1 00:00:06,021 --> 00:00:08,501 [wind blowing] 2 00:00:15,581 --> 00:00:16,901 [rumbling] 3 00:00:25,141 --> 00:00:26,821 [bells chiming] 4 00:00:26,901 --> 00:00:28,341 [man] It's time, gentlemen. 5 00:00:35,621 --> 00:00:36,901 [indistinct chatter] 6 00:00:46,781 --> 00:00:48,341 [clanking] 7 00:00:52,501 --> 00:00:53,981 [Cambridge grunts] 8 00:00:57,981 --> 00:00:59,141 [groans] 9 00:01:02,341 --> 00:01:03,261 [dogs barking] 10 00:01:06,261 --> 00:01:11,061 Every animal has a unique skin map, 11 00:01:11,141 --> 00:01:16,061 a way in which the dermis attaches to the muscle and bone beneath. 12 00:01:16,141 --> 00:01:20,141 You can't flay a pig the same way you'd flay a man. 13 00:01:20,221 --> 00:01:21,381 [splashes] 14 00:01:21,461 --> 00:01:26,541 But the real skill is not in how you remove the skin, 15 00:01:26,621 --> 00:01:29,341 but in how you piece it back together. 16 00:01:30,421 --> 00:01:32,501 That's where it becomes… 17 00:01:32,581 --> 00:01:34,541 [grunting] 18 00:01:34,621 --> 00:01:35,821 [panting] 19 00:01:47,381 --> 00:01:48,661 an art form. 20 00:01:50,781 --> 00:01:52,781 [policeman] Oi! You! What are you doing? 21 00:02:01,701 --> 00:02:03,381 Oh, God. 22 00:02:04,501 --> 00:02:06,661 [Dave groans] 23 00:02:08,461 --> 00:02:10,061 [policeman] Don't make this difficult. 24 00:02:11,421 --> 00:02:12,901 [woman groaning] 25 00:02:21,381 --> 00:02:22,261 [policeman] What? 26 00:02:23,981 --> 00:02:25,341 Please just leave me alone. 27 00:02:26,101 --> 00:02:28,861 I don't have no money. I don't have nothing. 28 00:02:30,661 --> 00:02:32,461 [opening theme music playing] 29 00:02:44,501 --> 00:02:45,381 [bells toll] 30 00:02:45,461 --> 00:02:46,701 [birds chirping] 31 00:02:46,781 --> 00:02:47,741 [clanking] 32 00:02:47,821 --> 00:02:51,981 Every time I come here, there's rubbish. Who litters in a friggin' graveyard? 33 00:02:52,061 --> 00:02:53,781 Are you sure this is her? 34 00:03:00,701 --> 00:03:04,221 I know it sounds stupid to say, but I just want to spend an hour with her. 35 00:03:05,221 --> 00:03:08,021 Just have a cup of tea and a little chat. Just say hello. 36 00:03:09,861 --> 00:03:11,101 It's not stupid at all. 37 00:03:12,501 --> 00:03:15,181 I have a theory, Jessica. Based on the Sherlock grimoire. 38 00:03:15,261 --> 00:03:18,821 I think Alice was gifted like you. An Ipsissimus, even. 39 00:03:19,661 --> 00:03:22,381 I think perhaps Sherlock and Watson used her for her powers, 40 00:03:22,461 --> 00:03:24,581 just as Watson is using you for yours. 41 00:03:25,301 --> 00:03:26,141 Uh, listen to this. 42 00:03:26,221 --> 00:03:28,381 "A had to be restrained once again this evening." 43 00:03:28,461 --> 00:03:30,861 "Delirium and horror have taken her." 44 00:03:30,941 --> 00:03:33,421 "Refusing to take part in tomorrow's experiments." 45 00:03:34,261 --> 00:03:36,421 "Bloodletting ceremony must take place regardless." 46 00:03:36,501 --> 00:03:38,621 No wonder she went mad if she went through all that. 47 00:03:38,701 --> 00:03:41,701 What if Sherlock and Watson were responsible for her death? 48 00:03:41,781 --> 00:03:43,621 [whimpers] What if they killed her? 49 00:03:46,301 --> 00:03:48,221 Those bastards. 50 00:03:48,301 --> 00:03:50,221 -We have to go and speak to Dr. Watson. -No. 51 00:03:50,301 --> 00:03:53,301 Jess, the bastard we need to speak to is Sherlock Holmes. 52 00:03:53,381 --> 00:03:58,421 He's the key to all of this. The Rip, Mum, everything. 53 00:04:00,581 --> 00:04:04,261 Watson wants to speak to us about a job later. That's our chance. 54 00:04:07,821 --> 00:04:09,141 [hoofs beating] 55 00:04:09,221 --> 00:04:10,421 [indistinct chatter] 56 00:04:19,541 --> 00:04:21,261 You're not on your own, Beatrice. 57 00:04:22,221 --> 00:04:23,420 You must remember that. 58 00:04:23,501 --> 00:04:24,901 [horse neighing] 59 00:04:29,021 --> 00:04:31,021 You're very different to anyone I've ever met. 60 00:04:31,541 --> 00:04:32,501 What do you mean? 61 00:04:33,461 --> 00:04:35,941 You have… something about you. 62 00:04:36,581 --> 00:04:39,941 -Like a smell? -[chuckles] No. Like a quality. 63 00:04:41,301 --> 00:04:42,701 I don't know what it is… 64 00:04:44,621 --> 00:04:45,741 but I really like it. 65 00:04:48,101 --> 00:04:50,261 Well, when you think of it, let me know. 66 00:04:51,221 --> 00:04:52,141 I'll be sure to. 67 00:04:54,141 --> 00:04:56,821 And I'm not saying you don't smell, by the way. 68 00:04:56,901 --> 00:04:59,021 I'm just saying that that's not the thing. 69 00:05:03,181 --> 00:05:07,301 You know, I was thinking of kissing you, but now I'm not gonna. 70 00:05:10,861 --> 00:05:13,701 Well, uh… I suppose I have to kiss you, then. 71 00:05:24,421 --> 00:05:26,701 I meant it when I said you're not on your own. 72 00:05:39,261 --> 00:05:40,381 [bell tolling] 73 00:05:42,661 --> 00:05:43,621 [exhales] 74 00:05:47,941 --> 00:05:50,181 I better be going. 75 00:05:50,781 --> 00:05:52,261 I have a thing I need to attend. 76 00:05:52,341 --> 00:05:54,221 You're just gonna disappear off again? 77 00:05:54,301 --> 00:05:55,741 -Right now? -Beatrice, I-- 78 00:05:55,821 --> 00:05:56,981 Come back when it suits you? 79 00:05:57,061 --> 00:05:59,581 -It's not like that. -It is like that, literally. 80 00:06:00,941 --> 00:06:03,301 I really thought that you weren't… 81 00:06:04,101 --> 00:06:06,061 -Just forget it. -I'll be back tonight. 82 00:06:06,141 --> 00:06:08,421 Here on this bridge, 10:00 p.m. 83 00:06:09,221 --> 00:06:12,061 It doesn't matter, honestly. Have a nice day. 84 00:06:12,141 --> 00:06:14,501 I'm not a dabbler, Bea. I promise I'll be back. 85 00:06:19,621 --> 00:06:20,701 [sighs] 86 00:06:21,741 --> 00:06:22,781 [exhales sharply] 87 00:06:27,181 --> 00:06:28,061 [whimpering] 88 00:06:30,381 --> 00:06:31,421 [gasps] 89 00:06:32,581 --> 00:06:34,021 [breathing heavily] 90 00:06:34,581 --> 00:06:35,701 [rumbling] 91 00:06:41,461 --> 00:06:44,581 [birds chirping] 92 00:06:47,381 --> 00:06:49,581 [chuckles] It works. I got out. 93 00:06:49,661 --> 00:06:50,941 [both chuckle] 94 00:06:51,781 --> 00:06:54,061 -Thank you. -The pleasure's all mine. 95 00:06:54,941 --> 00:06:58,061 I met a group of people who told me I was an Ipsissimus. 96 00:06:58,621 --> 00:06:59,901 Well, some people call us that. 97 00:07:00,701 --> 00:07:01,741 So, you're one, too. 98 00:07:01,821 --> 00:07:03,981 That's how our minds can meet like this. 99 00:07:04,061 --> 00:07:07,101 Being an Ipsissimus can be a lonely path. 100 00:07:07,181 --> 00:07:09,461 A lot of people want to take advantage of you. 101 00:07:09,541 --> 00:07:13,181 People you consider your friends, they can treat you differently, too. 102 00:07:13,941 --> 00:07:16,381 Can make you feel like something of a freak. 103 00:07:18,461 --> 00:07:19,501 Definitely. 104 00:07:19,581 --> 00:07:22,861 Which is why I hate myself for what I'm about to ask of you. 105 00:07:22,941 --> 00:07:26,461 From what you told me, I feel these monsters, 106 00:07:26,541 --> 00:07:30,101 they see something of the Rip when they get their power. 107 00:07:30,181 --> 00:07:31,821 Now, if you can dive deeper 108 00:07:31,901 --> 00:07:33,541 -into their mind… -No. Please. 109 00:07:33,621 --> 00:07:35,261 -…you might see that location. -[intense ringing] 110 00:07:35,341 --> 00:07:38,781 The Tooth Fairy went into my head, into my past, and… No. 111 00:07:38,861 --> 00:07:41,381 I'm so sorry, but I have to ask you to do more. 112 00:07:41,461 --> 00:07:43,581 [continues indistinctly] 113 00:07:44,941 --> 00:07:47,021 [breathing heavily] 114 00:07:51,381 --> 00:07:52,781 [horse neighing] 115 00:07:54,221 --> 00:07:56,301 Don't mention Mum. Don't mention Mycroft. 116 00:07:56,381 --> 00:07:59,301 Don't mention anything you don't have to. Got it? 117 00:08:03,181 --> 00:08:05,741 The murder took place in an alleyway next to a public house 118 00:08:05,821 --> 00:08:07,701 called the Saggar's Arms in Harrow. 119 00:08:07,781 --> 00:08:09,101 We have numerous witnesses 120 00:08:09,181 --> 00:08:11,701 who say the assailant was a man named David Oliver. 121 00:08:11,781 --> 00:08:15,301 He removed the face of the victim, one Paul Cambridge. 122 00:08:17,101 --> 00:08:19,141 Why don't the police just arrest David Oliver? 123 00:08:19,221 --> 00:08:21,261 David Oliver was found dead ten days ago. 124 00:08:21,341 --> 00:08:24,061 He also had his face flayed from his skull. 125 00:08:24,141 --> 00:08:27,421 So, the murderer was found murdered ten days before the murder? 126 00:08:28,661 --> 00:08:31,141 Correct. It's disturbing and makes no sense. 127 00:08:31,221 --> 00:08:33,781 -Naturally they've asked for our help. -Naturally. 128 00:08:33,861 --> 00:08:36,901 Unlike the other cases, this one hasn't been fully handed over to us. 129 00:08:36,981 --> 00:08:41,141 It's being led by an inspector from Scotland Yard named Lestrade. 130 00:08:41,221 --> 00:08:43,301 He was in charge of the investigation when it began, 131 00:08:43,381 --> 00:08:46,021 and it seems he's reluctant to be removed from it. 132 00:08:46,101 --> 00:08:47,741 So, why are we involved at all? 133 00:08:47,820 --> 00:08:52,101 Lestrade has requested Jessica join him in case he needs use of her abilities. 134 00:08:52,181 --> 00:08:55,021 That is all. Report back to me when you have anything. 135 00:08:59,661 --> 00:09:02,741 I'm sorry, are you waiting for me to say "please"? 136 00:09:05,861 --> 00:09:09,061 Well, we just felt like now would be a good time 137 00:09:09,141 --> 00:09:10,781 for us to meet your business partner. 138 00:09:11,301 --> 00:09:13,381 Seeing as we're doing so much work for you both. 139 00:09:13,461 --> 00:09:15,261 My business partner is unavailable. 140 00:09:15,341 --> 00:09:16,581 Unavailable how? 141 00:09:16,661 --> 00:09:19,141 He's working in his room and doesn't wish to be disturbed. 142 00:09:23,181 --> 00:09:24,421 Sherlock Holmes. 143 00:09:27,541 --> 00:09:29,981 -That's his name, isn't it? -He's unavailable. 144 00:09:34,221 --> 00:09:35,341 [Dr. Watson] Stop! 145 00:09:36,981 --> 00:09:38,101 [panting] 146 00:09:44,381 --> 00:09:45,381 [Dr. Watson] Stop! 147 00:09:54,421 --> 00:09:55,781 Do not… 148 00:10:03,901 --> 00:10:05,461 Why did you lie about him being here? 149 00:10:05,541 --> 00:10:06,421 Get out. 150 00:10:06,501 --> 00:10:09,021 Because you knew I'd look for him if he were anywhere else. 151 00:10:09,101 --> 00:10:10,101 Get out of his room! 152 00:10:10,181 --> 00:10:14,341 -You have no idea where he is. -You stay away from him! 153 00:10:14,421 --> 00:10:16,981 I'm gonna find him. I'm gonna find out everything. 154 00:10:17,061 --> 00:10:19,021 Everything you've been hiding from us. 155 00:10:19,781 --> 00:10:23,381 [panting] This is where you and your friends sit. 156 00:10:23,461 --> 00:10:24,381 Here. 157 00:10:25,141 --> 00:10:30,461 You go anywhere near Sherlock, I will crush every single one of you. 158 00:10:33,301 --> 00:10:34,501 [panting] 159 00:10:38,021 --> 00:10:39,501 [indistinct chatter] 160 00:10:50,781 --> 00:10:51,741 Inspector Lestrade? 161 00:10:55,061 --> 00:10:56,421 John Watson sent us. 162 00:10:59,101 --> 00:11:00,061 You. 163 00:11:01,981 --> 00:11:03,301 You're the girl with the, uh… 164 00:11:04,741 --> 00:11:05,781 abilities? 165 00:11:08,501 --> 00:11:09,461 You two can go. 166 00:11:09,541 --> 00:11:12,341 Whoa, whoa. We go where she goes, mate. 167 00:11:14,381 --> 00:11:16,021 Keep them out of my way. 168 00:11:18,341 --> 00:11:19,661 When did you grow a pair? 169 00:11:20,461 --> 00:11:21,461 I don't like him. 170 00:11:22,261 --> 00:11:23,261 What do you think? 171 00:11:23,341 --> 00:11:24,661 [Billy] Oh, I don't like anyone. 172 00:11:25,381 --> 00:11:27,141 I don't even like you guys, really. 173 00:11:28,341 --> 00:11:31,341 What is it you want me to do? Do you have any leads, or, uh… 174 00:11:31,421 --> 00:11:33,021 Let's get something straight. 175 00:11:34,141 --> 00:11:35,941 You're here for one reason. 176 00:11:36,021 --> 00:11:41,261 Because someone told me you were warped in a way that might be useful to me. 177 00:11:41,341 --> 00:11:43,061 I don't like people like you. 178 00:11:43,141 --> 00:11:46,061 People who have been touched by dark magic. 179 00:11:46,141 --> 00:11:47,661 Once you have served your purpose, 180 00:11:47,741 --> 00:11:52,381 I will send you back to whatever unholy den it is you came from. 181 00:11:56,301 --> 00:11:57,341 What do we do now? 182 00:11:58,941 --> 00:12:01,341 We could take a look around at the crime scene? 183 00:12:01,421 --> 00:12:03,781 -Is that a thing? -[landlord] What the hell is this? 184 00:12:03,861 --> 00:12:06,661 You think people want to come to my pub with you lot outside? 185 00:12:06,741 --> 00:12:07,621 [policeman] Calm down, sir. 186 00:12:07,701 --> 00:12:08,981 [landlord] I want you lot gone! 187 00:12:09,541 --> 00:12:13,741 Well, go on, shift your ass. Some of us have got a business to run. 188 00:12:20,621 --> 00:12:22,861 [indistinct chatter] 189 00:12:27,341 --> 00:12:28,581 [growling] 190 00:12:45,981 --> 00:12:46,981 [laughs] 191 00:12:48,061 --> 00:12:50,061 [all laughing] 192 00:12:50,621 --> 00:12:51,781 [chuckles] 193 00:12:51,861 --> 00:12:52,981 [Clara] Hey! 194 00:13:09,661 --> 00:13:11,741 [chuckles nervously] All right. 195 00:13:13,741 --> 00:13:15,541 [midwife] What's troubling you, my dear? 196 00:13:15,621 --> 00:13:20,821 I've got sickness and headaches and pain lower down. 197 00:13:20,901 --> 00:13:22,421 I think I'm with child. 198 00:13:25,781 --> 00:13:27,101 [screams] 199 00:13:27,541 --> 00:13:28,421 [gasping] 200 00:13:33,861 --> 00:13:35,341 Jess? Are you okay? 201 00:13:35,421 --> 00:13:38,181 That's the guy. That's the killer. 202 00:13:38,261 --> 00:13:39,381 But he's not… 203 00:13:40,501 --> 00:13:43,061 He's a girl. She's the murderer. 204 00:13:46,381 --> 00:13:47,981 [indistinct chatter] 205 00:13:51,861 --> 00:13:54,341 This is it. This is the pub. 206 00:13:57,101 --> 00:13:59,421 The three men took her upstairs over there. 207 00:14:02,421 --> 00:14:03,381 [door slams] 208 00:14:06,101 --> 00:14:08,461 The man I bumped into outside was one of them. 209 00:14:08,541 --> 00:14:11,461 Only… it wasn't him. It was her. 210 00:14:12,541 --> 00:14:14,621 I think she's using their faces to become them. 211 00:14:15,261 --> 00:14:16,421 To get revenge on them. 212 00:14:17,461 --> 00:14:19,781 -I think that's her power. -A demon walks amongst us. 213 00:14:22,901 --> 00:14:24,541 She must be found and dealt with. 214 00:14:30,861 --> 00:14:33,701 I told you lot to do one. Are you trying to put me out of business? 215 00:14:33,781 --> 00:14:37,221 The two men who were killed in this area, we think they drank here. 216 00:14:37,821 --> 00:14:39,621 Dave Oliver and Paul Cambridge. 217 00:14:39,701 --> 00:14:43,781 Yeah. They're regulars. Good friends of mine. Good men. 218 00:14:43,861 --> 00:14:47,141 Do you remember them taking a girl upstairs here with a third man? 219 00:14:47,221 --> 00:14:48,261 That doesn't happen here. 220 00:14:48,341 --> 00:14:51,381 You're lying. They paid you to use one of your rooms. 221 00:14:51,941 --> 00:14:54,381 I did no such thing. I'm a family man. 222 00:14:54,461 --> 00:14:57,221 This is my home. My wife and kids live upstairs. 223 00:14:57,301 --> 00:14:59,261 This is a respectable establishment. 224 00:14:59,341 --> 00:15:01,461 If she snuck upstairs with someone, she's probably a whore. 225 00:15:01,541 --> 00:15:02,821 She isn't a prostitute. 226 00:15:05,141 --> 00:15:08,821 I think she's a seamstress or a weaver. She had needle marks in her hands. 227 00:15:11,981 --> 00:15:14,581 There's a girl down the way who comes in here like that. 228 00:15:14,661 --> 00:15:17,981 Her dad owns the weird place on the corner. The taxidermy shop. 229 00:15:32,661 --> 00:15:35,981 [Mrs. Hudson] You know, George, if you're ever struggling like this again, 230 00:15:36,061 --> 00:15:39,781 we can always find an alternative means of payment. 231 00:15:39,861 --> 00:15:40,941 [George] Uh… 232 00:15:41,021 --> 00:15:42,181 [Mrs. Hudson] Off you go. 233 00:15:54,421 --> 00:15:55,301 Mrs. Hudson? 234 00:15:57,021 --> 00:15:59,541 Well, shit in your hat and punch it. 235 00:16:00,981 --> 00:16:05,341 And they say miracles never happen. Come to cough up your back rent at last? 236 00:16:05,421 --> 00:16:08,181 I was about to send the Cartwrights round to see you. 237 00:16:12,941 --> 00:16:15,341 Since I'm here, I wondered if you might help me. 238 00:16:15,901 --> 00:16:18,421 I'm looking for a man who lives at one of your properties. 239 00:16:18,941 --> 00:16:22,461 221B Baker Street. Sherlock Holmes. 240 00:16:23,901 --> 00:16:27,021 I own three dozen properties in this neighborhood. 241 00:16:27,101 --> 00:16:29,061 What makes you think I'd know this guy? 242 00:16:29,141 --> 00:16:30,101 [scoffs] 243 00:16:31,541 --> 00:16:35,061 Because you make it your business to know everything about everyone. 244 00:16:35,581 --> 00:16:40,621 All you need know about Sherlock Holmes is he's a drug addict and a bum. 245 00:16:44,141 --> 00:16:45,701 Back when he was clean, 246 00:16:46,501 --> 00:16:48,701 do you remember him hanging around with this woman? 247 00:16:52,021 --> 00:16:54,061 [Mrs. Hudson] Christ, I remember her, all right. 248 00:16:54,141 --> 00:16:56,221 Amount of complaints I got from the tenants 249 00:16:56,301 --> 00:16:59,421 about screaming, crying, carrying on. 250 00:17:00,981 --> 00:17:02,541 God knows what they did to her in there. 251 00:17:06,141 --> 00:17:07,381 Where can I find him? 252 00:17:07,461 --> 00:17:11,701 His usual haunt's the Phoenix in Limehouse. 253 00:17:11,781 --> 00:17:12,981 Piece of advice, 254 00:17:13,741 --> 00:17:15,301 stay well away from it. 255 00:17:19,941 --> 00:17:21,781 You get yourself killed, 256 00:17:21,860 --> 00:17:23,901 your rent's still due at the end of the month. 257 00:17:28,941 --> 00:17:30,981 [Daimler] Your weekly breakfast with your mother 258 00:17:31,061 --> 00:17:32,541 has been cancelled, Your Highness. 259 00:17:32,620 --> 00:17:35,581 You are over an hour late. And what with your sister's birthday, 260 00:17:35,661 --> 00:17:37,781 Her Majesty has a full day of appointments. 261 00:17:37,861 --> 00:17:38,861 [sighs] 262 00:17:39,621 --> 00:17:40,541 Was she angry? 263 00:17:41,741 --> 00:17:44,061 I've been with Louise. We lost track of time, and I-- 264 00:17:44,141 --> 00:17:47,181 I know you have been absenting yourself from the palace. 265 00:17:47,741 --> 00:17:50,661 Your mother suspects as much, too, but I managed to convince her, 266 00:17:50,741 --> 00:17:52,741 for your sake, that you would never be so foolish. 267 00:17:55,061 --> 00:17:55,941 Thank you. 268 00:17:56,021 --> 00:17:59,141 Her Majesty has worked hard to keep your image from the public. 269 00:17:59,821 --> 00:18:01,701 I pray I'm making myself understood. 270 00:18:02,421 --> 00:18:03,461 [indistinct chatter] 271 00:18:03,541 --> 00:18:04,661 [women laughing] 272 00:18:12,101 --> 00:18:13,661 -[Eleanor] Last time… -Who are they? 273 00:18:14,701 --> 00:18:16,701 The children of Lord and Lady Yorke. 274 00:18:16,781 --> 00:18:19,381 They'll be attending her birthday soiree tonight. 275 00:18:19,461 --> 00:18:21,581 Of course, you are not yet of age… 276 00:18:22,621 --> 00:18:26,181 which is why I took it upon myself to get you permission to attend. 277 00:18:26,981 --> 00:18:27,901 What? 278 00:18:27,981 --> 00:18:32,421 I was once your age, sir. I understand the needs of a young man. 279 00:18:32,501 --> 00:18:34,661 If sir can't pursue recreation, 280 00:18:34,741 --> 00:18:37,901 perhaps we could bring a little recreation to sir. 281 00:18:46,101 --> 00:18:47,341 [door creaks] 282 00:18:54,501 --> 00:18:55,461 [door closes] 283 00:19:03,421 --> 00:19:04,341 Can I help? 284 00:19:04,421 --> 00:19:06,021 I'm from Scotland Yard. 285 00:19:06,701 --> 00:19:08,501 I'm looking for your daughter, Mr. Dixon. 286 00:19:09,181 --> 00:19:10,101 Clara? 287 00:19:11,981 --> 00:19:14,021 -I'm not her dad. -Where is she? 288 00:19:14,861 --> 00:19:17,541 I don't know. She sleeps downstairs. 289 00:19:18,581 --> 00:19:20,861 Comes and goes as she pleases. 290 00:19:20,941 --> 00:19:23,981 Listen, we don't go down there anymore. 291 00:19:39,661 --> 00:19:41,981 This? This is the worst place we've been. 292 00:19:48,501 --> 00:19:50,501 [Jessie] They're all made up like families. 293 00:19:53,901 --> 00:19:54,781 Hmm… 294 00:19:57,221 --> 00:19:58,461 Uh… 295 00:20:05,701 --> 00:20:06,941 [gasps] 296 00:20:07,021 --> 00:20:08,141 Guys. 297 00:20:16,861 --> 00:20:18,941 That's the guy I bumped into outside. 298 00:20:32,741 --> 00:20:37,141 [Daimler] Make no mistake, sir, your time leaving the palace is over. 299 00:20:37,941 --> 00:20:41,221 So, we must find a way to help you enjoy yourself. 300 00:20:41,301 --> 00:20:44,341 And it's important you look your best 301 00:20:44,421 --> 00:20:48,101 as many people will be excited to finally lay eyes on you. 302 00:21:01,501 --> 00:21:02,661 [women laughing] 303 00:21:02,741 --> 00:21:03,661 [indistinct chatter] 304 00:21:10,101 --> 00:21:16,421 Uh, why do you get to debut at 17, and I had to wait until I was 18? 305 00:21:16,501 --> 00:21:18,461 I suppose I'm just more mature than you. 306 00:21:18,541 --> 00:21:19,661 [chuckles] 307 00:21:20,261 --> 00:21:21,741 Happy birthday, sister. 308 00:21:21,821 --> 00:21:23,621 I'm actually thrilled for you. 309 00:21:23,701 --> 00:21:27,661 Our lives have been, well, restrictive to say the least. 310 00:21:27,741 --> 00:21:30,621 Especially yours. Now that you're a little bit older, 311 00:21:30,701 --> 00:21:32,981 there's fun to be had, Leopold. 312 00:21:33,701 --> 00:21:34,821 Lots of fun. 313 00:22:09,901 --> 00:22:15,941 My, oh, my. It never ceases to amaze me how dull rich boys can be. 314 00:22:16,021 --> 00:22:16,901 [chuckles] 315 00:22:18,141 --> 00:22:20,101 Eleanor Margot. 316 00:22:20,781 --> 00:22:22,061 [hesitating] Leopold. 317 00:22:22,621 --> 00:22:25,141 Oh, I know who you are, Your Highness. 318 00:22:25,221 --> 00:22:28,101 Now, why would they hide someone like you away from view? 319 00:22:28,181 --> 00:22:31,581 The girls and I were told that you were frail and sickly. [chuckles] 320 00:22:31,661 --> 00:22:34,141 You don't look frail or sickly to me. 321 00:22:38,381 --> 00:22:39,261 Come. 322 00:23:05,221 --> 00:23:06,941 I'm picking up for someone. 323 00:23:50,381 --> 00:23:51,381 Excuse me. 324 00:23:51,461 --> 00:23:54,101 Do you know someone called Sherlock? Sherlock Holmes? 325 00:23:54,181 --> 00:23:56,981 [Dr. Watson] Don't pretend like you don't know who I'm talking about. 326 00:23:57,061 --> 00:24:00,301 I've been in here before. I've taken him from here a dozen times. 327 00:24:09,781 --> 00:24:12,421 Hey! He's the police! This guy's police! 328 00:24:13,021 --> 00:24:14,821 [man] Run! This way! 329 00:24:20,021 --> 00:24:21,101 [man] Just get out! 330 00:24:21,181 --> 00:24:24,221 This one's asking questions, too. This girl. 331 00:24:24,981 --> 00:24:25,901 Shit. 332 00:24:27,061 --> 00:24:28,941 [man] Hey! Hey! 333 00:24:29,021 --> 00:24:30,381 [indistinct shouting] 334 00:24:41,901 --> 00:24:43,741 [man 1] No! Not here. 335 00:24:44,581 --> 00:24:45,781 Hey! Search down here! 336 00:24:47,061 --> 00:24:49,301 -[man 2] Hurry up! Get down there! -[man 1] Disappeared! 337 00:24:49,381 --> 00:24:50,701 What happened to this? 338 00:24:50,781 --> 00:24:51,661 [man 2] Go on downstairs. 339 00:24:52,461 --> 00:24:53,301 Hmm? 340 00:24:55,061 --> 00:24:57,421 It amuses me you think you can best me. 341 00:24:57,501 --> 00:25:00,661 I am better educated, more wealthy, and stronger than you are. 342 00:25:00,741 --> 00:25:03,981 Tell me, what quality is it you think you have 343 00:25:04,581 --> 00:25:06,741 that I don't possess in greater abundance? 344 00:25:18,621 --> 00:25:20,821 [breathing heavily] 345 00:25:23,221 --> 00:25:26,141 [Taxidermist] She's always been an unusual girl. 346 00:25:26,221 --> 00:25:29,661 Me and my wife took her in. She had no family, nowhere to go. 347 00:25:31,541 --> 00:25:33,101 I tried to train her up in the trade. 348 00:25:33,181 --> 00:25:36,621 She was talented. She had a way with the skin. 349 00:25:39,581 --> 00:25:40,621 But, well… 350 00:25:42,501 --> 00:25:44,741 [Lestrade] I see. You had no idea. 351 00:25:46,181 --> 00:25:47,381 I don't know. 352 00:25:48,101 --> 00:25:50,221 For all we know, he could be her. 353 00:25:50,301 --> 00:25:51,981 For all I know, you could be her. 354 00:25:52,701 --> 00:25:54,901 [scoffs] If I was her, 355 00:25:54,981 --> 00:25:58,261 how would I know that you once shat your pants at Smithfield market, eh? 356 00:25:59,821 --> 00:26:02,181 I was unwell, you prick. 357 00:26:03,741 --> 00:26:04,981 [objects clattering] 358 00:26:23,581 --> 00:26:25,061 Move or I'll gut you. 359 00:26:25,141 --> 00:26:26,101 I mean it! 360 00:26:28,781 --> 00:26:30,101 I don't think you will. 361 00:26:31,901 --> 00:26:33,221 I don't think you're like that. 362 00:26:38,261 --> 00:26:40,301 I saw what those men did to you. 363 00:26:41,701 --> 00:26:42,661 What are you? 364 00:26:43,341 --> 00:26:46,261 Clara, I understand why you wanted to hurt them. 365 00:26:46,341 --> 00:26:50,741 No, you don't. They took everything from me. 366 00:26:50,821 --> 00:26:51,661 [Spike] Jess? 367 00:26:52,741 --> 00:26:53,861 -[grunts] -[Jessie screams] 368 00:26:55,061 --> 00:26:55,901 [Spike] Jess! 369 00:26:55,981 --> 00:26:57,141 Spike, it's her. Quick! 370 00:27:01,701 --> 00:27:03,101 [machines rumbling] 371 00:27:15,781 --> 00:27:18,461 Who was she, Jessie? A man or a girl? 372 00:27:18,541 --> 00:27:19,901 -A girl. -[Lestrade] She was a girl. 373 00:27:19,981 --> 00:27:22,101 She could be anyone now. She's gone. 374 00:27:22,661 --> 00:27:26,221 What the hell did you say to her? What the hell were you doing down there? 375 00:27:26,901 --> 00:27:27,981 You let her go, didn't you? 376 00:27:28,061 --> 00:27:29,101 Why would I let her go? 377 00:27:29,181 --> 00:27:32,581 Because you're the same as her. You're both monstrosities. Abominations. 378 00:27:32,661 --> 00:27:33,821 You better shut your mouth! 379 00:27:33,901 --> 00:27:36,741 Well, am I wrong? Look at her. Is she normal? 380 00:27:36,821 --> 00:27:40,021 If I had my way, people like you would be eradicated. 381 00:27:40,101 --> 00:27:41,101 [spits] 382 00:27:46,301 --> 00:27:49,981 So, I said, Disraeli and the Tories? Biggest criminals of them all. 383 00:27:50,061 --> 00:27:51,421 [all laugh] 384 00:27:59,541 --> 00:28:00,781 I'm sorry. Excuse me. 385 00:28:12,221 --> 00:28:15,741 My friends adore you. [chuckles] 386 00:28:18,381 --> 00:28:20,461 You do seem a little on edge, Your Highness. 387 00:28:21,141 --> 00:28:23,181 Perhaps I could help with that. 388 00:28:30,021 --> 00:28:32,501 -[hesitating] I don't do that-- -Leopold. 389 00:28:34,141 --> 00:28:35,781 It's time to have some fun. 390 00:28:35,861 --> 00:28:37,541 I'll look after you. 391 00:28:37,621 --> 00:28:40,101 Wouldn't you like to be looked after, Your Highness? 392 00:28:42,821 --> 00:28:43,661 Come. 393 00:28:53,781 --> 00:28:54,821 [shudders] 394 00:29:02,981 --> 00:29:04,701 Were you the girl looking for Sherlock? 395 00:29:04,781 --> 00:29:05,661 Maybe. 396 00:29:05,741 --> 00:29:08,581 I know where he is. Let's get you out of here. 397 00:29:12,061 --> 00:29:13,381 [Bea] Why are you helping me? 398 00:29:13,461 --> 00:29:16,221 Just because we're users doesn't mean we're bastards. 399 00:29:16,301 --> 00:29:19,261 Everyone down here is just trying to numb the pain of something. 400 00:29:19,341 --> 00:29:21,181 Grief. Heartbreak. 401 00:29:26,221 --> 00:29:27,581 [door closes] 402 00:29:27,661 --> 00:29:28,901 Life in general. 403 00:29:30,221 --> 00:29:33,501 If Sherlock's anywhere, he'll be at Nooks Keep. 404 00:29:33,581 --> 00:29:36,421 The hostel in Southwark. That's where he uses sometimes. 405 00:29:37,341 --> 00:29:38,701 Thank you so much. 406 00:29:59,301 --> 00:30:02,501 Lestrade was right, Spike. I'm not normal. 407 00:30:02,581 --> 00:30:03,581 [chuckles nervously] 408 00:30:03,661 --> 00:30:06,101 -I've been saying that for years. -Don't. 409 00:30:07,901 --> 00:30:10,341 Why would you listen to a twat like Lestrade? 410 00:30:11,021 --> 00:30:12,821 Because this thing has changed me. 411 00:30:14,301 --> 00:30:17,621 It's turned me into something else. I don't know who I am anymore. 412 00:30:18,861 --> 00:30:20,821 I don't even remember who I used to be. 413 00:30:25,861 --> 00:30:27,261 Look at you, Spike. 414 00:30:28,341 --> 00:30:31,621 Look how you're behaving around me. Trying to protect me all the time. 415 00:30:31,701 --> 00:30:33,501 I'm protective of you because… 416 00:30:34,501 --> 00:30:35,861 you're special, Jessie. 417 00:30:35,941 --> 00:30:36,981 Don't. 418 00:30:38,861 --> 00:30:40,261 You've always been special. 419 00:30:40,341 --> 00:30:43,101 All this stuff hasn't changed that. Hasn't changed anything. 420 00:30:47,701 --> 00:30:48,741 [Billy] Guys. 421 00:30:53,781 --> 00:30:57,061 I've left word at 221B about how you managed 422 00:30:57,141 --> 00:30:59,701 to let a demon escape onto the streets of London. 423 00:30:59,781 --> 00:31:03,301 You're not a very good detective, are you? Everything is black and white to you. 424 00:31:03,381 --> 00:31:05,341 Angels and demons. People aren't like that. 425 00:31:05,421 --> 00:31:07,941 But you don't take the time to understand people. 426 00:31:08,021 --> 00:31:10,341 You don't put yourself in their shoes, under their skin. 427 00:31:10,421 --> 00:31:14,381 And how exactly would that help to find a girl who can become anyone? 428 00:31:14,461 --> 00:31:18,061 She may be able to change her appearance, but she can't change who she is. 429 00:31:20,301 --> 00:31:22,141 And I know who she is now. 430 00:31:27,181 --> 00:31:30,621 She said to me in the basement that the men took everything from her. 431 00:31:30,701 --> 00:31:32,901 Me and my wife took her in. She had no family. 432 00:31:33,901 --> 00:31:36,061 [Jessie] They're all made up like families. 433 00:31:37,781 --> 00:31:40,261 She meant family. That's what this is about. 434 00:31:40,341 --> 00:31:41,821 That's what she's always wanted. 435 00:31:42,701 --> 00:31:47,101 I've got the sickness and headaches and pain lower down. 436 00:31:47,181 --> 00:31:48,861 I think I'm with child. 437 00:31:48,941 --> 00:31:50,341 I want to keep it if I am. 438 00:31:50,421 --> 00:31:52,421 [midwife] You're not. You won't ever be. 439 00:31:53,661 --> 00:31:54,821 You've got syphilis. 440 00:31:54,901 --> 00:31:56,061 [Jessie] They gave her syphilis. 441 00:31:56,141 --> 00:31:58,701 Took away her ability to have a family of her own. 442 00:31:59,781 --> 00:32:01,861 This isn't just about revenge. 443 00:32:02,981 --> 00:32:04,701 She's gonna steal one of their families. 444 00:32:04,781 --> 00:32:07,181 But none of the men who were killed have families. 445 00:32:07,261 --> 00:32:09,541 There must be someone who she blames who does. 446 00:32:10,061 --> 00:32:11,381 Someone who played a part in it. 447 00:32:11,461 --> 00:32:15,341 I'm a family man. This is a respectable establishment. 448 00:32:16,141 --> 00:32:19,461 The landlord. You all stay here. I mean it. 449 00:32:19,541 --> 00:32:21,261 You're done with this case. 450 00:32:21,341 --> 00:32:23,501 Tonight, I strike a blow against Satan. 451 00:32:23,581 --> 00:32:25,981 Tonight, he loses one of his foot soldiers. 452 00:32:36,581 --> 00:32:39,341 [gasps] Jesus Christ, John! 453 00:32:39,421 --> 00:32:40,781 [breathing heavily] 454 00:32:42,061 --> 00:32:43,461 [landlord] Drink? 455 00:32:45,301 --> 00:32:47,101 You've heard about Dave and Paul? 456 00:32:49,981 --> 00:32:51,141 [groans] 457 00:32:53,621 --> 00:32:54,541 [sighs] 458 00:32:56,861 --> 00:33:00,141 [Taylor] They think it's one of the girls you let us take upstairs is doing it. 459 00:33:00,221 --> 00:33:03,901 The weird one from the taxidermist's. One of us gave her syphilis. 460 00:33:05,581 --> 00:33:07,541 You think that's why she's going after you? 461 00:33:09,621 --> 00:33:10,501 Maybe. 462 00:33:12,341 --> 00:33:15,021 Maybe all she wanted was a family of her own. 463 00:33:15,101 --> 00:33:17,341 Somewhere where she didn't feel as strange. 464 00:33:19,301 --> 00:33:22,941 Maybe that's what we stole from her. Paul, Dave, me. 465 00:33:25,381 --> 00:33:26,381 And you. 466 00:33:27,181 --> 00:33:28,181 I… 467 00:33:28,261 --> 00:33:34,021 I've watched you let men take women upstairs every night. 468 00:33:35,781 --> 00:33:38,701 [voice warping] Sit… down. 469 00:33:42,701 --> 00:33:47,341 You took from me everything that I had. Everything I was. 470 00:33:50,981 --> 00:33:51,981 [in Clara's voice] And now I'm no one. 471 00:33:52,061 --> 00:33:53,261 [breath trembling] 472 00:33:55,261 --> 00:34:00,221 It's easy pretending to be someone else when you've been stripped away to nothing. 473 00:34:01,261 --> 00:34:05,741 It wasn't me. I didn't do anything to you. I didn't give you syph-- 474 00:34:05,821 --> 00:34:07,581 You enabled them! 475 00:34:08,821 --> 00:34:10,261 That makes you just as guilty. 476 00:34:11,061 --> 00:34:12,101 Don't worry. 477 00:34:12,661 --> 00:34:16,621 I'm gonna be a much better you than you ever were. 478 00:34:43,981 --> 00:34:46,700 I'm looking for someone. Sherlock Holmes. 479 00:34:47,621 --> 00:34:49,141 He sometimes stays here. 480 00:34:50,101 --> 00:34:52,581 I have to speak to him. Tell him it's urgent. 481 00:34:57,220 --> 00:34:59,381 [Dr. Watson] Dear Beatrice, congratulations. 482 00:34:59,461 --> 00:35:03,021 Today you learnt that a lie can be bought rather cheaply from a drug addict. 483 00:35:03,101 --> 00:35:05,461 I told you that there is not one quality you possess 484 00:35:05,541 --> 00:35:08,141 that I do not possess more of in greater abundance. 485 00:35:08,221 --> 00:35:10,101 Consider our arrangement over. 486 00:35:10,741 --> 00:35:13,101 You will never step foot in 221B again. 487 00:35:13,181 --> 00:35:16,141 You will never speak to Sherlock Holmes. 488 00:35:16,221 --> 00:35:20,021 You played, and you lost. The game is over. 489 00:35:30,061 --> 00:35:32,381 I'm sorry, Mum. I tried. 490 00:35:46,661 --> 00:35:48,141 [echoed laughter] 491 00:35:58,341 --> 00:35:59,381 Goodbye. 492 00:36:17,661 --> 00:36:18,981 [breath trembling] 493 00:36:20,261 --> 00:36:21,461 [groaning] 494 00:36:24,701 --> 00:36:25,861 [gasping] 495 00:36:38,381 --> 00:36:39,781 Supper's on the stove. 496 00:36:49,541 --> 00:36:50,741 What's got into you? 497 00:37:01,621 --> 00:37:05,581 Hello, my little ones. Hello, my precious lovelies. 498 00:37:08,061 --> 00:37:09,021 Hmm. 499 00:37:09,661 --> 00:37:10,701 [kisses] 500 00:37:13,941 --> 00:37:14,861 [kisses] 501 00:37:16,421 --> 00:37:17,261 [bones cracking] 502 00:37:17,341 --> 00:37:18,181 [exhales] 503 00:37:20,901 --> 00:37:21,781 [indistinct chatter] 504 00:37:27,421 --> 00:37:28,381 [woman chuckling] 505 00:37:32,821 --> 00:37:33,861 [voices echoing] 506 00:37:43,821 --> 00:37:45,701 [exhales] Look at the flames. 507 00:37:45,781 --> 00:37:48,181 [chuckles] They're dancing around like constellations. 508 00:37:48,261 --> 00:37:50,181 [Eleanor chuckles] All right, Wordsworth. 509 00:37:51,101 --> 00:37:51,981 [Leopold] Yes. 510 00:37:52,901 --> 00:37:54,541 I could run away and write poetry. 511 00:37:54,621 --> 00:37:55,461 [chuckles] 512 00:37:56,021 --> 00:37:57,661 Would you like me to write you a poem? 513 00:37:57,741 --> 00:37:58,661 [Eleanor] No. 514 00:38:06,221 --> 00:38:09,741 I think you should take me somewhere more private, Your Highness. 515 00:38:16,101 --> 00:38:17,421 [indistinct chatter] 516 00:38:17,501 --> 00:38:19,221 [bell tolling] 517 00:38:31,941 --> 00:38:33,621 [voices echoing] 518 00:38:34,701 --> 00:38:36,141 [woman vomiting and gagging] 519 00:38:36,221 --> 00:38:37,221 What? 520 00:38:37,301 --> 00:38:40,101 Um, shouldn't we help her? [chuckles] 521 00:38:41,341 --> 00:38:43,341 [breathes heavily] 522 00:38:44,901 --> 00:38:47,101 Why? She's just an attention-seeker. 523 00:38:47,741 --> 00:38:49,341 She can look after herself. 524 00:38:49,421 --> 00:38:50,701 I look after me. 525 00:38:51,621 --> 00:38:52,501 Come on. 526 00:38:53,861 --> 00:38:54,901 [hesitates] I'm sorry. 527 00:38:56,021 --> 00:38:58,461 I… I don't want this. 528 00:39:01,261 --> 00:39:02,181 You don't have it. 529 00:39:02,781 --> 00:39:04,061 What are you talking about? 530 00:39:06,301 --> 00:39:07,981 You don't have what she has. 531 00:39:08,061 --> 00:39:09,261 Leopold. 532 00:39:11,221 --> 00:39:12,301 [sighs] 533 00:39:13,501 --> 00:39:14,461 [groans] 534 00:39:26,181 --> 00:39:27,541 [objects crashing] 535 00:39:28,261 --> 00:39:29,541 -[gasps softly] -[thudding] 536 00:39:30,301 --> 00:39:32,621 -[Lestrade] I know you're in here, demon! -[shuddering] 537 00:39:32,701 --> 00:39:36,101 [Lestrade] It's over! Get down here now! 538 00:39:36,181 --> 00:39:37,461 [breathing heavily] 539 00:39:37,541 --> 00:39:38,901 Watch the children. 540 00:39:40,381 --> 00:39:41,741 [breathing heavily] 541 00:40:02,861 --> 00:40:05,021 Your mother told me you were too stubborn to listen. 542 00:40:06,021 --> 00:40:08,661 I begged her to let me give you one more chance. 543 00:40:09,621 --> 00:40:12,301 In this place, it is I who have been your biggest advocate. 544 00:40:13,101 --> 00:40:15,621 I pushed back against doctors, against my superiors, 545 00:40:15,701 --> 00:40:17,941 to give you the most normal life I could. 546 00:40:19,941 --> 00:40:21,621 And this is how you repay me. 547 00:40:25,061 --> 00:40:26,421 I don't belong here-- [sniffles] 548 00:40:26,501 --> 00:40:29,461 If you had been born to any other family you simply would not be. 549 00:40:29,541 --> 00:40:32,261 It is your privilege that has kept you alive. 550 00:40:32,341 --> 00:40:36,381 You wish for what you call a normal life, but you are not normal. 551 00:40:37,621 --> 00:40:39,421 And will never be so. 552 00:40:39,501 --> 00:40:40,901 [panting] 553 00:40:43,181 --> 00:40:45,901 -[sniffles] Goodbye, Daimler. -You'll kill yourself! 554 00:40:46,621 --> 00:40:47,941 [gasps] 555 00:40:49,301 --> 00:40:50,261 [grunts] 556 00:40:50,341 --> 00:40:52,541 [Daimler] Guards! [breathing heavily] 557 00:40:57,461 --> 00:40:58,941 [door slams open] 558 00:40:59,021 --> 00:41:03,581 [Lestrade] Thank God you're here. She killed him. She killed the landlord. 559 00:41:03,661 --> 00:41:06,901 She is him. She took his skin, she took his face! 560 00:41:06,981 --> 00:41:09,941 -Calm down. Which way did she go? -Into the park, out the back. 561 00:41:10,021 --> 00:41:11,181 [Billy] Come on! 562 00:41:11,261 --> 00:41:12,421 [panting] 563 00:41:16,861 --> 00:41:17,781 [gasps] 564 00:41:18,941 --> 00:41:19,941 [door opens] 565 00:41:25,701 --> 00:41:27,101 -[all panting] -[Spike] Careful. 566 00:41:28,501 --> 00:41:30,261 [Lestrade] She ran into the trees there! 567 00:41:30,341 --> 00:41:33,661 [panting] You guys go ahead. Find her before Lestrade does. 568 00:41:33,741 --> 00:41:35,021 I'll try and slow him down. 569 00:41:37,261 --> 00:41:38,101 [grunts] 570 00:41:38,621 --> 00:41:39,781 [breathing heavily] 571 00:41:43,061 --> 00:41:45,381 [Lestrade] Mind how you tread. Careful. 572 00:41:50,221 --> 00:41:51,181 [cracking] 573 00:41:51,261 --> 00:41:52,421 [birds screeching] 574 00:41:52,501 --> 00:41:54,501 Why didn't you chase her into the woods? 575 00:41:55,701 --> 00:41:59,301 I wanted to go back and see if the wife was okay. 576 00:41:59,901 --> 00:42:03,301 She was distressed. Sobbing. Poor woman. 577 00:42:07,341 --> 00:42:09,381 -[Jessie gasps] -[Lestrade] All right? 578 00:42:10,741 --> 00:42:13,221 What was the plan? Wander around for a bit, 579 00:42:13,301 --> 00:42:15,741 and then slip off into the night when no one was watching? 580 00:42:17,141 --> 00:42:18,181 What gave me away? 581 00:42:19,541 --> 00:42:20,861 You were too nice to me. 582 00:42:25,261 --> 00:42:28,101 Let me see you again. [shudders] The real you. 583 00:42:42,461 --> 00:42:44,421 [moaning in pain] 584 00:42:52,501 --> 00:42:53,661 [Clara grunts] 585 00:42:57,341 --> 00:42:59,581 [gasping] 586 00:42:59,661 --> 00:43:00,741 [shudders] 587 00:43:06,021 --> 00:43:07,101 If we hadn't found you, 588 00:43:07,181 --> 00:43:09,861 -you would never have changed back again. -[bones cracking] 589 00:43:09,941 --> 00:43:11,021 You'd have stayed as him. 590 00:43:16,501 --> 00:43:17,981 I hate the real me. 591 00:43:21,861 --> 00:43:23,301 I'm stuck as me. 592 00:43:27,461 --> 00:43:30,021 What do you do when the real you doesn't fit? 593 00:43:32,421 --> 00:43:33,861 When the real you's a freak? 594 00:43:37,421 --> 00:43:39,941 Honestly, I don't know. 595 00:43:42,741 --> 00:43:43,661 [whimpers] 596 00:43:44,701 --> 00:43:46,941 Maybe you've just got to keep going until… 597 00:43:47,941 --> 00:43:49,941 you find a way to be friends with yourself. 598 00:43:50,021 --> 00:43:52,901 [scoffs] How long does that take? 599 00:43:54,941 --> 00:43:55,941 I don't know. 600 00:43:57,941 --> 00:43:59,341 I wish I knew. 601 00:44:00,301 --> 00:44:02,461 [Clara] I didn't want to kill the policeman. 602 00:44:03,301 --> 00:44:05,101 [sobbing] He was gonna hurt me. 603 00:44:10,821 --> 00:44:14,621 If you were to overpower me now, and take this gun, 604 00:44:14,701 --> 00:44:17,581 if you escaped, would you kill again? 605 00:44:21,701 --> 00:44:23,261 There's no one else to kill. 606 00:44:26,221 --> 00:44:27,101 [Billy] Jess! 607 00:44:27,181 --> 00:44:28,701 -[Spike] Jess! -[Billy] Jessie! 608 00:44:29,781 --> 00:44:33,661 I need something from you. I need to see how you got your powers. 609 00:44:43,821 --> 00:44:45,221 Give me the strength. 610 00:44:48,221 --> 00:44:49,781 Give me the power… 611 00:44:50,981 --> 00:44:52,861 to hurt those who've hurt me. 612 00:44:54,621 --> 00:44:55,581 [hisses] 613 00:44:57,221 --> 00:44:58,341 [buzzing] 614 00:44:58,421 --> 00:44:59,301 [gasps] 615 00:45:08,421 --> 00:45:09,581 [shuddering] 616 00:45:09,661 --> 00:45:10,501 [gasps] 617 00:45:13,781 --> 00:45:14,741 [Spike] Jessie! 618 00:45:14,821 --> 00:45:15,821 [Billy] Jess! 619 00:45:16,661 --> 00:45:17,741 [Spike] Jess! 620 00:45:17,821 --> 00:45:19,421 You should try and overpower me now. 621 00:45:26,861 --> 00:45:27,861 Thank you. 622 00:45:34,941 --> 00:45:35,781 [shudders] 623 00:45:35,861 --> 00:45:38,781 [Jessie] Yeah, and I told you, she ran off into the woods. 624 00:45:38,861 --> 00:45:41,301 An inspector from Scotland Yard's had his face removed 625 00:45:41,381 --> 00:45:42,941 and we were at the crime scene. 626 00:45:44,901 --> 00:45:46,901 Someone's gonna get in hot shit for this. 627 00:45:47,621 --> 00:45:50,301 -We need to get our stories straight. -My story is straight. 628 00:45:52,341 --> 00:45:54,741 All right. If that's the story, then that's the story. 629 00:45:54,821 --> 00:45:57,901 But I'm having a pint. Mother of God, we've earned a pint. 630 00:45:59,061 --> 00:45:59,981 [gasps] 631 00:46:00,741 --> 00:46:03,221 Leo? Are you all right, mate? 632 00:46:04,101 --> 00:46:05,861 [breathing heavily] She's compassionate. 633 00:46:07,621 --> 00:46:08,541 What? 634 00:46:09,981 --> 00:46:11,021 Beatrice. 635 00:46:11,981 --> 00:46:15,661 The quality she has, it's… it's compassion. 636 00:46:18,181 --> 00:46:20,221 [thunder rumbling] 637 00:46:22,741 --> 00:46:24,901 [Mrs. Hudson] I take it you didn't find him, then. 638 00:46:27,501 --> 00:46:31,061 You're better off without the likes of Sherlock in your life, I tell ya. 639 00:46:31,861 --> 00:46:33,261 Druggies are all the same. 640 00:46:33,341 --> 00:46:38,541 Thieving, lying scum who would pimp their own grandma for a score. 641 00:46:39,141 --> 00:46:40,181 They're not scum. 642 00:46:40,741 --> 00:46:44,261 Some of them might lie and cheat, but they're just people. 643 00:46:44,341 --> 00:46:45,541 People like you and me. 644 00:46:45,621 --> 00:46:48,461 People who are just trying to block out the pain of something. 645 00:46:48,541 --> 00:46:50,101 Like grief or heartbreak. 646 00:46:50,181 --> 00:46:54,781 Ha! Heartbreak. Christ, you're even more naive than you look. 647 00:46:54,861 --> 00:46:58,981 Wait. The lady I asked you about earlier, the one who knew Sherlock, 648 00:46:59,061 --> 00:47:01,421 how long after she left the scene did he go off the rails? 649 00:47:01,501 --> 00:47:03,421 I don't know, it was ages ago. 650 00:47:04,181 --> 00:47:06,381 About the same time, I would have thought. 651 00:47:11,821 --> 00:47:13,821 They were together. Oh, my God. 652 00:47:18,821 --> 00:47:19,861 Idiot. 653 00:47:30,541 --> 00:47:31,861 [Jessie] I did what you said. 654 00:47:31,941 --> 00:47:34,101 -[birds chirping] -I went into one of their minds again. 655 00:47:34,181 --> 00:47:35,621 [Linen Man] And what did you see? 656 00:47:35,701 --> 00:47:38,021 I saw the dark thing from my nightmares. 657 00:47:39,141 --> 00:47:41,061 The thing from the tunnels. I think they're linked. 658 00:47:41,141 --> 00:47:43,941 I think the things I dream about have something to do with the Rip. 659 00:47:44,021 --> 00:47:46,501 What if the nightmares are the key to everything? 660 00:47:46,581 --> 00:47:49,781 What if the location of the Rip has been in my head this whole time? 661 00:47:49,861 --> 00:47:52,381 We're getting closer. I can feel it. 662 00:47:53,941 --> 00:47:55,581 I need to show you something. 663 00:48:03,141 --> 00:48:05,301 This is where I really am. 664 00:48:07,941 --> 00:48:11,821 On a ship on the Atlantic. I set out after we first met. 665 00:48:11,901 --> 00:48:13,221 -For London. -What? 666 00:48:14,101 --> 00:48:16,501 I didn't want to tell you in case I scared you, 667 00:48:17,181 --> 00:48:18,261 but I'm almost there. 668 00:48:18,941 --> 00:48:20,861 Just a couple of more days now, Jessie. 669 00:48:20,941 --> 00:48:23,541 You won't have to do this on your own anymore. 670 00:48:23,621 --> 00:48:25,421 We'll figure it out together. 671 00:48:25,501 --> 00:48:26,621 Thank you. 672 00:48:27,821 --> 00:48:29,501 [both chuckle] 673 00:48:32,621 --> 00:48:33,661 [rain pattering] 674 00:48:33,741 --> 00:48:34,661 [thunder rumbling] 675 00:48:34,741 --> 00:48:36,021 [Bea panting] 676 00:49:12,181 --> 00:49:13,381 Sherlock?