1 00:00:36,542 --> 00:00:41,375 HET EILAND LAMPEDUSA MIDDELLANDSE ZEE 2 00:01:03,792 --> 00:01:07,458 In de eerste groep hebben we 20 vluchtelingen. 3 00:01:09,000 --> 00:01:10,400 Allen jonge meisjes. 4 00:01:10,917 --> 00:01:12,667 Je mag er eentje houden. 5 00:01:15,333 --> 00:01:17,467 Je bent aan het verkeerde adres. 6 00:01:17,750 --> 00:01:20,667 De koopwaar is uitstekend. Een koopje. 7 00:01:21,750 --> 00:01:23,917 Sommigen zijn amper 12. 8 00:01:25,083 --> 00:01:26,483 Het is veel geld. 9 00:01:27,625 --> 00:01:30,559 Je hoeft alleen te helpen ze hier te krijgen. 10 00:01:32,500 --> 00:01:35,167 Mijn familie heeft dit nog nooit gedaan. 11 00:01:36,042 --> 00:01:37,500 Ik hoef niks te doen. 12 00:01:38,958 --> 00:01:40,825 Jullie verspillen mijn tijd. 13 00:01:41,458 --> 00:01:43,917 Sorry. Ik wou je niet beledigen. 14 00:01:44,917 --> 00:01:46,317 Denk erover na. 15 00:01:47,167 --> 00:01:49,034 Je krijgt een flink aandeel. 16 00:01:51,917 --> 00:01:53,317 Mario. 17 00:02:12,667 --> 00:02:14,067 Verdomde hufters. 18 00:02:16,792 --> 00:02:20,708 Hij is wel een potentiële zakenpartner. Hij verdient respect. 19 00:02:20,833 --> 00:02:24,958 Ook al is hij een hufter. Waar keek je naar? 20 00:02:30,250 --> 00:02:32,958 O, mijn zoon. Je moet voorzichtig zijn. 21 00:02:34,042 --> 00:02:37,625 Mooie vrouwen zijn hemels voor het oog en hels voor de ziel. 22 00:02:37,708 --> 00:02:39,108 En voor je geld. 23 00:02:42,667 --> 00:02:44,067 Luister. 24 00:02:45,208 --> 00:02:49,083 Je moet ophouden met plezier en genot najagen. 25 00:02:49,417 --> 00:02:52,458 Je moet je verantwoordelijkheden op je nemen. 26 00:02:54,083 --> 00:02:58,625 Op een dag is dit allemaal van jou. 27 00:04:37,708 --> 00:04:43,750 VIJF JAAR LATER 28 00:04:45,458 --> 00:04:48,667 Het spijt ons, maar we konden slechts 12 procent... 29 00:04:48,750 --> 00:04:51,684 van uw families bezittingen veiligstellen. 30 00:04:51,833 --> 00:04:56,125 We raden u een heterogener portfolio aan. 31 00:04:56,458 --> 00:04:57,859 Dat raden jullie aan? 32 00:04:59,042 --> 00:05:01,917 Deze investering raadden jullie ook aan. 33 00:05:02,750 --> 00:05:03,583 Goedenavond. 34 00:05:03,667 --> 00:05:05,208 Goedenavond. 35 00:05:05,792 --> 00:05:07,659 Heb je je spullen al gepakt? 36 00:05:09,042 --> 00:05:13,208 Kan iemand me vertellen wat hier gisteren is gebeurd? 37 00:05:13,625 --> 00:05:17,375 Ik wil mijn geld terug met vijf procent rente. 38 00:05:17,792 --> 00:05:20,333 Onmogelijk. -Met tien procent rente. 39 00:05:22,583 --> 00:05:24,383 Tot het einde van de maand. 40 00:05:25,167 --> 00:05:27,042 Mijn vraag is: 41 00:05:27,125 --> 00:05:29,208 hoe kon dit... 42 00:05:30,917 --> 00:05:32,317 gebeuren? 43 00:05:33,333 --> 00:05:34,667 Vraag het Miss Biel. 44 00:05:34,750 --> 00:05:38,667 Sorry dat ik het zeg, maar je hebt ballen nodig voor dit werk. 45 00:05:38,792 --> 00:05:41,375 Dit gesprek is voorbij. 46 00:05:46,083 --> 00:05:47,483 Dit is Amerika. 47 00:05:52,292 --> 00:05:53,692 Miss Biel? 48 00:05:54,000 --> 00:05:56,417 Het is mijn schuld niet. -Luister. 49 00:05:56,500 --> 00:05:58,375 Ik ben niet uitgesproken. 50 00:05:58,958 --> 00:06:01,417 Het is niet mijn taak om klanten te kalmeren. 51 00:06:01,500 --> 00:06:06,750 U moet ons vertellen waarom in het hele gebouw... 52 00:06:06,833 --> 00:06:09,667 maar twee beveiligers aanwezig waren. 53 00:06:11,000 --> 00:06:12,400 Uw woord. 54 00:06:13,250 --> 00:06:16,250 Het gaat om uw woord dat u mijn familie gaf. 55 00:06:20,542 --> 00:06:21,500 Wat is het? 56 00:06:22,042 --> 00:06:24,250 Dat spel hebt u in Amerika, toch? 57 00:06:24,917 --> 00:06:25,750 Snoep of je leven. 58 00:06:26,083 --> 00:06:30,375 Ik heb de band met opzet ingecheckt in ons hotel. 59 00:06:31,042 --> 00:06:35,842 Vanwege het incident van gisteren schrijven de media wereldwijd over ons. 60 00:06:38,542 --> 00:06:43,542 Als het om seksuele voorkeuren gaat, dacht ik dat niks me zou verrassen. 61 00:06:46,042 --> 00:06:47,442 Maar u... 62 00:06:48,708 --> 00:06:51,042 Wat zou uw liefhebbende man zeggen? 63 00:06:52,042 --> 00:06:53,909 Uw kinderen? Aandeelhouders? 64 00:06:56,333 --> 00:06:57,733 Zal ik doorgaan? 65 00:06:59,250 --> 00:07:02,333 U hebt ons voor schut gezet voor de hele wereld. 66 00:07:02,458 --> 00:07:05,458 We weten hoe de media en de aandelenmarkt reageren... 67 00:07:05,542 --> 00:07:07,276 als ik alles publiceer. 68 00:07:07,750 --> 00:07:09,875 Er zijn zo veel reserveringen... 69 00:07:09,958 --> 00:07:12,892 dat we deze vier weekenden overboekt zijn. 70 00:07:13,333 --> 00:07:14,733 Na een week... 71 00:07:16,083 --> 00:07:18,042 zakken de bankaandelen de helft. 72 00:07:18,167 --> 00:07:22,375 Door mijn strategie. Leeftijd en geslacht hadden er niks mee te maken. 73 00:07:22,458 --> 00:07:25,917 Na een maand koop ik ze voor niks en... 74 00:07:26,625 --> 00:07:28,375 Hier heb je ballen voor nodig. 75 00:07:28,458 --> 00:07:29,858 ...ontsla ik jullie. 76 00:07:31,500 --> 00:07:33,875 Naar mijn kantoor. Nu. 77 00:07:36,750 --> 00:07:38,750 Wat doen jullie aan mijn geld? 78 00:08:59,958 --> 00:09:01,358 Hoi, schat. 79 00:09:03,208 --> 00:09:04,875 Ik moet dit afmaken. 80 00:09:07,333 --> 00:09:09,250 Geef me een half uur, oké? 81 00:09:09,917 --> 00:09:11,917 Kun je niet even pauze nemen? 82 00:09:13,333 --> 00:09:14,733 Ja, natuurlijk. 83 00:09:17,042 --> 00:09:18,542 Je bent vast moe. 84 00:09:20,625 --> 00:09:22,417 Morgen vliegen we. 85 00:09:24,625 --> 00:09:27,559 Je moet niet te veel doen met je zwakke hart. 86 00:09:47,417 --> 00:09:50,833 Je hebt vast nog niet ingepakt. 87 00:10:03,292 --> 00:10:04,692 Ik ga ze vermoorden. 88 00:10:25,125 --> 00:10:26,525 Wat is er? 89 00:10:28,500 --> 00:10:33,375 Iemand heeft onze container met cocaïne meegenomen. 90 00:14:02,042 --> 00:14:08,042 We drinken op de meest sexy, beste en geweldigste vrouw ter wereld... 91 00:14:08,958 --> 00:14:10,358 mijn moeder. 92 00:14:12,042 --> 00:14:15,625 Grapje. Ik bedoel mijn mooie Laura... 93 00:14:15,708 --> 00:14:20,667 die straks 29 wordt. 94 00:14:20,750 --> 00:14:22,375 Door jou voel ik me oud. 95 00:14:22,458 --> 00:14:23,992 Oud, maar je leeft nog. 96 00:14:24,375 --> 00:14:27,167 Momentje. 97 00:14:37,417 --> 00:14:40,125 Vandaag is de verjaardag... 98 00:14:41,542 --> 00:14:44,125 van mijn mooie vriendin Laura. 99 00:14:45,917 --> 00:14:49,042 Help me even. 100 00:14:50,000 --> 00:14:51,400 Wat ben je van plan? 101 00:14:52,542 --> 00:14:53,942 Ja? 102 00:14:55,708 --> 00:14:59,958 wel gefeliciteerd 103 00:15:00,917 --> 00:15:04,792 wel gefeliciteerd 104 00:15:04,875 --> 00:15:06,000 Ja, dank je. 105 00:15:06,083 --> 00:15:10,250 wel gefeliciteerd, Laura 106 00:15:10,750 --> 00:15:15,292 wel gefeliciteerd 107 00:15:15,375 --> 00:15:19,000 Bravo. 108 00:15:23,125 --> 00:15:24,042 Proost. 109 00:15:24,458 --> 00:15:25,958 Jezus, Martin, sukkel. 110 00:15:35,458 --> 00:15:37,417 Mijn lievelings. Je weet het nog. 111 00:15:37,542 --> 00:15:38,792 Maar... -Wat? 112 00:15:38,875 --> 00:15:40,792 Ik heb het niet besteld. 113 00:15:41,250 --> 00:15:43,000 Misschien van het huis? 114 00:15:43,833 --> 00:15:46,167 We moeten even proosten op... 115 00:15:46,250 --> 00:15:49,000 Nee. Wacht, ik moet naar de wc. 116 00:15:50,208 --> 00:15:54,375 Tegen de piramide van Maslow kun je niet op. 117 00:16:11,042 --> 00:16:12,442 Ben je verdwaald? 118 00:16:35,083 --> 00:16:36,792 Zo is hij. -Ja. 119 00:16:41,333 --> 00:16:44,208 Kijk, de wijn is er. Zo zie ik het graag. 120 00:16:45,708 --> 00:16:47,108 Bedankt. 121 00:16:48,042 --> 00:16:49,708 Oké, bedankt. 122 00:16:55,542 --> 00:16:58,167 Waarom zijn die meeuwen zo luid? 123 00:17:00,000 --> 00:17:01,542 Waar is Michał-angelo? 124 00:17:03,500 --> 00:17:06,767 Zoals je ziet, speelt het kind in het peuterbadje. 125 00:17:07,750 --> 00:17:09,150 En Martin? 126 00:17:09,583 --> 00:17:14,208 Hij was weg toen ik wakker werd. Geen idee waar hij is. Hij neemt niet op. 127 00:17:14,333 --> 00:17:16,125 Wat? Maar je bent jarig. 128 00:17:16,417 --> 00:17:17,625 Je meent het. 129 00:17:17,833 --> 00:17:19,792 De volgende is over een jaar. 130 00:17:21,375 --> 00:17:23,708 Ik ben niet het belangrijkste voor hem. 131 00:17:23,833 --> 00:17:27,167 Voor Martin kom ik na zijn maten en zijn werk. 132 00:17:27,458 --> 00:17:29,333 En zeker ver na hemzelf. 133 00:17:31,542 --> 00:17:32,942 Hoi, schatje. 134 00:17:34,375 --> 00:17:35,833 Hoe gaat het? Lunch? 135 00:17:37,750 --> 00:17:40,375 Lunch? Oké. Waar was je? 136 00:17:40,708 --> 00:17:45,333 Etna. Je sliep. Ik wilde je niet wakker maken. De tijd tikt verder. 137 00:17:46,000 --> 00:17:48,200 Ja, geen tijd te verliezen. Leuk? 138 00:17:48,500 --> 00:17:51,958 Jezus, het was geweldig. Je had het leuk gevonden. 139 00:17:52,042 --> 00:17:54,709 Je ervaart de zee en de sneeuw tegelijk. 140 00:17:55,083 --> 00:17:57,708 Idioot. Weet je het niet meer? We zouden samen. 141 00:17:57,792 --> 00:18:00,042 Waarom liet je me alleen op m'n verjaardag? 142 00:18:00,125 --> 00:18:03,625 Doe niet zo moeilijk. Dat mag niet met je zwakke hart. 143 00:18:03,708 --> 00:18:05,625 Hou daar nou eens mee op. 144 00:18:05,708 --> 00:18:08,000 Geef je wel om iets anders dan jezelf? 145 00:18:08,083 --> 00:18:11,250 Wat ben ik voor je? -Denk je dat ik niet om je geef? 146 00:18:11,375 --> 00:18:13,042 Ik zoek dit al een uur. 147 00:18:15,708 --> 00:18:17,108 Zie je? Voor jou. 148 00:18:20,583 --> 00:18:21,983 Dank je wel. 149 00:18:22,292 --> 00:18:23,692 Rot nou maar op. 150 00:19:18,458 --> 00:19:19,858 Goedenavond. 151 00:21:13,667 --> 00:21:15,067 Verdomme. 152 00:21:29,542 --> 00:21:30,942 Ben je verdwaald? 153 00:21:33,542 --> 00:21:34,942 Jij... 154 00:21:43,542 --> 00:21:44,942 Zuig hierop. 155 00:21:46,625 --> 00:21:48,958 Je reageerde slecht op het middel. 156 00:21:50,625 --> 00:21:52,825 Ik wist niet van je hartprobleem. 157 00:21:55,458 --> 00:21:56,858 Zuig er zelf op. 158 00:21:59,625 --> 00:22:03,559 Waarom ben ik hier? Wie ben jij? Waarom hou je me hier vast? 159 00:22:03,875 --> 00:22:04,792 Geef antwoord. 160 00:22:05,125 --> 00:22:07,375 Ga zitten. Val niet weer flauw. -Geef antwoord. 161 00:22:07,458 --> 00:22:09,292 Ga zitten. -Ik ben je eigendom niet. 162 00:22:09,375 --> 00:22:10,833 Ga zitten, verdomme. 163 00:22:12,375 --> 00:22:14,575 Wil je weten waarom je hier bent? 164 00:22:22,667 --> 00:22:25,083 Bedankt. Je moet iets drinken. 165 00:22:36,833 --> 00:22:39,967 Wat ik ga vertellen is zo ongelooflijk dat ik... 166 00:22:40,708 --> 00:22:43,975 Ik zou het zelf niet hebben geloofd tot ik je zag. 167 00:22:47,042 --> 00:22:51,250 Op dat moment begreep ik dat het niet mijn verbeelding was. 168 00:22:56,458 --> 00:22:59,417 Vijf jaar geleden veranderde mijn leven. 169 00:23:02,917 --> 00:23:04,375 Mijn vader stierf... 170 00:23:05,375 --> 00:23:06,775 voor mijn ogen. 171 00:23:09,125 --> 00:23:11,259 De kogel doorboorde zijn hart... 172 00:23:11,750 --> 00:23:13,150 en raakte mij. 173 00:23:16,250 --> 00:23:18,184 Ik dacht dat ik ook doodging. 174 00:23:22,750 --> 00:23:24,950 Toen m'n hart stopte, zag ik jou. 175 00:23:28,292 --> 00:23:31,458 Elke dag zag ik dat voor m'n ogen. 176 00:23:36,333 --> 00:23:38,375 Ik zocht je overal ter wereld. 177 00:23:41,667 --> 00:23:45,250 Ergens vanbinnen wist ik zeker dat... 178 00:23:46,417 --> 00:23:48,958 je ooit van mij zou zijn. 179 00:23:51,125 --> 00:23:52,525 Dat meen je niet. 180 00:23:53,333 --> 00:23:55,800 Ik ben van niemand. Ik ben geen ding. 181 00:23:58,417 --> 00:24:02,284 Je kunt me niet ontvoeren en denken dat ik dan van jou ben. 182 00:24:04,000 --> 00:24:05,400 Dat weet ik. 183 00:24:07,083 --> 00:24:10,217 Ik geef je een kans om verliefd op me te worden. 184 00:24:11,458 --> 00:24:13,167 Niet omdat ik je dwong... 185 00:24:14,125 --> 00:24:15,859 maar omdat je dat wilt. 186 00:24:16,708 --> 00:24:19,042 Ik heb een vriend die me zal zoeken. 187 00:24:19,125 --> 00:24:24,833 Ik heb familie, vrienden, een eigen leven. Ik heb geen kans op liefde van jou nodig. 188 00:24:25,250 --> 00:24:28,850 Dus ik vraag je vriendelijk me vrij te laten, verdomme. 189 00:24:52,917 --> 00:24:54,851 Je vriendje verdient je niet. 190 00:24:58,375 --> 00:25:04,125 Mijn mensen hebben je spullen uit je kamer meegenomen en een briefje achtergelaten. 191 00:25:04,292 --> 00:25:05,692 Er staat in... 192 00:25:06,375 --> 00:25:08,625 dat je teruggaat naar Polen... 193 00:25:10,500 --> 00:25:11,900 en hem verlaat. 194 00:25:13,958 --> 00:25:15,358 Weet je wat? 195 00:25:15,917 --> 00:25:17,317 Val dood. 196 00:25:32,500 --> 00:25:34,967 Ik doe niets zonder jouw toestemming. 197 00:25:37,333 --> 00:25:42,292 Ik wacht tot je mij wilt, tot je naar me verlangt en zelf naar me toe komt. 198 00:25:44,542 --> 00:25:47,409 Ik bind je niet vast, maar daag me niet uit. 199 00:25:47,625 --> 00:25:49,159 Ik kan niet zacht zijn. 200 00:25:49,833 --> 00:25:52,500 Ik ben niet gewend aan ongehoorzaamheid. 201 00:26:06,000 --> 00:26:07,833 Je hebt 365 dagen. 202 00:26:09,917 --> 00:26:12,784 Ik doe alles om je verliefd te laten worden. 203 00:26:13,583 --> 00:26:17,183 Als er volgend jaar niks is veranderd, laat ik je vrij. 204 00:26:31,708 --> 00:26:33,458 Leg dat pistool weg... 205 00:26:34,750 --> 00:26:36,817 of dit is niet grappig meer. 206 00:26:43,375 --> 00:26:44,917 Wil je me echt doden? 207 00:26:45,583 --> 00:26:48,125 Dat is vaak geprobeerd. Niet makkelijk. 208 00:26:48,250 --> 00:26:49,650 Pardon. 209 00:26:50,417 --> 00:26:51,875 Er is iets gebracht. 210 00:26:52,667 --> 00:26:54,208 Je moet tekenen. 211 00:27:02,542 --> 00:27:04,342 Breng haar naar haar kamer. 212 00:27:12,625 --> 00:27:14,025 Oké, kom mee. 213 00:27:20,875 --> 00:27:23,000 Massimo. Er komen problemen. 214 00:27:23,083 --> 00:27:26,750 Het conflict met de Gattuso's kan onze zaken ruïneren. 215 00:27:27,375 --> 00:27:28,842 Bemoei je er niet mee. 216 00:27:29,083 --> 00:27:30,250 Dat doe ik wel. 217 00:27:30,333 --> 00:27:34,833 Het is mijn plicht de familie en jou te beschermen. 218 00:27:35,042 --> 00:27:36,667 Zelfs tegen jezelf. 219 00:27:38,875 --> 00:27:40,275 Schiet me maar neer. 220 00:27:42,125 --> 00:27:43,542 Breng iedereen hier. 221 00:28:42,375 --> 00:28:44,175 Daar komt Massimo de Grote. 222 00:28:45,042 --> 00:28:48,250 Wat ga je doen? Me slaan? M'n ballen eraf hakken? 223 00:28:59,000 --> 00:29:01,934 Had je maar van me gejat, dan was je nu vrij. 224 00:29:02,083 --> 00:29:04,550 Maar je besloot kinderen te verkopen. 225 00:29:09,417 --> 00:29:11,951 Dacht je dat ik 't niet zou ontdekken? 226 00:29:12,625 --> 00:29:15,225 We hebben allemaal geheimen. -Kop dicht. 227 00:29:17,667 --> 00:29:19,934 Je hebt onze familienaam besmeurd. 228 00:29:20,708 --> 00:29:22,108 Welke familie? 229 00:29:22,333 --> 00:29:23,733 Welke waarden? 230 00:29:24,042 --> 00:29:26,509 Bespaar me die onzin. Schiet me dood. 231 00:29:34,958 --> 00:29:38,425 Je wordt uitgewist. Er blijft geen spoor van je over. 232 00:29:39,250 --> 00:29:41,117 Alsof je nooit bestaan hebt. 233 00:29:44,167 --> 00:29:45,667 Dat is je straf. 234 00:30:28,917 --> 00:30:30,500 Zie je die sporen? 235 00:30:30,583 --> 00:30:32,250 Ongelooflijk. -Die hufter. 236 00:30:37,375 --> 00:30:38,775 Kut. 237 00:30:53,583 --> 00:30:54,983 Hoe voel je je? 238 00:30:58,500 --> 00:31:00,300 Je had het niet mogen zien. 239 00:31:01,417 --> 00:31:03,751 Je moet weten dat hij 't verdiende. 240 00:31:04,625 --> 00:31:08,625 Hij deed kinderen pijn. Hij bedroog en stal van zijn familie. 241 00:31:09,167 --> 00:31:10,568 Dat vergeven we niet. 242 00:31:11,708 --> 00:31:13,908 Hij veroorzaakte zijn eigen dood. 243 00:31:19,792 --> 00:31:22,459 Ik heb je niet uitgekleed. De kamermeid. 244 00:31:23,208 --> 00:31:25,008 Je hebt overal iemand voor. 245 00:31:27,000 --> 00:31:30,625 Een van de voordelen als je de baas bent. 246 00:31:37,625 --> 00:31:41,292 Zeg dat een van je butlers mijn mobiel en laptop brengt. 247 00:31:43,833 --> 00:31:45,500 Je hebt je kracht terug. 248 00:31:47,458 --> 00:31:50,792 Je krijgt je mobiel en laptop op het juiste moment. 249 00:31:52,833 --> 00:31:54,233 En... 250 00:31:54,667 --> 00:31:57,534 als je wat nodig hebt, helpt Domenico je. 251 00:32:02,333 --> 00:32:05,833 Wees over twee uur klaar. We moeten wat kopen voor we vertrekken. 252 00:32:05,917 --> 00:32:09,333 Vertrekken? Waarheen? Waar heb je het over? 253 00:32:09,417 --> 00:32:11,792 Ik vlieg alleen naar Polen. 254 00:32:14,250 --> 00:32:15,650 Het was geen aanbod. 255 00:32:16,208 --> 00:32:18,417 Het was een bevel. -Luister naar me. 256 00:32:18,500 --> 00:32:22,125 Ik ben geen zak aardappelen die je zonder toestemming verplaatst. 257 00:32:22,208 --> 00:32:25,808 Als dat je idee van verliefd worden is, heb je het mis. 258 00:32:36,833 --> 00:32:38,292 Als je me weer slaat... 259 00:32:38,375 --> 00:32:40,708 Wat? Vermoord je me dan? 260 00:32:46,708 --> 00:32:48,333 Is dit een driftbui? 261 00:32:49,333 --> 00:32:53,333 Waarom ben je niet Italiaans? -Hoeveel Poolse meisjes ken je? 262 00:32:54,750 --> 00:32:56,875 Eentje is genoeg. 263 00:33:01,375 --> 00:33:02,909 Het wordt 'n goed jaar. 264 00:33:04,375 --> 00:33:08,309 Ik moet sneller reageren, want bij jou ben ik niet waakzaam. 265 00:33:13,333 --> 00:33:15,067 Domenico heeft je spullen. 266 00:33:17,375 --> 00:33:19,975 Veel schoenen voor vijf dagen vakantie. 267 00:33:44,708 --> 00:33:46,250 Het ontbijt is klaar. 268 00:33:50,333 --> 00:33:52,133 Ik doe mijn best te helpen. 269 00:33:54,167 --> 00:33:56,583 Je baas wil dat ik aankom. 270 00:33:56,667 --> 00:34:00,167 Hij wil gewoon goed voor je zorgen. 271 00:34:01,083 --> 00:34:04,417 Jij moet me helpen met alles wat ik nodig heb. 272 00:34:04,958 --> 00:34:06,358 Dus ga zitten... 273 00:34:07,208 --> 00:34:08,608 en help me eten. 274 00:34:22,458 --> 00:34:24,667 Vandaag moet ik zaken afhandelen. 275 00:34:25,917 --> 00:34:29,292 Jij gaat mee. -Ik ga nergens heen, zei ik. 276 00:34:40,833 --> 00:34:42,233 Etna. 277 00:34:42,750 --> 00:34:44,333 Ook wel 'mongibello'... 278 00:34:45,417 --> 00:34:46,817 of 'mooie berg'. 279 00:34:48,250 --> 00:34:51,450 Volgende de legende verstopte Zeus Typhon daar... 280 00:34:53,042 --> 00:34:57,042 een monster met 100 koppen, dat nog steeds wil ontsnappen. 281 00:34:58,417 --> 00:35:02,750 Typhon werd dus niet binnen 365 dagen verliefd op Zeus. 282 00:35:58,750 --> 00:35:59,625 Eruit. 283 00:35:59,875 --> 00:36:01,833 Eruit, anders... -Anders wat? 284 00:36:17,625 --> 00:36:20,667 Dan zie je dit nu voor het laatst. 285 00:36:28,917 --> 00:36:34,167 Ik heb het besteld, en ik besluit wanneer ik het zie. 286 00:36:46,042 --> 00:36:47,509 Trek het dan zelf aan. 287 00:36:50,708 --> 00:36:52,108 Nee, wacht. 288 00:37:09,333 --> 00:37:11,250 Ik heb hulp nodig. Help me. 289 00:37:11,750 --> 00:37:15,284 Ik ben ontvoerd. Ik help hulp nodig. Kun je me helpen? 290 00:37:17,417 --> 00:37:18,817 Goedemorgen, meneer. 291 00:37:28,333 --> 00:37:29,733 Ben je verdwaald? 292 00:37:39,333 --> 00:37:42,333 Als je wilt rennen, draag dan andere schoenen. 293 00:37:44,917 --> 00:37:46,875 Soms is vechten zinloos. 294 00:37:48,333 --> 00:37:50,400 Je moet de situatie accepteren. 295 00:37:51,125 --> 00:37:52,708 Hoe sneller, hoe beter. 296 00:37:54,833 --> 00:37:59,667 Je kunt het komende jaar moeilijk voor ons beiden maken... 297 00:38:00,500 --> 00:38:03,083 of deelnemen aan dit avontuur van het lot. 298 00:38:03,208 --> 00:38:04,608 Het was geen lot. 299 00:38:05,000 --> 00:38:06,400 Jij was het. 300 00:38:07,542 --> 00:38:09,876 Soms moeten we ons eigen lot maken. 301 00:38:14,917 --> 00:38:16,784 Klopt het wat je eerder zei? 302 00:38:21,333 --> 00:38:22,733 Wat bedoel je? 303 00:38:24,000 --> 00:38:26,801 Dat je me niet aanraakt zonder toestemming? 304 00:38:28,458 --> 00:38:30,333 Ik ben geen monster. 305 00:38:33,917 --> 00:38:37,000 Ik wil mijn mobiel en laptop. Nu. 306 00:38:38,458 --> 00:38:40,125 En iets normaals eten. 307 00:38:41,250 --> 00:38:42,650 Pierogi. 308 00:39:26,625 --> 00:39:28,292 Je ziet... -Ik heb honger. 309 00:39:43,875 --> 00:39:45,275 Zoals je wilde... 310 00:39:46,417 --> 00:39:47,817 pierogi. 311 00:39:56,375 --> 00:39:57,775 Is het lekker? 312 00:39:58,708 --> 00:40:00,333 Mijn oma maakt ze beter. 313 00:40:02,625 --> 00:40:04,359 Je hoeft 'm niet te doden. 314 00:40:05,500 --> 00:40:07,375 Ik geef hem een paar lessen. 315 00:40:16,500 --> 00:40:18,083 Wat doe je eigenlijk? 316 00:40:22,792 --> 00:40:24,042 WAAROM REAGEER JE NIET? 317 00:40:24,125 --> 00:40:25,125 IK GEEF NIET OP. 318 00:40:25,208 --> 00:40:26,608 Ik doe... 319 00:40:27,958 --> 00:40:29,358 zaken. 320 00:40:31,417 --> 00:40:32,817 Ik meen het. 321 00:40:33,708 --> 00:40:36,458 Als je wilt dat ik een jaar accepteer... 322 00:40:37,417 --> 00:40:42,084 mag ik weten wat er op me wacht. -Je weet precies wat je moet weten. 323 00:40:43,542 --> 00:40:45,250 Ik heb een paar... 324 00:40:46,042 --> 00:40:47,442 bedrijven. 325 00:40:48,417 --> 00:40:50,625 Hotels, clubs, restaurants. 326 00:40:53,000 --> 00:40:56,417 Een bedrijf waarvan ik de CEO ben. 327 00:40:59,292 --> 00:41:03,708 Het is deel van een grotere operatie. Details zijn zinloos... 328 00:41:05,083 --> 00:41:06,483 en riskant. 329 00:41:07,542 --> 00:41:10,542 Na mijn vaders dood werd ik gekozen als hoofd. 330 00:41:12,625 --> 00:41:14,167 Dat wilde ik niet. 331 00:41:14,792 --> 00:41:16,192 Ik had geen keus. 332 00:41:18,667 --> 00:41:20,067 Net als ik. 333 00:41:20,917 --> 00:41:23,184 Ik was nooit naar Sicilië gekomen. 334 00:41:26,875 --> 00:41:28,342 Je bedenkt je nog wel. 335 00:41:29,833 --> 00:41:31,458 Je moet me gewoon... 336 00:41:32,542 --> 00:41:33,943 een beetje helpen. 337 00:41:34,292 --> 00:41:35,692 Helpen? 338 00:41:56,625 --> 00:41:58,792 Je moet me... 339 00:42:00,417 --> 00:42:01,817 leren... 340 00:42:03,125 --> 00:42:04,525 lief te zijn... 341 00:42:06,958 --> 00:42:08,358 voor je. 342 00:43:09,542 --> 00:43:10,942 Mam. 343 00:43:11,375 --> 00:43:13,042 Ja, alles is in orde. 344 00:43:13,417 --> 00:43:17,583 Ik moet je iets vertellen. Ik heb een baan gekregen op Sicilië. 345 00:43:18,375 --> 00:43:19,917 Het beste hotel op het eiland. 346 00:43:20,000 --> 00:43:22,000 Ik heb een jaarcontract. 347 00:43:23,125 --> 00:43:25,292 Geen zorgen. Je zult 't zien. 348 00:43:25,375 --> 00:43:28,375 Je komt op bezoek en wordt er ook verliefd op. 349 00:45:00,833 --> 00:45:02,300 We vertrekken vandaag. 350 00:45:02,750 --> 00:45:05,167 We zijn te gast op feesten op het water. 351 00:45:05,250 --> 00:45:07,958 Denk daaraan terwijl je pakt. 352 00:45:14,417 --> 00:45:16,958 Wil je iets, of kijk je alleen? 353 00:45:30,542 --> 00:45:32,042 Waarom kijk je ernaar? 354 00:45:35,750 --> 00:45:37,150 Wil je hem aanraken? 355 00:46:17,250 --> 00:46:18,650 Meisje... 356 00:46:19,458 --> 00:46:22,792 als je je hele leven dingen met geweld hebt genomen... 357 00:46:22,875 --> 00:46:25,409 is het moeilijk het anders te doen. 358 00:46:25,875 --> 00:46:29,500 Vooral als iemand je genot afneemt dat je graag wilt. 359 00:46:32,833 --> 00:46:34,233 Provoceer me niet. 360 00:46:36,458 --> 00:46:37,858 Want anders? 361 00:47:07,125 --> 00:47:08,542 Ze is erg driftig. 362 00:47:13,292 --> 00:47:14,826 Dan verveel ik me niet. 363 00:47:15,917 --> 00:47:18,250 Succes, Massimo. 364 00:47:22,833 --> 00:47:24,233 We gaan. 365 00:47:32,958 --> 00:47:34,358 Zit je wel lekker? 366 00:47:35,042 --> 00:47:38,458 Maak me los, spaghettivreter, en ik... 367 00:47:38,542 --> 00:47:39,942 Engels, graag. 368 00:48:21,750 --> 00:48:23,417 Je moet het verdienen. 369 00:49:44,542 --> 00:49:48,792 Het probleem is dat na de verkiezingen... 370 00:49:51,958 --> 00:49:53,692 de deal kan ontploffen. 371 00:49:55,875 --> 00:49:57,609 We moeten ze meer betalen. 372 00:50:00,750 --> 00:50:03,042 Heb je haar gevonden? Echt? 373 00:50:03,625 --> 00:50:05,417 Hoe is ze? 374 00:50:06,417 --> 00:50:07,817 Ben je gelukkig? 375 00:50:09,292 --> 00:50:10,692 Zoals alles... 376 00:50:11,750 --> 00:50:13,150 is het lastig. 377 00:50:17,208 --> 00:50:18,608 Dat is het altijd. 378 00:50:24,750 --> 00:50:26,250 Heb je het over mij? 379 00:50:28,458 --> 00:50:32,417 Ik zei tegen mijn neef dat je een geweldige, lieve vrouw bent. 380 00:50:32,542 --> 00:50:33,942 Ja. -Ja. 381 00:50:38,917 --> 00:50:40,317 Hou eens op. 382 00:50:44,750 --> 00:50:46,150 Ik verveel me. 383 00:50:47,833 --> 00:50:49,233 Ik ben vies. -Hou op. 384 00:51:02,583 --> 00:51:04,792 Gaat ze zich wassen in de fontein? 385 00:51:04,917 --> 00:51:07,500 Nee. -Is dat zo? 386 00:51:08,583 --> 00:51:10,125 Nee. -Wedden? 387 00:51:11,333 --> 00:51:12,875 Nee, ze doet het niet. 388 00:51:21,000 --> 00:51:24,267 Kon het niet in de wc? -De fontein was dichterbij. 389 00:51:25,750 --> 00:51:27,150 Natuurlijk. 390 00:52:22,042 --> 00:52:23,442 Verdomme. 391 00:52:25,792 --> 00:52:26,958 Welke periode is dat? 392 00:52:27,042 --> 00:52:29,642 Vroege Michelangelo of late Caravaggio? 393 00:52:31,625 --> 00:52:33,026 Het was een geschenk. 394 00:52:33,583 --> 00:52:34,983 Zal wel. 395 00:52:35,542 --> 00:52:37,542 Je bent vast geen megalomaan. 396 00:52:42,750 --> 00:52:47,417 De grote Massimo, doder van leeuwen en kleine vrouwtjes. 397 00:52:48,958 --> 00:52:50,358 Hou op. 398 00:53:04,958 --> 00:53:06,692 Misschien wil ik dat niet. 399 00:53:22,917 --> 00:53:24,317 Toe maar. 400 00:53:25,708 --> 00:53:27,108 In je dromen. 401 00:53:28,042 --> 00:53:29,442 Weiger je? 402 00:53:30,750 --> 00:53:32,550 Je hebt overal iemand voor. 403 00:53:32,833 --> 00:53:34,234 Laat ze dit ook doen. 404 00:53:36,333 --> 00:53:37,733 Zeker weten? 405 00:53:57,917 --> 00:53:59,851 Doe de deur open. Ik wil weg. 406 00:54:00,750 --> 00:54:02,917 Laat me eruit. Doe open. 407 00:54:05,625 --> 00:54:07,083 Doe die deur open. 408 00:54:23,542 --> 00:54:24,943 Ga op het bed zitten. 409 00:54:43,375 --> 00:54:44,775 Verdomme. 410 00:54:53,167 --> 00:54:54,567 Verdomme. 411 00:55:17,042 --> 00:55:19,109 Ik doe alles met je wat ik wil. 412 00:55:24,208 --> 00:55:26,208 Ik hoopte dat je dat zou doen. 413 00:55:28,833 --> 00:55:30,375 Die is telescopisch. 414 00:55:32,792 --> 00:55:35,593 Elke keer dat je beweegt, gaat hij verder. 415 00:55:49,750 --> 00:55:51,792 Ik laat je zien wat je mist. 416 00:57:31,333 --> 00:57:32,733 Zie je, Laura... 417 00:57:41,458 --> 00:57:42,858 op dit moment... 418 00:57:43,667 --> 00:57:45,458 zit je dusdanig vast... 419 00:57:46,458 --> 00:57:48,658 dat je je niet kunt verzetten. 420 00:57:53,208 --> 00:57:54,675 Maar tegelijkertijd... 421 00:57:56,750 --> 00:58:00,792 heb ik toegang tot elk deel van je lichaam. 422 00:58:13,167 --> 00:58:14,567 Alsjeblieft... 423 00:58:21,625 --> 00:58:23,225 Vraag je me te beginnen? 424 00:58:34,125 --> 00:58:35,958 Ik neuk je zo hard... 425 00:58:37,250 --> 00:58:39,417 dat ze je in Warschau horen schreeuwen. 426 00:58:39,500 --> 00:58:40,900 Ik smeek het je. 427 00:59:07,792 --> 00:59:09,192 Kleed je aan. 428 00:59:09,417 --> 00:59:12,084 We moeten over twee uur in 'n club zijn. 429 00:59:43,708 --> 00:59:45,108 Luister naar me. 430 00:59:45,500 --> 00:59:46,900 Hij vermoordt je. 431 00:59:47,292 --> 00:59:49,458 En daarna mij. 432 00:59:49,542 --> 00:59:50,942 Zullen we? 433 01:00:06,083 --> 01:00:07,483 Luister, Laura. 434 01:00:07,708 --> 01:00:09,108 We zijn niet alleen. 435 01:00:09,250 --> 01:00:12,850 Er komen mensen en daar moeten we dingen mee bespreken. 436 01:00:13,417 --> 01:00:14,875 'Mensen, dingen'. 437 01:00:15,375 --> 01:00:17,542 Je gaat zeker maffia spelen. 438 01:00:21,667 --> 01:00:23,067 Luister, Laura. 439 01:00:23,417 --> 01:00:25,667 Dit is geen geintje, oké? 440 01:00:26,250 --> 01:00:27,650 Hou je gedeisd. 441 01:00:39,333 --> 01:00:40,733 Hoi, schoonheid. 442 01:00:41,750 --> 01:00:44,792 Oké, wacht hier. Een momentje. 443 01:01:33,417 --> 01:01:34,817 Wat heb jij nou aan? 444 01:01:35,542 --> 01:01:37,476 Een paar duizend euro van je. 445 01:01:49,875 --> 01:01:51,275 Daag me niet uit. 446 01:01:52,792 --> 01:01:54,192 Waarom niet? 447 01:01:55,625 --> 01:01:58,092 Ben je bang dat ik er te goed in ben? 448 01:01:59,500 --> 01:02:04,101 Mijn jurk is zo kort dat je in me kan komen zonder hem uit te trekken. 449 01:02:10,417 --> 01:02:12,833 Je wordt van mij. Ik garandeer het. 450 01:02:13,833 --> 01:02:18,125 Dan doe ik alles wat ik wil, wanneer ik het wil. 451 01:02:19,333 --> 01:02:20,733 Droom lekker verder. 452 01:04:02,792 --> 01:04:04,625 Eindelijk een echte hoer. 453 01:04:05,875 --> 01:04:10,208 Ik ga je zo hard neuken dat je niet kunt zitten. 454 01:04:10,667 --> 01:04:12,067 Kom hier. 455 01:04:13,167 --> 01:04:14,667 Kom hier. 456 01:04:16,042 --> 01:04:17,442 Verdomme. 457 01:04:19,000 --> 01:04:20,400 Ga weg. 458 01:04:33,917 --> 01:04:36,000 Ik heb het al zo vaak gezegd. 459 01:04:36,375 --> 01:04:37,775 Genoeg. 460 01:04:38,125 --> 01:04:39,667 Doe gewoon je plicht. 461 01:04:41,958 --> 01:04:45,042 Weet je wie je hebt neergeschoten, Massimo? 462 01:04:46,292 --> 01:04:48,500 Weet je wat je gedaan hebt? 463 01:04:49,583 --> 01:04:51,333 Ik kon niet gewoon toekijken. 464 01:04:51,458 --> 01:04:54,792 Dit is oorlog tussen twee machtige families. 465 01:04:54,875 --> 01:04:56,275 Snap je dat? 466 01:04:58,833 --> 01:05:03,250 Het enige wat je kunt doen, is je van Laura ontdoen. 467 01:05:03,708 --> 01:05:05,908 En vraag dan Anna om vergiffenis. 468 01:05:07,042 --> 01:05:09,709 En ontdoe je ook van deze verdomde boot. 469 01:05:11,083 --> 01:05:12,833 Hé. Let op je woorden. 470 01:05:14,042 --> 01:05:15,442 Het spijt me. 471 01:05:18,542 --> 01:05:19,942 Het spijt je? 472 01:05:22,042 --> 01:05:23,750 Ik dacht niet na. 473 01:05:23,833 --> 01:05:25,300 Nee, je dacht niet na. 474 01:05:27,750 --> 01:05:30,875 Wat is er? Heb je hem vermoord? -Jouw zaken niet. 475 01:05:30,958 --> 01:05:31,833 Heb je 'm vermoord? 476 01:05:31,917 --> 01:05:34,917 Ik schoot 'm in z'n handen. Had niet gehoeven als... 477 01:05:35,000 --> 01:05:38,334 jij je niet had gekleed en gedragen als 'n hoer. 478 01:05:39,000 --> 01:05:41,792 Was het mijn schuld dat je vriend me wou verkrachten? 479 01:05:41,875 --> 01:05:43,275 Was dat mijn schuld? 480 01:05:43,875 --> 01:05:44,750 Val dood. 481 01:05:45,292 --> 01:05:46,692 Genoeg. 482 01:05:58,167 --> 01:05:59,000 Laura. 483 01:05:59,083 --> 01:05:59,958 Val dood. 484 01:06:00,042 --> 01:06:01,208 Rot op. -Waar ga je heen? 485 01:06:01,292 --> 01:06:02,125 Laat me met rust. 486 01:06:02,208 --> 01:06:04,458 Hou op. Waar ga je heen? -Laat me los. 487 01:06:04,583 --> 01:06:05,875 Waar ga je heen? 488 01:06:05,958 --> 01:06:06,833 Val dood. 489 01:06:06,917 --> 01:06:08,125 Hou op. -Verdomme. 490 01:06:08,208 --> 01:06:09,042 Hou op. 491 01:06:09,125 --> 01:06:10,725 Raak me niet aan. -Terug. 492 01:06:11,125 --> 01:06:12,525 Wat doe je? -Kut. 493 01:06:14,458 --> 01:06:15,858 Verdomme. 494 01:06:29,375 --> 01:06:30,775 Laura. 495 01:06:30,917 --> 01:06:32,500 Laura, haal adem. 496 01:07:00,875 --> 01:07:05,275 Ik ben zo dankbaar dat je nog leeft. Maar ik wil je ook vermoorden. 497 01:07:06,542 --> 01:07:09,500 Je hebt me gered. -Goddank was ik dichtbij. 498 01:07:11,917 --> 01:07:13,917 Waarom ben je zo ongehoorzaam? 499 01:07:14,833 --> 01:07:16,233 Het spijt me. 500 01:07:19,750 --> 01:07:21,150 Je moet begrijpen... 501 01:07:24,542 --> 01:07:25,942 Ik doe 't niet meer. 502 01:07:29,042 --> 01:07:31,458 Ik wil je niet kwijt. 503 01:07:39,500 --> 01:07:40,900 Je moet rusten. 504 01:07:56,917 --> 01:07:58,317 Je bent nat. 505 01:08:06,250 --> 01:08:07,650 Geen spelletjes. 506 01:12:09,750 --> 01:12:11,167 Ik wil meer. 507 01:12:12,417 --> 01:12:16,042 We hebben maar een uur geslapen. -Ben je nu al moe? 508 01:12:17,167 --> 01:12:18,567 Nee. 509 01:12:19,125 --> 01:12:22,859 Ik vraag me af of je niet te moe bent voor 'n verrassing. 510 01:12:24,125 --> 01:12:27,925 Ik ben bang voor je verrassingen. -Je vindt het vast leuk. 511 01:12:28,917 --> 01:12:30,317 Wat is het dan? 512 01:12:32,750 --> 01:12:34,151 We gaan naar een bal. 513 01:12:35,708 --> 01:12:37,108 Een bal? 514 01:12:39,917 --> 01:12:41,625 Met mooie lange jurken? 515 01:12:43,875 --> 01:12:45,958 Ben je gek geworden? Ik heb niks. 516 01:12:46,042 --> 01:12:47,458 Verdomme. 517 01:13:43,667 --> 01:13:45,067 Nou... 518 01:13:45,750 --> 01:13:47,875 mag ik je ten dans vragen? 519 01:13:49,625 --> 01:13:51,417 Don Massimo, vraag je dat? 520 01:13:54,000 --> 01:13:55,400 Wat verrassend. 521 01:15:37,625 --> 01:15:39,025 Bravo. 522 01:15:40,750 --> 01:15:42,150 Bravo. 523 01:15:42,292 --> 01:15:44,042 Mooie dans. 524 01:15:45,583 --> 01:15:46,983 Bedankt. 525 01:15:47,125 --> 01:15:48,859 Dus je hebt haar gevonden? 526 01:15:50,375 --> 01:15:51,775 Laura. 527 01:15:57,708 --> 01:15:59,108 Anna. 528 01:15:59,542 --> 01:16:01,942 De eerste, echte liefde van Massimo. 529 01:16:03,458 --> 01:16:04,858 Wat wil je? 530 01:16:06,042 --> 01:16:07,833 Ik had beter verwacht. 531 01:16:09,875 --> 01:16:11,275 Genoeg. 532 01:16:13,833 --> 01:16:15,000 Zal ik haar doden? 533 01:16:15,083 --> 01:16:17,833 Ik neem je je kostbaarste bezit af. 534 01:16:19,083 --> 01:16:21,250 Net zoals jij bij mij deed. 535 01:16:33,208 --> 01:16:34,608 Nou? 536 01:16:34,750 --> 01:16:36,150 Ik wacht. 537 01:16:37,042 --> 01:16:37,958 Anna... 538 01:16:38,458 --> 01:16:41,000 is vrij recent. -Hoe recent? 539 01:16:42,167 --> 01:16:47,101 Ik verliet haar toen je op Sicilië landde. Ik heb nooit tegen haar gelogen. 540 01:16:47,417 --> 01:16:50,250 Je portretten hangen al jaren in mijn huis. 541 01:16:52,083 --> 01:16:54,617 Niemand geloofde dat ik je zou vinden. 542 01:16:55,542 --> 01:16:57,583 En zij geloofde het helemaal niet. 543 01:16:57,667 --> 01:16:58,583 Wat zei ze? 544 01:16:58,667 --> 01:17:00,067 Maakt niet uit. 545 01:17:00,458 --> 01:17:01,858 Ik wil het weten. 546 01:17:04,958 --> 01:17:07,375 Ze zei dat ze je gaat vermoorden. 547 01:17:10,083 --> 01:17:11,483 Laura... 548 01:17:13,250 --> 01:17:16,792 ik laat niemand je iets doen. Ik regel het wel. 549 01:17:19,000 --> 01:17:20,400 Ik wil weg. 550 01:17:22,333 --> 01:17:23,733 Nu. 551 01:20:09,625 --> 01:20:12,559 Domenico brengt je morgen naar het vliegveld. 552 01:20:14,125 --> 01:20:15,583 Je vlucht is om 8.00. 553 01:20:16,875 --> 01:20:18,275 Wat? 554 01:20:18,708 --> 01:20:20,108 Welke vlucht? 555 01:20:21,208 --> 01:20:22,608 Naar Polen. 556 01:20:22,958 --> 01:20:24,375 Waar heb je het over? 557 01:20:27,542 --> 01:20:29,708 Je wilde je familie bezoeken. 558 01:20:31,583 --> 01:20:34,783 Ja, maar... -Er wacht een flat op je in Warschau. 559 01:20:36,292 --> 01:20:37,692 Ik kom er ook heen. 560 01:20:57,208 --> 01:20:58,608 Ik hou van je. 561 01:21:09,792 --> 01:21:11,192 Kom op, zeg. 562 01:21:12,625 --> 01:21:14,083 Vergeet Anna. 563 01:21:16,250 --> 01:21:17,650 Ze is het verleden. 564 01:21:18,875 --> 01:21:19,750 Is dat zo? 565 01:21:19,833 --> 01:21:21,233 Ja. 566 01:21:21,750 --> 01:21:23,150 En jij, schat... 567 01:21:24,542 --> 01:21:26,000 bent de toekomst. 568 01:21:27,917 --> 01:21:29,317 Waar is ze precies? 569 01:21:32,208 --> 01:21:33,958 Nou... Sorry. 570 01:21:34,625 --> 01:21:36,025 Hallo? 571 01:21:44,833 --> 01:21:45,750 Stop. 572 01:21:46,333 --> 01:21:47,733 Wat is er? 573 01:21:49,000 --> 01:21:50,400 Wat is er gebeurd? 574 01:21:51,542 --> 01:21:52,942 Wacht in Warschau. 575 01:21:53,333 --> 01:21:54,733 Wat? 576 01:21:55,458 --> 01:21:57,375 Wacht in Warschau. 577 01:22:06,667 --> 01:22:08,067 Domenico? 578 01:23:03,333 --> 01:23:05,083 Laura, echt niet. 579 01:23:05,542 --> 01:23:07,609 Nee, jij niet. Ik bel je terug. 580 01:23:09,083 --> 01:23:10,708 Ik maak je af. 581 01:23:12,125 --> 01:23:14,059 Ik dacht dat je ontvoerd was. 582 01:23:16,125 --> 01:23:18,125 Vertel me één ding, oké? 583 01:23:18,208 --> 01:23:20,292 Wat is er op Sicilië gebeurd? 584 01:23:20,375 --> 01:23:23,833 Martin. Ik was hem beu. -Was je boos op hem? 585 01:23:25,417 --> 01:23:26,817 Ik werd verliefd. 586 01:23:29,958 --> 01:23:30,792 Wat nou? 587 01:23:30,875 --> 01:23:34,875 Ik weet dat het stom klinkt. Ik wilde het niet. Het gebeurde. 588 01:23:37,083 --> 01:23:38,483 Geweldig, zeg. 589 01:23:41,042 --> 01:23:44,417 Ik wil het niet uit je slaan. Wie is het? 590 01:23:44,667 --> 01:23:46,333 Hij is heel bijzonder. 591 01:23:46,458 --> 01:23:48,958 Hoe? Heeft hij een handicap? Is hij ziek? 592 01:23:49,042 --> 01:23:50,333 Hij heeft platvoeten. 593 01:23:50,500 --> 01:23:51,875 Hou je mond, Olga. 594 01:23:51,958 --> 01:23:53,358 Zeg op. 595 01:23:55,250 --> 01:23:58,375 Stel je een alfaman voor die weet wat hij wil. 596 01:23:58,792 --> 01:24:01,542 Hij zorgt voor je en beschermt je. 597 01:24:02,500 --> 01:24:05,301 Als je bij hem bent, voel je je 'n meisje. 598 01:24:05,750 --> 01:24:08,708 Hij laat je seksuele fantasieën uitkomen. 599 01:24:10,917 --> 01:24:13,458 En hij is 1,90 meter lang... 600 01:24:13,542 --> 01:24:16,942 een vetpercentage van nul, gevormd door God zelf. 601 01:24:17,833 --> 01:24:19,767 Heeft God z'n lul ook gedaan? 602 01:24:28,750 --> 01:24:30,150 Nee, de duivel. 603 01:24:37,708 --> 01:24:39,108 Godallemachtig. 604 01:24:41,417 --> 01:24:42,817 En dus? 605 01:24:45,792 --> 01:24:47,392 We moeten goed nadenken. 606 01:24:50,083 --> 01:24:53,817 Hij komt uit een rijke, traditionele Siciliaanse familie. 607 01:24:54,000 --> 01:24:56,334 Die trouwen niet met buitenlanders. 608 01:25:02,583 --> 01:25:04,875 Bespaar me de onzin. 609 01:25:05,875 --> 01:25:07,342 Vertel me de waarheid. 610 01:25:23,000 --> 01:25:25,542 Ik ben verknipt. 611 01:25:25,917 --> 01:25:28,917 Ik werd ontvoerd door een gangster en werd verliefd. 612 01:25:29,000 --> 01:25:32,875 En het ergste is dat ze me niks vertellen. 613 01:25:32,958 --> 01:25:35,417 Ze behandelen me als een pop. 614 01:25:35,500 --> 01:25:38,000 Ik moest naar Polen en weet nog steeds niks. 615 01:25:38,083 --> 01:25:41,000 Daarom moet je ermee kappen. Snap je dat? 616 01:25:41,083 --> 01:25:44,617 Laat die Massimo's, Martins en mozzarella's verrotten. 617 01:25:47,333 --> 01:25:48,734 Tijd voor wat anders. 618 01:25:50,875 --> 01:25:51,958 Schoon ondergoed. 619 01:25:52,292 --> 01:25:53,692 We gaan uit. -Wat? 620 01:25:58,833 --> 01:26:00,333 Wat doe je? 621 01:26:00,750 --> 01:26:02,875 Ik conditioneer mijn buren. 622 01:26:07,333 --> 01:26:09,042 Hoi, bitches. 623 01:26:09,125 --> 01:26:13,833 Darius, kijk jou nou. Niet weggaan. 624 01:26:14,083 --> 01:26:18,017 Waarom maakte je me midden in de nacht wakker? Het is 13.00. 625 01:26:18,208 --> 01:26:20,042 Tijd om jong te worden. 626 01:26:20,250 --> 01:26:21,650 Kijk naar haar. 627 01:26:24,542 --> 01:26:25,942 Ja, dat is niks. 628 01:26:27,667 --> 01:26:29,067 En een bril? 629 01:26:29,667 --> 01:26:32,042 Greg, ik wil wat volume. 630 01:26:32,125 --> 01:26:33,525 Hallo? 631 01:26:39,958 --> 01:26:42,333 Wat? Heb je een beroerte gehad? 632 01:26:50,500 --> 01:26:53,900 Ik kreeg de functie van general manager bij Preston. 633 01:26:55,792 --> 01:26:57,958 Je wordt generaal Preston. 634 01:26:58,042 --> 01:26:59,442 Verdomme, zeg. 635 01:27:02,542 --> 01:27:07,583 Geweldig. Mozzarella maakt pesto van haar hersenen. 636 01:27:09,000 --> 01:27:10,958 Dat is pas volume. 637 01:27:14,375 --> 01:27:17,509 Je hebt gelijk. Ik ga niet gewoon lekker ruiken. 638 01:27:21,833 --> 01:27:23,333 Dat wil ik wel. 639 01:27:33,583 --> 01:27:36,625 Hé. In de rij. -Er staat een rij voor je kont. 640 01:27:51,083 --> 01:27:52,542 Heb je je bezeerd? 641 01:27:55,792 --> 01:27:57,526 Toen je uit de hemel viel? 642 01:27:57,875 --> 01:27:59,275 Dag. 643 01:28:12,208 --> 01:28:14,500 Voor jou. Van die meneer. 644 01:28:24,167 --> 01:28:25,567 Nee. 645 01:28:46,500 --> 01:28:47,900 Laura. 646 01:28:50,917 --> 01:28:52,317 Hoi. 647 01:28:54,542 --> 01:28:56,142 Waar was je al die tijd? 648 01:28:58,125 --> 01:28:59,208 Kunnen we praten? 649 01:28:59,292 --> 01:29:00,833 Ik heb je niks te zeggen. 650 01:29:00,917 --> 01:29:04,792 Laura, alsjeblieft. Laat me het uitleggen, dan ga ik weg. 651 01:29:05,125 --> 01:29:07,833 Hoe je lul in de kont van een ander kwam? 652 01:29:07,958 --> 01:29:10,125 Toen jij dat zwembad ontvluchtte... 653 01:29:10,250 --> 01:29:13,784 Ik heb nagedacht. Je had gelijk. Ik rende je achterna. 654 01:29:14,125 --> 01:29:16,750 Ik zocht je. Het werd donker. Ik ging naar het hotel. 655 01:29:16,833 --> 01:29:20,542 Ik las je brief en werd gek. 656 01:29:20,625 --> 01:29:22,917 Ik wou me bezatten en belde Michał. 657 01:29:23,042 --> 01:29:24,792 En geloof me... 658 01:29:25,208 --> 01:29:28,958 dat eerste drankje is het laatste wat ik me daarvan herinner. 659 01:29:29,042 --> 01:29:30,442 Toen ik ontwaakte... 660 01:29:34,042 --> 01:29:36,167 Het boeit niet of je het nog weet. 661 01:29:36,250 --> 01:29:37,917 Je deed 't met een ander. 662 01:29:38,708 --> 01:29:40,108 Maar... 663 01:29:40,333 --> 01:29:43,792 Geen gemaar, Martin. 664 01:29:43,875 --> 01:29:49,792 We leven in verschillende werelden. Jij hebt geen ruimte voor een vrouw. 665 01:29:49,875 --> 01:29:52,125 Ik ben je speeltje niet. Snap je dat? 666 01:29:52,208 --> 01:29:53,609 Dat is allemaal waar. 667 01:29:54,292 --> 01:29:56,026 Maar dat is verleden tijd. 668 01:29:57,042 --> 01:30:00,917 Ik besef nu dat ik echt van je hou. 669 01:30:01,000 --> 01:30:02,583 Ik moet kotsen. 670 01:30:03,000 --> 01:30:04,400 Ik ga naar huis. 671 01:30:39,167 --> 01:30:41,042 Vijf minuutjes maar. -Doei. 672 01:30:41,125 --> 01:30:42,250 Ik mis je echt. 673 01:30:42,333 --> 01:30:45,458 Maar ik jou niet. -Was het allemaal nep? 674 01:30:45,542 --> 01:30:48,875 Was er niks tussen ons? -Niet nep, maar ook niet gezond. 675 01:30:48,958 --> 01:30:51,167 Laten we praten. -Er is niks te bespreken. 676 01:30:51,250 --> 01:30:53,083 Snap je het niet? Niks. -Jawel. 677 01:30:53,167 --> 01:30:55,375 Nee. Je hebt gezegd wat je wilde. 678 01:30:55,458 --> 01:30:57,125 Laat me met rust. 679 01:30:57,208 --> 01:30:58,083 Dag. -Wacht. 680 01:30:58,167 --> 01:30:59,250 Dag. -Wacht. 681 01:30:59,333 --> 01:31:06,250 Ik begrijp niet wat jullie zeggen, maar ze wil duidelijk dat je vertrekt. 682 01:31:07,875 --> 01:31:10,409 Moet ik het zeggen zodat je het snapt? 683 01:31:12,417 --> 01:31:14,917 Martin. Massimo. 684 01:31:15,000 --> 01:31:16,400 Ik stel jullie voor. 685 01:31:17,417 --> 01:31:19,484 Maar je hebt Martin al ontmoet. 686 01:31:20,958 --> 01:31:23,708 Martin, kom binnen. Kom binnen. 687 01:31:23,792 --> 01:31:25,458 Je bent dronken. 688 01:31:25,542 --> 01:31:26,942 We houden contact. 689 01:31:44,708 --> 01:31:46,108 Waar was je? 690 01:31:47,833 --> 01:31:50,500 Heb je enig idee wat ik heb doorgemaakt? 691 01:31:54,458 --> 01:31:56,058 Je ziet er prachtig uit. 692 01:31:56,625 --> 01:31:58,359 'Je ziet er prachtig uit.' 693 01:31:58,833 --> 01:32:00,375 Je bent een egoïst. 694 01:32:01,542 --> 01:32:02,942 Hoe kon je? 695 01:32:04,250 --> 01:32:07,083 Hoe kon je? Klootzak. 696 01:34:39,042 --> 01:34:40,442 Wat is dit? 697 01:34:43,333 --> 01:34:44,733 Niks. 698 01:34:45,167 --> 01:34:46,567 Ik heb het opgelost. 699 01:34:49,958 --> 01:34:51,358 Wat is er? 700 01:34:53,417 --> 01:34:54,817 Wat is er? 701 01:34:57,875 --> 01:35:01,000 Ik heb geen 365 dagen nodig. 702 01:35:02,542 --> 01:35:03,942 Omdat? 703 01:35:06,417 --> 01:35:07,817 Omdat ik van je hou. 704 01:35:17,208 --> 01:35:18,608 Zeg dat nog eens. 705 01:35:21,625 --> 01:35:23,025 Ik hou van je. 706 01:35:45,125 --> 01:35:46,525 Trouw je met me? 707 01:35:55,792 --> 01:35:57,192 Verdomme. 708 01:35:57,792 --> 01:35:59,192 Betekent dat ja? 709 01:36:04,333 --> 01:36:05,733 Ja. 710 01:37:15,375 --> 01:37:16,775 Nee. 711 01:37:21,250 --> 01:37:22,650 Wedden? 712 01:37:47,125 --> 01:37:48,525 Rustig. 713 01:37:49,000 --> 01:37:50,500 Alles komt goed. 714 01:37:51,333 --> 01:37:52,733 Ik ben rustig. 715 01:37:55,917 --> 01:37:59,184 Maar doe me een lol en vertel ze niet wat je doet. 716 01:38:00,917 --> 01:38:02,384 Wat wil je dat ik zeg? 717 01:38:03,583 --> 01:38:04,983 Ik weet 't niet. 718 01:38:05,125 --> 01:38:06,525 Improviseer maar. 719 01:38:07,000 --> 01:38:10,375 Laura. Blond staat je geweldig. 720 01:38:14,750 --> 01:38:16,500 Wat ben je bleek. 721 01:38:16,583 --> 01:38:17,667 Gaat het wel? 722 01:38:17,792 --> 01:38:19,192 Mam... 723 01:38:20,333 --> 01:38:21,167 Klara Biel. 724 01:38:21,250 --> 01:38:22,650 Massimo. Aangenaam. 725 01:38:24,875 --> 01:38:26,250 Aangenaam. 726 01:38:26,333 --> 01:38:28,467 Tomasz Biel. -Aangenaam. Massimo. 727 01:38:30,417 --> 01:38:32,284 Wie is hij? En wat doet hij? 728 01:38:33,250 --> 01:38:35,917 Mijn moeder vraagt wat je voor werk doet. 729 01:38:38,167 --> 01:38:39,567 Ik ben gangster. 730 01:38:41,833 --> 01:38:45,000 Echt? Jij bent de eerste in onze familie. 731 01:38:45,708 --> 01:38:49,208 Wat zijn je bedoelingen met onze dochter? 732 01:38:49,875 --> 01:38:51,342 Ik heb alleen slechte. 733 01:38:51,750 --> 01:38:53,292 We moeten serieus praten. 734 01:38:53,375 --> 01:38:54,776 Hou je van wodka? -Ja. 735 01:38:55,167 --> 01:38:56,567 Natuurlijk. -Tomek. 736 01:38:57,625 --> 01:38:59,042 Niet zo onbeschoft. 737 01:39:12,917 --> 01:39:14,317 Nou. 738 01:40:26,292 --> 01:40:27,692 Goedemorgen. 739 01:40:28,417 --> 01:40:29,817 Goedemorgen. 740 01:40:31,250 --> 01:40:34,708 Sorry dat we niet hebben gewacht. Ik moet naar Palermo. 741 01:40:34,792 --> 01:40:38,667 Geeft niet. Ik heb nog geen honger. Ik voel me niet goed. 742 01:40:39,625 --> 01:40:41,917 Wat is er? -Niks, hoor. 743 01:40:44,250 --> 01:40:46,250 Domenico brengt je naar 'n arts. 744 01:40:46,375 --> 01:40:47,775 Schat... 745 01:40:49,333 --> 01:40:50,733 je zei dat... 746 01:40:51,375 --> 01:40:54,442 er niemand uit Polen naar de bruiloft mocht. 747 01:40:55,125 --> 01:40:56,592 Zelfs m'n ouders niet. 748 01:40:58,750 --> 01:41:01,917 Je zei zelf dat je niet wilt dat ze weten wat ik doe. 749 01:41:02,000 --> 01:41:03,400 Ja. 750 01:41:03,625 --> 01:41:06,542 Maar ik wil mijn vriendin er wel graag bij. 751 01:41:07,042 --> 01:41:10,667 Olga weet alles over je. Ik heb haar nodig. 752 01:41:11,750 --> 01:41:13,150 Oké. 753 01:41:13,417 --> 01:41:14,884 Ze is je bruidsmeisje. 754 01:41:17,250 --> 01:41:18,650 Ik moet nu gaan. 755 01:41:21,500 --> 01:41:23,300 Dag, Mario. -Kom snel terug. 756 01:41:33,792 --> 01:41:35,500 Jij mag me niet, Mario. 757 01:41:36,750 --> 01:41:37,792 Dat is niet waar. 758 01:41:38,208 --> 01:41:39,808 Stop, ik ben niet blind. 759 01:41:40,542 --> 01:41:42,142 Het is niet persoonlijk. 760 01:41:42,917 --> 01:41:44,851 Deze situatie bevalt me niet. 761 01:41:47,375 --> 01:41:48,775 Je weet... 762 01:41:49,125 --> 01:41:52,583 dat je ophef hebt veroorzaakt... 763 01:41:53,292 --> 01:41:54,692 in onze familie. 764 01:42:02,500 --> 01:42:03,900 Ik regel wel... 765 01:42:04,333 --> 01:42:05,933 dat je vriendin komt. 766 01:42:12,333 --> 01:42:13,733 Ik hoop alleen... 767 01:42:14,375 --> 01:42:16,667 dat ze rustiger is dan jij. 768 01:42:21,583 --> 01:42:22,983 Olga. 769 01:42:27,792 --> 01:42:33,167 Wat een bak. Jezus. 770 01:42:39,625 --> 01:42:41,917 Ongelooflijk. Ben je gek geworden? 771 01:42:42,333 --> 01:42:44,375 Je kent hem net twee maanden. 772 01:42:44,458 --> 01:42:45,625 Stop. Geef er een. 773 01:42:45,708 --> 01:42:47,108 Je bent zwanger. 774 01:42:47,458 --> 01:42:48,917 Ik rook er twee voor je. 775 01:42:49,000 --> 01:42:50,400 Verdomme. 776 01:42:50,958 --> 01:42:53,875 Ik snap het niet. Hij dwong je, toch? 777 01:42:53,958 --> 01:42:56,083 Ik maak hem af als ik hem zie. 778 01:42:56,167 --> 01:42:58,458 Hij weet niet dat ik zwanger ben. 779 01:42:58,833 --> 01:43:02,250 En toen hij een aanzoek deed, zei ik vrijwillig ja. 780 01:43:02,417 --> 01:43:04,208 Je zit vast in een kooi. 781 01:43:04,292 --> 01:43:09,000 Zie je dat niet? Een gouden kooi, maar je bent wel een gevangene. 782 01:43:09,083 --> 01:43:12,417 Weet je waar je mee te maken hebt? 783 01:43:12,833 --> 01:43:14,292 Olga, hou op. 784 01:43:14,375 --> 01:43:16,250 Waar heb je het over? Een kooi? 785 01:43:16,333 --> 01:43:17,875 Wat moet ik doen? -Geen idee. 786 01:43:17,958 --> 01:43:22,492 Niet schreeuwen. Denk je dat ik gek ben? Dat ik niet weet wat ik doe? 787 01:43:35,375 --> 01:43:36,775 Kom hier. 788 01:43:40,833 --> 01:43:42,367 Ik hou van je, weet je? 789 01:43:46,708 --> 01:43:48,375 Ik ben er altijd voor je. 790 01:43:53,500 --> 01:43:55,367 We voeden het kind samen op. 791 01:43:56,083 --> 01:43:58,083 Een mooi kind met mooie ouders. 792 01:43:58,167 --> 01:43:59,833 Niet slim, maar toch. 793 01:44:06,833 --> 01:44:08,233 Hé, meiden. 794 01:44:08,583 --> 01:44:10,117 Kom, ik sta te wachten. 795 01:44:10,375 --> 01:44:12,167 We komen eraan. 796 01:44:54,333 --> 01:44:55,792 Hoelang wachten we? 797 01:44:58,125 --> 01:45:00,259 Hoelang kun je jezelf verwennen? 798 01:45:16,625 --> 01:45:18,025 Het is... 799 01:45:20,083 --> 01:45:21,483 Weet je... 800 01:45:37,250 --> 01:45:38,650 Verdomme. 801 01:45:46,917 --> 01:45:48,317 Ja... 802 01:45:48,625 --> 01:45:51,159 Ik wil bij hem zijn en 't kind houden. 803 01:45:53,083 --> 01:45:54,483 Ik weet het. 804 01:46:07,500 --> 01:46:10,417 Je kunt een tijdje op Sicilië blijven. 805 01:46:11,792 --> 01:46:14,500 Snelle auto's, motorboten, lekker eten. 806 01:46:14,583 --> 01:46:15,983 Geile Italianen. 807 01:46:16,417 --> 01:46:17,625 Ik weet het niet. 808 01:46:17,708 --> 01:46:19,542 Veel geile Italianen. 809 01:46:20,542 --> 01:46:22,142 Waarom ben ik er anders? 810 01:46:23,042 --> 01:46:24,708 Echt wel. 811 01:46:27,042 --> 01:46:29,309 Hou op met praten. Bel hem gewoon. 812 01:46:30,000 --> 01:46:31,400 Maar... -Bel hem. 813 01:46:43,583 --> 01:46:45,208 Wat is er? 814 01:46:45,875 --> 01:46:47,542 Ze gaan Laura vermoorden. 815 01:46:48,167 --> 01:46:49,167 Zeker weten? 816 01:46:49,542 --> 01:46:50,942 Ja, zeker weten. 817 01:46:55,083 --> 01:46:57,333 Marco, vooruit. 818 01:46:58,583 --> 01:47:00,000 Vooruit, Marco. 819 01:47:06,250 --> 01:47:07,083 Hoi, schat. 820 01:47:07,333 --> 01:47:09,292 Hoelang duurt een jurk passen? 821 01:47:09,375 --> 01:47:11,042 Zo lang als nodig is. 822 01:47:13,583 --> 01:47:14,983 Ik mis je. 823 01:47:15,375 --> 01:47:16,775 Ik mis jou ook. 824 01:47:23,333 --> 01:47:24,733 Verdomme. 825 01:47:25,500 --> 01:47:26,900 Massimo... 826 01:47:34,250 --> 01:47:35,650 Vooruit. 827 01:47:37,792 --> 01:47:40,392 Kunnen we na het eten praten? -Waarover? 828 01:47:41,333 --> 01:47:42,733 Is er iets gebeurd? 829 01:47:47,750 --> 01:47:49,950 Waar is Massimo? -Bij het zwembad. 830 01:47:50,833 --> 01:47:52,233 Verdomme. 831 01:48:02,917 --> 01:48:04,317 Laura? 832 01:48:05,333 --> 01:48:06,733 Laura? 833 01:48:10,875 --> 01:48:12,275 Laura? 834 01:53:50,625 --> 01:53:55,625 Ondertiteld door: Jolanda Jongedijk