1 00:00:36,916 --> 00:00:41,208 OSTROV LAMPEDUSA STŘEDOZEMNÍ MOŘE 2 00:01:03,791 --> 00:01:07,333 V první várce máme asi 20 uprchlíků. 3 00:01:09,000 --> 00:01:10,166 Samé mladé holky. 4 00:01:10,916 --> 00:01:12,666 Klidně si jednu nechte. 5 00:01:15,416 --> 00:01:17,333 To jste na špatné adrese. 6 00:01:17,750 --> 00:01:20,666 Zboží je prvotřídní. Je to výhodný obchod. 7 00:01:21,791 --> 00:01:24,041 Některým z nich je sotva dvanáct. 8 00:01:25,125 --> 00:01:26,375 Je to spousta peněz. 9 00:01:27,625 --> 00:01:29,958 Stačí, když nám je sem pomůžete dostat. 10 00:01:32,541 --> 00:01:35,125 Má rodina takové kšefty nikdy nedělala. 11 00:01:36,041 --> 00:01:37,500 Vůbec nic nemusím. 12 00:01:38,958 --> 00:01:40,666 Jen s vámi ztrácím čas. 13 00:01:41,458 --> 00:01:43,916 Promiňte. Nechtěl jsem vás urazit. 14 00:01:44,916 --> 00:01:46,000 Promyslete si to. 15 00:01:47,166 --> 00:01:48,833 Dostanete slušný podíl. 16 00:01:51,916 --> 00:01:52,750 Mario. 17 00:02:12,666 --> 00:02:13,750 Kreténi zasraný. 18 00:02:16,833 --> 00:02:20,083 Je to ale potenciální partner. Zaslouží si náš respekt. 19 00:02:20,833 --> 00:02:22,041 I když je to kretén. 20 00:02:24,083 --> 00:02:24,958 Kam ses díval? 21 00:02:30,250 --> 00:02:33,041 Synáčku, dávej si pozor. 22 00:02:34,041 --> 00:02:36,208 Krásné ženy jsou nebe pro oči… 23 00:02:36,291 --> 00:02:38,791 - …a peklo pro duši. - A očistec pro peněženku. 24 00:02:42,625 --> 00:02:43,833 Dobře mě poslouchej. 25 00:02:45,208 --> 00:02:49,083 Je načase, abys přestal myslet jen na zábavu a potěšení. 26 00:02:49,458 --> 00:02:52,458 Musíš převzít odpovědnost. 27 00:02:54,083 --> 00:02:58,625 Jednoho dne tohle všechno… bude tvoje. 28 00:04:37,875 --> 00:04:43,583 O PĚT LET POZDĚJI 29 00:04:45,500 --> 00:04:46,791 Je nám velice líto, 30 00:04:47,291 --> 00:04:51,333 ale bylo možné získat zpět jen 12 procent majetku vaší rodiny. 31 00:04:51,833 --> 00:04:56,125 V budoucnu doporučujeme více diverzifikované investiční portfolio. 32 00:04:56,458 --> 00:04:57,583 Doporučujete? 33 00:04:59,041 --> 00:05:01,916 Vřele jste doporučovali i tuhle investici. 34 00:05:02,750 --> 00:05:03,583 Dobrý večer. 35 00:05:03,666 --> 00:05:05,416 - Dobrý večer. - Dobrý večer. 36 00:05:05,791 --> 00:05:07,500 Už sis sbalila saky paky? 37 00:05:09,041 --> 00:05:13,208 Mohl by mi prosím někdo říct, co se tu včera stalo? 38 00:05:13,625 --> 00:05:14,958 Očekávám vrácení peněz 39 00:05:16,000 --> 00:05:17,416 a pětiprocentní úrok. 40 00:05:17,791 --> 00:05:20,333 - Vyloučeno. - Refundaci a deset procent. 41 00:05:22,583 --> 00:05:24,000 Do konce měsíce. 42 00:05:25,166 --> 00:05:27,041 Má otázka zní: 43 00:05:27,125 --> 00:05:29,208 Jak se to kurva… 44 00:05:30,916 --> 00:05:31,833 stalo? 45 00:05:33,250 --> 00:05:34,666 Ptejte se slečny Bielové. 46 00:05:34,750 --> 00:05:35,875 S odpuštěním, 47 00:05:35,958 --> 00:05:38,458 na tuhle práci člověk musí mít koule. 48 00:05:38,791 --> 00:05:41,375 Tento rozhovor právě skončil. 49 00:05:46,083 --> 00:05:47,166 Tohle je Amerika. 50 00:05:52,291 --> 00:05:53,250 Slečno Bielová? 51 00:05:54,000 --> 00:05:56,416 - Především to není moje vina. - Poslyšte. 52 00:05:56,500 --> 00:05:58,375 Ještě jsem neskončila. 53 00:05:58,958 --> 00:06:01,416 A není můj úkol krotit problémové hosty. 54 00:06:01,500 --> 00:06:04,291 To spíš vy byste nám měl říct, 55 00:06:04,375 --> 00:06:09,666 proč byli v celé budově jen dva členové ostrahy. 56 00:06:11,000 --> 00:06:11,833 Slib. 57 00:06:13,250 --> 00:06:16,250 Jde o slib, který jste dali mé rodině. 58 00:06:20,541 --> 00:06:21,500 Co je to? 59 00:06:22,041 --> 00:06:26,000 V Americe máte takovou tradici, že? Koledu, nebo něco provedu. 60 00:06:26,083 --> 00:06:30,375 Tu skupinu jsem v našem hotelu ubytovala úmyslně. 61 00:06:31,041 --> 00:06:35,000 A kvůli včerejšímu incidentu jsme v médiích od Států po Japonsko. 62 00:06:38,541 --> 00:06:41,666 Myslel jsem, že pokud jde o sexuální preference, 63 00:06:42,125 --> 00:06:43,541 nic mě nepřekvapí, 64 00:06:46,041 --> 00:06:47,000 ale vy… 65 00:06:48,791 --> 00:06:50,791 Co by řekl váš milující manžel? 66 00:06:52,041 --> 00:06:53,791 Vaše děti? Akcionáři? 67 00:06:56,416 --> 00:06:57,333 Mám pokračovat? 68 00:06:59,250 --> 00:07:01,916 Ztrapnila jste nás před celým světem. 69 00:07:02,583 --> 00:07:05,458 Všichni víme, jak zareagují média a burza, 70 00:07:05,541 --> 00:07:07,083 až to zveřejním. 71 00:07:07,750 --> 00:07:09,875 Přišlo tolik rezervací, 72 00:07:09,958 --> 00:07:12,625 že na další čtyři víkendy máme přebukováno. 73 00:07:13,333 --> 00:07:14,208 Za týden… 74 00:07:16,083 --> 00:07:17,708 akcie klesnou o polovinu. 75 00:07:18,166 --> 00:07:20,208 Bylo to možné díky mé strategii. 76 00:07:20,291 --> 00:07:22,375 Na věku a pohlaví nezáleželo. 77 00:07:22,458 --> 00:07:24,958 Po měsíci to koupím za pakatel, 78 00:07:25,041 --> 00:07:25,916 jen abych… 79 00:07:26,666 --> 00:07:28,375 Na tohle jsou potřeba koule. 80 00:07:28,458 --> 00:07:29,750 …vás všechny vyhodil. 81 00:07:31,500 --> 00:07:33,875 Do mé kanceláře. Hned. 82 00:07:36,833 --> 00:07:38,375 Co uděláte s mými penězi? 83 00:08:59,958 --> 00:09:00,958 Ahoj, miláčku. 84 00:09:03,208 --> 00:09:04,875 Kruci, musím to dodělat. 85 00:09:07,458 --> 00:09:09,291 Dej mi půl hodiny, jo? 86 00:09:09,916 --> 00:09:11,916 Nemůžeš si udělat přestávku? 87 00:09:13,416 --> 00:09:14,541 Tak jo. 88 00:09:17,125 --> 00:09:18,541 Určitě jsi unavená. 89 00:09:20,750 --> 00:09:22,125 Ráno nám letí letadlo. 90 00:09:24,666 --> 00:09:27,125 S tím tvým srdíčkem by ses měla šetřit. 91 00:09:47,458 --> 00:09:50,541 A navíc jsi nám asi ještě nesbalila, viď? 92 00:10:03,333 --> 00:10:04,333 Zabiju je. 93 00:10:25,125 --> 00:10:26,208 Co se děje? 94 00:10:28,541 --> 00:10:33,375 Někdo nám sebral kontejner s kokainem. 95 00:14:02,041 --> 00:14:06,750 Připijme si na tu nejatraktivnější, nejnádhernější a nejúžasnější ženu 96 00:14:06,833 --> 00:14:08,041 na celém světě… 97 00:14:08,958 --> 00:14:10,125 na mou mámu. 98 00:14:11,958 --> 00:14:13,666 Dělám si srandu! Omlouvám se. 99 00:14:13,750 --> 00:14:17,958 Myslel jsem svou milovanou Lauru, které už za chvilku… 100 00:14:18,041 --> 00:14:20,666 bude 29 jar. 101 00:14:20,750 --> 00:14:22,375 Přestaň, připadám si stará. 102 00:14:22,458 --> 00:14:23,833 Stará, ale čiperná. 103 00:14:24,375 --> 00:14:27,166 Uno momento. 104 00:14:37,416 --> 00:14:40,125 Dnes má narozeniny… 105 00:14:41,541 --> 00:14:44,125 moje krásná přítelkyně Laura. 106 00:14:45,916 --> 00:14:49,041 Pomozte mi, prosím. 107 00:14:50,000 --> 00:14:51,291 Co máš za lubem? 108 00:14:52,583 --> 00:14:53,458 Ano? 109 00:14:55,708 --> 00:14:59,958 Hodně štěstí, zdraví. 110 00:15:00,916 --> 00:15:04,791 Hodně štěstí, zdraví. 111 00:15:04,875 --> 00:15:06,000 Ano, děkuji. 112 00:15:06,083 --> 00:15:10,250 Hodně štěstí, milá Lauro. 113 00:15:10,750 --> 00:15:15,291 Hodně štěstí, zdraví. 114 00:15:15,375 --> 00:15:19,000 Bravo! 115 00:15:23,125 --> 00:15:24,041 Na zdraví. 116 00:15:24,541 --> 00:15:25,958 Martine, ty jsi šašek. 117 00:15:35,458 --> 00:15:37,125 Moje oblíbené. Nezapomněls. 118 00:15:37,541 --> 00:15:38,791 - Ale… - Co? 119 00:15:38,875 --> 00:15:40,791 Upřímně… Já to neobjednal. 120 00:15:41,250 --> 00:15:43,000 Možná je to na účet podniku. 121 00:15:43,833 --> 00:15:46,166 Tak jo, asi bychom si měli připít na… 122 00:15:46,250 --> 00:15:49,000 Ne. Počkat, musím na toaletu. 123 00:15:50,208 --> 00:15:54,375 Proti Maslowově pyramidě nic nezmůžu. 124 00:16:11,125 --> 00:16:12,541 Ztratila ses, holčičko? 125 00:16:35,083 --> 00:16:36,791 - To je celý on. - Jo. 126 00:16:41,333 --> 00:16:44,208 Naše víno je tady. Přesně o tom mluvím. 127 00:16:45,708 --> 00:16:47,000 Grazie. 128 00:16:48,041 --> 00:16:49,708 Dobře, díky. 129 00:16:55,541 --> 00:16:57,875 Bože, ti rackové ale řvou! 130 00:17:00,000 --> 00:17:01,541 A kde je Michał-angelo? 131 00:17:03,500 --> 00:17:06,458 Jak vidíš, chlapeček si hraje v brouzdališti. 132 00:17:07,750 --> 00:17:08,958 A Martin? 133 00:17:09,625 --> 00:17:11,708 Když jsem se vzbudila, byl pryč. 134 00:17:11,791 --> 00:17:14,041 Nevím, kde je. Nebere mi telefon. 135 00:17:14,333 --> 00:17:16,166 Cože? Vždyť máš narozeniny. 136 00:17:16,416 --> 00:17:17,625 Ale jdi. 137 00:17:17,833 --> 00:17:19,625 Další budou už za rok. 138 00:17:21,375 --> 00:17:23,541 Má důležitější věci, než jsem já. 139 00:17:23,833 --> 00:17:27,166 V Martinově hierarchii jsem až za jeho kamarády a prací. 140 00:17:27,458 --> 00:17:29,333 A hlavně za ním samotným. 141 00:17:31,541 --> 00:17:32,458 Ahoj, miláčku. 142 00:17:34,375 --> 00:17:35,833 Jak se máš? Oběd? 143 00:17:37,750 --> 00:17:40,375 Oběd? Jasně. Kde jsi byl? 144 00:17:40,708 --> 00:17:45,333 Na Etně. Spala jsi jak zabitá. Nechtěl jsem tě budit ani ztrácet čas. 145 00:17:46,000 --> 00:17:48,125 Jo, co bys ztrácel čas… Jak bylo? 146 00:17:48,500 --> 00:17:51,958 Bylo to kurevsky úžasný. Líbilo by se ti to. 147 00:17:52,041 --> 00:17:54,458 Tady moře, tam sníh. Bomba! 148 00:17:55,083 --> 00:17:57,708 Ty idiote, zapomněls, že jsme měli jet spolu? 149 00:17:57,791 --> 00:18:00,125 Proč jsi mě na narozky nechal samotnou? 150 00:18:00,208 --> 00:18:01,750 Ježíši, uklidni se. 151 00:18:01,833 --> 00:18:03,625 Musíš si dávat pozor na srdce. 152 00:18:03,708 --> 00:18:05,625 Běž s tímhle do hajzlu. 153 00:18:05,708 --> 00:18:08,000 Zajímá tě něco jiného než ty sám? 154 00:18:08,083 --> 00:18:10,958 - Čím pro tebe jsem? - Myslíš, že mě nezajímáš? 155 00:18:11,375 --> 00:18:13,041 Tohle jsem sháněl hodinu. 156 00:18:15,833 --> 00:18:16,666 Pro tebe. 157 00:18:20,583 --> 00:18:21,750 Mockrát ti děkuju. 158 00:18:22,291 --> 00:18:23,541 A teď odpal! 159 00:19:18,458 --> 00:19:19,375 Dobrý večer. 160 00:21:13,666 --> 00:21:14,833 Do prdele. 161 00:21:29,541 --> 00:21:31,000 Ztratila ses, holčičko? 162 00:21:33,541 --> 00:21:34,500 Vy… 163 00:21:43,541 --> 00:21:44,458 Cucej ho. 164 00:21:46,708 --> 00:21:48,958 Neudělala ti dobře sedativa. 165 00:21:50,583 --> 00:21:52,583 O potížích se srdcem jsem nevěděl. 166 00:21:55,458 --> 00:21:56,708 Cucejte si to sám. 167 00:21:59,666 --> 00:22:03,125 Proč jsem tady? Kdo kurva jste? Proč mě tu vězníte? 168 00:22:03,875 --> 00:22:04,791 Odpovězte. 169 00:22:05,125 --> 00:22:07,375 - Sedni si, ať neomdlíš. - Odpovězte. 170 00:22:07,458 --> 00:22:09,291 - Sedni si. - Nejsem váš majetek. 171 00:22:09,375 --> 00:22:10,875 Sedni si, kurva. 172 00:22:12,375 --> 00:22:14,208 Chceš vědět, proč jsi tady? 173 00:22:22,666 --> 00:22:23,541 Děkuju. 174 00:22:24,250 --> 00:22:25,833 Měla by sis dát drink. 175 00:22:36,833 --> 00:22:39,583 To, co ti teď řeknu, je tak neuvěřitelné, že… 176 00:22:40,708 --> 00:22:43,708 jsem uvěřil, až když jsem tě uviděl na letišti. 177 00:22:47,041 --> 00:22:49,083 V tu chvíli jsem pochopil, že… 178 00:22:49,958 --> 00:22:51,250 to nebyl jen přelud. 179 00:22:56,458 --> 00:22:59,416 Před pěti lety se celý můj život změnil. 180 00:23:02,916 --> 00:23:04,375 Zemřel mi otec… 181 00:23:05,375 --> 00:23:06,791 přímo před mýma očima. 182 00:23:09,166 --> 00:23:11,166 Kulka mu prošla srdcem 183 00:23:11,833 --> 00:23:13,041 a zasáhla i mě. 184 00:23:16,250 --> 00:23:17,875 Myslel jsem, že umřu taky. 185 00:23:22,750 --> 00:23:24,500 Vtom jsem uviděl tebe. 186 00:23:28,458 --> 00:23:31,458 Každý den jsem ten obraz měl před očima. 187 00:23:36,333 --> 00:23:38,375 Hledal jsem tě po celém světě. 188 00:23:41,750 --> 00:23:45,250 Někde v duši jsem cítil jistotu, že… 189 00:23:46,416 --> 00:23:49,125 jednoho dne budeš stát přede mnou a budeš má. 190 00:23:51,166 --> 00:23:52,458 To si děláte legraci. 191 00:23:53,333 --> 00:23:55,791 Já nikomu nepatřím. Nejsem nějaká věc. 192 00:23:58,458 --> 00:24:02,333 Nemůžete si mě jen tak vzít. Unést mě a myslet si, že vám patřím. 193 00:24:04,000 --> 00:24:04,833 Já vím. 194 00:24:07,083 --> 00:24:10,000 Proto ti dávám příležitost se do mě zamilovat. 195 00:24:11,458 --> 00:24:12,875 Ne z donucení. 196 00:24:14,125 --> 00:24:15,458 Sama to budeš chtít. 197 00:24:16,791 --> 00:24:19,041 Já mám ale přítele. Bude mě hledat. 198 00:24:19,125 --> 00:24:20,666 Mám rodinu, přátele… 199 00:24:20,750 --> 00:24:22,416 Mám svůj život. 200 00:24:22,500 --> 00:24:24,833 Nepotřebuju příležitost zamilovat se! 201 00:24:25,250 --> 00:24:28,583 Takže vás prosím, ať mě kurva pustíte! 202 00:24:52,916 --> 00:24:54,666 Tvůj přítel si tě nezaslouží. 203 00:24:58,458 --> 00:25:00,625 Moji lidé ti přivezli věci z pokoje. 204 00:25:02,708 --> 00:25:04,250 A nechali Martinovi vzkaz. 205 00:25:04,333 --> 00:25:05,208 Napsali mu, 206 00:25:06,375 --> 00:25:08,666 že se vracíš do Polska, stěhuješ se… 207 00:25:10,500 --> 00:25:11,875 Mizíš z jeho života. 208 00:25:13,958 --> 00:25:15,000 Víte co? 209 00:25:15,916 --> 00:25:16,958 Jděte do hajzlu. 210 00:25:32,500 --> 00:25:34,750 Neudělám nic bez tvého svolení. 211 00:25:37,333 --> 00:25:38,958 Počkám, až mě budeš chtít, 212 00:25:40,250 --> 00:25:42,666 až po mně budeš toužit a přijdeš sama. 213 00:25:44,541 --> 00:25:45,666 Nesvážu tě, 214 00:25:46,208 --> 00:25:47,416 ale neprovokuj mě. 215 00:25:47,583 --> 00:25:48,916 Neumím být být mírný. 216 00:25:49,833 --> 00:25:52,291 Nejsem zvyklý tolerovat neposlušnost. 217 00:26:06,041 --> 00:26:07,833 Máš 365 dní. 218 00:26:09,916 --> 00:26:12,166 Udělám vše, aby ses do mě zamilovala. 219 00:26:13,625 --> 00:26:16,625 Pokud se do tvých narozenin nic nezmění, jsi volná. 220 00:26:29,958 --> 00:26:30,833 Jen klid. 221 00:26:31,750 --> 00:26:33,458 Odlož tu zbraň, 222 00:26:34,791 --> 00:26:36,583 nebo přestane všechna legrace. 223 00:26:43,458 --> 00:26:45,000 Vážně mě chceš zabít? 224 00:26:45,583 --> 00:26:47,916 Zkusil to kdekdo. Není to tak snadné. 225 00:26:48,250 --> 00:26:49,125 Omlouvám se. 226 00:26:50,416 --> 00:26:51,875 Přišla zásilka. 227 00:26:52,666 --> 00:26:54,250 Musíš to podepsat. 228 00:27:02,625 --> 00:27:03,791 Zaveď ji do pokoje. 229 00:27:12,625 --> 00:27:13,625 Dobrá, jdeme. 230 00:27:20,875 --> 00:27:23,000 Massimo, budeme mít problémy. 231 00:27:23,083 --> 00:27:26,750 Spor s rodinou Gattusových by nám mohl zničit byznys. 232 00:27:27,375 --> 00:27:28,541 Starej se o sebe. 233 00:27:29,083 --> 00:27:30,250 To právě dělám. 234 00:27:30,333 --> 00:27:34,833 Je mou povinností chránit rodinu a tebe. 235 00:27:35,041 --> 00:27:36,708 I před tebou samotným. 236 00:27:38,875 --> 00:27:39,833 Zastřel mě. 237 00:27:42,208 --> 00:27:43,416 Zavolej všechny. 238 00:28:42,375 --> 00:28:44,041 Přichází Massimo Veliký. 239 00:28:45,041 --> 00:28:48,250 Co mi uděláš? Zbiješ mě? Uřízneš mi koule? 240 00:28:59,000 --> 00:29:01,500 Kdybys jen kradl, nic by ti teď nehrozilo. 241 00:29:02,125 --> 00:29:04,291 Ale ty jsi prodal děti do bordelu. 242 00:29:09,416 --> 00:29:11,208 Myslel sis, že na to nepřijdu? 243 00:29:12,625 --> 00:29:15,208 - Všichni máme kostlivce ve skříni. - Mlč. 244 00:29:17,666 --> 00:29:19,916 Pošpinil jsi jméno rodiny, Alfredo. 245 00:29:20,708 --> 00:29:21,541 Jaká rodina? 246 00:29:22,333 --> 00:29:23,166 Jaký hodnoty? 247 00:29:24,041 --> 00:29:26,000 Ušetři mě těch keců a zastřel mě. 248 00:29:34,958 --> 00:29:36,000 Budeš vymazán. 249 00:29:36,208 --> 00:29:38,291 Nezůstane po tobě ani stopa, 250 00:29:39,250 --> 00:29:40,875 jako kdybys nikdy nebyl. 251 00:29:44,166 --> 00:29:45,666 To je tvůj trest. 252 00:30:28,916 --> 00:30:30,500 Vidíte ty skvrny? 253 00:30:30,583 --> 00:30:32,250 - Neuvěřitelné. - Ten zmetek. 254 00:30:37,416 --> 00:30:38,250 Do prdele. 255 00:30:53,583 --> 00:30:54,583 Jak se cítíš? 256 00:30:58,541 --> 00:30:59,875 Neměla jsi to vidět. 257 00:31:01,458 --> 00:31:03,125 Ale zasloužil si to. 258 00:31:04,666 --> 00:31:06,125 Ubližoval dětem. 259 00:31:06,750 --> 00:31:08,666 Podváděl a okrádal svou rodinu. 260 00:31:09,250 --> 00:31:10,291 To neodpouštíme. 261 00:31:11,708 --> 00:31:14,125 Vynesl nad sebou rozsudek svými činy. 262 00:31:19,791 --> 00:31:22,166 Nepřevlékl jsem tě já, ale služebná. 263 00:31:23,250 --> 00:31:24,833 Máte lidi na všechno. 264 00:31:27,000 --> 00:31:30,666 To je jedna z výhod, co mám jako šéf. 265 00:31:37,666 --> 00:31:41,125 Tak řekněte komorníkovi, ať mi přinese mobil a notebook. 266 00:31:43,958 --> 00:31:45,500 Síla se ti vrátila. 267 00:31:47,583 --> 00:31:49,333 Mobil a notebook dostaneš, 268 00:31:49,416 --> 00:31:50,875 až nadejde pravá chvíle. 269 00:31:52,833 --> 00:31:53,666 Takže… 270 00:31:54,666 --> 00:31:57,250 kdybys něco potřebovala, pomůže ti Domenico. 271 00:32:02,291 --> 00:32:05,833 Za dvě hodiny buď připravená. Před odjezdem něco nakoupíme. 272 00:32:05,916 --> 00:32:09,333 Před odjezdem? Kam? O čem to mluvíte? 273 00:32:09,416 --> 00:32:11,791 Poletím jedině do Polska. 274 00:32:14,250 --> 00:32:15,583 To nebyla nabídka. 275 00:32:16,208 --> 00:32:18,416 - To byl rozkaz. - Poslyšte. 276 00:32:18,500 --> 00:32:22,125 Nejsem pytel brambor, který můžete odvézt bez mého svolení. 277 00:32:22,208 --> 00:32:25,458 Jestli to je podle vás recept na zamilování, pletete se. 278 00:32:36,833 --> 00:32:38,291 Jestli mě ještě uhodíš… 279 00:32:38,375 --> 00:32:40,708 Co? Zabijete mě? 280 00:32:46,708 --> 00:32:48,333 Jsi pěkně temperamentní! 281 00:32:49,375 --> 00:32:51,041 Jak to, že nejsi na Italka? 282 00:32:51,375 --> 00:32:53,208 Kolik znáte polských holek? 283 00:32:54,750 --> 00:32:56,875 Zdá se, že mi stačí znát jen jednu. 284 00:33:01,375 --> 00:33:02,625 Bude to dobrý rok. 285 00:33:04,416 --> 00:33:08,125 Musím být pohotovější. Ve tvé společnosti ztrácím ostražitost. 286 00:33:13,375 --> 00:33:14,791 Domenico přinesl tvé věci. 287 00:33:17,375 --> 00:33:20,166 Působivé množství bot na pětidenní dovolenou. 288 00:33:44,708 --> 00:33:46,333 Snídaně je hotová, slečno. 289 00:33:50,416 --> 00:33:52,208 Udělám pro vás, co budu moct. 290 00:33:54,166 --> 00:33:56,583 Váš šéf asi chce, abych přibrala. 291 00:33:56,666 --> 00:34:00,166 Myslím, že se jen o vás chce dobře postarat. 292 00:34:01,083 --> 00:34:04,416 Ale vy mi máte pomoct se vším, s čím budu potřebovat. 293 00:34:05,083 --> 00:34:06,208 Takže se posaďte 294 00:34:07,208 --> 00:34:08,500 a pomozte mi jíst. 295 00:34:10,166 --> 00:34:11,000 Dobře. 296 00:34:22,458 --> 00:34:24,458 Dnes mám nějakou práci. 297 00:34:26,000 --> 00:34:27,250 Budeš mě doprovázet. 298 00:34:27,708 --> 00:34:29,458 Řekla jsem, že nikam nejdu. 299 00:34:40,833 --> 00:34:41,708 Etna. 300 00:34:42,666 --> 00:34:44,333 Známá také jako Mongibello, 301 00:34:45,416 --> 00:34:46,500 „krásná hora“. 302 00:34:48,250 --> 00:34:51,416 Podle pověstí tam Zeus skrýval Týfóna, 303 00:34:53,083 --> 00:34:54,583 stohlavou nestvůru. 304 00:34:54,666 --> 00:34:56,625 Údajně se stále snaží utéct. 305 00:34:58,416 --> 00:35:02,750 Takže Týfón se do Dia za 365 dnů nezamiloval. 306 00:35:58,750 --> 00:35:59,625 Vypadněte! 307 00:35:59,875 --> 00:36:01,833 - Vypadněte, nebo… - Nebo co? 308 00:36:17,708 --> 00:36:20,750 Nebo vám garantuju, že to vidíte naposledy. 309 00:36:29,000 --> 00:36:30,375 Já jsem to objednal 310 00:36:31,583 --> 00:36:33,916 a já rozhodnu, kdy to uvidím. 311 00:36:46,083 --> 00:36:47,791 Prohlížejte si to na sobě. 312 00:36:50,750 --> 00:36:51,833 Ne, počkejte. 313 00:37:09,333 --> 00:37:11,333 Potřebuju pomoct. Pomůžete mi? 314 00:37:11,750 --> 00:37:13,958 Unesli mě a potřebuju pomoct. 315 00:37:14,041 --> 00:37:15,000 Pomůžete mi? 316 00:37:17,458 --> 00:37:18,458 Dobrý den, pane. 317 00:37:28,333 --> 00:37:29,708 Ztratila ses, holčičko? 318 00:37:39,416 --> 00:37:42,333 Jestli se ti zachtělo běhat, chce to jiné boty. 319 00:37:44,916 --> 00:37:46,875 Někdy je boj marný. 320 00:37:48,375 --> 00:37:50,083 Je nutné přijmout situaci. 321 00:37:51,083 --> 00:37:52,791 Čím dřív to uděláš, tím líp. 322 00:37:54,875 --> 00:37:58,375 Buď nám ten rok oběma ztížíš, 323 00:37:59,083 --> 00:37:59,916 nebo… 324 00:38:00,416 --> 00:38:03,208 se oddáš dobrodružství, které ti osud nabídl. 325 00:38:03,291 --> 00:38:04,291 Nebyl to osud, 326 00:38:05,000 --> 00:38:05,916 ale vy. 327 00:38:07,583 --> 00:38:09,791 Někdy jsme strůjci vlastního štěstí. 328 00:38:15,000 --> 00:38:16,875 Je pravda, co jste říkal? 329 00:38:21,416 --> 00:38:22,291 Co přesně? 330 00:38:24,000 --> 00:38:26,416 Že se mě nedotknete bez mého svolení. 331 00:38:28,416 --> 00:38:30,458 Nejsem netvor, za kterého mě máš. 332 00:38:33,916 --> 00:38:37,000 Chci svůj mobil a notebook. Hned. 333 00:38:38,458 --> 00:38:40,125 A něco normálního k večeři. 334 00:38:41,250 --> 00:38:42,208 Pirohy. 335 00:39:26,666 --> 00:39:28,333 - Vypadáš… - Umírám hlady. 336 00:39:43,875 --> 00:39:44,875 Jak sis přála. 337 00:39:46,375 --> 00:39:47,250 Pirohy. 338 00:39:56,375 --> 00:39:57,208 Je to dobré? 339 00:39:58,791 --> 00:40:00,250 Babička dělá lepší. 340 00:40:02,625 --> 00:40:04,291 Ale střílet ho nemusíte. 341 00:40:05,500 --> 00:40:07,166 Dám mu pár lekcí. 342 00:40:16,500 --> 00:40:18,125 Co vlastně děláte? 343 00:40:22,833 --> 00:40:24,041 ANNA PROČ NEODPOVÍDÁŠ? 344 00:40:24,125 --> 00:40:25,125 NEVZDÁVÁM TO! 345 00:40:25,208 --> 00:40:26,083 Já… 346 00:40:28,000 --> 00:40:28,833 podnikám. 347 00:40:31,416 --> 00:40:32,958 Massimo, myslím to vážně. 348 00:40:33,708 --> 00:40:36,458 Chcete, abych přijala roční závazek. 349 00:40:37,416 --> 00:40:39,416 Mám právo vědět, co mě čeká. 350 00:40:39,500 --> 00:40:41,333 Dozvíš se všechno potřebné. 351 00:40:43,625 --> 00:40:45,250 Mám několik… 352 00:40:46,041 --> 00:40:47,041 firem, 353 00:40:48,500 --> 00:40:50,625 hotely, kluby, restaurace. 354 00:40:53,000 --> 00:40:55,000 Je to taková korporace 355 00:40:55,541 --> 00:40:56,625 a já jsem ředitel. 356 00:40:59,333 --> 00:41:01,416 Je součástí větší organizace. 357 00:41:02,000 --> 00:41:03,750 Ale detaily jsou k ničemu… 358 00:41:05,125 --> 00:41:06,041 a nebezpečné. 359 00:41:07,625 --> 00:41:10,500 Po smrti otce jsem byl zvolen hlavou této rodiny. 360 00:41:12,625 --> 00:41:13,833 Nepřál jsem si to. 361 00:41:14,833 --> 00:41:16,041 Neměl jsem na výběr. 362 00:41:18,666 --> 00:41:19,875 Přesně jako já. 363 00:41:20,958 --> 00:41:22,750 Na Sicílii bych nikdy nejela. 364 00:41:26,875 --> 00:41:28,083 Změníš názor. 365 00:41:29,833 --> 00:41:31,458 Jen mi musíš… 366 00:41:32,625 --> 00:41:33,833 trošičku pomoct. 367 00:41:34,458 --> 00:41:35,333 Pomoct? 368 00:41:56,625 --> 00:41:58,791 Chtěl bych, 369 00:42:00,416 --> 00:42:01,541 abys mě naučila… 370 00:42:03,125 --> 00:42:04,166 jak být jemný… 371 00:42:06,958 --> 00:42:07,833 k tobě. 372 00:43:09,541 --> 00:43:10,583 Mami. 373 00:43:11,375 --> 00:43:13,041 Ano, všechno je v pořádku. 374 00:43:13,500 --> 00:43:15,000 Něco ti ale musím říct. 375 00:43:15,458 --> 00:43:17,833 Dostala jsem novou práci, na Sicílii. 376 00:43:18,500 --> 00:43:19,916 V nejlepším hotelu. 377 00:43:20,000 --> 00:43:22,000 Nabídli mi roční smlouvu. 378 00:43:23,125 --> 00:43:25,291 Ne, nedělej si starosti. Uvidíš. 379 00:43:25,375 --> 00:43:28,166 Přijdeš za mnou na Sicílii a zamiluješ se i ty. 380 00:45:00,916 --> 00:45:01,916 Dnes odjíždíme. 381 00:45:02,791 --> 00:45:05,166 Pojedeme na několik večírků, 382 00:45:05,250 --> 00:45:07,958 takže si podle toho zabal. 383 00:45:14,416 --> 00:45:16,958 Chceš ode mě něco, nebo se jen díváš? 384 00:45:30,541 --> 00:45:32,083 Proč se mi na něj díváš? 385 00:45:35,791 --> 00:45:36,958 Chceš si sáhnout? 386 00:46:17,250 --> 00:46:18,208 Holčičko, 387 00:46:19,500 --> 00:46:22,791 když tvůj život stojí na tom, že si všechno bereš silou, 388 00:46:22,875 --> 00:46:25,000 je těžké reagovat jinak. 389 00:46:25,875 --> 00:46:29,500 Zvlášť když ti někdo bere potěšení, po kterém opravdu toužíš… 390 00:46:32,833 --> 00:46:34,166 Neprovokuj mě. 391 00:46:36,500 --> 00:46:37,500 Nebo co? 392 00:47:07,125 --> 00:47:08,541 Je temperamentní. 393 00:47:13,291 --> 00:47:14,750 Aspoň se nebudu nudit. 394 00:47:15,916 --> 00:47:18,250 Hodně štěstí, Massimo. 395 00:47:22,833 --> 00:47:23,875 Tak jdeme. 396 00:47:32,958 --> 00:47:34,125 Sedí se ti dobře? 397 00:47:35,041 --> 00:47:38,458 Koukej mě rozvázat, zkurvenej makaróne, a já ti ukážu… 398 00:47:38,541 --> 00:47:39,583 Anglicky, prosím. 399 00:48:21,791 --> 00:48:23,500 Rozkoš si musíš zasloužit. 400 00:49:44,541 --> 00:49:46,541 Potíž je v tom, 401 00:49:46,625 --> 00:49:48,791 že po volbách… 402 00:49:51,958 --> 00:49:53,708 by celá dohoda mohla padnout. 403 00:49:56,375 --> 00:49:57,541 Zaplatíme jim víc. 404 00:50:00,750 --> 00:50:03,041 Tak jsi ji našel, co? 405 00:50:03,625 --> 00:50:05,416 Jaká je? 406 00:50:06,416 --> 00:50:07,541 Jsi spokojený? 407 00:50:09,291 --> 00:50:10,583 Je to jako se vším. 408 00:50:11,750 --> 00:50:12,666 Není to lehké. 409 00:50:17,291 --> 00:50:18,375 Tak je to vždycky. 410 00:50:24,833 --> 00:50:26,333 Mluvíte o mně? 411 00:50:28,458 --> 00:50:32,416 Říkal jsem bratranci, že jsi úžasná, něžná žena. 412 00:50:32,541 --> 00:50:33,666 - Jo. - Jo. 413 00:50:39,000 --> 00:50:40,083 Můžeš toho nechat? 414 00:50:44,750 --> 00:50:45,708 Nudím se. 415 00:50:47,791 --> 00:50:49,416 - A jsem špinavá. - Přestaň. 416 00:51:02,583 --> 00:51:04,208 Jde se koupat do fontány? 417 00:51:04,916 --> 00:51:07,500 - Ne. - Vážně? 418 00:51:08,583 --> 00:51:10,125 - Ne. - Vsadíme se? 419 00:51:11,333 --> 00:51:12,875 Ne, to neudělá. 420 00:51:21,000 --> 00:51:22,625 Nemohla jsi jít na toaletu? 421 00:51:22,958 --> 00:51:24,125 Fontána byla blíž. 422 00:51:25,750 --> 00:51:26,625 Samozřejmě. 423 00:52:22,041 --> 00:52:22,958 Kurva! 424 00:52:25,791 --> 00:52:26,958 Které je to období? 425 00:52:27,041 --> 00:52:29,541 Raný Michelangelo, nebo pozdní Caravaggio? 426 00:52:31,625 --> 00:52:32,666 Byl to dárek. 427 00:52:33,625 --> 00:52:34,750 Jo, jasně. 428 00:52:35,541 --> 00:52:37,541 A rozhodně nejsi megaloman. 429 00:52:42,750 --> 00:52:44,541 Velký Massimo, 430 00:52:45,208 --> 00:52:47,416 lovec lvů a útlých žen. 431 00:52:48,958 --> 00:52:49,875 Přestaň. 432 00:53:05,000 --> 00:53:06,416 Třeba nechci přestat. 433 00:53:22,916 --> 00:53:23,791 Vezmi si ho. 434 00:53:25,708 --> 00:53:26,875 Leda ve snu. 435 00:53:28,041 --> 00:53:29,125 Říkáš ne? 436 00:53:30,750 --> 00:53:32,416 Máš lidi na všechno. 437 00:53:32,916 --> 00:53:34,208 Svěř jim i tohle. 438 00:53:36,333 --> 00:53:37,291 Určitě? 439 00:53:58,000 --> 00:54:00,041 Otevři ty dveře. Chci odejít. 440 00:54:00,750 --> 00:54:02,958 Pusť mě ven. Otevři ty dveře. 441 00:54:05,625 --> 00:54:07,166 Otevři ty zasraný dveře! 442 00:54:23,541 --> 00:54:24,666 Posaď se na postel. 443 00:54:43,375 --> 00:54:44,208 Kurva! 444 00:54:53,166 --> 00:54:54,166 Kurva! 445 00:55:17,000 --> 00:55:19,041 Budu si s tebou dělat, co budu chtít. 446 00:55:24,208 --> 00:55:25,875 Přesně v to jsem doufal. 447 00:55:28,833 --> 00:55:30,375 Je to teleskopická tyč. 448 00:55:32,791 --> 00:55:35,791 Vždycky když se pohneš, roztáhne se o trochu víc. 449 00:55:49,750 --> 00:55:51,791 Ukážu ti, o co přicházíš. 450 00:57:31,333 --> 00:57:32,583 Víš, Lauro… 451 00:57:41,458 --> 00:57:42,458 V tuhle chvíli… 452 00:57:43,666 --> 00:57:45,458 jsi natolik znehybněná, 453 00:57:46,458 --> 00:57:48,250 že už mi nemůžeš odolávat. 454 00:57:53,208 --> 00:57:54,625 A zároveň… 455 00:57:56,875 --> 00:58:00,875 můžu ke každičkému kousku tvého těla. 456 00:58:13,166 --> 00:58:14,125 Prosím… 457 00:58:21,625 --> 00:58:23,041 Prosíš mě, abych začal? 458 00:58:34,125 --> 00:58:35,958 Ošukám tě tak drsně… 459 00:58:37,250 --> 00:58:39,416 že tvůj křik uslyší až ve Varšavě. 460 00:58:39,500 --> 00:58:40,750 Já tě prosím. 461 00:59:07,791 --> 00:59:08,708 Obleč se. 462 00:59:09,375 --> 00:59:12,083 Za dvě hodiny musíme být v jednom z mých klubů. 463 00:59:43,708 --> 00:59:44,750 Poslouchej. 464 00:59:45,500 --> 00:59:46,750 Nejdřív zabije tebe 465 00:59:47,291 --> 00:59:49,458 a potom zabije mě. 466 00:59:49,541 --> 00:59:50,666 Můžeme? 467 01:00:06,083 --> 01:00:07,291 Poslouchej, Lauro. 468 01:00:07,750 --> 01:00:09,166 Nebudeme sami. 469 01:00:09,250 --> 01:00:12,541 Někdo se k nám přidá. Máme s nimi nějaké jednání. 470 01:00:13,416 --> 01:00:14,875 „Někdo, nějaké jednání.“ 471 01:00:15,375 --> 01:00:17,541 Budete si hrát na mafii, že? 472 01:00:21,666 --> 01:00:22,916 Poslouchej, Lauro. 473 01:00:23,416 --> 01:00:25,666 Tohle není žádná legrace. 474 01:00:26,250 --> 01:00:27,583 Neupozorňuj na sebe. 475 01:00:41,750 --> 01:00:44,791 Počkej tady. Bude to jen chvilka. 476 01:01:33,416 --> 01:01:34,791 Co to máš na sobě? 477 01:01:35,541 --> 01:01:37,625 Několik tisíc eur z tvé peněženky. 478 01:01:49,916 --> 01:01:50,958 Neprovokuj mě. 479 01:01:52,791 --> 01:01:53,666 Proč? 480 01:01:55,625 --> 01:01:57,958 Bojíš se, že mi to fakt jde? 481 01:01:59,500 --> 01:02:01,333 Mám tak krátké šaty, 482 01:02:01,416 --> 01:02:04,041 že se do mě dostaneš, aniž bych se svlékla. 483 01:02:10,458 --> 01:02:12,875 Budeš moje, to ti garantuju. 484 01:02:13,833 --> 01:02:15,791 Udělám si s tebou, co budu chtít, 485 01:02:16,125 --> 01:02:18,000 kdy budu chtít. 486 01:02:19,333 --> 01:02:20,583 Sni dál. 487 01:04:02,791 --> 01:04:04,625 Konečně opravdová děvka. 488 01:04:05,875 --> 01:04:10,208 Vojedu tě tak brutálně, že nebudeš moct sedět. 489 01:04:10,666 --> 01:04:11,833 Pojď sem. 490 01:04:13,375 --> 01:04:14,666 Pojď sem. 491 01:04:16,041 --> 01:04:16,916 Kurva! 492 01:04:19,000 --> 01:04:20,083 Odpal! 493 01:04:33,916 --> 01:04:36,000 Říkal jsem ti to tisíckrát. 494 01:04:36,375 --> 01:04:37,333 Dost! 495 01:04:38,125 --> 01:04:39,666 Starej se o svou práci! 496 01:04:41,958 --> 01:04:45,041 Víš, koho jsi střelil, Massimo? 497 01:04:46,291 --> 01:04:48,500 Víš, co jsi udělal? 498 01:04:49,666 --> 01:04:51,041 Něco jsem udělat musel. 499 01:04:51,458 --> 01:04:54,791 To znamená válku. Válku mezi dvěma mocnými rodinami. 500 01:04:54,875 --> 01:04:55,791 Rozumíš? 501 01:04:58,833 --> 01:05:03,250 Jediné, co můžeš udělat, je zbavit se Laury. 502 01:05:03,708 --> 01:05:05,875 Pak požádej Annu o odpuštění. 503 01:05:07,041 --> 01:05:09,541 A zbav se i téhle zatracené lodi. 504 01:05:11,166 --> 01:05:12,833 Hej! Pozor na jazyk! 505 01:05:14,125 --> 01:05:15,041 Mrzí mě to. 506 01:05:18,583 --> 01:05:19,583 Tebe to mrzí? 507 01:05:22,041 --> 01:05:23,750 Omlouvám se, nenapadlo mě… 508 01:05:23,833 --> 01:05:25,333 Ne, ty jsi nepřemýšlela. 509 01:05:27,750 --> 01:05:30,875 - Co se děje? Zabil jsi ho? - Do toho ti nic není. 510 01:05:30,958 --> 01:05:31,833 Zabil jsi ho? 511 01:05:31,916 --> 01:05:33,500 Střelil jsem ho do rukou. 512 01:05:33,833 --> 01:05:37,625 Nestalo by se to, kdyby ses neoblékla jak děvka a nepředváděla se. 513 01:05:39,000 --> 01:05:41,791 Můžu za to já, že mě tvůj kámoš chtěl znásilnit? 514 01:05:41,875 --> 01:05:43,041 Můžu za to já? 515 01:05:43,875 --> 01:05:44,750 Jdi do prdele. 516 01:05:45,291 --> 01:05:46,166 A dost. 517 01:05:58,166 --> 01:05:59,000 Lauro. 518 01:05:59,083 --> 01:06:00,666 Jdi do hajzlu! 519 01:06:00,750 --> 01:06:02,125 - Kam jdeš? - Nech mě. 520 01:06:02,208 --> 01:06:04,416 - Přestaň. Kam jdeš? - Nech mě. 521 01:06:04,583 --> 01:06:05,875 Lauro, kam jdeš? 522 01:06:05,958 --> 01:06:06,833 Jdi do prdele. 523 01:06:06,916 --> 01:06:08,125 - Přestaň! - Kurva! 524 01:06:08,208 --> 01:06:09,041 Přestaň! 525 01:06:09,125 --> 01:06:10,666 - Nesahej na mě! - Vrať se! 526 01:06:11,125 --> 01:06:12,291 - Co děláš? - Kurva! 527 01:06:14,458 --> 01:06:15,500 Do prdele! 528 01:06:29,375 --> 01:06:30,416 Lauro! 529 01:06:30,916 --> 01:06:32,500 Lauro, dýchej! 530 01:06:33,125 --> 01:06:34,375 No tak. 531 01:06:35,916 --> 01:06:36,750 Dobrý? 532 01:07:00,916 --> 01:07:02,750 Jsem šťastný, že žiješ. 533 01:07:03,125 --> 01:07:04,916 Ale nejradši bych tě zabil. 534 01:07:06,541 --> 01:07:07,625 Tys mě zachránil. 535 01:07:08,041 --> 01:07:09,750 Ještě že jsem byl tak blízko. 536 01:07:12,000 --> 01:07:13,541 Proč jsi tak neposlušná? 537 01:07:14,875 --> 01:07:15,750 Promiň. 538 01:07:19,750 --> 01:07:20,916 Musíš pochopit… 539 01:07:24,625 --> 01:07:25,875 Už to neudělám. 540 01:07:29,041 --> 01:07:31,458 Nemůžu tě ztratit. Nechci. 541 01:07:39,500 --> 01:07:40,625 Musíš odpočívat. 542 01:07:56,916 --> 01:07:57,875 Jsi mokrý. 543 01:08:06,291 --> 01:08:07,416 Nehraj si se mnou. 544 01:12:09,875 --> 01:12:11,208 Chci ještě. 545 01:12:12,541 --> 01:12:14,041 Spali jsme jen hodinu. 546 01:12:14,833 --> 01:12:16,041 Ty už jsi unavený? 547 01:12:17,208 --> 01:12:18,083 Ne. 548 01:12:19,166 --> 01:12:22,500 Jen si říkám, jestli nejsi unavená na večerní překvapení. 549 01:12:24,250 --> 01:12:25,958 Tvých překvapení se bojím. 550 01:12:26,666 --> 01:12:27,708 Bude se ti líbit. 551 01:12:28,916 --> 01:12:29,833 Co je to? 552 01:12:32,791 --> 01:12:34,041 Jdeme na ples. 553 01:12:35,750 --> 01:12:36,666 Na ples? 554 01:12:39,916 --> 01:12:41,625 S krásnými dlouhými šaty? 555 01:12:43,875 --> 01:12:45,958 Zbláznil ses? Nemám nic na sebe. 556 01:12:46,041 --> 01:12:47,458 Do prdele! 557 01:13:43,666 --> 01:13:44,583 Takže… 558 01:13:45,750 --> 01:13:47,458 smím prosit? 559 01:13:49,625 --> 01:13:51,416 Done Massimo, vy mě prosíte? 560 01:13:54,083 --> 01:13:55,291 To mě překvapuje. 561 01:15:37,625 --> 01:15:38,541 Bravo. 562 01:15:40,750 --> 01:15:41,875 Bravo. 563 01:15:42,291 --> 01:15:44,041 Nádherný tanec. 564 01:15:45,583 --> 01:15:46,666 Děkuji. 565 01:15:47,125 --> 01:15:48,791 Takže jsi ji už našel? 566 01:15:50,375 --> 01:15:51,333 Laura. 567 01:15:57,708 --> 01:15:58,541 Anna. 568 01:15:59,541 --> 01:16:01,916 Massimova první a pravá láska. 569 01:16:03,458 --> 01:16:04,375 Co chceš? 570 01:16:06,041 --> 01:16:07,833 Měla jsem větší očekávání. 571 01:16:09,875 --> 01:16:10,791 Dost! 572 01:16:13,875 --> 01:16:15,000 Mám ji zabít? 573 01:16:15,083 --> 01:16:17,833 Vezmu ti to nejcennější, co máš. 574 01:16:19,083 --> 01:16:21,250 Jako ty mně. 575 01:16:33,208 --> 01:16:34,041 No? 576 01:16:34,750 --> 01:16:35,916 Čekám. 577 01:16:37,041 --> 01:16:37,958 S Annou… 578 01:16:38,458 --> 01:16:39,583 je to dost čerstvé. 579 01:16:39,958 --> 01:16:41,000 Jak čerstvé? 580 01:16:42,166 --> 01:16:44,500 Nechal jsem ji, když jsi přistála na Sicílii. 581 01:16:45,250 --> 01:16:46,541 Nikdy jsem jí nelhal. 582 01:16:47,416 --> 01:16:50,250 Tvoje portréty visí v mém domě už celé roky. 583 01:16:52,125 --> 01:16:54,416 Nikdo nevěřil, že tě najdu. 584 01:16:55,541 --> 01:16:57,583 Ani ona tomu nevěřila. 585 01:16:57,666 --> 01:16:58,583 Co říkala? 586 01:16:58,666 --> 01:16:59,666 To je jedno. 587 01:17:00,458 --> 01:17:01,458 Chci to vědět. 588 01:17:04,958 --> 01:17:06,000 Řekla, že… 589 01:17:06,416 --> 01:17:07,375 tě zabije. 590 01:17:10,083 --> 01:17:11,000 Lauro… 591 01:17:13,250 --> 01:17:15,375 Nedovolím, aby ti někdo ublížil. 592 01:17:15,458 --> 01:17:16,791 Postarám se o ni. 593 01:17:19,000 --> 01:17:20,083  Chci odejít. 594 01:17:22,333 --> 01:17:23,166 Hned. 595 01:20:09,625 --> 01:20:12,041 Domenico tě zítra odveze na letiště. 596 01:20:14,125 --> 01:20:15,583 Letí ti to v osm. 597 01:20:16,875 --> 01:20:17,791 Cože? 598 01:20:18,708 --> 01:20:19,625 Kam mám letět? 599 01:20:21,250 --> 01:20:22,208 Do Polska. 600 01:20:23,041 --> 01:20:24,458 O čem to mluvíš? 601 01:20:27,541 --> 01:20:29,708 Říkalas, že chceš navštívit rodinu. 602 01:20:31,583 --> 01:20:34,583 - Ano, ale… - Ve Varšavě na tebe čeká apartmán. 603 01:20:36,291 --> 01:20:37,708 Brzy za tebou přiletím. 604 01:20:57,291 --> 01:20:58,291 Miluju tě. 605 01:21:09,791 --> 01:21:10,833 No tak. 606 01:21:12,625 --> 01:21:14,083 Pusť Annu z hlavy. 607 01:21:16,250 --> 01:21:17,500 Je to minulost. 608 01:21:18,875 --> 01:21:20,708 - Vážně? - Ano. 609 01:21:21,750 --> 01:21:23,083 A ty, moje milá, 610 01:21:24,541 --> 01:21:26,083 kurva, ty jsi budoucnost. 611 01:21:27,916 --> 01:21:29,208 Kde přesně je? 612 01:21:32,208 --> 01:21:33,958 Promiň. 613 01:21:34,625 --> 01:21:35,541 Prosím. 614 01:21:44,833 --> 01:21:45,750 Zastav. 615 01:21:46,333 --> 01:21:47,333 Co se děje? 616 01:21:49,000 --> 01:21:50,375 Domenico, co se stalo? 617 01:21:51,541 --> 01:21:52,916 Počkej ve Varšavě. 618 01:21:53,333 --> 01:21:54,291 Co? 619 01:21:55,458 --> 01:21:57,375 Počkej ve Varšavě. 620 01:22:06,666 --> 01:22:07,708 Domenico? 621 01:23:03,416 --> 01:23:05,208 Lauro, to kurva není možný! 622 01:23:05,625 --> 01:23:07,375 To nebylo na tebe. Zavolám. 623 01:23:09,083 --> 01:23:10,750 Já tě normálně zabiju! 624 01:23:12,083 --> 01:23:13,750 Myslela jsem, že tě unesli! 625 01:23:16,125 --> 01:23:18,125 Prosím tě, řekni mi jednu věc. 626 01:23:18,208 --> 01:23:20,291 Co se stalo na tý debilní Sicílii? 627 01:23:20,375 --> 01:23:23,833 - Martin. Měla jsem ho dost. - Nasral tě? 628 01:23:25,500 --> 01:23:26,666 Zamilovala jsem se. 629 01:23:29,958 --> 01:23:30,791 Kurva, cože? 630 01:23:30,875 --> 01:23:34,666 Já vím, že to zní hloupě. Nechtěla jsem to, ale stalo se. 631 01:23:37,083 --> 01:23:38,291 No fakt super. 632 01:23:41,041 --> 01:23:44,416 Mám to z tebe vypáčit? Říkej, kdo je to? 633 01:23:44,708 --> 01:23:46,333 Je to extra třída. 634 01:23:46,458 --> 01:23:48,958 Co? Je postiženej! Nemocnej? 635 01:23:49,041 --> 01:23:51,875 - Jasně, má plochý nohy. - Olgo, sklapni. 636 01:23:51,958 --> 01:23:53,125 Tak povídej! 637 01:23:55,250 --> 01:23:58,375 Představ si alfa samce, který vždycky ví, co chce. 638 01:23:58,875 --> 01:24:01,541 Je tvým pečovatelem a ochráncem. 639 01:24:02,500 --> 01:24:05,125 Když jsi s ním, cítíš se jak malá holčička. 640 01:24:05,750 --> 01:24:08,708 Splní všechny tvoje sexuální fantazie. 641 01:24:11,083 --> 01:24:13,458 Navíc má metr devadesát, 642 01:24:13,583 --> 01:24:16,666 nemá ani gram tuku a vytesal ho sám Bůh. 643 01:24:17,875 --> 01:24:19,708 A ptáka mu vytesal taky pánbůh? 644 01:24:28,791 --> 01:24:29,750 Ďábel. 645 01:24:37,708 --> 01:24:38,708 To mě poser. 646 01:24:41,458 --> 01:24:42,375 Co teď s ním? 647 01:24:45,833 --> 01:24:47,291 To musíme promyslet. 648 01:24:50,125 --> 01:24:52,916 Pochází z bohaté tradiční sicilské rodiny. 649 01:24:54,000 --> 01:24:55,916 Cizinky si za ženu neberou. 650 01:25:02,625 --> 01:25:04,916 No, pěkná pohádka. 651 01:25:05,875 --> 01:25:07,291 A teď mi řekni pravdu. 652 01:25:23,000 --> 01:25:25,541 Olgo, jsem úplně v prdeli. 653 01:25:25,916 --> 01:25:28,958 Unese mě gangster, já se do něj zamiluju… 654 01:25:29,041 --> 01:25:31,416 A víš, co je nejhorší? 655 01:25:31,500 --> 01:25:32,875 Nic mi neřeknou. 656 01:25:32,958 --> 01:25:35,416 Zacházejí se mnou jak s nějakou hračkou. 657 01:25:35,500 --> 01:25:38,000 Pošlou mě do Polska a já nic nevím. 658 01:25:38,083 --> 01:25:41,000 A proto z toho kurva musíš vycouvat. Rozumíš? 659 01:25:41,083 --> 01:25:44,666 K čertu se všema Massimama, Martinama a dalšíma mozzarellama. 660 01:25:47,375 --> 01:25:48,583 Je čas na změnu. 661 01:25:50,875 --> 01:25:52,000 Vyměň si spoďáry. 662 01:25:52,291 --> 01:25:53,666 - Jdeme. - Co? 663 01:25:58,833 --> 01:26:00,333 Co tam děláš? 664 01:26:00,750 --> 01:26:02,875 Vychovávám sousedy. 665 01:26:07,333 --> 01:26:09,041 Čau, bitches! 666 01:26:09,125 --> 01:26:13,833 Dariusi, kurva, ty ale vypadáš! Nikam ale nechoď. 667 01:26:14,083 --> 01:26:17,958 Můžeš mi vysvětlit, proč jsi mě vzbudila uprostřed noci ve 13:00? 668 01:26:18,208 --> 01:26:20,041 Akce „omlazení“, jasný? 669 01:26:20,250 --> 01:26:21,375 Podívej se na ni. 670 01:26:24,541 --> 01:26:25,916 Yeah, bad. 671 01:26:27,666 --> 01:26:28,958 Máte skleničky? 672 01:26:29,666 --> 01:26:32,041 Gregu, ale já tady chci objem. 673 01:26:32,125 --> 01:26:33,208 Ano, poslouchám. 674 01:26:39,958 --> 01:26:42,333 Co? Ranila tě mrtvice? 675 01:26:50,500 --> 01:26:53,416 Nabídli mi pozici generální ředitelky v Prestonu. 676 01:26:55,791 --> 01:26:57,958 Budeš kurva generál Preston! 677 01:26:58,041 --> 01:26:59,250 Ty vole! 678 01:27:02,541 --> 01:27:07,583 Bezva. Mozzarella jí v hlavě udělala pesto. 679 01:27:09,000 --> 01:27:10,958 Tomuhle ovšem říkám objem! 680 01:27:14,375 --> 01:27:16,708 Máš recht. Nebudu nečinně přihlížet. 681 01:27:22,000 --> 01:27:23,333 Tak to já zase jo. 682 01:27:33,666 --> 01:27:35,041 Hele, je tu fronta! 683 01:27:35,125 --> 01:27:36,625 Leda do tvý prdele. 684 01:27:51,083 --> 01:27:52,541 Nabila sis hodně? 685 01:27:55,791 --> 01:27:57,541 Jak jsem padala z nebe? 686 01:27:58,000 --> 01:27:59,000 Čau. 687 01:28:12,208 --> 01:28:14,500 To je pro vás. Tam od toho pána. 688 01:28:24,166 --> 01:28:25,166 Ne. 689 01:28:46,500 --> 01:28:47,458 Lauro. 690 01:28:50,916 --> 01:28:51,791 Ahoj. 691 01:28:54,541 --> 01:28:56,000 Kde jsi celou tu dobu? 692 01:28:58,125 --> 01:29:00,833 - Můžem si promluvit? - Nemám ti co říct. 693 01:29:00,916 --> 01:29:03,541 Lauro, prosím. Aspoň mi to vysvětli a pak… 694 01:29:03,625 --> 01:29:04,791 Pak ti dám pokoj. 695 01:29:05,250 --> 01:29:07,875 Vysvětlit ti, jak jsi skončil v jiný holce? 696 01:29:07,958 --> 01:29:09,958 Když jsi odběhla od toho bazénu… 697 01:29:10,291 --> 01:29:13,583 Přemýšlel jsem a měla jsi pravdu. Hledal jsem tě. 698 01:29:14,125 --> 01:29:16,750 Setmělo se, tak jsem šel do hotelu. 699 01:29:16,833 --> 01:29:19,833 Našel jsem tvůj dopis, kde jsi všechno napsala. 700 01:29:19,916 --> 01:29:22,708 Musel jsem se zlískat. Zavolal jsem Michałovi… 701 01:29:23,041 --> 01:29:24,791 A prosím, věř mi… 702 01:29:25,250 --> 01:29:28,958 Ten první drink je to poslední, co si z toho večera pamatuju. 703 01:29:29,041 --> 01:29:30,416 Když jsem se vzbudil… 704 01:29:34,041 --> 01:29:36,166 Je jedno, jestli si to pamatuješ. 705 01:29:36,250 --> 01:29:37,750 Vyspal ses s jinou. 706 01:29:38,708 --> 01:29:39,958 Ale… 707 01:29:40,333 --> 01:29:43,791 Žádné „ale“, Martine! Rozumíš? 708 01:29:43,875 --> 01:29:47,416 Fakt je ten, že každý patříme do jiného světa. 709 01:29:47,500 --> 01:29:49,791 V tom tvém není místo pro ženu. 710 01:29:49,875 --> 01:29:52,125 A já nebudu tvojí hračkou. Rozumíš? 711 01:29:52,208 --> 01:29:53,458 Lauro, ano. 712 01:29:54,291 --> 01:29:55,958 Máš pravdu, bylo to tak. 713 01:29:57,083 --> 01:29:59,041 Ale já jsem si uvědomil… 714 01:29:59,833 --> 01:30:00,916 že tě fakt miluju. 715 01:30:01,000 --> 01:30:02,583 Je mi na zvracení. 716 01:30:03,000 --> 01:30:04,208 Jdu domů. 717 01:30:39,166 --> 01:30:41,041 - Jenom pět minut. - Sbohem! 718 01:30:41,125 --> 01:30:42,250 Lauro, chybíš mi. 719 01:30:42,333 --> 01:30:45,375 - Ty mně ne. - Byla to jenom iluze? 720 01:30:45,458 --> 01:30:46,708 Nic mezi námi nebylo? 721 01:30:46,791 --> 01:30:48,875 To ne, ale nebyl to zdravý vztah. 722 01:30:48,958 --> 01:30:51,166 - Lásko, promluvme si. - Není o čem. 723 01:30:51,250 --> 01:30:53,083 - Nechápeš? Není o čem! - Je. 724 01:30:53,166 --> 01:30:55,375 Ne! Řekl jsi všechno, co jsi chtěl. 725 01:30:55,458 --> 01:30:57,125 A teď mi dej pokoj! 726 01:30:57,208 --> 01:30:59,250 - Na shledanou! - Počkej! 727 01:30:59,333 --> 01:31:02,250 Nerozumím vám ani slovo, 728 01:31:03,666 --> 01:31:06,291 ale je jasné, že chce, abyste odešel. 729 01:31:07,875 --> 01:31:09,708 Beze mě to nepochopíte? 730 01:31:12,458 --> 01:31:13,333 Martin. 731 01:31:14,041 --> 01:31:14,916 Massimo. 732 01:31:15,000 --> 01:31:16,208 Seznamte se. 733 01:31:17,458 --> 01:31:19,375 Ale myslím, že Martina už znáš. 734 01:31:21,000 --> 01:31:23,708 Martine, pojď dál. Prosím. 735 01:31:23,791 --> 01:31:25,458 Jsi opilá. 736 01:31:25,541 --> 01:31:26,666 Budeme v kontaktu. 737 01:31:44,708 --> 01:31:46,083 Kde jsi byl? 738 01:31:47,916 --> 01:31:50,583 Máš představu, čím jsem si prošla? 739 01:31:54,458 --> 01:31:56,000 Vypadáš úžasně, holčičko. 740 01:31:56,625 --> 01:31:58,250 „Vypadáš úžasně, holčičko.“ 741 01:31:58,833 --> 01:32:00,375 Jsi hnusný egoista. 742 01:32:01,541 --> 01:32:02,625 Jak jsi jen mohl? 743 01:32:04,250 --> 01:32:07,083 Jak jsi jen mohl? Ty hajzle! 744 01:34:39,041 --> 01:34:40,083 Co je to? 745 01:34:43,333 --> 01:34:44,333 Nic. 746 01:34:45,166 --> 01:34:46,416 Vyřešil jsem to. 747 01:34:49,958 --> 01:34:50,958 Co se děje? 748 01:34:53,416 --> 01:34:54,375 Co se děje? 749 01:34:57,958 --> 01:35:01,083 Nepotřebuju 365 dní. 750 01:35:02,541 --> 01:35:03,750 Protože…? 751 01:35:06,416 --> 01:35:07,541 Protože tě miluju. 752 01:35:17,208 --> 01:35:18,291 Zopakuj to. 753 01:35:21,666 --> 01:35:22,666 Miluju tě. 754 01:35:45,166 --> 01:35:46,333 Vezmeš si mě? 755 01:35:55,791 --> 01:35:57,000 Do prdele. 756 01:35:57,833 --> 01:35:58,958 Znamená to „ano“? 757 01:36:04,458 --> 01:36:05,333 Ano. 758 01:37:15,375 --> 01:37:16,375 Ne. 759 01:37:21,250 --> 01:37:22,166 Vsadíme se? 760 01:37:47,208 --> 01:37:48,125 Jen klid. 761 01:37:49,083 --> 01:37:50,541 Všechno bude v pořádku. 762 01:37:51,416 --> 01:37:52,500 Jsem úplně klidný. 763 01:37:55,958 --> 01:37:59,125 Udělej mi laskavost a neříkej jim, co přesně děláš. 764 01:38:00,916 --> 01:38:02,250 A co jim mám říct? 765 01:38:03,583 --> 01:38:04,541 Nevím. 766 01:38:05,625 --> 01:38:06,458 Improvizuj. 767 01:38:07,041 --> 01:38:10,416 Lauro! Ta blond ti vážně sluší. 768 01:38:14,750 --> 01:38:16,500 Jsi ale nějaká pobledlá. 769 01:38:16,583 --> 01:38:17,666 Všechno v pořádku? 770 01:38:17,791 --> 01:38:18,666 Mami. 771 01:38:20,333 --> 01:38:21,166 Klara Bielová. 772 01:38:21,250 --> 01:38:22,625 Massimo. Těší mě. 773 01:38:24,875 --> 01:38:26,250 Těší mě. 774 01:38:26,333 --> 01:38:28,291 - Tomasz Biel. - Těší mě. Massimo. 775 01:38:30,416 --> 01:38:32,125 Kdo je to? Čím se živí? 776 01:38:33,250 --> 01:38:35,625 Máma se ptá, čím se živíš. 777 01:38:38,166 --> 01:38:39,125 Jsem gangster. 778 01:38:41,833 --> 01:38:45,000 Vážně? Tak to budete v naší rodině první. 779 01:38:45,708 --> 01:38:49,208 Jaké máte s naší dcerou úmysly? 780 01:38:49,875 --> 01:38:51,333 Jen ty nejhorší. 781 01:38:51,750 --> 01:38:53,291 Musíme si promluvit vážně. 782 01:38:53,375 --> 01:38:54,750 - Máte rád vodku? - Jo. 783 01:38:55,166 --> 01:38:56,291 - Jasně. - Tomku! 784 01:38:57,708 --> 01:38:59,041 Něco jsi mi slíbil. 785 01:39:12,916 --> 01:39:13,833 No. 786 01:40:26,375 --> 01:40:27,416 Buongiorno. 787 01:40:28,416 --> 01:40:29,250 Buongiorno. 788 01:40:31,291 --> 01:40:34,708 Promiň, že jsme na tebe nepočkali, ale musím do Palerma. 789 01:40:34,833 --> 01:40:37,166 V pořádku. Ještě nemám hlad. 790 01:40:37,750 --> 01:40:38,750 Není mi dobře. 791 01:40:39,625 --> 01:40:41,916 - Co se děje? - Ne, nic. 792 01:40:44,291 --> 01:40:46,208 Domenico tě vezme k doktorovi. 793 01:40:46,375 --> 01:40:47,208 Miláčku… 794 01:40:49,416 --> 01:40:50,416 říkal jsi, že… 795 01:40:51,375 --> 01:40:54,041 na naši svatbu nikdo z Polska nemůže. 796 01:40:55,250 --> 01:40:56,458 Ani mí rodiče. 797 01:40:58,833 --> 01:41:02,000 Sama jsi říkala, že nechceš, aby věděli, co dělám. 798 01:41:02,083 --> 01:41:02,916 Ano. 799 01:41:03,708 --> 01:41:06,625 Ale moc ráda bych tam měla nejlepší kamarádku. 800 01:41:07,083 --> 01:41:09,166 Olga o tobě ví všechno. 801 01:41:09,750 --> 01:41:10,666 Potřebuju ji. 802 01:41:11,791 --> 01:41:12,666 Dobře. 803 01:41:13,458 --> 01:41:14,791 Půjde ti za svědka. 804 01:41:17,375 --> 01:41:18,250 Už musím jít. 805 01:41:21,541 --> 01:41:23,250 - Ciao, Mario. - Brzy se vrať. 806 01:41:33,833 --> 01:41:35,833 Myslím, že mě nemáte rád, Mario. 807 01:41:36,791 --> 01:41:37,833 To není pravda. 808 01:41:38,250 --> 01:41:39,666 Přestaňte, nejsem slepá. 809 01:41:40,625 --> 01:41:41,958 Není to nic osobního. 810 01:41:42,916 --> 01:41:45,000 Já z té situace taky nemám radost. 811 01:41:47,375 --> 01:41:48,375 Víte, 812 01:41:49,208 --> 01:41:52,583 že jste v naší rodině… 813 01:41:53,291 --> 01:41:54,666 způsobila pozdvižení. 814 01:42:02,500 --> 01:42:03,500 Zařídím… 815 01:42:04,333 --> 01:42:05,791 vaší kamarádce cestu. 816 01:42:12,333 --> 01:42:13,500 Jen doufám, 817 01:42:14,375 --> 01:42:16,666 že je klidnější než vy. 818 01:42:21,583 --> 01:42:22,458 Olgo. 819 01:42:29,708 --> 01:42:32,000 Tomu říkám fáro! 820 01:42:32,083 --> 01:42:33,166 To mě poser! 821 01:42:39,625 --> 01:42:41,916 Nemůžu tomu uvěřit! Tobě jeblo? 822 01:42:42,333 --> 01:42:44,375 Po dvou měsících známosti? 823 01:42:44,458 --> 01:42:45,625 Přestaň. Dej mi. 824 01:42:45,708 --> 01:42:46,833 Jsi těhotná. 825 01:42:47,458 --> 01:42:48,916 Dám si za tebe. 826 01:42:49,000 --> 01:42:49,916 Kurva! 827 01:42:50,958 --> 01:42:53,875 Já to nechápu. Přinutil tě, viď? 828 01:42:53,958 --> 01:42:56,083 Až ho uvidím, roztrhnu ho jako hada! 829 01:42:56,166 --> 01:42:58,458 Olgo, on neví, že jsem těhotná! 830 01:42:58,833 --> 01:43:02,250 Neví to. A se žádostí o ruku jsem ochotně souhlasila. 831 01:43:02,416 --> 01:43:04,208 Lauro, jsi uvězněná v kleci! 832 01:43:04,291 --> 01:43:09,000 Copak to nevidíš? Je ze zlata, ale pořád je to klec! 833 01:43:09,083 --> 01:43:12,416 Víš ty vůbec, co to tady provádíš? 834 01:43:12,833 --> 01:43:15,000 Olgo, přestaň! Jakápak klec? 835 01:43:15,083 --> 01:43:17,875 - Co mám podle tebe dělat? - Nevím. 836 01:43:17,958 --> 01:43:21,250 Řveš na mě. Nejsem blbá. Myslíš, že nevím, co dělám? 837 01:43:35,375 --> 01:43:36,458 Pojď ke mně. 838 01:43:40,833 --> 01:43:42,291 Mám tě ráda, jasný? 839 01:43:46,708 --> 01:43:48,291 Vždycky budu s tebou. 840 01:43:53,500 --> 01:43:55,166 A to dítě vychováme. 841 01:43:56,083 --> 01:43:57,958 Bude krásný po rodičích. 842 01:43:58,166 --> 01:44:00,250 Chytrý možná nebude, ale krásný jo. 843 01:44:06,833 --> 01:44:07,958 Hej, děvčata! 844 01:44:08,583 --> 01:44:09,958 No tak, čekám na vás! 845 01:44:10,375 --> 01:44:12,166 Už jdeme, pane! 846 01:44:54,333 --> 01:44:55,875 Budeš tam ještě dlouho? 847 01:44:58,166 --> 01:44:59,916 Jak dlouho se hodláš fintit? 848 01:45:16,625 --> 01:45:17,500 Je to… 849 01:45:20,083 --> 01:45:21,000 Víš… 850 01:45:37,250 --> 01:45:38,125 Kurva! 851 01:45:46,875 --> 01:45:47,875 Olo… 852 01:45:48,625 --> 01:45:50,791 Chci s ním zůstat a porodit mu dítě. 853 01:45:53,083 --> 01:45:53,916 Já vím. 854 01:46:07,500 --> 01:46:10,416 Olo, můžeš na Sicílii chvíli zůstat. 855 01:46:11,791 --> 01:46:14,500 Rychlý auta, motorový čluny, dobrý jídlo. 856 01:46:14,583 --> 01:46:15,958 Nadržený Italové. 857 01:46:16,416 --> 01:46:17,625 Já nevím. 858 01:46:17,708 --> 01:46:19,625 Spousta nadržených Italů! 859 01:46:20,625 --> 01:46:21,916 Proto jsem tady, ne? 860 01:46:23,041 --> 01:46:24,708 No jasně! 861 01:46:27,041 --> 01:46:29,041 Tak dost těch řečí a zavolej mu. 862 01:46:30,000 --> 01:46:31,416 - Ale… - Volej. 863 01:46:43,583 --> 01:46:45,208 Co je? 864 01:46:45,875 --> 01:46:47,458 Chtějí zabít Lauru. 865 01:46:48,166 --> 01:46:49,166 Určitě? 866 01:46:49,541 --> 01:46:50,708 Ano, určitě. 867 01:46:55,083 --> 01:46:57,333 Marco, jeď. 868 01:46:58,583 --> 01:47:00,000 Marco, šlápni na to. 869 01:47:06,250 --> 01:47:07,166 Ahoj, miláčku. 870 01:47:07,333 --> 01:47:09,333 Jak dlouho trvá vyzkoušet si šaty? 871 01:47:09,416 --> 01:47:11,041 To se nedá uspěchat. 872 01:47:13,583 --> 01:47:14,458 Chybíš mi. 873 01:47:15,375 --> 01:47:16,583 Ty mně taky. 874 01:47:23,333 --> 01:47:24,416 Do prdele! 875 01:47:25,500 --> 01:47:26,583 Massimo… 876 01:47:34,250 --> 01:47:35,208 Jeď! 877 01:47:37,791 --> 01:47:40,375 - Můžeme si po večeři promluvit? - O čem? 878 01:47:41,333 --> 01:47:42,500 Stalo se něco? 879 01:47:47,750 --> 01:47:49,708 - Kde je Massimo? - U bazénu. 880 01:47:50,833 --> 01:47:51,750 Do prdele. 881 01:48:03,000 --> 01:48:03,916 Lauro? 882 01:48:05,375 --> 01:48:06,250 Lauro? 883 01:48:10,875 --> 01:48:11,833 Lauro?