1 00:00:36,541 --> 00:00:41,375 ÖN LAMPEDUSA MEDELHAVET 2 00:01:03,791 --> 00:01:05,000 I den första omgången 3 00:01:05,750 --> 00:01:07,458 har vi 20 flyktingar. 4 00:01:09,000 --> 00:01:10,166 Bara unga tjejer. 5 00:01:10,916 --> 00:01:12,666 Behåll gärna en. 6 00:01:15,333 --> 00:01:17,333 Ni har nog fått det om bakfoten. 7 00:01:17,750 --> 00:01:20,666 Men varorna är utmärkta. Verkliga fynd. 8 00:01:21,750 --> 00:01:23,916 Några av dem är knappt tolv. 9 00:01:25,083 --> 00:01:26,291 Det är mycket pengar. 10 00:01:27,625 --> 00:01:29,958 Du måste bara hjälpa oss att få dem hit. 11 00:01:32,500 --> 00:01:35,125 Min familj har aldrig sysslat med sånt här. 12 00:01:36,041 --> 00:01:37,500 Jag måste ingenting. 13 00:01:38,958 --> 00:01:40,666 Ni slösar bara bort min tid. 14 00:01:41,458 --> 00:01:44,250 Förlåt. Det var inte meningen att förolämpa dig. 15 00:01:44,916 --> 00:01:46,000 Tänk på saken. 16 00:01:47,166 --> 00:01:49,000 Du får en rejäl del av kakan. 17 00:01:51,916 --> 00:01:52,750 Mario. 18 00:02:12,666 --> 00:02:13,750 Jävla rövhål. 19 00:02:16,791 --> 00:02:18,958 Men han är en potentiell affärspartner. 20 00:02:19,041 --> 00:02:20,375 Han förtjänar vår respekt. 21 00:02:20,833 --> 00:02:24,958 Även om han är en skitstövel. Vad tittade du på? 22 00:02:30,250 --> 00:02:32,958 Åh, min son. Du måste vara försiktig. 23 00:02:34,041 --> 00:02:36,208 Vackra kvinnor är himlen för ögonen 24 00:02:36,291 --> 00:02:38,791 -och helvetet för själen. -Och skärselden för plånboken. 25 00:02:42,666 --> 00:02:43,625 Lyssna på mig. 26 00:02:45,208 --> 00:02:49,083 Det är dags för dig att sluta tänka på nöjen. 27 00:02:49,416 --> 00:02:52,458 Du måste ta ditt ansvar, okej? 28 00:02:54,083 --> 00:02:58,625 En vacker dag... blir allt det här ditt. 29 00:04:37,708 --> 00:04:43,750 FEM ÅR SENARE 30 00:04:45,458 --> 00:04:48,666 Vi är hemskt ledsna, men vi återfick endast 31 00:04:48,750 --> 00:04:51,250 tolv procent av din familjs tillgångar. 32 00:04:51,833 --> 00:04:56,125 I framtiden rekommenderar vi en mer sammansatt investeringsportfölj. 33 00:04:56,458 --> 00:04:57,583 Ni rekommenderar? 34 00:04:59,041 --> 00:05:01,916 Det var ni som rekommenderade den här investeringen. 35 00:05:02,750 --> 00:05:03,583 God kväll. 36 00:05:03,666 --> 00:05:05,208 -God kväll. -God kväll. 37 00:05:05,791 --> 00:05:07,500 Har du redan packat? 38 00:05:09,041 --> 00:05:13,208 Kan nån tala om för mig vad fan som hände här igår? 39 00:05:13,625 --> 00:05:15,625 Jag förväntar mig en återbetalning 40 00:05:16,000 --> 00:05:17,375 och fem procents ränta. 41 00:05:17,791 --> 00:05:20,333 -Omöjligt. -Återbetalning och tio procents ränta. 42 00:05:22,583 --> 00:05:24,000 Till slutet av månaden. 43 00:05:25,166 --> 00:05:27,041 Min fråga lyder: 44 00:05:27,125 --> 00:05:29,208 Hur fan... 45 00:05:30,916 --> 00:05:31,833 ...gick det till? 46 00:05:33,333 --> 00:05:34,666 Du borde fråga ms Biel. 47 00:05:34,750 --> 00:05:35,875 Ursäkta mitt språk, 48 00:05:35,958 --> 00:05:38,458 men man måste ha stake för det här jobbet. 49 00:05:38,791 --> 00:05:41,375 Det här samtalet är över. 50 00:05:46,083 --> 00:05:47,166 Det här är Amerika. 51 00:05:52,291 --> 00:05:53,166 Ms Biel? 52 00:05:54,000 --> 00:05:56,416 -För det första är det inte mitt fel. -Hör här nu... 53 00:05:56,500 --> 00:05:58,375 Jag är inte klar än. 54 00:05:58,958 --> 00:06:01,416 Och det är inte mitt jobb att lugna besvärliga kunder. 55 00:06:01,500 --> 00:06:04,291 Och jag undrar 56 00:06:04,375 --> 00:06:06,750 varför det i hela byggnaden 57 00:06:06,833 --> 00:06:09,666 fanns bara två säkerhetsvakter? 58 00:06:11,000 --> 00:06:11,833 Löfte. 59 00:06:13,250 --> 00:06:16,250 Det handlar om det löfte ni gav min familj. 60 00:06:20,541 --> 00:06:21,500 Vad är det? 61 00:06:22,041 --> 00:06:24,250 Ni har visst en lek i Amerika. 62 00:06:24,916 --> 00:06:25,750 Bus eller godis. 63 00:06:26,083 --> 00:06:30,375 Jag checkade in bandet på vårt hotell med flit. 64 00:06:31,041 --> 00:06:35,000 Och på grund av gårdagens incident, figurerar vi i media i hela världen. 65 00:06:38,541 --> 00:06:43,541 Jag trodde att inget kunde överraska mig när det gäller sexuella preferenser, 66 00:06:46,041 --> 00:06:47,000 men du... 67 00:06:48,708 --> 00:06:50,791 Vad skulle din käre make säga om det? 68 00:06:52,041 --> 00:06:53,791 Dina barn? Aktieägare? 69 00:06:56,333 --> 00:06:57,250 Ska jag fortsätta? 70 00:06:59,250 --> 00:07:01,916 Du har gjort bort oss inför hela världen. 71 00:07:02,458 --> 00:07:05,458 Vi vet hur media och aktiemarknaden kommer att reagera 72 00:07:05,541 --> 00:07:07,083 när jag offentliggör allt. 73 00:07:07,750 --> 00:07:09,875 Vi har fått så många bokningar 74 00:07:09,958 --> 00:07:12,625 att vi är överbokade de kommande fyra helgerna. 75 00:07:13,333 --> 00:07:14,208 Om en vecka... 76 00:07:16,083 --> 00:07:18,083 ...sjunker andelarnas värde med hälften. 77 00:07:18,166 --> 00:07:20,208 Det var möjligt på grund av min strategi. 78 00:07:20,291 --> 00:07:22,375 Ålder och kön hade inget med det att göra. 79 00:07:22,458 --> 00:07:24,958 Efter en månad köper jag dem för en spottstyver, 80 00:07:25,041 --> 00:07:25,916 bara för att... 81 00:07:26,625 --> 00:07:28,375 Och det är därför man behöver stake. 82 00:07:28,458 --> 00:07:29,625 ...avskeda er alla. 83 00:07:31,500 --> 00:07:33,875 Mitt kontor. Genast. 84 00:07:36,750 --> 00:07:38,458 Hur tänker ni göra med mina pengar? 85 00:08:59,958 --> 00:09:00,958 Hej, älskling. 86 00:09:03,208 --> 00:09:04,875 Jag måste få klart det här. 87 00:09:07,333 --> 00:09:09,250 Ge mig en halvtimme. 88 00:09:09,916 --> 00:09:11,916 Kan du inte ta en liten paus? 89 00:09:13,333 --> 00:09:14,541 Visst. 90 00:09:17,041 --> 00:09:18,541 Du måste vara trött. 91 00:09:20,625 --> 00:09:22,416 Vi ska med ett plan imorgon bitti. 92 00:09:24,625 --> 00:09:27,291 Du borde inte anstränga dig med ditt svaga hjärta. 93 00:09:47,416 --> 00:09:50,833 Dessutom har du väl inte packat åt oss än? 94 00:10:03,291 --> 00:10:04,500 Jag har ihjäl dem. 95 00:10:25,125 --> 00:10:26,208 Vad är det? 96 00:10:28,500 --> 00:10:33,375 Nån har tagit vår behållare med kokainet. 97 00:14:02,041 --> 00:14:06,750 Låt oss skåla för den sexigaste, bästa och mest underbara kvinnan 98 00:14:06,833 --> 00:14:08,041 i världen... 99 00:14:08,958 --> 00:14:10,125 Min mamma. 100 00:14:12,041 --> 00:14:15,625 Jag skojade bara! Ursäkta. Jag menade min underbara Laura, 101 00:14:15,708 --> 00:14:20,666 som om en sekund fyller... 29. 102 00:14:20,750 --> 00:14:22,375 Du får mig att känna mig gammal. 103 00:14:22,458 --> 00:14:23,833 Gammal, men full av liv. 104 00:14:24,375 --> 00:14:27,166 Ett ögonblick. 105 00:14:37,416 --> 00:14:40,125 Idag fyller... 106 00:14:41,541 --> 00:14:44,125 ...min vackra flickvän, Laura, år. 107 00:14:45,916 --> 00:14:49,041 Hjälp till här. 108 00:14:50,000 --> 00:14:51,291 Vad gör du? 109 00:14:52,541 --> 00:14:53,416 Ja? 110 00:14:55,708 --> 00:14:59,958 Har den äran idag 111 00:15:00,916 --> 00:15:04,791 Har den äran idag 112 00:15:04,875 --> 00:15:06,000 Ja, tack. 113 00:15:06,083 --> 00:15:10,250 Har den äran, kära Laura 114 00:15:10,750 --> 00:15:15,291 Har den äran idag 115 00:15:15,375 --> 00:15:19,000 Bravo! 116 00:15:23,125 --> 00:15:24,041 Skål. 117 00:15:24,458 --> 00:15:25,958 Du är en sån idiot, Martin. 118 00:15:35,458 --> 00:15:37,125 Min favorit. Du kom ihåg. 119 00:15:37,541 --> 00:15:38,791 -Men... -Men vad? 120 00:15:38,875 --> 00:15:40,791 Jag beställde den faktiskt inte. 121 00:15:41,250 --> 00:15:43,000 Kanske huset bjuder på den? 122 00:15:43,833 --> 00:15:46,166 Okej, så vi borde nog skåla för... 123 00:15:46,250 --> 00:15:49,000 Nej, vänta. Jag måste gå på toa. 124 00:15:50,208 --> 00:15:53,000 Nöden har ingen lag. 125 00:16:11,041 --> 00:16:12,375 Är du vilsen, gumman? 126 00:16:35,083 --> 00:16:36,791 -Det var så likt honom. -Ja. 127 00:16:41,333 --> 00:16:44,208 Titta! Vårt vin är här. Så ska det se ut. 128 00:16:45,708 --> 00:16:47,000 Grazie. 129 00:16:48,041 --> 00:16:49,708 Okej, tack. 130 00:16:55,541 --> 00:16:58,166 Varför måste måsarna vara så högljudda? 131 00:17:00,000 --> 00:17:01,541 Var är Michał-angelo? 132 00:17:03,500 --> 00:17:06,458 Som du ser leker ungen i poolen. 133 00:17:07,750 --> 00:17:08,958 Martin, då? 134 00:17:09,583 --> 00:17:11,708 Jag vet inte. Han var inte där när jag vaknade. 135 00:17:11,791 --> 00:17:14,041 Vet inte var han är. Han svarar inte i telefon. 136 00:17:14,333 --> 00:17:16,125 Men det är ju din födelsedag. 137 00:17:16,416 --> 00:17:17,625 Det menar du inte. 138 00:17:17,833 --> 00:17:19,791 Det kommer en ny om bara ett år. 139 00:17:21,375 --> 00:17:23,541 Jag är inte det viktigaste i hans liv. 140 00:17:23,833 --> 00:17:27,375 I Martins hierarki ligger jag långt efter hans polare och jobb. 141 00:17:27,458 --> 00:17:29,333 Och viktigast av allt - långt efter honom. 142 00:17:31,541 --> 00:17:32,458 Hej, älskling. 143 00:17:34,375 --> 00:17:35,833 Hur mår du? Vad sägs om lunch? 144 00:17:37,750 --> 00:17:40,375 Lunch? Visst. Var var du? 145 00:17:40,708 --> 00:17:45,333 Etna. Du sov som en stock. Jag ville inte väcka dig. Finns ingen tid att förlora. 146 00:17:46,000 --> 00:17:48,125 Ja, precis. Hade du kul? 147 00:17:48,500 --> 00:17:50,875 Det var jävligt häftigt. 148 00:17:50,958 --> 00:17:51,958 Du hade gillat det. 149 00:17:52,041 --> 00:17:54,458 Man får se havet och snön samtidigt. Coolt! 150 00:17:55,083 --> 00:17:57,708 Idiot! Minns du inte? Vi skulle ju gå dit tillsammans! 151 00:17:57,791 --> 00:18:00,041 Varför lämnade du mig ensam på min födelsedag? 152 00:18:00,125 --> 00:18:01,750 Herregud. Bli inte så uppjagad. 153 00:18:01,833 --> 00:18:03,625 Det är inte bra för ditt svaga hjärta. 154 00:18:03,708 --> 00:18:05,625 Far åt helvete med det där. 155 00:18:05,708 --> 00:18:08,000 Bryr du dig om nån annan än dig själv? 156 00:18:08,083 --> 00:18:10,958 -Vad betyder jag för dig? -Tror du att jag inte bryr mig? 157 00:18:11,375 --> 00:18:16,666 Jag har letat efter den här i över en timme. Ser du? Den är till dig. 158 00:18:20,583 --> 00:18:21,750 Tack så hemskt mycket. 159 00:18:22,291 --> 00:18:23,541 Nu kan du dra åt helvete! 160 00:19:18,458 --> 00:19:19,375 God kväll. 161 00:21:13,666 --> 00:21:14,833 Jävlar. 162 00:21:29,541 --> 00:21:30,750 Är du vilsen, gumman? 163 00:21:33,541 --> 00:21:34,500 Du... 164 00:21:43,541 --> 00:21:44,458 Sug på den. 165 00:21:46,625 --> 00:21:48,958 Du reagerade inget vidare på det lugnande medlet. 166 00:21:50,625 --> 00:21:52,583 Jag visste inte att du hade hjärtproblem. 167 00:21:55,458 --> 00:21:56,708 Sug på den själv. 168 00:21:59,625 --> 00:22:03,125 Varför är jag här? Vem fan är du? Varför håller du mig här? 169 00:22:03,875 --> 00:22:04,791 Svara mig. 170 00:22:05,125 --> 00:22:07,375 -Sitt. Vill inte att du svimmar igen. -Svara mig. 171 00:22:07,458 --> 00:22:09,291 -Sätt dig. -Jag är inte din egendom! 172 00:22:09,375 --> 00:22:10,833 Sätt dig ner, för helvete. 173 00:22:12,375 --> 00:22:14,208 Vill du veta varför du är här eller inte...? 174 00:22:22,666 --> 00:22:25,083 Tack. Du behöver nog en drink. 175 00:22:36,833 --> 00:22:40,375 Det jag tänker berätta för dig är så otroligt att jag inte... 176 00:22:40,708 --> 00:22:44,000 ...hade trott att det var sant förrän jag såg dig på flygplatsen. 177 00:22:47,041 --> 00:22:51,250 I det ögonblicket förstod jag att... det inte bara var inbillning. 178 00:22:56,458 --> 00:22:59,416 För fem år sen förändrades hela mitt liv. 179 00:23:02,916 --> 00:23:06,750 Min far dog... mitt framför ögonen på mig. 180 00:23:09,125 --> 00:23:11,166 Kulan gick igenom hans hjärta... 181 00:23:11,750 --> 00:23:13,125 ...och träffade mig. 182 00:23:16,250 --> 00:23:18,333 Jag trodde att jag också skulle dö. 183 00:23:22,750 --> 00:23:25,166 När mitt hjärta slutade slå såg jag dig. 184 00:23:28,291 --> 00:23:31,458 Varje dag såg jag en bild för mitt inre. 185 00:23:36,333 --> 00:23:38,375 Jag letade efter dig i hela världen. 186 00:23:41,666 --> 00:23:43,125 Nånstans inom mig 187 00:23:43,208 --> 00:23:45,250 var jag säker på att… 188 00:23:46,416 --> 00:23:48,958 ...du en dag skulle stå framför mig och bli min. 189 00:23:51,125 --> 00:23:52,333 Du måste skämta. 190 00:23:53,333 --> 00:23:55,750 Ingen äger mig. Jag är inget föremål. 191 00:23:58,416 --> 00:24:02,041 Du kan inte bara kidnappa mig och tro att jag ska bli din. 192 00:24:04,000 --> 00:24:04,833 Jag vet. 193 00:24:07,083 --> 00:24:10,000 Det är därför jag ger dig chansen att bli kär i mig. 194 00:24:11,458 --> 00:24:15,375 Inte för att jag tvingade dig, utan för att du ville det. 195 00:24:16,708 --> 00:24:19,041 Jag har en pojkvän som kommer att leta efter mig. 196 00:24:19,125 --> 00:24:20,583 Jag har familj, vänner… 197 00:24:20,666 --> 00:24:22,416 Jag har mitt eget liv. 198 00:24:22,500 --> 00:24:24,833 Jag behöver inte din kärlek! 199 00:24:25,250 --> 00:24:28,583 Så jag ber dig vänligen att låta mig gå! 200 00:24:52,916 --> 00:24:54,666 Din pojkvän förtjänar dig inte. 201 00:24:58,375 --> 00:25:00,833 Mitt folk har tagit dina saker från rummet... 202 00:25:02,708 --> 00:25:06,083 ...och lämnat en lapp åt Martin. På den står det att du... 203 00:25:06,375 --> 00:25:08,625 ...reser tillbaka till Polen... 204 00:25:10,500 --> 00:25:12,291 ...och försvinner ur hans liv. 205 00:25:13,958 --> 00:25:15,000 Vet du vad? 206 00:25:15,916 --> 00:25:16,958 Dra åt helvete. 207 00:25:32,500 --> 00:25:34,750 Jag gör inget utan ditt tillstånd. 208 00:25:37,333 --> 00:25:39,250 Jag väntar tills du vill ha mig, 209 00:25:40,250 --> 00:25:42,583 åtrår mig och kommer till mig självmant. 210 00:25:44,541 --> 00:25:47,541 Jag tänker inte binda fast dig, men provocera mig inte. 211 00:25:47,625 --> 00:25:49,291 Jag kan inte vara mjäkig. 212 00:25:49,833 --> 00:25:52,208 Jag är inte van vid att tolerera olydnad. 213 00:26:06,000 --> 00:26:12,166 Du har 365 dagar. Jag gör vad som än krävs för att få dig att älska mig. 214 00:26:13,583 --> 00:26:16,625 Om jag inte lyckats före din nästa födelsedag, låter jag dig gå. 215 00:26:29,875 --> 00:26:30,833 Okej. 216 00:26:31,708 --> 00:26:33,458 Nu lägger du ifrån dig vapnet... 217 00:26:34,750 --> 00:26:36,500 ...annars slutar det här illa. 218 00:26:43,375 --> 00:26:44,916 Vill du verkligen döda mig? 219 00:26:45,583 --> 00:26:47,708 Många har försökt. Det är inte så lätt. 220 00:26:48,250 --> 00:26:49,083 Ursäkta mig. 221 00:26:50,416 --> 00:26:51,875 Det har skett en leverans. 222 00:26:52,666 --> 00:26:54,208 Du måste skriva under. 223 00:27:02,583 --> 00:27:03,666 Ta henne till rummet. 224 00:27:12,625 --> 00:27:13,625 Okej, då går vi. 225 00:27:20,875 --> 00:27:23,000 Massimo. Det blir problem. 226 00:27:23,083 --> 00:27:24,791 Konflikten med familjen Gattuso 227 00:27:25,375 --> 00:27:26,750 kan förstöra verksamheten. 228 00:27:27,375 --> 00:27:28,541 Sköt dig själv. 229 00:27:29,083 --> 00:27:30,250 Det gör jag. 230 00:27:30,333 --> 00:27:34,833 Det är min plikt att skydda familjen och dig. 231 00:27:35,041 --> 00:27:36,666 Till och med från dig själv. 232 00:27:38,875 --> 00:27:39,833 Skjut mig. 233 00:27:42,125 --> 00:27:43,541 Få hit allihopa. 234 00:28:42,375 --> 00:28:44,041 Här kommer Massimo den store. 235 00:28:45,041 --> 00:28:48,250 Vad tänker du göra med mig? Slå mig? Skära kulorna av mig? 236 00:28:59,000 --> 00:29:01,500 Om du bara hade stulit från mig skulle allt vara glömt. 237 00:29:02,083 --> 00:29:04,291 Men du sålde barn till en bordell. 238 00:29:09,416 --> 00:29:11,208 Trodde du inte att jag skulle få veta? 239 00:29:12,625 --> 00:29:15,208 -Vi har alla lik i garderoben... -Håll käften. 240 00:29:17,666 --> 00:29:19,916 Du har svärtat ner den här familjens rykte. 241 00:29:20,708 --> 00:29:21,541 Vilken familj? 242 00:29:22,333 --> 00:29:23,166 Vilka ideal? 243 00:29:24,041 --> 00:29:25,916 Bespara mig skitsnacket och skjut mig. 244 00:29:34,958 --> 00:29:36,000 Du kommer att raderas. 245 00:29:36,208 --> 00:29:40,541 Inte ett spår kommer att finnas kvar av dig... som om du aldrig existerat. 246 00:29:44,166 --> 00:29:45,666 Det blir ditt straff. 247 00:30:28,916 --> 00:30:30,500 Ser du märkena? 248 00:30:30,583 --> 00:30:32,166 -Otroligt. -Den skitstöveln. 249 00:30:37,375 --> 00:30:38,250 Jävlar. 250 00:30:53,583 --> 00:30:54,583 Hur mår du? 251 00:30:58,500 --> 00:30:59,875 Du borde inte ha sett det där. 252 00:31:01,416 --> 00:31:03,500 Men du ska veta att han förtjänade det. 253 00:31:04,625 --> 00:31:06,125 Han hade gjort barn illa. 254 00:31:06,666 --> 00:31:08,625 Han lurades och stal från sin familj. 255 00:31:09,166 --> 00:31:13,875 Sånt förlåter vi inte. Han fick skylla sig själv. 256 00:31:19,791 --> 00:31:23,166 Det var inte jag som bytte dina kläder. Det var hembiträdet. 257 00:31:23,250 --> 00:31:24,833 Du har folk för allt. 258 00:31:27,000 --> 00:31:30,625 Det är en av fördelarna med att vara chef. 259 00:31:37,625 --> 00:31:40,875 Så be en av dina tjänare ta hit min mobil och bärbara dator. 260 00:31:43,833 --> 00:31:45,500 Du har fått tillbaka din styrka. 261 00:31:47,458 --> 00:31:49,333 Du får din mobil och din dator 262 00:31:49,416 --> 00:31:50,708 när tiden är inne. 263 00:31:52,833 --> 00:31:53,666 Nu, så... 264 00:31:54,666 --> 00:31:57,250 Om du behöver nåt står Domenico till din tjänst. 265 00:32:02,333 --> 00:32:05,833 Var redo om två timmar. Vi måste köpa lite grejer innan vi åker. 266 00:32:05,916 --> 00:32:09,333 Åker? Vart? Vad pratar du om? 267 00:32:09,416 --> 00:32:11,791 Det enda ställe jag flyger till är Polen. 268 00:32:14,250 --> 00:32:15,583 Det var inget erbjudande. 269 00:32:16,208 --> 00:32:18,416 -Det var en befallning. -Hördu, 270 00:32:18,500 --> 00:32:19,791 jag är ingen säck potatis 271 00:32:19,875 --> 00:32:22,125 som du kan flytta runt utan min tillåtelse. 272 00:32:22,208 --> 00:32:25,416 Om du tror att det är så jag ska bli kär i dig så har du jävligt fel. 273 00:32:36,833 --> 00:32:38,291 Om du slår mig igen... 274 00:32:38,375 --> 00:32:40,708 Vad? Dödar du mig då? 275 00:32:46,708 --> 00:32:48,333 Vilket temperament. 276 00:32:49,333 --> 00:32:51,041 Säkert att du inte är italienska? 277 00:32:51,375 --> 00:32:53,125 Hur många polska tjejer känner du? 278 00:32:54,750 --> 00:32:56,875 Det ser ut att räcka med en. 279 00:33:01,375 --> 00:33:02,625 Det blir ett bra år. 280 00:33:04,375 --> 00:33:08,000 Jag måste bara reagera snabbare, för jag sänker garden i din närvaro. 281 00:33:13,333 --> 00:33:14,791 Domenico tog med dina saker. 282 00:33:17,375 --> 00:33:19,833 Imponerande mängd skor för en femdagarssemester. 283 00:33:44,708 --> 00:33:46,250 Frukosten är klar, fröken. 284 00:33:50,333 --> 00:33:53,000 Jag ska göra mitt bästa för att hjälpa dig. 285 00:33:54,166 --> 00:33:56,583 Jag tror att din chef vill göda mig. 286 00:33:56,666 --> 00:34:00,166 Jag tror att han bara vill ta väl hand om dig. 287 00:34:01,083 --> 00:34:04,416 Men jag tror att du är här för att hjälpa mig med allt jag behöver. 288 00:34:04,958 --> 00:34:06,208 Så, sätt dig ner... 289 00:34:07,208 --> 00:34:08,500 ...och hjälp mig äta. 290 00:34:10,166 --> 00:34:11,000 Okej. 291 00:34:22,458 --> 00:34:24,666 Idag har jag lite affärer att ta hand om. 292 00:34:25,916 --> 00:34:27,250 Du ska göra mig sällskap. 293 00:34:27,708 --> 00:34:29,291 Jag går ingenstans, sa jag ju. 294 00:34:40,833 --> 00:34:41,708 Etna. 295 00:34:42,750 --> 00:34:44,333 Även känt som "Mongibello": 296 00:34:45,416 --> 00:34:46,500 "Vackert berg". 297 00:34:48,250 --> 00:34:51,416 Där Zeus enligt legenden gömde Tyfon. 298 00:34:53,041 --> 00:34:56,625 Ett monster med 100 huvuden, som fortfarande försöker fly därifrån. 299 00:34:58,416 --> 00:35:02,750 Så Tyfon blev inte kär i Zeus på 365 dagar. 300 00:35:58,750 --> 00:35:59,625 Ut härifrån! 301 00:35:59,875 --> 00:36:01,833 -Ut med dig, annars... -Annars vad? 302 00:36:17,625 --> 00:36:20,666 Annars får du aldrig mer se den. 303 00:36:28,916 --> 00:36:30,375 Jag beställde den, 304 00:36:31,541 --> 00:36:34,166 och bestämmer när jag får se den. 305 00:36:46,041 --> 00:36:47,458 Se den på dig själv. 306 00:36:50,708 --> 00:36:51,791 Nej, vänta. 307 00:37:09,333 --> 00:37:11,250 Snälla, hjälp mig. Kan ni hjälpa mig? 308 00:37:11,750 --> 00:37:13,958 Nån kidnappade mig och jag behöver hjälp. 309 00:37:14,041 --> 00:37:15,000 Kan ni hjälpa mig? 310 00:37:17,416 --> 00:37:18,458 God morgon, sir. 311 00:37:28,333 --> 00:37:29,583 Är du vilsen, gumman? 312 00:37:39,333 --> 00:37:42,333 Det där är fel sorts skor att springa i. 313 00:37:44,916 --> 00:37:46,875 Ibland är det meningslöst att kämpa emot. 314 00:37:48,333 --> 00:37:50,041 Du måste acceptera situationen. 315 00:37:51,125 --> 00:37:52,708 Ju snabbare, desto bättre för dig. 316 00:37:54,833 --> 00:37:56,791 Du kan antingen göra det svårt 317 00:37:56,875 --> 00:37:59,666 för oss båda under det kommande året, eller… 318 00:38:00,500 --> 00:38:03,000 ...delta i det äventyr som ödet har gett dig. 319 00:38:03,208 --> 00:38:04,291 Det var inte ödet. 320 00:38:05,000 --> 00:38:05,916 Det var du. 321 00:38:07,541 --> 00:38:09,750 Ibland måste man vara sin egen lyckas smed. 322 00:38:14,916 --> 00:38:16,625 Är det sant det du sa tidigare? 323 00:38:21,333 --> 00:38:22,250 Vad menar du? 324 00:38:24,000 --> 00:38:26,416 Att du inte tänker röra mig utan mitt tillstånd? 325 00:38:28,458 --> 00:38:30,333 Jag är inte det monster du tror. 326 00:38:33,916 --> 00:38:37,000 Jag vill ha min mobil och dator. Nu. 327 00:38:38,458 --> 00:38:40,125 Och nåt normalt till middag. 328 00:38:41,250 --> 00:38:42,208 Pierogi. 329 00:39:26,625 --> 00:39:28,250 -Du ser... -Jag är utsvulten. 330 00:39:43,875 --> 00:39:44,750 Som du önskade... 331 00:39:46,416 --> 00:39:47,250 Pierogi. 332 00:39:56,375 --> 00:39:57,208 Är det gott? 333 00:39:58,708 --> 00:40:00,333 Min mormor gör dem bättre. 334 00:40:02,625 --> 00:40:04,291 Men du behöver inte döda honom. 335 00:40:05,500 --> 00:40:07,375 Jag kan lära honom några knep. 336 00:40:16,500 --> 00:40:18,083 Vad sysslar du egentligen med? 337 00:40:22,791 --> 00:40:24,041 ANNA VARFÖR SVARAR DU INTE? 338 00:40:24,125 --> 00:40:25,125 JAG GER INTE UPP! 339 00:40:25,208 --> 00:40:26,083 Jag sysslar med... 340 00:40:27,958 --> 00:40:28,791 ...affärer. 341 00:40:31,416 --> 00:40:32,583 Jag menar allvar. 342 00:40:33,708 --> 00:40:36,458 Om jag ska leva med dig i ett år 343 00:40:37,416 --> 00:40:39,416 har jag rätt att veta vad som gäller. 344 00:40:39,500 --> 00:40:41,333 Du får veta precis det du behöver. 345 00:40:43,541 --> 00:40:45,250 Jag har några... 346 00:40:46,041 --> 00:40:47,041 ...företag, 347 00:40:48,416 --> 00:40:50,625 hotell, klubbar, restauranger. 348 00:40:53,000 --> 00:40:55,000 Det är som ett bolag, 349 00:40:55,541 --> 00:40:56,416 och jag är VD. 350 00:40:59,291 --> 00:41:01,416 Det hela är en del av en större verksamhet. 351 00:41:01,500 --> 00:41:03,708 Men detaljerna är värdelösa… 352 00:41:05,083 --> 00:41:06,041 ...och farliga. 353 00:41:07,541 --> 00:41:10,416 Jag blev utsedd till familjens överhuvud efter min fars död. 354 00:41:12,625 --> 00:41:14,166 Det var inte vad jag önskade mig. 355 00:41:14,791 --> 00:41:15,791 Jag hade inget val. 356 00:41:18,666 --> 00:41:19,875 Precis som jag. 357 00:41:20,916 --> 00:41:22,708 Jag ville inte resa till Sicilien. 358 00:41:26,875 --> 00:41:28,083 Du kommer att ändra dig. 359 00:41:29,833 --> 00:41:31,458 Du måste bara... 360 00:41:32,541 --> 00:41:33,833 ...hjälpa mig lite. 361 00:41:34,291 --> 00:41:35,166 Hjälpa? 362 00:41:56,625 --> 00:41:58,791 Jag vill att du... 363 00:42:00,416 --> 00:42:01,291 ...lär mig... 364 00:42:03,125 --> 00:42:04,166 ...hur jag är ömsint... 365 00:42:06,958 --> 00:42:07,833 ...med dig. 366 00:43:09,541 --> 00:43:10,583 Mamma. 367 00:43:11,375 --> 00:43:13,041 Ja, allt är bra. 368 00:43:13,416 --> 00:43:17,583 Men jag måste berätta en sak. De erbjöd mig ett jobb på Sicilien. 369 00:43:18,375 --> 00:43:19,916 Det är öns finaste hotell. 370 00:43:20,000 --> 00:43:22,000 Jag fick ett årligt kontrakt. 371 00:43:23,125 --> 00:43:25,291 Kom igen, sluta oroa dig. Du ska få se. 372 00:43:25,375 --> 00:43:28,166 Du kommer på besök och blir lika kär i stället som jag. 373 00:45:00,833 --> 00:45:01,833 Vi reser idag. 374 00:45:02,750 --> 00:45:05,166 Vi ska vara gäster på några fester, 375 00:45:05,250 --> 00:45:07,958 så ta det i beaktande när du packar. 376 00:45:14,416 --> 00:45:16,958 Vill du ha nåt av mig eller tittar du bara? 377 00:45:30,541 --> 00:45:32,041 Varför tittar du på den? 378 00:45:35,750 --> 00:45:36,958 Vill du ta på den? 379 00:46:17,250 --> 00:46:18,208 Gumman... 380 00:46:19,458 --> 00:46:22,791 När hela ens liv går ut på att ta saker med våld 381 00:46:22,875 --> 00:46:25,000 är det svårt att reagera på nåt annat sätt. 382 00:46:25,875 --> 00:46:29,500 Särskilt om nån tar ifrån en ett nöje man verkligen suktar efter... 383 00:46:32,833 --> 00:46:34,166 Provocera mig inte. 384 00:46:36,458 --> 00:46:37,500 Annars? 385 00:47:07,125 --> 00:47:09,041 Hon har ett häftigt temperament. 386 00:47:13,291 --> 00:47:15,500 Jag lär åtminstone inte bli uttråkad. 387 00:47:15,916 --> 00:47:18,250 Lycka till, Massimo. 388 00:47:22,833 --> 00:47:23,875 Nu åker vi. 389 00:47:32,958 --> 00:47:34,125 Sitter du bekvämt? 390 00:47:35,041 --> 00:47:38,458 Knyt loss mig, din jävla spagge, så ska du få se på... 391 00:47:38,541 --> 00:47:39,416 Engelska, tack. 392 00:48:21,750 --> 00:48:24,166 Du måste göra dig förtjänt av njutningen. 393 00:49:44,541 --> 00:49:46,541 Problemet är, 394 00:49:46,625 --> 00:49:48,791 att efter valet... 395 00:49:51,958 --> 00:49:53,333 ...kan hela affären spricka. 396 00:49:55,875 --> 00:49:57,541 Vi måste bara betala dem mer. 397 00:50:00,750 --> 00:50:03,041 Hittade du henne? 398 00:50:03,625 --> 00:50:05,416 Hurdan är hon? 399 00:50:06,416 --> 00:50:07,541 Är du lycklig? 400 00:50:09,291 --> 00:50:10,500 Det är som med allt annat. 401 00:50:11,750 --> 00:50:12,666 Det är svårt. 402 00:50:17,208 --> 00:50:18,291 Det är det alltid. 403 00:50:24,750 --> 00:50:26,250 Pratar ni om mig? 404 00:50:28,458 --> 00:50:32,416 Jag sa precis till min kusin att du är en fantastisk, ömsint kvinna. 405 00:50:32,541 --> 00:50:33,666 -Ja. -Ja. 406 00:50:38,916 --> 00:50:40,000 Kan du sluta? 407 00:50:44,750 --> 00:50:45,708 Jag är uttråkad. 408 00:50:47,833 --> 00:50:49,166 -Jag är smutsig. -Sluta. 409 00:51:02,583 --> 00:51:04,208 Tänker hon bada i fontänen? 410 00:51:04,916 --> 00:51:07,500 -Nej. -Inte? 411 00:51:08,583 --> 00:51:10,125 -Nej. -Ska vi slå vad? 412 00:51:11,333 --> 00:51:12,875 Det gör hon inte. 413 00:51:21,000 --> 00:51:22,583 Kunde du inte använda badrummet? 414 00:51:22,916 --> 00:51:24,083 Fontänen var närmare. 415 00:51:25,750 --> 00:51:26,625 Självklart. 416 00:52:22,041 --> 00:52:22,958 Fan! 417 00:52:25,791 --> 00:52:26,958 Vilken era är det? 418 00:52:27,041 --> 00:52:29,333 Tidig Michelangelo eller sen Caravaggio? 419 00:52:31,625 --> 00:52:32,666 Det var en present. 420 00:52:33,583 --> 00:52:34,708 Visst. 421 00:52:35,541 --> 00:52:37,541 Inget storhetsvansinne där, inte. 422 00:52:42,750 --> 00:52:44,541 Den store Massimo, 423 00:52:45,208 --> 00:52:47,416 dräpare av lejon och små kvinnor. 424 00:52:48,958 --> 00:52:49,875 Sluta. 425 00:53:04,958 --> 00:53:06,375 Jag kanske inte vill sluta. 426 00:53:22,916 --> 00:53:23,791 Ta den. 427 00:53:25,708 --> 00:53:26,875 I dina drömmar. 428 00:53:28,041 --> 00:53:29,125 Säger du nej? 429 00:53:30,750 --> 00:53:32,416 Du har anställda för allt. 430 00:53:32,833 --> 00:53:34,125 Låt dem göra det här. 431 00:53:36,333 --> 00:53:37,291 Är du säker? 432 00:53:57,916 --> 00:53:59,666 Öppna dörren. Jag vill gå. 433 00:54:00,750 --> 00:54:02,916 Släpp ut mig. Öppna dörren. 434 00:54:05,625 --> 00:54:07,083 Öppna den här jävla dörren. 435 00:54:23,541 --> 00:54:24,583 Sätt dig på sängen. 436 00:54:43,375 --> 00:54:44,208 Fan! 437 00:54:53,166 --> 00:54:54,166 Satan! 438 00:55:17,041 --> 00:55:18,791 Jag gör vad jag vill med dig. 439 00:55:24,208 --> 00:55:25,875 Jag hoppades att du skulle göra så. 440 00:55:28,833 --> 00:55:30,375 Det är ett teleskoprör. 441 00:55:32,791 --> 00:55:35,291 Varje gång du rör dig, vidgas det mer och mer. 442 00:55:49,750 --> 00:55:51,791 Jag ska visa dig vad du går miste om. 443 00:57:31,333 --> 00:57:32,583 Du förstår, Laura... 444 00:57:41,458 --> 00:57:42,458 Just nu, 445 00:57:43,666 --> 00:57:45,458 är du så pass fjättrad... 446 00:57:46,458 --> 00:57:48,250 ...att du inte kan kämpa emot längre. 447 00:57:53,208 --> 00:57:54,625 Samtidigt... 448 00:57:56,750 --> 00:58:00,791 ...har jag tillgång till varenda centimeter av din kropp. 449 00:58:13,166 --> 00:58:14,125 Snälla… 450 00:58:21,625 --> 00:58:23,041 Ber du mig börja? 451 00:58:34,125 --> 00:58:35,958 Jag ska knulla dig så hårt 452 00:58:37,250 --> 00:58:39,416 att de hör dig skrika i Warszawa. 453 00:58:39,500 --> 00:58:40,750 Jag ber dig. 454 00:59:07,791 --> 00:59:08,708 Klä upp dig. 455 00:59:09,416 --> 00:59:11,750 Vi ska vara på en av mina klubbar om två timmar. 456 00:59:43,708 --> 00:59:44,750 Lyssna på mig. 457 00:59:45,500 --> 00:59:46,666 Han har ihjäl dig. 458 00:59:47,291 --> 00:59:49,458 Och sen har han ihjäl mig. 459 00:59:49,541 --> 00:59:50,666 Ska vi? 460 01:00:06,083 --> 01:00:08,916 Lyssna, Laura. Vi kommer inte att vara ensamma. 461 01:00:09,250 --> 01:00:12,541 Några typer kommer vara med, och vi måste diskutera en del saker med dem. 462 01:00:13,416 --> 01:00:14,875 "Några typer, en del saker." 463 01:00:15,375 --> 01:00:17,541 Ni tänker leka maffia, va? 464 01:00:21,666 --> 01:00:22,791 Lyssna, Laura. 465 01:00:23,416 --> 01:00:25,666 Det här är inget skämt, okej? 466 01:00:26,250 --> 01:00:27,500 Ligg bara lågt. 467 01:00:39,333 --> 01:00:40,291 Hej, snygging. 468 01:00:41,750 --> 01:00:44,791 Okej, vänta här. Bara en minut. 469 01:01:33,416 --> 01:01:34,791 Vad fan har du på dig? 470 01:01:35,541 --> 01:01:37,458 Några tusen euro av dina pengar. 471 01:01:49,875 --> 01:01:50,916 Provocera mig inte. 472 01:01:52,791 --> 01:01:53,666 Varför? 473 01:01:55,625 --> 01:01:57,958 Är du rädd att jag är för bra på det? 474 01:01:59,500 --> 01:02:01,333 Min klänning är så kort 475 01:02:01,416 --> 01:02:03,875 att du kan komma in i mig utan att ta av den. 476 01:02:10,416 --> 01:02:12,833 Du ska bli min. Jag garanterar det. 477 01:02:13,833 --> 01:02:15,666 Då gör jag vad jag vill, 478 01:02:16,125 --> 01:02:18,125 när jag vill med dig. 479 01:02:19,333 --> 01:02:20,583 Dröm vidare, du. 480 01:04:02,791 --> 01:04:04,625 Äntligen, en riktig hora. 481 01:04:05,875 --> 01:04:10,208 Jag ska knulla dig så hårt att du inte kan sitta ordentligt. 482 01:04:10,666 --> 01:04:11,833 Kom här. 483 01:04:13,166 --> 01:04:14,666 Kom hit. 484 01:04:16,041 --> 01:04:16,916 Fan! 485 01:04:19,000 --> 01:04:20,083 Ut härifrån! 486 01:04:33,916 --> 01:04:36,000 Jag har sagt det tusen gånger. 487 01:04:36,375 --> 01:04:37,333 Nu räcker det! 488 01:04:38,125 --> 01:04:39,666 Gör bara din jävla plikt. 489 01:04:41,958 --> 01:04:45,041 Vet du vem du har skjutit, Massimo? 490 01:04:46,291 --> 01:04:48,500 Vet du vad du har gjort? 491 01:04:49,583 --> 01:04:51,041 Jag kunde inte bara se på. 492 01:04:51,458 --> 01:04:54,791 Det här betyder krig. Ett krig mellan två mäktiga familjer. 493 01:04:54,875 --> 01:04:55,791 Förstår du det? 494 01:04:58,833 --> 01:05:03,250 Det enda du kan göra är att göra dig av med Laura. 495 01:05:03,708 --> 01:05:05,875 Gör det och be Anna om förlåtelse. 496 01:05:07,041 --> 01:05:09,541 Och gör dig av med den här jävla båten också. 497 01:05:11,083 --> 01:05:12,833 Hördu! Vakta din tunga! 498 01:05:14,041 --> 01:05:15,000 Jag är ledsen. 499 01:05:18,541 --> 01:05:19,541 Är du ledsen? 500 01:05:22,041 --> 01:05:23,750 Förlåt, jag tänkte inte att... 501 01:05:23,833 --> 01:05:25,291 Precis, du tänkte inte. 502 01:05:27,750 --> 01:05:30,875 -Vad händer? Dödade du honom? -Det angår inte dig. 503 01:05:30,958 --> 01:05:31,833 Dödade du honom? 504 01:05:31,916 --> 01:05:34,916 Jag sköt hans händer. Jag hade inte behövt göra det 505 01:05:35,000 --> 01:05:37,625 om du inte hade valsat in som en annan hora. 506 01:05:39,000 --> 01:05:41,791 Så det var mitt fel att din vän försökte våldta mig? 507 01:05:41,875 --> 01:05:43,041 Är det mitt fel? 508 01:05:43,875 --> 01:05:44,750 Far åt helvete. 509 01:05:45,291 --> 01:05:46,166 Nu räcker det. 510 01:05:58,166 --> 01:05:59,000 Laura. 511 01:05:59,083 --> 01:05:59,958 Dra åt helvete! 512 01:06:00,041 --> 01:06:01,208 Vart ska du? 513 01:06:01,291 --> 01:06:02,125 Låt mig vara. 514 01:06:02,208 --> 01:06:04,416 -Sluta. Vart ska du? -Nej. Släpp mig. 515 01:06:04,583 --> 01:06:05,875 Laura, vart ska du? 516 01:06:05,958 --> 01:06:06,833 Fan ta dig. 517 01:06:06,916 --> 01:06:08,125 Kan du sluta med det där? 518 01:06:08,208 --> 01:06:09,041 Sluta! 519 01:06:09,125 --> 01:06:10,666 Rör mig inte! Dra åt helvete! 520 01:06:11,125 --> 01:06:12,291 -Vad gör du? -Satan! 521 01:06:14,458 --> 01:06:15,500 Helvete! 522 01:06:29,375 --> 01:06:30,416 Laura! 523 01:06:30,916 --> 01:06:32,500 Laura, andas! 524 01:06:33,125 --> 01:06:34,375 Du... 525 01:06:35,916 --> 01:06:36,750 Okej? 526 01:07:00,875 --> 01:07:02,666 Jag är så tacksam för att du lever. 527 01:07:03,041 --> 01:07:05,041 Men samtidigt har jag lust att döda dig. 528 01:07:06,541 --> 01:07:07,500 Du räddade mig. 529 01:07:08,041 --> 01:07:09,500 Tur att jag var så pass nära. 530 01:07:11,958 --> 01:07:13,500 Varför är du så olydig? 531 01:07:14,833 --> 01:07:15,791 Förlåt. 532 01:07:19,750 --> 01:07:20,916 Du måste förstå... 533 01:07:24,541 --> 01:07:25,750 Jag lägger av nu. 534 01:07:29,041 --> 01:07:31,458 Jag vill inte förlora dig. 535 01:07:39,500 --> 01:07:40,625 Du måste vila. 536 01:07:56,916 --> 01:07:57,875 Du är blöt. 537 01:08:06,250 --> 01:08:07,291 Lek inte med mig. 538 01:12:09,750 --> 01:12:11,166 Jag vill ha mer. 539 01:12:12,416 --> 01:12:13,958 Vi har bara sovit en timme. 540 01:12:14,750 --> 01:12:16,041 Är du redan trött? 541 01:12:17,166 --> 01:12:18,041 Nej. 542 01:12:19,166 --> 01:12:22,416 Jag undrar bara om du orkar med en kvällsöverraskning. 543 01:12:24,125 --> 01:12:25,875 Jag är rädd för dina överraskningar. 544 01:12:26,666 --> 01:12:29,916 -Du kommer att gilla den. -Vad är det? 545 01:12:32,750 --> 01:12:34,041 Vi ska gå på bal. 546 01:12:35,708 --> 01:12:36,666 Bal? 547 01:12:39,916 --> 01:12:41,625 Med de fina, långa klänningarna? 548 01:12:43,875 --> 01:12:45,958 Är du från vettet? Jag har inget att ha på mig! 549 01:12:46,041 --> 01:12:47,458 Fan! 550 01:13:43,666 --> 01:13:44,583 Så... 551 01:13:45,750 --> 01:13:47,875 Har du nåt emot om jag ber dig dansa med mig? 552 01:13:49,625 --> 01:13:51,416 Ber du, Don Massimo? 553 01:13:54,000 --> 01:13:55,208 Vilken överraskning. 554 01:15:37,625 --> 01:15:38,541 Bravo. 555 01:15:40,750 --> 01:15:41,875 Bravo. 556 01:15:42,291 --> 01:15:44,041 Vacker dans. 557 01:15:45,583 --> 01:15:46,666 Tack. 558 01:15:47,125 --> 01:15:48,791 Så, du har hittat henne? 559 01:15:50,375 --> 01:15:51,333 Laura. 560 01:15:57,708 --> 01:15:58,541 Anna. 561 01:15:59,541 --> 01:16:01,916 Massimos första och sanna kärlek. 562 01:16:03,458 --> 01:16:04,375 Vad vill du? 563 01:16:06,041 --> 01:16:07,833 Jag förväntade mig nåt bättre. 564 01:16:09,875 --> 01:16:10,791 Det räcker. 565 01:16:13,833 --> 01:16:15,000 Ska jag döda henne? 566 01:16:15,083 --> 01:16:17,833 Jag tar det dyrbaraste du har. 567 01:16:19,083 --> 01:16:21,250 Som du gjorde mot mig. 568 01:16:33,208 --> 01:16:34,041 Nå? 569 01:16:34,750 --> 01:16:35,916 Jag väntar. 570 01:16:37,041 --> 01:16:37,958 Det med Anna... 571 01:16:38,458 --> 01:16:39,500 ...var ganska nyligen. 572 01:16:39,958 --> 01:16:41,000 Hur nyligen? 573 01:16:42,166 --> 01:16:45,166 Jag lämnade henne samma dag som du landade på Sicilien. 574 01:16:45,250 --> 01:16:46,541 Jag ljög aldrig för henne. 575 01:16:47,416 --> 01:16:50,250 Dina porträtt har hängt i mitt hus i åratal. 576 01:16:52,083 --> 01:16:54,416 Ingen trodde att jag skulle hitta dig. 577 01:16:55,541 --> 01:16:57,583 Och... Hon minst av alla. 578 01:16:57,666 --> 01:16:58,583 Vad sa hon? 579 01:16:58,666 --> 01:17:00,000 Det spelar ingen roll. 580 01:17:00,458 --> 01:17:01,458 Jag vill veta. 581 01:17:04,958 --> 01:17:07,375 Hon sa att... hon skulle döda dig. 582 01:17:10,083 --> 01:17:11,000 Laura… 583 01:17:13,250 --> 01:17:15,375 Jag låter dig inte komma till skada. 584 01:17:15,458 --> 01:17:16,791 Jag tar hand om henne. 585 01:17:19,000 --> 01:17:20,083 Jag vill gå. 586 01:17:22,333 --> 01:17:23,166 Nu. 587 01:20:09,625 --> 01:20:12,041 Domenico tar dig till flygplatsen imorgon. 588 01:20:14,125 --> 01:20:15,583 Ditt flyg går klockan åtta. 589 01:20:16,875 --> 01:20:17,791 Va? 590 01:20:18,708 --> 01:20:19,625 Vilket flyg? 591 01:20:21,208 --> 01:20:22,166 Till Polen. 592 01:20:22,958 --> 01:20:24,375 Vad pratar du om? 593 01:20:27,541 --> 01:20:29,708 Du sa att du vill besöka din familj. 594 01:20:31,583 --> 01:20:33,666 -Ja, men... -En lägenhet väntar på dig 595 01:20:33,750 --> 01:20:34,583 i Warszawa. 596 01:20:36,291 --> 01:20:37,666 Jag kommer snart dit. 597 01:20:57,208 --> 01:20:58,291 Jag älskar dig. 598 01:21:09,791 --> 01:21:10,833 Jag menar, kom igen. 599 01:21:12,625 --> 01:21:14,083 Glöm Anna. 600 01:21:16,250 --> 01:21:17,500 Hon tillhör det förflutna. 601 01:21:18,875 --> 01:21:19,750 Gör hon? 602 01:21:19,833 --> 01:21:20,708 Ja. 603 01:21:21,750 --> 01:21:23,083 Och du, min raring, 604 01:21:24,541 --> 01:21:26,000 du är fan framtiden. 605 01:21:27,916 --> 01:21:29,208 Var exakt är hon? 606 01:21:32,208 --> 01:21:33,958 Tja... Ursäkta. 607 01:21:34,625 --> 01:21:35,541 Hallå? 608 01:21:44,833 --> 01:21:45,750 Lägg av. 609 01:21:46,333 --> 01:21:47,333 Vad händer? 610 01:21:49,000 --> 01:21:50,375 Domenico, vad har hänt? 611 01:21:51,541 --> 01:21:52,916 Vänta i Warszawa. 612 01:21:53,333 --> 01:21:54,291 Vad är det? 613 01:21:55,458 --> 01:21:57,375 Vänta i Warszawa. 614 01:22:06,666 --> 01:22:07,708 Domenico? 615 01:23:03,333 --> 01:23:05,083 Det är fan inte sant, Laura! 616 01:23:05,541 --> 01:23:07,375 Jag pratade inte med dig. Jag ringer upp. 617 01:23:09,083 --> 01:23:10,708 Jag borde ha ihjäl dig! 618 01:23:12,125 --> 01:23:13,583 Jag trodde att du var kidnappad! 619 01:23:16,125 --> 01:23:18,125 Säg mig bara en sak. 620 01:23:18,208 --> 01:23:20,291 Vad fan hände på Sicilien? 621 01:23:20,375 --> 01:23:23,833 -Martin. Jag fick nog av honom. -Gjorde han dig förbannad? 622 01:23:25,416 --> 01:23:26,416 Jag blev kär. 623 01:23:29,958 --> 01:23:30,791 Vad fan? 624 01:23:30,875 --> 01:23:34,666 Jag vet att det låter löjligt. Jag ville inte det, men saker hände. 625 01:23:37,083 --> 01:23:38,291 Det är ju toppen. 626 01:23:41,041 --> 01:23:44,416 Måste jag dra det ur dig? Berätta, vem är det? 627 01:23:44,666 --> 01:23:46,333 Han är... speciell. 628 01:23:46,458 --> 01:23:48,958 Vad menar du? Har han särskilda behov? Är han sjuk? 629 01:23:49,041 --> 01:23:50,333 Jag vet, han är plattfot.  630 01:23:50,500 --> 01:23:51,875 Håll käften, Olga! 631 01:23:51,958 --> 01:23:53,125 Berätta! 632 01:23:55,250 --> 01:23:58,375 Föreställ dig en stark alfahane som alltid vet vad han vill ha. 633 01:23:58,791 --> 01:24:01,541 Han är din beskyddare och din försvarare. 634 01:24:02,500 --> 01:24:05,000 När du är med honom känner du dig som en liten flicka. 635 01:24:05,750 --> 01:24:08,708 Han förverkligar alla dina sexuella fantasier. 636 01:24:10,916 --> 01:24:13,458 Dessutom är han en och nittio lång, 637 01:24:13,541 --> 01:24:16,666 har noll procent kroppsfett och har formats av Gud själv. 638 01:24:17,833 --> 01:24:19,583 Formade Gud hans kuk också? 639 01:24:28,750 --> 01:24:29,750 Det gjorde djävulen. 640 01:24:37,708 --> 01:24:38,708 Jävlar. 641 01:24:41,416 --> 01:24:42,375 Så, vad är det? 642 01:24:45,791 --> 01:24:47,291 Vi måste tänka igenom det. 643 01:24:50,083 --> 01:24:52,875 Han kommer från en rik, traditionell siciliansk familj. 644 01:24:54,000 --> 01:24:55,916 De gifter sig inte med utlänningar. 645 01:25:02,583 --> 01:25:04,875 Okej, lägg ner skitsnacket nu. 646 01:25:05,875 --> 01:25:07,291 Säg som det är. 647 01:25:23,000 --> 01:25:25,541 Olga, jag är körd. 648 01:25:25,916 --> 01:25:28,916 Jag kidnappades av en gangster och sen blev jag kär i honom. 649 01:25:29,000 --> 01:25:32,875 Och det värsta är att de tiger om allt. 650 01:25:32,958 --> 01:25:35,416 De behandlar mig som en docka. 651 01:25:35,500 --> 01:25:38,000 De skickade mig till Polen. Jag vet fortfarande inget. 652 01:25:38,083 --> 01:25:41,000 Det är därför du måste backa ur. Förstår du? 653 01:25:41,083 --> 01:25:44,250 Fan ta alla Massimos, Martins och alla andra mozzarellas. 654 01:25:47,333 --> 01:25:49,041 Det är dags för förändring. 655 01:25:50,875 --> 01:25:52,208 Jag ska byta underkläder. 656 01:25:52,291 --> 01:25:53,666 -Vi ska ut. -Va? 657 01:25:58,833 --> 01:26:00,333 Vad gör du? 658 01:26:00,750 --> 01:26:02,875 Jag försöker vänja mina grannar. 659 01:26:07,333 --> 01:26:09,041 Tjena, bitches! 660 01:26:09,125 --> 01:26:13,833 Darius, titta på dig! Snälla, gå inte. 661 01:26:14,083 --> 01:26:17,958 Varför väckte du mig mitt i natten? Hon är ett. 662 01:26:18,208 --> 01:26:20,041 Dags för lite föryngring! 663 01:26:20,250 --> 01:26:21,375 Se bara på henne! 664 01:26:24,541 --> 01:26:25,916 Ja, det är illa. 665 01:26:27,666 --> 01:26:28,958 Har ni glas? 666 01:26:29,666 --> 01:26:32,041 Greg, jag vill ha lite volym här. 667 01:26:32,125 --> 01:26:33,208 Hallå? 668 01:26:39,958 --> 01:26:42,333 Vad är det? Har du fått en stroke? 669 01:26:50,500 --> 01:26:53,416 Jag blev erbjuden jobbet som chefsföreståndare på Preston. 670 01:26:55,791 --> 01:26:57,958 Snart är du högsta hönset! 671 01:26:58,041 --> 01:26:59,250 Herrejävlar! 672 01:27:02,541 --> 01:27:07,583 Toppen. Mozzarellan har förvandlat hennes hjärna till pesto. 673 01:27:09,000 --> 01:27:10,958 Nu snackar vi volym. 674 01:27:14,375 --> 01:27:17,041 Du har rätt. Jag tänker inte bara ligga ner och lukta gott. 675 01:27:21,833 --> 01:27:23,333 Det skulle jag gärna göra... 676 01:27:33,583 --> 01:27:35,041 Hallå där! Ställ er i kö! 677 01:27:35,125 --> 01:27:36,625 Folk köar till din röv. 678 01:27:51,083 --> 01:27:52,541 Gjorde det ont? 679 01:27:55,791 --> 01:27:57,291 När du föll ner från himlen? 680 01:27:57,875 --> 01:27:58,875 Hej då. 681 01:28:12,208 --> 01:28:14,500 Till dig. Från herrn där borta. 682 01:28:24,166 --> 01:28:25,166 Nej. 683 01:28:46,500 --> 01:28:47,458 Laura. 684 01:28:50,916 --> 01:28:51,791 Hej. 685 01:28:54,541 --> 01:28:56,000 Var har du hållit hus? 686 01:28:58,125 --> 01:28:59,208 Kan vi prata? 687 01:28:59,291 --> 01:29:00,833 Jag har inget att säga dig. 688 01:29:00,916 --> 01:29:04,791 Laura, snälla. Låt mig åtminstone förklara, sen går jag. 689 01:29:05,125 --> 01:29:07,625 Förklara hur din kuk hamnade i en annan tjejs röv? 690 01:29:07,958 --> 01:29:09,958 Från det att du sprang från poolen... 691 01:29:10,250 --> 01:29:13,583 Du hade rätt. Jag sprang efter dig, men du var inte där. 692 01:29:14,125 --> 01:29:16,750 Jag letade. Det blev mörkt, så jag återvände till hotellet. 693 01:29:16,833 --> 01:29:20,541 Jag hittade ditt brev, läste det... och blev helt galen. 694 01:29:20,625 --> 01:29:22,958 Jag ville supa skallen i bitar. Jag ringde Michał... 695 01:29:23,041 --> 01:29:24,791 Snälla, tro mig... 696 01:29:25,208 --> 01:29:27,666 Den där första drinken är det sista jag minns 697 01:29:27,750 --> 01:29:28,958 från den kvällen. 698 01:29:29,041 --> 01:29:30,208 När jag vaknade... 699 01:29:34,041 --> 01:29:38,125 Det förändrar inget oavsett om du minns eller inte. Du låg med en annan tjej. 700 01:29:38,708 --> 01:29:40,041 Men... 701 01:29:40,333 --> 01:29:43,791 Det finns inga "men", Martin! 702 01:29:43,875 --> 01:29:49,791 Vi tillhör två olika världar. Du har ingen plats för en kvinna i ditt liv. 703 01:29:49,875 --> 01:29:52,125 Och jag tänker inte vara din leksak. Förstår du? 704 01:29:52,208 --> 01:29:53,458 Det är sant, Laura. 705 01:29:54,291 --> 01:29:55,958 Men det var då. 706 01:29:57,041 --> 01:30:00,916 Jag insåg att... jag verkligen älskar dig. 707 01:30:01,000 --> 01:30:02,583 Jag behöver kräkas. 708 01:30:03,000 --> 01:30:04,208 Jag går hem. 709 01:30:39,166 --> 01:30:41,041 -Bara fem minuter. -Hej då! 710 01:30:41,125 --> 01:30:42,250 Jag saknar dig så. 711 01:30:42,333 --> 01:30:45,458 -Men jag saknar inte dig. -Var det bara fejk? 712 01:30:45,541 --> 01:30:48,875 -Fanns det inget mellan oss? -Det var bara inget sunt förhållande. 713 01:30:48,958 --> 01:30:51,166 -Vi kan väl prata? -Finns inget att prata om! 714 01:30:51,250 --> 01:30:53,083 -Fattar du? Inget! -Jo, det finns det. 715 01:30:53,166 --> 01:30:55,375 Nej! Du har redan sagt vad du hade på hjärtat. 716 01:30:55,458 --> 01:30:57,125 Nej, låt mig vara! 717 01:30:57,208 --> 01:30:58,083 -Hej då! -Vänta! 718 01:30:58,166 --> 01:30:59,250 -Hej då! -Vänta! 719 01:30:59,333 --> 01:31:02,250 Jag förstår inte vad ni två säger, 720 01:31:03,625 --> 01:31:06,250 men det är uppenbart att hon vill att du går. 721 01:31:07,875 --> 01:31:09,958 Måste jag säga det så att du förstår? 722 01:31:12,416 --> 01:31:14,916 Martin. Massimo. 723 01:31:15,000 --> 01:31:16,208 Hälsa på varandra. 724 01:31:17,416 --> 01:31:19,333 Men du har nog redan träffat Martin. 725 01:31:20,958 --> 01:31:23,708 Martin, kom in! Kom in, snälla! 726 01:31:23,791 --> 01:31:25,458 Du är full. 727 01:31:25,541 --> 01:31:26,583 Vi håller kontakten. 728 01:31:44,708 --> 01:31:46,083 Var har du varit? 729 01:31:47,833 --> 01:31:50,500 Vet du vad jag har gått igenom? 730 01:31:54,458 --> 01:31:55,916 Du ser fantastisk ut, gumman. 731 01:31:56,625 --> 01:31:58,250 "Du ser fantastisk ut, gumman." 732 01:31:58,833 --> 01:32:00,375 Du är en jävla egoist. 733 01:32:01,541 --> 01:32:02,583 Hur kunde du? 734 01:32:04,250 --> 01:32:07,083 Hur kunde du? Din jävel! 735 01:34:39,041 --> 01:34:40,083 Vad är det här? 736 01:34:43,333 --> 01:34:44,333 Inget. 737 01:34:45,166 --> 01:34:46,416 Jag löste det. 738 01:34:49,958 --> 01:34:50,958 Vad händer? 739 01:34:53,416 --> 01:34:54,375 Vad är det? 740 01:34:57,875 --> 01:35:01,000 Jag behöver inte 365 dagar. 741 01:35:02,541 --> 01:35:03,750 För att? 742 01:35:06,416 --> 01:35:07,458 För att jag älskar dig. 743 01:35:17,208 --> 01:35:18,291 Säg det igen. 744 01:35:21,625 --> 01:35:22,625 Jag älskar dig. 745 01:35:45,125 --> 01:35:46,791 Vill du gifta dig med mig? 746 01:35:55,791 --> 01:35:57,000 Fan. 747 01:35:57,791 --> 01:35:58,916 Betyder det "ja"? 748 01:36:04,333 --> 01:36:05,250 Ja. 749 01:37:15,375 --> 01:37:16,375 Nej. 750 01:37:21,250 --> 01:37:22,166 Ska vi slå vad? 751 01:37:47,125 --> 01:37:48,041 Lugna dig. 752 01:37:49,000 --> 01:37:50,500 Allt kommer att ordna sig. 753 01:37:51,333 --> 01:37:52,416 Jag är lugn. 754 01:37:55,916 --> 01:37:59,125 Men gör mig en tjänst, och berätta inte för dem vad du gör. 755 01:38:00,916 --> 01:38:02,333 Vad vill du att jag ska säga? 756 01:38:03,583 --> 01:38:04,541 Jag vet inte. 757 01:38:05,125 --> 01:38:06,208 Improvisera. 758 01:38:07,000 --> 01:38:10,375 Laura! Du är snygg som blondin. 759 01:38:14,750 --> 01:38:16,500 Men du ser så blek ut. 760 01:38:16,583 --> 01:38:17,666 Är du okej? 761 01:38:17,791 --> 01:38:18,666 Mamma... 762 01:38:20,333 --> 01:38:21,166 Klara Biel. 763 01:38:21,250 --> 01:38:22,625 Massimo. Trevligt att träffas. 764 01:38:24,875 --> 01:38:26,250 Trevligt att träffas. 765 01:38:26,333 --> 01:38:28,083 -Tomasz Biel. -Ett sant nöje. Massimo. 766 01:38:30,416 --> 01:38:32,125 Vem är han? Och vad gör han? 767 01:38:33,250 --> 01:38:35,625 Min mamma frågar vad du jobbar med. 768 01:38:38,166 --> 01:38:39,125 Jag är en gangster. 769 01:38:41,833 --> 01:38:45,000 Verkligen? Du blir den första i vår familj. 770 01:38:45,708 --> 01:38:49,208 Vad är dina avsikter med vår dotter? 771 01:38:49,875 --> 01:38:51,291 Bara onda. 772 01:38:51,750 --> 01:38:53,291 Vi måste tala allvar. 773 01:38:53,375 --> 01:38:54,750 -Gillar du vodka? -Ja. 774 01:38:55,166 --> 01:38:56,291 -Visst. -Tomek! 775 01:38:57,625 --> 01:38:59,041 Var inte så oförskämd. 776 01:39:12,916 --> 01:39:13,833 Nåväl! 777 01:40:26,291 --> 01:40:27,333 God morgon. 778 01:40:28,416 --> 01:40:29,250 God morgon. 779 01:40:31,250 --> 01:40:34,708 Förlåt att vi inte väntade på dig, men jag måste resa till Palermo. 780 01:40:34,791 --> 01:40:37,166 Det är okej. Jag är inte hungrig ännu. 781 01:40:37,666 --> 01:40:38,666 Jag mår inte så bra. 782 01:40:39,625 --> 01:40:41,916 -Vad är det? -Tja, inget, egentligen. 783 01:40:44,250 --> 01:40:46,166 Domenico tar dig till läkaren. 784 01:40:46,375 --> 01:40:47,208 Älskling... 785 01:40:49,333 --> 01:40:50,333 Du sa att... 786 01:40:51,375 --> 01:40:54,041 ...ingen från Polen kan komma på vårt bröllop. 787 01:40:55,125 --> 01:40:56,333 Inte ens mina föräldrar. 788 01:40:58,750 --> 01:40:59,708 Du sa själv 789 01:40:59,791 --> 01:41:01,916 att du inte vill att de ska veta vad jag gör. 790 01:41:02,000 --> 01:41:02,833 Jo. 791 01:41:03,625 --> 01:41:06,541 Men jag vill gärna ha min bästa vän bredvid mig. 792 01:41:07,041 --> 01:41:09,125 Olga vet allt om dig. 793 01:41:09,708 --> 01:41:10,666 Jag behöver henne. 794 01:41:11,750 --> 01:41:12,666 Då så. 795 01:41:13,416 --> 01:41:14,750 Hon får bli din brudtärna. 796 01:41:17,250 --> 01:41:18,250 Jag måste gå nu. 797 01:41:21,500 --> 01:41:23,208 -Ciao, Mario. -Kom snart tillbaka. 798 01:41:33,791 --> 01:41:35,500 Du gillar mig nog inte, Mario. 799 01:41:36,750 --> 01:41:37,791 Det är inte sant. 800 01:41:38,208 --> 01:41:39,666 Sluta, jag är inte blind. 801 01:41:40,625 --> 01:41:41,958 Det är inget personligt. 802 01:41:42,916 --> 01:41:44,750 Jag gillar inte den här situationen. 803 01:41:47,375 --> 01:41:48,375 Du vet... 804 01:41:49,125 --> 01:41:52,583 Du har orsakat uppror... 805 01:41:53,291 --> 01:41:54,666 ...i vår familj. 806 01:42:02,500 --> 01:42:03,500 Jag ordnar med... 807 01:42:04,333 --> 01:42:05,791 ...din väns ankomst. 808 01:42:12,333 --> 01:42:13,500 Jag hoppas bara... 809 01:42:14,375 --> 01:42:16,666 ...att hon är lugnare än du. 810 01:42:21,583 --> 01:42:22,458 Olga! 811 01:42:27,791 --> 01:42:33,166 Vilken åktur! Jävlar! 812 01:42:39,625 --> 01:42:41,916 Jag kan inte tro det! Är du helt jävla galen? 813 01:42:42,333 --> 01:42:44,375 Ni har känt varandra i två månader! 814 01:42:44,458 --> 01:42:45,625 Sluta. Ge mig en. 815 01:42:45,708 --> 01:42:46,833 Du är gravid. 816 01:42:47,458 --> 01:42:48,916 Jag röker två för din skull. 817 01:42:49,000 --> 01:42:49,916 Fan! 818 01:42:50,958 --> 01:42:53,875 Jag fattar inte. Han tvingade dig, eller hur? 819 01:42:53,958 --> 01:42:56,083 Jag sliter honom i stycken när jag ser honom! 820 01:42:56,166 --> 01:42:58,458 Olga, han vet inte att jag är gravid! 821 01:42:58,833 --> 01:43:02,250 Det vet han inte. Och när han friade, sa jag ja - frivilligt. 822 01:43:02,416 --> 01:43:04,208 Laura, du är fången i en bur! 823 01:43:04,291 --> 01:43:09,000 Ser du inte det? Det är en gyllene bur, men du är ändå en jävla fånge! 824 01:43:09,083 --> 01:43:12,416 Vet du vad du kämpar mot? 825 01:43:12,833 --> 01:43:14,291 Olga, sluta! 826 01:43:14,375 --> 01:43:16,250 Vad pratar du om? En bur? 827 01:43:16,333 --> 01:43:17,875 -Vad ska jag göra? -Jag vet inte. 828 01:43:17,958 --> 01:43:22,708 Skrik inte. Tror du att jag är en idiot? Att jag inte visste vad jag sysslade med? 829 01:43:35,375 --> 01:43:36,458 Kom här. 830 01:43:40,833 --> 01:43:42,291 Jag älskar dig, hör du det? 831 01:43:46,708 --> 01:43:49,166 Jag kommer alltid att ställa upp för dig. 832 01:43:53,500 --> 01:43:55,166 Vi uppfostrar barnet tillsammans. 833 01:43:56,083 --> 01:43:59,833 Det blir ett vackert barn med vackra föräldrar. Inte så smart, men ändå. 834 01:44:06,833 --> 01:44:07,958 Hej, tjejer! 835 01:44:08,583 --> 01:44:09,958 Kom igen nu! 836 01:44:10,375 --> 01:44:12,166 Vi kommer, sir! 837 01:44:54,333 --> 01:44:55,791 Hur länge måste vi vänta? 838 01:44:58,125 --> 01:44:59,875 Hur länge kan du skämma bort dig själv? 839 01:45:16,625 --> 01:45:17,500 Det är... 840 01:45:20,083 --> 01:45:21,000 Du vet... 841 01:45:37,250 --> 01:45:38,125 Fan! 842 01:45:46,916 --> 01:45:47,875 Ja... 843 01:45:48,625 --> 01:45:50,791 Jag vill vara med honom och behålla barnet. 844 01:45:53,083 --> 01:45:53,916 Jag vet. 845 01:46:07,500 --> 01:46:10,416 Du kunde ju stanna ett tag på Sicilien. 846 01:46:11,791 --> 01:46:14,500 Snabba bilar, motorbåtar, god mat. 847 01:46:14,583 --> 01:46:15,958 Kåta italienare. 848 01:46:16,416 --> 01:46:17,625 Jag vet inte. 849 01:46:17,708 --> 01:46:19,541 Massor med kåta italienare! 850 01:46:20,625 --> 01:46:22,416 Varför tror du att jag är här? 851 01:46:23,041 --> 01:46:24,708 Ja, för fan! 852 01:46:27,041 --> 01:46:29,041 Sluta prata. Ring honom i stället. 853 01:46:30,000 --> 01:46:31,333 -Men... -Ring honom. 854 01:46:43,583 --> 01:46:45,208 Vad är det? 855 01:46:45,875 --> 01:46:47,458 De tänker döda Laura. 856 01:46:48,166 --> 01:46:49,166 Är du säker? 857 01:46:49,541 --> 01:46:50,708 Ja, jag är säker. 858 01:46:55,083 --> 01:46:57,333 Marco... Kör. 859 01:46:58,583 --> 01:47:00,000 Hördu, Marco! Kör! 860 01:47:06,250 --> 01:47:07,083 Hej, älskling. 861 01:47:07,333 --> 01:47:09,291 Hur länge tar det att prova en klänning? 862 01:47:09,375 --> 01:47:11,041 Så länge det behövs. 863 01:47:13,583 --> 01:47:14,458 Jag saknar dig. 864 01:47:15,375 --> 01:47:16,583 Jag saknar dig också. 865 01:47:23,333 --> 01:47:24,416 Helvete! 866 01:47:25,500 --> 01:47:26,583 Massimo... 867 01:47:34,250 --> 01:47:35,208 Kör! 868 01:47:37,791 --> 01:47:39,083 Kan vi prata efter middan? 869 01:47:39,500 --> 01:47:40,375 Om vad? 870 01:47:41,333 --> 01:47:42,500 Har det hänt nåt? 871 01:47:47,750 --> 01:47:49,708 -Var är Massimo? -Vid poolen. 872 01:47:50,833 --> 01:47:51,750 Helvete. 873 01:48:02,916 --> 01:48:03,875 Laura? 874 01:48:05,333 --> 01:48:06,166 Laura? 875 01:48:10,875 --> 01:48:11,833 Laura? 876 01:53:50,625 --> 01:53:55,625 Undertexter: Isa Leppikorpi