1 00:01:03,791 --> 00:01:07,333 Në transportin e parë janë 20 refugjatë. 2 00:01:09,000 --> 00:01:10,291 Vetëm vajza. 3 00:01:11,000 --> 00:01:13,000 Mund të mbash një. 4 00:01:15,333 --> 00:01:17,333 Ju keni ardhur në adresën e gabuar. 5 00:01:17,750 --> 00:01:20,666 Por është një marrëveshje e mirë. 6 00:01:21,750 --> 00:01:24,083 Disa janë vetëm dymbëdhjetë vjeç. 7 00:01:25,125 --> 00:01:26,958 ËShtë një punë e madhe. 8 00:01:27,625 --> 00:01:30,000 Thjesht duhet të na ndihmoni t'i sjellim ato këtu. 9 00:01:32,583 --> 00:01:35,208 Familja ime nuk merret me probleme të tilla. 10 00:01:36,041 --> 00:01:37,833 Ju nuk keni pse të përfshiheni. 11 00:01:38,958 --> 00:01:40,416 Ti po harxhon kohën time. 12 00:01:41,375 --> 00:01:44,416 Më falni. Unë nuk kam dashur të të ofendoj. 13 00:01:44,916 --> 00:01:46,250 Ju lutem mendoni. 14 00:01:47,125 --> 00:01:48,833 Ne do të ndezim një fushë të madhe për ju. 15 00:01:51,916 --> 00:01:53,375 Mario. 16 00:02:12,708 --> 00:02:14,000 Seksi kruajtës. 17 00:02:16,958 --> 00:02:20,041 Sidoqoftë, ai është një partner i mundshëm. Unë duhet ta respektoj atë. 18 00:02:20,833 --> 00:02:22,166 Edhe nëse është idiot. 19 00:02:24,000 --> 00:02:25,000 Cfare po shikon 20 00:02:30,208 --> 00:02:32,916 O bir, duhet të jesh i kujdesshëm. 21 00:02:34,000 --> 00:02:37,416 Gratë e bukura janë një parajsë për sytë, për ferr për shpirtin. 22 00:02:37,500 --> 00:02:38,791 Dhe çantë pastruese. 23 00:02:42,666 --> 00:02:43,750 Dëgjoni. 24 00:02:45,250 --> 00:02:48,875 Është koha që unë të mos mendoj për argëtim dhe kënaqësi. 25 00:02:49,625 --> 00:02:51,625 Ju duhet të merrni përgjegjësi. 26 00:02:54,083 --> 00:02:55,500 Do të vijë ditën tjetër 27 00:02:56,333 --> 00:02:58,875 kur e gjithë kjo do të jetë e juaja. 28 00:04:45,458 --> 00:04:47,208 Na vjen keq, 29 00:04:47,291 --> 00:04:51,416 por vetëm 12% e pasurive të familjes suaj janë rikuperuar. 30 00:04:51,791 --> 00:04:53,875 Për të ardhmen, ne rekomandojmë 31 00:04:53,958 --> 00:04:56,375 diversifikimi i portofolit. 32 00:04:56,625 --> 00:04:57,875 Nuk do ta rekomandonit? 33 00:04:59,041 --> 00:05:01,916 Gjithashtu rekomandoi me forcë këtë investim për ne. 34 00:05:02,708 --> 00:05:05,250 - Mirëmbrëma. - Mirëmbrëma. 35 00:05:09,041 --> 00:05:13,208 A do të më thotë dikush se çfarë ndodhi këtu dje? 36 00:05:13,666 --> 00:05:17,708 Unë pres një ripagim të interesit prej 5%. 37 00:05:17,958 --> 00:05:20,833 - Është e pamundur... - Shlyer interesin 10%. 38 00:05:22,666 --> 00:05:24,041 Deri në fund të muajit. 39 00:05:25,208 --> 00:05:27,041 Pyetja ime është: 40 00:05:27,333 --> 00:05:31,833 si u bë ferri ?! 41 00:05:33,291 --> 00:05:34,666 Duhet ta pyes znj. Biel. 42 00:05:34,750 --> 00:05:38,708 Ju lutem falni gjuhën, por vezët janë të nevojshme për këtë punë. 43 00:05:39,041 --> 00:05:41,625 Ky është fundi i bisedës. 44 00:05:46,083 --> 00:05:47,625 Kjo është Amerika. 45 00:05:52,291 --> 00:05:53,416 Zonja Biel? 46 00:05:54,041 --> 00:05:56,458 - Para së gjithash, nuk është faji im... - Dëgjo... 47 00:05:56,541 --> 00:05:58,541 Nuk kam mbaruar akoma. 48 00:05:59,000 --> 00:06:01,416 Ata nuk janë nga ngacmimi i klientëve agresivë. 49 00:06:01,500 --> 00:06:04,291 Ai duhet ta shpjegojë atë për ne 50 00:06:04,375 --> 00:06:09,916 kishte vetëm dy truproja në tërë ndërtesën. 51 00:06:11,041 --> 00:06:15,916 Ju i dhatë familjes time një fjalë. 52 00:06:20,583 --> 00:06:21,958 Cfare eshte 53 00:06:22,250 --> 00:06:26,000 Ju keni një argëtim të tillë në Amerikë: mashtrim ose trajtim. 54 00:06:26,083 --> 00:06:30,375 E pranova me vetëdije këtë ekip në hotel. 55 00:06:31,000 --> 00:06:35,000 Për shkak të incidentit të djeshëm, mediat amerikane në Japoni na treguan. 56 00:06:38,541 --> 00:06:42,041 Kam menduar për preferencat seksuale 57 00:06:42,125 --> 00:06:43,750 asgjë nuk do të më befasojë. 58 00:06:46,041 --> 00:06:50,208 Por çfarë do të thoshte burri juaj i dashur? 59 00:06:52,000 --> 00:06:54,000 Fëmijët tuaj, aksionarët? 60 00:06:56,416 --> 00:06:57,708 A duhet të flisni përsëri? 61 00:06:59,208 --> 00:07:01,916 Ju na bëtë të qeshim para botës. 62 00:07:02,583 --> 00:07:06,916 Ne e dimë se si do të reagojë media dhe tregu i kapitalit kur të bëhet publik. 63 00:07:08,000 --> 00:07:12,625 Kemi punësim të plotë për katër fundjavat e ardhshme. 64 00:07:13,500 --> 00:07:18,083 Pas një jave, aksionet e bankës do të humbin gjysmën e vlerës. 65 00:07:18,166 --> 00:07:20,208 Strategjia ime është e kënaqur. 66 00:07:20,291 --> 00:07:22,375 Mosha dhe seksi nuk kishin asnjë lidhje me të. 67 00:07:22,458 --> 00:07:25,958 Unë do të blej një bankë për një muaj në një muaj, vetëm për atë... 68 00:07:28,666 --> 00:07:29,833 për të të ndezur. 69 00:07:31,708 --> 00:07:33,875 Në zyrën time tani. 70 00:07:36,833 --> 00:07:38,416 Po për paratë e mia? 71 00:08:30,791 --> 00:08:32,083 Jam lagur. 72 00:08:33,125 --> 00:08:35,166 Po pres dënimin tim. 73 00:10:03,375 --> 00:10:04,791 Do t’i vras. 74 00:10:25,208 --> 00:10:26,208 Cfare ndodhi 75 00:10:28,500 --> 00:10:33,500 Dikush ka përgjuar enën tonë të kokainës. 76 00:13:42,416 --> 00:13:47,041 Numri i fluturimit 219 nga Milano u ul 30 minuta me vonesë. 77 00:14:24,500 --> 00:14:27,166 Prisni një minutë. 78 00:14:37,416 --> 00:14:40,125 Sot është ditëlindja... 79 00:14:41,583 --> 00:14:44,333 shoqja ime Laura. 80 00:14:46,125 --> 00:14:48,916 Po ju kërkoj ndihmë. 81 00:14:52,541 --> 00:14:53,541 Po? 82 00:14:55,750 --> 00:14:59,958 Njëqind vjet 83 00:15:00,916 --> 00:15:04,791 njeqind vjet 84 00:15:04,875 --> 00:15:06,083 Thanks. 85 00:15:06,166 --> 00:15:10,250 Jeto ne 86 00:15:10,750 --> 00:15:15,291 Jetojeni, jetoni për ne 87 00:15:15,375 --> 00:15:18,916 Faleminderit 88 00:16:11,125 --> 00:16:12,541 Ju ka marrë malli për fëmijën? 89 00:16:45,750 --> 00:16:47,166 Falemnderit. 90 00:16:49,125 --> 00:16:50,125 Falemnderit. 91 00:19:18,458 --> 00:19:19,875 Mbrëmje e mbarë 92 00:21:29,541 --> 00:21:30,791 Ju ka marrë malli për fëmijën? 93 00:21:33,541 --> 00:21:34,750 Qofsh ti 94 00:21:43,541 --> 00:21:44,750 Possij. 95 00:21:46,666 --> 00:21:49,083 Ju nuk jeni përgjigjur mirë në hipnotizëm. 96 00:21:50,625 --> 00:21:53,000 Nuk e dija se keni probleme me zemrën. 97 00:21:55,583 --> 00:21:57,083 Thith atë vetëm. 98 00:21:59,791 --> 00:22:03,000 Kush jeni dreqin dhe pse më mbani këtu? 99 00:22:03,916 --> 00:22:07,458 - Përgjigje. "Uluni, nuk dua të ligështohem". 100 00:22:07,541 --> 00:22:09,875 - Uluni. - Unë nuk jam prona juaj. 101 00:22:09,958 --> 00:22:11,291 Uluni, dreq. 102 00:22:12,416 --> 00:22:14,208 Dëshironi të dini pse jeni këtu? 103 00:22:22,666 --> 00:22:25,083 Ata duhet të pinin. 104 00:22:36,875 --> 00:22:39,375 Ajo që do të them është kaq e mahnitshme... 105 00:22:40,708 --> 00:22:43,958 se deri ditën kur pashë aeroportin, 106 00:22:47,083 --> 00:22:51,250 Mendova se imagjinata po luante festivale. 107 00:22:56,458 --> 00:22:59,500 Pesë vjet më parë e tërë jeta ime ndryshoi. 108 00:23:03,000 --> 00:23:04,625 Babai im ka vdekur brenda 109 00:23:05,416 --> 00:23:06,875 para syve të mi. 110 00:23:09,166 --> 00:23:13,333 Një plumb i shpoi zemrën dhe më goditi. 111 00:23:16,291 --> 00:23:18,041 Mendova se do të vdisja gjithashtu. 112 00:23:22,708 --> 00:23:24,916 Zemra ime u ndal dhe unë të pashë. 113 00:23:28,625 --> 00:23:31,500 Kjo imazh qëndronte para syve të mi çdo ditë. 114 00:23:36,333 --> 00:23:38,208 Po ju kërkoja në të gjithë botën. 115 00:23:41,708 --> 00:23:45,500 Diku në mua nuk kishte siguri 116 00:23:46,500 --> 00:23:48,708 që një ditë do ta gjej veten të jetë i imi 117 00:23:51,208 --> 00:23:52,583 Ti po tallesh me mua. 118 00:23:53,541 --> 00:23:55,833 Ata nuk janë pronë e askujt. 119 00:23:58,500 --> 00:24:02,291 Ju nuk mund të më rrëmbeni dhe unë mendoj se jam e juaji. 120 00:24:04,000 --> 00:24:05,000 Unë e di. 121 00:24:07,166 --> 00:24:10,166 Kjo është arsyeja pse unë do t'ju jap një shans për t'ju bërë të më doni. 122 00:24:11,500 --> 00:24:13,000 Jo nga shtrëngimi, 123 00:24:14,208 --> 00:24:15,375 por nga vullneti i tij. 124 00:24:16,833 --> 00:24:20,666 Unë kam një djalë që do të më kërkojë. Kam familje dhe miq. 125 00:24:20,750 --> 00:24:22,458 Kam jetën time. 126 00:24:22,541 --> 00:24:24,833 Nuk kam nevojë për një shans dashurie nga ju. 127 00:24:25,208 --> 00:24:28,583 Prandaj ju lutemi me mirësi: më lini këtu. 128 00:24:53,000 --> 00:24:54,916 Djali nuk ju meriton. 129 00:24:58,416 --> 00:25:00,666 Unë i thashë të merrte gjërat nga dhoma. 130 00:25:02,750 --> 00:25:05,083 Populli im la një shënim Martin. 131 00:25:06,375 --> 00:25:09,166 Ju shkruani që po ktheheshit në Poloni dhe po copëtoheshit me të. 132 00:25:10,416 --> 00:25:12,125 Zhduket nga jeta e tij. 133 00:25:13,958 --> 00:25:15,250 A e dini cfare 134 00:25:16,000 --> 00:25:17,000 ju. 135 00:25:32,541 --> 00:25:34,791 Unë nuk do të bëj asgjë pa pëlqimin tuaj. 136 00:25:37,416 --> 00:25:42,500 Do të pres deri sa të dua dhe të vij te ju. 137 00:25:44,583 --> 00:25:47,541 Unë nuk do t'ju lidh, por mos më provokoni. 138 00:25:47,625 --> 00:25:49,041 Nuk mund të jem i butë. 139 00:25:49,833 --> 00:25:52,416 Mos e duroni mosbindjen. 140 00:26:06,041 --> 00:26:07,833 Ju keni 365 ditë. 141 00:26:09,958 --> 00:26:12,166 Do të bëj gjithçka për t'ju bërë të doni mua. 142 00:26:13,666 --> 00:26:16,746 Nëse nuk e ndërroni mendjen vitin tjetër, në ditëlindjen tuaj, unë do t'ju liroj. 143 00:26:31,750 --> 00:26:33,458 Vendoseni armën poshtë. 144 00:26:34,750 --> 00:26:36,583 Ose shaka ka mbaruar. 145 00:26:43,375 --> 00:26:45,500 Me të vërtetë dëshiron të më vrasësh? 146 00:26:45,583 --> 00:26:47,791 Shumë kanë provuar. Nuk është aq e thjeshtë. 147 00:26:48,208 --> 00:26:49,583 Më falni. 148 00:26:50,416 --> 00:26:52,000 Komploti ka mbërritur. 149 00:26:52,916 --> 00:26:54,583 Ju duhet të nënshkruani. 150 00:27:02,541 --> 00:27:04,041 Merrni atë në dhomë. 151 00:27:12,666 --> 00:27:13,833 Le të shkojmë 152 00:27:20,875 --> 00:27:22,708 Massimo, nuk do të ketë asnjë problem. 153 00:27:22,791 --> 00:27:26,750 Një konflikt me familjen Gattus mund të prishë biznesin tonë. 154 00:27:27,375 --> 00:27:30,250 - Kujdesuni për biznesin tuaj. - e bëj 155 00:27:30,333 --> 00:27:32,291 Per mendimin tim, 156 00:27:32,375 --> 00:27:36,750 është të mbrosh familjen tënde dhe ty, madje edhe kundër teje. 157 00:27:38,875 --> 00:27:40,125 Gjuaj mua. 158 00:27:42,166 --> 00:27:43,416 Të gjithë mbledhin. 159 00:28:42,333 --> 00:28:43,833 Ka një Massimo të madh. 160 00:28:45,208 --> 00:28:48,041 Cfare jeni duke bere Dua të më rrahësh? Doni të më preni? 161 00:28:58,958 --> 00:29:01,500 Sikur të më kishe grabitur, nuk do të kishte asnjë problem. 162 00:29:02,166 --> 00:29:04,291 Por ju i keni shitur vajzat në bordello. 163 00:29:09,375 --> 00:29:11,208 A mendonit se ai nuk do të ishte? 164 00:29:12,625 --> 00:29:15,250 - Të gjithë kemi trupa në dollap. - E heshtur. 165 00:29:17,666 --> 00:29:19,708 Ju keni turpëruar emrin e familjes. 166 00:29:20,750 --> 00:29:21,916 Family? 167 00:29:22,291 --> 00:29:23,375 Vlerat? 168 00:29:24,000 --> 00:29:26,375 Më gjuaj një fjalim të tillë dhe më qëllo. 169 00:29:34,958 --> 00:29:38,833 Do të fshiheni. Nuk do të ketë asnjë gjurmë nga ju. 170 00:29:38,916 --> 00:29:40,916 Se kurrë nuk keni ekzistuar. 171 00:29:44,250 --> 00:29:45,666 Ky do të jetë dënimi juaj. 172 00:30:29,000 --> 00:30:32,416 - A e pe? - Çfarë shtrese. 173 00:30:37,375 --> 00:30:38,375 Slut. 174 00:30:53,583 --> 00:30:54,791 Si jeni duke bere 175 00:30:58,458 --> 00:31:00,291 Ju nuk duhet ta keni parë atë. 176 00:31:01,416 --> 00:31:03,416 Por ai e meritonte atë. 177 00:31:04,625 --> 00:31:06,083 Ai lëndoi fëmijët. 178 00:31:06,750 --> 00:31:09,958 Ai mashtroi dhe plaçkiti familjen e tij. Ne nuk falim. 179 00:31:11,708 --> 00:31:14,125 Ai bëri vetëvrasje me veprimet e tij. 180 00:31:19,791 --> 00:31:21,791 Ishte zonja e shtëpisë që të ndryshoi, jo unë. 181 00:31:23,208 --> 00:31:24,750 Keni njerëz përreth. 182 00:31:27,000 --> 00:31:30,625 Ky është një nga përfitimet e të qenit shef. 183 00:31:37,625 --> 00:31:41,125 Thuaju ndonjë butler të sjellë telefonin dhe laptopin tim. 184 00:31:43,958 --> 00:31:45,500 Ju rifitoi fuqinë. 185 00:31:47,583 --> 00:31:50,708 Do të merrni telefonin dhe laptopin tuaj në kohën e duhur. 186 00:31:52,833 --> 00:31:57,125 Nëse keni nevojë për ndonjë gjë, Domenico do t'ju ndihmojë. 187 00:32:02,416 --> 00:32:05,833 Brenda dy orësh nga blerja. Ju duhet të blini disa gjëra para se të largoheni. 188 00:32:05,916 --> 00:32:09,333 Po shkon ku Per cfare po flisni 189 00:32:09,416 --> 00:32:11,791 Unë nuk do të shkoj askund përveç Polonisë. 190 00:32:14,250 --> 00:32:16,125 Kjo nuk ishte një ofertë. 191 00:32:16,208 --> 00:32:18,416 - Ky është një urdhër. - Dëgjo 192 00:32:18,500 --> 00:32:22,125 Unë nuk jam një thes me patate, kështu që ju mund të më hidhni nëse ju përshtatet. 193 00:32:22,208 --> 00:32:25,458 Nëse mendoni se do të dashurohem me ju, atëherë jeni e gabuar. 194 00:32:36,833 --> 00:32:40,791 - Nëse më goditi përsëri... - Dhe çfarë? A do të më vrisni? 195 00:32:46,666 --> 00:32:51,125 Keni një temperament të tillë dhe nuk jeni italian? 196 00:32:51,458 --> 00:32:53,458 Sa vajza polake dini? 197 00:32:54,750 --> 00:32:56,583 Njëra prej tyre është e mjaftueshme për mua. 198 00:33:01,375 --> 00:33:02,666 Ky do të jetë një vit i mirë. 199 00:33:04,375 --> 00:33:07,875 Duhet të shmangej më shpejt sepse po humbas vigjilencën time me ju. 200 00:33:13,333 --> 00:33:14,791 Domenico solli gjërat. 201 00:33:17,375 --> 00:33:19,875 Ke marrë shumë këpucë për pesë ditë. 202 00:33:44,750 --> 00:33:46,333 Mëngjesi është në pritje. 203 00:33:50,458 --> 00:33:52,500 Do të bëj gjithçka mundem për t'ju ndihmuar. 204 00:33:54,375 --> 00:33:56,583 Unë mendoj se shefi juaj dëshiron të fitojë peshë. 205 00:33:57,000 --> 00:34:00,416 Ai vetëm interesohet për ju. 206 00:34:01,083 --> 00:34:04,500 Ju jeni këtu për të bërë atë që unë kërkoj. 207 00:34:05,083 --> 00:34:08,583 Prandaj të lutem, ulu dhe ndihmo - ha mua. 208 00:34:10,000 --> 00:34:11,000 Dakord. 209 00:34:22,416 --> 00:34:24,416 Unë kam për të bërë sot. 210 00:34:25,916 --> 00:34:27,250 A deshiron te bashkohet me mua? 211 00:34:27,666 --> 00:34:29,458 Unë thashë se nuk ishte askund. 212 00:34:40,833 --> 00:34:44,333 Etna, e njohur edhe si Mongibello, 213 00:34:45,500 --> 00:34:46,916 "Mal i bukur". 214 00:34:48,291 --> 00:34:51,416 Sipas legjendës, Zeusi mbylli Tifonin atje, 215 00:34:52,916 --> 00:34:56,625 një përbindësh me njëqind koka, i cili ende po përpiqet të dalë prej andej. 216 00:34:58,500 --> 00:35:03,166 Kështu që 365 ditë nuk ishin të mjaftueshme që Typhon të dashurohej me Zeusin. 217 00:35:58,666 --> 00:36:02,041 - Dil nga këtu. - Apo çfarë? 218 00:36:17,666 --> 00:36:20,708 Sepse nuk do të shihni përsëri. 219 00:36:28,958 --> 00:36:30,458 Zgjodha atë... 220 00:36:31,583 --> 00:36:34,041 dhe do të vendos kur të ndjek. 221 00:36:46,083 --> 00:36:47,625 Ndiqeni atë. 222 00:36:50,708 --> 00:36:51,958 Prisni. 223 00:37:09,375 --> 00:37:11,375 Ju lutem më ndihmoni. 224 00:37:11,875 --> 00:37:15,166 Unë u rrëmbye. Zotërinj A do të më ndihmoni? 225 00:37:17,416 --> 00:37:18,458 Mirmengjesi zoteri. 226 00:37:28,458 --> 00:37:29,833 Ju ka marrë malli për fëmijën? 227 00:37:39,625 --> 00:37:42,333 Nëse doni të vraponi, vishni këpucë të tjera. 228 00:37:44,916 --> 00:37:47,166 Ndonjëherë nuk ka kuptim të rezistosh. 229 00:37:48,375 --> 00:37:50,375 Ju duhet ta pranoni situatën. 230 00:37:51,125 --> 00:37:53,208 Sa më shpejtë aq më mirë për ju. 231 00:37:54,791 --> 00:37:58,416 Ju mund të jeni të mërzitur qoftë këtë vit për të dy, 232 00:37:59,083 --> 00:38:03,208 ose për të marrë pjesë në një aventurë që fati ju ka dhënë. 233 00:38:03,291 --> 00:38:04,583 Jo fati 234 00:38:04,666 --> 00:38:05,708 vetem ti 235 00:38:07,625 --> 00:38:09,875 Ndonjëherë më duhet të ndihmoj lumturinë. 236 00:38:15,000 --> 00:38:16,875 ËShtë e vërtetë ajo që thatë 237 00:38:21,375 --> 00:38:22,750 Pse? 238 00:38:24,000 --> 00:38:26,291 Se ai nuk do të më prekë pa pëlqimin tim? 239 00:38:28,375 --> 00:38:30,708 Unë nuk jam përbindësh që mendoni se jam. 240 00:38:33,916 --> 00:38:37,000 Dua të rikuperoj telefonin dhe laptopin. 241 00:38:38,416 --> 00:38:39,833 Dhe ushqime normale. 242 00:39:26,583 --> 00:39:28,583 - Ju dukeni... - Unë jam i uritur. 243 00:39:43,875 --> 00:39:47,000 Ndërsa keni pyetur - bajamet. 244 00:39:56,291 --> 00:39:57,375 Mirë? 245 00:39:58,708 --> 00:40:00,375 Gjyshja ime po bën më mirë. 246 00:40:02,625 --> 00:40:04,291 Por ai nuk duhet ta vrasë atë. 247 00:40:05,500 --> 00:40:07,166 Unë do t'i jap disa mësime. 248 00:40:16,500 --> 00:40:18,125 Cfare jeni duke bere 249 00:40:22,875 --> 00:40:25,125 PSE NUK JU P ANRGJIGJE? NUK DO TIVE DHNI! 250 00:40:25,208 --> 00:40:28,583 Merrem me... biznes. 251 00:40:31,375 --> 00:40:33,000 Massimo e bëj seriozisht. 252 00:40:33,666 --> 00:40:37,000 Ju dëshironi të prisni një vit. 253 00:40:37,333 --> 00:40:41,333 - Unë duhet ta di se për çfarë po shkruaj. - Ti e di se çfarë të bësh. 254 00:40:43,625 --> 00:40:46,875 Kam disa kompani. 255 00:40:48,458 --> 00:40:50,583 Hotele, klube, restorante. 256 00:40:53,000 --> 00:40:56,458 Është si një korporatë dhe unë jam presidenti. 257 00:40:59,333 --> 00:41:01,916 E gjithë është pjesë e një aktiviteti më të madh, 258 00:41:02,000 --> 00:41:06,041 por njohja e hollësishme do të ishte e panevojshme... dhe e rrezikshme. 259 00:41:07,666 --> 00:41:10,541 Pas vdekjes së babait tim, unë u bëra kryetari i familjes. 260 00:41:12,625 --> 00:41:15,791 Nuk ëndërroja për të, por nuk kisha zgjidhje. 261 00:41:18,708 --> 00:41:19,916 Ashtu si unë. 262 00:41:20,958 --> 00:41:23,083 Unë nuk do të vij vetëm në Siçili. 263 00:41:26,958 --> 00:41:28,041 Do të ndryshoni mendje. 264 00:41:29,791 --> 00:41:33,750 Thjesht më ndihmo pak. 265 00:41:34,375 --> 00:41:35,375 Ndihmë? 266 00:41:56,708 --> 00:41:58,791 Do te doja, 267 00:42:00,458 --> 00:42:01,666 të më mësojë 268 00:42:03,166 --> 00:42:04,416 si të jesh delikate 269 00:42:06,916 --> 00:42:08,208 per ty 270 00:45:00,916 --> 00:45:02,166 Po largohemi sot. 271 00:45:02,666 --> 00:45:05,166 Do të jemi mysafirë në disa evente. 272 00:45:05,250 --> 00:45:07,625 Konsideroni këtë kur paketoni. 273 00:45:14,416 --> 00:45:16,875 Doni diçka nga unë apo thjesht po kërkoni? 274 00:45:30,500 --> 00:45:32,041 Pse e shikove? 275 00:45:35,750 --> 00:45:37,083 Dëshiron ta prekësh? 276 00:46:17,208 --> 00:46:18,458 pak, 277 00:46:19,500 --> 00:46:22,791 kur gjatë gjithë jetës tënde merr gjithçka me forcë, 278 00:46:22,875 --> 00:46:25,166 është e vështirë të reagosh ndryshe 279 00:46:26,083 --> 00:46:29,708 sidomos kur dikush heq kënaqësinë që ju dëshironi. 280 00:46:32,916 --> 00:46:34,541 Mos më sfidoni. 281 00:46:36,541 --> 00:46:37,583 Ose çfarë? 282 00:47:07,166 --> 00:47:08,500 Ka akter. 283 00:47:13,375 --> 00:47:18,333 - Të paktën nuk do të mërzitem. - Fat i mirë! 284 00:47:22,791 --> 00:47:24,041 Është koha për ne. 285 00:47:33,000 --> 00:47:34,083 Të rehatshme? 286 00:47:38,583 --> 00:47:39,833 Ai flet anglisht. 287 00:48:21,916 --> 00:48:23,750 Ju duhet të meritoni kënaqësi. 288 00:49:44,625 --> 00:49:48,833 Problemi është se pas zgjedhjeve... 289 00:49:52,083 --> 00:49:54,000 gjithçka mund të ndahet. 290 00:49:55,833 --> 00:49:57,541 Thjesht paguaji atyre më shumë. 291 00:50:01,041 --> 00:50:04,541 E gjete. Dhe çfarë është? 292 00:50:04,625 --> 00:50:07,541 Me vjen mire 293 00:50:09,416 --> 00:50:12,583 Si me gjithçka, është e vështirë. 294 00:50:17,125 --> 00:50:18,250 Si gjithmonë. 295 00:50:24,833 --> 00:50:26,583 Ju jeni duke folur për mua 296 00:50:28,000 --> 00:50:32,458 Unë i thashë kushëririt tuaj që ju jeni një grua e mrekullueshme. 297 00:50:32,583 --> 00:50:33,958 Po. 298 00:50:38,958 --> 00:50:40,083 Ai nuk mund të të ndalojë 299 00:50:44,791 --> 00:50:45,833 U mërzita. 300 00:50:47,875 --> 00:50:49,375 - Dhe e ndyrë. - Ndalojeni. 301 00:51:02,541 --> 00:51:04,166 Do të lani në një pus? 302 00:51:04,916 --> 00:51:05,916 Jo. 303 00:51:06,666 --> 00:51:07,750 Ai do. 304 00:51:08,625 --> 00:51:10,250 - Jo - Dëshiron të bësh? 305 00:51:11,666 --> 00:51:12,875 Ai nuk do. 306 00:51:21,000 --> 00:51:22,916 Nuk mund ta përdorni tualetin? 307 00:51:23,000 --> 00:51:24,458 Shatërvani ishte më afër. 308 00:51:25,791 --> 00:51:26,916 Sigurt. 309 00:52:25,833 --> 00:52:29,500 Nga cila periudhë është? Në fillim të Michelangelo apo më vonë Caravaggio? 310 00:52:31,625 --> 00:52:32,625 Ishte një dhuratë. 311 00:52:33,625 --> 00:52:34,791 Sigurt. 312 00:52:35,583 --> 00:52:37,625 Unë nuk jam megalomaniac. 313 00:52:43,000 --> 00:52:44,458 Massimo e Madhe. 314 00:52:45,250 --> 00:52:47,416 Slayer e lei dhe gra të reja. 315 00:52:49,000 --> 00:52:50,125 Stop. 316 00:53:04,958 --> 00:53:06,500 Ndoshta nuk dua të ndalem. 317 00:53:22,916 --> 00:53:23,916 Get it. 318 00:53:25,708 --> 00:53:27,333 Unë mendoj në ëndrrat e mia. 319 00:53:28,041 --> 00:53:29,333 Nuk ka? 320 00:53:30,708 --> 00:53:32,833 Keni njerëz përreth. 321 00:53:32,916 --> 00:53:34,541 Lërini ta bëjnë edhe atë. 322 00:53:36,416 --> 00:53:37,416 A jeni i sigurt? 323 00:53:58,041 --> 00:54:00,041 Hap derën. Dua të dal. 324 00:54:00,708 --> 00:54:03,083 Më lër të shkoj. Hap derën. 325 00:54:05,500 --> 00:54:07,333 Hapni derën e mallkuar! 326 00:54:23,583 --> 00:54:24,791 Uluni në shtrat. 327 00:55:17,125 --> 00:55:19,041 Unë do të bëj atë që dua me ju. 328 00:55:24,250 --> 00:55:26,250 Unë shpresoja se do ta bënte këtë për ju. 329 00:55:28,833 --> 00:55:30,416 ËShtë një shufër teleskopike. 330 00:55:32,791 --> 00:55:35,500 Me çdo lëvizje ajo përhapet më gjerë. 331 00:55:49,750 --> 00:55:51,791 Unë do t'ju tregoj se çfarë jeni duke humbur. 332 00:57:31,333 --> 00:57:32,750 Shihemi, Laura? 333 00:57:41,458 --> 00:57:42,458 Tani... 334 00:57:43,708 --> 00:57:48,166 je i palëvizshëm dhe nuk mund të më rezistosh. 335 00:57:53,208 --> 00:57:54,666 Në të njëjtën kohë,... 336 00:57:56,833 --> 00:58:01,208 Kam qasje në çdo cep të trupit tuaj. 337 00:58:13,125 --> 00:58:14,208 Ju lutem... 338 00:58:21,625 --> 00:58:23,250 A po më kërkon të filloj? 339 00:58:34,125 --> 00:58:36,291 Unë ju ashtu 340 00:58:37,291 --> 00:58:39,625 se do të dëgjojnë ulërima në Varshavë. 341 00:58:39,708 --> 00:58:41,083 Te lutem 342 00:59:07,791 --> 00:59:08,833 Ai u vesh. 343 00:59:09,416 --> 00:59:12,375 Duhet të jetë në një nga klubet e mia në dy orë. 344 00:59:43,791 --> 00:59:47,083 Dëgjo, ai do të të vrasë së pari 345 00:59:47,166 --> 00:59:49,625 dhe pastaj mua. 346 00:59:49,708 --> 00:59:50,791 Ne? 347 01:00:06,208 --> 01:00:09,166 Ne nuk do të jemi vetëm. 348 01:00:09,458 --> 01:00:12,541 Do të na bashkohen disa njerëz dhe ne duhet të flasim me ta. 349 01:00:13,375 --> 01:00:15,291 Disa njerëz, disa gjëra. 350 01:00:15,375 --> 01:00:17,625 Do të luani mafian, apo jo? 351 01:00:22,000 --> 01:00:25,791 Kjo nuk është një shaka ndyrë. 352 01:00:26,250 --> 01:00:27,958 Thjesht mos lër kurrizin. 353 01:00:41,750 --> 01:00:45,041 Vetëm qëndroni këtu. 354 01:01:33,500 --> 01:01:34,791 Cfare je veshur 355 01:01:35,583 --> 01:01:37,500 disa mijëra euro. 356 01:01:50,000 --> 01:01:53,708 - Mos më sfido. - Pse? 357 01:01:55,583 --> 01:01:57,666 Dhe - keni frikë se po bëj shumë mirë? 358 01:01:59,500 --> 01:02:03,916 Kam një fustan kaq të shkurtër. Nuk duhet të zhvishem. 359 01:02:10,458 --> 01:02:12,958 Do të jesh e imja. Ju garantoj. 360 01:02:13,875 --> 01:02:18,041 Dhe atëherë do të të marr kur të dua dhe kur të dua. 361 01:02:19,375 --> 01:02:20,500 Vazhdoni të ëndërroni. 362 01:04:03,000 --> 01:04:05,000 Këtu është i vërtetë! 363 01:04:06,041 --> 01:04:10,625 Unë do t'ju aq shumë sa ai nuk do të mund të ulet. 364 01:04:10,708 --> 01:04:14,750 - Eja këtu. - Më lër të shkoj 365 01:04:19,000 --> 01:04:20,166 Dil jashtë! 366 01:04:46,041 --> 01:04:48,666 A e dini se çfarë keni bërë? 367 01:04:49,750 --> 01:04:51,041 Ai duhej të reagonte. 368 01:04:51,583 --> 01:04:55,666 Kjo do të thotë luftë. Një luftë midis dy familjeve me ndikim. 369 01:04:58,791 --> 01:05:01,791 E vetmja gjë që mund të bësh 370 01:05:01,875 --> 01:05:03,625 dërgoni Laura përsëri. 371 01:05:03,708 --> 01:05:05,916 Kërkoni falje për Anën. 372 01:05:07,083 --> 01:05:09,500 Heqni qafe këtë grua të mallkuar polake. 373 01:05:11,208 --> 01:05:13,083 Cfare dreq je ti 374 01:05:14,125 --> 01:05:15,416 Me falni. 375 01:05:18,583 --> 01:05:19,750 Na vjen keq? 376 01:05:22,083 --> 01:05:23,750 Unë nuk mendoja se... 377 01:05:23,833 --> 01:05:25,875 Po, jo. 378 01:05:27,708 --> 01:05:29,708 Çfarë po ndodh? Ju e vrau 379 01:05:29,791 --> 01:05:31,833 - Nuk është puna juaj. - E vrau? 380 01:05:31,916 --> 01:05:33,416 E qëllova. 381 01:05:34,000 --> 01:05:37,625 Ai nuk duhet ta bëjë këtë nëse nuk ju ndaloi si një kurvë. 382 01:05:39,041 --> 01:05:42,791 Prandaj është faji im që shoku juaj donte të më përdhunonte? 383 01:05:43,916 --> 01:05:45,916 ju. Mjaft për këtë. 384 01:06:00,625 --> 01:06:02,125 - Ku është kjo? - Më lër. 385 01:06:02,208 --> 01:06:04,000 Ku po shkon 386 01:06:05,291 --> 01:06:08,125 - Ku po shkon? - ju. 387 01:06:08,583 --> 01:06:10,666 - Ndaleni! - Mos më prek! 388 01:06:11,250 --> 01:06:12,291 ju! 389 01:06:14,666 --> 01:06:15,666 Kolera. 390 01:06:30,958 --> 01:06:33,041 Laura, marr frymë. 391 01:07:00,875 --> 01:07:03,000 Më vjen mirë që jeni gjallë 392 01:07:03,083 --> 01:07:05,208 dhe në të njëjtën kohë, unë dua t'ju vras. 393 01:07:06,583 --> 01:07:07,958 Më shpëtove. 394 01:07:08,083 --> 01:07:09,791 ËShtë mirë që isha aq afër. 395 01:07:11,958 --> 01:07:13,916 Pse je kaq i bindur? 396 01:07:19,666 --> 01:07:21,083 Ju duhet të kuptoni... 397 01:07:24,541 --> 01:07:26,041 Nuk do ta bëj më atë. 398 01:07:29,041 --> 01:07:31,583 Nuk mund te me mungosh Nuk dua. 399 01:07:39,541 --> 01:07:40,750 Ju duhet të pushoni. 400 01:07:56,916 --> 01:07:57,958 Je lagur 401 01:08:06,250 --> 01:08:07,375 Mos luaj me mua. 402 01:12:09,916 --> 01:12:11,500 Dua me shume 403 01:12:12,541 --> 01:12:14,041 Kam fjetur vetëm për një orë. 404 01:12:14,791 --> 01:12:16,166 A jeni akoma e lodhur? 405 01:12:17,333 --> 01:12:18,333 Jo. 406 01:12:19,250 --> 01:12:22,500 Vetëm, keni energji të mjaftueshme për një surprizë në mbrëmje? 407 01:12:24,250 --> 01:12:26,041 Kam frikë nga befasitë tuaja. 408 01:12:26,666 --> 01:12:27,875 Do ta doni. 409 01:12:28,833 --> 01:12:30,041 Cfare eshte 410 01:12:32,791 --> 01:12:34,041 Ne do të shkojmë në prom. 411 01:12:35,750 --> 01:12:36,875 Ball? 412 01:12:39,916 --> 01:12:42,000 Në fustane të gjatë në mbrëmje? 413 01:12:43,916 --> 01:12:47,333 Ti unë nuk kam asgjë për të veshur. 414 01:13:43,750 --> 01:13:47,750 Unë mund t'ju kërkoj të vallëzoni 415 01:13:49,625 --> 01:13:51,625 Don Masimo pyet? 416 01:13:54,125 --> 01:13:55,708 Amazing. 417 01:15:42,291 --> 01:15:44,041 Me bukur! 418 01:15:45,583 --> 01:15:46,583 Falemnderit. 419 01:15:47,125 --> 01:15:49,041 Kështu që e gjete. 420 01:15:59,500 --> 01:16:02,333 Dashuria e parë dhe e vetme e vërtetë e Massimës. 421 01:16:03,500 --> 01:16:04,625 Cfare doni 422 01:16:06,000 --> 01:16:07,666 Po prisja diçka më të mirë. 423 01:16:09,833 --> 01:16:10,875 Mjaft. 424 01:16:13,833 --> 01:16:15,000 Do ta vras. 425 01:16:15,083 --> 01:16:17,750 Unë do të marr atë që ju keni më të çmuar. 426 01:16:19,125 --> 01:16:21,291 Ashtu si unë. 427 01:16:33,291 --> 01:16:34,291 Kështu që... 428 01:16:34,875 --> 01:16:36,041 Po pres 429 01:16:37,250 --> 01:16:39,875 Anna është një histori mjaft e kohëve të fundit. 430 01:16:39,958 --> 01:16:41,083 Sa e freskët 431 01:16:42,250 --> 01:16:44,666 Unë u largova kur zbritët në Siçili. 432 01:16:45,375 --> 01:16:46,791 Unë nuk e gënjen atë. 433 01:16:47,541 --> 01:16:50,000 Portretet e tua janë pezulluar përreth shtëpisë për vite me rradhë. 434 01:16:52,166 --> 01:16:54,500 Askush nuk mendoi se do të të gjeja ndonjëherë. 435 01:16:55,583 --> 01:16:57,666 Ajo nuk e beson fare. 436 01:16:57,750 --> 01:16:59,750 - Çfarë tha ajo? - Nuk ka rëndësi. 437 01:17:00,541 --> 01:17:01,750 Dua ta di. 438 01:17:05,125 --> 01:17:07,750 Ajo tha se do të të vriste. 439 01:17:10,125 --> 01:17:11,125 Laura... 440 01:17:13,333 --> 01:17:15,375 Unë nuk do të lejojë që dikush të lëndojë. 441 01:17:15,875 --> 01:17:17,041 Unë do të kujdesem për të. 442 01:17:19,041 --> 01:17:20,458 Unë dua të shkoj tani. 443 01:17:22,416 --> 01:17:23,416 Tani. 444 01:20:09,625 --> 01:20:12,041 Domenico do të të çojë në aeroport nesër. 445 01:20:14,166 --> 01:20:15,750 Ju keni një aeroplan në 8.00. 446 01:20:16,875 --> 01:20:17,875 Çfarë? 447 01:20:18,666 --> 01:20:19,916 Çfarë plani 448 01:20:21,208 --> 01:20:22,458 në Poloni. 449 01:20:23,083 --> 01:20:24,375 Per cfare po flisni 450 01:20:27,583 --> 01:20:29,583 Keni dashur të vizitoni familjen. 451 01:20:31,666 --> 01:20:34,750 - Po, por... - Një apartament po të pret në Varshavë. 452 01:20:36,250 --> 01:20:37,833 Do të bashkoheni më vonë. 453 01:20:57,250 --> 01:20:58,666 Te dua 454 01:21:10,000 --> 01:21:14,041 Harruar nga Anna. 455 01:21:16,250 --> 01:21:17,500 ËShtë një e kaluar. 456 01:21:18,875 --> 01:21:20,666 - A mundet? - Po. 457 01:21:21,708 --> 01:21:26,041 Dhe ti, zemër, je ferri i së ardhmes. 458 01:21:27,916 --> 01:21:29,416 Ku është ajo tani 459 01:21:32,166 --> 01:21:33,958 Me falni. 460 01:21:34,666 --> 01:21:35,666 Dëgjoni? 461 01:21:44,875 --> 01:21:45,875 Stop. 462 01:21:46,375 --> 01:21:47,375 Çfarë po ndodh? 463 01:21:49,083 --> 01:21:50,500 Cfare ndodhi 464 01:21:51,583 --> 01:21:54,208 - Qëndro në Varshavë. - qfar 465 01:21:55,416 --> 01:21:57,458 Qëndro në Varshavë. 466 01:26:24,541 --> 01:26:25,583 Epo, e dobët. 467 01:30:59,125 --> 01:31:02,250 Unë nuk e kuptoj se çfarë thonë ata të dy, 468 01:31:03,625 --> 01:31:06,375 por mund ta shihni që ajo dëshiron që ju të shkoni 469 01:31:07,833 --> 01:31:09,750 do të të ndihmoja ta kuptosh këtë? 470 01:31:12,458 --> 01:31:14,916 Martin, Massimo. 471 01:31:15,000 --> 01:31:16,375 Njihuni me njëri-tjetrin. 472 01:31:17,416 --> 01:31:19,208 Por, ju ndoshta e dini tashmë Martinin. 473 01:31:44,708 --> 01:31:46,166 Ku ke qene 474 01:31:47,875 --> 01:31:50,583 A keni ndonjë ide se çfarë po kaloja? 475 01:31:54,416 --> 01:31:56,041 Ju dukeni mahnitëse, bebe. 476 01:31:56,625 --> 01:31:58,416 "Ju dukeni mahnitëse, bebe". 477 01:31:58,875 --> 01:32:00,666 Fucking egoist. 478 01:32:01,541 --> 01:32:06,291 Si mundesh? 479 01:34:39,041 --> 01:34:40,250 Cfare eshte 480 01:34:43,333 --> 01:34:44,333 Damn. 481 01:34:45,166 --> 01:34:46,750 Rregullova 482 01:34:49,708 --> 01:34:51,083 Çfarë po ndodh? 483 01:34:53,375 --> 01:34:54,791 Çfarë po ndodh? 484 01:34:57,916 --> 01:35:01,291 Nuk më duhen 365 ditë. 485 01:35:02,791 --> 01:35:04,583 Sepse...? 486 01:35:06,375 --> 01:35:07,875 Sepse te dua 487 01:35:17,208 --> 01:35:18,625 Thuaj përsëri. 488 01:35:21,541 --> 01:35:22,625 Te dua 489 01:35:45,083 --> 01:35:46,500 A do të martohesh me mua? 490 01:35:57,833 --> 01:35:59,458 A do të thotë kjo po? 491 01:36:04,416 --> 01:36:05,416 Po. 492 01:37:15,375 --> 01:37:16,375 Jo. 493 01:37:21,166 --> 01:37:22,500 Ju dëshironi të vini bast 494 01:37:47,083 --> 01:37:48,416 i qetë 495 01:37:49,083 --> 01:37:50,708 Gjithçka do të jetë në rregull. 496 01:37:51,375 --> 01:37:52,708 Jam e qete 497 01:37:56,041 --> 01:37:59,250 Ju lutemi mos u tregoni atyre saktësisht se çfarë po bëni. 498 01:38:00,958 --> 01:38:04,458 - Çfarë duhet të them? - Nuk e di. 499 01:38:05,125 --> 01:38:06,375 Mendoni për diçka. 500 01:38:21,458 --> 01:38:22,541 Kënaqur të takoj. 501 01:38:24,875 --> 01:38:26,250 Dhe unë jam i lumtur që ju takova. 502 01:38:26,333 --> 01:38:29,000 - Tomasz Biel. - Kënaqësia është në anën time. 503 01:38:33,291 --> 01:38:35,666 Mami pyet çfarë po bën. 504 01:38:38,208 --> 01:38:39,625 Unë jam një gangster. 505 01:38:41,875 --> 01:38:45,000 Really? Do të jesh i pari në familjen tonë. 506 01:38:45,750 --> 01:38:49,791 Cilat janë synimet tuaja për vajzën tonë? 507 01:38:50,166 --> 01:38:51,625 Të gjitha gabohen. 508 01:38:51,875 --> 01:38:53,291 Duhet të flasim seriozisht. 509 01:38:53,375 --> 01:38:55,583 - Të pëlqen vodka? - Sigurt. 510 01:40:26,333 --> 01:40:27,583 Bëni një ditë të mbarë. 511 01:40:28,291 --> 01:40:29,291 Bëni një ditë të mbarë. 512 01:40:31,250 --> 01:40:34,875 Na vjen keq që ai nuk ka pritur, por më duhet të shkoj në Palermo. 513 01:40:34,958 --> 01:40:37,166 Nuk kam uri akoma. 514 01:40:37,708 --> 01:40:39,000 Nuk po ndihem mirë. 515 01:40:39,625 --> 01:40:41,958 - Çfarë po ndodh? - Thread. 516 01:40:44,250 --> 01:40:46,291 Domenico do të të çojë te mjeku. 517 01:40:46,375 --> 01:40:47,583 Bebe... 518 01:40:49,375 --> 01:40:54,333 Ju thatë se askush në Poloni nuk mund të ishte në dasmën tonë. 519 01:40:55,125 --> 01:40:56,333 Edhe prindërit e mi. 520 01:40:58,875 --> 01:41:01,958 Ju thatë që nuk doni që ata të dinin punën time. 521 01:41:02,041 --> 01:41:06,583 Po, por unë do të doja të kisha mikun tim pranë. 522 01:41:07,041 --> 01:41:10,666 Olga di gjithçka për ju. Kam nevojë për të. 523 01:41:11,666 --> 01:41:12,666 Dakord. 524 01:41:13,416 --> 01:41:14,750 Ajo do të jetë një shërbëtore nderi. 525 01:41:17,250 --> 01:41:18,250 Më duhet të shkoj 526 01:41:21,583 --> 01:41:23,583 - Përshëndetje, Mario. - Kthehu shpejt. 527 01:41:33,833 --> 01:41:35,833 Mario, mendoj se jo si unë. 528 01:41:36,750 --> 01:41:39,958 - Jo e vërtetë. - Nuk jam i verbër. 529 01:41:40,583 --> 01:41:42,083 Nuk është asgjë personale. 530 01:41:42,916 --> 01:41:44,916 Nuk më pëlqen kjo situatë. 531 01:41:47,375 --> 01:41:52,666 Ju e dini që shkaktoi shumë konfuzion... 532 01:41:53,333 --> 01:41:54,750 në familjen tonë. 533 01:42:02,500 --> 01:42:05,916 Do ta rregulloj ardhjen e mikut tuaj. 534 01:42:12,333 --> 01:42:16,666 Shpresoj vetëm që ajo të jetë më e qetë se ju. 535 01:42:25,833 --> 01:42:26,833 Hey. 536 01:44:06,833 --> 01:44:07,958 Girls! 537 01:44:08,583 --> 01:44:09,958 Po pres këtu për ju! 538 01:44:10,291 --> 01:44:12,291 Ne vijmë tani! 539 01:45:16,500 --> 01:45:17,583 Kjo... 540 01:45:20,041 --> 01:45:21,208 Ju e dini... 541 01:46:43,791 --> 01:46:45,083 Çfarë po ndodh? 542 01:46:45,875 --> 01:46:47,583 Ata duan të vrasin Laura. 543 01:46:48,208 --> 01:46:50,625 - A jeni i sigurt? - Po. 544 01:46:55,125 --> 01:46:57,291 Marco, largohu. 545 01:46:58,708 --> 01:47:00,000 Go! 546 01:47:06,375 --> 01:47:07,500 Pershendetje e dashur 547 01:47:07,583 --> 01:47:11,083 - Sa kohë duhet të provoni? - Sa të duhej. 548 01:47:13,625 --> 01:47:14,625 Me mungon 549 01:47:15,375 --> 01:47:16,666 Edhe unë 550 01:47:23,375 --> 01:47:24,416 Lavire! 551 01:47:25,541 --> 01:47:26,833 Maksimumi... 552 01:47:34,250 --> 01:47:35,250 Largohu! 553 01:47:37,500 --> 01:47:40,375 - A mund të flasim pas darkës? - Po ti? 554 01:47:41,333 --> 01:47:42,750 Ndodhi dicka 555 01:47:47,541 --> 01:47:49,708 - Ku është Massimo? - Pishina. 556 01:47:50,833 --> 01:47:51,875 Kolera. 557 01:48:02,958 --> 01:48:04,000 Laura? 558 01:48:05,375 --> 01:48:06,583 Laura? 559 01:48:11,125 --> 01:48:12,125 Laura? 560 01:49:41,250 --> 01:49:44,250 Titra shqip: Łukasz Stanisław Dutka