1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:22,105 --> 00:00:24,066
- Poprvé?- Ano.
4
00:00:24,149 --> 00:00:25,567
Dobrá.
5
00:00:25,651 --> 00:00:28,070
- Odněkud vás znám.- Jo, už jsem tu byl.
6
00:00:28,153 --> 00:00:29,279
Jak se vede?
7
00:00:29,363 --> 00:00:31,532
Dneska to bude zajímavé.
8
00:00:31,615 --> 00:00:33,283
- Dobrý den. Cheryl?- Ano.
9
00:00:33,367 --> 00:00:34,535
- Jak se vede?- Dobře.
10
00:00:34,618 --> 00:00:36,912
- Připravená na miminko?- To doufám.
11
00:00:39,957 --> 00:00:42,376
- Jmenuje se „Bryce“?- Bryce Dallas.
12
00:00:42,459 --> 00:00:44,002
Vítej na světě, Bryce.
13
00:00:44,086 --> 00:00:45,087
Bryce.
14
00:00:45,629 --> 00:00:46,755
- Ahoj, Bryce.- Bryce.
15
00:00:48,674 --> 00:00:49,758
Tati?
16
00:00:50,676 --> 00:00:52,803
- Není to super?- Je to fakt super.
17
00:00:52,886 --> 00:00:55,013
- Ty fotíš?- Jo. Proč ne?
18
00:00:56,682 --> 00:00:59,560
- Jsi hrdý, tati?- Rozhodně. Neustále.
19
00:01:01,186 --> 00:01:03,188
Tohle je odměna všech tátů.
20
00:01:11,989 --> 00:01:13,824
- Fajn. Jo, Tátové.- Tátové.
21
00:01:13,907 --> 00:01:15,742
- Očividně jím jste taky.- To jsem.
22
00:01:15,826 --> 00:01:17,160
Dobře. Super.
23
00:01:17,244 --> 00:01:18,662
- Takže se budu ptát.- Fajn.
24
00:01:19,079 --> 00:01:20,080
OTEC 2 DĚTÍ
25
00:01:20,163 --> 00:01:23,166
Dokončete tuto větu: Otec je...
26
00:01:23,250 --> 00:01:24,668
Kdo ví?
27
00:01:25,252 --> 00:01:28,547
Pokud jsem já expert,má tenhle projekt obrovský problém.
28
00:01:28,630 --> 00:01:31,300
Doufám, že sem přijde i někdo povolanější.
29
00:01:31,383 --> 00:01:34,678
Vím, že mám děti. Vím, že jsou čtyři.
30
00:01:34,761 --> 00:01:35,762
OTEC 4 DĚTÍ
31
00:01:35,846 --> 00:01:39,516
Sedmadvacetiletá dcera jménem...Nezačali jsme zrovna dobře.
32
00:01:40,601 --> 00:01:42,519
Jste nachlazený a zníte takhle?
33
00:01:42,603 --> 00:01:44,605
Mám pocit, že je můj hlas mužnější.
34
00:01:44,688 --> 00:01:46,857
- Jo. To je perfektní.- Zním drsně.
35
00:01:46,940 --> 00:01:48,817
OTEC 2 DĚTÍ
36
00:01:48,901 --> 00:01:49,902
OTEC 2 DĚTÍ
37
00:01:49,985 --> 00:01:52,487
- Díky, že tu můžu být.- Děláte si legraci?
38
00:01:53,071 --> 00:01:55,073
- Paráda, že tu jsem.- Mám radost.
39
00:01:55,157 --> 00:01:57,075
Kenane, můžete maličko ustoupit?
40
00:01:57,159 --> 00:01:58,160
OTEC 2 DĚTÍ
41
00:01:58,243 --> 00:02:00,037
- Jo, nejsem na značce.- Paráda.
42
00:02:00,120 --> 00:02:01,747
OTEC 1 DÍTĚTE
43
00:02:01,830 --> 00:02:04,249
Kolik lidí... Kolik tátů zpovídáte?
44
00:02:04,333 --> 00:02:05,542
Mé dětství, jistě.
45
00:02:06,543 --> 00:02:08,169
V Západní Filadelfii jsem vyrůstal.
46
00:02:08,252 --> 00:02:09,253
OTEC 3 DĚTÍ
47
00:02:09,338 --> 00:02:11,173
Na dětských hřištích si hrál.
48
00:02:12,508 --> 00:02:13,509
OTEC 1 DÍTĚTE
49
00:02:13,592 --> 00:02:18,222
Mám jít po Willu Smithovi? To ne.Panebože, teď na to budu pořád myslet.
50
00:02:18,931 --> 00:02:22,017
- Stačí přirozený postoj.- Takhle?
51
00:02:22,100 --> 00:02:24,228
Takhle stojím uvolněně... Rozumíme si.
52
00:02:24,311 --> 00:02:25,312
OTEC 2 DĚTÍ
53
00:02:25,395 --> 00:02:27,773
Otec je... Páni.
54
00:02:27,856 --> 00:02:28,857
OTEC 2 DĚTÍ
55
00:02:29,900 --> 00:02:32,569
Měl bych znát odpověď?Je divné, že ji neznám?
56
00:02:33,946 --> 00:02:37,032
Role moderního otce,
57
00:02:37,115 --> 00:02:40,285
- to, čím teď tátové jsou...- Jo.
58
00:02:40,369 --> 00:02:42,621
- ...není definované.- Vůbec ne.
59
00:02:42,704 --> 00:02:46,583
Tátové jsou společností upozadění.
60
00:02:46,667 --> 00:02:49,253
Čím dřív se to vnímání změní, tím lépe.
61
00:02:49,711 --> 00:02:52,297
Propána, tak tady máme holčičku.
62
00:02:52,381 --> 00:02:57,678
Můj bratr, nejmladší ze čtyř dětí,bude mít prvního potomka.
63
00:02:57,761 --> 00:02:58,846
Panebože.
64
00:02:58,929 --> 00:03:01,682
Můžu se zeptat já? Co vás k tomuhle vede?
65
00:03:03,100 --> 00:03:06,979
Chci zjistit víc o tom,jaké to je být otcem,
66
00:03:07,062 --> 00:03:09,648
a oslavovat všechny skvělé táty.
67
00:03:09,731 --> 00:03:13,986
Myslím, že být otcem je veliceproměnlivá záležitost. Zvlášť dnes.
68
00:03:14,069 --> 00:03:15,904
Nejsem... Nejsou žádná pravidla.
69
00:03:15,988 --> 00:03:18,365
Je to všechno současně. Je toho spousta.
70
00:03:18,448 --> 00:03:20,659
Panebože, je to magická a děsivá věc.
71
00:03:20,742 --> 00:03:25,330
Ne, pojďme to vše probrat,ať to dělá víc lidí a zlepší se v tom.
72
00:03:26,415 --> 00:03:27,875
Panebože.
73
00:03:29,168 --> 00:03:31,003
Spinkat, spinkat, teď jdeme...
74
00:03:31,086 --> 00:03:34,256
Tak velmi zjednodušeně, kdo je otec?
75
00:03:35,340 --> 00:03:36,466
Hrdina?
76
00:03:39,136 --> 00:03:42,264
Řekl jsem to jako první,protože vzhlížím ke svému tátovi.
77
00:03:45,017 --> 00:03:48,687
Když to udělám správně,budu hrdina i já pro ně.
78
00:03:48,770 --> 00:03:53,942
TÁTOVÉ
79
00:03:59,740 --> 00:04:05,621
GLEN HENRYSAN DIEGO, KALIFORNIE
80
00:04:05,704 --> 00:04:06,788
Jak to bylo?
81
00:04:06,872 --> 00:04:11,168
Boty, boty, kdepak jste?
82
00:04:11,251 --> 00:04:15,339
Boty, boty, kdepak jste?
83
00:04:15,422 --> 00:04:16,548
Kruci, pletu to.
84
00:04:16,632 --> 00:04:20,177
Vstávám a je nádherný den
85
00:04:20,260 --> 00:04:23,472
Boty, boty, kdepak jste?
86
00:04:24,056 --> 00:04:28,393
Boty, boty, kdepak jste? Boty...
87
00:04:28,477 --> 00:04:31,313
Role otce se hodně změnila.
88
00:04:31,396 --> 00:04:33,857
Přesunuli jsme se od zajištění obživy,
89
00:04:33,941 --> 00:04:37,611
přítomnosti na dovolené, umravňování...
90
00:04:37,694 --> 00:04:39,655
Anayo, uklidíš prosím na stole?
91
00:04:39,738 --> 00:04:41,365
- Podáš kelímek?- Kelímek?
92
00:04:41,448 --> 00:04:42,616
Jo, podej ho.
93
00:04:42,699 --> 00:04:46,119
...k tomu, že jsme plně zapojení.
94
00:04:46,203 --> 00:04:48,705
A vypadáme jako pitomci, když ne.
95
00:04:48,789 --> 00:04:52,709
Ukliďte hračičky, kluci a holčičky
96
00:04:52,793 --> 00:04:56,338
Do krabic je dejte, na nic se neptejte
97
00:04:56,421 --> 00:04:58,757
Ukliďte hračičky, kluci a holčičky...
98
00:04:58,841 --> 00:05:03,512
Mám pocit, že otcovstvíze mě udělalo muže, kterým jsem teď.
99
00:05:03,595 --> 00:05:06,849
Přineste nádobí z toho stolu
100
00:05:06,932 --> 00:05:09,393
- Tati.- Děkuji.
101
00:05:09,476 --> 00:05:11,228
Rychleji. Musíš být rychlejší.
102
00:05:11,311 --> 00:05:12,813
To je ono!
103
00:05:12,896 --> 00:05:15,065
Ukliďte hračičky, kluci a holčičky
104
00:05:15,148 --> 00:05:17,609
Do krabic je dejte, na nic se neptejte
105
00:05:17,693 --> 00:05:19,653
Podívej, tamhle je nádobí.
106
00:05:19,736 --> 00:05:21,280
Dobrá práce, kámo.
107
00:05:21,363 --> 00:05:27,536
Děti mě naučily na nic si nehráta být upřímný sám k sobě.
108
00:05:27,619 --> 00:05:29,121
Co máme k obědu?
109
00:05:30,080 --> 00:05:33,792
Otcovství mě kompletně změnilo.
110
00:05:33,876 --> 00:05:36,712
Dřív jsem pracoval tady.Skládal jsem trička,
111
00:05:36,795 --> 00:05:39,923
dával zboží do regálůa pomáhal prodavačům.
112
00:05:40,007 --> 00:05:41,842
Pak jsem začal prodávat i já.
113
00:05:42,301 --> 00:05:43,260
To bylo drsné.
114
00:05:43,719 --> 00:05:46,722
Moji ženu štvalo,že dělám práci, kterou nemám rád.
115
00:05:47,514 --> 00:05:49,516
Nevím, proč jsem řekla, co jsem řekla...
116
00:05:50,726 --> 00:05:51,727
...ale řekla jsem to.
117
00:05:51,810 --> 00:05:54,521
Co kdybys zůstal doma s dětmi?
118
00:05:56,190 --> 00:05:57,399
Schovávám se v kuchyni,
119
00:05:58,108 --> 00:06:00,152
protože sem děti nesmějí.
120
00:06:00,235 --> 00:06:01,570
Je tam?
121
00:06:02,321 --> 00:06:04,448
Rozhodně jsem podcenil situaci.
122
00:06:08,410 --> 00:06:09,578
Rozpoutalo se peklo.
123
00:06:10,871 --> 00:06:13,582
Explozivní průjmy.Hovínka na zádech, ve vlasech.
124
00:06:13,665 --> 00:06:14,583
KADIL?
125
00:06:14,666 --> 00:06:16,293
Jo, kadil.
126
00:06:16,376 --> 00:06:20,547
Hovínko tady i tamhle.Nebaví vás to. Pořád cítíte hovínka.
127
00:06:20,631 --> 00:06:24,134
- Děláš si srandu? Kde je zásyp?- Nevím.
128
00:06:24,218 --> 00:06:25,260
Co je to za puch?
129
00:06:25,344 --> 00:06:26,470
Páchne to jako moč.
130
00:06:30,349 --> 00:06:32,100
Dobře, všechno bude v pořádku.
131
00:06:32,184 --> 00:06:34,436
- Musíš na záchod, chlapče.- Ne.
132
00:06:34,520 --> 00:06:36,104
- Jé!- Ne!
133
00:06:37,064 --> 00:06:40,609
- Myslel jsem, že to bude snadné.- Utři mi zadek.
134
00:06:41,818 --> 00:06:43,237
Tati, utři mi zadek.
135
00:06:44,321 --> 00:06:46,907
Utři mi zadek.
136
00:06:47,491 --> 00:06:48,742
Naprosto jsem selhal.
137
00:06:50,536 --> 00:06:52,538
Snažím se vymyslet, jak zůstat...
138
00:06:52,621 --> 00:06:54,498
Chtěl jsem být dobrý otec.
139
00:06:54,581 --> 00:06:56,166
...trpělivý.
140
00:06:56,250 --> 00:07:00,629
Ale nevěděl jsem, jak to udělat.Neznal jsem žádné mámy v domácnosti
141
00:07:00,712 --> 00:07:05,342
ani táty v domácnosti, měl jsem pocit...Připadal jsem si jako úplná nula.
142
00:07:07,594 --> 00:07:10,681
Pamatuji si,že jsem brečel tamhle na záchodě.
143
00:07:10,764 --> 00:07:14,101
A pak slyšíte děti,jak buší na dveře. „Tati!“
144
00:07:14,184 --> 00:07:16,895
Říkal jsem si: „Tak tohle asi nepřežiju,
145
00:07:16,979 --> 00:07:20,148
potřebuju, aby mě někdo povzbudil.“Jako vážně.
146
00:07:20,232 --> 00:07:23,402
Někteří jste tu noví.Jmenuji se Beleaf a jsem otec...
147
00:07:23,485 --> 00:07:26,154
Nejdřív jsem prostě vzal kamerua začal mluvit.
148
00:07:26,238 --> 00:07:29,241
Pak jsem netočil sebe,ale začal jsem točit děti.
149
00:07:29,324 --> 00:07:31,201
Tohle jsou mé děti, mé čokoládičky.
150
00:07:31,285 --> 00:07:33,287
- Řekni: „Ahoj.“- Ahoj.
151
00:07:33,370 --> 00:07:34,454
Řekni: „Ahoj.“
152
00:07:34,538 --> 00:07:37,332
Chtěl jsem ukázat, co jako otec zažívám.
153
00:07:37,416 --> 00:07:39,209
To si děláš srandu?
154
00:07:40,169 --> 00:07:42,254
- Neměl jsem je nechat venku.- Jo.
155
00:07:42,337 --> 00:07:44,715
- Ale ty jsi na ně neměl sahat.- Jo.
156
00:07:44,798 --> 00:07:46,341
- A dobře to víš.- Jo.
157
00:07:46,425 --> 00:07:48,844
Lidi, můžu říct,že tohle člověk nevymyslí.
158
00:07:48,927 --> 00:07:51,638
Nechal jsem tašky tady. Riah šel k nim.
159
00:07:51,722 --> 00:07:53,682
Zkontroloval jsem Thea, byl na záchodě.
160
00:07:53,765 --> 00:07:56,226
- Ahoj.- A Uriah udělal tohle.
161
00:07:56,310 --> 00:07:59,271
Mohl vzít naprosto cokoli,ale on si vzal vejce.
162
00:07:59,354 --> 00:08:01,690
- To není fajn. Je to zlé.- Je to zlé?
163
00:08:01,773 --> 00:08:03,108
- Je to zlé.- Je to zlé?
164
00:08:03,192 --> 00:08:04,526
- Hrozné. Jo.- Hrozné?
165
00:08:04,610 --> 00:08:06,028
Teď tě musím vykoupat.
166
00:08:06,111 --> 00:08:08,405
- Lituje mě někdo?- Ne.
167
00:08:08,488 --> 00:08:09,531
Řekl jsi, že ne?
168
00:08:10,449 --> 00:08:13,118
Tak jsem se začal dělito své drsné zkušenosti.
169
00:08:14,536 --> 00:08:16,622
Spousta lidí se cítila jako já.
170
00:08:19,416 --> 00:08:21,919
To mě povzbudilo. Točil jsem dál.
171
00:08:26,173 --> 00:08:31,136
Abych byla upřímná, moc se mi nelíbilo,že naši rodinu tak vystavuje.
172
00:08:31,220 --> 00:08:33,347
- Jak dlouho už Theo nekadil?- Tři dny.
173
00:08:33,429 --> 00:08:34,597
Pojď sem.
174
00:08:34,681 --> 00:08:36,642
- Proč... Ty mě točíš?- Jo, točím.
175
00:08:36,725 --> 00:08:38,352
Pojď se mnou. Zahni za roh.
176
00:08:41,938 --> 00:08:42,981
Nebít!
177
00:08:43,065 --> 00:08:44,775
- Máš ho, zlato?- Jo, mám ho!
178
00:08:44,858 --> 00:08:49,780
Nedávej mi to k obličeji. Přestaň!Zlato, neblbni.
179
00:08:49,863 --> 00:08:53,534
Chtěl, aby lidé měliautentickou informaci o tom,
180
00:08:54,451 --> 00:08:56,578
co to znamená být rodič v domácnosti.
181
00:09:05,003 --> 00:09:06,964
DĚTSKÉ SLZY
182
00:09:09,591 --> 00:09:11,844
Tak to byl L-FRESH The LION.
183
00:09:11,927 --> 00:09:14,221
Tohle byla další epizodaBeleaf in Fatherhood.
184
00:09:14,304 --> 00:09:18,475
Ten tátovský vlogerský životní styl...Nevím, jestli to už někdo zkoušel.
185
00:09:19,560 --> 00:09:21,186
Ale já to miluju.
186
00:09:21,728 --> 00:09:24,314
Dobré ráno všem. Má někdo otázky...
187
00:09:24,398 --> 00:09:25,816
- Já.- ...pro čokoládičky?
188
00:09:25,899 --> 00:09:27,192
Oni se budou ptát vás.
189
00:09:27,276 --> 00:09:31,864
„Jsi táta v domácnosti?“ Ano, jsem.V podstatě ale pracuju z domova.
190
00:09:31,947 --> 00:09:35,826
Donutilo mě to uvědomit sisílu transparentnosti.
191
00:09:35,909 --> 00:09:37,661
Tak jo. Šup.
192
00:09:38,996 --> 00:09:42,499
Tátovi v domácnosti by nepomohlodržet to pod pokličkou.
193
00:09:43,166 --> 00:09:44,168
Miluju tvé vlasy.
194
00:09:46,086 --> 00:09:47,838
Tati, jak je miluješ?
195
00:09:47,921 --> 00:09:49,715
- Prostě se mi líbí.- Jo.
196
00:09:49,798 --> 00:09:51,842
To, jak vypadáš. Tvá čokoládová pleť.
197
00:09:53,218 --> 00:09:56,263
Potřebujeme víc otců,kteří odhalí svůj život
198
00:09:56,346 --> 00:10:00,642
a dovolí nám nahlédnout do svého nitra.
199
00:10:01,435 --> 00:10:05,522
- Anaya.- Naya.
200
00:10:05,606 --> 00:10:09,526
Ya. Jaká to jsou písmenka?
201
00:10:09,610 --> 00:10:12,029
J?
202
00:10:12,112 --> 00:10:16,033
Ne, „J“ to není. Jen to tak zní.
203
00:10:16,491 --> 00:10:18,243
Zní to jako tohle...
204
00:10:18,327 --> 00:10:21,830
Nejdřív jsem bylpříšerný otec v domácnosti.
205
00:10:22,623 --> 00:10:23,832
Ale zlepšil jsem se.
206
00:10:24,958 --> 00:10:26,752
- Slanina!- Beru!
207
00:10:26,835 --> 00:10:28,670
- Slanina! Dobře, jdeme.- Jdem.
208
00:10:28,754 --> 00:10:32,382
Jdeme, dobře, jdeme.
209
00:10:32,466 --> 00:10:35,552
Já jsem chlap v jejich životě.Musím být perfektní.
210
00:10:35,636 --> 00:10:39,515
Je horká. Musíš na ni foukat.Ukaž, jak foukáš. Výborně.
211
00:10:43,435 --> 00:10:48,148
Brala jsem si někoho,kdo nechtěl mluvit o své práci,
212
00:10:48,232 --> 00:10:53,362
ale teď dělal to, pro co byl zrozený.Říkám si: „Co se sakra stalo?“
213
00:10:53,445 --> 00:10:56,698
Byla to naprostá proměna. Zkusím neplakat.
214
00:10:56,782 --> 00:11:00,160
Nedávej to celé do pusy.Menší kousky, prosím.
215
00:11:01,370 --> 00:11:05,123
Teď už chápu, proč matky v domácnosti,které mají pracující muže,
216
00:11:05,832 --> 00:11:07,876
říkají: „Neptej se, co jsem dnes dělala.“
217
00:11:07,960 --> 00:11:10,879
Chápete? Člověk netuší,čím si projdou. Je to těžké.
218
00:11:10,963 --> 00:11:12,005
- Tati.- Jo.
219
00:11:12,089 --> 00:11:13,841
- Cheerios.- Taky chceš Cheerios?
220
00:11:13,924 --> 00:11:15,300
- Ano.- Dobře.
221
00:11:15,384 --> 00:11:18,011
- Připraveni se pomodlit?- Ne!
222
00:11:19,888 --> 00:11:24,309
Vaše dítě nezajímá, kdo je prezident.Zajímá ho, jestli si ho všímáte.
223
00:11:24,893 --> 00:11:28,272
Jste středem jeho světa. Jste táta.
224
00:11:29,022 --> 00:11:31,066
- Dobrou noc, zlato.- Dobrou noc.
225
00:11:31,149 --> 00:11:32,651
- Dobrou, kluci.- Dobrou.
226
00:11:32,734 --> 00:11:35,237
- Dobrou.- Dobrou. Teď zavřu dveře.
227
00:11:35,320 --> 00:11:36,697
- Pa.- Tati.
228
00:11:36,780 --> 00:11:39,116
Pa pa.
229
00:11:39,199 --> 00:11:40,951
- Tati!- Ne.
230
00:11:41,034 --> 00:11:43,871
- Tati!- Ne.
231
00:11:43,954 --> 00:11:46,623
- Tati!- Čau.
232
00:11:46,707 --> 00:11:50,502
Říká se, že člověk je nejlepší rodič,
233
00:11:50,586 --> 00:11:51,962
než má vlastní děti.
234
00:11:52,045 --> 00:11:54,506
Jo jakože je všechno jen teorie?
235
00:11:55,299 --> 00:11:58,802
Všechno je teorie.Třeba: „Až budu mít děti já...“
236
00:12:03,432 --> 00:12:05,142
Co to znamená?
237
00:12:05,225 --> 00:12:09,396
- Čekáme dítě.- Panebože!
238
00:12:09,479 --> 00:12:14,193
Vzpomínám si na svoji reakci,když mi žena řekla, že je těhotná.
239
00:12:14,276 --> 00:12:16,904
Říkal jsem si: „Páni, ono to vyšlo.“
240
00:12:16,987 --> 00:12:19,615
Skoro jako když pěstujete rajčata.
241
00:12:19,698 --> 00:12:22,075
„Hele, koukněte. Mám rajčata.“
242
00:12:22,159 --> 00:12:25,495
Máme zaděláno, vytáhni to z trouby.
243
00:12:25,579 --> 00:12:27,206
Těhotenské testy.
244
00:12:29,708 --> 00:12:32,586
- Díky moc.- Ne, zlato, podívej se na ně.
245
00:12:32,669 --> 00:12:34,755
- Co?- Na ty testy.
246
00:12:36,757 --> 00:12:39,301
S Davidem jsme si řekli, že chceme rodinu.
247
00:12:39,384 --> 00:12:41,470
Přemýšleli jsme nad adopcí.
248
00:12:41,553 --> 00:12:45,057
Pak jsme si ale řekli,že zkusíme náhradní mateřství a uvidíme.
249
00:12:45,140 --> 00:12:46,767
Zkoušeli jsme to i postaru,
250
00:12:47,559 --> 00:12:50,938
jenže on prostě neotěhotněl.
251
00:12:51,021 --> 00:12:52,648
- To je tvoje?- Ano.
252
00:12:52,731 --> 00:12:54,399
- Děláš si srandu?- Ne.
253
00:12:54,483 --> 00:12:56,735
- Chápeš? „Máme zaděláno.“- Co to je?
254
00:12:58,403 --> 00:13:00,822
Vysvětlení, co to znamená.
255
00:13:02,908 --> 00:13:05,619
Pojď sem. Zlato!
256
00:13:07,037 --> 00:13:09,164
- Zlato!- No jo.
257
00:13:09,581 --> 00:13:12,876
Náhle je to to nejdůležitější,co kdy v životě uděláte,
258
00:13:12,960 --> 00:13:17,464
jenže se na to nemůžete nijak připravit.
259
00:13:18,048 --> 00:13:22,344
A... je to vážně děsivé.
260
00:13:22,427 --> 00:13:23,720
Odcházím!
261
00:13:26,765 --> 00:13:28,267
Bože, ne!
262
00:13:29,434 --> 00:13:30,435
Co to...
263
00:13:31,270 --> 00:13:32,479
Prosím.
264
00:13:32,563 --> 00:13:34,898
Co... Máš to z obchodu s nachytávkama?
265
00:13:35,732 --> 00:13:38,402
- Odkud?- Máš to z obchodu s nachytávkama?
266
00:13:39,236 --> 00:13:41,697
- Máš to z obchodu s nachytávkama?- Ne.
267
00:13:41,780 --> 00:13:45,701
Panebože. Moje srdce. Sakra, moje srdce.
268
00:13:45,784 --> 00:13:49,454
Zlato, jsme staří! Tohle nejde.
269
00:13:49,538 --> 00:13:50,831
Tohle už nejde.
270
00:13:52,165 --> 00:13:56,795
Končím. Od teď spím v podvlíkačkách.
271
00:13:56,879 --> 00:13:59,298
- Zlato, co budeme dělat?- Jak „co budeme dělat“?
272
00:13:59,381 --> 00:14:02,426
Uděláme to stejnějako v ostatních třech případech.
273
00:14:02,509 --> 00:14:05,971
Zlato, ale... Bože, přebalování.
274
00:14:06,930 --> 00:14:07,931
Vážně?
275
00:14:09,641 --> 00:14:11,351
- Budeme v pohodě.- Budeme v pohodě.
276
00:14:11,435 --> 00:14:13,312
- Budeš v pohodě?- Budeme v pohodě.
277
00:14:13,395 --> 00:14:14,396
Jsi v pohodě?
278
00:14:16,648 --> 00:14:20,485
Co byste poradil někomu,kdo se má stát otcem?
279
00:14:20,569 --> 00:14:24,948
Řekl bych mu jen: „Tohle ti změní život
280
00:14:25,032 --> 00:14:28,619
a bude to ta nejsmysluplnější věc,která se ti kdy stane.
281
00:14:28,702 --> 00:14:30,579
Víc toho neřeknu.“
282
00:14:30,662 --> 00:14:34,374
A pak bych odpálil kouřovou bombu,abych mohl zmizet.
283
00:14:34,458 --> 00:14:38,670
Jsem ale hrozný kouzelník, takže by sekouř rozptýlil a on by viděl můj odchod.
284
00:14:38,754 --> 00:14:41,465
Celé drama je v háji.
285
00:14:42,716 --> 00:14:44,968
Tak jo. Tohle půjde.
286
00:14:46,011 --> 00:14:48,138
Není třeba skládat. Fajn.
287
00:14:48,222 --> 00:14:49,932
REED HOWARDWESTCHESTER, NEW YORK
288
00:14:50,349 --> 00:14:54,311
Když jsem vyrůstal, považoval jsem seza člověka, který chce děti.
289
00:14:56,396 --> 00:14:58,190
„Neodstraňujte.“
290
00:14:58,273 --> 00:15:00,442
Bože, musím si přečíst návod.
291
00:15:01,276 --> 00:15:02,945
- Ale...- Panebože.
292
00:15:03,028 --> 00:15:06,990
Popravdě jsem nervózní,protože chci, aby bylo vše v pořádku.
293
00:15:07,074 --> 00:15:12,204
Tohle by ale to dítě odpálilo, ne?To je asi trochu problém.
294
00:15:12,287 --> 00:15:14,498
Rychlá otázka: „Je tohle normální?“
295
00:15:15,415 --> 00:15:16,416
Ne.
296
00:15:19,253 --> 00:15:20,546
Takhle bys to dělat neměl.
297
00:15:20,629 --> 00:15:22,798
- Jo, naopak.- To zaoblené patří na zem.
298
00:15:23,465 --> 00:15:24,967
Termín máme asi za měsíc,
299
00:15:25,050 --> 00:15:29,137
takže budu asi nervózní až do chvíle,kdy se narodí
300
00:15:29,221 --> 00:15:33,225
a já uvidím, že jsou i s Ashley v pořádku.Pak už z toho nervózní nebudu.
301
00:15:33,308 --> 00:15:36,770
Pak se budu bát, abych to dítě nerozbil,až ho budeme mít.
302
00:15:36,854 --> 00:15:37,855
Fajn.
303
00:15:40,607 --> 00:15:42,401
Proč to nejde?
304
00:15:42,484 --> 00:15:47,322
Zrovna jsem sehnal televizis obrazem v obraze. Pamatujete?
305
00:15:47,406 --> 00:15:51,326
Býval tam obrázek jiného kanálu.A měla tisícistránkový manuál.
306
00:15:51,410 --> 00:15:54,580
Takže si procházím tisícistránkový manuál
307
00:15:54,663 --> 00:15:57,541
a slyším Jadu, jak říká: „Do prdele.“
308
00:15:57,624 --> 00:15:59,710
Volám: „Co, zlato? Co se stalo?“
309
00:15:59,793 --> 00:16:02,546
A ona: „Praskla mi voda.“
310
00:16:02,629 --> 00:16:03,630
A já: „Aha.“
311
00:16:07,050 --> 00:16:08,719
„Víš to jistě?“
312
00:16:13,182 --> 00:16:17,060
Když se rodí děti, jsem nervózní.
313
00:16:19,479 --> 00:16:23,192
„Tatínku, držte ji za nohu.“A já jen: „Kruci. Ono se to děje.
314
00:16:23,275 --> 00:16:27,070
Že se nemám koukat?Dobře. Budu jí držet nohu.“
315
00:16:27,154 --> 00:16:28,280
„Vedeš si skvěle.“
316
00:16:29,323 --> 00:16:33,827
Ale pozor na to,ona je Batman a vy nejste ani Robin.
317
00:16:33,911 --> 00:16:36,538
Jste možná tak jedna pneumatika Batmobilu.
318
00:16:36,622 --> 00:16:39,416
Mezi kontrakcemi, aby mě uklidnila,
319
00:16:39,499 --> 00:16:42,586
mi dávala všechny možné divné úkoly.Víte, co myslím?
320
00:16:42,669 --> 00:16:46,340
Mohl bys mi sehnat dvě jablkaspojená drátem?
321
00:16:46,423 --> 00:16:47,424
A já: „Seženu.“
322
00:16:48,300 --> 00:16:51,345
Chodili jste na nějaké kurzynebo tak něco?
323
00:16:51,428 --> 00:16:55,224
Jo, byli jsme na sedmihodinovém kurzu
324
00:16:55,307 --> 00:16:58,519
pro rodiče, kteří jsou rodiči poprvé.
325
00:16:58,602 --> 00:17:01,897
Ukazovali nám videa, spoustu různých věcí.
326
00:17:02,898 --> 00:17:06,652
A popravdě,
327
00:17:06,734 --> 00:17:10,489
máma nás nutila koukat na videa z porodu,takže traumatizovaný už jsem byl.
328
00:17:11,114 --> 00:17:14,826
Jo, můžeš nám povědět víco těch videích z porodu
329
00:17:14,910 --> 00:17:16,994
v naší rodině? O té tradici?
330
00:17:17,079 --> 00:17:19,705
Jasně. Za prvé, ta myšlenka je hezká.
331
00:17:21,250 --> 00:17:24,627
„Chceme, abys viděl,jaké to bylo, když jsme tě čekali.“
332
00:17:24,711 --> 00:17:25,712
To je moc hezké.
333
00:17:25,796 --> 00:17:27,047
Tak natočí rozhovory.
334
00:17:27,130 --> 00:17:29,675
- Přibrala jsem dvě kila.- Ty máš asi 15 centimetrů.
335
00:17:29,758 --> 00:17:32,427
Maminka ukáže bříško.„Jé, ona je těhotná.“
336
00:17:33,053 --> 00:17:35,722
Pobíhá tam kočka,máma s tátou si povídají.
337
00:17:36,181 --> 00:17:38,141
A pak si řekli, že je vhodné
338
00:17:38,225 --> 00:17:44,314
natáčet klín při porodu asi z půl metru.
339
00:17:44,398 --> 00:17:46,400
Tlačte, tlačte, tlačte!
340
00:17:49,194 --> 00:17:50,863
- To je ono.- Do toho, Cheryl.
341
00:17:56,410 --> 00:17:58,745
Nechám každého, ať si udělá názor,
342
00:17:58,829 --> 00:18:02,332
ale já osobně bych řekl,že to dělat nebudeme.
343
00:18:03,000 --> 00:18:06,211
Takže tuhle tradici asi udržovat nebudeme.
344
00:18:08,380 --> 00:18:10,257
Je to kvalitně strávený čas s rodinou.
345
00:18:11,717 --> 00:18:14,970
Pamatujete si,kdy jste poprvé držel své dítě?
346
00:18:15,053 --> 00:18:16,054
Jo.
347
00:18:16,138 --> 00:18:20,601
Byla to láska na první pohled.Jako vážně, vážně.
348
00:18:24,354 --> 00:18:29,151
Jsou tak maličcí.Všechno je miniaturní, prťavé.
349
00:18:29,234 --> 00:18:33,322
Pamatuji si, jak jsem ji držel prvněa říkám: „Nechci ji rozbít.
350
00:18:34,406 --> 00:18:35,657
Může ji někdo podržet?“
351
00:18:35,741 --> 00:18:37,409
Ale nakonec jste to zvládl.
352
00:18:37,492 --> 00:18:39,786
Jo. Nakonec jo. V pohodě, jsem šikovný.
353
00:18:39,870 --> 00:18:42,289
Držel bych ji jako Heismanova trofej.
354
00:18:42,372 --> 00:18:45,626
Chodil jsem kolem s dítětem,jako bych ani dítě nedržel.
355
00:18:46,835 --> 00:18:48,545
Jsem táta. Chápete?
356
00:18:48,629 --> 00:18:54,301
Měl jsem pocit, že jsem ve službě.Jako voják. „Jsem táta!“
357
00:18:56,678 --> 00:18:58,013
Jedeme domů.
358
00:18:58,889 --> 00:19:03,602
Pamatuji si,že jsem řídil z porodnice domů
359
00:19:03,685 --> 00:19:07,981
a měl jsem pocit,že všichni řídí jako prasata.
360
00:19:08,065 --> 00:19:10,901
Říkám si: „Všichni se zklidněte!“
361
00:19:10,984 --> 00:19:17,157
Bylo to poprvé,kdy celá zodpovědnost za jeho život
362
00:19:17,241 --> 00:19:19,743
byla v mých rukách.
363
00:19:20,118 --> 00:19:24,331
Pamatuji si, jak jsme nesli Neve,moji dceru, k nám do bytu.
364
00:19:25,415 --> 00:19:30,546
Vypadali jsme jako ti lidé,co přenášejí nevybuchlé bomby.
365
00:19:30,629 --> 00:19:31,839
Strašně opatrní.
366
00:19:31,922 --> 00:19:35,133
Deset kilometrů odsud letí pták,ale míří sem.
367
00:19:35,217 --> 00:19:36,510
Co když ji chce unést?
368
00:19:36,593 --> 00:19:39,847
Když jsme odjeli, byli jsme jen my dva.
369
00:19:39,930 --> 00:19:44,893
A teď tu ten týpek žije taky... napořád.
370
00:19:44,977 --> 00:19:48,313
Prošli jsme dveřmi a já vidímvšechny své věci
371
00:19:48,397 --> 00:19:51,650
na zemi kolem. Příslušenství té televize.
372
00:19:51,733 --> 00:19:54,987
Pak mi to došlo.Podíval jsem se na podlahu
373
00:19:55,070 --> 00:20:00,075
a říkám si: „Mám tisícistránkový manuál
374
00:20:00,158 --> 00:20:04,162
k televizi s obrazem v obraze
375
00:20:04,246 --> 00:20:08,750
a oni nás poslali domů s dítětema nedali nám k němu nic.“
376
00:20:09,793 --> 00:20:12,963
Říkám si:„Něco je tu vážně špatně, zlato.“
377
00:20:22,347 --> 00:20:26,226
Mám dceru Katie.Bylo jí asi deset měsíců, tak nějak.
378
00:20:26,310 --> 00:20:29,146
Držel jsem ji nad hlavou a usmíval se.
379
00:20:29,229 --> 00:20:33,150
Měl jsem pusu od ucha k uchu, otevřenou.Ona taky otevřela pusu.
380
00:20:33,233 --> 00:20:37,112
A pak z ní vytryskl mocný proud zvratků.
381
00:20:37,196 --> 00:20:39,573
Myslím, že se tomu říkáprojektilní zvracení.
382
00:20:39,656 --> 00:20:42,326
Přímo do... Trefila mě do čípku.
383
00:20:42,409 --> 00:20:46,580
Vletělo mi to přímo do krku.Samozřejmě reakce je,
384
00:20:46,663 --> 00:20:50,959
že toho človíčka odhodíte tak daleko,jak to jen jde.
385
00:20:51,043 --> 00:20:53,295
Ale já to neudělal. Držel jsem ji dál.
386
00:20:53,378 --> 00:20:58,800
Jen jsem toho vyplivl, co nejvíc šlo.To jsem si uvědomil, že jsem táta.
387
00:20:59,259 --> 00:21:01,929
Kdykoli se její tělo dotklo postýlky...
388
00:21:03,514 --> 00:21:05,474
...jako ve filmu s příšerami.
389
00:21:05,557 --> 00:21:09,353
Držím ji takhle, ve špatném postoji,což vede k problémům s ploténkami.
390
00:21:09,436 --> 00:21:11,855
Držím ji takhle, hrozně dlouho.
391
00:21:11,939 --> 00:21:15,359
Panebože. Usnul bych klidně hned teď.
392
00:21:16,109 --> 00:21:17,653
Mám spánkovou deprivaci.
393
00:21:17,736 --> 00:21:18,987
Vstávej.
394
00:21:19,071 --> 00:21:24,076
Jsou to týdny a týdny,kdy se nevyspíte. Šílíte.
395
00:21:24,159 --> 00:21:25,285
Pláče.
396
00:21:25,369 --> 00:21:26,537
Může vás to zlomit.
397
00:21:26,620 --> 00:21:28,080
Zlato, on pláče.
398
00:21:33,752 --> 00:21:34,920
Kde je?
399
00:21:36,129 --> 00:21:39,633
- Kde je?- Prosím.
400
00:21:41,051 --> 00:21:44,513
Je přímo tady a pláče.A on si myslí, že ho drží.
401
00:21:46,139 --> 00:21:49,685
V mládí je to: „Já, já, jenom já.
402
00:21:49,768 --> 00:21:51,436
Musím tohle, musím tamto.“
403
00:21:51,520 --> 00:21:53,981
Když ale přivedete na svět dítě,
404
00:21:54,064 --> 00:21:56,316
uvědomíte si: „To je moje dcera.“
405
00:21:56,400 --> 00:21:59,194
Takhle vám poklesnou ramena.Zcela očividně.
406
00:21:59,903 --> 00:22:02,990
„No jo. Teď jde o ni.“ Chápete?
407
00:22:03,073 --> 00:22:05,158
„Nejde o mě. Jde o ni.“
408
00:22:05,242 --> 00:22:07,327
Je to úžasné...
409
00:22:09,538 --> 00:22:13,584
...uvědomění si,že nejste nejdůležitější osobou na světě.
410
00:22:14,418 --> 00:22:18,172
Jako rodiče vás nejvíc děsí jedna věc.
411
00:22:18,255 --> 00:22:20,090
- Jo.- Když máte dítě,
412
00:22:20,174 --> 00:22:22,301
jaká je jediná věc, kterou chcete?
413
00:22:23,051 --> 00:22:24,344
Aby bylo zdravé. Ano.
414
00:22:24,428 --> 00:22:28,807
Vůbec jsem se nebál,že by bylo něco špatně.
415
00:22:28,891 --> 00:22:32,978
Když se mi narodil syn Billy,měl jsem tři naprosto zdravé děti.
416
00:22:33,061 --> 00:22:35,606
Naše děti se narodily předčasně
417
00:22:35,689 --> 00:22:39,651
a my nevěděli, co se bude dít dál.
418
00:22:39,735 --> 00:22:45,532
Je to jedna z věcí, kdy...Které všechno mění.
419
00:22:45,616 --> 00:22:51,038
Víte, jste jen tak spokojení,jak je vaše rodina.
420
00:22:51,705 --> 00:22:53,957
Takže jste velice zranitelní.
421
00:22:57,294 --> 00:23:00,839
ROBERT SELBYTRIANGLE, VIRGINIE
422
00:23:00,923 --> 00:23:02,007
Tak tohle je táta.
423
00:23:03,050 --> 00:23:07,137
Ty tu budeš už za chviličku.Těšíme se na tebe.
424
00:23:07,221 --> 00:23:08,847
Dal sis sakra na čas.
425
00:23:10,182 --> 00:23:15,103
Sakra na čas. Máš dva dny zpoždění.Koukej už dnes ven. Dnes.
426
00:23:15,187 --> 00:23:17,231
Když čekáte dítě,
427
00:23:17,314 --> 00:23:23,320
připravujete se jako rodičena jeho vítání, na odhalení pohlaví,
428
00:23:23,403 --> 00:23:27,491
zdobíte pokoje a vybíráte jména a podobně.
429
00:23:27,574 --> 00:23:30,619
Všechno je veselé.Nikdy se nepřipravujete na: „Co když?“
430
00:23:31,203 --> 00:23:35,666
Máma říká, že máš dva dny zpoždění,ale dokonalost nejde uspěchat.
431
00:23:35,749 --> 00:23:38,502
Budeš dokonalé dítěa my tě budeme milovat.
432
00:23:39,586 --> 00:23:40,587
Táta končí.
433
00:23:46,426 --> 00:23:49,596
Vzpomínám si,jak se najednou rozpípaly přístroje.
434
00:23:49,680 --> 00:23:52,099
Pak jako by tam naběhla zásahovka.
435
00:23:52,182 --> 00:23:55,686
„Není čas. Musíme okamžitě operovat.“
436
00:23:56,728 --> 00:23:59,189
Řekli nám, že šlo o vrozenou srdeční vadu.
437
00:23:59,273 --> 00:24:01,108
Měl v srdci dvě díry.
438
00:24:01,650 --> 00:24:05,946
Nedocházelo mi, co se opravdu děje.Jako: „Co mi to říkáte?“
439
00:24:07,406 --> 00:24:08,407
Jo.
440
00:24:08,782 --> 00:24:12,327
Když jsem ho pak vidělmimo operační sál...
441
00:24:13,704 --> 00:24:16,206
...rozplakal jsem se.Nevypadal jako moje dítě.
442
00:24:18,333 --> 00:24:20,085
Byl jako panenka bez života.
443
00:24:22,129 --> 00:24:25,507
V tu chvíli jsem věděl,že ho budu vždy chránit.
444
00:24:26,300 --> 00:24:29,386
Je jasné, že bych ho nikdy neopustil.
445
00:24:31,013 --> 00:24:32,014
Omlouvám se.
446
00:24:32,097 --> 00:24:35,475
Tohle je první operace.To jsme uvolnili překážku
447
00:24:35,976 --> 00:24:38,395
v srdci, před chlopní.
448
00:24:38,478 --> 00:24:40,522
Má ale další vady na chlopni.
449
00:24:41,315 --> 00:24:44,276
To je můj kluk.
450
00:24:44,359 --> 00:24:47,613
Pusť to ven. Táta je tady.
451
00:24:49,781 --> 00:24:53,202
První tři roky byly vážně, vážně těžké.
452
00:24:54,036 --> 00:24:58,749
Tady je čerpadlo mého kamaráda.Připojujeme ho na deset hodin každou noc.
453
00:25:00,792 --> 00:25:04,963
Můj syn měl domácí ošetřovatelku.Tři roky, každý den.
454
00:25:05,047 --> 00:25:10,469
Dvakrát týdně měl fyzioterapii.A bral asi osm devět různých léků.
455
00:25:14,306 --> 00:25:17,059
Fajn, jsme tady.Čeká nás kontrola u doktora.
456
00:25:17,142 --> 00:25:21,772
Skoro rok a půl museltřikrát měsíčně navštěvovat různé doktory.
457
00:25:21,855 --> 00:25:23,190
- Tati!- Dobře.
458
00:25:23,273 --> 00:25:28,028
Byl to vážně dlouhý a obtížný proces,protože jsem v té době neměl auto.
459
00:25:28,111 --> 00:25:29,279
Chyť se mě.
460
00:25:29,363 --> 00:25:31,740
Jezdili jsme taxíky, autobusy a tak.
461
00:25:31,823 --> 00:25:34,368
Některé prohlídky měl až ve Washingtonu.
462
00:25:34,451 --> 00:25:38,705
Museli jsme vyrážet v šest ráno,abychom tam byli půl hodiny předem.
463
00:25:41,124 --> 00:25:42,751
V noci to bylo drsné.
464
00:25:43,252 --> 00:25:46,839
Dnes jsem nešel do práce.Starám se, aby byl RJ v pohodě.
465
00:25:47,256 --> 00:25:50,551
Vzpomínám si, že jednou onemocněl.Bylo to jen nachlazení.
466
00:25:50,634 --> 00:25:54,805
Zhubl půl kila.A trvalo skoro rok, než to nabral zpátky.
467
00:25:54,888 --> 00:25:58,183
Třicet sedm stupňů.Dobře, jdi zase spát, ano?
468
00:25:59,434 --> 00:26:00,435
Je mi to líto.
469
00:26:00,978 --> 00:26:02,855
Byl jsem poprvé otcem.
470
00:26:03,313 --> 00:26:06,650
Lítal jsem do nemocnice a zpátky.Na kontroly a prohlídky.
471
00:26:06,733 --> 00:26:08,652
- Tak. Jsi šikula.- Cítíš to?
472
00:26:08,735 --> 00:26:10,362
- Hotovo, tati.- Skoro.
473
00:26:10,445 --> 00:26:11,446
Skoro.
474
00:26:11,530 --> 00:26:13,323
To je velká bublina!
475
00:26:14,867 --> 00:26:17,202
Vidíš své srdce? Dobře.
476
00:26:20,289 --> 00:26:21,832
Musel jsem dělat přesčasy.
477
00:26:22,291 --> 00:26:25,002
Šéf mi dal volna, kolik jsem potřeboval.
478
00:26:25,085 --> 00:26:28,297
Jenže to bylo neplacené.
479
00:26:28,380 --> 00:26:31,175
Tu trochu placené dovolenéjsem spotřeboval.
480
00:26:33,218 --> 00:26:34,887
Jedu do práce.
481
00:26:35,387 --> 00:26:37,431
Na noční směnu.
482
00:26:37,514 --> 00:26:40,767
Je od jedenácti v noci do sedmi ráno.
483
00:26:41,685 --> 00:26:44,188
Od osmi do čtyř jsem pak ve škole.
484
00:26:44,563 --> 00:26:49,985
Tři hodiny potom vyzvedávám synau paní na hlídání a pak jsme spolu.
485
00:26:50,903 --> 00:26:54,531
Loni to bylo drsné.Snažíme se to vybalancovat, víte?
486
00:26:54,615 --> 00:26:59,703
Jestli zaplatit nájem,elektřinu nebo auto.
487
00:26:59,786 --> 00:27:05,292
Loni mi třikrát zabavili auto.Je to další stres k tomu všemu.
488
00:27:06,752 --> 00:27:09,421
Synovi jsem o tom neřekl. Nevěděl o tom.
489
00:27:09,505 --> 00:27:14,051
Kdykoli se probudil, táta tam pro něj byl.Byla to pro něj zábava.
490
00:27:14,134 --> 00:27:16,595
Prostě jsem dělal, co se dalo.
491
00:27:21,099 --> 00:27:23,310
Kde je RJ?
492
00:27:25,145 --> 00:27:26,897
Přihořívá?
493
00:27:28,232 --> 00:27:30,317
Tady není. Kde asi je?
494
00:27:31,026 --> 00:27:33,237
Kde asi je? Tady je RJ.
495
00:27:34,196 --> 00:27:36,532
- A teď jdeš ty...- Dej mě na zem!
496
00:27:36,615 --> 00:27:40,661
Prostě ze mě dostává něco...Ani nevím, co to je.
497
00:27:40,744 --> 00:27:46,416
Pracuju 12 hodin, jsem unavený.Sotva projdu těmi dveřmi, obejme mě.
498
00:27:46,500 --> 00:27:47,709
Mám tě moc rád.
499
00:27:47,793 --> 00:27:49,837
A všechny výmluvy jdou k čertu.
500
00:27:49,920 --> 00:27:54,132
Jediné, co ví, je, že táta odešela táta se vrátil. Jdeme si hrát.
501
00:27:54,216 --> 00:27:56,677
Táta je doma. Co chceš dělat?
502
00:27:57,094 --> 00:27:58,345
- Jít ven.- Dobře.
503
00:27:58,428 --> 00:28:02,224
Nemohla bych si přát lepšího parťákapro synovu výchovu.
504
00:28:02,307 --> 00:28:04,059
V naší situaci. Nejsme partneři.
505
00:28:04,142 --> 00:28:07,271
Nikdy jsme nebyli.Jsme vážně dobří přátelé.
506
00:28:07,354 --> 00:28:12,150
- Možná to zní jako klišé, ale funguje to.- Dobrý, chlape?
507
00:28:12,234 --> 00:28:15,571
Dohodli jsme se, že to není nutné.Podle nás
508
00:28:15,654 --> 00:28:18,991
nemusíme být partneři ani manželé,abychom byli skvělí rodiče.
509
00:28:19,074 --> 00:28:22,411
Chceš hrát fotbal? Ano.
510
00:28:22,494 --> 00:28:25,664
Se mnou a RJem? Ano.Tak to ne. Ty nehraješ...
511
00:28:25,747 --> 00:28:31,170
Dokonce mi teď někteří přátelé říkají,že by na tom taky chtěli být takhle.
512
00:28:31,253 --> 00:28:34,965
A mně se to líbí.
513
00:28:35,048 --> 00:28:38,343
- Zatlač.- Musím se postavit.
514
00:28:38,427 --> 00:28:39,428
Tak...
515
00:28:39,761 --> 00:28:41,889
Ale jak vidíte, on je v jednom kole.
516
00:28:41,972 --> 00:28:46,059
Teď se nepředvádí. Robert je takový pořád.
517
00:28:49,062 --> 00:28:54,568
Když mi Chantay řekla, že je těhotná...Já tu ženu miluji v dobrém i zlém,
518
00:28:54,651 --> 00:28:59,990
ale když mi řekla, že je těhotná,něco se ve mně zlomilo.
519
00:29:00,073 --> 00:29:02,034
A z nějakého důvodu, nevím proč,
520
00:29:02,117 --> 00:29:04,578
asi jsem se bál nebo co,
521
00:29:04,661 --> 00:29:07,748
řekl jsem jí, že svého syna nechci.
522
00:29:07,831 --> 00:29:09,875
MALÁ SRDCE MAJÍ VELKÉ NADĚJE
523
00:29:10,876 --> 00:29:12,503
A přestal jsem s ní mluvit.
524
00:29:12,586 --> 00:29:16,757
To jsou dva měsíce, které nemůžu vrátit.Jinak jsme spolu mluvili každý den.
525
00:29:19,801 --> 00:29:22,429
Nejdřív z toho neměl radost.
526
00:29:23,055 --> 00:29:26,558
Ale v dobré se to obrátilo.
527
00:29:26,642 --> 00:29:29,144
Omluva mi neměla trvat tak dlouho.
528
00:29:29,228 --> 00:29:32,814
Požádal jsem ji... Řekl jsem:„Pokud v srdci najdeš sílu,
529
00:29:32,898 --> 00:29:35,734
abys mi odpustila, a dáš mi druhou šanci,nebudeš litovat.“
530
00:29:35,817 --> 00:29:37,528
- Jdeme s tátou ven.- Dobře.
531
00:29:38,820 --> 00:29:41,532
- Mám tě rád, mami.- Taky tě mám ráda. Tak běž.
532
00:29:45,369 --> 00:29:46,703
Lidé se můžou změnit.
533
00:29:47,871 --> 00:29:51,083
Vím, že se můžou změnit, zažila jsem to.
534
00:29:51,166 --> 00:29:53,293
Viděla jsem to na vlastní oči.
535
00:29:53,377 --> 00:29:54,962
Řekla, že jsem to odčinil.
536
00:29:55,045 --> 00:29:57,965
Že jsem odčinil ty dva měsíce,kdy jsem byl pryč.
537
00:29:58,048 --> 00:30:00,217
Já mám ale pocit, že to tak není.
538
00:30:09,601 --> 00:30:10,686
Promiňte.
539
00:30:11,186 --> 00:30:12,354
Pozor, teď.
540
00:30:19,653 --> 00:30:23,574
Lidé říkají:„Jsi úžasný táta. Jsi skvělý táta.“
541
00:30:23,991 --> 00:30:26,743
A já na to:„Vy nevíte, že jsem své dítě nechtěl.“
542
00:30:28,704 --> 00:30:32,124
Vidíte to, co je teď. Teď se zapojuji.
543
00:30:32,875 --> 00:30:33,876
Skoro tam jsem.
544
00:30:33,959 --> 00:30:35,919
Ale i já mám chyby a provinění.
545
00:30:36,712 --> 00:30:41,049
Podle mě... mám prostor pro zlepšení.
546
00:30:42,217 --> 00:30:47,181
Můj táta skoro neuměl číst a psát.Ale byl tu, když jsem ho potřeboval.
547
00:30:47,264 --> 00:30:50,017
Neuhnul před zodpovědností a povinnostmi.
548
00:30:50,809 --> 00:30:54,730
To je něco, k čemu vzhlížím.Jak jsem říkal, nic neměl,
549
00:30:54,813 --> 00:30:56,190
ale přesto rozdával.
550
00:30:58,192 --> 00:31:01,987
Pro mě jako by měl tituly, je prezident.
551
00:31:02,487 --> 00:31:04,990
Je jako první muž na Měsíci.
552
00:31:05,490 --> 00:31:06,992
Znamená pro mě všechno.
553
00:31:10,996 --> 00:31:12,372
Jak je, chlape?
554
00:31:18,212 --> 00:31:20,923
Syn mi jednoho dne řekl,že chce být jako já.
555
00:31:21,006 --> 00:31:25,093
Podíval jsem se mu do očí a říkám:„Nikdy nebudeš jako já.
556
00:31:25,177 --> 00:31:26,637
Nechceš být jako já.
557
00:31:27,471 --> 00:31:31,975
Dělám, co můžu, abys byl lepší než já.“
558
00:31:33,435 --> 00:31:37,731
- Hurá! Všechno nejlepší, synku.- Díky, tati.
559
00:31:37,814 --> 00:31:41,068
Můj syn je tak chytrý a plný života.
560
00:31:41,151 --> 00:31:44,613
Takže to, co chci, je dlouhý život.
561
00:31:44,696 --> 00:31:48,659
Doufám, že budu žít dost dlouho na to,abych viděl synovu rodinu.
562
00:31:48,742 --> 00:31:50,202
A to, jaký chlap bude.
563
00:31:50,285 --> 00:31:51,995
- Tati.- Ano, RJ?
564
00:31:52,412 --> 00:31:58,752
- Mám tě rád celým svým opraveným srdcem.- Vážně? Díky.
565
00:31:59,378 --> 00:32:01,213
- No páni.- Tati?
566
00:32:01,713 --> 00:32:05,467
- Jsi v pořádku?- Jo, jen pláču. Páni.
567
00:32:06,468 --> 00:32:08,720
- Dokončete tuto větu.- Jo.
568
00:32:09,221 --> 00:32:10,931
Otec je...
569
00:32:13,600 --> 00:32:16,603
Řeknu, co to znamenalo pro mě.Co je pro mě můj otec.
570
00:32:20,566 --> 00:32:21,942
Otec je pro mě kompas.
571
00:32:29,825 --> 00:32:35,163
Můj táta mělvelmi silný smysl pro morálku.
572
00:32:35,247 --> 00:32:36,999
Pro to, co je správné a co ne.
573
00:32:38,959 --> 00:32:41,920
Byl to dobrý táta. Přísný, ale dobrý.
574
00:32:42,796 --> 00:32:45,090
Můj táta se těžko popisuje.
575
00:32:46,967 --> 00:32:48,886
Rady moc nerozdával.
576
00:32:49,720 --> 00:32:54,099
Nevařil, nedělal s námi domácí úkoly,nic takového.
577
00:32:54,183 --> 00:32:56,143
Byl celý den v práci.
578
00:32:56,226 --> 00:33:00,355
O víkendech ale táta exceloval.
579
00:33:01,565 --> 00:33:03,775
Je... je to skvělý chlap.
580
00:33:06,445 --> 00:33:09,448
Není mrtvý, jen jsem se trochu zadrhl.
581
00:33:10,365 --> 00:33:12,701
Stejně jako spousta jiných dětí imigrantů
582
00:33:12,784 --> 00:33:16,079
jsem vyrůstal v prostředí,kde bylo nutné přinášet oběti.
583
00:33:18,624 --> 00:33:20,292
Můj táta hodně pracoval.
584
00:33:21,043 --> 00:33:25,506
A... to je vtipné,protože taky hodně pracuji.
585
00:33:26,215 --> 00:33:27,549
- Ať ti to jde.- Jo.
586
00:33:28,675 --> 00:33:33,931
Opustil jsem ženu 24 hodin po tom,co mi porodila dceru,
587
00:33:34,014 --> 00:33:35,891
abych šel natáčet.
588
00:33:35,974 --> 00:33:38,268
A když o tom mluvím,připadám si provinile.
589
00:33:38,352 --> 00:33:41,605
Když se nad tím tak zamyslím,měl jsem velice staromódní práci.
590
00:33:41,688 --> 00:33:44,691
Musím jít do Rockefellerova centraa bavit lidi.
591
00:33:44,775 --> 00:33:45,943
Pořádně je pobavit.
592
00:33:46,527 --> 00:33:48,779
Asi jsem udělal to,
593
00:33:48,862 --> 00:33:52,574
ať už vědomě, či nevědomě,
594
00:33:52,658 --> 00:33:55,869
že jsem byl táta z televize.
595
00:33:55,953 --> 00:33:58,580
No, máme tu dítě,ale já musím jít pracovat.
596
00:34:01,083 --> 00:34:03,919
Mám v sobě naprogramovanoupotřebu pracovat.
597
00:34:04,002 --> 00:34:08,257
A to je velká část údělu otců.Vím, že je to staromódní.
598
00:34:08,340 --> 00:34:13,094
Myslím, že část vnímání otcovstvíje velice stará.
599
00:34:13,178 --> 00:34:16,931
Takové to, jak jde otec do divočiny,
600
00:34:17,014 --> 00:34:23,272
prosekává se kupředu,hledá potraviny a zabije jelena.
601
00:34:23,355 --> 00:34:27,192
Ve skutečnosti vás ale děti chtějí u sebe.
602
00:34:27,275 --> 00:34:31,112
Jo, možná někdo musípracovat 75 hodin týdně.
603
00:34:31,196 --> 00:34:33,114
Možná je to i nejlepší pro rodinu.
604
00:34:33,197 --> 00:34:36,618
A pokud se domluvíte,udělejte z toho plán.
605
00:34:36,702 --> 00:34:38,495
Ale neutíkejte před povinnostmi.
606
00:34:43,542 --> 00:34:47,504
THIAGO QUEIROZRIO DE JANEIRO, BRAZÍLIE
607
00:34:49,464 --> 00:34:50,799
Dobré ráno.
608
00:34:52,426 --> 00:34:56,889
Pro nás, tedy pro chlapy v Brazílii,je těžké zjišťovat, jak být rodiči.
609
00:34:58,098 --> 00:34:59,600
Ostatní vždycky řeknou:
610
00:34:59,683 --> 00:35:02,311
„Nech to na mámě. Táta všechno zkazí.“
611
00:35:02,394 --> 00:35:03,562
Ještě si kousni.
612
00:35:03,645 --> 00:35:05,522
Pořádně.
613
00:35:05,939 --> 00:35:08,692
Je chyba si tohle fixovat v hlavě,
614
00:35:08,775 --> 00:35:11,195
protože pak si říkáte, že to nezvládnete.
615
00:35:11,278 --> 00:35:13,739
Tati, chci ti pomoct.
616
00:35:13,822 --> 00:35:16,658
Vždyť pomáháš.
617
00:35:17,826 --> 00:35:23,957
Mám problém s vyváženímsoukromého a pracovního života.
618
00:35:24,041 --> 00:35:28,795
A vlastně... piju hodně kafe,abych to zvládl vyvážit.
619
00:35:28,879 --> 00:35:29,880
Ono...
620
00:35:30,631 --> 00:35:31,798
Díky, synku.
621
00:35:33,217 --> 00:35:36,303
Výborné. Děláš skvělé kafe.
622
00:35:38,972 --> 00:35:43,727
Když jsem se stal otcem,hodně jsem se změnil.
623
00:35:47,523 --> 00:35:50,984
Mateřství obvykle mění ženy.
624
00:35:51,068 --> 00:35:56,198
Při porodu i v těhotenství byl se mnou.
625
00:35:56,281 --> 00:35:59,618
Takže změnou,kterou jsem prošla, prošel i on.
626
00:36:00,619 --> 00:36:04,706
Tu změnu vidíte v jeho obličeji.
627
00:36:06,124 --> 00:36:10,003
Bylo to drsné, protože jsem se stal otcem,aniž bych měl otce.
628
00:36:10,796 --> 00:36:15,217
V tu chvíli jsem si uvědomil,že nevím, co dělat.
629
00:36:15,300 --> 00:36:17,344
Neměl jsem vůbec ponětí.
630
00:36:17,427 --> 00:36:21,056
Začal jsem číst vše ohledně rodičovství.
631
00:36:21,640 --> 00:36:25,561
Sotva ale začnete chápat,jak to dítě vychovávat,
632
00:36:25,644 --> 00:36:26,937
musíte zpátky do práce.
633
00:36:27,980 --> 00:36:31,316
Odřízne to všechny emoce, které máte.
634
00:36:31,400 --> 00:36:36,947
Je absurdní, že otcové mají jen pět dníotcovské dovolené.
635
00:36:37,030 --> 00:36:38,949
K čemu otcovská dovolená?
636
00:36:39,032 --> 00:36:43,036
Nejen proto, že se musíme naučit,jak vychovávat dítě,
637
00:36:43,120 --> 00:36:46,832
máme tam také matku, která právě porodila.
638
00:36:46,915 --> 00:36:49,209
Otec dítěte musí matku hodně podporovat.
639
00:36:51,670 --> 00:36:55,549
Je pravda,že dítě v prvních třech měsících
640
00:36:55,632 --> 00:36:59,011
potřebuje hlavně matku.
641
00:36:59,094 --> 00:37:02,681
Ale kdo se postará o ni?
642
00:37:02,764 --> 00:37:06,602
Kdo při ní bude státběhem toho dlouhého procesu?
643
00:37:06,685 --> 00:37:10,647
Jak můžeme podporovat matku,když po pěti dnech otcovské dovolené
644
00:37:10,731 --> 00:37:14,193
jdeme zase do práce,abychom mohli platit účty?
645
00:37:14,276 --> 00:37:15,694
Pojď sem.
646
00:37:16,695 --> 00:37:19,907
Pusť se, synku.Pojď sem. Dante nastoupí první.
647
00:37:20,449 --> 00:37:22,451
Živím se jako strojní inženýr.
648
00:37:23,327 --> 00:37:27,497
Je to normální práce od 8:00 do 17:00.
649
00:37:28,040 --> 00:37:29,666
Pojedeme do školy?
650
00:37:29,750 --> 00:37:30,876
Ano!
651
00:37:33,962 --> 00:37:36,840
Ostatní tátové nepřemýšlejí jako já.
652
00:37:38,550 --> 00:37:41,053
Lidé hodně mluví o tom, jak mi pomáhá.
653
00:37:41,595 --> 00:37:45,807
„Páni, to je hodný táta, ten tvůj manžel.Hodně ti pomáhá.“
654
00:37:45,891 --> 00:37:47,226
Ne, tohle není pomoc.
655
00:37:47,935 --> 00:37:50,771
Pomáhá mi soused,když na ně pár minut dohlédne,
656
00:37:51,355 --> 00:37:53,357
zatímco já věším prádlo...
657
00:37:53,440 --> 00:37:54,775
To je pomoc.
658
00:37:55,734 --> 00:37:57,736
Otec nepomáhá.
659
00:37:58,195 --> 00:37:59,863
On s nimi tvoří. Stará se.
660
00:37:59,947 --> 00:38:03,408
Jen klid. Pusť jí tu ruku.
661
00:38:04,284 --> 00:38:07,454
Jen klid. Dýchej.
662
00:38:09,206 --> 00:38:12,626
Už první den, kdy jsem byl otcem,jsem se naučil jednu věc.
663
00:38:12,709 --> 00:38:16,255
Musíte se naučit věřit svým instinktům.
664
00:38:16,880 --> 00:38:18,048
Víme, jak na to.
665
00:38:22,344 --> 00:38:24,721
Objevil v sobě nový hlas.
666
00:38:25,764 --> 00:38:27,516
Ahoj.
667
00:38:27,599 --> 00:38:31,478
Se dvěma přáteli spustil podcast.
668
00:38:33,188 --> 00:38:35,607
Je hezké vidět...
669
00:38:35,691 --> 00:38:40,487
I když nemáme milující otce, můžemepro své děti tvořit láskyplné prostředí.
670
00:38:40,571 --> 00:38:44,658
Používám tuhle taktiku:„Když ty hračky necháš tady, vyhodím je.“
671
00:38:44,741 --> 00:38:46,493
Problém je v tom,
672
00:38:46,577 --> 00:38:51,206
že očekáváš,že tě tvá dcera bude poslouchat,
673
00:38:51,290 --> 00:38:54,001
aniž bys jí vysvětlil důvody,proč to chceš.
674
00:38:54,084 --> 00:38:55,961
Ze strachu.
675
00:38:56,044 --> 00:38:57,129
Chápeš to?
676
00:38:57,212 --> 00:38:59,089
Chápu.
677
00:38:59,173 --> 00:39:03,802
Je úžasné,že se v Brazílii rozjíždí nové hnutí.
678
00:39:05,888 --> 00:39:09,766
Když se mi narodil první syn,začal jsem psát blog
679
00:39:10,267 --> 00:39:14,354
a dokumentovat první roky zkušenostís mými chlapci.
680
00:39:14,980 --> 00:39:20,485
A pak se tam objevil komentář,kde se psalo něco jako:
681
00:39:22,321 --> 00:39:26,491
„Říkal jsem si, jestli už přišel náš čas.“Netušil jsem, o čem ten chlap mluví.
682
00:39:26,575 --> 00:39:28,535
Řekl jsem o tom Annie.
683
00:39:28,619 --> 00:39:32,998
A ona:„Panebože, to je tvůj otec. Našel tě.“
684
00:39:34,416 --> 00:39:40,422
Neviděli jsme se 18 let.V podstatě jsem byl celý život bez otce.
685
00:39:41,465 --> 00:39:47,763
Měl jsem pocit, jako bych psal jen proto,abych se mohl zase setkat s otcem
686
00:39:47,846 --> 00:39:51,683
a zažít s ním něco úplně nového.
687
00:39:53,644 --> 00:39:56,230
On se chvěl a plakal.
688
00:39:56,313 --> 00:39:59,566
Objal mého syna a plakali jsme oba.
689
00:40:01,235 --> 00:40:06,740
Bylo skvělé, že mají kluci dědečka.
690
00:40:06,823 --> 00:40:11,662
To... Panebože, bylo to super.Vážně skvělé.
691
00:40:14,414 --> 00:40:15,874
Uf, byl to dar.
692
00:40:19,294 --> 00:40:24,383
Budete si říkat, že si vymýšlím, ale ne.Na dálnici jsem cestou sem
693
00:40:24,466 --> 00:40:27,719
přepínal rádioa narazil jsem na Harryho Chapina.
694
00:40:30,597 --> 00:40:34,101
Písnička o tom,že otec zrovna nemá čas na syna.
695
00:40:34,184 --> 00:40:37,104
Podle mě nad tímpřemýšlíme my všichni, tátové.
696
00:40:37,187 --> 00:40:40,107
Všichni si říkáme,jestli s dětmi trávíme dost času.
697
00:40:40,190 --> 00:40:45,153
Někdy si říkám, jestli tov porovnání s mým tátou nepřeháním.
698
00:40:45,237 --> 00:40:48,156
Neměl bych jim dát prostor,aby se mohly rozvíjet?
699
00:40:48,240 --> 00:40:49,324
Je to složité.
700
00:40:50,033 --> 00:40:53,036
Myslím, že se rychle mění,z generace na generaci,
701
00:40:53,120 --> 00:40:55,497
co máte jako rodič dělat.
702
00:41:00,127 --> 00:41:02,337
Už od začátku jsme se ženou byli tým.
703
00:41:02,421 --> 00:41:03,714
Jsme parťáci.
704
00:41:03,797 --> 00:41:09,636
Přebalujeme, vyvařujeme kojenecké lahve,tohle všechno. Prostě spolupracujeme.
705
00:41:09,720 --> 00:41:12,014
Díkybohu, že jsem tam byl.
706
00:41:12,097 --> 00:41:17,936
Mám přátele, kteří tvrdí:„Jo, ten první rok toho moc dělat nemusíš.
707
00:41:18,020 --> 00:41:23,066
Občas se probudí, tak vytváříš pouto.Ale na začátku je to hlavně na ženské.“
708
00:41:23,150 --> 00:41:25,277
Což je úplně mimo.
709
00:41:25,360 --> 00:41:27,112
Jde ti to skvěle.
710
00:41:27,196 --> 00:41:30,032
Moc díky, zlatíčko. Táta se snaží.
711
00:41:30,490 --> 00:41:33,744
Nepřeháním to? Nejsem míň chlap,když se tak zapojuju?
712
00:41:33,827 --> 00:41:37,539
Ale já rád dávám svým dětem čisté plenky.
713
00:41:38,040 --> 00:41:40,209
Ukaž jim, jak jsi vytrvalá. Leze.
714
00:41:40,834 --> 00:41:43,295
Byl vynalezen nový typ otce.
715
00:41:43,378 --> 00:41:47,049
Každý den je vozím do školy.Chodím na třídní schůzky. Věci...
716
00:41:47,508 --> 00:41:50,427
Jsem u všeho.Jako bych sám chodil do školy.
717
00:41:50,511 --> 00:41:54,848
Kdyby přes den přišel do školy můj táta,
718
00:41:55,516 --> 00:41:56,767
posral bych se.
719
00:41:57,434 --> 00:42:02,689
Znamenalo by to, že někdo zemřelnebo mám ohromný průšvih.
720
00:42:02,773 --> 00:42:07,152
Neříkám, že to tak bylo lepší.Nevěřím na „zlaté staré časy“.
721
00:42:07,236 --> 00:42:09,279
Rozhodně je teď ale vše jinak.
722
00:42:17,829 --> 00:42:22,209
ŠÚIČI SAKUMATOKIO, JAPONSKO
723
00:42:27,089 --> 00:42:34,096
Dřív jsem se chlubil tím,že mám 150 hodin přesčasů.
724
00:42:39,893 --> 00:42:41,812
Byla to totiž norma.
725
00:42:43,188 --> 00:42:49,820
Muž, který nepracuje,je pro společnost přítěží.
726
00:42:52,239 --> 00:42:56,910
Diagnostikovali miautoimunitní onemocnění.
727
00:43:04,918 --> 00:43:07,129
Neustále jsem cítil bolest.
728
00:43:08,213 --> 00:43:12,426
Nemohl jsem kvůli tomu pracovat.
729
00:43:21,310 --> 00:43:27,608
Příprava snídaně se považujeza „ženskou práci“.
730
00:43:28,734 --> 00:43:35,699
Muže v kuchyni ráno moc často neuvidíte.
731
00:43:37,534 --> 00:43:40,996
V naší domácnosti vařím já.Tohle je náš standard.
732
00:43:44,208 --> 00:43:45,250
Dobré ráno.
733
00:43:45,334 --> 00:43:46,335
Dobré ráno.
734
00:43:48,045 --> 00:43:50,714
Polož ten mámin mobil. Vrať ty knížky.
735
00:43:52,966 --> 00:43:54,927
Vrať ty knížky.
736
00:43:56,803 --> 00:43:58,847
Knížky! Vrať je zpátky.
737
00:44:05,312 --> 00:44:09,191
Takhle s k nim nesmíš chovat. Ukliď je.
738
00:44:12,653 --> 00:44:13,862
- Tati.- Jo.
739
00:44:13,946 --> 00:44:14,988
Podívej se tamhle.
740
00:44:15,072 --> 00:44:16,073
Na co?
741
00:44:16,156 --> 00:44:17,241
Tamhle.
742
00:44:22,788 --> 00:44:24,873
Jez, Ju.
743
00:44:27,876 --> 00:44:33,131
Když jsem před 20 lety přestal pracovat...
744
00:44:34,466 --> 00:44:37,928
...požádal jsem ženu o rozvod.
745
00:44:39,513 --> 00:44:41,139
Kvůli mé nemoci
746
00:44:41,223 --> 00:44:45,894
by se o mě musela starat.
747
00:44:45,978 --> 00:44:50,274
Ta myšlenka byla nesnesitelná.
748
00:44:51,942 --> 00:44:57,447
Popravdě jsem uvažoval o sebevraždě.
749
00:44:58,866 --> 00:45:02,661
Přesně si vzpomínám na slova mojí ženy:
750
00:45:03,287 --> 00:45:06,164
„Prosím, žij dál kvůli mně.“
751
00:45:11,837 --> 00:45:13,297
Připrav se!
752
00:45:19,636 --> 00:45:23,307
Zdá se, že se bavíš,ale můžu ti říct špatnou zprávu?
753
00:45:23,390 --> 00:45:24,391
Ne!
754
00:45:25,225 --> 00:45:28,103
Máš naopak tričko.
755
00:45:31,481 --> 00:45:35,694
Manželka mi řekla: „Já půjdu do práce...
756
00:45:40,199 --> 00:45:42,492
...a ty zůstaneš doma.“
757
00:45:45,746 --> 00:45:51,376
Tak jsem přijal roli muže v domácnosti.
758
00:45:58,217 --> 00:45:59,384
Tak jo, jedeme.
759
00:46:13,273 --> 00:46:15,901
Důvod, proč jsem si odbarvil vlasy...
760
00:46:16,568 --> 00:46:18,987
Stručně řečeno...
761
00:46:19,071 --> 00:46:22,824
Nenajdete žádného japonského obchodníka
762
00:46:22,908 --> 00:46:26,411
s odbarvenými vlasy.
763
00:46:27,371 --> 00:46:32,042
Když si odbarvíte vlasy,nemůžete zpátky do práce.
764
00:46:32,751 --> 00:46:37,548
Proto jsem se odbarvil na blond.
765
00:46:41,510 --> 00:46:44,805
Ukázal jsem to manželce a ona řekla:
766
00:46:44,888 --> 00:46:47,683
„Tobě to sluší. Moc ti to sluší.“
767
00:46:51,311 --> 00:46:54,898
Na jedné pravidelné prohlídce
768
00:46:54,982 --> 00:47:00,779
mi doktor řekl:„Vaše nemoc je pryč. Co teď chcete dělat?“
769
00:47:06,285 --> 00:47:11,915
A mě napadla otázka:
770
00:47:12,374 --> 00:47:16,420
„Můžu mít děti?“
771
00:47:48,410 --> 00:47:51,830
Manželka byla neústupná:
772
00:47:51,914 --> 00:47:55,542
„Děti mít nebudeme. Nepotřebujeme je.“
773
00:47:58,253 --> 00:48:04,176
Takže jsem zahájil dvouletou misipřesvědčování manželky.
774
00:48:05,344 --> 00:48:12,309
Krom těhotenství, porodu a kojení...
775
00:48:14,186 --> 00:48:18,815
...může muž dělat všechno ostatní.
776
00:48:21,527 --> 00:48:27,366
Když to manželka slyšela,konečně souhlasila a řekla:
777
00:48:27,449 --> 00:48:32,913
„Dobře, tak já ti ho porodím.“
778
00:48:46,802 --> 00:48:50,931
Dnes jsem v Akihabaře na schůzi
779
00:48:51,014 --> 00:48:56,019
„Tajné společnostipřátel manželů v domácnosti“.
780
00:48:56,103 --> 00:49:01,275
Jsem tu, abych mluvil o různých problémechv domácích záležitostech.
781
00:49:01,358 --> 00:49:04,778
Ve skutečnosti na tom není nic tajného.Jsme otevření.
782
00:49:04,862 --> 00:49:09,157
Když se ale v Japonskuněco jmenuje „tajné“, zní to cool.
783
00:49:09,241 --> 00:49:14,621
Soused mi řekl, že měl nedávno možnostvzít si placenou dovolenou.
784
00:49:14,705 --> 00:49:18,792
Myslím, že si nás lidékonečně začínají všímat.
785
00:49:19,960 --> 00:49:23,046
Mužů v domácnosti je stále menšina.
786
00:49:23,589 --> 00:49:26,258
Myslím, že se přístup začíná měnit.
787
00:49:26,341 --> 00:49:29,720
Že je v pořádku netrápit se tím,že je člověk jiný.
788
00:49:31,680 --> 00:49:35,893
Když jsem se poprvé rozhodlbýt mužem v domácnosti,
789
00:49:35,976 --> 00:49:37,978
vnímal jsem to jako selhání.
790
00:49:39,229 --> 00:49:41,273
Nikdy jsem se nesmál takhle moc.
791
00:49:41,356 --> 00:49:43,984
Byl jsem jiný člověk.
792
00:49:44,067 --> 00:49:46,278
Pořád jsem se tvářil nabručeně.
793
00:49:46,361 --> 00:49:48,447
Měl jsem takovýhle výraz...
794
00:49:51,366 --> 00:49:54,036
Tohle se, myslím, opravdu změnilo.
795
00:49:54,119 --> 00:49:56,455
Začal jsem být veselý.
796
00:50:03,212 --> 00:50:05,255
Když jsem se stal otcem,
797
00:50:05,339 --> 00:50:11,386
plakal jsem poprvé radostí.
798
00:50:14,806 --> 00:50:18,435
Chci mu poděkovat za to, že se narodil.
799
00:50:23,857 --> 00:50:27,319
Cítím se vděčně... ano.
800
00:50:54,304 --> 00:50:57,724
PACIENTKA: CHERYL HOWARD
801
00:50:59,142 --> 00:51:00,602
- Haló?- Zlato?
802
00:51:00,686 --> 00:51:02,688
- Ahoj.- Ahoj, zlato. Jak se máš?
803
00:51:02,771 --> 00:51:04,314
- Fajn.- To je dobře.
804
00:51:04,398 --> 00:51:06,400
Rád tě slyším. Řekni mi o té prohlídce.
805
00:51:06,483 --> 00:51:08,527
No, šla jsem na prohlídku.
806
00:51:09,194 --> 00:51:11,947
A... jsou tam dvě děti, zlato.
807
00:51:12,030 --> 00:51:13,448
Panebože.
808
00:51:14,157 --> 00:51:15,367
To je paráda.
809
00:51:16,702 --> 00:51:21,665
Když Cheryl čekala dvojčata,musel jsem se pochlapit.
810
00:51:22,249 --> 00:51:24,168
- Fajn.- A co to je?
811
00:51:24,251 --> 00:51:25,419
Dvě holčičky.
812
00:51:27,754 --> 00:51:29,047
Obě naprosto zdravé.
813
00:51:29,131 --> 00:51:31,008
- Cheryl je v pořádku?- Úplně.
814
00:51:31,091 --> 00:51:33,427
- Dvě sestřičky.- Máš dvě sestřičky.
815
00:51:33,969 --> 00:51:35,429
- Dvě sestry.- Slyšíš to, Bryce?
816
00:51:35,512 --> 00:51:36,722
Podíváme se na ně.
817
00:51:36,805 --> 00:51:41,101
A vážně si vzpomínám,že jsem víc vařil a víc se staral.
818
00:51:41,185 --> 00:51:42,227
Smrkni.
819
00:51:43,645 --> 00:51:46,940
Hodně jsem se staral o Cheryl.Vím, že jsem si říkal:
820
00:51:47,024 --> 00:51:51,945
„Páni, vlastně jsem až do teď byl děcko.“Poprvé v životě jsem se cítil jako chlap.
821
00:51:52,029 --> 00:51:54,990
Mám pocit, že pro svoji rodinudělám chlapskou práci.
822
00:51:55,073 --> 00:51:57,701
Dáš i tátovi? Dej tátovi pusu.
823
00:51:57,784 --> 00:52:02,039
Vážně mě bavilo být táta těch nemluvňat.Bylo to super.
824
00:52:02,122 --> 00:52:05,459
S batolaty to bylo hektické...trochu únavné.
825
00:52:05,542 --> 00:52:08,045
Je to neuvěřitelné, ale asi do 12 let...
826
00:52:08,128 --> 00:52:10,047
- Nemám točit?- Ztrapňuješ mě.
827
00:52:11,131 --> 00:52:15,385
...je to nejlepší.Pohádkově znovuprožíváte vlastní dětství.
828
00:52:16,261 --> 00:52:20,891
Mazlení, knížky, jejich čtení,pomoc s úkoly, vybarvování.
829
00:52:20,974 --> 00:52:23,769
Pojedeme na dovolenou. Hele, Disneyland.
830
00:52:23,852 --> 00:52:26,271
Páni. Úplně všechno. Nádhera.
831
00:52:26,355 --> 00:52:28,357
A pak jsou z nich zmetci.
832
00:52:28,440 --> 00:52:32,986
- To je fuk! Jsem v pohodě!- Nenávidím tě!
833
00:52:33,737 --> 00:52:34,738
Přestaň!
834
00:52:35,239 --> 00:52:37,991
Mami, ničíš mi život!
835
00:52:38,075 --> 00:52:40,619
V pubertě to začne být vážně drsné.
836
00:52:42,162 --> 00:52:43,080
Dobře.
837
00:52:43,163 --> 00:52:46,458
Mají víc pocitů,než byste u člověka čekali.
838
00:52:49,920 --> 00:52:55,008
- Byla bys skvělá herečka, Summer.- Nevím, jestli pláču, nebo se směju.
839
00:52:55,092 --> 00:52:58,929
Moje dcera vybuchla vzteky,protože jí nechci vrátit telefon.
840
00:52:59,012 --> 00:53:00,138
Vrať mi ten telefon.
841
00:53:00,764 --> 00:53:02,266
Vrať mi ten telefon!
842
00:53:02,349 --> 00:53:06,520
Smiřme se s tím,že žádný otec není dokonalý.
843
00:53:07,521 --> 00:53:09,398
- Nohu na brzdu.- Jo, nohu na brzdu.
844
00:53:10,983 --> 00:53:12,568
Jeď dál od stromu.
845
00:53:13,360 --> 00:53:14,778
Pozor. Paní se psem.
846
00:53:14,862 --> 00:53:16,947
Zpomal. Zatáčíš.
847
00:53:17,030 --> 00:53:18,365
Páni. Ty jsi mimo.
848
00:53:20,284 --> 00:53:23,620
Všichni se učíme za pochodu.Nejsou na to školy.
849
00:53:25,664 --> 00:53:27,708
Jde o lásku i hranice.
850
00:53:28,166 --> 00:53:31,920
Milujte je, ale přijde čas,kdy musíte říct: „Ne!“
851
00:53:51,773 --> 00:53:56,111
Když byla naše dcera ještě malá,řekl jsem manželce:
852
00:53:56,195 --> 00:54:01,074
„Pamatuj si, že ať uděláme cokoli,jednoho dne půjde na terapii
853
00:54:01,158 --> 00:54:03,035
a bude si tam na nás stěžovat.“
854
00:54:03,493 --> 00:54:06,246
- Morgan ujel autobus.- Panebože, co to děláš?
855
00:54:06,330 --> 00:54:08,165
- Tak ji do školy veze táta.- Dost.
856
00:54:09,166 --> 00:54:12,294
Doprovodím ji do školy a bude to super.
857
00:54:12,377 --> 00:54:15,047
- Ne. Přestaň. Dost.- Celé si to natočíme.
858
00:54:15,714 --> 00:54:18,091
- To ne.- Odběratelům se to bude líbit.
859
00:54:18,175 --> 00:54:20,886
- Ty nemáš odběratele.- Ale mám.
860
00:54:20,969 --> 00:54:22,179
Zadní dveře.
861
00:54:23,680 --> 00:54:24,806
- Jdeme, děvče.- Ne.
862
00:54:27,851 --> 00:54:28,852
Mám tě rád.
863
00:54:29,353 --> 00:54:30,354
Měj se.
864
00:54:33,023 --> 00:54:34,066
Život je super.
865
00:54:34,149 --> 00:54:39,530
Dal jsem jim spoustu prostoru,i když jsem si myslel, že určitě budu
866
00:54:39,613 --> 00:54:41,990
táta, který je bude chránit jako tygr.
867
00:54:42,074 --> 00:54:44,493
A když ne tygr, tak jako medojed.Nějaké zvíře.
868
00:54:44,576 --> 00:54:47,829
Nemyslím, že jsem děti někdy trestal.Ony si myslí, že ano.
869
00:54:47,913 --> 00:54:49,248
Pořád jen: „Jsi na mě zlý.“
870
00:54:49,331 --> 00:54:51,250
Říkám: „Měl jsi někdy zaracha?“
871
00:54:51,333 --> 00:54:52,501
„Ne.“
872
00:54:52,584 --> 00:54:55,128
„Zabavil jsem ti někdy něco?“
873
00:54:55,629 --> 00:54:56,755
„Ne.“
874
00:54:56,839 --> 00:55:00,634
Nemají ani tušení, že jsem to úplně vzdal.
875
00:55:00,717 --> 00:55:04,096
„Řeknu ti proč.Protože jsem to řekl a tohle je můj dům.“
876
00:55:04,179 --> 00:55:08,016
Tohle jsem slýchal.A říkal si: „To je ale podraz, tati.“
877
00:55:08,100 --> 00:55:10,310
A teď to říkám svému synovi.
878
00:55:10,394 --> 00:55:13,188
Měli jsme věc,které jsme říkali „kruh bezpečí“.
879
00:55:13,272 --> 00:55:17,818
V kruhu bezpečíbylo možné beztrestně říct úplně cokoli.
880
00:55:17,901 --> 00:55:24,408
Došlo to až do bodu,kdy si na něj děti tak zvykly,
881
00:55:24,491 --> 00:55:27,744
že říkaly úplně všechno.
882
00:55:28,453 --> 00:55:32,708
A v době, kdy bylo Willow patnáct let,jsem se kruhu bezpečí začal vyhýbat.
883
00:55:32,791 --> 00:55:34,585
Ne, tati. Nechci mluvit o...
884
00:55:35,169 --> 00:55:36,378
Ne. Vážně.
885
00:55:36,461 --> 00:55:38,755
- Mění se ti tělo.- Ne, tati. Panebože.
886
00:55:38,839 --> 00:55:41,300
- Mění se ti tělo.- Mlč, tati.
887
00:55:41,383 --> 00:55:44,887
Chci, abys se mnou mohl mluvit.
888
00:55:44,970 --> 00:55:47,890
Můžu s tebou mluvit.Teď s tebou ale mluvit nechci.
889
00:55:47,973 --> 00:55:52,060
- Budeš mít sexuální vztahy.- Panebože. Tati, dost.
890
00:55:52,144 --> 00:55:54,438
- Pokud...- Máma mi dala knihu,
891
00:55:54,521 --> 00:55:56,315
kde je všechno popsané.
892
00:55:56,398 --> 00:55:58,108
- Já jen říkám...- Nelíbilo se mi to.
893
00:55:58,192 --> 00:56:00,736
- Já vím, tati. Panebože.- Můžeš o tom...
894
00:56:00,819 --> 00:56:03,864
- Můžeš o tom se mnou mluvit.- Prostě mlč.
895
00:56:03,947 --> 00:56:08,660
Jedna z věcí,na které jsme s Jadou brzy narazili
896
00:56:08,744 --> 00:56:12,623
a také se ohledně rodičovství shodli,byla, že vlastně nic nevíme.
897
00:56:13,790 --> 00:56:18,962
A když začnete s tím, že nic nevíte,je o moc snazší si s dětmi vytvořit vztah.
898
00:56:19,046 --> 00:56:20,881
Ony totiž vědí, že nic nevíte.
899
00:56:21,673 --> 00:56:24,301
Bylo velice pohodlné a příjemné říct:
900
00:56:24,384 --> 00:56:26,970
„Tohle je těžké. Pomoz mi.
901
00:56:27,054 --> 00:56:31,225
Co myslíš, že potřebuješ, aby z tebe byla
902
00:56:31,308 --> 00:56:35,479
ta nejlepší verze tebe samého?Pomoz mi. Já totiž nevím.“
903
00:56:35,854 --> 00:56:41,235
Začne vám docházet, že část otcovstvíspočívá v tom, že plníte své povinnosti.
904
00:56:41,985 --> 00:56:45,531
Chápete? Smíříte se s tím,i když to není příjemné.
905
00:56:45,614 --> 00:56:49,743
I když vám to nejde. Pustíte se do tohoa začnete pomáhat s výchovou,
906
00:56:49,826 --> 00:56:51,954
protože každá pomoc se počítá.
907
00:56:53,038 --> 00:56:57,543
ROB A REECE SCHEEROVIDARNSTOWN, MARYLAND
908
00:57:04,758 --> 00:57:06,677
Už to bude.
909
00:57:07,386 --> 00:57:09,847
Jo. Připraven? Vydrž, zkontroluju housky.
910
00:57:09,930 --> 00:57:11,431
Já jsem je připekl?
911
00:57:12,182 --> 00:57:14,101
Dáváš si do kafe dost cukru.
912
00:57:14,184 --> 00:57:15,269
Fajn. To asi stačí.
913
00:57:16,937 --> 00:57:18,146
Budeš dnes vstávat?
914
00:57:19,231 --> 00:57:22,609
Spíš už celých 14 hodin.
915
00:57:24,403 --> 00:57:26,363
- Jsi v pořádku?- Jdi z toho pokoje.
916
00:57:27,573 --> 00:57:29,825
Prospala 14 hodin.
917
00:57:29,908 --> 00:57:30,909
Panebože.
918
00:57:31,410 --> 00:57:32,911
Spí, když jí to dovolíš.
919
00:57:32,995 --> 00:57:35,706
Slíbil jsem, že jí udělám masovou omáčku.
920
00:57:38,333 --> 00:57:43,088
Že chci být otcem,jsem věděl už asi v šesti letech.
921
00:57:45,007 --> 00:57:46,049
Opravdu.
922
00:57:46,550 --> 00:57:50,262
Chceš housky s masovou omáčkou?Má ti to taťka připravit?
923
00:57:50,637 --> 00:57:53,390
Nebo si to připravíš sama?Páni. Jsem v šoku.
924
00:57:53,473 --> 00:57:55,392
Vydrž, ještě tam přileju.
925
00:57:55,767 --> 00:58:01,190
Jednou za mnou přišel lesbický pár,jestli bych nebyl dárce.
926
00:58:01,732 --> 00:58:06,445
Říkám: „Když to ale udělám,budu se o něj starat?“
927
00:58:07,279 --> 00:58:11,533
A ony:„Ne, nebudeš se o něj vůbec starat.“
928
00:58:11,617 --> 00:58:15,245
Tak jsem řekl:„V tom případě to nemůžu udělat.“
929
00:58:15,871 --> 00:58:18,624
Kdybych věděl,že je tam někde moje dítě...
930
00:58:19,833 --> 00:58:25,464
...chtěl bych být součástí jeho života.Tak jsem asi poznal, že chci být otec.
931
00:58:25,964 --> 00:58:29,343
Takže jsme se rozhodli být pěstouny.A potom adoptovat.
932
00:58:30,761 --> 00:58:33,555
Vzpomínám si, jak se nás zeptali,
933
00:58:33,639 --> 00:58:37,434
kolik dětí by u nás doma bylo.Já si říkal, že jedno.
934
00:58:37,518 --> 00:58:41,355
Možná dvě. Probírali jsme to spolu.
935
00:58:41,438 --> 00:58:43,732
Nechtěli jsme rozdělit sourozence.
936
00:58:44,775 --> 00:58:49,780
Dostali jsme se z nula dětí na čtyřiani ne za šest měsíců.
937
00:58:50,322 --> 00:58:54,368
- Tři kluci a jedna holka.- Tak se z nás stala šestičlenná rodina.
938
00:58:54,451 --> 00:58:56,703
Tři z nich byli v plenkách.
939
00:58:57,371 --> 00:59:00,415
Všichni si mysleli, že jsme blázni.Že jsme cvoci.
940
00:59:00,874 --> 00:59:03,001
Možná jsme tak trochu byli,
941
00:59:03,085 --> 00:59:07,798
protože jsme tu situaci přijalia dělali, co bylo v našich silách.
942
00:59:08,257 --> 00:59:12,177
Makaii Davisi, nech hrát i sestru.Nechci vidět, že na tom hraješ,
943
00:59:12,261 --> 00:59:16,348
dokud nenecháš hrát i ji.Máš na vybranou. Ano?
944
00:59:16,431 --> 00:59:18,058
- Vždycky máš na vybranou.- Sakra.
945
00:59:18,141 --> 00:59:22,104
Když ji necháš hrát, bude to super.Když ne, tak si dnes už nezahraješ.
946
00:59:22,187 --> 00:59:26,817
Na rodičovství jsme nedostali manuál,takže jedeme metodou pokusu a omylu.
947
00:59:27,442 --> 00:59:28,902
Spíš si vybíráme bitvy.
948
00:59:29,486 --> 00:59:31,196
Je na mě zlej.
949
00:59:32,030 --> 00:59:33,115
Nemyslím, že...
950
00:59:33,198 --> 00:59:37,411
Tvůj bratr si myslí,že zatím nepotřebuješ kamarády kluky.
951
00:59:37,494 --> 00:59:40,455
Můžeš mít kamarády s výhodami, ne...
952
00:59:40,539 --> 00:59:41,957
- Co?- Jo, s výhodami.
953
00:59:42,040 --> 00:59:43,208
Ne přítele.
954
00:59:43,292 --> 00:59:45,043
- Co?- Co jsou ty výhody?
955
00:59:45,127 --> 00:59:46,295
- Co to...- Cože?
956
00:59:46,378 --> 00:59:50,340
Asi byste se měli soustředit na úkolya nemyslet na holky a kluky.
957
00:59:50,424 --> 00:59:51,717
Já nemám úkoly.
958
00:59:53,552 --> 00:59:54,678
Amayo. Musíme jít.
959
00:59:57,639 --> 00:59:58,724
Obuj se, zlato.
960
01:00:04,980 --> 01:00:10,819
Reece jednou přišel, to jsme pracovali obaa děti chodily po škole do družiny,
961
01:00:10,903 --> 01:00:12,905
a řekl: „Chci být táta v domácnosti.“
962
01:00:12,988 --> 01:00:16,575
A já řekl:„Tak jo. Musíme změnit rozpočet,
963
01:00:16,658 --> 01:00:20,037
protože jsme zvyklí na dva příjmy,ale nějak to vymyslíme.“
964
01:00:20,621 --> 01:00:24,499
V té době jsem měl dvě práce,ale dávalo to smysl.
965
01:00:25,250 --> 01:00:30,339
I táta může být v domácnosti.Nekoukají se na něj jako na slabocha.
966
01:00:31,381 --> 01:00:34,676
Cítil jsem, že chci být doma.Že tam chci být pro ně.
967
01:00:34,760 --> 01:00:37,888
Často se nás ptají:„Kdo je máma? Kdo je táta?“
968
01:00:38,430 --> 01:00:43,101
Ano, lidé se nás ptají přesně na tohle.A já jim musím říct, že tátové jsme oba
969
01:00:43,185 --> 01:00:48,982
a že jsme taky partneři.Takoví by rodiče měli být.
970
01:00:50,067 --> 01:00:51,193
Tak zatím.
971
01:00:51,735 --> 01:00:53,445
- Mám tě rád.- Ahoj, mám tě rád.
972
01:00:53,946 --> 01:00:56,782
- Apple Watch.- Nekoupím ti Apple Watch.
973
01:00:57,324 --> 01:01:00,035
- Proč?- Neuhlídáš ani mobil.
974
01:01:01,453 --> 01:01:02,496
Děláš si srandu?
975
01:01:02,579 --> 01:01:05,582
- Tak třeba dron?- Nekoupím ti dron.
976
01:01:06,708 --> 01:01:08,460
- Hele, pozor.- Jo, vidím.
977
01:01:08,877 --> 01:01:10,712
Jelen. Tamhle je mládě.
978
01:01:12,714 --> 01:01:14,132
Díky, že jsi ho hlásil.
979
01:01:15,509 --> 01:01:18,095
Všichni si obujte holínky. Jdeme dozadu.
980
01:01:19,012 --> 01:01:21,807
Tak co? Jste rádi, že tu jsme?
981
01:01:22,432 --> 01:01:23,725
Celý den.
982
01:01:24,393 --> 01:01:25,894
Celý den jste pryč.
983
01:01:32,609 --> 01:01:35,445
Moje matka se vdávala šestkrát.
984
01:01:36,947 --> 01:01:40,826
Z těch šesti manželství vzešlo deset dětí.
985
01:01:42,578 --> 01:01:45,038
Už od mala...
986
01:01:47,082 --> 01:01:50,460
...si pamatuji,že mi otec típal cigarety o nohu.
987
01:01:51,545 --> 01:01:53,088
Aby ukázal, kdo je tu šéf.
988
01:01:55,007 --> 01:01:58,302
V den svých 18. narozeninjsem se stal bezdomovcem.
989
01:02:00,262 --> 01:02:01,263
Bylo to drsné.
990
01:02:02,639 --> 01:02:06,852
Letos je mi 53. Nikdy jsem to nezapomněl.
991
01:02:08,270 --> 01:02:11,398
Víte, i moje děti majívelice těžkou minulost.
992
01:02:13,108 --> 01:02:19,489
A se všemi těmi výzvami a potížemitoho moc udělat nemůžeme.
993
01:02:21,116 --> 01:02:26,163
Třeba Makai má diagnostikovanýfetální alkoholový syndrom,
994
01:02:26,622 --> 01:02:29,666
ani si nebyli jistí,jestli bude někdy mluvit.
995
01:02:29,750 --> 01:02:33,337
Makaii, takhle si trháš košile. Přestaň.
996
01:02:33,754 --> 01:02:36,798
Ale já si řekl,že nebudeme házet flintu do žita.
997
01:02:36,882 --> 01:02:39,676
Možná neměl nikoho, kdo by si našel čas...
998
01:02:39,760 --> 01:02:41,345
Ne, neponesu tě.
999
01:02:41,428 --> 01:02:44,056
...a ukázal mu, že to zvládne.
1000
01:02:44,139 --> 01:02:44,973
Tak jo.
1001
01:02:45,057 --> 01:02:49,853
Jednou jsem přišel domů z prácea Reece si četl o dětech s tím syndromem.
1002
01:02:49,937 --> 01:02:53,357
Četl o dívce,jejíž rodiče si koupili farmu,
1003
01:02:53,440 --> 01:02:54,983
a jak ji to změnilo.
1004
01:02:55,734 --> 01:02:57,903
Říkám: „Co myslíš, že máme dělat?“
1005
01:02:57,986 --> 01:03:02,699
A on: „Tady je pět farem na prodej.“Tak jsme si koupili farmu.
1006
01:03:04,368 --> 01:03:06,495
Kde má korýtko? Má...
1007
01:03:09,414 --> 01:03:10,249
Co? Kde?
1008
01:03:11,124 --> 01:03:12,292
Amayo, tamhle jsou.
1009
01:03:14,753 --> 01:03:19,091
Farma vážně umožnila Makaiovi,aby se cítil bezpečně.
1010
01:03:20,300 --> 01:03:22,761
S Makaiem si říkáme,že si pořídíme lamu nebo...
1011
01:03:22,845 --> 01:03:25,222
- Jo, určitě.- Je to lama nebo alpaka?
1012
01:03:25,305 --> 01:03:26,473
- Lama.- Lama.
1013
01:03:26,557 --> 01:03:28,684
- Možná si pořídíme lamu.- Alpaky plivou.
1014
01:03:29,226 --> 01:03:30,310
Pojď sem nahoru.
1015
01:03:30,394 --> 01:03:33,188
- Nedotkla ses palců.- Ale jo. Tohle je ono.
1016
01:03:33,272 --> 01:03:35,440
Máš se ale dotknout ve výskoku.
1017
01:03:35,524 --> 01:03:40,153
Řekl bych,že každé z našich dětí má své břímě,
1018
01:03:40,237 --> 01:03:41,947
se kterým se musí vyrovnat.
1019
01:03:43,490 --> 01:03:47,286
Nikdy nezapomenu, jak ke mně Reece přišela řekl: „Máme problém.
1020
01:03:47,369 --> 01:03:49,872
V Amayině pokoji nacházím spoustu jídla.“
1021
01:03:49,955 --> 01:03:51,748
Říkám: „Dělá si zásoby.
1022
01:03:52,791 --> 01:03:55,669
Amaya mívala hlad a bojí se,
1023
01:03:55,752 --> 01:03:58,130
má strach, že nedostane najíst.“
1024
01:03:58,797 --> 01:04:00,090
Pozor na to bláto.
1025
01:04:00,174 --> 01:04:03,260
Můj syn Greyson, kterému je teď 11,
1026
01:04:03,343 --> 01:04:06,513
se narodil dvanáctileté matce.
1027
01:04:08,557 --> 01:04:10,684
Když ho přijala sociálka,
1028
01:04:10,767 --> 01:04:13,645
krvácel do mozkua měl syndrom třeseného dítěte.
1029
01:04:14,897 --> 01:04:20,611
Podruhé otěhotněla ve věku 14 let.To byl můj syn Tristan.
1030
01:04:21,403 --> 01:04:24,031
Prosím, ne, Tristane.
1031
01:04:24,114 --> 01:04:25,240
Udělá salto vzad.
1032
01:04:26,283 --> 01:04:28,118
No, málem to vyšlo.
1033
01:04:29,119 --> 01:04:31,246
Mají svá vlastní trápení.
1034
01:04:32,080 --> 01:04:33,874
Jen nevědí, co s nimi...
1035
01:04:35,250 --> 01:04:37,377
...nebo jak to změnit.
1036
01:04:38,670 --> 01:04:41,340
A tady vstupujete do hry vy, tátové.
1037
01:04:41,423 --> 01:04:42,883
Musíte jim pomoct.
1038
01:04:42,966 --> 01:04:44,593
Roste ti knírek.
1039
01:04:45,260 --> 01:04:47,387
Vidíte? Já říkal, že mi roste knírek!
1040
01:04:47,804 --> 01:04:49,139
- Vidím.- Co je to?
1041
01:04:49,765 --> 01:04:51,099
- To je beďar.- Je to knírek.
1042
01:04:51,183 --> 01:04:52,893
Ne, je to beďar.
1043
01:04:52,976 --> 01:04:54,144
- Ne.- Je to beďar.
1044
01:04:54,228 --> 01:04:55,771
- Jo!- Není to beďar.
1045
01:04:57,022 --> 01:04:58,524
- Nebij ho.- Táhni.
1046
01:04:58,607 --> 01:04:59,608
Není to beďar.
1047
01:05:01,443 --> 01:05:02,861
Vyhrál jsem v loterii.
1048
01:05:03,946 --> 01:05:06,949
Doslova jsem vyhrál v loterii.
1049
01:05:08,408 --> 01:05:09,409
Jsem táta.
1050
01:05:10,160 --> 01:05:11,161
Teď!
1051
01:05:17,292 --> 01:05:23,757
Nic jsem nechtěl vícnež se oženit a mít rodinu.
1052
01:05:23,841 --> 01:05:29,096
Moje dětství rozhodně nebylo tak ukázkové,jak jsem si myslel, že by mělo být.
1053
01:05:29,555 --> 01:05:35,894
Pro své děti jsem ale takové chtěl.
1054
01:05:35,978 --> 01:05:38,564
Děti vzkvétají,když vědí, že jsou milované.
1055
01:05:39,231 --> 01:05:42,734
Děti vzkvétají, když jsou v bezpečí.
1056
01:05:43,902 --> 01:05:47,322
A myslím, že děti vzkvétají,když mají dobré vzory.
1057
01:05:47,406 --> 01:05:50,158
Pokud pro své dětivytváříte takové prostředí,
1058
01:05:50,242 --> 01:05:53,287
děláte vlastně vše, co můžete.
1059
01:05:53,745 --> 01:05:54,872
Což je, víte...
1060
01:05:55,747 --> 01:05:58,667
Všichni si myslíme,že budeme moct dělat mnohem víc.
1061
01:05:58,750 --> 01:06:04,339
Ale myslím,že nic neporazí tuhle velkou trojku:
1062
01:06:04,423 --> 01:06:08,302
Lásku, bezpečí a vzor.
1063
01:06:10,095 --> 01:06:12,222
Jedem.
1064
01:06:12,306 --> 01:06:13,557
To byl dobrý pokus.
1065
01:06:15,559 --> 01:06:17,311
Koukej, shodil jsem tě, kámo.
1066
01:06:18,770 --> 01:06:19,688
Taťko.
1067
01:06:20,981 --> 01:06:22,983
Jo, vím, že mám náskok.
1068
01:06:23,066 --> 01:06:26,153
Vzpomínám si, že táta hodně pracoval,
1069
01:06:26,236 --> 01:06:30,574
ale nikdy nebylo pochyb o tom,jaké má priority.
1070
01:06:32,075 --> 01:06:33,535
Jo, pracoval fakt hodně.
1071
01:06:33,952 --> 01:06:36,496
Ale na place jsme bývali spolu.
1072
01:06:36,580 --> 01:06:40,167
V jedné scéně se táta dívá na kameru,
1073
01:06:40,250 --> 01:06:44,046
má na klíně Joce,přes hlavu mu kouká Paige
1074
01:06:44,129 --> 01:06:46,965
a já mu visím na uchu nebo co.
1075
01:06:48,342 --> 01:06:52,179
Když jsem chtěl tátu vidětnebo s ním mluvit, byl tam.
1076
01:06:54,389 --> 01:06:57,184
Tady je fotka mě a táty. Byl u letectva.
1077
01:06:57,809 --> 01:07:01,563
Tohle místo si trochu mlhavě vybavuju.
1078
01:07:01,647 --> 01:07:04,858
Vidělas, jak mi táta pomáhals auty v Grand Theft Auto?
1079
01:07:04,942 --> 01:07:07,069
- Co jsem viděla?- Vidíš tu fotku?
1080
01:07:07,152 --> 01:07:08,362
Ta je dobrá.
1081
01:07:08,445 --> 01:07:11,198
- Tati, jak starý jsi tady?- To mi ještě bylo 22.
1082
01:07:11,782 --> 01:07:15,035
Táta i dědeček byli vážně,vážně skvělí tátové.
1083
01:07:16,286 --> 01:07:20,749
Emocionálně tam pro mě vždy byli.
1084
01:07:22,334 --> 01:07:25,128
To jsou boty,ve kterých se chtěl proslavit.
1085
01:07:26,046 --> 01:07:27,422
To se mu sice nepovedlo,
1086
01:07:27,506 --> 01:07:31,635
měl ale hodně velký vlivna směřování celé rodiny.
1087
01:07:32,886 --> 01:07:35,180
Otce jsem obdivoval
1088
01:07:35,264 --> 01:07:37,891
a chtěl jsem v mnoha ohledech být jako on.
1089
01:07:38,475 --> 01:07:40,644
Zvlášť v tom, jak se pral se životem.
1090
01:07:45,399 --> 01:07:47,067
Tak, dědečku.
1091
01:07:47,150 --> 01:07:49,236
- Dobré ráno.- Dobré ráno.
1092
01:07:52,114 --> 01:07:56,785
Kluk jménem Ron Howard,Ronnie, jak jsme mu tenkrát říkali,
1093
01:07:56,869 --> 01:08:00,497
pracoval na seriálu jménemThe Andy Griffith Show.
1094
01:08:05,002 --> 01:08:07,129
A jako jeho otec
1095
01:08:07,212 --> 01:08:11,925
jsem byl jeho zákonný zástupcea dozorce na place.
1096
01:08:12,926 --> 01:08:16,596
A mám v živé paměti, jak to tam probíhalo.
1097
01:08:17,221 --> 01:08:19,808
Pro otce a syny nejsou žádná pravidla.
1098
01:08:20,684 --> 01:08:21,935
Tak to prostě je.
1099
01:08:22,019 --> 01:08:27,107
Každá matka či otec vychovává své dítěpodle daných okolností tak,
1100
01:08:27,191 --> 01:08:28,942
jak považují za nejlepší.
1101
01:08:29,484 --> 01:08:32,654
A podle mě je pro tebe nejlepší,abys vzal ten čtvrťák.
1102
01:08:33,572 --> 01:08:34,907
Chápeš, co to znamená?
1103
01:08:34,990 --> 01:08:36,241
- Asi ano.- Dobře.
1104
01:08:36,950 --> 01:08:38,911
Těch 75 centů nedostanu.
1105
01:08:39,411 --> 01:08:40,412
Jasně.
1106
01:08:41,830 --> 01:08:45,584
Seděli jsme kolem stolu a četli scénář.
1107
01:08:45,667 --> 01:08:50,380
A protože tvůj táta, Ronnie,tenkrát číst neuměl,
1108
01:08:50,464 --> 01:08:52,174
četl jsem ho za něj.
1109
01:08:53,341 --> 01:08:56,136
A když jsme dočetli scénář,
1110
01:08:56,220 --> 01:09:02,184
postavil jsem se před producenty,scenáristy a režiséra
1111
01:09:02,267 --> 01:09:05,103
a řekl jsem: „To, jak Opie mluví...“
1112
01:09:05,187 --> 01:09:07,856
Tak se jmenovala postava tvého táty, Opie.
1113
01:09:08,564 --> 01:09:14,529
„To, jak ho necháváte mluvit,ty hlášky a moudra,
1114
01:09:15,154 --> 01:09:19,993
to mu možná vynese smích diváků,ale hodně to poškodí
1115
01:09:20,077 --> 01:09:24,665
vztah, který by měl mít se svým otcem.
1116
01:09:26,542 --> 01:09:31,046
Lidé se tomu možná budou smát,ale v duchu budou toho kluka nesnášet.
1117
01:09:31,129 --> 01:09:32,421
Nebudou ho mít rádi.“
1118
01:09:33,215 --> 01:09:37,010
Taky jsem řekl, že by to měli změnit tak,
1119
01:09:37,094 --> 01:09:39,220
aby Opie nebyl takový spratek.
1120
01:09:39,638 --> 01:09:42,975
Vzpomínám si, že za mnou pak Andy přišel.
1121
01:09:45,018 --> 01:09:46,687
A řekl: „Ranci,
1122
01:09:46,770 --> 01:09:49,398
u oběda jsme se bavili o tom,co jsi říkal.
1123
01:09:50,107 --> 01:09:51,358
Máš pravdu.
1124
01:09:52,568 --> 01:09:55,070
My tu postavu změníme.
1125
01:09:55,153 --> 01:09:58,323
Nebude tak odmlouvata nebude takový chytrák.“
1126
01:09:59,074 --> 01:10:02,202
Andy pokračoval:„Pokusíme se vybudovat vztah
1127
01:10:02,286 --> 01:10:06,248
mezi mnou a Opiem.
1128
01:10:07,165 --> 01:10:09,960
Takový vztah, jaký má Ronnie s tebou.“
1129
01:10:10,919 --> 01:10:14,590
Vzpomínám si, že jsi mi jednou řekl,že se moc bojíš,
1130
01:10:14,673 --> 01:10:18,677
že nebudeš tak dobrý táta,jako byl ten tvůj.
1131
01:10:19,970 --> 01:10:23,307
Jo, toho jsem se moc bál. Jo.
1132
01:10:24,141 --> 01:10:27,144
Byl skvělý. Já asi ani ne.
1133
01:10:32,441 --> 01:10:34,651
Když je člověk dobrý táta,je to požehnání,
1134
01:10:35,611 --> 01:10:39,990
které jde předat dál, ale je nepopsatelné.
1135
01:10:41,700 --> 01:10:43,368
On to vážně dokázal.
1136
01:10:59,009 --> 01:11:00,802
Nejdřív pomalé dýchání.
1137
01:11:01,637 --> 01:11:03,055
A pak...
1138
01:11:05,891 --> 01:11:08,894
Trochu jsem to s ukázkou přehnal.Je to trochu mimo.
1139
01:11:08,977 --> 01:11:11,813
Já problém nemám,táta má sklony k hyperventilaci.
1140
01:11:14,525 --> 01:11:15,359
Můžeš prosím...
1141
01:11:15,442 --> 01:11:18,946
Doslechl jsem se,že podle doktorů to bude „každou chvíli“.
1142
01:11:19,029 --> 01:11:22,866
Maminčino bříško se stahujea začíná vytlačovat dítě.
1143
01:11:23,992 --> 01:11:24,993
Chápeš?
1144
01:11:25,077 --> 01:11:27,538
A když se to děje, trochu ji to bolí.
1145
01:11:27,621 --> 01:11:30,874
Takže se musí soustředit a dýchat.
1146
01:11:31,500 --> 01:11:36,463
Věděl jsi, že táta řekl,že jeho největší obavou bylo,
1147
01:11:36,547 --> 01:11:40,801
že nebude tak dobrý otec,jako byl jeho otec?
1148
01:11:40,884 --> 01:11:44,972
Vždycky se toho bál,protože k dědovi hodně vzhlížel.
1149
01:11:45,055 --> 01:11:46,098
- Tohle řekl?- Jo.
1150
01:11:46,181 --> 01:11:48,642
Já se bojím, že nebudu tak dobrý jako...
1151
01:11:48,725 --> 01:11:50,561
Podívám se na tátu a říkám si:
1152
01:11:50,644 --> 01:11:54,523
„No, hluboko uvnitř rozhodně nejsemtak dobrý člověk.“
1153
01:11:54,606 --> 01:11:57,818
Jo, tohle je má obava.
1154
01:11:58,277 --> 01:12:00,612
Myslím, že ses dostal do dobré situace.
1155
01:12:00,696 --> 01:12:05,742
Teď už docela víme, co děláme.Předtím jsme to asi spíš předstírali.
1156
01:12:05,826 --> 01:12:07,244
Myslím, že asi minulý rok
1157
01:12:07,327 --> 01:12:10,873
jsme to začali chápata vyvinuli jsme si program.
1158
01:12:11,456 --> 01:12:14,459
Navíc máš úžasné sestry.
1159
01:12:15,043 --> 01:12:16,545
A, víš...
1160
01:12:18,797 --> 01:12:21,508
Doufám, že se budeš mít dobře.Budu se snažit.
1161
01:12:23,927 --> 01:12:25,053
To je váš bráška.
1162
01:12:25,512 --> 01:12:28,348
- Jmenuje se Reed. Umíš říct „Reed“?- Ahoj.
1163
01:12:35,230 --> 01:12:37,065
Mladá dámo.
1164
01:12:37,482 --> 01:12:38,817
Jo, to je ono.
1165
01:12:39,276 --> 01:12:40,485
Máme sedmý týden.
1166
01:12:41,069 --> 01:12:42,696
Hrozně vyrostla.
1167
01:12:42,779 --> 01:12:44,948
Pije spoustu mléka.
1168
01:12:45,490 --> 01:12:46,408
Já vím.
1169
01:12:46,491 --> 01:12:48,660
Ashley vstává v noci a odstříkává ho
1170
01:12:48,744 --> 01:12:50,996
a já ji pak krmím, což je super.
1171
01:12:51,079 --> 01:12:53,582
Vyžahla celou lahev.
1172
01:12:53,665 --> 01:12:56,043
Vytvářím si s ní pouto.
1173
01:12:56,126 --> 01:12:57,753
Koukejte, tohle je sranda.
1174
01:13:01,965 --> 01:13:05,802
Jen je protáhni.
1175
01:13:07,638 --> 01:13:11,058
Mladá dámo. Já vím.
1176
01:13:11,141 --> 01:13:13,143
Ano.
1177
01:13:13,227 --> 01:13:15,437
No ano.
1178
01:13:15,896 --> 01:13:17,147
Víte, je úžasná.
1179
01:13:19,525 --> 01:13:22,444
Jsem přesvědčený, že mě dobře zná.
1180
01:13:24,363 --> 01:13:28,450
To, že si to nebude pamatovat,neznamená, že to v ní nezůstane.
1181
01:13:28,951 --> 01:13:33,080
Věřím tomu.A když už nic jiného, má to vliv na mě.
1182
01:13:35,707 --> 01:13:38,210
Můžu položit otázku,která mě trápí nejvíc?
1183
01:13:39,336 --> 01:13:40,587
Neznám na ni odpověď.
1184
01:13:40,671 --> 01:13:44,925
Rád bych ji slyšel od vásnebo to možná necháme na divácích.
1185
01:13:46,051 --> 01:13:49,471
Mám říct já, jestli jsem dobrý táta,nebo to může říct jen má dcera,
1186
01:13:49,555 --> 01:13:52,432
jestli jsem dobrý táta, nebo ne? A...
1187
01:13:53,767 --> 01:13:57,104
To je děsivé. Myšlenka na to, že nevím.
1188
01:13:57,187 --> 01:13:59,439
Je to divné? Že mě nejvíc trápí,
1189
01:13:59,523 --> 01:14:01,567
jaké mám hodnocení jako táta?
1190
01:14:02,568 --> 01:14:04,820
Jak jsem na tom? Úspěch alespoň ze 75 %?
1191
01:14:04,903 --> 01:14:05,904
Jeď.
1192
01:14:06,280 --> 01:14:08,740
Šlapej, šlapej. Pustím tě.
1193
01:14:08,824 --> 01:14:10,534
Pustím tě.
1194
01:14:10,617 --> 01:14:12,244
Jeď.
1195
01:14:14,580 --> 01:14:17,332
Jeď. Dobrá práce.
1196
01:14:17,416 --> 01:14:20,419
Velmi brzy jsem si přečetl knihuod Deepaka Chopry.
1197
01:14:20,502 --> 01:14:23,589
On říká: „Na vztah se svými dětmibyste měli pohlížet tak,
1198
01:14:23,672 --> 01:14:26,216
že oni jsou duše a vy jste duše
1199
01:14:26,300 --> 01:14:29,219
a na krátký okamžik je vedete.
1200
01:14:29,845 --> 01:14:31,054
A ony pak jdou dál.“
1201
01:14:31,722 --> 01:14:32,806
Zatáčej.
1202
01:14:32,890 --> 01:14:35,392
Nejsou bytost, kterou vlastníte.
1203
01:14:35,475 --> 01:14:36,476
A zastav.
1204
01:14:36,560 --> 01:14:38,145
Je to někdo, komu pomáháte.
1205
01:14:39,646 --> 01:14:41,565
To je ono. Tak třikrát.
1206
01:14:41,648 --> 01:14:42,858
Raz, dva, tři.
1207
01:14:43,775 --> 01:14:44,610
Jdeme.
1208
01:14:45,986 --> 01:14:48,322
Mít děti je smysl života.
1209
01:14:48,405 --> 01:14:51,366
Máte díky nim práci a směr.
1210
01:14:51,783 --> 01:14:53,869
Tohle je teď můj smysl života. To...
1211
01:14:53,952 --> 01:14:57,664
Když se narodila Winnie,ztratil jsem jméno.
1212
01:14:58,165 --> 01:15:00,876
Už nejsem Jimmy Fallon,teď jsem Winniin táta.
1213
01:15:00,959 --> 01:15:05,839
Skutečný otec by za své dítě chytil kulkunebo se postavil před plamenomet.
1214
01:15:05,923 --> 01:15:08,383
Chránil by své dítě před čímkoli.
1215
01:15:08,467 --> 01:15:11,887
Skutečný otec strčí dítě za sebea schytá to za něj.
1216
01:15:11,970 --> 01:15:14,097
Život nemusí být dokonalý, aby byl úžasný.
1217
01:15:14,556 --> 01:15:17,434
Ať je úžasný.Nemusíme mít dokonalou rodinu.
1218
01:15:17,518 --> 01:15:18,519
Hlavně ať je úžasný.
1219
01:15:19,019 --> 01:15:23,482
- Tohle jsem se naučil od svého táty.- Máte kratičký okamžik. Pak zmizí.
1220
01:15:24,066 --> 01:15:25,234
Je pryč.
1221
01:15:25,609 --> 01:15:28,362
Tak si to užijte.
1222
01:15:29,738 --> 01:15:30,906
Pořádně si to užijte.
1223
01:15:30,989 --> 01:15:33,492
Řekl bych, že není nic úžasnějšího
1224
01:15:34,201 --> 01:15:37,079
než sledovat své děti růst.
1225
01:15:37,162 --> 01:15:42,292
Když sedíme u stolu a společně jíme,když si opravdu povídáme,
1226
01:15:42,751 --> 01:15:46,922
nechám se někdy unést a říkám si:„Tak tohle je ono.“
1227
01:15:47,005 --> 01:15:51,093
Myslím, že se počítá hlavně to, co vidí.Čeho jsou svědky.
1228
01:15:52,010 --> 01:15:54,012
Tak jo, mladá dámo. Jdeme na to.
1229
01:15:54,638 --> 01:15:57,766
Způsob, jak vy, otec, žijete svůj život.
1230
01:15:59,518 --> 01:16:00,602
To je ono, krásko.
1231
01:16:01,562 --> 01:16:03,146
Jakým jste příkladem.
1232
01:16:03,897 --> 01:16:07,651
Ne všichni se dostanou na všechny zápasy.Někdo ani na jeden.
1233
01:16:07,734 --> 01:16:12,865
Ne všichni dělají s dětmi úkoly,protože možná mají tři práce.
1234
01:16:13,657 --> 01:16:16,743
A tohle musíme jako společnost přijmout.
1235
01:16:16,827 --> 01:16:19,663
Důležitost toho, co otec znamená.
1236
01:16:19,746 --> 01:16:22,833
A musíme také zkusit vytvořit společnost,
1237
01:16:22,916 --> 01:16:25,252
která je podpoří v jejich snaze.
1238
01:16:26,378 --> 01:16:32,384
Protože když se otec snaží,poskytuje trvalý pocit bezpečí...
1239
01:16:33,552 --> 01:16:34,887
...a tudíž příležitosti.
1240
01:16:34,970 --> 01:16:36,722
- Vidíš?- Ano.
1241
01:16:36,805 --> 01:16:37,973
Dobrá práce.
1242
01:16:38,807 --> 01:16:42,728
Zahradník ví, jak se starat o semínka
1243
01:16:42,811 --> 01:16:45,105
v dobrém i špatném počasí.
1244
01:16:46,773 --> 01:16:49,443
Zahradník nechce, aby ze semínka vyrostlo
1245
01:16:49,526 --> 01:16:52,446
něco jiného, než z něj mělo vyrůst.
1246
01:16:52,988 --> 01:16:56,283
Zahradník nechce, aby z růže vyrostl dub.
1247
01:16:58,660 --> 01:17:03,332
Dobrý zahradník pomůže semínku,aby se z něj stalo, co samo chce,
1248
01:17:03,415 --> 01:17:06,793
ne co z něj chce mít zahradník.
1249
01:17:08,003 --> 01:17:09,838
Jo. Dobrá práce.
1250
01:17:09,922 --> 01:17:12,049
Otec je...
1251
01:17:13,425 --> 01:17:15,010
...zahradnický mistr.
1252
01:17:15,969 --> 01:17:22,893
TÁTOVÉ
1253
01:18:10,732 --> 01:18:13,026
Mluvil jsem s víc cool lidmi, než jsem já.
1254
01:18:13,110 --> 01:18:17,155
S Patti Scialfa a Brucem Springsteenem.Mluvil jsem s Patti a ona řekla:
1255
01:18:17,573 --> 01:18:20,200
„Panebože, Bruce bude u stolua řekne nějaký vtip
1256
01:18:20,284 --> 01:18:23,745
a oni řeknou, že je hroznej.“
1257
01:18:25,038 --> 01:18:26,039
Ptám se: „Co?
1258
01:18:26,623 --> 01:18:27,708
Je to Bruce Springsteen.
1259
01:18:27,791 --> 01:18:30,460
My ostatní jsme jen...On je Bruce Springsteen.“
1260
01:18:30,544 --> 01:18:32,796
A ona: „To nevadí, je táta.“
1261
01:18:32,880 --> 01:18:36,758
Moje děti mě považují za trapáka.Jsem slavný.
1262
01:18:36,842 --> 01:18:39,678
I jako osoba.
1263
01:18:40,137 --> 01:18:44,308
Mají vážně špatný úsudek.
1264
01:18:46,727 --> 01:18:50,355
Moje dcera chcev osmi letech koukat na Osvícení.
1265
01:18:51,732 --> 01:18:52,983
A já na to:
1266
01:18:53,692 --> 01:18:55,903
„Zaprvé: Ne.
1267
01:18:56,737 --> 01:19:00,324
Zadruhé: Vybrala jsi skvělý film.“
1268
01:19:00,407 --> 01:19:02,159
Takoví teď tátové jsou.
1269
01:19:02,701 --> 01:19:03,911
Tohle je nový táta.
1270
01:19:03,994 --> 01:19:05,579
Nosím dítě.
1271
01:19:06,121 --> 01:19:07,414
Taková je nová móda.
1272
01:19:07,497 --> 01:19:09,541
Nemusíme je do ničeho nutit. Já ani žena.
1273
01:19:09,625 --> 01:19:11,793
Když už něco,je to jako s mým přehráváním,
1274
01:19:11,877 --> 01:19:13,837
je potřeba ho někdy krotit.
1275
01:19:13,921 --> 01:19:14,963
Krotit to.
1276
01:19:15,047 --> 01:19:17,966
Některé nejlepší okamžiky našich životů
1277
01:19:18,050 --> 01:19:22,471
jsou ty tiché momenty,kdy čekáme, až se dítě vykadí.
1278
01:19:23,096 --> 01:19:24,389
A ono se vykadí.
1279
01:19:24,473 --> 01:19:25,807
A my jásáme.
1280
01:19:25,891 --> 01:19:32,564
Když nemáte děti na obrazovce telefonu,tak jen předstíráte. Jen abyste viděli...
1281
01:19:32,856 --> 01:19:36,818
Jsem komik, kterému se daří. Sestra jevelmi úspěšná advokátka v Bay Area.
1282
01:19:37,653 --> 01:19:38,946
Chci tím říct,
1283
01:19:39,029 --> 01:19:41,073
že bití dětí sandály funguje.
1284
01:19:42,491 --> 01:19:47,079
Vím, že to není ten nejmodernější názor.Jen říkám, jak to je.
1285
01:19:47,704 --> 01:19:50,582
Když vyrostou, jsou z nichtakoví zábavní dospělí.
1286
01:19:50,666 --> 01:19:54,169
Kdybych je neznal,kdyby to byli třeba moji kolegové,
1287
01:19:54,253 --> 01:19:56,713
řekl bych si, že jde o super děcka.
1288
01:19:56,797 --> 01:19:59,716
Je to jako byste sichovali vlastního kamaráda.
1289
01:20:00,425 --> 01:20:02,594
Jestli mám oblíbený tátovský vtip?
1290
01:20:02,678 --> 01:20:05,848
Mám rád tuhle hádanku:„Víte, jak v někom vzbudit zvědavost?“
1291
01:20:05,931 --> 01:20:08,851
„Zítra vám to povím.“
1292
01:20:10,477 --> 01:20:12,437
- Moc vám děkuji.- Já děkuji.
1293
01:20:13,021 --> 01:20:14,273
Lepší než Will Smith?
1294
01:20:16,525 --> 01:20:17,818
Měli jste dost společného.
1295
01:20:17,901 --> 01:20:21,363
Mám pocit, že to máme.Cítím se skrz naskrz prozkoumaný.
1296
01:20:22,364 --> 01:20:24,157
Dobře. Odvedla jsem svou práci.
1297
01:20:24,241 --> 01:20:25,617
Víš, tati, mám tě ráda.
1298
01:20:25,701 --> 01:20:27,202
Taky tě mám rád. Díky.
1299
01:20:27,286 --> 01:20:31,957
Tedy „díky“? Nechtěl jsem tu být.Plakal jsem před kamerou.
1300
01:20:32,040 --> 01:20:35,127
Nevím, proč ti děkuju,ale jsem na tebe hrdý.
1301
01:20:35,210 --> 01:20:36,253
Moc hrdý.
1302
01:20:36,336 --> 01:20:38,172
- Díky.- Fajn.
1303
01:20:38,255 --> 01:20:40,424
Mám tě ráda.
1304
01:20:44,428 --> 01:20:45,429
Páni, jsi dobrá.
1305
01:20:46,346 --> 01:20:47,764
- Mám tě ráda.- I já tebe.
1306
01:20:47,848 --> 01:20:49,183
Díky, že tu jsi.
1307
01:20:49,266 --> 01:20:52,853
VĚNOVÁNO PAMÁTCE RANCE HOWARDA1928 – 2017
1308
01:20:52,936 --> 01:20:54,521
- Díky.- Byla to legrace.
1309
01:20:55,856 --> 01:20:57,691
Překlad titulků: Tomáš Slavík