1 00:00:26,861 --> 00:00:29,901 Dad! I wobbled it and it came loose. I touched it with my tongue, 2 00:00:29,981 --> 00:00:32,861 and then it started bleeding, and then Mom put it in some tissue. 3 00:00:32,941 --> 00:00:36,421 -Translation? -[chuckling] One of his teeth fell out. 4 00:00:36,501 --> 00:00:38,661 [both chuckling] 5 00:00:39,741 --> 00:00:41,621 Such a brave soldier, this boy. 6 00:00:42,221 --> 00:00:44,821 You know what the best thing about losing a tooth is, don't you? 7 00:00:44,901 --> 00:00:46,821 You hide this under your pillow tonight, 8 00:00:47,341 --> 00:00:49,901 the Tooth Fairy will come, take the tooth away, 9 00:00:49,981 --> 00:00:52,901 but leave some money for you to keep. 10 00:00:52,981 --> 00:00:54,141 [squealing] 11 00:01:00,821 --> 00:01:04,821 [woman breathing heavily] 12 00:01:13,141 --> 00:01:15,261 [woman growling] 13 00:01:38,221 --> 00:01:39,301 Mommy? 14 00:01:40,261 --> 00:01:41,501 [screaming] 15 00:01:41,581 --> 00:01:43,901 [opening theme music playing] 16 00:01:50,741 --> 00:01:52,541 [horse whinnies] 17 00:01:52,621 --> 00:01:54,181 [indistinct chatter] 18 00:02:01,421 --> 00:02:03,141 [upbeat music playing] 19 00:02:35,501 --> 00:02:38,381 [customer] I say, that young lady took something. Did you see? 20 00:02:38,461 --> 00:02:40,621 [shopkeeper] Hey, you! Stop! 21 00:02:41,181 --> 00:02:42,021 [man] Officer! 22 00:02:59,221 --> 00:03:00,941 [Dr. Watson] You've been avoiding me, girl. 23 00:03:01,821 --> 00:03:03,941 I have another case for you to look into. 24 00:03:05,461 --> 00:03:07,941 Correct me if I'm wrong, but your predicament indicates 25 00:03:08,021 --> 00:03:10,341 you've struggled to find other means of employment. 26 00:03:10,421 --> 00:03:13,221 I believed you and your friends would willingly aid in our investigation 27 00:03:13,301 --> 00:03:15,781 because I saw morality in you. 28 00:03:18,581 --> 00:03:21,781 Well? How's this for morality? 29 00:03:22,901 --> 00:03:27,141 If I steal, I do it because my friends and my family need me to. 30 00:03:27,221 --> 00:03:28,741 Take a trip to the gallows. 31 00:03:28,821 --> 00:03:30,221 You'll have all number of murderers 32 00:03:30,301 --> 00:03:32,221 telling you they did it in the name of necessity. 33 00:03:32,301 --> 00:03:35,101 I don't wanna work for you. None of us do. 34 00:03:35,181 --> 00:03:37,821 If I leave this cell without us coming to an accord, 35 00:03:37,901 --> 00:03:40,901 you will be brought before a judge and sent to the workhouse. 36 00:03:41,541 --> 00:03:43,181 You can't make me go back there. 37 00:03:44,661 --> 00:03:47,861 -I won't go. -At least in the workhouse you'll be fed. 38 00:03:48,861 --> 00:03:50,461 Unlike your sister. 39 00:03:52,981 --> 00:03:54,821 [Daimler] Going somewhere, Your Highness? 40 00:03:57,381 --> 00:04:00,941 Louise is at the palace. I've decided to spend the next few days with her. 41 00:04:01,021 --> 00:04:03,621 I'm afraid I can't allow any change in your usual routine 42 00:04:03,701 --> 00:04:06,021 unless I'm informed otherwise, sir. 43 00:04:06,661 --> 00:04:09,901 Oh, really, Daimler, you are such a stick in the mud. 44 00:04:10,621 --> 00:04:13,701 I think I'm quite capable of making sure he's all right. 45 00:04:15,821 --> 00:04:17,501 Come now, brother. 46 00:04:21,581 --> 00:04:25,300 I don't know what it is you're planning, but my involvement ends here. 47 00:04:25,901 --> 00:04:28,581 -I'm not sneaking you off the grounds. -You don't need to. 48 00:04:29,101 --> 00:04:29,941 Thank you. 49 00:04:32,141 --> 00:04:33,501 It's a girl, isn't it? 50 00:04:37,301 --> 00:04:38,821 [Louise] Just be careful. 51 00:04:41,701 --> 00:04:43,341 [Dr. Watson] Children's teeth are being stolen. 52 00:04:48,181 --> 00:04:49,981 As always, the press are approaching the matter 53 00:04:50,061 --> 00:04:52,421 with their usual lightness of touch. 54 00:04:53,061 --> 00:04:54,901 Addresses of the two victims. 55 00:04:55,421 --> 00:04:57,301 They've agreed to be interviewed. 56 00:04:58,461 --> 00:05:01,141 I also took the liberty of checking the police logs. 57 00:05:01,741 --> 00:05:05,221 There were sightings of a ghost lady on the night in question. 58 00:05:06,821 --> 00:05:09,261 These locations are all in the Balham area. 59 00:05:11,781 --> 00:05:15,581 My sister says she thinks people are getting strange powers from somewhere. 60 00:05:16,101 --> 00:05:17,341 Is that what's going on? 61 00:05:18,861 --> 00:05:20,781 Just focus on the case in question. 62 00:05:21,381 --> 00:05:24,021 There are things at play here far beyond your comprehension. 63 00:05:24,621 --> 00:05:28,461 You said you knew my sister had powers because you'd seen them before. 64 00:05:29,421 --> 00:05:30,461 How did you know that? 65 00:05:33,421 --> 00:05:34,581 Do you not remember? 66 00:05:35,981 --> 00:05:37,701 When I came into your house… 67 00:05:38,781 --> 00:05:40,141 and you were on the floor. 68 00:05:40,901 --> 00:05:43,021 -You were hurt-- -You listen to me. 69 00:05:44,981 --> 00:05:47,541 What I know or do not know is none of your business. 70 00:05:48,061 --> 00:05:51,861 You are at liberty today at my behest and you remain so upon my goodwill. 71 00:05:51,941 --> 00:05:53,621 Step foot in my house again, 72 00:05:54,261 --> 00:05:56,461 you will be dragged back to a cell, 73 00:05:56,541 --> 00:05:58,821 and this time, no savior will come calling. 74 00:06:00,421 --> 00:06:02,501 Do I make myself clear? 75 00:06:02,581 --> 00:06:04,421 [shouting] I am not breaking into 221B. 76 00:06:04,501 --> 00:06:06,301 If he's gonna force us to work for him, 77 00:06:06,381 --> 00:06:09,341 I'm gonna find out everything I can about him and his business partner. 78 00:06:09,421 --> 00:06:13,781 I'm not doing it. The guy's a psycho. Imagine if he caught me. 79 00:06:13,861 --> 00:06:16,461 He probably has a torture chamber, probably one with… 80 00:06:16,541 --> 00:06:18,501 sex equipment in it and stuff. 81 00:06:19,621 --> 00:06:21,101 -[scoffs] Man. -[Bea] Look… 82 00:06:21,181 --> 00:06:25,421 either you break into 221B or you help us with the job. 83 00:06:27,021 --> 00:06:29,181 I'll go to Balham with you to look into these sightings. 84 00:06:29,261 --> 00:06:32,781 -[hesitating] Um, I don't know, Jess-- -None of you can do what I do. 85 00:06:33,341 --> 00:06:35,901 It's why the doctor asked us for help in the first place. 86 00:06:35,981 --> 00:06:37,661 Because of my abilities. 87 00:06:37,741 --> 00:06:40,341 You need me, Bea. I'm coming with you. 88 00:06:43,581 --> 00:06:45,701 Billy, you go and interview the victims. 89 00:06:47,141 --> 00:06:49,541 We said we weren't gonna work for him again. We all agreed. 90 00:06:51,381 --> 00:06:53,101 I wouldn't let him put you back in the workhouse. 91 00:06:53,181 --> 00:06:55,501 He's not some guy you can beat up, Billy. 92 00:06:55,581 --> 00:06:58,421 He's connected to the police somehow and God knows who else. 93 00:06:58,501 --> 00:07:01,941 -How do you think he got into my cell? -I don't care. I wouldn't let it happen. 94 00:07:02,021 --> 00:07:04,781 -You'd beat up the whole police force? -Not all of them. 95 00:07:04,861 --> 00:07:08,661 A quarter of them, then the rest of them would shit themselves and back off. 96 00:07:12,941 --> 00:07:14,421 Listen, uh… 97 00:07:15,141 --> 00:07:15,981 Bumble… 98 00:07:17,381 --> 00:07:18,421 [sighs nervously] 99 00:07:18,501 --> 00:07:19,381 Good afternoon. 100 00:07:20,621 --> 00:07:21,541 Hello, Beatrice. 101 00:07:22,981 --> 00:07:24,141 What are you all doing? 102 00:07:24,221 --> 00:07:25,261 [Spike scoffs] 103 00:07:28,181 --> 00:07:30,061 [Jessie] We're working on a new job. 104 00:07:31,061 --> 00:07:33,141 Well, I'd like to help if I could. 105 00:07:33,221 --> 00:07:36,381 Depends on whether you think you can spare us the time, I guess. 106 00:07:37,941 --> 00:07:40,901 If you really wanna help, you can go with Billy on the interviews. 107 00:07:41,821 --> 00:07:44,301 -Wait, what? -Actually, Beatrice, I thought I might-- 108 00:07:44,381 --> 00:07:45,781 Well, you thought wrong. 109 00:07:45,861 --> 00:07:48,661 Either help with the interviews or piss off. 110 00:07:58,421 --> 00:08:00,501 [girl] Did you hear about the Tooth Fairy? 111 00:08:00,581 --> 00:08:03,621 When one of your teeth falls out, it can smell it. 112 00:08:03,701 --> 00:08:07,301 It comes and takes the rest of them out of your mouth when you're asleep. 113 00:08:08,701 --> 00:08:11,741 Dear God, please don't let my tooth fall out. 114 00:08:12,701 --> 00:08:13,661 Please. 115 00:08:15,381 --> 00:08:16,581 I'll be good. 116 00:08:17,101 --> 00:08:19,141 And I'll always do my best. 117 00:08:20,861 --> 00:08:21,701 Amen. 118 00:08:25,661 --> 00:08:27,181 [shudders] 119 00:08:38,301 --> 00:08:39,461 [whispering] Please… 120 00:09:10,741 --> 00:09:11,661 Mother! 121 00:09:12,261 --> 00:09:14,261 I think there's something outside. 122 00:09:16,421 --> 00:09:18,821 [screaming] 123 00:09:19,781 --> 00:09:22,981 Okay, so, two of the sightings were around this estate. 124 00:09:24,061 --> 00:09:27,941 All right, well… how about I go this way, you go that way. 125 00:09:28,021 --> 00:09:30,101 We'll meet back here in half an hour? 126 00:09:30,181 --> 00:09:31,261 Jess. 127 00:09:31,341 --> 00:09:33,661 I don't need you holding my hand anymore, Bea. 128 00:09:50,581 --> 00:09:53,221 [eerie music playing] 129 00:10:07,981 --> 00:10:08,861 Hi. 130 00:10:09,581 --> 00:10:10,701 Do you live around here? 131 00:10:24,261 --> 00:10:26,541 Are people angry at me for some reason, Billy? 132 00:10:34,101 --> 00:10:35,261 -[indistinct conversation] -[scoffs] 133 00:10:36,981 --> 00:10:39,781 [lively piano music playing] 134 00:10:43,061 --> 00:10:44,981 -[man] Enjoy the show. Thank you. -Thank you. 135 00:10:50,581 --> 00:10:53,701 If people are ticked off with me, I have the right to know why. 136 00:10:53,781 --> 00:10:56,981 Do yourself a massive favor, Leo, and shut up for a minute, yeah? 137 00:10:59,181 --> 00:11:01,701 Sorry, I'm looking for a couple of your employees, 138 00:11:01,781 --> 00:11:03,341 Laura Machin and Carla Machin. 139 00:11:03,421 --> 00:11:04,861 Keep your voice down. 140 00:11:06,381 --> 00:11:08,501 No one here at the Hippodrome knows. 141 00:11:09,421 --> 00:11:14,181 What would they think if they found out her teeth had been stolen? By some demon? 142 00:11:15,821 --> 00:11:18,741 No one wants some toothless girl selling ice cream. 143 00:11:19,261 --> 00:11:21,141 It's not exactly a good image. 144 00:11:22,501 --> 00:11:23,821 Look, we have to go. 145 00:11:23,901 --> 00:11:26,221 Just one question, Mrs. Machin, please. 146 00:11:26,901 --> 00:11:30,101 The night that this thing took Carla's teeth, 147 00:11:30,181 --> 00:11:31,621 she left a tooth under her pillow? 148 00:11:31,701 --> 00:11:32,661 No. 149 00:11:33,461 --> 00:11:36,141 She lost her last baby teeth a couple of years ago. 150 00:11:36,781 --> 00:11:39,541 Wait, so it just came and took her teeth at random? 151 00:11:39,621 --> 00:11:41,381 It took all her adult set. 152 00:11:41,941 --> 00:11:44,981 Now she's gonna have to wear dentures for the rest of her life. 153 00:11:45,061 --> 00:11:47,221 Dentures at nine years old. 154 00:11:47,301 --> 00:11:50,341 All the kids on the street won't even play with her anymore. 155 00:11:51,701 --> 00:11:52,901 Show 'em, love. 156 00:12:05,421 --> 00:12:06,701 Ah, there you are. 157 00:12:08,941 --> 00:12:11,181 -Hi, sorry to bother you. -Is everything all right? 158 00:12:11,261 --> 00:12:13,781 Yeah. It's a bit of a weird one. 159 00:12:13,861 --> 00:12:16,501 Strange things have been happening in this part of town-- 160 00:12:16,581 --> 00:12:18,661 Are you talking about the ghost lady? 161 00:12:20,941 --> 00:12:22,221 You'd better come inside. 162 00:12:28,701 --> 00:12:29,741 I like your ball. 163 00:12:31,061 --> 00:12:32,381 Shall I put the kettle on? 164 00:12:49,501 --> 00:12:51,221 Is that your son outside? 165 00:12:51,301 --> 00:12:52,821 [screeching] 166 00:13:08,981 --> 00:13:09,981 Come on. 167 00:14:01,341 --> 00:14:02,501 [Spike] "John Watson." 168 00:14:07,581 --> 00:14:09,381 [reading] "Dear John, it has come to my attention 169 00:14:09,461 --> 00:14:11,621 that the members of the Golden Dawn…" 170 00:14:14,181 --> 00:14:15,781 What the hell is a Golden Dawn? 171 00:14:16,381 --> 00:14:17,421 [door opens] 172 00:14:20,941 --> 00:14:22,061 [door closes] 173 00:14:58,261 --> 00:15:01,621 -[man breathing] -[bed creaking] 174 00:15:06,661 --> 00:15:08,741 [man playing violin] 175 00:15:14,861 --> 00:15:16,901 [playing off tune] 176 00:15:18,661 --> 00:15:20,301 Oh, shit. 177 00:15:24,341 --> 00:15:26,821 [man vomiting] 178 00:15:29,301 --> 00:15:30,621 [mouthing] What the fuck? 179 00:15:48,981 --> 00:15:50,301 Jess? 180 00:15:51,221 --> 00:15:52,381 Jessie? 181 00:15:53,661 --> 00:15:55,061 God damn it, Jess. 182 00:16:08,101 --> 00:16:09,461 [gasps] 183 00:16:14,261 --> 00:16:15,381 Back. 184 00:16:15,461 --> 00:16:17,021 Back away from her. 185 00:16:19,061 --> 00:16:20,221 [Billy] Mr. John Cooper? 186 00:16:20,901 --> 00:16:23,141 Hi. Sorry to disturb you. 187 00:16:23,661 --> 00:16:24,541 Is that your son? 188 00:16:25,221 --> 00:16:26,621 -Hi there. -Don't speak to him. 189 00:16:27,141 --> 00:16:28,501 Don't even look at him. 190 00:16:29,181 --> 00:16:31,621 -Go and beg somewhere else. -I'm not a beggar. 191 00:16:32,741 --> 00:16:35,181 -I'm helping investigate-- -I don't care who you are. 192 00:16:35,261 --> 00:16:37,381 And what on Earth is that supposed to mean? 193 00:16:39,341 --> 00:16:40,301 Do I know you? 194 00:16:43,061 --> 00:16:43,901 No. 195 00:16:45,301 --> 00:16:49,141 What's a lad like you doing hanging around with a rat like this? 196 00:16:51,701 --> 00:16:54,581 -I really feel like there's been some-- -Go on, boy. Try it. 197 00:16:56,101 --> 00:16:56,981 I dare you. 198 00:16:59,061 --> 00:17:02,261 I'm a retired captain of the British Army and a professional bodyguard. 199 00:17:02,341 --> 00:17:03,981 I'd absolutely destroy you. 200 00:17:17,581 --> 00:17:18,581 Just so you know… 201 00:17:19,741 --> 00:17:22,701 I'm only on the streets 'cause my dad was in the army, too. 202 00:17:23,620 --> 00:17:24,461 Only… 203 00:17:24,981 --> 00:17:26,781 he wasn't lucky enough to come home. 204 00:17:29,261 --> 00:17:30,541 You have a nice day. 205 00:17:37,021 --> 00:17:38,181 She breathed on me. 206 00:17:38,981 --> 00:17:40,821 It was like anesthetic gas or something. 207 00:17:41,381 --> 00:17:44,341 The powers must, like, warp who you are. 208 00:17:46,541 --> 00:17:48,141 Warp your soul or something. 209 00:17:56,941 --> 00:17:57,861 Jess. 210 00:18:01,501 --> 00:18:03,021 [man snoring] 211 00:18:19,421 --> 00:18:20,701 [chiming] 212 00:18:30,381 --> 00:18:31,781 Ah! 213 00:18:31,861 --> 00:18:33,181 Sex dungeon. 214 00:19:05,061 --> 00:19:06,581 Jesus Christ. 215 00:19:14,741 --> 00:19:15,821 Oh, my God. 216 00:19:15,901 --> 00:19:19,821 What happened when you used the board? Where are your powers coming from? 217 00:19:19,901 --> 00:19:20,821 Tell us. 218 00:19:22,741 --> 00:19:23,981 She doesn't have to. 219 00:19:24,821 --> 00:19:27,301 I can go into her mind like I did the Bird Master. 220 00:19:28,261 --> 00:19:30,181 Let me guess. You don't want me to. 221 00:19:30,261 --> 00:19:31,981 Jessie, I get the message. 222 00:19:32,781 --> 00:19:35,341 But can I just remind you that I literally just saved you 223 00:19:35,421 --> 00:19:37,061 from getting your teeth pulled out. 224 00:19:37,741 --> 00:19:40,021 This is… You don't even know how it works. 225 00:19:40,101 --> 00:19:40,941 Yes, I do. 226 00:19:50,501 --> 00:19:51,421 Get out of my head. 227 00:19:51,501 --> 00:19:52,941 I'm not in here to hurt you. 228 00:19:53,581 --> 00:19:57,181 I just need to know where your powers came from. Once I've seen, then I'll go. 229 00:19:57,261 --> 00:19:58,981 Daddy. If you're there… 230 00:20:00,621 --> 00:20:01,901 please let me know. 231 00:20:02,581 --> 00:20:03,501 Please help me. 232 00:20:06,461 --> 00:20:07,341 Help me. 233 00:20:19,661 --> 00:20:22,821 What is it that you wanted? Why are you stealing people's teeth? 234 00:20:22,901 --> 00:20:24,061 Get out of my head. 235 00:20:37,701 --> 00:20:38,541 Who was it? 236 00:20:39,341 --> 00:20:40,341 Your father? 237 00:20:40,901 --> 00:20:43,181 [woman] Oh, my God. Call the police! 238 00:20:43,261 --> 00:20:44,661 [Jess] Did he kill himself? 239 00:20:45,501 --> 00:20:47,101 Why are you stealing teeth? 240 00:20:48,381 --> 00:20:49,541 Leave here. 241 00:20:52,581 --> 00:20:53,661 No! 242 00:20:57,861 --> 00:20:59,461 [screaming] 243 00:21:08,221 --> 00:21:09,381 [Jessie] You think I'm losing it, don't you? 244 00:21:09,461 --> 00:21:10,941 [Bea] You're a mess, Jessie. 245 00:21:11,021 --> 00:21:12,701 You've not been sleeping, have you? 246 00:21:13,421 --> 00:21:16,101 -[screaming] -[young Bea] Get away from her! No! 247 00:21:17,621 --> 00:21:18,541 [screaming] 248 00:21:19,101 --> 00:21:22,501 What did I say to you? What did I say to you about getting in the way? 249 00:21:22,581 --> 00:21:24,541 -[young Jessie] Bea! -[older Jessie] Bea! 250 00:21:24,621 --> 00:21:25,981 [Tooth Fairy] This is your memory. 251 00:21:28,221 --> 00:21:32,821 Don't play a game of remembrance if there's things you've tried to forget. 252 00:21:37,221 --> 00:21:39,861 [Bea] Christ, you all right, Jess? What happened? 253 00:21:44,341 --> 00:21:46,461 I think she's trying to get revenge on someone. 254 00:21:46,981 --> 00:21:49,301 Someone she blames for her father's suicide. 255 00:21:50,381 --> 00:21:51,221 [Leopold] Billy. 256 00:21:52,941 --> 00:21:53,941 Billy, stop. 257 00:21:54,781 --> 00:21:57,221 -[Leopold] Billy! -Wanna know why I don't like you, Leo? 258 00:21:57,301 --> 00:21:58,821 Why people are annoyed at you? 259 00:21:58,901 --> 00:22:03,181 Everywhere we go, people like him, people like you, treat us like that. 260 00:22:04,221 --> 00:22:05,221 Like shit. 261 00:22:05,941 --> 00:22:06,981 I'm not like him. 262 00:22:07,061 --> 00:22:09,821 I've met lads like you hundreds of times, Leo. 263 00:22:10,501 --> 00:22:11,461 You're a dabbler. 264 00:22:12,101 --> 00:22:16,181 You're so posh and so rich that life's become boring. 265 00:22:16,261 --> 00:22:18,621 You thought it might be fun to hang with poor people. 266 00:22:18,701 --> 00:22:21,141 -Just come and go as you please. -No, you're wrong. 267 00:22:21,781 --> 00:22:23,501 Maybe even sleep with a poor girl. 268 00:22:24,341 --> 00:22:25,781 Poor girls don't matter. 269 00:22:26,301 --> 00:22:29,421 You can just use them, then dump them back in the gutter. 270 00:22:30,261 --> 00:22:32,141 You don't know anything about-- 271 00:22:32,221 --> 00:22:33,821 -[cracks] -[gasps] 272 00:22:41,581 --> 00:22:42,701 What's wrong with you? 273 00:22:44,501 --> 00:22:45,421 Show me. 274 00:22:54,581 --> 00:22:55,461 Jesus Christ. 275 00:22:56,541 --> 00:22:58,141 Why didn't you say something? 276 00:22:58,221 --> 00:23:01,621 -I didn't wanna slow the investigation. -Is it your joints or what? 277 00:23:01,701 --> 00:23:05,141 Please don't tell anyone I slowed us down. And please don't tell anyone-- 278 00:23:05,221 --> 00:23:07,501 -What? Why would I tell anyone? -Please, Billy! 279 00:23:07,581 --> 00:23:09,501 I just said I wouldn't, didn't I? 280 00:23:14,861 --> 00:23:17,021 I don't even know what you're talking about. 281 00:23:18,621 --> 00:23:20,701 [sobbing] 282 00:23:20,781 --> 00:23:22,461 It's not just my leg. I… 283 00:23:24,661 --> 00:23:26,261 I seem to collect ailments. 284 00:23:27,941 --> 00:23:29,101 When I was born, 285 00:23:29,181 --> 00:23:33,541 the doctor told my mother he'd never seen a human being so unsuited to life. 286 00:23:36,261 --> 00:23:39,021 -He'd never seen one as broken as I. -Jesus. 287 00:23:40,341 --> 00:23:42,061 That's where you're going wrong, son. 288 00:23:44,061 --> 00:23:46,301 Can't go around telling people you're broken. 289 00:23:48,141 --> 00:23:49,541 You're here, aren't ya? 290 00:23:53,661 --> 00:23:54,581 Thanks, Billy. 291 00:24:12,381 --> 00:24:15,061 I'll go get the boys. You interrogate her, get her to talk. 292 00:24:15,141 --> 00:24:16,861 Interrogate her how? 293 00:24:16,941 --> 00:24:20,541 I don't know. If we don't find out what she's up to, someone's gonna die. 294 00:24:21,821 --> 00:24:24,341 Whatever you do, don't let her get into your head. 295 00:24:25,301 --> 00:24:26,341 She's dangerous. 296 00:24:26,901 --> 00:24:27,981 She's powerful. 297 00:24:30,581 --> 00:24:31,421 [sighs] 298 00:24:53,901 --> 00:24:54,941 I see you. 299 00:24:57,941 --> 00:24:59,781 -What? -I see you. 300 00:25:00,821 --> 00:25:02,421 Because you and I are the same. 301 00:25:04,861 --> 00:25:07,341 You and your sister were in the workhouse. 302 00:25:07,981 --> 00:25:10,261 Which means you lost your parents, too. 303 00:25:10,781 --> 00:25:14,461 Well, imagine you found out that your mom was murdered. 304 00:25:15,301 --> 00:25:19,061 And imagine you had an opportunity to hurt the person who did it. 305 00:25:19,141 --> 00:25:20,381 You'd kill them. 306 00:25:20,461 --> 00:25:21,341 No. 307 00:25:23,141 --> 00:25:24,461 I'd want to, for sure. 308 00:25:25,581 --> 00:25:26,821 -But I wouldn't. -[scoffs] 309 00:25:28,101 --> 00:25:29,741 You're lying to yourself. 310 00:25:30,981 --> 00:25:32,821 I've seen how you were treated. 311 00:25:33,701 --> 00:25:36,781 If you suffer at the hands of monsters like we did, 312 00:25:37,461 --> 00:25:40,621 it's just a matter of time before you become one yourself. 313 00:25:40,701 --> 00:25:42,741 Monsters make monsters. 314 00:25:42,821 --> 00:25:45,741 My father worked his whole life to build this business, 315 00:25:45,821 --> 00:25:48,461 to put food on the table, for it to be taken away 316 00:25:48,541 --> 00:25:50,581 because of the dirt it was built on. 317 00:25:50,661 --> 00:25:54,981 Well, tonight, that dirt, this precious land, 318 00:25:55,061 --> 00:25:57,221 will be used to destroy him. 319 00:26:03,661 --> 00:26:06,301 -[breathing shakily] -Jess, what're you doing? 320 00:26:06,781 --> 00:26:07,741 Where is she? 321 00:26:15,261 --> 00:26:17,501 What the actual fuck? 322 00:26:20,981 --> 00:26:21,861 [Jessie] Bea! 323 00:26:33,061 --> 00:26:33,981 Look. 324 00:26:36,021 --> 00:26:36,981 What is that? 325 00:26:43,461 --> 00:26:47,861 It looks like it's alive. Like the skull is growing from the teeth. 326 00:26:57,421 --> 00:27:00,141 When I first arrived at the house, she was burying something here. 327 00:27:00,781 --> 00:27:02,221 -I didn't see what. -Guys. 328 00:27:36,141 --> 00:27:38,021 Was that William Cooper and Carla Machin? 329 00:27:38,861 --> 00:27:40,861 What in the name of Christ is going on? 330 00:27:41,381 --> 00:27:44,021 She's growing clones of people. Using the teeth. 331 00:27:45,741 --> 00:27:48,101 Who is it? Who are you trying to kill? 332 00:27:50,021 --> 00:27:53,221 "This precious land will be used to destroy him." That's what she said. 333 00:27:53,301 --> 00:27:54,981 She was talking about the clones. 334 00:27:55,541 --> 00:27:57,101 Who owns the land in Balham? 335 00:27:57,181 --> 00:27:59,261 Well, the Duke of Winchester. 336 00:27:59,861 --> 00:28:03,381 He owns all the land south of the Thames from Wimbledon to Greenwich, but… 337 00:28:05,221 --> 00:28:06,341 Oh, God. 338 00:28:06,421 --> 00:28:07,421 What, Leo? 339 00:28:07,501 --> 00:28:08,701 The Duke of Winchester. 340 00:28:08,781 --> 00:28:12,821 He's one of the richest men in England, incredibly well-protected at all times. 341 00:28:13,381 --> 00:28:16,621 If she was going to kill him, she'd need to get past his bodyguards. 342 00:28:16,701 --> 00:28:19,901 I'm a retired captain of the British Army and a professional bodyguard. 343 00:28:19,981 --> 00:28:21,421 I'd absolutely destroy you. 344 00:28:21,501 --> 00:28:22,661 That's John Cooper. 345 00:28:23,261 --> 00:28:25,821 What's the connection to the girl, Carla Machin? 346 00:28:25,901 --> 00:28:29,301 The duke sponsors a show every year. There were posters in the Hippodrome. 347 00:28:31,381 --> 00:28:33,901 -That's where it's gonna go down. -You're too late. 348 00:28:33,981 --> 00:28:35,461 They do my bidding. 349 00:28:35,541 --> 00:28:38,461 He will be killed in front of hundreds of people. 350 00:28:40,061 --> 00:28:41,781 How fast can you get to that theater? 351 00:28:49,261 --> 00:28:51,501 About five minutes to the Hippodrome, Your Grace. 352 00:28:52,541 --> 00:28:56,381 I suppose it's too late to just go for a pint instead? [chuckles] 353 00:28:58,701 --> 00:29:00,941 [indistinct chatter and laughter] 354 00:29:01,941 --> 00:29:05,221 Don't forget to restock the spoons. There's gonna be a full house. 355 00:29:24,901 --> 00:29:25,861 [breathing heavily] 356 00:29:36,901 --> 00:29:38,741 [muffled screaming] 357 00:29:43,781 --> 00:29:45,981 -[audience applauding] -Thank you, thank you. 358 00:29:46,701 --> 00:29:50,661 Babies and gentlehens, boils and gerbils, 359 00:29:50,741 --> 00:29:55,581 welcome to the Duke's Variety Extravaganza! 360 00:29:55,661 --> 00:29:59,421 -[audience cheering] -Oh, you are kind. Simmer down. 361 00:30:00,661 --> 00:30:04,101 What a show we've got for you tonight, ladies and gentlemen. 362 00:30:04,781 --> 00:30:07,381 Did you see the fire breathers on the way in? 363 00:30:08,501 --> 00:30:09,661 Reminded me of… 364 00:30:17,661 --> 00:30:19,621 -[inaudible conversation] -[giggling] 365 00:30:19,701 --> 00:30:20,581 Yeah. 366 00:30:37,781 --> 00:30:38,621 William! 367 00:30:39,221 --> 00:30:40,221 [crowd gasping] 368 00:30:41,301 --> 00:30:42,581 What happened to you? 369 00:30:42,661 --> 00:30:45,341 Good God. Is that your son, John? 370 00:30:45,901 --> 00:30:49,461 Whatever you think he did, this is not the way to fix it. 371 00:30:51,421 --> 00:30:53,861 I know how awful it is to lose someone. 372 00:30:53,941 --> 00:30:57,461 I never knew my dad. My mother died when I was little. 373 00:30:58,741 --> 00:31:00,261 How did your mother die? 374 00:31:06,821 --> 00:31:08,901 She… went crazy 375 00:31:09,741 --> 00:31:11,341 and used to wander off at night. 376 00:31:12,581 --> 00:31:15,861 And then one night she wandered off and she went into the river. 377 00:31:18,381 --> 00:31:19,581 She fell, 378 00:31:19,661 --> 00:31:22,061 and I can't put it into words, the pain of it. 379 00:31:22,621 --> 00:31:24,741 And I don't have to, because you know it. 380 00:31:27,221 --> 00:31:30,301 But my friend here says the duke has a young daughter. 381 00:31:30,381 --> 00:31:32,101 Remember what you said? 382 00:31:34,181 --> 00:31:36,541 "Monsters make monsters." 383 00:31:37,701 --> 00:31:41,101 If you do this, then imagine what she would become. 384 00:31:52,621 --> 00:31:55,061 There's only one way this can be stopped. 385 00:31:56,461 --> 00:31:59,501 But you think yourself too moral for it. 386 00:32:05,661 --> 00:32:07,341 [breathing shakily] 387 00:32:07,421 --> 00:32:08,501 What is she doing? 388 00:32:13,781 --> 00:32:19,741 And there he is. Ladies and gentlemen, please give a big hand for His Grace. 389 00:32:33,981 --> 00:32:38,541 [Duke] I would like to say a few words to say thank you for your patronage. 390 00:32:38,621 --> 00:32:43,301 As you know, the theaters and music halls are the beating heart of society. 391 00:32:43,381 --> 00:32:45,061 -I'd like to make… -…a speech. 392 00:32:49,101 --> 00:32:51,221 Young lady, I don't think this-- 393 00:32:51,301 --> 00:32:52,741 -Shut your mouth! -[audience gasps] 394 00:32:54,541 --> 00:32:55,621 It's begun. 395 00:32:56,781 --> 00:32:59,181 I would like to say a few words about His… 396 00:32:59,261 --> 00:33:00,581 …Grace. 397 00:33:11,861 --> 00:33:15,981 Ten years ago, His Grace decided he would raise the rent 398 00:33:16,061 --> 00:33:18,421 on hundreds of properties on his land. 399 00:33:18,501 --> 00:33:21,661 Many people, hard-working people… 400 00:33:21,741 --> 00:33:25,101 …including a man called David Gates, my… 401 00:33:25,181 --> 00:33:28,541 …dad, could not afford to pay that fee. 402 00:33:31,461 --> 00:33:33,581 -What are you doing here? -Where's the duke? 403 00:33:34,421 --> 00:33:37,021 -I haven't got time for this! -That is not your son, John. 404 00:33:37,101 --> 00:33:40,301 It's a dummy, a copy of him. I don't know how to explain it. 405 00:33:40,901 --> 00:33:44,141 Check his teeth, Mr. Cooper. Check his teeth. 406 00:33:47,021 --> 00:33:49,781 -Bea, what are you doing? -She said there's a way to stop it. 407 00:33:50,701 --> 00:33:53,821 But she doesn't think I'll do it. We can stop it if we kill her. 408 00:33:54,381 --> 00:33:55,581 The duke's estate… 409 00:33:55,661 --> 00:33:59,741 …told him that if he went to prison then I would have to pay his bill. 410 00:34:00,981 --> 00:34:02,861 I was 16 years old. 411 00:34:07,341 --> 00:34:09,741 You took my parent from me… 412 00:34:10,781 --> 00:34:11,741 my dad. 413 00:34:12,421 --> 00:34:14,941 He was the only person in this world who loved me. 414 00:34:16,621 --> 00:34:18,501 He left me a note which said… 415 00:34:18,581 --> 00:34:20,581 "It is better for you if I go." 416 00:34:21,981 --> 00:34:23,141 No, I can't. 417 00:34:24,021 --> 00:34:25,061 I can't do it. 418 00:34:25,821 --> 00:34:27,341 Well, I say this… 419 00:34:28,021 --> 00:34:31,260 It is better for us all if you go! 420 00:34:31,341 --> 00:34:32,981 -[gunshot] -[audience screaming] 421 00:34:38,901 --> 00:34:41,301 -Jesus! You all right? -I'm wearing a soldier's vest. 422 00:34:41,381 --> 00:34:43,821 Get Lucy and the duchess. Meet us in the green room. 423 00:34:43,901 --> 00:34:45,141 You, come with me. 424 00:34:46,581 --> 00:34:47,941 -You… -…bastard! 425 00:34:50,981 --> 00:34:51,821 It didn't work. 426 00:34:53,101 --> 00:34:54,700 They stopped it. 427 00:34:55,740 --> 00:34:57,101 We did it. It's over. 428 00:35:00,421 --> 00:35:02,221 Proud of yourselves, are you? 429 00:35:02,301 --> 00:35:04,861 Saving the life of a man who deserved to die? 430 00:35:04,941 --> 00:35:07,941 No one deserves to die. Not even you. 431 00:35:08,021 --> 00:35:11,741 You still think you got out of that workhouse with your soul intact. 432 00:35:11,821 --> 00:35:12,741 It's pathetic. 433 00:35:12,821 --> 00:35:14,621 I'll go and find the doctor. 434 00:35:15,541 --> 00:35:16,821 I can't be here anymore. 435 00:35:20,861 --> 00:35:21,781 [Leopold] Bea! 436 00:35:23,261 --> 00:35:25,381 -I'm not a dabbler. -What? 437 00:35:25,461 --> 00:35:26,741 The other day. 438 00:35:27,461 --> 00:35:30,021 I shouldn't have left like that after all we'd been through. 439 00:35:30,581 --> 00:35:32,741 It was rude of me and I apologize. 440 00:35:35,061 --> 00:35:36,501 I don't know you, Leo. 441 00:35:37,341 --> 00:35:39,221 It's not any of my business where you go. 442 00:35:39,301 --> 00:35:42,421 I'm not here out of some perverse desire to take advantage of people. 443 00:35:42,501 --> 00:35:44,261 I'm here because I like you. 444 00:35:47,061 --> 00:35:48,061 All of you. 445 00:35:48,901 --> 00:35:51,901 And I know I may seem different, but we're actually the same. 446 00:35:52,661 --> 00:35:55,381 I don't think you're a dabbler, Leo, but we're not the same. 447 00:35:56,541 --> 00:35:58,661 That's not your fault. You are who you are. 448 00:36:02,021 --> 00:36:03,061 Put it this way. 449 00:36:03,781 --> 00:36:07,981 I'll be sleeping in a damp, shitty cellar tonight. 450 00:36:09,301 --> 00:36:10,541 Where will you be sleeping? 451 00:36:11,141 --> 00:36:13,701 Guys! I looked out the window and… 452 00:36:13,781 --> 00:36:17,421 the teeth, the skull that was growing, it's not in the ground anymore. It's gone. 453 00:36:17,501 --> 00:36:18,501 It's not over. 454 00:36:25,741 --> 00:36:27,821 I'm gonna go see where their carriage is. 455 00:36:28,381 --> 00:36:31,461 Stay in here with the duke and his family. I'm gonna lock you in. 456 00:36:31,541 --> 00:36:35,421 Anyone comes through this door who isn't me, you hurt them. All right? 457 00:36:41,821 --> 00:36:42,901 [Bea] Who was it? 458 00:36:42,981 --> 00:36:44,181 Who did you grow? 459 00:36:47,261 --> 00:36:48,501 [breathing heavily] 460 00:36:54,741 --> 00:36:56,261 What's happening, Papa? 461 00:36:57,661 --> 00:36:59,541 Nothing to worry about, dear. 462 00:37:02,181 --> 00:37:03,181 Who are you? 463 00:37:04,421 --> 00:37:08,381 I'm Billy. I'm working with your husband's security detail. 464 00:37:09,661 --> 00:37:11,101 -Nice to meet you… -…Billy. 465 00:37:15,981 --> 00:37:18,221 Did they tell you what's going on, darling? 466 00:37:19,461 --> 00:37:20,301 Yes. 467 00:37:20,861 --> 00:37:22,661 Someone is trying to kill you. 468 00:37:24,461 --> 00:37:28,981 And perhaps that's because you are such a loathsome human being. 469 00:37:30,621 --> 00:37:33,581 -[grunting] -[girl] No! Mother, stop! 470 00:37:35,141 --> 00:37:37,501 You're a fool to try and save him, boy! 471 00:37:38,141 --> 00:37:40,861 Anyone who tries to stop me will meet the same… 472 00:37:40,941 --> 00:37:41,821 …fate! 473 00:37:41,901 --> 00:37:43,541 [both grunting] 474 00:37:45,261 --> 00:37:46,141 Get off him! 475 00:37:47,021 --> 00:37:47,861 Kill her! 476 00:37:54,181 --> 00:37:55,381 [gasping] 477 00:37:56,181 --> 00:37:58,621 -I can't. I can't do it. -She's gonna kill him. 478 00:37:58,701 --> 00:37:59,781 I can't! 479 00:37:59,861 --> 00:38:00,981 Bea, it's Billy! 480 00:38:01,061 --> 00:38:04,901 I'm sorry, boy. Let me make it quick… 481 00:38:04,981 --> 00:38:05,981 …for you. 482 00:38:06,061 --> 00:38:07,381 [struggling] 483 00:38:09,101 --> 00:38:11,421 Bea, if you don't kill her right now, he's gone. 484 00:38:43,581 --> 00:38:45,501 [breath trembling] I… killed her. 485 00:39:05,021 --> 00:39:06,461 [breath trembling] 486 00:39:09,221 --> 00:39:10,661 You didn't have a choice, Bea. 487 00:39:11,541 --> 00:39:12,901 I didn't have a choice. 488 00:39:16,501 --> 00:39:19,501 You guys saw. You guys know. 489 00:39:56,141 --> 00:39:57,061 Okay? 490 00:39:58,541 --> 00:39:59,381 Hey. 491 00:40:00,341 --> 00:40:01,461 Hey, look at me. 492 00:40:02,381 --> 00:40:03,301 Look at me. 493 00:40:04,741 --> 00:40:05,941 That's not your mom. 494 00:40:06,981 --> 00:40:09,581 Your real mom's okay. We'll find her. 495 00:40:42,221 --> 00:40:43,781 She deserves better than this. 496 00:40:45,021 --> 00:40:46,501 You don't know her, Leo. 497 00:40:47,541 --> 00:40:50,621 -Don't pretend you know what's best. -I know it isn't this. 498 00:40:52,461 --> 00:40:53,621 Well, what is it then? 499 00:40:54,861 --> 00:40:55,741 You? 500 00:40:58,821 --> 00:41:01,021 How do you know so much about the duke, Leo? 501 00:41:02,781 --> 00:41:04,901 -Everyone knows about the duke. -Do they? 502 00:41:05,781 --> 00:41:08,021 I don't and I'm pretty sure no one else does. 503 00:41:08,101 --> 00:41:09,981 [bells tolling] 504 00:41:18,581 --> 00:41:20,421 What? Past your bedtime, is it? 505 00:41:21,741 --> 00:41:22,941 You'd better be off. 506 00:41:24,701 --> 00:41:25,781 No, actually. 507 00:41:27,261 --> 00:41:28,221 I'm not going. 508 00:41:29,781 --> 00:41:31,021 I'm not going anywhere. 509 00:41:56,501 --> 00:41:57,981 [mumbling] 510 00:42:02,821 --> 00:42:04,501 [breathing heavily] 511 00:42:13,181 --> 00:42:15,541 [voices whispering] 512 00:42:20,021 --> 00:42:22,541 -[footsteps approaching] -[gasps] 513 00:42:25,941 --> 00:42:27,821 [screaming] 514 00:42:32,701 --> 00:42:34,741 No! No. No, no. 515 00:42:34,821 --> 00:42:35,901 [growling softly] 516 00:42:43,821 --> 00:42:45,341 [gasping] 517 00:42:49,501 --> 00:42:51,301 Oh, God, you look awful. 518 00:42:54,701 --> 00:42:55,661 Thanks a lot. 519 00:42:58,581 --> 00:42:59,821 Was it another nightmare? 520 00:43:01,821 --> 00:43:03,381 I can't keep having them. 521 00:43:03,901 --> 00:43:04,901 It's okay. 522 00:43:05,541 --> 00:43:06,541 I get it. 523 00:43:07,981 --> 00:43:09,501 I used to have them, too. 524 00:43:10,661 --> 00:43:12,381 I can't stop them, 525 00:43:12,461 --> 00:43:15,581 but I might be able to do something to help you, if you let me. 526 00:43:19,141 --> 00:43:19,981 May I? 527 00:43:25,341 --> 00:43:27,261 Next time you're in a nightmare… 528 00:43:29,101 --> 00:43:30,621 hold your wrist here… 529 00:43:31,341 --> 00:43:32,501 and you'll leave it. 530 00:43:35,581 --> 00:43:37,341 [laughs softly] Thank you. 531 00:43:37,981 --> 00:43:39,181 Thank you so much. 532 00:43:39,901 --> 00:43:42,101 Oh, I wish I didn't live so far away. 533 00:43:42,181 --> 00:43:44,381 I wish I was in London to help you. 534 00:43:44,981 --> 00:43:46,221 I did what you asked. 535 00:43:46,861 --> 00:43:48,021 I dived into their minds. 536 00:43:48,901 --> 00:43:49,861 With the Tooth Fairy, 537 00:43:49,941 --> 00:43:52,181 it felt like the door to the other side was left open, 538 00:43:52,821 --> 00:43:54,981 and the power there was available to anyone. 539 00:43:55,061 --> 00:43:57,421 Someone has found a way. 540 00:44:04,381 --> 00:44:09,861 There's a barrier between this world and the spirit world. 541 00:44:11,061 --> 00:44:14,701 Usually, it's only crossed at birth or the point of death, 542 00:44:14,781 --> 00:44:18,181 but someone has ripped open the gateway. 543 00:44:18,821 --> 00:44:21,861 And the longer people reach over to the other side for power, 544 00:44:21,941 --> 00:44:24,061 the more that rip will widen… 545 00:44:26,061 --> 00:44:27,381 until eventually… 546 00:44:28,141 --> 00:44:31,781 the barrier between this world and the next will collapse. 547 00:44:32,421 --> 00:44:35,021 Our world will cease to exist. 548 00:44:35,821 --> 00:44:36,701 [chuckles softly] 549 00:44:37,741 --> 00:44:39,981 When I sensed you awakening, 550 00:44:40,901 --> 00:44:43,261 I knew something had caused it. 551 00:44:46,021 --> 00:44:47,261 The nightmares, 552 00:44:47,941 --> 00:44:49,181 the terrors, 553 00:44:50,021 --> 00:44:54,541 are manifestations of deep disturbances caused by the opening. 554 00:44:55,581 --> 00:44:58,541 How do I stop them? How do I go back to normal? 555 00:44:59,941 --> 00:45:01,141 You need to find… 556 00:45:01,221 --> 00:45:02,181 …the Rip. 557 00:45:02,741 --> 00:45:05,101 If we find it, then we might be able to close it. 558 00:45:05,181 --> 00:45:09,181 Then all this stuff will stop happening. All the things I see, they'll disappear. 559 00:45:09,981 --> 00:45:11,261 And you were right, Bea. 560 00:45:11,861 --> 00:45:14,261 When the Rip gives its powers, it takes the negative, 561 00:45:14,341 --> 00:45:16,821 most darkest side of a person and warps it. 562 00:45:17,341 --> 00:45:19,101 It makes a monster out of who you are. 563 00:45:19,181 --> 00:45:21,981 Did he have any idea where this Rip might be, Jessica? 564 00:45:23,101 --> 00:45:24,301 It's here in London. 565 00:45:24,901 --> 00:45:26,021 He's sure of it. 566 00:45:27,901 --> 00:45:30,381 There was a map of London in 221B. 567 00:45:30,461 --> 00:45:34,221 It had all these weird markings on it and it was in this weird room, it was… 568 00:45:34,301 --> 00:45:35,581 like a temple or something. 569 00:45:35,661 --> 00:45:38,821 It had a spirit board in there, and I found this letter. 570 00:45:45,701 --> 00:45:46,821 "John." 571 00:45:46,901 --> 00:45:47,781 John Watson. 572 00:45:48,581 --> 00:45:49,741 That's the doctor's name. 573 00:45:50,501 --> 00:45:52,901 He knows more than what he's telling us, much more. 574 00:45:53,501 --> 00:45:54,861 If we wanna find this Rip… 575 00:45:55,901 --> 00:45:57,141 I say we start there. 576 00:46:00,861 --> 00:46:02,061 [Bea] "The Golden Dawn." 577 00:46:59,661 --> 00:47:00,541 Beatrice. 578 00:47:05,061 --> 00:47:05,901 It's you. 579 00:47:07,981 --> 00:47:09,581 How… How do you know my name? 580 00:47:11,581 --> 00:47:12,501 Who are you? 581 00:47:13,061 --> 00:47:14,661 My name is Holmes. 582 00:47:16,621 --> 00:47:18,741 Mycroft Holmes. 583 00:47:19,421 --> 00:47:22,541 [electronic music playing]