1 00:00:07,080 --> 00:00:09,960 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:10,040 --> 00:00:11,360 ひどいわ 3 00:00:12,240 --> 00:00:13,080 ‎信じてたのに 4 00:00:15,800 --> 00:00:18,440 ‎あなたが来てから ‎怖さが減った 5 00:00:19,400 --> 00:00:20,240 ‎僕もだ 6 00:00:21,040 --> 00:00:24,200 ‎船乗りを待つ月 7 00:00:25,520 --> 00:00:27,960 ‎シルバームーン ‎  シルバームーン 8 00:00:28,960 --> 00:00:30,680 ‎ウソをついてた 9 00:00:31,760 --> 00:00:33,480 ‎もう顔も見たくない 10 00:00:34,880 --> 00:00:36,720 ‎あなたが亀裂を開き 11 00:00:36,800 --> 00:00:37,600 ‎ママを殺した 12 00:00:37,680 --> 00:00:38,200 ‎違う! 13 00:00:39,040 --> 00:00:41,040 ‎ママを私から奪った 14 00:00:58,680 --> 00:01:01,360 ‎“221B” 15 00:01:08,760 --> 00:01:10,520 ‎なぜ来た? 16 00:01:12,600 --> 00:01:15,520 ‎全部 話しただろう? 17 00:01:16,200 --> 00:01:18,960 ‎何もかも白状させられた 18 00:01:19,040 --> 00:01:22,760 ‎頭のおかしい女と ‎ガキたちの前でな 19 00:01:24,000 --> 00:01:25,560 ‎全部じゃない 20 00:01:25,640 --> 00:01:27,520 ‎なぜ亀裂を開いたの? 21 00:01:27,600 --> 00:01:28,440 ‎どうでもいい 22 00:01:28,520 --> 00:01:32,800 ‎あんたが開けた亀裂が ‎ママを殺した 23 00:01:39,240 --> 00:01:41,800 ‎昔のシャーロックは無名で 24 00:01:41,880 --> 00:01:44,080 ‎私だけが素質に気づいた 25 00:01:47,320 --> 00:01:48,840 ‎一緒に暮らし⸺ 26 00:01:50,160 --> 00:01:52,200 ‎警察に協力し始めた 27 00:02:00,840 --> 00:02:03,720 ‎彼は欠点の多い人物だが 28 00:02:03,800 --> 00:02:05,800 ‎私は扱い方を知ってた 29 00:02:05,880 --> 00:02:07,920 ‎彼の評判が高まるのは⸺ 30 00:02:09,680 --> 00:02:11,400 ‎誇らしかったよ 31 00:02:11,480 --> 00:02:14,920 ‎シャーロック・ホームズは ‎2人で作った 32 00:02:15,680 --> 00:02:17,760 ‎彼の成功は私の成功だ 33 00:02:20,960 --> 00:02:22,560 ‎だが評判になると⸺ 34 00:02:24,200 --> 00:02:27,600 ‎彼は私の手から離れていった 35 00:02:27,680 --> 00:02:31,040 ‎私は彼に ‎分からせる必要があった 36 00:02:31,840 --> 00:02:33,680 ‎私だって⸺ 37 00:02:35,120 --> 00:02:36,280 ‎偉大な男だと 38 00:02:39,400 --> 00:02:40,840 ‎それで亀裂を? 39 00:02:40,920 --> 00:02:45,000 ‎向こう側の世界と ‎接触しようとしただけだ 40 00:02:45,080 --> 00:02:47,040 ‎彼に示すために... 41 00:02:47,120 --> 00:02:49,680 ‎なぜママを救わなかった? 42 00:02:53,400 --> 00:02:56,120 ‎彼女にはホームズを扱えない 43 00:02:57,200 --> 00:03:02,400 ‎彼女は彼の心を癒したが ‎私にはできないことだ 44 00:03:02,480 --> 00:03:06,000 ‎シャーロックこそ ‎ママを癒すべきだった 45 00:03:06,680 --> 00:03:10,000 ‎あんたは ‎偉大さについて語るけど 46 00:03:10,480 --> 00:03:13,760 ‎何で女の偉大さに ‎気づかないの? 47 00:03:13,840 --> 00:03:17,240 ‎そんなこと 分かってた 48 00:03:18,440 --> 00:03:19,960 ‎私じゃ かなわない 49 00:03:20,920 --> 00:03:22,280 ‎分かるか? 50 00:03:23,240 --> 00:03:26,920 ‎深く愛し合う2人を ‎横で見ていた 51 00:03:27,000 --> 00:03:28,600 ‎その気持ちが? 52 00:03:30,000 --> 00:03:32,400 ‎彼に私を見てほしかった 53 00:03:39,120 --> 00:03:40,960 ‎なぜママを見捨てたの? 54 00:03:42,320 --> 00:03:44,320 ‎私はただ 無我夢中で... 55 00:03:44,400 --> 00:03:46,120 ‎彼だけ助けた 56 00:03:46,200 --> 00:03:50,200 ‎私と彼の間には ‎切り離せない絆がある 57 00:03:50,280 --> 00:03:52,600 ‎理由を言いなさい 58 00:03:52,680 --> 00:03:54,280 ‎彼を愛してたからだ 59 00:03:54,960 --> 00:03:56,920 ‎ずっと彼を愛してた 60 00:04:05,680 --> 00:04:07,560 ‎だから亀裂を開けた? 61 00:04:09,280 --> 00:04:12,720 ‎だから彼を助け ‎今も面倒を見てる? 62 00:04:16,240 --> 00:04:17,120 ‎違う 63 00:04:20,800 --> 00:04:23,480 ‎あんたは人を愛せない 64 00:04:24,400 --> 00:04:26,000 ‎心が冷たすぎる 65 00:04:27,480 --> 00:04:29,480 ‎だから孤独なの 66 00:04:31,760 --> 00:04:33,120 ‎私が孤独? 67 00:04:36,200 --> 00:04:38,320 ‎君はどうなんだ? 68 00:04:40,400 --> 00:04:41,240 ‎ジョン! 69 00:04:42,440 --> 00:04:44,000 ‎どこにいる? 70 00:04:47,240 --> 00:04:47,840 ‎何が? 71 00:04:49,320 --> 00:04:49,880 ‎ジェシー 72 00:04:49,960 --> 00:04:50,480 ‎ここに 73 00:04:51,880 --> 00:04:53,280 ‎ジェシー 74 00:04:53,360 --> 00:04:54,680 ‎何があったの? 75 00:04:55,560 --> 00:04:57,240 ‎ロンドンに悪魔が 76 00:05:08,080 --> 00:05:10,160 ‎私が港に行ったら 77 00:05:10,800 --> 00:05:12,160 ‎港で働く男が ‎彼女を抱えてきた 78 00:05:12,160 --> 00:05:13,280 ‎港で働く男が ‎彼女を抱えてきた 第7章 死のエクスタシー 79 00:05:13,280 --> 00:05:14,120 第7章 死のエクスタシー 80 00:05:14,120 --> 00:05:15,320 第7章 死のエクスタシー ‎アメリカから来た男が ‎やったらしい 81 00:05:15,320 --> 00:05:17,960 ‎アメリカから来た男が ‎やったらしい 82 00:05:18,440 --> 00:05:21,400 ‎ジェシーは“麻スーツ男”と ‎呼んでいた 83 00:05:22,040 --> 00:05:25,440 ‎彼は触れただけで ‎他の男の命を奪ったと 84 00:05:25,520 --> 00:05:27,360 ‎彼女に何をしたの? 85 00:05:27,840 --> 00:05:30,280 ‎心拍数が高く 汗をかいてる 86 00:05:30,360 --> 00:05:35,520 ‎眼球も動いてるから ‎無意識下で夢を見てるんだ 87 00:05:36,080 --> 00:05:39,400 ‎その夢は 悪夢だ 88 00:05:39,480 --> 00:05:40,840 ‎閉じ込められた 89 00:05:40,920 --> 00:05:42,760 ‎彼は何者なんだ? 90 00:05:43,520 --> 00:05:44,920 ‎私は知らない 91 00:05:45,880 --> 00:05:47,440 ‎君が知ってると思った 92 00:05:50,680 --> 00:05:51,800 ‎私も知らない 93 00:05:54,840 --> 00:05:56,440 ‎ワトソンじゃない 94 00:05:57,120 --> 00:05:59,520 ‎2人の間に ‎何があったか聞いた 95 00:06:00,400 --> 00:06:03,480 ‎でも今回は 彼は無関係よ 96 00:06:12,800 --> 00:06:15,640 ‎あいつはイプシシマスだ 97 00:06:16,120 --> 00:06:19,160 ‎ジェシーやアリスと ‎同じ能力なら 98 00:06:19,240 --> 00:06:21,640 ‎彼は人の恐怖を引き出せる 99 00:06:22,440 --> 00:06:24,640 ‎最悪の記憶が人を滅ぼす 100 00:06:24,720 --> 00:06:26,960 ‎彼は なぜロンドンに? 101 00:06:27,040 --> 00:06:28,040 ‎亀裂だ 102 00:06:28,520 --> 00:06:30,120 ‎イプシシマスなら 103 00:06:30,200 --> 00:06:34,560 ‎能力を利用して ‎この世の神になれる 104 00:06:35,680 --> 00:06:36,640 ‎神か 105 00:06:37,240 --> 00:06:38,920 ‎悪夢に出てきた? 106 00:06:45,840 --> 00:06:47,720 ‎逃げたつもりでも 107 00:06:48,200 --> 00:06:50,760 ‎君のにおいを追ってくる 108 00:06:50,840 --> 00:06:52,840 ‎今に追いつかれる 109 00:06:57,680 --> 00:06:59,520 ‎出口なんかない 110 00:07:00,240 --> 00:07:01,000 ‎分かるだろ? 111 00:07:03,600 --> 00:07:05,360 ‎捕まり 殺される 112 00:07:06,480 --> 00:07:08,240 ‎何でこんなことを? 113 00:07:09,160 --> 00:07:10,600 ‎信じてたのに 114 00:07:11,080 --> 00:07:14,240 ‎亀裂を見つけるのに ‎必要だった 115 00:07:14,320 --> 00:07:16,920 ‎だが君は力が足りなかった 116 00:07:18,000 --> 00:07:22,320 ‎亀裂を見つけたら ‎私は全ての能力を得る 117 00:07:22,400 --> 00:07:24,560 ‎化け物も消えるよ 118 00:07:27,640 --> 00:07:29,000 ‎化け物はあなたよ 119 00:07:29,080 --> 00:07:32,720 ‎それは違う ‎普通の人が化け物なんだ 120 00:07:33,200 --> 00:07:37,400 ‎人の恐怖が何をするか ‎私は知ってる 121 00:07:42,200 --> 00:07:45,560 ‎この悲惨な行為の源は1つだ 122 00:07:47,360 --> 00:07:48,120 ‎恐怖さ 123 00:07:48,200 --> 00:07:52,360 ‎恐怖に陥れれば ‎操ることができる 124 00:07:54,640 --> 00:07:58,120 ‎亀裂を閉じなければ ‎おしまいなのね? 125 00:07:58,960 --> 00:08:02,200 ‎それも麻スーツの男が ‎見つける前に 126 00:08:07,680 --> 00:08:08,760 ‎何してるの? 127 00:08:09,240 --> 00:08:10,840 ‎ちょっとな 128 00:08:12,520 --> 00:08:13,160 ‎考えてる 129 00:08:16,080 --> 00:08:18,200 ‎ある意味 いいことかも 130 00:08:18,280 --> 00:08:20,800 ‎いいって どういうこと? 131 00:08:20,880 --> 00:08:21,720 ‎それは⸺ 132 00:08:21,800 --> 00:08:24,120 ‎亀裂の場所は手掛かりなし 133 00:08:25,000 --> 00:08:28,080 ‎だが彼が見つけてくれる 134 00:08:28,160 --> 00:08:29,000 ‎“くれる”? 135 00:08:29,640 --> 00:08:30,840 ‎計画は? 136 00:08:38,640 --> 00:08:39,640 ‎いいか? 137 00:08:40,600 --> 00:08:45,320 ‎全ての状況を考えると ‎一番いい計画は... 138 00:08:50,160 --> 00:08:51,960 ‎ここで待つんだ 139 00:08:53,280 --> 00:08:54,000 ‎本気? 140 00:08:54,080 --> 00:08:54,840 ‎ああ 141 00:08:54,920 --> 00:08:56,160 ‎ただ待つだけ? 142 00:08:56,800 --> 00:08:57,520 ‎そうだ 143 00:08:57,600 --> 00:08:59,760 ‎これで天才だって言うの? 144 00:09:00,360 --> 00:09:02,680 ‎最高の考えだわね 145 00:09:03,520 --> 00:09:04,520 ‎すいません 146 00:09:06,080 --> 00:09:07,840 ‎突然 失礼します 147 00:09:07,920 --> 00:09:10,480 ‎グレグスン警部がお呼びです 148 00:09:14,920 --> 00:09:15,640 ‎分かった 149 00:09:18,600 --> 00:09:20,360 ‎ヤツを見つける 150 00:09:22,840 --> 00:09:23,840 ‎必ず助ける 151 00:09:24,320 --> 00:09:27,600 ‎待ってたら 何かが起こった 152 00:09:28,080 --> 00:09:30,560 ‎窓から彼を見たんだろう 153 00:09:31,160 --> 00:09:34,440 ‎僕らは ‎天才でなくてはならない 154 00:09:35,040 --> 00:09:37,120 ‎2人に償うためにもな 155 00:09:38,440 --> 00:09:40,240 ‎こうなることは⸺ 156 00:09:41,280 --> 00:09:42,800 ‎分かってたはずよ 157 00:09:42,880 --> 00:09:46,320 ‎王宮を逃げ出し ‎街で暮らせるとでも? 158 00:09:46,400 --> 00:09:49,600 ‎路上の女の子でも ‎連れ帰ろうと? 159 00:09:50,160 --> 00:09:52,080 ‎普通に生きたかった 160 00:09:53,520 --> 00:09:58,320 ‎この荒涼とした部屋で ‎友達を持つことを夢見てた 161 00:09:59,760 --> 00:10:01,560 ‎別人になりたかった 162 00:10:02,560 --> 00:10:03,520 ‎でも⸺ 163 00:10:04,440 --> 00:10:06,320 ‎別人にはなれない 164 00:10:07,360 --> 00:10:08,560 ‎誰にもね 165 00:10:09,040 --> 00:10:12,400 ‎ありのままの自分を ‎受け入れるの 166 00:10:20,320 --> 00:10:21,200 ‎王女様 167 00:10:26,120 --> 00:10:26,760 ‎失礼を 168 00:10:27,880 --> 00:10:33,160 ‎いとこのヘレナ様が ‎午後にいらっしゃるそうです 169 00:10:34,320 --> 00:10:37,240 ‎ヨーロッパ周遊中だそうです 170 00:10:37,320 --> 00:10:40,280 ‎ヘレナ様が ‎お供を探していると聞き 171 00:10:40,760 --> 00:10:43,840 ‎女王陛下は殿下が適任と ‎お考えです 172 00:10:54,600 --> 00:10:56,360 ‎誰の入れ知恵だ? 173 00:10:57,520 --> 00:10:59,920 ‎存じ上げません 174 00:11:00,960 --> 00:11:01,720 ‎出ていけ 175 00:11:03,680 --> 00:11:04,200 ‎失礼 176 00:11:12,920 --> 00:11:14,360 ‎2分だけだ 177 00:11:20,640 --> 00:11:21,440 ‎おい 178 00:11:29,720 --> 00:11:30,520 ‎無事か? 179 00:11:30,600 --> 00:11:33,400 ‎正直なとこ ‎前よりマシになった 180 00:11:33,480 --> 00:11:37,960 ‎レオが宮殿に ‎連れて行かれたんだ 181 00:11:38,040 --> 00:11:39,320 ‎バッキンガムに 182 00:11:39,880 --> 00:11:40,480 ‎何だと? 183 00:11:40,560 --> 00:11:42,440 ‎レオポルドの家だ 184 00:11:43,200 --> 00:11:43,880 ‎何だ? 185 00:11:43,960 --> 00:11:46,360 ‎母親はイギリス女王だ 186 00:11:46,440 --> 00:11:47,720 ‎冗談だろ 187 00:11:47,800 --> 00:11:51,000 ‎大勢いる子供の1人 ‎レオポルドだ 188 00:11:51,080 --> 00:11:52,200 ‎王子だぜ 189 00:11:52,280 --> 00:11:55,000 ‎どうりでクソ野郎だと思った 190 00:12:00,440 --> 00:12:03,480 ‎明日 判事が ‎裁判の日を決める 191 00:12:03,560 --> 00:12:05,600 ‎牢屋はないよ 正当防衛だ 192 00:12:06,280 --> 00:12:09,000 ‎牢屋行きより悪いだろう 193 00:12:10,440 --> 00:12:11,160 ‎まさか 194 00:12:11,240 --> 00:12:15,400 ‎あいつらも ‎救貧院の院長と同じなんだ 195 00:12:15,480 --> 00:12:17,880 ‎抵抗したら生かしておかない 196 00:12:17,960 --> 00:12:19,040 ‎でも... 197 00:12:19,120 --> 00:12:21,680 ‎亀裂が開いたら みんな死ぬ 198 00:12:21,760 --> 00:12:23,440 ‎絞首刑も同じだ 199 00:12:23,520 --> 00:12:24,960 ‎だから来たんだ 200 00:12:25,040 --> 00:12:27,920 ‎俺たちは みんなで1つだ 201 00:12:28,000 --> 00:12:29,760 ‎1人 欠けたら困る 202 00:12:29,840 --> 00:12:31,200 ‎どうする気だ? 203 00:12:32,280 --> 00:12:33,600 ‎脱獄させるのか? 204 00:12:34,600 --> 00:12:36,680 ‎ガキっぽい妄想だ 205 00:12:36,760 --> 00:12:37,600 ‎腰抜けめ 206 00:12:37,680 --> 00:12:38,760 ‎何だと? 207 00:12:39,240 --> 00:12:42,440 ‎言ったろ お前は力がある 208 00:12:43,240 --> 00:12:44,840 ‎ジェシーは魂 209 00:12:45,360 --> 00:12:48,560 ‎レオは頭脳 ビーは心 210 00:12:48,640 --> 00:12:49,560 ‎俺は? 211 00:12:51,440 --> 00:12:52,320 ‎口か? 212 00:12:52,400 --> 00:12:54,480 ‎俺が骨なんだよ 213 00:12:55,880 --> 00:12:58,200 ‎みんなを1つにする核だ 214 00:12:58,280 --> 00:12:59,840 ‎誰も感謝しない 215 00:12:59,920 --> 00:13:01,080 ‎悪かった 216 00:13:02,400 --> 00:13:03,360 ‎でも⸺ 217 00:13:04,000 --> 00:13:06,720 ‎できないこともあるだろ 218 00:13:07,760 --> 00:13:09,840 ‎どんなにいい骨でもさ 219 00:13:11,600 --> 00:13:13,240 ‎俺が何とかする 220 00:13:15,840 --> 00:13:17,520 ‎お前はいい友達だ 221 00:13:19,080 --> 00:13:21,000 ‎この上ない最高のな 222 00:13:26,200 --> 00:13:29,840 ‎“スコットランドヤード” 223 00:13:34,920 --> 00:13:35,760 ‎シャーロック 224 00:13:36,240 --> 00:13:37,360 ‎何てこった 225 00:13:39,720 --> 00:13:41,000 ‎気をつけろ 226 00:13:41,080 --> 00:13:41,600 ‎誰か? 227 00:13:45,920 --> 00:13:47,000 ‎シャーロック 228 00:13:47,640 --> 00:13:50,520 ‎まったく ひどい格好だな 229 00:13:52,200 --> 00:13:53,960 ‎いい時に現れた 230 00:13:54,040 --> 00:13:59,560 ‎何者かが書庫に押し入り ‎君たちの調査の記録を奪った 231 00:13:59,640 --> 00:14:00,800 ‎麻スーツの男? 232 00:14:00,880 --> 00:14:01,920 ‎友人か? 233 00:14:02,000 --> 00:14:04,200 ‎違うが 会いたい人物だ 234 00:14:04,280 --> 00:14:07,560 ‎入ってきて ‎受付の腕をつかむと 235 00:14:08,160 --> 00:14:10,360 ‎受付は 壁に頭を打ちつけた 236 00:14:10,440 --> 00:14:10,960 ‎そんな... 237 00:14:11,800 --> 00:14:14,000 ‎男は警備員に近づき... 238 00:14:15,800 --> 00:14:16,640 ‎彼だ 239 00:14:17,560 --> 00:14:21,560 ‎退役軍人が歯も立たず ‎放心状態だ 240 00:14:22,040 --> 00:14:24,440 ‎なぜファイルを盗んだ? 241 00:14:27,800 --> 00:14:28,720 ‎それは⸺ 242 00:14:29,960 --> 00:14:31,000 ‎たぶん... 243 00:14:35,000 --> 00:14:36,160 ‎ファイルには... 244 00:14:36,240 --> 00:14:37,760 ‎分からなくてもいい 245 00:14:37,840 --> 00:14:39,560 ‎すぐ分かるさ 246 00:14:39,640 --> 00:14:41,240 ‎少し考えれば 247 00:14:41,320 --> 00:14:42,800 ‎化け物を探してる 248 00:14:44,240 --> 00:14:46,400 ‎亀裂の場所を探るために 249 00:14:46,480 --> 00:14:50,200 ‎500万の街の人から ‎化け物を探すのは 250 00:14:50,280 --> 00:14:52,400 ‎ものすごく大変だわ 251 00:14:52,480 --> 00:14:54,920 ‎でも居所が ‎分かってる人がいる 252 00:14:55,400 --> 00:14:56,680 ‎アーサー・ヒルトンだ 253 00:14:57,760 --> 00:15:00,000 ‎警部 すぐに精神病院へ 254 00:15:01,640 --> 00:15:02,600 ‎ついて来い 255 00:15:03,760 --> 00:15:05,040 ‎よくやった 256 00:15:06,360 --> 00:15:07,480 ‎いい推理だ 257 00:15:13,400 --> 00:15:16,480 ‎まだ“普通の人”を ‎信じるか? 258 00:15:17,000 --> 00:15:19,880 ‎我々は彼らより優れている 259 00:15:19,960 --> 00:15:22,680 ‎世界を統べる存在なのだ 260 00:15:23,880 --> 00:15:24,840 ‎“我々”って? 261 00:15:24,920 --> 00:15:27,800 ‎なぜ君を殺さないと? 262 00:15:28,360 --> 00:15:29,200 ‎息子がいる 263 00:15:30,120 --> 00:15:32,280 ‎彼もイプシシマスだ 264 00:15:32,360 --> 00:15:34,520 ‎君たちは家族を作る 265 00:15:35,080 --> 00:15:38,320 ‎イプシシマスの王国を築き 266 00:15:38,400 --> 00:15:41,840 ‎末永く人間の世界を ‎統治するのだ 267 00:15:41,920 --> 00:15:43,200 ‎嫌よ 268 00:15:43,880 --> 00:15:45,680 ‎イカれてる! 269 00:15:53,680 --> 00:15:55,440 ‎追いつかれると言った 270 00:15:56,840 --> 00:15:58,720 ‎逃げろ ジェシー 271 00:16:01,800 --> 00:16:02,920 ‎隠れるんだ 272 00:16:35,200 --> 00:16:36,920 ‎止まれ! 撃つぞ! 273 00:16:37,000 --> 00:16:38,240 ‎チクショウ... 274 00:16:42,560 --> 00:16:45,320 ‎ロンドンは大変ですわね 275 00:16:45,400 --> 00:16:48,360 ‎ひどい光景を見ましたの 276 00:16:55,680 --> 00:16:59,080 ‎今回の旅は事件続きでしたわ 277 00:16:59,160 --> 00:17:01,600 ‎妹がネコを ‎連れてきたのだけど 278 00:17:01,680 --> 00:17:06,280 ‎ロッテルダムで ‎ネコが逃げてしまったんです 279 00:17:06,880 --> 00:17:09,800 ‎出航間際で ‎船に乗りましたが 280 00:17:09,880 --> 00:17:11,960 ‎妹は泣いてしまったわ 281 00:17:12,640 --> 00:17:16,520 ‎でもカゴを見たら ‎ネコがおりましたの 282 00:17:17,840 --> 00:17:18,800 ‎戻っていた 283 00:17:20,160 --> 00:17:21,440 ‎そうでしょう 284 00:17:25,200 --> 00:17:26,600 ‎退屈されてると 285 00:17:28,960 --> 00:17:30,200 ‎退屈はしてない 286 00:17:30,280 --> 00:17:32,640 ‎本当に? 退屈そうですわ 287 00:17:33,520 --> 00:17:36,320 ‎ネコの話題は ‎ささいな話ですけど 288 00:17:36,400 --> 00:17:37,640 ‎初対面ですから 289 00:17:38,120 --> 00:17:41,160 ‎酔った道楽者の話は ‎できません 290 00:17:41,760 --> 00:17:43,160 ‎ネコの話でいいです 291 00:17:45,440 --> 00:17:47,000 ‎恋をされてるのね 292 00:17:48,640 --> 00:17:50,760 ‎目を見れば分かるわ 293 00:17:51,440 --> 00:17:51,960 ‎私もよ 294 00:17:53,480 --> 00:17:54,640 ‎相手はヘンリック 295 00:17:55,560 --> 00:17:57,560 ‎ミュンスターの書記官よ 296 00:17:58,920 --> 00:18:01,160 ‎相手が平民でショック? 297 00:18:02,760 --> 00:18:03,800 ‎たぶん 298 00:18:05,360 --> 00:18:06,880 ‎それでも僕と? 299 00:18:07,640 --> 00:18:08,840 ‎国のためなら 300 00:18:10,800 --> 00:18:12,040 ‎それが義務です 301 00:18:12,120 --> 00:18:15,080 ‎義務を気にするならね 302 00:18:15,160 --> 00:18:17,040 ‎僕は気にしない 303 00:18:20,400 --> 00:18:22,680 ‎結婚したら子供が欲しいわ 304 00:18:24,000 --> 00:18:24,960 ‎セックスのこと 305 00:18:25,040 --> 00:18:26,200 ‎分かってる 306 00:18:26,280 --> 00:18:28,280 ‎結婚前に練習なさって 307 00:18:28,360 --> 00:18:30,000 ‎もうしたよ 308 00:18:30,080 --> 00:18:31,560 ‎よかったわ 309 00:18:31,640 --> 00:18:35,920 ‎女性の扱いを知らない方だと ‎困るわ 310 00:18:36,000 --> 00:18:37,920 ‎結婚は決まってない 311 00:18:38,600 --> 00:18:40,880 ‎全ての権限を使って阻止する 312 00:18:41,800 --> 00:18:43,000 ‎ごきげんよう 313 00:18:44,360 --> 00:18:45,160 ‎失礼します 314 00:18:46,680 --> 00:18:50,280 ‎練習なさって レオポルド ‎本気よ 315 00:18:57,080 --> 00:18:58,400 ‎隠れていろ 316 00:18:58,480 --> 00:19:01,040 ‎見つかったら首を絞められる 317 00:19:01,520 --> 00:19:04,240 ‎私を恐れて閉じ込めるのね 318 00:19:05,040 --> 00:19:07,320 ‎なぜ私の中に留まるの? 319 00:19:13,880 --> 00:19:15,520 ‎さっき言ってた 320 00:19:17,080 --> 00:19:19,960 ‎“恐怖に陥れれば ‎操ることができる”と 321 00:19:24,440 --> 00:19:25,440 ‎恐怖 322 00:19:29,480 --> 00:19:31,760 ‎恐怖が私を閉じ込めてるの? 323 00:19:37,320 --> 00:19:39,680 ‎立ち向かわないと⸺ 324 00:19:40,680 --> 00:19:41,560 ‎出られない 325 00:19:41,640 --> 00:19:43,720 ‎出口はないと言ったろう 326 00:19:59,200 --> 00:20:04,080 ‎どれだけ装っても ‎私は君の恐怖を感じる 327 00:20:04,920 --> 00:20:07,440 ‎この場所はどこなの? 328 00:20:07,520 --> 00:20:10,320 ‎君の一番の恐怖は 329 00:20:10,400 --> 00:20:12,320 ‎化け物だと思われることだ 330 00:20:12,400 --> 00:20:13,360 ‎混乱してる 331 00:20:13,440 --> 00:20:15,680 ‎恐ろしい能力だ 332 00:20:15,760 --> 00:20:17,440 ‎壊れかけてる 333 00:20:17,520 --> 00:20:18,240 ‎違う 334 00:20:19,160 --> 00:20:20,440 ‎そうだとも 335 00:20:20,920 --> 00:20:23,880 ‎君は 父親から見捨てられた 336 00:20:23,960 --> 00:20:26,000 ‎その上 今度はどうだ 337 00:20:28,480 --> 00:20:31,320 ‎友達からも見捨てられた 338 00:20:34,160 --> 00:20:36,080 ‎君が化け物だからだ 339 00:20:40,280 --> 00:20:45,680 ‎それは 君は人と違っていて ‎嫌われ者だからだ 340 00:20:46,480 --> 00:20:48,520 ‎誰からも愛されない 341 00:20:48,600 --> 00:20:51,320 ‎最悪な人間だからだ 342 00:21:25,960 --> 00:21:28,360 ‎ついて来てください 343 00:21:31,720 --> 00:21:34,840 ‎“銃創患者 入室制限” 344 00:21:36,360 --> 00:21:38,320 ‎アーサーの病棟です 345 00:21:38,400 --> 00:21:40,280 ‎銃が必要だ 346 00:21:41,240 --> 00:21:42,680 ‎守衛を2人屋根に 347 00:21:42,760 --> 00:21:45,960 ‎麻スーツの男が ‎現れたら報告を 348 00:21:46,040 --> 00:21:47,000 ‎できません 349 00:21:47,080 --> 00:21:51,000 ‎いずれにしても ‎彼はやって来る 350 00:21:51,480 --> 00:21:54,640 ‎死にたくないなら ‎指示に従うんだ 351 00:22:14,040 --> 00:22:15,120 ‎ビアトリス 352 00:22:17,240 --> 00:22:19,720 ‎君が彼と話す時間だ 353 00:22:28,160 --> 00:22:29,960 ‎この部屋には窓もない 354 00:22:32,560 --> 00:22:34,160 ‎鳥を警戒してる 355 00:22:34,640 --> 00:22:35,640 ‎ええ 356 00:22:36,480 --> 00:22:37,520 ‎そうみたいね 357 00:22:38,640 --> 00:22:39,920 ‎手を貸して 358 00:22:40,000 --> 00:22:42,640 ‎ある男がここに来る 359 00:22:43,240 --> 00:22:44,240 ‎悪いヤツよ 360 00:22:44,320 --> 00:22:47,280 ‎亀裂の場所を探りに来る 361 00:22:47,360 --> 00:22:49,760 ‎何だそれ 亀裂だと? 362 00:22:51,800 --> 00:22:53,080 ‎力が来た場所 363 00:22:57,680 --> 00:23:00,520 ‎あなたは ‎ひどいことをしたけど 364 00:23:01,000 --> 00:23:03,080 ‎力が人格を曲げさせた 365 00:23:03,160 --> 00:23:06,360 ‎本当は悪人じゃないって ‎知ってる 366 00:23:11,240 --> 00:23:12,760 ‎彼が入ってきたら⸺ 367 00:23:14,880 --> 00:23:16,560 ‎これを刺して 368 00:23:23,400 --> 00:23:27,960 ‎居酒屋に連れていこう ‎朝まで音楽が鳴ってる 369 00:23:28,720 --> 00:23:31,480 ‎それから川岸を散歩しよう 370 00:23:31,560 --> 00:23:33,120 ‎ボートを借りるんだ 371 00:23:33,200 --> 00:23:37,320 ‎川の上で朝日を見ながら ‎朝メシを食べる 372 00:23:40,160 --> 00:23:41,200 ‎気に入ったわ 373 00:23:41,960 --> 00:23:44,400 ‎君の目は節穴じゃないね 374 00:23:49,640 --> 00:23:51,840 ‎スパイク ここで何を? 375 00:23:51,920 --> 00:23:53,280 ‎彼女の手引きさ 376 00:23:53,760 --> 00:23:57,560 ‎こんな魅力的な ‎お姉さんがいるとはな 377 00:23:58,040 --> 00:24:00,720 ‎何も話してくれなかった 378 00:24:01,720 --> 00:24:04,200 ‎ルイーズ ‎少し席を外してくれ 379 00:24:04,800 --> 00:24:06,040 ‎話し中よ 380 00:24:06,120 --> 00:24:07,160 ‎ルイーズ 381 00:24:28,400 --> 00:24:31,000 ‎街がメチャクチャになってる 382 00:24:31,080 --> 00:24:33,280 ‎今すぐ亀裂を見つけないと 383 00:24:33,760 --> 00:24:36,920 ‎お前の母親の王国は ‎おしまいだ 384 00:24:43,000 --> 00:24:46,560 ‎窓から外を見て ‎楽しそうだと思ってた 385 00:24:46,640 --> 00:24:50,000 ‎でもロンドンは過酷な場所だ 386 00:24:50,120 --> 00:24:52,800 ‎君や君の友達に ‎ひどい仕打ちを 387 00:24:52,880 --> 00:24:54,160 ‎それでも守ると? 388 00:24:55,360 --> 00:24:57,080 ‎俺や俺の友達? 389 00:24:58,640 --> 00:24:59,880 ‎お前は違うのか? 390 00:25:00,600 --> 00:25:02,160 ‎自信がない 391 00:25:03,400 --> 00:25:05,800 ‎別人のフリをしてただけかも 392 00:25:05,880 --> 00:25:07,480 ‎演技だったのか? 393 00:25:11,840 --> 00:25:12,560 ‎サイテーだ 394 00:25:12,640 --> 00:25:14,920 ‎別人のフリをしなければ 395 00:25:15,520 --> 00:25:17,840 ‎受け入れてくれなかった 396 00:25:21,480 --> 00:25:23,600 ‎もう行ったほうがいい 397 00:25:30,040 --> 00:25:31,680 ‎出ていく前に⸺ 398 00:25:32,480 --> 00:25:33,720 ‎聞いておきたい 399 00:25:36,160 --> 00:25:37,040 ‎俺は友達か? 400 00:25:37,800 --> 00:25:39,040 ‎バカなことを 401 00:25:41,840 --> 00:25:43,040 ‎友達じゃない 402 00:25:45,320 --> 00:25:46,920 ‎ジェシーもか? 403 00:25:49,160 --> 00:25:49,800 ‎言えよ 404 00:25:49,880 --> 00:25:51,720 ‎友達じゃないと 405 00:25:54,240 --> 00:25:55,400 ‎友達じゃない 406 00:25:56,400 --> 00:25:58,400 ‎ビーも どうでもいいと? 407 00:26:01,600 --> 00:26:02,840 ‎それは言えない 408 00:26:02,920 --> 00:26:04,040 ‎じゃあ何だ? 409 00:26:04,120 --> 00:26:06,520 ‎初めてできた友達を失った 410 00:26:07,240 --> 00:26:09,680 ‎僕はどこにも属してない 411 00:26:09,760 --> 00:26:11,120 ‎ここにも どこにも 412 00:26:11,200 --> 00:26:14,040 ‎どこにいても 僕は僕だから 413 00:26:22,040 --> 00:26:23,920 ‎僕は弱すぎるんだ 414 00:26:25,720 --> 00:26:27,640 ‎だから仲間なんだよ 415 00:27:06,120 --> 00:27:07,720 ‎昔を思い出すな 416 00:27:08,200 --> 00:27:09,720 ‎2人で調査した 417 00:27:12,680 --> 00:27:14,520 ‎俺たちも老けたな 418 00:27:15,880 --> 00:27:17,440 ‎バカ言うな 419 00:27:20,840 --> 00:27:22,200 ‎俺は老けたよ 420 00:27:23,240 --> 00:27:24,920 ‎なまくらの刃だ 421 00:27:25,720 --> 00:27:27,960 ‎手紙の封も開けられない 422 00:27:30,280 --> 00:27:32,840 ‎コレクターの件を話したか? 423 00:27:35,120 --> 00:27:35,760 ‎解決を? 424 00:27:38,280 --> 00:27:42,800 ‎植物学者の ‎イディス・デュボアだった 425 00:27:43,280 --> 00:27:46,400 ‎他人のパーツで ‎夫の体を作っていた 426 00:27:47,840 --> 00:27:49,840 ‎君が正しかった 427 00:27:52,320 --> 00:27:55,120 ‎彼女はウソをついていた 428 00:27:55,680 --> 00:27:57,960 ‎ヤナギタンポポだった 429 00:28:00,680 --> 00:28:02,760 ‎私がだまされたんだ 430 00:28:05,360 --> 00:28:09,280 ‎自信をなくさせて悪かった ‎君は天才だ 431 00:28:13,080 --> 00:28:14,360 ‎仕方がないさ 432 00:28:17,120 --> 00:28:19,760 ‎君はもっと喜ぶと思った 433 00:28:19,840 --> 00:28:21,520 ‎そうだが⸺ 434 00:28:23,160 --> 00:28:24,600 ‎大したことじゃない 435 00:28:27,920 --> 00:28:30,240 ‎昔の自分に教えたいよ 436 00:28:31,520 --> 00:28:35,360 ‎もっといい人間で ‎ありたかった 437 00:28:36,760 --> 00:28:37,960 ‎今の俺は⸺ 438 00:28:40,000 --> 00:28:42,440 ‎もう ヒーローになれない 439 00:28:45,280 --> 00:28:46,760 ‎だが手伝える 440 00:29:06,480 --> 00:29:07,560 ‎寒いか? 441 00:29:07,640 --> 00:29:08,720 ‎ううん 442 00:29:10,000 --> 00:29:11,120 ‎寒そうだ 443 00:29:11,200 --> 00:29:12,240 ‎ストールを 444 00:29:12,320 --> 00:29:13,240 ‎いらない 445 00:29:13,320 --> 00:29:16,040 ‎頑固なのは母親似だ ほら 446 00:29:16,760 --> 00:29:17,600 ‎分かった 447 00:29:23,480 --> 00:29:24,560 ‎ほら 448 00:29:55,360 --> 00:29:56,160 ‎まさか 449 00:29:56,240 --> 00:29:57,280 ‎目を背けろ 450 00:30:14,480 --> 00:30:15,680 ‎急げ 451 00:31:50,400 --> 00:31:52,000 ‎私を殺す気か? 452 00:31:52,680 --> 00:31:54,680 ‎教えてほしいことがある 453 00:32:00,640 --> 00:32:02,240 ‎見せてくれ 454 00:32:02,920 --> 00:32:06,840 ‎ちっぽけな心に ‎長居はしたくない 455 00:33:14,000 --> 00:33:15,760 ‎何か隠してるな? 456 00:33:17,800 --> 00:33:23,240 ‎心を読める者から ‎なぜ隠そうとするんだ? 457 00:33:27,520 --> 00:33:28,400 ‎(今だ) 458 00:33:29,160 --> 00:33:29,840 ‎やめろ! 459 00:33:30,320 --> 00:33:32,040 ‎やめてくれ! 460 00:33:55,280 --> 00:33:57,760 ‎私の娘を奪った 461 00:34:02,320 --> 00:34:06,040 ‎娘を返さないと ‎頭をかち割るぞ! 462 00:34:06,120 --> 00:34:07,720 ‎グレグソン 撃つな 463 00:34:07,800 --> 00:34:08,720 ‎何だと? 464 00:34:10,800 --> 00:34:12,480 ‎放すんだ 465 00:34:17,400 --> 00:34:18,440 ‎そんな 466 00:34:19,320 --> 00:34:20,240 ‎殺した 467 00:34:32,440 --> 00:34:33,920 ‎取り上げろ 468 00:34:40,480 --> 00:34:45,120 ‎船乗りを待つ月 469 00:34:47,640 --> 00:34:49,120 ‎いい夢を 470 00:34:53,600 --> 00:34:55,000 ‎シャーロック! 471 00:34:57,080 --> 00:34:58,680 ‎持ち場に行け 472 00:35:05,120 --> 00:35:05,800 ‎どうした? 473 00:35:07,840 --> 00:35:08,800 ‎ビアトリス 474 00:35:10,760 --> 00:35:11,280 ‎ビアトリス 475 00:35:15,440 --> 00:35:16,520 ‎様子が変だ 476 00:35:17,120 --> 00:35:18,960 ‎目を放すなよ 477 00:35:19,040 --> 00:35:20,480 ‎放心状態だ 478 00:36:12,200 --> 00:36:15,080 ‎マスターキーでは ‎開かない扉さ 479 00:36:17,480 --> 00:36:19,760 ‎善後策を考えておいたんだ 480 00:36:25,160 --> 00:36:29,240 ‎迷路での人間の行動に関する ‎研究がある 481 00:36:30,560 --> 00:36:33,680 ‎イギリス人は左に曲がる 482 00:36:33,760 --> 00:36:38,320 ‎だが大陸やアメリカの人間は ‎傾向として 483 00:36:38,800 --> 00:36:40,120 ‎右に曲がる 484 00:36:41,200 --> 00:36:45,320 ‎右側通行か左側通行かに ‎関係するそうだ 485 00:36:46,040 --> 00:36:48,200 ‎君はアメリカから来た 486 00:36:48,280 --> 00:36:52,240 ‎だから通路に ‎仲間を待ち伏せさせて 487 00:36:52,320 --> 00:36:56,680 ‎イチかバチかの ‎賭けに出てみたのさ 488 00:36:57,800 --> 00:37:01,880 ‎まずジェシーを解放し ‎亀裂の場所を教えろ 489 00:37:01,960 --> 00:37:04,800 ‎さもなくば 頭が吹き飛ぶぞ 490 00:37:09,040 --> 00:37:10,000 ‎追い詰めた 491 00:37:11,480 --> 00:37:15,280 ‎ビアトリス ‎君のために捕まえたぞ 492 00:37:15,760 --> 00:37:17,800 ‎君は頭がいいな 493 00:37:19,680 --> 00:37:22,920 ‎異常なほど頭がいい ‎気に入った 494 00:37:24,280 --> 00:37:27,400 ‎私たちは ‎気が合うかもしれない 495 00:37:28,200 --> 00:37:29,200 ‎いいや 496 00:37:30,760 --> 00:37:33,040 ‎ウマが合うとは思えない 497 00:37:33,520 --> 00:37:38,800 ‎説得させてくれれば ‎考えが変わるかもしれない 498 00:37:40,040 --> 00:37:41,760 ‎話をさせてほしい 499 00:37:55,520 --> 00:37:56,520 ‎いいだろ 500 00:37:58,840 --> 00:38:01,920 ‎聞いてくれるか 501 00:38:03,320 --> 00:38:04,200 ‎頼むよ 502 00:38:14,600 --> 00:38:15,640 ‎何してる? 503 00:38:21,480 --> 00:38:22,480 ‎いいぞ 504 00:38:23,000 --> 00:38:26,160 ‎シャーロック 何のマネだ? 505 00:38:29,240 --> 00:38:30,280 ‎シャーロック 506 00:38:35,040 --> 00:38:36,320 ‎ダメ! 507 00:38:59,560 --> 00:39:01,120 ‎一体どうして? 508 00:39:09,320 --> 00:39:10,400 ‎分からない 509 00:39:17,440 --> 00:39:18,480 ‎信じたのに 510 00:39:20,520 --> 00:39:23,840 ‎私たちの力になってくれると 511 00:39:24,440 --> 00:39:25,320 ‎それなのに... 512 00:39:26,240 --> 00:39:27,880 ‎ベアトリス 513 00:39:31,520 --> 00:39:35,880 ‎船乗りを待つ月 514 00:39:35,960 --> 00:39:37,000 ‎どうした? 515 00:39:38,600 --> 00:39:39,720 ‎ちょっと 516 00:39:55,160 --> 00:39:59,520 ‎船乗りを待つ月 517 00:40:14,360 --> 00:40:16,000 ‎私は何をすれば? 518 00:40:18,840 --> 00:40:20,520 ‎子供たちをお願い 519 00:40:29,320 --> 00:40:29,840 ‎いい? 520 00:40:31,840 --> 00:40:35,760 ‎アンナがしばらく ‎面倒を見てくれるわ 521 00:40:39,320 --> 00:40:43,120 ‎これを いつも身に着けて ‎いいわね? 522 00:40:44,960 --> 00:40:49,040 ‎これを着ける時は ‎いつも私がそばにいる 523 00:40:49,120 --> 00:40:51,360 ‎いつでも そばにいる 524 00:40:53,360 --> 00:40:53,960 ‎いい? 525 00:40:55,240 --> 00:40:57,480 ‎妹を頼んだわよ 526 00:41:04,160 --> 00:41:06,840 ‎2人で助け合うのよ 527 00:41:07,600 --> 00:41:08,120 ‎いいわね 528 00:41:47,360 --> 00:41:48,520 ‎誰かいるか? 529 00:42:00,520 --> 00:42:01,880 ‎連れて帰った 530 00:42:03,480 --> 00:42:04,600 ‎スパイク! 531 00:42:10,960 --> 00:42:12,400 ‎どうやって? 532 00:42:12,480 --> 00:42:15,160 ‎殿下が力を貸してくれた 533 00:42:23,200 --> 00:42:24,080 ‎ありがとう 534 00:42:24,160 --> 00:42:26,120 ‎大したことじゃない 535 00:42:33,840 --> 00:42:35,160 ‎ジェシーは? 536 00:42:36,520 --> 00:42:37,360 ‎俺のせいだ 537 00:42:38,920 --> 00:42:41,400 ‎俺が無理にやらせたから 538 00:42:49,320 --> 00:42:51,600 ‎特別扱いは嫌がってたのに 539 00:42:53,720 --> 00:42:56,200 ‎ジェシー 目を覚ませ 540 00:42:57,760 --> 00:42:59,880 ‎お願い 戻ってきて 541 00:43:14,720 --> 00:43:15,920 ‎ジェシー 542 00:43:16,960 --> 00:43:19,160 ‎戻ってきてちょうだい 543 00:43:19,920 --> 00:43:21,720 ‎あなたが大事なの 544 00:43:23,640 --> 00:43:24,840 ‎どこにいる? 545 00:43:26,680 --> 00:43:28,080 ‎どこにいる? 546 00:43:28,560 --> 00:43:30,760 ‎みんな 待ってるぞ 547 00:43:35,240 --> 00:43:37,280 ‎力を合わせるんだ 548 00:43:39,720 --> 00:43:41,080 ‎スパイク 549 00:43:50,440 --> 00:43:52,720 ‎戻ってきてちょうだい 550 00:43:54,000 --> 00:43:56,200 ‎あなたが大事なの 551 00:43:58,520 --> 00:44:01,960 ‎やめろ ‎彼らはウソをついてる 552 00:44:02,040 --> 00:44:03,480 ‎君は化け物だ 553 00:44:04,160 --> 00:44:06,960 ‎ここから逃げたら 死ぬぞ 554 00:44:07,040 --> 00:44:08,640 ‎私に殺されるか 555 00:44:08,720 --> 00:44:13,040 ‎母親のように ‎亀裂に引きずり込まれるんだ 556 00:44:13,760 --> 00:44:14,760 ‎私は化け物でも 557 00:44:15,520 --> 00:44:16,560 ‎だから何? 558 00:44:16,640 --> 00:44:19,640 ‎友達がいれば どうでもいい 559 00:44:19,720 --> 00:44:21,720 ‎逃げたら 死ぬぞ 560 00:44:21,800 --> 00:44:24,520 ‎あなたも死も 怖くない 561 00:44:25,440 --> 00:44:26,200 ‎みんなで 562 00:44:28,560 --> 00:44:29,400 ‎みんなで 563 00:44:32,960 --> 00:44:33,720 ‎みんなで 564 00:44:33,800 --> 00:44:34,800 ‎みんなで 565 00:44:37,760 --> 00:44:39,640 ‎爆弾を設置 下がれ 566 00:44:40,520 --> 00:44:41,080 ‎着火 567 00:44:44,680 --> 00:44:45,760 ‎みんなで 568 00:44:45,840 --> 00:44:46,840 ‎みんなで 569 00:45:04,680 --> 00:45:06,080 ‎これか 570 00:45:10,000 --> 00:45:11,920 ‎こいつは厄介だ 571 00:45:12,800 --> 00:45:13,560 ‎全員 外へ 572 00:45:14,880 --> 00:45:15,920 ‎技師を呼ぼう 573 00:45:16,000 --> 00:45:17,200 ‎進むぞ 574 00:45:57,360 --> 00:46:01,760 “アルドゲイト サークル線” 575 00:46:01,760 --> 00:46:02,760 “アルドゲイト サークル線” ‎“サークル” 576 00:46:06,280 --> 00:46:07,280 ‎ジェシー 577 00:46:13,160 --> 00:46:14,000 ‎助かった 578 00:46:18,000 --> 00:46:19,080 ‎よかった 579 00:46:23,120 --> 00:46:24,120 ‎アルドゲイトに 580 00:46:25,280 --> 00:46:25,800 ‎行こう 581 00:46:26,400 --> 00:46:30,320 ‎“ロンドン地下鉄 ‎アルドゲイト駅” 582 00:46:47,400 --> 00:46:48,400 ‎急ごう 583 00:47:21,880 --> 00:47:23,120 ‎ここが 584 00:47:23,200 --> 00:47:25,760 ‎私が神になる場所だ 585 00:48:19,760 --> 00:48:22,760 ‎日本語字幕 上田 麻衣子