1 00:00:11,861 --> 00:00:14,341 Mr. Bannister, ein Getränk für den Gast… 2 00:00:14,421 --> 00:00:15,381 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 3 00:00:15,461 --> 00:00:16,781 …und einige Kekse. 4 00:00:17,341 --> 00:00:19,661 Wir haben verschiedene Kekse, 5 00:00:19,741 --> 00:00:21,901 Ingwerplätzchen, Kekse mit Trocken… 6 00:00:23,701 --> 00:00:27,341 -Trockenfrüchten. Ich mag… -Sehe ich aus, als will ich Kekse? 7 00:00:27,421 --> 00:00:28,541 Keine Kekse. 8 00:00:32,261 --> 00:00:35,501 Ich habe Watson schon vor Tagen gebeten, 9 00:00:36,341 --> 00:00:38,141 dich kennenlernen zu dürfen. 10 00:00:38,221 --> 00:00:40,381 Seltsam, dass er's ausrichtete. 11 00:00:40,461 --> 00:00:41,701 Hat er nicht. 12 00:00:42,341 --> 00:00:43,541 Er weiß von nichts. 13 00:00:43,621 --> 00:00:45,861 Mein Bruder Sherlock ist sein Partner. 14 00:00:46,581 --> 00:00:49,741 Daher behalte ich Hausnummer 221B gut im Auge. 15 00:00:50,421 --> 00:00:52,421 Was wissen Sie alles über Watson? 16 00:00:55,501 --> 00:00:57,301 Ich mache dir ein Angebot. 17 00:01:02,341 --> 00:01:05,901 Meine Dawn-Freunde und ich brauchen eure Hilfe. 18 00:01:05,981 --> 00:01:07,541 Was ist Golden Dawn? 19 00:01:07,621 --> 00:01:10,581 Ein Bund von Menschen mit einem Interesse am… 20 00:01:12,181 --> 00:01:13,061 …Paranormalen. 21 00:01:14,021 --> 00:01:14,941 Sir. 22 00:01:17,701 --> 00:01:22,501 Jedes Golden-Dawn-Kapitel wird von einem Magus angeführt. 23 00:01:22,581 --> 00:01:24,901 Unserer war ein großer Mann… 24 00:01:27,021 --> 00:01:28,181 …namens Richard Wynn. 25 00:01:29,501 --> 00:01:31,541 War? Was ist mit ihm passiert? 26 00:01:33,381 --> 00:01:35,261 Kennst du dich mit Tarot aus? 27 00:01:36,661 --> 00:01:38,781 Richards Leiche wurde positioniert, 28 00:01:38,861 --> 00:01:42,901 beziehungsweise zur Schau gestellt, wie man es auf einer Karte sieht. 29 00:01:42,981 --> 00:01:43,941 Auf welcher? 30 00:01:47,541 --> 00:01:48,541 "Der Magier." 31 00:02:00,941 --> 00:02:03,301 Ich habe eine Theorie. 32 00:02:03,381 --> 00:02:07,141 Ein neuer Magus wird erst nach dem Tod des alten ernannt. 33 00:02:07,701 --> 00:02:09,661 Nur ausgewählte Mitglieder 34 00:02:09,741 --> 00:02:14,101 sind dem Inneren Kreis zugehörig. 35 00:02:14,181 --> 00:02:18,101 Aus dieser ausgewählten Gruppe wird der neue Magus ernannt. 36 00:02:18,901 --> 00:02:22,701 Das Treffen ist morgen in Woodlands, meinem Landsitz außerhalb. 37 00:02:22,781 --> 00:02:24,181 Der Innere Kreis kommt. 38 00:02:25,981 --> 00:02:27,181 Bitte komm mit. 39 00:02:28,581 --> 00:02:29,781 Als meine "Nichte". 40 00:02:31,341 --> 00:02:32,621 Sucht mit mir den Täter. 41 00:02:32,701 --> 00:02:33,581 Wieso sollten wir? 42 00:02:33,661 --> 00:02:36,381 Weil ich euch das Doppelte zahle. 43 00:02:37,381 --> 00:02:40,061 Ich erzähle euch alles über Watson. 44 00:02:41,021 --> 00:02:42,301 Auch das Schlechte? 45 00:02:42,381 --> 00:02:44,741 Glaub mir, was John Watson angeht, 46 00:02:45,981 --> 00:02:47,381 gibt es nichts anderes. 47 00:03:34,381 --> 00:03:37,261 KAPITEL DREI: IPSISSIMUS 48 00:03:44,501 --> 00:03:45,941 Du bleibst also? 49 00:03:46,741 --> 00:03:48,061 Was willst du, Billy? 50 00:03:48,141 --> 00:03:51,581 Wenn du bleiben und dich als einer von uns ausgeben willst, ok. 51 00:03:51,661 --> 00:03:53,021 Aber lass Bea in Ruhe. 52 00:03:56,941 --> 00:03:58,381 Warum sollte ich? 53 00:03:58,461 --> 00:04:01,621 Weil du ein Lügner bist und Menschen ausnutzt. 54 00:04:01,701 --> 00:04:03,501 Ich beschütze meine Freunde. 55 00:04:03,581 --> 00:04:04,581 Scheiße. 56 00:04:05,301 --> 00:04:07,501 Mein Umgang geht dich nichts an. 57 00:04:12,581 --> 00:04:13,941 Ist alles ok, Jungs? 58 00:04:15,781 --> 00:04:17,781 Ja, alles bestens. 59 00:04:22,420 --> 00:04:24,061 Können wir los? 60 00:04:37,301 --> 00:04:40,421 Bea, seit wann sind wir erpicht drauf, 61 00:04:40,501 --> 00:04:42,741 unter Mördern zu nächtigen? 62 00:04:43,301 --> 00:04:45,781 Wir sind nicht nur wegen des Mordes hier. 63 00:04:46,341 --> 00:04:47,581 Hier wuchs Sherlock auf. 64 00:04:48,221 --> 00:04:50,581 Hier könnte die Lösung versteckt sein. 65 00:04:58,741 --> 00:04:59,901 Alles ok, Bea? 66 00:05:01,381 --> 00:05:02,621 Geht ja nicht anders. 67 00:05:06,781 --> 00:05:08,581 Ich habe mal ein Buch 68 00:05:08,661 --> 00:05:11,181 über die Geschichte des Tarots gelesen. 69 00:05:11,261 --> 00:05:12,541 Es kommt aus Europa. 70 00:05:12,621 --> 00:05:13,901 Was ist das? 71 00:05:15,741 --> 00:05:17,461 Irgendein neugotisches Gebäude. 72 00:05:18,621 --> 00:05:19,861 Wofür ist es gut? 73 00:05:20,461 --> 00:05:22,621 Prunkbauten sind zu nichts gut. 74 00:05:22,701 --> 00:05:24,861 Sie schmücken nur den Garten. 75 00:05:24,941 --> 00:05:25,941 Wow. 76 00:05:26,021 --> 00:05:29,381 Stell dir vor, so reich zu sein, dass man einfach so Türme baut. 77 00:05:32,421 --> 00:05:35,421 So ein komischer Ort. Was macht der Typ noch mal? 78 00:05:35,501 --> 00:05:37,101 Er ist im Staatsdienst. 79 00:05:37,181 --> 00:05:38,861 Klingt ja gar nicht dubios. 80 00:05:51,821 --> 00:05:52,661 Beatrice. 81 00:05:54,261 --> 00:05:56,661 Mr. Bannister. Mr. Holmes' Assistent. 82 00:05:57,621 --> 00:06:00,181 Meine Damen, Isabelle ist eure Dienerin. 83 00:06:00,261 --> 00:06:02,101 Sie bringt euch zu den Suiten. 84 00:06:03,101 --> 00:06:04,861 Meine Herren, es ist üblich, 85 00:06:04,941 --> 00:06:07,581 nur wenige Angestellte im Haus nächtigen zu lassen. 86 00:06:07,661 --> 00:06:10,821 Man geht davon aus, dass ihr Arbeitskräfte seid. 87 00:06:10,901 --> 00:06:13,021 Große Umstellung für dich, was? 88 00:06:14,461 --> 00:06:15,421 Isabelle. 89 00:06:18,101 --> 00:06:20,301 Gentlemen, gehen Sie hinten lang. 90 00:06:32,661 --> 00:06:34,301 Ist das wirklich wahr? 91 00:06:36,261 --> 00:06:38,941 Ms. Jessica, Sie wohnen nebenan. 92 00:06:39,021 --> 00:06:40,741 Ich will bei Bea bleiben. 93 00:06:42,061 --> 00:06:44,421 -Geht das? -Nun… 94 00:06:45,261 --> 00:06:48,821 Sie können tun, was Sie wollen. Sie sind Gäste des Hauses. 95 00:06:51,661 --> 00:06:55,021 Wenn Ihnen etwas nicht passt oder nicht gefällt, 96 00:06:55,101 --> 00:06:58,101 wird jemand im Dorf etwas Neues für Sie kaufen. 97 00:06:59,661 --> 00:07:02,581 Möchten Sie einen Tee für die Anprobe? 98 00:07:02,661 --> 00:07:03,741 Tee klingt… 99 00:07:05,461 --> 00:07:06,341 …vortrefflich. 100 00:07:27,661 --> 00:07:29,621 Du erzählst allen von meinem Leiden. 101 00:07:30,221 --> 00:07:31,061 Wieso sollte ich? 102 00:07:32,021 --> 00:07:33,701 Weil's mich demütigen würde. 103 00:07:33,781 --> 00:07:35,381 Bild dir nichts ein. 104 00:07:35,461 --> 00:07:38,381 Nicht alle sind so erbärmliche Arschlöcher wie du. 105 00:07:38,981 --> 00:07:41,461 Hauptsache, du lässt Bea in Ruhe. 106 00:07:42,141 --> 00:07:44,341 Du verschweigst ihr deine Liebe. 107 00:07:44,821 --> 00:07:46,621 Deine Angst ist nicht meine Schuld. 108 00:07:51,621 --> 00:07:52,781 Ende der Schonfrist. 109 00:07:54,821 --> 00:07:57,981 Wenn du noch mal so mit mir redest, tu ich dir weh. 110 00:08:09,861 --> 00:08:11,381 Ich könnt' mich dran gewöhnen. 111 00:08:12,341 --> 00:08:13,901 Wo tut man die Hände hin? 112 00:08:45,261 --> 00:08:46,461 Danke fürs Kommen. 113 00:08:46,541 --> 00:08:49,301 Bitte beobachtet diese Menschen. 114 00:08:50,701 --> 00:08:51,581 Den Inneren Kreis. 115 00:08:51,661 --> 00:08:53,941 Und jemand von ihnen tötete ihn? 116 00:08:59,661 --> 00:09:02,021 Der Mann rechts ist Alan Crawley. 117 00:09:02,101 --> 00:09:02,981 ERSTER VERDÄCHTIGER 118 00:09:03,061 --> 00:09:06,261 Das älteste Mitglied. Der Orden bedeutet ihm alles. 119 00:09:06,341 --> 00:09:09,301 Er redet mit dem bekannten Autor R. P. Breakwater. 120 00:09:09,381 --> 00:09:10,221 ZWEITER VERDÄCHTIGER 121 00:09:10,301 --> 00:09:12,341 Die Dame allein ist Dion Cross. 122 00:09:12,421 --> 00:09:13,301 DRITTE VERDÄCHTIGE 123 00:09:13,381 --> 00:09:15,341 Frau des Ministers der Kolonien. 124 00:09:15,421 --> 00:09:18,221 Ihre Anwesenheit hier ist vertraulich. 125 00:09:18,301 --> 00:09:20,141 Dieser Herr ist Gustav Felkin. 126 00:09:20,221 --> 00:09:21,101 VIERTER VERDÄCHTIGER 127 00:09:21,181 --> 00:09:24,741 Bauingenieur. Er entwarf die Leyland-Hängebrücke. 128 00:09:24,821 --> 00:09:27,421 Dann hätten wir noch Patricia Coleman Jones. 129 00:09:27,501 --> 00:09:28,381 FÜNFTE VERDÄCHTIGE 130 00:09:28,461 --> 00:09:30,381 Eine begnadete Schauspielerin. 131 00:09:30,461 --> 00:09:33,901 Sie spielte die Cordelia am Palace Theatre fantastisch. 132 00:09:42,981 --> 00:09:44,781 Werte Herrschaften, 133 00:09:44,861 --> 00:09:48,861 ich möchte Ihnen meine Nichten Beatrice und Jessica vorstellen. 134 00:09:50,861 --> 00:09:55,421 Sie werden uns am Wochenende natürlich nicht beiwohnen, 135 00:09:55,501 --> 00:10:00,621 aber dennoch möchte ich sie euch hiermit vorstellen. 136 00:10:04,741 --> 00:10:07,261 Wenn ihr so freundlich wärt? 137 00:10:39,861 --> 00:10:42,141 Wer hat bitteschön Gucklöcher im Haus? 138 00:10:42,221 --> 00:10:44,021 …als "umgekehrter Magier". 139 00:10:47,061 --> 00:10:48,181 Leiser, bitte. 140 00:10:49,021 --> 00:10:51,981 Wenn das keine Botschaft ist, weiß ich auch nicht. 141 00:10:52,901 --> 00:10:53,901 Er ist es. 142 00:10:53,981 --> 00:10:56,181 Er war's. Fall gelöst. Sieh nur. 143 00:10:57,461 --> 00:10:59,101 Es ist schrecklich. 144 00:10:59,181 --> 00:11:02,781 Ich kann nicht schlafen, nicht essen… 145 00:11:02,861 --> 00:11:04,741 Sie wirkt nicht wie eine Mörderin. 146 00:11:04,821 --> 00:11:06,221 Also war sie's wohl. 147 00:11:06,301 --> 00:11:08,301 Immerhin langst du weiterhin zu. 148 00:11:08,381 --> 00:11:10,941 Diese Dion ist ziemlich niederträchtig. 149 00:11:11,021 --> 00:11:12,021 Sie war's sicher. 150 00:11:12,101 --> 00:11:13,821 Sagst du das bei allen? 151 00:11:13,901 --> 00:11:15,861 Hör einfach zu. 152 00:11:15,941 --> 00:11:17,661 Jeder braucht ein Hobby, Didi. 153 00:11:19,461 --> 00:11:21,621 Da haben wir wohl was gemeinsam. 154 00:11:23,941 --> 00:11:26,181 Er war's nicht. Zu offensichtlich. 155 00:11:26,261 --> 00:11:28,741 Ich hab ein Gedicht geschrieben… 156 00:11:29,741 --> 00:11:32,541 -Wie heißt er? -R. P. Breakwater. 157 00:11:33,101 --> 00:11:34,821 Herrje, setz dich, Robert. 158 00:11:34,901 --> 00:11:37,581 Gerade jetzt will niemand Gedichte hören. 159 00:11:38,181 --> 00:11:40,861 -Er war's sicher. -Hör auf. 160 00:11:40,941 --> 00:11:43,301 Ich mag Ihre Gedichte, Mr. Breakwater. 161 00:11:43,381 --> 00:11:45,421 Rezitieren Sie's doch beim Essen? 162 00:11:46,661 --> 00:11:48,581 Wann wird der Magus gewählt? 163 00:11:56,021 --> 00:11:58,021 Genau deshalb sind wir doch hier. 164 00:11:58,581 --> 00:12:00,501 -Ich stelle mich auf. -Wirklich? 165 00:12:00,581 --> 00:12:02,221 Ich stelle mich auf. 166 00:12:02,301 --> 00:12:04,381 -Ich… -Ich hab das größte Anrecht. 167 00:12:04,461 --> 00:12:05,621 Herrje, Alan. 168 00:12:06,421 --> 00:12:08,941 Seine Leiche ist noch nicht mal kalt. 169 00:12:09,021 --> 00:12:11,701 Er hat recht. Tun wir's jetzt. 170 00:12:12,301 --> 00:12:14,261 Wir wählen natürlich geheim. 171 00:12:21,701 --> 00:12:24,061 Wie ist Mr. Holmes so, Mrs. Brown? 172 00:12:24,141 --> 00:12:25,341 Hat er Familie? 173 00:12:25,421 --> 00:12:27,021 Seine Eltern starben vor Jahren. 174 00:12:27,101 --> 00:12:28,741 Aber er hat einen Bruder? 175 00:12:29,461 --> 00:12:30,581 Wir schweigen darüber. 176 00:12:33,101 --> 00:12:37,181 Hey, Mrs. B. Darf ich Sie so nennen? 177 00:12:38,141 --> 00:12:38,981 Ja. 178 00:12:39,821 --> 00:12:43,941 Ich respektiere, dass Sie nichts zu Sherlock sagten. 179 00:12:44,021 --> 00:12:45,341 Ich hasse Tratsch. 180 00:12:45,421 --> 00:12:48,541 Ständig wird geredet. Das interessiert mich nicht. 181 00:12:49,141 --> 00:12:51,021 Geht mir genauso. 182 00:12:51,861 --> 00:12:54,221 Sherlock wird hier ungern erwähnt. 183 00:12:54,301 --> 00:12:56,941 Er ging vor 15 Jahren. 184 00:12:57,741 --> 00:13:02,701 Ließ sich mit einem Schurken ein und zog bei ihm in der Baker Street ein. 185 00:13:03,621 --> 00:13:09,061 Mycroft berichtet mir manchmal, was er so treibt, aber… 186 00:13:09,141 --> 00:13:10,221 Ich… 187 00:13:11,661 --> 00:13:13,421 Ich vermisse ihn sehr. 188 00:13:15,621 --> 00:13:20,501 Sherlocks Mansarde wurde, seit er weg ist, nicht angerührt. 189 00:13:21,261 --> 00:13:24,941 Einmal kam er wieder. Da sah ich ihn das letzte Mal. 190 00:13:25,021 --> 00:13:28,021 Er kam zurück, um dort etwas zu verstecken. 191 00:13:28,101 --> 00:13:31,061 Er wollte etwas in Sicherheit bringen. 192 00:13:31,861 --> 00:13:35,301 Er sah aus, als hätte ihn ein Geist heimgesucht. 193 00:13:35,381 --> 00:13:36,221 Moment. 194 00:13:46,021 --> 00:13:48,821 Dieses Haus ist so unheimlich, ich hasse es. 195 00:13:51,901 --> 00:13:52,781 Mrs. Brown… 196 00:13:53,821 --> 00:13:55,621 …sagte, er kam einst hier rauf. 197 00:13:55,701 --> 00:13:57,341 Neben sich und verwirrt. 198 00:13:57,421 --> 00:13:59,541 Sie denkt, er trugt etwas bei sich. 199 00:13:59,621 --> 00:14:01,021 Er kam rauf und ging. 200 00:14:07,501 --> 00:14:09,741 Vielleicht versteckte er was, 201 00:14:09,821 --> 00:14:11,901 das nicht gefunden werden sollte. 202 00:14:13,221 --> 00:14:15,021 -Und das ihm wichtig war. -Nun… 203 00:14:18,341 --> 00:14:19,381 Spike. 204 00:14:26,901 --> 00:14:29,061 Willkommen, Suchende des Lichts. 205 00:14:29,981 --> 00:14:31,701 Willkommen, ihr alle. 206 00:14:46,901 --> 00:14:51,021 Du bist die Göttin. Du verkörperst Güte und Licht. 207 00:14:52,101 --> 00:14:54,101 Ohne dich gibt's keine Finsternis. 208 00:14:58,741 --> 00:15:02,181 Du bist der Teufel. Du bist das Chaos. 209 00:15:02,261 --> 00:15:04,901 Aber ohne dich verstehen wir das Licht nicht. 210 00:15:37,941 --> 00:15:39,381 Sie ist verschlüsselt. 211 00:15:40,661 --> 00:15:43,101 Die Lösung des Rätsels ist das Codewort. 212 00:15:44,861 --> 00:15:46,541 "Ego impurior diaboli." 213 00:15:47,981 --> 00:15:49,461 "Ich bin böser als Satan." 214 00:15:57,221 --> 00:16:00,341 Der neue Magus des Londoner Kapitels 215 00:16:00,421 --> 00:16:04,461 des Hermetischen Ordens des Golden Dawn ist… 216 00:16:06,501 --> 00:16:08,261 …Gustav Felkin. 217 00:16:20,101 --> 00:16:21,941 Alan. Auf die Knie. 218 00:16:27,941 --> 00:16:30,821 Nun kennen wir den Hauptverdächtigen. 219 00:16:32,941 --> 00:16:34,861 Ich opfere mich dem Meer. 220 00:16:36,181 --> 00:16:37,141 Oh, mein Gott. 221 00:16:37,221 --> 00:16:40,061 Ich opfere mich der Erde. 222 00:16:42,621 --> 00:16:44,981 Ich opfere mich den Sternen. 223 00:16:48,501 --> 00:16:50,581 Vielleicht bloß ein schräger Kult. 224 00:16:50,661 --> 00:16:52,341 Sahst du was Übernatürliches? 225 00:16:52,421 --> 00:16:55,221 R. P. Breakwaters Hintern war übernatürlich. 226 00:16:55,301 --> 00:16:58,301 Der neue Magus ist Gustav Felkin. 227 00:16:58,381 --> 00:16:59,621 Morgen ist er dran. 228 00:17:04,741 --> 00:17:06,021 Bist ja echt beliebt. 229 00:17:06,541 --> 00:17:07,821 Billy und Leo heute. 230 00:17:08,901 --> 00:17:12,741 Es muss schlimm sein, wenn zwei hübsche Jungs auf einen stehen. 231 00:17:13,501 --> 00:17:16,181 -Wie hältst du das aus? -Was soll ich tun? 232 00:17:16,261 --> 00:17:18,221 Wenn du dich entschieden hast, 233 00:17:18,301 --> 00:17:21,620 lock einen allein in den Keller und sag: 234 00:17:21,701 --> 00:17:26,061 "Gott, mir ist so kalt, darf ich unter deine Decke schlüpfen?" 235 00:17:26,140 --> 00:17:28,741 Unter der Decke sind Hände nicht sichtbar. 236 00:17:28,821 --> 00:17:31,140 Du kannst nichts dafür, wo sie sind. 237 00:17:31,221 --> 00:17:33,100 Wirke ich so verzweifelt? 238 00:17:33,181 --> 00:17:37,221 Still! Außerdem mag ich keinen der beiden. 239 00:17:37,301 --> 00:17:38,421 Blödsinn. 240 00:17:38,941 --> 00:17:40,501 Das ist es auch gar nicht. 241 00:17:40,581 --> 00:17:43,141 Es gibt Wichtigeres als die blöde Liebe. 242 00:17:43,221 --> 00:17:45,101 Du nennst die Liebe blöd? 243 00:17:45,621 --> 00:17:48,581 Sie ist das Einzige, das mir etwas bedeutet. 244 00:17:48,661 --> 00:17:50,941 Liebe und Fummeleien. 245 00:17:52,581 --> 00:17:55,821 Aber Fummeleien gehören ja quasi zu Liebe. 246 00:17:55,901 --> 00:17:57,381 Liebe für den Körper. 247 00:17:57,461 --> 00:17:59,141 Liebe ist nichts für uns. 248 00:18:00,821 --> 00:18:03,141 Liebe ist für Romanfiguren. 249 00:18:03,821 --> 00:18:05,341 Mit Häusern wie diesem. 250 00:18:07,381 --> 00:18:10,101 Stell dir mal vor, wir wären hier aufgewachsen. 251 00:18:12,381 --> 00:18:13,661 Wären wir glücklicher? 252 00:18:45,021 --> 00:18:45,941 Gustav. 253 00:18:55,181 --> 00:18:56,101 Was jetzt? 254 00:19:00,861 --> 00:19:04,741 Dass wir vor Gefahr weglaufen, ist mal was ganz Neues. 255 00:19:04,821 --> 00:19:06,941 So verhält man sich bei Gefahr. 256 00:19:07,021 --> 00:19:08,701 Dieser Fall ist anders. 257 00:19:08,781 --> 00:19:11,861 Das ist Mord und nichts Übernatürliches. 258 00:19:26,701 --> 00:19:28,101 Bogen wir falsch ab? 259 00:19:30,221 --> 00:19:32,061 Das ergibt keinen Sinn. 260 00:19:46,541 --> 00:19:48,061 Was ist los? 261 00:19:51,421 --> 00:19:52,261 Da entlang. 262 00:20:16,581 --> 00:20:17,661 Nein. 263 00:20:17,741 --> 00:20:19,661 Nein… 264 00:20:20,861 --> 00:20:21,821 Acht der Schwerter. 265 00:20:22,581 --> 00:20:23,501 Was? 266 00:20:24,021 --> 00:20:27,501 Die Leiche stellte die Karte Acht der Schwerter dar. 267 00:20:27,581 --> 00:20:30,141 Diese Karte bedeutet Haft, Gefangenschaft. 268 00:20:30,221 --> 00:20:32,821 Wir lagen falsch. Hier geschieht Magie. 269 00:20:33,341 --> 00:20:36,341 Was, wenn nicht nur die Hexenbretter Zugang bieten? 270 00:20:36,421 --> 00:20:38,621 Was, wenn mit Tarot gemordet wird? 271 00:20:38,701 --> 00:20:41,221 Und der erste Mord? Was bedeutet Der Magier? 272 00:20:41,861 --> 00:20:43,181 Eigentlich Macht. 273 00:20:43,261 --> 00:20:45,781 Aber seine Leiche stand Kopf. 274 00:20:45,861 --> 00:20:50,221 Der umgekehrte Magier steht für Manipulation, Betrug, Täuschung. 275 00:20:50,301 --> 00:20:53,341 Man kommt weder raus noch rein. Auch nicht die Polizei. 276 00:20:53,941 --> 00:20:56,501 Jemand will diese Menschen einsperren. 277 00:20:56,581 --> 00:20:58,101 Finden wir den Grund. 278 00:21:07,301 --> 00:21:09,261 Mycroft, wer sind diese Leute? 279 00:21:09,341 --> 00:21:11,621 Sie führen Sonderermittlungen durch. 280 00:21:11,701 --> 00:21:15,421 Ich lud sie übers Wochenende ein, um den Mord aufzuklären. 281 00:21:15,501 --> 00:21:17,981 "Sonderermittlungen?" Was ist besonders an ihnen? 282 00:21:18,061 --> 00:21:19,781 Dass sie noch pubertieren? 283 00:21:19,861 --> 00:21:22,221 Mycroft, ruf die Polizei. 284 00:21:22,861 --> 00:21:25,541 Meine Freunde und ich sahen und taten Dinge, 285 00:21:25,621 --> 00:21:28,101 von denen Sie nicht mal zu träumen wagen. 286 00:21:28,181 --> 00:21:29,901 Also ja, wir ermitteln, 287 00:21:29,981 --> 00:21:32,261 und ja, Sie werden uns unterstützen. 288 00:21:33,501 --> 00:21:35,861 Wir konnten das Gelände nicht verlassen. 289 00:21:37,341 --> 00:21:39,861 -Was soll das heißen? -Wir sind gefangen. 290 00:21:40,741 --> 00:21:43,021 Die Karte verfluchte das Haus. 291 00:21:44,501 --> 00:21:45,661 Woher wissen Sie das? 292 00:21:45,741 --> 00:21:46,581 Da. 293 00:21:49,261 --> 00:21:51,421 Auf meiner Uhr ist es 04:45 Uhr. 294 00:21:52,301 --> 00:21:54,701 Wieso ist es laut Sternen 3 Uhr früh? 295 00:21:57,021 --> 00:21:58,021 Er hat recht. 296 00:21:58,101 --> 00:22:02,301 Wir sind nicht nur an einem Ort, sondern auch in der Zeit gefangen. 297 00:22:03,421 --> 00:22:05,181 Jemand hier benutzt Magie. 298 00:22:05,781 --> 00:22:09,421 Und zwar mächtige Magie. All die Jahre des Singens und Betens. 299 00:22:10,341 --> 00:22:13,301 -Endlich ist es so weit. -Zwei sind tot, Alan. 300 00:22:15,141 --> 00:22:17,181 Spar dir die Euphorie. 301 00:22:18,261 --> 00:22:22,221 Denken Sie daran, jemand hier hat zwei Morde begangen. 302 00:22:23,541 --> 00:22:24,501 Geben Sie Acht. 303 00:22:29,781 --> 00:22:31,661 Du und Spike befragt Crawley. 304 00:22:31,741 --> 00:22:34,141 Verstehen wir das Tarot, verstehen wir den Killer. 305 00:22:34,221 --> 00:22:36,061 Wir zwei reden mit allen. 306 00:22:38,501 --> 00:22:39,341 Sherlock. 307 00:22:50,941 --> 00:22:51,781 Ich bin's bloß. 308 00:22:52,741 --> 00:22:54,461 Patricia kommt gleich. 309 00:23:01,141 --> 00:23:02,941 Seltsam, du in diesem Kleid. 310 00:23:03,781 --> 00:23:05,381 -Ich sah albern aus. -Nein. 311 00:23:07,541 --> 00:23:09,861 Du sahst sehr gut aus. Hübsch. 312 00:23:25,061 --> 00:23:27,701 Ich hab dir noch nicht gedankt. 313 00:23:29,581 --> 00:23:31,261 Für die Rettung vor der Zahnfee. 314 00:23:34,861 --> 00:23:36,341 Jeder hätte das getan. 315 00:23:36,421 --> 00:23:38,661 Du wusstest, es würde dich verfolgen. 316 00:23:42,341 --> 00:23:43,181 Nun… 317 00:23:44,101 --> 00:23:45,341 Das machen wir eben. 318 00:23:46,541 --> 00:23:48,101 Füreinander kämpfen. 319 00:23:52,541 --> 00:23:53,941 Haben wir immer getan. 320 00:24:10,181 --> 00:24:12,021 Du gefällst mir so nicht. 321 00:24:14,341 --> 00:24:16,101 Ich mag es, wenn du lachst. 322 00:24:17,341 --> 00:24:19,261 Und dein Mund so leicht… 323 00:24:21,421 --> 00:24:22,261 …schief wird. 324 00:24:26,261 --> 00:24:28,141 Davon brauchen wir mehr. 325 00:24:30,541 --> 00:24:33,221 Mehr… schöne Zeiten. 326 00:24:37,821 --> 00:24:38,861 Oder? 327 00:24:41,901 --> 00:24:45,581 Unser Leben soll sich nicht nur um schreckliche Dinge drehen. 328 00:24:48,261 --> 00:24:49,101 Ich will… 329 00:24:52,701 --> 00:24:54,341 Ich will mehr für uns. 330 00:24:59,381 --> 00:25:01,141 Unser Leben besteht aus mehr. 331 00:25:02,181 --> 00:25:03,101 Oder, Billy? 332 00:25:03,821 --> 00:25:04,781 Das gehört dazu. 333 00:25:05,861 --> 00:25:07,141 Und es brachte uns… 334 00:25:09,261 --> 00:25:11,061 …als Familie zusammen, oder? 335 00:25:13,541 --> 00:25:14,381 Ja. 336 00:25:15,901 --> 00:25:16,741 Oder nicht? 337 00:25:23,821 --> 00:25:25,381 Verzeihung, Ms. Beatrice. 338 00:25:25,461 --> 00:25:28,261 Ich dachte, Sie hätten gern einen Tee. 339 00:25:30,621 --> 00:25:32,141 Beruhigt die Nerven. 340 00:25:45,221 --> 00:25:46,941 Als Sie Gustavs Leiche fanden, 341 00:25:47,021 --> 00:25:49,861 warum waren Sie so spät noch auf? 342 00:25:55,181 --> 00:25:57,581 Ich war noch gar nicht im Bett gewesen. 343 00:26:05,301 --> 00:26:07,101 Sagt es nicht Mycroft. 344 00:26:07,661 --> 00:26:12,621 Ich will keinen Ärger. Aber ich war bei Mrs. Brown. 345 00:26:13,661 --> 00:26:15,461 -Warum? -Wir haben getrunken. 346 00:26:17,381 --> 00:26:19,821 Als ich ins Bett wollte, fand ich Gustav. 347 00:26:19,901 --> 00:26:20,861 Und nun… 348 00:26:22,181 --> 00:26:24,021 …trinke ich schon wieder. 349 00:26:24,101 --> 00:26:25,581 Bestätigt Mrs. Brown das? 350 00:26:30,501 --> 00:26:34,061 Noch was… Als ich durchs Haus lief… 351 00:26:35,061 --> 00:26:38,061 Zwei, drei, vier… 352 00:26:38,141 --> 00:26:42,341 Da streifte R. P. durch die Dunkelheit. 353 00:26:44,181 --> 00:26:45,021 Danke. 354 00:26:57,141 --> 00:26:59,141 Wir müssen schnell mit R. P. reden. 355 00:26:59,901 --> 00:27:01,181 Ich sehe nach Leo. 356 00:27:10,861 --> 00:27:11,701 Hey. 357 00:27:12,941 --> 00:27:13,781 Hey. 358 00:27:16,061 --> 00:27:17,261 Lebte hier Sherlock? 359 00:27:20,341 --> 00:27:22,301 Was ist mit ihm geschehen? 360 00:27:23,781 --> 00:27:25,341 Irgendwas hat ihn zerstört. 361 00:27:32,621 --> 00:27:34,341 Die Nacht soll endlich enden. 362 00:27:36,981 --> 00:27:38,461 Bist du ein Morgenmensch? 363 00:27:41,861 --> 00:27:44,261 Komisch. Denen traue ich nicht. 364 00:27:45,101 --> 00:27:47,101 Im Dunklen passieren die schönen Dinge. 365 00:27:47,181 --> 00:27:49,541 Passiert was Schönes vor dem Mittag? 366 00:27:50,141 --> 00:27:51,901 -Frühstück. -Ist nicht schön. 367 00:27:51,981 --> 00:27:53,581 Frühstück versorgt uns. 368 00:27:54,221 --> 00:27:56,861 Später dann isst man langsam und genüsslich. 369 00:27:56,941 --> 00:27:59,541 Mehrere Gänge. So sieht es aus. 370 00:27:59,621 --> 00:28:02,301 Wir denken verschieden. Aber ich hab nicht unrecht. 371 00:28:02,381 --> 00:28:04,781 Sag ich auch nicht. Aber du bist ein Freak. 372 00:28:04,861 --> 00:28:07,741 Du und alle anderen Morgenmenschen. 373 00:28:08,781 --> 00:28:10,741 Du bist ein Idiot. 374 00:28:16,141 --> 00:28:17,461 "Ich bin böser als Satan." 375 00:28:18,541 --> 00:28:20,301 Was ist böser als er? 376 00:28:20,381 --> 00:28:22,781 Ich dachte, es weist auf Dante hin. 377 00:28:22,861 --> 00:28:24,981 Ich versuche, es davon abzuleiten. 378 00:28:25,061 --> 00:28:26,741 Aus dem Italienischen. 379 00:28:26,821 --> 00:28:30,581 Aber es handelt sich um altes Italienisch, es ist schwierig. 380 00:28:30,661 --> 00:28:34,381 Mein Alt-Italienisch ist auch etwas eingerostet… 381 00:28:36,461 --> 00:28:38,341 Vielleicht denkst du zu weit. 382 00:28:39,261 --> 00:28:42,941 Rätsel täuschen. Die Lösung ist oft offensichtlich. 383 00:28:43,021 --> 00:28:46,181 Sag mir, was ist böser als Satan? 384 00:28:46,261 --> 00:28:47,621 -Kann ich nicht. -Wieso? 385 00:28:48,981 --> 00:28:50,781 Nichts ist böser als Satan. 386 00:28:53,461 --> 00:28:54,421 Nichts. 387 00:29:28,381 --> 00:29:30,101 "Grimoire des Sherlock Holmes." 388 00:29:37,581 --> 00:29:40,501 Jede Karte hat eine Bedeutung. 389 00:29:41,981 --> 00:29:42,941 Eine Energie. 390 00:29:46,221 --> 00:29:49,821 Und dieser Energie bemächtigt sich der Killer. 391 00:29:51,981 --> 00:29:54,021 Bin gespannt auf die passende Leiche. 392 00:29:57,621 --> 00:29:58,861 Befreit eure Gedanken. 393 00:30:00,621 --> 00:30:02,861 Empfangt ihre Nachricht. 394 00:30:03,741 --> 00:30:05,301 Bitte, Alan. 395 00:30:05,381 --> 00:30:08,981 Du hast doch noch nie irgendetwas gesehen. 396 00:30:09,061 --> 00:30:10,421 Zeig mir das Gegenteil. 397 00:30:21,621 --> 00:30:24,541 Ich spüre… eine machtvolle Erschütterung. 398 00:30:24,621 --> 00:30:26,541 Eine Bewegung… 399 00:30:26,621 --> 00:30:27,461 Bitte nicht. 400 00:30:31,141 --> 00:30:32,581 Das Deck ist gestohlen. 401 00:30:32,661 --> 00:30:33,541 Was? 402 00:30:35,461 --> 00:30:36,421 Jessie. 403 00:30:37,621 --> 00:30:40,621 Sie besuchten Ihren Onkel, als Sie jünger waren. 404 00:30:41,701 --> 00:30:43,021 Sie wollten wie er sein. 405 00:30:43,581 --> 00:30:44,741 Kartenlesen wie er. 406 00:30:44,821 --> 00:30:46,741 Sie kamen rein, er lag am Boden. 407 00:30:46,821 --> 00:30:48,421 Es war ein Herzinfarkt. 408 00:30:51,021 --> 00:30:52,341 Sie stahlen seine Karten. 409 00:30:53,981 --> 00:30:55,261 Er lag im Sterben. 410 00:30:56,221 --> 00:30:58,301 Er war fast tot. Ich war hilflos. 411 00:30:58,381 --> 00:30:59,901 Du vermagst zu sehen. 412 00:31:00,861 --> 00:31:01,741 Mein Gott. 413 00:31:03,621 --> 00:31:04,981 Sie ist ein Ipsissimus. 414 00:31:05,061 --> 00:31:07,461 Mr. Bannister, suchen Sie Mr. Breakwater. 415 00:31:07,541 --> 00:31:09,181 Was ist ein Ipsissimus? 416 00:31:09,261 --> 00:31:11,221 Ein wahrer Sehender. 417 00:31:11,301 --> 00:31:15,021 Es heißt, man hat alle Macht. Man sieht die Seelen der Menschen. 418 00:31:15,101 --> 00:31:17,301 Man kann das Weltschicksal formen. 419 00:31:17,381 --> 00:31:19,981 Sie muss uns beitreten. Bedenkt die Séancen! 420 00:31:20,061 --> 00:31:22,461 -Sie ist außergewöhnlich. -Was soll das? 421 00:31:22,541 --> 00:31:25,261 Ich will nicht außergewöhnlich sein. 422 00:31:25,341 --> 00:31:26,581 Ich will normal sein. 423 00:31:26,661 --> 00:31:28,781 Du bist aber nicht normal. 424 00:31:28,861 --> 00:31:29,981 Du bist einzigartig. 425 00:31:33,141 --> 00:31:33,981 Jess! 426 00:31:35,101 --> 00:31:36,101 Mist! 427 00:31:37,821 --> 00:31:41,861 Jess! Jessie! Jess, wo bist du? 428 00:31:55,461 --> 00:31:56,301 Jessica? 429 00:32:01,141 --> 00:32:02,221 Jessica. 430 00:32:04,781 --> 00:32:06,221 Jess! Jessica! 431 00:32:07,381 --> 00:32:08,381 Wo bist du? 432 00:32:10,061 --> 00:32:11,941 Jessie! Jess! 433 00:32:16,221 --> 00:32:17,181 Kann ich helfen? 434 00:32:18,821 --> 00:32:20,661 Nein, ich denke nicht. 435 00:32:21,341 --> 00:32:23,101 Ich suchte Sie überall. 436 00:32:23,181 --> 00:32:25,301 Und finde Sie im Zimmer meiner Freunde. 437 00:32:26,941 --> 00:32:29,741 Dion muss mit Jessica reden. 438 00:32:30,221 --> 00:32:31,141 Dringend. 439 00:32:32,381 --> 00:32:33,781 Bitte vertrau mir. 440 00:32:33,861 --> 00:32:35,141 Ihnen trauen? 441 00:32:36,341 --> 00:32:39,661 Dann sagen Sie, wieso Sie gestern im Haus herumschlichen. 442 00:32:42,461 --> 00:32:44,061 Wenn ich es dir sage… 443 00:32:45,061 --> 00:32:47,141 …musst du es für dich behalten. 444 00:32:49,541 --> 00:32:50,501 Schwöre es. 445 00:32:52,661 --> 00:32:55,421 Darin sind Sprüche zur Totenbeschwörung. 446 00:32:55,501 --> 00:32:56,821 Und Prophezeiungen. 447 00:32:57,901 --> 00:32:59,301 Habt ihr Jess gesehen? 448 00:32:59,381 --> 00:33:00,821 Alle flippen aus… 449 00:33:00,901 --> 00:33:02,141 Sie wissen Bescheid. 450 00:33:02,221 --> 00:33:05,981 Dieser komische Crawley nannte sie Ippopotamus oder so. 451 00:33:06,061 --> 00:33:07,821 -Was? -Einen Ipsissimus. 452 00:33:07,901 --> 00:33:09,341 Ja, genau das. 453 00:33:09,421 --> 00:33:11,381 Die höchste Stufe des Hellsehens. 454 00:33:11,461 --> 00:33:13,021 Ich las eben darüber. 455 00:33:13,621 --> 00:33:14,621 Über Ipsissimi. 456 00:33:15,301 --> 00:33:18,701 "A sagt, ein Ipsissimus muss enorm vorsichtig sein." 457 00:33:19,181 --> 00:33:20,141 Wer ist "A"? 458 00:33:20,221 --> 00:33:22,821 "Die Kräfte eines Ipsissimus werden ihm… 459 00:33:24,621 --> 00:33:26,901 …durch ein Opferritual genommen." 460 00:33:27,381 --> 00:33:29,341 Ein Opfer. Es ist eine Falle. 461 00:33:30,221 --> 00:33:32,141 Wir müssen Jessie sofort finden! 462 00:33:39,301 --> 00:33:41,181 Ich suchte dich überall. 463 00:33:45,461 --> 00:33:48,341 Wir wirken auf dich sicher alle sehr seltsam. 464 00:33:48,421 --> 00:33:53,181 Auf der ganzen Welt tragen Menschen wegen der Religion irgendwelche Hauben. 465 00:33:53,261 --> 00:33:55,821 Oder Ketten mit dem Bildnis eines Ermordeten. 466 00:33:56,621 --> 00:33:57,541 Nein, ich… 467 00:33:58,501 --> 00:34:01,461 Sind wir verrückter, nur weil wir weniger sind? 468 00:34:01,541 --> 00:34:03,941 Glauben die nicht auch an Wunder und Magie? 469 00:34:04,701 --> 00:34:07,381 Der Weg eines Ipsissimus ist einsam. 470 00:34:07,461 --> 00:34:11,181 Man wird dich ausnutzen wollen. Ich kann helfen. Dich führen… 471 00:34:11,261 --> 00:34:12,261 Sehen Sie sich an. 472 00:34:12,341 --> 00:34:14,941 Sie klauten Karten von einem Sterbenden. 473 00:34:15,021 --> 00:34:16,821 Nicht Magie verleiht Kraft. 474 00:34:16,901 --> 00:34:19,260 Sondern Güte und Anstand. 475 00:34:19,341 --> 00:34:22,141 Du kriegst alles, wenn du mir was abgibst. 476 00:34:22,220 --> 00:34:25,141 -Nicht, das tut weh. -Zeig es mir doch. 477 00:34:30,381 --> 00:34:32,260 R. P. hat vielleicht gelogen. 478 00:34:32,341 --> 00:34:34,700 R. P. ist es nicht. Dion auch nicht. 479 00:34:34,781 --> 00:34:35,740 Woher weißt du das? 480 00:34:35,821 --> 00:34:38,381 Ich weiß es, aber versprach zu schweigen. 481 00:34:41,180 --> 00:34:43,461 Dion? Wir suchen Jessica. 482 00:34:46,141 --> 00:34:47,301 Herrgott. 483 00:34:50,861 --> 00:34:51,781 Sie waren ein Paar. 484 00:35:01,740 --> 00:35:04,781 Dort war R. P. während des Mords, oder? 485 00:35:05,341 --> 00:35:06,261 Bei Dion. 486 00:35:08,061 --> 00:35:10,781 Ich durfte nichts sagen. Es wäre ihr Ende. 487 00:35:10,861 --> 00:35:12,341 Was bedeutet diese Karte? 488 00:35:13,101 --> 00:35:15,381 Bea! 489 00:35:16,101 --> 00:35:17,141 Jessie! 490 00:35:17,981 --> 00:35:19,421 Was kann sie bewirken? 491 00:35:23,061 --> 00:35:24,541 Es bedeutet Betörung. 492 00:35:24,621 --> 00:35:26,021 Jessie. 493 00:35:28,181 --> 00:35:29,941 Wo bist du, meine Liebste? 494 00:35:32,701 --> 00:35:34,661 Komm zu mir. 495 00:35:35,541 --> 00:35:36,901 Lass uns zusammen sein. 496 00:35:44,501 --> 00:35:46,421 Das malte sie mit dem Fuß. 497 00:35:47,061 --> 00:35:48,421 Während sie starb. 498 00:35:52,341 --> 00:35:53,781 Welche Karte ist "XV"? 499 00:35:58,821 --> 00:35:59,661 Der Teufel. 500 00:36:01,501 --> 00:36:03,661 Du bist der Teufel. Du bist das Chaos. 501 00:36:03,741 --> 00:36:05,901 Ohne dich verstehen wir das Licht nicht. 502 00:36:05,981 --> 00:36:06,901 Mycroft. 503 00:36:18,301 --> 00:36:20,901 Jessie. 504 00:36:21,741 --> 00:36:24,781 Ja, komm her. 505 00:36:26,141 --> 00:36:30,701 Ja, komm her. Jessica, komm her. 506 00:36:36,181 --> 00:36:37,701 Jessie! 507 00:36:38,741 --> 00:36:40,421 Sie wollten Jessie töten! 508 00:36:40,501 --> 00:36:41,581 Was? 509 00:36:41,661 --> 00:36:42,621 Wo ist sie? 510 00:36:42,701 --> 00:36:44,101 Was redest du da? 511 00:36:44,181 --> 00:36:46,981 Ihr Bruder und Watson erzählten Ihnen von ihr. 512 00:36:47,061 --> 00:36:49,101 Sie töteten Wynn, um uns herzulocken. 513 00:36:49,181 --> 00:36:51,581 Sie töteten Felkin, um uns festzuhalten. 514 00:36:52,021 --> 00:36:54,861 R. P. und Dion fanden es raus. Sie töteten auch sie. 515 00:36:57,461 --> 00:36:58,381 Nein. 516 00:37:02,021 --> 00:37:06,061 Mit ihrem letzten Blutstropfen schrieb sie "XV". 517 00:37:06,141 --> 00:37:07,701 "Der Teufel", Sie. 518 00:37:10,381 --> 00:37:11,581 Niemals! 519 00:37:12,741 --> 00:37:13,581 Ich schwöre, 520 00:37:13,661 --> 00:37:16,141 ich hatte keinen Kontakt zum Doktor oder Sherlock. 521 00:37:16,221 --> 00:37:17,301 Wirklich? 522 00:37:17,381 --> 00:37:21,461 Woher wissen Sie dann von uns? Sie sagten, Sie sahen uns dort. 523 00:37:21,541 --> 00:37:24,101 Ich sagte, ich habe die beiden im Auge. 524 00:37:24,181 --> 00:37:26,461 Im Auge? Sie spionieren sie aus? 525 00:37:26,541 --> 00:37:29,101 Was für ein Staatsdiener sind Sie? 526 00:37:29,981 --> 00:37:31,141 Das ist irrelevant. 527 00:37:31,221 --> 00:37:33,381 Erzählten Sie dem Orden von ihr? 528 00:37:33,461 --> 00:37:36,221 Ich teile Informationen nicht ohne Grund… 529 00:37:36,301 --> 00:37:39,461 Mrs. Brown? Sie unterrichten sie doch über Sherlock. 530 00:37:39,541 --> 00:37:42,541 Ich traue ihr. Sie gehört zur Familie und würde nie… 531 00:37:42,621 --> 00:37:44,901 -Doch. -Sagt es nicht Mycroft. 532 00:37:45,381 --> 00:37:47,621 Ich war bei Mrs. Brown. 533 00:37:48,341 --> 00:37:49,341 Was haben Sie getan? 534 00:37:50,461 --> 00:37:51,341 Getrunken. 535 00:37:51,421 --> 00:37:55,541 Verzeihung, Ms. Beatrice. Ich dachte, Sie hätten gern einen Tee. 536 00:37:59,221 --> 00:38:00,141 Patricia. 537 00:38:05,901 --> 00:38:07,141 Patricia war's. 538 00:38:07,221 --> 00:38:09,941 Mrs. Brown sollte ihr von Jessie erzählen. 539 00:38:10,741 --> 00:38:12,141 Dann tötete sie Wynn. 540 00:38:13,821 --> 00:38:15,781 Wie sind Sie auf uns gekommen? 541 00:38:15,861 --> 00:38:18,821 Ich weiß nicht. Es war meine Idee, aber… 542 00:38:21,221 --> 00:38:24,221 Den Täter entlarven kann nur die, 543 00:38:24,301 --> 00:38:27,301 die Sherlock kennt, die mit den Kräften. 544 00:38:28,421 --> 00:38:29,461 Mit den… 545 00:38:29,541 --> 00:38:31,381 -…Kräften. -Es war nicht Ihre Idee. 546 00:38:31,461 --> 00:38:34,421 Der umgedrehte Magier hat Sie verzaubert. 547 00:38:34,901 --> 00:38:36,141 Nach dem Mord an Gustav 548 00:38:36,221 --> 00:38:38,901 bekam sie von Mrs. Brown ein Alibi. 549 00:38:38,981 --> 00:38:40,821 Wenn Dion nicht Mycroft meinte, 550 00:38:40,901 --> 00:38:42,461 was bedeutet dann "XV"? 551 00:38:43,061 --> 00:38:45,501 Was, wenn sie nicht bis zum Ende kam? 552 00:38:45,581 --> 00:38:48,381 Was, wenn es eigentlich "XVI" heißen sollte? 553 00:38:48,901 --> 00:38:49,781 Leo? 554 00:38:54,701 --> 00:38:57,861 Sie zeigte uns nicht, wer, sie zeigte uns, wo. 555 00:39:01,301 --> 00:39:02,141 Jessie. 556 00:39:05,301 --> 00:39:09,941 Komm mit. Jessie, wir müssen zusammen sein. 557 00:39:11,741 --> 00:39:13,621 Komm. 558 00:39:22,621 --> 00:39:23,781 Hallo, Jessica. 559 00:39:29,861 --> 00:39:31,301 Du bist so schön. 560 00:39:31,381 --> 00:39:33,261 Diese schönen Haare. Wunderbar. 561 00:39:34,381 --> 00:39:35,221 Ich liebe dich. 562 00:39:43,181 --> 00:39:44,621 Liebst du mich, Jessica? 563 00:39:46,181 --> 00:39:47,661 Tust du alles für mich? 564 00:39:48,141 --> 00:39:49,141 Ja. 565 00:39:52,501 --> 00:39:53,981 Stirbst du für mich? 566 00:39:55,021 --> 00:39:56,101 Ja. 567 00:40:18,901 --> 00:40:19,981 Hier. 568 00:40:20,541 --> 00:40:22,621 -Halt dich daran fest. -Ok. 569 00:40:24,101 --> 00:40:27,661 Keine Macht der Erde wird deinen Griff lösen können. 570 00:40:27,741 --> 00:40:29,901 Deine Kräfte waren dein Fluch. 571 00:40:29,981 --> 00:40:31,701 Sie werden mein Segen sein. 572 00:40:34,981 --> 00:40:35,901 Danke. 573 00:40:37,181 --> 00:40:39,181 Nicht loslassen, ok? 574 00:41:18,501 --> 00:41:19,501 Jess! 575 00:41:26,941 --> 00:41:27,941 Geh! 576 00:41:32,701 --> 00:41:34,301 -Spike! -Jessie! 577 00:41:35,181 --> 00:41:36,301 Jess! 578 00:41:36,381 --> 00:41:37,301 -Weg da! -Spike! 579 00:41:38,141 --> 00:41:39,101 -Jessie! -Weg da! 580 00:41:44,261 --> 00:41:45,421 Jessie! 581 00:41:47,301 --> 00:41:49,821 Komm, Jess. Hilf mir. Kämpfe dagegen an. 582 00:41:49,901 --> 00:41:53,221 Sie hat dich unter ihrer Kontrolle! Du bringst dich um! 583 00:41:53,301 --> 00:41:54,301 Nicht, Spike! 584 00:41:54,381 --> 00:41:56,861 Ich versprach ihr, hierzubleiben. 585 00:41:57,461 --> 00:41:59,741 Ich liebe sie. Ich sterbe für sie. 586 00:41:59,821 --> 00:42:00,781 Jessie! 587 00:42:00,861 --> 00:42:02,141 Hilfst du mir mal? 588 00:42:03,981 --> 00:42:04,861 Jess! 589 00:42:06,061 --> 00:42:08,061 -Wenn die Kleine stirbt… -Jessie! 590 00:42:08,141 --> 00:42:10,261 -…werde ich ein Ipsissimus. -Spike! 591 00:42:10,701 --> 00:42:11,621 Jessie! 592 00:42:12,581 --> 00:42:14,181 Es gibt einen Riss. 593 00:42:14,261 --> 00:42:17,101 Als Ipsissimus kann ich Kraft daraus ziehen. 594 00:42:17,181 --> 00:42:18,741 Ich werde eine Göttin. 595 00:42:18,821 --> 00:42:20,981 Und ich teile diese Macht… 596 00:42:22,261 --> 00:42:23,341 …mit dir. 597 00:42:31,941 --> 00:42:33,821 Jess, hör zu. 598 00:42:33,901 --> 00:42:36,461 Ein geliebter Mensch bat dich, festzuhalten. 599 00:42:37,021 --> 00:42:38,501 Mich liebst du doch auch? 600 00:42:40,141 --> 00:42:43,701 Ich liebe dich, deswegen solltest du mich umarmen. 601 00:42:43,781 --> 00:42:46,421 Jessie. Liebst du mich? Bitte. 602 00:42:49,941 --> 00:42:53,021 Kämpf dagegen an. Für mich. Bitte. 603 00:42:58,741 --> 00:43:00,221 Ja, ich liebe dich. 604 00:43:07,701 --> 00:43:09,981 Jessica! Du solltest dich nicht bewegen! 605 00:43:10,061 --> 00:43:10,981 Tut mir leid! 606 00:43:11,061 --> 00:43:14,541 Fass die Stange an, sofort! 607 00:43:14,621 --> 00:43:16,981 -Jessie! -Erschieß ihn! 608 00:43:17,061 --> 00:43:18,821 -Loslassen! -Schieß! 609 00:43:22,541 --> 00:43:23,741 -Jessie! -Geht nicht! 610 00:43:25,221 --> 00:43:26,621 Du bist erbärmlich. 611 00:43:29,141 --> 00:43:30,261 Nein! 612 00:43:54,581 --> 00:43:56,781 Spike, was ist los? 613 00:43:56,861 --> 00:43:57,781 Oh Gott. 614 00:43:58,261 --> 00:43:59,461 Ich dachte, das war's. 615 00:44:19,541 --> 00:44:23,021 Tut mir leid, dass ich euch involvierte. Unverzeihlich. 616 00:44:23,101 --> 00:44:25,261 Entschuldigen Sie sich nicht. 617 00:44:26,261 --> 00:44:28,661 Aber sagen Sie uns, was Sie wissen. 618 00:44:33,741 --> 00:44:35,981 Aber das muss unter uns bleiben. 619 00:44:42,901 --> 00:44:45,541 Ich bin nicht Mitglied des Ordens, 620 00:44:45,621 --> 00:44:48,221 weil mich das Okkulte interessiert. 621 00:44:48,301 --> 00:44:49,861 Sondern beruflich. 622 00:44:49,941 --> 00:44:51,861 Ich leite eine Regierungsbehörde, 623 00:44:51,941 --> 00:44:54,421 die das Übernatürliche untersucht. 624 00:44:56,141 --> 00:44:59,301 Ich bekam den Posten, da keiner mit mir arbeiten wollte. 625 00:44:59,381 --> 00:45:02,901 Das Thema wurde nicht ernst genommen. 626 00:45:05,461 --> 00:45:08,861 Das dachte ich auch, bevor ich den Orden untersuchte. 627 00:45:09,341 --> 00:45:12,501 Ich merkte, dass die Mitglieder an etwas dran waren. 628 00:45:12,581 --> 00:45:14,021 Aber das Problem ist, 629 00:45:14,101 --> 00:45:17,821 dass es von Magie angezogenen Menschen an… Genauigkeit mangelt. 630 00:45:17,901 --> 00:45:21,101 Ich brauchte jemanden, der die Lücke schließt… 631 00:45:21,181 --> 00:45:23,901 …zwischen Zauber und Wissenschaft, 632 00:45:23,981 --> 00:45:25,741 jemanden mit Verstand. 633 00:45:26,301 --> 00:45:27,221 Sherlock. 634 00:45:29,221 --> 00:45:31,741 Mich überraschte seine Obsession. 635 00:45:31,821 --> 00:45:35,821 Er war versessen darauf zu beweisen, dass man Tote kontaktieren kann. 636 00:45:36,741 --> 00:45:37,821 Gelang es ihm? 637 00:45:37,901 --> 00:45:40,741 Als ich ihn zuletzt sah, glich sein Blick dem, 638 00:45:40,821 --> 00:45:43,101 den ich bei dir gesehen hatte. 639 00:45:43,181 --> 00:45:45,741 So schauen die, die in den Abgrund blickten. 640 00:45:45,821 --> 00:45:48,661 Und die gegen Monster gekämpft haben. 641 00:45:50,941 --> 00:45:52,461 Es geschah schon mal. 642 00:45:53,781 --> 00:45:55,821 Es gab so einen Riss vor 15 Jahren. 643 00:45:55,901 --> 00:45:57,861 Beginn und Ende sind mir unklar. 644 00:45:58,461 --> 00:46:01,461 Ich weiß nur, dass ich dadurch meinen Bruder verlor. 645 00:46:12,421 --> 00:46:13,741 Anders als meine Eltern… 646 00:46:15,661 --> 00:46:17,221 …war Sherlock gut zu mir. 647 00:46:17,861 --> 00:46:20,221 Obwohl ich so seltsam geraten bin. 648 00:46:23,501 --> 00:46:24,941 Er ist ein guter Mensch. 649 00:46:25,421 --> 00:46:26,341 Ein großer Mann. 650 00:46:27,541 --> 00:46:30,661 Als der Doktor in sein Leben trat, veränderte er sich. 651 00:46:33,861 --> 00:46:35,301 Der Doktor ist Gift. 652 00:46:37,581 --> 00:46:38,501 Wenn das stimmt… 653 00:46:39,941 --> 00:46:42,381 Wenn es einen neuen Riss gibt… 654 00:46:42,461 --> 00:46:45,661 Nun… Dann kann er nicht weit sein. 655 00:47:20,101 --> 00:47:20,981 Wir… 656 00:47:21,661 --> 00:47:22,941 …sehen uns später. 657 00:47:24,861 --> 00:47:26,461 Ich geh nach Acton. 658 00:47:26,581 --> 00:47:27,621 Was ist dort? 659 00:47:30,541 --> 00:47:31,381 Was? 660 00:47:32,781 --> 00:47:33,781 Ich… 661 00:47:35,421 --> 00:47:36,701 Da ist ein Mädchen. 662 00:47:39,741 --> 00:47:40,941 Das ist mir aber neu. 663 00:47:41,021 --> 00:47:46,021 Nichts Ernstes, aber sie… Sie ist ganz… nett. Insofern… 664 00:47:47,501 --> 00:47:48,741 Freut mich für dich. 665 00:47:52,181 --> 00:47:53,021 Bill. 666 00:47:57,501 --> 00:47:58,501 Viel Spaß. 667 00:48:35,221 --> 00:48:36,221 Hey. 668 00:48:37,421 --> 00:48:38,501 Hi. 669 00:48:40,821 --> 00:48:41,661 Es ist… 670 00:48:42,901 --> 00:48:44,141 Es ist kalt, oder? 671 00:49:06,981 --> 00:49:09,221 Hast du gefunden, was Risse verursacht? 672 00:49:09,941 --> 00:49:12,981 Nein, und ich bin schon auf der letzten Seite. 673 00:49:13,541 --> 00:49:17,741 Sehr viel über seine Streifzüge in die Finsternis mit Watson und "A". 674 00:49:21,781 --> 00:49:22,621 Sieh nur. 675 00:49:25,821 --> 00:49:27,221 Der Doktor, oder? 676 00:49:27,981 --> 00:49:28,981 Ja. 677 00:49:38,021 --> 00:49:39,021 "A." 678 00:49:39,941 --> 00:49:40,941 Alice. 679 00:49:42,261 --> 00:49:43,661 Bea, alles ok? 680 00:49:45,461 --> 00:49:46,461 Das ist Mum. 681 00:50:44,501 --> 00:50:49,501 Untertitel von: Karoline Doil