1 00:00:00,001 --> 00:00:00,001 Title: 365 dni Year: 2020 Duration: 01:54:14 Subtitles Source: Netflix 2 00:00:05,000 --> 00:00:09,000 ‫הכתוביות הובאו, נערכו וסונכרנו ע"י UniHebSubs ‫גרסת Unicode 3 00:00:36,541 --> 00:00:41,375 ‫- למפדוזה ‫הים התיכון - 4 00:01:03,791 --> 00:01:05,000 ‫בקבוצה הראשונה, 5 00:01:05,750 --> 00:01:07,458 ‫יש לנו 20 פליטות. 6 00:01:09,000 --> 00:01:10,166 ‫כולן ילדות צעירות. 7 00:01:10,916 --> 00:01:12,666 ‫תרגיש חופשי לשמור אחת. 8 00:01:15,333 --> 00:01:17,333 ‫אני חושש שיש לך טעות בכתובת. 9 00:01:17,750 --> 00:01:20,666 ‫אבל הסחורה מצוינת. ממש מציאה. 10 00:01:21,750 --> 00:01:23,916 ‫חלקן בקושי בנות 12. 11 00:01:25,083 --> 00:01:26,291 ‫זה הרבה כסף. 12 00:01:27,625 --> 00:01:29,958 ‫אתה רק צריך לעזור לנו להביא אותן לכאן. 13 00:01:32,541 --> 00:01:35,083 ‫המשפחה שלי מעולם לא לקחה חלק ‫בעסקים מהסוג הזה. 14 00:01:36,041 --> 00:01:37,500 ‫אני לא צריך לעשות כלום. 15 00:01:38,958 --> 00:01:40,666 ‫אתם מבזבזים את זמני. 16 00:01:41,458 --> 00:01:43,916 ‫אני מצטער. לא התכוונתי לפגוע בך. 17 00:01:44,916 --> 00:01:46,000 ‫תחשוב על זה. 18 00:01:47,166 --> 00:01:48,833 ‫תקבל נתח יפה. 19 00:01:51,916 --> 00:01:52,750 ‫מריו. 20 00:02:12,666 --> 00:02:13,750 ‫מניאקים. 21 00:02:16,833 --> 00:02:20,375 ‫עם זאת, הוא שותף עסקי פוטנציאלי. ‫מגיע לו שנתייחס אליו בכבוד. 22 00:02:20,833 --> 00:02:24,958 ‫גם אם הוא מניאק. ‫על מה הסתכלת? 23 00:02:30,250 --> 00:02:32,958 ‫אוי, בני. אתה צריך להיזהר. 24 00:02:34,041 --> 00:02:36,208 ‫נשים יפות הן גן עדן לעיניים 25 00:02:36,291 --> 00:02:38,791 ‫וגיהינום לנשמה. ‫-וסיוט לארנק. 26 00:02:42,666 --> 00:02:43,625 ‫תקשיב לי. 27 00:02:45,208 --> 00:02:49,083 ‫הגיע הזמן שתפסיק לחשוב על כיף והנאות. 28 00:02:49,416 --> 00:02:52,458 ‫אתה צריך לקחת על עצמך אחריות, בסדר? 29 00:02:54,083 --> 00:02:58,625 ‫יום אחד, כל זה יהיה שלך. 30 00:04:37,708 --> 00:04:43,750 ‫- כעבור 5 שנים - 31 00:04:44,083 --> 00:04:45,375 ‫- סן פרנסיסקו - 32 00:04:45,458 --> 00:04:48,666 ‫אנו מצטערים מאוד, אבל יכולנו להשיב 33 00:04:48,750 --> 00:04:51,333 ‫רק 12 אחוזים מהנכסים של משפחתך. 34 00:04:51,875 --> 00:04:56,125 ‫בעתיד, אנו ממליצים על תיק השקעות ‫הטרוגני יותר. 35 00:04:56,458 --> 00:04:57,583 ‫אתם ממליצים? 36 00:04:59,041 --> 00:05:01,916 ‫גם על ההשקעה היו המלצתם בחום. 37 00:05:02,000 --> 00:05:02,833 ‫- ורשה - 38 00:05:02,916 --> 00:05:03,750 ‫ערב טוב. 39 00:05:03,833 --> 00:05:05,250 ‫ערב טוב. ‫-ערב טוב. 40 00:05:05,791 --> 00:05:07,500 ‫כבר ארזת את החפצים שלך? 41 00:05:09,041 --> 00:05:13,208 ‫בבקשה, מישהו יכול לומר לי ‫מה לעזאזל קרה כאן אתמול? 42 00:05:13,625 --> 00:05:14,791 ‫אני מצפה להחזר 43 00:05:16,000 --> 00:05:17,458 ‫ולריבית של חמישה אחוזים. 44 00:05:17,791 --> 00:05:20,333 ‫זה בלתי אפשרי. ‫-החזר וריבית של 10%. 45 00:05:22,583 --> 00:05:24,000 ‫עד סוף החודש. 46 00:05:25,166 --> 00:05:27,041 ‫שאלתי היא: 47 00:05:27,125 --> 00:05:29,208 ‫איך לעזאזל... 48 00:05:30,916 --> 00:05:31,833 ‫זה קרה? 49 00:05:33,333 --> 00:05:34,666 ‫תשאל את גב' בייל. 50 00:05:34,750 --> 00:05:35,875 ‫סליחה על הניסוח, 51 00:05:35,958 --> 00:05:38,458 ‫אבל צריך ביצים בשביל העבודה הזו. 52 00:05:38,791 --> 00:05:41,375 ‫השיחה הזו הסתיימה. 53 00:05:46,083 --> 00:05:47,166 ‫אנחנו באמריקה. 54 00:05:52,291 --> 00:05:53,166 ‫גב' בייל? 55 00:05:54,000 --> 00:05:56,416 ‫קודם כול, זו לא אשמתי. ‫-תשמעי, גברתי. 56 00:05:56,500 --> 00:05:58,375 ‫עדיין לא סיימתי. 57 00:05:58,958 --> 00:06:01,416 ‫וזה לא מתפקידי להרגיע לקוחות גסי רוח. 58 00:06:01,500 --> 00:06:04,291 ‫ואני חושבת שכדאי שאתה תספר לנו 59 00:06:04,375 --> 00:06:06,750 ‫למה, בכל הבניין שלכם, 60 00:06:06,833 --> 00:06:09,666 ‫היו רק שני מאבטחים. 61 00:06:11,000 --> 00:06:11,833 ‫הבטחה. 62 00:06:13,250 --> 00:06:16,250 ‫הכול קשור בהבטחה שנתת למשפחה שלי. 63 00:06:20,541 --> 00:06:21,500 ‫מה זה? 64 00:06:22,041 --> 00:06:24,250 ‫יש לכם את המשחק הזה באמריקה, לא? 65 00:06:24,916 --> 00:06:25,750 ‫תעלול או ממתק. 66 00:06:26,083 --> 00:06:30,375 ‫שיכנתי את הלהקה במלון שלנו בכוונה. 67 00:06:31,041 --> 00:06:35,000 ‫ובגלל התקרית של אתמול, ‫אנחנו באמצעי התקשורת מארה"ב ועד יפן. 68 00:06:38,541 --> 00:06:41,666 ‫חשבתי שבכל המגיע להעדפות מיניות, 69 00:06:42,125 --> 00:06:43,541 ‫שום דבר לא יפתיע אותי, 70 00:06:46,041 --> 00:06:47,000 ‫אבל את... 71 00:06:48,708 --> 00:06:50,791 ‫מה בעלך האוהב היה אומר על כך? 72 00:06:52,041 --> 00:06:53,791 ‫הילדים? בעלי המניות? 73 00:06:56,333 --> 00:06:57,250 ‫שאמשיך? 74 00:06:59,250 --> 00:07:01,916 ‫הבכת אותנו מול העולם כולו. 75 00:07:02,458 --> 00:07:07,083 ‫כולנו יודעים כיצד התקשורת ושוק המניות ‫יגיבו כשאהפוך את כל העניין לציבורי. 76 00:07:08,000 --> 00:07:09,875 ‫היו הזמנות רבות כל כך, 77 00:07:09,958 --> 00:07:12,625 ‫שיש לנו אובר בוקינג ‫בארבעת סופי השבוע הבאים. 78 00:07:13,333 --> 00:07:14,208 ‫אחרי שבוע... 79 00:07:16,041 --> 00:07:18,041 ‫המניות הבנקאיות הבנק יתרסקו ב-50%. 80 00:07:18,166 --> 00:07:20,208 ‫זה התאפשר בזכות האסטרטגיה שלי. 81 00:07:20,291 --> 00:07:22,375 ‫אין לזה שום קשר לגיל ולמין. 82 00:07:22,458 --> 00:07:24,958 ‫אחרי חודש, אקנה אותן בגרושים, 83 00:07:25,041 --> 00:07:25,916 ‫רק כדי... 84 00:07:26,625 --> 00:07:28,375 ‫ובדיוק בשביל זה צריך ביצים. 85 00:07:28,458 --> 00:07:29,625 ‫...לפטר את כולכם. 86 00:07:31,500 --> 00:07:33,875 ‫למשרד שלי. מיד. 87 00:07:36,750 --> 00:07:38,458 ‫מה תעשו בנוגע לכסף שלי? 88 00:08:59,958 --> 00:09:00,958 ‫היי, מותק. 89 00:09:03,208 --> 00:09:04,916 ‫לעזאזל, אני חייב לסיים את זה. 90 00:09:07,333 --> 00:09:09,250 ‫תני לי חצי שעה, טוב? 91 00:09:09,916 --> 00:09:11,916 ‫אתה לא יכול לעשות הפסקה קטנה? 92 00:09:13,333 --> 00:09:14,541 ‫כן, בסדר. 93 00:09:17,041 --> 00:09:18,541 ‫את בטח עייפה. 94 00:09:20,625 --> 00:09:22,250 ‫יש לנו טיסה בבוקר. 95 00:09:24,625 --> 00:09:27,166 ‫לא כדאי שתתאמצי יותר מד ‫עם הלב החלש שלך. 96 00:09:47,416 --> 00:09:50,625 ‫חוץ מזה, בטח עדיין לא ארזת לנו, נכון? 97 00:10:03,291 --> 00:10:04,500 ‫אני אהרוג אותם. 98 00:10:25,125 --> 00:10:26,208 ‫מה קרה? 99 00:10:28,500 --> 00:10:33,375 ‫מישהו גנב את מכולת הקוקאין שלנו. 100 00:14:02,041 --> 00:14:08,041 ‫נרים כוסית לחיי האישה הכי סקסית, ‫טובה ונפלאה בעולם... 101 00:14:08,958 --> 00:14:10,125 ‫אימא שלי. 102 00:14:12,041 --> 00:14:15,916 ‫סתם צוחק! סליחה. ‫התכוונתי ללורה הנפלאה שלי, 103 00:14:16,000 --> 00:14:20,583 ‫שבעוד רגע ימלאו לה... 29 שנה. 104 00:14:20,666 --> 00:14:23,833 ‫אתה גורם לי להרגיש זקנה. ‫-זקנה, אבל עוד כוחה במותניה. 105 00:14:24,375 --> 00:14:27,166 ‫רגע אחד. 106 00:14:37,416 --> 00:14:40,125 ‫היום הוא יום ההולדת... 107 00:14:41,541 --> 00:14:44,125 ‫של חברתי היפהפייה, לורה. 108 00:14:45,916 --> 00:14:49,041 ‫בבקשה, תצטרפו אליי. 109 00:14:50,000 --> 00:14:51,291 ‫מה אתה זומם? 110 00:14:52,541 --> 00:14:53,416 ‫כן? 111 00:14:55,708 --> 00:14:59,958 ‫"יום הולדת שמח 112 00:15:00,916 --> 00:15:04,791 ‫יום הולדת שמח" 113 00:15:04,875 --> 00:15:06,000 ‫כן, תודה. 114 00:15:06,083 --> 00:15:10,250 ‫"יום הולדת שמח, לאורה 115 00:15:10,750 --> 00:15:15,291 ‫יום הולדת שמח" 116 00:15:15,375 --> 00:15:19,000 ‫בראוו! 117 00:15:23,125 --> 00:15:24,041 ‫לחיים. 118 00:15:24,458 --> 00:15:25,958 ‫בחיי, מרטין, אתה כזה דביל. 119 00:15:35,458 --> 00:15:37,208 ‫האהוב עליי. זכרת. 120 00:15:37,541 --> 00:15:38,791 ‫אבל... ‫-מה? 121 00:15:38,875 --> 00:15:40,791 ‫למען האמת... לא אני הזמנתי אותו. 122 00:15:41,250 --> 00:15:43,000 ‫אולי זה על חשבון הבית? 123 00:15:43,833 --> 00:15:46,166 ‫טוב, אז כנראה שכשדאי שנשתה ל... 124 00:15:46,250 --> 00:15:49,000 ‫לא. חכה, אני צריכה לשירותים. 125 00:15:50,208 --> 00:15:54,375 ‫אי אפשר להילחם בפירמידת הצרכים של מאסלו. 126 00:16:11,166 --> 00:16:12,375 ‫הלכת לאיבוד, חמודה? 127 00:16:35,083 --> 00:16:36,791 ‫זה היה כל כך טיפוסי לו. ‫-כן. 128 00:16:41,333 --> 00:16:44,208 ‫תראו! היין שלנו הגיע. ‫זה יותר לעניין. 129 00:16:45,708 --> 00:16:47,000 ‫תודה. 130 00:16:48,041 --> 00:16:49,708 ‫טוב, תודה. 131 00:16:55,541 --> 00:16:58,166 ‫אלוהים, למה השחפים האלה כל כך רועשים? 132 00:17:00,000 --> 00:17:01,541 ‫איפה מיכאלאנג'לו? 133 00:17:03,500 --> 00:17:06,458 ‫כפי שאת רואה, הילד משחק בבריכת הילדים. 134 00:17:07,750 --> 00:17:08,958 ‫מה עם מרטין? 135 00:17:09,583 --> 00:17:14,041 ‫אין לי מושג. הוא לא היה כשהתעוררתי. ‫לא יודעת איפה הוא. הוא לא עונה לטלפון. 136 00:17:14,333 --> 00:17:16,250 ‫מה? זה יום ההולדת שלך. 137 00:17:16,416 --> 00:17:17,625 ‫מה את אומרת. 138 00:17:17,833 --> 00:17:19,791 ‫יש רק עוד שנה עד ליום ההולדת הבא. 139 00:17:21,375 --> 00:17:23,541 ‫את יודעת, אני לא הדבר שהכי חשוב לו. 140 00:17:23,833 --> 00:17:27,166 ‫בהיררכיה של מרטין, ‫אני מדורגת אחרי החברים שלו מהעבודה. 141 00:17:27,458 --> 00:17:29,333 ‫ויותר חשוב, הרבה אחריו. 142 00:17:31,541 --> 00:17:32,458 ‫היי, מותק. 143 00:17:34,375 --> 00:17:35,833 ‫מה נשמע? ארוחת צוהריים? 144 00:17:37,750 --> 00:17:40,375 ‫צוהריים? בטח. איפה היית? 145 00:17:40,708 --> 00:17:45,333 ‫אטנה. ישנת כמו בול עץ. ‫לא רציתי להעיר אותך. הזמן רץ. 146 00:17:46,000 --> 00:17:48,125 ‫כן, הזמן רץ. נהנית? 147 00:17:48,500 --> 00:17:50,875 ‫ואו. היה מדהים. 148 00:17:50,958 --> 00:17:51,958 ‫היית נהנית. 149 00:17:52,041 --> 00:17:54,458 ‫יש ים ושלג בו זמנית. מגניב! 150 00:17:55,083 --> 00:17:57,708 ‫אידיוט! אתה לא זוכר ‫שהיינו אמורים ללכת יחד? 151 00:17:57,791 --> 00:18:00,041 ‫למה השארת אותי לבד ביום ההולדת שלי? 152 00:18:00,125 --> 00:18:03,625 ‫אל תיקחי את זה כל כך קשה. ‫זה לא בריא לך, עם הלב החלש שלך. 153 00:18:03,708 --> 00:18:05,625 ‫זין על טיעון הלב החלש שוב. 154 00:18:05,708 --> 00:18:08,000 ‫אכפת לך ממשהו חוץ מעצמך? 155 00:18:08,083 --> 00:18:10,958 ‫מה אתה חושב שאני? ‫-את חושבת שלא אכפת לי ממך? 156 00:18:11,375 --> 00:18:13,041 ‫חיפשתי את זה יותר משעה. 157 00:18:15,708 --> 00:18:16,666 ‫רואה? זה בשבילך. 158 00:18:20,583 --> 00:18:21,750 ‫תודה רבה. 159 00:18:22,291 --> 00:18:23,541 ‫עכשיו לך תזדיין! 160 00:19:18,458 --> 00:19:19,375 ‫ערב טוב. 161 00:21:13,666 --> 00:21:14,833 ‫אלוהים אדירים. 162 00:21:29,541 --> 00:21:30,750 ‫הלכת לאיבוד, חמודה? 163 00:21:33,541 --> 00:21:34,500 ‫אתה... 164 00:21:43,541 --> 00:21:44,458 ‫תמצצי אותה. 165 00:21:46,625 --> 00:21:48,958 ‫הייתה לך תגובה לא טובה לחומר ההרדמה. 166 00:21:50,625 --> 00:21:52,583 ‫לא ידעתי שיש לך בעיית לב. 167 00:21:55,458 --> 00:21:56,708 ‫תמצוץ בעצמך. 168 00:21:59,625 --> 00:22:03,125 ‫למה אני כאן? מי אתה, לעזאזל? ‫למה אתה מחזיק אותי כאן? 169 00:22:03,875 --> 00:22:04,791 ‫תענה לי. 170 00:22:05,125 --> 00:22:07,375 ‫שבי. אני לא רוצה שתתעלפי שוב. ‫-תענה לי. 171 00:22:07,458 --> 00:22:09,291 ‫שבי. ‫-אני לא הרכוש שלך! 172 00:22:09,375 --> 00:22:10,833 ‫שבי, לעזאזל. 173 00:22:12,375 --> 00:22:14,208 ‫את רוצה לדעת למה את כאן או לא? 174 00:22:22,666 --> 00:22:25,083 ‫תודה. אני חושב שכדאי שתשתי משהו. 175 00:22:36,833 --> 00:22:39,583 ‫מה שאני עומד לספר לך ‫הוא כל כך מדהים, שאני... 176 00:22:40,708 --> 00:22:43,791 ‫לא הייתי מאמין בכך בעצמי ‫לפני שראיתי אותך בשדה התעופה. 177 00:22:47,041 --> 00:22:49,083 ‫באותו הרגע, הבנתי ש... 178 00:22:49,833 --> 00:22:51,250 ‫אני לא סתם מדמיין. 179 00:22:56,458 --> 00:22:59,416 ‫לפני חמש שנים, כל חיי השתנו. 180 00:23:02,916 --> 00:23:04,375 ‫אבי מת... 181 00:23:05,375 --> 00:23:06,750 ‫לנגד עיניי. 182 00:23:09,125 --> 00:23:11,166 ‫הכדור עבר דרך ליבו... 183 00:23:11,750 --> 00:23:13,125 ‫ופגע בי. 184 00:23:16,250 --> 00:23:17,791 ‫חשבתי שגם אני עומד למות. 185 00:23:22,750 --> 00:23:24,333 ‫כשלבי עצר, ראיתי אותך. 186 00:23:28,291 --> 00:23:31,500 ‫בכל יום, ראיתי את התמונה הזו מול עיניי. 187 00:23:36,333 --> 00:23:38,291 ‫חיפשתי אחרייך בכל העולם. 188 00:23:41,750 --> 00:23:43,125 ‫איפשהו בתוכי, 189 00:23:43,208 --> 00:23:45,250 ‫הייתה לי תחושה של וודאות ש... 190 00:23:46,416 --> 00:23:48,958 ‫יום אחד תעמדי מולי ותהיי שלי. 191 00:23:51,125 --> 00:23:52,333 ‫אתה בוודאי מתלוצץ. 192 00:23:53,333 --> 00:23:55,750 ‫אני לא שייכת לאף אחד. אני לא חפץ. 193 00:23:58,416 --> 00:24:02,041 ‫לא תוכל לקבל אותי ככה, ‫לחטוף אותי ולחשוב שאני שלך. 194 00:24:04,000 --> 00:24:04,833 ‫אני יודע. 195 00:24:07,083 --> 00:24:10,000 ‫לכן אני נותן לך הזדמנות להתאהב בי. 196 00:24:11,458 --> 00:24:13,083 ‫לא בגלל שאני מכריח אותך, 197 00:24:14,125 --> 00:24:15,375 ‫אלא בגלל שתרצי. 198 00:24:16,708 --> 00:24:19,083 ‫אבל יש לי חבר שיחפש אותי. 199 00:24:19,166 --> 00:24:20,583 ‫יש לי משפחה, חברים... 200 00:24:20,666 --> 00:24:22,416 ‫יש לי חיים משלי. 201 00:24:22,500 --> 00:24:24,833 ‫אני לא צריכה סיכוי לאהבה ממך! 202 00:24:25,250 --> 00:24:28,583 ‫אז אני מבקשת ממך לשחרר אותי, לעזאזל! 203 00:24:52,916 --> 00:24:54,666 ‫לחבר שלך לא מגיע לקבל אותך. 204 00:24:58,375 --> 00:25:00,833 ‫האנשים שלי לקחו את חפצייך מהחדר... 205 00:25:02,708 --> 00:25:04,208 ‫והשאירו פתק למרטין. 206 00:25:04,291 --> 00:25:05,166 ‫כתוב שם שאת... 207 00:25:06,625 --> 00:25:08,625 ‫חוזרת לפולין, עוזבת... 208 00:25:10,500 --> 00:25:11,875 ‫נעלמת מחייו. 209 00:25:13,958 --> 00:25:15,000 ‫אתה יודע מה? 210 00:25:15,916 --> 00:25:16,958 ‫לך תזדיין. 211 00:25:32,500 --> 00:25:34,750 ‫לא אעשה שום דבר בלי רשותך. 212 00:25:37,333 --> 00:25:38,750 ‫אחכה עד שתרצי אותי, 213 00:25:40,250 --> 00:25:42,291 ‫תחשקי בי, ותבואי אליי בעצמך. 214 00:25:44,541 --> 00:25:45,666 ‫לא אקשור אותך, 215 00:25:46,208 --> 00:25:47,291 ‫אך אל תתגרי בי. 216 00:25:47,625 --> 00:25:49,000 ‫אני לא יודע להיות עדין. 217 00:25:49,833 --> 00:25:52,208 ‫אני לא רגיל לסבול חוסר ציות. 218 00:26:06,000 --> 00:26:07,833 ‫יש לך 365 ימים. 219 00:26:09,916 --> 00:26:12,166 ‫אעשה הכול כדי שתוכלי להתאהב בי. 220 00:26:13,583 --> 00:26:16,625 ‫אם דבר לא ישתנה עד ליום הולדתך הבא, ‫אשחרר אותך. 221 00:26:29,875 --> 00:26:30,833 ‫בסדר. 222 00:26:31,708 --> 00:26:33,458 ‫עכשיו, תניחי את האקדח... 223 00:26:34,750 --> 00:26:36,500 ‫או שזה כבר לא יהיה מצחיק. 224 00:26:43,375 --> 00:26:44,916 ‫את באמת רוצה להרוג אותי? 225 00:26:45,583 --> 00:26:47,708 ‫רבים ניסו. זה לא כל כך פשוט. 226 00:26:48,250 --> 00:26:49,083 ‫סליחה. 227 00:26:50,416 --> 00:26:52,041 ‫היה משלוח. 228 00:26:52,666 --> 00:26:54,208 ‫אתה צריך לחתום. 229 00:27:02,583 --> 00:27:03,666 ‫קח אותה לחדר שלה. 230 00:27:12,625 --> 00:27:13,625 ‫טוב, בואי נלך. 231 00:27:20,875 --> 00:27:23,000 ‫מאסימו. יהיו בעיות. 232 00:27:23,083 --> 00:27:24,791 ‫הקונפליקט עם משפחת גאטוסו 233 00:27:25,375 --> 00:27:26,750 ‫עלול להרוס את העסק. 234 00:27:27,375 --> 00:27:28,541 ‫תתעסק בענייניך. 235 00:27:29,083 --> 00:27:30,250 ‫זה מה שאני עושה. 236 00:27:30,333 --> 00:27:34,833 ‫מחובתי להגן על המשפחה ועליך. 237 00:27:35,041 --> 00:27:36,666 ‫אפילו מעצמך. 238 00:27:38,875 --> 00:27:39,833 ‫תירה בי. 239 00:27:42,125 --> 00:27:43,541 ‫תקרא לכולם שיגיעו הנה. 240 00:28:42,375 --> 00:28:44,041 ‫הנה מאסימו הגדול. 241 00:28:45,041 --> 00:28:48,250 ‫מה תעשה לי? תכה אותי? ‫תחתוך לי את הביצים? 242 00:28:59,000 --> 00:29:01,500 ‫אם היית רק גונב ממני, ‫כבר היית משוחרר. 243 00:29:02,083 --> 00:29:04,291 ‫אבל החלטת למכור ילדות לבית בושת. 244 00:29:09,416 --> 00:29:11,208 ‫חשבת שלא אגלה? 245 00:29:12,625 --> 00:29:15,208 ‫לכולנו יש שלדים בארון. ‫-שתוק. 246 00:29:17,666 --> 00:29:19,916 ‫הכתמת את שם המשפחה, אלפרדו. 247 00:29:20,708 --> 00:29:21,541 ‫איזו משפחה? 248 00:29:22,333 --> 00:29:23,166 ‫אילו ערכים? 249 00:29:24,041 --> 00:29:25,916 ‫חסוך ממני את הבולשיט, ותירה בי. 250 00:29:34,958 --> 00:29:36,000 ‫אתה תימחק. 251 00:29:36,208 --> 00:29:38,291 ‫לא יישאר ממך זכר... 252 00:29:39,250 --> 00:29:40,791 ‫כאילו שמעולם לא היית קיים. 253 00:29:44,166 --> 00:29:45,666 ‫זה העונש שלך. 254 00:30:28,916 --> 00:30:30,500 ‫רואים את הסימנים האלה? 255 00:30:30,583 --> 00:30:32,166 ‫לא ייאמן. ‫-החלאה. 256 00:30:37,375 --> 00:30:38,250 ‫לעזאזל. 257 00:30:53,583 --> 00:30:54,583 ‫איך את מרגישה? 258 00:30:58,500 --> 00:31:00,041 ‫לא היית צריכה לראות את זה. 259 00:31:01,416 --> 00:31:03,458 ‫אבל את חייבת לדעת שזה הגיע לו. 260 00:31:04,625 --> 00:31:06,125 ‫הוא פגע בילדים, 261 00:31:06,666 --> 00:31:08,625 ‫בגד במשפחה שלו וגנב ממנה. 262 00:31:09,166 --> 00:31:10,291 ‫זה בלתי נסלח. 263 00:31:11,708 --> 00:31:13,875 ‫הוא הרג את עצמו עם מה שהוא עשה. 264 00:31:19,791 --> 00:31:22,291 ‫לא אני החלפתי לך בגדים, זו הייתה העוזרת. 265 00:31:23,250 --> 00:31:24,833 ‫יש לך אנשים לכל דבר. 266 00:31:27,000 --> 00:31:30,625 ‫זה אחד מהיתרונות של תפקידי כבוס. 267 00:31:37,625 --> 00:31:41,125 ‫אז תגיד לאחד מהמשרתים שלך ‫להביא את הטלפון והלפטופ שלי. 268 00:31:43,833 --> 00:31:45,500 ‫אני רואה שהתאוששת. 269 00:31:47,458 --> 00:31:49,333 ‫תקבלי את הטלפון והמחשב שלך 270 00:31:49,416 --> 00:31:50,708 ‫כשיגיע הזמן הנכון. 271 00:31:52,833 --> 00:31:53,666 ‫עכשיו... 272 00:31:54,666 --> 00:31:57,250 ‫אם את צריכה משהו, ‫דומניקו כאן כדי לעזור לך. 273 00:32:02,333 --> 00:32:05,833 ‫תהיי מוכנה בעוד שעתיים, ‫אנחנו צריכים לקנות דברים לפני שניסע. 274 00:32:06,125 --> 00:32:09,333 ‫ניסע? לאן? על מה אתה מדבר? 275 00:32:09,416 --> 00:32:11,791 ‫אני לא טסה לשום מקום, אלא אם זה לפולין. 276 00:32:14,250 --> 00:32:15,583 ‫זו לא הייתה הצעה, 277 00:32:16,208 --> 00:32:18,416 ‫זו הייתה פקודה. ‫-תקשיב לי, 278 00:32:18,500 --> 00:32:22,125 ‫אני לא שק תפוחי אדמה ‫שאפשר להעביר ממקום למקום ללא רשותי. 279 00:32:22,208 --> 00:32:24,416 ‫אם ככה אתה חושב שאתאהב בך, 280 00:32:24,500 --> 00:32:25,458 ‫אתה טועה בהחלט. 281 00:32:36,833 --> 00:32:38,291 ‫אם תכי אותי שוב... 282 00:32:38,375 --> 00:32:40,708 ‫מה? תהרוג אותי? 283 00:32:46,708 --> 00:32:48,333 ‫זה מה שנקרא מזג חם. 284 00:32:49,333 --> 00:32:51,041 ‫איך ייתכן שאת לא איטלקייה? 285 00:32:51,375 --> 00:32:53,208 ‫כמה נשים פולניות אתה מכיר? 286 00:32:54,750 --> 00:32:56,875 ‫נראה שמספיק לי להכיר רק אחת. 287 00:33:01,375 --> 00:33:02,625 ‫זו תהיה שנה טובה. 288 00:33:04,458 --> 00:33:08,125 ‫אני רק צריך להגיב מהר יותר, ‫כי אני מאבד את הדריכות כשאת בסביבה. 289 00:33:13,333 --> 00:33:14,791 ‫דומניקו הביא את חפצייך. 290 00:33:17,375 --> 00:33:20,041 ‫כמות נעליים מרשימה לחופשה בת חמישה ימים. 291 00:33:44,708 --> 00:33:46,333 ‫ארוחת הבוקר מוכנה, גברתי. 292 00:33:50,333 --> 00:33:52,166 ‫אעשה כמיטב יכולתי כדי לעזור לך. 293 00:33:54,166 --> 00:33:56,583 ‫אני חושבת שהבוס שלך רוצה שאשמין. 294 00:33:56,666 --> 00:34:00,291 ‫אני חושב שהוא רוצה לטפל בך יפה, את מבינה? 295 00:34:01,083 --> 00:34:04,416 ‫אבל אני חושבת שאתה כאן כדי לעזור לי ‫עם כל מה שאני צריכה. 296 00:34:04,958 --> 00:34:06,208 ‫אז אני צריכה שתשב... 297 00:34:07,208 --> 00:34:08,500 ‫ותעזור לי לאכול. 298 00:34:10,166 --> 00:34:11,000 ‫בסדר. 299 00:34:22,458 --> 00:34:24,666 ‫היום יש לי עניינים לטפל בהם. 300 00:34:25,916 --> 00:34:27,250 ‫את תתלווי אליי. 301 00:34:27,708 --> 00:34:29,500 ‫אמרתי שאני לא הולכת לשום מקום. 302 00:34:40,833 --> 00:34:41,708 ‫אטנה. 303 00:34:42,750 --> 00:34:44,333 ‫הידוע גם בשם "מונג'יבלו", 304 00:34:45,416 --> 00:34:46,500 ‫"ההר היפה". 305 00:34:48,250 --> 00:34:51,416 ‫האגדה מספרת שזאוס הסתיר כאן את טייפון, 306 00:34:53,041 --> 00:34:56,625 ‫מפלצת בת 100 ראשים שעדיין מנסה להימלט. 307 00:34:58,416 --> 00:35:02,916 ‫אז טייפון לא התאהבה בזאוס בתוך 365 ימים. 308 00:35:58,750 --> 00:35:59,625 ‫צא מפה! 309 00:35:59,875 --> 00:36:01,833 ‫לצאת, או ש... ‫-או שמה? 310 00:36:17,625 --> 00:36:20,875 ‫או שאני מבטיחה לך ‫שזו הפעם האחרונה שתראה את זה. 311 00:36:28,916 --> 00:36:30,375 ‫אני הזמנתי את זה, 312 00:36:31,541 --> 00:36:34,166 ‫ואני אחליט מתי אראה את זה. 313 00:36:46,041 --> 00:36:47,458 ‫תראה את זה על עצמך. 314 00:36:50,708 --> 00:36:51,791 ‫לא, חכו. 315 00:37:09,333 --> 00:37:11,541 ‫בבקשה, אני צריכה עזרה. ‫תוכלו לעזור לי? 316 00:37:11,750 --> 00:37:13,958 ‫מישהו חטף אותי, ואני צריכה עזרה. 317 00:37:14,041 --> 00:37:15,000 ‫תוכלו לעזור לי? 318 00:37:17,416 --> 00:37:18,458 ‫בוקר טוב, אדוני. 319 00:37:28,333 --> 00:37:29,583 ‫הלכת לאיבוד, חמודה? 320 00:37:39,333 --> 00:37:42,333 ‫אם מתחשק לך לברוח, ‫כדאי שתנעלי נעליים אחרות. 321 00:37:44,916 --> 00:37:46,875 ‫לפעמים אין טעם להילחם. 322 00:37:48,333 --> 00:37:50,041 ‫את צריכה לקבל את המצב. 323 00:37:51,125 --> 00:37:52,833 ‫לטובתך, כדאי שתעשי זאת בהקדם. 324 00:37:54,833 --> 00:37:59,666 ‫את יכולה לעשות לשנינו חיים קשים ‫בשנה הקרובה, או... 325 00:38:00,500 --> 00:38:03,000 ‫שתשתתפי בהרפתקה שהגורל נתן לך. 326 00:38:03,208 --> 00:38:04,291 ‫זה לא היה הגורל, 327 00:38:05,000 --> 00:38:05,916 ‫זה היית אתה. 328 00:38:07,541 --> 00:38:09,875 ‫לפעמים עלינו ליצור את המזל שלנו בעצמנו. 329 00:38:14,916 --> 00:38:16,625 ‫זה נכון, מה שאמרת קודם? 330 00:38:21,333 --> 00:38:22,250 ‫מה זאת אומרת? 331 00:38:24,000 --> 00:38:26,416 ‫שלא תיגע בי בלי רשותי. 332 00:38:28,458 --> 00:38:30,333 ‫אני לא המפלצת שנדמה לך שאני. 333 00:38:33,916 --> 00:38:37,000 ‫אני רוצה את הטלפון והלפטופ שלי. עכשיו. 334 00:38:38,458 --> 00:38:40,125 ‫ומשהו נורמלי לארוחת הערב. 335 00:38:41,250 --> 00:38:42,208 ‫פירוגי. 336 00:39:26,625 --> 00:39:28,250 ‫את נראית... ‫-אני גוועת ברעב. 337 00:39:43,875 --> 00:39:44,750 ‫כפי שביקשת... 338 00:39:46,416 --> 00:39:47,250 ‫פירוגי. 339 00:39:56,375 --> 00:39:57,208 ‫זה טעים? 340 00:39:58,708 --> 00:40:00,541 ‫סבתא שלי מכינה את זה טעים יותר. 341 00:40:02,625 --> 00:40:04,291 ‫אבל אתה לא צריך להרוג אותו. 342 00:40:05,500 --> 00:40:07,375 ‫אני אתן לו כמה שיעורים. 343 00:40:16,500 --> 00:40:18,083 ‫אז מה אתה עושה באמת? 344 00:40:22,791 --> 00:40:24,041 ‫- אנה ‫למה אתה לא עונה? - 345 00:40:24,125 --> 00:40:25,125 ‫- לא אוותר לך! - 346 00:40:25,208 --> 00:40:26,083 ‫אני עושה... 347 00:40:27,958 --> 00:40:28,791 ‫עסקים. 348 00:40:31,416 --> 00:40:32,583 ‫מאסימו, אני רצינית. 349 00:40:33,708 --> 00:40:36,666 ‫אתה רוצה שאקבל הצהרה בת שנה, 350 00:40:37,416 --> 00:40:41,333 ‫זכותי לדעת מה מחכה לי. ‫-את תדעי בדיוק מה שאת צריכה לדעת. 351 00:40:43,541 --> 00:40:45,250 ‫יש לי כמה... 352 00:40:46,041 --> 00:40:47,000 ‫חברות, 353 00:40:48,416 --> 00:40:50,625 ‫מלונות, מועדונים, מסעדות. 354 00:40:53,000 --> 00:40:55,000 ‫זה כמו תאגיד, 355 00:40:55,541 --> 00:40:56,416 ‫ואני המנכ"ל. 356 00:40:59,291 --> 00:41:01,416 ‫הכול חלק ממפעל גדול יותר. 357 00:41:01,500 --> 00:41:03,958 ‫אבל הפרטים חסרי משמעות... 358 00:41:05,083 --> 00:41:06,041 ‫ומסוכנים. 359 00:41:07,541 --> 00:41:10,416 ‫נבחרתי לראש המשפחה אחרי שאבי מת. 360 00:41:12,625 --> 00:41:14,166 ‫זה לא מה שרציתי. 361 00:41:14,791 --> 00:41:15,875 ‫לא הייתה לי ברירה. 362 00:41:18,666 --> 00:41:19,875 ‫בדיוק כמוני. 363 00:41:20,916 --> 00:41:22,708 ‫לעולם לא הייתי באה לסיציליה. 364 00:41:26,875 --> 00:41:28,083 ‫את תשני את דעתך. 365 00:41:29,833 --> 00:41:31,458 ‫את רק צריכה... 366 00:41:32,541 --> 00:41:33,833 ‫לעזור לי קצת. 367 00:41:34,291 --> 00:41:35,166 ‫לעזור? 368 00:41:56,625 --> 00:41:58,791 ‫אני רוצה... 369 00:42:00,416 --> 00:42:01,291 ‫שתלמדי אותי... 370 00:42:03,125 --> 00:42:04,166 ‫איך להיות עדין... 371 00:42:06,958 --> 00:42:07,833 ‫למענך. 372 00:43:09,541 --> 00:43:10,583 ‫אימא. 373 00:43:11,375 --> 00:43:13,041 ‫כן, הכול בסדר. 374 00:43:13,416 --> 00:43:17,583 ‫אני צריכה לספר לך משהו. ‫הציעו לי עבודה בסיציליה. 375 00:43:18,375 --> 00:43:19,916 ‫זה במלון הכי טוב באי. 376 00:43:20,000 --> 00:43:22,000 ‫קיבלתי חוזה לשנה. 377 00:43:23,125 --> 00:43:25,291 ‫זה בסדר, אל תדאגי, את תראי. 378 00:43:25,375 --> 00:43:28,166 ‫את תבואי לבקר ותתאהבי במקום, בדיוק כמוני. 379 00:45:00,875 --> 00:45:01,958 ‫אנחנו עוזבים היום. 380 00:45:02,750 --> 00:45:05,166 ‫נתארח בכמה מסיבות מרוחקות, 381 00:45:05,250 --> 00:45:07,958 ‫אז תקחי את זה בחשבון כשאת אורזת. 382 00:45:14,416 --> 00:45:16,958 ‫את רוצה משהו ממני, או שאת סתם מסתכלת? 383 00:45:30,541 --> 00:45:32,041 ‫למה את מסתכלת על זה? 384 00:45:35,750 --> 00:45:36,958 ‫את רוצה לגעת בו? 385 00:46:17,250 --> 00:46:18,208 ‫חמודה... 386 00:46:19,458 --> 00:46:22,791 ‫כשכל חייך מבוססים על לקיחת הכול בכוח, 387 00:46:22,875 --> 00:46:25,000 ‫קשה להגיב בצורה אחרת. 388 00:46:25,875 --> 00:46:29,500 ‫במיוחד אם מישהו לוקח ממך ‫עונג שאתה חושק בו במיוחד. 389 00:46:32,833 --> 00:46:34,166 ‫אל תתגרי בי. 390 00:46:36,458 --> 00:46:37,500 ‫או שמה? 391 00:47:07,125 --> 00:47:08,541 ‫יש לה חתיכת מזג. 392 00:47:13,291 --> 00:47:14,750 ‫לפחות לא אשתעמם. 393 00:47:15,916 --> 00:47:18,250 ‫בהצלחה, מאסימו. 394 00:47:22,833 --> 00:47:23,875 ‫בואו נלך. 395 00:47:32,958 --> 00:47:34,125 ‫נוח לך? 396 00:47:35,041 --> 00:47:38,458 ‫רק תשחרר אותי, איטלקי מחורבן, ‫ואראה לך... 397 00:47:38,541 --> 00:47:39,458 ‫באנגלית, בבקשה. 398 00:48:21,750 --> 00:48:23,416 ‫את צריכה להרוויח את העונג. 399 00:48:58,291 --> 00:48:59,125 ‫לאורה. 400 00:49:44,541 --> 00:49:46,541 ‫הבעיה היא 401 00:49:46,625 --> 00:49:48,791 ‫שאחרי הבחירות... 402 00:49:51,958 --> 00:49:53,333 ‫כל העסקה עלולה להתפוצץ. 403 00:49:55,875 --> 00:49:57,541 ‫פשוט צריך לשלם להם יותר. 404 00:50:01,000 --> 00:50:03,041 ‫מצאת אותה? כן? 405 00:50:03,625 --> 00:50:05,416 ‫ואיך היא? 406 00:50:06,416 --> 00:50:07,541 ‫אתה מאושר? 407 00:50:09,291 --> 00:50:10,500 ‫זה כמו כל דבר אחר. 408 00:50:11,750 --> 00:50:12,666 ‫זה קשה. 409 00:50:17,208 --> 00:50:18,291 ‫זה תמיד ככה. 410 00:50:24,750 --> 00:50:26,250 ‫אתם מדברים עליי? 411 00:50:28,458 --> 00:50:32,416 ‫רק אמרתי לדודן שלי ‫שאת אישה נפלאה ועדינה. 412 00:50:32,541 --> 00:50:33,666 ‫כן. ‫-כן. 413 00:50:38,916 --> 00:50:40,000 ‫את יכולה להפסיק? 414 00:50:44,750 --> 00:50:45,708 ‫משעמם לי. 415 00:50:47,833 --> 00:50:49,166 ‫אני מלוכלכת. ‫-תפסיקי. 416 00:51:02,583 --> 00:51:04,125 ‫היא הולכת לרחוץ במזרקה? 417 00:51:04,916 --> 00:51:07,500 ‫לא. ‫-זה מה שהיא עושה. 418 00:51:08,583 --> 00:51:10,125 ‫לא. ‫-רוצה להתערב? 419 00:51:11,333 --> 00:51:12,875 ‫לא, היא לא תעשה את זה. 420 00:51:21,000 --> 00:51:22,583 ‫לא יכולת להשתמש בשירותים? 421 00:51:22,916 --> 00:51:24,333 ‫המזרקה הייתה קרובה יותר. 422 00:51:25,750 --> 00:51:26,625 ‫כמובן. 423 00:52:22,041 --> 00:52:22,958 ‫לעזאזל! 424 00:52:25,791 --> 00:52:29,500 ‫מאיזו תקופה זה? המוקדמת של מיכאלאנג'לו ‫או המאוחרת של קאראווג'ו? 425 00:52:31,625 --> 00:52:32,791 ‫קיבלתי את זה במתנה. 426 00:52:33,583 --> 00:52:34,708 ‫כן, בטח. 427 00:52:35,541 --> 00:52:37,541 ‫זה לא שאתה מגלומן. 428 00:52:43,000 --> 00:52:44,625 ‫מאסימו הגדול, 429 00:52:45,208 --> 00:52:47,416 ‫מחסל האריות והנשים הקטנות. 430 00:52:48,958 --> 00:52:49,875 ‫תפסיקי. 431 00:53:04,958 --> 00:53:06,375 ‫אולי אני לא רוצה להפסיק. 432 00:53:22,916 --> 00:53:23,791 ‫קחי את זה. 433 00:53:25,708 --> 00:53:26,875 ‫בחלומות שלך. 434 00:53:28,041 --> 00:53:29,125 ‫את מסרבת? 435 00:53:30,750 --> 00:53:32,416 ‫יש לך אנשים לכל מטרה. 436 00:53:32,833 --> 00:53:34,250 ‫אז שהם יעשו את זה. 437 00:53:36,333 --> 00:53:37,291 ‫את בטוחה? 438 00:53:57,916 --> 00:53:59,666 ‫תפתח את הדלת. אני רוצה ללכת. 439 00:54:00,750 --> 00:54:02,916 ‫תן לי לצאת. תפתח את הדלת. 440 00:54:05,625 --> 00:54:07,083 ‫תפתח את הדלת המחורבנת. 441 00:54:23,541 --> 00:54:24,583 ‫שבי על המיטה. 442 00:54:43,375 --> 00:54:44,208 ‫לעזאזל! 443 00:54:53,166 --> 00:54:54,166 ‫לעזאזל! 444 00:55:17,041 --> 00:55:18,791 ‫אעשה בך כל מה שאני רוצה. 445 00:55:24,208 --> 00:55:25,875 ‫קיוויתי שתעשי את זה. 446 00:55:28,833 --> 00:55:30,375 ‫זה מוט טלסקופי. 447 00:55:32,791 --> 00:55:35,291 ‫הוא מתרחב יותר ויותר בכל תזוזה שלך. 448 00:55:49,750 --> 00:55:51,791 ‫אראה לך מה את מפספסת. 449 00:57:31,333 --> 00:57:32,583 ‫את מבינה, לאורה... 450 00:57:41,458 --> 00:57:42,458 ‫ברגע זה, 451 00:57:43,666 --> 00:57:45,458 ‫את מספיק מנוטרלת... 452 00:57:46,458 --> 00:57:48,375 ‫כך שאת כבר לא יכולה להתנגד אליי. 453 00:57:53,208 --> 00:57:54,625 ‫בו זמנית... 454 00:57:56,750 --> 00:58:00,791 ‫יש לי גישה לכל פיסה מגופך. 455 00:58:13,166 --> 00:58:14,125 ‫בבקשה... 456 00:58:21,625 --> 00:58:23,041 ‫את מבקשת ממני להתחיל? 457 00:58:34,125 --> 00:58:35,958 ‫אזיין אותך חזק כל כך... 458 00:58:37,250 --> 00:58:39,416 ‫שישמעו אותך צועקת עד וורשה. 459 00:58:39,500 --> 00:58:40,750 ‫אני מתחננת. 460 00:59:07,791 --> 00:59:12,166 ‫תתלבשי. אנחנו צריכים להיות ‫באחד מהמועדונים שלי עוד שעתיים. 461 00:59:43,708 --> 00:59:44,750 ‫תקשיבי לי. 462 00:59:45,500 --> 00:59:46,666 ‫הוא יהרוג אותך. 463 00:59:47,291 --> 00:59:49,458 ‫ואז הוא יהרוג אותי. 464 00:59:49,541 --> 00:59:50,666 ‫שנלך? 465 01:00:06,083 --> 01:00:07,083 ‫תקשיבי, לאורה. 466 01:00:07,708 --> 01:00:08,916 ‫לא נהיה לבד, בסדר? 467 01:00:09,250 --> 01:00:12,541 ‫יצטרפו אלינו כמה אנשים, ‫ונצטרך לדון איתם בכמה עניינים. 468 01:00:13,416 --> 01:00:14,958 ‫"כמה אנשים, כמה עניינים", 469 01:00:15,375 --> 01:00:17,541 ‫אתה הולך לשחק במאפיה, נכון? 470 01:00:21,666 --> 01:00:22,791 ‫תקשיבי, לאורה. 471 01:00:23,416 --> 01:00:25,666 ‫זו לא בדיחה מחורבנת, בסדר? 472 01:00:26,250 --> 01:00:27,500 ‫שמרי על פרופיל נמוך. 473 01:00:39,333 --> 01:00:40,291 ‫היי, יפהפייה. 474 01:00:41,750 --> 01:00:44,791 ‫טוב, חכי כאן. דקה אחת. 475 01:01:33,416 --> 01:01:34,791 ‫מה את לובשת, לעזאזל? 476 01:01:35,541 --> 01:01:37,458 ‫אלפיים יורו שלך. 477 01:01:49,875 --> 01:01:50,916 ‫אל תתגרי בי. 478 01:01:52,791 --> 01:01:53,666 ‫למה? 479 01:01:55,625 --> 01:01:57,958 ‫אתה מפחד שאני יותר מדי טובה בזה? 480 01:01:59,500 --> 01:02:01,333 ‫השמלה שלי קצרה כל כך, 481 01:02:01,416 --> 01:02:03,875 ‫שתוכל לחדור אליי מבלי להוריד אותה. 482 01:02:10,416 --> 01:02:12,833 ‫את תהיי שלי. אני מבטיח לך. 483 01:02:13,833 --> 01:02:18,125 ‫ואז אעשה בך כל מה שאני רוצה, ‫מתי שאני רוצה. 484 01:02:19,333 --> 01:02:20,583 ‫תמשיך לחלום. 485 01:04:02,791 --> 01:04:04,625 ‫סוף סוף, זונה אמיתית. 486 01:04:05,875 --> 01:04:10,208 ‫אני אזיין אותך כל כך חזק, שלא תוכלי לשבת. 487 01:04:10,666 --> 01:04:11,833 ‫בואי הנה. 488 01:04:13,166 --> 01:04:14,666 ‫בואי הנה. 489 01:04:16,041 --> 01:04:16,916 ‫לעזאזל! 490 01:04:19,000 --> 01:04:20,083 ‫צאי מפה! 491 01:04:33,916 --> 01:04:36,000 ‫אמרתי לך אלף פעם. 492 01:04:36,375 --> 01:04:37,333 ‫מספיק! 493 01:04:38,125 --> 01:04:39,666 ‫פשוט תעשה את העבודה שלך. 494 01:04:41,958 --> 01:04:45,041 ‫אתה יודע במי ירית, מאסימו? 495 01:04:46,291 --> 01:04:48,500 ‫אתה יודע מה עשית? 496 01:04:49,625 --> 01:04:51,041 ‫לא יכולתי לשבת בחיבוק ידיים. 497 01:04:51,458 --> 01:04:54,750 ‫זו הכרזת מלחמה. ‫מלחמה בין משפחות רבות עוצמה. 498 01:04:54,833 --> 01:04:55,791 ‫אתה מבין את זה? 499 01:04:58,833 --> 01:05:03,250 ‫הדבר היחיד שאתה יכול לעשות ‫הוא להיפטר מלאורה. 500 01:05:03,708 --> 01:05:05,875 ‫עשה זאת ותבקש מחילה מאנה. 501 01:05:07,041 --> 01:05:09,541 ‫ותיפטר גם מהסירה הארורה. 502 01:05:11,083 --> 01:05:12,833 ‫היי! תשמור על הפה שלך! 503 01:05:14,041 --> 01:05:15,000 ‫אני מצטערת. 504 01:05:18,541 --> 01:05:19,541 ‫את מצטערת? 505 01:05:22,041 --> 01:05:23,750 ‫אני מצטערת, לא חשבתי... 506 01:05:23,833 --> 01:05:25,291 ‫כן, לא חשבת. 507 01:05:27,750 --> 01:05:30,875 ‫מה קורה? הרגת אותו? ‫-זה לא עניינך. 508 01:05:30,958 --> 01:05:31,833 ‫הרגת אותו? 509 01:05:31,916 --> 01:05:34,916 ‫יריתי לו בידיים. ‫לא הייתי נאלץ לעשות את זה 510 01:05:35,000 --> 01:05:37,625 ‫אם לא היית מתלבשת כמו זונה ‫ועושה מופע. 511 01:05:39,000 --> 01:05:41,791 ‫אז שזו אשמתי שהחבר שלך ניסה לאנוס אותי? 512 01:05:41,875 --> 01:05:43,041 ‫זו אשמתי? 513 01:05:43,875 --> 01:05:44,750 ‫לך תזדיין. 514 01:05:45,291 --> 01:05:46,166 ‫מספיק. 515 01:05:58,166 --> 01:05:59,000 ‫לאורה. 516 01:05:59,083 --> 01:05:59,958 ‫לך תזדיין! 517 01:06:00,041 --> 01:06:01,208 ‫לך תזדיין! ‫-לאן זה? 518 01:06:01,291 --> 01:06:02,125 ‫עזוב אותי. 519 01:06:02,208 --> 01:06:04,416 ‫עצרי. לאן את הולכת? ‫-לא. עזוב אותי. 520 01:06:04,583 --> 01:06:05,875 ‫לאורה, לאן את הולכת? 521 01:06:05,958 --> 01:06:06,833 ‫לך תזדיין. 522 01:06:06,916 --> 01:06:08,125 ‫אולי תפסיקי? ‫-לעזאזל! 523 01:06:08,208 --> 01:06:09,041 ‫תפסיקי! 524 01:06:09,125 --> 01:06:10,666 ‫אל תיגע בי! לך תזדיין! ‫-חזרי! 525 01:06:11,125 --> 01:06:12,291 ‫מה את עושה? ‫-פאק! 526 01:06:14,458 --> 01:06:15,500 ‫לעזאזל! 527 01:06:29,375 --> 01:06:30,416 ‫לאורה! 528 01:06:30,916 --> 01:06:32,500 ‫לאורה, תנשמי. 529 01:06:33,125 --> 01:06:34,375 ‫היי. 530 01:06:35,916 --> 01:06:36,750 ‫את בסדר? 531 01:07:00,875 --> 01:07:02,666 ‫אני אסיר תודה על כך שאת בחיים. 532 01:07:03,041 --> 01:07:05,041 ‫אבל בו-זמנית, אני רוצה להרוג אותך. 533 01:07:06,541 --> 01:07:07,500 ‫הצלת את חיי. 534 01:07:08,041 --> 01:07:09,666 ‫תודה לאל שהייתי קרוב כל כך. 535 01:07:11,958 --> 01:07:13,500 ‫למה את כל כך לא צייתנית? 536 01:07:14,833 --> 01:07:15,791 ‫אני מצטערת. 537 01:07:19,750 --> 01:07:20,916 ‫את חייבת להבין... 538 01:07:24,541 --> 01:07:25,750 ‫לא אעשה את זה יותר. 539 01:07:29,041 --> 01:07:31,458 ‫אני לא יכול לאבד אותך. אני לא רוצה. 540 01:07:39,500 --> 01:07:40,625 ‫את צריכה לנוח. 541 01:07:56,916 --> 01:07:57,875 ‫אתה רטוב. 542 01:08:06,250 --> 01:08:07,291 ‫אל תשחקי איתי. 543 01:12:09,750 --> 01:12:11,166 ‫אני רוצה עוד. 544 01:12:12,416 --> 01:12:13,958 ‫ישנו רק שעה. 545 01:12:14,750 --> 01:12:16,041 ‫אתה כבר עייף? 546 01:12:17,166 --> 01:12:18,041 ‫לא. 547 01:12:19,166 --> 01:12:22,416 ‫אני פשוט תוהה אם את לא עייפה מדי ‫להפתעה של הערב. 548 01:12:24,125 --> 01:12:25,875 ‫אני מפחדת מההפתעות שלך. 549 01:12:26,666 --> 01:12:27,708 ‫את תאהבי את זה. 550 01:12:28,916 --> 01:12:29,916 ‫מה זה? 551 01:12:32,750 --> 01:12:34,041 ‫אנחנו הולכים לנשף. 552 01:12:35,708 --> 01:12:36,666 ‫נשף? 553 01:12:39,916 --> 01:12:41,625 ‫עם שמלות ערב ארוכות ויפות? 554 01:12:42,291 --> 01:12:43,208 ‫כן. 555 01:12:43,875 --> 01:12:45,958 ‫השתגעת? אין לי מה ללבוש! 556 01:12:46,041 --> 01:12:47,458 ‫פאק! 557 01:13:43,666 --> 01:13:44,583 ‫אז... 558 01:13:45,750 --> 01:13:47,875 ‫אכפת לך אם אציע לך לרקוד? 559 01:13:49,625 --> 01:13:51,416 ‫דון מאסימו, אתה מציע? 560 01:13:54,000 --> 01:13:55,208 ‫כמה מפתיע. 561 01:15:37,625 --> 01:15:38,541 ‫בראוו. 562 01:15:40,750 --> 01:15:41,875 ‫בראוו. 563 01:15:42,291 --> 01:15:44,041 ‫ריקוד יפהפה. 564 01:15:45,583 --> 01:15:46,666 ‫תודה. 565 01:15:47,125 --> 01:15:48,791 ‫אז מצאת אותה? 566 01:15:50,375 --> 01:15:51,333 ‫לאורה. 567 01:15:57,708 --> 01:15:58,541 ‫אנה. 568 01:15:59,541 --> 01:16:01,916 ‫אהבתו הראשונה והאמתית של מאסימו. 569 01:16:03,458 --> 01:16:04,375 ‫מה את רוצה? 570 01:16:06,041 --> 01:16:07,833 ‫ציפיתי למשהו טוב יותר. 571 01:16:09,875 --> 01:16:10,791 ‫מספיק. 572 01:16:13,833 --> 01:16:15,000 ‫שאהרוג אותה? 573 01:16:15,083 --> 01:16:17,833 ‫אקח ממך את הדבר הכי יקר ללבך. 574 01:16:19,083 --> 01:16:21,250 ‫כמו שעשית לי. 575 01:16:33,208 --> 01:16:34,041 ‫נו? 576 01:16:34,750 --> 01:16:35,916 ‫אני מחכה. 577 01:16:37,041 --> 01:16:37,958 ‫אנה... 578 01:16:38,458 --> 01:16:39,500 ‫היא די טרייה. 579 01:16:39,958 --> 01:16:41,000 ‫כמה טרייה? 580 01:16:42,166 --> 01:16:44,208 ‫עזבתי אותה ביום שנחתת בסיציליה. 581 01:16:45,250 --> 01:16:46,541 ‫מעולם לא שיקרתי לה. 582 01:16:47,416 --> 01:16:50,250 ‫התמונות שלך תלויות בביתי כבר שנים. 583 01:16:52,083 --> 01:16:54,416 ‫אף אחד לא האמין שאמצא אותך אי פעם. 584 01:16:55,541 --> 01:16:57,583 ‫ו... היא לא האמינה בכלל. 585 01:16:57,666 --> 01:16:58,583 ‫מה היא אמרה? 586 01:16:58,666 --> 01:16:59,666 ‫זה לא משנה. 587 01:17:00,458 --> 01:17:01,458 ‫אני רוצה לדעת. 588 01:17:04,958 --> 01:17:06,000 ‫היא אמרה ש... 589 01:17:06,416 --> 01:17:07,375 ‫היא תהרוג אותך. 590 01:17:10,083 --> 01:17:11,000 ‫לאורה... 591 01:17:13,250 --> 01:17:15,125 ‫לעולם לא אניח לאף אחד לפגוע בך. 592 01:17:15,458 --> 01:17:16,791 ‫אני אטפל בה. 593 01:17:19,000 --> 01:17:20,083 ‫אני רוצה ללכת. 594 01:17:22,333 --> 01:17:23,166 ‫עכשיו. 595 01:20:09,625 --> 01:20:12,041 ‫דומיניקו ייקח אותך לשדה התעופה מחר. 596 01:20:14,125 --> 01:20:15,583 ‫הטיסה שלך בשעה 8:00. 597 01:20:16,875 --> 01:20:17,791 ‫מה? 598 01:20:18,708 --> 01:20:19,625 ‫איזו טיסה? 599 01:20:21,208 --> 01:20:22,166 ‫לפולין. 600 01:20:22,958 --> 01:20:24,375 ‫על מה אתה מדבר? 601 01:20:27,541 --> 01:20:29,708 ‫אמרת שאת רוצה לבקר את המשפחה. 602 01:20:31,583 --> 01:20:34,583 ‫כן, אבל... ‫-יש דירה שמחכה לך בוורשה. 603 01:20:36,291 --> 01:20:37,666 ‫אצטרף אלייך שם בקרוב. 604 01:20:57,208 --> 01:20:58,291 ‫אני אוהב אותך. 605 01:21:09,791 --> 01:21:10,833 ‫בחייך. 606 01:21:12,625 --> 01:21:14,083 ‫תשכחי מאנה. 607 01:21:16,250 --> 01:21:17,500 ‫היא בעבר. 608 01:21:18,875 --> 01:21:19,750 ‫באמת? 609 01:21:19,833 --> 01:21:20,708 ‫כן. 610 01:21:21,750 --> 01:21:23,083 ‫ואת, יקירתי, 611 01:21:24,541 --> 01:21:26,000 ‫את העתיד המזוין. 612 01:21:27,916 --> 01:21:29,208 ‫איפה היא בדיוק? 613 01:21:32,208 --> 01:21:33,958 ‫טוב... סליחה. 614 01:21:34,625 --> 01:21:35,541 ‫הלו? 615 01:21:44,833 --> 01:21:45,750 ‫עצור. 616 01:21:46,333 --> 01:21:47,333 ‫מה קורה? 617 01:21:49,000 --> 01:21:50,375 ‫דומניקו, מה קרה? 618 01:21:51,541 --> 01:21:52,916 ‫חכי בוורשה. 619 01:21:53,333 --> 01:21:54,291 ‫מה? 620 01:21:55,458 --> 01:21:57,375 ‫חכי בוורשה. 621 01:22:06,666 --> 01:22:07,708 ‫דומניקו? 622 01:23:03,333 --> 01:23:05,083 ‫לאורה, אין מצב! 623 01:23:05,541 --> 01:23:07,375 ‫לא דיברתי איתך. אחזור אלייך. 624 01:23:09,083 --> 01:23:10,708 ‫אני ארצח אותך! 625 01:23:12,125 --> 01:23:13,583 ‫חשבתי שנחטפת! 626 01:23:16,125 --> 01:23:18,125 ‫תגידי לי דבר אחד, טוב? 627 01:23:18,208 --> 01:23:20,291 ‫מה קרה בסיציליה, לעזאזל? 628 01:23:20,375 --> 01:23:23,833 ‫מרטין. נמאס לי ממנו. ‫-הוא עצבן אותך? 629 01:23:25,416 --> 01:23:26,416 ‫התאהבתי. 630 01:23:29,958 --> 01:23:30,791 ‫מה לעזאזל? 631 01:23:30,875 --> 01:23:34,750 ‫אלוהים, אני יודעת שזה נשמע מגוחך. ‫לא רציתי בכך, אבל זה מה שקרה. 632 01:23:37,083 --> 01:23:38,291 ‫ממש מעולה. 633 01:23:41,041 --> 01:23:44,416 ‫אל תגרמי לי להוציא את זה ממך בכוח. ‫ספרי לי, מי זה היה? 634 01:23:44,666 --> 01:23:46,333 ‫הוא... מיוחד. 635 01:23:46,458 --> 01:23:49,000 ‫מה זאת אומרת? ‫יש לו צרכים מיוחדים? הוא חולה? 636 01:23:49,083 --> 01:23:50,500 ‫אני יודעת, יש לו פלטפוס. 637 01:23:50,708 --> 01:23:51,875 ‫שתקי, אולגה. 638 01:23:51,958 --> 01:23:53,125 ‫ספרי לי! 639 01:23:55,250 --> 01:23:58,375 ‫דמייני לעצמך זכר אלפא חזק, ‫שתמיד יודע מה הוא רוצה. 640 01:23:58,791 --> 01:24:01,541 ‫הוא מטפל בך ומגונן עלייך. 641 01:24:02,500 --> 01:24:05,000 ‫כשאת איתו, את מרגישה כמו ילדה קטנה. 642 01:24:05,750 --> 01:24:08,708 ‫הוא מממש את כל הפנטזיות המיניות שלך. 643 01:24:10,916 --> 01:24:13,458 ‫בנוסף, הוא בגובה מטר תשעים, 644 01:24:13,541 --> 01:24:16,666 ‫אין לו גרם של שומן בגוף, ‫והוא פוסל על ידי אלוהים. 645 01:24:17,833 --> 01:24:19,583 ‫אלוהים פיסל גם את הזין שלו? 646 01:24:28,750 --> 01:24:29,750 ‫השטן עיצב אותו. 647 01:24:37,708 --> 01:24:38,708 ‫לכל הרוחות. 648 01:24:41,416 --> 01:24:42,375 ‫אז מה איתו? 649 01:24:45,791 --> 01:24:47,291 ‫צריך לחשוב על זה עד הסוף. 650 01:24:50,083 --> 01:24:52,875 ‫הוא מגיע ממשפחה סיציליאנית ‫מסורתית ועשירה. 651 01:24:54,000 --> 01:24:55,916 ‫הם לא מתחתנים עם זרות. 652 01:25:02,583 --> 01:25:04,875 ‫טוב, עכשיו תחסכי ממני את הזיבולים. 653 01:25:05,875 --> 01:25:07,291 ‫ספרי לי את האמת. 654 01:25:23,000 --> 01:25:25,541 ‫אולגה, נדפקתי לגמרי. 655 01:25:25,916 --> 01:25:28,916 ‫נחטפתי על ידי גנגסטר, ‫ואז התאהבתי בו. 656 01:25:29,000 --> 01:25:32,875 ‫והדבר הכי גרוע הוא ‫שלא מספרים לי כלום. 657 01:25:32,958 --> 01:25:35,416 ‫הם מתייחסים אליי כמו אל בובה. 658 01:25:35,500 --> 01:25:38,000 ‫שלחו אותי לפולין, ‫ואני עדיין לא יודעת כלום. 659 01:25:38,083 --> 01:25:41,000 ‫לכן את צריכה לצאת מזה. את מבינה? 660 01:25:41,083 --> 01:25:44,250 ‫זין על כל המאסימו, המרטינים, ‫וכל המוצרלות האחרות. 661 01:25:47,333 --> 01:25:48,541 ‫הגיע הזמן לשינוי. 662 01:25:50,875 --> 01:25:51,958 ‫נחליף בגדים. 663 01:25:52,291 --> 01:25:53,666 ‫אנחנו יוצאות. ‫-מה? 664 01:25:58,833 --> 01:26:00,333 ‫מה את עושה? 665 01:26:00,750 --> 01:26:02,875 ‫מרגילה את השכנים. 666 01:26:07,333 --> 01:26:09,041 ‫היי, ביצ'ז! 667 01:26:09,125 --> 01:26:13,833 ‫דריוס, תראה אותך, לעזאזל! ‫בבקשה אל תלך. 668 01:26:14,083 --> 01:26:17,958 ‫אולי תגידי לי למה הערת אותי ‫באצמע הלילה? עכשיו 13:00. 669 01:26:18,208 --> 01:26:20,041 ‫זה הזמן להתעורר! 670 01:26:20,250 --> 01:26:21,375 ‫תראה אותה! 671 01:26:24,541 --> 01:26:25,916 ‫כן, גרוע. 672 01:26:27,666 --> 01:26:28,958 ‫מה עם כוסות? 673 01:26:29,666 --> 01:26:32,041 ‫גרג, אני רוצה קצת נפח פה. 674 01:26:32,125 --> 01:26:33,208 ‫הלו? 675 01:26:39,958 --> 01:26:42,333 ‫מה? חטפת שבץ? 676 01:26:50,500 --> 01:26:53,416 ‫הציעו לי משרת מנכ"לית במלון פרסטון. 677 01:26:55,791 --> 01:26:57,958 ‫את תהיי מנכ"לית פרסטון! 678 01:26:58,041 --> 01:26:59,250 ‫לכל הרוחות! 679 01:27:02,541 --> 01:27:07,583 ‫מעולה. מוצרלה הפך את המוח שלה לפסטו. 680 01:27:09,000 --> 01:27:10,958 ‫עכשיו, זה נפח רציני. 681 01:27:14,375 --> 01:27:16,750 ‫את צודקת. רק להתרווח ולא לעשות כלום. 682 01:27:21,833 --> 01:27:23,333 ‫בא לי להתרווח ולא לעשות כלום... 683 01:27:33,583 --> 01:27:35,041 ‫היי! תעמדו בתור. 684 01:27:35,125 --> 01:27:36,625 ‫תור בתחת שלך. 685 01:27:51,083 --> 01:27:52,541 ‫נפצעת? 686 01:27:55,500 --> 01:27:57,250 ‫כשנפלתי מגן עדן? 687 01:27:57,875 --> 01:27:58,875 ‫ביי. 688 01:28:12,208 --> 01:28:14,500 ‫זה בשבילך. מהבחור. 689 01:28:24,166 --> 01:28:25,166 ‫לא. 690 01:28:46,500 --> 01:28:47,458 ‫לאורה. 691 01:28:50,916 --> 01:28:51,791 ‫היי. 692 01:28:54,541 --> 01:28:56,000 ‫איפה היית כל הזמן הזה? 693 01:28:58,125 --> 01:28:59,208 ‫אפשר לדבר? 694 01:28:59,291 --> 01:29:00,833 ‫אין לי מה לומר לך. 695 01:29:00,916 --> 01:29:04,791 ‫לאורה, בבקשה. לפחות תני לי להסביר, ‫ואז אלך. 696 01:29:05,125 --> 01:29:07,625 ‫תסביר איך הזין שלך הגיע למישהי אחרת? 697 01:29:07,958 --> 01:29:09,958 ‫כשברחת אז מהבריכה... 698 01:29:10,250 --> 01:29:13,583 ‫חשבתי על זה לעומק. צדקת. ‫רצתי אחרייך, אבל נעלמת. 699 01:29:14,125 --> 01:29:16,750 ‫התחלתי לחפש אותך. ‫כבר החשיך, אז חזרתי למלון. 700 01:29:16,833 --> 01:29:20,541 ‫מצאתי את המכתב שלך, קראתי אותו... ‫יצאתי מדעתי. 701 01:29:20,625 --> 01:29:22,750 ‫החלטתי שאני צריך לזיין. ‫התקשרתי למיכאל... 702 01:29:23,041 --> 01:29:24,791 ‫ובבקשה, תאמיני לי... 703 01:29:25,208 --> 01:29:28,958 ‫המשקה הראשון היה ‫הדבר האחרון שאני זוכר מאותו הערב. 704 01:29:29,041 --> 01:29:30,208 ‫כשהתעוררתי... 705 01:29:34,041 --> 01:29:36,166 ‫זה לא משנה בכלל אם אתה זוכר או לא. 706 01:29:36,250 --> 01:29:37,750 ‫שכבת עם מישהי אחרת. 707 01:29:38,708 --> 01:29:40,041 ‫אבל... 708 01:29:40,333 --> 01:29:43,791 ‫בלי "אבל", מרטין! 709 01:29:43,875 --> 01:29:49,791 ‫אנחנו באים משני עולמות שונים. ‫אין מקום לאישה בחיים שלך. 710 01:29:49,875 --> 01:29:52,125 ‫ואני לא אהיה הצעצוע שלך. הבנת? 711 01:29:52,208 --> 01:29:53,458 ‫הכול נכון, לאורה. 712 01:29:54,291 --> 01:29:55,958 ‫אבל זה מאחורינו. 713 01:29:57,041 --> 01:29:59,041 ‫הגעתי להבנה ש... 714 01:29:59,791 --> 01:30:00,916 ‫אני באמת אוהב אותך. 715 01:30:01,000 --> 01:30:02,583 ‫נראה לי שאני עומדת להקיא. 716 01:30:03,000 --> 01:30:04,208 ‫אני הולכת הביתה. 717 01:30:39,166 --> 01:30:41,041 ‫חמש דקות. ‫-שלום! 718 01:30:41,125 --> 01:30:42,250 ‫לאורה, את חסרה לי. 719 01:30:42,333 --> 01:30:45,458 ‫אתה לא חסר לי. ‫-אז הכול היה שקר? 720 01:30:45,541 --> 01:30:48,875 ‫לא היה בינינו כלום? ‫-זה לא היה שקר, אבל זה לא היה קשר בריא. 721 01:30:48,958 --> 01:30:51,166 ‫מותק, בואי נדבר. ‫-אין לנו על מה לדבר! 722 01:30:51,250 --> 01:30:53,083 ‫אתה לא מבין? כלום! ‫-יש לנו. 723 01:30:53,166 --> 01:30:55,375 ‫לא! כבר אמרת לי מה שהיה לך להגיד. 724 01:30:55,458 --> 01:30:57,125 ‫לא, תעזוב אותי! 725 01:30:57,208 --> 01:30:58,083 ‫שלום! ‫-חכי! 726 01:30:58,166 --> 01:30:59,250 ‫שלום! ‫-רגע! 727 01:30:59,333 --> 01:31:02,250 ‫אני לא מבין מה אתם אומרים, 728 01:31:03,625 --> 01:31:06,375 ‫אבל זה די ברור שהיא רוצה שתלך. 729 01:31:07,875 --> 01:31:09,958 ‫אני צריך לומר את זה בצורה שתבין? 730 01:31:12,416 --> 01:31:14,916 ‫מרטין. מאסימו. 731 01:31:15,000 --> 01:31:16,208 ‫תכירו. 732 01:31:17,416 --> 01:31:19,333 ‫אני חושבת שכבר פגשת את מרטין. 733 01:31:20,958 --> 01:31:23,708 ‫מרטין, בוא! תיכנס, בבקשה! 734 01:31:23,791 --> 01:31:25,458 ‫את שיכורה. 735 01:31:25,541 --> 01:31:26,583 ‫נהיה בקשר. 736 01:31:44,708 --> 01:31:46,083 ‫איפה היית? 737 01:31:47,833 --> 01:31:50,500 ‫יש לך מושג מה עברתי? 738 01:31:54,458 --> 01:31:55,916 ‫את נראית מהממת, חמודה. 739 01:31:56,625 --> 01:31:58,250 ‫"את נראית מהממת, חמודה". 740 01:31:58,833 --> 01:32:00,375 ‫אגואיסט מחורבן. 741 01:32:01,541 --> 01:32:02,583 ‫איך יכולת? 742 01:32:04,250 --> 01:32:07,083 ‫איך יכולת? מניאק! 743 01:34:39,041 --> 01:34:40,083 ‫מה זה? 744 01:34:43,333 --> 01:34:44,333 ‫כלום. 745 01:34:45,166 --> 01:34:46,416 ‫טיפלתי בזה. 746 01:34:49,958 --> 01:34:50,958 ‫מה קורה? 747 01:34:53,416 --> 01:34:54,375 ‫מה קורה? 748 01:34:57,875 --> 01:35:01,000 ‫אני לא צריכה 365 ימים. 749 01:35:02,541 --> 01:35:03,750 ‫למה? 750 01:35:06,416 --> 01:35:07,541 ‫כי אני אוהבת אותך. 751 01:35:17,208 --> 01:35:18,291 ‫תגידי את זה שוב. 752 01:35:21,625 --> 01:35:22,625 ‫אני אוהבת אותך. 753 01:35:45,125 --> 01:35:46,291 ‫תתחתני איתי? 754 01:35:55,791 --> 01:35:57,000 ‫לעזאזל. 755 01:35:57,791 --> 01:35:58,916 ‫זה אומר כן? 756 01:36:04,333 --> 01:36:05,250 ‫כן. 757 01:37:15,375 --> 01:37:16,375 ‫לא. 758 01:37:21,250 --> 01:37:22,166 ‫רוצה להתערב? 759 01:37:47,125 --> 01:37:48,041 ‫תירגע. 760 01:37:49,000 --> 01:37:50,500 ‫הכול יהיה בסדר. 761 01:37:51,333 --> 01:37:52,416 ‫אני רגוע. 762 01:37:55,916 --> 01:37:59,125 ‫אבל תעשה לי טובה, ‫אל תספר להם מה בדיוק אתה עושה. 763 01:38:00,916 --> 01:38:02,333 ‫מה את רוצה שאגיד? 764 01:38:03,583 --> 01:38:04,541 ‫לא יודעת. 765 01:38:05,125 --> 01:38:06,208 ‫תאלתר. 766 01:38:07,000 --> 01:38:10,375 ‫לאורה! מתאים לך בלונדיני. 767 01:38:14,750 --> 01:38:16,500 ‫אבל את נראית ממש חיוורת. 768 01:38:16,583 --> 01:38:17,666 ‫את בסדר? 769 01:38:17,791 --> 01:38:18,666 ‫אימא... 770 01:38:20,333 --> 01:38:21,166 ‫קלרה בייל. 771 01:38:21,250 --> 01:38:22,625 ‫מאסימו. נעים מאוד. 772 01:38:24,875 --> 01:38:26,250 ‫נעים מאוד. 773 01:38:26,333 --> 01:38:28,416 ‫טומאש בייל. ‫-העונג כולו שלי. מאסימו. 774 01:38:30,416 --> 01:38:32,125 ‫מי הוא? מה הוא עושה? 775 01:38:33,250 --> 01:38:35,625 ‫אימא שלי שואלת מה אתה עושה למחייתך. 776 01:38:38,166 --> 01:38:39,125 ‫אני גנגסטר. 777 01:38:41,833 --> 01:38:45,000 ‫באמת? אתה הראשון במשפחה שלנו. 778 01:38:45,708 --> 01:38:49,208 ‫אז מה הכוונות שלך לגבי הבת שלנו? 779 01:38:49,875 --> 01:38:51,291 ‫רק כוונות רעות. 780 01:38:51,750 --> 01:38:53,291 ‫אנחנו צריכים לדבר ברצינות. 781 01:38:53,375 --> 01:38:54,750 ‫אתה אוהב וודקה? ‫-כן. 782 01:38:55,166 --> 01:38:56,291 ‫בטח. ‫-טומק! 783 01:38:57,625 --> 01:38:59,041 ‫אל תהיה גס רוח. 784 01:39:12,916 --> 01:39:13,833 ‫טוב! 785 01:40:26,291 --> 01:40:27,333 ‫בוקר טוב. 786 01:40:28,416 --> 01:40:29,250 ‫בוקר טוב. 787 01:40:31,250 --> 01:40:34,708 ‫אני מצטער שלא חיכינו לך, ‫אבל אנחנו חייבים לנסוע לפלרמו. 788 01:40:34,791 --> 01:40:37,166 ‫זה בסדר. אני עוד לא רעבה. 789 01:40:37,666 --> 01:40:38,875 ‫אני לא מרגישה טוב. 790 01:40:39,625 --> 01:40:41,916 ‫מה קורה? ‫-לא משהו רציני. 791 01:40:44,250 --> 01:40:46,166 ‫דומניקו ייקח אותך לרופא. 792 01:40:46,375 --> 01:40:47,208 ‫מותק... 793 01:40:49,333 --> 01:40:50,333 ‫אמרת ש... 794 01:40:51,375 --> 01:40:54,041 ‫אף אחד מפולין לא יוכל לבוא לחתונה שלנו. 795 01:40:55,125 --> 01:40:56,333 ‫אפילו לא ההורים שלי. 796 01:40:58,750 --> 01:41:01,708 ‫אמרת בעצמך ‫שאת לא רוצה שהם ידעו במה אני עוסק. 797 01:41:02,000 --> 01:41:02,833 ‫כן. 798 01:41:03,625 --> 01:41:06,541 ‫אבל הייתי שמחה שהחברה הכי טובה שלי ‫תהיה לצדי. 799 01:41:07,041 --> 01:41:09,125 ‫אולגה יודעת הכול עלייך. 800 01:41:09,708 --> 01:41:10,666 ‫אני זקוקה לה. 801 01:41:11,750 --> 01:41:12,666 ‫בסדר. 802 01:41:13,416 --> 01:41:14,750 ‫היא תהיה השושבינה שלך. 803 01:41:17,250 --> 01:41:18,250 ‫אני חייב ללכת. 804 01:41:21,500 --> 01:41:23,208 ‫צ'או, מריו. ‫-תחזור מהר. 805 01:41:33,791 --> 01:41:35,750 ‫נראה לי שאתה לא מחבב אותי, מריו. 806 01:41:36,750 --> 01:41:37,791 ‫זה לא נכון. 807 01:41:38,208 --> 01:41:39,666 ‫בחייך. אני לא עיוורת. 808 01:41:40,625 --> 01:41:41,958 ‫זה לא אישי. 809 01:41:42,916 --> 01:41:44,750 ‫אני לא אוהב את המצב הזה. 810 01:41:47,375 --> 01:41:48,375 ‫את יודעת... 811 01:41:49,125 --> 01:41:52,583 ‫שגרמת למהומה... 812 01:41:53,291 --> 01:41:54,666 ‫במשפחה שלנו. 813 01:42:02,500 --> 01:42:03,500 ‫אני אסדר... 814 01:42:04,333 --> 01:42:05,916 ‫את ההגעה של חברתך. 815 01:42:12,333 --> 01:42:13,500 ‫אני רק מקווה... 816 01:42:14,375 --> 01:42:16,666 ‫שהיא רגועה יותר ממך. 817 01:42:21,583 --> 01:42:22,458 ‫אולגה! 818 01:42:27,791 --> 01:42:33,166 ‫איזה אוטו! אני מתה! 819 01:42:39,625 --> 01:42:41,916 ‫אני לא מאמינה! יצאת מדעתך? 820 01:42:42,333 --> 01:42:44,375 ‫אתם מכירים חודשיים! 821 01:42:44,458 --> 01:42:45,625 ‫די. תני לי אחת. 822 01:42:45,708 --> 01:42:46,833 ‫את בהיריון. 823 01:42:47,458 --> 01:42:48,916 ‫אני אעשן אחת גם בשבילך. 824 01:42:49,000 --> 01:42:49,916 ‫לעזאזל! 825 01:42:50,958 --> 01:42:53,875 ‫לא הבנתי. הוא הכריח אותך, נכון? 826 01:42:53,958 --> 01:42:56,083 ‫אני אכסח אותו כשאראה אותו! 827 01:42:56,166 --> 01:42:58,458 ‫אולגה, הוא עוד לא יודע שאני בהיריון! 828 01:42:58,833 --> 01:43:02,250 ‫הוא עדיין לא יודע. ‫והסכמתי להינשא לו מרצוני החופשי. 829 01:43:02,416 --> 01:43:04,208 ‫לאורה, את לכודה בכלוב! 830 01:43:04,291 --> 01:43:09,000 ‫את לא מבינה? זה כלוב זהב, ‫אבל את עדיין אסירה, לעזאזל! 831 01:43:09,083 --> 01:43:12,416 ‫את יודעת עם מה את מתמודדת? 832 01:43:12,833 --> 01:43:16,250 ‫אולגה, תפסיקי! ‫על מה את מדברת? כלוב? 833 01:43:16,333 --> 01:43:17,875 ‫מה אני אמורה לעשות? ‫-לא יודעת. 834 01:43:17,958 --> 01:43:21,166 ‫די לצעוק. את חושבת שאני טיפשה? ‫שלא ידעתי מה אני עושה? 835 01:43:35,375 --> 01:43:36,458 ‫בואי. 836 01:43:40,833 --> 01:43:42,291 ‫אני אוהבת אותך, שמעת? 837 01:43:46,708 --> 01:43:48,291 ‫תמיד אהיה שם בשבילך. 838 01:43:53,500 --> 01:43:55,166 ‫אנחנו נגדל את הילד יחד. 839 01:43:56,083 --> 01:43:59,833 ‫הוא יהיה ילד יפהפה עם הורים יפהפיים. ‫אמנם לא חכמים, אבל עדיין. 840 01:44:06,833 --> 01:44:07,958 ‫היי, בנות! 841 01:44:08,583 --> 01:44:09,958 ‫בואו, אני מחכה כאן! 842 01:44:10,375 --> 01:44:12,166 ‫אנחנו באות, אדוני! 843 01:44:54,333 --> 01:44:55,791 ‫כמה זמן עוד נצטרך לחכות? 844 01:44:58,125 --> 01:44:59,875 ‫כמה אפשר להתגנדר? 845 01:45:16,625 --> 01:45:17,500 ‫זה... 846 01:45:20,083 --> 01:45:21,000 ‫את יודעת... 847 01:45:37,250 --> 01:45:38,125 ‫לעזאזל! 848 01:45:46,916 --> 01:45:47,875 ‫כן... 849 01:45:48,625 --> 01:45:50,791 ‫אני רוצה להוית איתו וללדת לו ילד. 850 01:45:53,083 --> 01:45:53,916 ‫אני יודעת. 851 01:46:07,500 --> 01:46:10,416 ‫טוב, את יכולה להישאר קצת בסיציליה. 852 01:46:11,791 --> 01:46:14,500 ‫מכוניות מהירות, יאכטות, אוכל טוב. 853 01:46:14,583 --> 01:46:15,958 ‫איטלקים חרמנים. 854 01:46:16,416 --> 01:46:17,625 ‫טוב, לא יודעת. 855 01:46:17,708 --> 01:46:19,541 ‫הרבה איטלקים חרמנים! 856 01:46:20,625 --> 01:46:21,916 ‫למה את חושבת שבאתי? 857 01:46:23,041 --> 01:46:24,708 ‫ועוד איך! 858 01:46:27,041 --> 01:46:29,125 ‫טוב, תפסיקי לדבר איתי. תתקשרי אליו. 859 01:46:30,000 --> 01:46:31,333 ‫אבל... ‫-תתקשרי אליו. 860 01:46:43,583 --> 01:46:45,208 ‫מה קורה? 861 01:46:45,875 --> 01:46:47,458 ‫הם עומדים להרוג את לאורה. 862 01:46:48,166 --> 01:46:49,166 ‫אתה בטוח? 863 01:46:49,541 --> 01:46:50,708 ‫כן, אני בטוח. 864 01:46:55,083 --> 01:46:57,333 ‫מרקו... סע. 865 01:46:58,583 --> 01:47:00,000 ‫סע, מרקו! סע! 866 01:47:06,250 --> 01:47:07,083 ‫היי, מותק. 867 01:47:07,333 --> 01:47:09,291 ‫כמה זמן לוקח לך למדוד שמלה? 868 01:47:09,375 --> 01:47:11,041 ‫כמה זמן שצריך. 869 01:47:13,583 --> 01:47:14,458 ‫אני מתגעגע. 870 01:47:15,375 --> 01:47:16,583 ‫גם אני מתגעגעת אליך. 871 01:47:23,333 --> 01:47:24,416 ‫פאק! 872 01:47:25,500 --> 01:47:26,583 ‫מאסימו... 873 01:47:34,250 --> 01:47:35,208 ‫סע! 874 01:47:37,791 --> 01:47:40,375 ‫נוכל לדבר אחרי ארוחת הערב? ‫-על מה? 875 01:47:41,333 --> 01:47:42,500 ‫קרה משהו? 876 01:47:47,750 --> 01:47:49,708 ‫איפה מאסימו? ‫-ליד הבריכה. 877 01:47:50,833 --> 01:47:51,750 ‫לעזאזל. 878 01:48:02,916 --> 01:48:03,875 ‫לאורה? 879 01:48:05,333 --> 01:48:06,166 ‫לאורה? 880 01:48:10,875 --> 01:48:11,833 ‫לאורה? 881 01:53:50,625 --> 01:53:55,625 ‫תרגום כתוביות: טל אקשטיין