1 00:00:10,880 --> 00:00:13,880 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:01:25,760 --> 00:01:28,800 ‎ジェシー 落ち着いて 3 00:01:29,440 --> 00:01:30,520 ‎夢を見たのね 4 00:01:31,160 --> 00:01:35,200 ‎真っ黒な何かに ‎襲われそうになった 5 00:01:35,280 --> 00:01:36,800 ‎ただの夢よ 6 00:01:41,360 --> 00:01:44,640 ‎私 頭が変になってるの? 7 00:01:44,720 --> 00:01:46,240 ‎そんなことない 8 00:01:47,360 --> 00:01:48,240 ‎本当よ 9 00:01:49,680 --> 00:01:51,680 ‎もう少し寝て 10 00:01:53,240 --> 00:01:54,160 ‎大丈夫 11 00:02:23,920 --> 00:02:24,520 ‎ビー 12 00:02:25,000 --> 00:02:26,800 ‎起きてよ ビー 13 00:02:27,360 --> 00:02:29,120 ‎ねえ 起きてったら 14 00:02:29,200 --> 00:02:30,440 ‎誕生日おめでとう 15 00:02:30,520 --> 00:02:32,320 ‎随分 近いわね 16 00:02:40,160 --> 00:02:41,560 ‎お茶は? 17 00:02:47,400 --> 00:02:48,800 ‎何してるの? 18 00:02:50,760 --> 00:02:52,320 ‎誕生日プレゼントよ 19 00:02:53,320 --> 00:02:56,640 ‎無駄使いはダメだけど ‎もらってほしい 20 00:02:57,760 --> 00:03:02,000 ‎もう17歳よ ‎プレゼントごっこは勘弁して 21 00:03:02,680 --> 00:03:04,200 ‎ごっこじゃない 22 00:03:06,040 --> 00:03:07,400 ‎分かったわよ 23 00:03:10,320 --> 00:03:11,440 ‎中身は? 24 00:03:11,520 --> 00:03:14,760 ‎どうしても ‎恋人が欲しそうだから... 25 00:03:14,840 --> 00:03:16,200 ‎そんなことない 26 00:03:16,280 --> 00:03:17,720 ‎フランスの香水よ 27 00:03:17,800 --> 00:03:22,400 ‎2回振れば ‎どんな人も優しくしてくれる 28 00:03:22,480 --> 00:03:23,880 ‎ちょっとやめて 29 00:03:24,600 --> 00:03:27,120 ‎恋人なんか望んでない 30 00:03:27,640 --> 00:03:29,040 ‎そんな暇ないわ 31 00:03:29,120 --> 00:03:31,000 ‎信じられない 32 00:03:31,080 --> 00:03:36,320 ‎17歳なら 男の子と ‎イチャイチャして当然なのに 33 00:03:36,400 --> 00:03:38,880 ‎イチャつく相手さえいない 34 00:03:38,960 --> 00:03:41,800 ‎“イチャつく”って ‎繰り返さないで 35 00:03:42,280 --> 00:03:44,720 ‎今日は それを禁句にする 36 00:03:45,800 --> 00:03:46,920 ‎一番のプレゼントよ 37 00:03:48,920 --> 00:03:51,160 ‎それなら香水を返して 38 00:03:53,840 --> 00:03:54,680 ‎あれ... 39 00:03:55,240 --> 00:03:56,640 ‎ビリーたちは? 40 00:04:05,000 --> 00:04:09,320 ‎第1章 ロンドンの不親切 41 00:04:44,160 --> 00:04:45,920 ‎“221B” 42 00:05:09,680 --> 00:05:12,040 ‎ビリー やっぱり帰ろう 43 00:05:12,520 --> 00:05:13,880 ‎完全に浮いてる 44 00:05:14,360 --> 00:05:17,240 ‎僕はハンサムだから ‎狙われやすい 45 00:05:17,720 --> 00:05:19,640 ‎誰とも目を合わせるな 46 00:05:24,320 --> 00:05:28,720 ‎変な助言するから ‎人の目を見ちまうだろ 47 00:05:35,720 --> 00:05:36,520 ‎ビリー 48 00:05:37,480 --> 00:05:38,600 ‎もう帰ろう 49 00:05:38,680 --> 00:05:42,960 ‎次はビリー・チザップと ‎タム・ビビーの対決だ 50 00:06:01,080 --> 00:06:02,360 ‎どっち? 51 00:06:02,440 --> 00:06:02,960 ‎彼だ 52 00:06:04,840 --> 00:06:05,880 ‎ビリー 53 00:06:06,520 --> 00:06:07,920 ‎やっぱり帰ろう 54 00:06:08,000 --> 00:06:09,160 ‎スパイク 55 00:06:09,880 --> 00:06:11,000 ‎心配するな 56 00:06:12,000 --> 00:06:13,240 ‎大丈夫だ 57 00:06:14,320 --> 00:06:15,560 ‎大男だけど... 58 00:06:18,480 --> 00:06:19,600 ‎しまった 59 00:06:32,320 --> 00:06:32,880 ‎どうだ? 60 00:06:51,080 --> 00:06:54,160 ‎バース侯爵から ‎誕生日の贈り物です 61 00:06:54,880 --> 00:06:56,120 ‎おめでとうございます 62 00:07:01,320 --> 00:07:01,880 ‎カップか 63 00:07:03,040 --> 00:07:07,360 ‎僕の陶器好きが ‎先方に伝わっていたようだ 64 00:07:08,360 --> 00:07:12,040 ‎誕生日だから ‎母に頼んでほしい 65 00:07:12,880 --> 00:07:14,000 ‎宮殿を出たい 66 00:07:15,600 --> 00:07:17,520 ‎お許しになりません 67 00:07:19,240 --> 00:07:24,400 ‎足首を傷めているので ‎動かないようにと⸺ 68 00:07:25,000 --> 00:07:26,600 ‎医師からのお達しが 69 00:07:26,680 --> 00:07:28,360 ‎いいから伝えてくれ 70 00:07:29,480 --> 00:07:31,440 ‎どうしても外出したい 71 00:07:32,120 --> 00:07:33,000 ‎1日だけ 72 00:07:33,640 --> 00:07:35,640 ‎誕生日の唯一の望みだ 73 00:07:45,640 --> 00:07:48,440 ‎街を歩きたかったのに 74 00:07:49,120 --> 00:07:51,480 ‎街は危険だらけです 75 00:07:53,040 --> 00:07:54,040 ‎殿下は⸺ 76 00:07:55,960 --> 00:07:57,480 ‎繊細ですからね 77 00:08:07,840 --> 00:08:09,160 ‎勝てたのに 78 00:08:09,240 --> 00:08:11,880 ‎あんたより ‎ずっと大きかった 79 00:08:12,600 --> 00:08:14,040 ‎戦わない約束は? 80 00:08:14,120 --> 00:08:15,160 ‎してない 81 00:08:15,920 --> 00:08:17,240 ‎シャツを着て 82 00:08:18,640 --> 00:08:19,160 ‎何で? 83 00:08:19,240 --> 00:08:20,480 ‎いいから 84 00:08:21,200 --> 00:08:24,520 ‎風邪をひかれたら厄介だもの 85 00:08:33,920 --> 00:08:36,200 ‎俺自身のためじゃない 86 00:08:36,280 --> 00:08:41,600 ‎ジェシーは変わった子だけど ‎今回は いつもと違う 87 00:08:43,680 --> 00:08:46,360 ‎医者に診せるにはカネが要る 88 00:08:47,400 --> 00:08:52,320 ‎それに家賃が遅れてると ‎大家にどやされた 89 00:08:54,080 --> 00:08:56,520 ‎冬に追い出されたら死ぬぞ 90 00:08:57,000 --> 00:09:00,400 ‎イヤだろうけど救貧院がある 91 00:09:05,440 --> 00:09:06,360 ‎今 何て? 92 00:09:07,080 --> 00:09:08,360 ‎救貧院なら... 93 00:09:08,440 --> 00:09:11,280 ‎救貧院の話はしないで 94 00:09:12,280 --> 00:09:15,880 ‎私たちと違って ‎あんたは何も知らない 95 00:09:17,280 --> 00:09:17,800 ‎ビー 96 00:09:35,000 --> 00:09:35,800 ‎聞いて 97 00:09:36,280 --> 00:09:40,600 ‎俺たちは ‎救貧院だって生き延びただろ 98 00:09:41,680 --> 00:09:43,400 ‎ウナギ女とも暮らした 99 00:09:44,240 --> 00:09:47,000 ‎二度と近づきたくない 100 00:09:47,080 --> 00:09:51,480 ‎僕は今でも ‎ウナギと風呂に入る夢を見る 101 00:09:52,560 --> 00:09:54,000 ‎そいつが突然... 102 00:09:54,080 --> 00:09:56,360 ‎その話はもういい 103 00:09:58,120 --> 00:10:00,480 ‎今まで生き抜いたように... 104 00:10:00,560 --> 00:10:02,320 ‎あの子を失いたくない 105 00:10:04,080 --> 00:10:05,840 ‎唯一の家族だもの 106 00:10:05,920 --> 00:10:08,600 ‎ジェシーだけじゃないだろ 107 00:10:09,680 --> 00:10:11,840 ‎俺たちだって家族だ 108 00:10:18,080 --> 00:10:18,760 ‎出てこい 109 00:10:26,320 --> 00:10:28,320 ‎でも どう稼ぐ? 110 00:10:32,240 --> 00:10:34,400 ‎おい ジェシーがいない 111 00:10:48,200 --> 00:10:49,400 ‎化け物に変える 112 00:10:49,480 --> 00:10:50,800 ‎あれが街に来た 113 00:10:50,880 --> 00:10:52,240 ‎街が変わってる 114 00:10:53,240 --> 00:10:57,680 ‎闇の悪魔が ‎ロンドンの街に紛れ込んだ 115 00:11:17,880 --> 00:11:18,960 ‎ジェシー! 116 00:11:23,200 --> 00:11:25,720 ‎闇は どこに行ったの? 117 00:11:28,400 --> 00:11:30,600 ‎なぜ突っ立ってた? 118 00:11:31,080 --> 00:11:32,200 ‎ひかれるぞ 119 00:11:32,280 --> 00:11:35,480 ‎あんなスピードじゃ ‎死人が出る 120 00:11:35,560 --> 00:11:38,760 ‎目上の人間に向かって無礼だ 121 00:11:38,840 --> 00:11:40,120 ‎目上の人間? 122 00:11:41,440 --> 00:11:42,600 ‎冗談じゃない 123 00:11:43,360 --> 00:11:48,560 ‎制服を着て馬車に乗る人が ‎偉いとでも? 124 00:11:48,640 --> 00:11:49,200 ‎それは... 125 00:11:49,280 --> 00:11:51,040 ‎よく聞きなさい 126 00:11:51,520 --> 00:11:56,600 ‎他の人は黙ってても ‎私を見下したら承知しない 127 00:11:56,680 --> 00:12:00,040 ‎さっさと消えてちょうだい 128 00:12:01,520 --> 00:12:02,040 ‎早く 129 00:12:02,880 --> 00:12:04,880 ‎そうだ 上流階級め 130 00:12:14,480 --> 00:12:15,320 ‎大丈夫よ 131 00:12:25,840 --> 00:12:28,320 ‎“カモと矢筒” 132 00:12:42,800 --> 00:12:44,680 ‎2週間も悪夢が続いてる 133 00:12:47,280 --> 00:12:50,080 ‎母も最初は夢に苦しんでた 134 00:12:51,800 --> 00:12:53,120 ‎そうでしょう? 135 00:12:53,760 --> 00:12:54,600 ‎死ぬ前に... 136 00:12:54,680 --> 00:12:58,160 ‎ジェシーは ‎同じ目に遭わないわ 137 00:13:01,440 --> 00:13:03,040 ‎気にしすぎよ 138 00:13:08,240 --> 00:13:09,520 “ビーとジェシーの母 アリス” 139 00:13:09,520 --> 00:13:10,760 “ビーとジェシーの母 アリス” ‎母のお墓は いつも花がない 140 00:13:10,760 --> 00:13:12,160 ‎母のお墓は いつも花がない 141 00:13:14,680 --> 00:13:16,600 ‎嫌われてたのね 142 00:13:16,680 --> 00:13:17,800 ‎そうじゃない 143 00:13:19,960 --> 00:13:23,560 ‎他のお墓から ‎花を盗んで飾ったら? 144 00:13:23,640 --> 00:13:27,520 ‎おめでとう ‎あなたは地獄に落ちるわ 145 00:13:31,880 --> 00:13:34,120 ‎いつでも会いに来て 146 00:13:52,800 --> 00:13:54,200 ‎どうしたらいい? 147 00:14:04,240 --> 00:14:05,280 ‎シスター? 148 00:14:43,280 --> 00:14:44,560 ‎心配するな 149 00:14:46,800 --> 00:14:47,480 ‎医者だ 150 00:14:48,040 --> 00:14:50,160 ‎近づいたら病院送りよ 151 00:14:54,680 --> 00:14:56,120 ‎私は相棒と⸺ 152 00:14:57,560 --> 00:15:00,080 ‎ベイカー街で君たちを見てた 153 00:15:02,960 --> 00:15:04,440 ‎協力してほしい 154 00:15:11,320 --> 00:15:12,360 ‎カネを出す 155 00:15:21,480 --> 00:15:22,480 ‎部屋を 156 00:15:31,400 --> 00:15:33,280 ‎付けといてくれ 157 00:15:44,440 --> 00:15:45,440 ‎かけて 158 00:15:49,000 --> 00:15:52,360 ‎今から話すことは口外無用だ 159 00:15:53,320 --> 00:15:54,520 ‎いいね? 160 00:15:58,000 --> 00:16:03,560 ‎私たちはベイカー街221Bで ‎探偵事務所を営んでる 161 00:16:05,040 --> 00:16:05,960 ‎しかしだ 162 00:16:10,160 --> 00:16:12,040 ‎上流階級の人間は⸺ 163 00:16:13,200 --> 00:16:18,440 ‎ロンドンの下流社会に ‎入り込むことができない 164 00:16:18,520 --> 00:16:20,800 ‎だから情報収集してほしい 165 00:16:21,520 --> 00:16:24,120 ‎成功報酬は惜しまない 166 00:16:28,560 --> 00:16:29,560 ‎続けて 167 00:16:30,640 --> 00:16:32,760 ‎予想どおりの反応だ 168 00:16:33,960 --> 00:16:36,520 ‎赤ん坊が4人さらわれた 169 00:16:36,600 --> 00:16:39,000 ‎生死は分からない 170 00:16:39,520 --> 00:16:43,600 ‎昨晩 ベイズウォーターでも ‎1人さらわれた 171 00:16:43,680 --> 00:16:49,400 ‎窓には内側から鍵がかけられ ‎姉も同じ部屋で寝てた 172 00:16:49,480 --> 00:16:54,920 ‎階下にいた母親は ‎誰も出入りしてないと言う 173 00:17:04,680 --> 00:17:06,760 ‎これがベッドの下に 174 00:17:07,960 --> 00:17:09,680 ‎警察は動かないの? 175 00:17:12,240 --> 00:17:15,040 ‎その後 娘が家出してる 176 00:17:15,640 --> 00:17:17,160 ‎何かおかしい 177 00:17:17,840 --> 00:17:21,720 ‎しかし私たちには ‎不良娘を捜す暇がない 178 00:17:22,440 --> 00:17:23,960 ‎そこで頼みたい 179 00:17:24,040 --> 00:17:26,760 ‎娘の名前は ‎スーザン・シプリー 180 00:17:28,640 --> 00:17:30,000 ‎スーザン・シプリー 181 00:17:35,480 --> 00:17:39,640 ‎報酬が欲しければ ‎娘から情報を聞き出せ 182 00:17:53,560 --> 00:17:54,440 ‎怪しいよ 183 00:17:55,680 --> 00:17:59,480 ‎誘拐事件の関係者を ‎捜してほしいなんて 184 00:17:59,560 --> 00:18:00,880 ‎探偵らしい 185 00:18:00,960 --> 00:18:02,320 ‎どうだかね 186 00:18:02,840 --> 00:18:06,240 ‎そいつが犯人で ‎目撃者を殺す気かも 187 00:18:06,320 --> 00:18:09,360 ‎情報を聞き出せば ‎報酬がもらえる 188 00:18:09,440 --> 00:18:13,560 ‎どうやって ‎400万のロンドン市民から... 189 00:18:13,640 --> 00:18:14,480 ‎見つけた 190 00:18:16,200 --> 00:18:18,920 ‎クラーケンウェルの ‎靴店の上だ 191 00:18:19,520 --> 00:18:20,720 ‎どうやった? 192 00:18:20,800 --> 00:18:23,480 ‎漁師のピートを訪ねてみた 193 00:18:23,560 --> 00:18:28,360 ‎ヤツの犬を見つけて ‎貸しがあったからね 194 00:18:28,440 --> 00:18:29,720 ‎スーザンを? 195 00:18:29,800 --> 00:18:34,200 ‎“ベイズウォーターの ‎知り合いは おばだけだ” 196 00:18:34,280 --> 00:18:39,400 ‎好きな子を口説くために ‎彼の犬を盗んだくせに 197 00:18:39,480 --> 00:18:42,880 ‎だから ちゃんと返しただろ 198 00:18:42,960 --> 00:18:46,720 ‎おばさんの家は ‎ビスケット臭かったけど 199 00:18:46,800 --> 00:18:50,560 ‎我慢して話を聞いてたら ‎男が入ってきた 200 00:18:50,640 --> 00:18:53,160 ‎あれは完全にデキてるね 201 00:18:53,240 --> 00:18:53,920 ‎スパイク 202 00:18:54,800 --> 00:18:56,720 ‎早く要点を話せ 203 00:18:56,800 --> 00:18:58,120 ‎分かってる 204 00:18:58,200 --> 00:19:00,680 ‎“スーザン・シプリーを?” 205 00:19:01,160 --> 00:19:03,320 ‎“ルークの彼女だ” 206 00:19:03,400 --> 00:19:06,840 ‎ルークが通う ‎公衆浴場を聞き出して 207 00:19:06,920 --> 00:19:09,880 ‎更衣室でヤツをあぶり出した 208 00:19:09,960 --> 00:19:11,080 ‎聞いてくれ 209 00:19:11,160 --> 00:19:15,320 ‎スーザン・シプリーって ‎いい女と寝てきた 210 00:19:15,400 --> 00:19:18,120 ‎ヤツは飛びかかってきたよ 211 00:19:18,600 --> 00:19:21,920 ‎アソコが丸出しで ‎みっともなかった 212 00:19:22,000 --> 00:19:25,960 ‎落ち着いて ‎実は彼女に危険が迫ってる 213 00:19:26,040 --> 00:19:28,760 ‎“だから身を隠してる” 214 00:19:29,760 --> 00:19:31,760 ‎エドナ・スキフィンズは⸺ 215 00:19:31,840 --> 00:19:35,640 ‎捜査を妨害して ‎10年の実刑を食らった 216 00:19:36,120 --> 00:19:37,800 ‎そうなりたいか? 217 00:19:37,880 --> 00:19:41,440 ‎エドナ・スキフィンズって ‎一体 誰だ? 218 00:19:41,520 --> 00:19:43,120 ‎架空の人物さ 219 00:19:43,200 --> 00:19:44,360 ‎信じたか? 220 00:19:44,440 --> 00:19:45,080 ‎ああ 221 00:19:45,560 --> 00:19:46,560 ‎ほら吹きめ 222 00:19:47,240 --> 00:19:51,400 ‎では紹介しよう ‎スーザン・シプリーだ 223 00:20:02,240 --> 00:20:04,480 ‎警察以外に話せと? 224 00:20:05,720 --> 00:20:07,320 ‎ええ そうよ 225 00:20:08,600 --> 00:20:10,920 ‎警察は もう動いてない 226 00:20:12,080 --> 00:20:14,280 ‎関心がなかったのね 227 00:20:14,360 --> 00:20:15,760 ‎そんなのウソ 228 00:20:16,480 --> 00:20:18,000 ‎まだ捜査中よ 229 00:20:18,080 --> 00:20:21,720 ‎捜してるのは ‎私を雇った探偵だけ 230 00:20:29,000 --> 00:20:31,920 ‎助けるから ‎知ってることを教えて 231 00:20:35,960 --> 00:20:39,160 ‎ローラがさらわれた夜⸺ 232 00:20:40,920 --> 00:20:43,360 ‎窓を開けたまま 家を出た 233 00:20:44,520 --> 00:20:45,920 ‎バカだった 234 00:21:06,840 --> 00:21:07,880 ‎部屋に戻ると⸺ 235 00:21:09,400 --> 00:21:10,600 ‎妹が消えてた 236 00:21:11,400 --> 00:21:13,840 ‎ママが怒るから窓を閉めた 237 00:21:13,920 --> 00:21:16,160 ‎あなたの責任じゃない 238 00:21:16,240 --> 00:21:19,600 ‎その子は ‎窓からさらわれたんだね 239 00:21:19,680 --> 00:21:23,040 ‎でも3階まで届く ‎ハシゴなんかない 240 00:21:26,000 --> 00:21:29,560 ‎もう1つ ‎気になってることがある 241 00:21:30,800 --> 00:21:32,800 ‎事件の5日前から⸺ 242 00:21:33,720 --> 00:21:36,080 ‎窓の外で鳥の鳴き声がした 243 00:21:36,800 --> 00:21:38,440 ‎それは まるで... 244 00:21:39,560 --> 00:21:40,560 ‎まるで何? 245 00:21:42,120 --> 00:21:42,920 ‎何なんだ! 246 00:21:44,880 --> 00:21:45,440 ‎鳥か? 247 00:21:46,160 --> 00:21:47,080 ‎大丈夫? 248 00:21:48,240 --> 00:21:49,960 ‎また来る 逃げろ 249 00:22:00,800 --> 00:22:02,160 ‎こっちだ 250 00:22:45,480 --> 00:22:46,120 ‎開かない 251 00:22:46,200 --> 00:22:47,200 ‎何とかして 252 00:22:57,640 --> 00:22:58,640 ‎開いたわ 253 00:23:33,880 --> 00:23:34,960 ‎平気か? 254 00:23:44,280 --> 00:23:45,040 ‎ビー 255 00:23:45,120 --> 00:23:46,320 ‎ビリー? 256 00:24:20,720 --> 00:24:22,440 ‎やっと見つけたわ 257 00:24:23,160 --> 00:24:25,080 ‎出会ってから⸺ 258 00:24:26,040 --> 00:24:28,800 ‎あなたが頭から離れなかった 259 00:24:29,760 --> 00:24:31,440 ‎ずっと考えてた 260 00:24:35,200 --> 00:24:37,520 ‎何を考えてたんだい? 261 00:24:42,920 --> 00:24:44,320 ‎教えてあげる 262 00:24:52,720 --> 00:24:55,240 ‎外出して お疲れでしょう 263 00:24:56,080 --> 00:24:58,800 ‎でも学習なさったのでは? 264 00:25:00,000 --> 00:25:02,080 ‎街には野蛮人がいます 265 00:25:03,200 --> 00:25:04,440 ‎そうだな 266 00:25:06,760 --> 00:25:11,000 ‎殿下を閉じ込めて ‎楽しいわけではありません 267 00:25:12,560 --> 00:25:14,600 ‎殿下は血友病です 268 00:25:15,840 --> 00:25:19,240 ‎ケガでもすれば大惨事です 269 00:25:22,120 --> 00:25:25,800 ‎1人にしてくれ ‎今日は もう邪魔するな 270 00:26:38,680 --> 00:26:40,200 ‎こんにちは 271 00:26:40,280 --> 00:26:43,000 ‎とてもいい店ですね 272 00:26:43,080 --> 00:26:46,320 ‎パブの“カモと矢筒”を ‎探してるのですが 273 00:26:46,800 --> 00:26:49,440 ‎せっかくだから1杯ください 274 00:26:59,760 --> 00:27:01,360 ‎足りますか? 275 00:27:05,520 --> 00:27:08,280 ‎ああ ピッタリだ 276 00:27:24,320 --> 00:27:27,440 ‎どうやら困ってるようだね 277 00:27:28,000 --> 00:27:33,520 ‎ええ 不慣れな街なので ‎どうしたものか考えてます 278 00:27:42,920 --> 00:27:43,440 ‎これは... 279 00:27:43,520 --> 00:27:47,600 ‎2ペンスくれたら ‎癒やしてあげるわ 280 00:27:47,680 --> 00:27:50,320 ‎僕は とんだ誤解を 281 00:27:53,560 --> 00:27:55,200 ‎これがロンドンよ 282 00:28:03,080 --> 00:28:04,480 ‎聞き出せたか? 283 00:28:05,360 --> 00:28:07,200 ‎ちゃんと説明して 284 00:28:07,720 --> 00:28:11,000 ‎彼女は鳥に目をくり抜かれた 285 00:28:11,880 --> 00:28:12,880 ‎落ち着け 286 00:28:18,600 --> 00:28:20,520 ‎あの娘は何を話した? 287 00:28:21,480 --> 00:28:23,040 ‎“スーザン”よ 288 00:28:27,280 --> 00:28:28,440 ‎興味ないのね 289 00:28:29,640 --> 00:28:35,160 ‎スーザンや赤ん坊より ‎警察からの報酬が気になる? 290 00:28:38,880 --> 00:28:41,680 ‎もういい ‎私たちは手を引くわ 291 00:28:42,400 --> 00:28:43,800 ‎仕事はした 292 00:28:44,440 --> 00:28:48,040 ‎何に対して ‎報酬を要求してる? 293 00:28:48,840 --> 00:28:50,080 ‎ちゃんと払って 294 00:28:54,480 --> 00:28:59,560 ‎払わないなら ‎事務所の窓を全部割ってやる 295 00:28:59,640 --> 00:29:02,160 ‎カネの亡者は どっちだ? 296 00:29:02,960 --> 00:29:05,280 ‎赤ん坊は行方不明のままだ 297 00:29:06,640 --> 00:29:11,640 ‎事件の解決に役立つ情報を ‎早く集めてこい 298 00:29:11,720 --> 00:29:14,120 ‎報酬は銀貨30枚だ 299 00:29:15,120 --> 00:29:18,240 ‎君たち姉妹は ‎カネが必要だろう? 300 00:29:22,240 --> 00:29:23,080 ‎決まりだ 301 00:29:23,560 --> 00:29:27,000 ‎待ってろ そこを動くな 302 00:29:53,120 --> 00:29:58,440 ‎さらわれた赤ん坊の情報を ‎警察からもらった 303 00:30:05,760 --> 00:30:06,720 ‎私たちを⸺ 304 00:30:08,160 --> 00:30:09,400 ‎選んだ理由は? 305 00:30:09,480 --> 00:30:10,360 ‎街に詳しい 306 00:30:10,440 --> 00:30:14,760 ‎そう聞いたけど ‎ウソは聞けば分かる 307 00:30:28,000 --> 00:30:29,120 ‎街が変わってる 308 00:30:29,200 --> 00:30:32,120 ‎あれは人を化け物に変える 309 00:30:32,200 --> 00:30:35,800 ‎闇の悪魔が ‎ロンドンの街に紛れ込んだ 310 00:30:44,040 --> 00:30:45,520 ‎なぜ出てきたの? 311 00:30:48,000 --> 00:30:49,640 ‎地下室はイヤよ 312 00:30:50,800 --> 00:30:53,080 ‎あれは ただの夢でしょ 313 00:30:54,520 --> 00:30:56,920 ‎退屈だろうけど休んで... 314 00:30:57,000 --> 00:30:59,840 ‎もうイヤだ 命令しないで 315 00:31:22,840 --> 00:31:24,920 ‎“カモと矢筒” 316 00:32:09,720 --> 00:32:11,120 ‎何か用? 317 00:32:15,200 --> 00:32:16,440 ‎いい羽根だ 318 00:32:17,280 --> 00:32:19,000 ‎ワタリガラスだね 319 00:32:19,480 --> 00:32:20,760 ‎なぜ分かるの? 320 00:32:20,840 --> 00:32:25,640 ‎太陽にかざした時 ‎青っぽく見えたからだ 321 00:32:25,720 --> 00:32:29,200 ‎普通のカラスだと ‎緑っぽく見える 322 00:32:29,760 --> 00:32:31,440 ‎どこで拾ったの? 323 00:32:32,680 --> 00:32:34,680 ‎道路に落ちてた 324 00:32:37,760 --> 00:32:41,400 ‎申し訳ないけど ‎それはウソじゃないかな 325 00:32:42,440 --> 00:32:45,400 ‎そう思う理由を教えて 326 00:32:45,480 --> 00:32:50,000 ‎ワタリガラスの生息地は ‎主にイングランド北部だ 327 00:32:50,080 --> 00:32:54,960 ‎野生のワタリガラスが ‎ロンドンにいる可能性は低い 328 00:32:56,400 --> 00:32:56,920 ‎つまり... 329 00:32:57,000 --> 00:32:59,080 ‎もう分かった 330 00:32:59,160 --> 00:33:00,880 ‎そうだね ごめん 331 00:33:02,240 --> 00:33:02,760 ‎僕は... 332 00:33:04,920 --> 00:33:05,440 ‎レオだ 333 00:33:06,320 --> 00:33:10,760 ‎レオ あなたは ‎恐ろしく鳥に詳しいのね 334 00:33:12,160 --> 00:33:13,400 ‎読書家なんだ 335 00:33:14,800 --> 00:33:17,240 ‎毎日 本ばかり読んでる 336 00:33:17,800 --> 00:33:18,800 ‎それは何? 337 00:33:19,360 --> 00:33:20,400 ‎これは... 338 00:33:21,280 --> 00:33:24,480 ‎正直 私もよく分からない 339 00:33:26,200 --> 00:33:27,240 ‎面白そうだ 340 00:33:27,320 --> 00:33:28,960 ‎まあ そうね 341 00:33:29,560 --> 00:33:32,840 ‎友達と一緒に ‎ある事件を調べてるの 342 00:33:32,920 --> 00:33:34,400 ‎どんな事件? 343 00:33:35,800 --> 00:33:37,480 ‎赤ん坊の誘拐事件 344 00:33:37,960 --> 00:33:40,440 ‎それは ひどい話だね 345 00:33:40,920 --> 00:33:42,120 ‎見てもいい? 346 00:33:42,800 --> 00:33:47,000 ‎第三者の視点が ‎役に立つ場合もある 347 00:33:53,080 --> 00:33:53,960 ‎興味深い 348 00:33:54,960 --> 00:33:58,960 ‎女の子の赤ちゃんが ‎4日連続でさらわれた 349 00:33:59,040 --> 00:34:02,400 ‎4人とも同じ日に生まれてる 350 00:34:03,640 --> 00:34:09,240 ‎それに生まれた場所は ‎全員 セントメリー病院だ 351 00:34:09,320 --> 00:34:14,880 ‎同じ境遇の子がいるなら ‎悪の手から救えるかもね 352 00:34:15,440 --> 00:34:20,040 ‎市役所なら出生届を ‎保管してるはずだ 353 00:34:22,000 --> 00:34:24,400 ‎少しは役に立ったかな? 354 00:34:24,880 --> 00:34:26,680 ‎市役所まで送ろうか 355 00:34:28,920 --> 00:34:29,840 ‎何者なの? 356 00:34:30,960 --> 00:34:33,360 ‎それは どういう意味? 357 00:34:53,120 --> 00:34:54,080 ‎あいつは? 358 00:34:55,360 --> 00:34:56,080 ‎あいつ? 359 00:34:57,520 --> 00:34:58,560 ‎レオね 360 00:34:59,200 --> 00:35:00,440 ‎知り合いよ 361 00:35:01,040 --> 00:35:04,600 ‎キングクロスで ‎親戚の仕事を手伝ってる 362 00:35:04,680 --> 00:35:06,960 ‎気に入った 魅力的ね 363 00:35:07,040 --> 00:35:08,080 ‎俺は嫌いだ 364 00:35:09,000 --> 00:35:09,800 ‎すぐ嫌う 365 00:35:09,880 --> 00:35:11,440 ‎そうじゃない 366 00:35:12,360 --> 00:35:14,440 ‎上流階級の逆差別だわ 367 00:35:14,920 --> 00:35:18,560 ‎生まれる家を ‎選べる人はいないのに 368 00:35:18,640 --> 00:35:20,320 ‎逆差別してない 369 00:35:20,400 --> 00:35:22,960 ‎必死すぎてウソっぽい 370 00:35:23,040 --> 00:35:24,560 ‎何者でも構わない 371 00:35:25,320 --> 00:35:26,440 ‎賢い人よ 372 00:35:26,920 --> 00:35:27,440 ‎とても 373 00:35:29,440 --> 00:35:32,120 ‎今は事件の解決が最優先よ 374 00:35:35,480 --> 00:35:36,320 ‎何をお探し? 375 00:35:37,760 --> 00:35:41,600 ‎エドナ・スキフィンズを ‎ご存じですか? 376 00:35:42,680 --> 00:35:44,680 ‎最初から話しましょう 377 00:35:45,600 --> 00:35:47,240 ‎みんな 見て 378 00:35:47,320 --> 00:35:50,880 ‎出生届の記録が見つかった 379 00:35:51,600 --> 00:35:54,000 ‎10月2日生まれは6人 380 00:35:54,080 --> 00:35:56,720 ‎4人はさらわれ 1人は死亡 381 00:35:56,800 --> 00:35:58,640 ‎残る1人はパーシモン街に 382 00:35:59,760 --> 00:36:00,880 ‎そこに行こう 383 00:36:03,040 --> 00:36:06,000 ‎ビアトリス 1ついいかな 384 00:36:06,080 --> 00:36:10,040 ‎鳥が自発的に ‎人間を襲ったとは考えにくい 385 00:36:11,440 --> 00:36:13,040 ‎黒幕がいるはずだ 386 00:36:14,320 --> 00:36:15,600 ‎どういう意味? 387 00:36:17,120 --> 00:36:19,640 ‎誰かが鳥を操ってる 388 00:36:37,360 --> 00:36:39,680 ‎俺は一緒に行かない 389 00:36:41,600 --> 00:36:44,400 ‎よく考えろ ‎あの子は殺された 390 00:36:44,480 --> 00:36:47,640 ‎鳥に目をくり抜かれたんだぞ 391 00:36:48,520 --> 00:36:50,480 ‎警察ごっこは終わりだ 392 00:36:51,080 --> 00:36:53,360 ‎深追いすべきじゃない 393 00:36:53,440 --> 00:36:54,360 ‎分かった 394 00:36:56,240 --> 00:36:58,680 ‎ジェシーも一緒に帰って 395 00:36:59,880 --> 00:37:02,320 ‎イヤよ 手伝いたい 396 00:37:02,400 --> 00:37:04,880 ‎ダメ 少し休んで 397 00:37:04,960 --> 00:37:08,480 ‎心配だからって ‎地下に閉じ込めないで 398 00:37:10,480 --> 00:37:11,520 ‎何とか言って 399 00:37:14,560 --> 00:37:15,920 ‎帰るんだ 400 00:37:17,320 --> 00:37:18,360 ‎今日は危ない 401 00:37:18,440 --> 00:37:20,000 ‎これは命令よ 402 00:37:21,880 --> 00:37:22,960 ‎命令って何よ 403 00:37:23,440 --> 00:37:25,880 ‎母親でもないくせに 404 00:37:26,520 --> 00:37:27,160 ‎何で? 405 00:37:27,240 --> 00:37:31,160 ‎あんたは混乱して ‎壊れかけてる 406 00:37:36,640 --> 00:37:38,400 ‎それに もちろん⸺ 407 00:37:39,440 --> 00:37:40,880 ‎心配してる 408 00:37:41,360 --> 00:37:42,920 ‎みんなも心配なの 409 00:37:44,600 --> 00:37:49,320 ‎馬車の前に飛び出して ‎死ぬところだったのよ 410 00:37:51,720 --> 00:37:53,360 ‎何かあったら困る 411 00:37:54,200 --> 00:37:55,440 ‎危険は冒せない 412 00:37:56,040 --> 00:37:58,480 ‎あんたまで失いたくない 413 00:38:00,240 --> 00:38:03,560 ‎ママみたいに ‎頭が変だと思ってたのね 414 00:38:08,040 --> 00:38:11,560 ‎迷惑ばかりかけて ‎私は お荷物ね 415 00:38:12,160 --> 00:38:13,120 ‎ジェシー 416 00:38:14,200 --> 00:38:15,440 ‎俺が行く 417 00:38:17,560 --> 00:38:19,400 ‎ジェシー 待って 418 00:38:19,480 --> 00:38:23,960 ‎頭が変なんて思わない ‎ただ心配なんだ 419 00:38:44,080 --> 00:38:47,080 ‎ここで間違いないわね 420 00:38:47,720 --> 00:38:52,240 ‎寝てる赤ん坊を ‎おとりとすり替えて 421 00:38:58,200 --> 00:38:59,880 ‎赤ん坊のつもり? 422 00:39:01,000 --> 00:39:02,320 ‎他になかった 423 00:39:05,440 --> 00:39:06,200 ‎本気か? 424 00:39:06,280 --> 00:39:07,000 ‎お願い 425 00:39:16,440 --> 00:39:19,920 ‎“パーシモン街” 426 00:39:36,200 --> 00:39:37,680 ‎おい ウソだろ 427 00:39:39,120 --> 00:39:40,000 ‎寝てない 428 00:39:43,080 --> 00:39:43,880 ‎いいか? 429 00:39:47,720 --> 00:39:50,520 ‎今から抱っこするからね 430 00:39:52,040 --> 00:39:54,520 ‎頼むから泣かないで 431 00:39:55,560 --> 00:39:59,280 ‎待ってちょうだい ‎ママが行くわ 432 00:40:04,120 --> 00:40:06,200 ‎ドアが開かない 433 00:40:09,560 --> 00:40:10,720 ‎手を貸して 434 00:40:12,960 --> 00:40:14,960 ‎ドアが開かないの 435 00:40:17,240 --> 00:40:18,640 ‎どうなってる? 436 00:40:24,200 --> 00:40:25,440 ‎やられたわ 437 00:40:40,040 --> 00:40:42,240 ‎ただの夢よ 怖くない 438 00:41:00,200 --> 00:41:01,040 ‎ジェシー? 439 00:41:05,400 --> 00:41:06,160 ‎ジェシー 440 00:41:26,840 --> 00:41:27,720 ‎黒幕だわ 441 00:41:28,920 --> 00:41:31,520 ‎今すぐ赤ん坊を返せ 442 00:41:33,360 --> 00:41:34,760 ‎私の娘だ 443 00:41:38,080 --> 00:41:39,120 ‎私のものだ 444 00:42:00,880 --> 00:42:02,240 ‎参ったな 445 00:42:04,000 --> 00:42:05,080 ‎しっかり 446 00:42:05,560 --> 00:42:07,240 ‎ジェシー 起きろ 447 00:42:08,200 --> 00:42:09,440 ‎息をしてくれ 448 00:42:39,040 --> 00:42:39,640 ‎やあ 449 00:42:41,600 --> 00:42:44,400 ‎大丈夫 怖がらないで 450 00:42:44,480 --> 00:42:46,760 ‎私は人を殺したりしない 451 00:42:46,840 --> 00:42:52,640 ‎信じられないだろうが ‎ここにいる限り 君は安全だ 452 00:42:52,720 --> 00:42:56,120 ‎もう一度言おう ‎私は人を殺さない 453 00:42:56,200 --> 00:42:56,920 ‎やめて 454 00:42:57,000 --> 00:42:57,840 ‎分かった 455 00:42:58,800 --> 00:42:59,760 ‎ここは? 456 00:42:59,840 --> 00:43:03,600 ‎君自身ではなく ‎君の心がいる場所だ 457 00:43:03,680 --> 00:43:04,960 ‎どこなの? 458 00:43:05,840 --> 00:43:07,200 ‎ルイジアナだ 459 00:43:09,600 --> 00:43:11,360 ‎なぜ自分の娘だと? 460 00:43:11,840 --> 00:43:15,240 ‎“イカれてる”で ‎済む問題じゃない 461 00:43:16,960 --> 00:43:18,600 ‎何か見落としてる 462 00:43:20,440 --> 00:43:24,320 ‎彼は大事な娘さんを失った 463 00:43:24,800 --> 00:43:29,520 ‎その子を探してる ‎見つかるまでずっと... 464 00:43:31,920 --> 00:43:36,280 ‎あの日 亡くなった ‎赤ん坊がいたわね 465 00:43:41,880 --> 00:43:45,880 ‎レノア・ヒルトン ‎母のアンジェラは労働者 466 00:43:45,960 --> 00:43:48,960 ‎父 アーサーの職業は... 467 00:43:50,720 --> 00:43:53,480 ‎ロンドン動物園の鳥類学者 468 00:43:53,960 --> 00:43:55,320 ‎この人ね 469 00:43:57,880 --> 00:44:00,560 ‎神に誓って 私は君の味方だ 470 00:44:00,640 --> 00:44:06,640 ‎そして私が正しければ ‎君は味方が必要なはずだ 471 00:44:08,800 --> 00:44:10,880 ‎さっきいた場所は? 472 00:44:11,840 --> 00:44:13,200 ‎ここの前だ 473 00:44:14,920 --> 00:44:15,800 ‎悪夢の中 474 00:44:17,640 --> 00:44:21,240 ‎地獄のトンネルから ‎抜け出せない夢で 475 00:44:21,320 --> 00:44:24,080 ‎仮面をつけた闇の存在が... 476 00:44:25,200 --> 00:44:27,920 ‎もう時間がないようだ 477 00:44:28,400 --> 00:44:31,760 ‎君の友人は ‎鳥を操る男を捜してるね 478 00:44:32,240 --> 00:44:37,280 ‎彼は普通の人間だったが ‎強大なパワーを手にした 479 00:44:37,360 --> 00:44:42,040 ‎どこでパワーを得たか ‎調べてくれないか? 480 00:44:43,360 --> 00:44:44,320 ‎どうやって? 481 00:44:46,360 --> 00:44:49,160 ‎こうして ‎彼の腕に触れると⸺ 482 00:44:50,800 --> 00:44:52,920 ‎彼の心に入り込める 483 00:44:55,880 --> 00:44:56,560 ‎イヤよ 484 00:44:57,400 --> 00:44:58,800 ‎できないわ 485 00:44:58,880 --> 00:45:00,600 ‎君には才能がある 486 00:45:01,200 --> 00:45:02,320 ‎私のように 487 00:45:03,120 --> 00:45:03,840 ‎必要ない 488 00:45:03,920 --> 00:45:08,320 ‎悪夢を見たくなければ ‎覚えておきなさい 489 00:45:08,400 --> 00:45:10,520 ‎君はイカれてなどない 490 00:45:11,800 --> 00:45:12,840 ‎特別なんだ 491 00:45:19,880 --> 00:45:21,280 ‎みんなのところへ 492 00:45:30,240 --> 00:45:31,200 ‎ここだね 493 00:45:31,960 --> 00:45:33,440 ‎欧州最大の鳥舎だ 494 00:45:34,440 --> 00:45:37,000 ‎ワタリガラスを ‎操れるとしたら⸺ 495 00:45:38,080 --> 00:45:39,000 ‎彼だろう 496 00:45:40,080 --> 00:45:41,240 ‎間違いない 497 00:46:08,960 --> 00:46:10,040 ‎鳥がいない 498 00:46:11,920 --> 00:46:13,520 ‎赤ん坊を捜してる? 499 00:46:43,480 --> 00:46:45,200 ‎望みは赤ん坊か 500 00:46:48,280 --> 00:46:52,400 ‎君たちを ‎傷つけるしかなくなった 501 00:46:53,200 --> 00:46:55,080 ‎私の邪魔をするな 502 00:46:55,160 --> 00:47:00,160 ‎娘さんは生まれた日に ‎病院で亡くなったのよ 503 00:47:00,240 --> 00:47:05,040 ‎違う 誰かにさらわれて ‎売られたんだ 504 00:47:12,360 --> 00:47:13,560 ‎何してる? 505 00:47:14,040 --> 00:47:15,720 ‎鳥舎の鳥じゃダメなら 506 00:47:16,720 --> 00:47:21,520 ‎この国の鳥を全部集めて ‎娘を捜してみせる 507 00:47:30,040 --> 00:47:31,160 ‎ドアを閉めて 508 00:47:46,160 --> 00:47:49,800 ‎ロンドン中の赤ん坊を ‎さらってやる 509 00:47:52,360 --> 00:47:52,880 ‎ジェシー! 510 00:48:09,360 --> 00:48:10,240 ‎隠れてて 511 00:48:10,960 --> 00:48:12,200 ‎彼に会いに来た 512 00:48:12,280 --> 00:48:13,600 ‎どういう意味? 513 00:48:13,680 --> 00:48:16,040 ‎彼に触れないといけないの 514 00:48:16,120 --> 00:48:16,920 ‎ダメよ 515 00:48:17,000 --> 00:48:19,360 ‎お願いよ 私を信じて 516 00:48:22,480 --> 00:48:23,720 ‎ジェシー 517 00:49:08,560 --> 00:49:09,760 ‎何が起きた? 518 00:49:10,360 --> 00:49:11,280 ‎ここは? 519 00:49:13,520 --> 00:49:14,800 ‎あなたの記憶よ 520 00:49:15,840 --> 00:49:17,400 ‎娘さんを亡くした日 521 00:49:17,880 --> 00:49:18,720 ‎違う 522 00:49:19,400 --> 00:49:22,200 ‎娘は死んでない さらわれた 523 00:49:24,240 --> 00:49:25,120 ‎見て 524 00:49:32,920 --> 00:49:36,360 ‎娘はどこだ? 会わせてくれ 525 00:49:37,000 --> 00:49:41,320 ‎残念ですが ご遺体は ‎安置所に運ばれました 526 00:49:41,400 --> 00:49:43,760 ‎私の娘だ 会わせてくれ 527 00:49:46,160 --> 00:49:49,440 ‎つらすぎて ‎記憶から消したのね 528 00:49:52,080 --> 00:49:54,120 ‎別れを告げたかった 529 00:49:56,000 --> 00:49:58,760 ‎本当に残念だったわね 530 00:49:59,960 --> 00:50:02,640 ‎どこでパワーを得たの? 531 00:50:12,480 --> 00:50:13,400 ‎アンジェラ 532 00:50:14,840 --> 00:50:16,040 ‎聞こえるか? 533 00:50:18,320 --> 00:50:19,480 ‎助けてほしい 534 00:50:20,840 --> 00:50:22,600 ‎娘を捜したい 535 00:50:22,680 --> 00:50:27,320 ‎まさか祈りが通じるとは ‎思ってなかった 536 00:50:31,040 --> 00:50:33,240 ‎その時 何かが起きた 537 00:50:44,000 --> 00:50:47,120 ‎体の中に ‎パワーが宿るのを感じた 538 00:50:49,000 --> 00:50:50,920 ‎何かが変わった 539 00:50:52,760 --> 00:50:55,160 ‎力が全身にみなぎった 540 00:51:01,520 --> 00:51:02,400 ‎何の力? 541 00:51:07,040 --> 00:51:07,640 ‎分からん 542 00:51:10,000 --> 00:51:10,960 ‎すまない 543 00:51:12,600 --> 00:51:13,920 ‎許してくれ 544 00:51:59,840 --> 00:52:00,760 ‎お待たせ 545 00:52:09,920 --> 00:52:10,800 ‎ジェシー 546 00:52:12,000 --> 00:52:12,960 ‎何したの? 547 00:52:15,640 --> 00:52:16,880 ‎早く帰ろう 548 00:52:33,880 --> 00:52:34,800 ‎レオ? 549 00:52:53,040 --> 00:52:54,760 ‎レオは消えたか 550 00:53:16,320 --> 00:53:19,200 ‎君たち姉妹は ‎カネが必要だろう? 551 00:53:22,400 --> 00:53:23,280 ‎どうした? 552 00:53:27,800 --> 00:53:30,720 ‎開けて いるんでしょ? 553 00:53:35,360 --> 00:53:38,560 ‎ダメだ もう逃がさないぞ 554 00:53:41,080 --> 00:53:45,480 ‎そうやって逃げるなら ‎二度と戻ってくるな 555 00:53:57,600 --> 00:53:58,880 ‎どう入った? 556 00:53:58,960 --> 00:54:00,440 ‎ドアが開いてた 557 00:54:04,800 --> 00:54:06,680 ‎カネを取りに来たか 558 00:54:11,080 --> 00:54:13,800 ‎赤ん坊は全員 無事だった 559 00:54:17,520 --> 00:54:20,040 ‎アーサーは精神病院に入った 560 00:54:21,360 --> 00:54:25,080 ‎イギリス司法が ‎超常現象に精通してたら 561 00:54:25,720 --> 00:54:26,920 ‎死刑だった 562 00:54:27,000 --> 00:54:29,800 ‎あの子が私の妹だと ‎知ってたのね 563 00:54:34,440 --> 00:54:38,160 ‎話さないなら ‎二度と協力しない 564 00:54:38,640 --> 00:54:42,000 ‎私たちが... ‎妹が必要なんでしょ? 565 00:54:43,600 --> 00:54:45,160 ‎彼女には才能がある 566 00:54:46,120 --> 00:54:48,280 ‎見えないものが見える 567 00:54:48,360 --> 00:54:50,040 ‎なぜ分かったの? 568 00:54:50,880 --> 00:54:55,400 ‎長年 悪魔と戦ってるから ‎天使を見分けられる 569 00:55:00,880 --> 00:55:02,040 ‎大丈夫? 570 00:55:02,840 --> 00:55:04,800 ‎うん お金をもらった 571 00:55:11,720 --> 00:55:16,040 ‎闇の悪魔が ‎ロンドンの街に紛れ込んだ 572 00:55:17,120 --> 00:55:19,720 ‎この数日で知った気になるな 573 00:55:20,880 --> 00:55:23,360 ‎君は何も分かっちゃいない 574 00:55:28,600 --> 00:55:29,640 ‎今に分かる 575 00:55:31,000 --> 00:55:32,600 ‎これは始まりだ 576 00:56:51,520 --> 00:56:53,480 ブライアン・ ニッケルズに捧ぐ 577 00:56:53,560 --> 00:56:55,560 ‎日本語字幕 和泉 珠里