1 00:00:18,222 --> 00:00:22,792 ‫[شركاء الوكالة] 2 00:00:23,022 --> 00:00:26,550 ‫[وكالة التواصل] ‫[شركاء الإعلام] 3 00:00:26,780 --> 00:00:30,372 ‫[الصفحات الرّسمية لأفلام سلمان خان] 4 00:00:30,702 --> 00:00:34,231 ‫[شركاء البث الرقمي] 5 00:00:34,461 --> 00:00:37,262 ‫[شكر خاص لـ] ‫[سليم خان] 6 00:00:37,621 --> 00:00:40,104 ‫[زي سينما] 7 00:00:41,182 --> 00:00:44,944 ‫[زي 5] 8 00:00:52,021 --> 00:00:54,543 ‫[منصة زي بليكس] 9 00:00:55,540 --> 00:00:59,304 ‫[شركة زي للموسيقى] 10 00:01:02,885 --> 00:01:08,622 ‫[أفلام سلمان خان] 11 00:01:20,420 --> 00:01:23,943 ‫[استوديوهات زي] 12 00:01:24,343 --> 00:01:28,980 ‫[شركة إنتاج سوهيل خان] 13 00:01:38,096 --> 00:01:43,863 ‫[شركة إنتاج الحياة النادره] 14 00:01:44,181 --> 00:01:46,730 ‫[مبني على الفيلم الكوري ‫The Outlaws للمخرج كانك يان سونغ] 15 00:01:47,062 --> 00:01:51,342 ‫[أفلام سلمان خان] 16 00:01:51,580 --> 00:01:54,263 ‫[بالتعاون مع استوديوهات زي] ‫[يقدمان] 17 00:01:54,544 --> 00:01:57,181 ‫[توزيع عالمي لستوديوهات زي] 18 00:01:57,380 --> 00:02:00,144 ‫[شركة إنتاج سوهيل خان] ‫[بالتعاون مع شركة إنتاج الحياة النادرة] 19 00:02:01,302 --> 00:02:06,623 ‫[رادهي] ‫[المطلوب الأكثر شهرة] 20 00:02:07,384 --> 00:02:10,822 ‫[رادهي] ‫[المطلوب الأكثر شهرة] 21 00:02:16,189 --> 00:02:19,143 ‫[سلمان خان] 22 00:02:20,825 --> 00:02:23,900 ‫[ديشا باتاني] 23 00:02:25,352 --> 00:02:27,892 ‫مدينة "مومباي" تبدو جميلة حقًا. 24 00:02:28,125 --> 00:02:29,814 ‫سنجني ثروة طائلة هنا. 25 00:02:29,942 --> 00:02:32,342 ‫سنصبح أغنياء في ليلة وضحاها. 26 00:02:37,895 --> 00:02:40,132 ‫[ضيفة شرف] ‫[جاكلين فيرنانديز] 27 00:02:51,627 --> 00:02:54,247 ‫صباح الخير يا "مومباي". 28 00:02:54,675 --> 00:02:56,053 ‫مدينة جديدة. 29 00:02:56,180 --> 00:02:57,200 ‫وناس جدد. 30 00:02:57,271 --> 00:02:59,047 ‫وعمل جديد. 31 00:03:00,370 --> 00:03:01,830 ‫أنا أحبُ هذا. 32 00:03:01,963 --> 00:03:05,098 ‫خدمة الغرف! ما الذّي ترغب به يا سيّدي؟ 33 00:03:05,226 --> 00:03:11,206 ‫كوكايين، مياو مياو، أقراص، أوراق ‫مشروم ..أل سي دي أم عضة الأفعى. 34 00:03:11,334 --> 00:03:12,714 ‫دعني أذهب. 35 00:03:12,848 --> 00:03:14,520 ‫سأعيدُ لكم نقودكم. 36 00:03:14,640 --> 00:03:18,560 ‫- هل ستعيد المال؟ ‫- أجل يا سيّدي! سأعيد كل شيء. 37 00:03:19,874 --> 00:03:22,693 ‫أنا أرسل لك البضائع من "دلهي" منذُ سنة. 38 00:03:22,821 --> 00:03:24,641 ‫أعطيتني المال في البداية ... 39 00:03:24,803 --> 00:03:26,903 ‫وبعدها لم تعطني شيئًا. 40 00:03:27,545 --> 00:03:29,345 ‫أولًا قلت أنك ستدفع لاحقًا .. 41 00:03:29,520 --> 00:03:31,280 ‫ومنذُ ذلك الحين ... 42 00:03:31,400 --> 00:03:33,860 ‫وأنت تستمر بتأجيل الدّفع. 43 00:03:34,707 --> 00:03:37,327 ‫وبعدها توقفت عن الرّد على مكالماتنا. 44 00:03:37,457 --> 00:03:39,477 ‫والآن عندما أمسكتُك. 45 00:03:39,594 --> 00:03:41,554 ‫للتحدث بشأن المال. 46 00:03:42,715 --> 00:03:46,686 ‫- تحاول تهديدي بذكر اسم (منصور)؟ ‫- لا ... 47 00:03:47,521 --> 00:03:48,541 ‫اتصل به! 48 00:03:48,640 --> 00:03:49,840 ‫اتصل به! 49 00:03:50,096 --> 00:03:56,536 ‫- الأخ (منصور) في "ماليزيا" يا سيّدي. ‫- أووه! الأنتظار شيء ممل. 50 00:03:56,779 --> 00:03:58,859 ‫نحتاج لشيء من التّرفيه! 51 00:03:59,233 --> 00:04:02,353 ‫سيّدي! لا! ‫- هيا. 52 00:04:02,760 --> 00:04:04,520 ‫ماذا ستفعل الآن؟ 53 00:04:04,680 --> 00:04:06,280 ‫أرني يداك! 54 00:04:06,360 --> 00:04:08,880 ‫أسكته! 55 00:04:09,160 --> 00:04:11,169 ‫لا! 56 00:04:11,600 --> 00:04:12,780 ‫هيا. 57 00:04:14,120 --> 00:04:15,800 ‫أثبت! 58 00:04:19,210 --> 00:04:23,170 ‫أه! لم تصب يده! 59 00:04:23,728 --> 00:04:25,608 ‫الآن حاول أصابة الرّأس. 60 00:04:45,816 --> 00:04:47,791 ‫هذه هي الوفاة الـ12 في مومباي 61 00:04:47,906 --> 00:04:49,956 ‫خلال الأشهر الـ3 الماضية ‫بسبب إدمان المخدرات. 62 00:04:50,120 --> 00:04:52,520 ‫والمقلق أن هذا السّم ... 63 00:04:52,640 --> 00:04:55,400 ‫لم يصل إلى الجامعات فحسب ‫بل المدارس أيضًا. 64 00:04:55,520 --> 00:04:57,760 ‫لقد رأينا أشخاص مشبوهين في كليتنا. 65 00:04:57,880 --> 00:04:59,120 ‫أنها غلطة الشّرطه. 66 00:04:59,240 --> 00:05:00,680 ‫من هؤلاء المجرمون؟ 67 00:05:00,800 --> 00:05:01,995 ‫ومن أين أتوا؟ 68 00:05:02,023 --> 00:05:04,572 ‫وهم يحاولون تدمير المدينة ببطء. 69 00:05:04,862 --> 00:05:07,330 ‫النّاس تموت والشرطة لا تأبه! 70 00:05:07,490 --> 00:05:09,588 ‫شباب اليوم هم مستقبل الغد. 71 00:05:09,667 --> 00:05:12,147 ‫لكن لا يبدو الأمر كذلك الآن. 72 00:05:12,772 --> 00:05:17,252 ‫يبدو أن الحكومة، القانون ‫والشّرطة لا يأبهون لهذا. 73 00:05:26,315 --> 00:05:27,815 ‫أجل. 74 00:05:29,872 --> 00:05:31,872 ‫يجب إقتلاع المخدرات من هذه المدينة. 75 00:05:31,962 --> 00:05:34,182 ‫أما الآن أو أبدًا. 76 00:05:37,955 --> 00:05:39,895 ‫الإعلام يسخر منا. 77 00:05:40,323 --> 00:05:41,683 ‫يجب أن نوقف هذا. 78 00:05:41,811 --> 00:05:45,820 ‫سيّدي، نحنُ نبذل قصارى جهدنا. ‫عينا ضابطان كبيران لهذه القضية. 79 00:05:45,915 --> 00:05:47,915 ‫لكنهما اختفيا بعد يومين. 80 00:05:48,000 --> 00:05:49,860 ‫وتم إيجاد جثثهم في البحر. 81 00:05:50,120 --> 00:05:52,400 ‫ماتا نتيجة جرعة مخدرات زائدة ‫حسب تقرير الطّب العدلي. 82 00:05:52,480 --> 00:05:56,540 ‫هذا العمل لا يقدر عليه ضابط شرطة عادي. 83 00:05:57,203 --> 00:06:00,303 ‫نحنُ بحاجة لخبير. 84 00:06:10,090 --> 00:06:11,270 ‫خبير؟ 85 00:06:11,508 --> 00:06:13,348 ‫أجل يا سيّدي، (رادهي) 86 00:06:13,475 --> 00:06:16,384 ‫[أخراج] ‫[برابهو ديفا] 87 00:06:17,498 --> 00:06:19,438 ‫إنه بناء غير قانوني. 88 00:06:19,538 --> 00:06:21,397 ‫سنقع في متاعب إذا استمرينا. 89 00:06:21,498 --> 00:06:23,494 ‫ويجب أن نهتم بسلامة العاملين. 90 00:06:23,593 --> 00:06:24,773 ‫اصمت. 91 00:06:24,931 --> 00:06:27,311 ‫لقد أخبرتك إننا رشونا الوزير. 92 00:06:27,586 --> 00:06:28,866 ‫إذا مات شخص ما ... 93 00:06:28,953 --> 00:06:30,173 ‫سأتكفل بهذا. 94 00:06:30,480 --> 00:06:33,920 ‫- إذا لم تستطع فعل هذا فأغرب. ‫- حسنًا يا سيّدي، فهمتُ. 95 00:06:43,451 --> 00:06:51,451 ‫ترجمة وضبط توقيت عبدالله نعيم الفندي ‫Subtitle By Abdulla Naem Al-fandy 96 00:06:51,866 --> 00:06:57,866 ‫اتمنى لكم مشاهدة ممتعه 97 00:07:38,026 --> 00:07:40,146 ‫رجالي يقفون في الخارج. 98 00:07:40,361 --> 00:07:41,701 ‫كيف ستغادر؟ 99 00:07:41,930 --> 00:07:45,590 ‫أيها الحكيم! (رادهي) لم يأتِ ليغادر ... 100 00:07:45,804 --> 00:07:47,644 ‫بل أتى ليأخذك. 101 00:07:47,803 --> 00:07:52,983 ‫وسنقسم حصة البرياني خاصتك بيننا ... 102 00:07:53,187 --> 00:07:54,907 ‫ونتمنى لبعضنا ... 103 00:07:55,479 --> 00:07:57,079 ‫عيد مبارك 104 00:09:17,342 --> 00:09:20,942 ‫[العثور على جثة فتاة على سكة الحديد ‫العائلة تخشى أنه تم قتلها بعد اغتصابها] 105 00:09:25,531 --> 00:09:27,051 ‫ساعدوني! ‫- أمسكوها. 106 00:09:34,288 --> 00:09:37,808 ‫هل قتلت كل هؤلاء لأجل فتاة واحدة؟ 107 00:09:37,920 --> 00:09:39,060 ‫لا. 108 00:09:40,250 --> 00:09:42,110 ‫لأجل النّساء! 109 00:09:46,720 --> 00:09:51,320 ‫97 مواجهة، 23 نقل خلال 10 أعوام! 110 00:09:51,506 --> 00:09:53,766 ‫لدّيه طريقة عمل خاصة ... 111 00:09:53,938 --> 00:09:57,678 ‫نحنُ بحاجة لضابط متوحش لهؤلاء المتوحشين. 112 00:09:58,004 --> 00:10:00,108 ‫- أحضره! ‫- إنه موقوف عن العمل حاليًا. 113 00:10:00,289 --> 00:10:01,829 ‫إلغي إيقافه. 114 00:10:02,568 --> 00:10:05,648 ‫أعده يا أيها المفوض! ‫- سيّدي! 115 00:10:13,481 --> 00:10:17,931 ‫- أجل يا سيّدي، أخبرني ما يجب فعله؟ ‫- القسم يحتاجك 116 00:10:18,171 --> 00:10:23,520 ‫- أزداد معدل الجريمة في المدينة. ‫- العمل خطر، ولهذا نادينا عليك. 117 00:10:25,520 --> 00:10:26,440 ‫أقرأ هذا. 118 00:10:26,569 --> 00:10:27,789 ‫أقرأ. 119 00:10:28,843 --> 00:10:30,383 ‫وهناك الكثير غيرها. 120 00:10:30,507 --> 00:10:33,067 ‫فقد النّاس ثقتهم بالشّرطه 121 00:10:33,521 --> 00:10:35,841 ‫نحن نلغي أمر إيقافك. 122 00:10:36,138 --> 00:10:38,098 ‫استئنف واجبك من الغد. 123 00:10:38,611 --> 00:10:39,631 ‫(رادهي). 124 00:10:39,754 --> 00:10:42,034 ‫يجب أن تتولى هذا. 125 00:10:54,673 --> 00:10:56,133 ‫السّيد (رادهي)! 126 00:10:57,112 --> 00:10:58,112 ‫أهلًا يا سيّدي. 127 00:10:58,226 --> 00:10:59,706 ‫سمعتُ الكثير عنك ‫- شكرًا لك. 128 00:10:59,880 --> 00:11:01,120 ‫من دواعي سروري ‫- شكرًا - مرحبا يا سيّدي. 129 00:11:01,200 --> 00:11:04,240 ‫إنه شرف لي العمل معك يا سيّدي. 130 00:11:04,320 --> 00:11:04,840 ‫شكرًا. 131 00:11:04,920 --> 00:11:06,680 ‫سأخذ صورة معك بعد الواجب. 132 00:11:06,800 --> 00:11:07,360 ‫أهلًا يا سيدي. 133 00:11:07,480 --> 00:11:08,280 ‫اسمي (روهيت جانيجا). 134 00:11:08,889 --> 00:11:10,049 ‫أهلًا بك. 135 00:11:10,240 --> 00:11:11,200 ‫(شاردا شاكربتي) ‫- مرحبا يا سيدي. 136 00:11:11,320 --> 00:11:12,320 ‫أنا (سونيتا باي). 137 00:11:12,440 --> 00:11:13,440 ‫وأنا (مانيكات) 138 00:11:13,760 --> 00:11:14,280 ‫سيّدي. 139 00:11:14,360 --> 00:11:16,080 ‫ما كل هذا؟ ‫- هاتفه! 140 00:11:16,508 --> 00:11:18,768 ‫هدوء! ليهدأ الجميع. ‫- سيّدي. 141 00:11:19,036 --> 00:11:21,143 ‫هاتف من يرن؟ ‫- سيّدي ... 142 00:11:21,635 --> 00:11:23,075 ‫هاتفك يا سيّدي. 143 00:11:27,018 --> 00:11:28,718 ‫(رادهي) في الخدمة يا سيّدي. 144 00:11:28,866 --> 00:11:31,586 ‫كان يجب أن تأتي إلي مباشرةً. 145 00:11:31,857 --> 00:11:34,257 ‫لكنك مشغول بالتّحدث مع هؤلاء. 146 00:11:34,393 --> 00:11:35,693 ‫أين إنضباطك؟ 147 00:11:36,587 --> 00:11:38,327 ‫سمعتُ أنك خطير. 148 00:11:38,689 --> 00:11:40,449 ‫أنا أخطر بمرتين. 149 00:11:40,522 --> 00:11:42,082 ‫أنا رئيسك هنا. 150 00:11:42,208 --> 00:11:43,128 ‫القاعدة رقمــ1 151 00:11:43,240 --> 00:11:45,640 ‫لا شيء يتحرك من هنا بدون إذني. 152 00:11:45,720 --> 00:11:46,880 ‫القاعدة رقمــ2 153 00:11:47,000 --> 00:11:48,160 ‫إلتزم بالقاعدة الأولى. 154 00:11:48,280 --> 00:11:49,440 ‫أتعلم من أنا؟ 155 00:11:49,520 --> 00:11:50,960 ‫أنا أسوء كوابيسك. 156 00:11:51,040 --> 00:11:52,260 ‫من هناك! 157 00:11:52,641 --> 00:11:53,901 ‫شكرًا لك. 158 00:11:55,960 --> 00:11:58,400 ‫- أخبره عن مدى خطورتي. ‫- أجل. 159 00:11:58,497 --> 00:11:59,507 ‫أجل. 160 00:12:10,601 --> 00:12:12,001 ‫يا له من حظ! 161 00:12:15,057 --> 00:12:16,597 ‫يا له من حظ! 162 00:12:22,841 --> 00:12:25,941 ‫إنه إضراب يا أخي! ‫لن تحصل على أي عربة! 163 00:12:36,569 --> 00:12:38,289 ‫يا له من حظ! 164 00:12:39,237 --> 00:12:41,520 ‫سأبيع سيارتي واشتري هذه الدّراجه. 165 00:12:41,640 --> 00:12:43,400 ‫سأخبر أخي بهذا! فكرة جيدة 166 00:12:43,480 --> 00:12:44,200 ‫أجل. 167 00:12:44,320 --> 00:12:46,840 ‫اللعنة! فكر في الشّيطان ... 168 00:12:46,960 --> 00:12:47,840 ‫أخي! 169 00:12:47,960 --> 00:12:48,800 ‫مرحبا يا أخي ‫- مرحبا. 170 00:12:48,920 --> 00:12:49,840 ‫أين أنتِ يا (ديا)؟ ‫- أنا قادمة. 171 00:12:49,960 --> 00:12:51,000 ‫سأراكم لاحقًا! ‫- أجل. 172 00:12:51,120 --> 00:12:52,660 ‫وداعًا، أراكم! 173 00:12:53,344 --> 00:12:55,000 ‫أجل يا أخي! ماذا كنت تقول؟ 174 00:12:55,120 --> 00:12:56,760 ‫لا اسمعك قلها مجددًا 175 00:13:07,880 --> 00:13:09,480 ‫لحظة يا أخي! 176 00:13:09,624 --> 00:13:13,160 ‫- لماذا تمشي في وسط الشّارع؟ ‫- حظي السيء .... 177 00:13:13,257 --> 00:13:15,177 ‫قام بتعطيل السّيارة 178 00:13:15,370 --> 00:13:18,090 ‫وبسبب زيادة أسعار الوقود ... 179 00:13:18,362 --> 00:13:20,042 ‫تم إعلان أضراب! 180 00:13:20,356 --> 00:13:22,736 ‫أنا أمشي منذُ 6 ساعات. 181 00:13:22,954 --> 00:13:24,514 ‫جسدي كله يؤلمني. 182 00:13:24,665 --> 00:13:26,785 ‫من رأسي إلى أخمص قدمي. 183 00:13:26,904 --> 00:13:28,264 ‫سأوصلك، تعال. 184 00:13:28,362 --> 00:13:30,062 ‫لا يا سيّدتي ‫- لماذا؟ 185 00:13:30,232 --> 00:13:32,612 ‫لا يجب أن توصلي الغرباء. 186 00:13:32,769 --> 00:13:33,929 ‫أرجوك أركب. 187 00:13:34,362 --> 00:13:35,962 ‫حسنًا يا سيّدتي. 188 00:13:36,880 --> 00:13:38,140 ‫أجل يا أخي. 189 00:13:39,640 --> 00:13:41,340 ‫أنتظر يا أخي 190 00:13:58,360 --> 00:13:59,540 ‫أجل يا أخي. 191 00:14:00,091 --> 00:14:02,731 ‫أنا ضابط شرطة ولي سمعتي! 192 00:14:02,916 --> 00:14:06,396 ‫- متى ستتوقفي عن عرض الإزياء السخيف؟ ‫- ماذا؟ 193 00:14:06,520 --> 00:14:10,040 ‫ماذا تقصد بسخيف؟ ‫عرض الإزياء وظيفة مرموقة. 194 00:14:10,160 --> 00:14:12,480 ‫بصراحة أنا من لا يحب عملك. 195 00:14:12,600 --> 00:14:14,080 ‫عمل متعب ... 196 00:14:14,200 --> 00:14:16,160 ‫عمل مملؤ بالدماء. 197 00:14:16,280 --> 00:14:17,320 ‫أنا أكره عملك. 198 00:14:17,440 --> 00:14:18,920 ‫بصراحة، أنا أكره الشّرطه. 199 00:14:19,040 --> 00:14:20,240 ‫وأنا أكرهك. 200 00:14:20,360 --> 00:14:22,840 ‫لا أرى سوى المجوهرات في إعلانكِ 201 00:14:22,960 --> 00:14:25,080 ‫أين ملابسكِ؟ ‫- لا أريد التّحدث معك. 202 00:14:26,809 --> 00:14:28,029 ‫ما اسمك؟ 203 00:14:28,266 --> 00:14:29,346 ‫(رادهي). 204 00:14:29,656 --> 00:14:30,896 ‫ماذا تعمل؟ 205 00:14:31,800 --> 00:14:33,080 ‫عارض طموح! 206 00:14:33,240 --> 00:14:34,549 ‫عارض؟ ‫- أجل. 207 00:14:34,673 --> 00:14:36,400 ‫لدّيك وجه لا بأس به. 208 00:14:36,520 --> 00:14:38,640 ‫لكن يجب ان تركز على جسدك. 209 00:14:38,760 --> 00:14:41,820 ‫أهتم به وأعمل لأجله بأصرار، مفهوم؟ 210 00:14:42,000 --> 00:14:43,760 ‫سأفعل يا سيّدتي .. 211 00:14:43,920 --> 00:14:45,520 ‫لا تقلق! سأساعدك. 212 00:14:45,832 --> 00:14:47,752 ‫شكرًا لكِ .. 213 00:14:49,928 --> 00:14:51,108 ‫هاتفي. 214 00:14:53,779 --> 00:14:55,360 ‫- ماذا حدث؟ ‫- هاتفي. 215 00:14:55,479 --> 00:14:57,479 ‫تفقد ذلك الجانب ... 216 00:14:57,644 --> 00:14:59,944 ‫هل يمكنك الاتصال بي؟ 217 00:15:00,690 --> 00:15:01,910 ‫أجل، بالطبع. 218 00:15:02,400 --> 00:15:03,988 ‫- رقمك؟ ‫- 99 219 00:15:04,136 --> 00:15:05,492 ‫99 220 00:15:06,464 --> 00:15:08,080 ‫11 ‫- 11 ... 221 00:15:08,200 --> 00:15:10,080 ‫77 ‫- 77 ... 222 00:15:10,640 --> 00:15:12,320 ‫23 ‫- 23 ... 223 00:15:12,440 --> 00:15:14,660 ‫- 44. ‫- هل أنت متأكد؟ 224 00:15:14,965 --> 00:15:15,760 ‫إنه يرن. ‫- يرن؟ 225 00:15:15,880 --> 00:15:17,300 ‫أجل. ‫- حسنًا. 226 00:15:18,354 --> 00:15:19,534 ‫ها هو ذا. 227 00:15:22,360 --> 00:15:24,160 ‫بالمناسبة، ما اسمكِ؟ 228 00:15:24,331 --> 00:15:25,411 ‫(ديا). 229 00:15:25,521 --> 00:15:28,000 ‫- من أعطاك هذا الاسم؟ ‫- أخي. 230 00:15:29,866 --> 00:15:33,506 ‫إذا حصلتُ على أخت ‫سأدعوها بـ (ناديا) 231 00:15:33,625 --> 00:15:34,865 ‫(ناديا). 232 00:15:35,744 --> 00:15:37,324 ‫أين تريد الذّهاب؟ 233 00:15:38,144 --> 00:15:39,144 ‫توقفِ هنا. 234 00:15:39,744 --> 00:15:40,984 ‫هنا يا سيّدتي. 235 00:15:41,240 --> 00:15:42,000 ‫غالاكسي! 236 00:15:42,120 --> 00:15:44,840 ‫لا، المبنى الذّي خلفها. ‫- حسنًا. 237 00:15:46,251 --> 00:15:48,040 ‫- ركز ‫- حسنًا. 238 00:15:48,160 --> 00:15:49,440 ‫أعمل على جسدك. ‫- سأفعل. 239 00:15:49,560 --> 00:15:50,560 ‫أراك. 240 00:16:05,320 --> 00:16:07,400 ‫لقد عاد. 241 00:16:07,520 --> 00:16:09,960 ‫عاد (منصور) من "ماليزيا". 242 00:16:10,040 --> 00:16:11,080 ‫أين هو الآن؟ 243 00:16:11,200 --> 00:16:12,280 ‫هناك. 244 00:16:16,760 --> 00:16:17,820 ‫(منصور)؟ 245 00:16:19,560 --> 00:16:21,440 ‫- (منصور)؟ ‫- ما هذا ... 246 00:16:21,560 --> 00:16:22,660 ‫(منصور)؟ 247 00:16:23,320 --> 00:16:25,140 ‫يا (منصور)! ‫- من هذا؟ 248 00:16:32,048 --> 00:16:33,168 ‫(رانا)! 249 00:16:34,823 --> 00:16:36,823 ‫[قسم مكافحة الجريمة] 250 00:17:03,280 --> 00:17:04,680 ‫اسمي (أذان) 251 00:17:04,800 --> 00:17:07,920 ‫أنا طالب في الصّف الـ10 ‫في مدرسة أنطوني 252 00:17:08,280 --> 00:17:11,040 ‫صديقي الذّي أنتحر قبل أشهر قليلة. 253 00:17:11,160 --> 00:17:13,340 ‫لم يكن أنتحار بل جريمة قتل. 254 00:17:13,383 --> 00:17:14,783 ‫هناك تجار مخدرات. 255 00:17:14,800 --> 00:17:17,880 ‫يجبرونا على أن نصبح مدمني مخدرات. 256 00:17:18,040 --> 00:17:21,240 ‫فقدتُ صديقي بسبب هؤلاء. 257 00:17:21,359 --> 00:17:27,300 ‫وتدريجيًا جميع أصدقائي وحتى ‫أنا سيكون مصيرنا مثل مصيره. 258 00:17:27,760 --> 00:17:29,601 ‫أرجوك أحمنا يا سيّدي! 259 00:17:32,760 --> 00:17:33,980 ‫(أذان)! 260 00:17:42,258 --> 00:17:43,622 ‫ما كان اسم صديقك؟ 261 00:17:43,662 --> 00:17:45,861 ‫(سوميت) ‫- منذ متى وأنت تأتي إلى هنا؟ 262 00:17:45,920 --> 00:17:49,033 ‫منذُ شهر كامل وأنا آتي ‫لمركز الشّرطة هذا. 263 00:17:49,160 --> 00:17:53,560 ‫لكن لا أحد لدّيه وقت ‫ليستمع لطالب مدرسة. 264 00:17:54,275 --> 00:17:55,336 ‫أنا هنا الآن. 265 00:17:55,463 --> 00:17:57,800 ‫أراد (سوميت) أن يصبح عالم فضاء. 266 00:17:57,920 --> 00:18:02,400 ‫لكن إدمان المخدرات قتله هو وأحلامه. 267 00:18:02,570 --> 00:18:06,170 ‫وبصورة مشابهه سنموت جميعنا. 268 00:18:06,314 --> 00:18:08,074 ‫ولن يتحرك أحد. 269 00:18:08,193 --> 00:18:09,993 ‫هذا لن يحدث أبدًا. 270 00:18:10,360 --> 00:18:12,040 ‫أعدك ... 271 00:18:12,186 --> 00:18:14,886 ‫أن هؤلاء الذّين يتاجرون بالمخدرات 272 00:18:15,018 --> 00:18:17,978 ‫والمسؤولين عن موت صديقك ... 273 00:18:18,445 --> 00:18:20,839 ‫قبل أن تنهي أمتحاناتك. 274 00:18:20,966 --> 00:18:23,300 ‫أما أن يكونوا خلف القضبان ... 275 00:18:23,492 --> 00:18:25,432 ‫أو تحت الأرض. 276 00:18:26,042 --> 00:18:26,843 ‫وعد؟ 277 00:18:26,970 --> 00:18:29,650 ‫حالمّا أقطع وعدًا ... 278 00:18:29,993 --> 00:18:32,793 ‫بعدها حتى أنا لا استطيع نقضه. 279 00:18:33,640 --> 00:18:35,720 ‫سأنظف هذه المدينة. 280 00:18:38,434 --> 00:18:39,914 ‫ماذا يجري هنا؟ 281 00:18:40,042 --> 00:18:42,762 ‫أجب عن سؤالي! 282 00:18:42,960 --> 00:18:45,800 ‫من هي العصابات الموجودة هنا؟ 283 00:18:45,920 --> 00:18:47,800 ‫عصابتان تحكمان "مومباي" 284 00:18:47,920 --> 00:18:50,360 ‫المركز تحت حكم (ديلاوار) 285 00:18:50,520 --> 00:18:52,160 ‫والباقي ... 286 00:18:52,280 --> 00:18:53,940 ‫تحت حكم (داكدو دادا) 287 00:18:54,080 --> 00:18:55,640 ‫أنهم يقومون بالقتل 288 00:18:55,760 --> 00:18:58,320 ‫لأجل أخلاء المنازل. 289 00:18:58,474 --> 00:19:01,954 ‫لكننا لا نعرف من منهم يتاجر بالمخدرات. 290 00:19:10,698 --> 00:19:11,458 ‫أنت. 291 00:19:11,628 --> 00:19:14,848 ‫سمعتُ أن ضابط يدعى ‫(رادهي) قادم إلى هنا. 292 00:19:15,001 --> 00:19:19,041 ‫أعطني إشارة إذا أتى ‫سأمزقه أربًا. 293 00:19:22,384 --> 00:19:23,480 ‫أهربوا. 294 00:19:23,560 --> 00:19:27,120 ‫كيف تجرؤ على ضرب رجالي في منطقتنا؟ 295 00:19:29,531 --> 00:19:30,911 ‫إنه يضرب الزّعيم! 296 00:19:31,080 --> 00:19:34,760 ‫نحنُ لا نتاجر بالمخدرات! 297 00:19:34,840 --> 00:19:38,640 ‫نحنُ لا نكذب بشأن أعمالنا. 298 00:19:38,760 --> 00:19:39,680 ‫أتعرف هذا؟ 299 00:19:39,800 --> 00:19:43,840 ‫لن أتاجر بالمخدرات ولن أدع ‫أحدًا يتاجر بها في منطقتي. 300 00:19:43,960 --> 00:19:45,360 ‫هذا ليس عملي! 301 00:19:45,480 --> 00:19:47,080 ‫إنه ... أسمع. 302 00:19:47,200 --> 00:19:49,680 ‫على الأقل دعني أنهي كلامي. 303 00:20:19,169 --> 00:20:20,229 ‫هيا. 304 00:20:26,880 --> 00:20:28,040 ‫أنهض! 305 00:20:29,040 --> 00:20:30,100 ‫أنهض! 306 00:20:31,090 --> 00:20:32,170 ‫أخي 307 00:20:32,396 --> 00:20:33,460 ‫أخي. 308 00:20:36,040 --> 00:20:37,260 ‫ماذا حدث؟ 309 00:20:38,043 --> 00:20:39,043 ‫ضربة شمس. 310 00:20:39,520 --> 00:20:40,760 ‫لحظة .. 311 00:20:47,498 --> 00:20:48,798 ‫أيها السّيد؟ 312 00:20:48,913 --> 00:20:52,153 ‫أنا ذاهبة إلى "أندهيري" ‫هل أوصلك إلى المشفى؟ 313 00:20:52,240 --> 00:20:53,840 ‫أجل، هذا أفضل. 314 00:20:54,120 --> 00:20:55,880 ‫المشفى قريب من هنا. 315 00:20:56,297 --> 00:20:58,157 ‫أجل، إنه قريب! 316 00:20:58,904 --> 00:21:01,541 ‫في عصر لا أحد لدّيه وقت للأخر. 317 00:21:01,668 --> 00:21:03,993 ‫أعني حتى الأخوة لا يساعدون بعضهم. 318 00:21:04,120 --> 00:21:07,480 ‫وأنت تكلف نفسك وتساعد الغرباء! 319 00:21:07,600 --> 00:21:08,840 ‫هذه طبيعتي. 320 00:21:09,024 --> 00:21:10,584 ‫يا للَّظرافة! 321 00:21:10,721 --> 00:21:12,461 ‫اعتني بنفسك، وداعًا. 322 00:21:15,640 --> 00:21:17,600 ‫هل ستتحدث ... 323 00:21:17,720 --> 00:21:19,640 ‫أم أجبرك على التّحدث. 324 00:21:19,760 --> 00:21:22,840 ‫عن ماذا؟ ‫- عن المخدرات؟ 325 00:21:22,960 --> 00:21:24,960 ‫أقسم بزوجتي. 326 00:21:25,080 --> 00:21:27,280 ‫لن ابيع المخدرات أبدًا. 327 00:21:27,360 --> 00:21:28,880 ‫إذن لماذا ركضت؟ 328 00:21:29,000 --> 00:21:31,760 ‫من لن يهرب بالنظر إليك؟! 329 00:21:35,320 --> 00:21:36,320 ‫أعطه خوذة. 330 00:21:36,440 --> 00:21:38,040 ‫لكن ليس لدّي دراجة. 331 00:21:38,240 --> 00:21:39,760 ‫ما فائدة الخوذة؟ 332 00:21:39,880 --> 00:21:41,300 ‫لأجل السّلامة. 333 00:21:48,712 --> 00:21:49,952 ‫تذكرتُ 334 00:21:50,169 --> 00:21:52,129 ‫تذكرتُ كل شيء 335 00:21:52,794 --> 00:21:56,974 ‫(منصور) أخ (ديلاوار) هو من يتاجر بالمخدرات. 336 00:21:57,160 --> 00:21:58,640 ‫لا أعلم أين هو. 337 00:21:58,752 --> 00:22:00,852 ‫لم أره منذُ أيام. 338 00:22:01,800 --> 00:22:04,460 ‫شكرًا على السّلامة يا سيّدي. 339 00:22:07,432 --> 00:22:11,192 ‫(ديلاوار). ‫- عصابة (ديلاوار) هي العصابة الأخرى. 340 00:22:16,160 --> 00:22:17,640 ‫مرحبا يا (رادهي). ‫- مرحبا. 341 00:22:17,840 --> 00:22:20,120 ‫أرسل صورك بسرعة ‫لدّي عمل لك. 342 00:22:20,250 --> 00:22:21,370 ‫حسنًا. 343 00:22:28,200 --> 00:22:29,800 ‫مرحبا. ‫- ما هذه الصّوره؟ 344 00:22:29,880 --> 00:22:31,440 ‫في الحمام! ‫- آسف. 345 00:22:31,520 --> 00:22:33,800 ‫سأرسل لك موقع. 346 00:22:33,880 --> 00:22:35,200 ‫قابلني هناك غدًا. 347 00:22:35,280 --> 00:22:35,800 ‫حسنًا. 348 00:22:35,920 --> 00:22:39,480 ‫لدّي صديق مصور ‫سيلتقط لك صور رائعة 349 00:22:39,600 --> 00:22:40,120 ‫حسنًا. 350 00:22:40,200 --> 00:22:42,060 ‫أراك، وداعًا ‫- شكرًا لك. 351 00:22:47,000 --> 00:22:48,020 ‫أثبتي! 352 00:22:52,080 --> 00:22:53,780 ‫(جاز)، هذا ... 353 00:22:54,200 --> 00:22:55,040 ‫(رادهي)، صحيح؟ 354 00:22:55,160 --> 00:22:58,000 ‫هذا الوجه لا يناسب بوليوود. 355 00:22:58,400 --> 00:23:00,720 ‫ربما يجب أن يجرب مسلسلات ويب. 356 00:23:00,840 --> 00:23:03,273 ‫لماذا لا تشارك ببرنامج بيغ بوس؟ 357 00:23:03,400 --> 00:23:04,320 ‫بيغ بوس؟ 358 00:23:04,440 --> 00:23:06,880 ‫لا تنسانا إذا حالفك الحظ! 359 00:23:06,960 --> 00:23:10,280 ‫حسنًا، هيا، أذهب لتلك العلامة. 360 00:23:10,960 --> 00:23:12,800 ‫إلى العلامة الخضراء. 361 00:23:15,034 --> 00:23:17,754 ‫ليس هذا الأخضر، بل ذلك. 362 00:23:18,830 --> 00:23:20,910 ‫هيا يا (رادهي)، أفعلها. 363 00:23:25,387 --> 00:23:28,227 ‫حسنًا، الآن أعطني وضعية مثيرة! 364 00:23:31,441 --> 00:23:32,996 ‫هذه ليست صورة هوية! 365 00:23:33,080 --> 00:23:35,200 ‫خذ راحتك! ‫- اجل. 366 00:23:39,280 --> 00:23:42,740 ‫حسنًا، اللقطة التّالية ‫أخلع قميصك! 367 00:24:02,136 --> 00:24:04,776 ‫لماذا يرتدي كل هذه الملابس؟ 368 00:24:13,000 --> 00:24:14,260 ‫أفعلها. 369 00:24:15,480 --> 00:24:17,340 ‫خجول لأنه جديد. 370 00:24:17,608 --> 00:24:19,028 ‫أتفهم هذا. 371 00:24:42,840 --> 00:24:44,360 ‫ما هذا؟ 372 00:24:45,896 --> 00:24:47,796 ‫دقات القلب. 373 00:24:48,576 --> 00:24:50,436 ‫إذن دعنا نوقفها. 374 00:25:15,600 --> 00:25:17,120 ‫أثبتوا! 375 00:25:17,360 --> 00:25:18,780 ‫لحظة خلابه! 376 00:25:23,560 --> 00:25:24,840 ‫(بهولو)! 377 00:25:25,240 --> 00:25:26,680 ‫استمر بالعمل الجاد 378 00:25:26,800 --> 00:25:28,840 ‫ستصل إلى أعلى المراتب. 379 00:25:31,354 --> 00:25:32,694 ‫فتى ظريف! 380 00:25:37,815 --> 00:25:41,215 ‫أخي، لقد أتى المفتش الجديد (رادهي). 381 00:25:41,714 --> 00:25:45,080 ‫نادي عليه. ‫- زعيم! دعني أقتله! 382 00:25:45,200 --> 00:25:46,640 ‫أهدأ! 383 00:25:46,720 --> 00:25:48,200 ‫أريدُ رؤيته. 384 00:25:48,360 --> 00:25:51,120 ‫ولا تتحركوا حتى أعطيكم إشارة. 385 00:25:51,240 --> 00:25:52,360 ‫أغرب. 386 00:25:52,593 --> 00:25:54,133 ‫أغرب. 387 00:25:57,999 --> 00:25:59,740 ‫يا له من أسلوب! 388 00:26:11,743 --> 00:26:14,263 ‫- ماذا؟ ‫- أريدُ أخوك (منصور). 389 00:26:14,785 --> 00:26:16,285 ‫أريدُ أخذه. 390 00:26:16,722 --> 00:26:19,342 ‫أتيت إلى هنا بدون إذني. 391 00:26:20,147 --> 00:26:21,631 ‫أنت تتجاوز حدودك. 392 00:26:21,760 --> 00:26:23,640 ‫اليوم يوم جميل ... 393 00:26:24,529 --> 00:26:26,229 ‫لا تفسد مزاجي. 394 00:26:50,120 --> 00:26:54,009 ‫لم أسبب لكم سوى جرح بسيط. ‫لكن إذا تحرك أي أحد ... 395 00:26:54,320 --> 00:26:58,380 ‫سأقلب أعضائكم الدّاخلية رأسًا على عقب. 396 00:27:03,553 --> 00:27:05,693 ‫مرحبا، اتصال من زوجتي! 397 00:27:08,306 --> 00:27:10,706 ‫سيّدي! حالمّا يأتي (منصور) ... 398 00:27:10,880 --> 00:27:12,920 ‫سأحضره إليك بنفسي. 399 00:27:13,248 --> 00:27:14,468 ‫أقسم بالله. 400 00:27:14,810 --> 00:27:17,130 ‫ستأتي معي. ‫- أين سـ .. 401 00:27:18,394 --> 00:27:21,054 ‫سأتي معك يا سيّدي، سأتي. 402 00:27:21,793 --> 00:27:23,873 ‫لنذهب! ماذا تنتظرون؟ 403 00:27:27,280 --> 00:27:29,220 ‫لنذهب، السّيد ينتظر. 404 00:27:41,560 --> 00:27:47,080 ‫- لماذا تحدقون ببعضكم هكذا؟ ‫- لأنني لا أحب وجهـــــه 405 00:27:47,239 --> 00:27:49,760 ‫لو أمكنني لعلقته رأسًا على عقب 406 00:27:49,760 --> 00:27:52,840 ‫من تظن نفسك؟ 407 00:27:52,920 --> 00:27:55,560 ‫أنا أعرفك ... 408 00:27:55,680 --> 00:27:57,440 ‫سأقتلك ... 409 00:28:02,178 --> 00:28:03,798 ‫تصافحا 410 00:28:04,833 --> 00:28:06,593 ‫تصافحا ‫- صباح الخير. 411 00:28:06,857 --> 00:28:07,977 ‫تصافحوا. 412 00:28:08,097 --> 00:28:09,857 ‫لنتصافح. 413 00:28:13,153 --> 00:28:14,433 ‫ماذا؟ 414 00:28:18,803 --> 00:28:20,651 ‫- تعانقا. ‫- أنا ... 415 00:28:20,961 --> 00:28:23,441 ‫تعانقا! ‫- تعانقوا! 416 00:28:25,386 --> 00:28:26,746 ‫خذوا صورة. 417 00:28:26,968 --> 00:28:28,328 ‫ماذا؟ ‫- صورة. 418 00:28:28,458 --> 00:28:29,958 ‫صورة! 419 00:28:32,640 --> 00:28:34,140 ‫ابتسموا! 420 00:28:36,289 --> 00:28:37,649 ‫أعطني إياه. 421 00:28:38,199 --> 00:28:40,000 ‫لا قتال بعد اليوم. 422 00:28:40,080 --> 00:28:43,880 ‫أكتشفوا من يبيع المخدرات في مناطقكم. 423 00:28:43,960 --> 00:28:45,880 ‫وإذا حدثت مشكلة بينكما. 424 00:28:46,040 --> 00:28:47,560 ‫أنظروا لهذه الصّورة 425 00:28:47,673 --> 00:28:49,633 ‫وإذا بقيت المشكلة ... 426 00:28:51,608 --> 00:28:52,888 ‫أنظروا لهذه. 427 00:28:53,814 --> 00:28:54,760 ‫أرسلها له. 428 00:28:54,880 --> 00:28:56,160 ‫أجل يا سيّدي. ‫- أرسلها لي؟ 429 00:28:56,280 --> 00:28:57,480 ‫سأفعل. 430 00:28:59,040 --> 00:29:01,560 ‫- شكرًا لك. ‫- لنذهب يا صديقي. 431 00:29:01,680 --> 00:29:03,640 ‫نحنُ أحباء منذُ اليوم .. ‫- أغربوا. 432 00:29:03,760 --> 00:29:05,080 ‫هيا. 433 00:29:05,200 --> 00:29:06,680 ‫لنذهب. 434 00:29:08,410 --> 00:29:09,630 ‫ألم أخبرك؟ 435 00:29:09,904 --> 00:29:12,384 ‫سأضعهم جميعًا خلف القضبان. 436 00:29:12,481 --> 00:29:16,041 ‫أرغب ان أصبح ضابط شرطة مثلك! 437 00:29:17,681 --> 00:29:20,661 ‫أنت تسلك الطّريق الصحيح بالفعل. 438 00:29:21,232 --> 00:29:25,260 ‫- ستصل إلى أعلى المراتب يومًا ما. ‫- شكرًا لك يا سيّدي. 439 00:29:25,394 --> 00:29:26,854 ‫بل شكرًا لك. 440 00:29:27,200 --> 00:29:30,440 ‫لشجاعتك ومساعدتك لنا. 441 00:29:32,000 --> 00:29:33,080 ‫اعتني بنفسك. 442 00:29:33,226 --> 00:29:36,800 ‫ما الخطب يا زعيم؟ ‫لقد أطعنا أوامره بدون كلام. 443 00:29:36,880 --> 00:29:39,780 ‫نحنُ أحياء لأنه عاملنا هكذا ... 444 00:29:39,848 --> 00:29:42,560 ‫وإلا لكنا في عداد الموتى. ‫- أجل. 445 00:29:42,680 --> 00:29:43,760 ‫(منصور)! 446 00:29:43,840 --> 00:29:45,680 ‫لقد خطفني (رانا) ‫إنقذني ... 447 00:29:45,851 --> 00:29:48,440 ‫سيقتلونني أرجوك إنقذني. 448 00:29:48,520 --> 00:29:50,360 ‫أنا من سيقتلك يا وغد. 449 00:29:50,440 --> 00:29:53,480 ‫من أخبرك أن تتورط في تجارة المخدرات؟! 450 00:29:53,645 --> 00:29:56,160 ‫رأسي يؤلمني بسببك أنت و(رادهي) 451 00:29:56,240 --> 00:29:57,800 ‫أين أنت؟ ‫- في مستودع "كوهينور". 452 00:29:57,880 --> 00:30:01,540 ‫أرجوك إنقذني يا أخي .. أرجوك ... 453 00:30:15,720 --> 00:30:18,160 ‫أنت! أين أخي؟ 454 00:30:18,553 --> 00:30:22,253 ‫كيف تجرأتم على خطف أخي؟ 455 00:30:23,913 --> 00:30:27,953 ‫أمثالك يقبعون تحت أقدامي 456 00:30:28,560 --> 00:30:30,920 ‫بماذا تحدق؟ 457 00:30:31,080 --> 00:30:32,280 ‫بماذا؟ 458 00:30:33,520 --> 00:30:35,300 ‫لا أهتم بمن تكون. 459 00:30:35,920 --> 00:30:37,640 ‫أريدُ نقودي. 460 00:30:38,082 --> 00:30:42,002 ‫هل ستدفع لي مقابل أخوك؟ 461 00:30:42,690 --> 00:30:45,850 ‫هيه! هل أنت مجنون؟ 462 00:30:48,345 --> 00:30:51,560 ‫أيها الوغد! سأقتلك كالكلب ... 463 00:30:51,640 --> 00:30:54,220 ‫ولن يعرف أحد بموتك. 464 00:30:55,320 --> 00:30:57,600 ‫بماذا تحدق؟ 465 00:30:57,680 --> 00:30:58,860 ‫بماذا؟ 466 00:31:11,161 --> 00:31:12,541 ‫(منصور) ... 467 00:31:13,932 --> 00:31:15,412 ‫(منصور)! 468 00:31:34,513 --> 00:31:38,933 ‫أقطعوه إلى إشلاء بحيث ‫لا يمكن لأحد أن يعرف من هو. 469 00:31:39,560 --> 00:31:41,560 ‫وأرموه في مستنقع ما. 470 00:31:42,120 --> 00:31:43,260 ‫أرفعوه! 471 00:31:46,720 --> 00:31:48,220 ‫واحد ... 472 00:31:48,840 --> 00:31:50,540 ‫اثنان ... 473 00:31:50,810 --> 00:31:52,170 ‫ثلاثه ... 474 00:31:52,738 --> 00:31:54,138 ‫تهانينا يا سيّدي. 475 00:31:54,320 --> 00:31:57,520 ‫حفلة! ‫- تهانينا يا سيّدي. 476 00:31:57,640 --> 00:32:00,120 ‫يريدون حفلة لأن (رادهي) جمع عصابتين 477 00:32:00,240 --> 00:32:03,320 ‫من يتصل؟ ‫- حفلة! 478 00:32:03,440 --> 00:32:05,160 ‫مرحبا ‫- مرحبا (بهولو). 479 00:32:05,435 --> 00:32:08,000 ‫أسمع، الليلة حفلة عيد ميلادي ... 480 00:32:08,120 --> 00:32:09,760 ‫كن في الموعد. 481 00:32:09,880 --> 00:32:12,685 ‫سأرسل لك الموقع ‫أراك لاحقًا. 482 00:32:12,812 --> 00:32:14,720 ‫وداعًا. ‫- حفلة! 483 00:32:14,840 --> 00:32:16,960 ‫نظام! 484 00:32:17,280 --> 00:32:18,480 ‫ماذا يحدث؟ 485 00:32:18,680 --> 00:32:20,440 ‫ماذا يحدث؟ 486 00:32:20,560 --> 00:32:22,240 ‫سيّدي، أمي مريضة. 487 00:32:22,360 --> 00:32:25,133 ‫- أما زلتم تريدون حفلة؟ ‫- لا يا سيّدي. 488 00:32:25,297 --> 00:32:27,317 ‫أعتني بأمك، حسنًا؟ 489 00:32:28,370 --> 00:32:29,450 ‫(رادهي). 490 00:32:31,594 --> 00:32:34,214 ‫أعرف أن سيارتك معطلة. ‫خذ سيارتي. 491 00:32:34,875 --> 00:32:36,595 ‫هيا، هذا هو الصّواب. 492 00:32:36,891 --> 00:32:39,091 ‫أخبرني إذا أحتجت لأي شيء 493 00:32:41,120 --> 00:32:42,120 ‫هاتفي. 494 00:32:42,240 --> 00:32:43,700 ‫لقد رميتهُ 495 00:32:44,200 --> 00:32:47,620 ‫أخبرتك إن ترد على المكالمة. ‫- آسف يا سيّدي. 496 00:32:47,962 --> 00:32:49,422 ‫تفضل يا سيّدي. 497 00:32:54,344 --> 00:32:55,544 ‫ابن ... 498 00:32:56,248 --> 00:32:59,560 ‫(ديا)، السّيد (فيبال). ‫السّيد (فيبال شاه). 499 00:32:59,880 --> 00:33:01,960 ‫عيد ميلاد سعيد يا (ديا). ‫- شكرًا جزيلًا. 500 00:33:02,040 --> 00:33:03,400 ‫عيد ميلاد سعيد يا سيّدتي. ‫- شكرًا 501 00:33:03,520 --> 00:33:04,940 ‫تبدين فاتنه! 502 00:33:07,560 --> 00:33:08,880 ‫(بهولي). 503 00:33:15,080 --> 00:33:16,540 ‫تبدو وسيم! 504 00:33:17,280 --> 00:33:18,460 ‫هذا (رادهي). 505 00:33:18,720 --> 00:33:19,940 ‫خبير مواجهات. 506 00:33:20,050 --> 00:33:21,830 ‫عيد ميلاد سعيد ‫- شكرًا. 507 00:33:21,920 --> 00:33:24,820 ‫لقد جعلتها سفيرة لشركتك. 508 00:33:25,120 --> 00:33:27,083 ‫لكنها مهتمة بهديته ... 509 00:33:27,160 --> 00:33:29,833 ‫- بدل هديتك. ‫- تعال، سأعرفك بأخي. 510 00:33:29,904 --> 00:33:31,344 ‫ستحبه، تعال. 511 00:33:31,520 --> 00:33:32,840 ‫أنا متأكد. 512 00:33:34,009 --> 00:33:35,129 ‫أخي. 513 00:33:40,960 --> 00:33:42,208 ‫(رادهي)، صديقي. 514 00:33:42,295 --> 00:33:44,395 ‫إنه جديد في المدينة ‫عارض طموح. 515 00:33:44,560 --> 00:33:45,880 ‫أنا أساعده. 516 00:33:45,969 --> 00:33:47,209 ‫وهذا أخي. 517 00:33:47,322 --> 00:33:50,202 ‫المشهور (أفيناش أبهيانكار) 518 00:33:50,960 --> 00:33:52,520 ‫تعالي إلى هنا يا (ديا). ‫- كيف حالك؟ 519 00:33:52,600 --> 00:33:53,920 ‫سأعود حالًا. 520 00:33:55,706 --> 00:33:58,186 ‫ابن ... ‫- لا يا سيّدي، ليس الأم. 521 00:33:58,257 --> 00:34:00,980 ‫ابتعد عن الأم. ‫- ما الذّي حدث لأمك؟ 522 00:34:01,026 --> 00:34:03,906 ‫قالت أمي أن الحفلة أهم ... 523 00:34:04,009 --> 00:34:06,110 ‫سنهتم بصحتي لاحقًا. 524 00:34:07,160 --> 00:34:09,280 ‫أنا أعرف ماذا يجري هنا؟ 525 00:34:09,699 --> 00:34:11,155 ‫أنت تلاحق أختي؟ 526 00:34:11,228 --> 00:34:13,917 ‫- عيد ميلاد سعيد ‫- شكرًا يا عمتي. 527 00:34:16,873 --> 00:34:17,932 ‫أنت ... 528 00:34:18,668 --> 00:34:20,428 ‫على الإطلاق يا سيّدي. 529 00:34:20,520 --> 00:34:22,360 ‫سأقتلك في مواجهة. 530 00:34:22,480 --> 00:34:26,159 ‫أنت لا تعرف من أكـــــ ... 531 00:34:26,280 --> 00:34:27,359 ‫أنت ... 532 00:34:29,065 --> 00:34:31,726 ‫(بهولو)، أين تذهب؟ ‫تعال لنرقص. 533 00:34:40,528 --> 00:34:42,427 ‫أعطني مشروب. 534 00:35:12,730 --> 00:35:14,150 ‫آسف ... 535 00:35:16,513 --> 00:35:18,633 ‫هذا الـ ... 536 00:35:19,075 --> 00:35:21,135 ‫ماذا أقول؟ ‫- (بهولي) ... 537 00:35:24,096 --> 00:35:27,596 ‫هل كنت غير مُرتاح ‫لأنني اقتربتُ منك كثيرًا؟ 538 00:35:28,857 --> 00:35:30,777 ‫هل أبتعد عنك؟ 539 00:36:05,120 --> 00:36:06,080 ‫♪ ها نحن ذا ♪ 540 00:36:06,160 --> 00:36:10,320 ‫♪ لا أعرف لماذا أشعر أنني واقع في الحب ♪ 541 00:36:10,944 --> 00:36:14,664 ‫♪ منذُ أن قابلتُك أشعر أنني نجم ♪ 542 00:36:14,800 --> 00:36:15,640 ‫♪ ها نحن ذا ♪ 543 00:36:15,760 --> 00:36:17,788 ‫♪ أنا أنظر إليك في كل حين ... ♪ 544 00:36:17,918 --> 00:36:20,440 ‫♪ وحالما تمشي أمامي ♪ 545 00:36:20,560 --> 00:36:25,160 ‫♪ تلتقط عيوني صورًا لكِ وتقرب ♪ 546 00:36:25,280 --> 00:36:27,520 ‫♪ أنا أنظر إليك في كل حين ... ♪ 547 00:36:27,640 --> 00:36:30,080 ‫♪ وحالما تمشي أمامي ♪ 548 00:36:30,160 --> 00:36:33,120 ‫♪ تلتقط عيوني صورًا لكِ وتقرب ♪ 549 00:36:33,240 --> 00:36:35,020 ‫♪ عيونك المثيرة! ♪ 550 00:36:54,040 --> 00:36:55,873 ‫♪ أنت شديد الرّوعه ♪ 551 00:36:55,975 --> 00:36:57,320 ‫♪ لا مثيل لك ♪ 552 00:36:57,440 --> 00:36:58,640 ‫♪ لا مثيل ♪ 553 00:36:58,800 --> 00:37:02,160 ‫♪ هنالك رابط عميق بيننا ♪ 554 00:37:02,240 --> 00:37:03,520 ‫♪ عميق ♪ 555 00:37:03,600 --> 00:37:08,320 ‫♪ قلبي مجنون بك بالكامل ♪ 556 00:37:08,400 --> 00:37:11,720 ‫♪ أنا مهووسة بجعلك لي ♪ 557 00:37:12,360 --> 00:37:16,720 ‫♪ لا شعور يظاهي ... ♪ 558 00:37:17,153 --> 00:37:21,393 ‫♪ شعوري وأنا بقربكِ ♪ 559 00:37:21,627 --> 00:37:24,747 ‫♪ أنت تنظر لي في كل حين ... ♪ 560 00:37:24,937 --> 00:37:27,137 ‫♪ وحالما أمشي أمامك ♪ 561 00:37:27,272 --> 00:37:31,992 ‫♪ تلتقط عيونك صورًا لي وتقرب ♪ 562 00:37:32,112 --> 00:37:34,595 ‫♪ أنا أنظر إليك في كل حين ... ♪ 563 00:37:34,680 --> 00:37:36,920 ‫♪ وحالما تمشي أمامي ♪ 564 00:37:37,040 --> 00:37:40,200 ‫♪ تلتقط عيوني صورًا لكِ وتقرب ♪ 565 00:37:40,320 --> 00:37:42,220 ‫♪ عيونك المثيرة! ♪ 566 00:37:56,200 --> 00:38:00,800 ‫♪ أنت جميل ورشيق وهناك بريق في وجهك ♪ 567 00:38:01,040 --> 00:38:05,680 ‫♪ لكنك بطيء عندما يتعلق الأمر بالحب ♪ 568 00:38:05,800 --> 00:38:10,480 ‫♪ لطيف، وأنيق ومثير أيضًا ♪ 569 00:38:10,600 --> 00:38:14,440 ‫♪ لماذا تشعر بالخجل أمامي؟ ♪ 570 00:38:14,600 --> 00:38:19,000 ‫♪ كلما أنظر إليكِ ... ♪ 571 00:38:19,080 --> 00:38:23,800 ‫♪ أشعر أنني في حلم جميل ♪ 572 00:38:24,000 --> 00:38:27,120 ‫♪ أنت تنظر لي في كل حين ... ♪ 573 00:38:27,240 --> 00:38:29,440 ‫♪ وحالما أمشي أمامك ♪ 574 00:38:29,560 --> 00:38:34,280 ‫♪ تلتقط عيونك صورًا لي وتقرب ♪ 575 00:38:34,400 --> 00:38:36,840 ‫♪ أنا أنظر إليك في كل حين ... ♪ 576 00:38:36,960 --> 00:38:39,120 ‫♪ وحالما تمشي أمامي ♪ 577 00:38:39,240 --> 00:38:42,320 ‫♪ تلتقط عيوني صورًا لكِ وتقرب ♪ 578 00:38:42,480 --> 00:38:44,180 ‫♪ عيونك المثيرة! ♪ 579 00:39:10,842 --> 00:39:12,282 ‫هذا فحسب؟ 580 00:39:12,675 --> 00:39:14,515 ‫هل تظن أنني أحمق؟ 581 00:39:14,652 --> 00:39:17,512 ‫هذا كل ما يمكننا تحصيله في منطقتنا. 582 00:39:17,609 --> 00:39:19,619 ‫منطقة (داكدو) مربحة أكثر. 583 00:39:19,680 --> 00:39:22,400 ‫هنالك مدارس وجامعات كبيرة. 584 00:39:22,517 --> 00:39:24,320 ‫يمكننا جني مال أكثر 585 00:39:24,400 --> 00:39:28,180 ‫لكن الدّخول إلى منطقته ‫يعني الدّخول في حرب. 586 00:39:28,897 --> 00:39:30,477 ‫أنا أحب هذا. 587 00:39:30,800 --> 00:39:31,820 ‫(منصور). 588 00:39:31,930 --> 00:39:34,250 ‫هاتفك يرن منذُ فترة طويله. 589 00:39:34,676 --> 00:39:36,356 ‫أذهبِ، أنا قادم. 590 00:39:36,920 --> 00:39:38,280 ‫أذهبِ. 591 00:39:52,440 --> 00:39:55,820 ‫المرة القادمة ستكون في منطقة (داكدو) 592 00:40:00,769 --> 00:40:03,006 ‫مرحبا، أجل، أنا (رانجيت ماوني). 593 00:40:03,065 --> 00:40:04,765 ‫رقم خاطئ! 594 00:40:06,080 --> 00:40:07,160 ‫سيّدي ... 595 00:40:07,760 --> 00:40:09,640 ‫ماذا تفعل هنا يا سيّدي؟ تعال للداخل. 596 00:40:09,760 --> 00:40:11,680 ‫أين؟ ‫- للداخل. 597 00:40:11,800 --> 00:40:12,920 ‫سأضعك بالسجن. 598 00:40:13,040 --> 00:40:14,240 ‫سأشرح كل شيء. 599 00:40:14,360 --> 00:40:16,400 ‫هناك الكثير من الشّكاوى حول ناديك. 600 00:40:16,480 --> 00:40:19,200 ‫موسيقى عالية، أزمة مرور ‫وأيضًا مخدرات. 601 00:40:19,280 --> 00:40:19,920 ‫لا. 602 00:40:20,040 --> 00:40:22,000 ‫تلتقي الفتيات بالفتيان ‫يلتقي الفتيان بالفتيات. 603 00:40:22,120 --> 00:40:23,560 ‫يتقابلون ويشربون ويرقصون. 604 00:40:23,680 --> 00:40:24,480 ‫يلتقطون صور. 605 00:40:24,600 --> 00:40:26,640 ‫يذهبون للمنزل، نهاية سعيدة. 606 00:40:26,840 --> 00:40:27,640 ‫ما هذا؟ 607 00:40:27,800 --> 00:40:29,640 ‫هذه الزجاجة تنتظرك منذُ 25 عام. 608 00:40:29,760 --> 00:40:31,400 ‫رشوة؟ ‫- لا يا سيّدي. 609 00:40:31,720 --> 00:40:32,920 ‫ضيافة. 610 00:40:33,066 --> 00:40:34,446 ‫إذن لا بأس. 611 00:40:35,113 --> 00:40:36,310 ‫ماذا تفعل؟ ‫- ضيافة. 612 00:40:36,424 --> 00:40:37,584 ‫أنا ... 613 00:40:37,824 --> 00:40:39,144 ‫انتهى الواجب. 614 00:40:39,778 --> 00:40:41,078 ‫صبّه. 615 00:40:42,600 --> 00:40:44,080 ‫سيّدي. 616 00:40:47,840 --> 00:40:48,920 ‫هل أعجبك؟ 617 00:40:49,040 --> 00:40:50,120 ‫أجل. 618 00:40:50,240 --> 00:40:53,000 ‫- صب كأس أخر بما أنك تصر. ‫- حسنًا. 619 00:40:53,211 --> 00:40:54,731 ‫معجبين، تعالوا! ‫- صورة؟ 620 00:40:54,945 --> 00:40:57,305 ‫ألتقط صورة يا سيّدي ‫- أنا أحترم الفتيات. 621 00:40:57,480 --> 00:40:59,800 ‫تعال، أنا أحترمك أيضًا. 622 00:41:00,000 --> 00:41:01,440 ‫تعال. 623 00:41:01,560 --> 00:41:02,860 ‫شكرًا لك 624 00:41:07,920 --> 00:41:09,460 ‫لنذهب. 625 00:41:13,907 --> 00:41:15,447 ‫أنهض، أنها الشّرطه! 626 00:41:15,552 --> 00:41:16,612 ‫لنذهب. 627 00:41:16,920 --> 00:41:18,260 ‫الشّرطه؟ 628 00:41:21,640 --> 00:41:23,160 ‫أنا الشّرطة. 629 00:41:37,530 --> 00:41:38,720 ‫فتشوا كل الغرف. 630 00:41:38,840 --> 00:41:39,480 ‫أجل. 631 00:41:39,600 --> 00:41:40,800 ‫ماذا يجري هنا؟ 632 00:41:40,960 --> 00:41:43,300 ‫سيّدي، كيف أتيت إلى هنا؟ ‫- لقد طرتُ. 633 00:41:43,402 --> 00:41:45,442 ‫لقد كنتُ انتظر منذُ ساعة. 634 00:41:45,560 --> 00:41:46,720 ‫أنت دومًا متأخر. 635 00:41:46,840 --> 00:41:49,840 ‫أريدُ ملخص عن الحالة حالًا. 636 00:41:50,880 --> 00:41:51,440 ‫حسنًا. 637 00:41:51,560 --> 00:41:54,300 ‫سيّدي، المديرة (سيما) شاهدة عيان. 638 00:41:56,600 --> 00:41:59,040 ‫النّادي يكون مزدحم في العطل. 639 00:41:59,160 --> 00:42:00,320 ‫كانوا ثلاثة. 640 00:42:00,520 --> 00:42:02,840 ‫وكانوا يعبثون مع الفتيات. 641 00:42:03,040 --> 00:42:05,400 ‫كأنهم مجانين يا سيّدي. 642 00:42:05,520 --> 00:42:08,520 ‫أحضروا الفتيات لحجرة تغيير الملابس. 643 00:42:08,600 --> 00:42:10,980 ‫وبدأوا بالتّحرش بهن. 644 00:42:11,129 --> 00:42:12,301 ‫ماذا يجري هنا؟ 645 00:42:12,360 --> 00:42:14,100 ‫أطردوهم. 646 00:42:16,200 --> 00:42:17,360 ‫أنت ... 647 00:42:20,320 --> 00:42:23,691 ‫هل هذا منزل والدّك؟ ‫- هل تظن إن هذا بيت دعارة؟ 648 00:42:23,928 --> 00:42:26,928 ‫أيها الكلب! ماذا تظن نفسك؟ 649 00:42:27,489 --> 00:42:29,729 ‫أيها الوغد! أغرب من هنا. 650 00:42:29,920 --> 00:42:31,760 ‫وإلا سأضربكم كالكلاب. 651 00:42:31,880 --> 00:42:33,580 ‫توقف عن التّحديق. 652 00:42:47,529 --> 00:42:49,529 ‫لن أعفي عنهم. 653 00:42:49,880 --> 00:42:51,680 ‫يقتلون رجالي في فندقي! 654 00:42:51,800 --> 00:42:53,240 ‫سأنتقم منهم. 655 00:42:53,360 --> 00:42:54,660 ‫اصمت! 656 00:42:57,600 --> 00:42:59,040 ‫هذا عملنا. 657 00:43:03,640 --> 00:43:05,120 ‫هل تعرفوهم؟ 658 00:43:05,240 --> 00:43:07,400 ‫- هل تعرفوهم؟ ‫- لا يا سيّدي. 659 00:43:07,520 --> 00:43:08,660 ‫لا ... 660 00:43:09,000 --> 00:43:11,880 ‫- وأنتم؟ ‫- لا، نحن لا نعرفهم. 661 00:43:12,000 --> 00:43:13,400 ‫أين (ديلاوار)؟ 662 00:43:14,790 --> 00:43:15,680 ‫لا نعرف. 663 00:43:15,800 --> 00:43:17,840 ‫إنه مفقود منذُ يومان ‫وهاتفه مغلق. 664 00:43:17,960 --> 00:43:19,480 ‫غادروا ‫- شكرًا لك. 665 00:43:19,560 --> 00:43:20,920 ‫لنذهب. ‫- (سليم) 666 00:43:21,120 --> 00:43:22,400 ‫سأبحث عنه. 667 00:43:22,520 --> 00:43:24,120 ‫ماذا تقصد بـ سأبحث؟ 668 00:43:24,280 --> 00:43:25,680 ‫أبحث حالًا. 669 00:43:26,000 --> 00:43:27,320 ‫هيا، أعيدي. 670 00:43:27,440 --> 00:43:28,680 ‫من البداية. 671 00:43:29,800 --> 00:43:32,320 ‫أبدأ أي تحقيق من الجذور. 672 00:43:32,440 --> 00:43:33,800 ‫الجذور. 673 00:43:33,920 --> 00:43:35,040 ‫شغلي 674 00:43:39,800 --> 00:43:40,940 ‫توقفي. 675 00:43:43,314 --> 00:43:44,614 ‫أعيدي. 676 00:43:45,040 --> 00:43:46,680 ‫شغلي بالعرض البطيء. 677 00:43:46,760 --> 00:43:48,620 ‫أجل يا سيّدي! 678 00:43:53,400 --> 00:43:57,100 ‫أليس هذا أنت؟ ‫كنتَ هناك في الـ10:30 مساءًا؟ 679 00:43:58,080 --> 00:44:01,120 ‫لون السّترة يختلف 680 00:44:02,809 --> 00:44:05,429 ‫لا يا سيّدي! ‫أنها نفس السّترة. 681 00:44:05,880 --> 00:44:08,360 ‫نفس السّترة. ‫ونفس السّيقان. 682 00:44:08,480 --> 00:44:10,228 ‫أرسلي هذا المقطع لي. 683 00:44:10,360 --> 00:44:12,080 ‫سأشاهده من البداية. 684 00:44:12,184 --> 00:44:14,284 ‫أتعلم مع من تتكلم؟ 685 00:44:14,753 --> 00:44:16,433 ‫أتعرف من أنا؟ 686 00:44:18,763 --> 00:44:21,115 ‫أنا من يجب أن يذهب. 687 00:44:25,880 --> 00:44:26,920 ‫كان الأمر ممتع 688 00:44:27,000 --> 00:44:29,800 ‫وأتى ذلك الفتى وعلمني 689 00:44:29,880 --> 00:44:31,320 ‫وكان يخبرني ... 690 00:44:31,841 --> 00:44:34,520 ‫(بهولي) ماذا تفعل هنا؟ ‫سأعاود الأتصال بك. 691 00:44:34,640 --> 00:44:37,649 ‫تمت سرقة هاتفي وأنا انتظر لأقدم شكوى. 692 00:44:37,857 --> 00:44:40,951 ‫لماذا تنتظر؟ أخي (أفيناش) هنا، تعال. 693 00:44:41,880 --> 00:44:43,760 ‫أنت تعرفه، تعال. 694 00:44:43,880 --> 00:44:44,880 ‫حسنًا. 695 00:44:45,000 --> 00:44:47,240 ‫أخي ضابط خطير جدًا. 696 00:44:47,360 --> 00:44:49,240 ‫سينجز عملك بسرعة. 697 00:44:49,640 --> 00:44:53,520 ‫مؤخرًا ذهب لمنطقة (داكدو دادا) ‫وضرب الجميع. 698 00:44:53,640 --> 00:44:54,840 ‫و (ديلاوار) ... 699 00:44:54,960 --> 00:44:58,440 ‫ذهب لمنطقته لوحده وأمسكه من رقبته ... 700 00:44:58,520 --> 00:45:01,680 ‫وجعل العصابتين يتصالحن 701 00:45:01,800 --> 00:45:03,963 ‫فقط أخي يقدر على هذا. 702 00:45:04,840 --> 00:45:06,680 ‫أخوكِ شديد الخطورة هنا. 703 00:45:06,760 --> 00:45:10,240 ‫أخي .. إنه ذلك الفتى. ‫- أجل، أجلس. 704 00:45:10,360 --> 00:45:12,880 ‫كانت أختك تتحدث حول شجاعتك. 705 00:45:12,960 --> 00:45:15,800 ‫تتذكر كل المجرمين ‫لكن نسيت محفظتك. 706 00:45:16,520 --> 00:45:18,560 ‫أخي، أرجوك ساعده. 707 00:45:18,680 --> 00:45:20,760 ‫لقد سُرق هاتفه ... 708 00:45:20,840 --> 00:45:22,840 ‫هناك مقاطع خاصة في هاتفي. 709 00:45:22,960 --> 00:45:25,000 ‫سترة بنية، سيقان ... 710 00:45:25,120 --> 00:45:27,120 ‫سأجده. 711 00:45:27,240 --> 00:45:28,400 ‫سأغادر. ‫- وداعًا 712 00:45:28,520 --> 00:45:29,800 ‫سأغادر أيضًا. 713 00:45:29,920 --> 00:45:33,640 ‫لكن هاتفي والسّترة البنية ‫- لا مشكلة. 714 00:45:33,760 --> 00:45:36,080 ‫قومي بتوصيله ‫- بالطبع 715 00:45:36,320 --> 00:45:37,000 ‫اذهب معها 716 00:45:37,080 --> 00:45:38,760 ‫لا باس بهذا يا اخي؟ ‫- بالطبع. 717 00:45:38,880 --> 00:45:40,120 ‫تعال. ‫- لا تقلق. 718 00:45:40,320 --> 00:45:42,200 ‫حسنًا يا أخي. ‫- أعتني بنفسك. 719 00:45:42,582 --> 00:45:44,280 ‫شكرًا، وداعًا. ‫- حزام الأمان. 720 00:45:44,395 --> 00:45:47,095 ‫لا تنسي حزام الأمان، الأنضباط 721 00:45:48,800 --> 00:45:50,600 ‫غادر. 722 00:45:52,560 --> 00:45:53,960 ‫شكرًا لكِ. 723 00:45:58,400 --> 00:46:00,740 ‫(بهولي)! لحظة ... 724 00:46:01,611 --> 00:46:05,531 ‫أعطيتُ بعض صورك لوكالة عرض أزياء ... 725 00:46:05,746 --> 00:46:07,346 ‫لكنهم رفضوها. 726 00:46:08,120 --> 00:46:11,460 ‫لكن لا تحزن، استمر ببذل الجهد 727 00:46:11,960 --> 00:46:13,600 ‫هيا! ابتهج! 728 00:46:13,995 --> 00:46:16,075 ‫بالمناسبة، ماذا ستفعل هنا؟ 729 00:46:16,224 --> 00:46:17,484 ‫أجري. 730 00:46:17,754 --> 00:46:19,214 ‫في هذا الحر؟ 731 00:46:19,522 --> 00:46:21,042 ‫يجب أن أبذل جهدًا. 732 00:46:21,225 --> 00:46:22,685 ‫أجل، صحيح. 733 00:46:24,162 --> 00:46:27,422 ‫(بهولي)، سأساعدك بطريقة ما. 734 00:46:40,121 --> 00:46:44,981 ‫سيّدي، وفقًا للَّمعلومات عصابة ‫من ثلاثة افراد أتت من "دلهي". 735 00:46:47,120 --> 00:46:51,340 ‫اسم رئيس العصابة (رانا) ‫وهو ربما من قتل (ديلاوار). 736 00:46:52,921 --> 00:46:54,281 ‫قادم. 737 00:46:59,720 --> 00:47:00,440 ‫شكرًا لك. 738 00:47:00,520 --> 00:47:03,240 ‫تم العثور على حقيبة كبيرة تحت جسر 739 00:47:03,329 --> 00:47:06,080 ‫وعندما فتحناها وجدنا جثة (ديلاوار) 740 00:47:06,200 --> 00:47:07,596 ‫أي شهود؟ ‫- لا. 741 00:47:07,665 --> 00:47:10,585 ‫هراء! رجل كبير في حقيبة! 742 00:47:14,679 --> 00:47:15,840 ‫سيّدي .. 743 00:47:15,960 --> 00:47:17,400 ‫أنها جريمة وحشية! 744 00:47:17,520 --> 00:47:20,620 ‫فقط المختل من يقتل بهذه الطّريقة. 745 00:47:23,360 --> 00:47:25,320 ‫تفقدي عدد الأشلاء. 746 00:47:37,200 --> 00:47:40,525 ‫- انتظر هنا ونادي على (داكدو) ‫- أنت ... 747 00:47:40,608 --> 00:47:44,368 ‫بينما أتفقد الـــدّاخل. 748 00:47:45,720 --> 00:47:47,080 ‫هيا. 749 00:47:47,160 --> 00:47:48,040 ‫هيا. 750 00:47:48,120 --> 00:47:51,520 ‫كيف تجرأتم على القدوم إلى منطقتي؟ 751 00:47:51,760 --> 00:47:54,320 ‫أعتقد أنك لا تحب حياتك. 752 00:47:54,720 --> 00:47:56,720 ‫أخبر الزّعيم بهذا. 753 00:47:56,824 --> 00:47:59,084 ‫إنه ينتظرك. ‫- لا تلمس. 754 00:47:59,640 --> 00:48:03,400 ‫أسمعوا! أغلقوا كل المخارج. 755 00:48:03,520 --> 00:48:04,940 ‫أجل. 756 00:48:06,165 --> 00:48:08,820 ‫الآن سأريكم من الزّعيم. 757 00:48:09,640 --> 00:48:11,200 ‫أبن ... 758 00:48:11,320 --> 00:48:14,600 ‫أتريد السّيطرة على "مومباي"!؟ 759 00:48:15,440 --> 00:48:16,720 ‫أنت؟ 760 00:48:17,185 --> 00:48:20,285 ‫انت .... اللعين! 761 00:48:21,600 --> 00:48:25,180 ‫إذن أنت الذّي يثير المتاعب هنا. 762 00:48:25,440 --> 00:48:28,740 ‫لهذا الأخ (رادهي) يبحث عنك. 763 00:48:29,105 --> 00:48:34,625 ‫هناك معامل ومطاعم وحانات ‫وغيرها الكثير في منطقتك. 764 00:48:35,120 --> 00:48:37,700 ‫- الآن كلها لي. ‫- ماذا؟ 765 00:48:37,960 --> 00:48:41,240 ‫أحفظ حياتك وغادر. 766 00:48:41,471 --> 00:48:44,111 ‫أنت لا تعرفني أنا ورجالي. 767 00:48:44,320 --> 00:48:46,680 ‫سـ ... 768 00:48:53,520 --> 00:48:55,520 ‫أهؤلاء هم رجالك؟ 769 00:49:03,577 --> 00:49:05,957 ‫زعيم! لقد قتلوا الجميع. 770 00:49:06,320 --> 00:49:08,760 ‫الجميع ميت يا زعيم! 771 00:49:14,920 --> 00:49:16,140 ‫أنا أحب هذا. 772 00:49:17,032 --> 00:49:19,452 ‫بيعوا كل شيء خلال يومين. 773 00:49:20,640 --> 00:49:22,440 ‫مفهوم؟ ‫- أجل. 774 00:49:22,560 --> 00:49:23,920 ‫أفهم هذا. 775 00:49:43,505 --> 00:49:45,045 ‫هيا. 776 00:49:47,680 --> 00:49:49,120 ‫هذا ما أتحدث عنه! 777 00:49:49,240 --> 00:49:50,360 ‫رائع. 778 00:49:50,480 --> 00:49:52,380 ‫عمل جيد يا (منصور). 779 00:49:52,753 --> 00:49:54,233 ‫عمل جيد. 780 00:49:56,120 --> 00:50:00,060 ‫آسف .. انقطاع الكهرباء شائع هنا. 781 00:50:25,000 --> 00:50:27,520 ‫ماذا تفعل؟ أتركني. 782 00:50:27,840 --> 00:50:28,920 ‫لا ... 783 00:50:29,000 --> 00:50:30,800 ‫أتركني ... 784 00:50:31,000 --> 00:50:32,640 ‫(منصور) ... 785 00:50:32,720 --> 00:50:34,660 ‫دعني. 786 00:50:35,640 --> 00:50:37,300 ‫(منصور). 787 00:50:40,458 --> 00:50:42,864 ‫يا للَّروعه يا (بهولي)! ممتاز. 788 00:50:42,920 --> 00:50:44,840 ‫أنا منبهرة! ‫- شكرًا. 789 00:50:44,920 --> 00:50:47,480 ‫ستنجح إذا تمرنت هكذا كل يوم. 790 00:50:47,600 --> 00:50:49,040 ‫كم دوره درت؟ 791 00:50:49,280 --> 00:50:51,040 ‫أخطط لسبع دورات. 792 00:50:51,240 --> 00:50:51,880 ‫ماذا؟ 793 00:50:52,000 --> 00:50:54,860 ‫سبع دورات لأجل سبع حيوات. 794 00:50:55,504 --> 00:50:57,424 ‫وماذا بشأن حميتك؟ 795 00:50:57,800 --> 00:50:59,680 ‫- بيض. ‫- كم واحده؟ 796 00:50:59,800 --> 00:51:00,860 ‫اثنان. 797 00:51:01,040 --> 00:51:02,100 ‫جيد. 798 00:51:02,330 --> 00:51:04,090 ‫والنّادي الرّياضي؟ 799 00:51:04,469 --> 00:51:05,709 ‫لا أحبه! 800 00:51:05,880 --> 00:51:06,640 ‫ساعتان. 801 00:51:06,760 --> 00:51:08,520 ‫ساعتان، حسنًا. 802 00:51:08,640 --> 00:51:09,720 ‫هيا. 803 00:51:10,952 --> 00:51:12,192 ‫لنذهب. 804 00:51:13,080 --> 00:51:14,720 ‫- وداعًا، أراكِ! ‫- وداعًا 805 00:51:15,000 --> 00:51:17,000 ‫مرحبا. ‫- أجل. 806 00:51:17,360 --> 00:51:18,560 ‫أجل. 807 00:51:19,360 --> 00:51:20,720 ‫ماذا ... 808 00:51:20,864 --> 00:51:24,507 ‫المعلومات تقول أنهم ‫يأتون لنادي القمة أحيانًا. 809 00:51:24,600 --> 00:51:26,920 ‫وأجل، سيأتون اليوم في الـ7. 810 00:51:27,000 --> 00:51:28,100 ‫خبر أكيد. 811 00:51:34,040 --> 00:51:37,680 ‫♪ إنه وقت الحب ♪ 812 00:51:37,800 --> 00:51:41,240 ‫♪ تعال وقابلني ♪ 813 00:51:41,360 --> 00:51:44,720 ‫♪ أنا مغرمة بك تمامًا ♪ 814 00:51:44,840 --> 00:51:48,540 ‫♪ وقلبك هو ما أريده ♪ 815 00:51:56,160 --> 00:51:58,520 ‫♪ هو طلب قلبي ♪ 816 00:51:59,800 --> 00:52:02,540 ‫♪ وهو أيضًا طلب قلبي ♪ 817 00:52:03,360 --> 00:52:05,200 ‫♪ هو طلب قلبي ♪ 818 00:52:05,320 --> 00:52:06,760 ‫وهو أيضًا طلب قلبي 819 00:52:06,880 --> 00:52:09,960 ‫♪ لكنني رفضتُ ♪ 820 00:52:10,440 --> 00:52:13,440 ‫♪ يا عزيزي الغريب ... ♪ 821 00:52:13,640 --> 00:52:16,480 ‫♪ لقد أعطيتُك قلبي ♪ 822 00:52:28,849 --> 00:52:29,929 ‫تغطيه! 823 00:52:30,040 --> 00:52:33,520 ‫♪ كلام النّاس لا يهم ♪ 824 00:52:33,640 --> 00:52:37,160 ‫♪ أنا لا أهتم بأي أحد ♪ 825 00:52:37,272 --> 00:52:40,672 ‫♪ لا يُهم إذا شوهوا سمعتنا ♪ 826 00:52:40,816 --> 00:52:44,356 ‫♪ فحبنا لن يتزعزع ♪ 827 00:52:44,538 --> 00:52:46,258 ‫♪ أقسم بالله ♪ 828 00:52:46,402 --> 00:52:48,182 ‫♪ فقدتُ قلبي لأجلكِ ♪ 829 00:52:48,320 --> 00:52:51,320 ‫♪ منذُ أن دخلتُ لزقاقكِ ♪ 830 00:52:51,520 --> 00:52:53,320 ‫♪ لا يمكنني منع نفسي من القدوم ♪ 831 00:52:53,400 --> 00:52:55,040 ‫♪ لن تتحطم هذه العلاقة ♪ 832 00:52:55,200 --> 00:52:56,800 ‫♪ هي طلبت قلبي ♪ 833 00:52:56,920 --> 00:52:58,560 ‫♪ وهي أيضًا طلبت قلبي ♪ 834 00:52:58,680 --> 00:53:01,920 ‫♪ لكنني رفضتُ ♪ 835 00:53:02,280 --> 00:53:05,200 ‫♪ يا عزيزتي الغريبة ... ♪ 836 00:53:05,320 --> 00:53:08,500 ‫♪ لقد أعطيتُكِ قلبي ♪ 837 00:53:29,080 --> 00:53:30,760 ‫♪ أتتني عروض كثيرة ♪ 838 00:53:30,880 --> 00:53:32,600 ‫♪ لكنني رفضتها ♪ 839 00:53:32,720 --> 00:53:36,080 ‫♪ وظننتُ أنني سأظل أعزب ♪ 840 00:53:36,200 --> 00:53:39,680 ‫♪ فهمتُ لماذا لم أحب أحد ... ♪ 841 00:53:39,800 --> 00:53:43,200 ‫♪ لأن هذا القلب ينتمي أليك ♪ 842 00:53:43,585 --> 00:53:45,305 ‫♪ أقسم بالله ♪ 843 00:53:45,480 --> 00:53:47,200 ‫♪ فقدتُ قلبي لأجلكِ ♪ 844 00:53:47,320 --> 00:53:49,880 ‫♪ منذُ أن دخلتُ لزقاقكِ ♪ 845 00:53:49,966 --> 00:53:52,211 ‫♪ لا يمكنني منع نفسي من القدوم ♪ 846 00:53:52,280 --> 00:53:54,000 ‫♪ لن تتحطم هذه العلاقة ♪ 847 00:53:54,120 --> 00:53:55,840 ‫♪ هي طلبت قلبي ♪ 848 00:53:55,960 --> 00:53:57,560 ‫♪ هو أيضًا طلب قلبي ♪ 849 00:53:57,680 --> 00:54:00,840 ‫♪ لكنني رفضتُ ♪ 850 00:54:01,160 --> 00:54:04,720 ‫♪ يا عزيزي الغريب ... ♪ 851 00:54:07,680 --> 00:54:11,180 ‫♪ لقد أعطيتُكِ قلبي ♪ 852 00:54:16,600 --> 00:54:20,160 ‫♪ لقد أعطيتُكِ قلبي ♪ 853 00:54:24,128 --> 00:54:25,808 ‫(رانا). 854 00:54:30,760 --> 00:54:34,540 ‫ما باليد حيلة! فهذه وظيفة الشّرطي. 855 00:54:35,289 --> 00:54:37,949 ‫يجب أن أقبض عليك. 856 00:54:43,200 --> 00:54:47,640 ‫ما باليد حيلة! أنا مجرم 857 00:54:48,641 --> 00:54:50,901 ‫ويجب أن أقتلك. 858 00:56:01,864 --> 00:56:03,564 ‫أخرجي يا (نيكي). 859 00:57:13,480 --> 00:57:14,880 ‫(رانا). 860 00:57:48,800 --> 00:57:52,380 ‫(رانا)، لنذهب يا (رانا). 861 00:57:52,800 --> 00:57:54,760 ‫هيا، لنخرج من هنا. 862 00:58:34,534 --> 00:58:37,394 ‫(رانا)، الأوضاع سيئة في الخارج. 863 00:58:37,516 --> 00:58:39,716 ‫لا يمكننا الذهاب لأي مكان. 864 00:58:39,834 --> 00:58:41,794 ‫وكل هذا بسبب (رادهي). 865 00:58:41,956 --> 00:58:44,776 ‫يجب أن نقتل (رادهي) وفريقه. 866 00:58:45,938 --> 00:58:47,318 ‫سيموتون ... 867 00:58:47,875 --> 00:58:49,995 ‫عندما يحين الوقت. 868 00:58:51,899 --> 00:58:54,759 ‫ابق بعيدًا عن الانظار لبضعة أيام. 869 00:58:59,009 --> 00:59:02,129 ‫سيّدي! أريدُ الاستقالة من هذا العمل. 870 00:59:02,241 --> 00:59:03,661 ‫لماذا؟ 871 00:59:08,722 --> 00:59:10,902 ‫كنتُ خائفة يا سيّدي. 872 00:59:12,954 --> 00:59:16,894 ‫هل تخافين من الصّراصير والسّحالي؟ 873 00:59:18,028 --> 00:59:19,948 ‫أنا أخافُ منها. 874 00:59:21,433 --> 00:59:25,433 ‫هل هذا يعني أنني يجب ‫أستقيل من الشّرطه؟ 875 00:59:28,273 --> 00:59:31,553 ‫سيلحقكِ الخوف إذا هربتِ منه. 876 00:59:31,787 --> 00:59:33,727 ‫ويمسككِ. 877 00:59:34,209 --> 00:59:38,889 ‫الأفضل أن تركضي خلف الخوف. 878 00:59:40,090 --> 00:59:41,950 ‫وتجعليه يهرب. 879 00:59:45,506 --> 00:59:49,786 ‫أتعلمين ما الذّي أمام الخوف وورائه؟ 880 00:59:50,481 --> 00:59:52,521 ‫وراء الخوف الموت. 881 00:59:53,249 --> 00:59:55,529 ‫وأمام الخوف الحياة. 882 00:59:57,242 --> 01:00:01,002 ‫عيشي حياتكِ بلا خوف. 883 01:00:02,371 --> 01:00:06,251 ‫وهذه العلامة تدل ‫على الشّجاعة وليس الجبن. 884 01:00:07,833 --> 01:00:11,233 ‫أروي هذه القصة لأطفالكِ يومًا ما. 885 01:00:20,392 --> 01:00:22,852 ‫تعال هنا. ‫- "أمام الخوف الحياة" 886 01:00:23,032 --> 01:00:25,052 ‫اصمتي! لا تتذاكي. 887 01:00:25,370 --> 01:00:27,670 ‫اسئنفي واجبكِ من الغد. 888 01:00:30,753 --> 01:00:31,973 ‫توقف! 889 01:00:32,347 --> 01:00:34,767 ‫أنا غاضبة جدًا منك. 890 01:00:37,552 --> 01:00:39,452 ‫أنت فتى طيب يا (بهولو). 891 01:00:39,609 --> 01:00:41,849 ‫لطف منكِ قول هذا. 892 01:00:42,081 --> 01:00:45,920 ‫لكن بصراحة عمل الشّرطة لا يناسبك. 893 01:00:46,040 --> 01:00:47,200 ‫أنظر لأخي. 894 01:00:47,320 --> 01:00:50,220 ‫قوي، شجاع و وسيم. 895 01:00:51,002 --> 01:00:53,582 ‫وأنظر إلى حالتك. 896 01:00:54,369 --> 01:00:58,209 ‫أنا آسفه جدًا ‫هل كل شيء بخير؟ 897 01:00:58,680 --> 01:00:59,920 ‫شكرًا لكِ. 898 01:01:00,722 --> 01:01:03,142 ‫لماذا أنتِ قلقة جدًا عليّ؟ 899 01:01:03,283 --> 01:01:05,583 ‫لأنني أريد قول أنا أحبك. 900 01:01:05,720 --> 01:01:07,740 ‫لكنني لا أعرف كيف. 901 01:01:07,854 --> 01:01:09,960 ‫حتى أنا أريد قول أنا أحبك. 902 01:01:10,080 --> 01:01:12,640 ‫لكنني لا أعرف كيف. 903 01:01:13,000 --> 01:01:14,800 ‫ما المشكلة؟ فقط قلها. 904 01:01:14,880 --> 01:01:16,920 ‫أنا أحبكِ 905 01:01:17,396 --> 01:01:18,676 ‫أنا أيضًا. 906 01:01:21,280 --> 01:01:22,920 ‫أنا أحبك ‫- سيّدي. 907 01:01:23,040 --> 01:01:25,480 ‫أنا أحبك ‫- سأحذفه يا سيّدي. 908 01:01:25,720 --> 01:01:27,200 ‫لهذا أحبك. 909 01:01:27,320 --> 01:01:28,740 ‫أعطني خدك. 910 01:01:29,744 --> 01:01:30,984 ‫أنت طيب. 911 01:01:31,105 --> 01:01:32,585 ‫أشعر بالذنب. 912 01:01:32,658 --> 01:01:35,078 ‫أنا أحبك ‫- سيّدي ... 913 01:01:35,169 --> 01:01:38,229 ‫انسى الأمر! لا أحمل ضغينة. ‫- أنا أحبك. 914 01:01:38,880 --> 01:01:40,120 ‫لهذا أحبك. 915 01:01:40,240 --> 01:01:41,700 ‫أعطني خدك. 916 01:01:42,758 --> 01:01:44,480 ‫أحبك! أنت طيب. 917 01:01:44,600 --> 01:01:45,960 ‫أنا لا أحب هذا. 918 01:01:46,090 --> 01:01:48,130 ‫دعني أتودد لك. 919 01:01:48,280 --> 01:01:50,420 ‫ظهري ... 920 01:01:51,033 --> 01:01:53,693 ‫أخي، ماذا تفعل؟ 921 01:01:53,938 --> 01:01:56,218 ‫أتحاول جعل فتاي مثلك؟ 922 01:01:56,369 --> 01:01:57,849 ‫هيا أذهب للَّنوم 923 01:01:57,945 --> 01:01:59,785 ‫هيا. ‫- حبيبي. 924 01:01:59,961 --> 01:02:01,841 ‫أنا أحبه! ‫- هيا. 925 01:02:02,120 --> 01:02:03,920 ‫خيار ممتاز يا أختي. 926 01:02:04,040 --> 01:02:06,000 ‫هيا يا أخي ‫- أنا أحبكِ وأحبه 927 01:02:06,120 --> 01:02:07,460 ‫أحبه أيضًا. 928 01:02:07,719 --> 01:02:09,160 ‫دعيني ألمس ... 929 01:02:09,240 --> 01:02:12,300 ‫قدميه، أنا أحبك! ‫- ماذا تفعل؟ لنذهب. 930 01:02:22,440 --> 01:02:24,820 ‫♪ حبيبي، لنفعلها ♪ 931 01:02:29,880 --> 01:02:31,380 ‫♪ لنفعلها ♪ 932 01:02:46,618 --> 01:02:47,838 ‫(بهولي)! 933 01:02:48,041 --> 01:02:49,681 ‫(بهولي)! 934 01:02:54,512 --> 01:02:56,089 ‫ينام وهو واقف ... 935 01:02:56,178 --> 01:02:58,798 ‫ماذا سيحل بمستقبلي؟ 936 01:03:05,841 --> 01:03:08,582 ‫أخبرني ‫- يعيش (منصور) هنا. 937 01:03:08,697 --> 01:03:10,577 ‫ما يزالان يتشاجران. 938 01:03:10,843 --> 01:03:12,523 ‫غادر ‫- شكرًا يا سيّدي 939 01:03:13,026 --> 01:03:14,186 ‫ماذا تعتقدين؟ 940 01:03:14,271 --> 01:03:16,680 ‫ستحصلين على كل شيء بالنوم معه. 941 01:03:16,760 --> 01:03:20,040 ‫لن تغادري هذا المكان مجددًا، مفهوم؟ 942 01:03:21,686 --> 01:03:24,640 ‫أين كان هذا الغضب عندما كان يغتصبني؟ 943 01:03:24,720 --> 01:03:27,127 ‫كنت تقف كالجبان في الخارج. 944 01:03:27,201 --> 01:03:30,721 ‫- كان يمكن أن تنقذني. ‫- ماذا قلتِ؟ 945 01:03:31,648 --> 01:03:32,988 ‫تريد ضربي! 946 01:03:33,225 --> 01:03:34,785 ‫أنت تضربني كل يوم. 947 01:03:35,013 --> 01:03:37,185 ‫لماذا لا تذهب وتقتل (رانا)؟ 948 01:03:37,328 --> 01:03:40,568 ‫أتريدين قتلي؟ أقتليني ... 949 01:03:41,230 --> 01:03:43,800 ‫من هناك؟ ‫- جاركم! لماذا تتشاجران؟ 950 01:03:43,880 --> 01:03:46,280 ‫أهتم بشؤونك ... ‫- هذا ما أفعله. 951 01:03:48,361 --> 01:03:49,681 ‫سأريك ... 952 01:03:49,841 --> 01:03:51,181 ‫ماذا هناك؟ 953 01:04:06,033 --> 01:04:07,433 ‫أنتِ ... 954 01:04:13,619 --> 01:04:15,064 ‫هل قال أين (رانا)؟ 955 01:04:15,160 --> 01:04:17,360 ‫- أضربوه. ‫- أخبرتكم لا أعرف. 956 01:04:17,480 --> 01:04:19,220 ‫خذوه إلى النّادي. 957 01:04:37,578 --> 01:04:40,078 ‫سيّدي! أخبرته أن هذا ليس عملنا. 958 01:04:40,146 --> 01:04:42,266 ‫وأشرتُ له بأن نغادر ... 959 01:04:42,410 --> 01:04:44,459 ‫لكنه فهمها بشكل خاطئ. 960 01:04:44,578 --> 01:04:48,358 ‫إذا فعلت شيء مثل هذا ‫مرة ثانية أرجوك أقتلني. 961 01:04:52,840 --> 01:04:54,100 ‫(شينتو) 962 01:04:56,011 --> 01:04:58,042 ‫إنه يحمله كأنه كيس بطاطس. 963 01:04:58,120 --> 01:04:59,500 ‫تصبح على خير يا سيّدي. 964 01:05:04,480 --> 01:05:05,920 ‫أنا لا أعرف ... 965 01:05:06,603 --> 01:05:08,163 ‫من هو (رانا). 966 01:05:13,906 --> 01:05:17,246 ‫(نسرين) من اتصلت لأجل المساعده. 967 01:05:19,099 --> 01:05:21,439 ‫قتلتُ حتى أخي لأجل المال. 968 01:05:21,658 --> 01:05:24,098 ‫لكن ذلك الوغد (رانا) ... 969 01:05:25,240 --> 01:05:27,440 ‫أخذ (نسرين) و ... 970 01:05:30,057 --> 01:05:32,197 ‫أنا من سيقتل (رانا). 971 01:05:32,768 --> 01:05:35,228 ‫فقط أخبرنا أين (رانا). 972 01:05:56,273 --> 01:05:59,293 ‫هذه مومباي (داكدو). 973 01:06:00,800 --> 01:06:03,680 ‫أيها الكلاب الملاعين! 974 01:06:11,400 --> 01:06:12,640 ‫من فعل هذا؟ 975 01:06:12,752 --> 01:06:14,972 ‫(داكدو) ورجاله. 976 01:06:16,905 --> 01:06:18,525 ‫ماذا كنت تفعل؟ 977 01:06:18,875 --> 01:06:21,036 ‫(داكدو) في عداد الموتى. 978 01:06:21,817 --> 01:06:23,237 ‫(لوتا)، انتظر 979 01:06:23,304 --> 01:06:24,429 ‫انتظر ‫- سـ ... 980 01:06:24,520 --> 01:06:27,480 ‫أهدأ! قد تكون الشّرطة هناك. 981 01:06:27,600 --> 01:06:29,460 ‫(داكدو)! ‫- الشّرطة ... 982 01:06:33,129 --> 01:06:35,109 ‫أخبرنا (رانا) أن نختبأ. 983 01:06:38,000 --> 01:06:39,240 ‫ها هما! 984 01:06:39,360 --> 01:06:40,440 ‫هيا 985 01:06:41,664 --> 01:06:43,364 ‫هم من سيتولى أمرهم 986 01:07:27,777 --> 01:07:31,197 ‫جهز جوازات السّفر، سننجز عملك. 987 01:07:35,017 --> 01:07:37,037 ‫قبضت الشّرطة على (لوتا). 988 01:07:37,416 --> 01:07:39,936 ‫لقد خاننا (داكدو) ورجاله. 989 01:07:40,514 --> 01:07:42,454 ‫لن نترك هذا الوغد! 990 01:07:47,120 --> 01:07:49,640 ‫عيد ميلاد سعيد لكِ. 991 01:07:49,760 --> 01:07:52,160 ‫عيد ميلاد سعيد لكِ. 992 01:07:52,280 --> 01:07:55,080 ‫عيد ميلاد سعيد لكِ. 993 01:07:55,480 --> 01:07:59,000 ‫عيد ميلاد سعيد! ‫- أمي عمرها اليوم 80. 994 01:07:59,120 --> 01:08:02,320 ‫عيد ميلاد سعيد! 995 01:08:02,760 --> 01:08:06,440 ‫عيد ميلاد سعيد. ‫- كُلِ. 996 01:08:07,161 --> 01:08:08,601 ‫كُلِ. 997 01:08:09,760 --> 01:08:13,200 ‫عيد ميلاد سعيد لكِ. 998 01:08:13,320 --> 01:08:15,320 ‫أمسكوه! 999 01:08:15,600 --> 01:08:17,200 ‫ماذا يجري؟ 1000 01:08:27,640 --> 01:08:29,960 ‫هيا! لنخرج! 1001 01:08:34,240 --> 01:08:35,720 ‫أيها اللعين ...! 1002 01:08:35,840 --> 01:08:37,279 ‫أمسكني. 1003 01:08:37,399 --> 01:08:39,240 ‫أمسكوه 1004 01:08:39,359 --> 01:08:40,160 ‫لنمسكه 1005 01:08:40,279 --> 01:08:42,820 ‫اللعين ... إنه يهرب. 1006 01:08:59,437 --> 01:09:00,520 ‫أقتلوه. 1007 01:09:00,600 --> 01:09:01,720 ‫أقتلوه. 1008 01:09:02,040 --> 01:09:03,659 ‫ايها اللعين 1009 01:09:06,200 --> 01:09:08,060 ‫أيها الوغد 1010 01:09:15,000 --> 01:09:16,760 ‫اللعين ... 1011 01:09:27,161 --> 01:09:30,161 ‫سأريك من حاكم "مومباي". 1012 01:09:35,240 --> 01:09:36,299 ‫أيها ... 1013 01:09:36,479 --> 01:09:38,539 ‫أنت ... 1014 01:10:14,800 --> 01:10:18,200 ‫إدارة الشّرطة ‫- فلتسقط ... 1015 01:10:18,320 --> 01:10:21,440 ‫إدارة الشّرطة ‫- فلتسقط ... 1016 01:10:21,960 --> 01:10:24,440 ‫إدارة الشّرطة ‫- فلتسقط ... 1017 01:10:24,560 --> 01:10:26,600 ‫إدارة الشّرطة ‫- فلتسقط ... 1018 01:10:29,394 --> 01:10:31,294 ‫كان يجب أن أكون هناك. 1019 01:10:31,402 --> 01:10:33,542 ‫لم أقتل أحدًا في الدخان. 1020 01:10:33,640 --> 01:10:36,840 ‫مثل ألعاب الفيديو. ‫لابد أن الأمر ممتع 1021 01:10:36,938 --> 01:10:38,798 ‫أين (رانا)؟ 1022 01:10:39,672 --> 01:10:42,872 ‫هل أخبرك أين (رانا)؟ 1023 01:10:48,234 --> 01:10:49,654 ‫سيّدي! لسانه ... 1024 01:10:50,000 --> 01:10:51,560 ‫إنه يعض لسانه ... 1025 01:10:51,640 --> 01:10:52,960 ‫سيّدي! 1026 01:10:54,896 --> 01:10:56,376 ‫ثقالة الورق. 1027 01:10:58,960 --> 01:11:02,740 ‫أنتم .. توقفوا، توقفوا حالًا. 1028 01:11:03,067 --> 01:11:04,560 ‫ماذا سأقول للمفوض؟ 1029 01:11:04,680 --> 01:11:06,280 ‫يجب أن أكون حذر. 1030 01:11:06,400 --> 01:11:09,200 ‫سيحققون معي وأنت تريد قتله. 1031 01:11:09,360 --> 01:11:10,480 ‫ماذا يحدث بحق الجحيم؟ 1032 01:11:10,600 --> 01:11:12,840 ‫لا تقلق! هذا جزء من التحقيق. 1033 01:11:12,959 --> 01:11:14,720 ‫رجاءًا ... ‫- ماذا تقول؟ 1034 01:11:14,840 --> 01:11:16,790 ‫أنهم ينفذون أوامري. 1035 01:11:16,920 --> 01:11:18,160 ‫أنا المسؤول. 1036 01:11:18,360 --> 01:11:19,800 ‫آسف يا سيّدي. ‫- لا بأس 1037 01:11:19,920 --> 01:11:21,020 ‫سيّدي ... 1038 01:11:21,480 --> 01:11:23,900 ‫أجل؟ ‫- أتصال من مكتب المفوض. 1039 01:11:25,640 --> 01:11:27,860 ‫(أفيناش)، لقد وثقتُ بكما. 1040 01:11:27,967 --> 01:11:29,440 ‫لكن هذه كانت غلطة. 1041 01:11:29,560 --> 01:11:32,760 ‫بصراحة، يجب أن تفصلا من الوظيفه. 1042 01:11:35,609 --> 01:11:39,609 ‫سيّدي! لدّينا خيوط للوصول إليهم. 1043 01:11:39,745 --> 01:11:40,505 ‫أجل. 1044 01:11:40,617 --> 01:11:43,037 ‫وهل تنتظر موت المزيد ... 1045 01:11:43,176 --> 01:11:45,296 ‫أم أن يسلموا أنفسهم؟ 1046 01:11:45,640 --> 01:11:46,920 ‫لا أثق بكما. 1047 01:11:47,086 --> 01:11:50,305 ‫لهذا سأسلم هذه القضية ‫إلى المفتش (أرجون). 1048 01:11:50,417 --> 01:11:53,420 ‫أريد تقارير القضية خلال 3 ايام، واضح؟ 1049 01:11:53,520 --> 01:11:56,040 ‫لقد نظفنا 80% من المدينة. 1050 01:11:56,360 --> 01:11:59,560 ‫لكن هناك تاجر مخدرات جديد يدعى (رانا) 1051 01:11:59,640 --> 01:12:02,160 ‫الذّي ضربك في حمام النّادي. 1052 01:12:02,240 --> 01:12:03,440 ‫أجل، ضربني. 1053 01:12:03,560 --> 01:12:04,600 ‫وبقوة. 1054 01:12:04,720 --> 01:12:05,840 ‫تخيل ماذا سيفعل بك؟ ‫- (رادهي). 1055 01:12:05,960 --> 01:12:07,100 ‫ماذا يحدث؟ 1056 01:12:07,240 --> 01:12:08,800 ‫تم اتخاذ القرار. 1057 01:12:08,920 --> 01:12:09,720 ‫اعطها إياه. 1058 01:12:09,840 --> 01:12:12,880 ‫وسأقتله خلال بضعة أيام. 1059 01:12:13,000 --> 01:12:15,220 ‫اصمت يا (رادهي)! 1060 01:12:17,013 --> 01:12:22,007 ‫سيّدي، سنسلمه ملف القضية ‫والمعتقل الذّي في حوزتنا في صباح الغد. 1061 01:12:22,208 --> 01:12:25,045 ‫سنرسلها إلى مكتب المفتش (أرجون). 1062 01:12:25,642 --> 01:12:27,442 ‫ستحصل عليها غدًا. 1063 01:12:28,484 --> 01:12:29,844 ‫شكرًا يا سيّدي. 1064 01:12:34,680 --> 01:12:37,320 ‫(رادهي)، لماذا انعطفت إلى اليمين؟ 1065 01:12:37,440 --> 01:12:39,520 ‫أريدُ أن أريك شيئًا. 1066 01:12:44,381 --> 01:12:47,344 ‫[مركز إعادة التأهيل في مومباي] 1067 01:12:54,280 --> 01:12:57,140 ‫ذلك (دهرف)، 17 عامًا. 1068 01:12:57,485 --> 01:13:00,020 ‫بطل في سباق الـ800 متر. 1069 01:13:00,154 --> 01:13:03,774 ‫أصيب بالشلل بسبب جرعة مخدرات زائدة. 1070 01:13:08,400 --> 01:13:10,160 ‫مرحبا يا أخي، أنظر. 1071 01:13:10,328 --> 01:13:12,808 ‫هذه (بالاك)، 16 عام 1072 01:13:13,105 --> 01:13:15,985 ‫حاولت حرق نفسها لأجل المخدرات. 1073 01:13:21,242 --> 01:13:23,502 ‫خذ دوائك يا (أجاي). 1074 01:13:23,640 --> 01:13:24,680 ‫هذا (أجاي). 1075 01:13:24,945 --> 01:13:26,965 ‫الأول على مدرسته. 1076 01:13:27,440 --> 01:13:30,520 ‫حاول قتل والدّه لأجل نقود المخدرات. 1077 01:13:30,755 --> 01:13:33,038 ‫خذ دوائك يا (أجاي). 1078 01:13:33,160 --> 01:13:34,720 ‫خذ دوائك يا (أجاي). 1079 01:13:34,840 --> 01:13:36,160 ‫أنهم مستقبلنا. 1080 01:13:36,403 --> 01:13:38,123 ‫أليس واجبنا حمايتهم؟ 1081 01:13:38,314 --> 01:13:40,854 ‫وأنت سلمت القضية لضابط فاسد. 1082 01:13:40,960 --> 01:13:43,400 ‫سيّدي، لا يمكنني التّحمل. 1083 01:13:43,520 --> 01:13:45,960 ‫أرجوك أعطني حقنة. 1084 01:13:46,080 --> 01:13:48,320 ‫يمكنك فعل ما تشاء. ‫- (رادهي)، أنها ... 1085 01:13:48,480 --> 01:13:50,600 ‫أرجوك يا أخي. 1086 01:13:50,720 --> 01:13:51,760 ‫اهدئي. ‫- لا يمكنني التحمل. 1087 01:13:51,840 --> 01:13:53,720 ‫اهدئي. ‫- لا يمكنني! 1088 01:13:53,840 --> 01:13:56,040 ‫أرجوك أعطني حقنة. 1089 01:13:56,160 --> 01:13:58,520 ‫لا يمكنني. 1090 01:13:59,520 --> 01:14:01,680 ‫أرجوك أعطني حقنة. 1091 01:14:01,848 --> 01:14:04,468 ‫ماذا لو أن هذا حصل لأختك؟ 1092 01:14:18,608 --> 01:14:21,357 ‫- أين تأخذوه؟ ‫- إنه في عهدتنا الآن. 1093 01:14:21,480 --> 01:14:25,300 ‫- لم تأتي الأوامر بعد ‫- أنتهت كل الاجراءات. 1094 01:14:25,394 --> 01:14:27,094 ‫دعه يذهب يا (رادهي). 1095 01:14:27,282 --> 01:14:28,822 ‫لدّيهم أوامر بذلك. 1096 01:14:32,676 --> 01:14:35,056 ‫الأطفال تموت بسببكم. 1097 01:14:36,355 --> 01:14:38,035 ‫أخبرني أين (رانا). 1098 01:14:38,282 --> 01:14:40,462 ‫وستكون عقوبتك مخففة. 1099 01:14:42,355 --> 01:14:44,119 ‫أوقفوه ... ‫- ماذا يجري؟ 1100 01:14:44,150 --> 01:14:46,085 ‫أوقفوه ‫- توقف يا (رادهي). 1101 01:14:46,159 --> 01:14:47,760 ‫أتركه يا سيّدي. 1102 01:14:47,880 --> 01:14:49,520 ‫دعه يا سيّدي. 1103 01:14:49,849 --> 01:14:51,209 ‫أدخل. 1104 01:15:06,319 --> 01:15:09,539 ‫هذا الضّابط الجديد (رادهي) ‫إنه مزعج جدًا. 1105 01:15:09,851 --> 01:15:11,471 ‫لكن أنت لا تقلق. 1106 01:15:11,614 --> 01:15:13,360 ‫سيحكم عليك بالاعدام. 1107 01:15:13,480 --> 01:15:18,260 ‫لا تنفق اموالك على المحاميين ‫أعطنا أياها إذا كنت لا تريدها. 1108 01:15:20,241 --> 01:15:22,441 ‫ما هذا؟ 1109 01:15:22,579 --> 01:15:23,719 ‫أنها عينة. 1110 01:15:23,833 --> 01:15:25,753 ‫من شحنة المخدرات التّي صادرناها. 1111 01:15:25,841 --> 01:15:28,321 ‫لماذا تتجول بها وهي في جيبك؟ 1112 01:15:28,352 --> 01:15:30,520 ‫هذه عينة فحسب ‫لديّ 100 كيلو. 1113 01:15:30,640 --> 01:15:32,240 ‫لكن هرب الموزعون. 1114 01:15:32,360 --> 01:15:34,240 ‫لكنك قلت أنهم موجودون. 1115 01:15:34,353 --> 01:15:36,233 ‫حجزتُ شقة جديدة بسببك. 1116 01:15:36,314 --> 01:15:37,914 ‫لا تحجز أي شيء بعد. 1117 01:15:38,008 --> 01:15:41,748 ‫الأوضاع حاليًا لا تبشر بخير. ‫- يمكنني مساعدتكم. 1118 01:15:42,025 --> 01:15:43,165 ‫أنت؟ 1119 01:15:43,370 --> 01:15:46,070 ‫لا يمكنكما تصور ما يمكنني عمله. 1120 01:15:46,674 --> 01:15:48,314 ‫أوقف السّيارة ... 1121 01:15:50,466 --> 01:15:53,306 ‫هيا، أخرج. 1122 01:15:54,921 --> 01:15:56,441 ‫غادر. ‫- هيا. 1123 01:15:59,022 --> 01:16:00,723 ‫أعطه رقمنا. 1124 01:16:00,800 --> 01:16:02,720 ‫هذا رقمنا، اتصل بنا. 1125 01:16:02,801 --> 01:16:04,681 ‫وهذه العينة. ‫- اتصل بنا. 1126 01:16:04,744 --> 01:16:06,204 ‫اذهب ... 1127 01:16:07,080 --> 01:16:08,200 ‫إجرة! 1128 01:16:14,657 --> 01:16:16,797 ‫هيا، اسرع. 1129 01:16:17,569 --> 01:16:19,789 ‫سيّدي، تم إنجاز المهمة. 1130 01:16:21,787 --> 01:16:24,307 ‫الطّعام لذيذ، لماذا لا تأكلان؟ 1131 01:16:25,801 --> 01:16:27,121 ‫تركوك تذهب؟ 1132 01:16:27,234 --> 01:16:30,280 ‫انتقلت القضية لضابط جديد وهو من تركني. 1133 01:16:30,350 --> 01:16:36,720 ‫لماذا تحدث معك الضابط الجديد بشأن المخدرات؟ ‫- لأنهم لم يجدوا من يستطيع بيع مخدراتهم. 1134 01:16:36,840 --> 01:16:38,720 ‫لهذا طلبوا مني ذلك. 1135 01:16:39,083 --> 01:16:40,783 ‫هل هم ضباط حقيقيون؟ 1136 01:16:40,880 --> 01:16:42,120 ‫100%. 1137 01:16:42,273 --> 01:16:44,753 ‫لكنهم ليسوا أوغاد مثل (رادهي). 1138 01:16:44,880 --> 01:16:47,920 ‫لدّيهم شحنة كبيرة قاموا بمصادرتها. 1139 01:16:48,017 --> 01:16:51,277 ‫يمكننا جني مزيد من المال من خلالهم 1140 01:16:54,569 --> 01:16:56,509 ‫أتعتقد أنني غبي؟ 1141 01:17:06,618 --> 01:17:07,818 ‫أعطني ... 1142 01:17:08,722 --> 01:17:11,282 ‫هذه عينة من بضاعتهم. 1143 01:17:20,949 --> 01:17:23,000 ‫لدّيهم 100 كيلو منها. 1144 01:17:23,120 --> 01:17:25,480 ‫لكن لا يمكنهم بيعها بدوننا. 1145 01:17:25,618 --> 01:17:28,518 ‫يريدون مقابلتك لأنهاء الصّفقه. 1146 01:17:32,234 --> 01:17:33,308 ‫كونوا متأهبين. 1147 01:17:33,387 --> 01:17:35,587 ‫يجب أن نقبض عليهم. ‫- سيّدي. 1148 01:17:37,466 --> 01:17:39,757 ‫الهاتف يا سيّدي. ‫- من المتصل؟ 1149 01:17:39,913 --> 01:17:40,913 ‫أنظر. 1150 01:17:41,028 --> 01:17:42,768 ‫إنه هو. ‫- المايكروفون. 1151 01:17:43,544 --> 01:17:46,044 ‫مرحبا. ‫- نحنُ مستعدين لمقابلتكم. 1152 01:17:46,256 --> 01:17:48,256 ‫أخبرني، أين ومتى؟ 1153 01:17:52,732 --> 01:17:55,812 ‫حديقة "شاينا" في الـ5 مساءًا. 1154 01:17:55,956 --> 01:17:57,536 ‫حديقة "شاينا" في الـ5 مساءًا. 1155 01:18:07,693 --> 01:18:09,320 ‫أتفهم سبب توتر هؤلاء 1156 01:18:09,401 --> 01:18:11,141 ‫لكن لماذا تهتز قدميك؟ 1157 01:18:11,225 --> 01:18:13,405 ‫أحماء، أحماء بسيط. 1158 01:18:19,871 --> 01:18:21,031 ‫(نيكي) ... 1159 01:18:21,411 --> 01:18:23,660 ‫أجل يا سيّدي. ‫- تفقدي! 1160 01:18:26,529 --> 01:18:28,249 ‫ربما تلك سيارتهم. 1161 01:18:29,714 --> 01:18:31,960 ‫أتت السّيارات، أنهم هنا. 1162 01:18:32,080 --> 01:18:34,320 ‫أخرجوا جميعًا. ‫- هيا. 1163 01:18:34,657 --> 01:18:35,817 ‫كأس ... 1164 01:18:41,080 --> 01:18:43,960 ‫أنهم قادمون ‫- دخلوا البوابة يا سيّدي. 1165 01:18:46,370 --> 01:18:48,050 ‫أنهم في المصعد. 1166 01:18:50,217 --> 01:18:51,817 ‫أنا متوتر جدًا. 1167 01:19:06,377 --> 01:19:08,682 ‫كل هؤلاء! ‫- إنهم فريقنا. 1168 01:19:08,761 --> 01:19:10,440 ‫سيساعدوننا في عملنا. 1169 01:19:10,560 --> 01:19:13,040 ‫أووه! أنهم جماعتنا. 1170 01:19:14,867 --> 01:19:16,087 ‫لا تتحركوا. 1171 01:19:16,209 --> 01:19:17,249 ‫أنهض! 1172 01:19:17,665 --> 01:19:18,665 ‫أين (رانا)؟ 1173 01:19:18,769 --> 01:19:22,829 ‫لابد إنه يغني أغنية ما في مكان ما. 1174 01:19:25,960 --> 01:19:28,100 ‫تحركي! 1175 01:19:39,514 --> 01:19:40,514 ‫حانة "ديفا". 1176 01:19:40,601 --> 01:19:42,241 ‫أنها بعيدة جدًا. 1177 01:19:46,288 --> 01:19:48,028 ‫أعطني هاتفك. ‫- سيّدي. 1178 01:19:50,627 --> 01:19:53,347 ‫فليحيا الإله العظيم شانكار. 1179 01:19:54,649 --> 01:19:56,649 ‫فليحيا الإله العظــ ... 1180 01:19:57,321 --> 01:20:02,281 ‫(رانا) الذّي تبحث عنه في حانة "ديفا". 1181 01:20:02,530 --> 01:20:03,890 ‫اذهب حالًا. 1182 01:20:04,513 --> 01:20:06,273 ‫من أرسل هذه الرّسالة؟ 1183 01:20:08,922 --> 01:20:10,302 ‫هيا. 1184 01:20:10,432 --> 01:20:14,349 ‫إلى حانة "ديفا" ‫(رانا) هناك، نادوا الرّجال. 1185 01:20:14,448 --> 01:20:16,708 ‫لماذا تمسك الباب؟ أركب! 1186 01:20:17,160 --> 01:20:18,680 ‫أنت ... 1187 01:20:18,800 --> 01:20:21,280 ‫هيا، لن ندعه يهرب! 1188 01:20:21,400 --> 01:20:22,440 ‫حذائي! 1189 01:20:22,560 --> 01:20:25,200 ‫انتظر، دعني أتي. 1190 01:20:25,320 --> 01:20:27,220 ‫لن نتركه اليوم. 1191 01:20:28,671 --> 01:20:30,551 ‫هذا ما وعدتك به. 1192 01:20:30,993 --> 01:20:32,433 ‫ها هي الجوازات! 1193 01:20:32,569 --> 01:20:34,389 ‫هديتك جاهزة. 1194 01:20:35,843 --> 01:20:40,015 ‫ما كان هذا ليحدث لو أنكِ قبلتي ‫هديتي في ذلك اليوم. 1195 01:20:40,510 --> 01:20:42,620 ‫كلب، سافل، وغد ... 1196 01:20:42,810 --> 01:20:44,560 ‫لهذا أغلقنا فمها. 1197 01:20:44,674 --> 01:20:45,754 ‫جيد 1198 01:20:46,458 --> 01:20:48,278 ‫أنا جيد جدًا. 1199 01:20:49,025 --> 01:20:53,445 ‫أحضر لي جثة (رادهي) وسأعطيك أي شيء. 1200 01:21:01,832 --> 01:21:04,512 ‫(رانا)، أنظر من أتى! 1201 01:21:04,626 --> 01:21:06,606 ‫ألم أعثر عليك؟ 1202 01:21:07,369 --> 01:21:09,680 ‫كيف تجرأت على قتل رجالي؟ 1203 01:21:09,800 --> 01:21:10,840 ‫لن أتركك. 1204 01:21:10,920 --> 01:21:11,920 ‫أقتلوه. 1205 01:21:12,040 --> 01:21:13,320 ‫لا تعفوا عنهم. 1206 01:21:13,440 --> 01:21:15,060 ‫مرحبا، رقم خاطئ. 1207 01:22:48,145 --> 01:22:50,325 ‫كيف عرفت الشّرطة أنني هنا؟ 1208 01:22:50,489 --> 01:22:51,689 ‫لا أعلم. 1209 01:22:55,864 --> 01:22:57,284 ‫فهمت. 1210 01:23:00,785 --> 01:23:02,125 ‫أقتله. 1211 01:23:04,458 --> 01:23:05,938 ‫من أرسلك؟ 1212 01:23:19,385 --> 01:23:21,225 ‫المعذرة يا سيّدي. 1213 01:23:21,898 --> 01:23:24,258 ‫أخبرتني أن لا أتدخل. 1214 01:23:24,332 --> 01:23:27,052 ‫كنتُ ذاهب إلى المعبد ... 1215 01:23:27,219 --> 01:23:32,139 ‫لكن أحدهم أرسل لي رسالة ‫تقول أن (رانا) هنا. 1216 01:23:32,329 --> 01:23:33,609 ‫وعندها ... 1217 01:23:33,755 --> 01:23:35,735 ‫استيقظت رغبة الانتقام. 1218 01:23:35,914 --> 01:23:39,834 ‫قادتني عاطفتي إلى هنا وحدث كل هذا. 1219 01:23:44,306 --> 01:23:46,766 ‫أيها الأحمق اللعين! ‫أعتقدتُ أنك بريء. 1220 01:23:46,857 --> 01:23:48,249 ‫لكنك فعلت كل هذا. 1221 01:23:48,339 --> 01:23:49,939 ‫أنت كاذب لعين. 1222 01:24:03,992 --> 01:24:05,912 ‫♪ صفرّ ♪ 1223 01:24:07,585 --> 01:24:09,285 ‫♪ صفرّ ♪ 1224 01:24:18,400 --> 01:24:19,820 ‫♪ هيا! ♪ 1225 01:24:32,040 --> 01:24:33,400 ‫♪ لنرقص، لا يسعني الانتظار ♪ 1226 01:24:33,520 --> 01:24:37,120 ‫♪ ارقص ♪ 1227 01:24:37,240 --> 01:24:40,440 ‫♪ المشاعر متوقدة ♪ 1228 01:24:40,760 --> 01:24:42,920 ‫♪ أعطني إياه ♪ 1229 01:24:43,040 --> 01:24:44,680 ‫♪ أعطني بعض الحب ♪ 1230 01:24:44,800 --> 01:24:46,800 ‫♪ أعطني إياه ♪ 1231 01:24:46,920 --> 01:24:48,560 ‫♪ أعطني بعض الحب ♪ 1232 01:24:48,680 --> 01:24:50,320 ‫♪ أعطني إياه ♪ 1233 01:24:50,440 --> 01:24:51,880 ‫♪ وإلا سأخذه منك ♪ 1234 01:24:52,000 --> 01:24:53,720 ‫♪ صفرّ ♪ 1235 01:24:53,840 --> 01:24:55,520 ‫♪ صفرّ ♪ 1236 01:24:55,640 --> 01:24:57,240 ‫♪ صفرّ ♪ 1237 01:24:59,193 --> 01:25:01,113 ‫♪ عانقني بقوة ♪ 1238 01:25:01,280 --> 01:25:03,000 ‫♪ عانقني بقوة ♪ 1239 01:25:03,120 --> 01:25:04,860 ‫♪ عانقني بقوة ♪ 1240 01:25:28,640 --> 01:25:31,000 ‫♪ أتينا لنرقص ... ♪ 1241 01:25:31,058 --> 01:25:32,818 ‫♪ لننزل لساحة الرّقص ♪ 1242 01:25:32,915 --> 01:25:34,635 ‫♪ سنرفع الصّوت ... ♪ 1243 01:25:34,747 --> 01:25:36,267 ‫♪ ونرقص كثيرًا ♪ 1244 01:25:36,488 --> 01:25:38,168 ‫♪ أرقص معي لمرة .. ♪ 1245 01:25:38,320 --> 01:25:40,160 ‫♪ وستطلب المزيد ♪ 1246 01:25:40,280 --> 01:25:41,880 ‫♪ الجو رومانسي ♪ 1247 01:25:42,000 --> 01:25:43,920 ‫♪ فلتقترب مني ♪ 1248 01:25:44,040 --> 01:25:45,840 ‫♪ تعال لتأخذه ... ♪ 1249 01:25:45,963 --> 01:25:47,640 ‫♪ تعالي لتأخذي حبي ♪ 1250 01:25:47,760 --> 01:25:49,480 ‫♪ تعال لتأخذه ♪ 1251 01:25:49,600 --> 01:25:51,280 ‫♪ تعالي لتأخذي حبي ♪ 1252 01:25:51,400 --> 01:25:53,120 ‫♪ تعال لتأخذه ♪ 1253 01:25:53,240 --> 01:25:54,338 ‫♪ تعالي .. ♪ 1254 01:25:54,437 --> 01:25:56,410 ‫♪ صفرّ ♪ 1255 01:25:56,600 --> 01:25:58,240 ‫♪ صفرّ ♪ 1256 01:25:58,360 --> 01:26:00,060 ‫♪ صفرّ ♪ 1257 01:26:01,603 --> 01:26:03,563 ‫♪ عانقني بقوة ♪ 1258 01:26:03,778 --> 01:26:05,498 ‫♪ عانقني بقوة ♪ 1259 01:26:05,626 --> 01:26:07,506 ‫♪ عانقني بقوة ♪ 1260 01:26:18,992 --> 01:26:21,272 ‫♪ لنرقص، لا يسعني الانتظار ♪ 1261 01:26:35,345 --> 01:26:39,026 ‫♪ أريدُ الغوص في عيناكِ ♪ 1262 01:26:39,240 --> 01:26:40,995 ‫♪ دعينا نغوص سويًا ♪ 1263 01:26:41,097 --> 01:26:42,633 ‫♪ أنا رجلك ♪ 1264 01:26:42,722 --> 01:26:46,522 ‫♪ لماذا تضيع هذه الليلة بالأحاديث؟ ♪ 1265 01:26:46,603 --> 01:26:48,163 ‫♪ أنت لطيف جدًا ♪ 1266 01:26:48,291 --> 01:26:50,171 ‫♪ أصبحت متيمة بك ♪ 1267 01:26:50,314 --> 01:26:52,194 ‫♪ تعالي لتأخذيه ♪ 1268 01:26:52,345 --> 01:26:53,865 ‫♪ تعال لتأخذ حبي ♪ 1269 01:26:53,978 --> 01:26:55,698 ‫♪ تعالي لتأخذيه ♪ 1270 01:26:55,810 --> 01:26:57,570 ‫♪ تعال لتأخذ حبي ♪ 1271 01:26:57,698 --> 01:26:59,418 ‫♪ تعالي لتأخذيه ♪ 1272 01:26:59,514 --> 01:27:00,874 ‫♪ تعال ... ♪ 1273 01:27:01,042 --> 01:27:02,562 ‫♪ صفرّ ♪ 1274 01:27:02,722 --> 01:27:04,362 ‫♪ صفرّ ♪ 1275 01:27:04,466 --> 01:27:06,346 ‫♪ صفرّ ♪ 1276 01:27:06,521 --> 01:27:08,161 ‫♪ صفرّ ♪ 1277 01:27:08,281 --> 01:27:09,941 ‫♪ صفرّ ♪ 1278 01:27:11,840 --> 01:27:13,760 ‫♪ عانقني بقوة ♪ 1279 01:27:13,880 --> 01:27:15,600 ‫♪ عانقني بقوة ♪ 1280 01:27:15,720 --> 01:27:17,460 ‫♪ عانقني بقوة ♪ 1281 01:27:19,251 --> 01:27:20,931 ‫♪ صفرّ ♪ 1282 01:27:21,090 --> 01:27:22,810 ‫♪ صفرّ ♪ 1283 01:27:22,938 --> 01:27:24,698 ‫♪ صفرّ ♪ 1284 01:27:26,489 --> 01:27:28,449 ‫♪ عانقني بقوة ♪ 1285 01:27:28,561 --> 01:27:30,281 ‫♪ عانقني بقوة ♪ 1286 01:27:30,386 --> 01:27:32,166 ‫♪ عانقني بقوة ♪ 1287 01:27:48,756 --> 01:27:50,516 ‫♪ صفرّ ♪ 1288 01:27:50,690 --> 01:27:52,290 ‫♪ صفرّ ♪ 1289 01:27:52,411 --> 01:27:53,991 ‫♪ صفرّ ♪ 1290 01:27:55,981 --> 01:27:57,145 ‫خذ هذا الكيس. 1291 01:27:57,306 --> 01:27:58,586 ‫أنت أيضًا 1292 01:27:59,128 --> 01:28:00,728 ‫بيعوا كل شيء. 1293 01:28:01,291 --> 01:28:03,731 ‫لا يجب أن يبقى أي شيء. 1294 01:28:03,835 --> 01:28:07,755 ‫كان هناك تبادل إطلاق نار ‫في حانة "ديفا" ... 1295 01:28:07,898 --> 01:28:11,766 ‫أسفر هذا التّبادل ‫عن قتل رجل الأعمال (فيبال شاه). 1296 01:28:11,850 --> 01:28:15,773 ‫ونجح رب المخدرات (رانا) في الهرب. 1297 01:28:26,266 --> 01:28:28,145 ‫أنتم طلاب؟ ‫- أجل يا سيّدي. 1298 01:28:28,218 --> 01:28:30,718 ‫جميعكم موجود على شبكة التواصل؟ ‫- أجل. 1299 01:28:30,808 --> 01:28:33,740 ‫- هل تتابعون ماذا يجري في البلد؟ ‫- أجل. 1300 01:28:33,858 --> 01:28:37,578 ‫وهل أنتم على دراية بمشكلة ‫المخدرات في هذه المدينة؟ 1301 01:28:37,785 --> 01:28:39,285 ‫بالطبع يا سيّدي. 1302 01:28:39,427 --> 01:28:41,347 ‫أتدركون قوة الطلاب؟ 1303 01:28:41,491 --> 01:28:42,331 ‫أجل. 1304 01:28:42,444 --> 01:28:47,540 ‫إذا كنت تدركون، إذن متى ‫ستستعملون هذه القوة لتحسين الأوضاع. 1305 01:28:48,411 --> 01:28:52,391 ‫بسبب فشلنا أنتم تعانون! 1306 01:28:54,907 --> 01:28:58,827 ‫ساعدونا كي نساعدكم. 1307 01:29:01,419 --> 01:29:04,119 ‫سيّدي، ألن يكون هذا خطر عليهم؟ 1308 01:29:04,345 --> 01:29:05,805 ‫لا يوجد أي خطر. 1309 01:29:05,954 --> 01:29:08,394 ‫القيام بأمر ما أفضل من العيش بخوف. 1310 01:29:08,514 --> 01:29:10,134 ‫نحنُ جاهزون لمساعدتك. 1311 01:29:10,193 --> 01:29:11,493 ‫أجل يا سيّدي. 1312 01:29:13,809 --> 01:29:17,000 ‫لكن كيف يا سيّدي؟ ‫- هكذا يا سيّدي؟ 1313 01:29:17,169 --> 01:29:21,329 ‫"وهل أنتم على دراية بمشكلة ‫المخدرات في هذه المدينة؟" 1314 01:29:21,468 --> 01:29:23,028 ‫هكذا تمامًا. 1315 01:29:26,048 --> 01:29:28,388 ‫أجل يا سيّدي، سنفعلها. 1316 01:29:36,003 --> 01:29:37,023 ‫أذهب. 1317 01:29:39,985 --> 01:29:42,605 ‫هذا في كشك الشّاي خلف الكليه. 1318 01:29:52,000 --> 01:29:53,520 ‫أعطني علبتين! 1319 01:30:05,258 --> 01:30:06,752 ‫سنحتاج وقت للقبض عليهم 1320 01:30:06,841 --> 01:30:08,641 ‫سنقبض عليهم كلهم سويًا. 1321 01:30:08,760 --> 01:30:09,820 ‫سيّدي ... 1322 01:30:19,545 --> 01:30:20,905 ‫ماذا؟ 1323 01:30:35,120 --> 01:30:36,320 ‫تحرك! 1324 01:30:57,368 --> 01:30:59,408 ‫(رانا)! 1325 01:31:00,074 --> 01:31:03,054 ‫أمسكت الشّرطة برجالنا وبضاعتنا. 1326 01:31:08,688 --> 01:31:11,728 ‫مرحبا ‫- سيّدي، أنا ألاحقهم، أرجوك تعال. 1327 01:31:11,834 --> 01:31:14,474 ‫أين انتِ؟ ‫- سأرسل لك الموقع. 1328 01:31:56,895 --> 01:31:58,315 ‫أنتم ... 1329 01:32:03,586 --> 01:32:05,486 ‫الشّرطة! ترجلوا! 1330 01:32:48,267 --> 01:32:50,987 ‫أعتقلوا هذا الوغد! ‫- أجل يا سيّدي. 1331 01:32:51,251 --> 01:32:53,211 ‫هل أنتِ بخير؟ ‫- أجل. 1332 01:32:53,522 --> 01:32:55,142 ‫هيا. 1333 01:32:57,772 --> 01:32:59,092 ‫اللعنة! 1334 01:33:19,681 --> 01:33:21,721 ‫أيها السّيد! المطعم مغلق. 1335 01:33:21,913 --> 01:33:23,193 ‫ماء. 1336 01:33:33,868 --> 01:33:35,388 ‫هاتف. 1337 01:33:36,042 --> 01:33:37,842 ‫إنه هناك. 1338 01:33:43,450 --> 01:33:45,990 ‫أنا (رانا)، جهز الطّائرة. 1339 01:33:46,433 --> 01:33:48,890 ‫أنا وفريقين سنكون ‫هناك في صباح الغد. 1340 01:33:49,033 --> 01:33:51,393 ‫الشّرطة تلاحقني. 1341 01:33:51,928 --> 01:33:53,908 ‫لا ... 1342 01:33:57,227 --> 01:33:59,127 ‫فقدتُ هاتفي. 1343 01:33:59,306 --> 01:34:01,966 ‫سأتصل عليك بهاتف أخر. 1344 01:34:02,245 --> 01:34:04,685 ‫أراك غدًا في القاعدة. 1345 01:34:20,199 --> 01:34:23,363 ‫لا بد إنه يختبأ هنا. ‫تفقدا ذلك الجانب. 1346 01:34:23,754 --> 01:34:25,554 ‫وأنا سأتفقد هذا. 1347 01:34:30,289 --> 01:34:31,669 ‫ماذا؟ 1348 01:34:36,429 --> 01:34:38,620 ‫مرحبا. ‫- لقد وصلتُ، أين أنت؟ 1349 01:34:38,699 --> 01:34:41,558 ‫حصلتُ على معلومة مهمة بشأن (رانا). 1350 01:34:41,939 --> 01:34:44,199 ‫كان يجب أن تخبرني، أين أنت؟ 1351 01:34:44,769 --> 01:34:46,229 ‫أتيتُ للقبض عليه. 1352 01:34:49,344 --> 01:34:52,164 ‫"المشترك مشغول في مكالمة أخرى" 1353 01:34:53,480 --> 01:34:56,480 ‫"المشترك مشغول بمكالمة أخر" 1354 01:35:01,184 --> 01:35:02,460 ‫[أربع مكالمات فائته] ‫[أذان] 1355 01:35:10,098 --> 01:35:11,318 ‫أعطني الحقيبة. 1356 01:35:13,320 --> 01:35:14,500 ‫لا! 1357 01:35:30,363 --> 01:35:31,523 ‫(أذان). 1358 01:35:31,642 --> 01:35:33,262 ‫(أذان)، يا (أذان)! 1359 01:35:37,441 --> 01:35:38,741 ‫هل أنت بخير؟ 1360 01:35:49,778 --> 01:35:52,178 ‫يقولون أن الغد بعيد ... 1361 01:35:52,872 --> 01:35:56,112 ‫لكن غدًا سنكتب غدنا. 1362 01:35:56,465 --> 01:35:58,825 ‫وسأنظف هذه المدينة. 1363 01:35:59,273 --> 01:36:01,313 ‫لأجل بلد نظيف 1364 01:36:01,562 --> 01:36:02,642 ‫فلتحيا الهند. 1365 01:36:02,729 --> 01:36:04,189 ‫هيا ... 1366 01:36:04,626 --> 01:36:06,026 ‫أحضروه أيضًا. 1367 01:36:07,891 --> 01:36:10,331 ‫تذكر أمام متجر الدّراجات 1368 01:36:10,428 --> 01:36:12,128 ‫أجل يا سيّدي. ‫- تحرك. 1369 01:36:27,058 --> 01:36:28,338 ‫لنذهب. 1370 01:36:28,426 --> 01:36:30,266 ‫الحرية! ‫- هيا. 1371 01:36:31,777 --> 01:36:33,057 ‫لنذهب. 1372 01:36:43,242 --> 01:36:44,502 ‫سيّدي. 1373 01:42:50,921 --> 01:42:53,601 ‫حالما أقطع وعدًا ... 1374 01:42:53,759 --> 01:42:57,379 ‫بعدها حتى أنا لا استطيع نقضه. 1375 01:43:02,866 --> 01:43:04,226 ‫صهري. 1376 01:43:05,436 --> 01:43:07,916 ‫- لقد أنقذتُ حياتك. ‫- أجل. 1377 01:43:08,115 --> 01:43:09,635 ‫أخبر أختي بهذا. 1378 01:43:09,754 --> 01:43:10,854 ‫أختي. 1379 01:43:10,946 --> 01:43:12,146 ‫ساعدني. 1380 01:43:12,288 --> 01:43:14,160 ‫صهري، هل حذفت المقطع؟ 1381 01:43:14,240 --> 01:43:15,480 ‫أجل. 1382 01:43:15,584 --> 01:43:22,584 ‫شكرًا لكم على المشاهدة ‫[انتهى الفيلم، معلومات عن الفيلم بعد اسمي] 1383 01:43:23,084 --> 01:43:33,084 ‫ترجمة وضبط توقيت عبدالله نعيم طالب الفندي ‫Subtitle By Abdulla Naem Al-fandy 1384 01:43:33,584 --> 01:43:38,584 ‫*معلومات عن الفيلم* 1385 01:43:39,084 --> 01:43:43,784 ‫*المعلومة الأولى* ‫[هذا الفيلم هو إعادة إنتاج ...] 1386 01:43:44,084 --> 01:43:50,584 ‫[للفيلم الكوري Outlaws ‫الذّي صدر في عام 2017] 1387 01:43:51,084 --> 01:43:56,584 ‫*المعلومة الثانية* ‫[تم تصوير الفيلم خلال شهر ونصف] 1388 01:43:57,084 --> 01:44:01,784 ‫*المعلومة الثالثة* ‫[تم عرض الفيلم في السّينما ...] 1389 01:44:02,084 --> 01:44:07,584 ‫[وعلى الأنترنت في نفس اليوم] 1390 01:44:08,084 --> 01:44:13,784 ‫*المعلومة الرابعة* ‫[كان من المفترض عرض الفيلم في ...] 1391 01:44:14,084 --> 01:44:20,784 ‫[في عيد عام 2020 لكنه تأجل ‫بسبب جائحة كورونا ...] 1392 01:44:21,084 --> 01:44:25,584 ‫[وتم عرضه في عيد عام 2021] 1393 01:44:26,084 --> 01:44:30,584 ‫*المعلومة الخامسه* ‫[حال عرضه نال الفيلم ...] 1394 01:44:31,084 --> 01:44:38,084 ‫[نقد سلبي من النقاد والجمهور الهندي ‫لكونه لم يرتقي لمستوى توقعاتهم] 1395 01:44:38,584 --> 01:44:45,584 ‫[شكرًا لأنك وصلت إلى هنا ‫أشكرك مجددًا على المشاهدة] 1396 01:44:45,720 --> 01:44:48,160 ‫♪ من سوء حظك إذا أمنت بي ♪ 1397 01:44:48,240 --> 01:44:50,680 ‫♪ لا تلمسني أنا تيار عالي الفولطيه ♪ 1398 01:44:50,760 --> 01:44:53,040 ‫♪ كل ما أريده هو أهتمامك وحبك ♪ 1399 01:44:53,120 --> 01:44:55,680 ‫♪ رادهي ♪ 1400 01:44:55,760 --> 01:44:58,480 ‫♪ أنا المطلوب الأول في المدينة ♪ 1401 01:44:58,600 --> 01:45:00,640 ‫♪ الجميع يدعوني بالمطلوب ♪ 1402 01:45:00,760 --> 01:45:03,240 ‫♪ كل ما أريده هو الحب والاهتمام ♪ 1403 01:45:03,360 --> 01:45:06,520 ‫♪ رادهي ♪ 1404 01:45:27,960 --> 01:45:30,320 ‫♪ أنا المطلوب الأول في المدينة ♪ 1405 01:45:30,440 --> 01:45:32,680 ‫♪ الجميع يدعوني بالمطلوب ♪ 1406 01:45:32,760 --> 01:45:35,240 ‫♪ كل ما أريده هو الحب والاهتمام ♪ 1407 01:45:35,320 --> 01:45:38,080 ‫♪ رادهي ♪ 1408 01:45:38,160 --> 01:45:40,720 ‫♪ أنا المطلوب الأول في المدينة ♪ 1409 01:45:40,800 --> 01:45:42,920 ‫♪ الجميع يدعوني بالمطلوب ♪ 1410 01:45:43,000 --> 01:45:45,480 ‫♪ كل ما أريده هو الحب والاهتمام ♪ 1411 01:45:45,560 --> 01:45:48,520 ‫♪ رادهي ♪ 1412 01:46:26,738 --> 01:46:36,738 ‫ترجمة وضبط توقيت عبدالله نعيم الفندي ‫[غير مبرئ للذمه إللي يحذف اسمي أو يضيف أو يحذف حرف واحد من الترجمة]