1 00:01:54,280 --> 00:02:01,846 Radhe! 2 00:02:07,512 --> 00:02:11,841 Radhe! 3 00:02:25,400 --> 00:02:27,040 Mumbai Şehri gerçekten güzel görünüyor. 4 00:02:28,280 --> 00:02:29,640 Tonlarca para kazanacağız. 5 00:02:30,000 --> 00:02:31,400 Bir gecede zengin olacağız. 6 00:02:51,760 --> 00:02:54,280 Günaydın Mumbai! 7 00:02:54,800 --> 00:02:56,120 Yeni Şehir. 8 00:02:56,240 --> 00:02:57,200 Yeni insanlar. 9 00:02:57,320 --> 00:02:58,800 Yeni iş. 10 00:03:00,480 --> 00:03:01,840 Onu seviyorum. 11 00:03:02,160 --> 00:03:03,720 Oda servisi. 12 00:03:03,920 --> 00:03:05,200 Ne almak istersiniz efendim? 13 00:03:05,280 --> 00:03:11,360 Kokain, miyav, tablet, kağıt, mantar, LSD veya ... yılan ısırığı? 14 00:03:11,440 --> 00:03:12,720 Gitmeme izin ver. 15 00:03:13,040 --> 00:03:14,520 Sana borçlu olduğum her kuruŞu geri vereceğim. 16 00:03:14,640 --> 00:03:15,840 Bize geri ödeyecek misin? 17 00:03:15,920 --> 00:03:18,160 Yapacağım efendim! Her Şeyi iade edeceğim. 18 00:03:20,000 --> 00:03:22,200 Size bir yıldır Delhi'den malzeme gönderiyorum. 19 00:03:22,920 --> 00:03:24,440 İlk defa ödedin. 20 00:03:24,960 --> 00:03:26,560 Öyleyse sonraki üç sefer için bir kuruŞ yok. 21 00:03:27,640 --> 00:03:29,440 Başlangıçta bana daha sonra ödeme yapacağını söyledin. 22 00:03:29,520 --> 00:03:31,280 Ve o zamandan beri sen 23 00:03:31,400 --> 00:03:33,560 ödemelerden kaçınıyor. 24 00:03:34,840 --> 00:03:36,560 Ve sonra aramalarımıza cevap vermeyi bırakırsınız. 25 00:03:37,520 --> 00:03:39,040 Ve Şimdi seni kaçırdığımda 26 00:03:39,720 --> 00:03:41,080 para hakkında konuŞmak 27 00:03:42,920 --> 00:03:45,000 Mansoor'un adını kullanarak beni yıldırmaya mı çalıŞıyorsun? 28 00:03:45,360 --> 00:03:46,320 Hayır... 29 00:03:47,600 --> 00:03:48,520 Çağır onu. 30 00:03:48,640 --> 00:03:49,840 Çağır onu. 31 00:03:50,120 --> 00:03:52,000 Mansoor Bhai Malezya'da efendim. 32 00:03:52,080 --> 00:03:56,360 Ohh! Beklemek, yapılacak çok sıkıcı bir Şeydir. 33 00:03:56,920 --> 00:03:58,800 Bir çeşit eğlenceye ihtiyacımız var. 34 00:03:59,320 --> 00:04:02,440 Bayım! Hayır! - Haydi. 35 00:04:02,760 --> 00:04:04,520 Şimdi ne yapacaksın ha? 36 00:04:04,680 --> 00:04:06,280 Elinizi düzgün bir Şekilde gösterin. 37 00:04:06,360 --> 00:04:08,880 Şaklat onu! 38 00:04:09,160 --> 00:04:11,169 Hayır! 39 00:04:11,600 --> 00:04:12,680 Haydi. 40 00:04:14,120 --> 00:04:15,800 Ghajni filmini izledin mi? 41 00:04:19,360 --> 00:04:23,320 Aah! Eli kaçırdın. 42 00:04:23,760 --> 00:04:24,840 Şimdi kafaya git. 43 00:04:45,840 --> 00:04:47,815 "Bu Mumbai'deki 12. ölüm" 44 00:04:47,906 --> 00:04:49,956 "uyuşturucu bağımlılığı nedeniyle son 3 ay içinde." 45 00:04:50,120 --> 00:04:52,520 "Ve endişe verici olan Şu ki, bu zehir" 46 00:04:52,640 --> 00:04:55,400 "sadece üniversiteye değil, okul öğrencilerine de ulaştı" 47 00:04:55,520 --> 00:04:57,760 Üniversitemizde Şüpheli insanlar görmüŞtük. 48 00:04:57,880 --> 00:04:59,120 Bu polisin hatası. 49 00:04:59,240 --> 00:05:00,680 Bu suçlular kimler? 50 00:05:00,800 --> 00:05:01,995 Nereden geldiler? 51 00:05:02,023 --> 00:05:04,572 Ve Şimdi yavaş yavaş Şehri engelliyorlar. 52 00:05:05,000 --> 00:05:05,921 Adalet istiyoruz! - İnsanlar ölüyor 53 00:05:06,048 --> 00:05:07,493 ve Polis en az rahatsızdır. 54 00:05:07,600 --> 00:05:09,950 'Bugünün genç nesli bizim geleceğimizdir'. 55 00:05:10,122 --> 00:05:11,802 Ancak bu söz asla gerçekleşmeyebilir. 56 00:05:12,920 --> 00:05:17,200 Hükümet, hukuk ve polis etkilenmemiş görünüyor. 57 00:05:29,920 --> 00:05:31,920 Bu Şehirdeki uyuşturucular sökülmeli. 58 00:05:32,080 --> 00:05:34,000 Ya Şimdi ya da asla. 59 00:05:38,120 --> 00:05:39,960 Medya bizi parçalara ayırdı. 60 00:05:40,480 --> 00:05:41,840 Bunu durdurmalıyız. 61 00:05:41,960 --> 00:05:43,200 Efendim, elimizden gelenin en iyisini yapıyoruz. 62 00:05:43,320 --> 00:05:45,720 Ayrıca bu davaya iki kıdemli subay atadık. 63 00:05:46,040 --> 00:05:47,640 Ancak birkaç gün sonra kayboldular. 64 00:05:48,000 --> 00:05:49,760 Daha sonra cesetleri Juhu Sahili'nde bulundu. 65 00:05:50,120 --> 00:05:52,400 Otopsiye göre, ağır bir Şekilde uyuşturulmuŞlardı. 66 00:05:52,480 --> 00:05:56,240 Aslında bu normal bir Polis Memuru için bir iş değil. 67 00:05:57,320 --> 00:06:00,120 Bunun için bir uzmana ihtiyacımız var. 68 00:06:10,160 --> 00:06:11,240 Uzman mı? 69 00:06:11,680 --> 00:06:13,120 Evet efendim. Radhe. 70 00:06:17,640 --> 00:06:19,480 Zaten kaçak inŞaat yaptık. 71 00:06:19,560 --> 00:06:21,280 Şimdi devam edersek başımız belaya girebilir. 72 00:06:21,600 --> 00:06:23,480 Ve işçinin güvenliği de bir sorundur efendim. 73 00:06:23,640 --> 00:06:24,720 Kapa çeneni. 74 00:06:25,080 --> 00:06:26,760 Bakanın ödendiğini söylemiştim. 75 00:06:27,680 --> 00:06:28,960 Bir Şey ters giderse veya biri ölürse, 76 00:06:29,040 --> 00:06:29,960 o zaman ben hallederim! 77 00:06:30,480 --> 00:06:32,120 Ve eğer işi halledemezsen, o zaman kaybol. 78 00:06:32,240 --> 00:06:33,520 Tamam efendim. Anladım. 79 00:07:01,600 --> 00:07:02,802 "Radhe!" 80 00:07:04,160 --> 00:07:06,160 "Radhe! Ho!" 81 00:07:06,440 --> 00:07:08,160 "Radhe!" 82 00:07:11,160 --> 00:07:12,680 "Radhe!" 83 00:07:13,800 --> 00:07:15,840 "Radhe! Ho!" 84 00:07:16,160 --> 00:07:17,880 "Radhe!" 85 00:07:33,120 --> 00:07:34,920 "Radhe! Ho!" 86 00:07:38,160 --> 00:07:39,880 Düzinelerce adam dıŞarıda duruyor. 87 00:07:40,440 --> 00:07:41,680 Nasıl gideceksin 88 00:07:42,040 --> 00:07:45,600 Dinle bilge adam, Radhe buraya gitmek için gelmedi. 89 00:07:45,960 --> 00:07:47,400 Seni göndermeye geldi. 90 00:07:47,960 --> 00:07:53,040 Ve hepimiz Biryani'den payınızı paylaşacağız. 91 00:07:53,320 --> 00:07:54,640 Ve birbirimize diliyorum ... 92 00:07:55,520 --> 00:07:56,920 "Eid Mubarak"! 93 00:07:57,000 --> 00:07:58,720 "Radhe!" 94 00:07:59,360 --> 00:08:01,160 "Radhe!" 95 00:08:01,760 --> 00:08:07,075 "Radhe! Ho!" 96 00:08:59,040 --> 00:09:03,062 "Radhe! Ho!" 97 00:09:25,720 --> 00:09:26,840 - 'Yardım' - 'Yakala onu.' 98 00:09:34,320 --> 00:09:37,840 Tüm bu insanları bir kız için öldürdün. 99 00:09:37,920 --> 00:09:38,760 Hayır. 100 00:09:40,400 --> 00:09:41,760 Kadınlar için. 101 00:09:46,720 --> 00:09:51,320 10 yılda 97 karŞılaşma, 23 transfer. 102 00:09:51,600 --> 00:09:53,560 Kendi çalıŞma yöntemi var. 103 00:09:54,040 --> 00:09:57,680 Böylesine vahŞi insanlar için vahŞi bir subaya ihtiyacımız var. 104 00:09:58,036 --> 00:09:58,679 Onu elde etmek! 105 00:09:58,680 --> 00:10:00,040 Şu anda cezalı, efendim. 106 00:10:00,360 --> 00:10:01,800 Askıya alınmasını iptal edin. 107 00:10:02,600 --> 00:10:05,680 Onu geri getir. EN KISA SÜREDE. - Bayım. 108 00:10:13,520 --> 00:10:15,080 Evet efendim, bana ne yapılması gerektiğini söyleyin. 109 00:10:16,040 --> 00:10:17,880 Departmanın sana ihtiyacı var. 110 00:10:18,320 --> 00:10:20,120 Şehirdeki suç oranı endişe verici bir oranda arttı. 111 00:10:20,240 --> 00:10:22,920 Bu riskli bir iş, bu yüzden sizi aradık. 112 00:10:25,520 --> 00:10:26,440 Oku onu. 113 00:10:26,640 --> 00:10:27,560 Oku onu. 114 00:10:29,000 --> 00:10:30,440 Buna benzer birçok davamız var. 115 00:10:30,640 --> 00:10:32,600 İnsanlar artık departmanımıza güvenmiyor. 116 00:10:33,600 --> 00:10:35,520 Askıya alma kararınızı iptal ediyoruz. 117 00:10:36,240 --> 00:10:37,600 Göreve yarından itibaren devam edeceksin. 118 00:10:38,800 --> 00:10:39,720 Radhe, 119 00:10:39,920 --> 00:10:41,600 yarından itibaren devralmalısın. 120 00:10:54,720 --> 00:10:55,880 Radhe efendim. 121 00:10:57,160 --> 00:10:58,160 HoŞ Geldiniz efendim. 122 00:10:58,320 --> 00:10:59,800 Hakkınızda çok Şey duydum efendim. - Teşekkür ederim. 123 00:10:59,880 --> 00:11:01,120 Benim için zevk, efendim. Teşekkür ederim. - Merhaba efendim. 124 00:11:01,200 --> 00:11:04,240 Efendim, sizinle çalıŞmak bir onur. 125 00:11:04,320 --> 00:11:04,840 Teşekkür ederim. 126 00:11:04,920 --> 00:11:06,680 Efendim, mesai saatlerinden sonra sizinle bir özçekim yapacağım. 127 00:11:06,800 --> 00:11:07,360 HoŞ Geldiniz efendim. 128 00:11:07,480 --> 00:11:08,280 Benim adım Rohit Juneja. 129 00:11:08,960 --> 00:11:10,120 Efendim, hoŞ geldiniz. - HoŞ Geldiniz efendim. 130 00:11:10,240 --> 00:11:11,200 Sharda Chakraborty. - Merhaba efendim. 131 00:11:11,320 --> 00:11:12,320 Bu Sunita Pai. - HoŞ Geldiniz efendim. 132 00:11:12,440 --> 00:11:13,440 Ben Manikant Sarpur. 133 00:11:13,760 --> 00:11:14,280 Bayım. 134 00:11:14,360 --> 00:11:16,080 Tüm kargaşa nedir? - Efendim'in telefonu. 135 00:11:16,680 --> 00:11:18,640 Sessiz! Herkes sussun! - Bayım... 136 00:11:19,280 --> 00:11:19,920 - Kimin telefonu çalıyor? - Bayım... 137 00:11:20,000 --> 00:11:20,920 Kimin telefonu çalıyor? - Bayım... 138 00:11:21,760 --> 00:11:22,800 Telefonunuzdu efendim. 139 00:11:27,120 --> 00:11:28,320 Radhe rapor veriyor, efendim. 140 00:11:28,960 --> 00:11:31,480 Her yeni genç ilk önce son sınıfına rapor vermelidir. 141 00:11:31,960 --> 00:11:34,360 Ama burada gençlerinle konuŞmakla meşgulsün, Radhe? 142 00:11:34,440 --> 00:11:35,440 Disiplinin nerede? 143 00:11:36,720 --> 00:11:38,160 Oldukça tehlikeli olduğunu duydum. 144 00:11:38,720 --> 00:11:40,480 Ben iki kat daha tehlikeliyim. 145 00:11:40,600 --> 00:11:42,160 Ben senin kıdemli buradayım. 146 00:11:42,240 --> 00:11:43,160 Kural hayır. 1 147 00:11:43,240 --> 00:11:45,640 Burada benim iznim olmadan hiçbir Şey kıpırdamıyor. 148 00:11:45,720 --> 00:11:46,880 Kural hayır. 2 149 00:11:47,000 --> 00:11:48,160 1. kuralı takip edin. 150 00:11:48,280 --> 00:11:49,440 Kim olduğumu biliyor musun? 151 00:11:49,520 --> 00:11:50,960 Ben senin en kötü kabusunım. 152 00:11:51,040 --> 00:11:51,760 Bu Şekilde, efendim. 153 00:11:52,720 --> 00:11:53,680 Teşekkür ederim. 154 00:11:55,960 --> 00:11:57,520 Ona ne kadar tehlikeli olduğumu söyle. 155 00:11:57,600 --> 00:11:58,400 Evet. 156 00:11:58,560 --> 00:11:59,280 Tamam efendim. 157 00:12:10,680 --> 00:12:11,880 Ne Şans! 158 00:12:15,080 --> 00:12:16,520 Ne Şans! 159 00:12:22,920 --> 00:12:25,920 Çekçek vuruŞu, kardeşim. Tek bir çekçek alamayacaksın. 160 00:12:36,640 --> 00:12:37,960 Ne Şans! 161 00:12:39,240 --> 00:12:41,520 Onun yerine arabamı satıp bu bisikleti alacağım. 162 00:12:41,640 --> 00:12:43,400 Bugün kardeşime söyleyeceğim. Aslında iyi fikir, değil mi? 163 00:12:43,480 --> 00:12:44,200 Evet. 164 00:12:44,320 --> 00:12:46,840 Oh! Oh, lanet olsun! Şeytanı düŞün. 165 00:12:46,960 --> 00:12:47,840 Erkek kardeşim. 166 00:12:47,960 --> 00:12:48,800 Selam kardeşim. - Merhaba. 167 00:12:48,920 --> 00:12:49,840 Diya neredesin? - Geliyorum. 168 00:12:49,960 --> 00:12:51,000 Seçmelerde görüŞürüz. - Evet. 169 00:12:51,120 --> 00:12:52,560 Bay görüŞürüz. - Evet. - Elbette. 170 00:12:53,400 --> 00:12:55,000 Evet kardeşim. Ne söylüyordun? 171 00:12:55,120 --> 00:12:56,560 Seni duyamıyorum Tekrar söyle. 172 00:13:07,880 --> 00:13:09,480 Bir dakika bekle. Hatta kal. 173 00:13:09,640 --> 00:13:11,120 Neden yolun ortasında yürüyorsun? 174 00:13:11,240 --> 00:13:12,760 Bu benim Şanssızlık hanımefendi. 175 00:13:13,320 --> 00:13:15,040 Sonra arabam bozuldu. 176 00:13:15,480 --> 00:13:18,200 Benzin ve motorin fiyatlarındaki artıŞ nedeniyle 177 00:13:18,440 --> 00:13:20,120 nakliye grevi var. 178 00:13:20,600 --> 00:13:22,680 Altı saattir yürüyorum hanımefendi. 179 00:13:23,040 --> 00:13:24,400 Vücudumun her santimi acı içinde. 180 00:13:24,720 --> 00:13:26,840 Khandala'dan Lokhandwala'ya. 181 00:13:26,960 --> 00:13:28,320 Sana bir asansör vereceğim. Alın. 182 00:13:28,440 --> 00:13:30,040 Hayır hanımefendi, - Neden? 183 00:13:30,280 --> 00:13:32,560 Tanımadığın adamları asla bırakmamalısın. 184 00:13:32,840 --> 00:13:34,000 Lütfen içeri girin! 185 00:13:34,440 --> 00:13:35,640 Tamam hanımefendi. 186 00:13:36,880 --> 00:13:38,040 Evet kardeşim. 187 00:13:39,680 --> 00:13:41,080 Seni geri arayacağım 188 00:13:58,360 --> 00:13:59,240 Evet kardeşim. 189 00:14:00,240 --> 00:14:02,680 Ben bir polisim. Bir ünüm var. 190 00:14:03,440 --> 00:14:05,280 Bu aptal modellik işini ne zaman bırakacaksın? 191 00:14:05,400 --> 00:14:06,320 Ne! 192 00:14:06,520 --> 00:14:08,040 Aptal derken ne demek istiyorsun? 193 00:14:08,160 --> 00:14:10,040 Modellik prestijli bir iştir. 194 00:14:10,160 --> 00:14:12,480 Aslında, polislik işinden hiç hoŞlanmıyorum. 195 00:14:12,600 --> 00:14:14,080 Gece ya da gündüz. 196 00:14:14,200 --> 00:14:16,160 Yağmalayın, yağmalayın, kan dökün! 197 00:14:16,280 --> 00:14:17,320 İŞinden nefret ediyorum 198 00:14:17,440 --> 00:14:18,920 Aslında polisten nefret ediyorum! 199 00:14:19,040 --> 00:14:20,240 Ve senden nefret ediyorum. 200 00:14:20,360 --> 00:14:22,840 Mücevher reklamında sadece mücevherleri görebiliyorum. 201 00:14:22,960 --> 00:14:25,080 Kıyafetlerin nerede? - Seninle konuşmak istemiyorum! 202 00:14:26,840 --> 00:14:27,960 Adın ne? 203 00:14:28,360 --> 00:14:29,240 Radhe. 204 00:14:29,680 --> 00:14:30,720 Ne yaparsınız? 205 00:14:31,800 --> 00:14:33,080 Kalkınan model. 206 00:14:33,280 --> 00:14:34,520 Model mi? - Evet. 207 00:14:34,840 --> 00:14:36,400 İyi bir yüzün var. 208 00:14:36,520 --> 00:14:38,640 Ama vücudunuza daha fazla odaklanmalısınız. 209 00:14:38,760 --> 00:14:41,720 Biraz sevgi, sıkı çalıŞma ve özveri ile. Anladım? 210 00:14:42,000 --> 00:14:43,760 Yapacağım hanımefendi. Yapacağım. 211 00:14:43,920 --> 00:14:45,520 Merak etme, sana yardım edeceğim. 212 00:14:45,880 --> 00:14:47,800 Teşekkür ederim. Teşekkür ederim. 213 00:14:49,960 --> 00:14:51,040 Benim telefonum. 214 00:14:53,800 --> 00:14:54,520 Ne oldu? 215 00:14:54,640 --> 00:14:55,360 Benim telefonum. 216 00:14:55,479 --> 00:14:57,479 O tarafı kontrol edin. O taraf. KöŞede. 217 00:14:57,800 --> 00:14:59,600 Bana cevapsız bir çağrı verebilir misin? 218 00:15:00,760 --> 00:15:01,880 Evet tabi ki. 219 00:15:02,400 --> 00:15:03,120 Numara? 220 00:15:03,240 --> 00:15:05,040 99 - 99 ... 221 00:15:06,520 --> 00:15:08,080 11 - 11 ... 222 00:15:08,200 --> 00:15:10,080 77 - 77 ... 223 00:15:10,640 --> 00:15:12,320 23-23 ... 224 00:15:12,440 --> 00:15:13,360 44. 225 00:15:13,520 --> 00:15:14,560 Emin misiniz? 226 00:15:15,000 --> 00:15:15,760 Çalıyor. - Yaptı mı? 227 00:15:15,880 --> 00:15:17,200 Evet çalıyor. - Tamam. 228 00:15:18,440 --> 00:15:19,320 İŞte burada. 229 00:15:22,400 --> 00:15:23,800 Bu arada senin adın nedir? 230 00:15:24,560 --> 00:15:25,440 Diya. 231 00:15:25,560 --> 00:15:26,520 Sana bu ismi kim verdi? 232 00:15:26,640 --> 00:15:27,600 Kardeşim yaptı. 233 00:15:29,960 --> 00:15:33,600 Ne zaman bir kız kardeşim olsa ona Nadiya diyeceğim. 234 00:15:33,720 --> 00:15:34,760 Nadiya. 235 00:15:35,760 --> 00:15:37,040 Bu arada nereye gitmek istersin? 236 00:15:38,160 --> 00:15:39,160 Burada durun. 237 00:15:39,800 --> 00:15:41,040 Burada durun hanımefendi. 238 00:15:41,240 --> 00:15:42,000 Gökada? 239 00:15:42,120 --> 00:15:43,680 Hayır, arkasındaki. 240 00:15:43,760 --> 00:15:44,840 Tamam. 241 00:15:46,320 --> 00:15:47,080 Yoğunlaşmak. 242 00:15:47,200 --> 00:15:48,040 Odaklan, tamam mı? - Tamam. 243 00:15:48,160 --> 00:15:49,440 Vücudunuz üzerinde çalıŞın. - Tamam. Yapacağım. 244 00:15:49,560 --> 00:15:50,360 GörüŞürüz. 245 00:16:05,320 --> 00:16:07,400 O geri döndü. 246 00:16:07,520 --> 00:16:09,960 Mansoor Malezya'dan döndü. 247 00:16:10,040 --> 00:16:11,080 Nerede kalıyor? 248 00:16:11,200 --> 00:16:12,280 Orada. 249 00:16:16,760 --> 00:16:17,720 Mansoor? 250 00:16:19,560 --> 00:16:20,480 Mansoor? 251 00:16:20,560 --> 00:16:21,440 Ne ... 252 00:16:21,560 --> 00:16:22,560 Mansoor? 253 00:16:23,320 --> 00:16:24,840 Hey! Mansoor. - Kim o? 254 00:16:32,080 --> 00:16:33,200 Rana! 255 00:17:03,280 --> 00:17:04,680 "Benim adım Azaan." 256 00:17:04,800 --> 00:17:07,520 "Ben St. Anthony'de 10. sınıf öğrencisiyim." 257 00:17:08,280 --> 00:17:11,040 "Birkaç ay önce intihar eden arkadaşım ..." 258 00:17:11,160 --> 00:17:13,240 "Bu bir cinayet." 259 00:17:13,560 --> 00:17:14,680 "Bazı uyuşturucu satıcıları var" 260 00:17:14,800 --> 00:17:17,680 "Bizi zorla uyuşturucu bağımlısı yapan." 261 00:17:18,040 --> 00:17:21,240 "Bu insanlar yüzünden en iyi arkadaşımı kaybettim." 262 00:17:21,359 --> 00:17:27,200 "Yakında ben dahil tüm arkadaşlarım korkunç bir ölümle öleceğim." 263 00:17:27,839 --> 00:17:29,280 "Lütfen bizi koruyun, efendim." 264 00:17:32,760 --> 00:17:33,880 Azaan. 265 00:17:42,360 --> 00:17:44,400 Arkadaşının adı neydi - Sumit. 266 00:17:44,720 --> 00:17:45,800 Ne zamandır buraya geliyorsun 267 00:17:45,920 --> 00:17:48,840 Bir aydır bu karakola geliyorum efendim. 268 00:17:49,160 --> 00:17:53,360 Ama hiç kimsenin bir okul öğrencisini dinlemeye vakti yok. 269 00:17:54,400 --> 00:17:55,360 Şimdi buradayım. 270 00:17:55,880 --> 00:17:57,800 Sumit, uzay bilimcisi olmak istiyordu. 271 00:17:57,920 --> 00:18:02,400 Ancak bu uyuşturucu bağımlılığı onu ve hayallerini öldürdü. 272 00:18:02,680 --> 00:18:05,880 Benzer Şekilde, tüm çocuklar ölecek. 273 00:18:06,400 --> 00:18:08,160 ve bu konuda kimse bir Şey yapmayacak. 274 00:18:08,280 --> 00:18:09,480 Bu asla olmayacak. 275 00:18:10,360 --> 00:18:12,040 Sana söz veriyorum. 276 00:18:12,280 --> 00:18:14,680 Çocukları uyuşturucu bağımlısı yapan bu insanlar, 277 00:18:15,120 --> 00:18:17,880 ve arkadaşınızın ölümünden sorumlu olanlar ... 278 00:18:18,680 --> 00:18:20,880 Sınavlarınızı bitirmeden önce, 279 00:18:21,200 --> 00:18:23,200 ya parmaklıkların arkasında olacaklar 280 00:18:23,640 --> 00:18:25,080 ya da mezarlarında! 281 00:18:26,160 --> 00:18:26,960 Söz vermek? 282 00:18:27,120 --> 00:18:29,400 Bir taahhütte bulunduğumda 283 00:18:30,040 --> 00:18:32,440 ben bile kıramıyorum. 284 00:18:33,640 --> 00:18:35,520 Bu Şehri temizleyeceğim. 285 00:18:38,520 --> 00:18:40,000 Burada neler oluyor? 286 00:18:40,120 --> 00:18:42,840 Önce soruma cevap ver. 287 00:18:42,960 --> 00:18:45,800 Bizim yetki alanımızda hangi çeteler faaliyet gösteriyor? 288 00:18:45,920 --> 00:18:47,800 Mumbai'de iki çete faaliyet gösteriyor. 289 00:18:47,920 --> 00:18:50,360 Merkez ve Liman hattı Dilawar'ın kontrolünde. 290 00:18:50,520 --> 00:18:52,160 Ve Batı Güney'den Kuzey Mumbai'ye, 291 00:18:52,280 --> 00:18:53,840 Dagdu Dada'nın kontrolü altındadır. 292 00:18:54,080 --> 00:18:55,640 Efendim, birinin boŞaltılacağı bir yere ihtiyacı varsa, 293 00:18:55,760 --> 00:18:58,320 güpegündüz cinayet işliyorlar. 294 00:18:58,560 --> 00:19:01,440 Ama hala uyuşturucu mafyası hakkında hiçbir fikrimiz yok, efendim. 295 00:19:10,800 --> 00:19:11,560 Hey... 296 00:19:11,840 --> 00:19:14,760 Buraya Radhe adında bir polisin geldiğini duydum. 297 00:19:15,040 --> 00:19:15,880 Geldiğinde bana haber ver. 298 00:19:16,080 --> 00:19:18,880 Onu Şehir dıŞına atacağım. 299 00:19:21,080 --> 00:19:22,160 Hey! 300 00:19:22,560 --> 00:19:23,480 ÇalıŞtırmak. 301 00:19:23,560 --> 00:19:27,120 Bizim bölgemizde adamlarımızı dövmeye nasıl cüret edersiniz? 302 00:19:27,240 --> 00:19:28,880 Çık buradan. 303 00:19:29,680 --> 00:19:30,960 Merhaba. Patronumuz dövüldü. 304 00:19:31,080 --> 00:19:34,760 uyuşturucu satmıyoruz efendim. 305 00:19:34,840 --> 00:19:38,640 Mesleğimize karŞı tamamen dürüstüz. 306 00:19:38,760 --> 00:19:39,680 Bunu biliyor musun? 307 00:19:39,800 --> 00:19:43,840 Bölgemde asla uyuşturucu ile uğraşmayacağım veya kimsenin uyuşturucu satmasına izin vermeyeceğim. 308 00:19:43,960 --> 00:19:45,360 Bu benim işim değil. 309 00:19:45,480 --> 00:19:47,080 Ben değilim ... Dinle! 310 00:19:47,200 --> 00:19:49,480 En azından bitirmeme izin ver. 311 00:20:19,200 --> 00:20:19,960 Haydi. 312 00:20:20,640 --> 00:20:21,320 Haydi. 313 00:20:26,880 --> 00:20:27,840 Kalkmak. 314 00:20:29,040 --> 00:20:29,800 Kalkmak. 315 00:20:31,200 --> 00:20:32,080 Kanka. 316 00:20:32,480 --> 00:20:33,240 Kanka. 317 00:20:33,360 --> 00:20:34,240 Hey.! 318 00:20:36,040 --> 00:20:37,160 Ne oldu? 319 00:20:38,160 --> 00:20:39,160 Güneş çarpması. 320 00:20:39,520 --> 00:20:40,760 Bir ... Bir saniye. 321 00:20:47,600 --> 00:20:48,800 Bayım? 322 00:20:49,040 --> 00:20:52,080 Andheri'ye gidiyorum. Seni hastaneye bırakabilir miyim? 323 00:20:52,240 --> 00:20:53,840 Andheri daha iyi. 324 00:20:54,160 --> 00:20:55,720 Hastane yakındır. 325 00:20:56,400 --> 00:20:58,160 Evet, ne kadar yakınsa o kadar iyi. 326 00:20:58,960 --> 00:21:01,640 İnsanların başkaları için zamanının olmadığı bir çağda. 327 00:21:01,800 --> 00:21:03,920 Demek istediğim, kardeşler bile birbirlerine yardım etmiyor. 328 00:21:04,120 --> 00:21:07,480 Yabancılara yardım etmenin acısını çekiyorsun. 329 00:21:07,600 --> 00:21:08,840 Doğa. 330 00:21:09,040 --> 00:21:10,600 Ne kadar tatlı. 331 00:21:10,760 --> 00:21:12,400 Kendine iyi bak. HoŞçakal. 332 00:21:15,640 --> 00:21:17,600 Zaman kaybetmeden konuŞacak mısın, 333 00:21:17,720 --> 00:21:19,640 yoksa sana göstermek için kendi tatlı zamanımı mı kullanmalıyım? 334 00:21:19,760 --> 00:21:21,760 Bak ne diyeceğim efendim? - uyuşturucu oranı nedir? 335 00:21:21,840 --> 00:21:22,840 Kokain? 336 00:21:22,960 --> 00:21:24,960 Karım üzerine yemin ederim efendim. 337 00:21:25,080 --> 00:21:27,280 Asla uyuşturucu satmayacağım efendim. 338 00:21:27,360 --> 00:21:28,880 O zaman neden kaçtın? 339 00:21:29,000 --> 00:21:31,560 GörünüŞünüzden kim korkmaz, efendim? 340 00:21:35,320 --> 00:21:36,320 Ona bir kask verin. 341 00:21:36,440 --> 00:21:38,040 Ama benim bir scooterım yok. 342 00:21:38,240 --> 00:21:39,760 Neden bir kaska ihtiyacım var efendim? 343 00:21:39,880 --> 00:21:41,200 Emniyet. Emniyet. 344 00:21:48,720 --> 00:21:49,960 Hatırlıyorum. 345 00:21:50,240 --> 00:21:52,200 Her Şeyi hatırlıyorum efendim. 346 00:21:52,920 --> 00:21:57,000 Dilawar'ın kardeşi Mansoor uyuşturucu ticareti yapar. 347 00:21:57,200 --> 00:21:58,680 Nerede olduğunu bilmiyorum. 348 00:21:58,800 --> 00:22:00,800 Onu günlerdir görmedim efendim. 349 00:22:01,800 --> 00:22:04,360 Güvenliğiniz için teşekkürler efendim. 350 00:22:07,440 --> 00:22:09,600 Dilawar. - Dilawar diğer çetedir, efendim. 351 00:22:16,160 --> 00:22:17,440 Merhaba Radhe. - Merhaba. 352 00:22:17,880 --> 00:22:20,160 Çabuk bana fotoğraflarını gönder. Sana bir görevim var. 353 00:22:20,320 --> 00:22:21,240 Tamam. 354 00:22:28,200 --> 00:22:29,800 Merhaba. - Bu ne tür bir resim? 355 00:22:29,880 --> 00:22:31,440 Banyoda. - Ah üzgünüm. 356 00:22:31,520 --> 00:22:33,800 Biliyor musun, seninle bir yer paylaşıyorum. 357 00:22:33,880 --> 00:22:35,200 Yarın sabah orada buluŞalım. Tamam? 358 00:22:35,280 --> 00:22:35,800 Tamam. 359 00:22:35,920 --> 00:22:39,480 Bir fotoğrafçı arkadaşım var. Sizin için güzel bir portföyü tıklayacak. 360 00:22:39,600 --> 00:22:40,120 Tamam. 361 00:22:40,200 --> 00:22:41,560 GörüŞürüz, güle güle. - Teşekkür ederim. 362 00:22:47,000 --> 00:22:47,920 Tut Şunu. 363 00:22:48,840 --> 00:22:49,680 Hey! 364 00:22:52,080 --> 00:22:53,680 Jazz, bu ... 365 00:22:54,200 --> 00:22:55,040 Radhe, değil mi? 366 00:22:55,160 --> 00:22:57,800 Bu yüz Bollywood için yapılmamıŞ. 367 00:22:58,400 --> 00:23:00,720 Belki web dizilerini denemeli ya da ... 368 00:23:00,840 --> 00:23:02,600 Neden Bigg Boss için denemiyorsun? 369 00:23:03,400 --> 00:23:04,320 Büyük patron? 370 00:23:04,440 --> 00:23:05,640 Seni Şanslı. 371 00:23:05,800 --> 00:23:06,880 Bizi unutma. 372 00:23:06,960 --> 00:23:10,080 Tamam boŞ ver. Haydi. O işarete git. 373 00:23:10,960 --> 00:23:12,400 Yeşil işarete. 374 00:23:15,160 --> 00:23:17,680 Bu yeşil değil. O yeşil. 375 00:23:18,760 --> 00:23:20,240 Hadi Radhe, öldür onu. 376 00:23:25,520 --> 00:23:27,760 Tamam, Şimdi bana seksi bir poz ver. 377 00:23:31,480 --> 00:23:32,960 Aadhar kartınız için mi poz veriyorsunuz? 378 00:23:33,080 --> 00:23:34,800 GevŞemek. - Evet. 379 00:23:39,280 --> 00:23:42,440 Tamam, sonraki atıŞ. Tişörtünü çıkar. 380 00:24:02,160 --> 00:24:04,000 Elbiselerini mi çıkarıyor yoksa bir soğanı mı soyuyor? 381 00:24:13,000 --> 00:24:13,960 Yap! 382 00:24:15,480 --> 00:24:17,040 O yeni bir adam. Bu yüzden biraz utangaç. 383 00:24:17,640 --> 00:24:18,960 Anlayabiliyorum. 384 00:24:42,840 --> 00:24:44,160 Bu nedir? 385 00:24:45,920 --> 00:24:47,520 Kalp atıŞı. 386 00:24:48,600 --> 00:24:50,360 O zaman durduralım. 387 00:25:15,600 --> 00:25:17,120 Tut Şunu. 388 00:25:17,360 --> 00:25:18,480 RK anı. 389 00:25:23,560 --> 00:25:24,840 Bholu. 390 00:25:25,240 --> 00:25:26,680 Sıkı çalıŞmaya devam et. 391 00:25:26,800 --> 00:25:28,240 Bir gün onu büyüteceksin. 392 00:25:31,480 --> 00:25:32,720 Sevimli çocuk. 393 00:25:37,880 --> 00:25:40,680 Patron, o yeni müfettiş Radhe burada. 394 00:25:41,880 --> 00:25:42,720 Onu içeri gönderin. 395 00:25:42,800 --> 00:25:45,080 Patron, bağırsaklarını dıŞarı çıkaracağım! 396 00:25:45,200 --> 00:25:46,640 Sakin ol. 397 00:25:46,720 --> 00:25:48,200 Onun yüzünü görmek istiyorum. 398 00:25:48,360 --> 00:25:51,120 Ve ben işaret vermeyene kadar kontrolü elinizde tutun. 399 00:25:51,240 --> 00:25:52,360 Kaybol. 400 00:25:52,640 --> 00:25:54,080 Kaybol. 401 00:25:54,920 --> 00:25:57,240 "Şehir merkezinde aranan biriyim." 402 00:25:57,360 --> 00:25:59,440 - "Herkes bana istediği gibi hitap ediyor." - Ne stili. 403 00:25:59,560 --> 00:26:02,040 "Tüm istediğim ekstra sevgi ve ilgi." 404 00:26:02,120 --> 00:26:04,520 "Radhe! Radhe! Radhe!" 405 00:26:04,880 --> 00:26:07,560 "Şehir merkezinde aranan biriyim." 406 00:26:07,680 --> 00:26:09,680 "Herkes bana istediği gibi hitap ediyor." 407 00:26:09,800 --> 00:26:11,600 "Radhe!" 408 00:26:11,720 --> 00:26:12,360 Ne? 409 00:26:12,440 --> 00:26:14,040 Kardeşin Mansoor'u istiyorum. 410 00:26:14,880 --> 00:26:15,880 Onu içeri almak istiyorum. 411 00:26:16,840 --> 00:26:19,160 Buraya benim iznim olmadan geldiniz. 412 00:26:20,280 --> 00:26:21,680 Kanatlarını çok çırpıyorsun. 413 00:26:21,760 --> 00:26:23,240 güzel bir gün geçiriyorum 414 00:26:24,560 --> 00:26:25,760 Ruh halimi bozma. 415 00:26:25,840 --> 00:26:27,600 "Radhe!" 416 00:26:29,120 --> 00:26:31,800 "Şehir merkezinde aranan biriyim." 417 00:26:31,920 --> 00:26:34,040 "Herkes bana istediği gibi hitap ediyor." 418 00:26:34,160 --> 00:26:36,600 "Tüm istediğim ekstra sevgi ve ilgi." 419 00:26:36,720 --> 00:26:39,120 "Radhe!" 420 00:26:39,440 --> 00:26:42,000 "Şehir merkezinde aranan biriyim." 421 00:26:42,120 --> 00:26:44,200 "Herkes bana istediği gibi hitap ediyor." 422 00:26:44,320 --> 00:26:46,840 "Tüm istediğim ekstra sevgi ve ilgi." 423 00:26:46,960 --> 00:26:49,800 "Radhe!" 424 00:26:50,120 --> 00:26:51,880 Sadece küçük bir kesik. 425 00:26:52,160 --> 00:26:53,680 Biri hamle yaparsa, 426 00:26:54,320 --> 00:26:58,080 onu baştan aşağı yeniden düzenleyeceğim. 427 00:27:03,600 --> 00:27:04,280 Merhaba. 428 00:27:04,360 --> 00:27:05,440 Karım arıyor. 429 00:27:08,400 --> 00:27:10,800 Bayım. Mansoor gelir gelmez, 430 00:27:10,880 --> 00:27:12,720 Onu Şahsen sana getireceğim. 431 00:27:13,320 --> 00:27:14,440 Tanrı üzerine yemin et. 432 00:27:14,880 --> 00:27:15,880 Benimle geliyorsun. 433 00:27:16,000 --> 00:27:17,200 Nereye gideceğim efendim? 434 00:27:18,520 --> 00:27:20,680 Sizinle geleceğim efendim. Geliyorum. 435 00:27:21,880 --> 00:27:23,560 Hadi millet! Hepiniz ne bekliyorsunuz? 436 00:27:27,320 --> 00:27:29,160 Hadi gidelim. Efendim arıyor. 437 00:27:41,560 --> 00:27:43,160 Neden birbirinize bakıyorsunuz? 438 00:27:43,280 --> 00:27:47,080 Çünkü yüzünü beğenmedim. 439 00:27:47,239 --> 00:27:49,760 Yapabilseydim onu ​​baş aşağı asardım! 440 00:27:49,760 --> 00:27:52,840 Beni baş aşağı asacağını düŞünüyorsun. 441 00:27:52,920 --> 00:27:55,560 Seni biliyorum! Seni biliyorum! 442 00:27:55,680 --> 00:27:57,440 Seni öldüreceğim... 443 00:28:02,280 --> 00:28:03,800 El sıkıŞmak. 444 00:28:04,880 --> 00:28:06,440 El sıkıŞmak. - Günaydın. 445 00:28:06,920 --> 00:28:08,040 El sıkıŞmak. 446 00:28:08,160 --> 00:28:09,920 El sıkıŞmak. 447 00:28:13,200 --> 00:28:14,080 Ne? 448 00:28:18,960 --> 00:28:19,840 Birbirinize sarılın. 449 00:28:19,960 --> 00:28:20,680 Ben mi? 450 00:28:21,040 --> 00:28:23,120 Birbirinize sarılın. - Birbirinize sarılın! 451 00:28:25,520 --> 00:28:26,680 Bir özçekim yapın. 452 00:28:27,000 --> 00:28:28,160 Ne? - Özçekim. 453 00:28:28,560 --> 00:28:29,760 Özçekim! 454 00:28:32,640 --> 00:28:33,840 Gülümsemek! 455 00:28:36,360 --> 00:28:37,720 Buraya ver. 456 00:28:38,240 --> 00:28:40,000 Artık kendi aranızda kavga yok. 457 00:28:40,080 --> 00:28:43,880 Bölgenizde kimlerin uyuşturucu sattığını öğrenin. 458 00:28:43,960 --> 00:28:45,880 Ve eğer birbirinizle bir sorununuz olursa, 459 00:28:46,040 --> 00:28:47,560 o zaman bu resme bir bakın. 460 00:28:47,720 --> 00:28:49,080 Hâlâ bir sorunun varsa, 461 00:28:51,640 --> 00:28:52,520 O zaman bunu kullan. 462 00:28:53,840 --> 00:28:54,760 Paylaş. 463 00:28:54,880 --> 00:28:56,160 Evet efendim. - Onu bana gönder, tamam mı? 464 00:28:56,280 --> 00:28:57,480 Yapacağım. 465 00:28:59,080 --> 00:28:59,920 Teşekkür ederim. 466 00:29:00,400 --> 00:29:01,560 Hadi gidelim dostum. 467 00:29:01,680 --> 00:29:03,640 Bugünden itibaren en iyi arkadaş olacağız. - Defol. 468 00:29:03,760 --> 00:29:05,080 Haydi. 469 00:29:05,200 --> 00:29:06,680 Hadi gidelim. 470 00:29:06,800 --> 00:29:08,400 Bir Şey değil. 471 00:29:08,520 --> 00:29:09,640 Sana söylemiştim 472 00:29:09,920 --> 00:29:12,400 hepsini parmaklıkların arkasına koyacağım. 473 00:29:12,520 --> 00:29:15,280 Ben bile senin gibi bir polis olmak istiyorum. 474 00:29:17,760 --> 00:29:20,440 Bu yaşta zaten doğru yolu takip ediyorsunuz. 475 00:29:21,240 --> 00:29:22,800 Bir gün onu büyüteceksin. 476 00:29:23,360 --> 00:29:24,760 Teşekkürler bayım. 477 00:29:25,480 --> 00:29:26,640 Teşekkür ederim. 478 00:29:27,200 --> 00:29:30,040 Bu cesaret ve bize yardım ettiğin için. 479 00:29:32,000 --> 00:29:33,080 Kendine iyi bak. 480 00:29:33,400 --> 00:29:36,800 Ne patron. Sıkı bir öğretmen gibi bağırdı ve sen uydun. 481 00:29:36,880 --> 00:29:39,920 Hâlâ hayattayız çünkü o öğretmen gibiydi. 482 00:29:40,240 --> 00:29:41,840 Bir polis olarak, bizi vurarak öldürürdü. Şimdi içeri girin. 483 00:29:41,960 --> 00:29:42,560 Evet patron. 484 00:29:42,680 --> 00:29:43,760 Mansoor! 485 00:29:43,840 --> 00:29:45,680 Rana beni kaçırdı. Lütfen beni kurtar. Kurtar beni kardeşim. 486 00:29:45,960 --> 00:29:48,440 Beni öldürecekler. Lütfen beni kurtar. Kurtar beni. 487 00:29:48,520 --> 00:29:50,360 Onun yerine seni öldüreceğim serseri. 488 00:29:50,440 --> 00:29:53,480 uyuşturucu işine girmeni kim söyledi? 489 00:29:53,880 --> 00:29:56,160 Sen ve Radhe başımı ağrıtıyorsunuz. 490 00:29:56,240 --> 00:29:57,800 Neredesin? - Beni Kohinoor Mills'te tutuyor. 491 00:29:57,880 --> 00:30:01,440 Lütfen beni kurtar. Lütfen. 492 00:30:15,720 --> 00:30:18,160 Hey! Kardeşim nerede? 493 00:30:18,640 --> 00:30:22,240 Kardeşimi kaçırmaya nasıl cüret edersin? 494 00:30:23,960 --> 00:30:27,800 Senin gibi insanlar ayaklarımı öper. 495 00:30:28,560 --> 00:30:30,920 Ne bakıyorsun? 496 00:30:31,080 --> 00:30:32,280 Ne bakıyorsun? 497 00:30:33,560 --> 00:30:35,040 Kim olduğun umrumda değil. 498 00:30:35,960 --> 00:30:37,280 Paramı istiyorum. 499 00:30:38,200 --> 00:30:41,920 Kardeşin karŞılığında bana ödeme yapacak mısın? 500 00:30:42,800 --> 00:30:45,960 Hey! Sen deli misin? 501 00:30:48,400 --> 00:30:51,560 Ahlaksız, seni bir köpek gibi indireceğim 502 00:30:51,640 --> 00:30:54,120 ve kimse öldüğünü bilmeyecek. 503 00:30:55,320 --> 00:30:57,600 Ne bakıyorsun? 504 00:30:57,680 --> 00:30:58,760 Ne? 505 00:31:11,240 --> 00:31:12,520 Mansoor? 506 00:31:14,080 --> 00:31:15,360 Mansoor! 507 00:31:16,840 --> 00:31:18,520 Neden sen... 508 00:31:18,600 --> 00:31:20,200 Beni öldür. 509 00:31:20,280 --> 00:31:21,400 Haydi. 510 00:31:34,560 --> 00:31:38,880 Kim olduğunu öğrenemeyecek kadar çok parçaya ayır onu. 511 00:31:39,560 --> 00:31:41,560 Onu oluktan aşağı atın. 512 00:31:42,120 --> 00:31:43,160 Onu al. 513 00:31:43,240 --> 00:31:44,880 Onu tanka götürün. 514 00:31:46,720 --> 00:31:47,920 Bir... 515 00:31:48,840 --> 00:31:50,440 İki... 516 00:31:50,880 --> 00:31:52,040 Üç... 517 00:31:52,800 --> 00:31:54,200 Tebrikler efendim. 518 00:31:54,320 --> 00:31:57,520 Parti! - Tebrikler efendim. 519 00:31:57,640 --> 00:31:59,000 Radhe efendim iki çeteyi düzeltti. 520 00:31:59,120 --> 00:32:00,120 Yani herkes bir parti istiyor. 521 00:32:00,240 --> 00:32:03,320 Şimdi kim arıyor? - Parti! 522 00:32:03,440 --> 00:32:04,960 Merhaba. - Merhaba Bholu. 523 00:32:05,520 --> 00:32:08,000 Şimdi dinle. Bugün akŞam doğum günü partim tamam mı? 524 00:32:08,120 --> 00:32:09,760 Zamanında orada olun. - Parti! 525 00:32:09,880 --> 00:32:12,520 Sana adresi gönderiyorum. Yakında görüŞürüz. 526 00:32:12,880 --> 00:32:14,720 HoŞça kal Bholu. - Parti! 527 00:32:14,840 --> 00:32:16,960 Disiplin. 528 00:32:17,280 --> 00:32:18,280 Ne oluyor? 529 00:32:18,680 --> 00:32:20,440 Ne oluyor? 530 00:32:20,560 --> 00:32:22,240 Efendim, annem hasta. 531 00:32:22,360 --> 00:32:23,600 Hâlâ parti istiyor musunuz? 532 00:32:23,720 --> 00:32:24,600 Hayır efendim. 533 00:32:25,360 --> 00:32:27,280 Annene iyi bak. Tamam. 534 00:32:28,440 --> 00:32:29,320 Radhe. 535 00:32:31,680 --> 00:32:33,000 Arabanın arızalandığını biliyorum. 536 00:32:33,120 --> 00:32:34,200 Arabamı al. 537 00:32:35,000 --> 00:32:36,720 Hadi, bu doğru Şey. 538 00:32:37,000 --> 00:32:38,200 Daha fazlasına ihtiyacın olursa bana haber ver. 539 00:32:41,120 --> 00:32:42,120 Benim telefonum. 540 00:32:42,240 --> 00:32:43,400 Onu fırlattım. 541 00:32:44,200 --> 00:32:45,840 Telefona cevap ver dedim! 542 00:32:45,920 --> 00:32:47,320 Efendim ... Üzgünüm efendim. 543 00:32:48,080 --> 00:32:48,840 İŞte efendim. 544 00:32:54,360 --> 00:32:55,360 Ne ... 545 00:32:56,280 --> 00:32:57,600 Diya. Bay. Vipul. 546 00:32:57,680 --> 00:32:58,760 Bay Vipul Shah. 547 00:32:59,880 --> 00:33:01,960 Mutlu yıllar dilerim, Diya. - Çok teşekkür ederim. 548 00:33:02,040 --> 00:33:03,400 Mutlu yıllar hanımefendi. - Teşekkür ederim. 549 00:33:03,520 --> 00:33:04,840 Ve muhteşem görünüyorsun. 550 00:33:07,560 --> 00:33:08,680 Bhole. 551 00:33:15,080 --> 00:33:16,440 İyi görünüyor. 552 00:33:17,320 --> 00:33:18,400 Bu Radhe. 553 00:33:18,720 --> 00:33:20,040 KarŞılaşma Uzmanı. 554 00:33:20,160 --> 00:33:21,840 Doğum günün kutlu olsun. - Teşekkür ederim. 555 00:33:21,920 --> 00:33:24,520 Onu Şirketinizin marka elçisi yaptınız. 556 00:33:25,120 --> 00:33:26,960 Ama en az senin hediyenle ilgileniyor. 557 00:33:27,440 --> 00:33:28,160 Onunla ilgileniyor. 558 00:33:28,280 --> 00:33:29,840 Gel, seni kardeşimle tanıŞtırayım. 559 00:33:29,960 --> 00:33:31,400 Onu seveceksin. Gel. 560 00:33:31,520 --> 00:33:32,440 Eminim. 561 00:33:34,040 --> 00:33:34,960 Erkek kardeş. 562 00:33:40,960 --> 00:33:42,280 Radhe, arkadaşım. 563 00:33:42,520 --> 00:33:44,320 Şehirde yeni. Mücadele modeli. 564 00:33:44,560 --> 00:33:45,880 Ben ona yardım ediyorum. 565 00:33:46,000 --> 00:33:47,240 Ve bu benim kardeşim. 566 00:33:47,400 --> 00:33:50,080 Bir ve tek Avinash Abhyankar. 567 00:33:50,960 --> 00:33:52,520 Hey Diya, buraya gel. - Nasılsınız? 568 00:33:52,600 --> 00:33:53,920 Hemen döneceğim, ha? 569 00:33:55,840 --> 00:33:58,120 Kanlı ... - Hayır, efendim. Anne. 570 00:33:58,360 --> 00:34:00,800 Anne, efendim. - Annene ne oldu? 571 00:34:01,120 --> 00:34:04,000 Annem partinin daha önemli olduğunu söyledi. 572 00:34:04,119 --> 00:34:05,520 Sağlığımla daha sonra ilgileneceğiz. 573 00:34:07,160 --> 00:34:08,880 Burada neler olduğunu biliyor muyum? 574 00:34:09,840 --> 00:34:12,040 Kız kardeşimi takip ediyorsun ha? - Doğum günün kutlu olsun. 575 00:34:12,120 --> 00:34:13,080 Teşekkür ederim teyze. 576 00:34:16,920 --> 00:34:17,679 Hey... 577 00:34:18,840 --> 00:34:20,000 Hiç de değil efendim. 578 00:34:20,520 --> 00:34:22,360 Seni bir karŞılaşmada öldüreceğim. 579 00:34:22,480 --> 00:34:26,159 Kim olduğunu bilmiyorsun ... 580 00:34:26,280 --> 00:34:27,159 Hey... 581 00:34:29,199 --> 00:34:31,360 Bholu, nereye gidiyorsun? Gel dans edelim. 582 00:34:40,560 --> 00:34:42,159 Bana bir içki al. - Tabii efendim. 583 00:35:08,640 --> 00:35:09,200 Ohh ... 584 00:35:12,840 --> 00:35:13,760 Afedersiniz. 585 00:35:16,600 --> 00:35:18,520 O lanet ... 586 00:35:19,240 --> 00:35:20,600 Ne derim? - Bhole. 587 00:35:24,120 --> 00:35:26,520 Çok yaklaştığım için rahatsız mıydın? 588 00:35:28,920 --> 00:35:30,240 Öyleyse gitmeli miyim? 589 00:36:05,120 --> 00:36:06,080 "İŞte başlıyoruz." 590 00:36:06,160 --> 00:36:10,120 "Neden aşık olduğumu hissettiğimi bilmiyorum." 591 00:36:10,960 --> 00:36:14,680 "TanıŞtığımızdan beri kendimi bir yıldız gibi hissediyorum." 592 00:36:14,800 --> 00:36:15,640 "İŞte başlıyoruz." 593 00:36:15,760 --> 00:36:18,280 "Bu büyüleyici gözler nereye giderse gitsin ..." 594 00:36:18,440 --> 00:36:20,440 "... gözümün peşinden gidiyorum ..." 595 00:36:20,560 --> 00:36:25,160 "... yakınlaştırmaya, yakınlaştırmaya, yakınlaştırmaya giden fotoğraflarınızı tıklayın." 596 00:36:25,280 --> 00:36:27,520 "Bu büyüleyici gözler nereye giderse gitsin ..." 597 00:36:27,640 --> 00:36:30,080 "... gözümün peşinden gidiyorum ..." 598 00:36:30,160 --> 00:36:33,120 "... yakınlaştırma, yakınlaştırma, yakınlaştırmaya giden fotoğraflarınızı tıklayın!" 599 00:36:33,240 --> 00:36:34,920 "mavi gözlerine." 600 00:36:54,040 --> 00:36:55,960 "Harikasın..." 601 00:36:56,120 --> 00:36:57,320 "... söylememe gerek yok." 602 00:36:57,440 --> 00:36:58,640 "Söylemeye gerek yok." 603 00:36:58,800 --> 00:37:02,160 "Oldukça eski bir bağlantıyı paylaşıyoruz." 604 00:37:02,240 --> 00:37:03,520 "...oldukça yaşlı." 605 00:37:03,600 --> 00:37:08,320 "Kalbim senin için tamamen deli." 606 00:37:08,400 --> 00:37:11,720 "Seni benim yapma konusunda takıntılıyım." 607 00:37:12,360 --> 00:37:16,720 "Hiç böyle hissetmedim." 608 00:37:17,200 --> 00:37:21,440 "Seninle her gün hissettiğim gibi." 609 00:37:21,760 --> 00:37:24,880 "Bu büyüleyici gözler nereye giderse gitsin ..." 610 00:37:25,000 --> 00:37:27,200 "... gözlerin beni takip ederken ..." 611 00:37:27,320 --> 00:37:32,040 "... yakınlaştırma, yakınlaştırma, yakınlaştırma yapan resimlerimi tıklayın! 612 00:37:32,160 --> 00:37:34,560 "Bu büyüleyici gözler nereye giderse gitsin ..." 613 00:37:34,680 --> 00:37:36,920 "... gözümün peşinden gidiyorum ..." 614 00:37:37,040 --> 00:37:40,200 "... yakınlaştırmaya, yakınlaştırmaya giden fotoğraflarınızı tıklayın" 615 00:37:40,320 --> 00:37:42,120 "mavi gözlerine." 616 00:37:56,240 --> 00:38:00,840 "Sen zinde bir adamsın ve yüzünde bir parıltı var." 617 00:38:01,040 --> 00:38:05,680 "Yine de aşk söz konusu olduğunda biraz yavaşsın." 618 00:38:05,800 --> 00:38:10,480 "Sevimli, havalı ve çok ateşli." 619 00:38:10,600 --> 00:38:14,440 "Neden benim önümde kendinizi kötü hissediyorsunuz?" 620 00:38:14,600 --> 00:38:19,000 "Sana ne zaman baksam ..." 621 00:38:19,080 --> 00:38:23,800 "... Daha önce hiç bu kadar güzel bir rüya görmemiştim." 622 00:38:24,000 --> 00:38:27,120 "Bu büyüleyici gözler nereye giderse gitsin ..." 623 00:38:27,240 --> 00:38:29,440 "... gözümün peşinden giderken, gözlerim ..." 624 00:38:29,560 --> 00:38:34,280 "... yakınlaştırmaya, yakınlaştırmaya, yakınlaştırmaya giden fotoğraflarınızı tıklayın." 625 00:38:34,400 --> 00:38:36,840 "Bu büyüleyici gözler nereye giderse gitsin ..." 626 00:38:36,960 --> 00:38:39,120 "... gözümün peşinden gidiyorum ..." 627 00:38:39,240 --> 00:38:42,320 "... yakınlaştırmaya, yakınlaştırmaya giden fotoğraflarınızı tıklayın" 628 00:38:42,480 --> 00:38:44,080 "... mavi gözlerine." 629 00:39:10,960 --> 00:39:12,000 Çok az? 630 00:39:12,840 --> 00:39:14,280 Aptal olduğumu mu sanıyorsun? 631 00:39:15,200 --> 00:39:17,160 Bölgemizde yapabileceğimiz tek Şey bu. 632 00:39:17,640 --> 00:39:19,560 Dağdu'nun bölgesi daha karlı. 633 00:39:19,680 --> 00:39:22,400 Büyük okullar, kolejler, barlar var. 634 00:39:22,600 --> 00:39:24,320 Daha fazla para kazanabiliriz. 635 00:39:24,400 --> 00:39:27,480 Ancak bölgesine girmek, savaşa yol açmak anlamına gelir. 636 00:39:28,960 --> 00:39:30,240 Onu seviyorum. 637 00:39:30,800 --> 00:39:31,720 Mansoor. 638 00:39:32,000 --> 00:39:33,720 Telefonunuz uzun süredir çalıyor. 639 00:39:34,880 --> 00:39:35,960 Devam et. Geliyorum. 640 00:39:36,920 --> 00:39:38,080 Git! 641 00:39:52,480 --> 00:39:54,560 Dagdu bölgesinden sonraki koleksiyon. 642 00:40:00,840 --> 00:40:01,640 Merhaba. 643 00:40:01,760 --> 00:40:03,000 Evet, Ranjit Mawani konuŞuyor. 644 00:40:03,120 --> 00:40:04,520 YanlıŞ numara! 645 00:40:06,080 --> 00:40:06,960 Bayım... 646 00:40:07,760 --> 00:40:09,640 Burada ne yapıyorsunuz efendim? İçeri gel. 647 00:40:09,760 --> 00:40:11,680 İçeride nerede? - İçeri gel. 648 00:40:11,800 --> 00:40:12,920 Seni içeri koyacağım - Burada konuŞalım. 649 00:40:13,040 --> 00:40:14,240 Gelin efendim. Her Şeyi açıklayacağım. 650 00:40:14,360 --> 00:40:16,200 Kulübünüz hakkında çok fazla Şikayet alıyorum. 651 00:40:16,480 --> 00:40:19,200 Yüksek sesli müzik, trafik sıkıŞıklığı ve aynı zamanda bir pikap yeri. 652 00:40:19,280 --> 00:40:19,920 Hayır efendim. 653 00:40:20,040 --> 00:40:22,000 Kızlar erkeklerle tanıŞır. Erkekler kızlarla tanıŞır. 654 00:40:22,120 --> 00:40:23,560 BuluŞurlar, içerler, dans ederler. 655 00:40:23,680 --> 00:40:24,480 Özçekim yapın. 656 00:40:24,600 --> 00:40:26,040 Eve git. Mutlu son. 657 00:40:26,840 --> 00:40:27,640 Bu nedir? 658 00:40:27,800 --> 00:40:29,640 Bu Şişe 25 yıldır sizi bekliyor. 659 00:40:29,760 --> 00:40:31,200 RüŞvet? - Hayır efendim. 660 00:40:31,720 --> 00:40:32,920 Konukseverlik. 661 00:40:33,160 --> 00:40:34,440 O zaman sorun değil. 662 00:40:35,160 --> 00:40:36,320 Ne yapıyorsun? - Konukseverlik ... 663 00:40:36,440 --> 00:40:37,400 Ben... 664 00:40:37,880 --> 00:40:38,800 Görev bitti. 665 00:40:39,880 --> 00:40:40,880 Dök. 666 00:40:42,600 --> 00:40:43,680 Bayım. 667 00:40:47,840 --> 00:40:48,920 Beğendiniz mi? 668 00:40:49,040 --> 00:40:50,120 Evet. 669 00:40:50,240 --> 00:40:51,800 Çok ısrar ettiğine göre, bir tane daha yap. 670 00:40:51,880 --> 00:40:52,800 Tamam. 671 00:40:53,360 --> 00:40:54,880 Hayranlar. Gel. - Bir selfie çekebilir miyiz? 672 00:40:55,000 --> 00:40:57,360 Bir özçekim yapın efendim. - Kızlara saygı duyarım. 673 00:40:57,480 --> 00:40:59,800 Gel. Ben de sana saygı duyuyorum 674 00:41:00,000 --> 00:41:01,440 Gel. - Vay be ... Grup özçekimi mi? 675 00:41:01,560 --> 00:41:02,760 Teşekkür ederim. Şerefe. 676 00:41:05,800 --> 00:41:06,640 Eğlenceli olacak adamım. 677 00:41:06,720 --> 00:41:07,840 İyi vakit geçireceğiz. 678 00:41:07,920 --> 00:41:09,360 Hadi gidelim. 679 00:41:09,520 --> 00:41:10,440 Evet. 680 00:41:14,040 --> 00:41:15,480 Hadi kalk. Polis! 681 00:41:15,600 --> 00:41:16,360 Hadi gidelim. 682 00:41:16,920 --> 00:41:18,160 Polis? 683 00:41:21,640 --> 00:41:22,760 Ben polisim. 684 00:41:36,840 --> 00:41:37,440 Bize adresinizi verin. 685 00:41:37,560 --> 00:41:38,720 Bayım. - Tüm odaları kontrol edin. 686 00:41:38,840 --> 00:41:39,480 Evet efendim. - Tawde? 687 00:41:39,600 --> 00:41:40,800 Burada neler oluyor? - Güncelleme nedir? 688 00:41:40,960 --> 00:41:43,200 Efendim, buraya nasıl geldiniz? - Uçtum! 689 00:41:43,520 --> 00:41:45,160 Bir saattir bekliyorum. 690 00:41:45,560 --> 00:41:46,720 Hep geç kalıyorsun. 691 00:41:46,840 --> 00:41:49,240 Brifingi hemen istiyorum. 692 00:41:50,880 --> 00:41:51,440 Tamam efendim. 693 00:41:51,560 --> 00:41:53,800 Efendim, müdür Seema görgü tanığı. 694 00:41:56,600 --> 00:41:59,040 Hafta sonları normalde aşırı kalabalıktır, efendim. 695 00:41:59,160 --> 00:42:00,320 Üçtü. 696 00:42:00,520 --> 00:42:02,840 Kızlara kötü davranıyorlardı. 697 00:42:03,040 --> 00:42:05,400 Bunu sadece bir deli yapabilir, efendim. 698 00:42:05,520 --> 00:42:08,520 Kızları soyunma odasına getirdiler 699 00:42:08,600 --> 00:42:11,080 ve onları taciz etmeye başladı, efendim. 700 00:42:11,200 --> 00:42:12,240 Burada neler oluyor? 701 00:42:12,360 --> 00:42:14,000 Onları atın! 702 00:42:16,200 --> 00:42:17,160 Hey... 703 00:42:20,320 --> 00:42:21,760 Bu babanın evi mi? 704 00:42:21,880 --> 00:42:23,000 Genelev olduğunu mu düŞünüyorsun? 705 00:42:23,960 --> 00:42:26,760 Seni pis solucan! Kim olduğunu sanıyorsun? 706 00:42:27,560 --> 00:42:29,800 Bas *** defol buradan. 707 00:42:29,920 --> 00:42:31,760 Hepinizi bir köpek gibi yere indireceğim! 708 00:42:31,880 --> 00:42:33,480 Bana bakmayı kes serseri! 709 00:42:46,840 --> 00:42:47,480 Buraya. 710 00:42:47,600 --> 00:42:49,600 O insanları esirgemeyeceğim efendim! 711 00:42:49,880 --> 00:42:51,680 Otelimde insanlarımı öldürmeye nasıl cüret ederler. 712 00:42:51,800 --> 00:42:53,240 İntikam alacağım. 713 00:42:53,360 --> 00:42:54,560 Sessiz! 714 00:42:57,600 --> 00:42:58,840 Bu bizim işimiz. 715 00:43:03,640 --> 00:43:05,120 Birini tanıyor musun? 716 00:43:05,240 --> 00:43:06,200 Yapar mıyız? 717 00:43:06,320 --> 00:43:07,400 Hayır efendim. Hayır. 718 00:43:07,520 --> 00:43:08,360 Hayır... 719 00:43:09,000 --> 00:43:09,960 Bunları tanıyan var mı? 720 00:43:10,080 --> 00:43:11,880 Hayır, bilmiyoruz. 721 00:43:12,000 --> 00:43:13,200 Dilawar nerede? 722 00:43:14,840 --> 00:43:15,680 Bilmiyoruz efendim. 723 00:43:15,800 --> 00:43:17,840 İki gündür kayıp ve telefonu bile kapalı. 724 00:43:17,960 --> 00:43:19,480 Ayrılmak. - Teşekkür ederim. 725 00:43:19,560 --> 00:43:20,920 Hadi gidelim. - Salim. 726 00:43:21,120 --> 00:43:22,400 Öğreneceğim efendim. 727 00:43:22,520 --> 00:43:24,120 Ne buldun? 728 00:43:24,280 --> 00:43:25,680 Hemen başlayın! 729 00:43:26,000 --> 00:43:27,320 Hadi, geri sar. 730 00:43:27,440 --> 00:43:28,480 Tamamen geri sarın. 731 00:43:29,800 --> 00:43:32,320 Her araştırmaya her zaman kökten başlayın. 732 00:43:32,440 --> 00:43:33,800 Kök. 733 00:43:33,920 --> 00:43:34,840 Oyna. 734 00:43:39,840 --> 00:43:40,680 Dur. 735 00:43:43,400 --> 00:43:44,400 Geri sarma. 736 00:43:45,040 --> 00:43:46,680 Ağır çekimde oynayın lütfen. 737 00:43:46,760 --> 00:43:47,920 Evet efendim. 738 00:43:53,400 --> 00:43:56,600 Saat 22: 30'da sen değil misin? 739 00:43:58,080 --> 00:44:00,920 Ceketinin rengi daha açık. Benimki karanlık. 740 00:44:02,880 --> 00:44:05,400 Hayır efendim. Aynı ceket. Bir göz at. 741 00:44:05,880 --> 00:44:06,800 Aynı ceket. 742 00:44:06,880 --> 00:44:08,360 Aynı uzun bacaklar. 743 00:44:08,480 --> 00:44:10,120 Bu görüntü telefonumda var. 744 00:44:10,360 --> 00:44:12,080 Yarın baştan izleyeceğim. 745 00:44:12,240 --> 00:44:14,040 Kiminle konuŞtuğunu biliyor musun? 746 00:44:14,800 --> 00:44:16,080 Kim olduğumu biliyor musun? 747 00:44:18,880 --> 00:44:20,120 Gitmeliyim 748 00:44:25,880 --> 00:44:26,920 Çok eğlenceliydi. 749 00:44:27,000 --> 00:44:29,800 Ve bu adam içeri girdi ve bana Şunu yap, Şunu yap diyordu ... 750 00:44:29,880 --> 00:44:31,120 Ve bana diyordu ki ... 751 00:44:31,960 --> 00:44:34,520 Bhole? Burada ne yapıyorsun? Seni geri arayacağım 752 00:44:34,640 --> 00:44:37,440 Cep telefonum çalındı. Şikayette bulunmak için bekliyorum. 753 00:44:37,920 --> 00:44:40,200 Neden bekliyorsun? Kardeşim Avinash orada. Gel. 754 00:44:41,880 --> 00:44:43,760 Onu biliyorsun. Haydi. 755 00:44:43,880 --> 00:44:44,880 Tamam. 756 00:44:45,000 --> 00:44:47,240 Kardeşim Avi çok tehlikeli bir subay. 757 00:44:47,360 --> 00:44:49,240 İŞinizi sorunsuz bir Şekilde yapacak. 758 00:44:49,640 --> 00:44:53,520 Geçenlerde Dagdu dada'nın bölgesine gitti ve herkesi dövdü. 759 00:44:53,640 --> 00:44:54,680 Ve Dilawar ... 760 00:44:54,960 --> 00:44:58,440 Dilawar'ın bölgesinde tek başına dolaştı, boynundan yakaladı, 761 00:44:58,520 --> 00:45:01,680 ve birbirlerinin kanına aç olan iki gangsteri tedavi etti. 762 00:45:01,800 --> 00:45:03,600 Sadece kardeşim böyle bir Şey yapabilir. 763 00:45:04,840 --> 00:45:06,680 Çok tehlikeli kardeşin burada. 764 00:45:06,760 --> 00:45:10,240 Kardeşim, o adam ... O ... - Evet, otur. 765 00:45:10,360 --> 00:45:12,880 Kız kardeşin senin cesaretinden bahsediyordu. 766 00:45:12,960 --> 00:45:15,600 Tüm suçluları hatırlıyorsunuz ama cüzdanınızı evde unutuyorsunuz. 767 00:45:16,520 --> 00:45:18,560 Kardeşim, lütfen ona yardım et. 768 00:45:18,680 --> 00:45:20,760 Telefonu çalındı. Buraya Şikayette bulunmak için geldi. 769 00:45:20,840 --> 00:45:22,840 O telefonda bazı kişisel videolar vardı. 770 00:45:22,960 --> 00:45:25,000 Kahverengi ceket, uzun ... 771 00:45:25,120 --> 00:45:27,120 Ben bulacağım. 772 00:45:27,240 --> 00:45:28,400 Şimdi ayrılacağım. - Pekala aşkım. 773 00:45:28,520 --> 00:45:29,800 Ben de ayrılmalıydım. 774 00:45:29,920 --> 00:45:33,640 Ama telefonum ve kahverengi ceket ... - Sorun değil. 775 00:45:33,760 --> 00:45:36,080 Onu bırakın lütfen. - Elbette. 776 00:45:36,320 --> 00:45:37,000 Onunla git. 777 00:45:37,080 --> 00:45:38,760 Sen iyi misin kardeşim? - Tabii ki, kesinlikle iyiyim. 778 00:45:38,880 --> 00:45:39,920 Gel. - Kesinlikle! Merak etmeyin. 779 00:45:40,320 --> 00:45:41,800 Tamam kardeşim. - Evet, kendine iyi bak. 780 00:45:42,600 --> 00:45:44,280 Ohh, teşekkürler. HoŞçakal. - Emniyet kemerleri. 781 00:45:44,520 --> 00:45:46,520 Emniyet kemerinizi unutmayın. Disiplin. 782 00:45:48,800 --> 00:45:50,000 Devam et. 783 00:45:52,560 --> 00:45:53,560 Teşekkür ederim. 784 00:45:58,400 --> 00:46:00,440 Bhole, bir saniye. 785 00:46:01,760 --> 00:46:05,480 Portfolyo fotoğraflarınızdan bazılarını bir mankenlik ajansına verdim. 786 00:46:05,840 --> 00:46:07,040 Ama reddedildiler. 787 00:46:07,440 --> 00:46:07,960 Huh ... 788 00:46:08,120 --> 00:46:11,160 Ama cesaretiniz kırılmasın. Sıkı çalıŞmaya devam et. 789 00:46:11,960 --> 00:46:13,400 Hadi, neşelen. 790 00:46:14,160 --> 00:46:16,040 Bu arada, burada ne yapacaksın? 791 00:46:16,280 --> 00:46:17,240 KoŞu yapmak. 792 00:46:17,840 --> 00:46:19,200 Bu güneşin altında mı? 793 00:46:19,600 --> 00:46:20,920 Çok çalıŞmalıyım. 794 00:46:21,280 --> 00:46:22,240 Evet, doğru. 795 00:46:24,280 --> 00:46:27,440 Bhole, senin için kesinlikle bir Şeyler yapacağım. 796 00:46:40,160 --> 00:46:43,520 Efendim, bilgilere göre Delhi'den üç kişilik bir çete geldi. 797 00:46:47,120 --> 00:46:48,160 Çete liderinin adı Rana. 798 00:46:48,280 --> 00:46:50,440 Ve haber Şu ki, Dilawar'ı onlar öldürdüler. 799 00:46:52,960 --> 00:46:53,920 Geliyor. 800 00:46:59,720 --> 00:47:00,440 - Teşekkür ederim! - Teşekkür ederim! 801 00:47:00,520 --> 00:47:03,240 Efendim, Kennedy Köprüsü'nün altında büyük bir bavul bulundu. 802 00:47:03,680 --> 00:47:06,080 BMC çalıŞanı onu açtı ve içinde Dilawar'ın cesedini buldu. 803 00:47:06,200 --> 00:47:07,440 Tanık var mı? - Hayır efendim. 804 00:47:07,720 --> 00:47:10,440 Saçmalık. Küçük bir valizin içinde bu kadar büyük bir adam? 805 00:47:14,760 --> 00:47:15,840 Bayım... 806 00:47:15,960 --> 00:47:17,400 Bu acımasız bir cinayet, efendim. 807 00:47:17,520 --> 00:47:20,120 Sadece bir deli ya da acımasız bir katil böyle birini öldürebilir. 808 00:47:23,360 --> 00:47:25,120 İçinde kaç parça olduğunu kontrol edin. 809 00:47:37,200 --> 00:47:39,160 Burada bekle. Ve Dagdu'yu ara. 810 00:47:39,320 --> 00:47:40,560 Neden sen... 811 00:47:40,640 --> 00:47:44,400 Ben ... İçine bir bak. 812 00:47:44,680 --> 00:47:45,600 Hey... 813 00:47:45,720 --> 00:47:47,080 Kaybol. 814 00:47:47,160 --> 00:47:48,040 Kaybol. 815 00:47:48,120 --> 00:47:51,320 Benim bölgeme gelmeye nasıl cüret edersin? 816 00:47:51,760 --> 00:47:54,120 Sanırım bir ölüm dileğin var! 817 00:47:54,720 --> 00:47:56,720 İçeri girin ve tüm bunları patrona anlatın. 818 00:47:56,840 --> 00:47:58,800 O seni bekliyor. - Kaybol. 819 00:47:59,640 --> 00:48:03,400 Dinle! Tüm giriş ve çıkıŞ noktalarını kapatın! 820 00:48:03,520 --> 00:48:04,840 Tüm çıkıŞları kapatın. 821 00:48:04,960 --> 00:48:05,960 Evet patron. 822 00:48:06,240 --> 00:48:08,720 Şimdi burada patronun kim olduğunu bileceksiniz. 823 00:48:08,840 --> 00:48:09,560 Kapıları kapatın. 824 00:48:09,640 --> 00:48:11,200 Neden sen... 825 00:48:11,320 --> 00:48:14,400 Mumbai'nin kontrolünü elinize almak ister misiniz? 826 00:48:15,440 --> 00:48:16,520 Huh? 827 00:48:17,240 --> 00:48:20,040 Hey ... seni lanet ... 828 00:48:21,600 --> 00:48:25,080 Demek bütün karıŞıklığı yaratan adam sensin. 829 00:48:25,480 --> 00:48:28,280 Bu yüzden Radhe her yerde seni arıyor. 830 00:48:29,200 --> 00:48:34,520 Bölgenizde değirmenler, alıŞveriş merkezleri, restoranlar, barlar ve çok daha fazlası var. 831 00:48:35,120 --> 00:48:36,320 Şimdi bunların hepsi benim. 832 00:48:36,440 --> 00:48:37,600 Ne? 833 00:48:37,960 --> 00:48:41,240 Kendini kurtar ve git. 834 00:48:41,480 --> 00:48:44,120 Beni ya da çocuklarımı tanımıyor musun? 835 00:48:44,320 --> 00:48:46,680 Yapacağım... 836 00:48:53,520 --> 00:48:54,920 Çocuklarınızı tanımlayın. 837 00:48:56,600 --> 00:48:57,640 Hey... 838 00:49:02,600 --> 00:49:03,520 Hey, oğlum ... 839 00:49:03,640 --> 00:49:05,920 Patron, herkesi öldürdüler. 840 00:49:06,320 --> 00:49:08,360 Herkes öldü patron. 841 00:49:14,920 --> 00:49:16,040 Onu seviyorum. 842 00:49:17,080 --> 00:49:19,000 Her Şeyi iki günde sat. 843 00:49:20,640 --> 00:49:22,440 Anladım? - Anladım. 844 00:49:22,560 --> 00:49:23,920 Bunu anla Kaalia. 845 00:49:24,000 --> 00:49:24,920 Evet. 846 00:49:42,440 --> 00:49:43,480 Öldü. 847 00:49:43,560 --> 00:49:44,600 Haydi. 848 00:49:47,680 --> 00:49:49,120 Şimdi bu daha çok benziyor. 849 00:49:49,240 --> 00:49:50,360 Harika. 850 00:49:50,480 --> 00:49:52,280 İyi iş Mansoor. 851 00:49:52,840 --> 00:49:54,120 Aferin. 852 00:49:56,120 --> 00:49:59,360 Üzgünüm ... burada elektrik kesintileri sık görülür. 853 00:50:25,000 --> 00:50:27,320 Ne yapıyorsun? Sadece beni yalnız bırak. 854 00:50:27,840 --> 00:50:28,920 Hayır... 855 00:50:29,000 --> 00:50:30,800 Beni yalnız bırakın. Beni bırak 856 00:50:31,000 --> 00:50:32,640 Mansoor ... 857 00:50:32,720 --> 00:50:34,560 Beni bırak. 858 00:50:35,640 --> 00:50:37,400 Mansoor. 859 00:50:40,520 --> 00:50:42,800 Vay be, Bhole. Çok iyi çocuk. 860 00:50:42,920 --> 00:50:44,840 Etkilendim. - Teşekkür ederim. 861 00:50:44,920 --> 00:50:47,480 Böyle egzersiz yapmaya devam edersen bir gün başarılı olacaksın. 862 00:50:47,600 --> 00:50:49,040 Kaç tur atıyorsun? 863 00:50:49,280 --> 00:50:51,040 Şey ... yedide planlıyorum. 864 00:50:51,240 --> 00:50:51,880 Huh? 865 00:50:52,000 --> 00:50:54,160 Yedi yaşam için yedi tur. 866 00:50:55,520 --> 00:50:57,240 Peki ya diyetin? 867 00:50:57,800 --> 00:50:58,520 Yumurtalar. 868 00:50:58,640 --> 00:50:59,680 Evet. Kaç? 869 00:50:59,800 --> 00:51:00,760 İki. 870 00:51:01,040 --> 00:51:02,000 İyi. 871 00:51:02,440 --> 00:51:03,800 Ve spor salonu. 872 00:51:04,480 --> 00:51:05,320 Ne spor salonu! 873 00:51:05,880 --> 00:51:06,640 İki saat. 874 00:51:06,760 --> 00:51:08,520 Oh, iki saat. Tamam. 875 00:51:08,640 --> 00:51:09,720 Haydi. 876 00:51:11,000 --> 00:51:11,840 Hadi gidelim. 877 00:51:13,080 --> 00:51:14,320 GörüŞürüz. - HoŞçakal. 878 00:51:15,000 --> 00:51:17,000 Merhaba. - Evet. 879 00:51:17,360 --> 00:51:18,360 Evet. 880 00:51:19,360 --> 00:51:20,920 Bu nedir... 881 00:51:21,200 --> 00:51:24,360 Haber, bazen Colaba'ya Müttefik PD Kulübüne geliyorlar. 882 00:51:24,600 --> 00:51:26,920 Ve evet efendim. Bugün akŞam 7'de buluŞuyorlar. 883 00:51:27,000 --> 00:51:27,600 OnaylanmıŞ. 884 00:51:34,040 --> 00:51:37,680 "aşk zamanı" 885 00:51:37,800 --> 00:51:41,240 "gel ve benimle tanıŞ." 886 00:51:41,360 --> 00:51:44,720 "Tamamen aşık oldum" 887 00:51:44,840 --> 00:51:48,440 "kalbiniz ihtiyacım olan Şey." 888 00:51:56,160 --> 00:51:58,320 "Kalbimi istedi" 889 00:51:59,800 --> 00:52:02,440 "Ayrıca kalbimi de istedi." 890 00:52:03,360 --> 00:52:05,200 "Kalbimi istedi" 891 00:52:05,320 --> 00:52:06,760 "Ayrıca kalbimi de istedi." 892 00:52:06,880 --> 00:52:09,760 "Ama hayır dedim." 893 00:52:10,440 --> 00:52:13,440 "Oh, sevgili yabancı ..." 894 00:52:13,640 --> 00:52:16,280 "Kalbimi sana kaybettim." 895 00:52:28,880 --> 00:52:29,960 Gizli. 896 00:52:30,040 --> 00:52:33,520 "İnsanların ne dediği önemli değil" 897 00:52:33,640 --> 00:52:37,160 "Kimseyi umursamıyorum." 898 00:52:37,320 --> 00:52:40,720 "Bize kötü bir isim vermeleri kimin umurunda" 899 00:52:40,840 --> 00:52:44,280 "aşkımız korkudan doğmadı." 900 00:52:44,640 --> 00:52:46,360 "Tanrı üzerine yemin ederim" 901 00:52:46,520 --> 00:52:48,200 "Kalbimi sana kaybettim tatlım." 902 00:52:48,320 --> 00:52:51,320 "Senin Şeridine geldiğimden beri ..." 903 00:52:51,520 --> 00:52:53,320 "... Kendimi tekrar tekrar gelmekten alıkoyamıyorum." 904 00:52:53,400 --> 00:52:55,040 "Bu bağ asla kopmasın." 905 00:52:55,200 --> 00:52:56,800 "Kalbimi istedi ..." 906 00:52:56,920 --> 00:52:58,560 "... kalbimi sordu." 907 00:52:58,680 --> 00:53:01,920 "Ama hayır dedim." 908 00:53:02,280 --> 00:53:05,200 "Oh, sevgili yabancı," 909 00:53:05,320 --> 00:53:08,400 "... kalbimi sana kaybettim." 910 00:53:29,080 --> 00:53:30,760 "Çok teklifim var" 911 00:53:30,880 --> 00:53:32,600 "... ama hepsini reddettim." 912 00:53:32,720 --> 00:53:36,080 "Bekar olacağımı sanıyordum." 913 00:53:36,200 --> 00:53:37,840 "Neden kimseyi sevmedim" 914 00:53:37,960 --> 00:53:39,680 "... Şimdi tamamen anlıyorum." 915 00:53:39,800 --> 00:53:43,200 "Bu kalp her zaman sana aitti." 916 00:53:43,640 --> 00:53:45,360 "Tanrı üzerine yemin ederim ..." 917 00:53:45,480 --> 00:53:47,200 "... kalbimi sana kaptırdım tatlım." 918 00:53:47,320 --> 00:53:49,880 "Senin Şeridine geldiğimden beri ..." 919 00:53:50,280 --> 00:53:52,160 "... Kendimi tekrar tekrar gelmekten alıkoyamıyorum." 920 00:53:52,280 --> 00:53:54,000 "Bu bağ asla kopmasın." 921 00:53:54,120 --> 00:53:55,840 "Kalbimi istedi ..." 922 00:53:55,960 --> 00:53:57,560 "O benim de kalbimi istedi." 923 00:53:57,680 --> 00:54:00,840 "Ama hayır dedim." 924 00:54:01,160 --> 00:54:04,320 "Oh, sevgili yabancı," 925 00:54:07,680 --> 00:54:10,680 "... kalbimi sana kaybettim." 926 00:54:16,600 --> 00:54:19,960 "... kalbimi sana kaybettim." 927 00:54:24,240 --> 00:54:25,320 Rana. 928 00:54:30,760 --> 00:54:34,240 Ne yazık ki bu bir polisin işi 929 00:54:35,360 --> 00:54:37,320 Seni içeri almak zorundayım. 930 00:54:43,200 --> 00:54:47,040 Maalesef ben bir suçluyum. 931 00:54:48,680 --> 00:54:50,440 Seni öldürmek zorundayım 932 00:56:01,880 --> 00:56:02,880 Niki, dıŞarı çık. 933 00:57:13,480 --> 00:57:14,680 Rana. 934 00:57:48,800 --> 00:57:52,280 Rana. Rana, gidelim. 935 00:57:52,800 --> 00:57:54,360 Hadi, gidelim buradan. 936 00:57:57,560 --> 00:57:59,480 Biz onlarla ilgileneceğiz. 937 00:58:34,800 --> 00:58:37,560 Rana. DıŞarıdaki durum kötü. 938 00:58:37,680 --> 00:58:39,880 Hiçbir yere gidemeyiz. 939 00:58:39,960 --> 00:58:41,720 Ve hepsi Radhe yüzünden. 940 00:58:42,160 --> 00:58:44,680 Radhe ve ekibini öldürmeliyiz. 941 00:58:46,080 --> 00:58:47,360 Onlar halledilecek. 942 00:58:48,040 --> 00:58:49,760 Doğru zaman geldiğinde. 943 00:58:52,040 --> 00:58:53,800 Birkaç gün boyunca düŞük profilinizi koruyun. 944 00:58:59,080 --> 00:59:02,200 Bayım. Bu işi bırakmak istiyorum. 945 00:59:02,280 --> 00:59:03,400 Neden? 946 00:59:08,840 --> 00:59:10,120 Korktum efendim. 947 00:59:13,040 --> 00:59:16,280 Hamamböceklerinden ve kertenkelelerden korkuyor musunuz? 948 00:59:18,200 --> 00:59:19,520 Ama ben. 949 00:59:21,520 --> 00:59:24,920 Bu polisliği bırakmam gerektiği anlamına mı geliyor? 950 00:59:28,320 --> 00:59:31,600 Korkunuzdan kaçmaya devam edeceksiniz, peşinizden gelmeye devam edecek. 951 00:59:31,920 --> 00:59:33,560 Ve size yetişirim. 952 00:59:34,280 --> 00:59:38,760 Korkunun peşinden koŞman daha iyi 953 00:59:40,200 --> 00:59:41,760 ve çalıŞtırmasını sağlayın. 954 00:59:45,600 --> 00:59:49,080 Korkunun ötesinde ve arkasında ne olduğunu biliyor musunuz? 955 00:59:50,560 --> 00:59:52,200 Korkunun arkasında ölüm vardır. 956 00:59:53,320 --> 00:59:55,000 Korkunun ötesinde hayattır. 957 00:59:57,360 --> 01:00:00,920 Hayatını korkusuzca yaşa. 958 01:00:02,520 --> 01:00:06,000 Bu korkaklık değil, cesaretin işaretidir. 959 01:00:07,880 --> 01:00:10,280 Bir gün bu hikayeyi çocuklarınıza anlatın. 960 01:00:20,480 --> 01:00:22,640 Buraya gel. - Korkunun ötesinde hayattır. 961 01:00:23,080 --> 01:00:25,000 Kapa çeneni. Fazla akıllı olma. 962 01:00:25,480 --> 01:00:26,880 Göreve yarından itibaren devam et. 963 01:00:30,840 --> 01:00:31,760 Dur! 964 01:00:32,480 --> 01:00:34,400 Sana çok kızgınım! 965 01:00:37,560 --> 01:00:39,360 Sen çok iyi bir çocuksun, Bholu. 966 01:00:39,680 --> 01:00:41,520 Bunu söylemen ne kadar tatlı! 967 01:00:42,160 --> 01:00:45,920 Ama dürüst olmak gerekirse, Polis işi sana uymuyor. 968 01:00:46,040 --> 01:00:47,200 Kardeşime bak. 969 01:00:47,320 --> 01:00:49,920 Güçlü, cesur, yakıŞıklı. 970 01:00:51,120 --> 01:00:53,600 Durumunuza bakın. 971 01:00:54,400 --> 01:00:58,040 Çok üzgünüm. HerŞey yolunda mı? 972 01:00:58,680 --> 01:00:59,720 Teşekkür ederim. 973 01:01:00,840 --> 01:01:03,160 Neden benim için bu kadar endişelisin? 974 01:01:03,400 --> 01:01:05,600 Çünkü seni sevdiğimi söylemek istiyorum 975 01:01:05,720 --> 01:01:07,840 ve seni seviyorum nasıl söyleyeceğimi bilmiyorum. 976 01:01:07,960 --> 01:01:09,960 Ben bile seni sevdiğimi söylemek istiyorum 977 01:01:10,080 --> 01:01:12,640 ama seni seviyorum nasıl söyleyeceğimi bilmiyorum 978 01:01:13,000 --> 01:01:14,800 Sorun ne? Söyle gitsin. 979 01:01:14,880 --> 01:01:16,720 Seni seviyorum! 980 01:01:17,560 --> 01:01:18,640 Ben de. 981 01:01:21,280 --> 01:01:22,920 Ben de seni seviyorum. - Selam efendim. 982 01:01:23,040 --> 01:01:25,480 Ben de seni seviyorum. - Lütfen efendim onu ​​sileceğim efendim. 983 01:01:25,720 --> 01:01:27,200 İŞte bu yüzden seni seviyorum. 984 01:01:27,320 --> 01:01:28,440 Yanağın nerede 985 01:01:29,800 --> 01:01:31,040 Sen iyi bir adamsın 986 01:01:31,160 --> 01:01:32,640 Biraz suçum var. 987 01:01:32,760 --> 01:01:35,080 Ben de seni seviyorum adamım. - Efendim, bırakın gitsin. 988 01:01:35,200 --> 01:01:37,960 Her Şey bitti. Pişman değilim. - Ben de seni seviyorum. 989 01:01:38,880 --> 01:01:40,120 İŞte bu yüzden seni seviyorum. 990 01:01:40,240 --> 01:01:41,200 Yanağın nerede 991 01:01:42,840 --> 01:01:43,680 Seni seviyorum. 992 01:01:43,800 --> 01:01:44,480 Sen iyi bir adamsın 993 01:01:44,600 --> 01:01:45,960 Beğenmedim efendim. 994 01:01:46,160 --> 01:01:48,200 Sana tereyağı yapmama izin ver ... 995 01:01:48,320 --> 01:01:50,360 Tanrım, sırtım. 996 01:01:51,080 --> 01:01:53,440 Erkek kardeş. Ne yapıyorsun? 997 01:01:54,040 --> 01:01:56,320 Benim çikolatalı oğlumu başka bir versiyonuna dönüŞtürmeye mi çalıŞıyorsun? 998 01:01:56,440 --> 01:01:57,920 Hadi, iyi geceler deme vakti. 999 01:01:58,000 --> 01:01:59,640 Haydi. - Çikolata... 1000 01:02:00,040 --> 01:02:01,920 Onu sev. O harika bir adam! - Haydi. 1001 01:02:02,120 --> 01:02:03,920 Çok iyi seçim, kardeşim. 1002 01:02:04,040 --> 01:02:06,000 Hadi kardeşim. - Seni seviyorum. Bende onu seviyorum. 1003 01:02:06,120 --> 01:02:07,360 Bende onu seviyorum. 1004 01:02:07,840 --> 01:02:09,160 Ayak izlerinizi geride bırakmayı unutmayın. 1005 01:02:09,240 --> 01:02:11,800 Bereket alacağım. Seni seviyorum! - Ne yapıyorsun kardeşim? Hadi gidelim. 1006 01:02:22,440 --> 01:02:24,320 "Sevgili, gidelim." 1007 01:02:29,880 --> 01:02:30,880 "Hadi gidelim." 1008 01:02:46,720 --> 01:02:47,640 Bhole. 1009 01:02:48,160 --> 01:02:49,000 Bhole. 1010 01:02:54,680 --> 01:02:56,160 Ayakları üzerinde uyuyakaldı. 1011 01:02:56,280 --> 01:02:58,000 Ya Şimdi geleceğim? 1012 01:03:05,920 --> 01:03:08,480 Bana söyle. - Efendim, Mansoor burada yaşıyor. 1013 01:03:08,760 --> 01:03:10,040 Hâlâ kavga ediyorlar. 1014 01:03:11,000 --> 01:03:12,080 Gidiyorsun. - Teşekkürler bayım. 1015 01:03:13,120 --> 01:03:14,480 Ne sandın? 1016 01:03:14,680 --> 01:03:16,680 Onunla yatacaksın ve her Şeyi alacaksın! 1017 01:03:16,760 --> 01:03:18,120 Bir daha buradan çıkmayacak mısın? 1018 01:03:18,200 --> 01:03:19,640 Anladım? 1019 01:03:21,720 --> 01:03:24,640 Bana tecavüz ederken bu öfke neredeydi? 1020 01:03:24,720 --> 01:03:27,200 Bir korkak gibi dıŞarıda duruyordun! 1021 01:03:27,280 --> 01:03:28,320 Gelip beni kurtarabilirdin! 1022 01:03:28,400 --> 01:03:30,200 Ne dedin? 1023 01:03:31,680 --> 01:03:32,920 Bana vurmak istiyorsun! 1024 01:03:33,280 --> 01:03:34,640 Beni her gün yeniyorsun. 1025 01:03:35,440 --> 01:03:37,240 Neden gidip Rana'yı öldürmüyorsun! 1026 01:03:37,360 --> 01:03:40,200 Beni öldürmek istiyor musun? Beni öldür! 1027 01:03:41,600 --> 01:03:42,440 Kim o? 1028 01:03:42,520 --> 01:03:43,800 KomŞu! Kargaşa ne hakkında? 1029 01:03:43,880 --> 01:03:45,680 Kendi işine bak. - Ben de öyle yapıyorum. 1030 01:03:48,400 --> 01:03:49,520 Ona göstereceğim. 1031 01:03:49,920 --> 01:03:51,160 Bu ne? 1032 01:04:06,080 --> 01:04:07,080 Hey... 1033 01:04:13,760 --> 01:04:15,040 Henüz Rana'nın nerede olduğunu söyledi mi? 1034 01:04:15,160 --> 01:04:16,240 Yen onu. Onu da götürün. 1035 01:04:16,320 --> 01:04:17,360 Sana bilmediğimi söyledim. 1036 01:04:17,480 --> 01:04:18,520 Onu kulübe geri götürün. 1037 01:04:37,760 --> 01:04:39,960 Efendim, ona bunun bizim işimiz olmadığını söyledim. 1038 01:04:40,240 --> 01:04:42,160 Ona gitmesini işaret ettim. 1039 01:04:42,480 --> 01:04:44,360 Ama yanlıŞ anladı. 1040 01:04:44,680 --> 01:04:47,960 Bir dahaki sefere aptalca bir Şey yaptığımda, lütfen beni öldür. 1041 01:04:52,840 --> 01:04:54,000 Chintu. 1042 01:04:56,200 --> 01:04:58,040 Onu patates çuvalı gibi taşıyor. 1043 01:04:58,120 --> 01:04:59,400 İyi geceler efendim. 1044 01:05:04,480 --> 01:05:05,720 Bilmiyorum 1045 01:05:06,760 --> 01:05:07,920 Rana kim. 1046 01:05:14,000 --> 01:05:16,240 Nasreen yardım istedi. 1047 01:05:19,280 --> 01:05:21,320 Hatta kardeşim Dilawar'ı para için öldürdüm. 1048 01:05:21,760 --> 01:05:23,600 O lanet Rana ... 1049 01:05:25,240 --> 01:05:27,040 Nasreen'i aldı ve ... 1050 01:05:30,160 --> 01:05:32,000 Rana'yı öldüreceğim. 1051 01:05:32,800 --> 01:05:34,960 Bize sadece Rana'nın nerede olduğunu söyle. 1052 01:05:56,320 --> 01:05:59,040 Burası Dagdu'nun Mumbai'si! 1053 01:06:00,800 --> 01:06:03,680 Lanet köpekler. 1054 01:06:11,440 --> 01:06:12,480 Bunu kim yaptı? 1055 01:06:12,760 --> 01:06:14,880 Dagdu ve adamları buradaydı. 1056 01:06:17,000 --> 01:06:18,520 Ne yapıyordun? 1057 01:06:19,000 --> 01:06:20,320 Dagdu öldü. 1058 01:06:21,880 --> 01:06:23,200 Lota. Lota. Bekle. 1059 01:06:23,360 --> 01:06:24,400 Lota. Bekle. - Onu öldüreceğim. 1060 01:06:24,520 --> 01:06:27,480 Sakin ol dedim. Polis orada olabilir. 1061 01:06:27,600 --> 01:06:28,760 Dagdu! - Polis orada olabilir. 1062 01:06:30,680 --> 01:06:31,320 "Radhe!" 1063 01:06:31,400 --> 01:06:33,080 "Şehir merkezinde aranan biriyim." 1064 01:06:33,200 --> 01:06:34,680 Rana dikkat çekmememi söyledi. 1065 01:06:35,280 --> 01:06:37,920 "Tüm istediğim ekstra sevgi ve ilgi." 1066 01:06:38,000 --> 01:06:39,240 Efendim, ikisini de içeri getirin. 1067 01:06:39,360 --> 01:06:40,440 Haydi. 1068 01:06:40,560 --> 01:06:41,560 "Radhe!" 1069 01:06:41,680 --> 01:06:42,880 Onlarla ilgilenecekler. 1070 01:06:42,960 --> 01:06:44,160 "Radhe!" 1071 01:06:48,720 --> 01:06:51,320 "Şehir merkezinde aranan biriyim." 1072 01:06:51,440 --> 01:06:53,440 "Herkes bana istediği gibi hitap ediyor." 1073 01:06:53,560 --> 01:06:55,880 "Tüm istediğim ekstra sevgi ve ilgi." 1074 01:06:56,000 --> 01:06:58,400 "Radhe!" 1075 01:07:00,720 --> 01:07:03,480 "Radhe!" 1076 01:07:27,880 --> 01:07:30,800 Pasaportlarımızı hazır tutun. İŞinizi halledeceğiz. 1077 01:07:35,040 --> 01:07:36,360 Lota, Polis tarafından tutuklandı. 1078 01:07:37,440 --> 01:07:39,760 Dagdu ve adamları bize ihanet etti. 1079 01:07:40,680 --> 01:07:42,120 Merhamet gösterme! 1080 01:07:47,120 --> 01:07:49,640 Doğum günün kutlu olsun! 1081 01:07:49,760 --> 01:07:52,160 Doğum günün kutlu olsun! 1082 01:07:52,280 --> 01:07:55,080 Doğum günün kutlu olsun! 1083 01:07:55,480 --> 01:07:59,000 Doğum günün kutlu olsun! - Annem 80 yaşına girdi. 1084 01:07:59,120 --> 01:08:02,320 Doğum günün kutlu olsun! 1085 01:08:02,760 --> 01:08:06,440 Doğum günün kutlu olsun! - Yemek. 1086 01:08:07,240 --> 01:08:08,480 Yemek. 1087 01:08:09,760 --> 01:08:13,200 Doğum günün kutlu olsun! 1088 01:08:13,320 --> 01:08:15,320 Yakala onu! 1089 01:08:15,600 --> 01:08:17,000 Neler oluyor? 1090 01:08:27,640 --> 01:08:29,960 Bırak! Ne yapıyorsun? 1091 01:08:34,240 --> 01:08:35,720 Sen kanlısın ... Gitmesine izin verme. 1092 01:08:35,840 --> 01:08:37,279 Beni yakala. 1093 01:08:37,399 --> 01:08:39,240 Orada öyle durmayın. Yakala onu! 1094 01:08:39,359 --> 01:08:40,160 Yakala onu. 1095 01:08:40,279 --> 01:08:42,720 O lanet olası ... kaçıyor. 1096 01:08:59,479 --> 01:09:00,520 Erkekler nerede? 1097 01:09:00,600 --> 01:09:01,720 Erkekler nerede? 1098 01:09:02,040 --> 01:09:03,359 Lanet olsun ... 1099 01:09:06,200 --> 01:09:07,960 Lanet olsun ... 1100 01:09:15,000 --> 01:09:16,760 Lanet olsun ... 1101 01:09:27,240 --> 01:09:30,040 Size Mumbai'nin kime ait olduğunu göstereceğim. 1102 01:09:35,240 --> 01:09:36,399 Neden sen... 1103 01:09:36,479 --> 01:09:38,439 Sen... 1104 01:10:14,800 --> 01:10:18,200 Polis yönetimi ... - Eğil! aşağı! 1105 01:10:18,320 --> 01:10:21,440 Polis yönetimi ... - Eğil! aşağı! 1106 01:10:21,960 --> 01:10:24,440 Polis yönetimi ... - Eğil! aşağı! 1107 01:10:24,560 --> 01:10:26,600 Polis yönetimi ... - Eğil! aşağı! 1108 01:10:29,480 --> 01:10:31,280 Orada olmalıydım. 1109 01:10:31,480 --> 01:10:33,520 Asla kimseyi dumanda öldürmedim. 1110 01:10:33,640 --> 01:10:35,440 Video oyunlarında olduğu gibi. 1111 01:10:35,560 --> 01:10:36,840 Çok eğlenceli olmalı. 1112 01:10:37,040 --> 01:10:38,400 Rana nerede? 1113 01:10:39,720 --> 01:10:42,720 Size Rana'nın nerede olduğunu söyleyeyim mi? 1114 01:10:48,320 --> 01:10:49,640 Efendim dil ... 1115 01:10:50,000 --> 01:10:51,560 Efendim, kendi dilini ısırıyor. 1116 01:10:51,640 --> 01:10:52,760 Bayım! 1117 01:10:54,920 --> 01:10:56,200 Kağıt ağırlığı. 1118 01:10:58,960 --> 01:11:02,640 Hey ... Kes Şunu! Hemen kes Şunu! 1119 01:11:03,200 --> 01:11:04,560 Komiser'e ne söyleyeceğim? 1120 01:11:04,680 --> 01:11:06,280 Artık bir kedi olarak tetikte olmam gerekecek. 1121 01:11:06,400 --> 01:11:09,200 Yukarıdan çok fazla baskı var ve onu boğarak öldürmeye çalıŞıyorsun. 1122 01:11:09,360 --> 01:11:10,480 Ne oluyor? 1123 01:11:10,600 --> 01:11:12,840 Anlamıyorsunuz efendim. Bu soruŞturmanın bir parçası, efendim. 1124 01:11:12,959 --> 01:11:14,720 Lütfen dene ... - Ne diyorsun sen? 1125 01:11:14,840 --> 01:11:16,520 Emirlerime göre hareket ediyorlar. 1126 01:11:16,920 --> 01:11:18,160 Ne söylemek istersen söyle bana. 1127 01:11:18,360 --> 01:11:19,800 Üzgünüm efendim. - Sorun değil. 1128 01:11:19,920 --> 01:11:20,720 Bayım... 1129 01:11:21,520 --> 01:11:23,240 Evet? - Komiserin ofisinden arayın. 1130 01:11:25,640 --> 01:11:27,760 Avinash, sana ve Radhe'ye güvendim. 1131 01:11:28,080 --> 01:11:29,440 Ama sana bu davayı vermek bir hataydı. 1132 01:11:29,560 --> 01:11:32,560 Aslında ikiniz işinizden kovulmalıydınız. 1133 01:11:35,680 --> 01:11:39,680 Efendim, ipuçlarımız var. 1134 01:11:39,800 --> 01:11:40,560 Evet... 1135 01:11:40,680 --> 01:11:43,000 Ve düzinelerce insanın ölmesini bekleyin. 1136 01:11:43,200 --> 01:11:45,320 Ve teslim olmayana kadar bekleyin. 1137 01:11:45,640 --> 01:11:46,920 Ben ikinize güvenmiyorum. 1138 01:11:47,200 --> 01:11:50,360 Bu nedenle, Şu anda bu davayı ACP Arjun'a devrediyorum. 1139 01:11:50,480 --> 01:11:52,240 Tüm raporları üç gün içinde istiyorum. 1140 01:11:52,360 --> 01:11:53,320 Açık mıyım? 1141 01:11:53,520 --> 01:11:55,840 Efendim, çöpün% 80'ini temizledik. 1142 01:11:56,360 --> 01:11:59,560 Ama kasabada Rana adında yeni bir uyuşturucu satıcısı var ... 1143 01:11:59,640 --> 01:12:02,160 Seni bir restoranın banyosuna kilitleyen ve döven. 1144 01:12:02,240 --> 01:12:03,440 Evet, beni dövdü! 1145 01:12:03,560 --> 01:12:04,600 Beni çok sert vurdu. 1146 01:12:04,720 --> 01:12:05,840 Size ne yapacağını hayal edin. - Radhe! 1147 01:12:05,960 --> 01:12:07,000 Ne oluyor Avinash? 1148 01:12:07,240 --> 01:12:08,800 KonuŞacak bir Şey yok. Her Şeye karar verildi. 1149 01:12:08,920 --> 01:12:09,720 Onu ona ver. 1150 01:12:09,840 --> 01:12:11,240 Yakında Polis departmanı olacak 1151 01:12:11,360 --> 01:12:12,880 rüŞvetçi bir memurdan kurtuldu. - Avinash! 1152 01:12:13,000 --> 01:12:15,120 Radhe, kapa çeneni! Kapa çeneni Radhe. 1153 01:12:17,120 --> 01:12:20,040 Efendim, yarın sabaha kadar dava dosyası, 1154 01:12:20,120 --> 01:12:22,007 ve suçlu teslim edilecek. 1155 01:12:22,357 --> 01:12:24,794 ACP Arjun'un ofisine ulaşacak. 1156 01:12:25,760 --> 01:12:27,160 Yarın sabaha kadar alacaksın. 1157 01:12:28,680 --> 01:12:29,640 Teşekkürler bayım. 1158 01:12:34,680 --> 01:12:37,320 Radhe, dümdüz gitmemiz gerekiyordu. Neden sağa aldın? 1159 01:12:37,440 --> 01:12:38,720 Sana bir Şey göstermek istiyorum. 1160 01:12:54,280 --> 01:12:57,040 Bu Dhruv. 17 yaşında. 1161 01:12:57,560 --> 01:13:00,120 Üniversiteler arası 800 metre koŞu Şampiyonu. 1162 01:13:00,240 --> 01:13:01,920 aşırı dozda ilaç, bilincini kaybetmesine neden oldu 1163 01:13:02,040 --> 01:13:03,760 ve düŞtükten sonra felç oldu. 1164 01:13:08,400 --> 01:13:10,160 Selam kardeşim. Bak. 1165 01:13:10,360 --> 01:13:12,840 Bu Palak. Sadece 16 yaşında. 1166 01:13:13,160 --> 01:13:15,640 uyuşturucu yüzünden kendini yakmaya çalıŞtı. 1167 01:13:21,360 --> 01:13:23,520 Ajay, haplarını al. Lütfen Ajay. 1168 01:13:23,640 --> 01:13:24,480 Bu Ajay. 1169 01:13:25,000 --> 01:13:26,720 Okulunun en iyisi. 1170 01:13:27,440 --> 01:13:30,120 uyuşturucu parası için babasını öldürmeye çalıŞtı. 1171 01:13:30,920 --> 01:13:33,040 Ajay, haplarını al. Ajay. Ajay. 1172 01:13:33,160 --> 01:13:34,720 Ajay, haplarını al. 1173 01:13:34,840 --> 01:13:35,960 Onlar bizim geleceğimizdir. 1174 01:13:36,520 --> 01:13:38,040 Onları kurtarmak bizim görevimiz değil mi? 1175 01:13:38,400 --> 01:13:40,840 Ve bu davayı yozlaşmıŞ bir polis memuruna teslim ettin. 1176 01:13:40,960 --> 01:13:43,400 Bayım. Efendim, yapamam. 1177 01:13:43,520 --> 01:13:45,960 Efendim, lütfen bana bir iğne yapın. Lütfen. 1178 01:13:46,080 --> 01:13:47,920 Ne istersen yapabilirsin lütfen. - Radhe, o ... 1179 01:13:48,480 --> 01:13:50,600 Kardeş lütfen kardeşim. 1180 01:13:50,720 --> 01:13:51,760 Sakin ol. - Artık dayanamıyorum kardeşim. 1181 01:13:51,840 --> 01:13:53,720 - Sakin ol. - Artık dayanamıyorum kardeşim. 1182 01:13:53,840 --> 01:13:56,040 Lütfen bana bir iğne yap kardeşim. 1183 01:13:56,160 --> 01:13:58,520 Kendimi kontrol edemiyorum kardeşim. 1184 01:13:59,520 --> 01:14:01,680 Lütfen bana bir iğne yap kardeşim. 1185 01:14:01,880 --> 01:14:03,800 Ya bu kız kardeşine olsaydı? 1186 01:14:18,760 --> 01:14:19,840 Onu nereye götürüyorsunuz? 1187 01:14:19,960 --> 01:14:21,320 Şimdi bizim gözetimimizde mi? 1188 01:14:21,480 --> 01:14:22,560 Siparişler henüz geçmedi. 1189 01:14:22,680 --> 01:14:24,120 Tüm formaliteler tamamlandı. 1190 01:14:24,240 --> 01:14:25,400 Tüm süreç yapıldı. 1191 01:14:25,520 --> 01:14:26,520 Bırak onu Radhe. 1192 01:14:27,360 --> 01:14:28,400 Emirleri var. 1193 01:14:32,840 --> 01:14:34,720 Çocuklar senin yüzünden ölüyor. 1194 01:14:36,520 --> 01:14:37,800 Bana Rana'nın nerede olduğunu söyle. 1195 01:14:38,400 --> 01:14:39,880 Sana karŞı hoŞgörülü olacağım. 1196 01:14:42,520 --> 01:14:44,200 Orada öyle durma, bir Şeyler yap. - Burada neler oluyor? 1197 01:14:44,280 --> 01:14:45,840 Onu kontrol edin. - Durdur onu. 1198 01:14:46,159 --> 01:14:47,760 Efendim, bırakın gitsin. 1199 01:14:47,880 --> 01:14:49,320 Efendim, bırakın gitsin. 1200 01:14:49,920 --> 01:14:51,080 İçeri almak. 1201 01:15:06,360 --> 01:15:09,480 Bu yeni subay Radhe hayatı cehenneme çevirdi. 1202 01:15:10,000 --> 01:15:11,520 Ama endişelenme. 1203 01:15:11,640 --> 01:15:13,360 Ölüm cezası alacaksın. 1204 01:15:13,480 --> 01:15:15,280 Avukatlara bir servet harcamanın bir anlamı yok. 1205 01:15:15,400 --> 01:15:16,760 Savuracak paran varsa, onu bize savur. 1206 01:15:20,280 --> 01:15:22,480 Bu nedir? 1207 01:15:22,720 --> 01:15:23,760 Sadece bir örnek. 1208 01:15:23,880 --> 01:15:25,800 Ele geçirdiğimiz uyuşturucu sevkıyatından. 1209 01:15:25,920 --> 01:15:28,600 Neden cebinde taşıyorsun? Onunla daha dikkatli ol. 1210 01:15:28,680 --> 01:15:30,520 Bu sadece bir örnektir. 100 kilom var. 1211 01:15:30,640 --> 01:15:32,240 Tüm eski dağıtımcılar kaçtı. 1212 01:15:32,360 --> 01:15:34,240 Yeni distribütörlere satacağını söylemiştin. 1213 01:15:34,400 --> 01:15:36,280 Sana güvenerek yeni bir daire tuttum. 1214 01:15:36,400 --> 01:15:37,600 Henüz hiçbir Şey ayırmayın. 1215 01:15:38,040 --> 01:15:40,480 Mumbai'deki durum oldukça sıkı. - Sana yardım edebilirim. 1216 01:15:42,120 --> 01:15:43,160 Sen? 1217 01:15:43,480 --> 01:15:45,880 Ne yapabileceğimi hayal bile edemezsin. 1218 01:15:46,800 --> 01:15:48,240 Arabayı durdur. Arabayı durdur. 1219 01:15:50,560 --> 01:15:53,400 Haydi. Defol. 1220 01:15:55,000 --> 01:15:56,520 Gidiyorsun. - Devam et. 1221 01:15:59,320 --> 01:16:00,680 - Araç gitmiş. - Ona numaramızı ver. 1222 01:16:00,800 --> 01:16:02,720 İŞte numaramız. Aramayı unutma, tamam mı? 1223 01:16:02,840 --> 01:16:04,720 - İŞte bunlardan bir örnek. - Bizi yakında arayın. 1224 01:16:04,800 --> 01:16:06,160 - ÇalıŞtırmak. - Hadi, git. 1225 01:16:07,080 --> 01:16:08,200 Taksi. 1226 01:16:14,720 --> 01:16:16,760 Hadi çabuk ol. 1227 01:16:17,640 --> 01:16:18,960 Efendim, iş bitti. 1228 01:16:21,920 --> 01:16:24,040 Yemekler çok lezzetli. Neden yemiyorsun 1229 01:16:25,880 --> 01:16:27,200 Ve gitmene izin veriyorlar. 1230 01:16:27,600 --> 01:16:29,200 Dava yeni bir memura devredildi ... 1231 01:16:29,320 --> 01:16:30,320 ... ve gitmeme izin verdi. 1232 01:16:30,400 --> 01:16:34,800 Yeni memur neden seninle uyuşturucular hakkında konuŞtu? 1233 01:16:34,920 --> 01:16:36,720 uyuşturucularını satacak birini bulamadılar. 1234 01:16:36,840 --> 01:16:38,320 Bu yüzden bana sordular. 1235 01:16:39,280 --> 01:16:40,680 Onlar gerçek memurlar mı? 1236 01:16:40,920 --> 01:16:42,160 Onlar gerçek anlaşma. 1237 01:16:42,320 --> 01:16:44,400 Ama Radhe gibi bir serseri değil. 1238 01:16:44,880 --> 01:16:47,920 Çeşitli yerlerden ele geçirilen büyük bir sevkiyatları var. 1239 01:16:48,040 --> 01:16:50,600 Onlar aracılığıyla daha büyük bir servet kazanabiliriz. 1240 01:16:54,640 --> 01:16:56,080 Aptal olduğumu mu sanıyorsun? 1241 01:17:06,720 --> 01:17:07,720 Haydi. 1242 01:17:08,840 --> 01:17:11,000 İŞte onların eşyalarının bir örneği. 1243 01:17:21,000 --> 01:17:23,000 Milyonlarca değerinde malları var. 1244 01:17:23,120 --> 01:17:25,480 Ama bizim yardımımız olmadan satamazlar. 1245 01:17:25,720 --> 01:17:28,520 Anlaşmayı tamamlamak için buluŞmak istiyorlar. 1246 01:17:32,360 --> 01:17:33,400 Çay. - Uyanık ol. 1247 01:17:33,520 --> 01:17:35,320 Onları ne pahasına olursa olsun yakalamalıyız. - Bayım. 1248 01:17:37,560 --> 01:17:38,480 Telefon, efendim. 1249 01:17:38,720 --> 01:17:39,720 Kim arıyor? 1250 01:17:40,000 --> 01:17:40,800 Buraya. 1251 01:17:41,200 --> 01:17:42,440 Bu o. - Hoparlör. 1252 01:17:43,600 --> 01:17:44,440 Merhaba. 1253 01:17:44,560 --> 01:17:46,000 BuluŞmaya hazırız. 1254 01:17:46,280 --> 01:17:48,080 Söyle bana, ne zaman ve nerede? 1255 01:17:52,920 --> 01:17:56,000 Shaina Bahçesi, 17:00. 1256 01:17:56,120 --> 01:17:57,600 Shaina Bahçesi, 17:00. 1257 01:18:07,760 --> 01:18:09,320 Gerginliklerini anlayabiliyorum. 1258 01:18:09,440 --> 01:18:11,080 Ama ayakların neden titriyor? 1259 01:18:11,280 --> 01:18:13,360 Isınmak. Biraz ısınma. 1260 01:18:19,880 --> 01:18:20,840 Niki. 1261 01:18:21,560 --> 01:18:22,480 Evet efendim. 1262 01:18:22,600 --> 01:18:23,560 Git ve kontrol et. 1263 01:18:26,560 --> 01:18:27,880 Belki bu onların arabasıdır. 1264 01:18:29,760 --> 01:18:31,960 Efendim, arabalar girdi. Onlar burada. 1265 01:18:32,080 --> 01:18:34,120 Herkes çıksın buradan. - Hadi millet, ısınsın. 1266 01:18:34,720 --> 01:18:35,880 Bardak. Bardak. 1267 01:18:41,080 --> 01:18:41,720 Geliyorlar. 1268 01:18:41,800 --> 01:18:42,960 Otel kapısından giriyorlar efendim. 1269 01:18:46,440 --> 01:18:47,720 Şimdi asansördeler, efendim. 1270 01:18:50,280 --> 01:18:51,680 Gerginim. 1271 01:19:06,440 --> 01:19:07,360 Cok fazla insan. 1272 01:19:07,480 --> 01:19:08,720 Bu bizim ekibimiz. 1273 01:19:08,840 --> 01:19:10,440 Bize bu işte yardımcı olacaklar. 1274 01:19:10,560 --> 01:19:13,040 Oh! Bunlar bizim insanlarımız. 1275 01:19:15,000 --> 01:19:16,120 Tutuklusun. 1276 01:19:16,280 --> 01:19:17,120 Kalkmak! 1277 01:19:17,720 --> 01:19:18,720 Rana nerede? 1278 01:19:18,840 --> 01:19:22,600 Rana bir yerlerde bir Şarkı mırıldanıyor olmalı. 1279 01:19:25,960 --> 01:19:28,000 Bebeğim, sorun yok. 1280 01:19:39,600 --> 01:19:40,600 Diva Pub. 1281 01:19:40,680 --> 01:19:41,920 Şimdiye kadar. 1282 01:19:46,360 --> 01:19:47,400 Telefonunu bana ver. - Bayım. 1283 01:19:50,760 --> 01:19:53,280 Shiv Shankar'a Şükürler olsun! 1284 01:19:54,760 --> 01:19:56,160 Shiv'e Şeref ... 1285 01:19:57,400 --> 01:20:02,360 Aradığınız Rana Madh Adası'ndaki Diva Pub'da. 1286 01:20:02,640 --> 01:20:03,800 Git Şimdi! 1287 01:20:04,560 --> 01:20:06,120 Bu mesajı kim gönderdi? 1288 01:20:09,040 --> 01:20:10,320 Haydi. 1289 01:20:10,440 --> 01:20:14,400 Madh Island Diva Pub! Rana orada. Çocukları ara. 1290 01:20:14,520 --> 01:20:16,280 Kapıyı neden tutuyorsun? Arabaya bin. 1291 01:20:17,160 --> 01:20:18,680 Sen... 1292 01:20:18,800 --> 01:20:21,280 Hadi gidelim. Hadi gidelim. Kaçmasına izin vermeyin. 1293 01:20:21,400 --> 01:20:22,440 Benim ayakkabım. 1294 01:20:22,560 --> 01:20:25,200 Bekle. Ben de geleyim. 1295 01:20:25,320 --> 01:20:27,120 Bugün onu bağıŞlamayacağız. 1296 01:20:28,680 --> 01:20:30,360 Bu benim sana sözümdü. 1297 01:20:31,080 --> 01:20:32,520 İŞte pasaportlarınız. 1298 01:20:32,640 --> 01:20:33,960 Hediyeniz hazır. 1299 01:20:36,040 --> 01:20:38,240 O gün hediyemi kabul etseydin 1300 01:20:38,560 --> 01:20:39,800 o zaman asla bu noktaya gelmezdi. 1301 01:20:40,560 --> 01:20:42,720 Seni lanet köpek, serseri ... 1302 01:20:42,840 --> 01:20:44,560 Bu yüzden ağzını kapatmak zorunda kaldık. 1303 01:20:44,800 --> 01:20:45,680 İyi. 1304 01:20:46,600 --> 01:20:47,920 Ben çok iyiyim 1305 01:20:49,080 --> 01:20:52,800 Bana Radhe'nin cesedini göster, karŞılığında sana her Şeyi veririm. 1306 01:21:01,920 --> 01:21:04,600 Hey Rana, bak kim burada. 1307 01:21:04,720 --> 01:21:06,600 Seni buldum değil mi? 1308 01:21:07,400 --> 01:21:09,680 Otelimde insanlarımı öldürmeye nasıl cüret edersin? 1309 01:21:09,800 --> 01:21:10,840 Onu bağıŞlamayacağım. 1310 01:21:10,920 --> 01:21:11,920 Öldür onu. 1311 01:21:12,040 --> 01:21:13,320 Kimseyi bağıŞlamayın. 1312 01:21:13,440 --> 01:21:13,960 Merhaba. 1313 01:21:14,040 --> 01:21:14,960 YanlıŞ numara. 1314 01:21:46,600 --> 01:21:48,680 "Şehir merkezinde aranan biriyim." 1315 01:21:48,800 --> 01:21:50,840 "Herkes bana istediği gibi hitap ediyor." 1316 01:21:50,960 --> 01:21:52,880 "Tüm istediğim ekstra sevgi ve ilgi." 1317 01:21:53,000 --> 01:21:55,280 "Radhe!" 1318 01:21:55,400 --> 01:21:57,440 "Şehir merkezinde aranan biriyim." 1319 01:21:57,560 --> 01:21:59,600 "Herkes bana istediği gibi hitap ediyor." 1320 01:21:59,720 --> 01:22:01,680 "Tüm istediğim ekstra sevgi ve ilgi." 1321 01:22:01,800 --> 01:22:03,800 "Radhe!" 1322 01:22:03,920 --> 01:22:05,400 "Radhe!" 1323 01:22:06,080 --> 01:22:08,000 "Radhe! Ho!" 1324 01:22:08,280 --> 01:22:09,640 "Radhe!" 1325 01:22:10,520 --> 01:22:12,360 "Radhe! Ho!" 1326 01:22:48,200 --> 01:22:50,080 Polis burada olduğumu nasıl öğrendi? 1327 01:22:50,560 --> 01:22:51,560 Bilmiyorum. 1328 01:22:55,880 --> 01:22:57,200 Anlıyorum... 1329 01:23:00,840 --> 01:23:02,080 Öldür onu. 1330 01:23:04,560 --> 01:23:05,640 Seni kim gönderdi? 1331 01:23:19,440 --> 01:23:20,880 Affedersiniz efendim. 1332 01:23:22,040 --> 01:23:24,400 Bu karmaşadan uzak dur dedin. 1333 01:23:24,520 --> 01:23:27,240 Bugün oruç tutuyordum. Aslında tapınağa gidiyordum. 1334 01:23:27,360 --> 01:23:32,280 Ama birisi bana Rana'nın nerede olduğunu mesaj attı. 1335 01:23:32,400 --> 01:23:33,680 İŞte buydu, efendim. 1336 01:23:33,880 --> 01:23:35,760 Sadece intikamı düŞünebilirdim. 1337 01:23:36,040 --> 01:23:39,760 Buraya bir duygu akıŞı içinde koŞtu ve bu oldu. 1338 01:23:44,440 --> 01:23:46,800 Seni aptal, çikolatalı çocuk sandım. 1339 01:23:46,920 --> 01:23:48,400 Ve herkesi çıldırttın. 1340 01:23:48,480 --> 01:23:49,880 Çok yalancısın. 1341 01:24:04,040 --> 01:24:05,560 "Yüksek sesle ıslık çal." 1342 01:24:07,640 --> 01:24:09,040 "Yüksek sesle ıslık çal." 1343 01:24:18,400 --> 01:24:19,520 "Hadi gidelim." 1344 01:24:32,040 --> 01:24:33,400 "Dans et, dans et, dans et, bekleyemem." 1345 01:24:33,520 --> 01:24:37,120 "Dans et" 1346 01:24:37,240 --> 01:24:40,440 "Duygular yanıyor." 1347 01:24:40,760 --> 01:24:42,920 "Onu bana ver" 1348 01:24:43,040 --> 01:24:44,680 "Bana sevgi ver." 1349 01:24:44,800 --> 01:24:46,800 "Onu bana ver" 1350 01:24:46,920 --> 01:24:48,560 "Bana biraz sevgi ver bebeğim." 1351 01:24:48,680 --> 01:24:50,320 "Onu bana ver" 1352 01:24:50,440 --> 01:24:51,880 "Yoksa senden alırım." 1353 01:24:52,000 --> 01:24:53,720 "Yüksek sesle ıslık çal." 1354 01:24:53,840 --> 01:24:55,520 "Yüksek sesle ıslık çal." 1355 01:24:55,640 --> 01:24:57,240 "Yüksek sesle ıslık çal." 1356 01:24:59,240 --> 01:25:01,160 "Bana sıkıca sarıl." 1357 01:25:01,280 --> 01:25:03,000 "Bana sıkıca sarıl." 1358 01:25:03,120 --> 01:25:04,760 "Bana sıkıca sarıl." 1359 01:25:28,680 --> 01:25:31,040 "Dans etmek için diskoya geldi." 1360 01:25:31,160 --> 01:25:32,920 "Dans pistine çıkın." 1361 01:25:33,040 --> 01:25:34,760 "Sesi artıracağız" 1362 01:25:34,880 --> 01:25:36,400 "Ve biraz daha dans et." 1363 01:25:36,520 --> 01:25:38,200 "Benimle sadece bir kez dans et." 1364 01:25:38,320 --> 01:25:40,160 "Ve sonra bir kez daha söyleyeceksin." 1365 01:25:40,280 --> 01:25:41,880 "Romantik sadece havada" 1366 01:25:42,000 --> 01:25:43,920 "Öyleyse biraz yaklaşın." 1367 01:25:44,040 --> 01:25:45,840 "Gel biraz al bebeğim." 1368 01:25:45,960 --> 01:25:47,640 "Gel aşkımdan biraz al." 1369 01:25:47,760 --> 01:25:49,480 "Gel biraz al bebeğim." 1370 01:25:49,600 --> 01:25:51,280 "Gel aşkımdan biraz al." 1371 01:25:51,400 --> 01:25:53,120 "Gel biraz al bebeğim." 1372 01:25:53,240 --> 01:25:54,880 "Gelip al." 1373 01:25:55,000 --> 01:25:56,480 "Yüksek sesle ıslık çal." 1374 01:25:56,600 --> 01:25:58,240 "Yüksek sesle ıslık çal." 1375 01:25:58,360 --> 01:25:59,960 "Yüksek sesle ıslık çal." 1376 01:26:01,800 --> 01:26:03,760 "Bana sıkıca sarıl." 1377 01:26:03,880 --> 01:26:05,600 "Bana sıkıca sarıl." 1378 01:26:05,720 --> 01:26:07,400 "Bana sıkıca sarıl." 1379 01:26:19,040 --> 01:26:20,520 "Dans et, dans et, dans et, bekleyemem." 1380 01:26:35,439 --> 01:26:39,120 "Sonsuza dek gözlerinde kalmama izin ver" 1381 01:26:39,240 --> 01:26:41,040 "Birlikte yuvarlanalım." 1382 01:26:41,160 --> 01:26:42,720 "Ben senin erkeğinim." 1383 01:26:42,840 --> 01:26:46,640 "Neden bu geceyi konuŞmalarla harcıyorsun?" 1384 01:26:46,760 --> 01:26:48,320 "Neden bu kadar flört ediyorsun?" 1385 01:26:48,440 --> 01:26:50,320 "Hayranın oldum." 1386 01:26:50,440 --> 01:26:52,320 "Gel biraz al bebeğim." 1387 01:26:52,440 --> 01:26:53,960 "Gel aşkımdan biraz al." 1388 01:26:54,080 --> 01:26:55,800 "Gel biraz al bebeğim." 1389 01:26:55,920 --> 01:26:57,680 "Gel aşkımdan biraz al." 1390 01:26:57,800 --> 01:26:59,520 "Gel biraz al bebeğim." 1391 01:26:59,640 --> 01:27:01,000 "Gelip al." 1392 01:27:01,120 --> 01:27:02,440 "Yüksek sesle ıslık çal." 1393 01:27:02,840 --> 01:27:04,480 "Yüksek sesle ıslık çal." 1394 01:27:04,560 --> 01:27:06,440 "Yüksek sesle ıslık çal." 1395 01:27:06,560 --> 01:27:08,200 "Yüksek sesle ıslık çal." 1396 01:27:08,320 --> 01:27:09,680 "Yüksek sesle ıslık çal." 1397 01:27:11,840 --> 01:27:13,760 "Bana sıkıca sarıl." 1398 01:27:13,880 --> 01:27:15,600 "Bana sıkıca sarıl." 1399 01:27:15,720 --> 01:27:17,160 "Bana sıkıca sarıl." 1400 01:27:19,400 --> 01:27:21,080 "Yüksek sesle ıslık çal." 1401 01:27:21,200 --> 01:27:22,920 "Yüksek sesle ıslık çal." 1402 01:27:23,040 --> 01:27:24,400 "Yüksek sesle ıslık çal." 1403 01:27:26,560 --> 01:27:28,520 "Bana sıkıca sarıl." 1404 01:27:28,640 --> 01:27:30,360 "Bana sıkıca sarıl." 1405 01:27:30,480 --> 01:27:31,960 "Bana sıkıca sarıl." 1406 01:27:48,920 --> 01:27:50,680 "Yüksek sesle ıslık çal." 1407 01:27:50,800 --> 01:27:52,400 "Yüksek sesle ıslık çal." 1408 01:27:52,520 --> 01:27:54,000 "Yüksek sesle ıslık çal." 1409 01:27:55,240 --> 01:27:56,640 Bugün İçişleri Bakanı - Bu paketi alın. 1410 01:27:56,760 --> 01:27:58,040 milletvekilleri ile oturdu ... - Sen de. 1411 01:27:58,120 --> 01:27:59,360 Çiftçilerin sorunlarını çözmek için ... 1412 01:27:59,480 --> 01:28:00,680 Her Şeyi sat. 1413 01:28:01,440 --> 01:28:03,880 Tek bir paket kalmamalı, tamam mı? - Ve son dakika haberi, 1414 01:28:04,000 --> 01:28:07,920 "Diva Bar'da gün ıŞığında iki çete arasında çatıŞma çıktı." 1415 01:28:08,040 --> 01:28:11,880 "Ünlü otelci Vipul Shah bu çatıŞmada öldü." 1416 01:28:12,000 --> 01:28:13,480 "Son haberlere göre," 1417 01:28:13,560 --> 01:28:15,720 "uyuşturucu baronu Rana kaçmayı başardı." 1418 01:28:26,360 --> 01:28:28,200 Öğrencisiniz? - Evet efendim. 1419 01:28:28,320 --> 01:28:30,720 Herkes sosyal medyada mı? - Evet efendim. 1420 01:28:30,840 --> 01:28:32,600 Bu ülkede neler olduğunu takip ediyor musun? 1421 01:28:32,720 --> 01:28:33,640 Evet efendim. 1422 01:28:33,960 --> 01:28:37,480 Ve buralardaki uyuşturucu olayından haberin var mı? 1423 01:28:37,840 --> 01:28:39,240 Tabi efendim. 1424 01:28:39,600 --> 01:28:41,520 Gençliğin ve öğrenci gücünün gücünü biliyor musunuz? 1425 01:28:41,640 --> 01:28:42,480 Evet efendim. 1426 01:28:42,600 --> 01:28:45,400 Eğer yaparsan, o zaman bu gücü ne zaman kullanacaksın 1427 01:28:45,520 --> 01:28:46,840 bir değişiklik yapmak için. 1428 01:28:48,560 --> 01:28:52,440 Başarısızlığımızdan dolayı hepiniz acı çekmek zorundasınız. 1429 01:28:55,040 --> 01:28:58,760 Bize yardım edin, böylece size yardımcı olabiliriz. 1430 01:29:01,560 --> 01:29:04,160 Efendim, öğrencilerden yardım istemek risk oluŞturmaz mı? 1431 01:29:04,440 --> 01:29:05,800 Bu bir risk değil efendim. 1432 01:29:06,040 --> 01:29:08,480 Korku içinde yaşamak yerine, değişiklik yapmak için bir Şeyler yapmak istiyoruz. 1433 01:29:08,600 --> 01:29:10,120 Size yardım etmeye hazırız. 1434 01:29:10,240 --> 01:29:11,440 Evet efendim. 1435 01:29:13,880 --> 01:29:14,840 Ama nasıl efendim? 1436 01:29:14,960 --> 01:29:17,000 Efendim, bunun gibi mi? 1437 01:29:17,280 --> 01:29:20,640 "Ve buralardaki uyuşturucu olayından haberin var mı?" 1438 01:29:21,640 --> 01:29:23,000 Tam da böyle. 1439 01:29:26,080 --> 01:29:28,320 Evet efendim. Bunu yapacağız. 1440 01:29:36,120 --> 01:29:37,040 Devam et. 1441 01:29:40,080 --> 01:29:42,400 Efendim, burası üniversitenin arkasındaki çay tezgahında. 1442 01:29:52,000 --> 01:29:53,320 Bana iki paket ver. 1443 01:30:05,360 --> 01:30:06,760 Herkesi tutuklamak zaman alacak efendim. 1444 01:30:06,880 --> 01:30:08,680 Herkesi birlikte tutuklayacağız. 1445 01:30:08,760 --> 01:30:09,720 Bayım... 1446 01:30:19,640 --> 01:30:20,800 Ne? 1447 01:30:35,120 --> 01:30:36,320 Hareket. 1448 01:30:57,400 --> 01:30:59,440 Rana! 1449 01:31:00,160 --> 01:31:02,840 Polis adamlarımızı ve uyuşturucumuzu aldı. 1450 01:31:09,360 --> 01:31:11,800 Efendim, arkasındayım, lütfen gelin. 1451 01:31:11,920 --> 01:31:12,520 Neredesin? 1452 01:31:12,640 --> 01:31:14,160 Sana canlı konumumu göndereceğim. 1453 01:31:56,920 --> 01:31:58,240 Hey... 1454 01:32:03,680 --> 01:32:05,280 Polis! Çıkmak! 1455 01:32:48,400 --> 01:32:49,920 Serseri tutuklayın! - Evet efendim. 1456 01:32:51,400 --> 01:32:53,360 İyi misin? - Evet 1457 01:32:53,600 --> 01:32:55,120 Haydi. - Hadi gidelim. 1458 01:32:57,960 --> 01:32:59,080 Sh ** 1459 01:33:19,760 --> 01:33:21,600 Restoran kapalı bayım. 1460 01:33:22,000 --> 01:33:23,080 Su. 1461 01:33:34,080 --> 01:33:35,400 Telefon. 1462 01:33:36,160 --> 01:33:37,560 Orada. 1463 01:33:43,520 --> 01:33:45,960 Rana. Helikopteri hazır tutun. 1464 01:33:46,520 --> 01:33:48,720 Ben ve ekibim yarın sabaha kadar orada olacağız. 1465 01:33:49,120 --> 01:33:51,280 Polis peşimde. 1466 01:33:51,960 --> 01:33:53,840 Hayır. 1467 01:33:57,360 --> 01:33:58,960 Telefonumu kaybettim 1468 01:33:59,400 --> 01:34:01,560 Seni farklı bir numaradan arayacağım. 1469 01:34:02,480 --> 01:34:04,520 Yarın sabah üstte görüŞürüz. 1470 01:34:20,240 --> 01:34:21,720 Burada bir yerde saklanıyor olmalı. 1471 01:34:21,840 --> 01:34:23,240 Siz ikiniz o tarafı kontrol edin. 1472 01:34:23,880 --> 01:34:25,880 Orayı kontrol edeceğim. - Evet efendim. 1473 01:34:30,360 --> 01:34:31,640 Ne? 1474 01:34:36,320 --> 01:34:36,920 Merhaba. 1475 01:34:37,040 --> 01:34:38,720 Ulaştım. Neredesin? 1476 01:34:38,840 --> 01:34:40,760 Rana hakkında önemli bir ipucum var. 1477 01:34:42,080 --> 01:34:44,240 Bana söylemeliydin. Neredesin? 1478 01:34:44,840 --> 01:34:46,000 Tutuklamaya geldim Rana. 1479 01:34:46,080 --> 01:34:47,640 Haydi. 1480 01:34:49,400 --> 01:34:52,120 'Aradığınız numara başka bir aramadadır.' 1481 01:34:53,480 --> 01:34:56,480 'Aradığınız numara başka bir aramadadır.' 1482 01:35:10,200 --> 01:35:11,320 Çantayı bana ver. 1483 01:35:13,320 --> 01:35:14,400 Hayır! 1484 01:35:30,480 --> 01:35:31,440 Azaan. 1485 01:35:31,760 --> 01:35:33,080 Azaan. Selam Azaan. 1486 01:35:37,520 --> 01:35:38,520 İyi misin? 1487 01:35:49,880 --> 01:35:51,880 Yarının asla gelmediğini söylüyorlar. 1488 01:35:52,920 --> 01:35:55,960 Ama yarın yeni bir Şafak göreceğiz. 1489 01:35:56,560 --> 01:35:58,720 Bu Şehri temizleyeceğim. 1490 01:35:59,360 --> 01:36:01,200 "Swacch Bharat" (Temiz Hindistan). 1491 01:36:01,680 --> 01:36:02,760 Ben Hind. 1492 01:36:02,880 --> 01:36:04,240 Haydi. Haydi. Haydi. 1493 01:36:04,760 --> 01:36:05,760 Onu da getirin. 1494 01:36:08,040 --> 01:36:10,480 Hey, hatırladın mı? Bisiklet dükkanının karŞısında. 1495 01:36:10,600 --> 01:36:11,800 Evet efendim. - Hareket. 1496 01:36:24,360 --> 01:36:25,280 Hadi gidelim. 1497 01:36:27,160 --> 01:36:28,440 Hadi gidelim. 1498 01:36:28,560 --> 01:36:30,200 Özgürlük. - Haydi. 1499 01:36:31,840 --> 01:36:33,120 Hadi gidelim. 1500 01:36:43,320 --> 01:36:44,480 Bayım. 1501 01:36:50,160 --> 01:36:52,680 "Şehir merkezinde aranan biriyim." 1502 01:36:52,800 --> 01:36:54,800 "Herkes bana istediği gibi hitap ediyor." 1503 01:36:54,920 --> 01:36:57,160 "Tüm istediğim ekstra sevgi ve ilgi." 1504 01:36:57,280 --> 01:36:59,760 "Radhe!" 1505 01:36:59,880 --> 01:37:02,040 "Şehir merkezinde aranan biriyim." 1506 01:37:02,160 --> 01:37:04,520 "Herkes bana istediği gibi hitap ediyor." 1507 01:37:04,640 --> 01:37:06,880 "Tüm istediğim ekstra sevgi ve ilgi." 1508 01:37:07,000 --> 01:37:09,720 "Radhe!" 1509 01:37:14,160 --> 01:37:15,840 "Radhe!" 1510 01:42:51,000 --> 01:42:53,680 Bir taahhütte bulunduğumda, 1511 01:42:53,759 --> 01:42:56,879 o zaman kendimi bile dinlemiyorum. 1512 01:43:02,960 --> 01:43:04,320 Kayınbirader... 1513 01:43:05,640 --> 01:43:07,040 Senin hayatını kurtardım. 1514 01:43:07,120 --> 01:43:08,120 Yaptın. 1515 01:43:08,240 --> 01:43:09,760 Kardeşime seni kurtardığımı söyle. 1516 01:43:09,840 --> 01:43:10,840 Kız kardeşim. 1517 01:43:11,040 --> 01:43:12,240 Bana biraz destek ver. 1518 01:43:12,360 --> 01:43:14,160 Kayınbirader, videoyu sildin mi? 1519 01:43:14,240 --> 01:43:15,280 Yaptım. 1520 01:43:23,480 --> 01:43:25,880 "Radhe!" 1521 01:43:26,000 --> 01:43:28,520 "Radhe!" 1522 01:43:28,640 --> 01:43:31,360 "Radhe!" 1523 01:43:31,480 --> 01:43:33,960 "Şehir merkezinde aranan biriyim." 1524 01:43:34,080 --> 01:43:36,280 "Herkes bana istediği gibi hitap ediyor." 1525 01:43:36,400 --> 01:43:38,800 "Tüm istediğim ekstra sevgi ve ilgi." 1526 01:43:38,920 --> 01:43:41,320 "Radhe!" 1527 01:43:41,440 --> 01:43:44,080 "Şehir merkezinde aranan biriyim." 1528 01:43:44,200 --> 01:43:46,560 "Herkes bana istediği gibi hitap ediyor." 1529 01:43:46,680 --> 01:43:49,000 "Tüm istediğim ekstra sevgi ve ilgi." 1530 01:43:49,120 --> 01:43:51,640 "Radhe!" 1531 01:44:00,200 --> 01:44:02,360 "Radhe!" 1532 01:44:22,680 --> 01:44:25,120 "Bekar kalmak istemiyorum." 1533 01:44:25,240 --> 01:44:27,440 "Paranı istemiyorum." 1534 01:44:27,560 --> 01:44:29,960 "Hayatımı kendi Şartlarımla yaşıyorum." 1535 01:44:30,080 --> 01:44:33,240 "Tavsiyeniz istenmiyor." 1536 01:44:35,480 --> 01:44:38,000 "Kızlar bana bakmaya devam ediyor" 1537 01:44:38,120 --> 01:44:40,360 "ve görünüŞüm beni büyülüyor." 1538 01:44:40,480 --> 01:44:42,480 "Nereye gidersem gideyim bir kalabalık toplama eğilimindeyim." 1539 01:44:42,560 --> 01:44:45,600 "Civardaki çocuklar bile beni nerede bulacaklarını biliyor" 1540 01:44:45,720 --> 01:44:48,160 "Beni kabul etmek istiyorsan kötü Şans." 1541 01:44:48,240 --> 01:44:50,680 "Dokunma, mevcut yüksek voltajıma." 1542 01:44:50,760 --> 01:44:53,040 "Tüm istediğim senden biraz fazla sevgi ve ilgi." 1543 01:44:53,120 --> 01:44:55,680 "Radhe!" 1544 01:44:55,760 --> 01:44:58,480 "Şehir merkezinde aranan biriyim." 1545 01:44:58,600 --> 01:45:00,640 "Herkes bana istediği gibi hitap ediyor." 1546 01:45:00,760 --> 01:45:03,240 "Tüm istediğim ekstra sevgi ve ilgi." 1547 01:45:03,360 --> 01:45:06,520 "Radhe!" 1548 01:45:27,960 --> 01:45:30,320 "Şehir merkezinde aranan biriyim." 1549 01:45:30,440 --> 01:45:32,680 "Herkes bana istediği gibi hitap ediyor." 1550 01:45:32,760 --> 01:45:35,240 "Tüm istediğim ekstra sevgi ve ilgi." 1551 01:45:35,320 --> 01:45:38,080 "Radhe!" 1552 01:45:38,160 --> 01:45:40,720 "Şehir merkezinde aranan biriyim." 1553 01:45:40,800 --> 01:45:42,920 "Herkes bana istediği gibi hitap ediyor." 1554 01:45:43,000 --> 01:45:45,480 "Tüm istediğim ekstra sevgi ve ilgi." 1555 01:45:45,560 --> 01:45:48,520 "Radhe! Ho!"