1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:20,791 --> 00:00:24,708 Da war er nun, mein Großvater. Allein. Verletzt. 4 00:00:24,791 --> 00:00:27,750 Verängstigt. Im Weltall. 5 00:00:28,500 --> 00:00:32,083 Und er konnte nur überleben, bis seine Crew ihn rettete, 6 00:00:32,166 --> 00:00:34,291 indem er Gemüse... 7 00:00:34,708 --> 00:00:36,875 ...in seiner eigenen Kacke anbaute. 8 00:00:38,500 --> 00:00:40,083 Ok, Kevin. 9 00:00:40,500 --> 00:00:41,666 Das reicht. 10 00:00:42,083 --> 00:00:44,083 Es fällt mir schwer, das zu glauben. 11 00:00:44,166 --> 00:00:46,833 Mrs. Westenfeldt, wieso denken Sie... 12 00:00:46,916 --> 00:00:49,041 Es ist die Geschichte von Der Marsianer. 13 00:00:49,125 --> 00:00:51,875 Komm schon. Das reicht, Kevin. 14 00:00:53,291 --> 00:00:55,166 Was denken Sie, woher die Idee stammt? 15 00:01:03,791 --> 00:01:06,708 NETFLIX PRÄSENTIERT 16 00:01:51,500 --> 00:01:53,000 Oh mein Gott. 17 00:01:54,500 --> 00:01:55,333 Clancy? 18 00:01:56,708 --> 00:01:57,666 Hast du dir wehgetan? 19 00:02:02,833 --> 00:02:05,291 Hi, Travis. Alles gut. 20 00:02:05,375 --> 00:02:07,083 Bei mir steigt heute eine Party. 21 00:02:07,166 --> 00:02:09,916 Meine Eltern sind verreist. Komm doch. Hier... 22 00:02:10,000 --> 00:02:13,375 -Gib mir deine Nummer, damit... -Habe ich nicht. 23 00:02:13,750 --> 00:02:16,666 -Keine Nummer? -Nein, kein Handy. 24 00:02:17,000 --> 00:02:18,375 Meine Mom verbietet es. 25 00:02:18,458 --> 00:02:23,625 Sie denkt, in den Social Media finden Serienkiller und Unis Infos über einen. 26 00:02:23,708 --> 00:02:24,541 Das... 27 00:02:24,625 --> 00:02:25,708 Das ist schräg. 28 00:02:25,791 --> 00:02:26,666 Ja. 29 00:02:27,083 --> 00:02:28,708 -Hi, Trav. -Hi, Emma. 30 00:02:29,000 --> 00:02:31,375 Deine Party wird abgefahren. 31 00:02:32,083 --> 00:02:34,500 Müsstest du nicht bei der Probe sein, Streberin? 32 00:02:34,666 --> 00:02:37,083 Vergiss sie. Die sind nervig. 33 00:02:38,708 --> 00:02:39,875 Bis heute Abend. 34 00:03:02,333 --> 00:03:04,541 Louisa, danke. Die Geige klang ausgezeichnet. 35 00:03:04,625 --> 00:03:06,666 Ok, Leute, üben. 36 00:03:07,541 --> 00:03:08,625 Tschüss, Kinder. 37 00:03:10,791 --> 00:03:12,625 -Gute Arbeit, Clancy. -Danke. 38 00:03:12,708 --> 00:03:14,791 Hast du das Bewerbungsvideo fertig? 39 00:03:15,750 --> 00:03:16,750 Noch nicht. 40 00:03:17,625 --> 00:03:21,916 "Noch nicht?" Clancy, die Bewerbungsfrist ist in zwei Wochen. 41 00:03:22,000 --> 00:03:25,208 Ich weiß. Ich habe gestern eins gefilmt, aber gelöscht, 42 00:03:25,291 --> 00:03:28,958 weil es etwas schief klang und meine hohen Noten zu tief waren. 43 00:03:29,041 --> 00:03:33,541 Hör mal. Dreh das Video am Wochenende. Gib es mir am Montag. 44 00:03:34,166 --> 00:03:35,958 Das war's. Du schaffst das. 45 00:03:36,375 --> 00:03:38,333 -Ok. -Ok. Du schaffst das. 46 00:03:38,958 --> 00:03:41,125 Kinder, wollt ihr proben? Gut. 47 00:03:45,625 --> 00:03:50,916 Du siehst gut aus. Ich hätte dich hier nicht erwartet. Du siehst scharf aus. 48 00:04:25,000 --> 00:04:26,583 {\an8}Heiße Moves, Loser. 49 00:04:27,458 --> 00:04:29,833 {\an8}-Das ist der Wahnsinn. -War nur ein Scherz. 50 00:04:29,916 --> 00:04:31,541 {\an8}-Geh nicht. -Lasst mich in Ruhe. 51 00:04:31,625 --> 00:04:32,666 {\an8}Geh nicht. 52 00:04:32,750 --> 00:04:35,125 Wohin willst du? Komm. Noch ein Move. 53 00:04:35,500 --> 00:04:38,166 Ich wusste, dass ihr da wart. Es war nur ein Scherz. 54 00:04:38,250 --> 00:04:39,750 Du wirst voll berühmt. 55 00:04:40,750 --> 00:04:43,000 -Alles ok, Jungs? -Ja. Alles gut. 56 00:04:43,083 --> 00:04:44,333 {\an8}CAFETERIA-FREIWILLIGE 57 00:04:45,291 --> 00:04:47,416 Gut. Zurück in die Cafeteria, ja? 58 00:04:50,250 --> 00:04:51,583 Nicht so schnell, ihr drei. 59 00:04:51,666 --> 00:04:52,875 Ihr seid Achtklässler. 60 00:04:53,416 --> 00:04:55,666 Meint ihr echt, Jüngere ärgern zu müssen? 61 00:04:55,750 --> 00:04:57,333 Was wollen Sie dagegen tun? 62 00:04:58,208 --> 00:04:59,541 Oh, herrje. 63 00:05:00,166 --> 00:05:02,791 Zuerst würde ich herausfinden, wer eure Eltern sind. 64 00:05:03,625 --> 00:05:05,166 Dann, wo sie wohnen. 65 00:05:05,625 --> 00:05:06,458 Und eines Nachts, 66 00:05:06,541 --> 00:05:10,833 wenn ihr tief schlaft, würde ich ein Loch in ihre Bremsleitung schneiden. 67 00:05:11,500 --> 00:05:14,291 Einen Moment funktionieren die Bremsen, im nächsten 68 00:05:14,375 --> 00:05:16,291 überfahrt ihr ein Stoppschild 69 00:05:16,375 --> 00:05:20,083 und werdet in winzige, unkenntliche Teile zerquetscht. 70 00:05:23,333 --> 00:05:24,583 Ups! Mittagspause vorbei. 71 00:05:25,125 --> 00:05:26,583 Kommt nicht zu spät. 72 00:05:28,166 --> 00:05:29,000 Leute, wartet! 73 00:05:56,500 --> 00:05:58,416 -Hi, Dad! -Hi! 74 00:06:01,250 --> 00:06:04,083 Hi, Leute! Endlich Freitag! 75 00:06:05,375 --> 00:06:06,708 -Wie war die Schule? -Gut. 76 00:06:07,958 --> 00:06:09,833 -Ist etwas Interessantes passiert? -Nein. 77 00:06:10,250 --> 00:06:11,083 Ok. 78 00:06:11,166 --> 00:06:14,125 Dad, hast du die komischen Fingerdinger mit zur Schule gebracht? 79 00:06:15,583 --> 00:06:18,166 Nein, habe ich nicht, ok? 80 00:06:19,208 --> 00:06:20,833 Ich habe extra welche im Auto. 81 00:06:20,916 --> 00:06:23,208 -Noch komischer. -Kevin, sag deiner Schwester, 82 00:06:23,291 --> 00:06:26,250 dass ein Konditor viel Fingerkraft braucht. 83 00:06:26,333 --> 00:06:28,333 Zum Kneten. Sieh dir den Muskel an. 84 00:06:29,583 --> 00:06:31,208 Ja, er ist der Fingerninja. 85 00:06:32,458 --> 00:06:35,166 -¡Holà! Was geht ab, Familie Finch? -Hi. 86 00:06:35,250 --> 00:06:37,458 Danke, dass ich immer mitfahren darf, Mr. Finch. 87 00:06:37,541 --> 00:06:39,541 Du gehörst fast zur Familie, Mim. 88 00:06:39,625 --> 00:06:41,250 Hör auf zu glotzen! Tür zu. 89 00:06:44,583 --> 00:06:45,541 Also, Mim... 90 00:06:46,916 --> 00:06:47,916 Oh Mann. 91 00:06:48,166 --> 00:06:50,208 Wir sind vollzählig. Gib Gas, Dad. 92 00:06:50,541 --> 00:06:52,458 Ich kann mich nicht vordrängeln. 93 00:06:52,541 --> 00:06:56,208 Es... ist schlecht für die Umwelt, den Motor laufen zu lassen. 94 00:06:57,208 --> 00:06:58,291 Musst du mal groß? 95 00:06:59,250 --> 00:07:00,583 Dad, was? Nein! 96 00:07:00,666 --> 00:07:04,041 Ich weiß, du gehst ungern in der Schule und... 97 00:07:04,125 --> 00:07:06,666 Letztes Jahr hast du es dir fünf Tage lang verdrückt. 98 00:07:06,750 --> 00:07:09,041 Als du dann endlich warst, war es... 99 00:07:09,125 --> 00:07:10,625 Dad, hör auf! Du killst mich! 100 00:07:10,708 --> 00:07:13,000 Ich kille dich? Du hast uns gekillt, als du... 101 00:07:13,833 --> 00:07:14,666 Hey! 102 00:07:16,541 --> 00:07:18,458 -Mr. Finch… -Hallo, Mrs. W. 103 00:07:18,791 --> 00:07:22,041 Wissen Sie, was mir gerade auffällt? Mrs. W und Mrs. Westenfeldt 104 00:07:22,125 --> 00:07:25,333 hat die gleiche Silbenanzahl. Wenn ich Sie also Mrs. W nenne, 105 00:07:25,416 --> 00:07:27,375 spart das keine Zeit. Witzig, was? 106 00:07:28,375 --> 00:07:30,166 -Es ist ihr egal. -Ich finde es witzig. 107 00:07:30,250 --> 00:07:32,000 Mr. Finch, Kevin hat heute 108 00:07:32,083 --> 00:07:35,166 einen höchst interessanten Vortrag in Sozialkunde gehalten. 109 00:07:35,250 --> 00:07:38,458 -Ach ja? -Es ging um Familiengeschichte, 110 00:07:38,541 --> 00:07:42,083 und Kevin hatte Faszinierendes über Ihre Vorfahren zu erzählen. 111 00:07:42,166 --> 00:07:43,375 Oh, na... 112 00:07:43,458 --> 00:07:46,250 Dass sie russische Akrobaten waren, 113 00:07:46,333 --> 00:07:47,666 die die NASA zu Astronauten 114 00:07:47,750 --> 00:07:50,416 -für geheime Weltraummissionen ausbildete. -Das... 115 00:07:50,500 --> 00:07:52,916 Kevin lebt in einer Fantasiewelt, 116 00:07:53,000 --> 00:07:54,458 -was toll sein kann… -Ja. 117 00:07:54,541 --> 00:07:57,583 ...außer wenn er sich dadurch aus dem echten Leben zurückzieht. 118 00:07:57,666 --> 00:07:58,625 Außer dann. 119 00:07:58,708 --> 00:08:01,875 Ich gebe ihm übers Wochenende Zeit, das zu überarbeiten. 120 00:08:02,375 --> 00:08:04,708 -Das ist fair. -Er kann es am Montag präsentieren. 121 00:08:06,041 --> 00:08:08,625 Vielen Dank. Und sie ist weg. 122 00:08:10,916 --> 00:08:13,583 Ok. Schnallt euch an. Richtig. 123 00:08:16,458 --> 00:08:18,750 -...Ketchup auf ihre Pizza. -Ok, Kevin. 124 00:08:20,666 --> 00:08:22,041 -Hi, Schatz. -Hi, Leute. 125 00:08:22,125 --> 00:08:25,000 Ich war heute ein Tiger auf der Fahrgemeinschaftsspur. 126 00:08:25,083 --> 00:08:26,708 Du bist der Fahrgemeinschaftskönig. 127 00:08:27,083 --> 00:08:30,041 Ich hatte ein interessantes Gespräch mit Mrs. W über Kevin. 128 00:08:30,458 --> 00:08:32,458 Kevin, flunkerst du wieder? 129 00:08:32,541 --> 00:08:35,500 -Wie war es heute in der Cafeteria? -Wie immer. 130 00:08:35,583 --> 00:08:38,750 Ein Achtklässler hat Ärger mit seinem Handy gemacht, also... 131 00:08:38,833 --> 00:08:41,208 Wow! Ein Achtklässler hat ein Handy und ich nicht. 132 00:08:41,291 --> 00:08:42,875 -Komm. -Können wir darüber reden? 133 00:08:42,958 --> 00:08:44,583 Ich brauche ein Handy. 134 00:08:44,666 --> 00:08:47,791 Ich bin die Einzige der Klassenstufe ohne Handy. Die Außenseiterin. 135 00:08:47,916 --> 00:08:49,916 Das macht dich nicht zur Außenseiterin. 136 00:08:50,833 --> 00:08:53,333 Du musst beim Essen ja nicht bei den Lehrern sitzen, 137 00:08:53,416 --> 00:08:55,708 weil du nach Käse stinkst, aber… 138 00:08:55,791 --> 00:08:58,333 In der Highschool hatten wir einen Austauschschüler, 139 00:08:58,416 --> 00:09:00,750 der nach Käse stank: Frankie Fromage genannt. 140 00:09:01,708 --> 00:09:03,083 Igitt, Dad! Mom! 141 00:09:03,166 --> 00:09:05,375 -Frankie Fromage… -Konzentrier dich! Handy. 142 00:09:05,458 --> 00:09:08,000 Das hatten wir schon zig Mal. Wozu brauchst du ein Handy? 143 00:09:08,083 --> 00:09:09,833 Travis Schultz wollte ihre Nummer, 144 00:09:09,916 --> 00:09:12,000 um sie zu seiner Party einzuladen. 145 00:09:12,083 --> 00:09:14,666 Er ist Zwölftklässler. 146 00:09:14,750 --> 00:09:18,583 Halt, ein Zwölftklässler? Wer... Was... Travis wer? Welche Party? 147 00:09:18,666 --> 00:09:20,916 Nein. Welche Party? Keine Party... 148 00:09:21,000 --> 00:09:22,625 -Sorry. -Sind seine Eltern dabei? 149 00:09:22,708 --> 00:09:25,708 -Oh Gott. Keine Ahnung. -Wir sollten die Eltern anrufen. 150 00:09:25,791 --> 00:09:27,791 Seine Eltern und alle anderen. 151 00:09:27,875 --> 00:09:29,291 Oh Gott. Bitte nicht. 152 00:09:29,375 --> 00:09:32,625 Auf keinen Fall. Ruft niemanden an! Das ist oberpeinlich. 153 00:09:33,000 --> 00:09:34,083 Schatz, hör zu, 154 00:09:35,125 --> 00:09:38,250 du denkst, ich verstehe das nicht, aber ich war auch mal 15. 155 00:09:38,750 --> 00:09:40,625 Ich kenne mich mit Partys aus. 156 00:09:40,958 --> 00:09:42,541 -Ach ja? -Ja. 157 00:09:42,625 --> 00:09:46,000 Du sagst immer nur, dass du ständig in der Bibliothek warst. 158 00:09:46,083 --> 00:09:49,958 Die Partys kamen und gingen, aber die Bibliothek war immer für mich da. 159 00:09:50,041 --> 00:09:51,708 Jetzt zitierst du den toten Dichter. 160 00:09:51,791 --> 00:09:54,791 -"Fremde sind nur Freunde... -...die dir noch nicht begegnet sind." 161 00:09:54,875 --> 00:09:56,083 William Butler Yeats. 162 00:09:56,166 --> 00:09:59,958 Wenn Sie das auswendig können, waren Sie nicht auf vielen Partys. 163 00:10:00,291 --> 00:10:02,208 Keine Eltern, keine Partys. 164 00:10:02,291 --> 00:10:04,750 Den Müttern der anderen ist das schnuppe. 165 00:10:04,833 --> 00:10:07,125 -Ich bin nicht die Mutter der anderen. -Ja, klar. 166 00:10:07,208 --> 00:10:09,250 Andere Mütter haben ein eigenes Leben. 167 00:10:09,333 --> 00:10:13,250 Sie bangen nicht darum, was ihren Töchtern Schreckliches passieren könnte. 168 00:10:13,333 --> 00:10:14,791 Mann, das ist armselig! 169 00:10:14,875 --> 00:10:15,708 Hey. 170 00:10:16,250 --> 00:10:17,333 Ich bin also armselig? 171 00:10:17,916 --> 00:10:19,083 Ja, es ist traurig. 172 00:10:19,416 --> 00:10:21,666 Weißt du, was noch traurig ist? Dein Hausarrest. 173 00:10:21,750 --> 00:10:23,083 Ja, du hast Hausarrest. 174 00:10:27,041 --> 00:10:28,125 Sie hasst mich. 175 00:10:28,208 --> 00:10:29,625 Ach, komm, Schatz... 176 00:10:33,625 --> 00:10:35,333 Sie ruiniert mein Leben, Mim. 177 00:10:35,666 --> 00:10:37,375 Ja, Baby. Sie ist irre. 178 00:10:38,291 --> 00:10:41,416 Ist sie ausgetickt, weil du den Sommer in Boston verbringst? 179 00:10:44,791 --> 00:10:49,125 Du hast sie nicht gefragt, oder? Clancy, willst du überhaupt hin? 180 00:10:49,208 --> 00:10:50,458 Ja. Klar. Ich… 181 00:10:52,083 --> 00:10:54,291 Die nehmen mich doch eh nicht. 182 00:10:55,166 --> 00:10:58,083 Der Berklee Summer Workshop ist ein angesehenes Musikprogramm. 183 00:10:58,166 --> 00:11:01,583 Jedes Jahr bewerben sich ein Haufen Leute. Die wenigsten dürfen hin. 184 00:11:01,666 --> 00:11:02,500 Clance! 185 00:11:03,833 --> 00:11:06,000 Du bist die beste Cellistin, die ich kenne. 186 00:11:07,000 --> 00:11:07,833 Ok. 187 00:11:09,291 --> 00:11:13,541 Vielleicht die beste Cellistin unserer kleinen Ecke in Cape Cod. 188 00:11:14,083 --> 00:11:15,000 Weißt du, was? 189 00:11:15,666 --> 00:11:18,375 Du bist insgeheim froh, dass dir deine Mom nichts erlaubt, 190 00:11:18,458 --> 00:11:21,083 denn so musst du keine Risiken eingehen. 191 00:11:21,166 --> 00:11:22,875 Was? Das ist doch Quatsch. 192 00:11:23,291 --> 00:11:25,625 Mim, sie hat Hausarrest. Zeit zu gehen. 193 00:11:26,583 --> 00:11:27,458 Spitze. 194 00:11:28,583 --> 00:11:29,500 Dann beweis es. 195 00:11:30,541 --> 00:11:33,125 Wir schleichen uns heute Abend raus zu Travis' Party. 196 00:11:33,208 --> 00:11:34,791 -Mi... -Ja. 197 00:11:34,875 --> 00:11:37,791 Zieh deine Skinny Jeans und dein rotes Top an. 198 00:11:39,166 --> 00:11:41,791 -Hab dich lieb. -Ich dich auch. 199 00:11:50,083 --> 00:11:53,000 Bleib, halt! Angus, nein! Platz! 200 00:11:53,083 --> 00:11:54,750 Angus, hier! Platz! 201 00:11:56,458 --> 00:11:58,916 Sitz. Bei Fuß! 202 00:12:00,416 --> 00:12:02,208 Er hat mich erwischt! Sitz. Platz! 203 00:12:02,541 --> 00:12:03,875 Ich bin das Alphatier! 204 00:12:07,041 --> 00:12:07,958 Tiere. 205 00:12:08,791 --> 00:12:11,041 -Hi, Lewis! Was geht ab? -Hi. 206 00:12:11,125 --> 00:12:13,833 Kevin freut sich auf den Übernachtungsbesuch. 207 00:12:13,916 --> 00:12:15,291 Danke für die Einladung. 208 00:12:15,666 --> 00:12:18,083 -Hier sind seine Sachen. -Toll. 209 00:12:18,166 --> 00:12:21,250 Darunter auch seine Nachtunterhose mit Sensoren, 210 00:12:21,333 --> 00:12:24,083 die einen Alarm auslösen, wenn sie nass wird. 211 00:12:24,166 --> 00:12:25,000 Das ist süß. 212 00:12:25,083 --> 00:12:28,000 Lewis hat Probleme mit dem Bettnässen. 213 00:12:28,083 --> 00:12:28,916 Mom! 214 00:12:29,000 --> 00:12:32,041 Hey, keine Sorge. Das passiert jedem mal. 215 00:12:32,125 --> 00:12:33,875 Sogar mir manchmal. 216 00:12:34,541 --> 00:12:36,500 Ron! Lass deine Prostata untersuchen. 217 00:12:36,958 --> 00:12:38,333 Oh, nein, ich wollte... 218 00:12:39,750 --> 00:12:42,500 Das werde ich. Absolut. Mache ich. 219 00:12:42,583 --> 00:12:44,750 Kevin? Lewis ist da. 220 00:12:45,208 --> 00:12:47,958 Komm runter. Schnell. Blitzschnell. 221 00:12:49,291 --> 00:12:51,583 -Komm, Kumpel. -Nein. 222 00:12:51,666 --> 00:12:53,291 -Tschüss. Sei vorsichtig. -Los! 223 00:12:54,041 --> 00:12:57,458 Sie sind wie die drei Musketiere, aber ohne... 224 00:12:57,875 --> 00:13:00,416 Ich hole ihn morgen früh ab. Punkt acht. 225 00:13:00,500 --> 00:13:01,416 Ok. 226 00:13:02,958 --> 00:13:04,166 Es wird ihm gefallen. 227 00:13:06,875 --> 00:13:08,166 Direkt zu den Videospielen. 228 00:13:08,250 --> 00:13:11,291 Wollt ihr nicht etwas Produktiveres machen? 229 00:13:11,375 --> 00:13:13,708 Machen wir doch. Wir haben Tilted Town erobert. 230 00:13:14,291 --> 00:13:16,125 Ich meine etwas Sportliches. 231 00:13:16,500 --> 00:13:17,416 Mein Typ rennt. 232 00:13:18,500 --> 00:13:21,625 Ok, Kevin, ich glaube, das meinte Mrs. W. 233 00:13:21,708 --> 00:13:24,375 Du verbringst zu viel Zeit in diesen Fantasiewelten. 234 00:13:24,833 --> 00:13:27,333 Geh doch raus in die reale Welt 235 00:13:27,416 --> 00:13:28,625 und renn ein bisschen rum. 236 00:13:29,666 --> 00:13:30,625 Hier, Mr. Finch. 237 00:13:30,875 --> 00:13:32,958 -Was ist das? -Eine Liste meiner Allergien. 238 00:13:33,333 --> 00:13:34,833 Zum Schutz laminiert. 239 00:13:35,250 --> 00:13:37,416 Meine Mom besorgt Ihre nachlässige Erziehung. 240 00:13:37,500 --> 00:13:39,291 -Das heißt, Sie... -Ich weiß. 241 00:13:39,750 --> 00:13:43,250 Ok. Machen wir es einfach. Wer will Pizza zum Abendessen? 242 00:13:43,333 --> 00:13:45,625 -Ich! -Mom verbietet Schmelzkäse. 243 00:13:45,708 --> 00:13:47,666 Na, Lewis. Das bleibt unser Geheimnis. 244 00:13:47,750 --> 00:13:49,125 Mom verbietet Geheimnisse. 245 00:13:49,208 --> 00:13:50,791 Oh, die Nacht wird lang. 246 00:13:51,875 --> 00:13:57,208 Schatz! Ich meine, Mandelmilch, Sojamilch. Können wir mal normale Milch kaufen? 247 00:13:58,208 --> 00:14:02,625 Man kann nicht einfach etwas pressen und es Milch nennen. Es ist Nusswasser. 248 00:14:03,166 --> 00:14:05,958 Du magst Nuss... Moment. 249 00:14:07,500 --> 00:14:08,750 Ich muss auflegen. 250 00:14:08,833 --> 00:14:10,250 Alles ok, Jungs? 251 00:14:12,166 --> 00:14:14,291 HAMMERHART LEG DICH NICHT MIT MAMA AN 252 00:14:14,666 --> 00:14:16,250 Oh, Mist! 253 00:14:17,625 --> 00:14:21,208 Hey! Nein! Angus, nicht! 254 00:14:22,208 --> 00:14:24,708 Hier, Kumpel, ein Leckerli für dich. 255 00:14:25,416 --> 00:14:28,250 Man muss auf alles vorbereitet sein. 256 00:14:28,333 --> 00:14:29,541 Ich bin beeindruckt. 257 00:14:31,000 --> 00:14:31,875 Was macht das? 258 00:14:32,291 --> 00:14:34,208 Das macht 18,45. 259 00:14:34,458 --> 00:14:36,625 Fünfundvierzig. Ok. Ich habe... 260 00:14:37,333 --> 00:14:38,625 Ich habe nur 20. 261 00:14:38,708 --> 00:14:40,791 -Das ist wenig Trinkgeld. -Kein Ding. 262 00:14:40,875 --> 00:14:43,208 Nein, so einer will ich nicht sein. 263 00:14:43,291 --> 00:14:45,500 Hier, aber Moment. Nehmen Sie das. 264 00:14:45,583 --> 00:14:47,583 Mir gehört eine Bäckerei. 265 00:14:47,666 --> 00:14:48,500 Kommen Sie vorbei. 266 00:14:48,583 --> 00:14:50,416 -Da kriegen Sie etwas umsonst. -Ok. 267 00:14:50,500 --> 00:14:52,625 -Cool. Danke, Mann. -Ok, cool, Mann. 268 00:14:52,708 --> 00:14:53,583 Netter Kerl. 269 00:15:07,333 --> 00:15:08,166 Sie ist es. 270 00:15:14,666 --> 00:15:16,750 Wow! Das ist ein perfekter Abend… 271 00:15:17,416 --> 00:15:19,750 ...zum Zelten. Das wird voll cool. 272 00:15:20,166 --> 00:15:22,250 Warum werden wir bestraft? 273 00:15:22,333 --> 00:15:24,875 Das ist keine Strafe. Es ist Spaß. Ein Abenteuer. 274 00:15:24,958 --> 00:15:29,166 Mr. Finch. Mom verbietet Spielen in unbekannten Grenzgebieten. 275 00:15:29,250 --> 00:15:31,583 Es ist kein Grenzgebiet, sondern unser Garten. 276 00:15:31,666 --> 00:15:34,000 Wir haben einen Zaun. Du bist in Sicherheit. 277 00:15:34,083 --> 00:15:36,000 Kommt, Jungs. Rein mit euch. 278 00:15:36,750 --> 00:15:37,958 Los, du packst das. 279 00:15:40,750 --> 00:15:43,000 Das Zelt haben wir ewig nicht benutzt. 280 00:15:43,750 --> 00:15:45,166 Ja, weil es Kacke ist! 281 00:15:45,583 --> 00:15:48,250 Überall sind Insekten. Das Ding spinnt einen Kokon! 282 00:15:48,333 --> 00:15:50,416 Nicht überall sind Insekten! Nur... 283 00:15:58,166 --> 00:16:01,458 Da ist sie. Und zurück an ihren kleinen Platz. 284 00:16:01,541 --> 00:16:03,958 Aber schlaft mit geschlossenem Mund, ok? 285 00:16:04,041 --> 00:16:07,375 Amüsiert euch, Jungs! Das macht Spaß! Zelten. 286 00:16:27,458 --> 00:16:28,291 Was jetzt? 287 00:16:29,791 --> 00:16:31,208 Erzählen wir Gruselgeschichten? 288 00:16:31,416 --> 00:16:32,250 Ok. 289 00:16:33,500 --> 00:16:34,541 Klingt cool. 290 00:16:36,333 --> 00:16:37,333 Du zuerst. 291 00:16:39,208 --> 00:16:40,041 Was war das? 292 00:16:41,250 --> 00:16:43,916 Ein Bär? Ein Wolf? Ein Dachs? 293 00:16:44,333 --> 00:16:46,333 -Bestimmt kein Dachs. -Ein Alien? 294 00:16:47,208 --> 00:16:48,875 Mit Hakenhänden? 295 00:16:51,458 --> 00:16:52,541 Menno, Mim. 296 00:16:52,625 --> 00:16:56,166 Mann, ihr solltet eure Gesichter sehen. 297 00:16:56,583 --> 00:16:58,125 Was macht ihr kleinen Scheißer? 298 00:16:58,208 --> 00:16:59,541 Wir schlafen im Zelt. 299 00:16:59,625 --> 00:17:00,875 Ach nee. Warum? 300 00:17:00,958 --> 00:17:03,458 Mein Dad denkt, es tut uns gut oder so. 301 00:17:03,958 --> 00:17:05,041 Eltern sind so komisch. 302 00:17:06,250 --> 00:17:07,166 Was machst du? 303 00:17:07,250 --> 00:17:10,041 Ich schleiche mich raus. Süßer Schlafanzug. 304 00:17:28,083 --> 00:17:28,958 Erwischt! 305 00:17:30,166 --> 00:17:33,666 -Sorry, ich wollte nur... -Ich weiß, was du wolltest. 306 00:17:35,500 --> 00:17:38,291 -Du wolltest einen davon stibitzen. -Ja. 307 00:17:38,375 --> 00:17:40,416 Ja! Ich weiß. 308 00:17:40,750 --> 00:17:43,375 Jedes Mal, wenn ich ein neues Rezept teste, 309 00:17:43,458 --> 00:17:45,333 fehlen am Morgen ein oder zwei. 310 00:17:45,416 --> 00:17:48,375 Ich dachte, es wäre Kevin, aber jetzt weiß ich es. Meine Tochter. 311 00:17:49,708 --> 00:17:50,541 Schuldig. 312 00:17:51,125 --> 00:17:51,958 Ok. 313 00:17:53,041 --> 00:17:55,166 Rohrzucker, Banane und Avocado-Frosting. 314 00:17:55,250 --> 00:17:56,625 Du tobst dich aus, Dad. 315 00:17:56,708 --> 00:17:59,041 Gewagt, aber sag mir, was du denkst. 316 00:18:02,083 --> 00:18:04,000 Du warst etwas hart zu Mom. 317 00:18:05,708 --> 00:18:09,250 Sie war hart zu mir. Sie hat mir grundlos Hausarrest erteilt. 318 00:18:09,333 --> 00:18:12,166 Sie hatte ihre Gründe. Du darfst nicht so mit Mom reden. 319 00:18:12,875 --> 00:18:15,208 Ihr ähnelt euch mehr, als du denkst. 320 00:18:17,708 --> 00:18:18,541 Ok. 321 00:18:19,333 --> 00:18:22,000 Schluss mit den Vorhaltungen. Was denkst du? 322 00:18:23,000 --> 00:18:24,041 Echt lecker. 323 00:18:24,416 --> 00:18:27,125 -Lecker. Ok. Ich habe den richtigen Beruf. -Ja. 324 00:18:27,666 --> 00:18:29,541 Na dann. Iss den auf. 325 00:18:29,625 --> 00:18:31,833 -Aber Finger weg von den anderen. -Ok. 326 00:18:32,208 --> 00:18:34,416 Falls Kevin fragt, warst du nie hier. 327 00:18:34,666 --> 00:18:36,458 -Bleib nicht zu lange auf. -Ok. 328 00:18:36,541 --> 00:18:38,416 -Hab dich lieb. -Ich dich auch. 329 00:18:51,583 --> 00:18:53,833 Wohin schleicht ihr euch denn? 330 00:18:53,916 --> 00:18:57,833 Trefft ihr einen Typen? Kerl? Mann? 331 00:18:57,916 --> 00:18:59,666 Sag ihm nichts. 332 00:18:59,791 --> 00:19:02,083 Die kleine Petze verrät uns nur. 333 00:19:02,166 --> 00:19:05,125 Quatsch. Wir schleichen uns ständig raus, stimmt's? 334 00:19:06,625 --> 00:19:08,958 Du hast zu viel Angst vorm Dunkeln. 335 00:19:09,041 --> 00:19:10,416 Wir lieben Dunkelheit. 336 00:19:10,625 --> 00:19:11,625 Stimmt's? 337 00:19:11,708 --> 00:19:13,875 Sagt der mit dem Captain-America-Nachtlicht. 338 00:19:14,458 --> 00:19:17,333 Hey, das ist kein Nachtlicht. Es ist eine Beleuchtung, 339 00:19:17,416 --> 00:19:20,250 falls ich nachts pinkeln oder etwas trinken will. 340 00:19:20,333 --> 00:19:22,500 Er erfindet ständig Blödsinn. So ein Lügner. 341 00:19:22,916 --> 00:19:26,000 -Ich sage Mom, dass du mich Lügner nennst. -Ich muss aufs Klo. 342 00:19:26,083 --> 00:19:29,416 Bloß nicht die Limo angucken. Du packst das. Du bist ein großer Junge! 343 00:19:57,000 --> 00:19:58,666 -Hund? -Außer Gefecht. 344 00:20:11,875 --> 00:20:12,708 Komm, Lewis. 345 00:20:13,458 --> 00:20:15,750 Du hast seit gestern Mittag nichts getrunken. 346 00:20:16,291 --> 00:20:17,708 Du schaffst das! 347 00:20:18,458 --> 00:20:20,041 Ok, los geht's. 348 00:20:26,666 --> 00:20:27,583 Hey, Clancy? 349 00:20:31,083 --> 00:20:32,500 Wie die Mutter, so die Tochter. 350 00:20:57,208 --> 00:20:59,041 Bringst du mich mit Kohlenhydraten um? 351 00:21:03,458 --> 00:21:05,500 -Du hättest Verstärkung gebraucht. -Ja. 352 00:21:10,958 --> 00:21:12,625 Hey! Ist das wegen des Trinkgelds? 353 00:21:12,708 --> 00:21:14,083 Hallo, Mathilde. 354 00:21:15,083 --> 00:21:18,583 Mathilde. Nein, das ist Margot. Oh, ok, verstehe. 355 00:21:18,666 --> 00:21:22,666 Das ist ein Riesenmissverständnis. 356 00:21:22,750 --> 00:21:24,875 Du hast meinen Freund Baxter getroffen. 357 00:21:24,958 --> 00:21:28,250 Jean-Paul bat uns, die alte Bande zusammenzutrommeln. 358 00:21:28,333 --> 00:21:29,166 Nein danke. 359 00:21:29,500 --> 00:21:31,500 Schatz, du kennst die beiden? 360 00:21:31,583 --> 00:21:34,958 Die Krone von Durámuran ist hier. 361 00:21:35,041 --> 00:21:37,875 Du kriegst doch noch eine Chance. 362 00:21:38,541 --> 00:21:41,250 Ich glaube echt, ihr irrt euch, 363 00:21:41,333 --> 00:21:44,333 da ihr von Kronen redet. Die Neidmeyers wohnen zwei Häuser weiter. 364 00:21:44,416 --> 00:21:46,583 Er ist Zahnarzt und macht Kronen, 365 00:21:46,666 --> 00:21:48,000 -also... -Kein Interesse. 366 00:21:48,416 --> 00:21:50,875 Oh, wie schade. Wir brauchen euch beide. 367 00:21:53,208 --> 00:21:54,041 Beide? 368 00:21:54,333 --> 00:21:55,166 Beide. 369 00:21:56,125 --> 00:21:58,291 -Redet ihr über mich? -Nein. 370 00:21:58,375 --> 00:22:00,208 Ihr habt "beide" gesagt, darum... 371 00:22:00,291 --> 00:22:02,208 Die Zeit ist um. Bist du dabei oder tot? 372 00:22:02,625 --> 00:22:03,625 Nein! 373 00:22:03,708 --> 00:22:06,500 Es heißt "bist du dabei oder nicht". 374 00:22:06,583 --> 00:22:09,375 Ich möchte für meine Frau sprechen 375 00:22:09,458 --> 00:22:10,958 und respektvoll… 376 00:22:11,625 --> 00:22:12,833 ...ablehnen. 377 00:22:13,708 --> 00:22:14,541 Ich bin dabei. 378 00:22:17,875 --> 00:22:18,750 Was? 379 00:22:18,833 --> 00:22:19,666 Schatz... 380 00:22:20,833 --> 00:22:22,458 -Schatz, wa... -Gute Nacht. 381 00:22:23,166 --> 00:22:26,541 -Margot! -Es ist ein sanftes Beruhigungsmittel. 382 00:22:26,625 --> 00:22:28,666 Ihre Frau ist sehr gefährlich, Mr. Finch. 383 00:22:28,750 --> 00:22:30,041 Jedenfalls früher. 384 00:22:31,166 --> 00:22:33,291 -Margot! -Steck sie ins Auto und los. 385 00:22:40,000 --> 00:22:43,583 Leute! 386 00:22:43,708 --> 00:22:45,375 Hey, du weckst meine Eltern! 387 00:22:45,958 --> 00:22:48,375 Nein, sie sind weg! Ninjas haben eure Eltern entführt. 388 00:22:53,750 --> 00:22:56,500 Seht ihre? Ich lüge nie. Das war die Wahrheit! 389 00:22:57,791 --> 00:22:58,625 Oh mein Gott. 390 00:22:59,000 --> 00:22:59,833 Mom? 391 00:22:59,916 --> 00:23:01,458 Warum entführt jemand eure Eltern? 392 00:23:01,541 --> 00:23:04,666 Euer Dad hat eine Bäckerei, eure Mom ist Hausfrau. Unspektakulär. 393 00:23:04,750 --> 00:23:06,958 Eure Mom ist nicht wirklich eure Mom. 394 00:23:07,041 --> 00:23:10,708 Sie war die Ninja-Anführerin und sehr gefährlich, 395 00:23:10,791 --> 00:23:13,083 und sie nannten sie Mathilde. 396 00:23:13,958 --> 00:23:14,791 Was? 397 00:23:14,958 --> 00:23:16,625 Mom heißt anders als Mom? 398 00:23:16,708 --> 00:23:19,291 Nein! Mom heißt nicht anders, ok? Sie ist kein Ninja. 399 00:23:19,375 --> 00:23:22,291 Sie geht nicht mal in den Keller, weil sie Angst vor Grillen hat. 400 00:23:23,708 --> 00:23:24,916 -Sie sind zurück! -Oh Gott. 401 00:23:25,000 --> 00:23:26,416 Wer denn? Was... 402 00:23:42,958 --> 00:23:44,791 Oh mein Gott. 403 00:23:53,916 --> 00:23:55,708 Hallo? 404 00:23:57,000 --> 00:23:58,958 Ist da jemand? 405 00:24:00,541 --> 00:24:03,083 Oh, hey! Kevin! 406 00:24:03,541 --> 00:24:05,166 Ich tue dir nichts, Kumpel. 407 00:24:05,250 --> 00:24:07,958 Ich bin ein Freund deiner Mom. Erinnerst du dich? Henry? 408 00:24:10,750 --> 00:24:14,166 Ok. Das ist... ein cooles Schwert. 409 00:24:14,250 --> 00:24:16,041 Ja. Ein Piratenschwert. 410 00:24:17,500 --> 00:24:18,916 Zwing mich nicht, es zu nutzen! 411 00:24:19,166 --> 00:24:20,458 Oh, ok. 412 00:24:21,208 --> 00:24:23,583 Kevin, du bist wirklich mutig, 413 00:24:23,666 --> 00:24:26,916 aber wir wissen beide, dass das kein echtes Schwert ist. 414 00:24:36,458 --> 00:24:38,333 Er ist zu dick für einen Ninja. 415 00:24:38,958 --> 00:24:40,250 Ich kann euch hören. 416 00:24:40,333 --> 00:24:43,041 Die Dinger wärmen die Ohren, aber machen nicht taub. 417 00:24:43,750 --> 00:24:45,083 Wo sind unsere Eltern? 418 00:24:45,166 --> 00:24:46,000 Ok, hört zu. 419 00:24:46,083 --> 00:24:49,125 Kinder, das wird euch verwirren 420 00:24:49,208 --> 00:24:50,833 und etwas beängstigen. 421 00:24:51,500 --> 00:24:54,041 Ich heiße Henry Gibbs und arbeite fürs Justizministerium. 422 00:24:54,125 --> 00:24:57,833 Genauer gesagt für den Zeugenschutz. 423 00:24:57,916 --> 00:25:00,916 Vor etwa 15 Jahren wurde eure Mom unter Zeugenschutz gestellt. 424 00:25:02,541 --> 00:25:03,583 Halt. 425 00:25:03,666 --> 00:25:06,541 Unsere Mom ist im Zeugenschutz? 426 00:25:07,000 --> 00:25:09,000 Wie Mafiosi? 427 00:25:09,083 --> 00:25:10,791 Mom verbietet Verbrechen. 428 00:25:10,875 --> 00:25:11,750 Kids, hört zu. 429 00:25:11,833 --> 00:25:15,416 Vor langer Zeit hat eure Mom Böses getan, 430 00:25:15,500 --> 00:25:18,541 und zwar mit bösen Leuten: dem Pescatrici Syndikat. 431 00:25:18,958 --> 00:25:22,625 Um dem Gefängnis zu entgehen, verrieten sie einen Gangsterboss. 432 00:25:23,166 --> 00:25:25,708 Danach gaben wir ihnen neue Identitäten, 433 00:25:25,791 --> 00:25:27,666 und ich beschützte eure Mom. 434 00:25:28,166 --> 00:25:31,875 Unsere Mom hatte ein ganz anderes Leben? Wie heißt sie wirklich? 435 00:25:31,958 --> 00:25:34,125 Na ja, das ist geheim... 436 00:25:34,208 --> 00:25:39,958 Mathilde Tremblay. Geboren am 7. November 1976 in Ontario, Kanada. 437 00:25:41,625 --> 00:25:42,875 Wir sind Kanadier? 438 00:25:42,958 --> 00:25:45,333 Halt, ist das mein Handy? Woher hast du meine PIN? 439 00:25:45,833 --> 00:25:47,833 Die ersten vier Ziffern ihrer Markennummer? 440 00:25:47,916 --> 00:25:49,333 Voll schwer zu knacken. 441 00:25:49,416 --> 00:25:52,083 Ok, die mag ich nicht. Hört zu. 442 00:25:52,166 --> 00:25:56,375 Ein Video von Kevin, wie er tanzt, und seiner Mom kursiert im Internet. 443 00:25:56,458 --> 00:25:58,708 Es wurde Millionen Mal angesehen. 444 00:25:58,791 --> 00:26:01,166 Die Bösen haben es gesehen und sie aufgespürt. 445 00:26:01,250 --> 00:26:02,458 Ein Video von mir... 446 00:26:03,583 --> 00:26:06,541 Oh nein. Das... Das ist nie passiert. 447 00:26:06,625 --> 00:26:07,833 Gut gemacht, Kevin. 448 00:26:07,916 --> 00:26:10,333 Verlobter: Leo Beauchamp, 449 00:26:10,416 --> 00:26:15,125 geboren am 11. Mai 1974. Wow, sieh dir den scharfen Typen an. 450 00:26:15,208 --> 00:26:18,125 -Was? Sie war verlobt? -Er ist echt süß. 451 00:26:18,458 --> 00:26:19,416 Er ist Musiker? 452 00:26:19,500 --> 00:26:20,833 Wann waren sie verlobt? 453 00:26:20,916 --> 00:26:25,125 Vor einer Ewigkeit. Lange, bevor ihr auf die Welt kamt. 454 00:26:25,208 --> 00:26:29,708 Kinder, eure Mom ist jetzt ein ganz anderer Mensch. 455 00:26:30,458 --> 00:26:33,625 Ach nee. Sie war eine Kanadierin namens Mathilde! 456 00:26:33,708 --> 00:26:35,208 Was hat sie verbrochen? 457 00:26:36,833 --> 00:26:39,708 Sie hat Dinge gestohlen. Sehr teure Dinge. 458 00:26:39,791 --> 00:26:43,708 Ich wusste es! Sie nimmt immer die Gratisproben im Supermarkt. 459 00:26:44,166 --> 00:26:47,416 Nicht nur eine, sondern mehrere Handvoll, ok? 460 00:26:47,500 --> 00:26:50,750 Die wollten "die Bande zusammentrommeln", und sie sagte, sie sei dabei. 461 00:26:51,625 --> 00:26:53,666 Nein. Hey, hör auf. 462 00:26:53,750 --> 00:26:56,583 Wir ziehen voreilige Schlüsse. Eure Mom... 463 00:26:56,666 --> 00:26:59,500 Wer ist Mom? Ist sie überhaupt unsere echte Mutter? 464 00:26:59,583 --> 00:27:00,916 Ist irgendetwas echt? 465 00:27:01,000 --> 00:27:03,875 -Mein ganzes Leben ist eine Lüge! -Oh, Kevin... 466 00:27:03,958 --> 00:27:05,791 Ist das mein echter Name? 467 00:27:05,875 --> 00:27:07,541 Klar ist das dein echter Name. 468 00:27:07,625 --> 00:27:11,416 Ich hasse Hockey und kanadischen Speck. Es ist nur Schinken. 469 00:27:11,500 --> 00:27:14,000 Ich habe heute fiese Sachen zu ihr gesagt. 470 00:27:14,416 --> 00:27:15,541 Ich nannte sie armselig. 471 00:27:15,625 --> 00:27:18,458 -Sie sagten, ein Video im Internet? -Ja, es war drollig. 472 00:27:20,500 --> 00:27:23,416 Halt. Das ist Moms Kette. Sie trägt sie jeden Tag. 473 00:27:23,500 --> 00:27:25,583 -Sie nimmt sie nie ab. -Stimmt. 474 00:27:25,666 --> 00:27:26,750 Hey, sieh mal. 475 00:27:26,833 --> 00:27:28,625 Sie hat eine Botschaft hinterlassen! 476 00:27:28,708 --> 00:27:30,250 -Was? -Ja, was ist das? 477 00:27:30,958 --> 00:27:33,208 Ang... Am... Anger... 478 00:27:33,291 --> 00:27:34,875 Oh, "Angus". 479 00:27:34,958 --> 00:27:36,958 -Wer ist Angus? -Wer ist Angus? 480 00:27:37,833 --> 00:27:38,916 Euer Hund. Herrje. 481 00:27:42,791 --> 00:27:44,125 Hey, Angus. 482 00:27:44,833 --> 00:27:45,666 Angus! 483 00:27:46,708 --> 00:27:48,541 Was sollst du uns sagen? 484 00:27:49,666 --> 00:27:51,125 Hallo? Jemand zu Hause? 485 00:27:52,041 --> 00:27:53,416 Ach, das bringt nichts. 486 00:27:53,875 --> 00:27:56,291 -Was hat er? -Ich weiß nicht. Er ist bewusstlos. 487 00:27:56,375 --> 00:27:57,583 Er steht unter Drogen. 488 00:27:57,666 --> 00:28:00,666 Nimm sein Halsband ab, damit er Luft bekommt. Armer Schatz. 489 00:28:04,041 --> 00:28:04,875 Halt. 490 00:28:06,333 --> 00:28:08,791 199 Fayette Street. 491 00:28:08,875 --> 00:28:10,416 Das ist nicht unsere Adresse. 492 00:28:12,000 --> 00:28:13,000 Moment mal. 493 00:28:13,833 --> 00:28:16,916 Schau! Die gleichen Symbole. Das muss etwas zu bedeuten haben. 494 00:28:17,000 --> 00:28:19,041 Was soll das heißen? Wer wohnt da? 495 00:28:19,125 --> 00:28:22,000 Ich weiß nicht. Vielleicht will Mom uns etwas sagen. 496 00:28:22,083 --> 00:28:23,916 -Wir sollten hinfahren! -Kinder, hört zu. 497 00:28:24,000 --> 00:28:25,958 -Was auch immer ihr da ausheckt... -Nein! 498 00:28:27,291 --> 00:28:29,625 Dank dieser Adresse könnten wir sie finden. 499 00:28:30,333 --> 00:28:31,500 Wir schaffen das. 500 00:28:32,000 --> 00:28:33,500 Retten wir Mom und Dad. 501 00:28:33,833 --> 00:28:35,166 Auf keinen Fall. 502 00:28:35,250 --> 00:28:38,625 Das sind gefährliche Leute. Überlasst das den Erwachsenen 503 00:28:38,708 --> 00:28:41,375 und Fachleuten wie mir. 504 00:28:41,458 --> 00:28:43,583 Baby, du bist mit einer Lichterkette gefesselt. 505 00:28:44,083 --> 00:28:47,958 Hey! Ihr könnt mich nicht einfach so zurücklassen. Siehst du? 506 00:28:48,458 --> 00:28:51,250 Weißt du was? Ich habe dich falsch eingeschätzt. 507 00:28:51,333 --> 00:28:52,458 Wenn du mich... 508 00:28:56,958 --> 00:28:59,250 Oh, das kleine Luder. 509 00:29:05,958 --> 00:29:07,333 -Miriam? -Ja, das bin ich. 510 00:29:10,583 --> 00:29:12,791 Es ist spät. Wissen eure Eltern Bescheid? 511 00:29:12,875 --> 00:29:14,208 -Ja. -Klar. 512 00:29:14,291 --> 00:29:15,666 Sie sind in einer Ninja-Gang. 513 00:29:15,875 --> 00:29:18,333 Ist das was Schräges? Krieg ich Ärger dafür? 514 00:29:18,416 --> 00:29:19,375 Nein. Im Ernst? 515 00:29:19,458 --> 00:29:21,125 Du machst das schräg. 516 00:29:21,208 --> 00:29:22,541 Willst du nur einen Stern? 517 00:29:22,625 --> 00:29:23,958 -Das mache ich. -Absolut. 518 00:29:34,250 --> 00:29:35,541 Lewis, komm, Mann. 519 00:29:35,625 --> 00:29:38,291 Das ist unsere Chance, Helden in der realen Welt zu sein. 520 00:29:38,375 --> 00:29:41,291 Nicht in der Fantasiewelt, in der wir laut allen leben. 521 00:29:41,791 --> 00:29:43,666 Komm. Retten wir meine Eltern. 522 00:29:46,750 --> 00:29:47,791 Ok. 523 00:29:49,708 --> 00:29:50,583 Jungs, los. 524 00:29:51,125 --> 00:29:52,250 Steig ein. 525 00:29:55,125 --> 00:29:55,958 Anschnallen. 526 00:29:57,000 --> 00:29:59,208 -Los. -Ok. Gut. 527 00:30:00,166 --> 00:30:02,583 Zeugenschutz. Dass du mir das verheimlicht hast! 528 00:30:02,666 --> 00:30:04,666 Darum geht es beim Zeugenschutz. 529 00:30:04,750 --> 00:30:06,333 -Es ist geheim. -Also? 530 00:30:06,416 --> 00:30:10,416 Du hattest Bande zu bösen Typen, die in Verbrechen verwickelt waren? 531 00:30:11,000 --> 00:30:12,250 Kann man so sagen. 532 00:30:12,750 --> 00:30:14,833 Du stammst also nicht aus Nebraska? 533 00:30:14,958 --> 00:30:16,291 -Ja. -Ja! 534 00:30:16,375 --> 00:30:18,875 Du stammst aus Nebraska? Wenigstens stimmt das. 535 00:30:18,958 --> 00:30:21,916 Nein. Ich meine, ja, ich stamme nicht aus Nebraska. 536 00:30:22,000 --> 00:30:24,000 Was ist mit deinem Cornhuskers-T-Shirt? 537 00:30:24,083 --> 00:30:25,125 Habe ich bekommen. 538 00:30:25,208 --> 00:30:27,958 -Ich musste schweigen. -Ist unsere Ehe eine Lüge? 539 00:30:28,041 --> 00:30:29,666 Nein. Ich weiß, es ist ein Schock. 540 00:30:29,750 --> 00:30:32,166 Ja. Wir werden mit einer Waffe bedroht und entführt. 541 00:30:32,250 --> 00:30:34,375 Klappe, sonst leg ich euch beide um. 542 00:30:39,583 --> 00:30:40,541 Angus! 543 00:30:41,791 --> 00:30:44,083 Angus! Hallo, Kumpel. 544 00:30:45,333 --> 00:30:47,333 Oh, du bist alt geworden. 545 00:30:48,333 --> 00:30:49,166 Wer ist da? 546 00:30:52,166 --> 00:30:53,083 Mathilde. 547 00:30:55,000 --> 00:30:55,833 Leo. 548 00:30:55,916 --> 00:30:56,750 Wer ist das? 549 00:30:57,833 --> 00:30:59,875 -Ihr Verlobter. -Ihr was? 550 00:31:09,375 --> 00:31:12,250 Oh, spitze. Das ist spitze. 551 00:31:14,958 --> 00:31:16,166 Was machst du hier? 552 00:31:19,041 --> 00:31:20,000 Es tut mir leid. 553 00:31:20,750 --> 00:31:21,625 Was denn? 554 00:31:22,250 --> 00:31:23,291 Das! 555 00:31:29,041 --> 00:31:30,583 Was geht hier vor? 556 00:31:32,583 --> 00:31:33,791 Wir sind da, Kinder. 557 00:31:35,541 --> 00:31:39,125 -Toll. Ein gruseliges Mietlager. -Es ist schön. Es ist toll. 558 00:31:39,208 --> 00:31:40,833 Der Abend wird ja immer besser. 559 00:31:40,916 --> 00:31:43,666 Mom verbietet Einbruch. 560 00:31:43,750 --> 00:31:44,875 Wie du willst, Lewis. 561 00:31:48,791 --> 00:31:50,583 Team, wir schaffen das. Danke. 562 00:31:51,666 --> 00:31:52,666 Wartet auf mich. 563 00:31:56,000 --> 00:31:58,458 Ok, Moment. Verstehe ich das richtig? 564 00:31:59,041 --> 00:32:01,041 Du hast den gleichen Hund besorgt 565 00:32:01,125 --> 00:32:03,166 und ihm denselben Namen gegeben. 566 00:32:03,250 --> 00:32:05,458 Ich wollte ihn Indiana Bones nennen. 567 00:32:05,541 --> 00:32:08,250 Aber du wolltest unbedingt Angus. Jetzt weiß ich, warum. 568 00:32:08,333 --> 00:32:11,458 Ich durfte ihn nicht mitnehmen. Und er fehlte mir. 569 00:32:11,916 --> 00:32:15,291 Heute findet eine Mitternachtsgala in der Grand Concert Hall statt. 570 00:32:16,583 --> 00:32:18,666 Die königliche Krone von Durámuran. 571 00:32:19,291 --> 00:32:21,833 Die Krone wird auf dem Kopf der Königin Moldanas sitzen. 572 00:32:21,916 --> 00:32:24,791 -Der König und die Königin... -Ich unterbreche ungern. 573 00:32:25,458 --> 00:32:27,125 Schatz, hast du anderswo Kinder, 574 00:32:27,208 --> 00:32:30,333 die genau wie unsere aussehen? 575 00:32:30,416 --> 00:32:31,458 Halt. Du hast Kinder? 576 00:32:33,541 --> 00:32:35,166 -Natürlich. -Ja. 577 00:32:35,708 --> 00:32:36,625 Oh Mann. 578 00:32:37,750 --> 00:32:39,958 Als wir beide in den Zeugenschutz gingen... 579 00:32:40,708 --> 00:32:43,791 Ich habe wohl nie... die Richtige gefunden. 580 00:32:47,083 --> 00:32:49,333 Weißt du, was du auch nicht gefunden hast, Leo? 581 00:32:49,416 --> 00:32:50,666 Ärmel. 582 00:32:50,750 --> 00:32:53,250 Du konntest keine Ärmel finden. Es ist kalt! 583 00:32:53,333 --> 00:32:54,583 -Was will er beweisen? -Ron! 584 00:32:54,666 --> 00:32:56,958 Wisst ihr was? Nein, wir machen nicht mit. 585 00:32:57,041 --> 00:32:58,166 Dann seid ihr nutzlos. 586 00:32:59,666 --> 00:33:01,250 Nein. Warte. 587 00:33:01,333 --> 00:33:02,458 Wenn wir sie stehlen, 588 00:33:02,541 --> 00:33:05,208 war's das. Wir sind raus. Wir sind quitt. 589 00:33:06,125 --> 00:33:07,750 Ihr lasst meine Familie in Ruhe. 590 00:33:08,125 --> 00:33:11,708 Wenn wir das schaffen, müssen wir nie wieder arbeiten. 591 00:33:11,791 --> 00:33:14,500 Wir verschwinden. Deine Kinder sind in Sicherheit. 592 00:33:14,583 --> 00:33:16,708 Nein, es ist zu gefährlich. 593 00:33:16,916 --> 00:33:18,041 Herrje, ist der groß! 594 00:33:18,125 --> 00:33:21,000 Wenn wir im Zeugenschutz noch ein Verbrechen begehen, 595 00:33:21,250 --> 00:33:22,750 wandern wir ewig in den Knast. 596 00:33:23,666 --> 00:33:25,666 Diesmal gibt es keine zweite Chance. 597 00:33:26,875 --> 00:33:28,541 Dann lassen wir uns nicht erwischen. 598 00:33:30,541 --> 00:33:32,666 Oh, das ist Nummer sieben. 599 00:33:33,541 --> 00:33:36,375 Abgeschlossen. Klar. 600 00:33:36,458 --> 00:33:38,166 Und wir haben den Code nicht. 601 00:33:38,250 --> 00:33:41,333 Ich nehme mein Geburtsdatum für meinen Spind. 602 00:33:41,416 --> 00:33:42,458 Versuch meins. 603 00:33:43,000 --> 00:33:44,375 Meins ist der 20. März. 604 00:33:54,333 --> 00:33:55,291 Mein Geburtstag. 605 00:34:02,833 --> 00:34:03,875 Dunkel da drin. 606 00:34:27,916 --> 00:34:29,333 Das ist enttäuschend. 607 00:34:30,541 --> 00:34:32,416 Es ist nur Omas und Opas alter Kram. 608 00:34:33,416 --> 00:34:34,916 Hier ist nichts Cooles. 609 00:34:35,791 --> 00:34:38,791 Ich weiß nicht. Hier stehen zig Stühle. 610 00:34:40,958 --> 00:34:42,500 Hier finden wir nichts. 611 00:34:42,583 --> 00:34:45,291 In der Ecke stehen mindestens vier Stühle. 612 00:34:45,791 --> 00:34:48,833 Mich stören die vielen Stühle vor uns. 613 00:34:48,916 --> 00:34:50,583 DNA erkannt. 614 00:34:53,875 --> 00:34:55,375 Kevin, was hast du getan? 615 00:34:55,791 --> 00:34:57,750 Nichts! Der war schon da. 616 00:35:19,958 --> 00:35:21,000 Was? 617 00:35:22,666 --> 00:35:25,083 -Kevin? -Kevin? Kev? 618 00:35:27,625 --> 00:35:28,458 Kevin? 619 00:35:31,166 --> 00:35:32,291 Oh ja. 620 00:35:33,041 --> 00:35:36,750 Ich glaube nicht, dass eure Mom eine gewöhnliche Diebin war. 621 00:35:37,166 --> 00:35:38,291 Ja. 622 00:35:38,375 --> 00:35:40,333 Die Karre habe ich in Forza Horizon gesehen! 623 00:35:40,416 --> 00:35:42,500 -Was? -Das seltenste Auto überhaupt! 624 00:35:42,583 --> 00:35:45,000 Unfassbar, dass Oma und Opa so was haben! 625 00:35:47,916 --> 00:35:48,750 Wow! 626 00:35:48,833 --> 00:35:51,583 Alter, das sind ein Haufen Handschellen. 627 00:35:52,583 --> 00:35:54,166 Ok... 628 00:35:55,291 --> 00:35:57,875 ...deine Mom wird sekündlich cooler. 629 00:35:59,208 --> 00:36:00,250 Ist das ihre? 630 00:36:01,291 --> 00:36:04,375 Wow! Sieh dir das an! Ein Taschenmesser! 631 00:36:04,791 --> 00:36:06,208 Wow! 632 00:36:06,583 --> 00:36:07,458 Was denkst du? 633 00:36:09,958 --> 00:36:11,250 Zieh die Jacke aus, 634 00:36:12,541 --> 00:36:14,000 weil ich mich in dich verliebe. 635 00:36:15,791 --> 00:36:17,041 Wozu ist das gut? 636 00:36:18,625 --> 00:36:20,375 -Lassen wir das. -Ja. 637 00:36:20,458 --> 00:36:22,583 -Halt, da steckt etwas in der Tasche. -Was? 638 00:36:25,625 --> 00:36:27,333 Oh mein Gott! Ist das meine Mom? 639 00:36:27,833 --> 00:36:29,875 Ich darf mir nicht mal die Haare färben. 640 00:36:30,416 --> 00:36:31,291 Wer ist das? 641 00:36:34,458 --> 00:36:35,291 Wer ist William? 642 00:36:35,416 --> 00:36:38,541 Keine Ahnung. Bei der Telefonnummer fehlt aber die letzte Ziffer. 643 00:36:39,416 --> 00:36:41,791 Da ist eine Adresse. Vielleicht finden wir ihn da. 644 00:36:41,875 --> 00:36:43,875 Das ist in der Innenstadt. 645 00:36:43,958 --> 00:36:46,416 Wie kommen wir dahin? Keiner hat einen Führerschein. 646 00:36:46,500 --> 00:36:49,458 Selbst wenn, der Verkehr ist freitags ein Albtraum. 647 00:36:49,541 --> 00:36:53,000 -Es würde drei Stunden dauern. -Aber es sind nur 30 Seemeilen. 648 00:36:54,875 --> 00:36:56,333 Junior-Meeresbiologen-Lager. 649 00:36:59,250 --> 00:37:03,500 Dreißig Seemeilen. Machbar, oder? Oh, aber wir brauchen ein Boot. 650 00:37:04,166 --> 00:37:05,833 Ich kenne jemanden mit Boot. 651 00:37:07,125 --> 00:37:08,041 -Nein. -Doch. 652 00:37:08,125 --> 00:37:09,250 -Nein. -Doch. 653 00:37:09,333 --> 00:37:10,166 -Mim! -Clancy! 654 00:37:10,250 --> 00:37:12,166 -Bist du irre? -Bist du irre? 655 00:37:12,250 --> 00:37:13,166 Wir machen das. 656 00:37:13,250 --> 00:37:16,166 -Das kann ich nicht. -Wir müssen. Du musst. 657 00:37:16,250 --> 00:37:17,083 Du bist irre! 658 00:37:17,166 --> 00:37:18,208 ¡Cállate la boca! 659 00:37:19,041 --> 00:37:20,833 Um eure Eltern zu retten. 660 00:37:22,125 --> 00:37:23,583 Und einen Freund zu kriegen. 661 00:37:25,041 --> 00:37:26,791 Ich mache das nicht. 662 00:37:31,625 --> 00:37:32,750 Jungs, kommt ihr? 663 00:37:32,833 --> 00:37:34,541 Ja, wir nehmen nur Ausrüstung mit. 664 00:37:34,625 --> 00:37:36,875 Ok, wie wär's damit? 665 00:37:37,750 --> 00:37:38,791 Es ist nur ein Stift. 666 00:37:38,875 --> 00:37:40,958 Du hast recht. Ich lege ihn zurück. 667 00:37:44,625 --> 00:37:47,291 Ein Stift, der Laser schießt! 668 00:37:47,375 --> 00:37:48,375 Treffer! 669 00:37:48,458 --> 00:37:51,458 Leg das weg, ok? Fasst nichts mehr an! Fahren wir! 670 00:37:52,125 --> 00:37:53,083 Das ist nützlich. 671 00:37:53,166 --> 00:37:57,125 Wie schaffst du es nach Boston? Du hast nur einen Lernführerschein. 672 00:37:57,208 --> 00:38:00,958 Du bist zweimal mit Dads Auto gefahren und hast uns beide Male fast umgebracht. 673 00:38:01,041 --> 00:38:05,000 Habe ich nicht... beim zweiten Mal. 674 00:38:05,083 --> 00:38:07,791 Ich kriege das hin. Ich bin eine tolle Fahrerin. 675 00:38:08,583 --> 00:38:10,750 Die Perücke ist schrecklich. Nimm sie ab. 676 00:38:12,333 --> 00:38:14,958 Stimmt. Rot steht mir nicht. 677 00:38:16,833 --> 00:38:19,208 -Oh, wofür ist der Knopf? -Nein, warte... 678 00:38:19,916 --> 00:38:22,250 -Was? Oh mein Gott. -Raubtier-Modus aktiviert. 679 00:38:22,333 --> 00:38:23,666 Geben Sie Ihr Ziel an. 680 00:38:24,166 --> 00:38:26,666 -Was machst du? Ok... -Oh mein Gott! Was machst du? 681 00:38:26,750 --> 00:38:27,708 Seid ihr verr... 682 00:38:34,083 --> 00:38:35,250 Fahr langsamer! 683 00:38:35,333 --> 00:38:37,583 Ich mache nichts! Es fährt von selbst! 684 00:38:38,125 --> 00:38:40,541 Mom verbietet den Raubtier-Modus! 685 00:38:41,875 --> 00:38:43,583 Ich bin zu schön zum Sterben! 686 00:38:49,166 --> 00:38:50,708 Ok. 687 00:38:51,500 --> 00:38:52,916 Alles gut. Ok. 688 00:38:54,541 --> 00:38:55,375 Oh mein Gott! 689 00:38:55,458 --> 00:38:57,791 -Nein, Kevin, warum steigst du aus? -Wir kommen mit! 690 00:38:57,875 --> 00:38:59,166 Ihr bleibt der Party fern. 691 00:38:59,250 --> 00:39:02,958 Bleibt hier! Und drückt keine Knöpfe mehr. Ok? 692 00:39:03,041 --> 00:39:05,250 -Aber es ist dunkel. -Wir müssen los. 693 00:39:16,250 --> 00:39:17,958 Oh mein Gott, so viele Leute. 694 00:39:20,875 --> 00:39:22,875 Mim. Hey, Mim, was machst du? 695 00:39:22,958 --> 00:39:25,583 -Überlegen wir, was wir sagen... -"Gib uns dein Boot." 696 00:39:25,666 --> 00:39:27,458 -Du kannst nicht... -Tu ganz normal. 697 00:39:27,541 --> 00:39:30,916 -Geh ins Wasser. Hab Spaß! Sei cool. -Ich blamiere mich nur und... 698 00:39:31,250 --> 00:39:32,208 Travis. 699 00:39:32,291 --> 00:39:33,708 Hi. Du bist gekommen. 700 00:39:34,958 --> 00:39:37,666 Hi. Coole Party. 701 00:39:37,750 --> 00:39:38,583 Danke. 702 00:39:41,333 --> 00:39:42,958 Ok, wir müssen nach Boston. 703 00:39:43,750 --> 00:39:47,208 -Was? -Na, wenn das nicht Clancy Finch ist. 704 00:39:47,291 --> 00:39:49,875 Dass du dich auf die Party traust! 705 00:39:50,291 --> 00:39:52,750 Ich dachte: "Einmal Streberin, immer Streberin." 706 00:39:52,833 --> 00:39:55,041 -Mim, nettes Outfit. -Ja? Deins ist furchtbar. 707 00:39:55,875 --> 00:39:57,375 -Danke. -Hey! Was geht? 708 00:39:57,750 --> 00:39:59,166 Hey, Kleiner, was geht? 709 00:39:59,250 --> 00:40:01,958 Oh Gott. Hast du deinen kleinen Bruder mitgebracht? 710 00:40:02,375 --> 00:40:05,791 Wie schräg. Hat euch etwa eure Mom hergebracht? 711 00:40:05,875 --> 00:40:08,125 Nein, sie wurde von Ninjas entführt. 712 00:40:08,208 --> 00:40:10,750 Sie hat uns in einer supercoolen Karre hergefahren. 713 00:40:10,958 --> 00:40:14,375 Moment. Bist du nicht Trottel, der auf dem Klo getanzt hat? 714 00:40:15,791 --> 00:40:17,208 Ja, voll schräg. 715 00:40:17,458 --> 00:40:18,291 Na dann. 716 00:40:19,333 --> 00:40:23,208 Ok. Hallo. Ja, wir müssen durch die Bucht in die Stadt. Dringend. 717 00:40:23,291 --> 00:40:25,500 Man darf nachts nicht durch die Bucht fahren. 718 00:40:25,875 --> 00:40:29,458 Doch, ich und meine Brüder gehen ständig Nachtangeln. 719 00:40:29,541 --> 00:40:31,916 -Null Problem. -Wir fahren euch hin. Oder, Joey? 720 00:40:32,000 --> 00:40:35,291 Wie auch immer. Viel Spaß mit der Streberin und dem Trottel. 721 00:40:35,583 --> 00:40:36,750 Hab dich auch lieb. 722 00:40:37,458 --> 00:40:39,375 -Wir bereiten das Boot vor. -Ok. 723 00:40:39,875 --> 00:40:41,208 Bereitet das Boot vor. 724 00:40:42,958 --> 00:40:45,375 Habt ihr ordnungsgemäße Schwimmwesten? 725 00:40:45,458 --> 00:40:46,916 -Definitiv nicht. -Nein. 726 00:40:48,583 --> 00:40:52,750 Ok, es läuft so. Baxter leitet die Aktion. Ich überwache. 727 00:40:52,833 --> 00:40:55,416 Ihr zwei, Graf und Gräfin Van Der Holt 728 00:40:55,500 --> 00:40:58,125 aus Belgien, sichert die Krone. 729 00:40:59,333 --> 00:41:02,541 Der Fluchtweg ist im Osten durch den Luftschacht der Damentoilette. 730 00:41:02,625 --> 00:41:05,000 Geht die Königin aufs Klo, gehört die Krone uns. 731 00:41:05,083 --> 00:41:06,666 Du hast dein Tattoo nicht mehr? 732 00:41:08,166 --> 00:41:10,833 Ein Tattoo? Du sagtest, es sei ein Muttermal. 733 00:41:14,500 --> 00:41:16,291 Ihr hattet das gleiche Tattoo? 734 00:41:17,500 --> 00:41:18,333 Macht euch bereit. 735 00:41:18,416 --> 00:41:19,416 Ihr habt zehn Minuten. 736 00:41:20,291 --> 00:41:21,791 Du sagtest, es sei ein Muttermal. 737 00:41:21,875 --> 00:41:24,083 Was hätte ich sagen sollen? Es tut mir leid. 738 00:41:25,458 --> 00:41:27,750 -Wie beim Vermeer in Dubai? -Genau. 739 00:41:27,833 --> 00:41:30,208 Der Königin wird übel, wir kriegen sie auf dem Klo. 740 00:41:30,291 --> 00:41:31,583 Dubai? 741 00:41:31,666 --> 00:41:33,625 Du warst in Dubai? 742 00:41:33,708 --> 00:41:34,583 Das reicht! 743 00:41:35,916 --> 00:41:38,833 Ich will wissen, worin ihr zwei verwickelt seid, sofort! 744 00:41:39,208 --> 00:41:40,333 -Rob... -Ron. 745 00:41:40,833 --> 00:41:41,666 Ok. 746 00:41:41,750 --> 00:41:45,833 Wir waren jung, dumm, brauchten Geld und wollten ein schönes Leben. 747 00:41:46,500 --> 00:41:47,875 Ich wollte es einfach haben. 748 00:41:48,416 --> 00:41:50,583 Dann gerieten wir an Jean-Paul Deauxville. 749 00:41:57,708 --> 00:41:59,416 -Ok. -Ich sage es genau wie du. 750 00:41:59,500 --> 00:42:00,375 So in etwa. 751 00:42:00,458 --> 00:42:03,291 Er ist ein sehr gefährlicher Mann mit vielen Beziehungen. 752 00:42:03,375 --> 00:42:04,750 Ein großer Schmuggler. 753 00:42:05,541 --> 00:42:06,791 Ihr seid Schmuggler? 754 00:42:08,166 --> 00:42:09,041 Drogenschmuggler? 755 00:42:09,125 --> 00:42:11,250 Nein, Schatz, nichts dergleichen. 756 00:42:11,916 --> 00:42:14,541 Ich habe Dinge gestohlen. Teure Dinge. 757 00:42:14,625 --> 00:42:16,583 Sehr teure Dinge. 758 00:42:16,958 --> 00:42:20,208 Unbezahlbare Artefakte für den Schwarzmarkt. Mathilde... 759 00:42:20,791 --> 00:42:21,791 ...war die Beste. 760 00:42:22,375 --> 00:42:25,125 Ok, das ist nicht... Ich war nicht die Beste. 761 00:42:25,208 --> 00:42:29,083 Du hast das Lieblings-Polopony des Sultans von Brunei gestohlen. 762 00:42:29,166 --> 00:42:31,791 Ok. Na ja, das... war echt gut. 763 00:42:39,500 --> 00:42:43,666 Schwelgt ruhig in Erinnerungen an Zeiten, als ihr lügende Schmuggler wart. 764 00:42:44,666 --> 00:42:46,791 -Du hast recht, Ross. -Ich heiße Ron. 765 00:42:47,291 --> 00:42:49,458 Es war gefährlich und illegal, 766 00:42:49,541 --> 00:42:51,166 -und ich war schuld. -Ron. 767 00:42:51,250 --> 00:42:53,541 -Wir beide. -Du hast mir die Augen geöffnet. 768 00:42:53,625 --> 00:42:55,541 Sie hat mich überzeugt, aufzuhören. 769 00:42:55,625 --> 00:42:57,333 Zeugenschutz war die einzige Wahl. 770 00:42:57,416 --> 00:43:00,916 Unsere Aussagen brachten Jean-Paul hinter Gitter, wo er hingehört. 771 00:43:01,666 --> 00:43:02,583 Es war richtig. 772 00:43:07,583 --> 00:43:08,416 Wow. 773 00:43:09,541 --> 00:43:10,958 Aber ich verlor alles. 774 00:43:13,958 --> 00:43:14,791 Ich komme mit. 775 00:43:16,291 --> 00:43:17,458 -Was? Nein. -Doch. 776 00:43:17,541 --> 00:43:20,541 -Ich lasse dich nicht... -Nein! Es ist zu gefährlich. 777 00:43:20,625 --> 00:43:21,791 Er könnte nützlich sein. 778 00:43:21,875 --> 00:43:23,541 -Danke. -Als Ablenkungsmanöver. 779 00:43:23,833 --> 00:43:26,250 Wenn es uns wieder wie in Rumänien ergeht. 780 00:43:26,333 --> 00:43:28,791 -Wann warst du in Rumänien? -Schatz, nein... 781 00:43:28,875 --> 00:43:30,458 Hörst du das? 782 00:43:30,541 --> 00:43:33,000 Wir nehmen einen Heli. Du hast keine Tabletten dabei. 783 00:43:33,083 --> 00:43:36,208 -Dir wird doch übel. -Mir wird nicht übel. Das... 784 00:43:36,291 --> 00:43:37,750 Doch. 785 00:43:37,833 --> 00:43:40,916 Bei der letzten Kreuzfahrt hast du vier Tage lang gespuckt. 786 00:43:41,000 --> 00:43:43,916 Das war der König-Neptun-Kartoffelsalat, ok? 787 00:43:44,000 --> 00:43:46,416 Man lässt keine Beilage auf Mayonnaisebasis 788 00:43:46,500 --> 00:43:48,750 ungestraft sechs Stunden draußen stehen. 789 00:43:53,500 --> 00:43:57,333 Leute, ich liebe Bootsfahrten! So ein Spaß. 790 00:43:58,000 --> 00:43:59,291 Geht es ihm gut? 791 00:43:59,583 --> 00:44:00,708 Ihm wird übel wie Dad. 792 00:44:03,875 --> 00:44:06,625 U.S. Küstenwache. Stellen Sie den Motor ab. 793 00:44:06,708 --> 00:44:08,666 Wir kommen sofort an Bord. 794 00:44:08,750 --> 00:44:13,375 -Wiederhole, U.S. Küstenwache. Stellen... -Travis, was ist los? 795 00:44:13,458 --> 00:44:16,166 Ich habe keinen Führerschein, also... 796 00:44:16,250 --> 00:44:17,708 ...die könnten uns verhaften. 797 00:44:17,791 --> 00:44:20,166 -Was? -Wie, die könnten uns verhaften? 798 00:44:20,250 --> 00:44:22,458 Das geht nicht! Wir müssen meine Mom finden! 799 00:44:22,541 --> 00:44:25,625 Joey und ich sagen, wir hätten uns verirrt. Ihr schwimmt. 800 00:44:25,708 --> 00:44:27,250 -Ich meine... -Auf keinen Fall! 801 00:44:27,333 --> 00:44:28,958 Uns bleibt keine andere Wahl! 802 00:44:29,041 --> 00:44:31,666 Sie sehen euch im Dunkeln nicht, aber Beeilung. 803 00:44:32,083 --> 00:44:33,458 Sind da drin Dinge, 804 00:44:33,541 --> 00:44:35,750 -die uns fressen können? -Nein. 805 00:44:35,833 --> 00:44:36,958 Ihr müsst los. 806 00:44:37,041 --> 00:44:38,416 Clancy, was tust du? 807 00:44:38,500 --> 00:44:39,625 Wir müssen. 808 00:44:40,041 --> 00:44:40,916 Nicht! 809 00:44:42,166 --> 00:44:43,375 Wow. 810 00:44:43,458 --> 00:44:44,291 Leute, kommt. 811 00:44:45,041 --> 00:44:47,416 -Schnell! Du musst springen. -Ich kann nicht, Kev. 812 00:44:47,916 --> 00:44:49,541 Wir schaffen das zusammen. 813 00:44:50,041 --> 00:44:51,666 -Beeilung! -Alles wird gut. 814 00:44:51,750 --> 00:44:54,708 -Hier spricht die U.S. Küstenwache. -Los. Beeilung! 815 00:44:54,791 --> 00:44:57,166 -...wir kommen... -Du packst das, Mim. 816 00:44:57,666 --> 00:44:59,291 Eins. Zwei... 817 00:45:01,166 --> 00:45:02,333 Drei! 818 00:45:05,916 --> 00:45:10,583 Wir gehen erst, wenn wir welche haben Also bringt schnell welche raus... 819 00:45:11,875 --> 00:45:13,416 Das habe ich nie verstanden. 820 00:45:13,500 --> 00:45:17,291 Die Sternsinger verlangen Kekse und gehen nicht, bis sie sie haben. 821 00:45:17,375 --> 00:45:20,291 Wo bleibt da die Weihnachtsstimmung? Das ist Erpressung. 822 00:45:20,375 --> 00:45:21,208 Verstehst du? 823 00:45:23,166 --> 00:45:26,583 Ok, beruhige dich, wir sind Freunde. 824 00:45:26,666 --> 00:45:29,416 Oder? Oh, sieh mal. 825 00:45:29,500 --> 00:45:31,333 Cupcakes, ja? 826 00:45:31,416 --> 00:45:34,041 Willst du Cupcakes? Holen wir uns Cupcakes. 827 00:45:34,125 --> 00:45:35,333 Hol dir... 828 00:45:38,291 --> 00:45:41,958 Der König und die Königin werden die Gäste im Ballsaal begrüßen. 829 00:45:42,500 --> 00:45:46,000 Leo, kleb den Giftstreifen in Mathildes rechte Hand. 830 00:45:46,125 --> 00:45:49,708 Mathilde, wenn du die Hand der Königin schüttelst, wird das Gift 831 00:45:49,791 --> 00:45:52,041 über die Haut aufgenommen. 832 00:45:52,416 --> 00:45:55,458 Etwa drei Minuten später wird ihr übel sein. 833 00:45:55,541 --> 00:45:58,666 Sie wird nicht sterben, sich aber eine Weile furchtbar fühlen. 834 00:45:58,916 --> 00:46:03,166 Achte darauf, dass nichts und niemand sonst die rechte Hand berührt. 835 00:46:03,875 --> 00:46:05,500 Schatz, geht es dir wirklich gut? 836 00:46:05,583 --> 00:46:07,916 Der Hubschrauberflug hat dich umgehauen. 837 00:46:08,125 --> 00:46:09,250 Nein, mir geht's gut. 838 00:46:09,833 --> 00:46:12,791 -Bist du sicher? -Nein, alles bestens. Alles... 839 00:46:14,916 --> 00:46:16,000 Musst du... 840 00:46:18,791 --> 00:46:19,708 Ja, geschluckt. 841 00:46:23,500 --> 00:46:25,333 Brot würde meinen Magen beruhigen. 842 00:46:25,416 --> 00:46:27,041 Da gibt es doch Essen? 843 00:46:27,125 --> 00:46:30,041 Wir haben keine Zeit zum Essen, Ryan. 844 00:46:30,125 --> 00:46:31,083 Ja, Ron. 845 00:46:31,166 --> 00:46:32,541 Er heißt Ron, Leo. 846 00:46:32,625 --> 00:46:35,625 Ich meine ja kein Gängemenü, Leo, ok? 847 00:46:35,708 --> 00:46:38,458 Ich meine Häppchen, ein wenig Dip. 848 00:46:38,541 --> 00:46:40,833 Und ich finde interessant, 849 00:46:40,916 --> 00:46:42,083 dass du zufällig 850 00:46:42,166 --> 00:46:44,708 einen eleganter Smoking in deiner Tasche hattest, 851 00:46:45,208 --> 00:46:47,041 und ich aussehe wie... 852 00:46:47,500 --> 00:46:48,875 ...der Butler eines Penners. 853 00:46:48,958 --> 00:46:50,916 Mir ist heiß wie in einem Berberteppich. 854 00:46:51,333 --> 00:46:52,333 Weißt du was? 855 00:46:52,416 --> 00:46:54,500 Wenn wir das nächste Mal einen Überfall planen, 856 00:46:54,583 --> 00:46:57,000 packe ich dir mehrere Outfits ein, Raj. 857 00:46:57,416 --> 00:46:59,375 Ich weiß, du weißt, dass ich Ron heiße. 858 00:47:25,083 --> 00:47:27,291 Baxter hat euch im Auge. Keine Faxen. 859 00:47:41,458 --> 00:47:42,291 Verzeihung. 860 00:47:46,750 --> 00:47:47,958 Warum tun wir das? 861 00:47:48,791 --> 00:47:51,000 -War halb so schlimm. -Es war schlimm. 862 00:47:51,375 --> 00:47:52,416 Echt schlimm. 863 00:47:54,291 --> 00:47:56,000 Du bist ein guter Schwimmer, Kev. 864 00:47:57,750 --> 00:48:00,083 Danke. Ich spielte den Weißen Hai in Der Weiße Hai. 865 00:48:00,166 --> 00:48:02,958 Kevin, Klappe. Hast du nicht. Du bist so schräg. 866 00:48:03,041 --> 00:48:04,666 Ok, im Ernst, 867 00:48:04,750 --> 00:48:07,375 er ist den ganzen Weg mit mir auf dem Rücken geschwommen. 868 00:48:07,458 --> 00:48:09,708 Vielleicht sollten wir mal nett sein. 869 00:48:10,833 --> 00:48:13,958 Mein ganzes Leben zog vor meinen Augen vorbei. 870 00:48:15,541 --> 00:48:16,833 -Kev? -Ja? 871 00:48:18,208 --> 00:48:21,416 Es war sehr kurz und sehr langweilig. 872 00:48:22,708 --> 00:48:24,208 Es war... 873 00:48:25,916 --> 00:48:28,666 Ich habe Brüste an meinem Rücken gespürt. 874 00:48:28,750 --> 00:48:30,208 Das gilt als Rumfummeln. 875 00:48:30,541 --> 00:48:31,916 Das war es voll wert. 876 00:48:41,750 --> 00:48:44,166 -Piept deine Unterhose? -Nein. Deine? 877 00:48:45,750 --> 00:48:46,583 Nein. 878 00:48:50,458 --> 00:48:53,375 Das lag am Wasser. Sie ist defekt. 879 00:48:53,708 --> 00:48:57,166 Oh mein Gott, Dreckwasser! Igitt! Warum liegen wir hier? 880 00:48:57,250 --> 00:49:00,750 Das halte ich nicht aus. Wir müssen uns sofort umziehen. 881 00:49:01,666 --> 00:49:03,166 Gehen wir in den Museumsladen. 882 00:49:03,750 --> 00:49:04,583 Oh, ok! 883 00:49:05,791 --> 00:49:07,666 Alter, sieh dir das an. 884 00:49:39,083 --> 00:49:39,916 Pässe. 885 00:49:49,416 --> 00:49:52,000 Willkommen, Graf und Gräfin Van Der Holt. 886 00:49:52,791 --> 00:49:53,625 Und... 887 00:49:53,708 --> 00:49:56,500 Das ist unser persönlicher Sekretär, 888 00:49:56,583 --> 00:49:57,458 Suzanne. 889 00:49:57,541 --> 00:49:59,416 -Su... -Suzanne. 890 00:50:06,458 --> 00:50:07,291 Hallo! 891 00:50:08,458 --> 00:50:12,666 Ja, Suzanne ist mein Nachname, 892 00:50:12,750 --> 00:50:15,500 aber meine Freunde, sie nennen mich... 893 00:50:15,583 --> 00:50:16,666 ...Frankie Fromage, 894 00:50:16,750 --> 00:50:20,333 weil Käse so stark ist, und ich bin stark wie Käse. 895 00:50:20,416 --> 00:50:23,666 Ich bin etwas mehr als "Sekretär", ja? 896 00:50:26,291 --> 00:50:27,708 Ich bin ihr Bodyguard, 897 00:50:27,791 --> 00:50:30,041 weil ich schlagen kann, und meine Hände 898 00:50:30,125 --> 00:50:33,250 sind tödliche Waffen. Also Vorsicht. 899 00:50:33,333 --> 00:50:34,708 Ich schlage... 900 00:50:36,375 --> 00:50:37,791 Hey! Weg da. 901 00:50:38,583 --> 00:50:41,208 Er bezahlt das. Er ist Graf. Sehr wohlhabend. 902 00:50:41,291 --> 00:50:44,000 Setzen Sie es auf seine Rechnung. Wohin bringen Sie mich? 903 00:50:44,083 --> 00:50:46,333 Vorsichtshalber. Er steht nicht auf der Liste. 904 00:50:46,666 --> 00:50:49,333 Wenn er durchsucht wurde, darf er rein. 905 00:50:50,125 --> 00:50:51,541 Seien Sie besonders gründlich. 906 00:50:55,041 --> 00:50:56,458 -Wo sind sie? -Ich weiß nicht. 907 00:51:01,583 --> 00:51:02,958 Was tragt ihr da? 908 00:51:03,041 --> 00:51:04,500 Wir haben Umhänge für euch. 909 00:51:05,041 --> 00:51:06,291 Die tragen wir nicht. 910 00:51:08,208 --> 00:51:09,833 Ok, es ist kalt. Her damit! 911 00:51:09,916 --> 00:51:11,291 Oh, hey. 912 00:51:11,791 --> 00:51:13,833 Woher habt ihr die Kostüme? 913 00:51:13,916 --> 00:51:15,625 Bleibt da. Ich komme runter! 914 00:51:15,708 --> 00:51:18,833 Mist! Kommt! Und nehmt die Perücken ab. Ihr seht lächerlich aus. 915 00:51:19,666 --> 00:51:21,541 Aber die Hüte lassen uns älter wirken? 916 00:51:21,875 --> 00:51:22,750 Total. 917 00:51:49,125 --> 00:51:50,125 GESCHLOSSEN 918 00:51:50,208 --> 00:51:53,833 Was? Das ist nur eine Reinigung. Wo ist das Carp and Clam? 919 00:51:54,750 --> 00:51:58,166 Verzeihung, wissen Sie, wo das Carp and Clam ist? 920 00:51:58,250 --> 00:51:59,083 -Die Bar? -Ja. 921 00:51:59,750 --> 00:52:04,333 Die war hier, bis es gebrannt hat. Sie hat vor sechs Jahren geschlossen. 922 00:52:04,708 --> 00:52:05,958 Ok. Danke. 923 00:52:07,000 --> 00:52:09,333 -Was machen wir jetzt? -Ich weiß nicht. 924 00:52:14,250 --> 00:52:15,541 FREMDE SIND NUR FREUNDE 925 00:52:19,041 --> 00:52:21,750 Seht mal. Was sagt Mom immer? 926 00:52:22,583 --> 00:52:24,458 "Hör auf, Popel überall hinzuschmieren"? 927 00:52:24,541 --> 00:52:27,041 Igitt, nein. Das andere. Über die Bibliothek? 928 00:52:27,125 --> 00:52:30,750 Oh! Sie sagt immer, dass sie ständig in der Bibliothek war, 929 00:52:30,833 --> 00:52:32,000 weil ihr Freunde fehlten. 930 00:52:32,083 --> 00:52:35,375 Sie will mich nur zum Lesen bringen. Ich falle nicht darauf rein. 931 00:52:35,791 --> 00:52:38,250 William ist der tote Dichter, den sie zitiert. 932 00:52:38,333 --> 00:52:41,250 Leute, das ist Moms Bibliothek. Und die Nummer 933 00:52:41,333 --> 00:52:43,375 ist die Dewey-Dezimalklassifikation. 934 00:52:43,458 --> 00:52:46,000 -Es ist die Bezeichnung eines Buchs. -Kommt! 935 00:52:53,333 --> 00:52:54,208 Geschlossen. 936 00:52:55,333 --> 00:52:56,583 Wie kommen wir rein? 937 00:53:00,750 --> 00:53:01,666 Wie praktisch. 938 00:53:21,000 --> 00:53:23,750 Ich kenne Dewey nicht, aber sein System ist lausig. 939 00:53:30,291 --> 00:53:31,875 Ich hab's. Obergeschoss. 940 00:53:49,708 --> 00:53:53,333 Vielleicht steht in den Büchern eine Botschaft. 941 00:53:53,416 --> 00:53:55,291 Oh mein Gott, müssen wir alle lesen? 942 00:53:56,000 --> 00:53:57,416 Das darf nicht sein. 943 00:53:58,708 --> 00:54:01,875 Das Buch müsste hier sein. Es ist weg! 944 00:54:02,416 --> 00:54:03,791 Vielleicht hatte Henry recht. 945 00:54:03,875 --> 00:54:05,708 Es ist eine Sache für die Polizei. 946 00:54:11,291 --> 00:54:12,166 Halt. 947 00:54:12,250 --> 00:54:14,833 Das ist William Butler Yeats. Ihr Lieblingsdichter. 948 00:54:14,916 --> 00:54:16,750 Das kann kein Zufall sein. 949 00:54:16,833 --> 00:54:20,958 Vielleicht sollen wir kein Buch finden, sondern... das? 950 00:54:23,625 --> 00:54:27,916 Obwohl du dich versteckst in Ebbe und Flut Blasser Gezeiten, wenn der Mond untergeht 951 00:54:28,000 --> 00:54:32,375 Werden die Menschen hernach wissen Dass ich mein Netz auswarf 952 00:54:33,875 --> 00:54:37,208 Alter, deine Mom steht auf den Da Vinci Code. 953 00:54:38,791 --> 00:54:40,166 Was sollen wir sehen? 954 00:54:42,583 --> 00:54:43,416 Halt. 955 00:54:46,666 --> 00:54:48,791 -Was ist das? -Moms Anhänger. 956 00:54:55,291 --> 00:54:58,083 Nein. 957 00:54:58,166 --> 00:55:02,041 Da mache ich nicht mit. Nicht die Treppe des Verderbens. 958 00:55:02,125 --> 00:55:04,416 Was da unten ist, führt zu meinen Eltern. 959 00:55:04,500 --> 00:55:05,708 Wird es das? 960 00:55:05,791 --> 00:55:10,208 Oder ist das der Teil, in dem die vier mutigen Kids geradewegs 961 00:55:10,291 --> 00:55:12,166 in die gefährliche Finsternis spazieren? 962 00:55:12,250 --> 00:55:13,583 Und sie holt einen Hocker. 963 00:55:13,666 --> 00:55:15,833 Oh mein Gott. Tu das nicht. 964 00:55:15,916 --> 00:55:18,875 Das sollten wir nicht tun. Das ist keine gute Idee. 965 00:55:18,958 --> 00:55:20,583 Jetzt klettern die Kinder rein. 966 00:55:21,083 --> 00:55:23,416 Ich mache bei dem Abenteuer nicht mit. 967 00:55:28,416 --> 00:55:31,958 Nein. Oh mein Gott, nein. 968 00:55:32,041 --> 00:55:35,375 Wo ist mein Nachtlicht, wenn ich es brauche? Gib mir deine Lampe! 969 00:55:35,875 --> 00:55:38,333 Keine Sorge, wir schaffen das. 970 00:55:43,916 --> 00:55:44,750 Eklig. 971 00:55:45,666 --> 00:55:47,083 Was ist das? Der Teufel? 972 00:55:47,166 --> 00:55:48,916 Nein! Ich hasse das. 973 00:55:49,000 --> 00:55:51,666 Ich hasse diesen Tunnel. Was ist das? Wo sind wir? 974 00:55:51,750 --> 00:55:53,208 Wir sollten nicht hier sein. 975 00:55:54,583 --> 00:55:55,791 Ok, ich weiß, 976 00:55:55,875 --> 00:56:00,416 der Abend ist irre, und es kann sein, dass wir hier nicht lebend rauskommen... 977 00:56:00,500 --> 00:56:04,000 -Alter! -...aber du bist doch Mim. 978 00:56:04,583 --> 00:56:06,583 -Ja? -Du hast vor nichts Angst. 979 00:56:06,958 --> 00:56:08,708 Du bist die Tapferste, die ich kenne. 980 00:56:10,000 --> 00:56:12,166 Ich traue mir nicht halb so viel wie du. 981 00:56:15,000 --> 00:56:17,541 Clancy, schau mal, wo wir gerade sind. 982 00:56:18,291 --> 00:56:23,000 Wir laufen auf deine Bitte hin durch einen dunklen, ekligen Tunnel 983 00:56:23,500 --> 00:56:25,416 in der schlimmsten Nacht aller Zeiten. 984 00:56:25,500 --> 00:56:28,291 Und wir tragen dabei die schlimmsten Outfits der Welt. 985 00:56:28,375 --> 00:56:29,875 Ich hasse diese Shorts. 986 00:56:29,958 --> 00:56:33,416 Die Länge ist unnatürlich. Sie enden knapp überm Knie. 987 00:56:33,500 --> 00:56:36,291 Du sprichst von Mut? Knapp überm Knie ist mutig. 988 00:56:41,708 --> 00:56:43,125 Komm her. Was machst du? 989 00:56:44,791 --> 00:56:46,458 Ich komme her. 990 00:56:50,208 --> 00:56:53,125 Ich gehe weg. Macht ihr zwei euer Ding. 991 00:56:58,291 --> 00:56:59,291 Spinnennetz! 992 00:57:01,125 --> 00:57:03,000 Oh Mann. Das war riesig. 993 00:57:03,083 --> 00:57:05,708 Ich will nicht das Monster sehen, das es gesponnen hat. 994 00:57:05,791 --> 00:57:07,250 Und was ist das? 995 00:57:19,375 --> 00:57:21,000 Wie war deine Leibesvisitation? 996 00:57:23,041 --> 00:57:24,041 Spaßig. 997 00:57:24,125 --> 00:57:26,750 -Ich muss Henry erreichen. -Nein, zu riskant. 998 00:57:27,375 --> 00:57:30,750 Spielen wir mit. Dann verschwinden sie. Deiner Familie passiert nichts. 999 00:57:30,833 --> 00:57:31,958 Wer ist Henry? 1000 00:57:32,041 --> 00:57:34,041 Henry? Dein bester Freundin vom College? 1001 00:57:34,125 --> 00:57:36,375 Lass mich raten. Ihr habt nicht zusammen studiert. 1002 00:57:36,458 --> 00:57:39,083 Oh, Schatz. Er arbeitet für den Zeugenschutz. 1003 00:57:39,458 --> 00:57:41,708 Er kam zu Thanksgiving, als Kevin ein Baby war. 1004 00:57:41,791 --> 00:57:45,250 Ich habe ihm Cranberry-Cornbread gebacken, das er köstlich fand. 1005 00:57:45,625 --> 00:57:48,916 Es war ein Hausbesuch. Er fand das Brot echt köstlich. Wir alle. 1006 00:57:49,000 --> 00:57:50,750 Es war ja auch köstlich. 1007 00:57:53,375 --> 00:57:54,541 Eure Exzellenzen, 1008 00:57:54,625 --> 00:57:57,041 meine Frau, die Gräfin Van Der Holt. 1009 00:57:59,166 --> 00:58:00,333 Wunderschön. 1010 00:58:00,458 --> 00:58:02,791 Ja, ich bin ein Glückspilz. 1011 00:58:03,416 --> 00:58:05,500 Das habe ich nie vergessen. 1012 00:58:08,958 --> 00:58:12,750 Ok, das reicht. Wir gehen nach Hause. 1013 00:58:20,666 --> 00:58:22,083 Es ist in meinem Mund. 1014 00:58:22,166 --> 00:58:23,166 Was passiert dann? 1015 00:58:23,250 --> 00:58:26,833 Als Kevin einen Leuchtstab trank, riet der Giftnotruf zu Milch. 1016 00:58:26,916 --> 00:58:27,750 Kriege ich Milch? 1017 00:58:27,833 --> 00:58:29,791 Ich brauche Milch! Milch bitte? 1018 00:58:29,875 --> 00:58:31,250 Entschuldigen Sie, 1019 00:58:31,333 --> 00:58:33,625 -unser Sekretär ist krank. -Lebensmittelvergiftung. 1020 00:58:34,208 --> 00:58:38,041 -Terrible. -Gehirnvergiftung, ja, das ist es. 1021 00:58:45,041 --> 00:58:46,208 Wisst ihr was? 1022 00:58:48,458 --> 00:58:49,583 Ich glaube, es ist ok. 1023 00:58:49,666 --> 00:58:51,416 Es geht mir gut. 1024 00:58:51,500 --> 00:58:54,375 Wissen Sie was? Ich habe... überreagiert. 1025 00:58:56,250 --> 00:58:59,416 Starkes Immunsystem. Schön, Sie... 1026 00:59:03,916 --> 00:59:05,541 Oh ja. Das war's. 1027 00:59:05,625 --> 00:59:07,416 -Weg! -Oh Gott. 1028 00:59:17,541 --> 00:59:20,291 Das sieht wie eine eklige Wohnung aus. 1029 00:59:21,083 --> 00:59:23,541 Welcher Irre würde hier unten wohnen? 1030 00:59:24,583 --> 00:59:26,958 Welche Irren würden hier herumschnüffeln, 1031 00:59:27,041 --> 00:59:29,500 obwohl sie nicht hier wohnen? -Gutes Argument. 1032 00:59:32,833 --> 00:59:33,791 Tu ihm nichts. 1033 00:59:33,875 --> 00:59:36,083 Rede. Wie habt ihr hierher gefunden? 1034 00:59:36,166 --> 00:59:38,041 Mom hatte einen Schlüssel! Margot Finch! 1035 00:59:38,333 --> 00:59:40,083 Kenne ich nicht. Falsche Antwort. 1036 00:59:40,583 --> 00:59:41,875 Nein. Mathilde Tremblay! 1037 00:59:42,333 --> 00:59:43,666 Er meint Mathilde Tremblay. 1038 00:59:43,750 --> 00:59:45,250 Sie hat uns hergeschickt. 1039 00:59:45,833 --> 00:59:48,458 -Woher kennt ihr Mathilde? -Sie ist unsere Mom! 1040 00:59:48,541 --> 00:59:50,750 Zumindest glaube ich das. Tu mir nichts. 1041 00:59:53,333 --> 00:59:54,875 Oh ja. Du hast ihre Augen. 1042 00:59:56,000 --> 00:59:57,458 Ok. Du kennst sie also? 1043 00:59:57,875 --> 00:59:59,583 Ja. Wir waren wie Schwestern. 1044 00:59:59,875 --> 01:00:02,583 Wow. Mom ist nicht die, für die ich sie gehalten habe. 1045 01:00:03,333 --> 01:00:04,541 Oh. Stimmt. 1046 01:00:05,958 --> 01:00:07,375 Das war für die Arbeit. 1047 01:00:09,750 --> 01:00:11,250 Woher hast du... Oh... 1048 01:00:12,125 --> 01:00:13,333 Das hast du gestohlen. 1049 01:00:13,875 --> 01:00:17,250 Keine große Sache. Wir klauen ständig, oder? 1050 01:00:17,333 --> 01:00:20,375 Einmal habe ich zwei Puddings genommen. Ich bin ein böser Junge. 1051 01:00:20,458 --> 01:00:22,583 Kevin. Kannst du uns... 1052 01:00:23,625 --> 01:00:25,291 ...alles über meine Mom erzählen? 1053 01:00:25,875 --> 01:00:29,375 Wir wuchsen zusammen auf. Drehten harmlose Dinger. 1054 01:00:29,458 --> 01:00:34,083 Betrug von Touristen, Taschendiebstahl, kleine Einbrüche. 1055 01:00:34,375 --> 01:00:38,208 Deine Definition von "harmlos" entspricht unserer nicht. 1056 01:00:38,750 --> 01:00:42,500 Dann verwickelte uns ein Typ namens Jean-Paul in größere Sachen. 1057 01:00:42,583 --> 01:00:44,625 Jean-Paul. Von dem sprach Henry. 1058 01:00:45,333 --> 01:00:48,208 Er ist jetzt im Gefängnis, aber seine Leute haben Mom entführt, 1059 01:00:48,833 --> 01:00:50,666 und jetzt planen sie einen Diebstahl. 1060 01:00:50,750 --> 01:00:52,083 Wir wollen sie finden. 1061 01:00:56,166 --> 01:00:58,583 Warum denkt ihr, dass sie gefunden werden will? 1062 01:00:59,416 --> 01:01:02,208 Deine Kette. Sie hat uns die gleiche hinterlassen, 1063 01:01:02,500 --> 01:01:03,416 damit wir herfinden. 1064 01:01:03,500 --> 01:01:05,625 Ihre Hinweise haben uns hergeführt. 1065 01:01:05,708 --> 01:01:06,875 Wir sollten dich finden. 1066 01:01:07,375 --> 01:01:08,458 Kannst du uns helfen? 1067 01:01:13,458 --> 01:01:17,791 Eure Mom hat mir etwas gegeben, bevor sie in den Zeugenschutz ging. 1068 01:01:18,625 --> 01:01:21,875 Sie sagte, ich wüsste, wenn es Zeit wäre, es zu öffnen. 1069 01:01:34,416 --> 01:01:35,250 Was ist das? 1070 01:01:35,833 --> 01:01:36,708 Ein Pager. 1071 01:01:36,791 --> 01:01:38,750 Die alten Zeiten waren tragisch. 1072 01:01:38,833 --> 01:01:40,166 Es ist kein Pager. 1073 01:01:40,250 --> 01:01:41,708 Es ist ein Ortungsgerät. 1074 01:01:48,250 --> 01:01:49,291 Mir geht's viel besser. 1075 01:01:50,500 --> 01:01:55,250 Ok. Ja. Das war alles. Es kommt nichts mehr. 1076 01:01:59,250 --> 01:02:00,500 Ich denke, das war's. 1077 01:02:01,750 --> 01:02:03,416 Haltet euch vom Krabben-Dip fern. 1078 01:02:04,250 --> 01:02:06,416 Haltet euch vom Krabben-Dip fern, 1079 01:02:06,500 --> 01:02:08,208 denn der ist auf Mayonnaisebasis. 1080 01:02:08,291 --> 01:02:10,750 Einfach keine gute Idee. 1081 01:02:11,208 --> 01:02:12,583 Haltet euch... 1082 01:02:23,541 --> 01:02:25,875 Ich dachte, es kommt auf beiden Seiten raus. 1083 01:02:26,958 --> 01:02:29,125 Aber ist es nicht. 1084 01:02:29,208 --> 01:02:30,916 Alles gut, Leute. 1085 01:02:31,333 --> 01:02:33,208 Wo ist Ihr Akzent? 1086 01:02:33,291 --> 01:02:34,375 Wo ist... 1087 01:02:36,791 --> 01:02:39,125 Wie können Sie es wagen? 1088 01:02:39,833 --> 01:02:42,083 Was... Wer? Sir! 1089 01:02:42,375 --> 01:02:43,750 Wie können Sie es wagen... 1090 01:02:44,208 --> 01:02:46,083 ...so etwas zu sagen, 1091 01:02:46,166 --> 01:02:48,125 -vor der Königsfamilie? -Schluss. 1092 01:02:48,791 --> 01:02:51,166 -Was? -Wir haben Ihr Konsulat angerufen. 1093 01:02:51,250 --> 01:02:53,083 Die sind gefälscht. 1094 01:02:53,708 --> 01:02:56,583 Es gibt weder Graf noch Gräfin Van Der Holt. 1095 01:02:57,666 --> 01:02:59,208 Moment. Wann haben Sie... 1096 01:02:59,291 --> 01:03:01,416 -Um die Mittagszeit... -Behalt sie im Auge. 1097 01:03:01,500 --> 01:03:03,875 -...gehen sie spazieren. -Ich kläre das. 1098 01:03:03,958 --> 01:03:06,958 Um ein Croissant zu holen oder... 1099 01:03:09,791 --> 01:03:10,875 Auf beiden Seiten. 1100 01:03:14,041 --> 01:03:17,250 Sie hat sich wohl einen Ortungschip einpflanzen lassen, 1101 01:03:17,333 --> 01:03:18,750 falls etwas passiert. 1102 01:03:21,208 --> 01:03:23,250 Die Grand Concert Hall in der Innenstadt. 1103 01:03:24,208 --> 01:03:27,000 Duran Duran! Sie sprachen von der Krone von Duran Duran! 1104 01:03:27,625 --> 01:03:30,291 Durámuran? Die Krone von Durámuran? 1105 01:03:30,416 --> 01:03:32,791 Oje. Das ist der Heilige Gral. 1106 01:03:33,250 --> 01:03:35,291 Sie verfolgen die seit Jahren. 1107 01:03:35,375 --> 01:03:38,208 Eure Mom und ich haben versucht, sie aus dem Louvre zu stehlen. 1108 01:03:38,291 --> 01:03:39,750 Eine schöne Gutenachtgeschichte. 1109 01:03:40,000 --> 01:03:43,125 Heute findet eine große Gala in der Grand Concert Hall statt. 1110 01:03:43,208 --> 01:03:46,208 Wenn die Krone bei der Gala ist, dann auch eure Mom. 1111 01:03:47,541 --> 01:03:49,250 Ok, toll! Los! 1112 01:03:50,291 --> 01:03:53,875 Nein. Ich mache das. Ok? Ihr bleibt hier. Es ist nichts für Kinder. 1113 01:03:53,958 --> 01:03:56,708 Nein. Wir müssen hin. Uns passiert nichts. 1114 01:03:56,791 --> 01:03:58,916 Wie süß. Mir ist egal, ob euch was passiert. 1115 01:03:59,000 --> 01:04:01,083 Ihr haltet mich nur auf. 1116 01:04:02,000 --> 01:04:04,708 Wir halten niemanden auf. Und wir bleiben unauffällig. 1117 01:04:05,416 --> 01:04:06,958 Ach ja, General? 1118 01:04:07,583 --> 01:04:09,666 Das ist das Abzeichen eines Kommandanten. 1119 01:04:11,125 --> 01:04:14,375 Aber historisch richtige Fakten sind jetzt unwichtig. 1120 01:04:14,458 --> 01:04:16,125 Keine Diskussion. 1121 01:04:16,208 --> 01:04:18,625 Eure Mom hat euch geschickt, damit ich euch beschütze, 1122 01:04:18,708 --> 01:04:21,000 nicht, damit ich euch in den Tod schicke. 1123 01:04:21,083 --> 01:04:23,291 Ich habe Videospiele, Erdnussbutter... 1124 01:04:23,375 --> 01:04:25,250 -Ich habe eine Erdnussallergie. -Ich auch. 1125 01:04:27,583 --> 01:04:28,791 Ihr kommt nicht mit. 1126 01:04:29,416 --> 01:04:30,708 Ok, gut. 1127 01:04:30,791 --> 01:04:35,083 Aber... aus reiner Neugier, was hast du vor? 1128 01:04:35,166 --> 01:04:37,375 Ein Lüftungsschacht führt zur U-Bahn. 1129 01:04:37,458 --> 01:04:39,625 Damit fahre ich zur Grand Concert Hall. 1130 01:04:39,708 --> 01:04:40,541 Sonst noch was? 1131 01:04:41,000 --> 01:04:42,500 Wo ist der Schacht? 1132 01:04:43,208 --> 01:04:44,916 Der da... 1133 01:04:48,666 --> 01:04:51,958 Bitte bring mich nicht um. Ich muss meine Mom retten. 1134 01:04:53,083 --> 01:04:57,208 Nicht übel. Aber ich bringe dich definitiv um. 1135 01:05:00,833 --> 01:05:02,541 Mich aber nicht, oder? 1136 01:05:11,458 --> 01:05:12,625 Kommt! 1137 01:05:16,291 --> 01:05:19,125 -Mom verbietet unbegleitetes Bahnfahren. -Wissen wir! 1138 01:05:26,541 --> 01:05:27,375 Wohin jetzt? 1139 01:05:28,250 --> 01:05:29,750 -Hier entlang! Kommt. -Ok! 1140 01:05:36,250 --> 01:05:38,500 An der Security kommen wir nie vorbei. 1141 01:05:39,458 --> 01:05:42,500 Ich weiß, wie wir zwei reinkommen. 1142 01:05:44,125 --> 01:05:45,375 Hast du dich gesehen? 1143 01:05:46,541 --> 01:05:49,250 Oh, stimmt. Das Halstuch. 1144 01:06:04,833 --> 01:06:06,333 Hey, wieso nicht da oben? 1145 01:06:09,041 --> 01:06:10,083 Das Fenster ist offen. 1146 01:06:13,083 --> 01:06:14,208 Ihr passt da nie durch. 1147 01:06:16,041 --> 01:06:16,875 Ich mache es. 1148 01:06:17,625 --> 01:06:21,291 Hat deine Mom keine Regel gegen Einbrüche mitten in der Nacht? 1149 01:06:23,208 --> 01:06:24,708 Meine Mom ist nicht hier. 1150 01:06:26,041 --> 01:06:27,750 -Er hat den Umhang ausgezogen. -Ok. 1151 01:06:27,833 --> 01:06:29,916 -Halte meinen Hut. -Oh Mann! 1152 01:06:35,125 --> 01:06:36,208 Komm, Lewis. 1153 01:06:39,750 --> 01:06:40,958 Du schaffst das. 1154 01:06:45,500 --> 01:06:48,916 -Dabei dürft ihr mir helfen. -Ja. Wir haben nur zugesehen. 1155 01:06:49,000 --> 01:06:50,166 Oh, sorry. 1156 01:06:51,458 --> 01:06:52,666 -Alles gut. -Super. 1157 01:06:53,666 --> 01:06:54,500 Du packst das! 1158 01:06:55,625 --> 01:06:57,291 Quetsch dich durch! 1159 01:06:58,291 --> 01:07:00,625 Oh mein Gott. Seht euch das an. 1160 01:07:00,708 --> 01:07:02,083 Das macht er echt gut. 1161 01:07:02,166 --> 01:07:03,541 -Ups. Oh, oh. -Schon gut. 1162 01:07:03,625 --> 01:07:05,708 Einfach aufstehen. Das wird wieder. 1163 01:07:06,708 --> 01:07:08,583 -Weiß er, wohin er soll? -Ich hoffe es. 1164 01:07:08,666 --> 01:07:09,500 Ok. 1165 01:07:33,166 --> 01:07:35,208 Hey! Was macht ihr hier hinten? 1166 01:07:35,833 --> 01:07:38,000 Wir wollten nur... 1167 01:07:38,083 --> 01:07:41,750 Oh mein Gott, wir irren schon ewig hier herum. 1168 01:07:41,833 --> 01:07:45,166 Wo ist die Bühne? Wir müssen aufbauen. 1169 01:07:45,250 --> 01:07:49,250 Wir kommen gerade aus Denver. Der Flughafen ist ein Irrgarten. 1170 01:07:49,333 --> 01:07:50,458 Da war ich noch nie. 1171 01:07:50,833 --> 01:07:53,041 Wir sind die Kinderband, die hier auftreten soll. 1172 01:07:53,125 --> 01:07:54,750 Paul Reveres Mitternachtsritt? 1173 01:07:54,833 --> 01:07:57,875 Noch nie gehört? Wir sind der Hit auf YouTube. 1174 01:07:57,958 --> 01:08:01,125 Mim, zeig ihm das Video. Das virale. 1175 01:08:07,708 --> 01:08:10,541 2,3 Millionen Klicks. Bis jetzt. 1176 01:08:13,416 --> 01:08:15,791 Denken Sie, wir kleiden uns zum Spaß so? 1177 01:08:16,750 --> 01:08:18,041 Na gut, kommt. 1178 01:08:24,250 --> 01:08:25,625 Guten Abend. Hergehört. 1179 01:08:25,708 --> 01:08:28,583 Wir sind Paul Reveres Mitternachtsritt. 1180 01:08:28,666 --> 01:08:32,041 Wir haben eine tolle Vorstellung für alle hier. 1181 01:08:32,250 --> 01:08:36,416 Beginnen wir den Abend mit der Coolen Clancy auf dem Cello. 1182 01:08:36,500 --> 01:08:38,000 Band ab! 1183 01:08:41,833 --> 01:08:42,666 Setz dich. 1184 01:08:43,791 --> 01:08:44,625 Kev. 1185 01:08:47,416 --> 01:08:50,500 Nein, ich kann nicht. Ich bin nicht wie du. 1186 01:09:13,125 --> 01:09:14,875 Ich wusste es! 1187 01:09:15,833 --> 01:09:16,708 Sicherheitsdienst? 1188 01:09:16,791 --> 01:09:19,541 Ein Problem. Kinder in Pilgerkostümen auf der Bühne. 1189 01:09:20,375 --> 01:09:22,000 Clancy, spiel. Jetzt. 1190 01:09:22,083 --> 01:09:24,083 Ich kann das nicht vor so vielen Leuten. 1191 01:09:24,166 --> 01:09:27,208 Klar doch. Du schaffst das! Schnell! 1192 01:09:27,291 --> 01:09:28,250 Ich bin nicht bereit. 1193 01:09:28,333 --> 01:09:30,666 Doch. Du hast so viel Talent. 1194 01:09:30,750 --> 01:09:33,666 Verstärkung bitte. Kinder in Rüschenhemden. 1195 01:09:33,750 --> 01:09:34,708 Verstärkung! 1196 01:09:34,791 --> 01:09:36,750 -Verstärkung bitte! Danke. -Halt. 1197 01:09:49,875 --> 01:09:53,458 Wir haben neue Befehle, sie zur Botschaft zu bringen. 1198 01:09:53,541 --> 01:09:57,041 Das FBI ist involviert. Offenbar besteht ein Sicherheitsrisiko. 1199 01:09:58,041 --> 01:09:58,916 Kümmert euch darum. 1200 01:10:04,250 --> 01:10:07,041 Ihr zwei habt eine Geheimsprache. 1201 01:10:07,125 --> 01:10:09,833 Ist es das? Das ist ja perfekt. 1202 01:10:10,833 --> 01:10:12,333 Und was heißt das, Leo? 1203 01:10:12,416 --> 01:10:13,500 -Ducken! -Was... 1204 01:10:25,625 --> 01:10:27,291 Was geht hier vor? 1205 01:10:56,583 --> 01:10:59,750 Hat sich erledigt. Sie sind echt. 1206 01:11:05,041 --> 01:11:05,875 Weg hier. 1207 01:11:08,208 --> 01:11:10,791 Wo hast du das gelernt? Hast du ihn getötet? 1208 01:11:10,875 --> 01:11:14,416 Nur seine Luftröhre gequetscht. Er muss aber sofort behandelt werden. 1209 01:11:14,500 --> 01:11:17,250 "Seine Luftröhre gequetscht..." Hast du mal einen getötet? 1210 01:11:17,333 --> 01:11:19,833 Nein! Beim paramilitärischen Training haben wir gelernt, 1211 01:11:19,916 --> 01:11:22,958 wie man jemanden in unter vier Sekunden lahmlegt. 1212 01:11:23,041 --> 01:11:25,500 "Paramilitärisches Training"? "Lahmle..." 1213 01:11:26,000 --> 01:11:30,458 Ich musste letzte Woche ein Glas Senf für dich öffnen. Du hast vorgetäuscht! 1214 01:11:30,541 --> 01:11:33,166 -Ja. -Herrje. Ist unser ganzes Leben eine Lüge? 1215 01:11:35,208 --> 01:11:36,958 Würden... Was... 1216 01:11:40,375 --> 01:11:41,958 Wen habe ich geheiratet? 1217 01:11:44,625 --> 01:11:45,875 Ist das Clancy? 1218 01:11:49,750 --> 01:11:50,875 Klingt wie Clancy. 1219 01:11:56,416 --> 01:11:57,250 Clancy. 1220 01:12:07,875 --> 01:12:10,416 -Mom? -Kinder, bleibt da. Ich hole euch. 1221 01:12:38,541 --> 01:12:39,416 Mom! 1222 01:12:43,625 --> 01:12:45,500 Das treibt Mom, wenn wir schlafen? 1223 01:13:00,708 --> 01:13:02,583 Ok, das reicht! 1224 01:13:02,666 --> 01:13:03,708 Dad sieht übel aus. 1225 01:13:06,666 --> 01:13:08,375 Sie sieht umwerfend aus. 1226 01:13:11,000 --> 01:13:12,166 Da ist ein Typ. 1227 01:13:21,041 --> 01:13:22,250 Aus dem Weg! 1228 01:13:27,583 --> 01:13:28,750 Krone. Schnapp... 1229 01:13:38,708 --> 01:13:39,875 Los, spring! 1230 01:13:46,083 --> 01:13:47,041 -Clancy. -Hi. 1231 01:13:47,125 --> 01:13:48,291 Wir müssen hier raus. 1232 01:13:48,666 --> 01:13:50,583 Kommt! Wie seid ihr hergekommen? 1233 01:13:50,666 --> 01:13:54,166 Wir haben Mrs. Finchs Botschaft in der Küche gefunden und... 1234 01:13:56,333 --> 01:14:00,125 -Wir haben ihr Versteck gefunden. -Jay hat dich mit dem GPS-Chip geortet. 1235 01:14:00,625 --> 01:14:03,291 Tut mir leid, dass ich euch da reingezogen habe. 1236 01:14:03,375 --> 01:14:05,291 Mir tut leid, was ich zu dir gesagt habe. 1237 01:14:05,375 --> 01:14:08,666 Du bist nicht armselig, sondern toll. Dir mag dein altes Leben fehlen, 1238 01:14:08,750 --> 01:14:12,208 aber wir mussten dich zurückholen. Bitte geh nicht. 1239 01:14:12,833 --> 01:14:14,500 Ich würde euch nie verlassen! 1240 01:14:20,166 --> 01:14:21,041 Hey, alte Freundin! 1241 01:14:21,125 --> 01:14:23,916 Dein Plan hat funktioniert. Und ich gehe... 1242 01:14:24,875 --> 01:14:25,916 ...auch nicht leer aus. 1243 01:14:26,458 --> 01:14:27,291 War ja klar. 1244 01:14:27,666 --> 01:14:29,166 -Ja. -Kennen wir die? 1245 01:14:29,250 --> 01:14:31,916 Keine Sorge, sie ist eine Gute. Na ja, irgendwie eine Böse. 1246 01:14:32,000 --> 01:14:33,791 Eine gute Böse. 1247 01:14:33,875 --> 01:14:35,125 -Wir müssen weg. -Los. 1248 01:14:35,208 --> 01:14:37,541 Ich lenke sie ab, lösche die Videos... 1249 01:14:37,625 --> 01:14:40,041 Hey, du, nein. Gib mir die Rolex. 1250 01:14:42,333 --> 01:14:43,708 Du hast Tausende. 1251 01:14:45,208 --> 01:14:46,416 Danke, gute Böse. 1252 01:14:47,416 --> 01:14:49,416 Danke. Ich wusste, auf dich ist Verlass. 1253 01:14:49,750 --> 01:14:54,208 Ja. Ich war bereit. Ich hatte nur keine Kinder erwartet. 1254 01:14:54,625 --> 01:14:56,416 -Ja. -Deine Kinder. Aber... 1255 01:14:56,500 --> 01:14:57,791 Es gefällt mir. 1256 01:14:59,041 --> 01:14:59,875 Danke. 1257 01:15:12,375 --> 01:15:14,958 Wohnst du hier? In der Innenstadt? 1258 01:15:15,291 --> 01:15:17,958 Es ist eher ein Versteck für Notfälle. 1259 01:15:19,041 --> 01:15:21,333 Wie cool! Dad, ist das nicht cool? 1260 01:15:22,083 --> 01:15:24,583 Ist es cool? Oder steuerlich von Nachteil, 1261 01:15:24,666 --> 01:15:27,291 weil die Mieten in der Innenstadt sehr teuer sind. Also... 1262 01:15:27,375 --> 01:15:29,291 Danke, dass du auf dem Handtuch sitzt. 1263 01:15:29,375 --> 01:15:32,833 Ich hätte ungern Erbrochenes auf dem korinthischen Leder. 1264 01:15:32,916 --> 01:15:35,333 Verstehe, Leo. 1265 01:15:35,416 --> 01:15:37,291 Wie geht's deinem Arm? Was ist passiert? 1266 01:15:37,625 --> 01:15:39,291 Ich weiß nicht. Es ist verschwommen. 1267 01:15:39,791 --> 01:15:43,166 Die Fäuste flogen. Und ich habe ein paar Kerle geschlagen. 1268 01:15:43,625 --> 01:15:47,583 Ich glaube, das ist passiert, als du abgerutscht bist. 1269 01:15:47,666 --> 01:15:50,750 -Nur ein blauer Fleck. -Wohl ein bisschen mehr, Leo. 1270 01:15:50,833 --> 01:15:52,875 Du hast dir das Mäuschen angestoßen. 1271 01:15:52,958 --> 01:15:54,666 Nein, glaube ich nicht. 1272 01:15:54,750 --> 01:15:57,625 -Na ja. Ach, du weißt schon. -Ok, na, ich meine... 1273 01:15:58,166 --> 01:15:59,333 Das ist deine Meinung. 1274 01:15:59,416 --> 01:16:02,208 Es wird langsam taub. Es wird meine Arbeit beeinträchtigen. 1275 01:16:02,291 --> 01:16:04,208 Oh. Du bist Chirurg? 1276 01:16:05,208 --> 01:16:09,833 Nein, Leo. Ich bin... Konditor und brauche Fingerkraft. 1277 01:16:09,916 --> 01:16:10,791 So sieht es aus. 1278 01:16:10,875 --> 01:16:12,541 Ist das eine echte Capicchioni? 1279 01:16:13,791 --> 01:16:15,916 Du weißt, was das... Ja. 1280 01:16:16,000 --> 01:16:17,500 -Kannst du etwas spielen? -Klar. 1281 01:16:18,166 --> 01:16:20,250 Und er zeigt noch mehr Haut. 1282 01:16:20,333 --> 01:16:21,291 Für wen tut er das? 1283 01:16:21,375 --> 01:16:23,583 Er hat Popeye-Arme. Unglaublich. 1284 01:16:23,666 --> 01:16:24,666 Ok. 1285 01:16:24,750 --> 01:16:26,583 Ich habe das Notfallprotokoll aktiviert. 1286 01:16:26,666 --> 01:16:29,625 Wir sind in Sicherheit. Wir warten hier, bis sich Henry meldet. 1287 01:16:29,708 --> 01:16:31,291 Wie viel ist das Ding wert? 1288 01:16:31,375 --> 01:16:33,958 Etwa 20 Millionen. 1289 01:16:34,041 --> 01:16:35,625 Irre! 20 Millionen? 1290 01:16:35,708 --> 01:16:37,791 Wir geben sie zurück. Sie gehört uns nicht. 1291 01:16:38,125 --> 01:16:41,083 Aber, Mom, du hast früher ständig Dinge geklaut, 1292 01:16:41,750 --> 01:16:43,166 -und es war cool. -Nein. 1293 01:16:43,250 --> 01:16:45,541 Sagen wir einfach, dass wir sie verloren haben. 1294 01:16:45,625 --> 01:16:47,125 Kev, hör zu. 1295 01:16:47,541 --> 01:16:48,875 Es war falsch. 1296 01:16:48,958 --> 01:16:53,166 Ich habe teuer dafür bezahlt und die Menschen, die ich liebe, gefährdet. 1297 01:16:53,250 --> 01:16:56,125 Ok? Ihr sollt nie tun, was ich getan habe. 1298 01:16:56,583 --> 01:16:59,291 Ich habe viele Fehler begangen und viele Leute verletzt. 1299 01:16:59,375 --> 01:17:01,916 Und wir bereuen es sehr. Nicht wahr, Leo? 1300 01:17:03,541 --> 01:17:04,583 Nun ja... 1301 01:17:04,916 --> 01:17:08,708 Klar. Wir mussten in den Zeugenschutz, um Jean-Paul zu entkommen. 1302 01:17:08,791 --> 01:17:11,833 Du bist in den Zeugenschutz gegangen. 1303 01:17:11,916 --> 01:17:15,375 Ich hatte keine Lust dazu. Da Jean-Paul im Gefängnis war, 1304 01:17:15,458 --> 01:17:17,041 was ich dir zu verdanken habe, 1305 01:17:18,416 --> 01:17:20,791 brauchte das Team einen neuen Leiter. 1306 01:17:23,250 --> 01:17:26,041 -Mama, wer ist das? -Erinnerst du dich an Elise? 1307 01:17:27,083 --> 01:17:29,500 Ich habe sie geschickt, um dich zu holen. 1308 01:17:31,000 --> 01:17:33,333 Oh, ok, ich wusste es. 1309 01:17:34,125 --> 01:17:35,333 Ich wusste, er ist böse. 1310 01:17:35,416 --> 01:17:37,750 Was sagst du dazu? 1311 01:17:38,541 --> 01:17:40,416 Dein Leder ist hinüber. 1312 01:17:41,458 --> 01:17:42,583 Das ist uncool, Ron. 1313 01:17:43,583 --> 01:17:44,500 Du bist uncool. 1314 01:17:45,500 --> 01:17:49,500 Nachdem wir dich mithilfe des Klopses und seines Videos fanden... 1315 01:17:49,583 --> 01:17:52,333 Hey! Nenn meinen Bruder nicht Klops. 1316 01:17:52,416 --> 01:17:55,625 Ich wusste, dass du mir nur beim Diebstahl der Krone helfen würdest, 1317 01:17:55,708 --> 01:17:57,250 wenn es um Leben und Tod ginge. 1318 01:17:57,875 --> 01:18:01,750 Deine Moral stand unserem Spaß immer im Wege. 1319 01:18:01,833 --> 01:18:03,458 Du warst also nie im Zeugenschutz. 1320 01:18:03,541 --> 01:18:06,541 Nein. Ich meine, gib es zu. 1321 01:18:06,625 --> 01:18:10,541 Du musst dich langweilen. Du fährst Fahrgemeinschaftsspur, gehst zu Costo. 1322 01:18:10,625 --> 01:18:12,375 Emily Erdbeer erfüllt dich nicht. 1323 01:18:12,458 --> 01:18:13,416 Nichts für ungut. 1324 01:18:14,750 --> 01:18:18,250 -Alles für ungut. -Rede nicht so mit unserem Dad. 1325 01:18:18,333 --> 01:18:20,250 Der Plan war anfangs einfach. 1326 01:18:20,333 --> 01:18:23,333 Du stiehlst die Krone, sitzt dafür ein, und wir verschwinden. 1327 01:18:23,416 --> 01:18:24,333 Aber gib zu... 1328 01:18:26,291 --> 01:18:27,500 ...du hattest Spaß. 1329 01:18:28,291 --> 01:18:31,291 Der Funke ist noch da. Komm mit mir. 1330 01:18:32,708 --> 01:18:34,166 Was sagst du, Mathilde? 1331 01:18:42,250 --> 01:18:43,125 Du hast recht. 1332 01:18:44,041 --> 01:18:45,375 Der Funke ist noch da. 1333 01:18:49,166 --> 01:18:50,416 Und ich heiße Margot. 1334 01:18:53,875 --> 01:18:56,500 Was sagst du dazu, Leo? Margot und Ron. 1335 01:18:56,583 --> 01:18:59,708 -Wie ein Power Couple. Rargot. -Igitt. 1336 01:18:59,791 --> 01:19:02,666 -Rargot oder Maron... -Komm zum Kai, wenn es erledigt ist. 1337 01:19:02,750 --> 01:19:06,000 Baxter hält das Boot bereit. Ich glaube, die gehört mir. 1338 01:19:08,916 --> 01:19:09,750 Nun, 1339 01:19:10,500 --> 01:19:13,625 hier verabschieden wir uns, Mathil... Margot. 1340 01:19:14,541 --> 01:19:16,375 Viel Spaß, wenn du das dem FBI erklärst. 1341 01:19:19,958 --> 01:19:21,791 Ihr. Auf die Sessel. Beide. 1342 01:19:22,500 --> 01:19:23,458 Ja, Polizei? 1343 01:19:24,291 --> 01:19:27,208 -Ja, ich rufe an, weil... -Es ist ok. 1344 01:19:27,291 --> 01:19:30,250 Ich habe Informationen über Verbrecher. 1345 01:19:31,250 --> 01:19:32,833 Es ist ein Paar. 1346 01:19:34,250 --> 01:19:39,250 Ein Mann und eine Frau, und die Frau ist eindeutig die Anführerin. 1347 01:19:39,666 --> 01:19:42,000 Ja, sie hat blonde Haare, blaue Augen. 1348 01:19:43,041 --> 01:19:45,583 Sie trägt ein furchtbares rosa Glitzerkleid. 1349 01:19:46,000 --> 01:19:49,125 -Und der Mann ist... Der Mann... -Was? 1350 01:19:51,583 --> 01:19:54,666 Nein, die Frau ist eindeutig die Chefin. Ja. 1351 01:19:55,708 --> 01:19:57,458 Warum Regen? Es regnet nicht. 1352 01:19:57,541 --> 01:19:59,291 Kommen Sie schnell. 1353 01:19:59,375 --> 01:20:01,000 Ich weiß nicht, was ich tun soll. 1354 01:20:01,541 --> 01:20:03,375 Ich wohne nebenan. Sie kamen rein. 1355 01:20:03,458 --> 01:20:05,875 Ich dachte mir nichts dabei... 1356 01:20:06,416 --> 01:20:07,458 Ein Hut? 1357 01:20:09,875 --> 01:20:12,291 ...bringen sie möglichst viele Leute mit. 1358 01:20:14,375 --> 01:20:15,833 -Ich mach das. -Was? 1359 01:20:15,916 --> 01:20:17,208 -Ich mach das. -...ein Trupp. 1360 01:20:17,291 --> 01:20:18,875 Es sind so viele. 1361 01:20:21,500 --> 01:20:22,625 Was machst du? 1362 01:20:31,791 --> 01:20:33,125 -Oh Gott! -Meine Waffe! 1363 01:20:35,625 --> 01:20:36,458 Mom! 1364 01:20:37,208 --> 01:20:38,041 Ja! 1365 01:20:39,250 --> 01:20:40,250 Oh mein Gott. 1366 01:20:40,333 --> 01:20:42,166 Nein... Oh Mann! 1367 01:20:43,708 --> 01:20:45,541 Oh mein Gott, Mom! Dad, tu was! 1368 01:20:45,625 --> 01:20:46,541 Ich mache das. 1369 01:20:55,458 --> 01:20:57,541 Soll ich dir die Waffe zuwerfen? 1370 01:21:01,000 --> 01:21:02,916 -Schieß! -Was? Schießen? Ich... 1371 01:21:05,000 --> 01:21:07,583 Ich kann nicht schießen. Ich habe noch nie geschossen! 1372 01:21:07,916 --> 01:21:09,041 Ich brauche Hilfe! 1373 01:21:09,958 --> 01:21:10,958 Ok. 1374 01:21:19,250 --> 01:21:20,125 Oh nein. 1375 01:21:23,125 --> 01:21:24,708 -Geht es dir gut? -Ja. 1376 01:21:25,875 --> 01:21:28,625 Es tut mir leid. Oh mein Gott. 1377 01:21:29,458 --> 01:21:31,958 Ich habe jemanden umgebracht. 1378 01:21:35,708 --> 01:21:36,833 Sie bewegt sich. 1379 01:21:37,791 --> 01:21:39,833 -Du hast sie nicht umgebracht. -Ja. 1380 01:21:39,916 --> 01:21:42,750 Ich habe niemanden umgebracht. Sie kommt zu sich. 1381 01:21:43,250 --> 01:21:46,333 Halten wir Leo auf, sonst wird mir alles angehängt. 1382 01:21:46,416 --> 01:21:49,166 -Kommt. -Ja. Los. 1383 01:21:52,041 --> 01:21:54,166 Dass Sie die Spinne angefasst haben, 1384 01:21:54,250 --> 01:21:55,291 war voll mutig! 1385 01:21:55,375 --> 01:21:58,375 Ach was, Lewis. Ich wusste, dass sie harmlos war. 1386 01:21:58,458 --> 01:22:02,000 Das war eine Wolfsspinne, eine der giftigsten der Welt. 1387 01:22:02,083 --> 01:22:06,083 Sie hatte einen Eierkokon auf dem Rücken, der Millionen von Giftbabys enthält. 1388 01:22:07,000 --> 01:22:09,083 Mom, das ist nicht unser Auto. 1389 01:22:09,166 --> 01:22:11,375 Oh Gott, sie schließt das Auto kurz. 1390 01:22:13,208 --> 01:22:15,083 Du kannst Autos kurzschließen? 1391 01:22:15,500 --> 01:22:16,791 Bring uns das bei. 1392 01:22:16,875 --> 01:22:18,666 Nein! Das dürft ihr nie tun. 1393 01:22:18,750 --> 01:22:21,875 Was, wenn alle Handys kaputt sind, eine Zombieapokalypse naht 1394 01:22:21,958 --> 01:22:23,500 und ein Virus umgeht? 1395 01:22:23,583 --> 01:22:25,208 -Bringst du es uns dann... -Kevin! 1396 01:22:27,166 --> 01:22:28,708 Seht mal! Da ist Leo. 1397 01:22:29,083 --> 01:22:29,916 Schatz, bitte... 1398 01:22:31,958 --> 01:22:33,250 Oh Gott, Mom! 1399 01:22:33,750 --> 01:22:35,000 Geschafft. Einsteigen! 1400 01:22:37,208 --> 01:22:38,458 -Kommt. -Hey, Schatz. 1401 01:22:38,541 --> 01:22:40,375 -Leo hatte bei einer Sache unrecht. -Ja? 1402 01:22:40,625 --> 01:22:42,416 Ich fahre in der Fahrgemeinschaftsspur. 1403 01:22:43,041 --> 01:22:44,166 Oh ja. 1404 01:22:46,208 --> 01:22:47,166 Du schaffst das! 1405 01:22:48,458 --> 01:22:49,708 Retten wir unsere Familie. 1406 01:22:52,583 --> 01:22:55,291 -Seht mal! Eine Limited Edition. -Super. 1407 01:22:55,375 --> 01:22:56,916 -Mit Sitzheizung! -Anschnallen. 1408 01:22:57,416 --> 01:22:58,750 Schön, echt schön. 1409 01:22:58,833 --> 01:23:00,708 -Wir müssen los. -Los geht's. 1410 01:23:03,208 --> 01:23:04,333 -Tut mir leid. -Dad! 1411 01:23:04,416 --> 01:23:06,375 -Nein! Mr. Finch! -Das Adrenalin schoss... 1412 01:23:06,458 --> 01:23:07,708 -Los! -Fahr einfach! 1413 01:23:07,791 --> 01:23:09,375 -Fahr, Dad! -Los geht's! 1414 01:23:10,375 --> 01:23:11,916 Herrlicher Fahrkomfort! 1415 01:23:12,875 --> 01:23:14,458 -Die Karre hat es in sich. -Toll. 1416 01:23:14,541 --> 01:23:15,708 -Limited Edition! -Ja. 1417 01:23:17,166 --> 01:23:18,333 -Vielleicht... -Da ist er! 1418 01:23:18,416 --> 01:23:19,500 Nach links! 1419 01:23:22,291 --> 01:23:25,833 -Ich mache das. -Das ist ein Adrenalinstoß. 1420 01:23:25,916 --> 01:23:27,166 Du machst das toll. 1421 01:23:35,875 --> 01:23:37,541 Siehst du, wie ich die Kurven nehme? 1422 01:23:37,625 --> 01:23:39,791 Fahr über den Bordstein. 1423 01:23:39,875 --> 01:23:40,750 Dad! Was nun? 1424 01:23:40,833 --> 01:23:43,750 Ich weiß nicht. So weit hatte ich nicht gedacht! 1425 01:23:43,833 --> 01:23:44,875 Was? 1426 01:23:44,958 --> 01:23:46,416 -Dad, ich hab's. -Was? 1427 01:23:46,875 --> 01:23:48,916 Das ist ein Laserstift. Ich... 1428 01:23:49,000 --> 01:23:51,250 Was machst du mit einem Laserstift? 1429 01:23:57,541 --> 01:23:58,375 Oh Mann! 1430 01:23:58,458 --> 01:24:00,125 Was geht hier vor? 1431 01:24:00,208 --> 01:24:02,083 Nein, das waren wir nicht. 1432 01:24:02,958 --> 01:24:04,125 Das waren wir! 1433 01:24:04,208 --> 01:24:06,291 -Das waren wir. -Wir hinterlassen einen Zettel. 1434 01:24:10,916 --> 01:24:12,041 Ok. Ich habe ihn. 1435 01:24:14,541 --> 01:24:15,416 Ron, Achtung! 1436 01:24:25,166 --> 01:24:26,625 Wir werden alle sterben. 1437 01:24:29,958 --> 01:24:31,708 -Lass das Fenster runter. -Was? 1438 01:24:31,791 --> 01:24:33,166 -Ich habe eine Idee! -Ok. 1439 01:24:34,875 --> 01:24:36,125 Hey, Leo! 1440 01:24:36,833 --> 01:24:40,000 Leo! Willst du mit der Großraumlimousine tanzen? 1441 01:24:40,333 --> 01:24:43,000 Sieh dir den Seitenaufprallschutz an! 1442 01:24:43,083 --> 01:24:44,375 Was? 1443 01:25:00,875 --> 01:25:02,708 Alle ok? Gut. 1444 01:25:03,458 --> 01:25:04,791 Ich Leo, du die Kinder. 1445 01:25:05,875 --> 01:25:06,958 -Geht es allen gut? -Ja. 1446 01:25:13,250 --> 01:25:15,458 Leo. 1447 01:25:16,208 --> 01:25:17,541 Ich habe ihn, Schatz. 1448 01:25:21,875 --> 01:25:24,208 Du nutzt jede Gelegenheit, deine Muckis zu zeigen. 1449 01:25:25,125 --> 01:25:26,333 -Mom? -Ja? 1450 01:25:26,416 --> 01:25:29,166 -Dad braucht dich mehr als wir. -Du hast recht. 1451 01:25:39,916 --> 01:25:42,583 Warum sind deine Finger so stark? 1452 01:25:42,958 --> 01:25:45,416 Meine unglaubliche Fingerkraft? 1453 01:25:45,500 --> 01:25:48,208 Ich bin Konditor, Leo! 1454 01:25:49,666 --> 01:25:52,375 Ich geh nicht in den Knast. Ich hab montags Cafeteriadienst. 1455 01:26:19,166 --> 01:26:20,041 Alter. 1456 01:26:20,583 --> 01:26:21,666 -Alter! -Geschafft! 1457 01:26:23,291 --> 01:26:25,875 Leg dich nicht mit einem Konditor oder seiner Familie an, 1458 01:26:25,958 --> 01:26:28,166 sonst machen wir dich alle! 1459 01:26:28,250 --> 01:26:29,958 Ja! Du Klops! 1460 01:26:34,333 --> 01:26:35,791 Wie die Mutter, so die Tochter. 1461 01:26:45,375 --> 01:26:49,125 Dann waren wir in seinem coolen Haus. 1462 01:26:49,208 --> 01:26:50,458 Es war nur ein Versteck. 1463 01:26:50,791 --> 01:26:54,291 Dann sagte er, er sei ein Böser, nicht der Gute. 1464 01:26:54,375 --> 01:26:55,708 -Was! -Ja. 1465 01:26:59,125 --> 01:27:01,500 Also... wow. 1466 01:27:05,291 --> 01:27:07,750 Wow. Du hattest ein aufregendes Leben. 1467 01:27:09,208 --> 01:27:10,791 -Vor mir. -Ja. 1468 01:27:13,750 --> 01:27:14,875 Weißt du... 1469 01:27:17,000 --> 01:27:18,708 Du kennst mich. Wir waren immer... 1470 01:27:18,791 --> 01:27:23,208 Ich wusste , dass du in einer anderen Liga spielst, aber jetzt verstehe ich. 1471 01:27:23,458 --> 01:27:24,791 Ich war deine Deckung. 1472 01:27:25,916 --> 01:27:26,750 Oder? 1473 01:27:27,208 --> 01:27:29,416 -Ich meine, unser Leben... -Wir sind echt. 1474 01:27:29,500 --> 01:27:31,000 -Wirklich? -Ja. 1475 01:27:32,458 --> 01:27:33,750 Klar ist das echt. 1476 01:27:35,208 --> 01:27:37,583 Ja, nein... Ich meine, dachte ich mir. 1477 01:27:42,541 --> 01:27:43,416 Ich liebe dich 1478 01:27:43,916 --> 01:27:44,875 und unsere Familie. 1479 01:27:44,958 --> 01:27:48,166 Mr. und Mrs. Finch, meine Eltern holen mich um acht ab. 1480 01:27:49,625 --> 01:27:50,500 Du hast recht. 1481 01:27:50,583 --> 01:27:52,250 -Scheibenkleister. -Ja. 1482 01:27:54,583 --> 01:27:56,083 -Henry! -Henry! 1483 01:27:56,666 --> 01:27:58,666 -Angus! -Henry, wir kommen zu dir. 1484 01:28:02,458 --> 01:28:03,666 Sieh mal einer an. 1485 01:28:03,750 --> 01:28:06,791 Der alte Mitbewohner Henry von der University of Nebraska. 1486 01:28:06,875 --> 01:28:08,250 Los, Huskers! 1487 01:28:09,041 --> 01:28:10,208 Nimm es mir nicht übel. 1488 01:28:13,583 --> 01:28:15,458 Hey, du warst ein Held. 1489 01:28:16,125 --> 01:28:19,958 Im Ernst. Du hast uns mit der Bandgeschichte gerettet. 1490 01:28:20,666 --> 01:28:22,125 Und beim Schwimmen. 1491 01:28:22,208 --> 01:28:28,541 -Das war keine große Sache. -Doch, Kev. 1492 01:28:31,541 --> 01:28:32,500 Du bist mutig. 1493 01:28:35,958 --> 01:28:36,791 Oh mein Gott. 1494 01:28:37,833 --> 01:28:41,666 Das war die verrückteste Nacht, die wir je erleben werden. 1495 01:28:42,291 --> 01:28:43,875 Und ich habe nichts gepostet. 1496 01:28:44,750 --> 01:28:45,583 Verschwendung. 1497 01:28:50,000 --> 01:28:52,500 Tut mir leid. Ich war in letzter Zeit fies. 1498 01:28:53,333 --> 01:28:56,041 Manchmal bin ich neidisch. 1499 01:28:56,375 --> 01:28:57,541 Auf mich? 1500 01:28:57,625 --> 01:29:01,000 Ja. Ich weiß nicht. Es scheint dir so leicht zu fallen, 1501 01:29:01,541 --> 01:29:04,416 du selbst zu sein, egal, was andere denken. 1502 01:29:05,291 --> 01:29:06,916 Ich wünschte, ich könnte so sein. 1503 01:29:07,000 --> 01:29:10,083 Ich wünschte, ich wäre wie du. Du bist die beste Cellistin. 1504 01:29:11,125 --> 01:29:12,958 Ich kann nichts gut. 1505 01:29:13,333 --> 01:29:16,000 Was? Du erzählst die tollsten Geschichten! 1506 01:29:16,083 --> 01:29:19,541 Du bist so kreativ. Was dir alles einfällt, ist verrückt, 1507 01:29:19,625 --> 01:29:22,083 und schräg und clever. 1508 01:29:22,541 --> 01:29:26,416 -Du bist ein cooler kleiner Bruder. -Danke. Du bist eine tolle Schwester. 1509 01:29:33,541 --> 01:29:34,541 Mom... 1510 01:29:35,916 --> 01:29:37,083 Ich will nach Boston. 1511 01:29:37,666 --> 01:29:41,208 Ich möchte mich für das Berklee School of Music Summer Programm bewerben. 1512 01:29:41,291 --> 01:29:42,916 Ich weiß, was du sagen wirst. 1513 01:29:43,000 --> 01:29:45,333 Dass ich zu jung bin, allein in der Stadt... 1514 01:29:45,416 --> 01:29:46,333 Ja. 1515 01:29:47,458 --> 01:29:48,958 "Ja" wozu? 1516 01:29:51,041 --> 01:29:53,166 Henry, ich gehe deine Akten durch. 1517 01:29:59,375 --> 01:30:01,958 Halt, was? Du bist Musikerin? 1518 01:30:02,958 --> 01:30:05,625 Nicht nur Musikerin. Cellistin. 1519 01:30:06,000 --> 01:30:06,958 Ja. 1520 01:30:07,916 --> 01:30:10,291 Das Pescatrici-Quartett beging nicht nur Verbrechen. 1521 01:30:10,833 --> 01:30:12,833 So kamen wir auf schicke Veranstaltungen. 1522 01:30:13,625 --> 01:30:17,458 Die Berklee bietet eines der weltbesten Programme. Du bist bereit. 1523 01:30:17,541 --> 01:30:20,000 -Im Ernst? -Du bist eine fantastische Cellistin. 1524 01:30:21,458 --> 01:30:23,708 Ich verstehe zufällig etwas davon. 1525 01:30:24,125 --> 01:30:26,708 Ich verstehe nichts davon. 1526 01:30:27,083 --> 01:30:28,666 Aber ich stimme Mom zu. 1527 01:30:29,083 --> 01:30:30,333 Du bist fantastisch. 1528 01:30:30,750 --> 01:30:32,041 Du gehst nach Boston. 1529 01:30:32,958 --> 01:30:33,833 Es ist Zeit. 1530 01:30:39,041 --> 01:30:40,416 Kriege ich auch ein Handy? 1531 01:30:40,500 --> 01:30:41,583 -Ja, klar. -Nein. 1532 01:30:41,666 --> 01:30:42,666 Oh, nein. 1533 01:30:43,416 --> 01:30:44,875 -Ja. -Ja. Ok. 1534 01:30:45,708 --> 01:30:47,041 Nach Boston! 1535 01:31:13,291 --> 01:31:14,125 Hey. 1536 01:31:15,000 --> 01:31:15,833 Hi. 1537 01:31:16,208 --> 01:31:18,541 Du... hast deine Jacke auf Joeys Boot vergessen. 1538 01:31:18,625 --> 01:31:20,416 Ach so. Danke. 1539 01:31:21,375 --> 01:31:22,375 Wie war das Schwimmen? 1540 01:31:23,500 --> 01:31:25,583 Furchtbar. Ja. 1541 01:31:25,666 --> 01:31:27,458 Es war ein schöner Sprung. 1542 01:31:27,541 --> 01:31:29,500 -Der Zwölftklässler? -Schön, nicht im Knast. 1543 01:31:29,625 --> 01:31:31,083 -Der Zwölftklässler. -Ja. 1544 01:31:31,166 --> 01:31:32,208 Genau. Ja. 1545 01:31:35,166 --> 01:31:37,041 -Bis bald. Tschüss. -Ja. 1546 01:31:38,583 --> 01:31:39,416 Hi, Leute. 1547 01:31:39,958 --> 01:31:42,250 Warum tragt ihr Kostüme? Alles in Ordnung? 1548 01:31:42,333 --> 01:31:46,333 Ja. Alles toll. Fantastisch. Könnte nicht besser sein. 1549 01:31:46,416 --> 01:31:48,375 Ja, wir gießen nur die Blumen. 1550 01:31:49,000 --> 01:31:49,833 Nein... 1551 01:31:50,416 --> 01:31:51,250 Lewis, 1552 01:31:51,708 --> 01:31:53,625 hier geht offenbar etwas vor. 1553 01:31:55,291 --> 01:31:56,833 Ich glaube, ich weiß, was. 1554 01:31:58,625 --> 01:32:00,000 Mrs. Patoc, ich kann... 1555 01:32:00,083 --> 01:32:03,125 Du hast vergessen, deine Pipi-Unterhose zu tragen. 1556 01:32:05,500 --> 01:32:07,416 Mom, die brauche ich nicht mehr. 1557 01:32:09,708 --> 01:32:10,625 Geniale Nacht. 1558 01:32:11,083 --> 01:32:11,916 Total. 1559 01:32:13,125 --> 01:32:13,958 Ja! 1560 01:32:14,708 --> 01:32:16,166 Nochmal danke für alles. 1561 01:32:16,250 --> 01:32:18,083 -Absolut. Natürlich. -Jederzeit. 1562 01:32:18,166 --> 01:32:19,750 Lasst uns das wiederholen. 1563 01:32:19,833 --> 01:32:20,833 Auf keinen Fall. 1564 01:32:20,916 --> 01:32:22,083 Tschüss! 1565 01:32:22,166 --> 01:32:23,333 -Danke. -Tschüss. 1566 01:32:23,416 --> 01:32:24,333 -Ok. -Bis bald. 1567 01:32:24,916 --> 01:32:28,125 Das war's, oder? Kehren wir zur Normalität zurück? 1568 01:32:29,791 --> 01:32:30,708 Wahrscheinlich. 1569 01:32:31,958 --> 01:32:32,875 Wahrscheinlich? 1570 01:32:33,250 --> 01:32:35,875 -Wahrscheinlich? -Die Schuhe bringen mich um. 1571 01:32:35,958 --> 01:32:38,583 Ok, aber beantworte die Frage. Denn... 1572 01:32:38,666 --> 01:32:40,958 -Hab ich doch. -"Wahrscheinlich" heißt... 1573 01:32:41,041 --> 01:32:42,500 -Das war die Antwort. -Ich weiß. 1574 01:32:42,583 --> 01:32:44,708 Sollte ich noch mehr wissen? 1575 01:32:44,791 --> 01:32:46,291 Sind noch Cupcakes übrig? 1576 01:32:48,666 --> 01:32:50,625 Kevin hielt seinen Vortrag erneut. 1577 01:32:50,708 --> 01:32:53,708 Diesmal erzählte er die Wahrheit. 1578 01:32:53,791 --> 01:32:57,416 Mrs. W gab ihm trotzdem eine Sechs. 1579 01:32:59,083 --> 01:33:00,958 Clancy kam an die Berklee. 1580 01:33:01,041 --> 01:33:04,083 Sie telefoniert täglich mit Travis. 1581 01:33:04,166 --> 01:33:07,541 Auf dem Handy ihrer Zimmergenossin. 1582 01:33:09,333 --> 01:33:11,375 Mim verbrannte ihre Knapp-überm-Knie-Shorts. 1583 01:33:11,458 --> 01:33:14,458 Aber sie startete einen Umhang-Trend. 1584 01:33:14,541 --> 01:33:18,208 Mittlerweile hat sie 27 Millionen Follower in den Social Media. 1585 01:33:19,708 --> 01:33:24,791 Lewis hat nie, nie, nie wieder 1586 01:33:24,875 --> 01:33:28,500 seine Pipi-Unterhose angezogen. 1587 01:33:30,083 --> 01:33:32,083 Die Krone wurde zurückgegeben. 1588 01:33:32,166 --> 01:33:35,208 Leo wurde zu 18 Jahren Haft verurteilt. 1589 01:33:35,291 --> 01:33:38,708 Er riss die Ärmel seines orangen Overalls ab. 1590 01:33:40,375 --> 01:33:42,791 Ron wurde zum offiziellen Finger-Ninja-3000-Vertreter. 1591 01:33:42,875 --> 01:33:45,500 Er lehrt Fingerkraft in seiner Bäckerei. 1592 01:33:45,583 --> 01:33:49,083 Seine Kurse sind immer ausgebucht. 1593 01:33:50,750 --> 01:33:52,708 Margot arbeitet an ihrem Lebenslauf. 1594 01:33:52,791 --> 01:33:55,833 Sie weiß nicht, wie sie eine Sache einbringen soll: 1595 01:33:55,916 --> 01:33:59,666 ihre Ausbildung für verdeckte Operationen. 1596 01:40:28,625 --> 01:40:31,000 Untertitel von: Carolin Krüger