1 00:00:26,861 --> 00:00:29,901 ‏אבא! שיחקתי בה והיא השתחררה, ‏נגעתי בה בלשון, 2 00:00:29,981 --> 00:00:32,861 ‏ואז יצא ממנה דם ואימא הכניסה אותה לממחטה. 3 00:00:32,941 --> 00:00:36,421 ‏תרגום? ‏-נפלה לו שן. 4 00:00:39,741 --> 00:00:41,621 ‏הילד חייל אמיץ. 5 00:00:42,221 --> 00:00:44,821 ‏יודע למה טוב שנופלת שן? 6 00:00:44,901 --> 00:00:46,821 ‏תחביא אותה בלילה מתחת לכרית 7 00:00:47,341 --> 00:00:49,901 ‏ופיית השיניים תבוא לקחת אותה, 8 00:00:49,981 --> 00:00:52,901 ‏אבל היא תיתן לך כסף בתמורה. 9 00:00:57,661 --> 00:01:01,381 ‏- סדרה מקורית של NETFLIX - 10 00:01:38,221 --> 00:01:39,301 ‏אימא? 11 00:01:58,021 --> 00:02:01,261 ‏- פרק שני: הרוחות של 221B - 12 00:02:35,501 --> 00:02:38,381 ‏הצעירה לקחה משהו. ראית? 13 00:02:38,461 --> 00:02:40,621 ‏היי, את! עצרי! 14 00:02:41,181 --> 00:02:42,021 ‏שוטר! 15 00:02:59,221 --> 00:03:00,941 ‏את מתחמקת ממני. 16 00:03:01,821 --> 00:03:03,941 ‏יש לי חקירה נוספת בשבילך. 17 00:03:05,461 --> 00:03:07,941 ‏אולי אני טועה, אבל לפי מצבך 18 00:03:08,021 --> 00:03:10,341 ‏נראה שקשה לך למצוא תעסוקה אחרת. 19 00:03:10,421 --> 00:03:13,221 ‏האמנתי שאת וחברייך תעזרו לנו בחקירות 20 00:03:13,301 --> 00:03:15,781 ‏כי זיהיתי בכם מוסריות. 21 00:03:18,581 --> 00:03:21,781 ‏נו? לזה את קוראת מוסריות? 22 00:03:22,901 --> 00:03:27,141 ‏אם אני גונבת, ‏זה משום שחבריי ומשפחתי זקוקים לזה. 23 00:03:27,221 --> 00:03:28,741 ‏לכי לבקר בגרדום. 24 00:03:28,821 --> 00:03:30,221 ‏כל הרוצחים שם 25 00:03:30,301 --> 00:03:32,221 ‏יגידו לך שעשו זאת בשל צורך. 26 00:03:32,301 --> 00:03:35,101 ‏אני לא רוצה לעבוד אצלך. ‏איש מאיתנו לא רוצה. 27 00:03:35,181 --> 00:03:37,821 ‏אם אלך מכאן בלי שנגיע להסכמה, 28 00:03:37,901 --> 00:03:40,901 ‏תובאי בפני שופט ותישלחי לבית המחסה. 29 00:03:41,541 --> 00:03:43,181 ‏אתה לא יכול להחזיר אותי לשם. 30 00:03:44,661 --> 00:03:47,861 ‏לא אלך. ‏-לפחות שם יאכילו אותך. 31 00:03:48,861 --> 00:03:50,461 ‏בניגוד לאחותך. 32 00:03:52,981 --> 00:03:54,821 ‏לאן אתה הולך, הוד מעלתך? 33 00:03:57,381 --> 00:04:00,941 ‏לואיז בארמון. החלטתי לבלות איתה כמה ימים. 34 00:04:01,021 --> 00:04:03,621 ‏לצערי לא אוכל לאפשר שינויים בשגרתך 35 00:04:03,701 --> 00:04:06,021 ‏אלא אם אקבל הוראה מפורשת, אדוני. 36 00:04:06,901 --> 00:04:09,901 ‏בחיי, דיימלר, אתה כזה מרובע. 37 00:04:10,621 --> 00:04:13,701 ‏נראה לי שאוכל לשמור עליו. 38 00:04:15,821 --> 00:04:17,501 ‏בוא, אחי. 39 00:04:21,581 --> 00:04:25,300 ‏אני לא יודעת מה אתה מתכנן, ‏אבל בזאת מעורבותי מסתיימת. 40 00:04:25,901 --> 00:04:28,581 ‏לא אעזור לך לברוח. ‏-אין צורך. 41 00:04:29,101 --> 00:04:29,941 ‏תודה. 42 00:04:32,141 --> 00:04:33,501 ‏זו בחורה, מה? 43 00:04:37,301 --> 00:04:38,821 ‏העיקר שתיזהר. 44 00:04:41,701 --> 00:04:43,341 ‏שיני ילדים נגנבות. 45 00:04:43,421 --> 00:04:46,021 ‏- פחד בקרב הורים ‏'פיית השיניים' תוקפת ילדים - 46 00:04:48,181 --> 00:04:52,421 ‏ובעיתונים מתייחסים לזה בקלות דעת כמו תמיד. 47 00:04:53,061 --> 00:04:54,901 ‏כתובות שני הקורבנות. 48 00:04:55,421 --> 00:04:57,301 ‏הם הסכימו לדבר. 49 00:04:58,461 --> 00:05:01,141 ‏גם בדקתי את רישומי המשטרה. 50 00:05:01,741 --> 00:05:05,221 ‏אנשים ראו אשת רפאים באותו לילה. 51 00:05:06,821 --> 00:05:09,261 ‏כולם באזור בלהם. 52 00:05:11,781 --> 00:05:15,581 ‏אחותי אומרת שהיא חושבת ‏שאנשים מקבלים כוחות מוזרים מאיפשהו. 53 00:05:16,101 --> 00:05:17,341 ‏זה מה שקורה? 54 00:05:18,861 --> 00:05:20,781 ‏תתמקדי בחקירה. 55 00:05:21,381 --> 00:05:24,021 ‏יש כאן גורמים שאת לא מסוגלת להבין. 56 00:05:24,621 --> 00:05:28,461 ‏אמרת שידעת שלאחותי יש כוחות ‏כי ראית אותם בעבר. 57 00:05:29,421 --> 00:05:30,461 ‏איך ידעת? 58 00:05:33,421 --> 00:05:34,581 ‏אתה לא זוכר? 59 00:05:35,981 --> 00:05:37,701 ‏נכנסתי לבית שלך… 60 00:05:38,781 --> 00:05:40,141 ‏והיית על הרצפה. 61 00:05:40,901 --> 00:05:43,021 ‏נפצעת… ‏-תקשיבי לי. 62 00:05:44,981 --> 00:05:47,541 ‏לא עניינך מה אני יודע ומה לא. 63 00:05:48,061 --> 00:05:51,861 ‏את חופשית בזכותי ובשל רצוני הטוב. 64 00:05:51,941 --> 00:05:53,621 ‏אם תיכנסי שוב לביתי, 65 00:05:54,261 --> 00:05:56,461 ‏יגררו אותך חזרה לכלא 66 00:05:56,541 --> 00:05:58,821 ‏והפעם איש לא יציל אותך. 67 00:06:00,421 --> 00:06:02,501 ‏ברור לך? 68 00:06:02,581 --> 00:06:04,421 ‏לא אפרוץ ל-221B. 69 00:06:04,501 --> 00:06:06,301 ‏אם הוא מכריח אותנו לעבוד אצלו, 70 00:06:06,381 --> 00:06:09,341 ‏אני אגלה הכול עליו ועל שותפו. 71 00:06:09,421 --> 00:06:13,781 ‏אין סיכוי. הוא פסיכי. ‏מה אם הוא יתפוס אותי? 72 00:06:13,861 --> 00:06:16,461 ‏בטח יש לו שם חדר עינויים עם… 73 00:06:16,541 --> 00:06:18,501 ‏מכשירי מין וכל זה. 74 00:06:20,261 --> 00:06:21,101 ‏בחיי. ‏-תקשיב… 75 00:06:21,181 --> 00:06:25,421 ‏אתה יכול לפרוץ ל-221B או לעזור לנו במשימה. 76 00:06:27,021 --> 00:06:29,901 ‏אבוא לבדוק איתך את העדויות, בי. 77 00:06:30,421 --> 00:06:32,781 ‏לא יודעת, ג'ס… ‏-אין לכם כוח כמו שלי. 78 00:06:33,341 --> 00:06:35,901 ‏לכן הרופא פנה אלינו מלכתחילה. 79 00:06:35,981 --> 00:06:37,661 ‏בגלל היכולות שלי. 80 00:06:37,741 --> 00:06:40,341 ‏את זקוקה לי, בי. אני באה. 81 00:06:43,581 --> 00:06:45,701 ‏בילי, לך לדבר עם הקורבנות. 82 00:06:47,141 --> 00:06:49,541 ‏אמרנו שלא נעבוד אצלו שוב. כולנו הסכמנו. 83 00:06:51,381 --> 00:06:53,101 ‏לא אניח לו לשלוח אותך לבית המחסה. 84 00:06:53,181 --> 00:06:55,501 ‏זה לא בחור שאתה יכול לכסח, בילי. 85 00:06:55,581 --> 00:06:58,421 ‏יש לו קשר כלשהו למשטרה ‏ואלוהים יודע למי עוד. 86 00:06:58,501 --> 00:07:01,941 ‏איך נראה לך שהוא נכנס לתא שלי? ‏-לא משנה מי הוא, לא אניח לו. 87 00:07:02,021 --> 00:07:04,781 ‏תרביץ לכל המשטרה? ‏-לא לכולם. 88 00:07:04,861 --> 00:07:08,661 ‏ארביץ אולי לרבע מהם ‏ואז השאר יעשו במכנסיים ויברחו. 89 00:07:12,941 --> 00:07:13,821 ‏תקשיבי… 90 00:07:15,141 --> 00:07:15,981 ‏במבל… 91 00:07:18,501 --> 00:07:19,381 ‏צהריים טובים. 92 00:07:20,621 --> 00:07:21,581 ‏שלום, ביאטריס. 93 00:07:22,981 --> 00:07:24,141 ‏מה אתם עושים? 94 00:07:28,181 --> 00:07:30,061 ‏יש לנו משימה חדשה. 95 00:07:31,061 --> 00:07:33,141 ‏אשמח לעזור. 96 00:07:33,221 --> 00:07:36,381 ‏כל עוד יש לך זמן להשקיע בנו, מה? 97 00:07:37,941 --> 00:07:40,901 ‏אם אתה באמת רוצה לעזור, ‏לך לתשאולים עם בילי. 98 00:07:41,821 --> 00:07:44,301 ‏רגע, מה? ‏-האמת, ביאטריס, חשבתי… 99 00:07:44,381 --> 00:07:45,781 ‏טעית. 100 00:07:45,861 --> 00:07:48,661 ‏תסייע בתשאולים או שתתחפף. 101 00:07:58,421 --> 00:08:00,501 ‏שמעת על פיית השיניים? 102 00:08:00,581 --> 00:08:03,621 ‏כשנופלת לך שן, היא מריחה. 103 00:08:03,701 --> 00:08:07,301 ‏היא באה ולוקחת את השאר כשאת ישנה. 104 00:08:08,701 --> 00:08:11,741 ‏אלוהים, בבקשה, דאג שלא תיפול לי שן. 105 00:08:12,701 --> 00:08:13,661 ‏בבקשה. 106 00:08:15,381 --> 00:08:16,581 ‏אתנהג יפה. 107 00:08:17,101 --> 00:08:19,141 ‏ותמיד אעשה את המיטב. 108 00:08:20,861 --> 00:08:21,701 ‏אמן. 109 00:08:38,301 --> 00:08:39,461 ‏בבקשה… 110 00:09:10,741 --> 00:09:11,661 ‏אימא! 111 00:09:12,261 --> 00:09:14,261 ‏נראה לי שיש משהו בחוץ. 112 00:09:19,781 --> 00:09:22,981 ‏שתיים מהתצפיות היו באזור הזה. 113 00:09:24,061 --> 00:09:27,941 ‏טוב… אני אלך לשם ואת לשם. 114 00:09:28,021 --> 00:09:30,101 ‏ניפגש כאן בעוד חצי שעה? 115 00:09:30,181 --> 00:09:31,261 ‏ג'ס. 116 00:09:31,341 --> 00:09:33,661 ‏אני לא צריכה שתחזיקי לי את היד, בי. 117 00:10:07,981 --> 00:10:08,861 ‏היי. 118 00:10:09,581 --> 00:10:10,701 ‏אתה גר באזור? 119 00:10:17,981 --> 00:10:19,261 ‏- מרפאת שיניים דייוויד גייטס - 120 00:10:24,261 --> 00:10:26,541 ‏כועסים עליי משום מה, בילי? 121 00:10:31,861 --> 00:10:35,261 ‏- פרינגדון היפודרום ‏מופע הבידור של הדוכס, הערב בשמונה - 122 00:10:43,061 --> 00:10:44,981 ‏צפייה מהנה. תודה. ‏-תודה. 123 00:10:50,581 --> 00:10:53,701 ‏אם כועסים עליי, זכותי לדעת למה. 124 00:10:53,781 --> 00:10:56,981 ‏ליאו, עשה לעצמך טובה ושתוק לרגע, טוב? 125 00:10:59,181 --> 00:11:01,701 ‏סליחה, אני מחפש שתי עובדות שלכם. 126 00:11:01,781 --> 00:11:03,341 ‏לורה מייקין וקרלה מייקין. 127 00:11:03,421 --> 00:11:04,861 ‏דבר בשקט. 128 00:11:06,381 --> 00:11:08,501 ‏איש בהיפודרום לא יודע. 129 00:11:09,421 --> 00:11:14,181 ‏מה יחשבו אם יגלו שהשיניים שלה נגנבו? ‏ועל ידי שד? 130 00:11:15,821 --> 00:11:18,741 ‏לא רוצים מוכרת גלידה בלי שיניים. 131 00:11:19,261 --> 00:11:21,141 ‏זו תדמית לא משהו. 132 00:11:22,501 --> 00:11:23,821 ‏אנחנו צריכות ללכת. 133 00:11:23,901 --> 00:11:26,221 ‏רק שאלה אחת, גברת מייקין. 134 00:11:26,901 --> 00:11:30,101 ‏בלילה שבו הדבר הזה לקח את השיניים של קרלה, 135 00:11:30,181 --> 00:11:31,621 ‏היא הניחה שן מתחת לכרית? 136 00:11:31,701 --> 00:11:32,661 ‏לא. 137 00:11:33,461 --> 00:11:36,141 ‏שן החלב האחרונה שלה נפלה לפני שנתיים. 138 00:11:36,781 --> 00:11:39,541 ‏השיניים שלה פשוט נלקחו באקראי? 139 00:11:39,621 --> 00:11:41,381 ‏כל השיניים הקבועות שלה. 140 00:11:41,941 --> 00:11:44,981 ‏יהיו לה תותבות כל החיים. 141 00:11:45,061 --> 00:11:47,221 ‏שיניים תותבות בגיל תשע. 142 00:11:47,301 --> 00:11:50,341 ‏כל הילדים ברחוב לא רוצים לשחק איתה יותר. 143 00:11:51,701 --> 00:11:52,901 ‏תראי להם, חמודה. 144 00:12:05,421 --> 00:12:06,701 ‏הנה אתה. 145 00:12:08,941 --> 00:12:11,181 ‏היי, סליחה על ההפרעה. ‏-הכול בסדר? 146 00:12:11,261 --> 00:12:13,781 ‏כן, משהו די מוזר. 147 00:12:13,861 --> 00:12:16,501 ‏באחרונה קרו באזור הזה דברים מוזרים ו… 148 00:12:16,581 --> 00:12:18,661 ‏את מדברת על אשת הרפאים? 149 00:12:20,941 --> 00:12:22,221 ‏כדאי שתיכנסי. 150 00:12:28,701 --> 00:12:29,741 ‏כדור יפה. 151 00:12:31,061 --> 00:12:32,381 ‏להרתיח מים? 152 00:12:49,501 --> 00:12:51,221 ‏זה הבן שלך בחוץ? 153 00:13:08,981 --> 00:13:10,301 ‏קדימה. 154 00:13:59,021 --> 00:14:01,261 ‏- ד"ר ג'ון ה' ווטסון ‏רח' בייקר 221B, לונדון - 155 00:14:01,341 --> 00:14:02,501 ‏"ג'ון ווטסון"? 156 00:14:07,581 --> 00:14:11,621 ‏"ג'ון היקר, נודע לי שחברי השחר הזהוב…" 157 00:14:14,181 --> 00:14:15,781 ‏מה זה שחר זהוב? 158 00:15:19,341 --> 00:15:20,301 ‏לעזאזל. 159 00:15:29,301 --> 00:15:30,621 ‏מה לכל הרוחות? 160 00:15:49,461 --> 00:15:50,301 ‏ג'ס? 161 00:15:51,221 --> 00:15:52,381 ‏ג'סי? 162 00:15:53,661 --> 00:15:55,061 ‏לכל הרוחות, ג'ס. 163 00:15:56,261 --> 00:15:58,701 ‏- מרפאת שיניים דייוויד גייטס ‏עקירות בלי כאב - 164 00:16:14,261 --> 00:16:15,381 ‏תתרחקי. 165 00:16:15,461 --> 00:16:17,021 ‏תתרחקי ממנה. 166 00:16:19,061 --> 00:16:20,221 ‏מר ג'ון קופר? 167 00:16:20,901 --> 00:16:23,181 ‏היי. סליחה על ההפרעה. 168 00:16:23,661 --> 00:16:24,541 ‏זה הבן שלך? 169 00:16:25,221 --> 00:16:26,621 ‏שלום לך. ‏-אל תדבר איתו. 170 00:16:27,141 --> 00:16:28,501 ‏אל תביט בו אפילו. 171 00:16:29,181 --> 00:16:31,621 ‏קבץ נדבות במקום אחר. ‏-אני לא קבצן. 172 00:16:32,741 --> 00:16:35,181 ‏אני עוזר לחקור… ‏-לא אכפת לי מי אתה. 173 00:16:35,261 --> 00:16:37,381 ‏ומה זה אמור להביע בדיוק? 174 00:16:39,341 --> 00:16:40,301 ‏אני מכיר אותך? 175 00:16:43,061 --> 00:16:43,901 ‏לא. 176 00:16:45,301 --> 00:16:49,141 ‏מה בחור כמוך עושה בחברת עכברוש שכזה? 177 00:16:51,701 --> 00:16:54,581 ‏באמת נראה לי שמדובר באי… ‏-קדימה, חבוב, תנסה. 178 00:16:56,101 --> 00:16:56,981 ‏נראה אותך. 179 00:16:59,061 --> 00:17:02,261 ‏אני קפטן הצבא הבריטי בדימוס ושומר במקצועי. 180 00:17:02,341 --> 00:17:03,981 ‏אני אחסל אותך. 181 00:17:17,581 --> 00:17:18,581 ‏שתדע לך… 182 00:17:19,741 --> 00:17:22,701 ‏אני ברחוב רק כי גם אבי היה בצבא. 183 00:17:23,620 --> 00:17:24,461 ‏אבל… 184 00:17:24,981 --> 00:17:26,781 ‏לרוע מזלו הוא לא שב הביתה. 185 00:17:29,261 --> 00:17:30,541 ‏יום טוב. 186 00:17:37,021 --> 00:17:38,181 ‏היא נשמה עליי. 187 00:17:38,981 --> 00:17:40,821 ‏כמו גז מרדים או משהו. 188 00:17:41,381 --> 00:17:44,341 ‏הכוחות כנראה מעוותים אותך. 189 00:17:46,541 --> 00:17:48,141 ‏את הנשמה שלך או משהו. 190 00:17:56,941 --> 00:17:57,861 ‏ג'ס. 191 00:18:31,861 --> 00:18:33,181 ‏מרתף מין. 192 00:19:05,061 --> 00:19:06,581 ‏אלוהים אדירים. 193 00:19:14,741 --> 00:19:15,821 ‏אלוהים. 194 00:19:15,901 --> 00:19:19,821 ‏מה קרה כשהשתמשת בלוח? מנין הכוחות שלך? 195 00:19:19,901 --> 00:19:20,821 ‏ספרי לנו. 196 00:19:22,741 --> 00:19:23,981 ‏היא לא מוכרחה. 197 00:19:24,821 --> 00:19:27,301 ‏אוכל להיכנס לראשה ‏כמו שעשיתי עם שליט הציפורים. 198 00:19:28,261 --> 00:19:30,181 ‏תני לי לנחש, את לא רוצה. 199 00:19:30,261 --> 00:19:31,981 ‏ג'סי, הבנתי את המסר. 200 00:19:32,781 --> 00:19:35,341 ‏אבל להזכירך, ממש עכשיו הצלתי אותך 201 00:19:35,421 --> 00:19:37,061 ‏שנייה לפני שעקרו לך את השיניים. 202 00:19:37,741 --> 00:19:40,021 ‏זה… את אפילו לא יודעת איך זה פועל. 203 00:19:40,101 --> 00:19:40,941 ‏אני יודעת. 204 00:19:50,501 --> 00:19:51,421 ‏צאי לי מהראש. 205 00:19:51,501 --> 00:19:52,941 ‏לא נכנסתי כדי לפגוע בך. 206 00:19:53,581 --> 00:19:57,181 ‏אני רק צריכה לדעת מנין הכוחות שלך. ‏לאחר שאראה, אצא. 207 00:19:57,261 --> 00:19:58,981 ‏אבא, אם אתה שם… 208 00:20:00,621 --> 00:20:01,901 ‏בבקשה, תגיד לי. 209 00:20:02,581 --> 00:20:03,501 ‏בבקשה, עזור לי. 210 00:20:06,461 --> 00:20:07,341 ‏עזור לי. 211 00:20:19,661 --> 00:20:22,821 ‏מה רצית בדיוק? למה את גונבת שיניים מאנשים? 212 00:20:22,901 --> 00:20:24,061 ‏צאי לי מהראש. 213 00:20:37,701 --> 00:20:38,541 ‏מי זה היה? 214 00:20:39,341 --> 00:20:40,341 ‏אבא שלך? 215 00:20:40,901 --> 00:20:43,181 ‏אלוהים. תזעיקו משטרה! 216 00:20:43,261 --> 00:20:44,661 ‏הוא התאבד? 217 00:20:45,501 --> 00:20:47,101 ‏למה את גונבת שיניים? 218 00:20:48,381 --> 00:20:49,541 ‏לכי מכאן. 219 00:20:52,581 --> 00:20:53,661 ‏לא! 220 00:21:08,221 --> 00:21:10,941 ‏את חושבת שאני משתגעת, מה? ‏-את אסון מהלך, ג'סי. 221 00:21:11,021 --> 00:21:12,701 ‏את לא ישנה, נכון? 222 00:21:14,221 --> 00:21:16,101 ‏עזוב אותה! לא! 223 00:21:19,101 --> 00:21:22,501 ‏מה אמרתי לך? מה אמרתי לך על כך שאת מפריעה? 224 00:21:22,581 --> 00:21:24,061 ‏בי! ‏-בי! 225 00:21:24,621 --> 00:21:25,981 ‏זה הזיכרון שלך. 226 00:21:28,221 --> 00:21:32,821 ‏אל תשחקי בזיכרונות ‏אם יש דברים שניסית לשכוח. 227 00:21:37,221 --> 00:21:39,861 ‏אלוהים. את בסדר, ג'ס? מה קרה? 228 00:21:44,341 --> 00:21:46,461 ‏נראה לי שהיא מנסה לנקום במישהו. 229 00:21:46,981 --> 00:21:49,301 ‏מישהו שהיא מאשימה בהתאבדות אביה. 230 00:21:50,381 --> 00:21:51,221 ‏בילי. 231 00:21:52,941 --> 00:21:53,941 ‏בילי, עצור. 232 00:21:54,781 --> 00:21:57,221 ‏בילי! ‏-רוצה לדעת למה אני לא מחבב אותך, ליאו? 233 00:21:57,301 --> 00:21:58,821 ‏למה אנשים כועסים עליך? 234 00:21:58,901 --> 00:22:03,181 ‏בכל מקום אנשים כמוהו וכמוך ‏מתייחסים אלינו ככה. 235 00:22:04,221 --> 00:22:05,221 ‏כמו אל חרא. 236 00:22:05,941 --> 00:22:06,981 ‏אני לא כמוהו. 237 00:22:07,061 --> 00:22:09,821 ‏פגשתי מאות בחורים כמוך, ליאו. 238 00:22:10,501 --> 00:22:11,461 ‏אתה חובבן. 239 00:22:12,101 --> 00:22:16,181 ‏מרוב פאר ועושר החיים שלך נעשו משעממים. 240 00:22:16,261 --> 00:22:18,621 ‏חשבת שיהיה נחמד להסתובב קצת עם עניים. 241 00:22:18,701 --> 00:22:21,141 ‏לבוא וללכת מתי שמתחשק לך. ‏-אתה טועה. 242 00:22:21,781 --> 00:22:23,501 ‏אולי אפילו לשכב עם איזו ענייה. 243 00:22:24,341 --> 00:22:25,781 ‏לעניות אין חשיבות. 244 00:22:26,301 --> 00:22:29,421 ‏אפשר לנצל אותן ולהשליך אותן חזרה לביבים. 245 00:22:30,261 --> 00:22:32,421 ‏אתה לא יודע שום דבר על… 246 00:22:41,581 --> 00:22:42,701 ‏מה יש לך? 247 00:22:44,501 --> 00:22:45,421 ‏תראה לי. 248 00:22:54,581 --> 00:22:55,461 ‏אלוהים אדירים. 249 00:22:56,541 --> 00:22:58,141 ‏למה לא אמרת שום דבר? 250 00:22:58,221 --> 00:23:01,621 ‏לא רציתי לעכב את החקירה. ‏-יש לך בעיה במפרקים או מה? 251 00:23:01,701 --> 00:23:05,141 ‏אל תספר לאף אחד שעיכבתי אותנו. ‏ובבקשה אל תספר… 252 00:23:05,221 --> 00:23:07,501 ‏מה? למה שאספר? ‏-בבקשה, בילי! 253 00:23:07,581 --> 00:23:09,501 ‏אמרתי שלא אספר, נכון? 254 00:23:14,861 --> 00:23:17,021 ‏אין לי מושג בכלל על מה אתה מדבר. 255 00:23:20,781 --> 00:23:22,461 ‏הבעיה לא רק ברגל שלי… 256 00:23:24,661 --> 00:23:26,261 ‏נראה שאני אוסף מחלות. 257 00:23:27,941 --> 00:23:29,101 ‏כשנולדתי, 258 00:23:29,181 --> 00:23:33,541 ‏הרופא אמר לאמי שמעולם לא ראה ‏בן אדם כל כך לא מתאים לחיים. 259 00:23:36,261 --> 00:23:39,021 ‏מעולם לא ראה איש מקולקל כמוני. ‏-אלוהים. 260 00:23:40,341 --> 00:23:42,061 ‏בזה אתה טועה, חבר. 261 00:23:44,061 --> 00:23:46,301 ‏אל תגיד לאנשים שאתה מקולקל. 262 00:23:48,141 --> 00:23:49,541 ‏אתה כאן, לא? 263 00:23:53,661 --> 00:23:54,581 ‏תודה, בילי. 264 00:24:12,381 --> 00:24:15,061 ‏אמצא את הבנים. תחקרי אותה, תדאגי שתדבר. 265 00:24:15,141 --> 00:24:16,861 ‏איך בדיוק? 266 00:24:16,941 --> 00:24:20,541 ‏לא יודעת. אבל אם לא תגלי ‏מה היא זוממת, מישהו ימות. 267 00:24:21,821 --> 00:24:24,341 ‏ולא משנה מה, שהיא לא תשפיע עלייך. 268 00:24:25,301 --> 00:24:26,341 ‏היא מסוכנת. 269 00:24:26,901 --> 00:24:27,981 ‏היא חזקה. 270 00:24:53,901 --> 00:24:54,941 ‏אני רואה אותך. 271 00:24:57,941 --> 00:24:59,781 ‏מה? ‏-אני רואה אותך. 272 00:25:00,821 --> 00:25:02,421 ‏כי אנחנו דומות. 273 00:25:04,861 --> 00:25:07,341 ‏את ואחותך הייתן בבית המחסה. 274 00:25:07,981 --> 00:25:10,261 ‏כלומר גם את איבדת את הורייך. 275 00:25:10,781 --> 00:25:14,461 ‏תארי לך שהיית מגלה שאמך נרצחה. 276 00:25:15,301 --> 00:25:19,061 ‏ותארי לך שהייתה לך הזדמנות ‏לפגוע במי שעשה זאת. 277 00:25:19,141 --> 00:25:20,381 ‏היית הורגת אותו. 278 00:25:20,461 --> 00:25:21,341 ‏לא. 279 00:25:23,141 --> 00:25:24,461 ‏הייתי רוצה, ברור. 280 00:25:25,581 --> 00:25:26,781 ‏אבל לא הייתי עושה זאת. 281 00:25:28,101 --> 00:25:29,741 ‏את משקרת לעצמך. 282 00:25:30,981 --> 00:25:32,821 ‏ראיתי איך התייחסו אלייך. 283 00:25:33,701 --> 00:25:36,781 ‏אם סובלים בידי מפלצות כמו שקרה לנו, 284 00:25:37,461 --> 00:25:40,621 ‏זה רק עניין של זמן עד שנעשים מפלצות. 285 00:25:40,701 --> 00:25:42,741 ‏מפלצות יוצרות מפלצות. 286 00:25:42,821 --> 00:25:45,741 ‏אבי השקיע את כל חייו בבניית העסק הזה, 287 00:25:45,821 --> 00:25:48,461 ‏למען פרנסתנו, והכול נגזל 288 00:25:48,541 --> 00:25:50,581 ‏רק בשל האדמה שעליה הוא נבנה. 289 00:25:50,661 --> 00:25:54,981 ‏הלילה אותה אדמה יקרה 290 00:25:55,061 --> 00:25:57,221 ‏תשמש להשמדתו. 291 00:26:05,101 --> 00:26:06,301 ‏ג'ס, מה את עושה? 292 00:26:06,781 --> 00:26:07,741 ‏איפה היא? 293 00:26:15,261 --> 00:26:17,501 ‏מה לכל הרוחות? 294 00:26:20,981 --> 00:26:21,861 ‏בי! 295 00:26:33,061 --> 00:26:33,981 ‏תראי. 296 00:26:36,021 --> 00:26:36,981 ‏מה זה? 297 00:26:43,461 --> 00:26:47,861 ‏נראה שהוא חי. ‏כאילו הגולגולת צומחת מהשיניים. 298 00:26:57,421 --> 00:27:00,141 ‏כשרק הגעתי היא קברה כאן משהו. 299 00:27:00,781 --> 00:27:02,221 ‏לא ראיתי מה בדיוק. ‏-חברים. 300 00:27:36,141 --> 00:27:38,021 ‏אלה היו ויליאם קופר וקרלה מייקין? 301 00:27:38,861 --> 00:27:40,861 ‏מה לכל הרוחות קורה כאן? 302 00:27:41,381 --> 00:27:44,021 ‏היא משבטת אנשים באמצעות השיניים. 303 00:27:45,741 --> 00:27:48,101 ‏מי זה? את מי את מנסה להרוג? 304 00:27:50,021 --> 00:27:53,221 ‏"האדמה היקרה תשמש להשמדתו." ‏זה מה שהיא אמרה. 305 00:27:53,301 --> 00:27:54,981 ‏היא דיברה על השיבוטים. 306 00:27:55,541 --> 00:27:57,101 ‏בבעלות מי האדמה בבלהם? 307 00:27:57,181 --> 00:27:59,261 ‏דוכס וינצ'סטר. 308 00:27:59,861 --> 00:28:03,381 ‏כל האדמות מדרום לתמזה ‏מווימבלדון ועד גריניץ' בבעלותו, אבל… 309 00:28:05,221 --> 00:28:06,341 ‏אלוהים. 310 00:28:06,421 --> 00:28:07,421 ‏מה, ליאו? 311 00:28:07,501 --> 00:28:08,701 ‏דוכס וינצ'סטר. 312 00:28:08,781 --> 00:28:12,821 ‏אחד העשירים ביותר באנגליה, ‏הוא תחת שמירה מלאה ומתמדת. 313 00:28:13,381 --> 00:28:16,621 ‏אם היא רוצה להרוג אותו, ‏עליה למצוא דרך לעקוף את השומרים. 314 00:28:16,701 --> 00:28:19,901 ‏אני קפטן הצבא הבריטי בדימוס ושומר במקצועי. 315 00:28:19,981 --> 00:28:21,421 ‏אני אחסל אותך. 316 00:28:21,501 --> 00:28:22,661 ‏זה ג'ון קופר. 317 00:28:23,261 --> 00:28:25,821 ‏מה הקשר לילדה, קרלה מייקין? 318 00:28:25,901 --> 00:28:29,301 ‏הדוכס מממן מופע בכל שנה, ‏היו כרזות בהיפודרום. 319 00:28:29,381 --> 00:28:31,301 ‏- מופע הבידור של הדוכס, הערב בשמונה - 320 00:28:31,381 --> 00:28:33,901 ‏שם זה יקרה. ‏-מאוחר מדי. 321 00:28:33,981 --> 00:28:35,461 ‏הם עושים כרצוני. 322 00:28:35,541 --> 00:28:38,461 ‏הוא ייהרג בפני מאות אנשים. 323 00:28:40,061 --> 00:28:41,781 ‏כמה זמן יידרש להגיע לתאטרון? 324 00:28:49,261 --> 00:28:51,501 ‏נגיע להיפודרום בעוד כחמש דקות, הוד מעלתך. 325 00:28:52,541 --> 00:28:55,901 ‏אני מניח שכבר אי אפשר לבטל ‏וללכת לשתות במקום? 326 00:29:01,941 --> 00:29:05,221 ‏אל תשכחי לקחת כפיות. האולם מלא. 327 00:29:43,781 --> 00:29:45,701 ‏תודה. 328 00:29:46,701 --> 00:29:50,661 ‏גבותיי ואבותיי, גלדים ומיילדות, 329 00:29:50,741 --> 00:29:55,581 ‏ברוכים הבאים למופע של הדוכס! 330 00:29:56,861 --> 00:29:59,421 ‏יפה מצדכם. די, מספיק. 331 00:30:00,661 --> 00:30:04,101 ‏הכנו לכם מופע מרהיב, גבירותיי ורבותיי. 332 00:30:04,781 --> 00:30:07,381 ‏ראיתם את נושפי האש בכניסה? 333 00:30:08,501 --> 00:30:09,661 ‏הם הזכירו לי… 334 00:30:19,701 --> 00:30:20,581 ‏כן. 335 00:30:37,781 --> 00:30:38,621 ‏ויליאם! 336 00:30:41,301 --> 00:30:42,581 ‏מה קרה לך? 337 00:30:42,661 --> 00:30:45,341 ‏אלוהים אדירים. זה הבן שלך, ג'ון? 338 00:30:45,901 --> 00:30:49,461 ‏לא משנה מה לדעתך הוא עשה, זה לא הפתרון. 339 00:30:51,421 --> 00:30:53,861 ‏אני יודעת כמה נורא לאבד מישהו. 340 00:30:53,941 --> 00:30:57,461 ‏לא הכרתי את אבי. אמי מתה כשהייתי קטנה. 341 00:30:58,741 --> 00:31:00,261 ‏איך אימא שלך מתה? 342 00:31:06,821 --> 00:31:08,901 ‏היא… השתגעה 343 00:31:09,741 --> 00:31:11,341 ‏ושוטטה בלילות. 344 00:31:12,581 --> 00:31:15,861 ‏לילה אחד היא יצאה לשוטט ונכנסה לנהר. 345 00:31:18,381 --> 00:31:19,581 ‏היא נפלה, 346 00:31:19,661 --> 00:31:22,061 ‏ואין לי מילים לתאר את הכאב. 347 00:31:22,621 --> 00:31:24,741 ‏ואני לא צריכה, כי את מכירה אותו. 348 00:31:27,221 --> 00:31:30,301 ‏אבל ידידי אומר שלדוכס יש בת צעירה. 349 00:31:30,381 --> 00:31:32,101 ‏זוכרת מה אמרת? 350 00:31:34,181 --> 00:31:36,541 ‏"מפלצות יוצרות מפלצות." 351 00:31:37,701 --> 00:31:41,101 ‏אם תעשי את זה, תארי לעצמך מה יקרה לה. 352 00:31:52,621 --> 00:31:55,061 ‏יש רק דרך אחת לעצור את זה. 353 00:31:56,461 --> 00:31:59,501 ‏אבל לדעתך את מוסרית מדי בשביל זה. 354 00:32:07,421 --> 00:32:08,501 ‏מה היא עושה? 355 00:32:13,781 --> 00:32:19,741 ‏הנה הוא. גבירותיי ורבותיי, ‏קבלו את הוד מעלתו. 356 00:32:33,981 --> 00:32:38,541 ‏אני רוצה לומר כמה מילים ‏כדי להודות לכם על התמיכה. 357 00:32:38,621 --> 00:32:43,301 ‏כידוע לכם, התאטראות והיכלי המוזיקה ‏הם הלב הפועם של החברה. 358 00:32:43,381 --> 00:32:45,061 ‏אני רוצה לשאת… ‏-…נאום. 359 00:32:49,101 --> 00:32:51,221 ‏גברת צעירה, לא נראה לי… 360 00:32:51,301 --> 00:32:52,741 ‏סתום את הפה! 361 00:32:54,541 --> 00:32:55,621 ‏זה התחיל. 362 00:32:56,781 --> 00:32:59,181 ‏אני רוצה לומר כמה מילים על הוד… 363 00:32:59,261 --> 00:33:00,581 ‏…מעלתו. 364 00:33:11,861 --> 00:33:15,981 ‏לפני עשר שנים ‏הוד מעלתו החליט להעלות את דמי השכירות 365 00:33:16,061 --> 00:33:18,421 ‏של מאות נכסים באדמתו. 366 00:33:18,501 --> 00:33:21,661 ‏אנשים רבים, אנשים חרוצים… 367 00:33:21,741 --> 00:33:25,101 ‏…וביניהם איש ששמו דייוויד גייטס, שהיה… 368 00:33:25,181 --> 00:33:28,541 ‏אבי, לא יכלו להרשות זאת לעצמם. 369 00:33:31,461 --> 00:33:33,581 ‏מה אתה עושה כאן? ‏-איפה הדוכס? 370 00:33:34,421 --> 00:33:37,021 ‏אין לי זמן לזה! ‏-זה לא הבן שלך, ג'ון. 371 00:33:37,101 --> 00:33:40,301 ‏זה זיוף, שכפול שלו. ‏אני לא יודע איך להסביר. 372 00:33:40,901 --> 00:33:44,141 ‏בדוק את השיניים שלו, מר קופר. תבדוק. 373 00:33:47,021 --> 00:33:49,781 ‏בי, מה את עושה? ‏-היא אמרה שיש דרך לעצור זאת. 374 00:33:50,701 --> 00:33:53,821 ‏אבל היא חושבת שלא אעשה זאת. ‏אם נהרוג אותה נעצור זאת. 375 00:33:54,381 --> 00:33:55,581 ‏אנשי הדוכס… 376 00:33:55,661 --> 00:33:59,741 ‏…אמרו לו שאם יישלח לכלא, ‏יהיה עליי לשלם את החוב שלו. 377 00:34:00,981 --> 00:34:02,861 ‏הייתי בת 16. 378 00:34:07,341 --> 00:34:09,181 ‏גזלת ממני הורה… 379 00:34:10,781 --> 00:34:11,741 ‏אבי. 380 00:34:12,421 --> 00:34:14,981 ‏הוא היחיד בעולם שאהב אותי. 381 00:34:16,621 --> 00:34:18,501 ‏במכתב שהשאיר לי כתב… 382 00:34:18,581 --> 00:34:20,581 ‏"עדיף לך שאמות." 383 00:34:21,981 --> 00:34:23,141 ‏אני לא מסוגלת. 384 00:34:24,021 --> 00:34:25,061 ‏לא מסוגלת. 385 00:34:25,821 --> 00:34:27,341 ‏ואני אומרת… 386 00:34:28,021 --> 00:34:31,260 ‏עדיף לכולנו שאתה תמות! 387 00:34:38,901 --> 00:34:41,301 ‏אלוהים! אתה בסדר? ‏-אני לובש אפוד מגן. 388 00:34:41,381 --> 00:34:43,821 ‏קח את לוסי ואת הדוכסית, ניפגש בחדר האמנים. 389 00:34:43,901 --> 00:34:45,141 ‏אתה, בוא איתי. 390 00:34:46,581 --> 00:34:47,941 ‏חתיכת… ‏-…מנוול! 391 00:34:50,981 --> 00:34:51,821 ‏זה לא הצליח. 392 00:34:53,101 --> 00:34:54,700 ‏הם מנעו זאת. 393 00:34:55,740 --> 00:34:57,101 ‏הצלחנו, זה נגמר. 394 00:35:00,421 --> 00:35:02,221 ‏אתם גאים בעצמכם, מה? 395 00:35:02,301 --> 00:35:04,861 ‏כי הצלתם חיי אדם שהגיע לו למות? 396 00:35:04,941 --> 00:35:07,941 ‏לאיש לא מגיע למות. אפילו לא לך. 397 00:35:08,021 --> 00:35:11,741 ‏את עדיין חושבת שלא נגרם שום נזק ‏לנשמה שלך אחרי מה שקרה בבית המחסה. 398 00:35:11,821 --> 00:35:12,741 ‏כמה פתטי. 399 00:35:12,821 --> 00:35:14,621 ‏אלך למצוא את הרופא. 400 00:35:15,541 --> 00:35:16,821 ‏אני לא יכולה להישאר כאן. 401 00:35:20,861 --> 00:35:21,781 ‏בי! 402 00:35:23,261 --> 00:35:25,381 ‏אני לא חובבן. ‏-מה? 403 00:35:25,461 --> 00:35:26,741 ‏באותו יום. 404 00:35:27,461 --> 00:35:30,021 ‏לא הייתי צריך ללכת ככה אחרי כל מה שעברנו. 405 00:35:30,581 --> 00:35:32,741 ‏התנהגתי בגסות רוח ואני מתנצל. 406 00:35:35,061 --> 00:35:36,501 ‏אני לא מכירה אותך, ליאו. 407 00:35:37,341 --> 00:35:39,221 ‏לא ענייני לאן אתה הולך. 408 00:35:39,301 --> 00:35:42,421 ‏אני לא כאן ‏בגלל איזה רצון מעוות לנצל אנשים. 409 00:35:42,501 --> 00:35:44,261 ‏אני כאן כי אני מחבב אותך. 410 00:35:47,061 --> 00:35:48,061 ‏את כולכם. 411 00:35:48,901 --> 00:35:51,901 ‏ואני יודע שאני נראה שונה ‏אבל אנחנו דומים, למעשה. 412 00:35:52,661 --> 00:35:55,381 ‏אני לא חושבת שאתה חובבן, ‏אבל אנחנו לא דומים. 413 00:35:56,541 --> 00:35:58,661 ‏זו לא אשמתך, זה מי שאתה. 414 00:36:02,021 --> 00:36:03,061 ‏אסביר את זה כך. 415 00:36:03,781 --> 00:36:07,981 ‏אני אישן הלילה במרתף לח ומחורבן. 416 00:36:09,301 --> 00:36:10,541 ‏איפה אתה תישן? 417 00:36:11,141 --> 00:36:13,701 ‏תקשיבו! הבטתי מבעד לחלון ו… 418 00:36:13,781 --> 00:36:17,421 ‏השיניים, הגולגולת שצמחה, ‏הן כבר לא באדמה, הן נעלמו. 419 00:36:17,501 --> 00:36:18,501 ‏זה לא נגמר. 420 00:36:25,741 --> 00:36:27,821 ‏אלך לבדוק איפה הכרכרה. 421 00:36:28,381 --> 00:36:31,461 ‏תישאר כאן עם הדוכס ועם משפחתו. ‏אני נועל אתכם. 422 00:36:31,541 --> 00:36:35,421 ‏אם ייכנס מישהו שאינו אני, פגע בו. ברור? 423 00:36:41,821 --> 00:36:42,901 ‏מי זה היה? 424 00:36:42,981 --> 00:36:44,181 ‏את מי הצמחת? 425 00:36:54,741 --> 00:36:56,261 ‏מה קורה, אבא? 426 00:36:57,661 --> 00:36:59,541 ‏אין סיבה לדאגה, חמודה. 427 00:37:02,181 --> 00:37:03,181 ‏מי אתה? 428 00:37:04,421 --> 00:37:08,381 ‏אני בילי, אני עובד עם השומר של בעלך. 429 00:37:09,661 --> 00:37:11,101 ‏נעים מאוד… ‏-…בילי. 430 00:37:15,981 --> 00:37:18,221 ‏סיפרו לך מה קורה, יקירה? 431 00:37:19,461 --> 00:37:20,301 ‏כן. 432 00:37:20,861 --> 00:37:22,661 ‏מישהו מנסה להרוג אותך. 433 00:37:24,461 --> 00:37:28,981 ‏אולי משום שאתה בן אדם נתעב. 434 00:37:30,621 --> 00:37:33,581 ‏לא! אימא, די! 435 00:37:35,141 --> 00:37:37,501 ‏טיפשי מצדך לנסות להציל אותו! 436 00:37:38,141 --> 00:37:40,861 ‏כל מי שינסה לעצור בעדי, גורלו יהיה… 437 00:37:40,941 --> 00:37:41,821 ‏…זהה! 438 00:37:42,981 --> 00:37:44,101 ‏אלוהים! 439 00:37:45,261 --> 00:37:46,141 ‏עזבי אותו! 440 00:37:47,021 --> 00:37:47,861 ‏הרגי אותה! 441 00:37:56,181 --> 00:37:58,621 ‏לא, אני לא מסוגלת. ‏-היא תהרוג אותו. 442 00:37:58,701 --> 00:37:59,781 ‏אני לא מסוגלת. 443 00:37:59,861 --> 00:38:00,981 ‏בי, זה בילי! 444 00:38:01,061 --> 00:38:04,901 ‏מצטערת, בחור. אני אדאג שזה יהיה… 445 00:38:04,981 --> 00:38:05,981 ‏…זריז. 446 00:38:09,101 --> 00:38:11,421 ‏בי, אם לא תהרגי אותה ברגע זה, הוא ימות. 447 00:38:43,581 --> 00:38:45,501 ‏אני… הרגתי אותה. 448 00:39:09,221 --> 00:39:10,661 ‏לא הייתה לך בררה. 449 00:39:11,541 --> 00:39:12,901 ‏לא הייתה לי בררה. 450 00:39:16,501 --> 00:39:19,501 ‏ראיתם. אתם יודעים. 451 00:39:56,141 --> 00:39:57,061 ‏אתה בסדר? 452 00:39:58,541 --> 00:39:59,381 ‏היי. 453 00:40:00,341 --> 00:40:01,461 ‏היי, תביטי בי. 454 00:40:02,381 --> 00:40:03,301 ‏תביטי בי. 455 00:40:04,741 --> 00:40:05,941 ‏זו לא אימא שלך. 456 00:40:06,981 --> 00:40:09,581 ‏אמך האמיתית בסדר. נמצא אותה. 457 00:40:42,221 --> 00:40:43,781 ‏מגיע לה טוב יותר. 458 00:40:45,021 --> 00:40:46,501 ‏אתה לא מכיר אותה, ליאו. 459 00:40:47,541 --> 00:40:50,621 ‏אתה לא יודע מה יהיה לטובתה. ‏-בטח לא זה. 460 00:40:52,461 --> 00:40:53,621 ‏אלא מה? 461 00:40:54,861 --> 00:40:55,741 ‏אתה? 462 00:40:58,821 --> 00:41:01,021 ‏מנין לך כל הידע על הדוכס, ליאו? 463 00:41:02,781 --> 00:41:04,901 ‏כולם יודעים על הדוכס. ‏-באמת? 464 00:41:05,781 --> 00:41:07,981 ‏אני לא יודע ואני בטוח שכך כולם. 465 00:41:18,581 --> 00:41:20,421 ‏כבר היית אמור להיות במיטה? 466 00:41:21,741 --> 00:41:22,941 ‏כדאי שתלך. 467 00:41:24,701 --> 00:41:25,781 ‏האמת שלא. 468 00:41:27,261 --> 00:41:28,221 ‏אני לא הולך. 469 00:41:29,781 --> 00:41:31,021 ‏אני לא הולך לשום מקום. 470 00:42:32,701 --> 00:42:34,741 ‏לא! 471 00:42:49,981 --> 00:42:51,301 ‏בחיי, את נראית נורא. 472 00:42:54,701 --> 00:42:55,661 ‏תודה באמת… 473 00:42:58,581 --> 00:42:59,821 ‏עוד סיוט? 474 00:43:01,821 --> 00:43:03,381 ‏נמאס לי מהם. 475 00:43:03,901 --> 00:43:04,901 ‏זה בסדר. 476 00:43:05,541 --> 00:43:06,541 ‏אני מבין. 477 00:43:07,981 --> 00:43:09,501 ‏גם לי היו כאלה. 478 00:43:10,661 --> 00:43:12,381 ‏אני לא יכול לעצור אותם, 479 00:43:12,461 --> 00:43:15,581 ‏אבל אולי אוכל לעזור לך אם תסכימי. 480 00:43:19,141 --> 00:43:19,981 ‏אפשר? 481 00:43:25,341 --> 00:43:27,261 ‏בסיוט הבא שלך… 482 00:43:29,101 --> 00:43:30,621 ‏אחזי כאן ביד שלך… 483 00:43:31,341 --> 00:43:32,541 ‏ותצאי ממנו. 484 00:43:36,381 --> 00:43:37,341 ‏תודה. 485 00:43:37,981 --> 00:43:39,181 ‏תודה רבה. 486 00:43:39,901 --> 00:43:42,101 ‏חבל שאני גר רחוק כל כך. 487 00:43:42,181 --> 00:43:44,381 ‏הייתי רוצה להיות בלונדון ולעזור לך. 488 00:43:44,981 --> 00:43:46,221 ‏עשיתי מה שביקשת. 489 00:43:46,861 --> 00:43:48,021 ‏צללתי למחשבות שלהם. 490 00:43:48,901 --> 00:43:49,861 ‏אצל פיית השיניים 491 00:43:49,941 --> 00:43:52,181 ‏הרגשתי שהדלת לצד השני נותרה פתוחה 492 00:43:52,821 --> 00:43:54,981 ‏והכוחות שם היו זמינים לכולם. 493 00:43:55,061 --> 00:43:57,421 ‏מישהו מצא דרך. 494 00:44:04,381 --> 00:44:09,861 ‏יש מחסום בין העולם הזה לעולם הרוחות. 495 00:44:11,061 --> 00:44:14,701 ‏בדרך כלל הוא נחצה רק בלידה או במוות, 496 00:44:14,781 --> 00:44:18,181 ‏אבל מישהו פרץ את השער. 497 00:44:18,821 --> 00:44:21,861 ‏וככל שאנשים ימשיכו לחצות בחיפוש אחר כוחות, 498 00:44:21,941 --> 00:44:24,061 ‏הפרצה תמשיך לגדול… 499 00:44:26,061 --> 00:44:27,381 ‏עד שלבסוף… 500 00:44:28,141 --> 00:44:31,781 ‏המחסום בין שני העולמות יקרוס. 501 00:44:32,421 --> 00:44:35,021 ‏העולם שלנו יפסיק להתקיים. 502 00:44:37,741 --> 00:44:39,981 ‏כשחשתי שהתעוררת, 503 00:44:40,901 --> 00:44:43,261 ‏ידעתי שמשהו גרם לזה. 504 00:44:46,021 --> 00:44:47,261 ‏הסיוטים, 505 00:44:47,941 --> 00:44:49,181 ‏הבלהות, 506 00:44:50,021 --> 00:44:54,541 ‏אלה ביטויים של הפרעות עמוקות ‏שנגרמו בשל הפרצה. 507 00:44:55,581 --> 00:44:58,541 ‏איך אוכל לעצור אותם ולשוב למוטב? 508 00:44:59,941 --> 00:45:01,141 ‏את צריכה למצוא… 509 00:45:01,221 --> 00:45:02,181 ‏…את הפרצה. 510 00:45:02,741 --> 00:45:05,101 ‏אם נמצא אותה אולי נצליח לחסום אותה. 511 00:45:05,181 --> 00:45:09,181 ‏ואז כל זה ייפסק. ‏כל הדברים שאני רואה ייעלמו. 512 00:45:09,981 --> 00:45:11,261 ‏וצדקת, בי. 513 00:45:11,861 --> 00:45:14,261 ‏כשהפרצה מעניקה כוח היא מעוותת 514 00:45:14,341 --> 00:45:16,821 ‏את הצד השלילי והאפל ביותר באדם. 515 00:45:17,341 --> 00:45:19,101 ‏היא מוציאה את המפלצת. 516 00:45:19,181 --> 00:45:21,981 ‏היה לו מושג איפה עשויה ‏להיות הפרצה, ג'סיקה? 517 00:45:23,101 --> 00:45:24,301 ‏כאן בלונדון. 518 00:45:24,901 --> 00:45:26,021 ‏הוא בטוח בזה. 519 00:45:27,901 --> 00:45:30,381 ‏הייתה מפה של לונדון ב-221B. 520 00:45:30,461 --> 00:45:34,221 ‏היו עליה סימנים מוזרים ‏והיא הייתה בחדר מוזר, כמו… 521 00:45:34,301 --> 00:45:35,581 ‏כמו מקדש או משהו. 522 00:45:35,661 --> 00:45:38,821 ‏היה שם לוח סיאנסים ומצאתי את המכתב הזה. 523 00:45:45,701 --> 00:45:46,821 ‏"ג'ון." 524 00:45:46,901 --> 00:45:47,781 ‏ג'ון ווטסון. 525 00:45:48,581 --> 00:45:49,741 ‏זה שם הרופא. 526 00:45:50,501 --> 00:45:52,901 ‏הוא יודע יותר ממה שהוא מספר לנו, ‏הרבה יותר. 527 00:45:53,501 --> 00:45:54,861 ‏כדי למצוא את הפרצה… 528 00:45:55,901 --> 00:45:57,141 ‏לדעתי צריך להתחיל שם. 529 00:46:00,861 --> 00:46:02,061 ‏"השחר הזהוב." 530 00:46:59,661 --> 00:47:00,541 ‏ביאטריס. 531 00:47:05,061 --> 00:47:05,901 ‏זו את. 532 00:47:07,981 --> 00:47:09,581 ‏איך אתה יודע מה שמי? 533 00:47:11,581 --> 00:47:12,501 ‏מי אתה? 534 00:47:13,061 --> 00:47:14,061 ‏קוראים לי הולמס. 535 00:47:16,621 --> 00:47:18,741 ‏מייקרופט הולמס. 536 00:48:15,901 --> 00:48:20,901 ‏תרגום כתוביות: אלון פיינר