl jsi, že ne? 168 00:08:10,449 --> 00:08:13,118 Tak jsem se začal dělito své drsné zkušenosti. 169 00:08:14,536 --> 00:08:16,622 Spousta lidí se cítila jako já. 170 00:08:19,416 --> 00:08:21,919 To mě povzbudilo. Točil jsem dál. 171 00:08:26,173 --> 00:08:31,136 Abych byla upřímná, moc se mi nelíbilo,že naši rodinu tak vystavuje. 172 00:08:31,220 --> 00:08:33,347 - Jak dlouho už Theo nekadil?- Tři dny. 173 00:08:33,429 --> 00:08:34,597 Pojď sem. 174 00:08:34,681 --> 00:08:36,642 - Proč... Ty mě točíš?- Jo, točím. 175 00:08:36,725 --> 00:08:38,352 Pojď se mnou. Zahni za roh. 176 00:08:41,938 --> 00:08:42,981 Nebít! 177 00:08:43,065 --> 00:08:44,775 - Máš ho, zlato?- Jo, mám ho! 178 00:08:44,858 --> 00:08:49,780 Nedávej mi to k obličeji. Přestaň!Zlato, neblbni. 179 00:08:49,863 --> 00:08:53,534 Chtěl, aby lidé měliautentickou informaci o tom, 180 00:08:54,451 --> 00:08:56,578 co to znamená být rodič v domácnosti. 181 00:09:05,003 --> 00:09:06,964 DĚTSKÉ SLZY 182 00:09:09,591 --> 00:09:11,844 Tak to byl L-FRESH The LION. 183 00:09:11,927 --> 00:09:14,221 Tohle byla další epizodaBeleaf in Fatherhood. 184 00:09:14,304 --> 00:09:18,475 Ten tátovský vlogerský životní styl...Nevím, jestli to už někdo zkoušel. 185 00:09:19,560 --> 00:09:21,186 Ale já to miluju. 186 00:09:21,728 --> 00:09:24,314 Dobré ráno všem. Má někdo otázky... 187 00:09:24,398 --> 00:09:25,816 - Já.- ...pro čokoládičky? 188 00:09:25,899 --> 00:09:27,192 Oni se budou ptát vás. 189 00:09:27,276 --> 00:09:31,864 „Jsi táta v domácnosti?“ Ano, jsem.V podstatě ale pracuju z domova. 190 00:09:31,947 --> 00:09:35,826 Donutilo mě to uvědomit sisílu transparentnosti. 191 00:09:35,909 --> 00:09:37,661 Tak jo. Šup. 192 00:09:38,996 --> 00:09:42,499 Tátovi v domácnosti by nepomohlodržet to pod pokličkou. 193 00:09:43,166 --> 00:09:44,168 Miluju tvé vlasy. 194 00:09:46,086 --> 00:09:47,838 Tati, jak je miluješ? 195 00:09:47,921 --> 00:09:49,715 - Prostě se mi líbí.- Jo. 196 00:09:49,798 --> 00:09:51,842 To, jak vypadáš. Tvá čokoládová pleť. 197 00:09:53,218 --> 00:09:56,263 Potřebujeme víc otců,kteří odhalí svůj život 198 00:09:56,346 --> 00:10:00,642 a dovolí nám nahlédnout do svého nitra. 199 00:10:01,435 --> 00:10:05,522 - Anaya.- Naya. 200 00:10:05,606 --> 00:10:09,526 Ya. Jaká to jsou písmenka? 201 00:10:09,610 --> 00:10:12,029 J? 202 00:10:12,112 --> 00:10:16,033 Ne, „J“ to není. Jen to tak zní. 203 00:10:16,491 --> 00:10:18,243 Zní to jako tohle... 204 00:10:18,327 --> 00:10:21,830 Nejdřív jsem bylpříšerný otec v domácnosti. 205 00:10:22,623 --> 00:10:23,832 Ale zlepšil jsem se. 206 00:10:24,958 --> 00:10:26,752 - Slanina!- Beru! 207 00:10:26,835 --> 00:10:28,670 - Slanina! Dobře, jdeme.- Jdem. 208 00:10:28,754 --> 00:10:32,382 Jdeme, dobře, jdeme. 209 00:10:32,466 --> 00:10:35,552 Já jsem chlap v jejich životě.Musím být perfektní. 210 00:10:35,636 --> 00:10:39,515 Je horká. Musíš na ni foukat.Ukaž, jak foukáš. Výborně. 211 00:10:43,435 --> 00:10:48,148 Brala jsem si někoho,kdo nechtěl mluvit o své práci, 212 00:10:48,232 --> 00:10:53,362 ale teď dělal to, pro co byl zrozený.Říkám si: „Co se sakra stalo?“ 213 00:10:53,445 --> 00:10:56,698 Byla to naprostá proměna. Zkusím neplakat. 214 00:10:56,782 --> 00:11:00,160 Nedávej to celé do pusy.Menší kousky, prosím. 215 00:11:01,370 --> 00:11:05,123 Teď už chápu, proč matky v domácnosti,které mají pracující muže, 216 00:11:05,832 --> 00:11:07,876 říkají: „Neptej se, co jsem dnes dělala.“ 217 00:11:07,960 --> 00:11:10,879 Chápete? Člověk netuší,čím si projdou. Je to těžké. 218 00:11:10,963 --> 00:11:12,005 - Tati.- Jo. 219 00:11:12,089 --> 00:11:13,841 - Cheerios.- Taky chceš Cheerios? 220 00:11:13,924 --> 00:11:15,300 - Ano.- Dobře. 221 00:11:15,384 --> 00:11:18,011 - Připraveni se pomodlit?- Ne! 222 00:11:19,888 --> 00:11:24,309 Vaše dítě nezajímá, kdo je prezident.Zajímá ho, jestli si ho všímáte. 223 00:11:24,893 --> 00:11:28,272 Jste středem jeho světa. Jste táta. 224 00:11:29,022 --> 00:11:31,066 - Dobrou noc, zlato.- Dobrou noc. 225 00:11:31,149 --> 00:11:32,651 - Dobrou, kluci.- Dobrou. 226 00:11:32,734 --> 00:11:35,237 - Dobrou.- Dobrou. Teď zavřu dveře. 227 00:11:35,320 --> 00:11:36,697 - Pa.- Tati. 228 00:11:36,780 --> 00:11:39,116 Pa pa. 229 00:11:39,199 --> 00:11:40,951 - Tati!- Ne. 230 00:11:41,034 --> 00:11:43,871 - Tati!- Ne. 231 00:11:43,954 --> 00:11:46,623 - Tati!- Čau. 232 00:11:46,707 --> 00:11:50,502 Říká se, že člověk je nejlepší rodič, 233 00:11:50,586 --> 00:11:51,962 než má vlastní děti. 234 00:11:52,045 --> 00:11:54,506 Jo jakože je všechno jen teorie? 235 00:11:55,299 --> 00:11:58,802 Všechno je teorie.Třeba: „Až budu mít děti já...“ 236 00:12:03,432 --> 00:12:05,142 Co to znamená? 237 00:12:05,225 --> 00:12:09,396 - Čekáme dítě.- Panebože! 238 00:12:09,479 --> 00:12:14,193 Vzpomínám si na svoji reakci,když mi žena řekla, že je těhotná. 239 00:12:14,276 --> 00:12:16,904 Říkal jsem si: „Páni, ono to vyšlo.“ 240 00:12:16,987 --> 00:12:19,615 Skoro jako když pěstujete rajčata. 241 00:12:19,698 --> 00:12:22,075 „Hele, koukněte. Mám rajčata.“ 242 00:12:22,159 --> 00:12:25,495 Máme zaděláno, vytáhni to z trouby. 243 00:12:25,579 --> 00:12:27,206 Těhotenské testy. 244 00:12:29,708 --> 00:12:32,586 - Díky moc.- Ne, zlato, podívej se na ně. 245 00:12:32,669 --> 00:12:34,755 - Co?- Na ty testy. 246 00:12:36,757 --> 00:12:39,301 S Davidem jsme si řekli, že chceme rodinu. 247 00:12:39,384 --> 00:12:41,470 Přemýšleli jsme nad adopcí. 248 00:12:41,553 --> 00:12:45,057 Pak jsme si ale řekli,že zkusíme náhradní mateřství a uvidíme. 249 00:12:45,140 --> 00:12:46,767 Zkoušeli jsme to i postaru, 250 00:12:47,559 --> 00:12:50,938 jenže on prostě neotěhotněl. 251 00:12:51,021 --> 00:12:52,648 - To je tvoje?- Ano. 252 00:12:52,731 --> 00:12:54,399 - Děláš si srandu?- Ne. 253 00:12:54,483 --> 00:12:56,735 - Chápeš? „Máme zaděláno.“- Co to je? 254 00:12:58,403 --> 00:13:00,822 Vysvětlení, co to znamená. 255 00:13:02,908 --> 00:13:05,619 Pojď sem. Zlato! 256 00:13:07,037 --> 00:13:09,164 - Zlato!- No jo. 257 00:13:09,581 --> 00:13:12,876 Náhle je to to nejdůležitější,co kdy v životě uděláte, 258 00:13:12,960 --> 00:13:17,464 jenže se na to nemůžete nijak připravit. 259 00:13:18,048 --> 00:13:22,344 A... je to vážně děsivé. 260 00:13:22,427 --> 00:13:23,720 Odcházím! 261 00:13:26,765 --> 00:13:28,267 Bože, ne! 262 00:13:29,434 --> 00:13:30,435 Co to... 263 00:13:31,270 --> 00:13:32,479 Prosím. 264 00:13:32,563 --> 00:13:34,898 Co... Máš to z obchodu s nachytávkama? 265 00:13:35,732 --> 00:13:38,402 - Odkud?- Máš to z obchodu s nachytávkama? 266 00:13:39,236 --> 00:13:41,697 - Máš to z obchodu s nachytávkama?- Ne. 267 00:13:41,780 --> 00:13:45,701 Panebože. Moje srdce. Sakra, moje srdce. 268 00:13:45,784 --> 00:13:49,454 Zlato, jsme staří! Tohle nejde. 269 00:13:49,538 --> 00:13:50,831 Tohle už nejde. 270 00:13:52,165 --> 00:13:56,795 Končím. Od teď spím v podvlíkačkách. 271 00:13:56,879 --> 00:13:59,298 - Zlato, co budeme dělat?- Jak „co budeme dělat“? 272 00:13:59,381 --> 00:14:02,426 Uděláme to stejnějako v ostatních třech případech. 273 00:14:02,509 --> 00:14:05,971 Zlato, ale... Bože, přebalování. 274 00:14:06,930 --> 00:14:07,931 Vážně? 275 00:14:09,641 --> 00:14:11,351 - Budeme v pohodě.- Budeme v pohodě. 276 00:14:11,435 --> 00:14:13,312 - Budeš v pohodě?- Budeme v pohodě. 277 00:14:13,395 --> 00:14:14,396 Jsi v pohodě? 278 00:14:16,648 --> 00:14:20,485 Co byste poradil někomu,kdo se má stát otcem? 279 00:14:20,569 --> 00:14:24,948 Řekl bych mu jen: „Tohle ti změní život 280 00:14:25,032 --> 00:14:28,619 a bude to ta nejsmysluplnější věc,která se ti kdy stane. 281 00:14:28,702 --> 00:14:30,579 Víc toho neřeknu.“ 282 00:14:30,662 --> 00:14:34,374 A pak bych odpálil kouřovou bombu,abych mohl zmizet. 283 00:14:34,458 --> 00:14:38,670 Jsem ale hrozný kouzelník, takže by sekouř rozptýlil a on by viděl můj odchod. 284 00:14:38,754 --> 00:14:41,465 Celé drama je v háji. 285 00:14:42,716 --> 00:14:44,968 Tak jo. Tohle půjde. 286 00:14:46,011 --> 00:14:48,138 Není třeba skládat. Fajn. 287 00:14:48,222 --> 00:14:49,932 REED HOWARDWESTCHESTER, NEW YORK 288 00:14:50,349 --> 00:14:54,311 Když jsem vyrůstal, považoval jsem seza člověka, který chce děti. 289 00:14:56,396 --> 00:14:58,190 „Neodstraňujte.“ 290 00:14:58,273 --> 00:15:00,442 Bože, musím si přečíst návod. 291 00:15:01,276 --> 00:15:02,945 - Ale...- Panebože. 292 00:15:03,028 --> 00:15:06,990 Popravdě jsem nervózní,protože chci, aby bylo vše v pořádku. 293 00:15:07,074 --> 00:15:12,204 Tohle by ale to dítě odpálilo, ne?To je asi trochu problém. 294 00:15:12,287 --> 00:15:14,498 Rychlá otázka: „Je tohle normální?“ 295 00:15:15,415 --> 00:15:16,416 Ne. 296 00:15:19,253 --> 00:15:20,546 Takhle bys to dělat neměl. 297 00:15:20,629 --> 00:15:22,798 - Jo, naopak.- To zaoblené patří na zem. 298 00:15:23,465 --> 00:15:24,967 Termín máme asi za měsíc, 299 00:15:25,050 --> 00:15:29,137 takže budu asi nervózní až do chvíle,kdy se narodí 300 00:15:29,221 --> 00:15:33,225 a já uvidím, že jsou i s Ashley v pořádku.Pak už z toho nervózní nebudu. 301 00:15:33,308 --> 00:15:36,770 Pak se budu bát, abych to dítě nerozbil,až ho budeme mít. 302 00:15:36,854 --> 00:15:37,855 Fajn. 303 00:15:40,607 --> 00:15:42,401 Proč to nejde? 304 00:15:42,484 --> 00:15:47,322 Zrovna jsem sehnal televizis obrazem v obraze. Pamatujete? 305 00:15:47,406 --> 00:15:51,326 Býval tam obrázek jiného kanálu.A měla tisícistránkový manuál. 306 00:15:51,410 --> 00:15:54,580 Takže si procházím tisícistránkový manuál 307 00:15:54,663 --> 00:15:57,541 a slyším Jadu, jak říká: „Do prdele.“ 308 00:15:57,624 --> 00:15:59,710 Volám: „Co, zlato? Co se stalo?“ 309 00:15:59,793 --> 00:16:02,546 A ona: „Praskla mi voda.“ 310 00:16:02,629 --> 00:16:03,630 A já: „Aha.“ 311 00:16:07,050 --> 00:16:08,719 „Víš to jistě?“ 312 00:16:13,182 --> 00:16:17,060 Když se rodí děti, jsem nervózní. 313 00:16:19,479 --> 00:16:23,192 „Tatínku, držte ji za nohu.“A já jen: „Kruci. Ono se to děje. 314 00:16:23,275 --> 00:16:27,070 Že se nemám koukat?Dobře. Budu jí držet nohu.“ 315 00:16:27,154 --> 00:16:28,280 „Vedeš si skvěle.“ 316 00:16:29,323 --> 00:16:33,827 Ale pozor na to,ona je Batman a vy nejste ani Robin. 317 00:16:33,911 --> 00:16:36,538 Jste možná tak jedna pneumatika Batmobilu. 318 00:16:36,622 --> 00:16:39,416 Mezi kontrakcemi, aby mě uklidnila, 319 00:16:39,499 --> 00:16:42,586 mi dávala všechny možné divné úkoly.Víte, co myslím? 320 00:16:42,669 --> 00:16:46,340 Mohl bys mi sehnat dvě jablkaspojená drátem? 321 00:16:46,423 --> 00:16:47,424 A já: „Seženu.“ 322 00:16:48,300 --> 00:16:51,345 Chodili jste na nějaké kurzynebo tak něco? 323 00:16:51,428 --> 00:16:55,224 Jo, byli jsme na sedmihodinovém kurzu 324 00:16:55,307 --> 00:16:58,519 pro rodiče, kteří jsou rodiči poprvé. 325 00:16:58,602 --> 00:17:01,897 Ukazovali nám videa, spoustu různých věcí. 326 00:17:02,898 --> 00:17:06,652 A popravdě, 327 00:17:06,734 --> 00:17:10,489 máma nás nutila koukat na videa z porodu,takže traumatizovaný už jsem byl. 328 00:17:11,114 --> 00:17:14,826 Jo, můžeš nám povědět víco těch videích z porodu 329 00:17:14,910 --> 00:17:16,994 v naší rodině? O té tradici? 330 00:17:17,079 --> 00:17:19,705 Jasně. Za prvé, ta myšlenka je hezká. 331 00:17:21,250 --> 00:17:24,627 „Chceme, abys viděl,jaké to bylo, když jsme tě čekali.“ 332 00:17:24,711 --> 00:17:25,712 To je moc hezké. 333 00:17:25,796 --> 00:17:27,047 Tak natočí rozhovory. 334 00:17:27,130 --> 00:17:29,675 - Přibrala jsem dvě kila.- Ty máš asi 15 centimetrů. 335 00:17:29,758 --> 00:17:32,427 Maminka ukáže bříško.„Jé, ona je těhotná.“ 336 00:17:33,053 --> 00:17:35,722 Pobíhá tam kočka,máma s tátou si povídají. 337 00:17:36,181 --> 00:17:38,141 A pak si řekli, že je vhodné 338 00:17:38,225 --> 00:17:44,314 natáčet klín při porodu asi z půl metru. 339 00:17:44,398 --> 00:17:46,400 Tlačte, tlačte, tlačte! 340 00:17:49,194 --> 00:17:50,863 - To je ono.- Do toho, Cheryl. 341 00:17:56,410 --> 00:17:58,745 Nechám každého, ať si udělá názor, 342 00:17:58,829 --> 00:18:02,332 ale já osobně bych řekl,že to dělat nebudeme. 343 00:18:03,000 --> 00:18:06,211 Takže tuhle tradici asi udržovat nebudeme. 344 00:18:08,380 --> 00:18:10,257 Je to kvalitně strávený čas s rodinou. 345 00:18:11,717 --> 00:18:14,970 Pamatujete si,kdy jste poprvé držel své dítě? 346 00:18:15,053 --> 00:18:16,054 Jo. 347 00:18:16,138 --> 00:18:20,601 Byla to láska na první pohled.Jako vážně, vážně. 348 00:18:24,354 --> 00:18:29,151 Jsou tak maličcí.Všechno je miniaturní, prťavé. 349 00:18:29,234 --> 00:18:33,322 Pamatuji si, jak jsem ji držel prvněa říkám: „Nechci ji rozbít. 350 00:18:34,406 --> 00:18:35,657 Může ji někdo podržet?“ 351 00:18:35,741 --> 00:18:37,409 Ale nakonec jste to zvládl. 352 00:18:37,492 --> 00:18:39,786 Jo. Nakonec jo. V pohodě, jsem šikovný. 353 00:18:39,870 --> 00:18:42,289 Držel bych ji jako Heismanova trofej. 354 00:18:42,372 --> 00:18:45,626 Chodil jsem kolem s dítětem,jako bych ani dítě nedržel. 355 00:18:46,835 --> 00:18:48,545 Jsem táta. Chápete? 356 00:18:48,629 --> 00:18:54,301 Měl jsem pocit, že jsem ve službě.Jako voják. „Jsem táta!“ 357 00:18:56,678 --> 00:18:58,013 Jedeme domů. 358 00:18:58,889 --> 00:19:03,602 Pamatuji si,že jsem řídil z porodnice domů 359 00:19:03,685 --> 00:19:07,981 a měl jsem pocit,že všichni řídí jako prasata. 360 00:19:08,065 --> 00:19:10,901 Říkám si: „Všichni se zklidněte!“ 361 00:19:10,984 --> 00:19:17,157 Bylo to poprvé,kdy celá zodpovědnost za jeho život 362 00:19:17,241 --> 00:19:19,743 byla v mých rukách. 363 00:19:20,118 --> 00:19:24,331 Pamatuji si, jak jsme nesli Neve,moji dceru, k nám do bytu. 364 00:19:25,415 --> 00:19:30,546 Vypadali jsme jako ti lidé,co přenášejí nevybuchlé bomby. 365 00:19:30,629 --> 00:19:31,839 Strašně opatrní. 366 00:19:31,922 --> 00:19:35,133 Deset kilometrů odsud letí pták,ale míří sem. 367 00:19:35,217 --> 00:19:36,510 Co když ji chce unést? 368 00:19:36,593 --> 00:19:39,847 Když jsme odjeli, byli jsme jen my dva. 369 00:19:39,930 --> 00:19:44,893 A teď tu ten týpek žije taky... napořád. 370 00:19:44,977 --> 00:19:48,313 Prošli jsme dveřmi a já vidímvšechny své věci 371 00:19:48,397 --> 00:19:51,650 na zemi kolem. Příslušenství té televize. 372 00:19:51,733 --> 00:19:54,987 Pak mi to došlo.Podíval jsem se na podlahu 373 00:19:55,070 --> 00:20:00,075 a říkám si: „Mám tisícistránkový manuál 374 00:20:00,158 --> 00:20:04,162 k televizi s obrazem v obraze 375 00:20:04,246 --> 00:20:08,750 a oni nás poslali domů s dítětema nedali nám k němu nic.“ 376 00:20:09,793 --> 00:20:12,963 Říkám si:„Něco je tu vážně špatně, zlato.“ 377 00:20:22,347 --> 00:20:26,226 Mám dceru Katie.Bylo jí asi deset měsíců, tak nějak. 378 00:20:26,310 --> 00:20:29,146 Držel jsem ji nad hlavou a usmíval se. 379 00:20:29,229 --> 00:20:33,150 Měl jsem pusu od ucha k uchu, otevřenou.Ona taky otevřela pusu. 380 00:20:33,233 --> 00:20:37,112 A pak z ní vytryskl mocný proud zvratků. 381 00:20:37,196 --> 00:20:39,573 Myslím, že se tomu říkáprojektilní zvracení. 382 00:20:39,656 --> 00:20:42,326 Přímo do... Trefila mě do čípku. 383 00:20:42,409 --> 00:20:46,580 Vletělo mi to přímo do krku.Samozřejmě reakce je, 384 00:20:46,663 --> 00:20:50,959 že toho človíčka odhodíte tak daleko,jak to jen jde. 385 00:20:51,043 --> 00:20:53,295 Ale já to neudělal. Držel jsem ji dál. 386 00:20:53,378 --> 00:20:58,800 Jen jsem toho vyplivl, co nejvíc šlo.To jsem si uvědomil, že jsem táta. 387 00:20:59,259 --> 00:21:01,929 Kdykoli se její tělo dotklo postýlky... 388 00:21:03,514 --> 00:21:05,474 ...jako ve filmu s příšerami. 389 00:21:05,557 --> 00:21:09,353 Držím ji takhle, ve špatném postoji,což vede k problémům s ploténkami. 390 00:21:09,436 --> 00:21:11,855 Držím ji takhle, hrozně dlouho. 391 00:21:11,939 --> 00:21:15,359 Panebože. Usnul bych klidně hned teď. 392 00:21:16,109 --> 00:21:17,653 Mám spánkovou deprivaci. 393 00:21:17,736 --> 00:21:18,987 Vstávej. 394 00:21:19,071 --> 00:21:24,076 Jsou to týdny a týdny,kdy se nevyspíte. Šílíte. 395 00:21:24,159 --> 00:21:25,285 Pláče. 396 00:21:25,369 --> 00:21:26,537 Může vás to zlomit. 397 00:21:26,620 --> 00:21:28,080 Zlato, on pláče. 398 00:21:33,752 --> 00:21:34,920 Kde je? 399 00:21:36,129 --> 00:21:39,633 - Kde je?- Prosím. 400 00:21:41,051 --> 00:21:44,513 Je přímo tady a pláče.A on si myslí, že ho drží. 401 00:21:46,139 --> 00:21:49,685 V mládí je to: „Já, já, jenom já. 402 00:21:49,768 --> 00:21:51,436 Musím tohle, musím tamto.“ 403 00:21:51,520 --> 00:21:53,981 Když ale přivedete na svět dítě, 404 00:21:54,064 --> 00:21:56,316 uvědomíte si: „To je moje dcera.“ 405 00:21:56,400 --> 00:21:59,194 Takhle vám poklesnou ramena.Zcela očividně. 406 00:21:59,903 --> 00:22:02,990 „No jo. Teď jde o ni.“ Chápete? 407 00:22:03,073 --> 00:22:05,158 „Nejde o mě. Jde o ni.“ 408 00:22:05,242 --> 00:22:07,327 Je to úžasné... 409 00:22:09,538 --> 00:22:13,584 ...uvědomění si,že nejste nejdůležitější osobou na světě. 410 00:22:14,418 --> 00:22:18,172 Jako rodiče vás nejvíc děsí jedna věc. 411 00:22:18,255 --> 00:22:20,090 - Jo.- Když máte dítě, 412 00:22:20,174 --> 00:22:22,301 jaká je jediná věc, kterou chcete? 413 00:22:23,051 --> 00:22:24,344 Aby bylo zdravé. Ano. 414 00:22:24,428 --> 00:22:28,807 Vůbec jsem se nebál,že by bylo něco špatně. 415 00:22:28,891 --> 00:22:32,978 Když se mi narodil syn Billy,měl jsem tři naprosto zdravé děti. 416 00:22:33,061 --> 00:22:35,606 Naše děti se narodily předčasně 417 00:22:35,689 --> 00:22:39,651 a my nevěděli, co se bude dít dál. 418 00:22:39,735 --> 00:22:45,532 Je to jedna z věcí, kdy...Které všechno mění. 419 00:22:45,616 --> 00:22:51,038 Víte, jste jen tak spokojení,jak je vaše rodina. 420 00:22:51,705 --> 00:22:53,957 Takže jste velice zranitelní. 421 00:22:57,294 --> 00:23:00,839 ROBERT SELBYTRIANGLE, VIRGINIE 422 00:23:00,923 --> 00:23:02,007 Tak tohle je táta. 423 00:23:03,050 --> 00:23:07,137 Ty tu budeš už za chviličku.Těšíme se na tebe. 424 00:23:07,221 --> 00:23:08,847 Dal sis sakra na čas. 425 00:23:10,182 --> 00:23:15,103 Sakra na čas. Máš dva dny zpoždění.Koukej už dnes ven. Dnes. 426 00:23:15,187 --> 00:23:17,231 Když čekáte dítě, 427 00:23:17,314 --> 00:23:23,320 připravujete se jako rodičena jeho vítání, na odhalení pohlaví, 428 00:23:23,403 --> 00:23:27,491 zdobíte pokoje a vybíráte jména a podobně. 429 00:23:27,574 --> 00:23:30,619 Všechno je veselé.Nikdy se nepřipravujete na: „Co když?“ 430 00:23:31,203 --> 00:23:35,666 Máma říká, že máš dva dny zpoždění,ale dokonalost nejde uspěchat. 431 00:23:35,749 --> 00:23:38,502 Budeš dokonalé dítěa my tě budeme milovat. 432 00:23:39,586 --> 00:23:40,587 Táta končí. 433 00:23:46,426 --> 00:23:49,596 Vzpomínám si,jak se najednou rozpípaly přístroje. 434 00:23:49,680 --> 00:23:52,099 Pak jako by tam naběhla zásahovka. 435 00:23:52,182 --> 00:23:55,686 „Není čas. Musíme okamžitě operovat.“ 436 00:23:56,728 --> 00:23:59,189 Řekli nám, že šlo o vrozenou srdeční vadu. 437 00:23:59,273 --> 00:24:01,108 Měl v srdci dvě díry. 438 00:24:01,650 --> 00:24:05,946 Nedocházelo mi, co se opravdu děje.Jako: „Co mi to říkáte?“ 439 00:24:07,406 --> 00:24:08,407 Jo. 440 00:24:08,782 --> 00:24:12,327 Když jsem ho pak vidělmimo operační sál... 441 00:24:13,704 --> 00:24:16,206 ...rozplakal jsem se.Nevypadal jako moje dítě. 442 00:24:18,333 --> 00:24:20,085 Byl jako panenka bez života. 443 00:24:22,129 --> 00:24:25,507 V tu chvíli jsem věděl,že ho budu vždy chránit. 444 00:24:26,300 --> 00:24:29,386 Je jasné, že bych ho nikdy neopustil. 445 00:24:31,013 --> 00:24:32,014 Omlouvám se. 446 00:24:32,097 --> 00:24:35,475 Tohle je první operace.To jsme uvolnili překážku 447 00:24:35,976 --> 00:24:38,395 v srdci, před chlopní. 448 00:24:38,478 --> 00:24:40,522 Má ale další vady na chlopni. 449 00:24:41,315 --> 00:24:44,276 To je můj kluk. 450 00:24:44,359 --> 00:24:47,613 Pusť to ven. Táta je tady. 451 00:24:49,781 --> 00:24:53,202 První tři roky byly vážně, vážně těžké. 452 00:24:54,036 --> 00:24:58,749 Tady je čerpadlo mého kamaráda.Připojujeme ho na deset hodin každou noc. 453 00:25:00,792 --> 00:25:04,963 Můj syn měl domácí ošetřovatelku.Tři roky, každý den. 454 00:25:05,047 --> 00:25:10,469 Dvakrát týdně měl fyzioterapii.A bral asi osm devět různých léků. 455 00:25:14,306 --> 00:25:17,059 Fajn, jsme tady.Čeká nás kontrola u doktora. 456 00:25:17,142 --> 00:25:21,772 Skoro rok a půl museltřikrát měsíčně navštěvovat různé doktory. 457 00:25:21,855 --> 00:25:23,190 - Tati!- Dobře. 458 00:25:23,273 --> 00:25:28,028 Byl to vážně dlouhý a obtížný proces,protože jsem v té době neměl auto. 459 00:25:28,111 --> 00:25:29,279 Chyť se mě. 460 00:25:29,363 --> 00:25:31,740 Jezdili jsme taxíky, autobusy a tak. 461 00:25:31,823 --> 00:25:34,368 Některé prohlídky měl až ve Washingtonu. 462 00:25:34,451 --> 00:25:38,705 Museli jsme vyrážet v šest ráno,abychom tam byli půl hodiny předem. 463 00:25:41,124 --> 00:25:42,751 V noci to bylo drsné. 464 00:25:43,252 --> 00:25:46,839 Dnes jsem nešel do práce.Starám se, aby byl RJ v pohodě. 465 00:25:47,256 --> 00:25:50,551 Vzpomínám si, že jednou onemocněl.Bylo to jen nachlazení. 466 00:25:50,634 --> 00:25:54,805 Zhubl půl kila.A trvalo skoro rok, než to nabral zpátky. 467 00:25:54,888 --> 00:25:58,183 Třicet sedm stupňů.Dobře, jdi zase spát, ano? 468 00:25:59,434 --> 00:26:00,435 Je mi to líto. 469 00:26:00,978 --> 00:26:02,855 Byl jsem poprvé otcem. 470 00:26:03,313 --> 00:26:06,650 Lítal jsem do nemocnice a zpátky.Na kontroly a prohlídky. 471 00:26:06,733 --> 00:26:08,652 - Tak. Jsi šikula.- Cítíš to? 472 00:26:08,735 --> 00:26:10,362 - Hotovo, tati.- Skoro. 473 00:26:10,445 --> 00:26:11,446 Skoro. 474 00:26:11,530 --> 00:26:13,323 To je velká bublina! 475 00:26:14,867 --> 00:26:17,202 Vidíš své srdce? Dobře. 476 00:26:20,289 --> 00:26:21,832 Musel jsem dělat přesčasy. 477 00:26:22,291 --> 00:26:25,002 Šéf mi dal volna, kolik jsem potřeboval. 478 00:26:25,085 --> 00:26:28,297 Jenže to bylo neplacené. 479 00:26:28,380 --> 00:26:31,175 Tu trochu placené dovolenéjsem spotřeboval. 480 00:26:33,218 --> 00:26:34,887 Jedu do práce. 481 00:26:35,387 --> 00:26:37,431 Na noční směnu. 482 00:26:37,514 --> 00:26:40,767 Je od jedenácti v noci do sedmi ráno. 483 00:26:41,685 --> 00:26:44,188 Od osmi do čtyř jsem pak ve škole. 484 00:26:44,563 --> 00:26:49,985 Tři hodiny potom vyzvedávám synau paní na hlídání a pak jsme spolu. 485 00:26:50,903 --> 00:26:54,531 Loni to bylo drsné.Snažíme se to vybalancovat, víte? 486 00:26:54,615 --> 00:26:59,703 Jestli zaplatit nájem,elektřinu nebo auto. 487 00:26:59,786 --> 00:27:05,292 Loni mi třikrát zabavili auto.Je to další stres k tomu všemu. 488 00:27:06,752 --> 00:27:09,421 Synovi jsem o tom neřekl. Nevěděl o tom. 489 00:27:09,505 --> 00:27:14,051 Kdykoli se probudil, táta tam pro něj byl.Byla to pro něj zábava. 490 00:27:14,134 --> 00:27:16,595 Prostě jsem dělal, co se dalo. 491 00:27:21,099 --> 00:27:23,310 Kde je RJ? 492 00:27:25,145 --> 00:27:26,897 Přihořívá? 493 00:27:28,232 --> 00:27:30,317 Tady není. Kde asi je? 494 00:27:31,026 --> 00:27:33,237 Kde asi je? Tady je RJ. 495 00:27:34,196 --> 00:27:36,532 - A teď jdeš ty...- Dej mě na zem! 496 00:27:36,615 --> 00:27:40,661 Prostě ze mě dostává něco...Ani nevím, co to je. 497 00:27:40,744 --> 00:27:46,416 Pracuju 12 hodin, jsem unavený.Sotva projdu těmi dveřmi, obejme mě. 498 00:27:46,500 --> 00:27:47,709 Mám tě moc rád. 499 00:27:47,793 --> 00:27:49,837 A všechny výmluvy jdou k čertu. 500 00:27:49,920 --> 00:27:54,132 Jediné, co ví, je, že táta odešela táta se vrátil. Jdeme si hrát. 501 00:27:54,216 --> 00:27:56,677 Táta je doma. Co chceš dělat? 502 00:27:57,094 --> 00:27:58,345 - Jít ven.- Dobře. 503 00:27:58,428 --> 00:28:02,224 Nemohla bych si přát lepšího parťákapro synovu výchovu. 504 00:28:02,307 --> 00:28:04,059 V naší situaci. Nejsme partneři. 505 00:28:04,142 --> 00:28:07,271 Nikdy jsme nebyli.Jsme vážně dobří přátelé. 506 00:28:07,354 --> 00:28:12,150 - Možná to zní jako klišé, ale funguje to.- Dobrý, chlape? 507 00:28:12,234 --> 00:28:15,571 Dohodli jsme se, že to není nutné.Podle nás 508 00:28:15,654 --> 00:28:18,991 nemusíme být partneři ani manželé,abychom byli skvělí rodiče. 509 00:28:19,074 --> 00:28:22,411 Chceš hrát fotbal? Ano. 510 00:28:22,494 --> 00:28:25,664 Se mnou a RJem? Ano.Tak to ne. Ty nehraješ... 511 00:28:25,747 --> 00:28:31,170 Dokonce mi teď někteří přátelé říkají,že by na tom taky chtěli být takhle. 512 00:28:31,253 --> 00:28:34,965 A mně se to líbí. 513 00:28:35,048 --> 00:28:38,343 - Zatlač.- Musím se postavit. 514 00:28:38,427 --> 00:28:39,428 Tak... 515 00:28:39,761 --> 00:28:41,889 Ale jak vidíte, on je v jednom kole. 516 00:28:41,972 --> 00:28:46,059 Teď se nepředvádí. Robert je takový pořád. 517 00:28:49,062 --> 00:28:54,568 Když mi Chantay řekla, že je těhotná...Já tu ženu miluji v dobrém i zlém, 518 00:28:54,651 --> 00:28:59,990 ale když mi řekla, že je těhotná,něco se ve mně zlomilo. 519 00:29:00,073 --> 00:29:02,034 A z nějakého důvodu, nevím proč, 520 00:29:02,117 --> 00:29:04,578 asi jsem se bál nebo co, 521 00:29:04,661 --> 00:29:07,748 řekl jsem jí, že svého syna nechci. 522 00:29:07,831 --> 00:29:09,875 MALÁ SRDCE MAJÍ VELKÉ NADĚJE 523 00:29:10,876 --> 00:29:12,503 A přestal jsem s ní mluvit. 524 00:29:12,586 --> 00:29:16,757 To jsou dva měsíce, které nemůžu vrátit.Jinak jsme spolu mluvili každý den. 525 00:29:19,801 --> 00:29:22,429 Nejdřív z toho neměl radost. 526 00:29:23,055 --> 00:29:26,558 Ale v dobré se to obrátilo. 527 00:29:26,642 --> 00:29:29,144 Omluva mi neměla trvat tak dlouho. 528 00:29:29,228 --> 00:29:32,814 Požádal jsem ji... Řekl jsem:„Pokud v srdci najdeš sílu, 529 00:29:32,898 --> 00:29:35,734 abys mi odpustila, a dáš mi druhou šanci,nebudeš litovat.“ 530 00:29:35,817 --> 00:29:37,528 - Jdeme s tátou ven.- Dobře. 531 00:29:38,820 --> 00:29:41,532 - Mám tě rád, mami.- Taky tě mám ráda. Tak běž. 532 00:29:45,369 --> 00:29:46,703 Lidé se můžou změnit. 533 00:29:47,871 --> 00:29:51,083 Vím, že se můžou změnit, zažila jsem to. 534 00:29:51,166 --> 00:29:53,293 Viděla jsem to na vlastní oči. 535 00:29:53,377 --> 00:29:54,962 Řekla, že jsem to odčinil. 536 00:29:55,045 --> 00:29:57,965 Že jsem odčinil ty dva měsíce,kdy jsem byl pryč. 537 00:29:58,048 --> 00:30:00,217 Já mám ale pocit, že to tak není. 538 00:30:09,601 --> 00:30:10,686 Promiňte. 539 00:30:11,186 --> 00:30:12,354 Pozor, teď. 540 00:30:19,653 --> 00:30:23,574 Lidé říkají:„Jsi úžasný táta. Jsi skvělý táta.“ 541 00:30:23,991 --> 00:30:26,743 A já na to:„Vy nevíte, že jsem své dítě nechtěl.“ 542 00:30:28,704 --> 00:30:32,124 Vidíte to, co je teď. Teď se zapojuji. 543 00:30:32,875 --> 00:30:33,876 Skoro tam jsem. 544 00:30:33,959 --> 00:30:35,919 Ale i já mám chyby a provinění. 545 00:30:36,712 --> 00:30:41,049 Podle mě... mám prostor pro zlepšení. 546 00:30:42,217 --> 00:30:47,181 Můj táta skoro neuměl číst a psát.Ale byl tu, když jsem ho potřeboval. 547 00:30:47,264 --> 00:30:50,017 Neuhnul před zodpovědností a povinnostmi. 548 00:30:50,809 --> 00:30:54,730 To je něco, k čemu vzhlížím.Jak jsem říkal, nic neměl, 549 00:30:54,813 --> 00:30:56,190 ale přesto rozdával. 550 00:30:58,192 --> 00:31:01,987 Pro mě jako by měl tituly, je prezident. 551 00:31:02,487 --> 00:31:04,990 Je jako první muž na Měsíci. 552 00:31:05,490 --> 00:31:06,992 Znamená pro mě všechno. 553 00:31:10,996 --> 00:31:12,372 Jak je, chlape? 554 00:31:18,212 --> 00:31:20,923 Syn mi jednoho dne řekl,že chce být jako já. 555 00:31:21,006 --> 00:31:25,093 Podíval jsem se mu do očí a říkám:„Nikdy nebudeš jako já. 556 00:31:25,177 --> 00:31:26,637 Nechceš být jako já. 557 00:31:27,471 --> 00:31:31,975 Dělám, co můžu, abys byl lepší než já.“ 558 00:31:33,435 --> 00:31:37,731 - Hurá! Všechno nejlepší, synku.- Díky, tati. 559 00:31:37,814 --> 00:31:41,068 Můj syn je tak chytrý a plný života. 560 00:31:41,151 --> 00:31:44,613 Takže to, co chci, je dlouhý život. 561 00:31:44,696 --> 00:31:48,659 Doufám, že budu žít dost dlouho na to,abych viděl synovu rodinu. 562 00:31:48,742 --> 00:31:50,202 A to, jaký chlap bude. 563 00:31:50,285 --> 00:31:51,995 - Tati.- Ano, RJ? 564 00:31:52,412 --> 00:31:58,752 - Mám tě rád celým svým opraveným srdcem.- Vážně? Díky. 565 00:31:59,378 --> 00:32:01,213 - No páni.- Tati? 566 00:32:01,713 --> 00:32:05,467 - Jsi v pořádku?- Jo, jen pláču. Páni. 567 00:32:06,468 --> 00:32:08,720 - Dokončete tuto větu.- Jo. 568 00:32:09,221 --> 00:32:10,931 Otec je... 569 00:32:13,600 --> 00:32:16,603 Řeknu, co to znamenalo pro mě.Co je pro mě můj otec. 570 00:32:20,566 --> 00:32:21,942 Otec je pro mě kompas. 571 00:32:29,825 --> 00:32:35,163 Můj táta mělvelmi silný smysl pro morálku. 572 00:32:35,247 --> 00:32:36,999 Pro to, co je správné a co ne. 573 00:32:38,959 --> 00:32:41,920 Byl to dobrý táta. Přísný, ale dobrý. 574 00:32:42,796 --> 00:32:45,090 Můj táta se těžko popisuje. 575 00:32:46,967 --> 00:32:48,886 Rady moc nerozdával. 576 00:32:49,720 --> 00:32:54,099 Nevařil, nedělal s námi domácí úkoly,nic takového. 577 00:32:54,183 --> 00:32:56,143 Byl celý den v práci. 578 00:32:56,226 --> 00:33:00,355 O víkendech ale táta exceloval. 579 00:33:01,565 --> 00:33:03,775 Je... je to skvělý chlap. 580 00:33:06,445 --> 00:33:09,448 Není mrtvý, jen jsem se trochu zadrhl. 581 00:33:10,365 --> 00:33:12,701 Stejně jako spousta jiných dětí imigrantů 582 00:33:12,784 --> 00:33:16,079 jsem vyrůstal v prostředí,kde bylo nutné přinášet oběti. 583 00:33:18,624 --> 00:33:20,292 Můj táta hodně pracoval. 584 00:33:21,043 --> 00:33:25,506 A... to je vtipné,protože taky hodně pracuji. 585 00:33:26,215 --> 00:33:27,549 - Ať ti to jde.- Jo. 586 00:33:28,675 --> 00:33:33,931 Opustil jsem ženu 24 hodin po tom,co mi porodila dceru, 587 00:33:34,014 --> 00:33:35,891 abych šel natáčet. 588 00:33:35,974 --> 00:33:38,268 A když o tom mluvím,připadám si provinile. 589 00:33:38,352 --> 00:33:41,605 Když se nad tím tak zamyslím,měl jsem velice staromódní práci. 590 00:33:41,688 --> 00:33:44,691 Musím jít do Rockefellerova centraa bavit lidi. 591 00:33:44,775 --> 00:33:45,943 Pořádně je pobavit. 592 00:33:46,527 --> 00:33:48,779 Asi jsem udělal to, 593 00:33:48,862 --> 00:33:52,574 ať už vědomě, či nevědomě, 594 00:33:52,658 --> 00:33:55,869 že jsem byl táta z televize. 595 00:33:55,953 --> 00:33:58,580 No, máme tu dítě,ale já musím jít pracovat. 596 00:34:01,083 --> 00:34:03,919 Mám v sobě naprogramovanoupotřebu pracovat. 597 00:34:04,002 --> 00:34:08,257 A to je velká část údělu otců.Vím, že je to staromódní. 598 00:34:08,340 --> 00:34:13,094 Myslím, že část vnímání otcovstvíje velice stará. 599 00:34:13,178 --> 00:34:16,931 Takové to, jak jde otec do divočiny, 600 00:34:17,014 --> 00:34:23,272 prosekává se kupředu,hledá potraviny a zabije jelena. 601 00:34:23,355 --> 00:34:27,192 Ve skutečnosti vás ale děti chtějí u sebe. 602 00:34:27,275 --> 00:34:31,112 Jo, možná někdo musípracovat 75 hodin týdně. 603 00:34:31,196 --> 00:34:33,114 Možná je to i nejlepší pro rodinu. 604 00:34:33,197 --> 00:34:36,618 A pokud se domluvíte,udělejte z toho plán. 605 00:34:36,702 --> 00:34:38,495 Ale neutíkejte před povinnostmi. 606 00:34:43,542 --> 00:34:47,504 THIAGO QUEIROZRIO DE JANEIRO, BRAZÍLIE 607 00:34:49,464 --> 00:34:50,799 Dobré ráno. 608 00:34:52,426 --> 00:34:56,889 Pro nás, tedy pro chlapy v Brazílii,je těžké zjišťovat, jak být rodiči. 609 00:34:58,098 --> 00:34:59,600 Ostatní vždycky řeknou: 610 00:34:59,683 --> 00:35:02,311 „Nech to na mámě. Táta všechno zkazí.“ 611 00:35:02,394 --> 00:35:03,562 Ještě si kousni. 612 00:35:03,645 --> 00:35:05,522 Pořádně. 613 00:35:05,939 --> 00:35:08,692 Je chyba si tohle fixovat v hlavě, 614 00:35:08,775 --> 00:35:11,195 protože pak si říkáte, že to nezvládnete. 615 00:35:11,278 --> 00:35:13,739 Tati, chci ti pomoct. 616 00:35:13,822 --> 00:35:16,658 Vždyť pomáháš. 617 00:35:17,826 --> 00:35:23,957 Mám problém s vyváženímsoukromého a pracovního života. 618 00:35:24,041 --> 00:35:28,795 A vlastně... piju hodně kafe,abych to zvládl vyvážit. 619 00:35:28,879 --> 00:35:29,880 Ono... 620 00:35:30,631 --> 00:35:31,798 Díky, synku. 621 00:35:33,217 --> 00:35:36,303 Výborné. Děláš skvělé kafe. 622 00:35:38,972 --> 00:35:43,727 Když jsem se stal otcem,hodně jsem se změnil. 623 00:35:47,523 --> 00:35:50,984 Mateřství obvykle mění ženy. 624 00:35:51,068 --> 00:35:56,198 Při porodu i v těhotenství byl se mnou. 625 00:35:56,281 --> 00:35:59,618 Takže změnou,kterou jsem prošla, prošel i on. 626 00:36:00,619 --> 00:36:04,706 Tu změnu vidíte v jeho obličeji. 627 00:36:06,124 --> 00:36:10,003 Bylo to drsné, protože jsem se stal otcem,aniž bych měl otce. 628 00:36:10,796 --> 00:36:15,217 V tu chvíli jsem si uvědomil,že nevím, co dělat. 629 00:36:15,300 --> 00:36:17,344 Neměl jsem vůbec ponětí. 630 00:36:17,427 --> 00:36:21,056 Začal jsem číst vše ohledně rodičovství. 631 00:36:21,640 --> 00:36:25,561 Sotva ale začnete chápat,jak to dítě vychovávat, 632 00:36:25,644 --> 00:36:26,937 musíte zpátky do práce. 633 00:36:27,980 --> 00:36:31,316 Odřízne to všechny emoce, které máte. 634 00:36:31,400 --> 00:36:36,947 Je absurdní, že otcové mají jen pět dníotcovské dovolené. 635 00:36:37,030 --> 00:36:38,949 K čemu otcovská dovolená? 636 00:36:39,032 --> 00:36:43,036 Nejen proto, že se musíme naučit,jak vychovávat dítě, 637 00:36:43,120 --> 00:36:46,832 máme tam také matku, která právě porodila. 638 00:36:46,915 --> 00:36:49,209 Otec dítěte musí matku hodně podporovat. 639 00:36:51,670 --> 00:36:55,549 Je pravda,že dítě v prvních třech měsících 640 00:36:55,632 --> 00:36:59,011 potřebuje hlavně matku. 641 00:36:59,094 --> 00:37:02,681 Ale kdo se postará o ni? 642 00:37:02,764 --> 00:37:06,602 Kdo při ní bude státběhem toho dlouhého procesu? 643 00:37:06,685 --> 00:37:10,647 Jak můžeme podporovat matku,když po pěti dnech otcovské dovolené 644 00:37:10,731 --> 00:37:14,193 jdeme zase do práce,abychom mohli platit účty? 645 00:37:14,276 --> 00:37:15,694 Pojď sem. 646 00:37:16,695 --> 00:37:19,907 Pusť se, synku.Pojď sem. Dante nastoupí první. 647 00:37:20,449 --> 00:37:22,451 Živím se jako strojní inženýr. 648 00:37:23,327 --> 00:37:27,497 Je to normální práce od 8:00 do 17:00. 649 00:37:28,040 --> 00:37:29,666 Pojedeme do školy? 650 00:37:29,750 --> 00:37:30,876 Ano! 651 00:37:33,962 --> 00:37:36,840 Ostatní tátové nepřemýšlejí jako já. 652 00:37:38,550 --> 00:37:41,053 Lidé hodně mluví o tom, jak mi pomáhá. 653 00:37:41,595 --> 00:37:45,807 „Páni, to je hodný táta, ten tvůj manžel.Hodně ti pomáhá.“ 654 00:37:45,891 --> 00:37:47,226 Ne, tohle není pomoc. 655 00:37:47,935 --> 00:37:50,771 Pomáhá mi soused,když na ně pár minut dohlédne, 656 00:37:51,355 --> 00:37:53,357 zatímco já věším prádlo... 657 00:37:53,440 --> 00:37:54,775 To je pomoc. 658 00:37:55,734 --> 00:37:57,736 Otec nepomáhá. 659 00:37:58,195 --> 00:37:59,863 On s nimi tvoří. Stará se. 660 00:37:59,947 --> 00:38:03,408 Jen klid. Pusť jí tu ruku. 661 00:38:04,284 --> 00:38:07,454 Jen klid. Dýchej. 662 00:38:09,206 --> 00:38:12,626 Už první den, kdy jsem byl otcem,jsem se naučil jednu věc. 663 00:38:12,709 --> 00:38:16,255 Musíte se naučit věřit svým instinktům. 664 00:38:16,880 --> 00:38:18,048 Víme, jak na to. 665 00:38:22,344 --> 00:38:24,721 Objevil v sobě nový hlas. 666 00:38:25,764 --> 00:38:27,516 Ahoj. 667 00:38:27,599 --> 00:38:31,478 Se dvěma přáteli spustil podcast. 668 00:38:33,188 --> 00:38:35,607 Je hezké vidět... 669 00:38:35,691 --> 00:38:40,487 I když nemáme milující otce, můžemepro své děti tvořit láskyplné prostředí. 670 00:38:40,571 --> 00:38:44,658 Používám tuhle taktiku:„Když ty hračky necháš tady, vyhodím je.“ 671 00:38:44,741 --> 00:38:46,493 Problém je v tom, 672 00:38:46,577 --> 00:38:51,206 že očekáváš,že tě tvá dcera bude poslouchat, 673 00:38:51,290 --> 00:38:54,001 aniž bys jí vysvětlil důvody,proč to chceš. 674 00:38:54,084 --> 00:38:55,961 Ze strachu. 675 00:38:56,044 --> 00:38:57,129 Chápeš to? 676 00:38:57,212 --> 00:38:59,089 Chápu. 677 00:38:59,173 --> 00:39:03,802 Je úžasné,že se v Brazílii rozjíždí nové hnutí. 678 00:39:05,888 --> 00:39:09,766 Když se mi narodil první syn,začal jsem psát blog 679 00:39:10,267 --> 00:39:14,354 a dokumentovat první roky zkušenostís mými chlapci. 680 00:39:14,980 --> 00:39:20,485 A pak se tam objevil komentář,kde se psalo něco jako: 681 00:39:22,321 --> 00:39:26,491 „Říkal jsem si, jestli už přišel náš čas.“Netušil jsem, o čem ten chlap mluví. 682 00:39:26,575 --> 00:39:28,535 Řekl jsem o tom Annie. 683 00:39:28,619 --> 00:39:32,998 A ona:„Panebože, to je tvůj otec. Našel tě.“ 684 00:39:34,416 --> 00:39:40,422 Neviděli jsme se 18 let.V podstatě jsem byl celý život bez otce. 685 00:39:41,465 --> 00:39:47,763 Měl jsem pocit, jako bych psal jen proto,abych se mohl zase setkat s otcem 686 00:39:47,846 --> 00:39:51,683 a zažít s ním něco úplně nového. 687 00:39:53,644 --> 00:39:56,230 On se chvěl a plakal. 688 00:39:56,313 --> 00:39:59,566 Objal mého syna a plakali jsme oba. 689 00:40:01,235 --> 00:40:06,740 Bylo skvělé, že mají kluci dědečka. 690 00:40:06,823 --> 00:40:11,662 To... Panebože, bylo to super.Vážně skvělé. 691 00:40:14,414 --> 00:40:15,874 Uf, byl to dar. 692 00:40:19,294 --> 00:40:24,383 Budete si říkat, že si vymýšlím, ale ne.Na dálnici jsem cestou sem 693 00:40:24,466 --> 00:40:27,719 přepínal rádioa narazil jsem na Harryho Chapina. 694 00:40:30,597 --> 00:40:34,101 Písnička o tom,že otec zrovna nemá čas na syna. 695 00:40:34,184 --> 00:40:37,104 Podle mě nad tímpřemýšlíme my všichni, tátové. 696 00:40:37,187 --> 00:40:40,107 Všichni si říkáme,jestli s dětmi trávíme dost času. 697 00:40:40,190 --> 00:40:45,153 Někdy si říkám, jestli tov porovnání s mým tátou nepřeháním. 698 00:40:45,237 --> 00:40:48,156 Neměl bych jim dát prostor,aby se mohly rozvíjet? 699 00:40:48,240 --> 00:40:49,324 Je to složité. 700 00:40:50,033 --> 00:40:53,036 Myslím, že se rychle mění,z generace na generaci, 701 00:40:53,120 --> 00:40:55,497 co máte jako rodič dělat. 702 00:41:00,127 --> 00:41:02,337 Už od začátku jsme se ženou byli tým. 703 00:41:02,421 --> 00:41:03,714 Jsme parťáci. 704 00:41:03,797 --> 00:41:09,636 Přebalujeme, vyvařujeme kojenecké lahve,tohle všechno. Prostě spolupracujeme. 705 00:41:09,720 --> 00:41:12,014 Díkybohu, že jsem tam byl. 706 00:41:12,097 --> 00:41:17,936 Mám přátele, kteří tvrdí:„Jo, ten první rok toho moc dělat nemusíš. 707 00:41:18,020 --> 00:41:23,066 Občas se probudí, tak vytváříš pouto.Ale na začátku je to hlavně na ženské.“ 708 00:41:23,150 --> 00:41:25,277 Což je úplně mimo. 709 00:41:25,360 --> 00:41:27,112 Jde ti to skvěle. 710 00:41:27,196 --> 00:41:30,032 Moc díky, zlatíčko. Táta se snaží. 711 00:41:30,490 --> 00:41:33,744 Nepřeháním to? Nejsem míň chlap,když se tak zapojuju? 712 00:41:33,827 --> 00:41:37,539 Ale já rád dávám svým dětem čisté plenky. 713 00:41:38,040 --> 00:41:40,209 Ukaž jim, jak jsi vytrvalá. Leze. 714 00:41:40,834 --> 00:41:43,295 Byl vynalezen nový typ otce. 715 00:41:43,378 --> 00:41:47,049 Každý den je vozím do školy.Chodím na třídní schůzky. Věci... 716 00:41:47,508 --> 00:41:50,427 Jsem u všeho.Jako bych sám chodil do školy. 717 00:41:50,511 --> 00:41:54,848 Kdyby přes den přišel do školy můj táta, 718 00:41:55,516 --> 00:41:56,767 posral bych se. 719 00:41:57,434 --> 00:42:02,689 Znamenalo by to, že někdo zemřelnebo mám ohromný průšvih. 720 00:42:02,773 --> 00:42:07,152 Neříkám, že to tak bylo lepší.Nevěřím na „zlaté staré časy“. 721 00:42:07,236 --> 00:42:09,279 Rozhodně je teď ale vše jinak. 722 00:42:17,829 --> 00:42:22,209 ŠÚIČI SAKUMATOKIO, JAPONSKO 723 00:42:27,089 --> 00:42:34,096 Dřív jsem se chlubil tím,že mám 150 hodin přesčasů. 724 00:42:39,893 --> 00:42:41,812 Byla to totiž norma. 725 00:42:43,188 --> 00:42:49,820 Muž, který nepracuje,je pro společnost přítěží. 726 00:42:52,239 --> 00:42:56,910 Diagnostikovali miautoimunitní onemocnění. 727 00:43:04,918 --> 00:43:07,129 Neustále jsem cítil bolest. 728 00:43:08,213 --> 00:43:12,426 Nemohl jsem kvůli tomu pracovat. 729 00:43:21,310 --> 00:43:27,608 Příprava snídaně se považujeza „ženskou práci“. 730 00:43:28,734 --> 00:43:35,699 Muže v kuchyni ráno moc často neuvidíte. 731 00:43:37,534 --> 00:43:40,996 V naší domácnosti vařím já.Tohle je náš standard. 732 00:43:44,208 --> 00:43:45,250 Dobré ráno. 733 00:43:45,334 --> 00:43:46,335 Dobré ráno. 734 00:43:48,045 --> 00:43:50,714 Polož ten mámin mobil. Vrať ty knížky. 735 00:43:52,966 --> 00:43:54,927 Vrať ty knížky. 736 00:43:56,803 --> 00:43:58,847 Knížky! Vrať je zpátky. 737 00:44:05,312 --> 00:44:09,191 Takhle s k nim nesmíš chovat. Ukliď je. 738 00:44:12,653 --> 00:44:13,862 - Tati.- Jo. 739 00:44:13,946 --> 00:44:14,988 Podívej se tamhle. 740 00:44:15,072 --> 00:44:16,073 Na co? 741 00:44:16,156 --> 00:44:17,241 Tamhle. 742 00:44:22,788 --> 00:44:24,873 Jez, Ju. 743 00:44:27,876 --> 00:44:33,131 Když jsem před 20 lety přestal pracovat... 744 00:44:34,466 --> 00:44:37,928 ...požádal jsem ženu o rozvod. 745 00:44:39,513 --> 00:44:41,139 Kvůli mé nemoci 746 00:44:41,223 --> 00:44:45,894 by se o mě musela starat. 747 00:44:45,978 --> 00:44:50,274 Ta myšlenka byla nesnesitelná. 748 00:44:51,942 --> 00:44:57,447 Popravdě jsem uvažoval o sebevraždě. 749 00:44:58,866 --> 00:45:02,661 Přesně si vzpomínám na slova mojí ženy: 750 00:45:03,287 --> 00:45:06,164 „Prosím, žij dál kvůli mně.“ 751 00:45:11,837 --> 00:45:13,297 Připrav se! 752 00:45:19,636 --> 00:45:23,307 Zdá se, že se bavíš,ale můžu ti říct špatnou zprávu? 753 00:45:23,390 --> 00:45:24,391 Ne! 754 00:45:25,225 --> 00:45:28,103 Máš naopak tričko. 755 00:45:31,481 --> 00:45:35,694 Manželka mi řekla: „Já půjdu do práce... 756 00:45:40,199 --> 00:45:42,492 ...a ty zůstaneš doma.“ 757 00:45:45,746 --> 00:45:51,376 Tak jsem přijal roli muže v domácnosti. 758 00:45:58,217 --> 00:45:59,384 Tak jo, jedeme. 759 00:46:13,273 --> 00:46:15,901 Důvod, proč jsem si odbarvil vlasy... 760 00:46:16,568 --> 00:46:18,987 Stručně řečeno... 761 00:46:19,071 --> 00:46:22,824 Nenajdete žádného japonského obchodníka 762 00:46:22,908 --> 00:46:26,411 s odbarvenými vlasy. 763 00:46:27,371 --> 00:46:32,042 Když si odbarvíte vlasy,nemůžete zpátky do práce. 764 00:46:32,751 --> 00:46:37,548 Proto jsem se odbarvil na blond. 765 00:46:41,510 --> 00:46:44,805 Ukázal jsem to manželce a ona řekla: 766 00:46:44,888 --> 00:46:47,683 „Tobě to sluší. Moc ti to sluší.“ 767 00:46:51,311 --> 00:46:54,898 Na jedné pravidelné prohlídce 768 00:46:54,982 --> 00:47:00,779 mi doktor řekl:„Vaše nemoc je pryč. Co teď chcete dělat?“ 769 00:47:06,285 --> 00:47:11,915 A mě napadla otázka: 770 00:47:12,374 --> 00:47:16,420 „Můžu mít děti?“ 771 00:47:48,410 --> 00:47:51,830 Manželka byla neústupná: 772 00:47:51,914 --> 00:47:55,542 „Děti mít nebudeme. Nepotřebujeme je.“ 773 00:47:58,253 --> 00:48:04,176 Takže jsem zahájil dvouletou misipřesvědčování manželky. 774 00:48:05,344 --> 00:48:12,309 Krom těhotenství, porodu a kojení... 775 00:48:14,186 --> 00:48:18,815 ...může muž dělat všechno ostatní. 776 00:48:21,527 --> 00:48:27,366 Když to manželka slyšela,konečně souhlasila a řekla: 777 00:48:27,449 --> 00:48:32,913 „Dobře, tak já ti ho porodím.“ 778 00:48:46,802 --> 00:48:50,931 Dnes jsem v Akihabaře na schůzi 779 00:48:51,014 --> 00:48:56,019 „Tajné společnostipřátel manželů v domácnosti“. 780 00:48:56,103 --> 00:49:01,275 Jsem tu, abych mluvil o různých problémechv domácích záležitostech. 781 00:49:01,358 --> 00:49:04,778 Ve skutečnosti na tom není nic tajného.Jsme otevření. 782 00:49:04,862 --> 00:49:09,157 Když se ale v Japonskuněco jmenuje „tajné“, zní to cool. 783 00:49:09,241 --> 00:49:14,621 Soused mi řekl, že měl nedávno možnostvzít si placenou dovolenou. 784 00:49:14,705 --> 00:49:18,792 Myslím, že si nás lidékonečně začínají všímat. 785 00:49:19,960 --> 00:49:23,046 Mužů v domácnosti je stále menšina. 786 00:49:23,589 --> 00:49:26,258 Myslím, že se přístup začíná měnit. 787 00:49:26,341 --> 00:49:29,720 Že je v pořádku netrápit se tím,že je člověk jiný. 788 00:49:31,680 --> 00:49:35,893 Když jsem se poprvé rozhodlbýt mužem v domácnosti, 789 00:49:35,976 --> 00:49:37,978 vnímal jsem to jako selhání. 790 00:49:39,229 --> 00:49:41,273 Nikdy jsem se nesmál takhle moc. 791 00:49:41,356 --> 00:49:43,984 Byl jsem jiný člověk. 792 00:49:44,067 --> 00:49:46,278 Pořád jsem se tvářil nabručeně. 793 00:49:46,361 --> 00:49:48,447 Měl jsem takovýhle výraz... 794 00:49:51,366 --> 00:49:54,036 Tohle se, myslím, opravdu změnilo. 795 00:49:54,119 --> 00:49:56,455 Začal jsem být veselý. 796 00:50:03,212 --> 00:50:05,255 Když jsem se stal otcem, 797 00:50:05,339 --> 00:50:11,386 plakal jsem poprvé radostí. 798 00:50:14,806 --> 00:50:18,435 Chci mu poděkovat za to, že se narodil. 799 00:50:23,857 --> 00:50:27,319 Cítím se vděčně... ano. 800 00:50:54,304 --> 00:50:57,724 PACIENTKA: CHERYL HOWARD 801 00:50:59,142 --> 00:51:00,602 - Haló?- Zlato? 802 00:51:00,686 --> 00:51:02,688 - Ahoj.- Ahoj, zlato. Jak se máš? 803 00:51:02,771 --> 00:51:04,314 - Fajn.- To je dobře. 804 00:51:04,398 --> 00:51:06,400 Rád tě slyším. Řekni mi o té prohlídce. 805 00:51:06,483 --> 00:51:08,527 No, šla jsem na prohlídku. 806 00:51:09,194 --> 00:51:11,947 A... jsou tam dvě děti, zlato. 807 00:51:12,030 --> 00:51:13,448 Panebože. 808 00:51:14,157 --> 00:51:15,367 To je paráda. 809 00:51:16,702 --> 00:51:21,665 Když Cheryl čekala dvojčata,musel jsem se pochlapit. 810 00:51:22,249 --> 00:51:24,168 - Fajn.- A co to je? 811 00:51:24,251 --> 00:51:25,419 Dvě holčičky. 812 00:51:27,754 --> 00:51:29,047 Obě naprosto zdravé. 813 00:51:29,131 --> 00:51:31,008 - Cheryl je v pořádku?- Úplně. 814 00:51:31,091 --> 00:51:33,427 - Dvě sestřičky.- Máš dvě sestřičky. 815 00:51:33,969 --> 00:51:35,429 - Dvě sestry.- Slyšíš to, Bryce? 816 00:51:35,512 --> 00:51:36,722 Podíváme se na ně. 817 00:51:36,805 --> 00:51:41,101 A vážně si vzpomínám,že jsem víc vařil a víc se staral. 818 00:51:41,185 --> 00:51:42,227 Smrkni. 819 00:51:43,645 --> 00:51:46,940 Hodně jsem se staral o Cheryl.Vím, že jsem si říkal: 820 00:51:47,024 --> 00:51:51,945 „Páni, vlastně jsem až do teď byl děcko.“Poprvé v životě jsem se cítil jako chlap. 821 00:51:52,029 --> 00:51:54,990 Mám pocit, že pro svoji rodinudělám chlapskou práci. 822 00:51:55,073 --> 00:51:57,701 Dáš i tátovi? Dej tátovi pusu. 823 00:51:57,784 --> 00:52:02,039 Vážně mě bavilo být táta těch nemluvňat.Bylo to super. 824 00:52:02,122 --> 00:52:05,459 S batolaty to bylo hektické...trochu únavné. 825 00:52:05,542 --> 00:52:08,045 Je to neuvěřitelné, ale asi do 12 let... 826 00:52:08,128 --> 00:52:10,047 - Nemám točit?- Ztrapňuješ mě. 827 00:52:11,131 --> 00:52:15,385 ...je to nejlepší.Pohádkově znovuprožíváte vlastní dětství. 828 00:52:16,261 --> 00:52:20,891 Mazlení, knížky, jejich čtení,pomoc s úkoly, vybarvování. 829 00:52:20,974 --> 00:52:23,769 Pojedeme na dovolenou. Hele, Disneyland. 830 00:52:23,852 --> 00:52:26,271 Páni. Úplně všechno. Nádhera. 831 00:52:26,355 --> 00:52:28,357 A pak jsou z nich zmetci. 832 00:52:28,440 --> 00:52:32,986 - To je fuk! Jsem v pohodě!- Nenávidím tě! 833 00:52:33,737 --> 00:52:34,738 Přestaň! 834 00:52:35,239 --> 00:52:37,991 Mami, ničíš mi život! 835 00:52:38,075 --> 00:52:40,619 V pubertě to začne být vážně drsné. 836 00:52:42,162 --> 00:52:43,080 Dobře. 837 00:52:43,163 --> 00:52:46,458 Mají víc pocitů,než byste u člověka čekali. 838 00:52:49,920 --> 00:52:55,008 - Byla bys skvělá herečka, Summer.- Nevím, jestli pláču, nebo se směju. 839 00:52:55,092 --> 00:52:58,929 Moje dcera vybuchla vzteky,protože jí nechci vrátit telefon. 840 00:52:59,012 --> 00:53:00,138 Vrať mi ten telefon. 841 00:53:00,764 --> 00:53:02,266 Vrať mi ten telefon! 842 00:53:02,349 --> 00:53:06,520 Smiřme se s tím,že žádný otec není dokonalý. 843 00:53:07,521 --> 00:53:09,398 - Nohu na brzdu.- Jo, nohu na brzdu. 844 00:53:10,983 --> 00:53:12,568 Jeď dál od stromu. 845 00:53:13,360 --> 00:53:14,778 Pozor. Paní se psem. 846 00:53:14,862 --> 00:53:16,947 Zpomal. Zatáčíš. 847 00:53:17,030 --> 00:53:18,365 Páni. Ty jsi mimo. 848 00:53:20,284 --> 00:53:23,620 Všichni se učíme za pochodu.Nejsou na to školy. 849 00:53:25,664 --> 00:53:27,708 Jde o lásku i hranice. 850 00:53:28,166 --> 00:53:31,920 Milujte je, ale přijde čas,kdy musíte říct: „Ne!“ 851 00:53:51,773 --> 00:53:56,111 Když byla naše dcera ještě malá,řekl jsem manželce: 852 00:53:56,195 --> 00:54:01,074 „Pamatuj si, že ať uděláme cokoli,jednoho dne půjde na terapii 853 00:54:01,158 --> 00:54:03,035 a bude si tam na nás stěžovat.“ 854 00:54:03,493 --> 00:54:06,246 - Morgan ujel autobus.- Panebože, co to děláš? 855 00:54:06,330 --> 00:54:08,165 - Tak ji do školy veze táta.- Dost. 856 00:54:09,166 --> 00:54:12,294 Doprovodím ji do školy a bude to super. 857 00:54:12,377 --> 00:54:15,047 - Ne. Přestaň. Dost.- Celé si to natočíme. 858 00:54:15,714 --> 00:54:18,091 - To ne.- Odběratelům se to bude líbit. 859 00:54:18,175 --> 00:54:20,886 - Ty nemáš odběratele.- Ale mám. 860 00:54:20,969 --> 00:54:22,179 Zadní dveře. 861 00:54:23,680 --> 00:54:24,806 - Jdeme, děvče.- Ne. 862 00:54:27,851 --> 00:54:28,852 Mám tě rád. 863 00:54:29,353 --> 00:54:30,354 Měj se. 864 00:54:33,023 --> 00:54:34,066 Život je super. 865 00:54:34,149 --> 00:54:39,530 Dal jsem jim spoustu prostoru,i když jsem si myslel, že určitě budu 866 00:54:39,613 --> 00:54:41,990 táta, který je bude chránit jako tygr. 867 00:54:42,074 --> 00:54:44,493 A když ne tygr, tak jako medojed.Nějaké zvíře. 868 00:54:44,576 --> 00:54:47,829 Nemyslím, že jsem děti někdy trestal.Ony si myslí, že ano. 869 00:54:47,913 --> 00:54:49,248 Pořád jen: „Jsi na mě zlý.“ 870 00:54:49,331 --> 00:54:51,250 Říkám: „Měl jsi někdy zaracha?“ 871 00:54:51,333 --> 00:54:52,501 „Ne.“ 872 00:54:52,584 --> 00:54:55,128 „Zabavil jsem ti někdy něco?“ 873 00:54:55,629 --> 00:54:56,755 „Ne.“ 874 00:54:56,839 --> 00:55:00,634 Nemají ani tušení, že jsem to úplně vzdal. 875 00:55:00,717 --> 00:55:04,096 „Řeknu ti proč.Protože jsem to řekl a tohle je můj dům.“ 876 00:55:04,179 --> 00:55:08,016 Tohle jsem slýchal.A říkal si: „To je ale podraz, tati.“ 877 00:55:08,100 --> 00:55:10,310 A teď to říkám svému synovi. 878 00:55:10,394 --> 00:55:13,188 Měli jsme věc,které jsme říkali „kruh bezpečí“. 879 00:55:13,272 --> 00:55:17,818 V kruhu bezpečíbylo možné beztrestně říct úplně cokoli. 880 00:55:17,901 --> 00:55:24,408 Došlo to až do bodu,kdy si na něj děti tak zvykly, 881 00:55:24,491 --> 00:55:27,744 že říkaly úplně všechno. 882 00:55:28,453 --> 00:55:32,708 A v době, kdy bylo Willow patnáct let,jsem se kruhu bezpečí začal vyhýbat. 883 00:55:32,791 --> 00:55:34,585 Ne, tati. Nechci mluvit o... 884 00:55:35,169 --> 00:55:36,378 Ne. Vážně. 885 00:55:36,461 --> 00:55:38,755 - Mění se ti tělo.- Ne, tati. Panebože. 886 00:55:38,839 --> 00:55:41,300 - Mění se ti tělo.- Mlč, tati. 887 00:55:41,383 --> 00:55:44,887 Chci, abys se mnou mohl mluvit. 888 00:55:44,970 --> 00:55:47,890 Můžu s tebou mluvit.Teď s tebou ale mluvit nechci. 889 00:55:47,973 --> 00:55:52,060 - Budeš mít sexuální vztahy.- Panebože. Tati, dost. 890 00:55:52,144 --> 00:55:54,438 - Pokud...- Máma mi dala knihu, 891 00:55:54,521 --> 00:55:56,315 kde je všechno popsané. 892 00:55:56,398 --> 00:55:58,108 - Já jen říkám...- Nelíbilo se mi to. 893 00:55:58,192 --> 00:56:00,736 - Já vím, tati. Panebože.- Můžeš o tom... 894 00:56:00,819 --> 00:56:03,864 - Můžeš o tom se mnou mluvit.- Prostě mlč. 895 00:56:03,947 --> 00:56:08,660 Jedna z věcí,na které jsme s Jadou brzy narazili 896 00:56:08,744 --> 00:56:12,623 a také se ohledně rodičovství shodli,byla, že vlastně nic nevíme. 897 00:56:13,790 --> 00:56:18,962 A když začnete s tím, že nic nevíte,je o moc snazší si s dětmi vytvořit vztah. 898 00:56:19,046 --> 00:56:20,881 Ony totiž vědí, že nic nevíte. 899 00:56:21,673 --> 00:56:24,301 Bylo velice pohodlné a příjemné říct: 900 00:56:24,384 --> 00:56:26,970 „Tohle je těžké. Pomoz mi. 901 00:56:27,054 --> 00:56:31,225 Co myslíš, že potřebuješ, aby z tebe byla 902 00:56:31,308 --> 00:56:35,479 ta nejlepší verze tebe samého?Pomoz mi. Já totiž nevím.“ 903 00:56:35,854 --> 00:56:41,235 Začne vám docházet, že část otcovstvíspočívá v tom, že plníte své povinnosti. 904 00:56:41,985 --> 00:56:45,531 Chápete? Smíříte se s tím,i když to není příjemné. 905 00:56:45,614 --> 00:56:49,743 I když vám to nejde. Pustíte se do tohoa začnete pomáhat s výchovou, 906 00:56:49,826 --> 00:56:51,954 protože každá pomoc se počítá. 907 00:56:53,038 --> 00:56:57,543 ROB A REECE SCHEEROVIDARNSTOWN, MARYLAND 908 00:57:04,758 --> 00:57:06,677 Už to bude. 909 00:57:07,386 --> 00:57:09,847 Jo. Připraven? Vydrž, zkontroluju housky. 910 00:57:09,930 --> 00:57:11,431 Já jsem je připekl? 911 00:57:12,182 --> 00:57:14,101 Dáváš si do kafe dost cukru. 912 00:57:14,184 --> 00:57:15,269 Fajn. To asi stačí. 913 00:57:16,937 --> 00:57:18,146 Budeš dnes vstávat? 914 00:57:19,231 --> 00:57:22,609 Spíš už celých 14 hodin. 915 00:57:24,403 --> 00:57:26,363 - Jsi v pořádku?- Jdi z toho pokoje. 916 00:57:27,573 --> 00:57:29,825 Prospala 14 hodin. 917 00:57:29,908 --> 00:57:30,909 Panebože. 918 00:57:31,410 --> 00:57:32,911 Spí, když jí to dovolíš. 919 00:57:32,995 --> 00:57:35,706 Slíbil jsem, že jí udělám masovou omáčku. 920 00:57:38,333 --> 00:57:43,088 Že chci být otcem,jsem věděl už asi v šesti letech. 921 00:57:45,007 --> 00:57:46,049 Opravdu. 922 00:57:46,550 --> 00:57:50,262 Chceš housky s masovou omáčkou?Má ti to taťka připravit? 923 00:57:50,637 --> 00:57:53,390 Nebo si to připravíš sama?Páni. Jsem v šoku. 924 00:57:53,473 --> 00:57:55,392 Vydrž, ještě tam přileju. 925 00:57:55,767 --> 00:58:01,190 Jednou za mnou přišel lesbický pár,jestli bych nebyl dárce. 926 00:58:01,732 --> 00:58:06,445 Říkám: „Když to ale udělám,budu se o něj starat?“ 927 00:58:07,279 --> 00:58:11,533 A ony:„Ne, nebudeš se o něj vůbec starat.“ 928 00:58:11,617 --> 00:58:15,245 Tak jsem řekl:„V tom případě to nemůžu udělat.“ 929 00:58:15,871 --> 00:58:18,624 Kdybych věděl,že je tam někde moje dítě... 930 00:58:19,833 --> 00:58:25,464 ...chtěl bych být součástí jeho života.Tak jsem asi poznal, že chci být otec. 931 00:58:25,964 --> 00:58:29,343 Takže jsme se rozhodli být pěstouny.A potom adoptovat. 932 00:58:30,761 --> 00:58:33,555 Vzpomínám si, jak se nás zeptali, 933 00:58:33,639 --> 00:58:37,434 kolik dětí by u nás doma bylo.Já si říkal, že jedno. 934 00:58:37,518 --> 00:58:41,355 Možná dvě. Probírali jsme to spolu. 935 00:58:41,438 --> 00:58:43,732 Nechtěli jsme rozdělit sourozence. 936 00:58:44,775 --> 00:58:49,780 Dostali jsme se z nula dětí na čtyřiani ne za šest měsíců. 937 00:58:50,322 --> 00:58:54,368 - Tři kluci a jedna holka.- Tak se z nás stala šestičlenná rodina. 938 00:58:54,451 --> 00:58:56,703 Tři z nich byli v plenkách. 939 00:58:57,371 --> 00:59:00,415 Všichni si mysleli, že jsme blázni.Že jsme cvoci. 940 00:59:00,874 --> 00:59:03,001 Možná jsme tak trochu byli, 941 00:59:03,085 --> 00:59:07,798 protože jsme tu situaci přijalia dělali, co bylo v našich silách. 942 00:59:08,257 --> 00:59:12,177 Makaii Davisi, nech hrát i sestru.Nechci vidět, že na tom hraješ, 943 00:59:12,261 --> 00:59:16,348 dokud nenecháš hrát i ji.Máš na vybranou. Ano? 944 00:59:16,431 --> 00:59:18,058 - Vždycky máš na vybranou.- Sakra. 945 00:59:18,141 --> 00:59:22,104 Když ji necháš hrát, bude to super.Když ne, tak si dnes už nezahraješ. 946 00:59:22,187 --> 00:59:26,817 Na rodičovství jsme nedostali manuál,takže jedeme metodou pokusu a omylu. 947 00:59:27,442 --> 00:59:28,902 Spíš si vybíráme bitvy. 948 00:59:29,486 --> 00:59:31,196 Je na mě zlej. 949 00:59:32,030 --> 00:59:33,115 Nemyslím, že... 950 00:59:33,198 --> 00:59:37,411 Tvůj bratr si myslí,že zatím nepotřebuješ kamarády kluky. 951 00:59:37,494 --> 00:59:40,455 Můžeš mít kamarády s výhodami, ne... 952 00:59:40,539 --> 00:59:41,957 - Co?- Jo, s výhodami. 953 00:59:42,040 --> 00:59:43,208 Ne přítele. 954 00:59:43,292 --> 00:59:45,043 - Co?- Co jsou ty výhody? 955 00:59:45,127 --> 00:59:46,295 - Co to...- Cože? 956 00:59:46,378 --> 00:59:50,340 Asi byste se měli soustředit na úkolya nemyslet na holky a kluky. 957 00:59:50,424 --> 00:59:51,717 Já nemám úkoly. 958 00:59:53,552 --> 00:59:54,678 Amayo. Musíme jít. 959 00:59:57,639 --> 00:59:58,724 Obuj se, zlato. 960 01:00:04,980 --> 01:00:10,819 Reece jednou přišel, to jsme pracovali obaa děti chodily po škole do družiny, 961 01:00:10,903 --> 01:00:12,905 a řekl: „Chci být táta v domácnosti.“ 962 01:00:12,988 --> 01:00:16,575 A já řekl:„Tak jo. Musíme změnit rozpočet, 963 01:00:16,658 --> 01:00:20,037 protože jsme zvyklí na dva příjmy,ale nějak to vymyslíme.“ 964 01:00:20,621 --> 01:00:24,499 V té době jsem měl dvě práce,ale dávalo to smysl. 965 01:00:25,250 --> 01:00:30,339 I táta může být v domácnosti.Nekoukají se na něj jako na slabocha. 966 01:00:31,381 --> 01:00:34,676 Cítil jsem, že chci být doma.Že tam chci být pro ně. 967 01:00:34,760 --> 01:00:37,888 Často se nás ptají:„Kdo je máma? Kdo je táta?“ 968 01:00:38,430 --> 01:00:43,101 Ano, lidé se nás ptají přesně na tohle.A já jim musím říct, že tátové jsme oba 969 01:00:43,185 --> 01:00:48,982 a že jsme taky partneři.Takoví by rodiče měli být. 970 01:00:50,067 --> 01:00:51,193 Tak zatím. 971 01:00:51,735 --> 01:00:53,445 - Mám tě rád.- Ahoj, mám tě rád. 972 01:00:53,946 --> 01:00:56,782 - Apple Watch.- Nekoupím ti Apple Watch. 973 01:00:57,324 --> 01:01:00,035 - Proč?- Neuhlídáš ani mobil. 974 01:01:01,453 --> 01:01:02,496 Děláš si srandu? 975 01:01:02,579 --> 01:01:05,582 - Tak třeba dron?- Nekoupím ti dron. 976 01:01:06,708 --> 01:01:08,460 - Hele, pozor.- Jo, vidím. 977 01:01:08,877 --> 01:01:10,712 Jelen. Tamhle je mládě. 978 01:01:12,714 --> 01:01:14,132 Díky, že jsi ho hlásil. 979 01:01:15,509 --> 01:01:18,095 Všichni si obujte holínky. Jdeme dozadu. 980 01:01:19,012 --> 01:01:21,807 Tak co? Jste rádi, že tu jsme? 981 01:01:22,432 --> 01:01:23,725 Celý den. 982 01:01:24,393 --> 01:01:25,894 Celý den jste pryč. 983 01:01:32,609 --> 01:01:35,445 Moje matka se vdávala šestkrát. 984 01:01:36,947 --> 01:01:40,826 Z těch šesti manželství vzešlo deset dětí. 985 01:01:42,578 --> 01:01:45,038 Už od mala... 986 01:01:47,082 --> 01:01:50,460 ...si pamatuji,že mi otec típal cigarety o nohu. 987 01:01:51,545 --> 01:01:53,088 Aby ukázal, kdo je tu šéf. 988 01:01:55,007 --> 01:01:58,302 V den svých 18. narozeninjsem se stal bezdomovcem. 989 01:02:00,262 --> 01:02:01,263 Bylo to drsné. 990 01:02:02,639 --> 01:02:06,852 Letos je mi 53. Nikdy jsem to nezapomněl. 991 01:02:08,270 --> 01:02:11,398 Víte, i moje děti majívelice těžkou minulost. 992 01:02:13,108 --> 01:02:19,489 A se všemi těmi výzvami a potížemitoho moc udělat nemůžeme. 993 01:02:21,116 --> 01:02:26,163 Třeba Makai má diagnostikovanýfetální alkoholový syndrom, 994 01:02:26,622 --> 01:02:29,666 ani si nebyli jistí,jestli bude někdy mluvit. 995 01:02:29,750 --> 01:02:33,337 Makaii, takhle si trháš košile. Přestaň. 996 01:02:33,754 --> 01:02:36,798 Ale já si řekl,že nebudeme házet flintu do žita. 997 01:02:36,882 --> 01:02:39,676 Možná neměl nikoho, kdo by si našel čas... 998 01:02:39,760 --> 01:02:41,345 Ne, neponesu tě. 999 01:02:41,428 --> 01:02:44,056 ...a ukázal mu, že to zvládne. 1000 01:02:44,139 --> 01:02:44,973 Tak jo. 1001 01:02:45,057 --> 01:02:49,853 Jednou jsem přišel domů z prácea Reece si četl o dětech s tím syndromem. 1002 01:02:49,937 --> 01:02:53,357 Četl o dívce,jejíž rodiče si koupili farmu, 1003 01:02:53,440 --> 01:02:54,983 a jak ji to změnilo. 1004 01:02:55,734 --> 01:02:57,903 Říkám: „Co myslíš, že máme dělat?“ 1005 01:02:57,986 --> 01:03:02,699 A on: „Tady je pět farem na prodej.“Tak jsme si koupili farmu. 1006 01:03:04,368 --> 01:03:06,495 Kde má korýtko? Má... 1007 01:03:09,414 --> 01:03:10,249 Co? Kde? 1008 01:03:11,124 --> 01:03:12,292 Amayo, tamhle jsou. 1009 01:03:14,753 --> 01:03:19,091 Farma vážně umožnila Makaiovi,aby se cítil bezpečně. 1010 01:03:20,300 --> 01:03:22,761 S Makaiem si říkáme,že si pořídíme lamu nebo... 1011 01:03:22,845 --> 01:03:25,222 - Jo, určitě.- Je to lama nebo alpaka? 1012 01:03:25,305 --> 01:03:26,473 - Lama.- Lama. 1013 01:03:26,557 --> 01:03:28,684 - Možná si pořídíme lamu.- Alpaky plivou. 1014 01:03:29,226 --> 01:03:30,310 Pojď sem nahoru. 1015 01:03:30,394 --> 01:03:33,188 - Nedotkla ses palců.- Ale jo. Tohle je ono. 1016 01:03:33,272 --> 01:03:35,440 Máš se ale dotknout ve výskoku. 1017 01:03:35,524 --> 01:03:40,153 Řekl bych,že každé z našich dětí má své břímě, 1018 01:03:40,237 --> 01:03:41,947 se kterým se musí vyrovnat. 1019 01:03:43,490 --> 01:03:47,286 Nikdy nezapomenu, jak ke mně Reece přišela řekl: „Máme problém. 1020 01:03:47,369 --> 01:03:49,872 V Amayině pokoji nacházím spoustu jídla.“ 1021 01:03:49,955 --> 01:03:51,748 Říkám: „Dělá si zásoby. 1022 01:03:52,791 --> 01:03:55,669 Amaya mívala hlad a bojí se, 1023 01:03:55,752 --> 01:03:58,130 má strach, že nedostane najíst.“ 1024 01:03:58,797 --> 01:04:00,090 Pozor na to bláto. 1025 01:04:00,174 --> 01:04:03,260 Můj syn Greyson, kterému je teď 11, 1026 01:04:03,343 --> 01:04:06,513 se narodil dvanáctileté matce. 1027 01:04:08,557 --> 01:04:10,684 Když ho přijala sociálka, 1028 01:04:10,767 --> 01:04:13,645 krvácel do mozkua měl syndrom třeseného dítěte. 1029 01:04:14,897 --> 01:04:20,611 Podruhé otěhotněla ve věku 14 let.To byl můj syn Tristan. 1030 01:04:21,403 --> 01:04:24,031 Prosím, ne, Tristane. 1031 01:04:24,114 --> 01:04:25,240 Udělá salto vzad. 1032 01:04:26,283 --> 01:04:28,118 No, málem to vyšlo. 1033 01:04:29,119 --> 01:04:31,246 Mají svá vlastní trápení. 1034 01:04:32,080 --> 01:04:33,874 Jen nevědí, co s nimi... 1035 01:04:35,250 --> 01:04:37,377 ...nebo jak to změnit. 1036 01:04:38,670 --> 01:04:41,340 A tady vstupujete do hry vy, tátové. 1037 01:04:41,423 --> 01:04:42,883 Musíte jim pomoct. 1038 01:04:42,966 --> 01:04:44,593 Roste ti knírek. 1039 01:04:45,260 --> 01:04:47,387 Vidíte? Já říkal, že mi roste knírek! 1040 01:04:47,804 --> 01:04:49,139 - Vidím.- Co je to? 1041 01:04:49,765 --> 01:04:51,099 - To je beďar.- Je to knírek. 1042 01:04:51,183 --> 01:04:52,893 Ne, je to beďar. 1043 01:04:52,976 --> 01:04:54,144 - Ne.- Je to beďar. 1044 01:04:54,228 --> 01:04:55,771 - Jo!- Není to beďar. 1045 01:04:57,022 --> 01:04:58,524 - Nebij ho.- Táhni. 1046 01:04:58,607 --> 01:04:59,608 Není to beďar. 1047 01:05:01,443 --> 01:05:02,861 Vyhrál jsem v loterii. 1048 01:05:03,946 --> 01:05:06,949 Doslova jsem vyhrál v loterii. 1049 01:05:08,408 --> 01:05:09,409 Jsem táta. 1050 01:05:10,160 --> 01:05:11,161 Teď! 1051 01:05:17,292 --> 01:05:23,757 Nic jsem nechtěl vícnež se oženit a mít rodinu. 1052 01:05:23,841 --> 01:05:29,096 Moje dětství rozhodně nebylo tak ukázkové,jak jsem si myslel, že by mělo být. 1053 01:05:29,555 --> 01:05:35,894 Pro své děti jsem ale takové chtěl. 1054 01:05:35,978 --> 01:05:38,564 Děti vzkvétají,když vědí, že jsou milované. 1055 01:05:39,231 --> 01:05:42,734 Děti vzkvétají, když jsou v bezpečí. 1056 01:05:43,902 --> 01:05:47,322 A myslím, že děti vzkvétají,když mají dobré vzory. 1057 01:05:47,406 --> 01:05:50,158 Pokud pro své dětivytváříte takové prostředí, 1058 01:05:50,242 --> 01:05:53,287 děláte vlastně vše, co můžete. 1059 01:05:53,745 --> 01:05:54,872 Což je, víte... 1060 01:05:55,747 --> 01:05:58,667 Všichni si myslíme,že budeme moct dělat mnohem víc. 1061 01:05:58,750 --> 01:06:04,339 Ale myslím,že nic neporazí tuhle velkou trojku: 1062 01:06:04,423 --> 01:06:08,302 Lásku, bezpečí a vzor. 1063 01:06:10,095 --> 01:06:12,222 Jedem. 1064 01:06:12,306 --> 01:06:13,557 To byl dobrý pokus. 1065 01:06:15,559 --> 01:06:17,311 Koukej, shodil jsem tě, kámo. 1066 01:06:18,770 --> 01:06:19,688 Taťko. 1067 01:06:20,981 --> 01:06:22,983 Jo, vím, že mám náskok. 1068 01:06:23,066 --> 01:06:26,153 Vzpomínám si, že táta hodně pracoval, 1069 01:06:26,236 --> 01:06:30,574 ale nikdy nebylo pochyb o tom,jaké má priority. 1070 01:06:32,075 --> 01:06:33,535 Jo, pracoval fakt hodně. 1071 01:06:33,952 --> 01:06:36,496 Ale na place jsme bývali spolu. 1072 01:06:36,580 --> 01:06:40,167 V jedné scéně se táta dívá na kameru, 1073 01:06:40,250 --> 01:06:44,046 má na klíně Joce,přes hlavu mu kouká Paige 1074 01:06:44,129 --> 01:06:46,965 a já mu visím na uchu nebo co. 1075 01:06:48,342 --> 01:06:52,179 Když jsem chtěl tátu vidětnebo s ním mluvit, byl tam. 1076 01:06:54,389 --> 01:06:57,184 Tady je fotka mě a táty. Byl u letectva. 1077 01:06:57,809 --> 01:07:01,563 Tohle místo si trochu mlhavě vybavuju. 1078 01:07:01,647 --> 01:07:04,858 Vidělas, jak mi táta pomáhals auty v Grand Theft Auto? 1079 01:07:04,942 --> 01:07:07,069 - Co jsem viděla?- Vidíš tu fotku? 1080 01:07:07,152 --> 01:07:08,362 Ta je dobrá. 1081 01:07:08,445 --> 01:07:11,198 - Tati, jak starý jsi tady?- To mi ještě bylo 22. 1082 01:07:11,782 --> 01:07:15,035 Táta i dědeček byli vážně,vážně skvělí tátové. 1083 01:07:16,286 --> 01:07:20,749 Emocionálně tam pro mě vždy byli. 1084 01:07:22,334 --> 01:07:25,128 To jsou boty,ve kterých se chtěl proslavit. 1085 01:07:26,046 --> 01:07:27,422 To se mu sice nepovedlo, 1086 01:07:27,506 --> 01:07:31,635 měl ale hodně velký vlivna směřování celé rodiny. 1087 01:07:32,886 --> 01:07:35,180 Otce jsem obdivoval 1088 01:07:35,264 --> 01:07:37,891 a chtěl jsem v mnoha ohledech být jako on. 1089 01:07:38,475 --> 01:07:40,644 Zvlášť v tom, jak se pral se životem. 1090 01:07:45,399 --> 01:07:47,067 Tak, dědečku. 1091 01:07:47,150 --> 01:07:49,236 - Dobré ráno.- Dobré ráno. 1092 01:07:52,114 --> 01:07:56,785 Kluk jménem Ron Howard,Ronnie, jak jsme mu tenkrát říkali, 1093 01:07:56,869 --> 01:08:00,497 pracoval na seriálu jménemThe Andy Griffith Show. 1094 01:08:05,002 --> 01:08:07,129 A jako jeho otec 1095 01:08:07,212 --> 01:08:11,925 jsem byl jeho zákonný zástupcea dozorce na place. 1096 01:08:12,926 --> 01:08:16,596 A mám v živé paměti, jak to tam probíhalo. 1097 01:08:17,221 --> 01:08:19,808 Pro otce a syny nejsou žádná pravidla. 1098 01:08:20,684 --> 01:08:21,935 Tak to prostě je. 1099 01:08:22,019 --> 01:08:27,107 Každá matka či otec vychovává své dítěpodle daných okolností tak, 1100 01:08:27,191 --> 01:08:28,942 jak považují za nejlepší. 1101 01:08:29,484 --> 01:08:32,654 A podle mě je pro tebe nejlepší,abys vzal ten čtvrťák. 1102 01:08:33,572 --> 01:08:34,907 Chápeš, co to znamená? 1103 01:08:34,990 --> 01:08:36,241 - Asi ano.- Dobře. 1104 01:08:36,950 --> 01:08:38,911 Těch 75 centů nedostanu. 1105 01:08:39,411 --> 01:08:40,412 Jasně. 1106 01:08:41,830 --> 01:08:45,584 Seděli jsme kolem stolu a četli scénář. 1107 01:08:45,667 --> 01:08:50,380 A protože tvůj táta, Ronnie,tenkrát číst neuměl, 1108 01:08:50,464 --> 01:08:52,174 četl jsem ho za něj. 1109 01:08:53,341 --> 01:08:56,136 A když jsme dočetli scénář, 1110 01:08:56,220 --> 01:09:02,184 postavil jsem se před producenty,scenáristy a režiséra 1111 01:09:02,267 --> 01:09:05,103 a řekl jsem: „To, jak Opie mluví...“ 1112 01:09:05,187 --> 01:09:07,856 Tak se jmenovala postava tvého táty, Opie. 1113 01:09:08,564 --> 01:09:14,529 „To, jak ho necháváte mluvit,ty hlášky a moudra, 1114 01:09:15,154 --> 01:09:19,993 to mu možná vynese smích diváků,ale hodně to poškodí 1115 01:09:20,077 --> 01:09:24,665 vztah, který by měl mít se svým otcem. 1116 01:09:26,542 --> 01:09:31,046 Lidé se tomu možná budou smát,ale v duchu budou toho kluka nesnášet. 1117 01:09:31,129 --> 01:09:32,421 Nebudou ho mít rádi.“ 1118 01:09:33,215 --> 01:09:37,010 Taky jsem řekl, že by to měli změnit tak, 1119 01:09:37,094 --> 01:09:39,220 aby Opie nebyl takový spratek. 1120 01:09:39,638 --> 01:09:42,975 Vzpomínám si, že za mnou pak Andy přišel. 1121 01:09:45,018 --> 01:09:46,687 A řekl: „Ranci, 1122 01:09:46,770 --> 01:09:49,398 u oběda jsme se bavili o tom,co jsi říkal. 1123 01:09:50,107 --> 01:09:51,358 Máš pravdu. 1124 01:09:52,568 --> 01:09:55,070 My tu postavu změníme. 1125 01:09:55,153 --> 01:09:58,323 Nebude tak odmlouvata nebude takový chytrák.“ 1126 01:09:59,074 --> 01:10:02,202 Andy pokračoval:„Pokusíme se vybudovat vztah 1127 01:10:02,286 --> 01:10:06,248 mezi mnou a Opiem. 1128 01:10:07,165 --> 01:10:09,960 Takový vztah, jaký má Ronnie s tebou.“ 1129 01:10:10,919 --> 01:10:14,590 Vzpomínám si, že jsi mi jednou řekl,že se moc bojíš, 1130 01:10:14,673 --> 01:10:18,677 že nebudeš tak dobrý táta,jako byl ten tvůj. 1131 01:10:19,970 --> 01:10:23,307 Jo, toho jsem se moc bál. Jo. 1132 01:10:24,141 --> 01:10:27,144 Byl skvělý. Já asi ani ne. 1133 01:10:32,441 --> 01:10:34,651 Když je člověk dobrý táta,je to požehnání, 1134 01:10:35,611 --> 01:10:39,990 které jde předat dál, ale je nepopsatelné. 1135 01:10:41,700 --> 01:10:43,368 On to vážně dokázal. 1136 01:10:59,009 --> 01:11:00,802 Nejdřív pomalé dýchání. 1137 01:11:01,637 --> 01:11:03,055 A pak... 1138 01:11:05,891 --> 01:11:08,894 Trochu jsem to s ukázkou přehnal.Je to trochu mimo. 1139 01:11:08,977 --> 01:11:11,813 Já problém nemám,táta má sklony k hyperventilaci. 1140 01:11:14,525 --> 01:11:15,359 Můžeš prosím... 1141 01:11:15,442 --> 01:11:18,946 Doslechl jsem se,že podle doktorů to bude „každou chvíli“. 1142 01:11:19,029 --> 01:11:22,866 Maminčino bříško se stahujea začíná vytlačovat dítě. 1143 01:11:23,992 --> 01:11:24,993 Chápeš? 1144 01:11:25,077 --> 01:11:27,538 A když se to děje, trochu ji to bolí. 1145 01:11:27,621 --> 01:11:30,874 Takže se musí soustředit a dýchat. 1146 01:11:31,500 --> 01:11:36,463 Věděl jsi, že táta řekl,že jeho největší obavou bylo, 1147 01:11:36,547 --> 01:11:40,801 že nebude tak dobrý otec,jako byl jeho otec? 1148 01:11:40,884 --> 01:11:44,972 Vždycky se toho bál,protože k dědovi hodně vzhlížel. 1149 01:11:45,055 --> 01:11:46,098 - Tohle řekl?- Jo. 1150 01:11:46,181 --> 01:11:48,642 Já se bojím, že nebudu tak dobrý jako... 1151 01:11:48,725 --> 01:11:50,561 Podívám se na tátu a říkám si: 1152 01:11:50,644 --> 01:11:54,523 „No, hluboko uvnitř rozhodně nejsemtak dobrý člověk.“ 1153 01:11:54,606 --> 01:11:57,818 Jo, tohle je má obava. 1154 01:11:58,277 --> 01:12:00,612 Myslím, že ses dostal do dobré situace. 1155 01:12:00,696 --> 01:12:05,742 Teď už docela víme, co děláme.Předtím jsme to asi spíš předstírali. 1156 01:12:05,826 --> 01:12:07,244 Myslím, že asi minulý rok 1157 01:12:07,327 --> 01:12:10,873 jsme to začali chápata vyvinuli jsme si program. 1158 01:12:11,456 --> 01:12:14,459 Navíc máš úžasné sestry. 1159 01:12:15,043 --> 01:12:16,545 A, víš... 1160 01:12:18,797 --> 01:12:21,508 Doufám, že se budeš mít dobře.Budu se snažit. 1161 01:12:23,927 --> 01:12:25,053 To je váš bráška. 1162 01:12:25,512 --> 01:12:28,348 - Jmenuje se Reed. Umíš říct „Reed“?- Ahoj. 1163 01:12:35,230 --> 01:12:37,065 Mladá dámo. 1164 01:12:37,482 --> 01:12:38,817 Jo, to je ono. 1165 01:12:39,276 --> 01:12:40,485 Máme sedmý týden. 1166 01:12:41,069 --> 01:12:42,696 Hrozně vyrostla. 1167 01:12:42,779 --> 01:12:44,948 Pije spoustu mléka. 1168 01:12:45,490 --> 01:12:46,408 Já vím. 1169 01:12:46,491 --> 01:12:48,660 Ashley vstává v noci a odstříkává ho 1170 01:12:48,744 --> 01:12:50,996 a já ji pak krmím, což je super. 1171 01:12:51,079 --> 01:12:53,582 Vyžahla celou lahev. 1172 01:12:53,665 --> 01:12:56,043 Vytvářím si s ní pouto. 1173 01:12:56,126 --> 01:12:57,753 Koukejte, tohle je sranda. 1174 01:13:01,965 --> 01:13:05,802 Jen je protáhni. 1175 01:13:07,638 --> 01:13:11,058 Mladá dámo. Já vím. 1176 01:13:11,141 --> 01:13:13,143 Ano. 1177 01:13:13,227 --> 01:13:15,437 No ano. 1178 01:13:15,896 --> 01:13:17,147 Víte, je úžasná. 1179 01:13:19,525 --> 01:13:22,444 Jsem přesvědčený, že mě dobře zná. 1180 01:13:24,363 --> 01:13:28,450 To, že si to nebude pamatovat,neznamená, že to v ní nezůstane. 1181 01:13:28,951 --> 01:13:33,080 Věřím tomu.A když už nic jiného, má to vliv na mě. 1182 01:13:35,707 --> 01:13:38,210 Můžu položit otázku,která mě trápí nejvíc? 1183 01:13:39,336 --> 01:13:40,587 Neznám na ni odpověď. 1184 01:13:40,671 --> 01:13:44,925 Rád bych ji slyšel od vásnebo to možná necháme na divácích. 1185 01:13:46,051 --> 01:13:49,471 Mám říct já, jestli jsem dobrý táta,nebo to může říct jen má dcera, 1186 01:13:49,555 --> 01:13:52,432 jestli jsem dobrý táta, nebo ne? A... 1187 01:13:53,767 --> 01:13:57,104 To je děsivé. Myšlenka na to, že nevím. 1188 01:13:57,187 --> 01:13:59,439 Je to divné? Že mě nejvíc trápí, 1189 01:13:59,523 --> 01:14:01,567 jaké mám hodnocení jako táta? 1190 01:14:02,568 --> 01:14:04,820 Jak jsem na tom? Úspěch alespoň ze 75 %? 1191 01:14:04,903 --> 01:14:05,904 Jeď. 1192 01:14:06,280 --> 01:14:08,740 Šlapej, šlapej. Pustím tě. 1193 01:14:08,824 --> 01:14:10,534 Pustím tě. 1194 01:14:10,617 --> 01:14:12,244 Jeď. 1195 01:14:14,580 --> 01:14:17,332 Jeď. Dobrá práce. 1196 01:14:17,416 --> 01:14:20,419 Velmi brzy jsem si přečetl knihuod Deepaka Chopry. 1197 01:14:20,502 --> 01:14:23,589 On říká: „Na vztah se svými dětmibyste měli pohlížet tak, 1198 01:14:23,672 --> 01:14:26,216 že oni jsou duše a vy jste duše 1199 01:14:26,300 --> 01:14:29,219 a na krátký okamžik je vedete. 1200 01:14:29,845 --> 01:14:31,054 A ony pak jdou dál.“ 1201 01:14:31,722 --> 01:14:32,806 Zatáčej. 1202 01:14:32,890 --> 01:14:35,392 Nejsou bytost, kterou vlastníte. 1203 01:14:35,475 --> 01:14:36,476 A zastav. 1204 01:14:36,560 --> 01:14:38,145 Je to někdo, komu pomáháte. 1205 01:14:39,646 --> 01:14:41,565 To je ono. Tak třikrát. 1206 01:14:41,648 --> 01:14:42,858 Raz, dva, tři. 1207 01:14:43,775 --> 01:14:44,610 Jdeme. 1208 01:14:45,986 --> 01:14:48,322 Mít děti je smysl života. 1209 01:14:48,405 --> 01:14:51,366 Máte díky nim práci a směr. 1210 01:14:51,783 --> 01:14:53,869 Tohle je teď můj smysl života. To... 1211 01:14:53,952 --> 01:14:57,664 Když se narodila Winnie,ztratil jsem jméno. 1212 01:14:58,165 --> 01:15:00,876 Už nejsem Jimmy Fallon,teď jsem Winniin táta. 1213 01:15:00,959 --> 01:15:05,839 Skutečný otec by za své dítě chytil kulkunebo se postavil před plamenomet. 1214 01:15:05,923 --> 01:15:08,383 Chránil by své dítě před čímkoli. 1215 01:15:08,467 --> 01:15:11,887 Skutečný otec strčí dítě za sebea schytá to za něj. 1216 01:15:11,970 --> 01:15:14,097 Život nemusí být dokonalý, aby byl úžasný. 1217 01:15:14,556 --> 01:15:17,434 Ať je úžasný.Nemusíme mít dokonalou rodinu. 1218 01:15:17,518 --> 01:15:18,519 Hlavně ať je úžasný. 1219 01:15:19,019 --> 01:15:23,482 - Tohle jsem se naučil od svého táty.- Máte kratičký okamžik. Pak zmizí. 1220 01:15:24,066 --> 01:15:25,234 Je pryč. 1221 01:15:25,609 --> 01:15:28,362 Tak si to užijte. 1222 01:15:29,738 --> 01:15:30,906 Pořádně si to užijte. 1223 01:15:30,989 --> 01:15:33,492 Řekl bych, že není nic úžasnějšího 1224 01:15:34,201 --> 01:15:37,079 než sledovat své děti růst. 1225 01:15:37,162 --> 01:15:42,292 Když sedíme u stolu a společně jíme,když si opravdu povídáme, 1226 01:15:42,751 --> 01:15:46,922 nechám se někdy unést a říkám si:„Tak tohle je ono.“ 1227 01:15:47,005 --> 01:15:51,093 Myslím, že se počítá hlavně to, co vidí.Čeho jsou svědky. 1228 01:15:52,010 --> 01:15:54,012 Tak jo, mladá dámo. Jdeme na to. 1229 01:15:54,638 --> 01:15:57,766 Způsob, jak vy, otec, žijete svůj život. 1230 01:15:59,518 --> 01:16:00,602 To je ono, krásko. 1231 01:16:01,562 --> 01:16:03,146 Jakým jste příkladem. 1232 01:16:03,897 --> 01:16:07,651 Ne všichni se dostanou na všechny zápasy.Někdo ani na jeden. 1233 01:16:07,734 --> 01:16:12,865 Ne všichni dělají s dětmi úkoly,protože možná mají tři práce. 1234 01:16:13,657 --> 01:16:16,743 A tohle musíme jako společnost přijmout. 1235 01:16:16,827 --> 01:16:19,663 Důležitost toho, co otec znamená. 1236 01:16:19,746 --> 01:16:22,833 A musíme také zkusit vytvořit společnost, 1237 01:16:22,916 --> 01:16:25,252 která je podpoří v jejich snaze. 1238 01:16:26,378 --> 01:16:32,384 Protože když se otec snaží,poskytuje trvalý pocit bezpečí... 1239 01:16:33,552 --> 01:16:34,887 ...a tudíž příležitosti. 1240 01:16:34,970 --> 01:16:36,722 - Vidíš?- Ano. 1241 01:16:36,805 --> 01:16:37,973 Dobrá práce. 1242 01:16:38,807 --> 01:16:42,728 Zahradník ví, jak se starat o semínka 1243 01:16:42,811 --> 01:16:45,105 v dobrém i špatném počasí. 1244 01:16:46,773 --> 01:16:49,443 Zahradník nechce, aby ze semínka vyrostlo 1245 01:16:49,526 --> 01:16:52,446 něco jiného, než z něj mělo vyrůst. 1246 01:16:52,988 --> 01:16:56,283 Zahradník nechce, aby z růže vyrostl dub. 1247 01:16:58,660 --> 01:17:03,332 Dobrý zahradník pomůže semínku,aby se z něj stalo, co samo chce, 1248 01:17:03,415 --> 01:17:06,793 ne co z něj chce mít zahradník. 1249 01:17:08,003 --> 01:17:09,838 Jo. Dobrá práce. 1250 01:17:09,922 --> 01:17:12,049 Otec je... 1251 01:17:13,425 --> 01:17:15,010 ...zahradnický mistr. 1252 01:17:15,969 --> 01:17:22,893 TÁTOVÉ 1253 01:18:10,732 --> 01:18:13,026 Mluvil jsem s víc cool lidmi, než jsem já. 1254 01:18:13,110 --> 01:18:17,155 S Patti Scialfa a Brucem Springsteenem.Mluvil jsem s Patti a ona řekla: 1255 01:18:17,573 --> 01:18:20,200 „Panebože, Bruce bude u stolua řekne nějaký vtip 1256 01:18:20,284 --> 01:18:23,745 a oni řeknou, že je hroznej.“ 1257 01:18:25,038 --> 01:18:26,039 Ptám se: „Co? 1258 01:18:26,623 --> 01:18:27,708 Je to Bruce Springsteen. 1259 01:18:27,791 --> 01:18:30,460 My ostatní jsme jen...On je Bruce Springsteen.“ 1260 01:18:30,544 --> 01:18:32,796 A ona: „To nevadí, je táta.“ 1261 01:18:32,880 --> 01:18:36,758 Moje děti mě považují za trapáka.Jsem slavný. 1262 01:18:36,842 --> 01:18:39,678 I jako osoba. 1263 01:18:40,137 --> 01:18:44,308 Mají vážně špatný úsudek. 1264 01:18:46,727 --> 01:18:50,355 Moje dcera chcev osmi letech koukat na Osvícení. 1265 01:18:51,732 --> 01:18:52,983 A já na to: 1266 01:18:53,692 --> 01:18:55,903 „Zaprvé: Ne. 1267 01:18:56,737 --> 01:19:00,324 Zadruhé: Vybrala jsi skvělý film.“ 1268 01:19:00,407 --> 01:19:02,159 Takoví teď tátové jsou. 1269 01:19:02,701 --> 01:19:03,911 Tohle je nový táta. 1270 01:19:03,994 --> 01:19:05,579 Nosím dítě. 1271 01:19:06,121 --> 01:19:07,414 Taková je nová móda. 1272 01:19:07,497 --> 01:19:09,541 Nemusíme je do ničeho nutit. Já ani žena. 1273 01:19:09,625 --> 01:19:11,793 Když už něco,je to jako s mým přehráváním, 1274 01:19:11,877 --> 01:19:13,837 je potřeba ho někdy krotit. 1275 01:19:13,921 --> 01:19:14,963 Krotit to. 1276 01:19:15,047 --> 01:19:17,966 Některé nejlepší okamžiky našich životů 1277 01:19:18,050 --> 01:19:22,471 jsou ty tiché momenty,kdy čekáme, až se dítě vykadí. 1278 01:19:23,096 --> 01:19:24,389 A ono se vykadí. 1279 01:19:24,473 --> 01:19:25,807 A my jásáme. 1280 01:19:25,891 --> 01:19:32,564 Když nemáte děti na obrazovce telefonu,tak jen předstíráte. Jen abyste viděli... 1281 01:19:32,856 --> 01:19:36,818 Jsem komik, kterému se daří. Sestra jevelmi úspěšná advokátka v Bay Area. 1282 01:19:37,653 --> 01:19:38,946 Chci tím říct, 1283 01:19:39,029 --> 01:19:41,073 že bití dětí sandály funguje. 1284 01:19:42,491 --> 01:19:47,079 Vím, že to není ten nejmodernější názor.Jen říkám, jak to je. 1285 01:19:47,704 --> 01:19:50,582 Když vyrostou, jsou z nichtakoví zábavní dospělí. 1286 01:19:50,666 --> 01:19:54,169 Kdybych je neznal,kdyby to byli třeba moji kolegové, 1287 01:19:54,253 --> 01:19:56,713 řekl bych si, že jde o super děcka. 1288 01:19:56,797 --> 01:19:59,716 Je to jako byste sichovali vlastního kamaráda. 1289 01:20:00,425 --> 01:20:02,594 Jestli mám oblíbený tátovský vtip? 1290 01:20:02,678 --> 01:20:05,848 Mám rád tuhle hádanku:„Víte, jak v někom vzbudit zvědavost?“ 1291 01:20:05,931 --> 01:20:08,851 „Zítra vám to povím.“ 1292 01:20:10,477 --> 01:20:12,437 - Moc vám děkuji.- Já děkuji. 1293 01:20:13,021 --> 01:20:14,273 Lepší než Will Smith? 1294 01:20:16,525 --> 01:20:17,818 Měli jste dost společného. 1295 01:20:17,901 --> 01:20:21,363 Mám pocit, že to máme.Cítím se skrz naskrz prozkoumaný. 1296 01:20:22,364 --> 01:20:24,157 Dobře. Odvedla jsem svou práci. 1297 01:20:24,241 --> 01:20:25,617 Víš, tati, mám tě ráda. 1298 01:20:25,701 --> 01:20:27,202 Taky tě mám rád. Díky. 1299 01:20:27,286 --> 01:20:31,957 Tedy „díky“? Nechtěl jsem tu být.Plakal jsem před kamerou. 1300 01:20:32,040 --> 01:20:35,127 Nevím, proč ti děkuju,ale jsem na tebe hrdý. 1301 01:20:35,210 --> 01:20:36,253 Moc hrdý. 1302 01:20:36,336 --> 01:20:38,172 - Díky.- Fajn. 1303 01:20:38,255 --> 01:20:40,424 Mám tě ráda. 1304 01:20:44,428 --> 01:20:45,429 Páni, jsi dobrá. 1305 01:20:46,346 --> 01:20:47,764 - Mám tě ráda.- I já tebe. 1306 01:20:47,848 --> 01:20:49,183 Díky, že tu jsi. 1307 01:20:49,266 --> 01:20:52,853 VĚNOVÁNO PAMÁTCE RANCE HOWARDA1928 – 2017 1308 01:20:52,936 --> 01:20:54,521 - Díky.- Byla to legrace. 1309 01:20:55,856 --> 01:20:57,691 Překlad titulků: Tomáš Slavík