1 00:00:11,821 --> 00:00:13,461 お客様にお茶と ビスケットを出してくれ 2 00:00:13,461 --> 00:00:16,541 お客様にお茶と ビスケットを出してくれ 3 00:00:13,461 --> 00:00:16,541 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 4 00:00:16,541 --> 00:00:16,861 お客様にお茶と ビスケットを出してくれ 5 00:00:17,341 --> 00:00:22,221 ‎ジンジャーや ‎ドライフルーツ入りもある 6 00:00:23,781 --> 00:00:24,781 ‎私の好みは... 7 00:00:24,861 --> 00:00:27,341 ‎私がビスケットを欲しいと? 8 00:00:27,421 --> 00:00:28,941 ‎要らないようだ 9 00:00:32,341 --> 00:00:38,141 ‎君に会わせてほしいと ‎ワトソンに連絡してたが 10 00:00:38,861 --> 00:00:40,581 ‎君に伝わったとはね 11 00:00:40,661 --> 00:00:41,181 ‎いいえ 12 00:00:42,341 --> 00:00:43,541 ‎彼からは何も 13 00:00:43,621 --> 00:00:46,141 ‎弟のシャーロックは ‎彼の相棒だ 14 00:00:46,621 --> 00:00:49,861 ‎だから221Bの動きを ‎注視してる 15 00:00:50,421 --> 00:00:52,741 ‎彼のことを教えて 16 00:00:55,501 --> 00:00:57,541 ‎君に提案がある 17 00:01:02,421 --> 00:01:05,901 ‎黄金の夜明け団に ‎協力してほしい 18 00:01:05,981 --> 00:01:07,661 ‎どんな集団なの? 19 00:01:07,741 --> 00:01:10,981 ‎あることに ‎興味を持つ者の集まりだ 20 00:01:12,221 --> 00:01:13,341 ‎“超常現象”にね 21 00:01:14,461 --> 00:01:15,261 ‎どうも 22 00:01:17,701 --> 00:01:22,501 ‎各支部のリーダーは ‎“メイガス”と呼ばれてる 23 00:01:22,581 --> 00:01:24,501 ‎私たちのメイガスは⸺ 24 00:01:27,021 --> 00:01:28,421 ‎リチャードだった 25 00:01:29,981 --> 00:01:31,541 ‎だった? 過去形ね 26 00:01:33,541 --> 00:01:35,261 ‎タロットに興味は? 27 00:01:36,661 --> 00:01:40,301 ‎リチャードの遺体は ‎あるカードの絵柄に⸺ 28 00:01:41,341 --> 00:01:43,021 ‎酷似してた 29 00:01:43,101 --> 00:01:44,181 ‎どのカード? 30 00:01:47,541 --> 00:01:48,741 ‎“魔術師” 31 00:02:00,941 --> 00:02:03,301 ‎私は仲間を疑ってる 32 00:02:03,381 --> 00:02:07,141 ‎メイガスの交代は ‎先代が死んだ時のみだ 33 00:02:07,701 --> 00:02:11,541 ‎黄金の夜明け団には ‎エリート団員がいる 34 00:02:12,021 --> 00:02:14,141 ‎いわゆる“側近”から 35 00:02:14,221 --> 00:02:18,101 ‎新しいメイガスは選出される 36 00:02:19,141 --> 00:02:22,701 ‎明日 私の屋敷で ‎行われる会合に 37 00:02:22,781 --> 00:02:24,501 ‎側近が集まる予定だ 38 00:02:26,021 --> 00:02:27,181 ‎君に来てほしい 39 00:02:28,581 --> 00:02:30,181 ‎私の‎めい‎としてね 40 00:02:31,541 --> 00:02:32,621 ‎犯人を捜す 41 00:02:32,701 --> 00:02:33,621 ‎私たちが? 42 00:02:33,701 --> 00:02:36,381 ‎報酬は いつもの2倍出す 43 00:02:37,381 --> 00:02:40,181 ‎ワトソンのことも教えよう 44 00:02:41,021 --> 00:02:42,341 ‎何もかも? 45 00:02:42,421 --> 00:02:44,861 ‎ジョン・ワトソンには⸺ 46 00:02:46,221 --> 00:02:47,381 ‎欠点しかない 47 00:03:34,621 --> 00:03:37,261 ‎第3章 イプシシマス 48 00:03:44,501 --> 00:03:45,901 ‎残ったのか 49 00:03:46,821 --> 00:03:47,781 ‎だから? 50 00:03:48,301 --> 00:03:53,021 ‎仲間のフリするのは勝手だが ‎ビーに近づくな 51 00:03:57,061 --> 00:03:57,861 ‎何で? 52 00:03:57,941 --> 00:04:01,621 ‎ウソをついて ‎人を利用しそうだからだ 53 00:04:01,701 --> 00:04:03,501 ‎俺は仲間を守る 54 00:04:03,581 --> 00:04:04,661 ‎マズいな 55 00:04:05,301 --> 00:04:07,501 ‎君の指図は受けない 56 00:04:12,661 --> 00:04:13,381 ‎大丈夫? 57 00:04:15,781 --> 00:04:18,061 ‎ああ 問題ない 58 00:04:22,421 --> 00:04:23,501 ‎出発するぞ 59 00:04:37,381 --> 00:04:42,181 ‎喜んで殺人鬼と過ごすなんて ‎どうかしてるよ 60 00:04:43,341 --> 00:04:45,621 ‎今回は殺人事件だけど 61 00:04:46,341 --> 00:04:50,941 ‎シャーロックの自宅だから ‎何かヒントがあるかも 62 00:04:58,821 --> 00:04:59,981 ‎大丈夫? 63 00:05:01,461 --> 00:05:02,741 ‎もちろんよ 64 00:05:06,821 --> 00:05:12,541 ‎タロット占いの起源は ‎ヨーロッパだと本で読んだ 65 00:05:13,101 --> 00:05:13,981 ‎あれは? 66 00:05:15,821 --> 00:05:17,501 ‎フォリーのようだ 67 00:05:18,621 --> 00:05:19,861 ‎それは何? 68 00:05:20,581 --> 00:05:24,541 ‎特に用途のない ‎装飾用の建物だ 69 00:05:25,061 --> 00:05:29,381 ‎無駄な物を作るほど裕福って ‎想像できないわ 70 00:05:32,421 --> 00:05:35,421 ‎依頼人の職業って何だっけ? 71 00:05:35,501 --> 00:05:37,181 ‎役人らしいわ 72 00:05:37,261 --> 00:05:39,021 ‎まともそうだな 73 00:05:52,141 --> 00:05:52,661 ‎ビアトリス 74 00:05:54,381 --> 00:05:57,061 ‎私はホームズ氏の助手です 75 00:05:57,701 --> 00:06:01,701 ‎メイドのイザベルが ‎女性陣を案内します 76 00:06:03,101 --> 00:06:07,581 ‎今夜 屋敷にいる ‎厳選された人間に対して 77 00:06:07,661 --> 00:06:10,861 ‎男性陣は作業員のフリを 78 00:06:10,941 --> 00:06:13,341 ‎役作りが難しそうだ 79 00:06:14,381 --> 00:06:14,901 ‎イザベル 80 00:06:18,661 --> 00:06:20,501 ‎男性陣は裏手へ 81 00:06:32,821 --> 00:06:34,261 ‎夢みたいね 82 00:06:36,341 --> 00:06:39,181 ‎ジェシー様は隣の部屋です 83 00:06:39,261 --> 00:06:41,181 ‎ビーと一緒がいい 84 00:06:42,181 --> 00:06:43,581 ‎問題かしら 85 00:06:43,661 --> 00:06:44,541 ‎それは... 86 00:06:45,301 --> 00:06:49,221 ‎お客様の ‎お望みどおりで結構です 87 00:06:51,861 --> 00:06:58,021 ‎お気に召さない物があれば ‎何なりと仰せ付けください 88 00:06:59,901 --> 00:07:02,421 ‎お茶をお持ちしましょうか 89 00:07:02,501 --> 00:07:03,901 ‎ええ そうね 90 00:07:05,261 --> 00:07:06,701 ‎いただくわ 91 00:07:27,741 --> 00:07:29,621 ‎みんなに病気をバラす? 92 00:07:30,341 --> 00:07:31,061 ‎何で? 93 00:07:32,261 --> 00:07:33,701 ‎恥をかかせるため 94 00:07:33,781 --> 00:07:37,741 ‎見くびってるのか ‎お前と一緒にするな 95 00:07:39,061 --> 00:07:41,461 ‎とにかく ビーに構うな 96 00:07:42,101 --> 00:07:46,621 ‎君が告白しないだけで ‎僕は悪くないだろ 97 00:07:51,741 --> 00:07:53,021 ‎もう遠慮しない 98 00:07:54,901 --> 00:07:57,421 ‎今度言ったら ぶちのめすぞ 99 00:08:09,861 --> 00:08:11,621 ‎気に入ったわ 100 00:08:12,581 --> 00:08:13,901 ‎手は どこに? 101 00:08:45,261 --> 00:08:46,461 ‎頼んだよ 102 00:08:46,541 --> 00:08:48,741 ‎彼らを観察してほしい 103 00:08:50,701 --> 00:08:52,061 ‎側近だ 104 00:08:52,141 --> 00:08:53,941 ‎あの中に殺人犯が? 105 00:08:59,661 --> 00:09:02,021 ‎右にいるのは ‎アラン・クローリー 106 00:09:02,101 --> 00:09:05,701 黄金の夜明け団に 人生を賭けてる 容疑者1 アラン・クローリー 107 00:09:05,781 --> 00:09:07,541 ‎彼と話してるのは作家の ‎R・P・ブレイクウォーター 108 00:09:07,541 --> 00:09:09,701 ‎彼と話してるのは作家の ‎R・P・ブレイクウォーター 109 00:09:07,541 --> 00:09:09,701 容疑者2 R・P・ ブレイクウォーター 110 00:09:09,701 --> 00:09:09,781 容疑者2 R・P・ ブレイクウォーター 111 00:09:09,781 --> 00:09:10,821 容疑者2 R・P・ ブレイクウォーター あの方は植民地大臣の妻 ディオン・クロス 112 00:09:10,821 --> 00:09:10,901 あの方は植民地大臣の妻 ディオン・クロス 113 00:09:10,901 --> 00:09:14,901 あの方は植民地大臣の妻 ディオン・クロス 容疑者3 ディオン・クロス 114 00:09:14,901 --> 00:09:14,981 容疑者3 ディオン・クロス 115 00:09:14,981 --> 00:09:15,821 容疑者3 ディオン・クロス 団員であることを 公にしてない 116 00:09:15,821 --> 00:09:18,021 団員であることを 公にしてない 117 00:09:18,501 --> 00:09:19,901 ‎グスタフ・フェルキンは ‎エンジニアで 118 00:09:19,901 --> 00:09:21,781 ‎グスタフ・フェルキンは ‎エンジニアで 119 00:09:19,901 --> 00:09:21,781 容疑者4 グスタフ・フェルキン 120 00:09:21,781 --> 00:09:21,861 容疑者4 グスタフ・フェルキン 121 00:09:21,861 --> 00:09:24,741 容疑者4 グスタフ・フェルキン 122 00:09:21,861 --> 00:09:24,741 ‎吊り橋の設計などに ‎携わってる 123 00:09:24,821 --> 00:09:26,301 最後は女優 容疑者5 パトリシア・ コールマン・ジョーンズ 124 00:09:26,301 --> 00:09:26,381 容疑者5 パトリシア・ コールマン・ジョーンズ 125 00:09:26,381 --> 00:09:30,381 容疑者5 パトリシア・ コールマン・ジョーンズ パトリシア・ コールマン・ジョーンズ 126 00:09:30,461 --> 00:09:34,301 ‎コーディリア役は ‎息をのむほどだった 127 00:09:42,981 --> 00:09:44,861 ‎お待たせしたね 128 00:09:44,941 --> 00:09:49,141 ‎めいのビアトリスと ‎ジェシーを紹介しよう 129 00:09:50,981 --> 00:09:55,421 ‎もちろん話し合いには ‎参加しないが 130 00:09:55,501 --> 00:10:00,621 ‎念のため ホストとして ‎紹介しておきたかった 131 00:10:04,861 --> 00:10:07,461 ‎2人とも退席していいぞ 132 00:10:39,901 --> 00:10:42,581 ‎自分の家にのぞき穴なんて 133 00:10:47,061 --> 00:10:48,621 ‎声を落として 134 00:10:49,501 --> 00:10:51,981 ‎俺たちへのメッセージだ 135 00:10:52,901 --> 00:10:53,941 ‎この人よ 136 00:10:54,021 --> 00:10:56,261 ‎“殺した”って顔してる 137 00:10:57,541 --> 00:10:59,101 ‎恐ろしいわね 138 00:10:59,821 --> 00:11:02,781 ‎よく眠れないし 食欲もない 139 00:11:02,861 --> 00:11:04,821 ‎いかにも犯人っぽい 140 00:11:04,901 --> 00:11:06,221 ‎じゃあ 彼女ね 141 00:11:06,301 --> 00:11:08,301 ‎お酒は飲めるの? 142 00:11:08,381 --> 00:11:12,021 ‎ディオンは意地悪そうだし ‎犯人かも 143 00:11:12,101 --> 00:11:13,861 ‎全員 怪しい 144 00:11:13,941 --> 00:11:15,861 ‎少し話を聞こう 145 00:11:15,941 --> 00:11:17,661 ‎お酒は趣味だもの 146 00:11:19,501 --> 00:11:21,621 ‎君とは共通点がある 147 00:11:23,941 --> 00:11:25,941 ‎彼じゃ露骨すぎる 148 00:11:26,421 --> 00:11:28,741 ‎詩を書いてきたんだ 149 00:11:29,661 --> 00:11:30,701 ‎誰だっけ? 150 00:11:31,181 --> 00:11:32,541 ‎R・P・ブレイクウォーター 151 00:11:33,141 --> 00:11:37,581 ‎こんな時に ‎誰も詩なんて聞きたくない 152 00:11:38,141 --> 00:11:39,541 ‎彼よ 間違いない 153 00:11:39,621 --> 00:11:40,981 ‎いい加減にして 154 00:11:41,061 --> 00:11:43,301 ‎あなたの詩は好きよ 155 00:11:43,381 --> 00:11:45,421 ‎夕食の時に聞かせて 156 00:11:46,661 --> 00:11:48,581 ‎次のメイガスは? 157 00:11:56,021 --> 00:11:58,021 ‎そのための会合だろう? 158 00:11:58,701 --> 00:12:00,501 ‎俺が立候補しよう 159 00:12:00,581 --> 00:12:02,221 ‎私もなりたいわ 160 00:12:02,301 --> 00:12:04,141 ‎私がふさわしい 161 00:12:04,621 --> 00:12:08,061 ‎リチャードが ‎亡くなったばかりなのに 162 00:12:09,021 --> 00:12:11,701 ‎いや 投票を提案する 163 00:12:12,261 --> 00:12:14,261 ‎無記名で構わない 164 00:12:22,181 --> 00:12:25,341 ‎ホームズ氏に家族は? 165 00:12:25,421 --> 00:12:27,021 ‎親は亡くなった 166 00:12:27,101 --> 00:12:28,221 ‎でも弟がいる 167 00:12:29,501 --> 00:12:30,861 ‎その話はダメ 168 00:12:33,181 --> 00:12:35,661 ‎ねえ ブラウンさん 169 00:12:35,741 --> 00:12:37,181 ‎そう呼んでも? 170 00:12:38,261 --> 00:12:39,061 ‎ええ 171 00:12:39,821 --> 00:12:43,941 ‎あなたのように ‎口が堅い人は尊敬に値する 172 00:12:44,021 --> 00:12:48,541 ‎俺はゴシップが嫌いだし ‎興味もない 173 00:12:49,141 --> 00:12:50,501 ‎私も同じよ 174 00:12:51,901 --> 00:12:54,221 ‎シャーロックの話は ‎誰もしない 175 00:12:54,301 --> 00:12:57,301 ‎15年前に ‎家を出たきりだからね 176 00:12:57,821 --> 00:13:03,141 ‎悪い男と出会って ‎ベイカー街で暮らしてる 177 00:13:04,101 --> 00:13:08,661 ‎マイクロフトが ‎時々 近況を教えてくれるの 178 00:13:09,141 --> 00:13:10,381 ‎シャーロックに⸺ 179 00:13:11,741 --> 00:13:13,701 ‎すごく会いたいわ 180 00:13:15,661 --> 00:13:20,701 ‎彼が家を出てから ‎書斎には誰も入ってないはず 181 00:13:21,181 --> 00:13:24,981 ‎でも一度だけ ‎彼が戻ったのを見た 182 00:13:25,061 --> 00:13:28,141 ‎何かを隠しに来たと言ってた 183 00:13:28,221 --> 00:13:31,421 ‎“ここなら安全だから”とね 184 00:13:32,141 --> 00:13:35,581 ‎悪魔に触れられたような ‎顔をしてたわ 185 00:13:35,661 --> 00:13:36,381 ‎待って 186 00:13:46,021 --> 00:13:48,821 ‎おかしな家だ 気味が悪い 187 00:13:51,901 --> 00:13:52,821 ‎彼は⸺ 188 00:13:53,821 --> 00:13:57,541 ‎混乱した様子で ‎ここに戻ってきた 189 00:13:57,621 --> 00:14:01,021 ‎何かを隠して ‎すぐ屋敷を出たらしい 190 00:14:07,501 --> 00:14:11,341 ‎ワトソンに ‎見られたくない物ってことだ 191 00:14:13,221 --> 00:14:14,061 ‎重要な何か 192 00:14:18,661 --> 00:14:19,501 ‎スパイク 193 00:14:26,981 --> 00:14:29,501 ‎ようこそ 光を求める者たち 194 00:14:30,101 --> 00:14:32,101 ‎皆を歓迎する 195 00:14:47,021 --> 00:14:51,061 ‎あなたは女神 ‎善良で 光である 196 00:14:52,101 --> 00:14:54,101 ‎光なくして闇はない 197 00:14:58,741 --> 00:15:02,181 ‎あなたは悪魔 ‎そして混乱の象徴 198 00:15:02,261 --> 00:15:05,141 ‎悪魔なくして ‎光は理解できない 199 00:15:37,901 --> 00:15:39,741 ‎秘密箱らしい 200 00:15:40,781 --> 00:15:42,981 ‎暗号を解かないと開かない 201 00:15:44,981 --> 00:15:46,901 ‎“エゴ インピュリオー ‎ディアボリ” 202 00:15:48,061 --> 00:15:49,701 ‎“悪魔より恐ろしい物” 203 00:15:57,261 --> 00:15:59,821 ‎黄金の夜明け団 ‎ロンドン支部 204 00:16:00,621 --> 00:16:04,181 ‎新しいメイガスに ‎選ばれたのは... 205 00:16:06,501 --> 00:16:08,541 ‎グスタフ・フェルキン 206 00:16:20,221 --> 00:16:21,941 ‎アラン ひざまずいて 207 00:16:27,941 --> 00:16:31,021 ‎グスタフが ‎第一容疑者に浮上した 208 00:16:32,941 --> 00:16:35,221 ‎海に身を捧げます 209 00:16:36,541 --> 00:16:37,061 ‎見た? 210 00:16:37,141 --> 00:16:40,061 ‎地に身を捧げます 211 00:16:42,621 --> 00:16:44,981 ‎星に身を捧げます 212 00:16:49,021 --> 00:16:52,341 ‎カルト集団だね ‎超常現象は関係ない 213 00:16:52,421 --> 00:16:55,221 ‎R・Pのお尻は超常的だった 214 00:16:55,301 --> 00:16:59,621 ‎明日は新しいメイガスの ‎グスタフを観察しよう 215 00:17:04,741 --> 00:17:07,821 ‎ビリーとレオと三角関係だね 216 00:17:09,061 --> 00:17:14,581 ‎男前2人に好かれたら ‎選べなくて困るだろうな 217 00:17:14,661 --> 00:17:16,101 ‎どうしよう 218 00:17:16,181 --> 00:17:21,341 ‎どっちかに決めたら ‎2人きりの時に こう言って 219 00:17:21,821 --> 00:17:26,101 ‎“すごく寒いから ‎毛布に入ってもいい?” 220 00:17:26,181 --> 00:17:30,901 ‎毛布の下は見えないし ‎どこに手を置いても許される 221 00:17:30,981 --> 00:17:33,021 ‎そんなに必死そう? 222 00:17:33,101 --> 00:17:33,701 ‎黙って 223 00:17:34,341 --> 00:17:37,221 ‎それに ‎どっちも好きじゃない 224 00:17:37,301 --> 00:17:38,381 ‎ウソよ 225 00:17:39,061 --> 00:17:43,141 ‎くだらない恋愛より ‎大事なことがある 226 00:17:43,221 --> 00:17:45,221 ‎恋愛がくだらない? 227 00:17:45,701 --> 00:17:48,181 ‎私は大切だと思うわ 228 00:17:48,661 --> 00:17:50,941 ‎イチャイチャすることもね 229 00:17:52,621 --> 00:17:57,301 ‎イチャイチャするのは ‎恋愛の一部でしょ 230 00:17:57,381 --> 00:17:59,141 ‎恋愛なんて夢物語 231 00:18:00,941 --> 00:18:05,421 ‎こういう家に暮らす人が ‎するものよ 232 00:18:07,541 --> 00:18:10,101 ‎ここで育ったら今より⸺ 233 00:18:12,381 --> 00:18:13,661 ‎幸せだったと? 234 00:18:45,501 --> 00:18:46,261 ‎グスタフ 235 00:18:55,221 --> 00:18:56,181 ‎どうする? 236 00:19:00,941 --> 00:19:06,941 ‎危険を感じたんだから ‎逃げるのは間違ってない 237 00:19:07,021 --> 00:19:12,141 ‎今までと違って ‎今回は超常現象じゃなかった 238 00:19:26,781 --> 00:19:28,141 ‎直進したよね? 239 00:19:30,221 --> 00:19:32,461 ‎どうなってる? 240 00:19:46,781 --> 00:19:48,061 ‎何なんだ? 241 00:19:51,661 --> 00:19:52,261 ‎こっちだ 242 00:20:16,621 --> 00:20:19,661 ‎ウソだろ ‎こんなのあり得ない 243 00:20:20,981 --> 00:20:21,821 ‎“ソードの8” 244 00:20:22,661 --> 00:20:23,421 ‎何? 245 00:20:24,021 --> 00:20:27,541 ‎グスタフの死体は ‎ソードの8みたいだった 246 00:20:28,061 --> 00:20:30,141 ‎束縛を意味するカードだ 247 00:20:30,221 --> 00:20:33,141 ‎やっぱり超常現象が起きてる 248 00:20:33,741 --> 00:20:38,061 ‎亀裂への接近手段は ‎ウィジャ盤だけじゃないかも 249 00:20:38,141 --> 00:20:41,221 ‎最初のカード ‎魔術師の意味は? 250 00:20:41,861 --> 00:20:45,741 ‎通常は“権力”だけど ‎死体は逆さまだった 251 00:20:45,821 --> 00:20:50,301 ‎逆位置になると ‎ごまかしや詐欺を意味する 252 00:20:50,381 --> 00:20:53,341 ‎敷地には ‎警察も出入りできない 253 00:20:54,021 --> 00:20:58,101 ‎私たちを束縛した理由を ‎探らなくちゃ 254 00:21:07,301 --> 00:21:08,701 ‎彼らは何者? 255 00:21:09,501 --> 00:21:11,621 ‎特別捜査チームだ 256 00:21:11,701 --> 00:21:15,421 ‎殺人犯を見つけるために ‎私が招いた 257 00:21:15,501 --> 00:21:19,061 ‎こんな子供たちが ‎“特別捜査”? 258 00:21:19,861 --> 00:21:22,221 ‎警察を呼んでちょうだい 259 00:21:22,901 --> 00:21:27,541 ‎私たちは想像を絶する事件を ‎解決してきた 260 00:21:28,301 --> 00:21:32,501 ‎今回は皆さんにも ‎協力してもらうわ 261 00:21:33,501 --> 00:21:35,861 ‎どうせ屋敷から出られない 262 00:21:37,821 --> 00:21:38,501 ‎つまり? 263 00:21:38,581 --> 00:21:39,861 ‎束縛されてる 264 00:21:40,821 --> 00:21:43,021 ‎ソードの8は予告だった 265 00:21:44,501 --> 00:21:45,661 ‎なぜ分かる? 266 00:21:45,741 --> 00:21:46,581 ‎見てみろ 267 00:21:49,381 --> 00:21:50,861 ‎時計は5時だが⸺ 268 00:21:52,261 --> 00:21:54,861 ‎星の位置は3時のままだ 269 00:21:57,061 --> 00:22:00,861 ‎僕たちは屋敷に ‎束縛されただけじゃない 270 00:22:01,901 --> 00:22:02,861 ‎時間にもだ 271 00:22:03,501 --> 00:22:04,541 ‎ここの誰かが⸺ 272 00:22:05,781 --> 00:22:10,941 ‎強力な呪文を使えるように ‎なったことが証明された 273 00:22:11,021 --> 00:22:13,301 ‎2人も死んだのよ 274 00:22:15,101 --> 00:22:17,181 ‎喜ぶなんて間違ってる 275 00:22:18,341 --> 00:22:21,661 ‎2人を殺した犯人が ‎この中にいる 276 00:22:23,461 --> 00:22:24,501 ‎気をつけて 277 00:22:29,861 --> 00:22:34,141 ‎2人はアランに ‎タロットの話を聞いて 278 00:22:34,221 --> 00:22:35,501 ‎私たちは尋問よ 279 00:22:38,621 --> 00:22:39,341 ‎書斎を 280 00:22:51,181 --> 00:22:51,781 ‎俺だ 281 00:22:52,741 --> 00:22:54,341 ‎パトリシアが来る 282 00:23:01,141 --> 00:23:02,941 ‎ドレスを着てたね 283 00:23:03,821 --> 00:23:04,661 ‎似合わない 284 00:23:04,741 --> 00:23:05,661 ‎そんな... 285 00:23:07,661 --> 00:23:09,861 ‎すごく可愛かったよ 286 00:23:25,021 --> 00:23:27,901 ‎トゥースフェアリーから ‎救ってくれて⸺ 287 00:23:29,581 --> 00:23:30,581 ‎ありがとう 288 00:23:34,941 --> 00:23:36,381 ‎助けて当然よ 289 00:23:36,461 --> 00:23:38,661 ‎苦い記憶を背負うことに 290 00:23:42,421 --> 00:23:45,421 ‎私たちは ‎そうやって生きてきた 291 00:23:46,661 --> 00:23:47,701 ‎お互いのために 292 00:23:52,541 --> 00:23:53,821 ‎ずっと前からね 293 00:24:10,421 --> 00:24:12,061 ‎1人で苦しむな 294 00:24:14,621 --> 00:24:16,341 ‎お前の笑顔が好きだ 295 00:24:17,381 --> 00:24:19,421 ‎笑うと口が少し... 296 00:24:21,421 --> 00:24:22,341 ‎ゆがむだろ 297 00:24:26,461 --> 00:24:28,181 ‎俺たちは もっと⸺ 298 00:24:30,621 --> 00:24:33,661 ‎楽しみながら生きるべきだ 299 00:24:37,901 --> 00:24:38,621 ‎違う? 300 00:24:41,981 --> 00:24:45,661 ‎謎を解決するための ‎仲間なんてゴメンだ 301 00:24:48,261 --> 00:24:49,141 ‎俺は⸺ 302 00:24:52,861 --> 00:24:54,461 ‎それだけじゃ嫌だ 303 00:24:59,461 --> 00:25:01,261 ‎それだけじゃない 304 00:25:02,301 --> 00:25:05,301 ‎それは ほんの一部でしょ 305 00:25:05,901 --> 00:25:07,101 ‎私たちは⸺ 306 00:25:09,461 --> 00:25:11,301 ‎もう家族同然よ 307 00:25:13,581 --> 00:25:14,341 ‎ああ 308 00:25:16,141 --> 00:25:16,741 ‎そうよね 309 00:25:23,821 --> 00:25:28,501 ‎ビアトリス様 ‎お茶をお持ちしました 310 00:25:30,701 --> 00:25:31,621 ‎ごゆっくり 311 00:25:45,341 --> 00:25:49,301 ‎死体を見つけた時 ‎なぜ起きてたの? 312 00:25:55,261 --> 00:25:56,861 ‎まだ寝てなかった 313 00:26:05,341 --> 00:26:07,181 ‎マイクロフトには内緒よ 314 00:26:07,661 --> 00:26:12,621 ‎一緒にいたブラウンさんに ‎迷惑がかかるから 315 00:26:13,741 --> 00:26:14,701 ‎彼女と? 316 00:26:14,781 --> 00:26:15,821 ‎飲んでた 317 00:26:17,461 --> 00:26:20,861 ‎部屋に戻る時に ‎グスタフを見つけた 318 00:26:22,181 --> 00:26:24,021 ‎お酒が止まらない 319 00:26:24,101 --> 00:26:25,581 ‎彼女にも確認する 320 00:26:30,621 --> 00:26:34,061 ‎部屋に戻ろうとした時に ‎ある人を見た 321 00:26:35,141 --> 00:26:38,061 ‎2... 3... 4... 322 00:26:38,621 --> 00:26:42,341 ‎R・Pが ‎暗がりをウロついてた 323 00:26:44,221 --> 00:26:45,061 ‎以上よ 324 00:26:57,301 --> 00:27:00,581 ‎R・Pを呼んできて ‎レオを見てくる 325 00:27:11,101 --> 00:27:11,701 ‎どう? 326 00:27:13,221 --> 00:27:13,781 ‎やあ 327 00:27:16,141 --> 00:27:17,261 ‎ここが書斎か 328 00:27:20,461 --> 00:27:21,861 ‎彼に何があったと? 329 00:27:23,901 --> 00:27:25,341 ‎誰かに潰された 330 00:27:32,701 --> 00:27:34,541 ‎早く朝になってほしい 331 00:27:37,061 --> 00:27:37,901 ‎朝型なの? 332 00:27:41,981 --> 00:27:44,621 ‎僕は朝型の人を信じない 333 00:27:45,141 --> 00:27:49,541 ‎人生は夜が楽しい ‎午前中の楽しみって? 334 00:27:50,101 --> 00:27:50,701 ‎朝ごはん 335 00:27:50,781 --> 00:27:53,821 ‎朝食は ただのガソリンだ 336 00:27:54,501 --> 00:27:59,661 ‎でも昼食と夕食なら ‎時間をかけて楽しめる 337 00:27:59,741 --> 00:28:01,621 ‎私は間違ってると? 338 00:28:02,301 --> 00:28:04,901 ‎いや 奇人なだけだ 339 00:28:04,981 --> 00:28:08,181 ‎朝型人間は みんな奇人だよ 340 00:28:09,301 --> 00:28:10,901 ‎バカな人ね 341 00:28:16,181 --> 00:28:20,301 ‎“悪魔より恐ろしい物”って ‎何だろう 342 00:28:20,381 --> 00:28:24,421 ‎ダンテの「神曲」の文言を ‎入力してたんだ 343 00:28:24,501 --> 00:28:26,181 ‎イタリア語でね 344 00:28:26,261 --> 00:28:30,581 ‎でも古文は複雑だから ‎難航してた 345 00:28:30,661 --> 00:28:34,781 ‎私のイタリア語でも ‎役に立たなそうね 346 00:28:36,501 --> 00:28:38,341 ‎考えすぎじゃない? 347 00:28:39,261 --> 00:28:42,941 ‎なぞなぞなら ‎答えはもっと単純なはず 348 00:28:43,021 --> 00:28:46,341 ‎単純に悪魔より ‎恐ろしい物を答えて 349 00:28:46,421 --> 00:28:47,141 ‎無理よ 350 00:28:47,221 --> 00:28:48,181 ‎何で? 351 00:28:48,981 --> 00:28:51,061 ‎そんな物ないから 352 00:28:53,581 --> 00:28:54,461 ‎“ない” 353 00:29:28,461 --> 00:29:30,381 ‎“シャーロックの魔法書” 354 00:29:37,661 --> 00:29:40,741 ‎どのカードにも意味がある 355 00:29:42,021 --> 00:29:43,141 ‎エネルギーだ 356 00:29:46,221 --> 00:29:50,021 ‎犯人は そのエネルギーを ‎利用したんだ 357 00:29:51,981 --> 00:29:54,021 ‎次は どのポーズだ? 358 00:29:57,661 --> 00:29:59,021 ‎雑念を払って 359 00:30:00,701 --> 00:30:03,301 ‎カードのメッセージを聞く 360 00:30:03,901 --> 00:30:08,981 ‎一度だって あなたの ‎洞察力を見たことはないわ 361 00:30:09,061 --> 00:30:10,421 ‎間違ってる? 362 00:30:21,581 --> 00:30:26,541 ‎強い震動というか ‎動きのようなものを感じる 363 00:30:26,621 --> 00:30:27,501 ‎触らないで 364 00:30:31,261 --> 00:30:32,581 ‎盗んだタロットね 365 00:30:32,661 --> 00:30:33,541 ‎何だと? 366 00:30:35,461 --> 00:30:36,381 ‎ジェシー 367 00:30:37,701 --> 00:30:40,821 ‎幼い頃 ‎おじさんを訪ねたわね 368 00:30:41,941 --> 00:30:44,741 ‎彼はタロット占いが ‎上手だった 369 00:30:44,821 --> 00:30:48,381 ‎訪ねた日 彼は ‎心臓発作で倒れてた 370 00:30:51,141 --> 00:30:52,581 ‎その時に盗んだ 371 00:30:53,981 --> 00:30:55,541 ‎発作を起こしてて⸺ 372 00:30:56,461 --> 00:30:58,301 ‎何もできなかった 373 00:30:58,381 --> 00:30:59,381 ‎霊視? 374 00:31:01,141 --> 00:31:01,741 ‎まさか 375 00:31:03,621 --> 00:31:04,501 ‎この子が? 376 00:31:04,581 --> 00:31:06,981 ‎すぐR・Pを呼んできて 377 00:31:07,941 --> 00:31:09,181 ‎何が起きてる? 378 00:31:09,261 --> 00:31:13,261 ‎彼女はイプシシマス ‎“権力を持つ者”よ 379 00:31:13,341 --> 00:31:17,461 ‎人々の魂を読み ‎世界の運命を変えられる 380 00:31:17,541 --> 00:31:21,261 ‎団員に迎えよう ‎交霊会に必要な人材だ 381 00:31:21,341 --> 00:31:22,461 ‎何の話? 382 00:31:22,541 --> 00:31:26,581 ‎私は特別じゃない ‎みんなと同じがいいのよ 383 00:31:26,661 --> 00:31:29,981 ‎だが普通ではない ‎君は奇跡だよ 384 00:31:33,221 --> 00:31:34,261 ‎ジェシー 385 00:31:35,221 --> 00:31:36,221 ‎バカ野郎 386 00:31:37,901 --> 00:31:42,261 ‎ジェシー 出てこいよ ‎どこに行った? 387 00:31:55,541 --> 00:31:56,661 ‎ジェシー? 388 00:32:01,221 --> 00:32:02,541 ‎どこだい? 389 00:32:04,821 --> 00:32:06,541 ‎ジェシー どこだ? 390 00:32:07,461 --> 00:32:08,501 ‎どこにいる? 391 00:32:10,061 --> 00:32:12,221 ‎ジェシー 隠れるな 392 00:32:16,341 --> 00:32:17,261 ‎何だ? 393 00:32:18,901 --> 00:32:20,981 ‎いや 別に何も 394 00:32:21,621 --> 00:32:25,381 ‎あんたを捜してた ‎仲間の部屋で何を? 395 00:32:26,981 --> 00:32:31,261 ‎ディオンが ‎ジェシーと話したがってる 396 00:32:32,421 --> 00:32:33,781 ‎僕を信じて 397 00:32:33,861 --> 00:32:35,341 ‎それなら教えろ 398 00:32:36,581 --> 00:32:39,341 ‎なぜ昨夜 ウロついてた? 399 00:32:42,581 --> 00:32:44,141 ‎話してもいいが⸺ 400 00:32:45,221 --> 00:32:47,581 ‎ここだけの話にしてほしい 401 00:32:49,541 --> 00:32:50,501 ‎約束しろ 402 00:32:52,661 --> 00:32:56,301 ‎死者と話すための ‎呪文ばかり書かれてる 403 00:32:57,981 --> 00:32:58,741 ‎ジェシーは? 404 00:32:59,501 --> 00:33:02,141 ‎ジェシーの能力を知って 405 00:33:02,221 --> 00:33:05,981 ‎“イポポタマス”とかって ‎アランが呼び始めて... 406 00:33:06,061 --> 00:33:06,821 ‎何それ 407 00:33:06,901 --> 00:33:07,781 ‎イプシシマスか 408 00:33:07,861 --> 00:33:09,341 ‎ああ それだ 409 00:33:09,421 --> 00:33:12,501 ‎強力な超能力を ‎持つ人のことだ 410 00:33:13,621 --> 00:33:14,621 ‎書いてあった 411 00:33:15,381 --> 00:33:18,941 ‎“イプシシマスは ‎慎重になれとAは言う” 412 00:33:19,501 --> 00:33:20,141 ‎Aって? 413 00:33:20,221 --> 00:33:23,181 ‎“イプシシマスの能力は...” 414 00:33:24,501 --> 00:33:27,301 ‎“身を犠牲にすれば ‎奪われる” 415 00:33:27,381 --> 00:33:29,741 ‎犠牲? ジェシーが危ない 416 00:33:30,221 --> 00:33:32,141 ‎ジェシーを捜せ 417 00:33:39,141 --> 00:33:40,941 ‎あちこち捜したよ 418 00:33:45,541 --> 00:33:48,261 ‎俺たちは おかしいかい? 419 00:33:48,341 --> 00:33:53,181 ‎だが ある神の信者は ‎特別な帽子をかぶる 420 00:33:53,261 --> 00:33:55,861 ‎殺された男を ‎あがめる者もいる 421 00:33:56,621 --> 00:33:57,541 ‎逃げないで 422 00:33:58,741 --> 00:34:03,941 ‎俺たちは少人数だけど ‎彼らと同じく奇跡を信じてる 423 00:34:04,741 --> 00:34:07,421 ‎イプシシマスは孤独だと思う 424 00:34:07,501 --> 00:34:11,181 ‎君を利用しようとする人も ‎いるだろう 425 00:34:11,261 --> 00:34:14,421 ‎タロットを盗んだ時と ‎変わってない 426 00:34:14,501 --> 00:34:16,821 ‎人を強くするのは 427 00:34:16,901 --> 00:34:19,421 ‎優しさや良識で ‎魔術じゃない 428 00:34:19,501 --> 00:34:22,141 ‎何でもする ‎君の力を分けてくれ 429 00:34:22,221 --> 00:34:22,781 ‎放して 430 00:34:22,861 --> 00:34:24,101 ‎導いてくれ 431 00:34:30,381 --> 00:34:32,221 ‎R・Pのウソかも 432 00:34:32,301 --> 00:34:34,701 ‎R・Pとディオンは無関係だ 433 00:34:34,781 --> 00:34:35,701 ‎なぜ確信を? 434 00:34:35,781 --> 00:34:38,701 ‎それは誰にも話せない 435 00:34:41,181 --> 00:34:43,821 ‎ディオン 入るわよ 436 00:34:46,221 --> 00:34:46,781 ‎やられた 437 00:34:50,381 --> 00:34:51,781 ‎恋人だったのね 438 00:35:01,821 --> 00:35:06,301 ‎昨夜 R・Pは ‎彼女の部屋に行ってたのか 439 00:35:08,021 --> 00:35:10,821 ‎それを口止めされてた 440 00:35:10,901 --> 00:35:12,621 ‎“恋人”の意味は? 441 00:35:13,101 --> 00:35:15,581 ‎ビー どこ? 442 00:35:16,141 --> 00:35:17,461 ‎ジェシー 443 00:35:17,541 --> 00:35:19,181 ‎どんな呪文を? 444 00:35:23,101 --> 00:35:24,541 ‎“心酔”だ 445 00:35:24,621 --> 00:35:26,141 ‎ジェシー 446 00:35:28,261 --> 00:35:29,381 ‎どこなの? 447 00:35:32,781 --> 00:35:35,021 ‎私のところにおいで 448 00:35:35,621 --> 00:35:37,181 ‎隣に来て 449 00:35:44,501 --> 00:35:46,421 ‎何か書いてある 450 00:35:47,541 --> 00:35:48,421 ‎遺言か 451 00:35:52,341 --> 00:35:53,381 ‎“XV”は? 452 00:35:58,901 --> 00:35:59,701 ‎“悪魔” 453 00:36:01,501 --> 00:36:05,901 ‎悪魔なくして ‎光は理解できない 454 00:36:05,981 --> 00:36:07,021 ‎マイクロフトね 455 00:36:18,181 --> 00:36:21,621 ‎ジェシー ジェシー 456 00:36:21,701 --> 00:36:25,101 ‎そう こっちにおいで 457 00:36:26,141 --> 00:36:30,941 ‎そうよ ジェシー ‎私のところにおいで 458 00:36:36,181 --> 00:36:37,701 ‎ジェシー? 459 00:36:38,821 --> 00:36:40,221 ‎彼女を殺す気か 460 00:36:40,301 --> 00:36:40,981 ‎何で? 461 00:36:42,141 --> 00:36:43,021 ‎どこだ? 462 00:36:43,101 --> 00:36:44,181 ‎何を言ってる? 463 00:36:44,261 --> 00:36:46,421 ‎ジェシーの才能を知って⸺ 464 00:36:46,901 --> 00:36:51,581 ‎私たちを屋敷に呼び寄せ ‎閉じ込めたのね 465 00:36:51,661 --> 00:36:54,381 ‎R・Pたちにバレて口封じを 466 00:36:57,541 --> 00:36:58,381 ‎違う 467 00:37:02,141 --> 00:37:06,181 ‎ディオンは死ぬ直前に ‎血で“XV”と書いた 468 00:37:06,261 --> 00:37:07,781 ‎“悪魔”とね 469 00:37:10,341 --> 00:37:11,381 ‎私じゃない 470 00:37:12,661 --> 00:37:16,141 ‎弟やワトソンとは ‎10年も音信不通だ 471 00:37:16,221 --> 00:37:21,461 ‎私たちを知ったのは ‎221Bで見たからでしょ? 472 00:37:21,541 --> 00:37:24,061 ‎私は彼らの動向を見てただけ 473 00:37:24,141 --> 00:37:25,941 ‎監視してたのか 474 00:37:26,021 --> 00:37:29,101 ‎あなたは ‎どこの役人なんだ? 475 00:37:30,101 --> 00:37:31,141 ‎関係ないだろ 476 00:37:31,221 --> 00:37:33,381 ‎妹の話を彼らにバラした? 477 00:37:33,461 --> 00:37:36,221 ‎私は口の軽い男じゃない 478 00:37:36,301 --> 00:37:39,381 ‎ブラウンさんに ‎シャーロックの話を 479 00:37:39,461 --> 00:37:42,541 ‎彼女は ‎家族みたいな人だから... 480 00:37:42,621 --> 00:37:43,341 ‎彼女だわ 481 00:37:43,421 --> 00:37:45,301 ‎マイクロフトには内緒よ 482 00:37:45,381 --> 00:37:47,941 ‎ブラウンさんに迷惑がかかる 483 00:37:48,421 --> 00:37:49,381 ‎彼女と? 484 00:37:50,541 --> 00:37:51,341 ‎飲んでた 485 00:37:51,421 --> 00:37:55,821 ‎ビアトリス様 ‎お茶をお持ちしました 486 00:37:59,301 --> 00:38:00,101 ‎パトリシア 487 00:38:05,901 --> 00:38:09,941 ‎ブラウンさんから ‎お金で情報を引き出して 488 00:38:10,741 --> 00:38:12,341 ‎リチャードを殺した 489 00:38:13,901 --> 00:38:15,781 ‎なぜ私たちに依頼を? 490 00:38:15,861 --> 00:38:19,181 ‎思い出せない ‎私が思いついて... 491 00:38:21,061 --> 00:38:24,181 ‎犯人を見つけられるのは 492 00:38:24,261 --> 00:38:27,661 ‎シャーロックに近い ‎少女だけよ 493 00:38:28,581 --> 00:38:29,461 ‎特別な少女 494 00:38:29,541 --> 00:38:33,781 ‎魔術師のカードに ‎操られてたのね 495 00:38:34,901 --> 00:38:38,901 ‎グスタフを殺したあとも ‎ブラウンさんは協力した 496 00:38:38,981 --> 00:38:42,021 ‎“XV”の血文字は? 497 00:38:43,141 --> 00:38:44,821 ‎途中だったのかも 498 00:38:45,581 --> 00:38:48,381 ‎“XVI”だと ‎意味はどうなる? 499 00:38:49,021 --> 00:38:49,781 ‎レオ? 500 00:38:54,941 --> 00:38:57,701 ‎彼女が示したのは場所だ 501 00:39:01,181 --> 00:39:02,501 ‎ジェシー 502 00:39:05,501 --> 00:39:10,341 ‎早く来て ‎私たちは一緒にいるべき 503 00:39:11,981 --> 00:39:13,901 ‎こっちよ 504 00:39:22,701 --> 00:39:23,781 ‎ジェシー 505 00:39:29,901 --> 00:39:33,381 ‎すごく美しいわ ‎何もかもすてきよ 506 00:39:34,541 --> 00:39:35,221 ‎愛してる 507 00:39:43,181 --> 00:39:44,981 ‎本当に愛してる? 508 00:39:46,181 --> 00:39:47,821 ‎何でもする? 509 00:39:48,421 --> 00:39:49,341 ‎ええ 510 00:39:52,581 --> 00:39:53,421 ‎死ねる? 511 00:39:55,101 --> 00:39:55,701 ‎ええ 512 00:40:19,061 --> 00:40:19,581 ‎ほら 513 00:40:20,621 --> 00:40:22,221 ‎これにつかまって 514 00:40:24,101 --> 00:40:27,661 ‎何があっても ‎手を離しちゃダメよ 515 00:40:27,741 --> 00:40:30,941 ‎もう特別な力で ‎苦しまずに済む 516 00:40:34,981 --> 00:40:35,861 ‎ありがとう 517 00:40:37,181 --> 00:40:39,541 ‎絶対に離さないでね 518 00:41:18,501 --> 00:41:19,421 ‎ジェシー! 519 00:41:27,261 --> 00:41:27,941 ‎行け 520 00:41:32,661 --> 00:41:33,541 ‎スパイク! 521 00:41:33,621 --> 00:41:34,301 ‎ジェシー! 522 00:41:36,381 --> 00:41:36,901 ‎どけ 523 00:41:38,621 --> 00:41:39,541 ‎早くどけ 524 00:41:44,381 --> 00:41:45,021 ‎ジェシー 525 00:41:47,781 --> 00:41:51,021 ‎頼むから目を覚ましてくれ 526 00:41:51,661 --> 00:41:53,221 ‎全員 死ぬぞ 527 00:41:53,301 --> 00:41:56,981 ‎絶対に離さないと約束したの 528 00:41:57,461 --> 00:41:59,741 ‎彼女のためなら死ねるわ 529 00:41:59,821 --> 00:42:00,821 ‎ジェシー 530 00:42:00,901 --> 00:42:02,461 ‎早く手を貸せ 531 00:42:03,941 --> 00:42:05,021 ‎ジェシー 532 00:42:06,061 --> 00:42:10,621 ‎あの娘が死ねば ‎私がイプシシマスよ 533 00:42:12,661 --> 00:42:13,581 ‎亀裂よ 534 00:42:14,221 --> 00:42:16,701 ‎イプシシマスになれば 535 00:42:17,181 --> 00:42:20,901 ‎私は神になり ‎全ての力を手にできる 536 00:42:22,261 --> 00:42:23,261 ‎あなたとね 537 00:42:31,941 --> 00:42:33,821 ‎よく聞くんだ 538 00:42:33,901 --> 00:42:36,061 ‎彼女との約束も大事だが⸺ 539 00:42:37,021 --> 00:42:37,941 ‎俺はどうだ? 540 00:42:40,221 --> 00:42:43,061 ‎お前を愛してるから ‎ハグしたい 541 00:42:43,861 --> 00:42:46,421 ‎ジェシー 俺を愛してない? 542 00:42:49,941 --> 00:42:53,061 ‎頼む 俺のために戦ってくれ 543 00:42:58,901 --> 00:43:00,221 ‎ええ 愛してる 544 00:43:07,781 --> 00:43:09,981 ‎なぜ手を離したの? 545 00:43:10,061 --> 00:43:10,981 ‎ごめんなさい 546 00:43:11,061 --> 00:43:13,821 ‎今すぐ柱につかまって 547 00:43:14,581 --> 00:43:16,381 ‎ジェシー 行くな 548 00:43:16,461 --> 00:43:18,781 ‎撃って 彼を撃ちなさい 549 00:43:23,221 --> 00:43:23,741 ‎無理だ 550 00:43:25,221 --> 00:43:26,821 ‎ダメな男ね アラン 551 00:43:29,221 --> 00:43:29,741 ‎やめろ 552 00:43:54,621 --> 00:43:56,861 ‎スパイク 何があった? 553 00:43:56,941 --> 00:43:57,741 ‎助かった 554 00:43:58,301 --> 00:43:59,581 ‎お前を失ったと 555 00:44:19,741 --> 00:44:22,941 ‎君たちを巻き込んで悪かった 556 00:44:23,021 --> 00:44:25,581 ‎謝罪なんか要らない 557 00:44:26,301 --> 00:44:28,661 ‎知ってることを教えて 558 00:44:33,741 --> 00:44:35,981 ‎ここだけの話にしてくれ 559 00:44:42,981 --> 00:44:48,221 ‎実のところ 私は ‎黄金の夜明け団ではない 560 00:44:48,301 --> 00:44:49,701 ‎私は⸺ 561 00:44:49,781 --> 00:44:54,421 ‎超常現象を研究する ‎政府機関の所長だ 562 00:44:56,181 --> 00:44:59,261 ‎その機関は煙たがられてる 563 00:44:59,341 --> 00:45:03,061 ‎研究内容が ‎冗談のようだからね 564 00:45:05,501 --> 00:45:08,821 ‎ここに潜入するまで ‎私もそうだった 565 00:45:09,461 --> 00:45:12,501 ‎団員は何かをたくらんでたが 566 00:45:12,581 --> 00:45:17,981 ‎魔術を信じる人たちは ‎つかみどころがなかった 567 00:45:18,061 --> 00:45:23,901 ‎そこで魔術と科学の ‎架け橋となる人物を捜した 568 00:45:23,981 --> 00:45:25,741 ‎魔術に明るい人を 569 00:45:26,421 --> 00:45:27,461 ‎シャーロックね 570 00:45:29,301 --> 00:45:31,741 ‎彼は とりつかれたように 571 00:45:31,821 --> 00:45:35,821 ‎死者と交信する方法を ‎解明しようとした 572 00:45:36,861 --> 00:45:37,901 ‎結果は? 573 00:45:37,981 --> 00:45:43,101 ‎最後に弟を見た時 ‎ビアトリスと同じ目をしてた 574 00:45:43,181 --> 00:45:45,781 ‎底知れぬ闇を見るような 575 00:45:45,861 --> 00:45:49,021 ‎化け物と戦った ‎経験のある人の目だ 576 00:45:50,941 --> 00:45:52,461 ‎以前も亀裂が? 577 00:45:53,821 --> 00:45:57,861 ‎15年前に開いた ‎なぜ閉じたかは今も謎だ 578 00:45:57,941 --> 00:46:01,421 ‎その亀裂に ‎弟を奪われたと思ってる 579 00:46:12,421 --> 00:46:14,181 ‎親と違い 弟は⸺ 580 00:46:15,661 --> 00:46:16,501 ‎優しかった 581 00:46:17,821 --> 00:46:20,221 ‎変わり者の私にもね 582 00:46:23,581 --> 00:46:26,341 ‎弟は素晴らしい人間だが⸺ 583 00:46:27,581 --> 00:46:30,581 ‎ワトソンと出会って変わった 584 00:46:33,861 --> 00:46:35,661 ‎ワトソンは毒だ 585 00:46:37,821 --> 00:46:39,101 ‎もし本当なら... 586 00:46:40,021 --> 00:46:43,221 ‎また誰かが ‎亀裂を開いたなら⸺ 587 00:46:44,381 --> 00:46:46,061 ‎彼が関係してる 588 00:47:20,141 --> 00:47:22,741 ‎ちょっと出かけてくる 589 00:47:24,981 --> 00:47:26,381 ‎アクトンへ 590 00:47:26,981 --> 00:47:27,621 ‎用事? 591 00:47:30,541 --> 00:47:31,341 ‎何よ 592 00:47:32,781 --> 00:47:34,141 ‎実は... 593 00:47:35,501 --> 00:47:36,701 ‎いい子がいる 594 00:47:39,781 --> 00:47:41,021 ‎隠してたの? 595 00:47:41,101 --> 00:47:42,541 ‎会ったばかりだ 596 00:47:43,301 --> 00:47:45,541 ‎でも いい子そうでね 597 00:47:47,421 --> 00:47:48,541 ‎よかった 598 00:47:52,261 --> 00:47:53,021 ‎ビリー 599 00:47:57,541 --> 00:47:58,741 ‎楽しんでね 600 00:48:35,301 --> 00:48:36,181 ‎ハイ 601 00:48:37,461 --> 00:48:37,981 ‎やあ 602 00:48:40,861 --> 00:48:41,781 ‎少し... 603 00:48:42,861 --> 00:48:44,141 ‎冷えるね 604 00:49:07,101 --> 00:49:09,461 ‎亀裂のことは書かれてる? 605 00:49:10,061 --> 00:49:12,981 ‎いや もう最後なのに 606 00:49:13,741 --> 00:49:17,941 ‎ワトソンやAと ‎闇を襲う計画ばかりだ 607 00:49:21,941 --> 00:49:22,621 ‎何だ? 608 00:49:25,821 --> 00:49:27,541 ‎ワトソンだね? 609 00:49:28,061 --> 00:49:28,941 ‎ええ 610 00:49:38,101 --> 00:49:38,861 ‎A... 611 00:49:40,301 --> 00:49:41,261 ‎アリス(Alice) 612 00:49:41,781 --> 00:49:43,661 ‎ビー どうした? 613 00:49:45,461 --> 00:49:46,621 ‎母だわ 614 00:50:46,501 --> 00:50:49,501 ‎日本語字幕 和泉 珠里