1 00:00:11,861 --> 00:00:14,821 Mr. Bannister, maybe you could fetch our guest a beverage 2 00:00:14,941 --> 00:00:16,781 and perhaps some biscuits. 3 00:00:17,341 --> 00:00:19,661 We have all sorts of biscuits here, 4 00:00:19,741 --> 00:00:21,901 ginger biscuits, little biscuits with dried, um… 5 00:00:23,701 --> 00:00:27,341 -Dried fruit. I find it-- -Do I look like I want a biscuit? 6 00:00:27,421 --> 00:00:28,541 [Mycroft] No biscuits. 7 00:00:32,261 --> 00:00:36,261 -I've been reaching out to Watson… -[door opens and closes] 8 00:00:36,341 --> 00:00:38,141 …to make your acquaintance for several days. 9 00:00:38,221 --> 00:00:40,381 I'm surprised he passed on my messages. 10 00:00:40,461 --> 00:00:41,701 He didn't. 11 00:00:42,341 --> 00:00:43,541 He doesn't know I'm here. 12 00:00:43,621 --> 00:00:45,861 My brother, Sherlock, is his business partner. 13 00:00:46,581 --> 00:00:49,741 As such, I keep a close eye on 221B. 14 00:00:50,421 --> 00:00:52,421 [Bea] Tell me everything you know about Watson. 15 00:00:55,501 --> 00:00:57,301 I have a proposal for you. 16 00:01:02,341 --> 00:01:05,901 My friends and I at the Dawn need your assistance. 17 00:01:05,981 --> 00:01:07,541 What is the Golden Dawn? 18 00:01:07,621 --> 00:01:10,581 It's a group of people who have an interest in the… 19 00:01:12,181 --> 00:01:13,061 paranormal. 20 00:01:14,021 --> 00:01:14,941 Sir. 21 00:01:17,701 --> 00:01:22,501 Each chapter of the Golden Dawn has a leader called a magus. 22 00:01:22,581 --> 00:01:24,901 Ours was a great man… 23 00:01:27,021 --> 00:01:28,181 called Richard Wynn. 24 00:01:29,501 --> 00:01:31,541 Was? What happened to him? 25 00:01:33,381 --> 00:01:35,261 Are you familiar with the tarot? 26 00:01:36,661 --> 00:01:38,781 Richard's body was staged, 27 00:01:38,861 --> 00:01:42,901 or rather, presented in the image of one of the cards. 28 00:01:42,981 --> 00:01:43,941 [Bea] Which card? 29 00:01:47,541 --> 00:01:48,541 [Mycroft] The magician. 30 00:02:00,941 --> 00:02:03,301 So, I have a theory. 31 00:02:03,381 --> 00:02:07,141 A new magus is only made upon the previous leader's death. 32 00:02:07,701 --> 00:02:09,661 Only elite members of the Golden Dawn 33 00:02:09,741 --> 00:02:14,101 become part of what's known as the Inner Circle. 34 00:02:14,181 --> 00:02:18,101 It is from these few that a new magus is picked. 35 00:02:18,901 --> 00:02:22,701 There's a meeting tomorrow at Woodlands, my estate, just outside the city. 36 00:02:22,781 --> 00:02:24,181 The Inner Circle will be there. 37 00:02:25,981 --> 00:02:27,181 I'd like you to come along. 38 00:02:28,581 --> 00:02:29,781 Pretend to be my niece. 39 00:02:31,341 --> 00:02:32,621 Help me find out who did this. 40 00:02:32,701 --> 00:02:33,581 Why should we? 41 00:02:33,661 --> 00:02:36,381 Because I'll pay you double your usual fee. 42 00:02:37,381 --> 00:02:40,061 I'll tell you everything you need to know about Watson. 43 00:02:41,021 --> 00:02:42,301 Warts and all? 44 00:02:42,381 --> 00:02:44,741 Trust me, when it comes to John Watson, 45 00:02:45,981 --> 00:02:47,381 there are only warts. 46 00:02:50,941 --> 00:02:52,941 [opening theme music playing] 47 00:03:06,821 --> 00:03:08,461 [bells tolling in distance] 48 00:03:19,061 --> 00:03:20,381 [indistinct chatter] 49 00:03:24,461 --> 00:03:25,501 [giggling] 50 00:03:44,501 --> 00:03:45,941 Sticking around, then, are ya? 51 00:03:46,741 --> 00:03:48,061 [Leopold] What do you want, Billy? 52 00:03:48,141 --> 00:03:51,581 You want to hang around with us. Pretend like you're one of us, whatever. 53 00:03:51,661 --> 00:03:53,021 But you stay away from Bea. 54 00:03:56,941 --> 00:03:58,381 Why would you want me to do that? 55 00:03:58,461 --> 00:04:01,621 'Cause you're the type of person who lies. And uses people. 56 00:04:01,701 --> 00:04:03,501 I don't let people hurt my friends. 57 00:04:03,581 --> 00:04:04,581 Oh, shit. 58 00:04:05,301 --> 00:04:07,501 Who I spend my time with is none of your business. 59 00:04:10,821 --> 00:04:12,061 [Spike] Whoa, whoa! 60 00:04:12,581 --> 00:04:13,941 Everything all right, lads? 61 00:04:15,781 --> 00:04:17,781 Yeah. Great. 62 00:04:22,421 --> 00:04:24,061 We ready to set off? 63 00:04:33,101 --> 00:04:34,141 [horse neighs] 64 00:04:37,301 --> 00:04:40,421 [Spike] Bea, when did we become the type of people who want to voluntarily 65 00:04:40,501 --> 00:04:42,741 spend the night in the same house as a murderer? 66 00:04:43,301 --> 00:04:45,781 Remember, we're not here just to investigate the murder. 67 00:04:46,341 --> 00:04:47,581 This is where Sherlock grew up. 68 00:04:48,221 --> 00:04:50,581 This house may hold the key to what's going on. 69 00:04:58,741 --> 00:04:59,901 Are you all right, Bea? 70 00:05:01,381 --> 00:05:02,621 I have to be, don't I? 71 00:05:06,781 --> 00:05:08,981 [Leopold] I actually read a rather interesting book 72 00:05:09,061 --> 00:05:11,181 about the history of the tarot, a few years back. 73 00:05:11,261 --> 00:05:12,541 It began in Europe. 74 00:05:12,621 --> 00:05:13,901 What's that? 75 00:05:15,741 --> 00:05:17,861 [Leopold] Looks like some sort of gothic folly. 76 00:05:18,621 --> 00:05:19,861 What's it for? 77 00:05:20,461 --> 00:05:22,621 [Leopold] Follies, by their nature, aren't for anything. 78 00:05:22,701 --> 00:05:24,861 They're like a very large garden ornament. 79 00:05:24,941 --> 00:05:25,941 Wow. 80 00:05:26,021 --> 00:05:29,381 Imagine having so much money you just build towers for no reason. 81 00:05:32,421 --> 00:05:35,421 [Spike] Ah, this place is weird. What does this guy do again? 82 00:05:35,501 --> 00:05:37,101 [Bea] He said he works for the civil service. 83 00:05:37,181 --> 00:05:38,861 [Spike] That doesn't sound shady at all. 84 00:05:51,821 --> 00:05:52,661 Beatrice. 85 00:05:54,261 --> 00:05:56,861 My name is Mr. Bannister, Mr. Holmes' assistant. 86 00:05:57,621 --> 00:06:00,181 Ladies, Isabelle here is your maid for the weekend. 87 00:06:00,261 --> 00:06:02,101 She'll show you to your suites. 88 00:06:03,101 --> 00:06:04,861 Gentlemen, for events such as these, 89 00:06:04,941 --> 00:06:07,581 we only allow select members of staff to remain at the house. 90 00:06:07,661 --> 00:06:10,821 They're under the impression you're a few grunts we've hired for the weekend. 91 00:06:10,901 --> 00:06:13,261 Well, how are you gonna get into character? [chuckles] 92 00:06:14,461 --> 00:06:15,421 [Bannister] Isabelle. 93 00:06:18,581 --> 00:06:20,301 Gentlemen, you're around the back. 94 00:06:31,861 --> 00:06:34,301 [laughs incredulously] Is this really happening? 95 00:06:36,261 --> 00:06:38,941 Miss Jessica, your room is just next door. 96 00:06:39,021 --> 00:06:40,741 No, I want to sleep in here with Bea. 97 00:06:42,061 --> 00:06:44,421 -I mean, is that all right? -Well, it's… 98 00:06:45,261 --> 00:06:48,821 Whatever you want to do is all right. You're guests of the house. 99 00:06:51,661 --> 00:06:55,021 Now, if nothing fits or, well, they're just not to your liking, 100 00:06:55,101 --> 00:06:58,101 we can send someone down to the village to pick up something else. 101 00:06:59,661 --> 00:07:02,581 Would you like me to bring up a pot of tea while you try them on? 102 00:07:02,661 --> 00:07:03,741 Tea sounds… 103 00:07:05,461 --> 00:07:06,341 splendid. 104 00:07:08,141 --> 00:07:09,021 [both snicker] 105 00:07:13,581 --> 00:07:14,421 [grunts] 106 00:07:17,941 --> 00:07:19,421 [breathing heavily] 107 00:07:20,461 --> 00:07:21,501 [shovel thrusting] 108 00:07:27,661 --> 00:07:29,621 I suppose you'll tell everyone about my ailments. 109 00:07:30,221 --> 00:07:31,061 Why would I do that? 110 00:07:32,021 --> 00:07:33,701 Because you know it would humiliate me. 111 00:07:33,781 --> 00:07:35,381 Don't flatter yourself. 112 00:07:35,461 --> 00:07:38,381 Just because you're a pathetic twat doesn't mean everyone else is. 113 00:07:38,981 --> 00:07:41,461 Just remember what I said, leave Bea alone. 114 00:07:42,141 --> 00:07:44,301 It's not my fault you never told her you love her. 115 00:07:44,821 --> 00:07:46,621 It's not my fault you're a complete coward. 116 00:07:51,621 --> 00:07:52,781 Grace period's over. 117 00:07:54,821 --> 00:07:57,981 Speak to me like that again… I'll hurt you. 118 00:08:09,861 --> 00:08:11,621 [Jessie chuckling] I could get used to this. 119 00:08:12,261 --> 00:08:13,901 [Bea] What're you meant to do with your hands? 120 00:08:35,581 --> 00:08:36,701 [indistinct chatter] 121 00:08:44,501 --> 00:08:46,461 [sighs] Thank you for coming. 122 00:08:46,541 --> 00:08:49,301 These are the people I need you to observe. 123 00:08:50,701 --> 00:08:51,581 The Inner Circle. 124 00:08:51,661 --> 00:08:53,941 You think one of these people killed Richard Wynn? 125 00:08:59,661 --> 00:09:02,021 The man on the right is Alan Crawley. 126 00:09:02,101 --> 00:09:05,701 The longest serving member. The Golden Dawn is everything to him. 127 00:09:05,781 --> 00:09:09,661 The man he's chatting to is R.P. Breakwater. Best-selling novelist. 128 00:09:09,741 --> 00:09:12,661 The lady standing on her own is Dion Cross. 129 00:09:12,741 --> 00:09:14,941 Wife of the Secretary of State for the Colonies. 130 00:09:15,021 --> 00:09:18,221 Her attendance here is extremely confidential. 131 00:09:18,301 --> 00:09:20,821 That gentleman is Gustav Felkin. 132 00:09:20,901 --> 00:09:24,741 Civic engineer. He designed the Leyland Estuary suspension bridge. 133 00:09:24,821 --> 00:09:28,061 And last but not least, Patricia Coleman Jones. 134 00:09:28,141 --> 00:09:30,381 An actress. A very talented one at that. 135 00:09:30,461 --> 00:09:33,901 Her Cordelia at the Palace… was breathtaking. 136 00:09:40,461 --> 00:09:41,541 [bell clanging] 137 00:09:41,621 --> 00:09:44,781 [clears throat] Um… Ladies and gentlemen, 138 00:09:44,861 --> 00:09:48,861 allow me to introduce you to my nieces, Beatrice and Jessica. 139 00:09:50,861 --> 00:09:55,421 Though, of course, they won't be attending any of our events this weekend, 140 00:09:55,501 --> 00:10:00,621 I just felt it would be remiss of me not to explain their presence here. 141 00:10:04,741 --> 00:10:07,261 Girls, if you'd be so kind. 142 00:10:17,261 --> 00:10:18,101 [door closes] 143 00:10:36,301 --> 00:10:37,781 [indistinct conversation] 144 00:10:39,861 --> 00:10:42,061 [Jessie] Who the hell installs a peephole in their house? 145 00:10:42,141 --> 00:10:44,021 [Alan] …posed as the inverted magician. 146 00:10:47,061 --> 00:10:48,181 [Bea] Shh! Keep your voice down. 147 00:10:49,021 --> 00:10:51,981 If that isn't an attempt to send us all a message, I don't know what is. 148 00:10:52,901 --> 00:10:53,901 [Jessie] It's him. 149 00:10:53,981 --> 00:10:56,181 He's the killer. Case closed. Look at him! 150 00:10:57,461 --> 00:10:59,101 It's completely terrifying. 151 00:10:59,741 --> 00:11:02,781 I'm not sleeping, I'm not eating. 152 00:11:02,861 --> 00:11:04,741 [Jessie] She looks too proper to kill someone. 153 00:11:04,821 --> 00:11:06,221 Which means it was probably her. 154 00:11:06,301 --> 00:11:08,301 At least it hasn't slowed down your drinking. 155 00:11:08,381 --> 00:11:10,941 [Jessie] That Dion lady looks like a bit of a bitch, though. 156 00:11:11,021 --> 00:11:12,021 I reckon she did it. 157 00:11:12,101 --> 00:11:13,821 [Bea] Are you gonna do this for all five of them? 158 00:11:13,901 --> 00:11:15,861 Just… listen, will you? 159 00:11:15,941 --> 00:11:17,661 Everyone's got to have a hobby, Didi. 160 00:11:19,461 --> 00:11:21,621 Turns out we have something in common, my dear. 161 00:11:21,701 --> 00:11:22,941 [laughs] 162 00:11:23,941 --> 00:11:26,181 [Jessie] It can't be him. It's too obvious. 163 00:11:26,261 --> 00:11:28,741 [hesitating] I've written a poem… 164 00:11:29,661 --> 00:11:32,541 -[Jessie] What's his name? -[Bea] R.P. Breakwater. 165 00:11:33,101 --> 00:11:34,821 [Gustav] For God's sake, sit down, Robert. 166 00:11:34,901 --> 00:11:37,581 No one wants to hear poetry, especially at a time like this. 167 00:11:38,181 --> 00:11:40,861 -[Jessie] He did it. 100%. -[Bea] You have to stop. 168 00:11:40,941 --> 00:11:43,301 [Dion] I rather like your poetry, Mr. Breakwater. 169 00:11:43,381 --> 00:11:45,421 Perhaps we could listen to it over supper? 170 00:11:46,661 --> 00:11:48,581 When will we vote for the next magus? 171 00:11:56,021 --> 00:11:58,021 There's no point pretending that's not why we're here. 172 00:11:58,581 --> 00:12:00,501 -I'd like to put myself forward. -[Patricia] Really? 173 00:12:00,581 --> 00:12:02,221 [Dion] I'd like to put myself forward. 174 00:12:02,301 --> 00:12:04,381 -[R.P.] I believe-- -[Alan] My claim is greater. 175 00:12:04,461 --> 00:12:05,621 Oh, Jesus, Alan. 176 00:12:06,421 --> 00:12:08,941 At least wait until his body went cold. 177 00:12:09,021 --> 00:12:11,701 No, he's right. I propose we do it now. 178 00:12:12,301 --> 00:12:14,261 Voting anonymously, of course. 179 00:12:16,661 --> 00:12:17,821 [glass clinking] 180 00:12:21,701 --> 00:12:24,061 So, what's Mr. Holmes like, Mrs. Brown? 181 00:12:24,141 --> 00:12:25,341 Does he have any family? 182 00:12:25,421 --> 00:12:27,021 His parents passed years ago. 183 00:12:27,101 --> 00:12:28,741 He has a brother though, right? 184 00:12:29,461 --> 00:12:30,581 We don't talk about that. 185 00:12:33,101 --> 00:12:37,181 Hey. Mrs. B. Can I call you Mrs. B? 186 00:12:38,141 --> 00:12:39,741 Yeah. [chuckles] 187 00:12:39,821 --> 00:12:43,941 I really respect that you didn't just say anything about Sherlock just now. 188 00:12:44,021 --> 00:12:45,341 I hate gossips. 189 00:12:45,421 --> 00:12:48,541 All these people blabbing on about this and that. I'm not interested. 190 00:12:49,141 --> 00:12:51,021 -I'm exactly the same. -[chuckles] 191 00:12:51,861 --> 00:12:54,221 Sherlock, he's a bit of a sore subject around here. 192 00:12:54,301 --> 00:12:56,941 See, he left 15 years ago. 193 00:12:57,741 --> 00:13:02,701 Fell in with a bad man. Moved in with him on Baker Street. 194 00:13:03,621 --> 00:13:09,061 Mycroft gives me updates sometimes on how he's keeping, but… 195 00:13:09,141 --> 00:13:10,221 I really… 196 00:13:11,661 --> 00:13:13,421 I really do miss him. 197 00:13:15,621 --> 00:13:20,501 Sherlock has a den up in the attic. It hasn't been touched since he left. 198 00:13:21,261 --> 00:13:24,941 He came back one night. It was the last time I saw him. 199 00:13:25,021 --> 00:13:28,021 He came back to hide something up there. 200 00:13:28,101 --> 00:13:31,061 Said he wanted to keep something safe. 201 00:13:31,861 --> 00:13:35,301 He looked like he'd been touched by a demon. 202 00:13:35,381 --> 00:13:36,221 [Leopold] Wait. 203 00:13:46,021 --> 00:13:48,821 [Spike] This weird house, man. I hate it. 204 00:13:51,901 --> 00:13:52,781 Mrs. Brown… 205 00:13:53,821 --> 00:13:55,621 said he came back here one night. 206 00:13:55,701 --> 00:13:57,341 Wild-eyed, all messed up. 207 00:13:57,421 --> 00:13:59,541 She thought he might have been carrying something. 208 00:13:59,621 --> 00:14:01,021 Came up here and then left. 209 00:14:04,421 --> 00:14:05,261 [grunts] 210 00:14:07,501 --> 00:14:09,741 Perhaps whatever he hid up here was something 211 00:14:09,821 --> 00:14:11,901 he wanted no one in Baker Street to find. 212 00:14:13,221 --> 00:14:15,021 -Something important to him. -Well… 213 00:14:18,341 --> 00:14:19,821 -Spike. -Huh? 214 00:14:26,901 --> 00:14:29,061 [Mycroft] Welcome, Seekers of the Light. 215 00:14:29,981 --> 00:14:31,701 [all] Welcome, all. 216 00:14:46,901 --> 00:14:51,021 You are goddess. You are goodness and light. 217 00:14:52,101 --> 00:14:54,101 Without you the dark does not exist. 218 00:14:58,741 --> 00:15:02,181 You are the devil. You are turmoil. 219 00:15:02,261 --> 00:15:04,901 But without you we cannot understand the light. 220 00:15:20,421 --> 00:15:22,341 [grunts, coughs] 221 00:15:26,221 --> 00:15:27,261 [gasps] 222 00:15:37,941 --> 00:15:39,381 I think it's a puzzle box. 223 00:15:40,661 --> 00:15:43,101 The words are a riddle that give you a code to open it. 224 00:15:44,861 --> 00:15:46,541 "Ego impurior diaboli." 225 00:15:47,981 --> 00:15:49,461 "I am more foul than the devil." 226 00:15:57,221 --> 00:16:00,341 [Mycroft] The new magus of the London chapter 227 00:16:00,421 --> 00:16:04,461 of the Hermetic Order of the Golden Dawn is… 228 00:16:06,501 --> 00:16:08,261 Gustav Felkin. 229 00:16:13,541 --> 00:16:14,661 [sighs softly] 230 00:16:20,101 --> 00:16:21,941 Alan. Kneel. 231 00:16:27,941 --> 00:16:30,821 [Bea] Well, I guess now we know who the main suspect is. 232 00:16:32,941 --> 00:16:34,861 I offer myself to the ocean. 233 00:16:36,181 --> 00:16:37,141 [whispering] Oh, my God. 234 00:16:37,221 --> 00:16:40,061 [in normal voice] I offer myself to the earth. 235 00:16:42,621 --> 00:16:44,981 I offer myself to the stars. 236 00:16:48,501 --> 00:16:50,581 Maybe they are just a weird cult. 237 00:16:50,661 --> 00:16:52,341 Haven't seen anything paranormal. Have you? 238 00:16:52,421 --> 00:16:55,221 R.P. Breakwater's bum was a bit paranormal. 239 00:16:55,301 --> 00:16:58,301 Anyway, the new magus is Gustav Felkin. 240 00:16:58,381 --> 00:16:59,621 Tomorrow, we focus on him. 241 00:17:04,741 --> 00:17:06,021 So, someone's popular. 242 00:17:06,541 --> 00:17:08,381 -Billy and Leo this morning. -Oh! 243 00:17:08,901 --> 00:17:12,741 I know it must be so awful having two good-looking guys fancy you. 244 00:17:13,501 --> 00:17:16,181 -I don't know how you get through the day. -What am I gonna do? 245 00:17:16,261 --> 00:17:18,221 Once you've decided which one you like more, 246 00:17:18,301 --> 00:17:21,621 one night, get them on their own in the cellar and be all like, 247 00:17:21,701 --> 00:17:26,061 "God, I'm so cold, can I get under that blanket with you for a minute?" 248 00:17:26,141 --> 00:17:28,741 Once you're under a blanket you can't see your hands, 249 00:17:28,821 --> 00:17:31,141 so you can't be held responsible for their whereabouts. 250 00:17:31,221 --> 00:17:33,101 First of all, how desperate do you think I am? 251 00:17:33,181 --> 00:17:37,221 Don't. Second of all, I don't like either of them anyway. 252 00:17:37,301 --> 00:17:38,341 Bollocks. 253 00:17:38,941 --> 00:17:40,501 It's not even about that, Jess. 254 00:17:40,581 --> 00:17:43,141 There's more important stuff than romance bullshit. 255 00:17:43,221 --> 00:17:45,101 How dare you call romance bullshit. 256 00:17:45,621 --> 00:17:48,581 Romance is literally the only thing that means anything to me. 257 00:17:48,661 --> 00:17:50,941 Well, romance and shenanigans. 258 00:17:51,021 --> 00:17:52,021 [sighs] 259 00:17:52,581 --> 00:17:55,821 But shenanigans is basically just a subcategory of romance. 260 00:17:55,901 --> 00:17:57,381 It's romance for the body. 261 00:17:57,461 --> 00:17:59,141 Romance isn't for people like us, Jessie. 262 00:18:00,821 --> 00:18:03,141 Romance is for people in stories. 263 00:18:03,821 --> 00:18:05,341 Who live in houses like this. 264 00:18:07,381 --> 00:18:10,101 [Jessie] Can you imagine if we grew up in a place like this? 265 00:18:12,381 --> 00:18:13,661 Think we'd have been happier? 266 00:18:14,701 --> 00:18:15,981 [woman screams] 267 00:18:18,101 --> 00:18:19,261 [gasps] 268 00:18:26,221 --> 00:18:27,781 [sniffling] 269 00:18:45,021 --> 00:18:46,021 Gustav. 270 00:18:47,661 --> 00:18:48,501 [gasps] 271 00:18:55,181 --> 00:18:56,101 What are we gonna do? 272 00:19:00,861 --> 00:19:04,741 Can I just say, us walking away from peril is such a refreshing change of tack. 273 00:19:04,821 --> 00:19:06,941 This right here is the appropriate reaction to danger. 274 00:19:07,021 --> 00:19:08,701 This isn't like the other cases. 275 00:19:08,781 --> 00:19:11,861 This is straight-up murder. There's nothing paranormal about it. 276 00:19:26,701 --> 00:19:28,101 Did we turn down another path? 277 00:19:30,221 --> 00:19:32,061 This doesn't make any sense. 278 00:19:46,541 --> 00:19:48,061 What in the name of Christ is going on? 279 00:19:51,421 --> 00:19:52,261 This way. 280 00:19:58,221 --> 00:19:59,541 [animals crying] 281 00:20:16,581 --> 00:20:17,661 No. 282 00:20:17,741 --> 00:20:19,661 No, no, no. 283 00:20:20,861 --> 00:20:21,821 The eight of swords. 284 00:20:22,581 --> 00:20:23,501 What? 285 00:20:24,021 --> 00:20:27,501 The body just now, it was posed as the eight of swords. 286 00:20:27,581 --> 00:20:30,141 That card means captivity. Imprisonment. 287 00:20:30,221 --> 00:20:32,821 We were wrong, Beatrice. There is magic here. 288 00:20:33,341 --> 00:20:36,341 What if spirit boards aren't the only way to access the power of the Rip? 289 00:20:36,421 --> 00:20:38,621 What if someone is using the tarot murders? 290 00:20:38,701 --> 00:20:41,221 What about the first murder? What does the magician mean, Leo? 291 00:20:41,861 --> 00:20:43,181 Normally it means power. 292 00:20:43,261 --> 00:20:45,781 But Richard Wynn's body was upside down. 293 00:20:45,861 --> 00:20:50,221 An inverted magician means manipulation, trickery, deception. 294 00:20:50,301 --> 00:20:53,341 If we can't get out, no one can get in. Which means no police. 295 00:20:53,941 --> 00:20:56,501 Someone's gone to great lengths to trap these people here. 296 00:20:56,581 --> 00:20:58,101 We need to find out why. 297 00:21:07,301 --> 00:21:09,261 Mycroft, who are these people? 298 00:21:09,341 --> 00:21:11,621 They're a group of special investigators. 299 00:21:11,701 --> 00:21:15,421 I invited them here this weekend to try and find out who killed Richard. 300 00:21:15,501 --> 00:21:17,981 "Special investigators"? What's special about them? 301 00:21:18,061 --> 00:21:19,781 That they're still going through puberty? 302 00:21:19,861 --> 00:21:22,221 Mycroft, go and fetch the police! 303 00:21:22,861 --> 00:21:25,541 My friends and I have seen things, done things, 304 00:21:25,621 --> 00:21:28,101 in the last few weeks that you couldn't even dream of. 305 00:21:28,181 --> 00:21:29,901 So, yes, we're investigating 306 00:21:29,981 --> 00:21:32,261 and, yes, you will help us when we ask you to. 307 00:21:33,501 --> 00:21:35,861 We tried to leave the estate. It's impossible. 308 00:21:37,341 --> 00:21:39,861 -What on earth do you mean? -She means we're trapped here. 309 00:21:40,741 --> 00:21:43,021 The eight of swords has cast a spell on the house. 310 00:21:44,501 --> 00:21:45,661 How did you know that? 311 00:21:45,741 --> 00:21:46,581 Look. 312 00:21:49,261 --> 00:21:51,421 My watch says it's quarter to five. 313 00:21:52,301 --> 00:21:54,701 So, why do the stars still say it's 3:00 a.m.? 314 00:21:57,021 --> 00:21:58,021 He's right. 315 00:21:58,101 --> 00:22:02,301 The incantation has not just trapped us in place but… in time. 316 00:22:03,421 --> 00:22:05,181 Someone here is using magic. 317 00:22:05,781 --> 00:22:09,421 Powerful magic. All these years we've chanted and prayed. 318 00:22:10,341 --> 00:22:13,301 -Finally, it's here! -Two people are dead, Alan. 319 00:22:15,141 --> 00:22:17,181 Save your conniptions for another time. 320 00:22:18,261 --> 00:22:22,221 You all need to remember that someone in this room has killed two people. 321 00:22:23,541 --> 00:22:24,501 Be on your guard. 322 00:22:29,781 --> 00:22:31,661 You and Spike talk to Crawley about the tarot. 323 00:22:31,741 --> 00:22:34,141 If we can understand the tarot, we can understand the killer. 324 00:22:34,221 --> 00:22:36,061 Me and you are gonna speak to everyone. 325 00:22:38,501 --> 00:22:39,341 Sherlock. 326 00:22:45,741 --> 00:22:46,661 [door opens] 327 00:22:50,941 --> 00:22:51,781 It's just me. 328 00:22:52,741 --> 00:22:54,461 Patricia's on her way for the interview. 329 00:23:01,141 --> 00:23:02,941 It was funny seeing you in a dress like that. 330 00:23:03,021 --> 00:23:05,381 -[scoffs] I looked stupid. -No, you looked… 331 00:23:07,541 --> 00:23:09,861 You looked really good. Pretty. 332 00:23:16,661 --> 00:23:17,781 [fire iron clanking] 333 00:23:25,061 --> 00:23:27,701 I never got a chance to thank you. 334 00:23:29,581 --> 00:23:31,261 For what you did with the Tooth Fairy. 335 00:23:34,861 --> 00:23:36,341 I did what anyone would've done. 336 00:23:36,421 --> 00:23:38,661 No, you did something you knew would haunt you. 337 00:23:42,341 --> 00:23:43,181 Yeah, well… 338 00:23:44,101 --> 00:23:45,341 that's what we do, isn't it? 339 00:23:46,541 --> 00:23:48,101 Fight for each other. 340 00:23:52,541 --> 00:23:53,941 It's what we've always done. 341 00:24:10,181 --> 00:24:12,021 I don't like seeing you like this, Bea. 342 00:24:14,341 --> 00:24:16,101 You know, I like it when you laugh. 343 00:24:17,341 --> 00:24:19,261 I like the way your mouth gets a bit… 344 00:24:21,421 --> 00:24:22,261 crooked. 345 00:24:26,261 --> 00:24:28,141 We should have more of that in our lives. 346 00:24:30,541 --> 00:24:33,221 More… good times. 347 00:24:37,821 --> 00:24:38,861 Right? 348 00:24:41,901 --> 00:24:45,581 I don't want our story just to be about how we fought through horrible shit. 349 00:24:48,261 --> 00:24:49,101 I want… 350 00:24:52,701 --> 00:24:54,341 I want us to be more than that. 351 00:24:59,381 --> 00:25:01,141 Well, the story's not just about that. 352 00:25:02,181 --> 00:25:03,101 Is it, Billy? 353 00:25:03,821 --> 00:25:04,781 It's part of it. 354 00:25:05,861 --> 00:25:07,141 And it's made us… 355 00:25:09,261 --> 00:25:11,061 more like family almost, hasn't it? 356 00:25:13,541 --> 00:25:14,381 Yeah. 357 00:25:15,901 --> 00:25:16,741 Hasn't it? 358 00:25:22,061 --> 00:25:23,741 -[knocking at door] -[door opens] 359 00:25:23,821 --> 00:25:25,381 [Mrs. Brown] Excuse me, Miss Beatrice. 360 00:25:25,461 --> 00:25:28,621 I just thought you might like a cup of tea. [laughs softly] 361 00:25:30,621 --> 00:25:32,141 Settles the nerves. 362 00:25:32,901 --> 00:25:34,261 [clears throat] 363 00:25:39,181 --> 00:25:40,181 [door closes] 364 00:25:45,221 --> 00:25:46,941 [Bea] When you discovered Gustav's body, 365 00:25:47,021 --> 00:25:49,861 what were you doing out of bed in the middle of the night? 366 00:25:49,941 --> 00:25:51,541 [sniffs and exclaims] 367 00:25:55,181 --> 00:25:57,581 I didn't get out of bed, I hadn't gone to bed. 368 00:26:05,301 --> 00:26:07,101 You mustn't mention this to Mycroft. 369 00:26:07,661 --> 00:26:12,621 I don't want anyone to get into trouble, but, uh, I stayed up with Mrs. Brown. 370 00:26:13,661 --> 00:26:15,461 -What were you doing? -Drinking. 371 00:26:17,381 --> 00:26:19,821 And on my way to bed, I found poor Gustav. 372 00:26:19,901 --> 00:26:20,861 And now… 373 00:26:22,181 --> 00:26:24,021 here I am drinking again. 374 00:26:24,101 --> 00:26:25,581 Mrs. Brown will confirm this, will she? 375 00:26:27,781 --> 00:26:29,301 [exhales] Mmm-hmm. 376 00:26:30,501 --> 00:26:34,061 There is one other thing. On my way back across the house… 377 00:26:35,061 --> 00:26:38,061 Two, three, four… 378 00:26:38,141 --> 00:26:42,341 There was R.P., creeping about in the dark. 379 00:26:44,181 --> 00:26:45,781 -[Bea] Thank you. -[exhales] 380 00:26:55,221 --> 00:26:56,421 [door opens] 381 00:26:57,141 --> 00:26:59,141 You find R.P., quickly. We need to speak to him. 382 00:26:59,901 --> 00:27:01,181 I'll check on Leo. 383 00:27:10,861 --> 00:27:11,701 Hey. 384 00:27:12,941 --> 00:27:13,781 Hey. 385 00:27:16,061 --> 00:27:17,261 This is Sherlock's room? 386 00:27:20,341 --> 00:27:22,301 What do you think happened to him? 387 00:27:23,781 --> 00:27:25,341 I think something destroyed him. 388 00:27:32,621 --> 00:27:34,341 I just want this night to be over. 389 00:27:36,981 --> 00:27:38,461 More of a morning person? 390 00:27:38,541 --> 00:27:39,621 [chuckles] 391 00:27:41,861 --> 00:27:44,261 Weird. I never trust morning people. 392 00:27:45,101 --> 00:27:47,101 Everything fun that happens, happens after dark. 393 00:27:47,181 --> 00:27:49,541 Name me one fun thing that happens before lunch. 394 00:27:50,141 --> 00:27:51,901 -Breakfast. -Breakfast isn't fun. 395 00:27:51,981 --> 00:27:53,581 Breakfast is basically fuel. 396 00:27:54,221 --> 00:27:56,861 Lunch and dinner are for pleasure. You take your time with them. 397 00:27:56,941 --> 00:27:59,621 Several courses. That's just the way it is. 398 00:27:59,701 --> 00:28:02,221 Just because you have a different opinion doesn't mean I'm wrong. 399 00:28:02,301 --> 00:28:04,781 [Leopold] I'm not saying you're wrong. I'm saying you're a freak. 400 00:28:04,861 --> 00:28:07,741 You're a freak and every other morning person is a freak, too. 401 00:28:07,821 --> 00:28:10,741 [chuckles] You're such an idiot. 402 00:28:16,141 --> 00:28:17,741 "I am more foul than the devil." 403 00:28:18,541 --> 00:28:20,301 What's more foul than the devil? 404 00:28:20,381 --> 00:28:22,781 I thought it may be a reference to Dante's Inferno, 405 00:28:22,861 --> 00:28:24,981 so I've been trying four-letter words from that. 406 00:28:25,061 --> 00:28:26,741 In the original Italian, of course, 407 00:28:26,821 --> 00:28:30,581 but the Italian of that time was archaic, so it's difficult. 408 00:28:30,661 --> 00:28:34,381 Yeah. My archaic Italian is a bit rusty as well, so… 409 00:28:34,461 --> 00:28:36,381 [both chuckle] 410 00:28:36,461 --> 00:28:38,341 Maybe you're trying to be too clever about it. 411 00:28:39,261 --> 00:28:42,941 It's a riddle, so it's probably something deceptively obvious. 412 00:28:43,021 --> 00:28:46,181 Give me an example of something that's more foul than the devil. 413 00:28:46,261 --> 00:28:47,621 -I can't. -Why not? 414 00:28:48,981 --> 00:28:50,781 Because nothing is more foul than the Devil. 415 00:28:53,461 --> 00:28:54,421 Nothing. 416 00:29:09,541 --> 00:29:11,701 [both chuckle] 417 00:29:28,381 --> 00:29:30,101 "The Grimoire of Sherlock Holmes." 418 00:29:37,581 --> 00:29:40,501 Each card, of course, has a meaning. 419 00:29:41,981 --> 00:29:42,941 An energy. 420 00:29:46,221 --> 00:29:49,821 It's this that the killer… is tapping into. 421 00:29:50,501 --> 00:29:51,381 [exclaims] 422 00:29:51,981 --> 00:29:54,021 Can't wait to discover someone posed like that. 423 00:29:57,621 --> 00:29:58,861 Now, clear your mind. 424 00:30:00,621 --> 00:30:02,861 And become a conduit for their message. 425 00:30:03,741 --> 00:30:05,301 Please, Alan. 426 00:30:05,381 --> 00:30:08,981 I have never once seen you display an iota of insight. 427 00:30:09,061 --> 00:30:10,421 Prove me wrong. 428 00:30:21,621 --> 00:30:24,541 There is a… powerful vibration. 429 00:30:24,621 --> 00:30:26,541 A movement-- 430 00:30:26,621 --> 00:30:27,461 Please don't. 431 00:30:31,141 --> 00:30:32,581 You stole this tarot deck. 432 00:30:32,661 --> 00:30:33,541 What? 433 00:30:35,461 --> 00:30:36,421 Jessie. 434 00:30:37,621 --> 00:30:40,621 You went to visit your uncle. When you were younger. 435 00:30:41,701 --> 00:30:43,021 You wanted to be like him. 436 00:30:43,581 --> 00:30:44,741 Read the cards like him. 437 00:30:44,821 --> 00:30:46,741 When you walked in, he was on the floor. 438 00:30:46,821 --> 00:30:48,421 He was having a heart attack. 439 00:30:48,501 --> 00:30:49,941 [breathing heavily] 440 00:30:51,021 --> 00:30:52,341 So, you stole these cards. 441 00:30:53,981 --> 00:30:55,261 Well, he was dying. 442 00:30:56,221 --> 00:30:58,301 He was almost dead. There was nothing I could've done. 443 00:30:58,381 --> 00:31:00,301 You have the vision. 444 00:31:00,861 --> 00:31:01,741 My God. 445 00:31:03,621 --> 00:31:04,981 The girl's an Ipsissimus. 446 00:31:05,061 --> 00:31:07,541 Mr. Bannister, find Mr. Breakwater immediately. 447 00:31:07,621 --> 00:31:09,181 What's an Ipsissimus? 448 00:31:09,261 --> 00:31:11,221 An Ipsissimus is a true psychic. 449 00:31:11,301 --> 00:31:15,021 It means "powerful one." One who can see into the souls of men. 450 00:31:15,101 --> 00:31:17,301 One who can change the destiny of the world. 451 00:31:17,381 --> 00:31:19,981 She must join the Order. Imagine the seances we could hold. 452 00:31:20,061 --> 00:31:22,461 -She's extraordinary. -What are you talking about? 453 00:31:22,541 --> 00:31:25,341 I don't want to be extraordinary. I don't want any of these things. 454 00:31:25,421 --> 00:31:26,581 I wanna be like everyone else. 455 00:31:26,661 --> 00:31:28,741 Well, you're not, Jessica. You're not normal. 456 00:31:28,821 --> 00:31:29,981 You're one in a billion. 457 00:31:33,141 --> 00:31:33,981 Jess! 458 00:31:35,101 --> 00:31:36,101 Bollocks! 459 00:31:37,821 --> 00:31:41,781 Jess! Jessie! Jess! Jess, where are you? 460 00:31:55,461 --> 00:31:56,301 Jessica. 461 00:32:01,141 --> 00:32:02,221 Jessica. 462 00:32:04,781 --> 00:32:06,221 [Spike] Jess! Jessie! 463 00:32:07,381 --> 00:32:08,381 Where are you? 464 00:32:10,061 --> 00:32:11,941 Jessie! Jess! 465 00:32:16,221 --> 00:32:17,181 Can I help? 466 00:32:18,821 --> 00:32:20,661 No, I don't think so. 467 00:32:21,341 --> 00:32:23,101 I've been looking all over the house for you. 468 00:32:23,181 --> 00:32:25,381 And I find you here in my friend's room. 469 00:32:26,941 --> 00:32:29,621 Dion needs to speak to Jessica. 470 00:32:30,221 --> 00:32:31,141 Urgently. 471 00:32:32,381 --> 00:32:33,781 I need you to trust me. 472 00:32:33,861 --> 00:32:35,141 You want me to trust you? 473 00:32:36,341 --> 00:32:39,661 Then tell me why you were sneaking around the house last night. 474 00:32:42,461 --> 00:32:44,061 If I tell you… 475 00:32:45,061 --> 00:32:47,141 you must swear that it goes no further. 476 00:32:49,541 --> 00:32:50,501 Swear it. 477 00:32:52,661 --> 00:32:55,421 It's full of incantations that let you speak to the dead. 478 00:32:55,501 --> 00:32:56,821 Divine the future. 479 00:32:57,901 --> 00:32:59,301 Have you guys seen Jess? 480 00:32:59,381 --> 00:33:00,821 People are going crazy-- 481 00:33:00,901 --> 00:33:02,141 They've realized she's special. 482 00:33:02,221 --> 00:33:05,981 That weird Crawley fella called her a Ippopotamus or something. 483 00:33:06,061 --> 00:33:07,821 -A what? -An Ipsissimus. 484 00:33:07,901 --> 00:33:09,341 Yeah. Yeah, that was it. 485 00:33:09,421 --> 00:33:11,381 Someone with the highest level of psychic ability. 486 00:33:11,461 --> 00:33:13,021 I just read about them in here. 487 00:33:13,621 --> 00:33:14,621 Ipsissimi. 488 00:33:15,301 --> 00:33:18,701 "A says that anyone who is an Ipsissimus must be extremely careful." 489 00:33:19,301 --> 00:33:20,141 Who's "A?" 490 00:33:20,221 --> 00:33:22,821 "An Ipsissimus' powers can be taken from them by--" 491 00:33:24,621 --> 00:33:27,301 "By sacrificing them using ritualistic magic." 492 00:33:27,381 --> 00:33:29,341 [Bea] Sacrifice. It's a trap. 493 00:33:30,221 --> 00:33:32,141 Guys, we need to find Jessie now! 494 00:33:39,141 --> 00:33:41,021 I've been looking for you everywhere. 495 00:33:45,461 --> 00:33:48,741 I suppose we all must seem exceptionally strange to you. 496 00:33:48,821 --> 00:33:53,181 Well, millions of people around the world wear special hats because of religion. 497 00:33:53,261 --> 00:33:55,821 Neck chains with the image of a murdered man. 498 00:33:55,901 --> 00:33:57,541 -[shudders] -No, no, I-- 499 00:33:58,501 --> 00:34:01,461 Are we crazier than they just because we're fewer in number? 500 00:34:01,541 --> 00:34:03,941 Do they too not believe in miracles and magic? 501 00:34:04,701 --> 00:34:07,381 The path of an Ipsissimus is a lonely one, Jessie. 502 00:34:07,461 --> 00:34:11,181 People will try and take advantage of you. I could help you. Guide-- 503 00:34:11,261 --> 00:34:12,261 Look at yourself. 504 00:34:12,341 --> 00:34:14,941 You're still the person who stole cards from a dying man. 505 00:34:15,021 --> 00:34:16,821 It's not magic that makes a person powerful. 506 00:34:16,901 --> 00:34:19,421 It's kindness. It's decency. 507 00:34:19,501 --> 00:34:22,141 I would do anything you asked if you give me some of what you have. 508 00:34:22,221 --> 00:34:25,141 -Let me go. You're hurting me. -If you would only teach me. 509 00:34:30,381 --> 00:34:32,261 R.P. could've been lying to you. 510 00:34:32,341 --> 00:34:34,701 No, it's not R.P. who's doing this. Or Dion. 511 00:34:34,781 --> 00:34:35,741 How do you know that? 512 00:34:35,821 --> 00:34:38,381 I can't. I just know. I promised I wouldn't say. 513 00:34:41,181 --> 00:34:43,461 [Bea] Dion? We're looking for Jessica. 514 00:34:43,541 --> 00:34:44,461 [Spike gasps] 515 00:34:46,141 --> 00:34:47,301 Jesus Christ. 516 00:34:50,861 --> 00:34:51,781 They were lovers. 517 00:35:01,741 --> 00:35:04,781 That's where R.P. was going when Gustav was killed, wasn't it? 518 00:35:05,341 --> 00:35:06,261 To Dion's room. 519 00:35:08,061 --> 00:35:10,781 [Billy] I promised not to tell anyone. He said it could ruin them both. 520 00:35:10,861 --> 00:35:12,341 What does lovers mean, Leo? 521 00:35:13,101 --> 00:35:15,381 Bea! Bea! 522 00:35:16,101 --> 00:35:17,461 [woman] Jessie. 523 00:35:18,061 --> 00:35:19,421 What kind of spell could it cast? 524 00:35:23,061 --> 00:35:24,541 It means infatuation. 525 00:35:24,621 --> 00:35:26,021 [woman] Jessie. 526 00:35:26,101 --> 00:35:27,221 [gasps] 527 00:35:28,181 --> 00:35:29,941 [woman] Where are you, my love? 528 00:35:32,701 --> 00:35:34,661 I need you to come to me. 529 00:35:35,541 --> 00:35:36,901 Be with me. 530 00:35:44,501 --> 00:35:46,421 She must have drawn it with her foot. 531 00:35:47,061 --> 00:35:48,421 As she was dying. 532 00:35:52,341 --> 00:35:53,781 Which card is "XV"? 533 00:35:58,461 --> 00:35:59,541 [Leopold] The devil. 534 00:36:01,501 --> 00:36:03,661 [woman] You are the devil. You are turmoil. 535 00:36:03,741 --> 00:36:05,901 Without you, we cannot understand the light. 536 00:36:05,981 --> 00:36:06,981 Mycroft. 537 00:36:18,301 --> 00:36:20,901 [woman] Jessie. Jessie. 538 00:36:21,741 --> 00:36:24,781 Yes. Come to me. 539 00:36:26,141 --> 00:36:30,701 Yes. Come to me. Yes. Jessica, come to me. 540 00:36:36,181 --> 00:36:37,701 [Bea] Jessie! Jessie! 541 00:36:38,741 --> 00:36:40,421 We know you brought us here to kill Jessie. 542 00:36:40,501 --> 00:36:41,581 [Mycroft] What? 543 00:36:41,661 --> 00:36:42,661 Where is she? 544 00:36:42,741 --> 00:36:44,101 What are you talking about? 545 00:36:44,181 --> 00:36:46,981 You found out from your brother and Watson that she had powers. 546 00:36:47,061 --> 00:36:49,101 So, you killed Richard Wynn to lure us here. 547 00:36:49,181 --> 00:36:51,581 Then you killed Gustav Felkin to trap us in the estate. 548 00:36:51,661 --> 00:36:55,141 When R.P. and Dion found out what you were up to, you killed them, too. 549 00:36:55,221 --> 00:36:56,141 [gasps] 550 00:36:57,461 --> 00:36:58,381 No. 551 00:37:02,021 --> 00:37:06,061 With the last drop of life in her body she drew "XV" in her blood. 552 00:37:06,141 --> 00:37:07,701 The devil. You! 553 00:37:10,381 --> 00:37:11,581 I would never. 554 00:37:12,661 --> 00:37:13,581 For the record, 555 00:37:13,661 --> 00:37:16,141 I've not spoken to the doctor or my brother over a decade. 556 00:37:16,221 --> 00:37:17,301 Oh, really? 557 00:37:17,381 --> 00:37:21,461 Then how did you find out about us? You said you saw us when you were at 221B. 558 00:37:21,541 --> 00:37:24,101 I didn't. I said I keep a close eye on Sherlock and Watson. 559 00:37:24,181 --> 00:37:26,461 Keep an eye on them? You mean you spy on them? 560 00:37:26,541 --> 00:37:29,101 What exactly is it you do for the civil service, Mr. Holmes? 561 00:37:29,981 --> 00:37:31,141 What I do is irrelevant. 562 00:37:31,221 --> 00:37:33,381 Did you tell anyone about her? Anyone at the Dawn? 563 00:37:33,461 --> 00:37:36,221 I'm not the type of man to share information without reason-- 564 00:37:36,301 --> 00:37:39,461 Mrs. Brown? Mrs. Brown said you give her updates about Sherlock. 565 00:37:39,541 --> 00:37:42,541 Mrs. Brown is a trusted employee. Like family. She would never-- 566 00:37:42,621 --> 00:37:43,461 She did. 567 00:37:43,541 --> 00:37:45,301 [Mrs. Brown] You mustn't mention this to Mycroft. 568 00:37:45,381 --> 00:37:47,621 I stayed up with Mrs. Brown. 569 00:37:48,341 --> 00:37:49,341 [Bea] What were you doing? 570 00:37:50,461 --> 00:37:51,341 Drinking. 571 00:37:51,421 --> 00:37:55,541 Excuse me, Miss Beatrice. I just thought you might like a cup of tea. 572 00:37:59,221 --> 00:38:00,141 Patricia. 573 00:38:05,901 --> 00:38:07,141 Patricia's behind all this. 574 00:38:07,221 --> 00:38:09,941 She bribed Mrs. Brown to give her the information about Jessie. 575 00:38:10,741 --> 00:38:12,141 Then she killed Richard Wynn. 576 00:38:13,821 --> 00:38:15,781 How did you get the idea to ask us to investigate? 577 00:38:15,861 --> 00:38:18,821 I can't remember. It was my idea, I… 578 00:38:21,301 --> 00:38:24,221 [Patricia] The only person who can find out who did this 579 00:38:24,301 --> 00:38:27,301 is the girl Sherlock knows with the powers. 580 00:38:28,421 --> 00:38:29,461 The girl with the pow-- 581 00:38:29,541 --> 00:38:31,501 -Powers. -It wasn't your idea. 582 00:38:31,581 --> 00:38:34,341 You were under a manipulation spell cast by the inverted magician. 583 00:38:34,901 --> 00:38:36,141 After she killed Gustav, 584 00:38:36,221 --> 00:38:38,901 she must've bribed Mrs. Brown again to give herself an alibi. 585 00:38:38,981 --> 00:38:40,821 If Dion wasn't trying to tell us about Mycroft, 586 00:38:40,901 --> 00:38:42,981 why would she write "XV" on the floor? 587 00:38:43,061 --> 00:38:45,501 What if she died before she could finish the numeral? 588 00:38:45,581 --> 00:38:48,381 What if it wasn't supposed to be XV, it was supposed to be XVI? 589 00:38:48,941 --> 00:38:49,781 Leo? 590 00:38:54,701 --> 00:38:57,861 She wasn't trying to show us who, she was going to show us where. 591 00:39:01,301 --> 00:39:02,141 [woman] Jessie. 592 00:39:05,301 --> 00:39:09,901 I need you to come to me. Jessie, we need to be together. 593 00:39:11,741 --> 00:39:13,621 Come. Come. 594 00:39:14,381 --> 00:39:15,541 [breathing heavily] 595 00:39:21,501 --> 00:39:22,541 [chuckles] 596 00:39:22,621 --> 00:39:23,781 Hello, Jessica. 597 00:39:23,861 --> 00:39:25,101 [gasps] 598 00:39:29,861 --> 00:39:31,301 You're so beautiful. 599 00:39:31,381 --> 00:39:33,261 Your hair is so beautiful. I love it. 600 00:39:34,381 --> 00:39:35,221 I love you. 601 00:39:43,181 --> 00:39:44,621 Do you love me, Jessica? 602 00:39:46,181 --> 00:39:47,621 Would you do anything for me? 603 00:39:48,261 --> 00:39:49,141 Yes. 604 00:39:52,501 --> 00:39:53,981 Would you die for me? 605 00:39:55,021 --> 00:39:56,101 Yes. 606 00:40:18,901 --> 00:40:19,981 Look. 607 00:40:20,541 --> 00:40:22,621 -Hold on to this, Jessica. -[Jessica] Okay. 608 00:40:24,101 --> 00:40:27,661 No earthly force will be strong enough to remove your grip. 609 00:40:27,741 --> 00:40:29,901 Your powers would have been a curse to you, 610 00:40:29,981 --> 00:40:31,701 but to me they will be a blessing. 611 00:40:34,981 --> 00:40:35,901 Thank you. 612 00:40:37,181 --> 00:40:39,181 Now don't let go. Okay? 613 00:40:47,861 --> 00:40:48,781 [exhales] 614 00:40:48,861 --> 00:40:50,541 [chanting in other language] 615 00:40:52,101 --> 00:40:53,501 [thunder rumbling] 616 00:41:18,501 --> 00:41:19,501 [Spike] Jess! 617 00:41:26,941 --> 00:41:27,941 Go! 618 00:41:32,701 --> 00:41:34,301 -[Billy] Spike! -[Bea] Jessie! 619 00:41:35,181 --> 00:41:36,301 Jess! 620 00:41:36,381 --> 00:41:38,061 -Move. -[Billy] Spike! 621 00:41:38,141 --> 00:41:39,101 -[Bea] Jessie! -Move! 622 00:41:44,261 --> 00:41:45,421 [Spike] Jessie! 623 00:41:45,501 --> 00:41:47,221 [grunting] 624 00:41:47,301 --> 00:41:49,821 Come on, Jess. Help me. You've gotta fight this. 625 00:41:49,901 --> 00:41:53,221 You're under her control. You're gonna get yourself killed, please! 626 00:41:53,301 --> 00:41:54,301 No, Spike! 627 00:41:54,381 --> 00:41:56,861 I promised I'd stay here. I promised her. 628 00:41:57,461 --> 00:41:59,741 I love her. I'm going to die for her. 629 00:41:59,821 --> 00:42:00,781 Jessie! 630 00:42:00,861 --> 00:42:02,141 Will you help, you prick? 631 00:42:02,221 --> 00:42:03,901 [all grunting] 632 00:42:03,981 --> 00:42:04,861 [Bea] Jess! 633 00:42:06,061 --> 00:42:08,061 -[Patricia] When the girl dies… -[Bea] Jessie! 634 00:42:08,141 --> 00:42:10,621 -…I become an Ipsissimus. -[Billy] Spike! 635 00:42:10,701 --> 00:42:12,581 -Jessie! -[thudding on door] 636 00:42:12,661 --> 00:42:14,181 There's a Rip, Alan. 637 00:42:14,261 --> 00:42:17,101 As Ipsissimus, I'd be able to channel the power of it. 638 00:42:17,181 --> 00:42:18,741 I'd become a god. 639 00:42:18,821 --> 00:42:20,981 And I'd be able to share that power… 640 00:42:22,261 --> 00:42:23,341 with you. 641 00:42:29,501 --> 00:42:30,821 [thunder rumbling] 642 00:42:31,941 --> 00:42:33,821 Jess, listen to me. 643 00:42:33,901 --> 00:42:36,461 I know someone you love told you not to move, but-- 644 00:42:37,021 --> 00:42:38,501 You love me, too, right? 645 00:42:40,141 --> 00:42:43,701 I love you. And since I love you, I think you should just give me a hug. 646 00:42:43,781 --> 00:42:46,421 Jessie. Do you love me? Please! 647 00:42:46,501 --> 00:42:48,141 [breathing heavily] 648 00:42:49,941 --> 00:42:53,181 Fight it, Jessie. Please fight it for me. Please. 649 00:42:58,741 --> 00:43:00,221 Yes, I love you. 650 00:43:00,301 --> 00:43:02,341 [thunder clapping] 651 00:43:07,541 --> 00:43:09,981 Jessica! I told you not to move! 652 00:43:10,061 --> 00:43:10,981 I'm sorry! 653 00:43:11,061 --> 00:43:14,541 Grab the pole, Jessica! Now! Grab it now! 654 00:43:14,621 --> 00:43:16,981 -Jessie! Jessie! -[Patricia] Shoot him. 655 00:43:17,061 --> 00:43:18,821 -[Jessica] Let go of me! -[Patricia] Shoot him! 656 00:43:18,901 --> 00:43:20,261 [Spike grunting] 657 00:43:22,541 --> 00:43:23,741 -[Spike] Jessie! -I can't. 658 00:43:25,221 --> 00:43:26,621 You're pathetic, Alan. 659 00:43:29,141 --> 00:43:30,261 [Spike] No! 660 00:43:33,421 --> 00:43:34,701 [Patricia screams] 661 00:43:42,581 --> 00:43:43,861 [breathing heavily] 662 00:43:54,581 --> 00:43:56,781 Spike. Spike, what's going on? 663 00:43:56,861 --> 00:43:57,741 Christ. 664 00:43:58,261 --> 00:43:59,461 I thought I'd lost you. 665 00:44:19,541 --> 00:44:23,021 I'm sorry I got you involved in all this. I'll never forgive myself. 666 00:44:23,101 --> 00:44:25,261 [Bea] We don't need your apologies, Mr. Holmes. 667 00:44:26,261 --> 00:44:28,661 We need you to tell us what you know. 668 00:44:33,741 --> 00:44:35,981 What I say to you in this room must go no further. 669 00:44:42,901 --> 00:44:45,541 I am not a member of the Golden Dawn 670 00:44:45,621 --> 00:44:48,221 because I have personal interest in the occult. 671 00:44:48,301 --> 00:44:49,861 My interest is professional. 672 00:44:49,941 --> 00:44:51,861 I'm the head of a governmental department 673 00:44:51,941 --> 00:44:54,421 that does extensive research into the paranormal. 674 00:44:56,141 --> 00:44:59,301 I was placed there because no one wished to work with me 675 00:44:59,381 --> 00:45:02,901 and the subject was considered to be something of a joke. 676 00:45:05,461 --> 00:45:08,781 I thought so, too, before I began my investigations at the Dawn. 677 00:45:09,341 --> 00:45:12,501 I soon discovered that the members there were onto something, 678 00:45:12,581 --> 00:45:14,021 but the problem is 679 00:45:14,101 --> 00:45:17,821 people in the world of magic often lack… rigor. 680 00:45:17,901 --> 00:45:21,101 I needed someone to help who could bridge the gap 681 00:45:21,181 --> 00:45:23,901 between magic and science, 682 00:45:23,981 --> 00:45:25,741 someone capable of insight. 683 00:45:26,301 --> 00:45:27,221 Sherlock. 684 00:45:29,221 --> 00:45:31,741 I didn't realize how obsessed he would become. 685 00:45:31,821 --> 00:45:35,821 He devoted every waking hour to proving it was possible to contact the dead. 686 00:45:36,741 --> 00:45:37,821 And did he? 687 00:45:37,901 --> 00:45:40,741 The last time I saw him, he had the same look in his eye 688 00:45:40,821 --> 00:45:43,101 that you had the day we met, Beatrice. 689 00:45:43,181 --> 00:45:45,741 The look of someone who's stared into the abyss. 690 00:45:45,821 --> 00:45:48,661 The look of someone who'd been fighting monsters. 691 00:45:50,941 --> 00:45:52,461 This has happened before. 692 00:45:53,781 --> 00:45:55,821 There was another rip, 15 years ago. 693 00:45:55,901 --> 00:45:57,861 I don't know how it opened or how it was closed. 694 00:45:58,461 --> 00:46:01,461 All I know is before it appeared I had a brother. Now I do not. 695 00:46:03,381 --> 00:46:04,701 [drawer opens] 696 00:46:12,421 --> 00:46:13,741 Unlike my parents… 697 00:46:15,661 --> 00:46:17,221 Sherlock was always kind to me. 698 00:46:17,861 --> 00:46:20,221 Even despite my peculiar nature. 699 00:46:23,501 --> 00:46:25,341 My brother is a good man. 700 00:46:25,421 --> 00:46:26,341 A great man. 701 00:46:27,541 --> 00:46:30,661 But when the doctor entered his life, something changed in him. 702 00:46:33,861 --> 00:46:35,301 The doctor is a poison. 703 00:46:37,581 --> 00:46:38,501 And if it's true… 704 00:46:39,941 --> 00:46:42,381 if someone has opened a new Rip… 705 00:46:42,461 --> 00:46:45,661 Well… he won't be far from it. 706 00:47:20,101 --> 00:47:20,981 [Billy] I'll… 707 00:47:21,661 --> 00:47:22,941 see you in a bit, Bea. 708 00:47:24,861 --> 00:47:26,141 I'm off to Acton. 709 00:47:26,741 --> 00:47:27,621 What's in Acton? 710 00:47:30,541 --> 00:47:31,381 What? 711 00:47:32,781 --> 00:47:33,781 I, um… 712 00:47:35,221 --> 00:47:36,701 I met a girl down there the other day. 713 00:47:39,741 --> 00:47:40,941 You kept that quiet. 714 00:47:41,021 --> 00:47:46,021 It's nothing serious like, but… she seems… nice. So… 715 00:47:47,501 --> 00:47:48,741 Well, good for you. 716 00:47:52,181 --> 00:47:53,421 Bill. 717 00:47:57,501 --> 00:47:58,501 Have a good time. 718 00:48:11,181 --> 00:48:12,781 [door opens] 719 00:48:14,221 --> 00:48:15,381 [door closes] 720 00:48:35,221 --> 00:48:36,221 Hey. 721 00:48:37,421 --> 00:48:38,501 Hi. 722 00:48:40,821 --> 00:48:41,661 It's a bit… 723 00:48:42,901 --> 00:48:44,141 It's cold in here, isn't it? 724 00:48:45,021 --> 00:48:46,061 Um… 725 00:49:06,981 --> 00:49:09,221 Did you find anything about opening Rips yet? 726 00:49:09,941 --> 00:49:12,981 No. And I'm literally on the last page. 727 00:49:13,541 --> 00:49:17,741 It's just more of his forays into darkness with Watson and this "A" person. 728 00:49:21,781 --> 00:49:22,621 Look at this. 729 00:49:25,821 --> 00:49:27,221 That's the doctor, right? 730 00:49:27,981 --> 00:49:28,981 [Bea] Yeah. 731 00:49:38,021 --> 00:49:39,021 "A." 732 00:49:39,941 --> 00:49:40,941 Alice. 733 00:49:42,261 --> 00:49:43,661 [Billy] Bea. Are you okay? 734 00:49:45,461 --> 00:49:46,461 That's my mom. 735 00:49:50,541 --> 00:49:52,501 [closing theme music playing]