1 00:00:10,701 --> 00:00:13,901 ‏- סדרה מקורית של NETFLIX - 2 00:01:25,661 --> 00:01:26,821 ‏ג'סי? 3 00:01:26,901 --> 00:01:28,581 ‏ג'ס, את בסדר? תירגעי. 4 00:01:29,381 --> 00:01:30,541 ‏זה בסך הכול חלום. 5 00:01:31,221 --> 00:01:34,301 ‏היה דבר כזה אפל 6 00:01:34,381 --> 00:01:35,741 ‏שהתקרב אליי. 7 00:01:35,821 --> 00:01:36,861 ‏זה רק חלום. 8 00:01:41,341 --> 00:01:42,501 ‏אני משתגעת, בי? 9 00:01:43,461 --> 00:01:46,461 ‏את חושבת שאני משתגעת, נכון? ‏-אני לא חושבת ככה. 10 00:01:47,301 --> 00:01:48,181 ‏באמת. 11 00:01:49,701 --> 00:01:51,541 ‏תחזרי לישון. טוב? 12 00:01:53,261 --> 00:01:54,141 ‏הכול בסדר. 13 00:02:23,861 --> 00:02:24,901 ‏בי. 14 00:02:24,981 --> 00:02:26,661 ‏בי, תתעוררי. בי. 15 00:02:27,381 --> 00:02:28,981 ‏בי, תתעוררי. 16 00:02:29,061 --> 00:02:30,461 ‏יום הולדת שמח! 17 00:02:30,541 --> 00:02:32,341 ‏וואו, את ממש קרובה אליי. 18 00:02:40,181 --> 00:02:41,581 ‏רוצה תה? 19 00:02:47,341 --> 00:02:48,661 ‏מה את עושה? 20 00:02:50,781 --> 00:02:52,341 ‏יש לי מתנה בשבילך. 21 00:02:53,301 --> 00:02:56,621 ‏אמנם אמרת שזו שנה לא משהו מבחינת כסף, ‏אבל לא עמדתי בפיתוי. 22 00:02:57,861 --> 00:02:59,381 ‏תקשיבי, אני בת 17. 23 00:02:59,461 --> 00:03:02,021 ‏אולי נוותר על הקטע של מתנות בלתי נראות. 24 00:03:02,701 --> 00:03:04,221 ‏אילו מתנות בלתי נראות? 25 00:03:05,981 --> 00:03:07,421 ‏טוב, בסדר. 26 00:03:10,341 --> 00:03:11,461 ‏מה זה? 27 00:03:11,541 --> 00:03:14,781 ‏כולם יודעים שאת נואשת למצוא חבר. 28 00:03:14,861 --> 00:03:17,701 ‏אני לא רוצה חבר. ‏-בושם צרפתי. 29 00:03:17,781 --> 00:03:21,581 ‏שתי התזות וכל גבר ירצה ‏לעשות איתך אהבה מתוקה. 30 00:03:21,661 --> 00:03:23,981 ‏מתוקה מדי אפילו. ‏-אני לא… 31 00:03:24,621 --> 00:03:27,101 ‏אני לא נואשת למצוא חבר, פשוט… 32 00:03:27,661 --> 00:03:31,021 ‏אין לי זמן לגברים. ‏-בחיי, בי! 33 00:03:31,101 --> 00:03:34,901 ‏את בת 17 עכשיו, ‏את כבר אמורה להיות עמוק בפורענות. 34 00:03:34,981 --> 00:03:36,341 ‏לפחות קצת. 35 00:03:36,421 --> 00:03:38,821 ‏איפה הפורענות? אני לא רואה שום פורענות. 36 00:03:38,901 --> 00:03:41,701 ‏תפסיקי להגיד "פורענות". אלוהים! 37 00:03:42,301 --> 00:03:45,301 ‏זה יום ההולדת שלי ‏ואני אוסרת להשתמש במילה "פורענות". 38 00:03:45,821 --> 00:03:47,501 ‏זו המתנה שאני רוצה. 39 00:03:48,901 --> 00:03:51,181 ‏בסדר, אז גם לא תקבלי את הבושם. 40 00:03:53,861 --> 00:03:54,741 ‏רק רגע. 41 00:03:55,261 --> 00:03:56,701 ‏איפה בילי וספייק? 42 00:04:04,981 --> 00:04:09,341 ‏- פרק ראשון: עורבים בשמי לונדון - 43 00:05:09,701 --> 00:05:11,861 ‏בילי, אנחנו לא צריכים להיות כאן. 44 00:05:12,461 --> 00:05:14,221 ‏אני יפה מדי בשביל להיות כאן. 45 00:05:14,301 --> 00:05:17,621 ‏אני בולט לגמרי. היופי שלי עושה אותי מטרה. 46 00:05:17,701 --> 00:05:19,701 ‏אל תיצור קשר עין עם אף אחד. 47 00:05:24,301 --> 00:05:25,621 ‏למה אמרת את זה? 48 00:05:25,701 --> 00:05:28,781 ‏עכשיו אני בוהה באנשים. ‏אני לא מסוגל לא ליצור קשר עין. 49 00:05:32,501 --> 00:05:34,461 ‏כן! 50 00:05:35,661 --> 00:05:36,501 ‏בילי. 51 00:05:37,421 --> 00:05:38,581 ‏בילי, בוא נלך. 52 00:05:38,661 --> 00:05:43,381 ‏ויליאם צ'יזאפ נגד טאם ביבי! 53 00:06:01,101 --> 00:06:02,981 ‏קדימה, קח. ‏-עליו. 54 00:06:04,861 --> 00:06:05,821 ‏בילי. 55 00:06:06,461 --> 00:06:07,941 ‏עדיף שנלך. 56 00:06:08,021 --> 00:06:08,981 ‏ספייק! 57 00:06:09,821 --> 00:06:11,061 ‏אולי תירגע? 58 00:06:12,061 --> 00:06:13,021 ‏ראיתי אותו. 59 00:06:14,341 --> 00:06:15,621 ‏אז מה אם הוא גדול… 60 00:06:18,501 --> 00:06:19,821 ‏לעזאזל. 61 00:06:32,461 --> 00:06:33,461 ‏תפוס! 62 00:06:51,141 --> 00:06:54,181 ‏מתנה ממרקיז באת', הוד מעלתך. 63 00:06:54,821 --> 00:06:56,141 ‏יום הולדת שמח, אדוני. 64 00:07:01,061 --> 00:07:01,901 ‏ספלים. 65 00:07:03,101 --> 00:07:05,541 ‏אני שמח שנודע לכבודו 66 00:07:05,621 --> 00:07:07,381 ‏על חיבתי לכלי חרס. 67 00:07:08,381 --> 00:07:11,981 ‏דיימלר, החלטתי מה לבקש מאמי ליום ההולדת. 68 00:07:12,781 --> 00:07:14,021 ‏אני רוצה לצאת מהארמון. 69 00:07:15,541 --> 00:07:17,541 ‏הוד מלכותה לא תרשה זאת, אדוני. 70 00:07:19,221 --> 00:07:21,181 ‏אחרי שנפצעת בקרסול, 71 00:07:21,261 --> 00:07:24,381 ‏ד"ר קלארק אמר שעליך לנוע כמה שפחות. 72 00:07:24,941 --> 00:07:26,661 ‏כדי להימנע מנזק בלתי הפיך. 73 00:07:26,741 --> 00:07:28,341 ‏תגיד לאמי שאני רוצה… 74 00:07:29,461 --> 00:07:31,421 ‏שאני צריך לצאת מהארמון. 75 00:07:32,021 --> 00:07:33,021 ‏רק ליום אחד. 76 00:07:33,101 --> 00:07:35,421 ‏זה יום ההולדת שלי וזה כל רצוני. 77 00:07:45,501 --> 00:07:48,461 ‏ביקשתי לצאת מהארמון כדי לראות את העיר. 78 00:07:49,061 --> 00:07:51,261 ‏העיר היא מקום לא פשוט. 79 00:07:52,861 --> 00:07:54,061 ‏היא לא נועדה לאנשים… 80 00:07:55,941 --> 00:07:57,501 ‏עדינים. 81 00:08:07,861 --> 00:08:09,181 ‏הייתי מנצח אותו. 82 00:08:09,261 --> 00:08:11,901 ‏בילי, החרבונים שלו גדולים יותר ממך. 83 00:08:12,581 --> 00:08:15,861 ‏הבטחת שתפסיק עם הקרבות. ‏-לא הבטחתי לך שום דבר. 84 00:08:15,941 --> 00:08:17,061 ‏תלבש חולצה! 85 00:08:18,741 --> 00:08:20,261 ‏למה? ‏-כי… 86 00:08:21,141 --> 00:08:23,221 ‏אתה תצטנן וכשאתה מצונן 87 00:08:23,301 --> 00:08:24,941 ‏אתה נעשה עוד יותר מעצבן. 88 00:08:33,861 --> 00:08:36,221 ‏לא עשיתי את זה בשבילי, כן? 89 00:08:36,301 --> 00:08:39,901 ‏היא תמיד הייתה… מוזרה, בי, 90 00:08:39,981 --> 00:08:41,621 ‏אבל זה סיפור אחר. 91 00:08:43,700 --> 00:08:46,381 ‏היא זקוקה לעזרה. ורופאים עולים כסף. 92 00:08:47,180 --> 00:08:50,221 ‏הדסון תפסה אותי אתמול. ‏אנחנו חייבים חודשיים דמי שכירות. 93 00:08:50,301 --> 00:08:52,341 ‏אם לא נשלם מהר, היא תפנה אותנו. 94 00:08:54,101 --> 00:08:56,541 ‏החורף מתקרב. נקפא למוות. 95 00:08:57,061 --> 00:08:59,701 ‏אני יודע שלא אמורים לדבר על זה, 96 00:08:59,781 --> 00:09:01,141 ‏אבל מה לגבי בית מחסה? 97 00:09:05,461 --> 00:09:06,341 ‏מה אמרת? 98 00:09:07,141 --> 00:09:08,421 ‏אני רק מנסה לעזור… 99 00:09:08,501 --> 00:09:11,301 ‏אל תדבר איתי על בית המחסה, ספייק. 100 00:09:12,221 --> 00:09:15,901 ‏אתה לא מבין בכלל, לא היית שם כמונו. 101 00:09:17,901 --> 00:09:18,781 ‏בי. 102 00:09:34,981 --> 00:09:36,221 ‏בחייך, בי. 103 00:09:36,301 --> 00:09:37,941 ‏עברנו דברים קשים יותר. 104 00:09:38,021 --> 00:09:41,021 ‏אמרת בעצמך, אפילו בבית המחסה שרדנו. 105 00:09:41,581 --> 00:09:43,421 ‏זוכרים שגרנו עם גברת הצלופחים? 106 00:09:44,221 --> 00:09:47,021 ‏לאף אחד לא מגיע לגור קרוב כל כך לצלופח. 107 00:09:47,101 --> 00:09:48,381 ‏אני עדיין חולם על זה. 108 00:09:48,461 --> 00:09:52,061 ‏אני חולם שאני באמבטיה ‏ואחד הצלופחים שלה איתי. 109 00:09:52,621 --> 00:09:56,381 ‏פתאום הוא מצליח… ‏-טוב, די. הבנו. 110 00:09:58,061 --> 00:10:01,061 ‏ספייק מתכוון לומר ששרדנו. 111 00:10:01,141 --> 00:10:02,221 ‏לא אוכל לאבד אותה. 112 00:10:04,061 --> 00:10:05,821 ‏היא כל המשפחה שלי. 113 00:10:05,901 --> 00:10:08,541 ‏זה לא נכון. 114 00:10:09,701 --> 00:10:11,701 ‏גם אנחנו המשפחה שלך, לא? 115 00:10:18,061 --> 00:10:19,181 ‏בואי. 116 00:10:26,301 --> 00:10:27,181 ‏טוב. 117 00:10:27,701 --> 00:10:29,181 ‏איך נשיג כסף? 118 00:10:32,221 --> 00:10:34,421 ‏חבר'ה, היא נעלמה. 119 00:10:48,101 --> 00:10:50,781 ‏ידעת שזה יוצר מפלצות… ‏-משהו הגיע ללונדון. 120 00:10:50,861 --> 00:10:51,981 ‏זה הזמן שלו. 121 00:10:53,381 --> 00:10:57,501 ‏משהו הגיע ללונדון, ילדה. אופל נכנס לעיר. 122 00:11:17,901 --> 00:11:18,821 ‏ג'ס! 123 00:11:23,141 --> 00:11:25,701 ‏איפה הוא? הדבר האפל נעלם? 124 00:11:28,421 --> 00:11:31,021 ‏למה את עומדת ככה באמצע הרחוב? 125 00:11:31,101 --> 00:11:32,221 ‏מגיע לך לחטוף. 126 00:11:32,301 --> 00:11:35,461 ‏לא משנה. למה נסעתם מהר כל כך? ‏יכולתם להרוג אותה. 127 00:11:35,541 --> 00:11:38,781 ‏גברת צעירה, אל תדברי ככה לטובים ממך. 128 00:11:38,861 --> 00:11:39,781 ‏טובים ממני? 129 00:11:40,981 --> 00:11:42,821 ‏טובים ממני? ‏-כן, תגידי לו. 130 00:11:42,901 --> 00:11:45,701 ‏העובדה שאתה נוסע בכרכרה ולובש חליפות 131 00:11:45,781 --> 00:11:48,541 ‏לא אומרת שאתה טוב יותר, ‏לא ממני ולא מאף אחד. 132 00:11:48,621 --> 00:11:51,461 ‏תקשיבי לי… ‏-תקשיב לי אתה, שמוק! 133 00:11:51,541 --> 00:11:54,741 ‏אתה אולי רגיל להתנכל לאנשים ‏ולגרום להם להתחנף אליך, 134 00:11:54,821 --> 00:11:56,541 ‏אבל אף אחד לא מתנשא עליי. 135 00:11:56,621 --> 00:12:00,061 ‏תחזור לכרכרה שלך ותתחפף למקום שממנו באת. 136 00:12:01,501 --> 00:12:02,741 ‏קדימה, לך. 137 00:12:02,821 --> 00:12:03,661 ‏כן! 138 00:12:03,741 --> 00:12:04,781 ‏שמוק מתנשא. 139 00:12:14,381 --> 00:12:15,301 ‏הכול בסדר. 140 00:12:42,741 --> 00:12:45,221 ‏יש לה חלומות כאלה כבר שבועיים. 141 00:12:47,261 --> 00:12:50,261 ‏מזמן אמרת לי ‏שאצל אימא שלי זה התחיל בחלומות. 142 00:12:51,821 --> 00:12:53,181 ‏אני זוכרת שאמרת. 143 00:12:53,741 --> 00:12:55,501 ‏אמרת שלקראת הסוף… ‏-בי. 144 00:12:55,581 --> 00:12:58,581 ‏מה שקרה לאימא שלך לא יקרה לג'סי. 145 00:13:01,421 --> 00:13:03,621 ‏את ממציאה את הקשרים האלה. 146 00:13:08,261 --> 00:13:09,501 ‏- אליס קוק, אם אוהבת - 147 00:13:09,581 --> 00:13:12,141 ‏למה רק על הקבר שלה אף פעם אין פרחים? 148 00:13:14,621 --> 00:13:16,661 ‏אף אחד לא אהב אותה חוץ ממני ומג'סי. 149 00:13:16,741 --> 00:13:18,381 ‏אני בטוחה שזה לא נכון. 150 00:13:19,901 --> 00:13:23,541 ‏מה תגידי אם אגנוב פרחים מקבר אחר ‏ואעביר לקבר של אימא שלי? 151 00:13:23,621 --> 00:13:25,101 ‏אומר לך מזל טוב. 152 00:13:25,661 --> 00:13:27,581 ‏מקומך בגיהינום מובטח. 153 00:13:31,901 --> 00:13:33,781 ‏הדלת שלי תמיד פתוחה. 154 00:13:52,781 --> 00:13:54,221 ‏מה אעשה, אימא? 155 00:14:04,221 --> 00:14:05,141 ‏הנזירה? 156 00:14:43,381 --> 00:14:44,861 ‏אין סיבה לחשוש. 157 00:14:46,661 --> 00:14:47,501 ‏אני רופא. 158 00:14:47,581 --> 00:14:49,981 ‏אם תתקרב אליי תזדקק לרופא. 159 00:14:54,701 --> 00:14:56,141 ‏שותפי ואני 160 00:14:57,501 --> 00:15:00,101 ‏צפינו בכם מהדירה שלנו ברחוב בייקר. 161 00:15:02,901 --> 00:15:04,461 ‏אנחנו רוצים מכם משהו. 162 00:15:11,301 --> 00:15:12,381 ‏יש לי כסף. 163 00:15:21,461 --> 00:15:22,421 ‏אני צריך חדר. 164 00:15:31,381 --> 00:15:33,301 ‏תגיד להדסון לרשום על החשבון. 165 00:15:44,461 --> 00:15:45,381 ‏שבי. 166 00:15:48,981 --> 00:15:52,301 ‏מה שיקרה בחדר הזה יישאר בינינו. 167 00:15:53,341 --> 00:15:54,501 ‏ברור? 168 00:15:58,021 --> 00:16:00,821 ‏לשותפי ולי יש סוכנות בילוש קטנה. 169 00:16:00,901 --> 00:16:03,501 ‏המשרד שלנו כאן ברחוב בייקר, 221 ב'. 170 00:16:04,981 --> 00:16:05,901 ‏אבל… 171 00:16:10,181 --> 00:16:12,061 ‏אנחנו אנשים מכובדים, 172 00:16:13,141 --> 00:16:15,261 ‏ולכן אין לנו גישה לאזורים 173 00:16:16,101 --> 00:16:18,461 ‏הידועים לשמצה של לונדון. 174 00:16:18,541 --> 00:16:20,821 ‏אנחנו צריכים שתשיגו לנו מידע. 175 00:16:21,501 --> 00:16:24,861 ‏אם תצליחו, תקבלו גמול נדיב. 176 00:16:28,541 --> 00:16:29,581 ‏אני מקשיבה. 177 00:16:30,621 --> 00:16:32,981 ‏ואומרים שאין ניסים… 178 00:16:33,981 --> 00:16:36,581 ‏ארבע תינוקות בנות יומן נגנבו. 179 00:16:36,661 --> 00:16:38,981 ‏אנחנו לא יודעים אם הן חיות או מתות. 180 00:16:39,501 --> 00:16:40,861 ‏האחרונה נגנבה אמש. 181 00:16:40,941 --> 00:16:43,621 ‏תינוקת בבייזווטר נלקחה מחדר נעול. 182 00:16:43,701 --> 00:16:45,381 ‏החלונות היו נעולים מבפנים. 183 00:16:45,461 --> 00:16:46,901 ‏עריסה בצד אחד, 184 00:16:46,981 --> 00:16:49,381 ‏בצד השני ישנה האחות הגדולה. 185 00:16:49,461 --> 00:16:52,421 ‏בזמן ההיעלמות האם הייתה ערה למטה. 186 00:16:52,501 --> 00:16:54,981 ‏היא אישרה שאיש לא יצא או נכנס. 187 00:17:04,661 --> 00:17:06,581 ‏מצאנו את זה מתחת לעריסה. 188 00:17:07,941 --> 00:17:09,701 ‏למה המשטרה לא עושה דבר? 189 00:17:12,221 --> 00:17:15,021 ‏מאז ההיעלמות הבת לא שבה הביתה. 190 00:17:15,661 --> 00:17:16,941 ‏משהו לא כשורה. 191 00:17:17,821 --> 00:17:18,941 ‏עם זאת, כפי שאמרתי, 192 00:17:19,021 --> 00:17:21,741 ‏אין לנו זמן לאיתור נערות תועות. 193 00:17:21,821 --> 00:17:23,981 ‏לכן אנחנו זקוקים לך ולחברים שלך. 194 00:17:24,061 --> 00:17:26,781 ‏שם הבת הוא סוזן שיפלי. חזרי על השם. 195 00:17:28,661 --> 00:17:29,821 ‏סוזן שיפלי. 196 00:17:35,501 --> 00:17:36,701 ‏אם אתם רוצים כסף… 197 00:17:37,741 --> 00:17:40,261 ‏תמצאו אותה ותגלו מה היא יודעת. 198 00:17:53,501 --> 00:17:54,461 ‏איזה רעיון טיפשי. 199 00:17:55,661 --> 00:17:58,421 ‏גבר עוקב אחרייך מבית קברות ‏ומבקש שתמצאי מישהי 200 00:17:58,501 --> 00:17:59,661 ‏שמעורבת בחטיפה? 201 00:17:59,741 --> 00:18:02,221 ‏הם בלשים פרטיים. ‏-זה מה שהוא אמר. 202 00:18:02,781 --> 00:18:04,861 ‏אולי היא ראתה אותו לוקח את התינוקת 203 00:18:04,941 --> 00:18:06,221 ‏והוא מנסה להיפטר ממנה. 204 00:18:06,301 --> 00:18:08,181 ‏נמצא אותה ונברר מה היא יודעת. 205 00:18:08,261 --> 00:18:09,781 ‏זהו זה, כסף קל. ‏-באמת? 206 00:18:09,861 --> 00:18:12,541 ‏כי זכור לי שיש בלונדון ארבעה מיליון איש. 207 00:18:12,621 --> 00:18:14,541 ‏זה כמו לחפש… ‏-מצאתי! 208 00:18:16,221 --> 00:18:19,421 ‏היא שוהה מעל סנדלרייה ‏ברחוב ברוקווטר בקלרקנוול. 209 00:18:19,501 --> 00:18:20,621 ‏איך מצאת אותה? 210 00:18:20,701 --> 00:18:23,501 ‏זוכר את פיט מקגרגור, זה עם ציוד הדיג? 211 00:18:23,581 --> 00:18:26,421 ‏הוא היה חייב לי טובה ‏כי מצאתי את כלבו בקלפהאם קומון. 212 00:18:26,501 --> 00:18:28,341 ‏והוא גר פעם בבייזווטר אז אמרתי… 213 00:18:28,421 --> 00:18:31,101 ‏אתה מכיר את סוזן שיפלי? ‏-הוא אמר, "לא, אחי. 214 00:18:31,181 --> 00:18:34,221 ‏היחידה שאני מכיר בבייזווטר ‏היא דודה אגי שלי." 215 00:18:34,301 --> 00:18:35,981 ‏לא מצאת את הכלב של פיט מקגרגור. 216 00:18:36,061 --> 00:18:39,421 ‏גנבת אותו כשניסית להרשים ‏את הבחורה שאוהבת חיות. 217 00:18:39,501 --> 00:18:42,901 ‏תראה, העיקר שהכלב חזר אליו. טוב? 218 00:18:42,981 --> 00:18:46,701 ‏בכל מקרה, בבית של דודה אגי ‏יש ריח של שתן ועוגיות. 219 00:18:46,781 --> 00:18:48,861 ‏במשך שעתיים היא לא הפסיקה לקשקש. 220 00:18:48,941 --> 00:18:51,701 ‏ואז איזה בחורצ'יק נכנס, ‏היא אמרה שהוא הגנן, 221 00:18:51,781 --> 00:18:53,981 ‏אבל אני בטוח שהם עושים את זה. ‏-ספייק! 222 00:18:54,781 --> 00:18:56,741 ‏אני ממש צריך שתגיע לעיקר. 223 00:18:56,821 --> 00:18:58,141 ‏כן, תקשיב… 224 00:18:58,221 --> 00:19:00,661 ‏"הוא מחפש בחורה ששמה סוזן שיפלי." 225 00:19:01,181 --> 00:19:02,821 ‏"זו שלוק פורטר מחזר אחריה?" 226 00:19:02,901 --> 00:19:06,861 ‏והם אמרו לי שלוק פורטר ‏חבר בבית המרחץ של סלמן בשורדיץ'. 227 00:19:06,941 --> 00:19:09,821 ‏כדי לתפוס אותו נכנסתי למלתחות וצעקתי… 228 00:19:09,901 --> 00:19:11,141 ‏כן, אחי! 229 00:19:11,221 --> 00:19:14,061 ‏אני שוכב עם איזו בחורה מכאן. מהממת. 230 00:19:14,141 --> 00:19:15,381 ‏קוראים לה סוזן שיפלי. 231 00:19:15,461 --> 00:19:18,101 ‏הוא יצא מהמקלחת עירום לגמרי. 232 00:19:18,621 --> 00:19:20,781 ‏המה-שמו שלו התנופף לכל עבר. 233 00:19:20,861 --> 00:19:21,941 ‏לא לעניין. 234 00:19:22,021 --> 00:19:23,141 ‏אחי. 235 00:19:23,221 --> 00:19:26,101 ‏תירגע. אני מחפש את סו, ‏היא עלולה להיות בצרות. 236 00:19:26,181 --> 00:19:28,821 ‏כן? ‏-"היא לא רוצה שימצאו אותה, זבל." 237 00:19:29,821 --> 00:19:31,741 ‏שמעת על עדנה סקיפינס? 238 00:19:31,821 --> 00:19:35,621 ‏היא נשלחה לעשר שנות מאסר ‏על שיבוש הליכי חקירה. 239 00:19:36,141 --> 00:19:37,861 ‏אתה רוצה לגמור כמו עדנה סקיפינס? 240 00:19:37,941 --> 00:19:41,421 ‏בשם ישו הנוצרי מנצרת, מי זאת עדנה סקיפינס? 241 00:19:41,501 --> 00:19:43,141 ‏המצאתי אותה. לא ברור? 242 00:19:43,221 --> 00:19:45,341 ‏וזה הצליח? ‏-כן. 243 00:19:45,421 --> 00:19:46,741 ‏אתה לא משקר? 244 00:19:47,261 --> 00:19:51,341 ‏חברים, הרי לכם העלמה סוזן שיפלי מבייזווטר. 245 00:20:02,181 --> 00:20:04,501 ‏אני לא מחויבת לדבר איתכם. אתם לא שוטרים. 246 00:20:05,741 --> 00:20:07,181 ‏נכון. 247 00:20:08,621 --> 00:20:11,101 ‏המשטרה הפסיקה לחפש את אחותך. 248 00:20:11,981 --> 00:20:14,301 ‏כנראה משפחות כמו שלך לא מעניינות אותם. 249 00:20:14,381 --> 00:20:15,581 ‏את משקרת. 250 00:20:16,461 --> 00:20:18,021 ‏מובן שהם מחפשים אותה. 251 00:20:18,101 --> 00:20:21,701 ‏איש לא מחפש אותה ‏מלבד אלה שביקשו מאיתנו לדבר איתך. 252 00:20:28,981 --> 00:20:30,701 ‏עזרי להם למצוא אותה, סוזן. 253 00:20:30,781 --> 00:20:31,941 ‏ספרי לנו מה את יודעת. 254 00:20:35,981 --> 00:20:36,861 ‏באותו לילה… 255 00:20:37,661 --> 00:20:39,141 ‏כשלורה נעלמה… 256 00:20:40,941 --> 00:20:43,221 ‏התגנבתי החוצה והשארתי את החלון פתוח. 257 00:20:44,421 --> 00:20:45,941 ‏לא חשבתי. 258 00:21:06,861 --> 00:21:08,061 ‏כשחזרתי… 259 00:21:09,421 --> 00:21:10,421 ‏לורה נעלמה. 260 00:21:11,421 --> 00:21:13,861 ‏סגרתי את החלון כי ידעתי שאימא תכעס. 261 00:21:13,941 --> 00:21:16,181 ‏זו לא אשמתך, סו. 262 00:21:16,261 --> 00:21:19,621 ‏היא לא נעלמה סתם ככה. ‏מישהו לקח אותה דרך החלון. 263 00:21:19,701 --> 00:21:21,541 ‏בקומה השלישית? 264 00:21:22,061 --> 00:21:23,821 ‏גם עם סולם לא מגיעים לשם. 265 00:21:26,021 --> 00:21:27,341 ‏יש עוד משהו. 266 00:21:27,421 --> 00:21:29,581 ‏חשבתי שחלמתי אבל במשך… 267 00:21:30,861 --> 00:21:32,661 ‏חמישה לילות בערך שמעתי… 268 00:21:33,741 --> 00:21:36,021 ‏שריטות וצווחות מחוץ לחלון. 269 00:21:36,861 --> 00:21:38,261 ‏זה נשמע כמו… 270 00:21:39,581 --> 00:21:40,581 ‏כמו מה? 271 00:21:42,141 --> 00:21:43,501 ‏אלוהים! 272 00:21:44,301 --> 00:21:45,461 ‏מה זה היה? 273 00:21:46,141 --> 00:21:47,661 ‏את בסדר? ‏-כן. 274 00:21:48,301 --> 00:21:50,181 ‏הוא חוזר. רוצו! 275 00:22:00,861 --> 00:22:01,941 ‏מהר! 276 00:22:45,581 --> 00:22:47,221 ‏היא תקועה. ‏-בילי, מהר! 277 00:22:57,701 --> 00:22:58,701 ‏הנה. 278 00:23:33,821 --> 00:23:34,981 ‏את בסדר, במבל? 279 00:23:44,221 --> 00:23:45,061 ‏בי? 280 00:23:45,141 --> 00:23:46,101 ‏בילי? 281 00:24:20,741 --> 00:24:22,261 ‏איזה מזל שמצאתי אותך. 282 00:24:23,141 --> 00:24:25,221 ‏מאז שהתראינו באותו יום, 283 00:24:26,061 --> 00:24:27,181 ‏לא הפסקתי… 284 00:24:28,061 --> 00:24:28,901 ‏אתה יודע… 285 00:24:29,821 --> 00:24:31,261 ‏לחשוב עליך. 286 00:24:35,141 --> 00:24:37,821 ‏ומה חשבת בדיוק? 287 00:24:42,901 --> 00:24:44,741 ‏אולי אראה לך? 288 00:24:52,701 --> 00:24:55,301 ‏ידעתי שטיול יתיש אותך, אדוני. 289 00:24:56,061 --> 00:24:58,781 ‏אבל אני בהחלט שמח שיצאנו מהארמון. 290 00:25:00,101 --> 00:25:02,021 ‏ראית אילו אנשים נמצאים בחוץ. 291 00:25:03,221 --> 00:25:04,301 ‏בהחלט. 292 00:25:06,621 --> 00:25:08,301 ‏עליך להבין, הוד מעלתך, 293 00:25:08,381 --> 00:25:11,501 ‏אני לא דואג שלא תצא כי אני נהנה מזה. 294 00:25:12,581 --> 00:25:14,621 ‏זה משום שאתה לוקה בהמופיליה. 295 00:25:15,861 --> 00:25:19,181 ‏אם תיפצע ההשלכות עלולות להיות הרות אסון. 296 00:25:22,061 --> 00:25:23,901 ‏אבקש לא להפריע לי. 297 00:25:24,501 --> 00:25:26,221 ‏מכל סיבה שהיא. 298 00:26:38,741 --> 00:26:40,261 ‏צהריים טובים, אדוני. 299 00:26:40,341 --> 00:26:43,021 ‏בית העסק שלך נהדר. 300 00:26:43,101 --> 00:26:46,221 ‏אבל אני מחפש פאב אחר, "דאק וקוויבר". 301 00:26:46,861 --> 00:26:49,461 ‏אבל אם אני כבר כאן, כוס שיכר, בבקשה. 302 00:26:59,741 --> 00:27:01,381 ‏התשלום מספיק? 303 00:27:05,501 --> 00:27:06,421 ‏כן. 304 00:27:06,941 --> 00:27:08,301 ‏זה הסכום המדויק, חבר. 305 00:27:24,341 --> 00:27:27,461 ‏נראה שאתה זקוק לסיוע, בחור. 306 00:27:28,021 --> 00:27:31,301 ‏כן, האמת שכן. 307 00:27:31,381 --> 00:27:33,421 ‏תביני, אני חדש בעיר. 308 00:27:43,021 --> 00:27:45,101 ‏אלוהים. ‏-חצי פני ותוכל לצפות. 309 00:27:45,181 --> 00:27:47,621 ‏שניים אם אתה רוצה שחרור. 310 00:27:47,701 --> 00:27:50,341 ‏אני חושש שיש כאן אי הבנה נוראה. 311 00:27:53,581 --> 00:27:54,901 ‏ברוך הבא ללונדון! 312 00:28:03,141 --> 00:28:05,221 ‏מה את רוצה? היא דיברה? 313 00:28:05,301 --> 00:28:07,661 ‏במה לכל הרוחות אנחנו מעורבים בגללכם? 314 00:28:07,741 --> 00:28:10,741 ‏ציפורים עקרו לה את העיניים. 315 00:28:11,901 --> 00:28:12,861 ‏תירגעי. 316 00:28:18,621 --> 00:28:20,941 ‏היא אמרה משהו לפני שמתה? 317 00:28:21,541 --> 00:28:22,941 ‏קראו לה סוזן. 318 00:28:27,221 --> 00:28:28,421 ‏לא אכפת לך, מה? 319 00:28:29,621 --> 00:28:31,501 ‏לא מסוזן ולא מהתינוקות. 320 00:28:31,581 --> 00:28:33,141 ‏אתה רק רוצה לפענח את החקירה 321 00:28:33,221 --> 00:28:35,181 ‏ולקבל תשלום מהמשטרה. 322 00:28:38,861 --> 00:28:41,421 ‏זה לא משנה בכלל. סיימנו. 323 00:28:42,421 --> 00:28:43,861 ‏עשינו מה שביקשת. 324 00:28:44,941 --> 00:28:46,301 ‏את מצפה לתשלום? 325 00:28:46,941 --> 00:28:48,061 ‏על מה בדיוק? 326 00:28:48,861 --> 00:28:50,021 ‏אתה צריך לשלם לי. 327 00:28:54,501 --> 00:28:56,981 ‏שלם לי, אחרת אני נשבעת שאחזור 328 00:28:57,061 --> 00:28:59,581 ‏ואנפץ את כל החלונות בחור הזה. 329 00:28:59,661 --> 00:29:02,221 ‏ואת טוענת שאותי מעניין רק הכסף. 330 00:29:02,981 --> 00:29:05,301 ‏נערה מתה וארבע תינוקות נעדרות. 331 00:29:06,661 --> 00:29:11,661 ‏תשיגי לי מידע, מידע שימושי, 332 00:29:11,741 --> 00:29:14,101 ‏ותקבלי 30 מטבעות כסף. 333 00:29:15,181 --> 00:29:17,941 ‏או שהחברים שלך ואחותך לא זקוקים לכסף? 334 00:29:22,221 --> 00:29:24,781 ‏יופי. תישארי כאן. 335 00:29:25,301 --> 00:29:27,021 ‏אל תזוזי לשום מקום. 336 00:29:53,181 --> 00:29:56,781 ‏זה מה שקיבלנו מהמשטרה. 337 00:29:56,861 --> 00:29:59,341 ‏מידע על התינוקות האחרות. 338 00:30:05,781 --> 00:30:06,661 ‏למה אנחנו? 339 00:30:08,101 --> 00:30:10,381 ‏למה פניתם אלינו לעזרה? ‏-אתם מהרחוב. 340 00:30:10,461 --> 00:30:12,781 ‏"אנחנו מהרחוב." כן, שמעתי כבר. 341 00:30:13,341 --> 00:30:14,781 ‏אני יודעת לזהות חרטוטים. 342 00:30:29,261 --> 00:30:32,581 ‏ידעת שזה עושה מאנשים מפלצות. ‏-…חור בצד היקום. 343 00:30:32,661 --> 00:30:35,821 ‏משהו הגיע ללונדון. אופל נכנס לעיר. 344 00:30:44,021 --> 00:30:45,821 ‏מה את עושה כאן, ג'ס? 345 00:30:47,901 --> 00:30:49,661 ‏אני לא אוהבת להיתקע במרתף. 346 00:30:50,821 --> 00:30:53,101 ‏כמו שאמרת, אלה בסך הכול סיוטים, לא? 347 00:30:54,461 --> 00:30:56,981 ‏אני יודעת שזה משעמם, אבל אולי תלכי לנוח… 348 00:30:57,061 --> 00:30:59,901 ‏אמרתי לך למה. די להגיד לי מה לעשות. 349 00:32:09,661 --> 00:32:11,141 ‏אפשר לעזור במשהו? 350 00:32:15,221 --> 00:32:16,381 ‏נוצה יפה. 351 00:32:17,221 --> 00:32:19,021 ‏נוצת עורב שחור, נכון? 352 00:32:19,541 --> 00:32:20,821 ‏איך ידעת? 353 00:32:20,901 --> 00:32:23,541 ‏אם מביטים בה באור 354 00:32:23,621 --> 00:32:25,701 ‏אפשר לראות גוון כחול ססגוני. 355 00:32:25,781 --> 00:32:29,221 ‏לנוצות העורביים האחרים גוון ירוק יותר. 356 00:32:29,781 --> 00:32:31,461 ‏אפשר לשאול איך השגת אותה? 357 00:32:32,741 --> 00:32:34,421 ‏מצאתי אותה ברחוב. 358 00:32:37,741 --> 00:32:39,261 ‏אל תיעלבי, 359 00:32:39,341 --> 00:32:41,621 ‏אבל זה לא נשמע לי סביר במיוחד. 360 00:32:42,461 --> 00:32:45,421 ‏ספר לי, בבקשה, למה בדיוק? 361 00:32:45,501 --> 00:32:48,781 ‏עורבים שחורים נמצאים בעיקר ‏מצפון וממערב לאנגליה. 362 00:32:48,861 --> 00:32:49,901 ‏ובסקוטלנד. 363 00:32:49,981 --> 00:32:53,221 ‏לא סביר שיהיו כאן בלונדון נחילי בר. 364 00:32:53,301 --> 00:32:54,981 ‏"נחיל" הוא השם הקיבוצי שלהם. 365 00:32:56,421 --> 00:32:59,141 ‏שם קיבוצי… ‏-אני יודעת מה זה. 366 00:32:59,221 --> 00:33:00,621 ‏כמובן. סליחה. 367 00:33:02,341 --> 00:33:03,461 ‏קוראים לי ליאופ… 368 00:33:05,061 --> 00:33:06,261 ‏פשוט ליאו. 369 00:33:06,341 --> 00:33:10,781 ‏טוב, "פשוט ליאו", ‏מטריד כמה אתה מבין בציפורים. 370 00:33:12,141 --> 00:33:13,421 ‏אני קורא הרבה ספרים. 371 00:33:14,741 --> 00:33:17,021 ‏בעצם, זה כל מה שאני עושה. 372 00:33:17,781 --> 00:33:18,821 ‏מה את קוראת? 373 00:33:19,381 --> 00:33:20,261 ‏אנחנו… 374 00:33:21,261 --> 00:33:22,141 ‏לא יודעת. 375 00:33:22,821 --> 00:33:24,781 ‏האמת, אני לא יודעת מה אני קוראת. 376 00:33:26,061 --> 00:33:28,901 ‏נשמע מרתק. ‏-כן, בהחלט. 377 00:33:29,581 --> 00:33:32,861 ‏חברים שלי ואני מעורבים בחקירה. 378 00:33:32,941 --> 00:33:34,461 ‏איזו מין חקירה? 379 00:33:35,741 --> 00:33:37,261 ‏ארבע תינוקות נעלמו. 380 00:33:37,981 --> 00:33:38,901 ‏אלוהים. 381 00:33:39,781 --> 00:33:40,861 ‏זה נורא. 382 00:33:40,941 --> 00:33:41,941 ‏אפשר? 383 00:33:42,781 --> 00:33:44,541 ‏בטח לא אועיל במיוחד, 384 00:33:44,621 --> 00:33:47,061 ‏אבל אולי נקודת מבט נוספת תועיל? 385 00:33:53,061 --> 00:33:54,901 ‏מעניין. ‏-כן. 386 00:33:54,981 --> 00:33:58,941 ‏כולן בנות, כולן נחטפו בימים עוקבים. 387 00:33:59,021 --> 00:33:59,941 ‏מעניין. 388 00:34:00,021 --> 00:34:03,541 ‏והכי בולט, נראה שכולן נולדו באותו יום. 389 00:34:03,621 --> 00:34:07,341 ‏נוסף לכך, לפי הכתובות סביר להניח ‏שכולן נולדו באותו בית חולים. 390 00:34:07,421 --> 00:34:09,261 ‏סיינט מרי, ליד פדינגטון. 391 00:34:09,341 --> 00:34:13,260 ‏אם תמצאי את האחרות שנולדו שם באותו יום, 392 00:34:13,341 --> 00:34:15,341 ‏אולי תצליחי למנוע חטיפה נוספת. 393 00:34:15,421 --> 00:34:17,901 ‏בעיריית מרילבון נשמרות כל תעודות הלידה. 394 00:34:17,981 --> 00:34:20,101 ‏ממש מעבר לפינה, בגלוסטר פלייס. 395 00:34:21,981 --> 00:34:24,220 ‏אני… עזרתי לך? 396 00:34:24,861 --> 00:34:27,381 ‏אני יכול ללוות אותך לעירייה. 397 00:34:28,901 --> 00:34:29,861 ‏מה אתה? 398 00:34:30,901 --> 00:34:31,740 ‏סליחה? 399 00:34:32,501 --> 00:34:33,660 ‏מה זאת אומרת? 400 00:34:53,101 --> 00:34:54,061 ‏מי זה? 401 00:34:55,260 --> 00:34:56,101 ‏מי? 402 00:34:57,541 --> 00:34:58,501 ‏ליאו? 403 00:34:59,301 --> 00:35:00,301 ‏סתם בחור. 404 00:35:00,981 --> 00:35:02,861 ‏עובד אצל דוד שלו ליד קינגס קרוס. 405 00:35:02,941 --> 00:35:05,261 ‏מבצע משלוחים. ‏-הוא מוצא חן בעיניי. 406 00:35:05,981 --> 00:35:06,981 ‏הוא טעים. 407 00:35:07,061 --> 00:35:08,101 ‏הוא לא נראה לי. 408 00:35:08,981 --> 00:35:11,461 ‏אתה שונא עשירים. ‏-אני לא שונא עשירים. 409 00:35:12,341 --> 00:35:14,341 ‏אתה גזען כשמדובר בעשירים. 410 00:35:14,941 --> 00:35:18,581 ‏זו לא אשמתם שהם עשירים. ‏וזו לא אשמתנו שאנחנו פשוטים. 411 00:35:18,661 --> 00:35:19,861 ‏אני לא שונא עשירים. 412 00:35:19,941 --> 00:35:22,941 ‏תמשיך לחזור על זה, ממש אמין. 413 00:35:23,021 --> 00:35:24,301 ‏למי אכפת מי הוא? 414 00:35:25,301 --> 00:35:26,261 ‏הוא חכם. 415 00:35:26,981 --> 00:35:28,421 ‏מאוד. 416 00:35:29,421 --> 00:35:32,901 ‏ואם הוא יסייע בחקירה, ‏לא אכפת לי מה הסיפור שלו. 417 00:35:35,501 --> 00:35:36,341 ‏אפשר לעזור? 418 00:35:37,741 --> 00:35:41,781 ‏גברת, שמעת על מישהי ששמה עדנה סקיפינס? 419 00:35:42,741 --> 00:35:44,701 ‏עדנה סקיפינס, בחיי… 420 00:35:45,581 --> 00:35:46,661 ‏חברים! 421 00:35:46,741 --> 00:35:48,301 ‏חברים. 422 00:35:49,181 --> 00:35:51,421 ‏מצאתי את הרשומות של סיינט מרי. 423 00:35:51,501 --> 00:35:53,901 ‏נולדו שם שש בנות בשניים באוקטובר. 424 00:35:53,981 --> 00:35:56,741 ‏ארבע נעלמו ואחת מתה זמן קצר לאחר הלידה. 425 00:35:56,821 --> 00:35:59,261 ‏האחרונה גרה בפרסימון מיוז 18. 426 00:35:59,781 --> 00:36:01,301 ‏לשם צריך ללכת. 427 00:36:02,981 --> 00:36:03,901 ‏ביאטריס… 428 00:36:04,541 --> 00:36:06,021 ‏אני צריך לומר משהו. 429 00:36:06,101 --> 00:36:08,581 ‏אני מוכרח לומר שלא סביר 430 00:36:08,661 --> 00:36:10,061 ‏שמדובר בתופעת טבע. 431 00:36:11,421 --> 00:36:13,061 ‏לדעתי יש כאן התערבות אנושית. 432 00:36:14,341 --> 00:36:15,661 ‏למה הוא מתכוון, בי? 433 00:36:17,101 --> 00:36:19,621 ‏הוא אומר שמישהו שולט בציפורים. 434 00:36:37,381 --> 00:36:38,261 ‏חברים. 435 00:36:38,821 --> 00:36:39,781 ‏אני לא בא. 436 00:36:41,461 --> 00:36:44,101 ‏תחשבו מה אתם עושים. מישהי מתה. 437 00:36:44,181 --> 00:36:45,021 ‏ולא סתם מתה. 438 00:36:45,101 --> 00:36:47,541 ‏עקרו לה את העיניים, לעזאזל! 439 00:36:48,581 --> 00:36:50,421 ‏ואתם משחקים אותה שוטרים? 440 00:36:51,021 --> 00:36:53,381 ‏אם היה לכם שכל הייתם מוותרים. 441 00:36:53,461 --> 00:36:54,341 ‏בסדר. 442 00:36:56,261 --> 00:36:58,661 ‏ג'סי, תחזרי איתו למרתף. 443 00:36:59,901 --> 00:37:02,301 ‏מה? לא, אני באה, אני רוצה לעזור. 444 00:37:02,381 --> 00:37:04,901 ‏לא. לכי לנוח קצת. 445 00:37:04,981 --> 00:37:06,141 ‏את לא יכולה לכלוא אותי 446 00:37:06,221 --> 00:37:08,541 ‏כי את דואגת שיקרה לי משהו. 447 00:37:10,501 --> 00:37:11,581 ‏תגיד לה, בילי. 448 00:37:14,541 --> 00:37:15,941 ‏היא צודקת, ג'ס. 449 00:37:17,341 --> 00:37:20,861 ‏זה עלול להיות מסוכן. ‏-זו לא בקשה, זו הוראה. 450 00:37:21,861 --> 00:37:22,941 ‏הוראה? 451 00:37:23,501 --> 00:37:25,901 ‏את לא אימא שלי, בי. למה לא לבוא? 452 00:37:25,981 --> 00:37:27,181 ‏כי… ‏-מה? 453 00:37:27,261 --> 00:37:31,061 ‏כי את אסון מהלך, ג'סי! כי את מתפרקת. 454 00:37:36,661 --> 00:37:38,181 ‏וזה נכון. 455 00:37:39,421 --> 00:37:40,741 ‏אני דואגת לך. 456 00:37:41,381 --> 00:37:42,821 ‏כולנו דואגים. 457 00:37:44,581 --> 00:37:46,821 ‏נעמדת מול סוס, ג'סי. 458 00:37:47,741 --> 00:37:49,381 ‏יש לך מזל שאת בחיים. 459 00:37:51,701 --> 00:37:53,301 ‏אני לא רוצה שתיפגעי. אני… 460 00:37:54,181 --> 00:37:55,221 ‏אני לא מוכנה להסתכן. 461 00:37:56,061 --> 00:37:58,181 ‏אני לא רוצה לאבד גם אותך. 462 00:38:00,181 --> 00:38:01,461 ‏לדעתך אני משוגעת כמו אימא. 463 00:38:02,581 --> 00:38:03,541 ‏כולכם חושבים כך. 464 00:38:07,941 --> 00:38:09,741 ‏אני סתם נטל, מה? 465 00:38:09,821 --> 00:38:11,621 ‏מישהי שצריך לשמור עליה. 466 00:38:12,181 --> 00:38:13,141 ‏ג'סי. 467 00:38:14,221 --> 00:38:15,261 ‏לא. 468 00:38:17,541 --> 00:38:19,501 ‏ג'ס! 469 00:38:19,581 --> 00:38:22,301 ‏אף אחד לא אומר שאת משוגעת, באמת. 470 00:38:22,381 --> 00:38:24,381 ‏טוב? כולם סתם פוחדים… 471 00:38:44,021 --> 00:38:46,741 ‏הנה. פרסימון מיוז 18. 472 00:38:47,741 --> 00:38:49,141 ‏התינוקת תישן. 473 00:38:49,221 --> 00:38:52,261 ‏תחליף אותה בתינוקת הדמה ותצא משם. 474 00:38:58,141 --> 00:38:59,901 ‏זה אמור להיראות כמו תינוקת? 475 00:39:00,981 --> 00:39:02,741 ‏המשאבים שלנו מוגבלים. 476 00:39:05,421 --> 00:39:07,021 ‏זה טיפשי. ‏-אל תדאג. 477 00:39:16,461 --> 00:39:19,941 ‏- כיכר פרסימון - 478 00:39:36,181 --> 00:39:37,701 ‏לא. 479 00:39:39,101 --> 00:39:40,581 ‏את אמורה לישון. 480 00:39:43,061 --> 00:39:43,901 ‏טוב. 481 00:39:47,621 --> 00:39:48,461 ‏תקשיבי… 482 00:39:48,541 --> 00:39:50,381 ‏אני צריך להרים אותך. 483 00:39:52,101 --> 00:39:54,341 ‏בבקשה, תפסיקי לבכות. 484 00:39:55,501 --> 00:39:59,021 ‏די, מתוקה, אימא באה! אני באה! 485 00:40:04,141 --> 00:40:06,021 ‏הדלת לא נפתחת! 486 00:40:09,581 --> 00:40:10,701 ‏דייב, בוא הנה! 487 00:40:12,981 --> 00:40:14,861 ‏דייב, אני לא מצליחה להיכנס! 488 00:40:17,101 --> 00:40:18,661 ‏לא. 489 00:40:24,221 --> 00:40:25,101 ‏הוא תפס אותה! 490 00:40:39,541 --> 00:40:42,101 ‏זה רק חלום. הוא לא יכול לפגוע בי. 491 00:41:00,181 --> 00:41:01,021 ‏ג'סי? 492 00:41:05,341 --> 00:41:06,181 ‏ג'סי! 493 00:41:26,781 --> 00:41:27,621 ‏זה הוא. 494 00:41:28,861 --> 00:41:31,501 ‏תן לי את התינוקת או שאכסח לך את הצורה. 495 00:41:33,341 --> 00:41:34,661 ‏זו התינוקת שלי. 496 00:41:38,101 --> 00:41:39,141 ‏היא שלי! 497 00:42:00,901 --> 00:42:02,261 ‏לא. 498 00:42:04,021 --> 00:42:05,021 ‏לא. 499 00:42:05,581 --> 00:42:07,221 ‏ג'סי! תתעוררי! 500 00:42:08,261 --> 00:42:09,461 ‏ג'סי, תנשמי. 501 00:42:38,821 --> 00:42:39,661 ‏היי. 502 00:42:41,701 --> 00:42:44,341 ‏הכול בסדר. 503 00:42:44,421 --> 00:42:46,781 ‏אני לא רוצח או משהו כזה. 504 00:42:46,861 --> 00:42:49,301 ‏אני יודע שזה ממש מוזר, 505 00:42:49,381 --> 00:42:52,621 ‏אבל אני מבטיח לך, את בטוחה כאן. 506 00:42:52,701 --> 00:42:54,661 ‏ואני מבטיח, אני לא רוצח. 507 00:42:54,741 --> 00:42:56,941 ‏שוב, לא רוצח. ‏-די להגיד את זה. 508 00:42:57,021 --> 00:42:58,261 ‏טוב. 509 00:42:58,821 --> 00:42:59,741 ‏איפה אני? 510 00:42:59,821 --> 00:43:03,621 ‏טכנית, את לא באמת כאן. רק הראש שלך. 511 00:43:03,701 --> 00:43:04,981 ‏איפה אני? 512 00:43:05,821 --> 00:43:07,101 ‏את בלואיזיאנה. 513 00:43:09,621 --> 00:43:11,941 ‏למה הוא חשב שהתינוקת שלו? ‏-הוא משוגע. 514 00:43:12,021 --> 00:43:15,181 ‏קל מדי פשוט לחשוב שאנשים משוגעים. 515 00:43:16,941 --> 00:43:18,621 ‏אנחנו מפספסים משהו. 516 00:43:20,421 --> 00:43:22,021 ‏הוא איבד את התינוקת שלו. 517 00:43:22,781 --> 00:43:24,221 ‏הילדה שלו. 518 00:43:24,821 --> 00:43:28,101 ‏הוא מחפש אותה ולא יעצור עד שימצא אותה. 519 00:43:28,821 --> 00:43:29,661 ‏עד ש… 520 00:43:31,861 --> 00:43:33,381 ‏התינוקת השישית. 521 00:43:33,461 --> 00:43:36,341 ‏זו שמתה ביום שבו נולדה. תראה לי את הפרטים. 522 00:43:41,821 --> 00:43:45,901 ‏לנור הילטון, בתה של אנג'לה הילטון, פועלת. 523 00:43:45,981 --> 00:43:48,661 ‏האב הוא ארתור הילטון, שמקצועו… 524 00:43:50,701 --> 00:43:53,421 ‏צפר ראשי, גן החיות של לונדון. 525 00:43:53,981 --> 00:43:55,341 ‏תפסנו את המנוול. 526 00:43:57,901 --> 00:44:00,581 ‏אני נשבע, אני חבר שלך. 527 00:44:00,661 --> 00:44:03,661 ‏וכרגע, תקני אותי אם אני טועה, 528 00:44:04,461 --> 00:44:06,901 ‏את לא יכולה להרשות לעצמך לוותר על חברים. 529 00:44:08,821 --> 00:44:10,741 ‏איפה היית עכשיו? 530 00:44:11,861 --> 00:44:13,381 ‏לפני שהבאתי אותך לכאן? 531 00:44:14,861 --> 00:44:15,821 ‏בסיוט. 532 00:44:17,661 --> 00:44:21,261 ‏יש לי סיוטים ‏שבהם אני לכודה במנהרות הגיהינום. 533 00:44:21,341 --> 00:44:24,101 ‏ויש דבר אפל כזה עם מסכה ו… 534 00:44:25,101 --> 00:44:27,941 ‏לא אצליח להשאיר אותך כאן ‏עוד הרבה. אין זמן. 535 00:44:28,461 --> 00:44:31,661 ‏החברים שלך מחפשים ‏מישהו ששולט בציפורים, נכון? 536 00:44:32,261 --> 00:44:34,661 ‏הוא אדם מעולם החיים, איש רגיל. 537 00:44:34,741 --> 00:44:37,341 ‏הוא השיג כוחות עצומים 538 00:44:37,421 --> 00:44:40,461 ‏ואני צריך שתגלי בשבילי כיצד בדיוק. 539 00:44:40,541 --> 00:44:42,061 ‏את מסוגלת, ג'סיקה? 540 00:44:43,381 --> 00:44:44,341 ‏איך? 541 00:44:46,341 --> 00:44:48,941 ‏אם תיגעי בזרוע שלו, ככה… 542 00:44:50,861 --> 00:44:52,861 ‏תיכנסי לראש שלו. 543 00:44:55,741 --> 00:44:56,581 ‏לא! 544 00:44:57,421 --> 00:44:58,821 ‏אני לא יכולה. 545 00:44:58,901 --> 00:45:00,301 ‏את מתעוררת. 546 00:45:01,181 --> 00:45:03,821 ‏בדיוק כמוני. ‏-אני לא רוצה. 547 00:45:03,901 --> 00:45:08,341 ‏אם את רוצה שהסיוטים ייפסקו, ‏את מוכרחה לזכור, 548 00:45:08,421 --> 00:45:10,421 ‏מה שנראה לך כמו טירוף… 549 00:45:11,821 --> 00:45:12,861 ‏הוא כוח. 550 00:45:19,901 --> 00:45:21,301 ‏צריך למצוא את האחרים. 551 00:45:30,261 --> 00:45:31,181 ‏הנה. 552 00:45:31,861 --> 00:45:33,461 ‏כלוב הציפורים הגדול באירופה. 553 00:45:34,461 --> 00:45:37,021 ‏נשרים, עורבים, ‏ידעתי שהם מוכרחים להגיע מאיפשהו. 554 00:45:38,061 --> 00:45:38,981 ‏זה הוא. 555 00:45:40,101 --> 00:45:41,101 ‏אין אפשרות אחרת. 556 00:46:08,981 --> 00:46:10,181 ‏איפה הציפורים? 557 00:46:11,941 --> 00:46:13,501 ‏יצאו לגנוב תינוקות? 558 00:46:43,501 --> 00:46:45,421 ‏באתם לקחת את התינוקות שלי. 559 00:46:48,261 --> 00:46:49,261 ‏חבל. 560 00:46:50,341 --> 00:46:52,261 ‏כעת אהיה מוכרח לפגוע בכם. 561 00:46:53,221 --> 00:46:55,101 ‏אתם מנסים למנוע ממני למצוא את בתי. 562 00:46:55,181 --> 00:46:56,821 ‏התינוקת שלך מתה, ארתור. 563 00:46:56,901 --> 00:47:00,181 ‏היא מתה בבית החולים ביום שבו נולדה. 564 00:47:00,261 --> 00:47:01,181 ‏לא. 565 00:47:01,741 --> 00:47:04,701 ‏מישהו לקח אותה והחליף אותה! 566 00:47:12,381 --> 00:47:13,421 ‏מה הוא עושה? 567 00:47:14,021 --> 00:47:16,021 ‏הייתי עדין עד עכשיו. 568 00:47:16,781 --> 00:47:18,541 ‏למה לא כל הציפורים בלונדון? 569 00:47:19,101 --> 00:47:21,621 ‏למה לא כל הציפורים באנגליה? 570 00:47:29,981 --> 00:47:31,301 ‏סגרו את הדלתות! 571 00:47:46,501 --> 00:47:49,821 ‏אמצא אותה גם אם איאלץ לקחת ‏את כל התינוקות בלונדון! 572 00:47:52,501 --> 00:47:53,541 ‏ג'ס! 573 00:48:09,381 --> 00:48:10,301 ‏לכי! 574 00:48:10,981 --> 00:48:13,581 ‏אני מוכרחה ללכת אליו, בי. ‏-מה? למה? 575 00:48:13,661 --> 00:48:16,061 ‏אין זמן להסביר, עליי לגעת בו. 576 00:48:16,141 --> 00:48:17,541 ‏מה? לא! ‏-בבקשה, בי. 577 00:48:17,621 --> 00:48:19,381 ‏לשם שינוי תבטחי בי. 578 00:48:22,501 --> 00:48:23,461 ‏ג'ס! 579 00:49:08,581 --> 00:49:09,581 ‏מה קורה כאן? 580 00:49:10,341 --> 00:49:11,261 ‏איפה אנחנו? 581 00:49:13,501 --> 00:49:15,221 ‏בזיכרונות שלך, ארתור. 582 00:49:15,861 --> 00:49:17,781 ‏היום שבו הבת שלך מתה. 583 00:49:17,861 --> 00:49:18,741 ‏לא. 584 00:49:19,421 --> 00:49:20,821 ‏היא לא מתה. 585 00:49:20,901 --> 00:49:22,021 ‏מישהו לקח אותה. 586 00:49:24,261 --> 00:49:25,141 ‏תראה. 587 00:49:32,941 --> 00:49:33,941 ‏איפה התינוקת? 588 00:49:34,021 --> 00:49:36,941 ‏הבת שלי, אני רוצה לראות אותה. 589 00:49:37,021 --> 00:49:39,101 ‏אני מצטערת, אי אפשר. 590 00:49:39,181 --> 00:49:41,301 ‏כבר העבירו את הגופה לחדר המתים. 591 00:49:41,381 --> 00:49:44,221 ‏זו הבת שלי, אני רוצה לראות אותה! ‏-לא. 592 00:49:46,141 --> 00:49:49,501 ‏הזיכרונות הכאיבו לך, לכן גרמת לעצמך לשכוח. 593 00:49:52,101 --> 00:49:53,901 ‏רק רציתי להיפרד. 594 00:49:55,981 --> 00:49:57,501 ‏היו צריכים לאפשר לך. 595 00:49:57,581 --> 00:49:58,621 ‏אני מצטערת. 596 00:49:59,981 --> 00:50:02,661 ‏ארתור, אני צריכה לראות ‏איך השגת את הכוחות שלך. 597 00:50:12,501 --> 00:50:13,821 ‏אנג'י? 598 00:50:14,821 --> 00:50:15,941 ‏את כאן, אהובה? 599 00:50:18,301 --> 00:50:19,301 ‏אני זקוק לעזרה. 600 00:50:20,821 --> 00:50:22,581 ‏עזרה במציאת התינוקת שלנו. 601 00:50:22,661 --> 00:50:24,581 ‏לא האמנתי שזה יצליח. 602 00:50:25,181 --> 00:50:27,341 ‏פשוט הייתי חייב לעשות משהו. 603 00:50:31,061 --> 00:50:32,981 ‏ומשהו אכן קרה. 604 00:50:44,021 --> 00:50:46,861 ‏הרגשתי בכוח שהתעצם. 605 00:50:48,981 --> 00:50:50,781 ‏הרגשתי שאני משתנה. 606 00:50:52,781 --> 00:50:54,941 ‏הרגשתי אותו זורם בי. 607 00:51:01,381 --> 00:51:02,421 ‏מהיכן הוא הגיע? 608 00:51:07,021 --> 00:51:08,261 ‏אני לא יודע. 609 00:51:09,941 --> 00:51:10,981 ‏אני מצטער. 610 00:51:12,581 --> 00:51:13,701 ‏מצטער כל כך. 611 00:51:59,821 --> 00:52:00,781 ‏היי, יפה. 612 00:52:09,901 --> 00:52:10,781 ‏ג'סי… 613 00:52:11,981 --> 00:52:12,981 ‏מה עשית? 614 00:52:15,661 --> 00:52:16,821 ‏אפשר ללכת הביתה? 615 00:52:33,861 --> 00:52:34,701 ‏ליאו? 616 00:52:53,101 --> 00:52:54,781 ‏אז אין זכר לבחור העשיר? 617 00:53:16,301 --> 00:53:19,101 ‏או שהחברים שלך ואחותך לא זקוקים לכסף? 618 00:53:22,341 --> 00:53:23,221 ‏במבל? 619 00:53:27,821 --> 00:53:29,261 ‏תפתח! 620 00:53:29,341 --> 00:53:30,541 ‏אני יודעת שאתה בבית! 621 00:53:35,421 --> 00:53:37,741 ‏לא… אני לא מוכן שתעשה זאת שוב! 622 00:53:37,821 --> 00:53:38,741 ‏די! 623 00:53:41,101 --> 00:53:42,421 ‏אז אל תחזור! 624 00:53:42,941 --> 00:53:45,501 ‏לכל הרוחות, שלא תעז לחזור שוב! 625 00:53:57,581 --> 00:53:58,901 ‏איך נכנסת? 626 00:53:58,981 --> 00:54:00,261 ‏הדלת הייתה פתוחה. 627 00:54:04,821 --> 00:54:06,701 ‏אני מניח שבאת בשביל הכסף. 628 00:54:11,021 --> 00:54:12,101 ‏ודאי תשמחי לשמוע 629 00:54:12,181 --> 00:54:14,181 ‏שכל התינוקות הוחזרו לבתיהן. 630 00:54:17,501 --> 00:54:20,021 ‏ארתור הילטון יבלה ‏את שארית חייו בבית משוגעים. 631 00:54:21,341 --> 00:54:25,021 ‏יש לו מזל שבמערכת המשפט הבריטית ‏לא מבינים בעל-טבעי. 632 00:54:25,661 --> 00:54:26,901 ‏אחרת כבר היו תולים אותו. 633 00:54:26,981 --> 00:54:29,821 ‏איך ידעת שזו שהסתובבתי איתה היא אחותי? 634 00:54:34,461 --> 00:54:35,701 ‏תגיד לי, 635 00:54:35,781 --> 00:54:38,101 ‏אחרת לא תראה אותנו שוב לעולם. 636 00:54:38,621 --> 00:54:41,821 ‏ואני חושבת שאתה זקוק לנו. אתה זקוק לאחותי. 637 00:54:43,581 --> 00:54:45,021 ‏לאחותך יש מתת אל. 638 00:54:46,101 --> 00:54:48,341 ‏היא רואה דברים שאנשים רגילים לא רואים. 639 00:54:48,421 --> 00:54:50,061 ‏איך ידעת את זה? 640 00:54:50,861 --> 00:54:52,941 ‏כשכל החיים נלחמים בשדים, 641 00:54:53,541 --> 00:54:55,381 ‏לומדים לזהות מלאך. 642 00:55:00,901 --> 00:55:02,061 ‏הכול בסדר? 643 00:55:02,821 --> 00:55:04,701 ‏כן, לקחתי את הכסף. 644 00:55:11,701 --> 00:55:13,901 ‏משהו הגיע ללונדון, ילדה. 645 00:55:13,981 --> 00:55:16,021 ‏אופל נכנס לעיר. 646 00:55:17,141 --> 00:55:19,741 ‏נראה לך שחווית אימה בימים האחרונים? 647 00:55:20,821 --> 00:55:23,381 ‏אין לך מושג מה זה פחד. 648 00:55:28,581 --> 00:55:29,581 ‏אל תתרחקי. 649 00:55:30,981 --> 00:55:32,541 ‏זו רק ההתחלה. 650 00:56:51,541 --> 00:56:52,461 ‏- לזכרו של בריאן ניקלס - 651 00:56:52,541 --> 00:56:56,541 ‏תרגום כתוביות: אלון פיינר