1 00:00:10,701 --> 00:00:14,101 [Jessie breathing heavily] 2 00:00:17,901 --> 00:00:20,141 [indistinct whistling] 3 00:00:22,021 --> 00:00:23,501 [Jessie gasps softly] 4 00:00:35,421 --> 00:00:36,701 [gasps] 5 00:00:52,901 --> 00:00:54,621 [indistinct whispering] 6 00:01:07,301 --> 00:01:08,421 [indistinct growling] 7 00:01:17,261 --> 00:01:18,501 [whimpering] 8 00:01:21,661 --> 00:01:22,621 [screams] 9 00:01:23,381 --> 00:01:24,221 [panting] 10 00:01:25,661 --> 00:01:26,821 [Bea] Jessie? 11 00:01:26,901 --> 00:01:29,301 -Jess, are you okay? Easy. -[Jessie whimpering] 12 00:01:29,381 --> 00:01:30,541 You're just having a dream. 13 00:01:31,221 --> 00:01:34,301 [panting] There was this thing, like a dark thing, 14 00:01:34,381 --> 00:01:35,741 and it was coming at me. 15 00:01:35,821 --> 00:01:36,861 It's just a dream. 16 00:01:36,941 --> 00:01:38,821 [whimpering and panting] 17 00:01:41,341 --> 00:01:42,501 Am I losing it, Bea? 18 00:01:43,461 --> 00:01:46,461 -You think I'm losing it, don't you? -No, I don't think that. 19 00:01:47,301 --> 00:01:48,181 Honestly. 20 00:01:49,701 --> 00:01:53,181 -Just go back to sleep. Yeah? -[panting] 21 00:01:53,261 --> 00:01:54,141 It's okay. 22 00:01:57,981 --> 00:01:59,221 [Jessie whimpers] 23 00:02:23,861 --> 00:02:24,901 [Jessie] Bea. 24 00:02:24,981 --> 00:02:26,661 Bea, wake up. Bea. 25 00:02:27,381 --> 00:02:28,981 Bea, wake up. 26 00:02:29,061 --> 00:02:30,461 Happy birthday! 27 00:02:30,541 --> 00:02:32,341 Wow, you're so close to me. 28 00:02:33,421 --> 00:02:34,341 [kisses] 29 00:02:36,701 --> 00:02:37,701 [Jessie giggling] 30 00:02:40,181 --> 00:02:41,581 [Bea] Do you want some tea? 31 00:02:45,261 --> 00:02:46,261 [Jessie giggling] 32 00:02:47,341 --> 00:02:48,661 What are you doing? 33 00:02:50,781 --> 00:02:52,341 [Jessie] I got you a birthday present. 34 00:02:53,301 --> 00:02:56,621 I know you said money was tight this year, but I couldn't resist. 35 00:02:57,861 --> 00:02:59,381 Ah, look, I'm 17 now. 36 00:02:59,461 --> 00:03:02,021 Maybe we don't need to do the invisible present thing. 37 00:03:02,701 --> 00:03:04,221 What invisible present thing? 38 00:03:05,981 --> 00:03:07,421 Okay. Fine. 39 00:03:10,341 --> 00:03:11,461 What is it? 40 00:03:11,541 --> 00:03:14,781 Well, it's pretty obvious to everyone you're desperate to find a boyfriend. 41 00:03:14,861 --> 00:03:17,701 -I don't want to find a boyfriend. -It's French perfume. 42 00:03:17,781 --> 00:03:20,661 Just two sprays, make any man want to make sweet love to you. 43 00:03:20,741 --> 00:03:21,581 Ugh. 44 00:03:21,661 --> 00:03:23,981 -Almost too sweet, if anything. -Look, I don't… 45 00:03:24,621 --> 00:03:27,101 I am not desperate for a boyfriend, I just… 46 00:03:27,661 --> 00:03:31,021 -I just don't have time for men. -[laughing] My God, Bea! 47 00:03:31,101 --> 00:03:34,901 You're 17 now. You should be knee-deep in shenanigans at your age. 48 00:03:34,981 --> 00:03:36,341 Ankle-deep at least. 49 00:03:36,421 --> 00:03:38,821 Where's the shenanigans? I don't see any shenanigans. 50 00:03:38,901 --> 00:03:41,701 Look, stop saying "shenanigans." Oh, my God! 51 00:03:42,301 --> 00:03:45,301 It's my birthday, and I'm banning the word "shenanigans." 52 00:03:45,821 --> 00:03:47,501 That's what I want for my present. 53 00:03:48,901 --> 00:03:51,181 Well, you're not keeping the perfume as well. 54 00:03:53,861 --> 00:03:54,741 [Bea] Wait a minute. 55 00:03:55,261 --> 00:03:56,701 Where's Billy and Spike? 56 00:04:02,061 --> 00:04:02,981 [scoffs] 57 00:04:09,421 --> 00:04:10,821 [indistinct chatter] 58 00:04:31,501 --> 00:04:33,981 [cawing] 59 00:05:05,661 --> 00:05:06,821 [crowd cheering] 60 00:05:09,701 --> 00:05:11,861 Billy, we shouldn't be here, mate. 61 00:05:12,461 --> 00:05:14,221 I'm too pretty to be here. 62 00:05:14,301 --> 00:05:17,621 I stand out a mile. My handsomeness is making me a target. 63 00:05:17,701 --> 00:05:19,701 Just don't make eye contact with anyone. 64 00:05:24,301 --> 00:05:25,621 Why would you say that? 65 00:05:25,701 --> 00:05:28,781 Now I'm just staring at people. I can't not make eye contact. 66 00:05:29,301 --> 00:05:30,221 [crowd cheering] 67 00:05:32,501 --> 00:05:34,461 Yeah! Yes! 68 00:05:35,661 --> 00:05:36,501 Billy. 69 00:05:37,421 --> 00:05:38,581 Billy, let's just go. 70 00:05:38,661 --> 00:05:43,381 William Chisup versus Tam Bibby! 71 00:05:43,461 --> 00:05:44,621 [crowd] Ooh! 72 00:05:54,661 --> 00:05:56,461 [indistinct chatter] 73 00:06:01,101 --> 00:06:02,981 -[man] Yeah, go on then, take it. -On him! 74 00:06:04,861 --> 00:06:05,821 Billy. 75 00:06:06,461 --> 00:06:07,941 I think you should turn around. 76 00:06:08,021 --> 00:06:08,981 Spike! 77 00:06:09,821 --> 00:06:11,061 Just relax, would ya? 78 00:06:12,061 --> 00:06:13,021 I've seen him. 79 00:06:14,341 --> 00:06:15,621 I don't care how big he… 80 00:06:18,501 --> 00:06:19,821 Shit. 81 00:06:19,901 --> 00:06:20,741 [sighs] 82 00:06:25,061 --> 00:06:26,261 [indistinct cheering] 83 00:06:32,461 --> 00:06:34,701 -[man] Catch it! -[all cheering] 84 00:06:48,781 --> 00:06:51,061 [door opens and closes] 85 00:06:51,141 --> 00:06:54,181 A gift from the Marquess of Bath, Your Highness. 86 00:06:54,821 --> 00:06:56,141 Happy birthday, sir. 87 00:07:01,061 --> 00:07:01,901 Cups. 88 00:07:03,101 --> 00:07:05,541 I'm so glad that word of my fondness for crockery 89 00:07:05,621 --> 00:07:07,381 has reached the ears of His Lordship. 90 00:07:08,381 --> 00:07:09,581 Daimler… [sighs] 91 00:07:09,661 --> 00:07:11,981 I've decided what I'd like for my birthday from my mother. 92 00:07:12,781 --> 00:07:14,021 I wish to leave the palace. 93 00:07:15,541 --> 00:07:17,541 I'm afraid Her Majesty won't allow that, sir. 94 00:07:19,221 --> 00:07:21,181 After you went over on your ankle, 95 00:07:21,261 --> 00:07:24,381 Dr. Clark advised that you move around as little as possible. 96 00:07:24,941 --> 00:07:26,661 Make sure there's no lasting damage. 97 00:07:26,741 --> 00:07:28,341 Tell my mother that I wish… 98 00:07:29,461 --> 00:07:31,421 that I need to leave the palace. 99 00:07:32,021 --> 00:07:33,021 Just for one day. 100 00:07:33,101 --> 00:07:35,421 It is my birthday and that is all I wish for. 101 00:07:36,261 --> 00:07:37,701 [indistinct chatter] 102 00:07:45,501 --> 00:07:48,461 When I asked to leave the palace, I meant that I wanted to see the city. 103 00:07:49,061 --> 00:07:51,261 The city is a hard place, sir. 104 00:07:52,861 --> 00:07:54,061 It's not for those of a… 105 00:07:55,941 --> 00:07:57,501 delicate constitution. 106 00:08:07,861 --> 00:08:09,181 You know, I could've taken him. 107 00:08:09,261 --> 00:08:11,901 Billy, that guy could do shits bigger than you. 108 00:08:12,581 --> 00:08:15,861 -You promised me no more fighting. -I never promised you anything. 109 00:08:15,941 --> 00:08:17,061 Put a shirt on! 110 00:08:18,741 --> 00:08:20,261 -Why? -Because… 111 00:08:21,141 --> 00:08:23,221 you'll catch a cold, and when you have a cold 112 00:08:23,301 --> 00:08:24,941 you're even more of a bellend. 113 00:08:30,621 --> 00:08:31,661 [chuckles softly] 114 00:08:33,861 --> 00:08:36,221 It's not like I was doing it for myself, is it? 115 00:08:36,301 --> 00:08:39,901 She's always been… unusual, Bea, 116 00:08:39,981 --> 00:08:41,621 but this is something else. 117 00:08:43,701 --> 00:08:46,381 She needs help. And doctors cost money. 118 00:08:47,181 --> 00:08:50,221 Hudson cornered me yesterday. We're two months late for the rent. 119 00:08:50,301 --> 00:08:52,341 If we don't get the money together pronto, we're out. 120 00:08:54,101 --> 00:08:56,541 It's nearly winter. We'd freeze to death. 121 00:08:57,061 --> 00:08:59,701 Look, I know we don't like to talk about it, 122 00:08:59,781 --> 00:09:01,141 but what about a workhouse? 123 00:09:02,941 --> 00:09:03,941 [sighs] 124 00:09:05,461 --> 00:09:06,341 What did you say? 125 00:09:07,141 --> 00:09:08,421 I was just trying to find ways-- 126 00:09:08,501 --> 00:09:11,301 Don't talk to me about the workhouse, Spike. 127 00:09:12,221 --> 00:09:15,901 You don't know about the workhouse. You weren't there like the rest of us. 128 00:09:17,901 --> 00:09:18,781 Bea. 129 00:09:34,981 --> 00:09:36,221 Come on, Bea. 130 00:09:36,301 --> 00:09:37,941 We've been through worse than this. 131 00:09:38,021 --> 00:09:41,021 It's like you said, we survived the workhouse, for God's sake. 132 00:09:41,101 --> 00:09:43,421 Hmm. Remember when we lived with that eel lady? 133 00:09:44,221 --> 00:09:47,021 No one should ever have to live within three feet of an eel. 134 00:09:47,101 --> 00:09:48,381 [Spike] I still dream about it. 135 00:09:48,461 --> 00:09:52,061 I dream that I'm in a bath, and one of her eels are in there with me. 136 00:09:52,621 --> 00:09:56,381 -All of a sudden, it just finds its way-- -Yeah, all right, mate. We get it. 137 00:09:58,061 --> 00:10:01,061 Look, Spike's point is we got through it. 138 00:10:01,141 --> 00:10:02,221 I can't lose her. 139 00:10:04,061 --> 00:10:05,821 She's the only family I've got. 140 00:10:05,901 --> 00:10:08,541 Well, she's not the only family you got. 141 00:10:09,701 --> 00:10:11,701 We're your family, too, aren't we? 142 00:10:18,061 --> 00:10:19,181 Come on. 143 00:10:24,941 --> 00:10:27,181 [sighs] Okay. 144 00:10:27,701 --> 00:10:29,181 So, how do we get some money? 145 00:10:32,221 --> 00:10:34,421 Guys, she's gone. 146 00:10:40,821 --> 00:10:41,781 [whimpering] 147 00:10:48,101 --> 00:10:50,781 -[Jessie] You knew it made monsters… -[Dr. Watson] Something's come to London. 148 00:10:50,861 --> 00:10:51,981 [Daimler] This is his time. 149 00:10:53,381 --> 00:10:57,501 [Dr. Watson] Something has come to London, girl.A darkness has entered this city. 150 00:11:07,781 --> 00:11:08,781 [gasps] 151 00:11:11,061 --> 00:11:11,981 [whimpers] 152 00:11:17,901 --> 00:11:19,541 -[Bea] Jess! -[gasps] 153 00:11:23,141 --> 00:11:25,701 Where is it? The dark thing? Is it gone? 154 00:11:28,421 --> 00:11:31,021 [Daimler] What on earth were you doing standing in the road, girl? 155 00:11:31,101 --> 00:11:32,221 I should have you flogged. 156 00:11:32,301 --> 00:11:35,461 Never mind that. What were you doing going so fast? You could've killed her. 157 00:11:35,541 --> 00:11:38,781 Young lady, how dare you speak to your betters in that manner. 158 00:11:38,861 --> 00:11:40,181 -My betters? -[Daimler] Hmm. 159 00:11:40,981 --> 00:11:42,821 -My betters? -[Spike] Tell him! 160 00:11:42,901 --> 00:11:45,701 [Bea] Just because you ride around in a fancy carriage and wear suits 161 00:11:45,781 --> 00:11:48,541 doesn't make you my better. Doesn't make you anyone's better. 162 00:11:48,621 --> 00:11:51,461 -[Daimler] Now, listen here-- -No, you listen here, you prick! 163 00:11:51,541 --> 00:11:54,741 You may be used to bullying people and having them kiss your ass, 164 00:11:54,821 --> 00:11:56,541 but no one talks down to me. 165 00:11:56,621 --> 00:12:00,061 So get back in your carriage and piss off to wherever you came from. 166 00:12:01,501 --> 00:12:02,741 Go on, off you pop! 167 00:12:02,821 --> 00:12:03,661 [Billy] Yeah! 168 00:12:03,741 --> 00:12:04,781 [Spike] Posh prick. 169 00:12:12,061 --> 00:12:13,741 [Jessie crying] 170 00:12:13,821 --> 00:12:15,301 [Bea] Shh, it's okay. 171 00:12:33,981 --> 00:12:36,061 [Jessie crying] 172 00:12:42,741 --> 00:12:45,221 She's been having these dreams for two weeks now. 173 00:12:47,261 --> 00:12:50,261 You said ages ago that dreams is how it started with my mum. 174 00:12:51,821 --> 00:12:53,181 I remember you telling me. 175 00:12:53,741 --> 00:12:55,501 -You said towards the end that-- -[Sister Anna] Bea. 176 00:12:55,581 --> 00:12:58,581 What happened to your mum isn't gonna happen to Jessie. 177 00:13:01,421 --> 00:13:03,621 You're making connections that aren't there. 178 00:13:09,581 --> 00:13:12,141 Why is her grave the only one that never has any flowers on it? 179 00:13:14,621 --> 00:13:16,661 Guess no one else loved her apart from me and Jessie. 180 00:13:16,741 --> 00:13:18,381 I'm sure that isn't true. 181 00:13:19,901 --> 00:13:23,541 What would you say if I stole some flowers off another grave and put 'em on my mum's? 182 00:13:23,621 --> 00:13:25,101 I'd say congratulations. 183 00:13:25,661 --> 00:13:27,581 You're officially going to hell. 184 00:13:31,901 --> 00:13:33,781 My door is always open. 185 00:13:47,061 --> 00:13:47,901 [sighs] 186 00:13:52,781 --> 00:13:54,221 What am I gonna do, Mum? 187 00:14:01,861 --> 00:14:04,141 -[twig cracks] -[cawing] 188 00:14:04,221 --> 00:14:05,141 Sister? 189 00:14:43,381 --> 00:14:44,861 There's no need to be afraid. 190 00:14:46,661 --> 00:14:47,501 I'm a doctor. 191 00:14:47,581 --> 00:14:49,981 Come any closer and you'll need a doctor. 192 00:14:54,701 --> 00:14:56,141 My business partner and I 193 00:14:57,501 --> 00:15:00,101 have been watching you from our apartment on Baker Street. 194 00:15:02,901 --> 00:15:04,461 We want something from you. 195 00:15:10,381 --> 00:15:11,221 [coins jingling] 196 00:15:11,301 --> 00:15:12,381 I have money. 197 00:15:21,461 --> 00:15:22,421 I need a room. 198 00:15:31,381 --> 00:15:33,301 Tell Hudson to put it on my tab. 199 00:15:40,341 --> 00:15:41,341 [door closes] 200 00:15:44,461 --> 00:15:45,381 Take a seat. 201 00:15:48,981 --> 00:15:52,301 What happens in this room will remain between us. 202 00:15:53,341 --> 00:15:54,501 Is that understood? 203 00:15:58,021 --> 00:16:00,821 My business partner and I run a small detective agency. 204 00:16:00,901 --> 00:16:03,501 Our offices are here on Baker Street, 221B. 205 00:16:04,981 --> 00:16:05,901 However… 206 00:16:10,181 --> 00:16:12,061 we are reputable men, 207 00:16:13,141 --> 00:16:15,261 and as such do not have access to the more 208 00:16:16,101 --> 00:16:18,461 disreputable parts of London. 209 00:16:18,541 --> 00:16:20,821 We need you to find information for us. 210 00:16:21,501 --> 00:16:24,861 Should you be successful, you will receive generous compensation. 211 00:16:28,541 --> 00:16:29,581 I'm listening. 212 00:16:30,621 --> 00:16:32,981 And they say there's no such thing as miracles. 213 00:16:33,981 --> 00:16:36,581 Four newborn babies have been stolen. 214 00:16:36,661 --> 00:16:38,981 We have no idea whether they're living or dead. 215 00:16:39,501 --> 00:16:40,861 The most recent was last night. 216 00:16:40,941 --> 00:16:43,621 A baby in Bayswater was taken from a locked room. 217 00:16:43,701 --> 00:16:45,381 Windows locked from the inside. 218 00:16:45,461 --> 00:16:46,901 Cot on one side of the room, 219 00:16:46,981 --> 00:16:49,381 older sistersleeping in a bed on the other. 220 00:16:49,461 --> 00:16:52,421 Mother was awake downstairs during the disappearance. 221 00:16:52,501 --> 00:16:54,981 Confirmed no one left or entered the house. 222 00:17:04,661 --> 00:17:06,581 We found this beneath the crib. 223 00:17:07,941 --> 00:17:09,701 Why aren't the police doing anything? 224 00:17:12,221 --> 00:17:15,021 Since the disappearance, the daughter hasn't returned home. 225 00:17:15,661 --> 00:17:16,941 Something is amiss. 226 00:17:17,821 --> 00:17:18,941 However, as I said, 227 00:17:19,021 --> 00:17:21,741 locating errant teenagers is not something we have time for. 228 00:17:22,301 --> 00:17:23,981 That's where you and your friends come in. 229 00:17:24,061 --> 00:17:26,781 The daughter's name is Susan Shipley. Repeat it back to me. 230 00:17:28,661 --> 00:17:29,821 Susan Shipley. 231 00:17:35,501 --> 00:17:36,701 If you want the money… 232 00:17:37,741 --> 00:17:40,261 you find her and you find out what she knows. 233 00:17:43,381 --> 00:17:44,381 [door closes] 234 00:17:49,781 --> 00:17:51,341 [bells tolling] 235 00:17:53,501 --> 00:17:54,461 [Billy] This is a stupid idea. 236 00:17:55,661 --> 00:17:58,421 A man follows you from a graveyard and asks you to help find someone 237 00:17:58,501 --> 00:17:59,661 involved in a kidnapping? 238 00:17:59,741 --> 00:18:02,221 -They're private detectives. -That's what he told you. 239 00:18:02,781 --> 00:18:04,861 For all we know, this girl saw him take the baby. 240 00:18:04,941 --> 00:18:06,221 Now he wants to do her in. 241 00:18:06,301 --> 00:18:08,181 We have to find her and ask what she knows. 242 00:18:08,261 --> 00:18:09,781 -That's it. Easy money. -Is it? 243 00:18:09,861 --> 00:18:12,541 'Cause last I checked, there's four million people in London. 244 00:18:12,621 --> 00:18:14,541 -It's like looking for a-- -Found her! 245 00:18:16,221 --> 00:18:19,421 She's staying above a cobblers on Brookwater Street in Clerkenwell. 246 00:18:19,501 --> 00:18:20,621 How did you find her? 247 00:18:20,701 --> 00:18:23,501 You know Pete McGregor, the fishing wire guy? 248 00:18:23,581 --> 00:18:26,421 Owed me a favor from the time I found his dog on Clapham Common. 249 00:18:26,501 --> 00:18:28,341 He used to live in Bayswater, so I said… 250 00:18:28,421 --> 00:18:31,101 -Do you know Susan Shipley? -He said, "Nah, mate." 251 00:18:31,181 --> 00:18:34,221 "The only person I know down in Bayswater is me Auntie Aggie." 252 00:18:34,301 --> 00:18:35,981 [Billy] You didn't find Pete McGregor's dog. 253 00:18:36,061 --> 00:18:39,421 You stole it when you were trying to impress that girl who loved animals. 254 00:18:39,501 --> 00:18:42,901 Look, the important thing is he got his dog back. All right? 255 00:18:42,981 --> 00:18:46,701 Anyway. Auntie Aggie's house, it smells like piss and biscuits. 256 00:18:46,781 --> 00:18:48,861 Two hours she had me in there, waffling on. 257 00:18:48,941 --> 00:18:51,701 Then this big fella comes in who she said was the gardener. 258 00:18:51,781 --> 00:18:53,981 -But they was definitely banging. -Spike! 259 00:18:54,781 --> 00:18:56,741 I'm gonna need you to get to the point now, mate. 260 00:18:56,821 --> 00:18:58,141 Yeah. So… 261 00:18:58,221 --> 00:19:01,101 [high-pitched voice] "He's looking for a girlcalled Susan Shipley." 262 00:19:01,181 --> 00:19:02,821 [deep voice] "The girl Luke Porter is courting?" 263 00:19:02,901 --> 00:19:04,141 [in normal voice] And they told me 264 00:19:04,221 --> 00:19:06,861 Luke Porter is a member of Salaman's Bathhouse in Shoreditch. 265 00:19:06,941 --> 00:19:09,821 To flush him out, I went into the changing rooms, loud, like… 266 00:19:09,901 --> 00:19:11,141 Yeah, mate! 267 00:19:11,221 --> 00:19:14,061 I'm sleeping with a bird from down here. She's gorgeous. 268 00:19:14,141 --> 00:19:15,381 Susan Shipley her name is. 269 00:19:15,461 --> 00:19:18,101 He comes out of the shower and he's completely naked. 270 00:19:18,621 --> 00:19:20,781 His wand is flapping all over the shop. 271 00:19:20,861 --> 00:19:21,941 It's very unbecoming. 272 00:19:22,021 --> 00:19:23,141 Mate. 273 00:19:23,221 --> 00:19:26,101 Calm your horses. I was looking for Sue. She could be in trouble. 274 00:19:26,181 --> 00:19:27,021 Yeah? 275 00:19:27,101 --> 00:19:28,821 [Spike] "She don't want to be found, you slag." 276 00:19:29,821 --> 00:19:31,741 Have you ever heard of Edna Skiffins? 277 00:19:31,821 --> 00:19:35,621 Edna Skiffins got ten years in prison for obstructing an investigation. 278 00:19:36,141 --> 00:19:37,861 Do you want to end up like Edna Skiffins? 279 00:19:37,941 --> 00:19:41,421 Who in the name of Jesus Christ of Nazareth is Edna Skiffins? 280 00:19:41,501 --> 00:19:43,141 I made her up, didn't I? 281 00:19:43,221 --> 00:19:45,341 -And it worked? -Yeah. 282 00:19:45,421 --> 00:19:46,741 Is any of this true? 283 00:19:47,261 --> 00:19:51,341 My friends, you're looking at one Miss Susan Shipley of Bayswater. 284 00:20:02,181 --> 00:20:04,501 I don't have to talk to you. You're not police. 285 00:20:05,741 --> 00:20:07,181 No, we're not. 286 00:20:08,621 --> 00:20:11,101 The police aren't looking for your sister anymore. 287 00:20:11,981 --> 00:20:14,301 I guess they don't care enough about families like yours. 288 00:20:14,381 --> 00:20:15,581 You're lying. 289 00:20:16,461 --> 00:20:18,021 Of course they're looking for her. 290 00:20:18,101 --> 00:20:21,701 No one's looking for her apart from the guys who asked us to talk to you. 291 00:20:28,981 --> 00:20:30,701 Help them find her, Susan. 292 00:20:30,781 --> 00:20:31,941 Tell us what you know. 293 00:20:35,981 --> 00:20:36,861 That night… 294 00:20:37,661 --> 00:20:39,141 the night Laura went missing… 295 00:20:40,941 --> 00:20:43,221 I snuck out and left the window open. 296 00:20:44,421 --> 00:20:45,941 I wasn't thinking. 297 00:20:46,021 --> 00:20:48,021 [tapping at window] 298 00:20:49,981 --> 00:20:51,541 [baby cooing] 299 00:21:01,701 --> 00:21:02,621 [giggles] 300 00:21:04,461 --> 00:21:06,781 -[baby cooing] -[wind howling] 301 00:21:06,861 --> 00:21:08,061 When I got back… 302 00:21:09,421 --> 00:21:10,421 Laura was gone. 303 00:21:11,421 --> 00:21:13,861 I closed the window because I knew Mom would be so mad. 304 00:21:13,941 --> 00:21:16,181 It wasn't your fault, Sue. 305 00:21:16,261 --> 00:21:19,621 Well, she didn't disappear into thin air. She was taken out of the window. 306 00:21:19,701 --> 00:21:21,541 What, three floors up? 307 00:21:22,061 --> 00:21:23,821 Can't even get that high with a ladder. 308 00:21:26,021 --> 00:21:27,341 There is something else. 309 00:21:27,421 --> 00:21:29,581 I thought I might have dreamt it, but for like… 310 00:21:30,861 --> 00:21:32,661 five nights in a row, I heard this… 311 00:21:33,741 --> 00:21:36,021 scraping and cawing outside the window. 312 00:21:36,861 --> 00:21:38,261 It sounded like… 313 00:21:39,581 --> 00:21:40,581 [Bea] Like what? 314 00:21:40,661 --> 00:21:42,061 [cawing] 315 00:21:42,141 --> 00:21:43,501 Jesus Christ! 316 00:21:44,301 --> 00:21:45,461 -What the hell was that? -[cawing] 317 00:21:46,141 --> 00:21:47,661 -[Bea] Are you all right? -[Susan] I'm okay. 318 00:21:47,741 --> 00:21:50,181 -[cawing] -It's coming back. Run. Run! 319 00:21:52,701 --> 00:21:53,981 [cawing] 320 00:22:00,861 --> 00:22:01,941 Quick! 321 00:22:02,021 --> 00:22:02,861 [all scream] 322 00:22:07,021 --> 00:22:08,581 [all panting] 323 00:22:11,341 --> 00:22:12,541 [cawing] 324 00:22:21,061 --> 00:22:21,981 [grunts] 325 00:22:40,581 --> 00:22:41,501 [screams] 326 00:22:45,581 --> 00:22:47,221 -[Billy] It's jammed! -[Bea] Billy, come on! 327 00:22:47,301 --> 00:22:48,141 [cawing] 328 00:22:57,701 --> 00:22:58,701 [Bea] Got it. 329 00:23:00,981 --> 00:23:02,461 -[cawing] -[thudding] 330 00:23:22,741 --> 00:23:23,901 [cawing stops] 331 00:23:33,821 --> 00:23:34,981 Are you all right, Bumble? 332 00:23:41,701 --> 00:23:43,261 [pounding at door] 333 00:23:44,221 --> 00:23:45,061 [Spike] Bea? 334 00:23:45,141 --> 00:23:46,101 Billy? 335 00:24:20,741 --> 00:24:22,261 I'm so glad I found you. 336 00:24:23,141 --> 00:24:25,221 Ever since I saw you the other day, 337 00:24:26,061 --> 00:24:27,181 I haven't stopped… 338 00:24:28,061 --> 00:24:28,901 well… 339 00:24:29,821 --> 00:24:31,261 thinking about you. 340 00:24:35,141 --> 00:24:37,821 And what exactly have you been thinking about? 341 00:24:42,901 --> 00:24:44,741 Why don't you let me show you? 342 00:24:48,301 --> 00:24:49,301 [kisses] 343 00:24:51,221 --> 00:24:52,181 [door opens] 344 00:24:52,701 --> 00:24:55,301 I knew an excursion would leave you tired out, sir. 345 00:24:56,061 --> 00:24:58,781 But in many ways I am glad we left the palace. 346 00:25:00,101 --> 00:25:02,021 You saw the type of people out there. 347 00:25:03,221 --> 00:25:04,781 I did indeed. [exhales] 348 00:25:06,621 --> 00:25:08,301 You do understand, Your Majesty, 349 00:25:08,381 --> 00:25:11,101 that I don't keep you here because I take any pleasure from it. 350 00:25:11,181 --> 00:25:12,061 [scoffs] 351 00:25:12,581 --> 00:25:14,621 I do it because you have hemophilia. 352 00:25:15,861 --> 00:25:19,181 If you hurt yourself, it could have extremely dire consequences. 353 00:25:22,061 --> 00:25:23,901 I'm not to be disturbed for a while. 354 00:25:24,501 --> 00:25:26,221 Under any circumstances. 355 00:25:26,301 --> 00:25:27,141 Hmm. 356 00:25:57,341 --> 00:25:58,341 Shh. 357 00:26:26,581 --> 00:26:28,901 [laughter and indistinct chatter] 358 00:26:38,741 --> 00:26:40,261 Good afternoon to you, sir. 359 00:26:40,341 --> 00:26:43,021 This is a fine establishment you have here. 360 00:26:43,101 --> 00:26:46,221 But I'm actually looking for another pub, The Duck and Quiver? 361 00:26:46,861 --> 00:26:49,461 But while I'm here, one pint of ale, please. 362 00:26:59,741 --> 00:27:01,381 Is this sufficient payment? 363 00:27:01,461 --> 00:27:02,301 [snorts] 364 00:27:05,501 --> 00:27:06,421 Yeah, yeah. 365 00:27:06,941 --> 00:27:08,301 That's the exact amount, mate. 366 00:27:08,381 --> 00:27:09,701 [laughs softly] 367 00:27:24,341 --> 00:27:27,461 You look like you could use a little assistance, young man. 368 00:27:28,021 --> 00:27:31,301 [chuckling] Yes, as a matter of fact, I really, really could. 369 00:27:31,381 --> 00:27:33,421 You see, I'm new to the city. 370 00:27:43,021 --> 00:27:45,101 -Gosh. -Ha'penny just to watch. 371 00:27:45,181 --> 00:27:47,621 Tuppence if you want me to relieve you. 372 00:27:47,701 --> 00:27:50,341 I'm afraid there's been some sort of dreadful misunderstanding. 373 00:27:50,901 --> 00:27:52,341 -[man grunts] -[groans] 374 00:27:53,581 --> 00:27:54,901 Welcome to London! 375 00:27:55,901 --> 00:27:56,821 [spits] 376 00:28:03,141 --> 00:28:05,221 What do you want? Did the girl talk? 377 00:28:05,301 --> 00:28:07,661 What the hell have you got us involved in? 378 00:28:07,741 --> 00:28:10,741 Her eyes were ripped out of her head by birds. 379 00:28:11,901 --> 00:28:12,941 Calm down. 380 00:28:13,021 --> 00:28:13,901 [grunts] 381 00:28:18,621 --> 00:28:20,941 Did the girl tell you anything before she died? 382 00:28:21,541 --> 00:28:22,941 Her name was Susan. 383 00:28:27,221 --> 00:28:28,421 You don't care, do you? 384 00:28:29,621 --> 00:28:31,501 Not about Susan, not about the babies. 385 00:28:31,581 --> 00:28:33,141 You just care about solving the case 386 00:28:33,221 --> 00:28:35,181 and getting your commission from the police. 387 00:28:38,861 --> 00:28:41,421 It doesn't matter anyway. We're out. 388 00:28:42,421 --> 00:28:43,861 We did what you asked us to. 389 00:28:44,941 --> 00:28:46,301 Oh, you expect to be paid? 390 00:28:46,941 --> 00:28:48,061 For what, exactly? 391 00:28:48,861 --> 00:28:50,021 You need to pay me. 392 00:28:54,501 --> 00:28:56,981 Pay me, or by God, I will come back 393 00:28:57,061 --> 00:28:59,581 and smash every window in this shithole you call a home. 394 00:28:59,661 --> 00:29:02,221 And you accuse me of being in it for the money. 395 00:29:02,981 --> 00:29:05,301 A girl is dead and four babies are missing. 396 00:29:06,661 --> 00:29:11,661 Now, you find me information, useful information, 397 00:29:11,741 --> 00:29:14,101 and you will get your 30 pieces of silver. 398 00:29:15,181 --> 00:29:17,941 Or do your friends and sister not need money? 399 00:29:22,221 --> 00:29:24,781 Good. Now you stay there. 400 00:29:25,301 --> 00:29:27,021 Do not move from that spot. 401 00:29:28,501 --> 00:29:31,701 [door opens and closes] 402 00:29:32,621 --> 00:29:34,101 [indistinct coughing] 403 00:29:49,821 --> 00:29:50,821 [door opens] 404 00:29:53,181 --> 00:29:56,781 Now, the police, they have given us this. 405 00:29:56,861 --> 00:29:59,341 It's the information for the other missing babies. 406 00:30:00,221 --> 00:30:01,221 [door opens] 407 00:30:05,781 --> 00:30:06,661 Why us? 408 00:30:08,101 --> 00:30:10,381 -Why'd you pick us to help? -You're from the street. 409 00:30:10,461 --> 00:30:12,781 "We're from the street." Yeah, I heard you last time. 410 00:30:13,341 --> 00:30:14,781 I know bollocks when I hear it. 411 00:30:29,261 --> 00:30:30,981 [Jessie] You knew itmade monsters out of people. 412 00:30:31,061 --> 00:30:32,581 [Alice] …hole in the side of the universe. 413 00:30:32,661 --> 00:30:35,821 [Dr. Watson] Something has come to London. A darkness has entered this city. 414 00:30:44,021 --> 00:30:45,821 [Bea] What you doing out here, Jess? 415 00:30:47,901 --> 00:30:49,661 [Jessie] I don't like being stuck in the cellar. 416 00:30:50,821 --> 00:30:53,101 Like you said, they're just bad dreams, right? 417 00:30:54,461 --> 00:30:56,981 I know it's boring, but why don't you put your feet up-- 418 00:30:57,061 --> 00:30:59,901 I just told you why. Stop telling me what to do. 419 00:31:54,661 --> 00:31:55,581 [exhales] 420 00:32:05,861 --> 00:32:06,981 [Leopold clears throat] 421 00:32:09,661 --> 00:32:11,141 Can I help you with something? 422 00:32:13,341 --> 00:32:14,341 [hesitates] 423 00:32:15,221 --> 00:32:16,381 Nice feather. 424 00:32:17,221 --> 00:32:19,021 It's a raven's feather, right? 425 00:32:19,541 --> 00:32:20,821 How'd you know it was a raven's feather? 426 00:32:20,901 --> 00:32:23,541 Well, um, if you turn it in the light, 427 00:32:23,621 --> 00:32:25,701 you'll see it has a blue iridescent hue to it. 428 00:32:25,781 --> 00:32:29,221 Others of the Corvus family like crows tend to have a more verdant sheen. 429 00:32:29,781 --> 00:32:31,461 May I ask where you acquired it? 430 00:32:32,741 --> 00:32:34,421 I found it. In the street. 431 00:32:37,741 --> 00:32:39,261 Without wishing to cause any offense, 432 00:32:39,341 --> 00:32:40,901 I find the chances of that extremely unlikely. 433 00:32:40,981 --> 00:32:41,821 [scoffs] 434 00:32:42,461 --> 00:32:45,421 And, pray tell, why do you think that? 435 00:32:45,501 --> 00:32:48,781 Well, Corvus corax are mainly found to the north and west of England. 436 00:32:48,861 --> 00:32:49,901 And Scotland. 437 00:32:49,981 --> 00:32:53,221 It's highly unlikely there are any wild unkindnesses here in London. 438 00:32:53,301 --> 00:32:54,981 "Unkindness" is the collective noun. 439 00:32:56,421 --> 00:32:59,141 -A collective noun is-- -I know what a collective noun is. 440 00:32:59,221 --> 00:33:00,621 Of course. Sorry. 441 00:33:02,341 --> 00:33:03,461 My name's Leop… 442 00:33:05,061 --> 00:33:06,261 Just Leo. 443 00:33:06,341 --> 00:33:10,781 Well, "Just Leo," you know a disturbing amount about birds. 444 00:33:12,141 --> 00:33:13,421 I read a lot of books. 445 00:33:14,741 --> 00:33:17,021 I mean, it's all I do, really. 446 00:33:17,781 --> 00:33:18,821 What are you reading? 447 00:33:19,381 --> 00:33:20,261 We, uh… 448 00:33:21,261 --> 00:33:22,141 I don't know. 449 00:33:22,821 --> 00:33:24,781 I don't know actually what I'm reading. 450 00:33:26,061 --> 00:33:28,901 -Sounds intriguing. -Yeah, well, it's certainly that. 451 00:33:29,581 --> 00:33:32,861 My friends and I are involved in an investigation. 452 00:33:32,941 --> 00:33:34,461 What kind of investigation? 453 00:33:35,741 --> 00:33:37,261 Four babies have gone missing. 454 00:33:37,981 --> 00:33:38,901 Gosh. 455 00:33:39,781 --> 00:33:40,861 That's awful. 456 00:33:40,941 --> 00:33:41,941 May I? 457 00:33:42,781 --> 00:33:44,541 Well, I'm not sure I'd be much use, 458 00:33:44,621 --> 00:33:47,061 but perhaps another perspective could help? 459 00:33:53,061 --> 00:33:54,901 -Interesting. -Yeah. 460 00:33:54,981 --> 00:33:58,941 All four babies are female, all taken on consecutive dates. 461 00:33:59,021 --> 00:33:59,941 Interesting. 462 00:34:00,021 --> 00:34:02,421 The most striking thing is they all appear to be born on the same day. 463 00:34:02,501 --> 00:34:03,541 [Bea] Mmm. 464 00:34:03,621 --> 00:34:07,341 Further, given the addresses, they were probably all born at the same hospital. 465 00:34:07,421 --> 00:34:09,261 The St. Mary's, near Paddington. 466 00:34:09,341 --> 00:34:13,261 If you're able to find the other babies born on that day, in that hospital, 467 00:34:13,341 --> 00:34:15,261 you might be able to stop it from happening again. 468 00:34:15,341 --> 00:34:17,901 Marylebone Town Hall keep all the birth certificates of that parish. 469 00:34:17,981 --> 00:34:20,101 It's just around the corner on Gloucester Place. 470 00:34:21,981 --> 00:34:24,221 I… Was that of any help at all? 471 00:34:24,861 --> 00:34:27,381 I could escort you to the Town Hall, if you'd like. 472 00:34:28,901 --> 00:34:29,861 What are you? 473 00:34:30,901 --> 00:34:31,741 Sorry? 474 00:34:32,501 --> 00:34:33,661 How do you mean? 475 00:34:36,221 --> 00:34:37,301 [chuckles softly] 476 00:34:53,101 --> 00:34:54,341 -Who is he? -[Bea] Hmm? 477 00:34:55,261 --> 00:34:56,101 Who? 478 00:34:57,541 --> 00:34:58,501 Oh, Leo. 479 00:34:59,301 --> 00:35:00,301 Just some lad. 480 00:35:00,981 --> 00:35:02,861 He said he works for his uncle near Kings Cross. 481 00:35:02,941 --> 00:35:05,261 -Does deliveries for him. -[Jessie] I like him. 482 00:35:05,981 --> 00:35:06,981 He's tasty. 483 00:35:07,061 --> 00:35:08,101 Oh, I don't. 484 00:35:08,981 --> 00:35:11,461 -Yeah, but you hate posh people. -I don't hate posh people. 485 00:35:12,341 --> 00:35:14,341 You're like a racist against posh people. 486 00:35:14,941 --> 00:35:18,581 It's not posh people's fault they're posh. Like it's not our fault we're common. 487 00:35:18,661 --> 00:35:19,861 [whispers] I don't hate posh people. 488 00:35:19,941 --> 00:35:22,941 Yeah, keep repeating that. It makes it loads more believable. 489 00:35:23,021 --> 00:35:24,301 Who cares who he is? 490 00:35:25,301 --> 00:35:26,261 He's smart. 491 00:35:26,981 --> 00:35:28,421 Very smart. 492 00:35:29,421 --> 00:35:32,901 And if he can help us with the case, then I don't care what his story is. 493 00:35:35,501 --> 00:35:36,341 Can I help you? 494 00:35:37,741 --> 00:35:41,901 Madame, have you ever heard of a woman named Edna Skiffins? Ugh! 495 00:35:42,741 --> 00:35:44,701 Edna Skiffins. Where to start… 496 00:35:45,581 --> 00:35:46,661 Chaps! 497 00:35:46,741 --> 00:35:48,301 Chaps! Chaps. 498 00:35:49,181 --> 00:35:51,421 I found the birth register for St. Mary's. 499 00:35:51,501 --> 00:35:53,901 Six girls were born there on the 2nd of October. 500 00:35:53,981 --> 00:35:56,741 Four have already gone missing and one passed away after it was born. 501 00:35:56,821 --> 00:35:59,261 The last one lives at 18 Persimmon Mews. 502 00:35:59,781 --> 00:36:01,301 Then that's where we need to go. 503 00:36:02,981 --> 00:36:03,901 Beatrice… 504 00:36:04,541 --> 00:36:06,021 there is something I feel I need to say. 505 00:36:06,101 --> 00:36:08,581 I have to put forward the thesis that it's unlikely 506 00:36:08,661 --> 00:36:10,061 this is a natural phenomenon. 507 00:36:11,421 --> 00:36:13,061 I think there's human design at play here. 508 00:36:14,341 --> 00:36:15,661 What's he saying, Bea? 509 00:36:17,101 --> 00:36:19,621 He's saying that someone's controlling the birds. 510 00:36:20,581 --> 00:36:21,981 [cawing] 511 00:36:32,181 --> 00:36:33,381 [baby cooing] 512 00:36:37,381 --> 00:36:38,261 [Spike] Guys. 513 00:36:38,821 --> 00:36:39,781 I ain't coming. 514 00:36:41,461 --> 00:36:44,101 Think about what you're doing. A girl is dead. 515 00:36:44,181 --> 00:36:45,021 Not just dead. 516 00:36:45,101 --> 00:36:47,541 Her frigging eyes were pulled out of her face! 517 00:36:48,581 --> 00:36:50,421 And you wanna go play at being cops? 518 00:36:51,021 --> 00:36:53,381 If you had a brain cell between you, you'd walk away. 519 00:36:53,461 --> 00:36:54,341 That's fine. 520 00:36:56,261 --> 00:36:58,661 Jessie, go back to the cellar with him. 521 00:36:59,901 --> 00:37:02,301 What? No, I'm coming with you. I want to help. 522 00:37:02,381 --> 00:37:04,901 No, you're not. Go and put your feet up for a bit. 523 00:37:04,981 --> 00:37:06,341 You can't keep me cooped up all day 524 00:37:06,421 --> 00:37:08,541 'cause you're worried something might happen to me. 525 00:37:10,501 --> 00:37:11,581 Tell her, Billy. 526 00:37:14,541 --> 00:37:15,941 She's right, Jess. 527 00:37:17,341 --> 00:37:20,861 -Tonight could be dangerous. -We're not asking you, we're telling you. 528 00:37:21,861 --> 00:37:22,941 You're telling me? 529 00:37:23,501 --> 00:37:25,901 You're not my mum, Bea. Why can't I come? 530 00:37:25,981 --> 00:37:27,181 -[Bea] Because-- -Because what? 531 00:37:27,261 --> 00:37:31,061 Because you're a mess, Jessie! Because you're falling to pieces. 532 00:37:36,661 --> 00:37:38,181 And… and yes. 533 00:37:39,421 --> 00:37:40,741 I'm worried about you. 534 00:37:41,381 --> 00:37:42,821 We're all worried about you. 535 00:37:44,581 --> 00:37:46,821 You walked in front of a horse, Jessie. 536 00:37:47,741 --> 00:37:49,381 You're lucky to be alive. 537 00:37:51,701 --> 00:37:53,301 I don't want you getting hurt. I… 538 00:37:54,181 --> 00:37:55,221 I can't risk it. 539 00:37:56,061 --> 00:37:58,181 I can't risk losing you as well. 540 00:38:00,181 --> 00:38:01,461 You think I'm crazy like Mum. 541 00:38:02,581 --> 00:38:03,541 You all do. 542 00:38:07,941 --> 00:38:09,741 I'm just a burden to you all, aren't I? 543 00:38:09,821 --> 00:38:11,621 Just someone you have to look after. 544 00:38:12,181 --> 00:38:13,141 Jessie. 545 00:38:14,221 --> 00:38:15,261 No… No! 546 00:38:17,541 --> 00:38:19,501 Jess. Jess! 547 00:38:19,581 --> 00:38:22,301 Look, no one is saying you're crazy. No one is saying that. 548 00:38:22,381 --> 00:38:24,381 All right? Everyone's just freaking out… 549 00:38:25,181 --> 00:38:26,301 [thunder rumbling] 550 00:38:38,821 --> 00:38:39,661 [sighs] 551 00:38:40,941 --> 00:38:42,261 [rain pattering] 552 00:38:44,021 --> 00:38:46,741 [Bea] This is it. 18 Persimmon Mews. 553 00:38:47,741 --> 00:38:49,141 The baby's gonna be asleep. 554 00:38:49,221 --> 00:38:52,261 So, just switch it for the decoy and get out of there. 555 00:38:58,141 --> 00:38:59,901 Is this supposed to look like a baby? 556 00:39:00,981 --> 00:39:02,741 We've got limited resources. 557 00:39:05,421 --> 00:39:07,021 -It's moronic. -It's fine. 558 00:39:32,981 --> 00:39:33,821 [cooing] 559 00:39:33,901 --> 00:39:35,101 Oh… 560 00:39:36,181 --> 00:39:37,701 No, no, no, no. 561 00:39:39,101 --> 00:39:40,581 You're supposed to be asleep. 562 00:39:40,661 --> 00:39:41,501 [crying] 563 00:39:43,061 --> 00:39:43,901 Okay. 564 00:39:46,741 --> 00:39:48,461 Uh, look… 565 00:39:48,541 --> 00:39:50,381 I'm gonna have to pick you up. 566 00:39:52,101 --> 00:39:54,341 -Please, stop crying. -[crying continues] 567 00:39:55,501 --> 00:39:59,021 [woman] Shush, sweetheart! Mommy's coming! Coming! 568 00:39:59,101 --> 00:40:00,181 [doorknob rattles] 569 00:40:01,021 --> 00:40:02,461 -[thudding] -[baby crying] 570 00:40:04,141 --> 00:40:06,021 [woman] I can't… I can't open the door! 571 00:40:08,661 --> 00:40:09,501 [cooing] 572 00:40:09,581 --> 00:40:10,701 [woman] Dave, come up here! 573 00:40:12,061 --> 00:40:12,901 [baby screams] 574 00:40:12,981 --> 00:40:14,861 [woman] Dave, I can't get in there! 575 00:40:14,941 --> 00:40:16,021 [cawing] 576 00:40:17,101 --> 00:40:18,661 [Billy] No, no, no, no. 577 00:40:18,741 --> 00:40:20,501 -[cawing] -[baby crying] 578 00:40:24,221 --> 00:40:25,101 [Bea] It's got her! 579 00:40:33,101 --> 00:40:34,021 [gasps] 580 00:40:39,541 --> 00:40:42,101 It's just a dream. It's just a dream. It can't hurt me. 581 00:40:42,621 --> 00:40:43,621 [exhales sharply] 582 00:40:56,021 --> 00:40:56,981 [screams] 583 00:41:00,181 --> 00:41:01,021 Jessie? 584 00:41:02,421 --> 00:41:03,301 [choking] 585 00:41:04,861 --> 00:41:06,181 -[choking] -Jessie! 586 00:41:06,661 --> 00:41:07,581 [choking] 587 00:41:15,141 --> 00:41:15,981 [cawing] 588 00:41:17,301 --> 00:41:18,741 [baby crying] 589 00:41:26,781 --> 00:41:27,621 It's him. 590 00:41:28,861 --> 00:41:31,501 Hand over the baby now or I'll beat the crap out of you. 591 00:41:33,341 --> 00:41:34,661 This is my baby. 592 00:41:38,101 --> 00:41:39,141 She's mine! 593 00:41:41,221 --> 00:41:42,061 [yells] 594 00:41:42,141 --> 00:41:43,101 [cawing] 595 00:41:56,381 --> 00:41:57,301 [choking] 596 00:42:00,901 --> 00:42:02,261 [Spike] No. 597 00:42:04,021 --> 00:42:05,501 -[choking] -No, no, no. 598 00:42:05,581 --> 00:42:07,221 Jessie! Wake up! 599 00:42:07,741 --> 00:42:09,461 -[choking] -Jessie, please breathe. 600 00:42:22,741 --> 00:42:23,741 [coughing] 601 00:42:29,621 --> 00:42:31,261 [panting] 602 00:42:38,821 --> 00:42:39,661 Hi. 603 00:42:40,301 --> 00:42:41,621 [screams] 604 00:42:41,701 --> 00:42:44,341 -It's okay, it's okay, it's okay! -[panting] 605 00:42:44,421 --> 00:42:46,781 I'm not a murderer or anything like that. 606 00:42:46,861 --> 00:42:49,301 I know this is extremely weird, 607 00:42:49,381 --> 00:42:52,621 but I promise you, you are safe here. 608 00:42:52,701 --> 00:42:54,661 And I promise you, I'm not a murderer. 609 00:42:54,741 --> 00:42:56,941 -Repeat, not a murderer. -Stop saying that! 610 00:42:57,021 --> 00:42:58,261 Okay. 611 00:42:58,821 --> 00:42:59,741 Where am I? 612 00:42:59,821 --> 00:43:03,621 Well, technically, you're not really here, just your mind is. 613 00:43:03,701 --> 00:43:04,981 Where am I? 614 00:43:05,821 --> 00:43:07,101 You're in Louisiana. 615 00:43:09,621 --> 00:43:11,941 -Why did he think the baby was his? -'Cause he's crazy. 616 00:43:12,021 --> 00:43:15,181 No, it's too easy just to think that people are crazy. 617 00:43:16,941 --> 00:43:18,621 We're missing something that… 618 00:43:20,421 --> 00:43:22,021 He lost his baby. 619 00:43:22,781 --> 00:43:24,221 He lost his little girl. 620 00:43:24,821 --> 00:43:28,101 He's looking for her. He won't stop until he finds her. 621 00:43:28,821 --> 00:43:29,661 Until he… 622 00:43:31,861 --> 00:43:33,381 The sixth baby. 623 00:43:33,461 --> 00:43:36,341 The one that passed the day it was born. Show me the details. 624 00:43:41,821 --> 00:43:45,901 Lenore Hilton. Mother is Angela Hilton. Occupation: laborer. 625 00:43:45,981 --> 00:43:48,661 Father is Arthur Hilton. Occupation… 626 00:43:50,701 --> 00:43:53,421 Head Ornithologist, London Zoo. 627 00:43:53,981 --> 00:43:55,341 Got the bastard. 628 00:43:57,901 --> 00:44:00,581 I swear, I'm your friend. 629 00:44:00,661 --> 00:44:03,661 And right now, correct me if I'm wrong, 630 00:44:04,461 --> 00:44:06,901 you need all the friends you can get. 631 00:44:08,821 --> 00:44:10,741 Where were you just now? 632 00:44:11,861 --> 00:44:13,381 Before I brought you here? 633 00:44:14,861 --> 00:44:16,581 -I was in a nightmare. -Mmm-hmm. 634 00:44:17,661 --> 00:44:21,261 [shakily] I have these nightmares where I get trapped in these tunnels in hell. 635 00:44:21,341 --> 00:44:24,101 And there was this thing, this dark thing with a mask and… 636 00:44:25,101 --> 00:44:27,941 I can't hold you here much longer. We don't have much time. 637 00:44:28,461 --> 00:44:31,661 Your friends seek a man who can control the birds, right? 638 00:44:32,261 --> 00:44:34,661 He's a man of the living world, a normal man. 639 00:44:34,741 --> 00:44:37,341 This man has obtained great powers, 640 00:44:37,421 --> 00:44:40,461 and I need you to find out for me where he got those powers from. 641 00:44:40,541 --> 00:44:42,061 Can you do that for me, Jessica? 642 00:44:43,381 --> 00:44:44,341 How? 643 00:44:46,341 --> 00:44:48,941 If you touch him on the arm, like this… 644 00:44:50,861 --> 00:44:52,861 you will enter his mind. 645 00:44:55,741 --> 00:44:56,581 [Jessie] No! 646 00:44:57,421 --> 00:44:58,821 I… I can't. 647 00:44:58,901 --> 00:45:00,301 You are awakening. 648 00:45:01,181 --> 00:45:03,821 -Just like I did. -I don't want this. 649 00:45:03,901 --> 00:45:08,341 If you want these nightmares to stop, then you must remember, 650 00:45:08,421 --> 00:45:10,421 what you thought was madness… 651 00:45:11,821 --> 00:45:12,861 is power. 652 00:45:14,141 --> 00:45:15,021 [panting] 653 00:45:19,901 --> 00:45:21,301 We need to find the others. 654 00:45:30,261 --> 00:45:31,181 [Leopold] Here it is. 655 00:45:31,861 --> 00:45:33,461 The largest aviary in Europe. 656 00:45:34,461 --> 00:45:37,021 Vulture, the ravens, I knew they had to come from somewhere. 657 00:45:38,061 --> 00:45:38,981 This is him. 658 00:45:40,101 --> 00:45:41,101 It has to be him. 659 00:45:55,901 --> 00:45:56,741 [door unlocks] 660 00:46:08,981 --> 00:46:10,181 Where are the birds? 661 00:46:11,941 --> 00:46:13,501 Out stealing babies? 662 00:46:43,501 --> 00:46:45,421 You've come for my babies. 663 00:46:48,261 --> 00:46:49,261 You shouldn't have. 664 00:46:50,341 --> 00:46:52,261 And now I'm gonna have to hurt you. 665 00:46:53,221 --> 00:46:55,101 You're trying to stop me finding my baby. 666 00:46:55,181 --> 00:46:56,821 Your baby's dead, Arthur. 667 00:46:56,901 --> 00:47:00,181 She died at the hospital, the day she was born. 668 00:47:00,261 --> 00:47:01,181 No. 669 00:47:01,741 --> 00:47:04,701 Someone took her and they swapped her! 670 00:47:09,221 --> 00:47:11,621 -[breathing heavily] -[distant cawing] 671 00:47:12,381 --> 00:47:13,421 What's he doing? 672 00:47:14,021 --> 00:47:16,021 I've been too subtle in my method. 673 00:47:16,781 --> 00:47:18,541 Why not all the birds in London? 674 00:47:19,101 --> 00:47:21,621 Why not all the birds in England? 675 00:47:21,701 --> 00:47:22,861 [cawing] 676 00:47:29,981 --> 00:47:31,301 Close the doors! 677 00:47:32,141 --> 00:47:33,981 [The Bird Master growls] 678 00:47:34,061 --> 00:47:34,981 [cawing] 679 00:47:46,501 --> 00:47:49,821 I will find her if I have to take every baby in London! 680 00:47:52,501 --> 00:47:53,541 Jess! 681 00:48:01,821 --> 00:48:02,981 [glass shattering] 682 00:48:09,381 --> 00:48:10,301 Go! 683 00:48:10,981 --> 00:48:13,581 -I have to go over to him, Bea. -What do you mean? Why? 684 00:48:13,661 --> 00:48:16,061 I don't have time to explain. I have to touch him. 685 00:48:16,141 --> 00:48:17,541 -What? No! -Please, Bea. 686 00:48:17,621 --> 00:48:19,381 For once, you have to trust me. 687 00:48:19,941 --> 00:48:20,861 [grunting] 688 00:48:22,501 --> 00:48:23,461 [Bea] Jess! 689 00:48:30,901 --> 00:48:31,981 [glass shattering] 690 00:48:38,221 --> 00:48:39,381 [roars] 691 00:48:39,461 --> 00:48:40,501 [cawing] 692 00:48:45,781 --> 00:48:47,701 [baby crying] 693 00:48:59,261 --> 00:49:00,141 [grunts] 694 00:49:08,581 --> 00:49:09,581 What's going on? 695 00:49:10,341 --> 00:49:11,261 Where are we? 696 00:49:13,501 --> 00:49:15,221 We're in your memories, Arthur. 697 00:49:15,861 --> 00:49:17,781 The day your daughter passed. 698 00:49:17,861 --> 00:49:18,741 No. 699 00:49:19,421 --> 00:49:20,821 She's not dead. 700 00:49:20,901 --> 00:49:22,021 Someone took her. 701 00:49:24,261 --> 00:49:25,141 Look. 702 00:49:32,941 --> 00:49:33,941 Where's the baby? 703 00:49:34,021 --> 00:49:36,941 My little girl, I want to see her. 704 00:49:37,021 --> 00:49:39,101 I'm afraid that's not possible. 705 00:49:39,181 --> 00:49:41,301 We already took the body down to the morgue. 706 00:49:41,381 --> 00:49:44,221 -She's my baby! I want to see her! -No. 707 00:49:46,141 --> 00:49:49,501 It was too painful for you to remember, so you made yourself forget. 708 00:49:52,101 --> 00:49:53,901 I just wanted to say goodbye. 709 00:49:55,981 --> 00:49:57,501 They should have let you. 710 00:49:57,581 --> 00:49:58,621 I'm so sorry. 711 00:49:59,981 --> 00:50:02,661 Arthur, I need to see how you got your powers. 712 00:50:12,501 --> 00:50:13,821 [Arthur] Angie? 713 00:50:14,821 --> 00:50:15,941 You here, my love? 714 00:50:18,301 --> 00:50:19,301 I need help. 715 00:50:20,821 --> 00:50:22,581 I need help finding our baby. 716 00:50:22,661 --> 00:50:24,581 [The Bird Master] I never believed it would really work. 717 00:50:25,181 --> 00:50:27,341 I just needed to do something. 718 00:50:31,061 --> 00:50:32,981 And something did happen. 719 00:50:44,021 --> 00:50:46,861 I could feel a power building. 720 00:50:48,981 --> 00:50:50,781 I could feel myself changing. 721 00:50:52,781 --> 00:50:54,941 I could feel it coursing through me. 722 00:51:01,381 --> 00:51:02,421 Where did it come from? 723 00:51:07,021 --> 00:51:08,261 I don't know. 724 00:51:09,941 --> 00:51:10,981 I'm sorry. 725 00:51:12,581 --> 00:51:13,701 I'm so sorry. 726 00:51:24,461 --> 00:51:25,381 [sniffling] 727 00:51:32,621 --> 00:51:33,501 [crying] 728 00:51:40,581 --> 00:51:41,661 [baby crying] 729 00:51:59,821 --> 00:52:00,781 Hiya, beautiful. 730 00:52:09,901 --> 00:52:10,781 Jessie… 731 00:52:11,981 --> 00:52:12,981 what did you do? 732 00:52:15,661 --> 00:52:16,821 Can we go home now? 733 00:52:25,701 --> 00:52:26,941 [bells tolling] 734 00:52:33,861 --> 00:52:34,701 Leo? 735 00:52:53,101 --> 00:52:54,781 No sign of posh boy then, I take it? 736 00:52:58,821 --> 00:52:59,741 [chuckles softly] 737 00:53:02,861 --> 00:53:04,101 [Jessie giggling] 738 00:53:05,221 --> 00:53:06,701 [both laughing] 739 00:53:16,301 --> 00:53:19,101 Or do your friends and sister not need money? 740 00:53:22,341 --> 00:53:23,221 [Billy] Bumble? 741 00:53:27,821 --> 00:53:29,261 Open the door! 742 00:53:29,341 --> 00:53:30,541 I know you're in! 743 00:53:35,421 --> 00:53:37,741 [Dr. Watson] No, I won't let you… I won't let you do this again! 744 00:53:37,821 --> 00:53:39,621 -[glass crashes] -Stop! [grunts] 745 00:53:40,461 --> 00:53:42,421 [grunts] Don't come back, then! 746 00:53:42,941 --> 00:53:46,781 Goddamn you, don't you ever come back here! [breathing heavily] 747 00:53:52,381 --> 00:53:53,581 [sighs in exasperation] 748 00:53:55,341 --> 00:53:56,181 [clears throat] 749 00:53:57,581 --> 00:53:58,901 How did you get in here? 750 00:53:58,981 --> 00:54:00,261 The door was open. 751 00:54:02,741 --> 00:54:03,781 [coins jingling] 752 00:54:04,821 --> 00:54:06,701 I suppose you came for your money. 753 00:54:11,021 --> 00:54:12,101 You'll be pleased to hear 754 00:54:12,181 --> 00:54:14,181 all the babies were returned to their homes. 755 00:54:17,501 --> 00:54:20,021 Arthur Hilton will spend the rest of his days in Bedlam. 756 00:54:21,341 --> 00:54:25,021 He's lucky the British legal system isn't au fait with the supernatural. 757 00:54:25,661 --> 00:54:26,901 He'd be swinging from a noose. 758 00:54:26,981 --> 00:54:29,821 How did you know the girl that I hang around with is my sister? 759 00:54:34,461 --> 00:54:35,701 Tell me, 760 00:54:35,781 --> 00:54:38,101 or you'll never see any of us again. 761 00:54:38,621 --> 00:54:41,821 And I think you need us. I think you need my sister. 762 00:54:43,581 --> 00:54:45,021 Your sister has a gift. 763 00:54:46,101 --> 00:54:48,341 She can see things normal people cannot. 764 00:54:48,421 --> 00:54:50,061 How did you know she was gifted? 765 00:54:50,861 --> 00:54:52,941 When you've spent a lifetime fighting demons, 766 00:54:53,541 --> 00:54:55,381 you get to learn how to spot an angel. 767 00:55:00,901 --> 00:55:02,061 Is everything all right? 768 00:55:02,821 --> 00:55:04,701 Yeah. Just getting our money. 769 00:55:11,701 --> 00:55:13,901 [Dr. Watson] Something has come to London, girl. 770 00:55:13,981 --> 00:55:16,021 A darkness has entered this city. 771 00:55:17,141 --> 00:55:19,741 You think you've known horror these last few days? 772 00:55:20,821 --> 00:55:23,381 You know nothing of what it is to be afraid. 773 00:55:28,581 --> 00:55:29,581 Don't go far. 774 00:55:30,981 --> 00:55:32,541 This is just the beginning.