1
00:00:05,021 --> 00:00:10,021
Movie downloaded from bwtorrents.tv.
Posted by DusIcTv.
2
00:01:58,541 --> 00:02:01,181
'Snehalata Taurani Girls' Hostel'
3
00:02:04,341 --> 00:02:05,181
'Ma'am!'
4
00:02:05,741 --> 00:02:06,541
{\an3}Ma'am.
5
00:02:07,901 --> 00:02:08,901
Where is he?
6
00:02:09,661 --> 00:02:11,461
Where is the guy pretending to be a girl?
- Yes.
7
00:02:11,661 --> 00:02:12,781
Excuse me!
- Huh?
8
00:02:13,421 --> 00:02:14,981
A boy broke into the girls' hostel.
Where is he?
9
00:02:15,101 --> 00:02:16,581
Yes. We received a complaint.
10
00:02:16,661 --> 00:02:17,901
Sir, only girls stay here.
11
00:02:17,981 --> 00:02:19,101
There seems to be
a misunderstanding.
12
00:02:19,181 --> 00:02:20,421
What?
- Inspector.
13
00:02:20,861 --> 00:02:21,741
In that room.
14
00:02:23,781 --> 00:02:25,021
Sir, hang on. Where are...
15
00:02:25,141 --> 00:02:26,501
Hang on, sir.
There are only girls here.
16
00:02:26,581 --> 00:02:27,661
You're mistaken.
17
00:02:27,741 --> 00:02:28,941
You can't barge in there!
18
00:02:29,061 --> 00:02:30,461
This... Hang on, sir.
- Open the door!
19
00:02:30,621 --> 00:02:31,621
Where are you going?
- Open up!
20
00:02:31,701 --> 00:02:33,461
Excuse me.
- We've got a complaint...
21
00:02:34,381 --> 00:02:35,981
Who are you?
- Oh, really?
22
00:02:36,621 --> 00:02:37,981
You're a con artist.
23
00:02:38,341 --> 00:02:39,701
He has an effeminate voice.
24
00:02:39,901 --> 00:02:41,261
You can't barge into my room.
25
00:02:41,421 --> 00:02:42,901
Get back! - You can't
barge into a girls' hostel!
26
00:02:43,021 --> 00:02:43,941
You can't go in.
- Sir.
27
00:02:44,021 --> 00:02:45,861
Where's the lady constable?
- Come on! Move it!
28
00:02:46,061 --> 00:02:47,701
This is a girls' hostel!
- Don't interfere in police work!
29
00:02:47,781 --> 00:02:48,941
Don't you know...
- I said don't interfere!
30
00:02:49,021 --> 00:02:49,941
Let go of me!
- Back off.
31
00:02:50,021 --> 00:02:51,741
We don't hit girls!
- Rashmi!
32
00:02:51,821 --> 00:02:52,941
You can't do that!
- Come on.
33
00:02:53,061 --> 00:02:54,101
Move it!
- Sir...
34
00:02:54,181 --> 00:02:55,421
Come on!
- Rashmi!
35
00:02:55,741 --> 00:02:58,261
Rashmi! Sir, you can't take her!
- Move it!
36
00:03:03,741 --> 00:03:04,861
Come on!
37
00:03:04,981 --> 00:03:07,741
Sir, stop.
- Come on. Move it!
38
00:03:09,421 --> 00:03:11,461
Let's go.
39
00:03:12,861 --> 00:03:14,501
Rashmi! Rashmi!
40
00:03:15,181 --> 00:03:16,421
Rashmi!
41
00:03:17,621 --> 00:03:18,781
Rashmi!
42
00:03:19,541 --> 00:03:20,741
Rashmi!
43
00:03:21,301 --> 00:03:22,221
Let the string loose!
44
00:03:22,301 --> 00:03:24,421
I did. But you're standing on it.
- Rashmi!
45
00:03:24,701 --> 00:03:26,061
Yes, sorry. Rashmi!
46
00:03:27,701 --> 00:03:28,901
Yes, okay.
- Don't let go.
47
00:03:28,981 --> 00:03:30,101
Or it will...
- It's flying fine.
48
00:03:30,221 --> 00:03:31,101
Rashmi!
49
00:03:31,941 --> 00:03:33,461
Rashmi!
- Yes, Dad?
50
00:03:33,941 --> 00:03:36,381
Dad’s favourite! I was calling you.
51
00:03:36,861 --> 00:03:38,261
Change your clothes.
52
00:03:38,501 --> 00:03:40,341
Wear a nice frock, okay?
53
00:03:40,541 --> 00:03:41,901
How about the blue pants?
54
00:03:42,181 --> 00:03:44,661
My dear, wear anything
you feel like.
55
00:03:44,741 --> 00:03:46,341
Frock or pants, you choose.
56
00:03:46,421 --> 00:03:47,821
What's the matter with you?
57
00:03:47,901 --> 00:03:49,861
She's a girl. She should wear a frock!
58
00:03:50,141 --> 00:03:52,061
Set some boundaries for the girl.
59
00:03:52,141 --> 00:03:55,461
I never set boundaries
even for her mother!
60
00:03:55,541 --> 00:03:58,621
Then why must I do it
for my daughter, Bhanuben? - Hmm.
61
00:03:58,701 --> 00:04:00,101
Don't act smart with me.
- Hey.
62
00:04:00,261 --> 00:04:02,181
Someone ought to keep an eye on her.
63
00:04:02,301 --> 00:04:04,301
You keep an eye on the kite,
or they will snap it's thread.
64
00:04:04,421 --> 00:04:05,381
Yes!
65
00:04:05,941 --> 00:04:07,421
Look. I wore both.
66
00:04:09,901 --> 00:04:11,861
Wow!
67
00:04:11,941 --> 00:04:13,941
Look at her!
- Gosh! Rashmi!
68
00:04:14,981 --> 00:04:17,341
Kite down!
- Oh no!
69
00:04:17,541 --> 00:04:19,221
I told you to focus.
70
00:04:20,661 --> 00:04:23,181
He'll get there first.
- He'll embarrass me again!
71
00:04:23,301 --> 00:04:25,821
Don't worry, Bhanuben.
You won't be embarrassed.
72
00:04:25,941 --> 00:04:27,261
Okay? Rashmi, you go.
73
00:04:27,341 --> 00:04:30,381
His son left long ago.
How will she catch up with him?
74
00:04:30,701 --> 00:04:32,941
How many times have I told you
Winning or Losing is immaterial.
75
00:04:33,021 --> 00:04:34,381
Our job is to try.
76
00:04:34,461 --> 00:04:37,661
That's like it! Rocket!
77
00:04:42,181 --> 00:04:43,981
Hey! Are you a boy or a girl?
78
00:04:44,741 --> 00:04:45,981
Hey!
79
00:05:18,301 --> 00:05:19,781
Why are you running
in the middle of the road?
80
00:05:19,861 --> 00:05:21,381
I've to save Bhanuben's honour.
81
00:06:05,861 --> 00:06:07,461
Leave the house!
82
00:06:07,901 --> 00:06:09,021
Take this.
83
00:06:10,541 --> 00:06:11,901
Go! Get out!
84
00:06:12,621 --> 00:06:13,701
I have school every day.
85
00:06:13,861 --> 00:06:16,221
I won't fail if I go
on the trek one day.
86
00:06:16,301 --> 00:06:17,581
Dad's favourite!
87
00:06:18,141 --> 00:06:19,981
Go on your dad's trek only from now on!
88
00:06:20,061 --> 00:06:21,981
Uneducated people are not welcome
in my home!
89
00:06:22,061 --> 00:06:23,261
Go!
- My dear.
90
00:06:23,901 --> 00:06:26,341
Go to school tomorrow. Okay?
91
00:06:26,661 --> 00:06:29,021
I'll take you on the trek
the next time I go.
92
00:06:29,101 --> 00:06:30,341
Okay? Go, dear.
93
00:06:31,381 --> 00:06:32,501
Hey!
94
00:06:32,941 --> 00:06:34,701
You've spoilt her.
95
00:06:35,541 --> 00:06:36,901
She never listens to me.
96
00:06:37,021 --> 00:06:40,501
It's enough
that she listens to herself!
97
00:06:42,181 --> 00:06:43,021
Come on.
- Hey!
98
00:07:27,181 --> 00:07:29,821
'Bhanuben Creations'
99
00:07:34,901 --> 00:07:36,421
Is that a boy or a girl?
100
00:07:38,381 --> 00:07:39,741
Greetings, Uncle.
101
00:07:39,861 --> 00:07:42,581
Is this the consignment for Rajkot?
- Yes, it ships out in the evening.
102
00:07:44,061 --> 00:07:46,261
Hey, did you meet the collector?
103
00:07:46,381 --> 00:07:47,861
The collector is a scoundrel.
104
00:07:48,101 --> 00:07:50,381
He says he'll grant you
half an acre of land for the school.
105
00:07:50,621 --> 00:07:53,141
How does one educate girls
in such a small space?
106
00:07:53,381 --> 00:07:54,621
I told him the same thing.
107
00:07:55,261 --> 00:07:56,661
He asked for the blueprint.
108
00:07:57,381 --> 00:07:59,981
I told him not to invite
Bhanuben's wrath on himself!
109
00:08:01,741 --> 00:08:03,701
Is the 'webstart' ready yet?
110
00:08:03,821 --> 00:08:07,261
Oh, Aunt! That's 'website'
and not 'webstart'. - Fine.
111
00:08:07,741 --> 00:08:09,381
It was assigned to you two idlers.
112
00:08:09,821 --> 00:08:11,341
Why isn't it ready?
113
00:08:11,501 --> 00:08:13,781
I'm busy.
I'm doing a course in accounting.
114
00:08:13,861 --> 00:08:15,581
Wait until I get my degree.
115
00:08:15,781 --> 00:08:19,141
Degree?! I haven't even seen you two
making it past the driveway!
116
00:08:19,501 --> 00:08:21,741
Not everyone needs to go to the city
to study like you.
117
00:08:21,821 --> 00:08:23,741
It's an online course from Upgrad.
118
00:08:23,821 --> 00:08:25,021
Your brother is smart!
119
00:08:25,101 --> 00:08:26,421
You're oversmart!
120
00:08:26,541 --> 00:08:29,221
I managed to get donations
from a few NGOs with great difficulty.
121
00:08:29,301 --> 00:08:30,541
Please design the website quickly.
122
00:08:30,621 --> 00:08:32,341
You're the eldest sibling.
Do one thing.
123
00:08:32,421 --> 00:08:34,381
Install a good Internet connection
at home.
124
00:08:34,861 --> 00:08:37,501
Rashmi, you are right.
My sons are good-for-nothing!
125
00:08:37,861 --> 00:08:39,181
Buy one fool, get one free!
126
00:08:43,061 --> 00:08:44,021
Bhanuben!
127
00:08:44,861 --> 00:08:46,941
Sakhi's husband assaulted her again!
128
00:08:58,301 --> 00:09:01,021
Forgive me for my mistake.
- You have to apologise.
129
00:09:02,141 --> 00:09:04,701
It's up to Sakhi,
whether she wants to forgive you.
130
00:09:10,341 --> 00:09:11,261
{\an3}Fine!
131
00:09:11,581 --> 00:09:13,301
None of the women in the village
will work.
132
00:09:13,581 --> 00:09:15,501
Neither at home nor for the business.
133
00:09:17,501 --> 00:09:21,541
The work cannot stop. The Mahotsav
festival is around the corner.
134
00:09:21,821 --> 00:09:24,421
Either your son must apologise
to his wife,
135
00:09:24,741 --> 00:09:26,741
or he must leave the village.
136
00:09:29,861 --> 00:09:30,821
Apologise!
137
00:09:34,221 --> 00:09:35,141
Sorry.
138
00:09:37,221 --> 00:09:38,221
Let's go.
139
00:09:41,421 --> 00:09:42,381
I said let's go!
140
00:09:45,821 --> 00:09:48,061
Sakhi's husband came to me
to bandage his wounds.
141
00:09:49,621 --> 00:09:51,141
I knew it was you.
142
00:09:54,261 --> 00:09:56,701
Rashmi, is violence
really necessary?
143
00:09:57,021 --> 00:09:59,021
Exactly. That's what I'm also saying.
144
00:09:59,301 --> 00:10:00,301
Ask him.
145
00:10:01,581 --> 00:10:03,261
You can talk things over amicably.
146
00:10:03,901 --> 00:10:05,301
If that were true,
147
00:10:06,101 --> 00:10:08,301
no country in the world
would need an army.
148
00:10:11,341 --> 00:10:13,581
Your mouth runs faster
than your legs!
149
00:10:15,181 --> 00:10:17,101
- Victory to India!
- Welcome.
150
00:10:17,901 --> 00:10:20,421
Meet him, Captain Siraj Siddique.
151
00:10:21,221 --> 00:10:22,581
Captain Jolly Bakshi.
152
00:10:23,301 --> 00:10:24,741
Captain Gagan Thakur.
153
00:10:25,901 --> 00:10:28,101
He's a track and field trainer
with the army.
154
00:10:28,381 --> 00:10:30,901
They two are here
to run the marathon.
155
00:10:31,021 --> 00:10:32,341
Gagan trains them.
156
00:10:32,981 --> 00:10:34,661
We fondly call her Rocket.
157
00:10:34,981 --> 00:10:36,701
No one knows this area
better than her.
158
00:10:37,941 --> 00:10:38,781
Rocket?
159
00:10:39,861 --> 00:10:41,341
You can call me Rashmi.
160
00:10:44,101 --> 00:10:46,821
Rashmi, give them a tour
of the marathon route tomorrow.
161
00:10:48,061 --> 00:10:49,021
{\an3}Okay.
162
00:10:50,661 --> 00:10:53,701
5 am tomorrow.
- Yes, ma'am. Done.
163
00:11:21,021 --> 00:11:22,701
That over there is the BSF posting.
164
00:11:23,901 --> 00:11:25,661
Let's take five, guys.
- Yes.
165
00:11:33,781 --> 00:11:36,501
We have to cover another
35 km approximately.
166
00:11:37,261 --> 00:11:40,021
Longer for us. Approximately 50 km.
167
00:11:40,861 --> 00:11:42,741
We're attempting the longest route.
- Why?
168
00:11:43,981 --> 00:11:45,061
It's every athlete's dream.
169
00:11:45,141 --> 00:11:47,861
We can dream
only if you let us sleep. - Really?
170
00:11:49,461 --> 00:11:50,701
Are you an athlete yourself?
171
00:11:52,541 --> 00:11:53,981
I used to be one.
172
00:11:54,621 --> 00:11:56,021
Don't be the embodiment of modesty!
173
00:11:56,101 --> 00:11:57,541
Embodiment! Rascal!
- Yes.
174
00:11:57,861 --> 00:11:59,581
He has won a gold medal.
175
00:11:59,661 --> 00:12:01,341
Really? At the nationals?
176
00:12:04,341 --> 00:12:05,141
{\an3}Then?
177
00:12:06,301 --> 00:12:07,501
Then...
178
00:12:08,461 --> 00:12:10,101
I suffered an injury,
and my career was over.
179
00:12:12,821 --> 00:12:14,301
Water?
- No, thanks.
180
00:12:18,101 --> 00:12:20,181
Does he listen to music all day?
181
00:12:20,941 --> 00:12:22,701
He's getting married.
182
00:12:23,381 --> 00:12:24,661
Ayesha has made a playlist for him.
183
00:12:24,781 --> 00:12:27,741
Their taste in music must match
by the end of the trip, or else...
184
00:12:28,141 --> 00:12:29,181
It won't work.
185
00:12:31,741 --> 00:12:34,021
How would we warn him
if a snake shows up?
186
00:12:34,981 --> 00:12:36,581
Are there snakes here?
187
00:12:37,701 --> 00:12:39,061
It's their turf, soldier.
188
00:12:40,061 --> 00:12:41,381
We are guests here.
189
00:12:44,701 --> 00:12:45,581
You're right.
190
00:12:48,181 --> 00:12:50,301
You didn't tell me yesterday.
- What?
191
00:12:51,421 --> 00:12:52,781
Why do people call you Rocket?
192
00:12:57,021 --> 00:12:58,421
It's a personal story.
193
00:12:59,101 --> 00:13:01,021
I'll tell you if we become friends.
194
00:13:02,381 --> 00:13:03,861
We don't have a lot of time.
195
00:13:04,621 --> 00:13:06,141
We can't afford the luxury
of waiting.
196
00:13:07,621 --> 00:13:09,701
Do tell me if there's a shortcut
to becoming your friend.
197
00:13:09,901 --> 00:13:10,861
It'd be easier.
198
00:13:12,701 --> 00:13:14,021
Are you an interstate bus?
199
00:13:15,061 --> 00:13:17,941
You want to take the longer route,
and you don't have the patience!
200
00:13:24,701 --> 00:13:25,541
You tell me.
201
00:13:26,901 --> 00:13:28,221
Do you miss athletics?
202
00:13:29,701 --> 00:13:32,181
You miss things that are no longer
a part of your life.
203
00:13:32,981 --> 00:13:33,981
I'm a trainer.
204
00:13:34,421 --> 00:13:35,501
I am invested in them.
205
00:13:40,221 --> 00:13:42,261
Dr. Ijaz mentioned
that you are a tour guide.
206
00:13:43,421 --> 00:13:44,741
What made you to choose
to become a tour guide?
207
00:13:47,581 --> 00:13:48,981
That story is also personal.
208
00:13:51,621 --> 00:13:52,501
I see.
209
00:13:53,541 --> 00:13:55,061
Fine. Let's discuss
the weather then.
210
00:13:58,781 --> 00:14:00,301
My dad was a tour guide.
211
00:14:03,981 --> 00:14:05,861
Oh no! Gagan!
- Landmine!
212
00:15:07,781 --> 00:15:09,381
I am fine!
213
00:15:09,621 --> 00:15:11,141
What happened?
- Just wait.
214
00:15:11,661 --> 00:15:13,701
She covered 80 metres
in ten seconds.
215
00:15:14,541 --> 00:15:15,461
Faster than you!
216
00:15:15,981 --> 00:15:17,381
It must have hurt your ego.
217
00:15:17,781 --> 00:15:19,981
Rascal! Focus.
- Yes.
218
00:15:20,541 --> 00:15:22,981
The girl is fast.
- What are you whispering?
219
00:15:23,981 --> 00:15:26,021
Gagan says you're a fast girl.
220
00:15:27,061 --> 00:15:28,381
Yes. I mean...
221
00:15:29,341 --> 00:15:31,941
He means...
Rashmi, have you ever run a race?
222
00:15:33,461 --> 00:15:35,061
Aren't two students enough?
223
00:15:35,421 --> 00:15:36,341
I'm serious.
224
00:15:36,821 --> 00:15:38,221
You should run professionally.
225
00:15:38,901 --> 00:15:40,301
Right now, I should run home!
226
00:15:40,621 --> 00:15:41,901
You ought to take me seriously.
227
00:15:42,501 --> 00:15:43,941
I don't like serious conversations.
228
00:15:44,861 --> 00:15:46,461
Call me if you ever want
to casually chit-chat.
229
00:15:53,101 --> 00:15:55,381
She's been a fast runner
since her childhood.
230
00:15:56,941 --> 00:15:59,101
That's why we call her Rocket.
231
00:16:00,981 --> 00:16:01,941
But now...
232
00:16:03,701 --> 00:16:05,341
She's running away from her reality.
233
00:16:06,541 --> 00:16:07,701
I don't know why.
234
00:16:15,821 --> 00:16:17,661
Fine! Then leave the house.
235
00:16:17,901 --> 00:16:20,381
Here we go again!
What gets into you time and again?
236
00:16:20,501 --> 00:16:21,621
What happened, sister?
237
00:16:22,301 --> 00:16:25,061
Tell her that if she wants
to stay in this house,
238
00:16:25,541 --> 00:16:27,781
she must enter the competition.
- Rashmi...
239
00:16:27,861 --> 00:16:29,261
Have our profits dipped this month?
240
00:16:29,341 --> 00:16:31,501
No! Who said that? Our profits...
- That's enough!
241
00:16:34,061 --> 00:16:36,941
If she does not run,
then no one will talk to her.
242
00:16:37,461 --> 00:16:38,421
Enough!
243
00:16:42,541 --> 00:16:43,541
I won't run.
244
00:16:45,181 --> 00:16:46,901
This rocket just fizzled!
245
00:16:47,061 --> 00:16:48,101
Sister
- Hey!
246
00:16:49,341 --> 00:16:50,461
Sister
- No!
247
00:16:51,061 --> 00:16:52,541
Don't let her in!
248
00:16:52,781 --> 00:16:54,821
And no one will talk to her!
Let's go, everyone.
249
00:16:54,901 --> 00:16:56,021
Get to work.
- Okay.
250
00:17:06,541 --> 00:17:07,501
Rashmi.
251
00:17:07,861 --> 00:17:09,021
I should run, shouldn't I?
252
00:17:09,461 --> 00:17:10,301
Oh no!
- I'll run.
253
00:17:10,381 --> 00:17:11,981
Rashmi. Listen, I can explain.
- Hey!
254
00:17:12,061 --> 00:17:13,581
Wait! Check out my speed!
- Sorry! Listen. I...
255
00:17:14,581 --> 00:17:16,421
Sorry!
- Fine, don't stop.
256
00:17:17,061 --> 00:17:18,021
You're an athlete.
257
00:17:18,581 --> 00:17:19,461
Let's see who wins the race.
258
00:17:19,581 --> 00:17:20,981
Listen, I know I overstepped.
We don't have time.
259
00:17:21,061 --> 00:17:22,541
The trials are tomorrow.
You wouldn't listen!
260
00:17:22,621 --> 00:17:24,141
I defeated you once. This time...
- Sorry!
261
00:17:27,901 --> 00:17:29,461
Not just this time,
you'll defeat me every time.
262
00:17:29,541 --> 00:17:30,821
I told you that you're fast.
263
00:17:31,821 --> 00:17:34,301
I'm sorry.
I shouldn't have gone to your mom.
264
00:17:35,061 --> 00:17:36,101
I'm really sorry.
265
00:17:40,741 --> 00:17:41,861
But now...
266
00:17:42,261 --> 00:17:44,741
I've met your family,
and we're becoming friends. So...
267
00:17:46,301 --> 00:17:48,941
Tell me why you shy away
from running.
268
00:17:56,021 --> 00:17:58,541
'Welcome to Republic Day, 2001'
269
00:19:21,701 --> 00:19:24,501
'The time was 8:46 am,
and it was 26 January 2001.'
270
00:19:24,661 --> 00:19:26,741
'The nation was celebrating
the Republic Day.'
271
00:19:26,861 --> 00:19:29,941
'But Bhuj in western Gujarat was
struck by a massive earthquake'
272
00:19:30,021 --> 00:19:31,741
'It was the most devastating
earthquake in India's history.'
273
00:19:31,861 --> 00:19:34,181
'It destroyed Kutch and Gujarat.'
274
00:19:40,021 --> 00:19:41,581
I was focused on the finish line.
275
00:19:43,341 --> 00:19:44,781
I ran in the wrong direction.
276
00:19:48,061 --> 00:19:50,781
I don't wish to lose anything again
to gain such a victory.
277
00:19:53,021 --> 00:19:54,021
Not anymore.
278
00:19:55,461 --> 00:19:56,541
It terrifies me.
279
00:20:01,741 --> 00:20:02,661
{\an3}So...
280
00:20:03,581 --> 00:20:04,821
That's why I don't want to run.
281
00:20:09,461 --> 00:20:10,421
Rashmi.
282
00:20:12,621 --> 00:20:14,061
You saved a soldier's life.
283
00:20:15,101 --> 00:20:16,221
You're a soldier to me.
284
00:20:18,781 --> 00:20:19,981
Don't enter a race,
285
00:20:20,981 --> 00:20:22,101
or win any medals.
286
00:20:23,421 --> 00:20:25,341
But don't let your fear win.
287
00:20:36,581 --> 00:20:38,701
Rashmi, come here.
288
00:20:42,661 --> 00:20:44,781
The website for the girls' school
is ready.
289
00:20:45,181 --> 00:20:46,541
Donations are pouring in.
290
00:20:46,621 --> 00:20:48,421
I hope you won't call us
useless any more.
291
00:20:50,101 --> 00:20:51,901
The logo was Bhanuben's idea.
292
00:21:10,941 --> 00:21:12,501
Who let you in?
293
00:21:13,061 --> 00:21:15,901
Is this your father's house?
- It so happens to be.
294
00:21:17,981 --> 00:21:19,941
I've heard your mother
kicked you out.
295
00:21:20,701 --> 00:21:22,861
That's her way of expressing love.
296
00:21:23,021 --> 00:21:25,661
When she wants to teach me a lesson,
she starts her theatrics!
297
00:21:28,301 --> 00:21:31,181
So, what did you learn this time?
298
00:21:34,861 --> 00:21:36,181
Who's getting married?
299
00:21:37,461 --> 00:21:39,621
Why? Do you want to marry?
300
00:21:40,781 --> 00:21:42,741
Yes, but I'm busy right now.
301
00:21:44,901 --> 00:21:46,461
I have a race to run.
302
00:21:48,621 --> 00:21:49,581
{\an3}Okay.
303
00:21:50,861 --> 00:21:52,341
You've come to your senses.
304
00:21:52,581 --> 00:21:54,021
What can I do?
The pressure is too much.
305
00:21:54,421 --> 00:21:57,181
Mom gets melodramatic, and dad
calls me a rocket. Asks me to soar.
306
00:21:57,501 --> 00:22:00,381
So, I thought it's better to run.
307
00:22:05,061 --> 00:22:07,461
Listen, Bhanuben.
- Yes, tell me.
308
00:22:08,661 --> 00:22:10,541
You know my mother...
- Yes?
309
00:22:11,421 --> 00:22:13,821
She looks after the entire village.
310
00:22:14,901 --> 00:22:17,141
And when I leave to run the participate in the competition,
311
00:22:18,581 --> 00:22:19,901
you look after her.
312
00:22:21,221 --> 00:22:23,221
Okay?
- Hmm.
313
00:22:23,701 --> 00:22:24,541
{\an3}Okay.
314
00:22:27,341 --> 00:22:30,141
Don't overdo the affection
or I'll change my mind. - Yes!
315
00:22:34,741 --> 00:22:35,661
Listen.
316
00:22:36,581 --> 00:22:38,821
You decided on that logo
to make me sentimental, didn't you?
317
00:23:00,461 --> 00:23:01,661
What time are the trials?
318
00:23:04,941 --> 00:23:05,901
You're late.
319
00:23:06,181 --> 00:23:07,741
You can't get in
at the last moment.
320
00:23:07,941 --> 00:23:09,461
You have to register
well in advance.
321
00:23:15,141 --> 00:23:16,781
I respect your rules
and regulations.
322
00:23:16,861 --> 00:23:18,021
But just take a look.
323
00:23:18,341 --> 00:23:19,341
It'll take only 13 seconds.
324
00:23:19,421 --> 00:23:21,901
I cannot allow everyone.
- Don't allow everyone.
325
00:23:22,301 --> 00:23:24,221
Give Rashmi one chance, please.
326
00:23:24,621 --> 00:23:25,901
Trust me. You won't regret it.
327
00:23:27,021 --> 00:23:29,141
13 seconds isn't enough
to get selected in the try-out...
328
00:23:29,221 --> 00:23:30,261
I'm aware, but she'll do it.
329
00:23:30,541 --> 00:23:32,181
You're one confident man!
330
00:23:34,901 --> 00:23:36,181
Fine, let's see.
331
00:23:37,541 --> 00:23:38,581
Thank you.
332
00:23:39,541 --> 00:23:40,461
Rashmi!
333
00:24:07,461 --> 00:24:08,901
11.81!
334
00:24:09,821 --> 00:24:11,341
This girl is a wonder!
335
00:24:14,941 --> 00:24:15,741
{\an3}Again?
336
00:24:16,661 --> 00:24:17,701
Yes.
337
00:24:36,981 --> 00:24:37,941
Excuse me.
338
00:24:38,221 --> 00:24:39,741
What did you say her name was?
339
00:24:52,261 --> 00:24:55,661
Rashmi is way ahead
of her competitors.
340
00:24:55,901 --> 00:24:57,661
And she has made it
to the finish line.
341
00:24:57,741 --> 00:24:59,541
She has won the race with ease.
342
00:24:59,621 --> 00:25:02,261
The kids are rooting for Rashmi
by the name
343
00:25:02,341 --> 00:25:03,861
she's locally known as.
- Rocket! Rocket!
344
00:25:03,981 --> 00:25:05,821
Rocket! Hurrah!
- Hurrah!
345
00:25:23,861 --> 00:25:24,981
Hey...
- Run!
346
00:25:31,341 --> 00:25:33,261
Rashmi Vira aka Rocket from Kutch
347
00:25:33,341 --> 00:25:35,821
finishes the race in 11.72 seconds
and grabs the gold once again!
348
00:25:35,901 --> 00:25:37,421
She broke the record!
349
00:25:49,821 --> 00:25:50,781
Take this stance.
350
00:25:50,861 --> 00:25:52,181
I don't need this.
351
00:25:52,541 --> 00:25:54,541
The race begins,
and Rashmi takes the lead.
352
00:25:54,621 --> 00:25:56,741
She has proved that
she is no ordinary athlete,
353
00:25:56,901 --> 00:26:00,341
nor an accidental winner.
She's an accomplished runner.
354
00:26:06,021 --> 00:26:07,421
This girl is fabulous.
355
00:26:08,701 --> 00:26:11,581
I think we can all agree
that she should represent India.
356
00:26:11,741 --> 00:26:12,581
Yes?
357
00:26:16,181 --> 00:26:17,381
You don't agree, Dilip?
358
00:26:18,861 --> 00:26:20,101
Well, the girl is good.
359
00:26:21,501 --> 00:26:22,741
But...
360
00:26:23,461 --> 00:26:25,701
To compete
at the international level,
361
00:26:26,221 --> 00:26:27,381
apart from skill,
362
00:26:28,221 --> 00:26:29,461
one needs a particular mindset too.
363
00:26:29,541 --> 00:26:31,861
Which one gets
after years of training.
364
00:26:31,941 --> 00:26:33,301
It doesn't come overnight.
365
00:26:34,141 --> 00:26:35,341
Yes, Mr Chopra is right.
366
00:26:35,501 --> 00:26:37,981
Look at the body language
of this girl before a race.
367
00:26:38,101 --> 00:26:39,421
She doesn't know
the basics of racing.
368
00:26:39,541 --> 00:26:42,341
But she broke all the state records
without any training.
369
00:26:42,821 --> 00:26:45,221
Even her blood reports are clean...
- Yes.
370
00:26:45,301 --> 00:26:46,621
No signs of doping either.
371
00:26:47,141 --> 00:26:50,101
Dilip, I admit training is important,
but the girl is gifted.
372
00:26:50,461 --> 00:26:52,461
Her natural talents
cannot be ignored.
373
00:26:52,581 --> 00:26:55,181
We are a nation
of 1.3 billion people!
374
00:26:55,261 --> 00:26:57,101
There's talent
in every nook and corner!
375
00:26:57,221 --> 00:26:59,221
But we cannot take them all
in the national squad!
376
00:27:00,301 --> 00:27:01,781
See, the girl is gifted.
Fine, but...
377
00:27:02,381 --> 00:27:04,061
A girl... Rather, she's an
untrained girl.
378
00:27:04,261 --> 00:27:05,781
If we give in to our emotions
and select her,
379
00:27:05,861 --> 00:27:07,901
who will answer to the public?
Will you?
380
00:27:08,341 --> 00:27:10,421
Will you? I am not willing to.
381
00:27:10,661 --> 00:27:12,221
With all due respect, sir.
382
00:27:12,501 --> 00:27:14,661
Dilip, in 1951,
383
00:27:15,581 --> 00:27:19,061
in the first Asian Games,
India won 15 gold medals.
384
00:27:19,381 --> 00:27:22,941
We have not been able
to touch that number to this day.
385
00:27:23,501 --> 00:27:27,021
I want to do everything that
would give us that chance again.
386
00:27:27,901 --> 00:27:30,741
Yes, this is a radical decision.
387
00:27:31,181 --> 00:27:32,781
But it isn't emotional.
388
00:27:34,141 --> 00:27:35,341
It's an ambitious decision.
389
00:27:36,101 --> 00:27:37,501
If Rashmi trains hard,
390
00:27:37,941 --> 00:27:41,541
I'm convinced she can
bring us closer to our goal.
391
00:27:43,461 --> 00:27:45,741
Let's all vote. Show of hands.
392
00:27:46,621 --> 00:27:47,501
Aye.
393
00:31:11,861 --> 00:31:13,381
Rashmi.
- Yes?
394
00:31:13,701 --> 00:31:15,421
Hi. Tejas Mukherji.
395
00:31:16,141 --> 00:31:17,581
Head coach of
the track and field team.
396
00:31:18,021 --> 00:31:19,221
Oh.
- Good to see you.
397
00:31:19,581 --> 00:31:21,781
Thank you.
- Come. I'll introduce you to the girls.
398
00:31:22,381 --> 00:31:24,461
Yes.
- This is Assistant Coach Garima.
399
00:31:25,701 --> 00:31:27,021
That's Khem down there.
400
00:31:28,261 --> 00:31:29,341
She's Vaidehi.
401
00:31:30,701 --> 00:31:32,821
That's Shatabdi and Anushree.
402
00:31:34,341 --> 00:31:35,421
This is Fami.
403
00:31:36,461 --> 00:31:37,541
Niharika back there.
404
00:31:38,541 --> 00:31:39,541
That's Priyanka.
405
00:31:40,941 --> 00:31:41,861
And girls!
406
00:31:42,461 --> 00:31:43,541
This is Rashmi Vira.
407
00:31:44,421 --> 00:31:45,541
The rising star of Gujarat.
408
00:31:46,261 --> 00:31:47,461
Make her feel at home.
409
00:31:47,701 --> 00:31:48,901
Garima, can I see you there, please?
410
00:31:49,101 --> 00:31:50,341
Rocket, right?
411
00:31:50,701 --> 00:31:52,741
I'm Vaidehi.
- Hi.
412
00:31:52,821 --> 00:31:55,341
I'm a big fan of yours.
What a runner you are!
413
00:31:55,581 --> 00:31:58,021
You know what? I knew that
when you come here,
414
00:31:58,141 --> 00:31:59,341
we'd become instant best friends.
415
00:31:59,741 --> 00:32:01,981
In my head, we're already close.
416
00:32:02,221 --> 00:32:04,781
But...
- Let the star take a breath atleast.
417
00:32:06,581 --> 00:32:07,541
Come with me.
418
00:32:09,901 --> 00:32:11,461
Niharika is the real star.
419
00:32:11,901 --> 00:32:14,021
She's talented as well as connected.
420
00:32:14,861 --> 00:32:15,781
What do you mean?
421
00:32:16,101 --> 00:32:17,341
She's Dilip Chopra's daughter.
422
00:32:18,501 --> 00:32:20,181
Is he a film star?
423
00:32:20,541 --> 00:32:22,581
No. He's a senior selector.
424
00:32:23,541 --> 00:32:25,421
That's why everyone
toadies up to her.
425
00:32:25,941 --> 00:32:27,501
But she sure is talented.
426
00:32:28,541 --> 00:32:29,781
She's your only competition.
427
00:32:31,461 --> 00:32:32,341
All right, girls!
428
00:32:33,501 --> 00:32:34,541
Get ready for warm up.
429
00:32:39,621 --> 00:32:40,541
Come on in, girls.
430
00:32:41,461 --> 00:32:42,581
Well done, Khem. Bravo.
431
00:32:43,461 --> 00:32:45,141
Higher knees! Lift your knees!
432
00:32:45,221 --> 00:32:46,421
Move it. Faster.
433
00:32:46,501 --> 00:32:48,741
Rashmi, what are you waiting for?
Come on. Move.
434
00:32:49,101 --> 00:32:49,981
Mark one.
435
00:32:53,381 --> 00:32:54,501
Good. Good. Push.
436
00:32:55,541 --> 00:32:56,381
Harder.
437
00:32:58,461 --> 00:33:00,141
Come on. Quick! Quick...
438
00:33:01,301 --> 00:33:02,181
Continue.
439
00:33:05,061 --> 00:33:06,061
Higher! Come on!
440
00:33:06,581 --> 00:33:08,541
Come on! It's not happening, Rashmi!
441
00:33:18,501 --> 00:33:20,581
'23! 24!'
442
00:33:20,701 --> 00:33:21,621
{\an3}'25!'
443
00:33:32,661 --> 00:33:33,501
Rashmi, head down.
444
00:33:37,741 --> 00:33:38,781
Have you noticed an airplane?
445
00:33:39,101 --> 00:33:41,181
It takes a low pick up. Okay?
446
00:33:41,341 --> 00:33:43,261
That's the way you need to do it.
You'll go straight.
447
00:33:43,381 --> 00:33:44,461
Alright? Okay?
448
00:33:44,541 --> 00:33:45,781
Think of an airplane,
and that's it.
449
00:33:45,861 --> 00:33:47,061
You need to go under it.
450
00:33:47,341 --> 00:33:49,421
Alright? First five steps
to be really low.
451
00:33:50,341 --> 00:33:51,501
No!
452
00:33:51,741 --> 00:33:53,301
Lower. Take off.
453
00:33:53,381 --> 00:33:54,301
Set.
454
00:34:18,141 --> 00:34:20,221
15! 16!
455
00:34:20,621 --> 00:34:22,701
17! Keep your core strong, everyone.
456
00:34:22,781 --> 00:34:24,141
Fami, up.
457
00:34:24,301 --> 00:34:25,581
Move. Move.
458
00:34:29,141 --> 00:34:29,981
Set.
459
00:35:01,541 --> 00:35:04,101
Rashmi, halfway on the pick up
in line with the shoulder.
460
00:35:15,101 --> 00:35:16,341
Stride in. Stride in!
461
00:35:16,901 --> 00:35:18,261
Whoa!
- Good!
462
00:35:24,821 --> 00:35:26,421
Great timing, Rashmi.
- Thank you.
463
00:35:26,621 --> 00:35:27,661
Well done.
464
00:35:28,021 --> 00:35:29,141
But your start was poor.
465
00:35:29,261 --> 00:35:30,541
You'll have to work
on that. Alright?
466
00:35:31,021 --> 00:35:31,861
Yes.
467
00:35:31,981 --> 00:35:33,981
Alright, girls. Out of your spikes.
Cool down.
468
00:35:40,741 --> 00:35:41,621
Anushree.
469
00:35:42,261 --> 00:35:43,341
No, I'm done.
470
00:35:46,181 --> 00:35:47,021
Finish.
471
00:35:48,341 --> 00:35:51,821
We need subtitles
whenever she speaks.
472
00:35:52,861 --> 00:35:54,701
Right, Miss Trivandrum?
473
00:35:59,141 --> 00:36:00,461
Aren't you from Bhuj?
474
00:36:01,581 --> 00:36:02,461
Yes.
475
00:36:03,181 --> 00:36:05,501
Do all the girls there
look like boys?
476
00:36:08,421 --> 00:36:10,141
Priyanka, don't be rude.
477
00:36:10,261 --> 00:36:12,661
She's bulky, that's why I asked.
478
00:36:13,341 --> 00:36:15,981
If the place makes the difference,
then we'll go there too.
479
00:36:17,621 --> 00:36:19,261
Or if you take steroids
480
00:36:19,341 --> 00:36:21,501
that don't get detected
in blood tests, do tell us.
481
00:36:23,421 --> 00:36:24,861
Then we can also break records.
482
00:36:28,381 --> 00:36:29,341
Tell me?
483
00:36:30,861 --> 00:36:32,661
I have my suspicions.
484
00:36:33,261 --> 00:36:35,061
Because no girl has broken
the record till date.
485
00:36:37,101 --> 00:36:38,301
Are you a boy?
486
00:36:38,821 --> 00:36:39,741
Let's check.
487
00:36:42,661 --> 00:36:44,061
You got offended.
488
00:36:44,501 --> 00:36:46,181
I'm just trying
to get friendly. Okay?
489
00:36:46,301 --> 00:36:48,341
Just chill.
- Girls in my village
490
00:36:48,821 --> 00:36:51,101
break the other person's jaw
when they try to get this friendly.
491
00:36:52,301 --> 00:36:53,541
Will you break my jaw?
492
00:36:53,901 --> 00:36:55,341
Priyanka, can you just let it go?
493
00:36:56,061 --> 00:36:57,101
{\an3}What?
494
00:36:57,381 --> 00:36:58,701
I was joking.
495
00:37:00,501 --> 00:37:02,301
I was also joking!
496
00:37:24,701 --> 00:37:25,821
Rashmi.
497
00:37:26,581 --> 00:37:28,701
Did you threaten to break
your teammate's jaw at in the canteen?
498
00:37:29,101 --> 00:37:31,381
Sir, she was rude.
- It's possible.
499
00:37:32,181 --> 00:37:34,261
But is this how you will react
to being provoked?
500
00:37:34,781 --> 00:37:36,141
Where's your mental strength?
501
00:37:38,021 --> 00:37:38,861
50 rounds.
502
00:37:39,101 --> 00:37:41,181
But, sir, I... - Listen.
Don't argue with me, Rashmi.
503
00:37:41,661 --> 00:37:44,301
This isn't your neighbourhood.
It's the national training ground.
504
00:37:44,661 --> 00:37:46,701
Over here, discipline is everything.
505
00:38:16,541 --> 00:38:18,021
They're clocking good timing, sir.
506
00:38:23,061 --> 00:38:24,101
Alright, girls. Line up!
507
00:38:24,661 --> 00:38:27,621
India has never won a gold
in the 4x100 metres relay.
508
00:38:28,381 --> 00:38:30,261
China sends their B team,
509
00:38:30,461 --> 00:38:32,221
but even they are
Olympic contenders.
510
00:38:32,461 --> 00:38:35,901
But this time, with the speed
of our top four, we have a chance.
511
00:38:36,221 --> 00:38:37,061
Alright?
512
00:38:37,421 --> 00:38:38,661
So, let's do a practice run.
513
00:38:38,821 --> 00:38:41,181
And remember, in this race,
514
00:38:42,421 --> 00:38:43,781
teamwork is everything.
515
00:38:44,541 --> 00:38:45,541
Come on, let's go.
516
00:38:45,781 --> 00:38:47,221
Come on. Move...
517
00:39:09,621 --> 00:39:10,461
Rashmi!
518
00:39:11,621 --> 00:39:12,701
What are you doing?
519
00:39:13,101 --> 00:39:13,941
{\an3}Focus!
520
00:39:14,581 --> 00:39:16,261
Clean pass is crucial, Rashmi.
521
00:39:17,381 --> 00:39:18,661
Once more.
- Set.
522
00:39:37,341 --> 00:39:38,341
Niharika!
523
00:39:47,541 --> 00:39:49,141
Made a mistake in the end...
524
00:39:50,581 --> 00:39:51,701
Carry on. I'll join you soon.
525
00:39:52,661 --> 00:39:53,541
Hello!
526
00:39:53,621 --> 00:39:54,541
Hi, Dad.
527
00:39:56,221 --> 00:39:58,941
Congratulations. Well done.
- Thank you.
528
00:39:59,621 --> 00:40:02,141
I was 0.3 seconds faster
than my previous best.
529
00:40:04,061 --> 00:40:06,021
I wasn't talking about your speed.
530
00:40:07,501 --> 00:40:10,581
I congratulated you
for the game you played out there.
531
00:40:11,901 --> 00:40:13,261
Good morning, sir.
532
00:40:16,781 --> 00:40:18,781
Rashmi passed the baton
to you properly.
533
00:40:21,261 --> 00:40:25,061
These cheap tricks won't lead you
to a great victory, mind you.
534
00:40:25,781 --> 00:40:27,541
So, beat Rashmi with your speed.
535
00:40:27,781 --> 00:40:29,781
No one remembers a silver medallists.
536
00:40:30,701 --> 00:40:33,141
So, next time, buck up.
537
00:40:41,421 --> 00:40:42,221
Up.
538
00:40:44,061 --> 00:40:45,021
Once again.
539
00:40:45,421 --> 00:40:47,301
Your passes have been perfect
for an hour now, Rashmi.
540
00:40:47,781 --> 00:40:49,021
That's enough.
- Again.
541
00:40:49,541 --> 00:40:50,421
One more time.
542
00:40:59,061 --> 00:41:00,061
Up.
543
00:41:02,461 --> 00:41:03,501
One more time.
544
00:41:11,501 --> 00:41:12,381
Hello.
545
00:41:13,021 --> 00:41:14,061
'Where are you?'
546
00:41:15,381 --> 00:41:17,541
In hell. Where are you?
547
00:41:17,981 --> 00:41:19,781
'I am in hell too.'
548
00:41:20,141 --> 00:41:21,541
'Just one level above you.'
549
00:41:28,181 --> 00:41:29,701
Would you like to have dinner with me?
550
00:41:36,861 --> 00:41:38,301
I shouldn't have come here.
551
00:41:39,341 --> 00:41:41,261
I thought this would be
really easy for me.
552
00:41:43,901 --> 00:41:44,981
I was wrong.
553
00:41:47,261 --> 00:41:49,421
These girls have been training
for years.
554
00:41:50,901 --> 00:41:51,981
I don't belong...
555
00:41:56,421 --> 00:41:57,781
Give it a few months.
556
00:41:58,941 --> 00:42:02,141
If nothing changes,
tourists will still flock to Gujarat.
557
00:42:14,101 --> 00:42:15,301
Do you like me?
558
00:42:17,781 --> 00:42:19,261
Yes.
- Sure?
559
00:42:20,621 --> 00:42:21,621
{\an3}No...
560
00:42:22,821 --> 00:42:25,541
No, I often ride the motorbike my bike
for hours
561
00:42:25,621 --> 00:42:27,701
just to have dinner
at in other people's canteens!
562
00:42:29,181 --> 00:42:30,301
I'm serious.
563
00:42:30,501 --> 00:42:32,421
Since when do you say
serious things?
564
00:42:37,221 --> 00:42:38,301
Rashmi.
565
00:42:39,221 --> 00:42:40,741
I obviously like you a lot.
566
00:42:43,501 --> 00:42:44,661
Do you like me?
567
00:42:51,181 --> 00:42:52,301
I see.
568
00:42:54,101 --> 00:42:55,821
Why do you like me?
569
00:42:56,901 --> 00:42:58,341
Your looks are above average.
570
00:42:58,621 --> 00:43:00,341
Hmm.
- Your personality is just okay.
571
00:43:03,301 --> 00:43:06,261
Actually, I've always wanted
a soldier for a boyfriend.
572
00:43:08,701 --> 00:43:11,501
My career helped me get a girl!
573
00:43:13,541 --> 00:43:14,581
Why a soldier?
574
00:43:14,861 --> 00:43:16,821
Uniform?
- Of course.
575
00:43:16,981 --> 00:43:18,381
Oh, hi.
- Hello.
576
00:43:18,541 --> 00:43:20,141
You've met Vaidehi.
- Yes.
577
00:43:20,381 --> 00:43:21,381
That's Fami.
- Hi.
578
00:43:21,501 --> 00:43:23,661
That's Khem, Anushree and Shatabdi.
- Hi.
579
00:43:24,061 --> 00:43:25,541
Good evening, ladies.
- Good evening.
580
00:43:25,661 --> 00:43:27,301
That's Gagan.
He's a Captain with the army.
581
00:43:27,421 --> 00:43:29,621
I was a Captain. I am a Major now.
582
00:43:29,741 --> 00:43:31,941
Recently promoted
as Major Gagan Thakur.
583
00:43:33,141 --> 00:43:35,381
Congratulations!
- Thank you so much.
584
00:43:42,061 --> 00:43:43,101
Good job, Rashmi.
585
00:45:08,861 --> 00:45:12,621
'I welcome you
to the 2014 Asia Games.'
586
00:45:12,701 --> 00:45:13,861
'It's an important day
for all of us.'
587
00:45:13,941 --> 00:45:17,461
'The first event is
the women's 100 metres race.'
588
00:45:17,941 --> 00:45:19,181
Victory to India, sir.
589
00:45:19,301 --> 00:45:21,141
I'm glad I ran into you.
I want to show you something.
590
00:45:21,621 --> 00:45:24,061
Not now. Rashmi's race is about
to begin. I can't miss it.
591
00:45:24,141 --> 00:45:25,941
Sir, it won't take long.
It's important.
592
00:45:26,021 --> 00:45:27,621
Please, sir.
- You'll delay me. What is it?
593
00:45:27,701 --> 00:45:29,461
'They've brought
their country flags.'
594
00:45:29,541 --> 00:45:31,261
'Indonesia, Japan, China...'
- Wow!
595
00:45:31,341 --> 00:45:33,381
'The Indian flag is...'
- This is wonderful.
596
00:45:33,861 --> 00:45:35,741
Sit. Let's watch.
- 'The Indian team'
597
00:45:35,821 --> 00:45:37,701
'has arrived
and is led by their coach.'
598
00:45:37,781 --> 00:45:40,381
'Right behind him
are Niharika and Rashmi.'
599
00:45:42,101 --> 00:45:45,741
'Obviously, all eyes will be
on Rashmi and Niharika.'
600
00:45:45,821 --> 00:45:47,181
'We all know that Niharika'
601
00:45:47,261 --> 00:45:49,581
'is India's top athlete
in the 100 metres.'
602
00:45:49,661 --> 00:45:52,021
We can expect her to get the gold.
603
00:45:52,101 --> 00:45:55,221
But along with that,
they are up against champions
604
00:45:55,301 --> 00:45:56,861
who will be tough competitors
to them.
605
00:45:57,021 --> 00:45:58,741
And China tops the list.
606
00:46:02,741 --> 00:46:04,941
All the athletes are
at the starting block.
607
00:46:05,021 --> 00:46:07,541
All eyes are on Rashmi Vira,
Niharika Chopra
608
00:46:07,661 --> 00:46:09,701
and Xiang Yhao from China.
609
00:46:09,981 --> 00:46:12,221
Will she defeat the Indian athletes
610
00:46:12,301 --> 00:46:14,941
or will Indians beat her
still remains to be seen.
611
00:46:19,061 --> 00:46:21,301
That was the gunshot,
and the race begins.
612
00:46:21,381 --> 00:46:24,581
A fantastic start
for Rashmi, Niharika and Xiang.
613
00:46:24,661 --> 00:46:26,621
All three are dashing.
614
00:46:26,701 --> 00:46:28,421
But Rashmi takes the lead.
615
00:46:28,861 --> 00:46:31,221
Rashmi is very close
to the finish line!
616
00:46:31,541 --> 00:46:34,301
And Rashmi has made history!
- Yes!
617
00:46:34,581 --> 00:46:36,061
Rashmi is a champion!
618
00:46:36,341 --> 00:46:38,581
Yes!
- 11.27 seconds!
619
00:46:38,661 --> 00:46:40,421
Wow! What a champion she is!
620
00:46:40,501 --> 00:46:42,261
She was literally
floating like anything!
621
00:46:42,501 --> 00:46:43,981
Rashmi Vira is
an outstanding athlete!
622
00:46:44,061 --> 00:46:46,821
She beat all the odds and challenges
to get here,
623
00:46:46,901 --> 00:46:48,821
and she has proved herself.
624
00:46:50,501 --> 00:46:52,061
Celebratory sweets!
- Yes.
625
00:47:18,181 --> 00:47:21,381
The women's 200 metres race begins
with the gunshot.
626
00:47:25,701 --> 00:47:27,981
Xiang and Rashmi are neck and neck.
627
00:47:28,101 --> 00:47:31,181
They're close. It seems like
it will be a photo finish.
628
00:47:31,301 --> 00:47:34,621
We will soon get to know
who out of them is the champion.
629
00:47:35,861 --> 00:47:38,421
It is Rashmi... - 'Both the athletes
running with gusto.'
630
00:47:38,581 --> 00:47:41,221
'Who has won this race?'
631
00:47:41,341 --> 00:47:42,941
'It hasn't been decided yet.'
632
00:47:43,101 --> 00:47:45,741
'Xiang, Rashmi and all
the spectators in the stadium'
633
00:47:45,861 --> 00:47:47,741
'are glued to the big screen.'
634
00:47:48,861 --> 00:47:50,781
'It is very close.'
635
00:47:54,141 --> 00:47:55,621
'Gold, China. Silver, India...'
636
00:48:00,301 --> 00:48:01,181
That's good.
637
00:48:01,261 --> 00:48:02,781
Good!
- Fantastic performance!
638
00:48:17,301 --> 00:48:18,301
I told you.
639
00:48:21,541 --> 00:48:22,981
You got to beat the hell out of them.
Okay?
640
00:48:23,221 --> 00:48:24,061
Yes.
- Come on.
641
00:48:24,541 --> 00:48:25,461
Niharika.
642
00:48:25,741 --> 00:48:26,701
Yes, sir.
- Can I speak to you for a minute?
643
00:48:26,781 --> 00:48:28,101
Sure, sir.
- Rashmi, just a minute.
644
00:48:29,261 --> 00:48:30,381
Rest of you, keep moving.
645
00:48:31,381 --> 00:48:32,341
Alright, guys.
646
00:48:32,421 --> 00:48:33,621
I was thinking about something.
647
00:48:34,021 --> 00:48:35,501
Rashmi, you're in top form.
648
00:48:35,741 --> 00:48:37,981
I think you should go fourth
in tomorrow's relay.
649
00:48:38,341 --> 00:48:39,621
You know, for a strong finish.
650
00:48:39,861 --> 00:48:42,101
Niharika, you'll go third. Okay?
651
00:48:42,581 --> 00:48:43,461
Sure, sir.
652
00:48:43,621 --> 00:48:44,861
All right Alright? Cool.
653
00:48:45,381 --> 00:48:46,301
Sir.
- Yes?
654
00:48:47,061 --> 00:48:48,901
Let's go with how we've practised.
655
00:48:49,381 --> 00:48:51,181
The team is set.
Let Niharika finish.
656
00:48:51,581 --> 00:48:52,901
You sure?
- Yes, sir.
657
00:48:54,581 --> 00:48:55,381
{\an3}Okay.
658
00:48:57,381 --> 00:48:58,461
Let's go.
659
00:49:06,861 --> 00:49:08,941
There goes the gunshot,
and the race begins.
660
00:49:09,021 --> 00:49:11,181
India's Priyanka and
China's Liu Chang Feng
661
00:49:11,301 --> 00:49:13,221
are off to a good start as expected.
- Yes!
662
00:49:13,341 --> 00:49:15,501
Look over there. - 'Japan
and Philippines are behind them.'
663
00:49:16,981 --> 00:49:18,981
All the athletes are picking up speed.
664
00:49:23,621 --> 00:49:25,821
Oh my God! That's a blunder!
665
00:49:25,981 --> 00:49:27,221
'It's a real blunder.'
666
00:49:27,301 --> 00:49:29,101
'The race will get tougher
for the Indians.'
667
00:49:29,181 --> 00:49:30,661
'Losing your balance at this point'
668
00:49:30,741 --> 00:49:33,101
'might mean throwing your team
out of the race.'
669
00:49:35,741 --> 00:49:37,461
But Khem Kumari is not giving up.
670
00:49:37,581 --> 00:49:39,061
She is trying to pick up speed.
671
00:49:39,261 --> 00:49:42,061
But, Sudhir, many athletes
have left her behind.
672
00:49:42,141 --> 00:49:44,381
The baton will be now passed
to Rashmi Vira.
673
00:49:48,941 --> 00:49:50,501
Rashmi Vira is
India's biggest hope.
674
00:49:50,581 --> 00:49:52,381
She's off to a fantastic start.
- 'Wow!'
675
00:49:52,461 --> 00:49:54,941
She's off like a thunderbolt
the moment she took the baton.
676
00:50:00,661 --> 00:50:02,501
Rashmi's speed is unimaginable.
677
00:50:03,701 --> 00:50:05,501
The crowd goes is going berserk.
678
00:50:05,581 --> 00:50:07,501
Rashmi Vira is running
like the wind. - Come on, Rashmi!
679
00:50:07,581 --> 00:50:09,661
She has overtaken four runners.
680
00:50:13,821 --> 00:50:17,101
We're at the last stage of the race.
Another 100 metres to go.
681
00:50:22,861 --> 00:50:25,861
Niharika gets the baton,
and she dashes ahead.
682
00:50:25,981 --> 00:50:28,821
Rashmi handed the baton to Niharika
with perfection.
683
00:50:28,901 --> 00:50:30,261
Niharika giving it her all.
684
00:50:31,541 --> 00:50:33,101
Niharika is in the lead.
685
00:50:33,341 --> 00:50:34,781
A few metres to the finish line.
686
00:50:34,861 --> 00:50:36,861
Niharika close to the finish line!
687
00:50:37,341 --> 00:50:40,741
And Niharika gets a gold for India!
688
00:50:59,741 --> 00:51:02,341
Rocket! Rocket!
- Rocket! Rocket!
689
00:51:02,421 --> 00:51:05,581
Rocket! Rocket...
- Rocket! Rocket...
690
00:51:05,661 --> 00:51:06,781
Rocket! Rocket!
- Rocket!
691
00:51:06,861 --> 00:51:09,461
Rocket! Rocket...
- Rocket! Rocket...
692
00:51:09,541 --> 00:51:11,901
Rocket! Rocket...
- Rocket! Rocket...
693
00:51:11,981 --> 00:51:14,221
Rocket! Rocket...
- Rocket! Rocket...
694
00:51:14,301 --> 00:51:16,581
Rocket! Rocket...
- Rocket! Rocket...
695
00:51:16,661 --> 00:51:20,941
Rocket! Rocket...
- Rocket! Rocket...
696
00:51:29,181 --> 00:51:30,541
Rashmi Vira.
- Yes?
697
00:51:30,661 --> 00:51:32,501
Congratulations.
- Thank you.
698
00:51:33,221 --> 00:51:35,461
Ma'am, if you don't mind,
you have to come with me.
699
00:51:36,221 --> 00:51:37,181
Why?
700
00:51:37,301 --> 00:51:38,661
I'll brief you on the way.
701
00:51:40,061 --> 00:51:41,701
Don't be alarmed.
I'm from the association.
702
00:51:42,421 --> 00:51:44,181
Oh! I think they're awarding you
with an extra medal
703
00:51:44,261 --> 00:51:45,661
for winning three medals.
704
00:51:46,501 --> 00:51:48,101
Take my bag. I'll see you soon.
- Okay.
705
00:51:48,181 --> 00:51:49,141
Bye.
- Okay. See you.
706
00:52:08,061 --> 00:52:09,701
Why have you brought me here?
707
00:52:15,061 --> 00:52:16,221
Take off your jacket.
708
00:52:18,461 --> 00:52:20,541
What's this?
- You have to undergo a blood test.
709
00:52:20,781 --> 00:52:22,181
Please remove the jacket.
710
00:52:22,861 --> 00:52:24,301
If you wanted to perform
a blood test,
711
00:52:24,381 --> 00:52:26,581
you could have taken my sample
at the hostel.
712
00:52:27,101 --> 00:52:28,861
The association has
certain protocols.
713
00:52:29,141 --> 00:52:31,221
Please cooperate.
It's just a simple blood test.
714
00:52:31,301 --> 00:52:32,661
Take off your jacket, please.
715
00:52:37,021 --> 00:52:37,901
Sit.
716
00:52:42,661 --> 00:52:43,861
What's this?
- It's a form.
717
00:52:44,701 --> 00:52:46,821
I can see that.
But what does it say?
718
00:52:46,901 --> 00:52:49,261
The form states that you consent
to the test.
719
00:52:49,741 --> 00:52:51,301
But no one took my consent.
720
00:52:51,861 --> 00:52:53,381
And why just my test?
721
00:52:53,901 --> 00:52:56,261
Ma'am, the more questions you ask
the longer this will take.
722
00:52:56,621 --> 00:52:58,861
If I explain our rules
and regulations to you,
723
00:52:58,941 --> 00:53:00,421
we'll be here all day.
724
00:53:01,101 --> 00:53:02,741
Sign here.
725
00:53:09,701 --> 00:53:12,021
I'll be back.
- How much longer?
726
00:53:32,341 --> 00:53:34,701
She's Dr. Mhatre.
She'll ask you some questions.
727
00:53:35,741 --> 00:53:38,221
Hello, Rashmi.
I want to clear some basics.
728
00:53:38,541 --> 00:53:40,061
When did you last have your period?
729
00:53:40,661 --> 00:53:42,181
What does that have to do
with the test?
730
00:53:42,381 --> 00:53:43,421
Answer, please.
731
00:53:45,781 --> 00:53:47,381
6 or 7 weeks ago.
732
00:53:48,221 --> 00:53:50,941
Is it normal? - How would I know?
You're the doctor.
733
00:53:52,461 --> 00:53:53,701
Prepare for an ultrasound.
734
00:53:53,861 --> 00:53:56,381
Why is an ultrasound needed?
- It's the protocol.
735
00:53:56,541 --> 00:53:58,341
It has to be followed
for some female athletes.
736
00:53:58,541 --> 00:54:01,421
Some female athletes...
Can you tell me what's going on?
737
00:54:01,981 --> 00:54:04,021
Look, Rashmi.
You won three medals.
738
00:54:04,301 --> 00:54:05,661
That's no mean feat.
739
00:54:05,941 --> 00:54:07,181
We only want to ensure
740
00:54:07,261 --> 00:54:09,541
no questions are raised on
your performance in the Asia Games.
741
00:54:09,821 --> 00:54:11,341
That's all there is to it.
742
00:54:21,861 --> 00:54:23,941
One! Two! One! Two...
743
00:54:24,061 --> 00:54:25,981
One! Two! One! Two...
744
00:54:26,061 --> 00:54:28,581
One! Two! One! Two...
- Higher!
745
00:54:28,661 --> 00:54:30,261
One! Two...
746
00:54:35,381 --> 00:54:36,541
We're ready for you.
747
00:54:36,701 --> 00:54:37,861
Come on.
748
00:54:40,061 --> 00:54:42,261
Leave your phone here.
It's not allowed inside.
749
00:54:57,741 --> 00:54:59,341
Go inside and take off
all your clothes.
750
00:55:00,101 --> 00:55:01,261
All my clothes?
751
00:55:01,661 --> 00:55:03,541
Who takes off all their clothes
for an ultrasound?
752
00:55:03,941 --> 00:55:05,701
Is this a joke?
753
00:55:05,901 --> 00:55:08,221
I don't want to undergo any test!
I've had enough!
754
00:55:14,261 --> 00:55:15,061
Listen.
755
00:55:15,381 --> 00:55:17,741
My mother has never forced me
to do anything.
756
00:55:17,821 --> 00:55:19,341
So you don't even think about it!
757
00:55:21,581 --> 00:55:22,581
Fine, you may go.
758
00:55:26,061 --> 00:55:27,741
But I won't give you a clean chit.
759
00:55:28,221 --> 00:55:31,941
The association won't consider you
for any competitive races in the future.
760
00:55:32,301 --> 00:55:35,141
And the three medals you have won
might also be revoked.
761
00:55:38,941 --> 00:55:40,861
So, you mean...
- My report will state
762
00:55:40,981 --> 00:55:42,861
that Rashmi was uncooperative.
763
00:55:42,941 --> 00:55:45,461
So, the test couldn't be completed.
It's your call.
764
00:56:33,101 --> 00:56:34,021
Excuse me.
765
00:56:34,581 --> 00:56:36,061
I'm hungry. Can I eat?
766
00:56:36,261 --> 00:56:37,981
There's one blood test left
on an empty stomach.
767
00:56:40,901 --> 00:56:41,901
My phone...
768
00:57:01,141 --> 00:57:03,981
There's a car waiting outside
to take you to the camp.
769
00:57:16,221 --> 00:57:17,461
Are you home, champ?
770
00:57:25,101 --> 00:57:27,101
Rashmi, are you okay?
771
00:57:44,421 --> 00:57:46,701
Rashmi, where have you been?
I've been calling you.
772
00:57:47,301 --> 00:57:48,461
Are you okay?
773
00:57:48,781 --> 00:57:50,381
Tell everyone what happened.
774
00:57:50,701 --> 00:57:51,541
What happened?
775
00:57:51,901 --> 00:57:54,421
Everyone was bound to find out
the truth about her sooner or later.
776
00:57:55,621 --> 00:57:56,541
What truth?
777
00:57:57,141 --> 00:57:59,301
The gender test proved
that she's a boy.
778
00:57:59,381 --> 00:58:00,781
Don't talk rubbish, Priyanka.
779
00:58:00,941 --> 00:58:03,461
Ask him how he won so many medals.
780
00:58:03,861 --> 00:58:06,461
He took unfair advantage
by participating in women's race.
781
00:58:07,141 --> 00:58:08,821
He's a boy, and not a girl.
782
00:58:12,141 --> 00:58:13,301
It's cheating.
783
00:58:14,421 --> 00:58:15,861
I've been telling you
from the beginning
784
00:58:15,981 --> 00:58:17,301
that he's a boy.
- You know everything!
785
00:58:17,701 --> 00:58:19,421
You know everything, right?
786
00:58:19,581 --> 00:58:20,541
Don't you?
- Rashmi, chill!
787
00:58:20,621 --> 00:58:22,061
I'll show you!
- Rashmi, just leave her!
788
00:58:22,141 --> 00:58:23,501
What the hell!
- Done?
789
00:58:23,661 --> 00:58:24,861
I cheated!
790
00:58:24,941 --> 00:58:26,341
Did I cheat?
- Stop!
791
00:58:26,421 --> 00:58:27,701
Rashmi. Rashmi!
792
00:58:27,781 --> 00:58:29,701
Cheating...
- Rashmi, leave her!
793
00:58:30,141 --> 00:58:31,661
What the hell is wrong with you?
794
00:58:35,821 --> 00:58:37,261
Go back to your room right now!
795
00:58:39,581 --> 00:58:40,861
You're finished, Rashmi.
796
00:59:21,741 --> 00:59:22,821
That's how...
797
00:59:23,461 --> 00:59:24,341
Hello.
798
00:59:24,941 --> 00:59:26,741
You can't barge in.
- Gagan, it was him.
799
00:59:27,621 --> 00:59:28,621
Where's Rashmi Vira?
800
00:59:29,341 --> 00:59:31,261
Who are you?
- Major Gagan Thakur.
801
00:59:31,341 --> 00:59:32,541
Where is Rashmi Vira?
802
00:59:32,981 --> 00:59:35,141
Ma'am! Where do you think you're going?
Wait outside!
803
00:59:35,221 --> 00:59:36,661
Show me the arrest report.
- Why?
804
00:59:37,061 --> 00:59:38,741
You arrested Rashmi Vira
without a warrant.
805
00:59:38,861 --> 00:59:40,301
Where's the report
establishing probable cause?
806
00:59:40,421 --> 00:59:41,781
I'm not obliged to show it to you.
807
00:59:42,181 --> 00:59:44,181
You barged into a girls' hostel
without a lady constable.
808
00:59:44,941 --> 00:59:48,221
You broke all the protocols
and assaulted a celebrated athlete.
809
00:59:50,541 --> 00:59:51,701
We had orders from the top.
810
00:59:51,861 --> 00:59:54,061
Oh, really!
I know all about your orders!
811
00:59:54,181 --> 00:59:56,421
If I make an official complaint,
you'll lose your jobs! - Gagan!
812
01:00:09,421 --> 01:00:11,061
Get her out! Now!
813
01:00:16,341 --> 01:00:19,181
Rashmi, why did
male police officers arrest you?
814
01:00:21,421 --> 01:00:23,301
Was there a gender test conducted?
- Rashmi...
815
01:00:23,381 --> 01:00:25,461
Are you really a male?
816
01:00:29,741 --> 01:00:32,581
Have you cheated this nation?
817
01:00:32,861 --> 01:00:34,901
Rashmi Vira,
are you nation's biggest fraud?
818
01:00:44,941 --> 01:00:47,021
Get down here for
Jaisalpur, Manpur, Bhuj.
819
01:00:47,341 --> 01:00:48,621
Get down here for Bhuj.
820
01:01:08,021 --> 01:01:10,141
She would hang out with the boys,
821
01:01:10,261 --> 01:01:12,501
get into fights with boys.
That's all she did.
822
01:01:12,581 --> 01:01:14,821
This morning,
the association declared
823
01:01:14,901 --> 01:01:16,301
that they are banning Rashmi Vira
824
01:01:16,501 --> 01:01:21,621
from competing in any national
or international event.
825
01:01:21,701 --> 01:01:24,181
Rashmi has failed the gender test.
826
01:01:24,301 --> 01:01:26,221
Leave!
- '... has failed the gender test.'
827
01:01:26,461 --> 01:01:29,541
The villagers say that Rashmi Vira
was manly since childhood.
828
01:01:29,701 --> 01:01:31,381
She was different
from the rest of the girls.
829
01:01:31,501 --> 01:01:33,581
Is the queen of Indian athletes
a king in reality?
830
01:01:33,981 --> 01:01:36,061
We've come to her hometown
to find that out.
831
01:01:36,221 --> 01:01:38,221
Let's find out from Rashmi's...
- Don't talk rubbish!
832
01:01:38,381 --> 01:01:40,421
You don't know facts.
Will you feed trash to the public?
833
01:01:40,581 --> 01:01:42,541
This is live...
- What is a gender test?
834
01:01:42,621 --> 01:01:44,621
Tell me. What does it have
to do with masculinity?
835
01:01:44,701 --> 01:01:46,261
Cut!
- I'll beat you up if you do.
836
01:01:46,461 --> 01:01:47,301
Let the audience find out
837
01:01:47,381 --> 01:01:49,221
about your rubbish
and insensitive reporting.
838
01:01:49,581 --> 01:01:50,781
An athlete is suffering injustice,
839
01:01:50,901 --> 01:01:52,461
and you're making jokes
on about kings and queens!
840
01:01:52,701 --> 01:01:54,741
And if you watch this channel,
then I advise you to stop.
841
01:01:54,901 --> 01:01:56,541
This isn't journalism.
842
01:01:56,621 --> 01:01:57,941
What rubbish!
843
01:01:58,061 --> 01:01:59,301
Am I talking rubbish?
844
01:01:59,381 --> 01:02:01,141
You... What do you call
what you did?
845
01:02:14,341 --> 01:02:16,461
You call yourself a journalist!
846
01:02:16,941 --> 01:02:18,821
Come at me! I dare you!
847
01:02:24,901 --> 01:02:25,781
Thanks.
848
01:02:37,781 --> 01:02:39,181
My name is Eeshit.
849
01:02:41,341 --> 01:02:42,301
I'm an advocate.
850
01:02:46,861 --> 01:02:49,021
The association has wronged Rashmi.
851
01:02:51,821 --> 01:02:54,781
I wish to file a case in
the High Court on Rashmi's behalf.
852
01:02:56,341 --> 01:02:58,901
We will fight against
the association.
853
01:02:59,861 --> 01:03:01,341
I don't want to file a case.
854
01:03:01,421 --> 01:03:02,261
Rashmi.
855
01:03:02,821 --> 01:03:04,741
At least hear him out.
856
01:03:04,981 --> 01:03:07,181
Rashmi, they are questioning
the fact that you're a woman.
857
01:03:08,261 --> 01:03:09,301
They don't realise
858
01:03:09,381 --> 01:03:11,021
that the gender test
is just a scientific test
859
01:03:11,101 --> 01:03:13,221
that measures the testosterone
levels in the body.
860
01:03:13,861 --> 01:03:16,181
It doesn't determine the gender
of a person. - Thank you so much.
861
01:03:16,741 --> 01:03:18,901
I don't want to file a case.
- Rashmi, just wait.
862
01:03:22,381 --> 01:03:24,221
Look. She's Vanita Kumari.
863
01:03:25,141 --> 01:03:27,941
She was 19 when she was selected
from a small village in Tamil Nadu.
864
01:03:28,541 --> 01:03:29,901
The village held
a month-long celebration.
865
01:03:29,981 --> 01:03:31,061
After she failed the gender test,
866
01:03:31,141 --> 01:03:32,701
she wasn't even allowed
to enter the same village.
867
01:03:33,861 --> 01:03:35,061
She took her life.
868
01:03:35,461 --> 01:03:37,181
I wanted to fight for Vanita.
869
01:03:37,981 --> 01:03:39,341
And for all those athletes like her
870
01:03:39,421 --> 01:03:41,501
who have lost everything
to this test.
871
01:03:43,261 --> 01:03:46,661
Vanita gave up
before even going to court.
872
01:03:51,181 --> 01:03:54,181
Suman Parmar. Not a woman.
Charged with rape.
873
01:03:55,661 --> 01:03:56,861
Kavita Gopalkrishnan.
874
01:03:57,141 --> 01:03:59,501
Stripped of her medals,
goes into depression.
875
01:03:59,981 --> 01:04:01,061
Vanita Kumari.
876
01:04:01,421 --> 01:04:02,701
Evicted from her village
877
01:04:03,021 --> 01:04:05,221
because of a failed gender test,
commits suicide.
878
01:04:05,541 --> 01:04:07,861
And now, Rashmi Rocket.
879
01:04:08,861 --> 01:04:11,741
From international fame
to national shame.
880
01:04:12,101 --> 01:04:13,381
After Vanita's downfall,
881
01:04:13,781 --> 01:04:16,461
my ex-boss Mangesh Desai fired me.
882
01:04:16,941 --> 01:04:18,981
He represents the association now.
883
01:04:20,181 --> 01:04:21,781
I know all their tactics.
884
01:04:22,261 --> 01:04:23,461
Please say yes.
885
01:04:24,301 --> 01:04:25,781
I'll take the association down
by their b...
886
01:04:28,221 --> 01:04:29,341
I'll teach them a lesson.
887
01:04:33,901 --> 01:04:35,701
Let me know when you're done here.
888
01:04:36,221 --> 01:04:37,781
Rashmi. Rashmi!
889
01:04:38,941 --> 01:04:39,821
{\an3}Aunt!
890
01:04:40,341 --> 01:04:42,061
Aunt, please talk to her
891
01:04:57,741 --> 01:04:59,101
What have you decided?
892
01:05:02,141 --> 01:05:03,021
Rashmi.
893
01:05:04,821 --> 01:05:06,061
What do you want to do?
894
01:05:06,861 --> 01:05:07,901
Nothing.
895
01:05:13,021 --> 01:05:14,901
Rashmi, I read the lawyer's files.
896
01:05:15,901 --> 01:05:17,581
The association has ruined the lives
897
01:05:17,661 --> 01:05:19,581
of many girls
in the name of gender testing.
898
01:05:21,181 --> 01:05:22,221
What can I do?
899
01:05:22,941 --> 01:05:24,301
What do you mean?
900
01:05:25,461 --> 01:05:27,861
Since when do you think
only about yourself?
901
01:05:28,981 --> 01:05:31,581
Had I only thought about me
after the earthquake struck us,
902
01:05:31,861 --> 01:05:33,301
what would've become
of the women in the village?
903
01:05:33,381 --> 01:05:34,781
You are great, Bhanuben.
904
01:05:38,341 --> 01:05:39,221
{\an3}Fine.
905
01:05:40,621 --> 01:05:41,781
Leave this house.
906
01:05:41,901 --> 01:05:43,021
Let it be, sister.
- No.
907
01:05:46,541 --> 01:05:47,861
You were everyone's hero.
908
01:05:49,701 --> 01:05:50,941
And look at you now.
909
01:05:52,861 --> 01:05:54,661
It's best that you leave.
910
01:05:55,901 --> 01:05:57,821
I don't want the women
of this village
911
01:05:59,101 --> 01:06:00,541
to become like you.
912
01:06:02,301 --> 01:06:03,621
You mean masculine!
913
01:06:05,661 --> 01:06:06,661
{\an3}Weak!
914
01:06:08,461 --> 01:06:11,021
I didn't realise that by
becoming a runner,
915
01:06:11,141 --> 01:06:13,061
when you eventually decided
to run away from a fight.
916
01:06:17,861 --> 01:06:19,541
Fine, I'll leave for good this time.
917
01:06:19,661 --> 01:06:20,741
Rashmi.
918
01:06:22,341 --> 01:06:25,461
Had I thought only about myself,
I'd have stayed here with you.
919
01:06:25,701 --> 01:06:26,861
I was happy.
920
01:06:29,021 --> 01:06:30,781
I didn't want to become an athlete.
921
01:06:31,381 --> 01:06:33,581
You people called me a rocket
and asked me to run.
922
01:06:33,981 --> 01:06:35,061
What did I get?
923
01:06:35,661 --> 01:06:37,221
Nothing but insult!
924
01:06:38,821 --> 01:06:40,941
Do you hear the kind of names
they're calling me?
925
01:06:43,581 --> 01:06:46,421
I stayed away from home
and practised day and night, Mom!
926
01:06:46,701 --> 01:06:49,181
I worked so hard that
I changed myself! What did I get?
927
01:06:50,221 --> 01:06:51,501
Who was it all for?
928
01:06:52,181 --> 01:06:53,501
The country I won medals for
929
01:06:53,581 --> 01:06:55,981
pulled the rug from under my feet,
930
01:06:56,101 --> 01:06:58,541
and the rocket you and dad
were proud of has crashed, Bhanuben!
931
01:07:00,141 --> 01:07:02,461
Please spare me! I've had enough!
932
01:07:05,621 --> 01:07:06,421
Rashmi...
933
01:07:06,821 --> 01:07:07,941
Wait, Rashmi.
- No.
934
01:07:10,141 --> 01:07:11,581
We won't stop her.
935
01:07:12,621 --> 01:07:15,541
We never stopped her before,
nor will we now.
936
01:08:51,621 --> 01:08:52,501
Rashmi.
937
01:08:53,781 --> 01:08:54,861
What's your intention?
938
01:08:56,741 --> 01:08:58,181
I... This...
939
01:08:58,501 --> 01:09:00,341
Will you marry me, or do you wish
940
01:09:01,461 --> 01:09:02,741
to be in this live-in relationship?
941
01:09:07,541 --> 01:09:09,381
I was thinking about
our relationship.
942
01:09:11,221 --> 01:09:12,341
For a relationship to work,
943
01:09:12,421 --> 01:09:14,181
both people must be
on the same page.
944
01:09:15,541 --> 01:09:18,021
There's you and me,
945
01:09:19,661 --> 01:09:21,181
but a deep chasm separates us.
946
01:09:25,381 --> 01:09:27,381
Something inside me is gone.
947
01:09:29,861 --> 01:09:32,141
I can't seem to do
anything about it.
948
01:09:33,461 --> 01:09:35,221
I am trying...
- I know.
949
01:09:38,181 --> 01:09:40,341
But shall we try together?
950
01:09:41,261 --> 01:09:43,341
Since I'm in this relationship,
might as well take advantage.
951
01:10:07,421 --> 01:10:10,021
'Join me for dinner?'
952
01:10:50,661 --> 01:10:51,861
Are you alright?
953
01:11:03,301 --> 01:11:04,421
What's your intention?
954
01:11:08,501 --> 01:11:12,181
Will you marry me, or do you wish
to be in a live-in relationship?
955
01:12:24,061 --> 01:12:25,981
Sister, how long will this war go on?
956
01:12:52,741 --> 01:12:54,301
Hello. Yes, Eeshit here.
- Hello!
957
01:12:54,461 --> 01:12:56,221
Eeshit, how many times
have I told you...
958
01:12:56,301 --> 01:12:59,061
Tune in to India TV right now.
959
01:13:04,501 --> 01:13:07,261
'Is the South Asia Championship
squad ready?'
960
01:13:07,341 --> 01:13:09,181
'The national trials
are in four months.'
961
01:13:09,341 --> 01:13:10,941
'The squad will be declared
after that.'
962
01:13:11,181 --> 01:13:13,141
'Only the top four from
the competition will go through.'
963
01:13:13,581 --> 01:13:15,141
'I'm sure Niharika Chopra
is confirmed.'
964
01:13:15,221 --> 01:13:16,541
'She's the captain after all.'
965
01:13:16,701 --> 01:13:19,101
'Ma'am, I'll be selected like
any other athlete in the country'
966
01:13:19,181 --> 01:13:20,701
'via participation at the trials.'
967
01:13:21,141 --> 01:13:24,341
'Can we hope to break records
without Rashmi Vira?'
968
01:13:24,461 --> 01:13:26,381
'Her contribution to the Asia Games
was significant.'
969
01:13:26,981 --> 01:13:29,461
'There are other talented runners
in our team, sir.'
970
01:13:29,701 --> 01:13:30,821
'Faster than Rashmi?'
971
01:13:31,021 --> 01:13:33,621
'I'm sure you stood to benefit
from Rashmi's ban.'
972
01:13:34,661 --> 01:13:35,741
'The country has benefited.'
973
01:13:36,901 --> 01:13:38,821
'At least we don't have a fraud
in our team anymore.'
974
01:13:38,981 --> 01:13:41,621
'Thank you. That'll be all.
No more questions.'
975
01:13:41,781 --> 01:13:43,941
'And one last thing. Next...'
976
01:13:46,141 --> 01:13:48,261
They're mistaking my silence
for my weakness.
977
01:13:50,821 --> 01:13:53,501
Just because I'm not fighting
doesn't mean I can't.
978
01:13:56,341 --> 01:13:58,541
Then should Eeshit be...
- No.
979
01:14:03,301 --> 01:14:04,341
Actually, I don't know.
980
01:14:04,501 --> 01:14:07,541
It's actually a big decision
questioning the association...
981
01:14:11,261 --> 01:14:14,101
I... I'm not sure it would be wise.
982
01:14:16,701 --> 01:14:19,381
It's always wise to run away
from a landmine.
983
01:14:22,101 --> 01:14:24,101
But it was important
to run towards the landmine too.
984
01:14:36,341 --> 01:14:38,261
'Rashmi Vira, the gold medallist,'
985
01:14:38,461 --> 01:14:41,701
'was banned after she failed
the gender test.'
986
01:14:41,981 --> 01:14:45,541
'Exactly after four months, here she
is at the Bombay High Court'
987
01:14:45,621 --> 01:14:47,861
'and has filed a human rights
violation petition against'
988
01:14:48,141 --> 01:14:50,861
'the Indian Athletics Association.'
989
01:14:50,941 --> 01:14:52,341
Bhanuben!
- 'This is a first...'
990
01:14:52,421 --> 01:14:54,501
Bhanuben!
- 'For Indian sports.'
991
01:14:54,781 --> 01:14:57,301
Rashmi has filed a case
against the association.
992
01:15:00,941 --> 01:15:04,061
Nilesh, this is war!
993
01:15:05,701 --> 01:15:06,741
It has just begun.
994
01:15:10,861 --> 01:15:12,621
'Finally, someone is doing
the right thing.'
995
01:15:12,901 --> 01:15:15,501
'I have always been
against gender testing.'
996
01:15:15,741 --> 01:15:19,021
'It is absolutely regressive
and demeaning.'
997
01:15:19,621 --> 01:15:21,141
'The world has advanced
leaps and bounds,'
998
01:15:21,221 --> 01:15:23,181
'but India is still living
in medieval times.'
999
01:15:23,301 --> 01:15:25,141
'Take for instance
our reporting quality.'
1000
01:15:25,221 --> 01:15:27,701
'Is Rashmi a man?
Is she a fraudster?'
1001
01:15:27,821 --> 01:15:29,861
'No. But are you stupid?
100 percent.'
1002
01:15:29,981 --> 01:15:32,061
'Rashmi is a
once-in-a-generation athlete.'
1003
01:15:32,741 --> 01:15:34,741
'The Association ought
to support her.'
1004
01:15:34,861 --> 01:15:36,941
'You and I should support her.
- Absolutely.'
1005
01:15:37,341 --> 01:15:38,861
'Rashmi is genuinely a rocket.'
1006
01:15:38,981 --> 01:15:41,301
'And for God's sake, let her soar.'
1007
01:15:43,701 --> 01:15:46,701
We don't need to worry at all.
1008
01:15:48,141 --> 01:15:49,941
It was all done officially.
1009
01:15:50,421 --> 01:15:53,341
She signed the consent form
of her own accord, right?
1010
01:15:54,741 --> 01:15:56,061
The paperwork is complete too.
1011
01:15:56,901 --> 01:15:59,061
By the way, who is
Rashmi Vira's lawyer?
1012
01:15:59,581 --> 01:16:00,661
Sir, it's Eeshit.
1013
01:16:03,621 --> 01:16:05,581
Mangesh Desai's overconfidence
will be his downfall.
1014
01:16:05,701 --> 01:16:08,581
He'll follow the rule book and say
the test is internationally accepted.
1015
01:16:09,261 --> 01:16:10,941
And that we must fight
international policies.
1016
01:16:11,181 --> 01:16:12,821
International policies aside,
1017
01:16:13,261 --> 01:16:15,661
I am questioning
what ensued with me here.
1018
01:16:16,781 --> 01:16:18,821
I'm a citizen of this country first,
Eeshit.
1019
01:16:19,301 --> 01:16:21,181
I've won medals for this country.
1020
01:16:21,821 --> 01:16:22,941
I want justice here.
1021
01:16:23,021 --> 01:16:24,741
I'll fight the entire world
after that.
1022
01:16:25,501 --> 01:16:27,341
The circumstances
of Rashmi Vira's arrest
1023
01:16:27,421 --> 01:16:29,221
could be problematic for us.
1024
01:16:29,861 --> 01:16:31,501
Male cops arrested her.
1025
01:16:32,221 --> 01:16:33,501
They'll make an issue of it.
1026
01:16:33,741 --> 01:16:34,981
They should.
1027
01:16:36,021 --> 01:16:37,021
It was wrong.
1028
01:16:38,781 --> 01:16:40,421
Do we know who called the police?
1029
01:16:40,541 --> 01:16:41,741
We're working on that, sir.
1030
01:16:42,301 --> 01:16:44,221
Who is the judge?
- Savita Deshpande.
1031
01:16:44,821 --> 01:16:46,501
Would it help
that she's a lady judge?
1032
01:16:47,341 --> 01:16:48,581
Savita is objective.
1033
01:16:48,981 --> 01:16:51,541
The feminism angle
doesn't work on her.
1034
01:16:51,741 --> 01:16:53,261
Hard facts only.
1035
01:16:53,501 --> 01:16:54,821
Eeshit is inexperienced
1036
01:16:55,421 --> 01:16:56,621
as well as impulsive.
1037
01:16:57,501 --> 01:16:58,541
Don't worry.
1038
01:16:59,141 --> 01:17:00,901
This case won't even reach
the trial stage.
1039
01:17:05,541 --> 01:17:09,181
This is a pre-trial hearing.
No witnesses will be called.
1040
01:17:09,541 --> 01:17:11,981
I will listen to the prosecution
and defence arguments
1041
01:17:12,061 --> 01:17:14,221
and examine
the preliminary evidence.
1042
01:17:14,581 --> 01:17:15,821
Prosecution may proceed.
1043
01:17:21,301 --> 01:17:22,141
Eeshit.
1044
01:17:33,141 --> 01:17:34,701
Ma'am, on 5th Oct...
- Your Honour!
1045
01:17:36,581 --> 01:17:40,301
Please address me as Your Honour,
if possible.
1046
01:17:40,781 --> 01:17:41,621
Sorry.
1047
01:17:42,701 --> 01:17:45,141
Your Honour, on 5th October,
Rashmi Vira won
1048
01:17:45,221 --> 01:17:47,501
3 medals for India and reached Pune.
1049
01:17:48,141 --> 01:17:50,701
She's taken to a medical facility
approved by the Association
1050
01:17:50,901 --> 01:17:52,901
where she was told she'd undergo
routine medical check-ups.
1051
01:17:53,341 --> 01:17:55,141
But she is kept there for six hours.
1052
01:17:56,061 --> 01:17:58,501
And they perform a gender test
on her without her knowledge.
1053
01:17:58,661 --> 01:18:01,421
Rashmi Vira signed a consent form
for the test.
1054
01:18:02,101 --> 01:18:05,061
The test wasn't conducted
without her knowledge and consent.
1055
01:18:06,341 --> 01:18:08,101
Is this Rashmi Vira's signature?
1056
01:18:08,341 --> 01:18:10,541
Yes, Your Honour,
but she didn't know what it was for.
1057
01:18:11,941 --> 01:18:14,301
Is Rashmi Vira uneducated?
- No, Your Honour.
1058
01:18:14,821 --> 01:18:16,821
They took advantage
of her exhaustion and confusion.
1059
01:18:17,101 --> 01:18:18,901
Your Honour, the protocols
of the gender test
1060
01:18:18,981 --> 01:18:21,341
have been set by
the International Athletics Council,
1061
01:18:21,581 --> 01:18:22,461
and not by us.
1062
01:18:22,621 --> 01:18:25,061
And the Association simply follows
those rules.
1063
01:18:25,261 --> 01:18:26,421
Please take a look.
1064
01:18:26,941 --> 01:18:29,581
It clearly states, if the results
of the gender test reveal
1065
01:18:29,701 --> 01:18:31,101
that the testosterone level
1066
01:18:31,221 --> 01:18:33,941
in the blood is more than
10 nanomoles per litre,
1067
01:18:34,021 --> 01:18:35,581
then the athlete must be banned.
1068
01:18:35,981 --> 01:18:37,981
And in Rashmi Vira's case,
1069
01:18:38,381 --> 01:18:40,861
this level was a little over
11 nanomoles per litre.
1070
01:18:42,381 --> 01:18:45,381
Eeshit, everything is
by the rule book.
1071
01:18:45,581 --> 01:18:48,301
The Association has the right
to ban Rashmi Vira.
1072
01:18:48,421 --> 01:18:50,301
There's no case!
- There is, Your Honour.
1073
01:18:50,901 --> 01:18:53,741
If this case is tried, then I can
prove that testosterone levels
1074
01:18:53,821 --> 01:18:55,701
have no impact on the performance
of female athletes.
1075
01:18:55,821 --> 01:18:58,861
So, you want me to have faith
in you and rule for a trial?
1076
01:19:03,501 --> 01:19:04,341
Your Honour,
1077
01:19:05,021 --> 01:19:06,141
Rashmi Vira's case
1078
01:19:06,261 --> 01:19:08,541
isn't limited to testosterone levels
or the Association's ban.
1079
01:19:08,901 --> 01:19:10,181
It is also about
human rights violations.
1080
01:19:10,261 --> 01:19:11,981
What rubbish!
- Mr. Desai.
1081
01:19:12,701 --> 01:19:13,581
Sorry.
1082
01:19:15,301 --> 01:19:16,301
You may continue.
1083
01:19:16,501 --> 01:19:18,341
Your Honour, I'm talking about
basic human rights.
1084
01:19:19,221 --> 01:19:21,461
Medical tests are performed on you
for six hours without informing you.
1085
01:19:22,421 --> 01:19:24,141
You're asked to strip
and take an ultrasound
1086
01:19:24,221 --> 01:19:25,301
without any explanation.
1087
01:19:25,541 --> 01:19:27,421
What law gives us the right
1088
01:19:27,661 --> 01:19:30,141
to question a person's confidence
and abilities?
1089
01:19:30,541 --> 01:19:31,941
On top of it, our great media
1090
01:19:32,821 --> 01:19:35,701
raises doubts about a national hero
being a woman!
1091
01:19:35,781 --> 01:19:37,541
Eeshit, it is not
the Association's responsibility
1092
01:19:37,621 --> 01:19:40,021
how the media portrays the news.
- Why?
1093
01:19:40,101 --> 01:19:42,341
Why not, sir?
- It's another debate altogether.
1094
01:19:42,461 --> 01:19:44,021
No, sir. It's a part of this debate.
1095
01:19:44,861 --> 01:19:46,541
When athletes win medals
for the country,
1096
01:19:46,621 --> 01:19:48,181
the same Association
invites the media for tea
1097
01:19:48,261 --> 01:19:49,461
and has them print
one article after another.
1098
01:19:49,581 --> 01:19:51,381
And when the same media
targets athletes,
1099
01:19:51,701 --> 01:19:54,021
won't you take the responsibility
for their gross irresponsibility?
1100
01:19:54,101 --> 01:19:55,741
That's convenient, ma'am...
Your Honour.
1101
01:19:57,421 --> 01:19:58,901
A few hours after the gender test,
1102
01:19:58,981 --> 01:20:01,661
male police officers force their way
onto the Association's property
1103
01:20:02,181 --> 01:20:03,901
and illegally arrest Rashmi Vira.
1104
01:20:03,981 --> 01:20:06,301
Why? Because they think
she's not a woman.
1105
01:20:07,621 --> 01:20:10,141
But how did the police know
about the gender test?
1106
01:20:10,701 --> 01:20:13,221
Your Honour, these questions
point to a conspiracy.
1107
01:20:13,341 --> 01:20:15,781
The arrest took place because
Rashmi Vira... - This fight isn't
1108
01:20:16,021 --> 01:20:17,101
just over a ban, Your Honour.
1109
01:20:17,461 --> 01:20:19,901
This fight is about all those women
who lost everything
1110
01:20:19,981 --> 01:20:21,261
to a meaningless test!
1111
01:20:21,741 --> 01:20:23,381
Those athletes
and this country's daughters
1112
01:20:23,541 --> 01:20:25,821
can hope for this court
to give them a fair trial.
1113
01:20:27,581 --> 01:20:29,581
So, I request this court
1114
01:20:30,621 --> 01:20:32,221
to reassess the validity
and need of this test
1115
01:20:32,301 --> 01:20:34,541
that strips a person
of his or her fundamental rights.
1116
01:20:38,661 --> 01:20:41,421
Eeshit, do you watch
a lot of Bollywood movies?
1117
01:20:42,541 --> 01:20:44,181
Excuse me?
- No.
1118
01:20:44,501 --> 01:20:47,141
You don't see such high drama
in courtrooms in reality.
1119
01:20:48,221 --> 01:20:49,541
Your speech wasn't bad though.
1120
01:20:50,461 --> 01:20:51,901
But, on 5 October 2014,
1121
01:20:51,981 --> 01:20:55,741
the Association didn't break
any laws by conducting a gender test
1122
01:20:56,181 --> 01:20:57,701
on Rashmi Vira.
1123
01:21:00,741 --> 01:21:05,261
But does the gender test
violate basic human rights?
1124
01:21:06,221 --> 01:21:08,901
And why did the police
arrest Rashmi Vira
1125
01:21:09,021 --> 01:21:10,461
on the Association grounds that day?
1126
01:21:10,781 --> 01:21:13,141
Keeping these two things in mind,
1127
01:21:13,821 --> 01:21:16,581
I would like this case
to be tried in court.
1128
01:21:17,741 --> 01:21:19,701
The next proceeding will take place
after six months. - Your Honour!
1129
01:21:20,741 --> 01:21:22,461
Six months is too long.
- Excuse me?
1130
01:21:22,901 --> 01:21:25,541
The trials for the South Asia
Championship are in four months.
1131
01:21:25,821 --> 01:21:27,941
If the Association's ban
on Rashmi Vira is lifted,
1132
01:21:28,021 --> 01:21:29,741
she might win medals
for the country.
1133
01:21:29,821 --> 01:21:32,381
I request this case be fast-tracked.
1134
01:21:32,501 --> 01:21:34,941
Eeshit, first, have the ban
lifted off atleast.
1135
01:21:35,301 --> 01:21:37,781
Then you can dream of medals.
- Eeshit.
1136
01:21:38,301 --> 01:21:40,981
You're getting dramatic and playing
the nationalism card again.
1137
01:21:41,381 --> 01:21:43,941
I don't understand whether I should
be irritated or impressed with you!
1138
01:21:44,581 --> 01:21:45,701
I am confused.
1139
01:21:46,301 --> 01:21:47,261
Anyway...
1140
01:21:48,221 --> 01:21:51,701
Mr. Mehta, I can give you
a concession on the next hearing date.
1141
01:21:52,901 --> 01:21:55,101
The next hearing will be
in 12 days.
1142
01:21:56,221 --> 01:21:57,381
Thank you, ma'am... Your Honour.
1143
01:22:10,141 --> 01:22:10,941
Thank you!
1144
01:22:11,061 --> 01:22:11,981
Come on.
1145
01:22:12,741 --> 01:22:14,341
We've got permission to train here.
1146
01:22:14,581 --> 01:22:15,861
You can come here anytime.
1147
01:22:17,261 --> 01:22:18,141
How?
1148
01:22:19,821 --> 01:22:21,701
The perks of knowing me.
1149
01:22:27,501 --> 01:22:30,181
Are you ready to get back
in the field again?
1150
01:22:34,141 --> 01:22:37,021
What if we lose the case?
1151
01:22:46,501 --> 01:22:47,901
We won't stop fighting.
1152
01:22:49,661 --> 01:22:50,541
{\an3}Okay?
1153
01:23:21,581 --> 01:23:23,621
Was it you who took my client
to the clinic?
1154
01:23:24,581 --> 01:23:26,581
Yes.
- Did you tell her why?
1155
01:23:27,141 --> 01:23:30,021
Yes, I told her that it was
for a medical test.
1156
01:23:31,221 --> 01:23:32,741
What test was it, ma'am?
1157
01:23:33,061 --> 01:23:35,141
Was it a dope test, fitness test
or blood test? What exactly?
1158
01:23:38,701 --> 01:23:40,021
She did not ask.
1159
01:23:45,821 --> 01:23:48,141
But she signed a consent form
for a gender test at the clinic.
1160
01:23:48,661 --> 01:23:49,621
Of course.
1161
01:23:50,301 --> 01:23:52,261
Even if we catch their lies,
1162
01:23:52,741 --> 01:23:54,781
they'll talk about the consent form
repeatedly.
1163
01:23:57,021 --> 01:23:58,341
I was stressed out at the time.
1164
01:23:58,461 --> 01:24:00,621
I signed wherever they asked
under their pressure.
1165
01:24:01,941 --> 01:24:03,301
Tell me the sequence of events.
1166
01:24:03,501 --> 01:24:04,941
What happened after you signed
the form?
1167
01:24:05,901 --> 01:24:08,141
After I signed the form,
Dr. Mhatre showed up.
1168
01:24:08,261 --> 01:24:09,221
Dr. Mhatre.
1169
01:24:09,941 --> 01:24:11,701
Who instructed you
to conduct the gender test?
1170
01:24:12,301 --> 01:24:15,101
I received an email
from the Association's official ID.
1171
01:24:15,341 --> 01:24:18,261
Sure, but the authorisation must've
come from an Association member.
1172
01:24:18,701 --> 01:24:21,621
So, who gave you the authorisation
to conduct gender test on my client?
1173
01:24:22,181 --> 01:24:23,301
Mr. Dilip Chopra.
1174
01:24:28,421 --> 01:24:30,741
Dr. Mhatre, before Rashmi Vira's test,
1175
01:24:30,861 --> 01:24:32,981
how many gender tests
have you performed?
1176
01:24:36,941 --> 01:24:38,141
None.
- What!
1177
01:24:40,501 --> 01:24:41,581
Wow! Really?
1178
01:24:41,821 --> 01:24:43,421
Objection. Asked and answered.
1179
01:24:43,501 --> 01:24:45,221
Sorry, sir. Not even one!
1180
01:24:47,701 --> 01:24:50,941
Okay. Then how do you know
how to conduct a gender test?
1181
01:24:51,421 --> 01:24:52,381
Objection.
1182
01:24:52,701 --> 01:24:55,421
Dr. Mhatre is an Association-approved
medical expert.
1183
01:24:55,541 --> 01:24:56,741
Yes, but an eye specialist
1184
01:24:56,821 --> 01:24:58,461
wouldn't perform
a heart transplant, right Mangesh?
1185
01:24:59,501 --> 01:25:00,781
Please answer, Dr. Mhatre.
1186
01:25:01,501 --> 01:25:03,661
All the doctors approved
by the Association
1187
01:25:03,741 --> 01:25:05,141
know how to conduct a gender test.
1188
01:25:05,261 --> 01:25:08,541
And we have a detailed manual to go by.
- Right.
1189
01:25:12,421 --> 01:25:13,341
Is this the manual?
1190
01:25:13,981 --> 01:25:14,821
Yes.
1191
01:25:19,901 --> 01:25:22,461
So, doctor, a gender test determines
1192
01:25:22,941 --> 01:25:25,141
the level of testosterone
in the blood. Right? - Yes.
1193
01:25:25,941 --> 01:25:28,501
So, a blood test should be enough
to determine testosterone levels.
1194
01:25:29,581 --> 01:25:31,941
Right?
- Usually, yes.
1195
01:25:32,101 --> 01:25:33,781
Can you please explain to this court
1196
01:25:33,981 --> 01:25:36,901
why you had Rashmi Vira strip
and performed an ultrasound on her?
1197
01:25:42,021 --> 01:25:43,381
It's mentioned in the manual...
- No!
1198
01:25:43,501 --> 01:25:46,181
There is no mention of an ultrasound
to gauge testosterone levels in it!
1199
01:25:46,261 --> 01:25:49,381
Unless you doubt
that Rashmi Vira is not female.
1200
01:25:49,461 --> 01:25:51,821
She's either a male or a transgender.
Did you have that doubt?
1201
01:25:52,701 --> 01:25:55,141
Look. Manual... - Doctor, you're
not answering my question!
1202
01:25:55,221 --> 01:25:57,581
Did you have a doubt, or did someone
plant a seed of doubt in your mind
1203
01:25:57,661 --> 01:25:58,941
that Rashmi Vira is not a woman?
- Objection!
1204
01:25:59,021 --> 01:25:59,981
Badgering the witness.
1205
01:26:00,061 --> 01:26:01,261
Just asking questions, Your Honour.
1206
01:26:01,341 --> 01:26:03,221
Sustained. Careful, Mr. Mehta.
1207
01:26:04,421 --> 01:26:06,301
Mangesh Desai has convinced
the judge
1208
01:26:06,621 --> 01:26:08,421
that the witnesses must
be presented chronologically.
1209
01:26:09,261 --> 01:26:12,141
What do you mean? - I can't call
the inspectors after the doctor.
1210
01:26:12,861 --> 01:26:15,381
First, I'll have to deal with
the assault incident that night.
1211
01:26:15,461 --> 01:26:16,621
It can get tricky.
1212
01:26:17,501 --> 01:26:18,541
Tricky how?
1213
01:26:18,741 --> 01:26:20,661
Rashmi, they'll talk about
your anger and your violent streak.
1214
01:26:20,741 --> 01:26:21,701
They'll waste time.
1215
01:26:22,341 --> 01:26:24,301
My violent streak?
- Yes.
1216
01:26:25,021 --> 01:26:26,021
I'm violent!
1217
01:26:27,581 --> 01:26:28,421
Really?
1218
01:26:31,341 --> 01:26:32,181
No.
1219
01:26:33,101 --> 01:26:33,941
No way.
1220
01:26:34,941 --> 01:26:35,941
Not anymore.
1221
01:26:36,541 --> 01:26:39,821
Dr. Ijaz mentioned she beat up guys
in the village a long time ago.
1222
01:26:40,621 --> 01:26:41,741
A long time ago, not recently.
1223
01:26:42,021 --> 01:26:43,781
We need details from him.
- Yes.
1224
01:26:44,581 --> 01:26:47,141
She chased after me to hit me once.
- No.
1225
01:26:47,421 --> 01:26:49,021
Don't say that in court.
- No way.
1226
01:26:49,421 --> 01:26:51,301
You were flirting with me.
1227
01:26:54,581 --> 01:26:56,501
And...
- Okay, fine.
1228
01:26:58,701 --> 01:26:59,861
Okay, I'll deal with it.
1229
01:27:00,781 --> 01:27:02,941
Rashmi is an exceptional athlete.
1230
01:27:03,341 --> 01:27:04,381
One of the best.
1231
01:27:04,941 --> 01:27:06,741
Physically very tough,
1232
01:27:07,901 --> 01:27:09,341
but lacks mental strength.
1233
01:27:09,501 --> 01:27:10,701
She has no control over her anger.
1234
01:27:13,341 --> 01:27:15,701
Was she always angry
with her teammates?
1235
01:27:15,901 --> 01:27:18,141
It takes time
for any new athlete to settle.
1236
01:27:18,981 --> 01:27:20,221
Rashmi also took her time.
1237
01:27:20,381 --> 01:27:22,061
But she was mostly friendly
with everyone.
1238
01:27:22,301 --> 01:27:25,301
Not at all.
She'd generally be in a bad mood.
1239
01:27:25,501 --> 01:27:27,861
She'd act all rowdy at the hostel.
1240
01:27:35,021 --> 01:27:36,141
Did you do this?
1241
01:27:37,421 --> 01:27:39,261
Don't look at him. Answer me.
1242
01:27:43,261 --> 01:27:46,501
I showed concern that night
because she was out late.
1243
01:27:47,741 --> 01:27:48,861
But she flipped.
1244
01:27:49,221 --> 01:27:50,341
Priyanka is lying.
1245
01:27:50,701 --> 01:27:52,061
She provoked her all the time.
1246
01:27:52,381 --> 01:27:53,661
She used to call her a boy.
1247
01:27:53,861 --> 01:27:56,701
Teasing and ragging are normal,
but violence is not.
1248
01:27:57,981 --> 01:28:00,381
So, what are your feelings
about my client, Rashmi Vira?
1249
01:28:00,701 --> 01:28:01,821
I respected her.
1250
01:28:02,101 --> 01:28:03,661
Her performance was good.
1251
01:28:03,781 --> 01:28:06,141
But off the field,
she has anger management issues.
1252
01:28:06,221 --> 01:28:08,261
Yes, all of you mentioned it.
1253
01:28:09,061 --> 01:28:12,421
But the Association did not ban
Rashmi Vira for violence.
1254
01:28:12,741 --> 01:28:14,621
You were the number one athlete
before she arrived.
1255
01:28:15,141 --> 01:28:17,181
Then your father ordered
a gender test on her.
1256
01:28:17,981 --> 01:28:19,301
Don't you think
1257
01:28:19,861 --> 01:28:21,421
your father helped you out?
1258
01:28:21,581 --> 01:28:22,661
Objection!
1259
01:28:22,941 --> 01:28:24,461
No, I'll answer that.
1260
01:28:26,261 --> 01:28:27,221
No.
1261
01:28:27,701 --> 01:28:28,941
I never felt that,
1262
01:28:29,701 --> 01:28:32,581
because I win medals
on the race track with my talent.
1263
01:28:32,981 --> 01:28:34,261
Not with my dad's help.
1264
01:28:34,741 --> 01:28:36,421
And no one can take that from me.
1265
01:28:36,701 --> 01:28:37,981
And for your information,
1266
01:28:38,421 --> 01:28:40,901
I have been the fastest sprinter
in the country for a long time now.
1267
01:28:40,981 --> 01:28:41,981
Second fastest.
1268
01:28:43,781 --> 01:28:46,421
Rashmi Vira is India's fastest
female athlete.
1269
01:28:46,901 --> 01:28:49,741
But she should have never qualified.
My talent is natural.
1270
01:28:50,301 --> 01:28:53,861
And I don't need
higher testosterone to win.
1271
01:28:54,021 --> 01:28:57,541
I think Niharika has summarised
the case in one line, Your Honour.
1272
01:28:57,861 --> 01:29:00,181
Sir, you may praise her
after I'm done questioning.
1273
01:29:02,421 --> 01:29:03,901
So, Niharika,
1274
01:29:05,421 --> 01:29:06,821
did you call the police that night?
1275
01:29:08,781 --> 01:29:10,061
No.
- Sure?
1276
01:29:12,941 --> 01:29:14,301
Right, Sir.
Victory to India!
1277
01:29:17,741 --> 01:29:18,781
What are you doing?
1278
01:29:19,021 --> 01:29:22,101
I'm writing all the details
I can remember about 5th October.
1279
01:29:22,181 --> 01:29:23,421
It might help Eeshit.
1280
01:29:24,301 --> 01:29:26,901
It was Dr. Ijaz's call.
He wanted a running commentary!
1281
01:29:31,901 --> 01:29:32,981
Doctor.
1282
01:29:33,741 --> 01:29:35,021
There's someone here to meet you.
1283
01:29:42,421 --> 01:29:43,341
Greetings.
1284
01:29:43,621 --> 01:29:45,021
Bhanuben!
- Yes.
1285
01:29:45,141 --> 01:29:46,661
You should have called me.
1286
01:29:46,941 --> 01:29:48,861
Is everything alright?
- Yes.
1287
01:29:49,301 --> 01:29:53,861
I was in the vicinity,
and so I thought I'd drop by.
1288
01:29:54,021 --> 01:29:55,381
I am glad you did.
1289
01:29:55,861 --> 01:29:57,261
Please sit. What would you like?
1290
01:29:57,341 --> 01:29:58,981
No... No.
- Listen...
1291
01:29:59,301 --> 01:30:00,221
Well...
1292
01:30:05,821 --> 01:30:09,141
Okay... I'll get going then. Bye.
1293
01:30:13,021 --> 01:30:15,981
If you stayed a while,
we could discuss Rashmi's case.
1294
01:30:20,181 --> 01:30:21,661
Have you spoken to her?
1295
01:30:24,461 --> 01:30:27,181
Please sit. I'll tell you in detail.
1296
01:30:27,781 --> 01:30:28,621
{\an3}Okay.
1297
01:30:33,381 --> 01:30:37,461
Mr. Sathe, why did you arrest
Rashmi Vira on 5th October?
1298
01:30:37,981 --> 01:30:39,021
I received a call.
1299
01:30:39,421 --> 01:30:41,501
That a boy had broken into a girls'
hostel and was assaulting girls.
1300
01:30:42,221 --> 01:30:43,741
The safety of girls is our priority.
1301
01:30:44,901 --> 01:30:46,021
Who had called you?
1302
01:30:46,181 --> 01:30:48,181
Someone from the hostel
called on the helpline.
1303
01:30:48,261 --> 01:30:50,461
Yes, but there is no record of it
in the call records.
1304
01:30:50,741 --> 01:30:52,261
We don't ask questions on duty.
1305
01:30:53,941 --> 01:30:55,341
We received an update
on the wireless
1306
01:30:55,621 --> 01:30:57,501
that a fight had broken out
in the girls' hostel.
1307
01:30:58,101 --> 01:30:58,941
We went there immediately.
1308
01:30:59,061 --> 01:31:00,901
Yes, you got there immediately
and took a boy into custody.
1309
01:31:01,781 --> 01:31:02,821
Yes.
1310
01:31:03,061 --> 01:31:04,061
Was it this boy?
1311
01:31:06,861 --> 01:31:08,141
According to the information
we received...
1312
01:31:08,221 --> 01:31:09,461
You went there,
1313
01:31:09,541 --> 01:31:11,901
you illegally arrested Rashmi Vira
and beat her up.
1314
01:31:12,541 --> 01:31:14,541
Didn't you hit her?
- It's common with arrests.
1315
01:31:14,701 --> 01:31:15,981
What is common, Sathe?
1316
01:31:17,061 --> 01:31:17,981
Well...
1317
01:31:20,461 --> 01:31:21,461
I mean...
1318
01:31:26,141 --> 01:31:27,421
Please continue, Mr. Mehta.
1319
01:31:28,581 --> 01:31:29,581
Mr. Sathe.
1320
01:31:30,741 --> 01:31:32,941
When you arrested Rashmi,
1321
01:31:33,181 --> 01:31:35,061
from what angle did she appear
to be a man?
1322
01:31:39,021 --> 01:31:40,741
It's hard to tell the difference
these days.
1323
01:31:41,181 --> 01:31:42,581
You can't be sure.
- Yes.
1324
01:31:44,341 --> 01:31:46,381
Major Gagan said in his statement
1325
01:31:46,461 --> 01:31:48,061
that you didn't show
the arrest report to him.
1326
01:31:48,141 --> 01:31:50,541
You told him you received
the order from the higher up.
1327
01:31:53,581 --> 01:31:55,061
No.
- Is the Major lying then?
1328
01:31:55,821 --> 01:31:56,821
I don't know.
1329
01:31:57,381 --> 01:31:59,101
I got the information
on the wireless.
1330
01:31:59,901 --> 01:32:02,021
The FIR was lodged.
- Yes, it was. I have the FIR.
1331
01:32:06,701 --> 01:32:10,381
So, the FIR states that a boy
broke into the girls' hostel.
1332
01:32:11,541 --> 01:32:12,581
Correct?
- Correct.
1333
01:32:13,861 --> 01:32:15,301
There's no mention of the fight.
1334
01:32:15,941 --> 01:32:17,781
What?
- You had said
1335
01:32:18,101 --> 01:32:20,701
that you got a call that a boy broke
into the hostel and assaulted girls.
1336
01:32:22,621 --> 01:32:24,981
This states the boy merely broke in
and was hiding.
1337
01:32:25,541 --> 01:32:28,021
How did you miss out
on mentioning the assault?
1338
01:32:30,021 --> 01:32:33,021
Or did the call come from the higher ups
and not on the wireless?
1339
01:32:35,781 --> 01:32:37,901
You are lying, inspector.
1340
01:32:37,981 --> 01:32:40,181
Objection, Your Honour.
Where is this going?
1341
01:32:40,261 --> 01:32:41,261
Mr. Mehta.
1342
01:32:41,861 --> 01:32:45,621
The police's arrest and treatment
of Rashmi Vira were wrong.
1343
01:32:45,901 --> 01:32:47,661
A thorough investigation
will be conducted on their actions
1344
01:32:47,741 --> 01:32:49,941
and strict action will be taken
against them.
1345
01:32:50,501 --> 01:32:54,021
But you have not presented
any evidence of a conspiracy yet.
1346
01:32:54,261 --> 01:32:56,621
Your Honour, I'd like to call
my next witness in that context.
1347
01:32:56,701 --> 01:32:57,941
Please get on with it.
1348
01:32:58,701 --> 01:33:00,581
Your Honour, I would like
to call Mr. Dilip Chopra
1349
01:33:00,701 --> 01:33:01,861
to the witness stand.
1350
01:33:05,261 --> 01:33:07,021
Sir, please tell this court
since when you've been
1351
01:33:07,101 --> 01:33:09,581
a core member
of the Association's committee.
1352
01:33:10,021 --> 01:33:12,021
Six years approximately.
1353
01:33:12,141 --> 01:33:14,781
Six years. It means you were
a member of the Association
1354
01:33:14,861 --> 01:33:16,741
back then also when Vanita Kumari
underwent this test
1355
01:33:17,141 --> 01:33:18,261
and committed suicide.
1356
01:33:20,861 --> 01:33:22,341
Were you? No...
1357
01:33:23,381 --> 01:33:24,381
Yes, I was.
1358
01:33:25,021 --> 01:33:26,581
But then I must tell you,
Your Honour,
1359
01:33:26,741 --> 01:33:29,101
that even the State Association
conducts gender tests.
1360
01:33:29,181 --> 01:33:30,941
And the case he mentioned...
1361
01:33:31,661 --> 01:33:34,381
I had no direct involvement in it.
- That's not what I was getting at.
1362
01:33:35,301 --> 01:33:38,421
Didn't the Association find
Vanita's suicide alarming?
1363
01:33:38,661 --> 01:33:41,501
Didn't anyone find the need to change
their approach towards this test?
1364
01:33:41,581 --> 01:33:43,501
Anything at all.
- We did have discussions.
1365
01:33:44,661 --> 01:33:45,501
But then...
1366
01:33:47,061 --> 01:33:48,661
Look, these are
internationally approved laws.
1367
01:33:48,781 --> 01:33:50,821
We don't make them,
nor can we change them.
1368
01:33:51,421 --> 01:33:54,381
Moreover, if there was a personal
reason behind her committing suicide,
1369
01:33:54,821 --> 01:33:56,541
we can't get into that, can we?
1370
01:33:56,701 --> 01:33:57,781
Great, sir.
1371
01:33:58,341 --> 01:33:59,861
That's a good way to put it.
1372
01:34:00,261 --> 01:34:02,781
So, you don't think
there was a connection.
1373
01:34:04,261 --> 01:34:06,021
It's a tough spot, Mr. Mehta.
1374
01:34:08,501 --> 01:34:10,661
Apart from physical strength,
one needs mental strength too.
1375
01:34:10,741 --> 01:34:12,861
And I've seen the best breaking.
- Sir, with due respect,
1376
01:34:12,941 --> 01:34:15,021
don't you think
it is your responsibility
1377
01:34:15,141 --> 01:34:16,701
to boost the morale of our players?
1378
01:34:16,781 --> 01:34:18,461
We try our best, Mr. Mehta.
1379
01:34:19,221 --> 01:34:21,541
But we can't go beyond a point.
What can we do?
1380
01:34:24,701 --> 01:34:27,261
Sir, tell me. Was the order
for Rashmi Vira's gender test...
1381
01:34:27,741 --> 01:34:28,781
I mean, permission.
1382
01:34:29,701 --> 01:34:30,661
Was it granted by you?
1383
01:34:35,421 --> 01:34:36,501
Yes.
1384
01:34:37,341 --> 01:34:38,421
It was me.
1385
01:34:40,261 --> 01:34:42,581
Your Honour, the tournament
officials had their doubts
1386
01:34:42,901 --> 01:34:43,981
about Rashmi's speed.
1387
01:34:44,141 --> 01:34:45,581
The answers to their questions
1388
01:34:45,661 --> 01:34:47,501
had to be backed
by documentation and evidence.
1389
01:34:48,021 --> 01:34:50,661
I had to answer their questions.
- Oh! You were obligated!
1390
01:34:50,861 --> 01:34:52,141
Binding.
- No, same thing.
1391
01:34:52,261 --> 01:34:53,861
You were obligated to...
- Official binding.
1392
01:34:53,981 --> 01:34:56,141
You were obliged to order Rashmi's
gender test. - Official binding.
1393
01:34:56,221 --> 01:34:57,941
No, that's called official binding.
- Same thing, sir.
1394
01:34:58,021 --> 01:34:59,501
Official binding.
- Yes, but you were obliged...
1395
01:34:59,621 --> 01:35:01,781
Official binding.
- Objection, Your Honour! Objection.
1396
01:35:01,941 --> 01:35:03,381
Come to the point, Mr. Mehta.
1397
01:35:04,461 --> 01:35:07,861
Sir, on the night of 5th October,
did you call the police and say
1398
01:35:07,981 --> 01:35:10,421
that a boy had barged into
the girls' hostel and got violent?
1399
01:35:10,621 --> 01:35:11,461
No.
1400
01:35:11,621 --> 01:35:14,301
So, you had no hand in Rashmi's arrest.
- Asked and answered!
1401
01:35:16,301 --> 01:35:17,461
Tell me something, sir.
1402
01:35:17,861 --> 01:35:20,501
It takes a day or two to get
the gender test results. Correct?
1403
01:35:22,101 --> 01:35:23,261
So, that night,
1404
01:35:23,741 --> 01:35:26,061
how come the media was discussing
Rashmi's gender already?
1405
01:35:26,181 --> 01:35:27,861
That's a senseless question!
- No, it's valid.
1406
01:35:27,941 --> 01:35:29,261
You must have leaked
the information.
1407
01:35:29,341 --> 01:35:30,221
You must have told someone.
1408
01:35:30,301 --> 01:35:31,581
You know a lot of journalists.
You're a big shot.
1409
01:35:31,661 --> 01:35:33,501
Objection!
- No... Sir, I...
1410
01:35:43,381 --> 01:35:45,421
I didn't do anything.
- You didn't, sir!
1411
01:35:46,141 --> 01:35:47,741
Sir, I'll tell you what you did.
1412
01:35:49,861 --> 01:35:51,981
To ensure a bright future
for your daughter Niharika,
1413
01:35:52,061 --> 01:35:54,061
you ended Rashmi's career
and her credibility.
1414
01:35:54,301 --> 01:35:55,461
You know perfectly well
1415
01:35:55,541 --> 01:35:57,341
that Rashmi is more talented
and faster than your daughter.
1416
01:35:57,421 --> 01:35:58,821
The prosecution is crossing a line!
1417
01:35:58,901 --> 01:36:01,501
This case has nothing to do
with my daughter's abilities.
1418
01:36:02,661 --> 01:36:05,501
So, I'd appreciate it if you don't
question her track record.
1419
01:36:06,461 --> 01:36:08,301
You suspect I am the culprit.
1420
01:36:09,381 --> 01:36:11,981
Present the evidence,
and I shall resign.
1421
01:36:12,461 --> 01:36:14,821
That should be fair. Alright?
- We can have you resign!
1422
01:36:14,901 --> 01:36:17,501
Get evidence.
- How will it work if you resign?
1423
01:36:17,621 --> 01:36:19,301
Wrap it up, Mr. Mehta. What is this?
1424
01:36:23,581 --> 01:36:25,901
No more questions, Your Honour.
- Thank you.
1425
01:36:26,021 --> 01:36:27,541
Your Honour,
1426
01:36:27,701 --> 01:36:30,661
the prosecution has failed
to prove any of its theories.
1427
01:36:31,181 --> 01:36:32,981
Nothing significant has surfaced
1428
01:36:33,141 --> 01:36:35,861
that would question
Rashmi Vira's ban.
1429
01:36:36,061 --> 01:36:39,501
I believe he is wasting
the court's time.
1430
01:36:40,981 --> 01:36:42,541
I agree with the defence.
1431
01:36:43,141 --> 01:36:46,941
Mr. Mehta, as per the rule book,
the Association's ban is justified.
1432
01:36:47,381 --> 01:36:49,061
As for the testosterone levels,
1433
01:36:49,221 --> 01:36:51,581
you claimed that you would prove
1434
01:36:51,941 --> 01:36:54,781
that it has no impact
on performance.
1435
01:36:55,181 --> 01:36:58,741
I suggest that you focus
on this point in the next session.
1436
01:36:59,501 --> 01:37:02,061
The next hearing will be
after four weeks.
1437
01:37:09,581 --> 01:37:11,461
When you get tired of losing cases,
1438
01:37:11,781 --> 01:37:12,741
you can come back.
1439
01:37:12,901 --> 01:37:14,741
We always need interns.
1440
01:37:34,861 --> 01:37:36,021
Are you alright?
1441
01:37:36,781 --> 01:37:37,821
I don't know.
1442
01:37:38,421 --> 01:37:39,581
It hurts a little.
1443
01:37:40,821 --> 01:37:42,501
You should rest.
You can train tomorrow.
1444
01:37:42,701 --> 01:37:44,541
No. I don't have time, Gagan.
1445
01:37:44,901 --> 01:37:47,541
The judgement will be out
in a month. I have to be ready.
1446
01:38:02,901 --> 01:38:05,341
Rashmi.
- Rashmi, are you okay?
1447
01:38:05,421 --> 01:38:07,821
It's confirmed. You're pregnant.
1448
01:38:14,941 --> 01:38:17,501
But, doctor,
ever since we started training,
1449
01:38:17,621 --> 01:38:19,461
we've been very careful.
1450
01:38:19,901 --> 01:38:21,461
She's three months pregnant.
1451
01:38:23,501 --> 01:38:24,541
{\an3}What!
1452
01:38:24,661 --> 01:38:27,301
When there's an imbalance
of testosterone in the body,
1453
01:38:27,621 --> 01:38:30,061
the signs of pregnancy
show much later on.
1454
01:38:31,101 --> 01:38:33,941
By the way, this is usually
considered good news.
1455
01:38:34,341 --> 01:38:36,461
Yes. No, we are happy.
1456
01:38:37,221 --> 01:38:40,981
And we are thrilled,
but training-wise...
1457
01:38:41,381 --> 01:38:42,861
There's no need to worry.
1458
01:38:42,941 --> 01:38:44,661
You can continue with your training.
1459
01:38:45,221 --> 01:38:47,621
Pregnancy does not require one
to give up their lifestyle.
1460
01:38:47,861 --> 01:38:50,661
Yes, but how can I run
if I'm pregnant?
1461
01:38:50,981 --> 01:38:53,021
Have you heard of Sheryl Swoopes?
1462
01:38:54,821 --> 01:38:57,101
She's an Olympic medallist
in basketball.
1463
01:38:57,621 --> 01:39:01,061
In 1997, she played an entire season
whilst being pregnant.
1464
01:39:01,781 --> 01:39:04,181
Yes. It involves risks,
but it is not impossible.
1465
01:39:07,581 --> 01:39:09,341
The doctor said it is possible.
1466
01:39:10,261 --> 01:39:11,741
She also said it's risky.
1467
01:39:12,821 --> 01:39:14,821
Taking risks is our hobby.
1468
01:39:16,541 --> 01:39:17,661
{\an3}True.
1469
01:39:18,581 --> 01:39:20,421
We will take every precaution.
1470
01:39:20,981 --> 01:39:22,421
But you have to listen.
1471
01:39:23,861 --> 01:39:24,981
To whom?
1472
01:39:35,341 --> 01:39:36,341
Hello?
1473
01:39:41,101 --> 01:39:42,141
Mom.
1474
01:39:44,101 --> 01:39:45,901
Won't you call me Bhanuben?
1475
01:39:47,781 --> 01:39:49,461
Do you need your mother?
1476
01:39:51,381 --> 01:39:52,501
Yes.
1477
01:39:54,021 --> 01:39:55,021
Because...
1478
01:39:56,061 --> 01:39:56,941
I...
1479
01:39:57,741 --> 01:40:00,461
I am going to be a mother.
1480
01:40:03,061 --> 01:40:04,901
'But don't worry.'
1481
01:40:07,461 --> 01:40:09,821
I will surely run the race.
1482
01:40:12,221 --> 01:40:14,981
I don't listen to anyone. Right?
1483
01:40:17,461 --> 01:40:19,301
But you listen to yourself.
1484
01:40:20,501 --> 01:40:21,901
That's a big deal.
1485
01:40:24,741 --> 01:40:28,341
Besides, the women from Kutch
work till their last breath.
1486
01:40:29,821 --> 01:40:33,021
If you don't run,
I will throw you out of the house.
1487
01:41:44,261 --> 01:41:45,141
Greetings.
1488
01:41:45,941 --> 01:41:47,981
Congratulations.
- Thank you.
1489
01:41:48,621 --> 01:41:50,341
Congratulations, Gagan!
- Thank you.
1490
01:41:51,181 --> 01:41:52,501
Sorry, I missed your call.
1491
01:41:52,581 --> 01:41:55,581
It's all right. I called to ask you
1492
01:41:55,741 --> 01:41:56,981
that if we win the case,
1493
01:41:57,461 --> 01:41:59,941
can the Association prevent Rashmi
from taking part in the trials
1494
01:42:00,021 --> 01:42:01,581
owing to her pregnancy?
1495
01:42:01,701 --> 01:42:03,021
I dare them!
1496
01:42:03,221 --> 01:42:06,101
I'll file another case against
those sons of... A gun!
1497
01:42:07,181 --> 01:42:08,621
Against the Association.
1498
01:42:09,021 --> 01:42:10,301
You look really excited.
1499
01:42:10,421 --> 01:42:12,181
Of course, I am. You are pregnant.
1500
01:42:12,621 --> 01:42:14,181
It's the beginning of a new chapter.
1501
01:42:14,621 --> 01:42:15,701
And we can use this.
1502
01:42:17,061 --> 01:42:18,261
For the case.
1503
01:42:19,861 --> 01:42:23,181
You mean, you can now prove
that I am a woman.
1504
01:42:27,421 --> 01:42:30,301
Eeshit, you had said
this wasn't just about me.
1505
01:42:30,861 --> 01:42:32,621
What about the rest of the girls?
1506
01:42:32,901 --> 01:42:34,581
Vanita Kumari and the others.
1507
01:42:35,941 --> 01:42:37,661
Since they were not pregnant,
1508
01:42:38,221 --> 01:42:39,981
whatever happened to them
was right!
1509
01:42:52,381 --> 01:42:53,941
Rashmi, we are losing the case.
1510
01:42:55,861 --> 01:42:57,461
Victory or defeat is merely
an outcome.
1511
01:42:57,821 --> 01:42:59,021
Our job is to try.
1512
01:43:01,621 --> 01:43:03,381
We're fighting for what's right.
1513
01:43:03,781 --> 01:43:04,741
That's enough.
1514
01:43:30,461 --> 01:43:32,301
'I've always been against gender testing'
1515
01:43:32,461 --> 01:43:35,141
'and this is absolutely regressive and...'
1516
01:45:02,061 --> 01:45:04,781
Your Honour, I'd again like to call
Inspector Sathe to the witness stand.
1517
01:45:05,061 --> 01:45:06,341
I object, Your Honour.
1518
01:45:06,421 --> 01:45:08,901
What will you achieve by questioning
Sathe again, Mr. Mehta?
1519
01:45:09,061 --> 01:45:10,901
Your Honour, you said that
the prosecution was not able
1520
01:45:10,981 --> 01:45:13,501
to prove a connection between
the Association and Rashmi's arrest.
1521
01:45:13,901 --> 01:45:15,861
I wish to present evidence
in that context.
1522
01:45:16,021 --> 01:45:18,021
Let me caution you here, Mr. Mehta.
1523
01:45:18,821 --> 01:45:22,941
If your evidence is not strong,
your case will take a hit.
1524
01:45:24,661 --> 01:45:25,781
Are you sure?
1525
01:45:32,261 --> 01:45:34,301
Yes, Your Honour. I'm sure.
1526
01:45:35,621 --> 01:45:36,741
Please go ahead.
1527
01:45:38,461 --> 01:45:41,781
Mr. Sathe, how many phones is
an officer on duty allowed to have?
1528
01:45:42,301 --> 01:45:43,421
Just one.
1529
01:45:44,581 --> 01:45:46,301
It's the one provided
by the department.
1530
01:45:46,581 --> 01:45:47,421
An official phone.
1531
01:45:47,541 --> 01:45:49,101
And what would I find
if I were to check the call records
1532
01:45:49,221 --> 01:45:51,821
of your official phone
for the evening of 5th October?
1533
01:45:53,581 --> 01:45:54,621
Nothing.
1534
01:45:54,821 --> 01:45:55,861
{\an3}Sure?
1535
01:46:06,741 --> 01:46:07,821
You're right.
1536
01:46:08,461 --> 01:46:09,621
There's nothing.
1537
01:46:10,261 --> 01:46:12,421
But you received a call at 7:30 pm.
1538
01:46:15,061 --> 01:46:16,781
It was my wife's call.
1539
01:46:17,461 --> 01:46:19,381
She calls me to ask
what she should make for dinner.
1540
01:46:19,941 --> 01:46:21,221
Yes, I thought so.
1541
01:46:21,461 --> 01:46:23,541
That's why I checked
her call records as well.
1542
01:46:24,181 --> 01:46:25,181
Take a look.
1543
01:46:25,301 --> 01:46:27,741
She gets maximum calls
from these two numbers.
1544
01:46:27,821 --> 01:46:29,981
The first is your official number.
1545
01:46:31,821 --> 01:46:33,061
And this is the second one.
1546
01:46:34,661 --> 01:46:35,861
Whose is it?
1547
01:46:39,501 --> 01:46:41,021
How would you know?
1548
01:46:41,741 --> 01:46:43,301
Let me dial it and see.
1549
01:46:43,661 --> 01:46:46,301
Your Honour... - I want to see
where he's taking this.
1550
01:46:47,901 --> 01:46:48,741
Thank you.
1551
01:46:55,501 --> 01:46:56,581
Yes, it's ringing.
1552
01:47:09,181 --> 01:47:10,341
It's your phone!
1553
01:47:11,741 --> 01:47:12,861
Show it to me.
1554
01:47:14,821 --> 01:47:16,061
Come on, Mr. Sathe.
1555
01:47:21,301 --> 01:47:23,661
Your Honour, this is
Inspector Sathe's personal phone.
1556
01:47:24,061 --> 01:47:25,581
It took me a while
to get the details
1557
01:47:25,661 --> 01:47:26,781
because it's not registered
to his name.
1558
01:47:26,901 --> 01:47:28,621
It's registered to his wife Nirmala.
1559
01:47:29,461 --> 01:47:32,781
The call records of this number
tell a different story, Your Honour.
1560
01:47:34,261 --> 01:47:35,581
Now, tell me, Mr. Sathe.
1561
01:47:36,261 --> 01:47:39,101
Did you get a call on the wireless
that night?
1562
01:47:45,781 --> 01:47:46,781
{\an3}Good.
1563
01:47:47,781 --> 01:47:50,141
Did you get the call
on this number?
1564
01:47:55,981 --> 01:47:57,901
Is the caller present in the court?
1565
01:48:07,661 --> 01:48:08,981
Please point out.
1566
01:48:12,261 --> 01:48:13,461
{\an3}Go on.
1567
01:48:20,781 --> 01:48:22,221
What nonsense!
- Hey.
1568
01:48:22,621 --> 01:48:24,901
Don't speak from your seat.
Come to the witness box, please.
1569
01:48:27,021 --> 01:48:30,341
Rashmi mercilessly beat me up
in front of the whole team.
1570
01:48:30,461 --> 01:48:32,981
After that, you called up
Inspector Sathe and complained.
1571
01:48:35,341 --> 01:48:36,741
No.
- Then?
1572
01:48:38,821 --> 01:48:40,941
I called up Uncle Dilip first...
1573
01:48:41,141 --> 01:48:42,861
I called Mr. Chopra first
1574
01:48:42,941 --> 01:48:46,941
and told him that Rashmi beat up
Niharika and me in a fit of rage.
1575
01:48:47,741 --> 01:48:50,181
Uncle Dilip... You mean Mr. Chopra
1576
01:48:50,261 --> 01:48:52,621
asked you to call Inspector Sathe
and call him there.
1577
01:48:57,341 --> 01:48:58,421
Yes.
1578
01:49:03,021 --> 01:49:04,821
Why did you lie in your complaint
1579
01:49:05,221 --> 01:49:06,781
that a boy broke into
the girls' hostel?
1580
01:49:10,301 --> 01:49:11,621
Uncle Dilip asked me
1581
01:49:12,381 --> 01:49:13,901
to say that.
1582
01:49:17,341 --> 01:49:19,021
One last question, Priyanka.
1583
01:49:19,501 --> 01:49:22,141
Had Dilip Chopra informed you
about Rashmi's gender test
1584
01:49:22,221 --> 01:49:23,701
on the phone beforehand?
1585
01:49:27,621 --> 01:49:29,981
Your Honour, Dilip Chopra's
call records establish this fact.
1586
01:49:30,061 --> 01:49:32,861
The defence will have to examine
the evidence, Your Honour.
1587
01:49:32,981 --> 01:49:34,021
As you should.
1588
01:49:35,141 --> 01:49:36,101
One more thing.
1589
01:49:36,941 --> 01:49:39,261
Dilip Chopra is merely a part
of the Association.
1590
01:49:40,021 --> 01:49:41,541
Not the Association per se.
1591
01:49:42,221 --> 01:49:44,021
His personal issues with Rashmi
1592
01:49:44,141 --> 01:49:46,661
have nothing to do
with Rashmi's ban in any way.
1593
01:49:47,141 --> 01:49:49,381
It was simply
a high testosterone level.
1594
01:49:49,461 --> 01:49:50,701
Yes, sir. I know,
1595
01:49:51,341 --> 01:49:53,261
which brings me to my next witness,
Your Honour.
1596
01:49:55,621 --> 01:49:58,301
Gender testing has been banned
across many sports.
1597
01:49:58,541 --> 01:50:01,781
Testosterone levels are
still checked in athletics,
1598
01:50:01,941 --> 01:50:04,021
but the athletic community
is not happy about it.
1599
01:50:04,301 --> 01:50:07,661
Athletes and associations in
many countries have questioned it.
1600
01:50:07,781 --> 01:50:09,861
And the Indian Association?
- No.
1601
01:50:10,381 --> 01:50:11,181
Not yet.
1602
01:50:11,341 --> 01:50:13,941
Dr. Bhasin, what is your take
on gender testing?
1603
01:50:14,341 --> 01:50:15,661
In the last 20 years,
1604
01:50:15,781 --> 01:50:19,861
many reputed scientists have
conducted experiments and concluded
1605
01:50:20,061 --> 01:50:22,181
that higher testosterone
does not imply
1606
01:50:22,261 --> 01:50:24,741
there will be an impact on
the performance of female athletes.
1607
01:50:25,021 --> 01:50:26,341
The details are in my report.
1608
01:50:26,461 --> 01:50:29,021
The fact is that female athletes
face many hurdles
1609
01:50:29,141 --> 01:50:31,581
due to higher testosterone.
1610
01:50:31,941 --> 01:50:33,501
They get irregular periods
1611
01:50:33,581 --> 01:50:35,701
and see an increase in body hair.
There are many side effects.
1612
01:50:35,861 --> 01:50:37,141
Thank you, doctor.
1613
01:50:38,181 --> 01:50:39,141
Your witness.
1614
01:50:40,101 --> 01:50:41,101
{\an3}Ma'am.
1615
01:50:41,581 --> 01:50:43,541
Can we say that since many years,
1616
01:50:43,621 --> 01:50:45,781
you've been against not just
gender testing
1617
01:50:46,021 --> 01:50:47,141
but also the Association?
1618
01:50:47,221 --> 01:50:49,821
Objection! Mr. Desai is trying
to establish a bias!
1619
01:50:49,941 --> 01:50:50,981
Sustained.
1620
01:50:51,181 --> 01:50:52,821
I would like to answer it.
1621
01:50:53,301 --> 01:50:55,341
Mr. Desai, I am biased.
1622
01:50:56,021 --> 01:50:57,781
I'm not against the Association,
1623
01:50:58,221 --> 01:50:59,781
but I'm on the side
of the female athletes.
1624
01:51:00,021 --> 01:51:03,101
The entire system is against them.
Someone ought to be on their side.
1625
01:51:03,861 --> 01:51:07,541
In fact, the Association is biased
towards male athletes.
1626
01:51:08,061 --> 01:51:09,741
They are given better facilities,
1627
01:51:09,821 --> 01:51:11,661
better pay and better sponsorships.
1628
01:51:12,421 --> 01:51:14,061
They aren't questioned as much.
1629
01:51:14,701 --> 01:51:16,381
But we're talking about science.
1630
01:51:16,861 --> 01:51:19,301
And science supports Rashmi.
1631
01:51:22,421 --> 01:51:24,261
Any more questions, Mr. Desai?
1632
01:51:25,701 --> 01:51:26,941
No, Your Honour.
1633
01:51:32,421 --> 01:51:33,501
Your Honour.
1634
01:51:33,981 --> 01:51:37,261
The defence would like to recall
its witness, Mr. Tejas Mukherji.
1635
01:51:37,341 --> 01:51:42,061
Your honour, the prosecution
presented an expert on gender testing.
1636
01:51:42,181 --> 01:51:44,061
We, too, would like to present
our expert.
1637
01:51:44,141 --> 01:51:45,981
Your Honour, Tejas Mukherji
is just a coach.
1638
01:51:46,101 --> 01:51:48,541
Ma'am, I also have
a PhD in Sports Performance
1639
01:51:48,781 --> 01:51:50,421
from Swansea University, UK.
1640
01:51:50,821 --> 01:51:51,701
So, if you please...
1641
01:51:56,621 --> 01:51:58,421
Do your research next time.
1642
01:52:01,221 --> 01:52:02,341
Coach Mukherji.
1643
01:52:02,701 --> 01:52:04,861
Can you tell us why gender tests
are important?
1644
01:52:05,181 --> 01:52:06,101
{\an3}Sure.
1645
01:52:06,261 --> 01:52:09,261
Ma'am, scientifically,
an average female body
1646
01:52:09,501 --> 01:52:11,941
has 3.3 nanomoles of testosterone.
1647
01:52:12,181 --> 01:52:14,861
And an average male body
will have over 10 nanomoles.
1648
01:52:15,221 --> 01:52:18,941
If a female athlete with over
10 nanomoles testosterone
1649
01:52:19,421 --> 01:52:21,821
competes with regular
female athletes,
1650
01:52:22,381 --> 01:52:24,101
then it's not a level playing field.
1651
01:52:24,221 --> 01:52:26,741
Hence the separate categories
for male and female sport.
1652
01:52:27,301 --> 01:52:29,101
Had this differentiation
not existed,
1653
01:52:29,581 --> 01:52:31,221
then they'd have competed
against each other.
1654
01:52:32,741 --> 01:52:35,261
So, in your opinion,
a gender test is crucial,
1655
01:52:35,421 --> 01:52:37,261
be it any sport.
- Yes.
1656
01:52:37,701 --> 01:52:40,701
What's the stand of
the International Athletic Council?
1657
01:52:40,981 --> 01:52:42,941
Well, they have absolutely
a zero-tolerance policy
1658
01:52:43,101 --> 01:52:44,461
towards higher testosterone.
1659
01:52:45,181 --> 01:52:48,101
An immediate ban was put on players
with levels higher than 10 nmol/L.
1660
01:52:48,901 --> 01:52:50,261
Thank you, coach. Your witness.
1661
01:52:55,981 --> 01:52:57,061
Mr. Mehta.
1662
01:52:58,581 --> 01:53:00,941
Can we expect you
to cross-question the witness?
1663
01:53:18,461 --> 01:53:21,221
How are you, Coach Mukherji?
- Good, thank you!
1664
01:53:22,861 --> 01:53:25,021
Do you know who Michael Phelps is?
- Of course, sir.
1665
01:53:25,261 --> 01:53:27,581
He's a champion.
World's fastest swimmer.
1666
01:53:27,861 --> 01:53:30,381
18 Olympic golds till now.
- Usain Bolt?
1667
01:53:31,061 --> 01:53:32,701
Seriously?
- Please answer my question, sir.
1668
01:53:33,501 --> 01:53:36,061
Yes, of course.
World's fastest athlete.
1669
01:53:36,221 --> 01:53:39,741
World record holder in 100m, 200m
and 4x100 m relay.
1670
01:53:40,061 --> 01:53:41,141
Lovely.
1671
01:53:41,541 --> 01:53:44,021
Your general knowledge is good.
- Thank you.
1672
01:53:44,381 --> 01:53:47,221
Sir, did you know
that Michael Phelps' limbs
1673
01:53:47,501 --> 01:53:49,581
are longer than that
of an average man?
1674
01:53:50,381 --> 01:53:52,461
Usain Bolt has an extra rare muscle
1675
01:53:52,661 --> 01:53:54,581
which only 2 percent of the world's
entire population has,
1676
01:53:54,741 --> 01:53:55,941
or even lesser.
1677
01:54:00,021 --> 01:54:00,941
Sorry, I didn't know that.
1678
01:54:01,101 --> 01:54:03,741
Do you know Virender Sehwag?
- Of course, who doesn't?
1679
01:54:03,821 --> 01:54:06,621
Then you must also know that experts
severely criticised his technique.
1680
01:54:07,461 --> 01:54:09,341
Despite that, he scored
two triple centuries
1681
01:54:09,661 --> 01:54:12,261
because his hand to eye coordination
is exemplary.
1682
01:54:12,701 --> 01:54:13,741
Way better than other batsmen.
1683
01:54:13,861 --> 01:54:16,181
Your Honour, why are we being
taught sports?
1684
01:54:16,301 --> 01:54:17,701
It is because it's relevant, sir.
1685
01:54:18,421 --> 01:54:19,901
I also did a bit of research.
1686
01:54:22,661 --> 01:54:25,741
So, Coach, going
by your expert opinion,
1687
01:54:26,181 --> 01:54:27,741
Phelps and Bolt ought to be
banned too.
1688
01:54:27,901 --> 01:54:29,461
It's because they have
an unfair advantage too.
1689
01:54:29,581 --> 01:54:31,781
Just as Rashmi Vira
has higher testosterone,
1690
01:54:31,901 --> 01:54:34,541
Phelps has longer limbs,
and Bolt has an extra rare muscle.
1691
01:54:34,621 --> 01:54:36,141
Then how is it
a level playing field, sir?
1692
01:54:36,261 --> 01:54:37,741
Your Honour, objection.
1693
01:54:37,901 --> 01:54:40,301
Eeshit is comparing
apples and oranges here!
1694
01:54:40,381 --> 01:54:41,941
It's ridiculous!
- How is it ridiculous, sir?
1695
01:54:42,341 --> 01:54:43,541
Tell me.
1696
01:54:43,741 --> 01:54:45,581
When you can ban a female athlete
1697
01:54:45,661 --> 01:54:47,381
just because her testosterone levels
are higher,
1698
01:54:47,541 --> 01:54:50,021
then why don't we ban those players
who have an advantage
1699
01:54:50,341 --> 01:54:51,501
just because of
their genetic makeup?
1700
01:54:51,661 --> 01:54:53,541
Your Honour, look...
- No, Your Honour!
1701
01:54:53,701 --> 01:54:54,621
Going by his logic,
1702
01:54:54,701 --> 01:54:57,381
every basketball player taller than
the other players should be banned!
1703
01:54:57,501 --> 01:54:59,421
Now, he will say that even
Sachin Tendulkar should be banned
1704
01:54:59,581 --> 01:55:00,821
because he has God-gifted timing!
1705
01:55:03,221 --> 01:55:04,501
Order. Order.
1706
01:55:05,261 --> 01:55:07,861
Keep your theories aside, please.
1707
01:55:07,941 --> 01:55:10,621
This rule hasn't been set
by the Indian Association
1708
01:55:10,741 --> 01:55:12,461
but by the International Council.
1709
01:55:12,661 --> 01:55:13,941
Sure, that's convenient.
1710
01:55:14,541 --> 01:55:17,061
Pin the blame on the International
Council when it pleases you!
1711
01:55:17,261 --> 01:55:18,621
Can't you make policies?
1712
01:55:18,781 --> 01:55:21,701
It is your duty to protect
bright athletes like Rashmi
1713
01:55:21,821 --> 01:55:24,101
from these preposterous
international rules!
1714
01:55:28,101 --> 01:55:29,501
Your Honour, it's quite simple.
1715
01:55:31,061 --> 01:55:34,061
Rashmi Vira has higher levels
of testosterone in her blood.
1716
01:55:35,261 --> 01:55:36,301
It's a fact.
1717
01:55:36,541 --> 01:55:38,821
But Dilip Chopra made it an issue
1718
01:55:38,941 --> 01:55:40,941
and pursued his personal agenda.
1719
01:55:41,301 --> 01:55:43,261
He conspired against Rashmi
to get her arrested,
1720
01:55:43,821 --> 01:55:45,181
and leaked the news to the media
1721
01:55:45,541 --> 01:55:48,701
so that she could not
legally challenge this ban.
1722
01:55:49,341 --> 01:55:51,101
If he wanted, he could have
followed the protocol
1723
01:55:51,381 --> 01:55:53,501
and gone through the right channels
to get her tested.
1724
01:55:53,821 --> 01:55:55,141
But Dilip Chopra's intention
1725
01:55:55,421 --> 01:55:58,221
was never to create
a level playing field in sports.
1726
01:55:58,541 --> 01:56:00,021
And who gave him
this confidence, sir?
1727
01:56:00,821 --> 01:56:02,181
The Association.
1728
01:56:02,821 --> 01:56:04,221
By following a test
1729
01:56:04,341 --> 01:56:06,101
that has no conclusive
scientific basis.
1730
01:56:07,021 --> 01:56:10,061
Your Honour, some women naturally
have high testosterone levels.
1731
01:56:10,741 --> 01:56:11,861
So, does it...
1732
01:56:13,061 --> 01:56:14,341
Does it mean she's not a woman?
1733
01:56:15,861 --> 01:56:17,461
I request the honourable court
1734
01:56:18,261 --> 01:56:20,661
to disregard this archaic test
1735
01:56:21,701 --> 01:56:23,701
and give Rashmi a chance
to run again.
1736
01:56:24,381 --> 01:56:26,701
Thereby sending a message
to the International Council
1737
01:56:26,941 --> 01:56:30,261
that India refuses to accept their
incongruous and exploitative rules!
1738
01:56:35,661 --> 01:56:37,981
Prosecution rests the case, Your Honour.
1739
01:56:51,421 --> 01:56:53,461
Rashmi is four months pregnant today.
1740
01:56:59,461 --> 01:57:00,661
What's the matter?
1741
01:57:02,141 --> 01:57:03,541
Is she woman enough now?
1742
01:57:05,101 --> 01:57:06,861
Won't anyone question her gender?
1743
01:57:09,621 --> 01:57:11,861
But Rashmi did not let me
use this information, sir.
1744
01:57:13,581 --> 01:57:15,701
It's because this fight
is not just about Rashmi.
1745
01:57:16,341 --> 01:57:17,621
It's about the ban
1746
01:57:17,821 --> 01:57:20,781
that makes the already harsh careers
of female athletes even harder!
1747
01:57:29,461 --> 01:57:31,061
We shall take a short break.
1748
01:57:31,661 --> 01:57:33,581
The court will pass its verdict
after the break.
1749
01:57:36,301 --> 01:57:37,701
'I'm as shocked as you are,'
1750
01:57:37,781 --> 01:57:39,141
'but I agree with you, sir.'
1751
01:57:39,941 --> 01:57:40,941
Hmm.
1752
01:57:41,581 --> 01:57:43,421
Are you sure?
- Yes.
1753
01:57:51,221 --> 01:57:54,661
I want your resignation on my table
first thing in the morning.
1754
01:57:55,341 --> 01:57:57,181
I have taken a vote
of the rest of the members.
1755
01:57:57,781 --> 01:58:00,901
Even Team Captain Niharika Chopra
has suggested
1756
01:58:01,101 --> 01:58:03,141
that you should be expelled.
1757
01:58:14,021 --> 01:58:16,941
'A difficult and historic conundrum
lies before this court today.'
1758
01:58:18,421 --> 01:58:22,541
'No Indian court has ever
lifted a ban off an Indian player'
1759
01:58:22,621 --> 01:58:24,261
'imposed
by International Council laws.'
1760
01:58:25,501 --> 01:58:28,061
'The circumstances are extraordinary
and so is this case.'
1761
01:58:30,821 --> 01:58:32,621
'Practices such as the gender test'
1762
01:58:32,701 --> 01:58:35,941
'raise many questions
in a society like ours.'
1763
01:58:36,501 --> 01:58:39,701
'There's already so much
gender disparity in India.'
1764
01:58:42,341 --> 01:58:45,181
'And a gender test only adds to the bias.'
1765
01:58:46,621 --> 01:58:49,861
'The manner in which the Indian
Association conducts this test'
1766
01:58:50,221 --> 01:58:52,061
'is another predicament in itself.'
1767
01:58:52,661 --> 01:58:56,301
'Neither are athletes counseled
nor are they given any prior notice.'
1768
01:58:56,861 --> 01:59:00,141
'It is not enough to follow
a manual in such cases.'
1769
01:59:03,701 --> 01:59:05,661
'As has been seen in this case,'
1770
01:59:05,941 --> 01:59:08,661
'a gender test can also
be used as a tool'
1771
01:59:08,821 --> 01:59:11,341
'to raise doubts
about an athlete's gender'
1772
01:59:11,421 --> 01:59:13,461
'and hence, her identity itself.'
1773
01:59:16,261 --> 01:59:17,701
'Keeping all these things in mind,'
1774
01:59:18,141 --> 01:59:20,141
'I'd like to appoint
a special committee'
1775
01:59:20,781 --> 01:59:23,701
'that will deal solely with cases
related to gender tests.'
1776
01:59:24,541 --> 01:59:26,701
'This committee appointed
by the court shall be composed'
1777
01:59:26,821 --> 01:59:28,661
'of two former female athletes,'
1778
01:59:29,301 --> 01:59:32,221
'one former male athlete,
a psychologist'
1779
01:59:32,581 --> 01:59:34,981
'and a female sports doctor.'
1780
01:59:36,581 --> 01:59:40,861
'Also the existing association members
shall be investigated'
1781
01:59:41,421 --> 01:59:44,181
'over the handling
of Rashmi Vira's case,'
1782
01:59:44,821 --> 01:59:46,781
'especially Dilip Chopra'
1783
01:59:46,981 --> 01:59:51,261
'and the male police officers
who arrested Rashmi Vira.'
1784
01:59:52,301 --> 01:59:55,901
The international level ban
imposed on Rashmi Vira
1785
01:59:56,381 --> 01:59:58,461
is out of the jurisdiction
of this court.
1786
01:59:59,061 --> 02:00:01,901
But with regard to
all the events in India,
1787
02:00:02,021 --> 02:00:04,781
including the South Asia
Championship trials,
1788
02:00:05,061 --> 02:00:09,821
I hereby lift the ban
on Rashmi Vira.
1789
02:00:15,181 --> 02:00:17,221
Rashmi Vira will be allowed to run.
1790
02:00:23,301 --> 02:00:24,301
All the best, Rocket.
1791
02:00:28,901 --> 02:00:29,981
Congratulations!
1792
02:00:41,861 --> 02:00:46,901
'The Bombay High Court lifts the ban
on Rashmi Vira'
1793
02:00:47,021 --> 02:00:50,141
'allowing her to participate
in the athletic events in India.'
1794
02:00:52,981 --> 02:00:57,461
'The Indian Association responsible
for handling Rashmi...' - Good news!
1795
02:00:57,821 --> 02:00:59,781
Praise the Almighty!
- 'Will be under scrutiny.'
1796
02:00:59,901 --> 02:01:02,061
'The court even ordered a formal
investigation into the actions'
1797
02:01:02,141 --> 02:01:03,501
'of the two male officers...'
1798
02:01:03,581 --> 02:01:06,621
This girl is from our village!
- 'Who had arrested Rashmi Vira.'
1799
02:01:20,181 --> 02:01:21,741
We won a battle
1800
02:01:24,701 --> 02:01:26,221
to run today's race.
1801
02:01:28,781 --> 02:01:32,501
But there were times
when I wanted to give up.
1802
02:01:33,221 --> 02:01:34,821
That I couldn't do it.
1803
02:01:37,461 --> 02:01:38,661
Then you came along
1804
02:01:40,421 --> 02:01:41,581
and everything changed.
1805
02:01:47,141 --> 02:01:51,461
You must think you are
a hurdle for me.
1806
02:01:54,101 --> 02:01:55,061
You are not.
1807
02:01:56,501 --> 02:01:58,741
You were my strength in this battle.
1808
02:02:01,941 --> 02:02:02,981
And still are.
1809
02:02:05,941 --> 02:02:06,941
But I'm sorry.
1810
02:02:09,221 --> 02:02:10,221
I'm sorry.
1811
02:02:11,221 --> 02:02:13,941
I didn't ask for your consent.
1812
02:02:16,381 --> 02:02:17,381
I ask you now.
1813
02:02:20,261 --> 02:02:21,101
Just...
1814
02:02:22,741 --> 02:02:24,621
All I ask of you is 13 seconds.
1815
02:02:25,421 --> 02:02:26,261
Please.
1816
02:02:27,261 --> 02:02:28,701
Just 13 seconds.
1817
02:02:33,781 --> 02:02:34,941
There will come a day
1818
02:02:36,101 --> 02:02:37,741
when I will narrate this story
to you.
1819
02:02:38,941 --> 02:02:40,061
Our story.
1820
02:02:42,221 --> 02:02:43,181
You know...
1821
02:02:44,741 --> 02:02:48,981
Such a young Indian has never
competed in a race before!
1822
02:02:51,381 --> 02:02:52,301
He or she...
1823
02:02:56,701 --> 02:02:58,141
No matter what your gender,
1824
02:02:59,941 --> 02:03:00,901
I love you.
1825
02:03:03,261 --> 02:03:04,501
I really love you.
1826
02:03:05,981 --> 02:03:06,821
Rashmi.
1827
02:03:46,301 --> 02:03:48,981
'This truly is a sight to behold.'
1828
02:03:49,141 --> 02:03:51,381
'This gesture by Niharika
and the rest of the athletes'
1829
02:03:51,461 --> 02:03:53,821
'is something the spectators
will never forget.'
1830
02:03:54,141 --> 02:03:55,221
This is sport!
1831
02:03:57,261 --> 02:03:59,981
Don't think I'll let you win
because you're pregnant.
1832
02:04:02,021 --> 02:04:03,941
Don't think I will lose
just because I'm pregnant!
1833
02:04:06,181 --> 02:04:08,621
Rocket! Rocket!
- Rocket! Rocket!
1834
02:04:10,501 --> 02:04:11,821
All the best.
- All the best.
1835
02:04:13,821 --> 02:04:15,021
Zoom in on her jersey!
1836
02:04:15,221 --> 02:04:18,781
Not eight but twelve athletes
shall compete in this race.
1837
02:04:18,901 --> 02:04:20,981
Rashmi Vira is not running
for herself,
1838
02:04:21,061 --> 02:04:22,581
she is running
for all of them today.
1839
02:04:48,861 --> 02:04:50,661
'Victory or defeat is merely
an outcome.'
1840
02:04:51,621 --> 02:04:53,061
Our job is to keep trying.
1841
02:04:54,261 --> 02:04:55,181
Set!