1 00:00:09,941 --> 00:00:11,381 [Jessie] I can't believe you of all people. 2 00:00:11,941 --> 00:00:13,101 I thought you'd understand. 3 00:00:15,781 --> 00:00:18,461 [Bea] Ever since you arrived, I've felt less afraid. 4 00:00:19,381 --> 00:00:20,261 [Leopold] Me, too. 5 00:00:21,141 --> 00:00:24,221 [Bea singing] ♪ The sailor's love Waits by the moon ♪ 6 00:00:25,541 --> 00:00:27,981 ♪ The silver moon, the silver moon ♪ 7 00:00:28,981 --> 00:00:30,701 You've been lying from the moment we met. 8 00:00:31,781 --> 00:00:33,501 I don't ever want to see you again. 9 00:00:34,741 --> 00:00:36,741 You opened the Rip that killed my mum. 10 00:00:36,821 --> 00:00:38,181 -You killed her. -[Watson] No! 11 00:00:39,061 --> 00:00:40,421 And it destroyed her. 12 00:00:40,501 --> 00:00:41,981 -It took her from me. -[woman screams] 13 00:00:45,501 --> 00:00:46,741 [dramatic music playing] 14 00:00:46,821 --> 00:00:47,941 [people clamoring] 15 00:00:48,021 --> 00:00:49,101 -[man yells] -[horse whinnies] 16 00:00:50,781 --> 00:00:51,661 [indistinct chatter] 17 00:00:51,741 --> 00:00:52,901 [speaks indistinctly] 18 00:00:57,781 --> 00:00:58,621 [knocks] 19 00:00:58,701 --> 00:01:01,381 [clamoring continues] 20 00:01:03,861 --> 00:01:06,181 -[police whistle blowing] -[door opens] 21 00:01:08,781 --> 00:01:10,101 [Watson] Why are you here? 22 00:01:10,661 --> 00:01:11,621 I-I… 23 00:01:12,621 --> 00:01:15,101 I told you the truth. Didn't I? 24 00:01:16,221 --> 00:01:19,941 Suffered the indignation of having to bare my soul to a psychopath 25 00:01:20,021 --> 00:01:22,301 and a bunch of adolescents. 26 00:01:23,541 --> 00:01:25,581 You didn't tell me the whole truth. 27 00:01:25,661 --> 00:01:27,541 I need you to tell me why you did it. 28 00:01:27,621 --> 00:01:28,981 [shouts] Does it matter why? 29 00:01:29,061 --> 00:01:32,821 It matters because the Rip that you opened took my mum from me. 30 00:01:35,381 --> 00:01:36,301 [sighs] 31 00:01:39,181 --> 00:01:41,701 You know, when I first met Sherlock, he was unknown. 32 00:01:41,781 --> 00:01:43,821 I was the one who saw greatness in him. 33 00:01:47,261 --> 00:01:48,621 We moved in together. 34 00:01:50,141 --> 00:01:52,221 Began working cases for the police. 35 00:02:00,861 --> 00:02:03,741 His flaws and foibles were many, but they were my domain. 36 00:02:03,821 --> 00:02:05,781 I understood how to keep him focused. 37 00:02:05,861 --> 00:02:07,581 So, as his reputation grew… 38 00:02:09,661 --> 00:02:10,781 I took pride in that. 39 00:02:11,581 --> 00:02:14,500 Sherlock Holmes is not the work of one man, but of two. 40 00:02:15,660 --> 00:02:17,381 His successes were my own. 41 00:02:20,941 --> 00:02:22,181 But as his star rose… 42 00:02:24,181 --> 00:02:27,181 he began to…[exhales shakily] to drift away from me. 43 00:02:27,701 --> 00:02:30,581 I needed to find a way to show him that I, too, 44 00:02:31,341 --> 00:02:33,101 was a man capable of… 45 00:02:34,741 --> 00:02:35,861 greatness. 46 00:02:39,381 --> 00:02:40,861 You opened the Rip to impress him? 47 00:02:40,941 --> 00:02:42,541 I wasn't trying to open a Rip. 48 00:02:42,621 --> 00:02:44,821 I only intended to make contact with the spirit world. 49 00:02:44,901 --> 00:02:47,261 I thought if I was the first one to do it, he would see-- 50 00:02:47,341 --> 00:02:49,701 Why did you save him and not my mum at the Rip? 51 00:02:53,341 --> 00:02:56,101 Your mother didn't just manage his flaws and foibles, 52 00:02:57,221 --> 00:02:59,621 she soothed something deep within him. 53 00:03:00,421 --> 00:03:02,301 A place I could never reach. 54 00:03:02,381 --> 00:03:04,181 My mum shouldn't have been soothing Sherlock, 55 00:03:04,261 --> 00:03:05,941 he should've been soothing her. 56 00:03:06,621 --> 00:03:09,421 You talk about his greatness, about your greatness. 57 00:03:10,341 --> 00:03:13,821 How can men be so obsessed by it, yet never see when a woman has it? 58 00:03:13,901 --> 00:03:17,261 Do you not think I know that? 59 00:03:18,421 --> 00:03:19,981 How could I ever compete? 60 00:03:20,941 --> 00:03:22,021 Do you not think… 61 00:03:23,221 --> 00:03:24,861 that watching them fall deeper in love, 62 00:03:24,941 --> 00:03:26,941 every touch they shared, every smile. 63 00:03:27,021 --> 00:03:28,341 Do you not think… 64 00:03:30,021 --> 00:03:31,901 I just, I just wanted him to see me. 65 00:03:39,061 --> 00:03:40,981 Why did you save him and not her? 66 00:03:42,261 --> 00:03:44,341 I didn't make a choice either way, I just acted-- 67 00:03:44,421 --> 00:03:46,181 Why did you save him and not her? 68 00:03:46,261 --> 00:03:49,021 When two people work together for so long, a bond forms. 69 00:03:49,101 --> 00:03:50,221 [sputtering] We were inseparable. 70 00:03:50,301 --> 00:03:52,621 Tell me why you didn't save my mum! 71 00:03:52,701 --> 00:03:54,061 Because I love him! 72 00:03:54,861 --> 00:03:56,501 Because I've always loved him! 73 00:03:56,581 --> 00:03:57,901 [breathing heavily] 74 00:04:03,181 --> 00:04:04,181 [sighs] 75 00:04:05,621 --> 00:04:07,141 That's why you opened the Rip. 76 00:04:09,061 --> 00:04:12,381 And that's why you saved him and that's why you still look after him. 77 00:04:16,261 --> 00:04:17,141 No. 78 00:04:20,701 --> 00:04:23,501 No, a man like you isn't capable of love. 79 00:04:24,261 --> 00:04:25,621 You're too cold for it. 80 00:04:27,261 --> 00:04:29,501 Why do you think it is that you're all alone? 81 00:04:31,701 --> 00:04:32,701 I'm all alone? 82 00:04:33,181 --> 00:04:34,021 [scoffs] 83 00:04:36,221 --> 00:04:37,901 Where are all your friends, then? 84 00:04:39,501 --> 00:04:40,341 [door slams open] 85 00:04:40,421 --> 00:04:41,261 [Sherlock] John! 86 00:04:41,341 --> 00:04:42,341 [door closes] 87 00:04:42,421 --> 00:04:43,941 John, where the hell are you? 88 00:04:46,461 --> 00:04:47,861 [Bea] What happened to her? 89 00:04:49,341 --> 00:04:50,501 -Jessie! -Here. 90 00:04:51,901 --> 00:04:53,301 Jessie! Jessie! 91 00:04:53,381 --> 00:04:54,701 What happened? 92 00:04:55,661 --> 00:04:57,661 The devil has arrived in London. 93 00:04:57,741 --> 00:04:59,741 [opening theme music playing] 94 00:05:08,061 --> 00:05:09,861 [Sherlock] When I arrived down by the harbor… 95 00:05:10,821 --> 00:05:12,741 a dock worker was carrying her in his arms. 96 00:05:14,301 --> 00:05:17,541 He said this, this visitor from America, 97 00:05:18,501 --> 00:05:21,421 this Linen Man, as Jessie called him, he did this, 98 00:05:21,981 --> 00:05:25,461 and then he touched another dock worker who instantly took his own life. 99 00:05:25,541 --> 00:05:26,941 What did he do to her? 100 00:05:27,701 --> 00:05:29,781 Her pulse is up, she's perspiring and… 101 00:05:30,421 --> 00:05:32,941 her eyeballs suggest she's in a state of unconsciousness 102 00:05:33,021 --> 00:05:35,141 populated by dreams. 103 00:05:36,141 --> 00:05:38,541 Or in this case, nightmares. 104 00:05:39,501 --> 00:05:40,821 He's trapped her in there. 105 00:05:40,901 --> 00:05:42,301 Who is he, Sherlock? 106 00:05:43,541 --> 00:05:44,621 I don't know, John. 107 00:05:45,901 --> 00:05:47,461 I was hoping you could tell me. 108 00:05:50,661 --> 00:05:51,821 I have no idea. 109 00:05:51,901 --> 00:05:53,061 [laughs incredulously] 110 00:05:54,901 --> 00:05:56,461 It's not him, Sherlock. 111 00:05:57,141 --> 00:05:59,501 I know a lot of stuff has happened between you both, 112 00:06:00,301 --> 00:06:03,341 but what's happening now has got nothing to do with the doctor. 113 00:06:12,781 --> 00:06:14,221 [Sherlock] He's an Ipsissimus. 114 00:06:14,301 --> 00:06:15,581 He has to be. 115 00:06:15,661 --> 00:06:18,501 If he has the same powers as Jessie, as Alice, 116 00:06:19,261 --> 00:06:21,101 he can access your greatest fears, 117 00:06:22,381 --> 00:06:24,661 your worst memories, destroy you with them. 118 00:06:24,741 --> 00:06:27,021 Why is he here? Why is he doing this? 119 00:06:27,101 --> 00:06:28,061 The Rip. 120 00:06:28,541 --> 00:06:30,141 An Ipsissimus like him? 121 00:06:30,221 --> 00:06:32,261 He'd have the skill to harness all of its power. 122 00:06:32,341 --> 00:06:34,101 He will become a god in this world. 123 00:06:35,701 --> 00:06:38,581 A god… of nightmares. 124 00:06:39,981 --> 00:06:40,861 [Jessie screams] 125 00:06:40,941 --> 00:06:42,941 [screams echoing] 126 00:06:45,861 --> 00:06:47,741 [the Linen Man] You think you've lost them, 127 00:06:47,821 --> 00:06:50,781 but the plague doctors can smell you, Jessica, 128 00:06:50,861 --> 00:06:52,501 and they're coming for you. 129 00:06:55,821 --> 00:06:57,061 [loud thud] 130 00:06:57,141 --> 00:06:59,701 [the Linen Man] There is no way out now. 131 00:06:59,781 --> 00:07:01,701 Remember last time? 132 00:07:03,181 --> 00:07:05,381 This time when they find you, they'll kill you. 133 00:07:06,461 --> 00:07:08,021 Why have you done this to me? 134 00:07:08,101 --> 00:07:09,021 [indistinct murmuring] 135 00:07:09,101 --> 00:07:10,501 I thought I could trust you. 136 00:07:11,101 --> 00:07:14,261 [the Linen Man] I befriended you because I needed you to find the Rip, 137 00:07:14,341 --> 00:07:16,741 but you weren't strong enough, were you? 138 00:07:17,861 --> 00:07:22,341 When I find the Rip, I will have access to all its power, Jessica. 139 00:07:22,421 --> 00:07:24,581 There will be no more monsters. 140 00:07:27,581 --> 00:07:28,981 You're a monster. 141 00:07:29,061 --> 00:07:32,941 [the Linen Man] No. Normal men are the monsters. 142 00:07:33,021 --> 00:07:37,021 I have glimpsed the horrors men will bring in the centuries to come. 143 00:07:38,141 --> 00:07:39,221 [Jessie gasps] 144 00:07:42,221 --> 00:07:45,581 [the Linen Man] All these atrocities come about for one reason only. 145 00:07:47,381 --> 00:07:48,221 Fear. 146 00:07:48,301 --> 00:07:52,381 If you can make a man afraid, you can control him. 147 00:07:52,461 --> 00:07:54,581 [screaming] 148 00:07:54,661 --> 00:07:58,141 So, if we don't find the Rip and close it, we're doomed. 149 00:07:58,941 --> 00:08:01,581 And if we don't find it before the Linen Man, we're doomed. 150 00:08:02,261 --> 00:08:03,821 [violin strings strumming] 151 00:08:07,701 --> 00:08:08,781 What are you doing? 152 00:08:09,261 --> 00:08:10,501 I'm doing something. 153 00:08:12,301 --> 00:08:13,181 Thinking. 154 00:08:13,261 --> 00:08:15,021 [continues strumming] 155 00:08:16,101 --> 00:08:18,221 If looked at from another angle, it'd be a good thing. 156 00:08:18,301 --> 00:08:19,221 [Bea] A good thing? 157 00:08:19,741 --> 00:08:21,741 -How's that, then? -[Sherlock] Well… 158 00:08:21,821 --> 00:08:24,021 Currently we have no way of finding the Rip. 159 00:08:24,981 --> 00:08:27,821 But now we have a master Ipsissimus who's gonna find it for us. 160 00:08:27,901 --> 00:08:29,021 Find it for us? 161 00:08:29,741 --> 00:08:30,861 So, what's the plan? 162 00:08:32,821 --> 00:08:34,821 [continues strumming] 163 00:08:38,661 --> 00:08:39,661 Okay, okay. 164 00:08:40,541 --> 00:08:41,501 I propose, 165 00:08:41,981 --> 00:08:44,901 given the state of everything, that we… 166 00:08:49,941 --> 00:08:51,981 That we stay here and wait for something to happen. 167 00:08:52,901 --> 00:08:54,901 -That's your plan? -Yeah. 168 00:08:54,981 --> 00:08:56,181 Wait for something to happen? 169 00:08:56,261 --> 00:08:57,421 [Sherlock] I'm telling you. 170 00:08:57,501 --> 00:09:00,341 Is this what you were talking about earlier about him being brilliant? 171 00:09:00,421 --> 00:09:02,701 'Cause this is gold. Just pure gold. 172 00:09:02,781 --> 00:09:04,541 -[door opens] -[man] Mr. Holmes! Dr. Watson! 173 00:09:06,101 --> 00:09:07,901 Uh, apologies for the intrusion, gentlemen. 174 00:09:07,981 --> 00:09:10,501 Inspector Gregson needs you down at the Yard. Immediately. 175 00:09:14,701 --> 00:09:15,661 Yes. 176 00:09:18,621 --> 00:09:20,181 [Bea] I'll find him, Jessie. 177 00:09:23,021 --> 00:09:24,261 [whispers] I'll save you. 178 00:09:24,341 --> 00:09:27,341 See? I said to wait for something to happen and it happened. 179 00:09:28,021 --> 00:09:30,541 You saw him out the window, Sherlock. Doesn't mean anything. 180 00:09:31,101 --> 00:09:32,581 We can still be brilliant, John. 181 00:09:33,301 --> 00:09:34,381 And we have to be. 182 00:09:35,061 --> 00:09:37,101 We owe it to Beatrice and Jessica. 183 00:09:38,461 --> 00:09:39,861 [Louise] I said it would end in tears. 184 00:09:41,261 --> 00:09:42,821 What did you expect? 185 00:09:42,901 --> 00:09:46,341 That you could run away and live on the streets for a while? 186 00:09:46,421 --> 00:09:49,341 Bring some random girl back and move her into the palace? 187 00:09:50,181 --> 00:09:51,901 Maybe I thought I could be normal. 188 00:09:53,461 --> 00:09:56,261 Maybe all those years I was sitting in this godforsaken room 189 00:09:56,341 --> 00:09:58,341 dreaming of how it'd feel to have friends. 190 00:09:59,661 --> 00:10:01,541 How it would feel to be someone else. 191 00:10:02,581 --> 00:10:03,621 Well… 192 00:10:04,461 --> 00:10:05,941 you can't be someone else. 193 00:10:07,301 --> 00:10:08,581 None of us can. 194 00:10:09,061 --> 00:10:12,421 Do yourself a kindness and accept it. 195 00:10:12,501 --> 00:10:14,061 [door opens] 196 00:10:14,141 --> 00:10:15,861 [footsteps approaching] 197 00:10:20,181 --> 00:10:21,021 Ma'am. 198 00:10:22,501 --> 00:10:23,661 [door opens] 199 00:10:25,221 --> 00:10:26,061 [door closes] 200 00:10:26,141 --> 00:10:27,061 [Daimler] Sir. 201 00:10:27,861 --> 00:10:29,461 The Queen has asked me to tell you 202 00:10:29,541 --> 00:10:33,181 that cousin Helena will be visiting the palace this afternoon. 203 00:10:34,341 --> 00:10:37,181 She's passing through the country on a European tour 204 00:10:37,261 --> 00:10:40,021 and Her Majesty felt it would be a good idea for you to meet. 205 00:10:40,781 --> 00:10:43,861 Her Majesty heard the news that Helena's in search of a suitor. 206 00:10:48,261 --> 00:10:49,461 [grunts softly] 207 00:10:54,501 --> 00:10:56,381 And how did she learn that news? 208 00:10:57,461 --> 00:10:59,461 I don't know, Your Highness. 209 00:11:00,901 --> 00:11:02,141 Get out. 210 00:11:03,741 --> 00:11:04,821 Sir. 211 00:11:09,461 --> 00:11:10,621 [door opens] 212 00:11:12,821 --> 00:11:14,341 [officer] You got two minutes. 213 00:11:14,421 --> 00:11:15,341 [man coughs] 214 00:11:20,501 --> 00:11:21,461 Hey. Psst. 215 00:11:29,261 --> 00:11:30,541 All right, big man? 216 00:11:30,621 --> 00:11:32,981 I've been better, to be honest, mate. 217 00:11:33,501 --> 00:11:34,861 Hey, listen. 218 00:11:35,501 --> 00:11:37,981 A guy came looking for Leo, from the palace. 219 00:11:38,061 --> 00:11:39,341 Buckingham Palace. 220 00:11:39,861 --> 00:11:42,461 -What? -Because that is where Leopold lives. 221 00:11:43,061 --> 00:11:43,901 What? 222 00:11:43,981 --> 00:11:46,381 He lives there because his mum is the Queen of England. 223 00:11:46,461 --> 00:11:47,741 You're shitting me. 224 00:11:47,821 --> 00:11:49,221 The Queen has, like, 50 kids, all right? 225 00:11:49,301 --> 00:11:52,101 He's one of them. Leopold, aka Prince Leopold. 226 00:11:52,181 --> 00:11:55,021 Jesus. Just when I thought he couldn't be more of a bellend. 227 00:11:55,101 --> 00:11:56,301 [indistinct chatter] 228 00:12:00,341 --> 00:12:03,221 I'm going up in front of a judge tomorrow to set a date for my trial. 229 00:12:03,941 --> 00:12:06,181 They can't send you to prison for defending yourself. 230 00:12:06,261 --> 00:12:09,021 Yeah, I don't think prison's what they've got in mind for me, mate. 231 00:12:10,341 --> 00:12:11,181 No. 232 00:12:11,261 --> 00:12:13,061 He's one of them, Spike. 233 00:12:13,861 --> 00:12:15,421 Master of a workhouse. 234 00:12:15,981 --> 00:12:17,781 You can't hurt one and live to talk about it. 235 00:12:17,861 --> 00:12:19,061 -Yeah, but-- -And who cares? 236 00:12:19,141 --> 00:12:21,701 If that Rip stays open, there won't be a city left to live in, 237 00:12:21,781 --> 00:12:23,461 let alone a gallows for me to hang from. 238 00:12:23,541 --> 00:12:25,021 But that's why I'm here, Bill. 239 00:12:25,101 --> 00:12:27,941 I'm getting us back together. That's the thing about us! 240 00:12:28,021 --> 00:12:29,781 When one of us is missing, we're crap! 241 00:12:29,861 --> 00:12:31,101 What are you gonna do? 242 00:12:31,181 --> 00:12:32,261 [scoffs] 243 00:12:32,341 --> 00:12:34,101 Break me out of a police cell? 244 00:12:34,661 --> 00:12:36,701 I hate to say it, but you sound like a kid. 245 00:12:36,781 --> 00:12:39,181 -You absolute wanker. -What are you on about? 246 00:12:39,261 --> 00:12:42,021 This is what I'm on about. You're the muscles! 247 00:12:43,061 --> 00:12:44,581 Jessie's the soul… 248 00:12:45,381 --> 00:12:48,101 Leo's the brain and Bea's the heart. 249 00:12:48,181 --> 00:12:49,461 What's Spike? 250 00:12:51,421 --> 00:12:52,341 The mouth? 251 00:12:52,421 --> 00:12:54,101 I'm the fricking skeleton. 252 00:12:55,341 --> 00:12:58,221 The most important part, the one that keeps us all together. 253 00:12:58,301 --> 00:13:01,141 -I never get any recognition for it. -I'm sorry. 254 00:13:02,381 --> 00:13:03,221 No, just… 255 00:13:03,861 --> 00:13:06,501 All I'm saying is there are some things you can't fix. 256 00:13:07,661 --> 00:13:09,941 Doesn't matter how good a skeleton you are. 257 00:13:11,581 --> 00:13:12,861 I am gonna fix it. 258 00:13:15,781 --> 00:13:17,221 You've been a good pal, Spike. 259 00:13:18,821 --> 00:13:21,021 I honestly couldn't have asked for a better one. 260 00:13:23,861 --> 00:13:25,061 [bell tolling] 261 00:13:34,941 --> 00:13:37,381 -[Watson] Sherlock. -[Sherlock] Oh, God. 262 00:13:39,741 --> 00:13:41,621 [Watson] Stay sharp. Hello? 263 00:13:45,941 --> 00:13:47,021 [Gregson] Sherlock! 264 00:13:47,101 --> 00:13:50,221 Christ. You look bloody terrible. 265 00:13:52,141 --> 00:13:53,981 Well, you picked a lovely time to reappear. 266 00:13:54,061 --> 00:13:56,741 Someone broke in and made their way down to the archives. 267 00:13:56,821 --> 00:13:59,581 They took the files for the cases you and your friends have worked on. 268 00:13:59,661 --> 00:14:00,821 Linen suit? 269 00:14:00,901 --> 00:14:01,821 [Gregson] Friend of yours? 270 00:14:01,901 --> 00:14:04,221 [Watson] Not yet, but we're very keen to meet him. 271 00:14:04,301 --> 00:14:07,221 He walked straight up to the reception clerk, touched his arm. 272 00:14:08,021 --> 00:14:10,381 He bashed his own brains out against the wall. 273 00:14:10,461 --> 00:14:11,581 [Watson] My God. 274 00:14:11,661 --> 00:14:14,021 [Gregson] Then he made his way to the security officer, who… 275 00:14:15,661 --> 00:14:16,541 Well… 276 00:14:17,341 --> 00:14:19,861 A war veteran, reduced to a gibbering wreck. 277 00:14:19,941 --> 00:14:21,741 He's been like this ever since. 278 00:14:21,821 --> 00:14:24,461 We need to work out why he wanted the case files. 279 00:14:24,541 --> 00:14:25,741 Uh… 280 00:14:27,781 --> 00:14:28,741 Well, uh… 281 00:14:29,901 --> 00:14:31,021 p-perhaps the… 282 00:14:34,941 --> 00:14:36,061 Perhaps the files-- 283 00:14:36,141 --> 00:14:39,581 -You don't have to work it out-- -No, I just… I just need a minute. 284 00:14:39,661 --> 00:14:41,341 I ju-- No, I just-- 285 00:14:41,421 --> 00:14:42,821 He's looking for a monster. 286 00:14:44,261 --> 00:14:46,981 Jessie said the location of the Rip was in their minds. 287 00:14:47,061 --> 00:14:50,101 There's a handful of monsters, but finding one in a city of five million 288 00:14:50,181 --> 00:14:52,421 would be like looking for a needle in a haystack, 289 00:14:52,501 --> 00:14:54,661 unless you knew the exact location of one. 290 00:14:55,341 --> 00:14:56,701 Arthur Hilton. The Bird Master. 291 00:14:57,581 --> 00:15:00,021 -How quickly can you get us to Bedlam? -Yeah. 292 00:15:01,581 --> 00:15:02,621 Come with me. 293 00:15:03,781 --> 00:15:04,781 Well done, Beatrice. 294 00:15:06,261 --> 00:15:07,741 Nice work. 295 00:15:13,101 --> 00:15:16,941 [the Linen Man] Do you believe me now about normal men? 296 00:15:17,021 --> 00:15:20,101 But you and I are more evolved than that. 297 00:15:20,181 --> 00:15:22,941 We will bring order to this world. 298 00:15:23,701 --> 00:15:24,861 What do you mean, "we"? 299 00:15:24,941 --> 00:15:27,781 [the Linen Man] Why do you think I didn't kill you? 300 00:15:28,341 --> 00:15:29,221 I have a son. 301 00:15:29,901 --> 00:15:32,381 He's an Ipsissimus also. 302 00:15:32,461 --> 00:15:34,541 -You will have a family with him. -[crying] 303 00:15:35,101 --> 00:15:38,221 [the Linen Man] You will create a dynasty of Ipsissimi, 304 00:15:38,301 --> 00:15:41,741 who will rule over men long after I'm gone. 305 00:15:41,821 --> 00:15:45,461 No! You're crazy! 306 00:15:47,741 --> 00:15:49,901 -[indistinct growling] -[footsteps thudding] 307 00:15:53,621 --> 00:15:55,461 [the Linen Man] I told you they'd find you. 308 00:15:55,541 --> 00:15:56,781 [gasps] 309 00:15:56,861 --> 00:15:58,741 [the Linen Man] Run and hide, Jessica. 310 00:16:01,821 --> 00:16:02,941 Run and hide. 311 00:16:05,061 --> 00:16:06,421 [scream echoes] 312 00:16:28,261 --> 00:16:29,221 Whoa, whoa. 313 00:16:35,221 --> 00:16:37,301 [guard] Halt! In the name of Her Majesty! 314 00:16:37,381 --> 00:16:38,261 [Spike] Oh, bollocks. 315 00:16:38,341 --> 00:16:39,901 [cutlery clinking] 316 00:16:42,581 --> 00:16:45,181 [Helena] Horrible business with this rioting in the city. 317 00:16:45,261 --> 00:16:48,381 We saw some appalling sights on the way over to the palace. 318 00:16:49,501 --> 00:16:50,901 [slurps tea] 319 00:16:55,781 --> 00:16:58,541 So, the journey over here was rather eventful. 320 00:16:59,101 --> 00:17:01,621 My sister, Emma, insisted in bringing her cat, 321 00:17:01,701 --> 00:17:03,661 but when we got to Rotterdam, 322 00:17:03,741 --> 00:17:06,301 the cat got out of his little cage and disappeared. 323 00:17:06,861 --> 00:17:09,821 In the end, we had to get on the ship because it was about to leave. 324 00:17:09,901 --> 00:17:11,981 She's sobbing, wailing. 325 00:17:12,620 --> 00:17:16,261 And she looks in the cage… [gasps] and the cat is in there. 326 00:17:17,821 --> 00:17:19,340 He must've snuck back in. 327 00:17:20,181 --> 00:17:21,261 Must have. 328 00:17:25,100 --> 00:17:26,620 Marie said you'd probably be boring. 329 00:17:28,860 --> 00:17:30,781 -I'm not boring. -Really? 330 00:17:31,340 --> 00:17:32,661 Because you seem pretty boring. 331 00:17:32,741 --> 00:17:35,541 I mean, the cat story wasn't the best story in the world, 332 00:17:35,621 --> 00:17:37,381 but we don't know each other. 333 00:17:38,021 --> 00:17:41,021 I can't start with tales of drunken debauchery, can I? 334 00:17:41,781 --> 00:17:43,181 The cat story was fine. 335 00:17:45,381 --> 00:17:47,021 You're already in love, aren't you? 336 00:17:48,621 --> 00:17:50,581 I can tell by the look in your eye. 337 00:17:51,541 --> 00:17:52,541 So am I. 338 00:17:53,581 --> 00:17:54,661 His name's Henrik. 339 00:17:55,421 --> 00:17:57,621 He is a clerk at the court in Münster. 340 00:17:58,781 --> 00:18:00,981 You're shocked I'd fall for a commoner, aren't you? 341 00:18:02,661 --> 00:18:03,501 Perhaps. 342 00:18:05,141 --> 00:18:06,901 And you're just going along with this? 343 00:18:07,581 --> 00:18:08,861 It's what's best for my country. 344 00:18:10,821 --> 00:18:12,061 That's what duty is. 345 00:18:12,141 --> 00:18:14,861 One only feels duty to the things one cares about, 346 00:18:14,941 --> 00:18:17,061 and I don't care about anything. 347 00:18:20,501 --> 00:18:23,261 So, if we marry, you do realize they'll want children. 348 00:18:24,021 --> 00:18:26,221 -Which means sex. -I know how children are made. 349 00:18:26,301 --> 00:18:28,861 Well, please try and get some practice in before we marry. 350 00:18:28,941 --> 00:18:31,461 -I-I've done it before. -Good. 351 00:18:31,541 --> 00:18:33,581 I don't want to spend my life with a man 352 00:18:33,661 --> 00:18:35,861 who doesn't know his way around the female form. 353 00:18:35,941 --> 00:18:38,341 Don't presume we're going to marry. [chuckles softly] 354 00:18:38,421 --> 00:18:41,301 I'm going to do everything in my power to see that we don't. 355 00:18:42,021 --> 00:18:43,581 Enjoy the rest of your evening. 356 00:18:44,261 --> 00:18:45,181 Excuse me. 357 00:18:46,701 --> 00:18:49,941 Practice, Leopold! I mean it! 358 00:18:53,421 --> 00:18:54,661 [chuckles incredulously] 359 00:18:57,101 --> 00:18:58,421 [the Linen Man] Stay hidden, Jessica, 360 00:18:58,501 --> 00:19:00,861 or they'll choke the breath out of you. 361 00:19:01,501 --> 00:19:02,381 [Jessie] You trapped me here 362 00:19:02,461 --> 00:19:04,821 because you know I'm the only one who can stop you. 363 00:19:04,901 --> 00:19:07,101 But why would you stay in my head like this? 364 00:19:13,861 --> 00:19:15,221 What was it you said to me? 365 00:19:17,021 --> 00:19:19,701 "If you can keep a person afraid, then you can control them." 366 00:19:23,021 --> 00:19:23,861 [chuckles softly] 367 00:19:24,381 --> 00:19:25,221 Fear. 368 00:19:29,501 --> 00:19:31,701 It's fear that's keeping me here, isn't it? 369 00:19:36,821 --> 00:19:39,301 The plague doctors… I need to face them. 370 00:19:40,461 --> 00:19:41,461 That's how I end this. 371 00:19:41,541 --> 00:19:43,341 [the Linen Man] I told you there's no way out. 372 00:19:59,181 --> 00:20:04,101 You can pretend all you want, Jessica, but I can feel your fear. 373 00:20:04,861 --> 00:20:07,341 Where is this? What is this place? 374 00:20:07,421 --> 00:20:10,061 [the Linen Man] You know what your greatest fear is, don't you? 375 00:20:10,141 --> 00:20:12,341 That people will realize you're a freak. 376 00:20:12,421 --> 00:20:14,541 -[Bea] You're a mess, Jessie! -[Sherlock] Scared of your visions. 377 00:20:14,621 --> 00:20:17,261 -You're both monstrosities. -[Bea] You're falling to pieces! 378 00:20:17,341 --> 00:20:18,261 No. 379 00:20:19,061 --> 00:20:20,301 [the Linen Man] Yes. 380 00:20:20,901 --> 00:20:25,501 You were abandoned by your father. Now look at you. 381 00:20:28,541 --> 00:20:31,341 Abandoned by your friends. 382 00:20:34,021 --> 00:20:36,101 And that's because you're a freak. 383 00:20:38,501 --> 00:20:39,581 [Jessie gasping] 384 00:20:40,261 --> 00:20:45,701 Because there's something so wrong about you, because you're so unsavory. 385 00:20:46,421 --> 00:20:48,541 Because you're so unlovable, 386 00:20:48,621 --> 00:20:51,021 so disgusting. 387 00:20:51,101 --> 00:20:53,181 [Jessie crying] 388 00:21:15,701 --> 00:21:17,301 [inmate shouting] 389 00:21:25,901 --> 00:21:28,101 [Renfield] Inspector Gregson. Follow me. 390 00:21:36,301 --> 00:21:38,261 Arthur has the whole wing to himself. 391 00:21:38,341 --> 00:21:39,941 [Gregson] Dr. Renfield, we need rifles. 392 00:21:40,781 --> 00:21:42,541 And position two guards on the roof. 393 00:21:42,621 --> 00:21:43,621 Tell 'em to send word 394 00:21:43,701 --> 00:21:45,501 when a man in a linen suit arrives at the hospital. 395 00:21:45,581 --> 00:21:47,021 I can't just let random-- 396 00:21:47,101 --> 00:21:50,701 This man is coming here whether you like it or not. 397 00:21:51,581 --> 00:21:54,501 If you want to survive the night, don't stand in his path. 398 00:22:14,061 --> 00:22:14,981 Beatrice. 399 00:22:17,181 --> 00:22:19,581 Time for you to speak to your old acquaintance. 400 00:22:28,141 --> 00:22:29,781 [Arthur] They won't let me have a window. 401 00:22:32,541 --> 00:22:34,021 On account of the birds. 402 00:22:34,661 --> 00:22:37,461 Yeah, I… I figured. 403 00:22:38,381 --> 00:22:39,941 We need your help. 404 00:22:40,021 --> 00:22:42,381 There's a man coming, Arthur. 405 00:22:43,181 --> 00:22:44,261 A bad man. 406 00:22:44,341 --> 00:22:47,421 He's gonna try and get into your head and find out where the Rip is. 407 00:22:47,501 --> 00:22:49,781 I don't know what that is. A Rip? 408 00:22:51,781 --> 00:22:53,101 It's where your powers came from. 409 00:22:57,661 --> 00:23:00,381 The things you did were terrible, Arthur. 410 00:23:01,021 --> 00:23:06,381 But I know how these powers twist people, because I know you're really a good man. 411 00:23:10,941 --> 00:23:12,661 Once he's been in your head… 412 00:23:14,941 --> 00:23:16,421 we want you to put him under. 413 00:23:23,421 --> 00:23:27,661 Honestly, I could take you to some taverns where the music plays until morning. 414 00:23:28,541 --> 00:23:31,501 You know, afterwards we could go on a little walk down by the river. 415 00:23:31,581 --> 00:23:33,141 I'd commission an oarsman. 416 00:23:33,221 --> 00:23:34,861 You know, take us out on the water, 417 00:23:34,941 --> 00:23:37,181 watch the sun rise while we have some breakfast. 418 00:23:38,181 --> 00:23:39,221 [inhales sharply] 419 00:23:40,141 --> 00:23:41,221 I like you. 420 00:23:42,021 --> 00:23:44,421 Of course you do. Your eyes ain't painted on. 421 00:23:44,501 --> 00:23:45,541 [both chuckle] 422 00:23:49,661 --> 00:23:51,861 Spike. What are you doing here? 423 00:23:51,941 --> 00:23:53,061 Your sister let me in. 424 00:23:53,741 --> 00:23:57,381 You didn't tell me you had such a… charming sibling. 425 00:23:58,061 --> 00:24:01,141 You didn't really tell us anything about yourself, though, did ya? 426 00:24:01,221 --> 00:24:04,061 Louise, give Spike and I a few moments alone, would you? 427 00:24:04,861 --> 00:24:07,181 -But we were just having a conversation-- -Louise. 428 00:24:08,101 --> 00:24:08,941 [Louise] Hmm. 429 00:24:18,461 --> 00:24:19,301 Mmm. 430 00:24:28,421 --> 00:24:31,061 The city is getting destroyed. 431 00:24:31,141 --> 00:24:34,941 If we don't find this Rip, and pronto, that dear old mum of yours, mate, 432 00:24:35,021 --> 00:24:36,941 she won't have a kingdom to rule over. 433 00:24:42,701 --> 00:24:44,381 I used to look out of this window 434 00:24:44,461 --> 00:24:46,581 and wonder what excitement I was missing out on. 435 00:24:47,141 --> 00:24:50,061 It didn't take me long to realize that London is a cruel city. 436 00:24:50,141 --> 00:24:54,181 It's treated you and your friends terribly and yet here you are trying to save it. 437 00:24:55,421 --> 00:24:56,821 Me and my friends? 438 00:24:58,341 --> 00:24:59,901 So what, you're not part of us anymore? 439 00:25:00,461 --> 00:25:01,861 I'm not sure I ever was. 440 00:25:03,221 --> 00:25:05,821 Maybe I just enjoyed being someone else for a while. 441 00:25:05,901 --> 00:25:07,501 So, it was all a big act? 442 00:25:08,981 --> 00:25:09,861 [scoffs] 443 00:25:11,741 --> 00:25:12,581 Bullshit. 444 00:25:12,661 --> 00:25:15,501 I had to pretend to be someone else to hang around with you all. 445 00:25:15,581 --> 00:25:17,821 You'd have never have liked me if you knew who I was. 446 00:25:21,421 --> 00:25:23,621 Perhaps you should leave before I have you removed. 447 00:25:30,061 --> 00:25:31,541 Before I go… 448 00:25:32,261 --> 00:25:33,741 I just wanna hear you say it. 449 00:25:36,181 --> 00:25:37,621 Tell me you're not my mate. 450 00:25:37,701 --> 00:25:39,061 Don't be stupid. 451 00:25:41,581 --> 00:25:43,061 You're not my friend. 452 00:25:45,261 --> 00:25:46,861 And that Jessie's not your friend. 453 00:25:49,101 --> 00:25:51,741 Now, say it! Say, "Jessie's not my friend!" 454 00:25:51,821 --> 00:25:53,621 [breathes deeply] 455 00:25:54,261 --> 00:25:55,421 Jessie's not my friend. 456 00:25:56,381 --> 00:25:58,421 And that Bea means nothing to you. 457 00:26:01,501 --> 00:26:02,861 You know I can't say that-- 458 00:26:02,941 --> 00:26:04,061 What's your problem, then? 459 00:26:04,141 --> 00:26:06,541 My problem is that I lost the only friends I ever had. 460 00:26:07,141 --> 00:26:09,621 My problem is that I-I don't belong anywhere. 461 00:26:09,701 --> 00:26:12,701 Not here, not there, nowhere. That's because no matter where I go, 462 00:26:12,781 --> 00:26:14,061 I'm always me. 463 00:26:21,181 --> 00:26:22,021 [inhales sharply] 464 00:26:22,101 --> 00:26:23,941 I'm too broken to belong. 465 00:26:25,701 --> 00:26:27,381 That's why you belong to us. 466 00:26:32,661 --> 00:26:34,061 [inmates screaming] 467 00:27:05,981 --> 00:27:07,661 [Sherlock] Remind you of the good old days, John? 468 00:27:08,221 --> 00:27:09,421 Out working a case. 469 00:27:12,661 --> 00:27:14,221 How did we get so bloody old? 470 00:27:15,861 --> 00:27:17,181 Speak for yourself. 471 00:27:17,261 --> 00:27:18,341 [chuckles softly] 472 00:27:20,861 --> 00:27:22,221 I feel old anyway. 473 00:27:23,181 --> 00:27:24,701 Like a dull blade… 474 00:27:25,741 --> 00:27:27,661 barely capable of opening a letter. 475 00:27:30,101 --> 00:27:32,541 I never told you what happened with the Collector case. 476 00:27:34,941 --> 00:27:36,941 -You solved it? -Mmm. 477 00:27:38,301 --> 00:27:41,581 It was Edith Dubois, the head botanist. 478 00:27:41,661 --> 00:27:42,501 She was… 479 00:27:43,301 --> 00:27:46,101 She was trying to build a husband out of people's body parts. 480 00:27:47,901 --> 00:27:49,621 Listen, I just wanted to tell you… 481 00:27:51,421 --> 00:27:52,261 [sighs] 482 00:27:52,341 --> 00:27:53,381 you were right. 483 00:27:53,461 --> 00:27:54,701 She lied to me. 484 00:27:55,701 --> 00:27:57,581 It was Snowdonia Hawkweed. 485 00:27:57,661 --> 00:27:58,781 [chuckles] 486 00:28:00,661 --> 00:28:02,341 Sorry I was so easily fooled. 487 00:28:05,141 --> 00:28:07,261 Sorry if I made you feel like you weren't incredible. 488 00:28:07,341 --> 00:28:08,901 You are incredible. 489 00:28:13,101 --> 00:28:14,181 How were you to know? 490 00:28:17,021 --> 00:28:19,781 Thought you'd be over the moon, learning you were right. 491 00:28:19,861 --> 00:28:21,341 Yes, well… 492 00:28:22,661 --> 00:28:24,621 there's more to life than being right, I suppose. 493 00:28:27,981 --> 00:28:30,181 I wish I could go back and tell my younger self that. 494 00:28:31,541 --> 00:28:32,541 I wish… 495 00:28:33,421 --> 00:28:34,981 I wish I could've been a better man. 496 00:28:36,661 --> 00:28:37,701 Now look at me. 497 00:28:38,781 --> 00:28:39,981 [sighs] 498 00:28:40,061 --> 00:28:42,221 I may not be the hero of the story anymore, John… 499 00:28:45,261 --> 00:28:46,581 but I can, at least, help. 500 00:29:06,461 --> 00:29:07,581 You cold? 501 00:29:07,661 --> 00:29:08,501 No. 502 00:29:09,981 --> 00:29:10,941 You're cold. 503 00:29:11,021 --> 00:29:13,261 -You can wear my scarf. -I don't want your scarf. 504 00:29:13,341 --> 00:29:16,061 [scoffs] You're as stubborn as your bloody mother. Take it. 505 00:29:16,781 --> 00:29:17,621 Fine. 506 00:29:23,421 --> 00:29:24,261 [Sherlock] Come on. 507 00:29:28,301 --> 00:29:29,461 [sniffs] 508 00:29:33,021 --> 00:29:34,141 -[man screams] -[body thuds] 509 00:29:39,461 --> 00:29:42,061 [door unlocks, opens] 510 00:29:55,381 --> 00:29:56,301 Oh, Jesus. 511 00:29:56,381 --> 00:29:57,301 [Sherlock] Look away, Beatrice. 512 00:30:09,581 --> 00:30:10,541 [body thuds] 513 00:30:14,421 --> 00:30:15,941 [whispering] Come, come, come. 514 00:30:25,221 --> 00:30:26,621 [keys clinking] 515 00:30:28,381 --> 00:30:29,701 [lock rattling] 516 00:30:31,701 --> 00:30:33,781 [door opens] 517 00:30:34,541 --> 00:30:35,901 [suspenseful music playing] 518 00:31:50,421 --> 00:31:51,541 You here to kill me? 519 00:31:52,581 --> 00:31:54,341 Not if you give me what I want. 520 00:32:00,661 --> 00:32:01,861 Show me quickly. 521 00:32:02,821 --> 00:32:04,621 I don't want to be in this horrid little mind 522 00:32:04,701 --> 00:32:06,581 any longer than I have to be. 523 00:32:12,981 --> 00:32:14,541 [crackling] 524 00:33:13,981 --> 00:33:15,421 You're hiding something. 525 00:33:17,821 --> 00:33:20,261 Why would you try to hide something 526 00:33:20,341 --> 00:33:23,261 from someone who can access all of your mind? 527 00:33:25,901 --> 00:33:27,461 -[thudding] -[Arthur grunting] 528 00:33:27,541 --> 00:33:28,941 [mouthing] Now. 529 00:33:29,021 --> 00:33:31,461 [Arthur] No. No, please! 530 00:33:32,821 --> 00:33:34,901 [Arthur groaning] 531 00:33:55,181 --> 00:33:57,541 You've got my baby. 532 00:34:02,341 --> 00:34:06,061 Give me my baby back, or I'll rip your head off! 533 00:34:06,141 --> 00:34:07,741 Gregson, do not shoot him. 534 00:34:07,821 --> 00:34:08,861 [Gregson] What? 535 00:34:08,941 --> 00:34:10,021 [Arthur grunts] 536 00:34:10,501 --> 00:34:11,781 [Gregson grunting] Get him off! 537 00:34:17,421 --> 00:34:18,421 Oh, God. 538 00:34:19,180 --> 00:34:20,260 He's killed him. 539 00:34:31,700 --> 00:34:33,700 [all grunting] 540 00:34:37,101 --> 00:34:38,660 [Arthur groaning] 541 00:34:40,501 --> 00:34:44,941 [Alice singing] ♪ The sailor's love Waits by the moon ♪ 542 00:34:45,541 --> 00:34:47,660 ♪ The silver moon… ♪ 543 00:34:47,740 --> 00:34:49,220 Sweet dreams. 544 00:34:53,581 --> 00:34:55,021 Sherlock! Sherlock! Sherlock! 545 00:34:57,101 --> 00:34:58,700 Go! Stand where I told you! 546 00:35:04,981 --> 00:35:05,821 Are you okay? 547 00:35:06,381 --> 00:35:07,781 [singing echoes softly] 548 00:35:07,861 --> 00:35:08,821 Beatrice. 549 00:35:10,781 --> 00:35:11,861 [Alice] Beatrice. 550 00:35:15,301 --> 00:35:16,781 -[Sherlock] She's been touched. -Oh, Christ. 551 00:35:16,861 --> 00:35:18,981 Make sure she's okay. Don't let her out of your sight. 552 00:35:19,061 --> 00:35:20,541 She could go catatonic! 553 00:35:20,621 --> 00:35:21,941 [suspenseful music playing] 554 00:36:11,701 --> 00:36:15,101 That's the only door in the hospital that can't be opened by the master key. 555 00:36:17,501 --> 00:36:19,381 One must always have a back-up plan. 556 00:36:22,101 --> 00:36:23,141 [chuckles] 557 00:36:25,141 --> 00:36:29,261 There's a book on the psychology of how humans move through a maze. 558 00:36:30,541 --> 00:36:33,621 In England, we turn left, 559 00:36:33,701 --> 00:36:37,901 more often than our friends on the continent or in the Americas, 560 00:36:38,821 --> 00:36:40,701 who are more likely to turn right. 561 00:36:41,261 --> 00:36:45,021 It's on account of the side of the street we ride down, apparently. 562 00:36:46,061 --> 00:36:48,181 Given that you've come from the Americas, 563 00:36:48,261 --> 00:36:52,181 I hedged my bets and then halved my odds again 564 00:36:52,261 --> 00:36:56,261 by having one of my colleagues block off the main thoroughfare. 565 00:36:57,861 --> 00:37:00,461 First, let Jessie out of wherever you've trapped her, 566 00:37:00,541 --> 00:37:01,861 then tell me where the Rip is. 567 00:37:01,941 --> 00:37:04,621 And if you don't, they'll be wiping your brains off that door. 568 00:37:04,701 --> 00:37:05,981 [footsteps approaching] 569 00:37:09,061 --> 00:37:10,021 [Sherlock] I got him! 570 00:37:11,461 --> 00:37:14,901 I did it, Beatrice. I got him. I got him for you. 571 00:37:15,741 --> 00:37:18,661 Oh, you are clever. 572 00:37:19,541 --> 00:37:22,581 Abnormally clever. Now, I like that. 573 00:37:24,301 --> 00:37:27,181 You know, perhaps we could be friends. 574 00:37:28,141 --> 00:37:28,981 [Sherlock] No. 575 00:37:30,781 --> 00:37:32,901 I don't think we'd be good for each other. 576 00:37:33,541 --> 00:37:38,301 Perhaps you'll let me persuade you otherwise. 577 00:37:40,021 --> 00:37:41,781 Let me tell you a little story… 578 00:37:44,581 --> 00:37:46,101 [continues speaking softly] 579 00:37:48,221 --> 00:37:49,781 [imperceptible] 580 00:37:55,381 --> 00:37:56,541 Oh, come on. 581 00:37:58,861 --> 00:38:01,661 Come on… There you go. 582 00:38:03,181 --> 00:38:04,261 Come on. 583 00:38:14,541 --> 00:38:15,661 [Bea] What's he doing? 584 00:38:21,501 --> 00:38:22,501 [the Linen Man] That's it. 585 00:38:23,061 --> 00:38:26,181 Sherlock! Sherlock, what the hell are you doing? 586 00:38:29,301 --> 00:38:30,221 Sherlock! 587 00:38:30,301 --> 00:38:31,781 [dramatic music playing] 588 00:38:35,061 --> 00:38:36,021 No! 589 00:38:57,461 --> 00:38:58,621 [horse whinnies] 590 00:38:59,621 --> 00:39:00,781 [Bea] Why did he go with him? 591 00:39:01,661 --> 00:39:03,181 [people clamoring in distance] 592 00:39:09,221 --> 00:39:10,221 I don't know. 593 00:39:17,221 --> 00:39:18,061 I thought… 594 00:39:20,581 --> 00:39:23,861 I thought after everything he'd done, he'd be there for us. 595 00:39:24,421 --> 00:39:25,301 I thought he'd… 596 00:39:26,261 --> 00:39:27,821 [Alice] Beatrice. 597 00:39:32,021 --> 00:39:35,901 [Alice singing] ♪ Sailor's love Waits by the moon… ♪ 598 00:39:35,981 --> 00:39:36,861 You all right? 599 00:39:38,541 --> 00:39:39,661 Excuse me. 600 00:39:50,941 --> 00:39:52,541 [breathing shakily] 601 00:39:55,101 --> 00:39:57,021 [Alice singing] ♪ Sailor's love… ♪ 602 00:40:02,101 --> 00:40:03,301 [imperceptible] 603 00:40:14,341 --> 00:40:16,301 Just tell me what you need from me. 604 00:40:18,781 --> 00:40:20,541 [Alice] I need you to look after them, okay? 605 00:40:29,421 --> 00:40:30,421 Listen. 606 00:40:31,741 --> 00:40:35,781 Anna's gonna look after you for a little while. Okay? 607 00:40:39,341 --> 00:40:43,141 I want you… to have this. All right? 608 00:40:44,981 --> 00:40:49,341 Whenever you wear that, I will always be around. 609 00:40:49,421 --> 00:40:50,941 I will always be with you. 610 00:40:53,141 --> 00:40:53,981 Okay? 611 00:40:55,301 --> 00:40:57,501 You need to be a good big sister, too. 612 00:41:01,261 --> 00:41:03,381 [baby Jessie fussing] 613 00:41:04,301 --> 00:41:06,461 You and Jessie need to look out for each other. 614 00:41:07,301 --> 00:41:08,141 Okay? 615 00:41:10,981 --> 00:41:11,981 [sniffles] 616 00:41:12,061 --> 00:41:13,461 [sad piano music playing] 617 00:41:15,021 --> 00:41:16,341 [baby Jessie fussing] 618 00:41:40,541 --> 00:41:41,461 [door opens] 619 00:41:43,541 --> 00:41:44,461 [door closes] 620 00:41:45,821 --> 00:41:46,701 [door opens] 621 00:41:47,341 --> 00:41:48,461 [Spike] Anybody in? 622 00:42:00,541 --> 00:42:01,701 Look who I found. 623 00:42:03,541 --> 00:42:04,381 Spike! 624 00:42:11,061 --> 00:42:12,021 I don't understand. 625 00:42:12,501 --> 00:42:14,941 His Majesty here pulled a few strings for me. 626 00:42:23,221 --> 00:42:24,101 Thank you. 627 00:42:24,181 --> 00:42:25,901 It's the least I could do, really. 628 00:42:33,821 --> 00:42:34,821 Where's Jessie? 629 00:42:36,461 --> 00:42:37,381 This is my fault. 630 00:42:38,461 --> 00:42:41,141 [sobbing] I shouldn't have pushed her. I messed up. 631 00:42:47,661 --> 00:42:48,501 [sniffles] 632 00:42:49,341 --> 00:42:51,301 She just needed people to be there for her. 633 00:42:53,741 --> 00:42:55,861 -[Billy] Wake up, Jessica. -[Spike] Please, Jess. 634 00:42:57,741 --> 00:42:59,901 [Bea] Come on, Jess. Come back to us. 635 00:43:14,221 --> 00:43:15,941 Jessie, you sulky cow. 636 00:43:16,941 --> 00:43:18,941 We need you to come back, 'cause we love you. 637 00:43:19,941 --> 00:43:21,741 Because you are so, so special to us. 638 00:43:23,181 --> 00:43:24,741 Where are you, Jessie? 639 00:43:26,781 --> 00:43:27,821 [Billy] We're here, Jess. 640 00:43:28,541 --> 00:43:30,581 We're all waiting for you to come back to us. 641 00:43:31,421 --> 00:43:32,301 [gasps] 642 00:43:35,221 --> 00:43:37,061 This only works when we're all together. 643 00:43:39,221 --> 00:43:41,341 [gasps] Spike! 644 00:43:50,581 --> 00:43:52,581 [Bea] We need you to come back, 'cause we love you. 645 00:43:54,021 --> 00:43:56,421 Because you are so, so special to us. 646 00:43:58,541 --> 00:43:59,941 [the Linen Man] No, Jessie. 647 00:44:00,021 --> 00:44:01,981 They're lying to you. 648 00:44:02,061 --> 00:44:03,501 You're a freak. 649 00:44:04,581 --> 00:44:06,821 Leave here and you'll die, 650 00:44:06,901 --> 00:44:13,061 either by my hand, or dragged into the Rip trying to close it like your mother was. 651 00:44:13,781 --> 00:44:14,781 [Jessie] Maybe I am a freak. 652 00:44:15,541 --> 00:44:16,581 So what? 653 00:44:16,661 --> 00:44:19,621 As long as I've got my friends, who gives a shit what I am? 654 00:44:19,701 --> 00:44:21,741 [the Linen Man] If you leave here, you'll die. 655 00:44:21,821 --> 00:44:24,541 I'm not afraid of you and I'm not afraid of dying! 656 00:44:25,381 --> 00:44:26,221 Together. 657 00:44:28,421 --> 00:44:29,421 Together. 658 00:44:30,981 --> 00:44:32,421 [growling] 659 00:44:32,501 --> 00:44:33,741 Together. 660 00:44:33,821 --> 00:44:34,821 Together. 661 00:44:37,621 --> 00:44:39,661 [foreman] Charge is set! Stand by for clearing. 662 00:44:40,541 --> 00:44:41,821 [miner] Firing! 663 00:44:44,701 --> 00:44:45,781 [all] Together. 664 00:44:45,861 --> 00:44:46,861 Together. 665 00:45:04,821 --> 00:45:05,821 [foreman] All right. 666 00:45:10,021 --> 00:45:11,501 Oh, it's a plague pit! 667 00:45:12,581 --> 00:45:13,581 Right, everybody out! 668 00:45:14,421 --> 00:45:15,941 Let's get the engineers back. 669 00:45:16,021 --> 00:45:17,141 Go on. 670 00:45:22,541 --> 00:45:25,381 -[sad instrumental music playing] -[growling in distance] 671 00:46:01,701 --> 00:46:02,781 [Jessie] "Circle." 672 00:46:03,381 --> 00:46:04,381 [gasps] 673 00:46:06,261 --> 00:46:07,461 [Bea] Jess! 674 00:46:10,541 --> 00:46:14,021 You're okay. You're all right. Thank God. 675 00:46:14,941 --> 00:46:16,621 [sighs in relief] 676 00:46:18,181 --> 00:46:19,101 [Billy] We did it. 677 00:46:23,061 --> 00:46:25,821 We need to get to Aldgate. Now. 678 00:46:35,021 --> 00:46:36,381 [suspenseful music playing] 679 00:46:47,341 --> 00:46:48,261 [the Linen Man] Quickly. 680 00:47:21,581 --> 00:47:22,741 So, this… 681 00:47:23,301 --> 00:47:25,781 is where I become a god. 682 00:47:25,861 --> 00:47:27,861 [closing theme music playing]