1 00:00:05,021 --> 00:00:10,021 Movie downloaded from bwtorrents.tv. Posted by DusIcTv. 2 00:01:58,541 --> 00:02:01,181 'Snehalata Taurani Girls' Hostel' 3 00:02:04,341 --> 00:02:05,181 'Ma'am!' 4 00:02:05,741 --> 00:02:06,541 {\an3}Ma'am. 5 00:02:07,901 --> 00:02:08,901 Where is he? 6 00:02:09,661 --> 00:02:11,461 Where is the guy pretending to be a girl? - Yes. 7 00:02:11,661 --> 00:02:12,781 Excuse me! - Huh? 8 00:02:13,421 --> 00:02:14,981 A boy broke into the girls' hostel. Where is he? 9 00:02:15,101 --> 00:02:16,581 Yes. We received a complaint. 10 00:02:16,661 --> 00:02:17,901 Sir, only girls stay here. 11 00:02:17,981 --> 00:02:19,101 There seems to be a misunderstanding. 12 00:02:19,181 --> 00:02:20,421 What? - Inspector. 13 00:02:20,861 --> 00:02:21,741 In that room. 14 00:02:23,781 --> 00:02:25,021 Sir, hang on. Where are... 15 00:02:25,141 --> 00:02:26,501 Hang on, sir. There are only girls here. 16 00:02:26,581 --> 00:02:27,661 You're mistaken. 17 00:02:27,741 --> 00:02:28,941 You can't barge in there! 18 00:02:29,061 --> 00:02:30,461 This... Hang on, sir. - Open the door! 19 00:02:30,621 --> 00:02:31,621 Where are you going? - Open up! 20 00:02:31,701 --> 00:02:33,461 Excuse me. - We've got a complaint... 21 00:02:34,381 --> 00:02:35,981 Who are you? - Oh, really? 22 00:02:36,621 --> 00:02:37,981 You're a con artist. 23 00:02:38,341 --> 00:02:39,701 He has an effeminate voice. 24 00:02:39,901 --> 00:02:41,261 You can't barge into my room. 25 00:02:41,421 --> 00:02:42,901 Get back! - You can't barge into a girls' hostel! 26 00:02:43,021 --> 00:02:43,941 You can't go in. - Sir. 27 00:02:44,021 --> 00:02:45,861 Where's the lady constable? - Come on! Move it! 28 00:02:46,061 --> 00:02:47,701 This is a girls' hostel! - Don't interfere in police work! 29 00:02:47,781 --> 00:02:48,941 Don't you know... - I said don't interfere! 30 00:02:49,021 --> 00:02:49,941 Let go of me! - Back off. 31 00:02:50,021 --> 00:02:51,741 We don't hit girls! - Rashmi! 32 00:02:51,821 --> 00:02:52,941 You can't do that! - Come on. 33 00:02:53,061 --> 00:02:54,101 Move it! - Sir... 34 00:02:54,181 --> 00:02:55,421 Come on! - Rashmi! 35 00:02:55,741 --> 00:02:58,261 Rashmi! Sir, you can't take her! - Move it! 36 00:03:03,741 --> 00:03:04,861 Come on! 37 00:03:04,981 --> 00:03:07,741 Sir, stop. - Come on. Move it! 38 00:03:09,421 --> 00:03:11,461 Let's go. 39 00:03:12,861 --> 00:03:14,501 Rashmi! Rashmi! 40 00:03:15,181 --> 00:03:16,421 Rashmi! 41 00:03:17,621 --> 00:03:18,781 Rashmi! 42 00:03:19,541 --> 00:03:20,741 Rashmi! 43 00:03:21,301 --> 00:03:22,221 Let the string loose! 44 00:03:22,301 --> 00:03:24,421 I did. But you're standing on it. - Rashmi! 45 00:03:24,701 --> 00:03:26,061 Yes, sorry. Rashmi! 46 00:03:27,701 --> 00:03:28,901 Yes, okay. - Don't let go. 47 00:03:28,981 --> 00:03:30,101 Or it will... - It's flying fine. 48 00:03:30,221 --> 00:03:31,101 Rashmi! 49 00:03:31,941 --> 00:03:33,461 Rashmi! - Yes, Dad? 50 00:03:33,941 --> 00:03:36,381 Dad’s favourite! I was calling you. 51 00:03:36,861 --> 00:03:38,261 Change your clothes. 52 00:03:38,501 --> 00:03:40,341 Wear a nice frock, okay? 53 00:03:40,541 --> 00:03:41,901 How about the blue pants? 54 00:03:42,181 --> 00:03:44,661 My dear, wear anything you feel like. 55 00:03:44,741 --> 00:03:46,341 Frock or pants, you choose. 56 00:03:46,421 --> 00:03:47,821 What's the matter with you? 57 00:03:47,901 --> 00:03:49,861 She's a girl. She should wear a frock! 58 00:03:50,141 --> 00:03:52,061 Set some boundaries for the girl. 59 00:03:52,141 --> 00:03:55,461 I never set boundaries even for her mother! 60 00:03:55,541 --> 00:03:58,621 Then why must I do it for my daughter, Bhanuben? - Hmm. 61 00:03:58,701 --> 00:04:00,101 Don't act smart with me. - Hey. 62 00:04:00,261 --> 00:04:02,181 Someone ought to keep an eye on her. 63 00:04:02,301 --> 00:04:04,301 You keep an eye on the kite, or they will snap it's thread. 64 00:04:04,421 --> 00:04:05,381 Yes! 65 00:04:05,941 --> 00:04:07,421 Look. I wore both. 66 00:04:09,901 --> 00:04:11,861 Wow! 67 00:04:11,941 --> 00:04:13,941 Look at her! - Gosh! Rashmi! 68 00:04:14,981 --> 00:04:17,341 Kite down! - Oh no! 69 00:04:17,541 --> 00:04:19,221 I told you to focus. 70 00:04:20,661 --> 00:04:23,181 He'll get there first. - He'll embarrass me again! 71 00:04:23,301 --> 00:04:25,821 Don't worry, Bhanuben. You won't be embarrassed. 72 00:04:25,941 --> 00:04:27,261 Okay? Rashmi, you go. 73 00:04:27,341 --> 00:04:30,381 His son left long ago. How will she catch up with him? 74 00:04:30,701 --> 00:04:32,941 How many times have I told you Winning or Losing is immaterial. 75 00:04:33,021 --> 00:04:34,381 Our job is to try. 76 00:04:34,461 --> 00:04:37,661 That's like it! Rocket! 77 00:04:42,181 --> 00:04:43,981 Hey! Are you a boy or a girl? 78 00:04:44,741 --> 00:04:45,981 Hey! 79 00:05:18,301 --> 00:05:19,781 Why are you running in the middle of the road? 80 00:05:19,861 --> 00:05:21,381 I've to save Bhanuben's honour. 81 00:06:05,861 --> 00:06:07,461 Leave the house! 82 00:06:07,901 --> 00:06:09,021 Take this. 83 00:06:10,541 --> 00:06:11,901 Go! Get out! 84 00:06:12,621 --> 00:06:13,701 I have school every day. 85 00:06:13,861 --> 00:06:16,221 I won't fail if I go on the trek one day. 86 00:06:16,301 --> 00:06:17,581 Dad's favourite! 87 00:06:18,141 --> 00:06:19,981 Go on your dad's trek only from now on! 88 00:06:20,061 --> 00:06:21,981 Uneducated people are not welcome in my home! 89 00:06:22,061 --> 00:06:23,261 Go! - My dear. 90 00:06:23,901 --> 00:06:26,341 Go to school tomorrow. Okay? 91 00:06:26,661 --> 00:06:29,021 I'll take you on the trek the next time I go. 92 00:06:29,101 --> 00:06:30,341 Okay? Go, dear. 93 00:06:31,381 --> 00:06:32,501 Hey! 94 00:06:32,941 --> 00:06:34,701 You've spoilt her. 95 00:06:35,541 --> 00:06:36,901 She never listens to me. 96 00:06:37,021 --> 00:06:40,501 It's enough that she listens to herself! 97 00:06:42,181 --> 00:06:43,021 Come on. - Hey! 98 00:07:27,181 --> 00:07:29,821 'Bhanuben Creations' 99 00:07:34,901 --> 00:07:36,421 Is that a boy or a girl? 100 00:07:38,381 --> 00:07:39,741 Greetings, Uncle. 101 00:07:39,861 --> 00:07:42,581 Is this the consignment for Rajkot? - Yes, it ships out in the evening. 102 00:07:44,061 --> 00:07:46,261 Hey, did you meet the collector? 103 00:07:46,381 --> 00:07:47,861 The collector is a scoundrel. 104 00:07:48,101 --> 00:07:50,381 He says he'll grant you half an acre of land for the school. 105 00:07:50,621 --> 00:07:53,141 How does one educate girls in such a small space? 106 00:07:53,381 --> 00:07:54,621 I told him the same thing. 107 00:07:55,261 --> 00:07:56,661 He asked for the blueprint. 108 00:07:57,381 --> 00:07:59,981 I told him not to invite Bhanuben's wrath on himself! 109 00:08:01,741 --> 00:08:03,701 Is the 'webstart' ready yet? 110 00:08:03,821 --> 00:08:07,261 Oh, Aunt! That's 'website' and not 'webstart'. - Fine. 111 00:08:07,741 --> 00:08:09,381 It was assigned to you two idlers. 112 00:08:09,821 --> 00:08:11,341 Why isn't it ready? 113 00:08:11,501 --> 00:08:13,781 I'm busy. I'm doing a course in accounting. 114 00:08:13,861 --> 00:08:15,581 Wait until I get my degree. 115 00:08:15,781 --> 00:08:19,141 Degree?! I haven't even seen you two making it past the driveway! 116 00:08:19,501 --> 00:08:21,741 Not everyone needs to go to the city to study like you. 117 00:08:21,821 --> 00:08:23,741 It's an online course from Upgrad. 118 00:08:23,821 --> 00:08:25,021 Your brother is smart! 119 00:08:25,101 --> 00:08:26,421 You're oversmart! 120 00:08:26,541 --> 00:08:29,221 I managed to get donations from a few NGOs with great difficulty. 121 00:08:29,301 --> 00:08:30,541 Please design the website quickly. 122 00:08:30,621 --> 00:08:32,341 You're the eldest sibling. Do one thing. 123 00:08:32,421 --> 00:08:34,381 Install a good Internet connection at home. 124 00:08:34,861 --> 00:08:37,501 Rashmi, you are right. My sons are good-for-nothing! 125 00:08:37,861 --> 00:08:39,181 Buy one fool, get one free! 126 00:08:43,061 --> 00:08:44,021 Bhanuben! 127 00:08:44,861 --> 00:08:46,941 Sakhi's husband assaulted her again! 128 00:08:58,301 --> 00:09:01,021 Forgive me for my mistake. - You have to apologise. 129 00:09:02,141 --> 00:09:04,701 It's up to Sakhi, whether she wants to forgive you. 130 00:09:10,341 --> 00:09:11,261 {\an3}Fine! 131 00:09:11,581 --> 00:09:13,301 None of the women in the village will work. 132 00:09:13,581 --> 00:09:15,501 Neither at home nor for the business. 133 00:09:17,501 --> 00:09:21,541 The work cannot stop. The Mahotsav festival is around the corner. 134 00:09:21,821 --> 00:09:24,421 Either your son must apologise to his wife, 135 00:09:24,741 --> 00:09:26,741 or he must leave the village. 136 00:09:29,861 --> 00:09:30,821 Apologise! 137 00:09:34,221 --> 00:09:35,141 Sorry. 138 00:09:37,221 --> 00:09:38,221 Let's go. 139 00:09:41,421 --> 00:09:42,381 I said let's go! 140 00:09:45,821 --> 00:09:48,061 Sakhi's husband came to me to bandage his wounds. 141 00:09:49,621 --> 00:09:51,141 I knew it was you. 142 00:09:54,261 --> 00:09:56,701 Rashmi, is violence really necessary? 143 00:09:57,021 --> 00:09:59,021 Exactly. That's what I'm also saying. 144 00:09:59,301 --> 00:10:00,301 Ask him. 145 00:10:01,581 --> 00:10:03,261 You can talk things over amicably. 146 00:10:03,901 --> 00:10:05,301 If that were true, 147 00:10:06,101 --> 00:10:08,301 no country in the world would need an army. 148 00:10:11,341 --> 00:10:13,581 Your mouth runs faster than your legs! 149 00:10:15,181 --> 00:10:17,101 - Victory to India! - Welcome. 150 00:10:17,901 --> 00:10:20,421 Meet him, Captain Siraj Siddique. 151 00:10:21,221 --> 00:10:22,581 Captain Jolly Bakshi. 152 00:10:23,301 --> 00:10:24,741 Captain Gagan Thakur. 153 00:10:25,901 --> 00:10:28,101 He's a track and field trainer with the army. 154 00:10:28,381 --> 00:10:30,901 They two are here to run the marathon. 155 00:10:31,021 --> 00:10:32,341 Gagan trains them. 156 00:10:32,981 --> 00:10:34,661 We fondly call her Rocket. 157 00:10:34,981 --> 00:10:36,701 No one knows this area better than her. 158 00:10:37,941 --> 00:10:38,781 Rocket? 159 00:10:39,861 --> 00:10:41,341 You can call me Rashmi. 160 00:10:44,101 --> 00:10:46,821 Rashmi, give them a tour of the marathon route tomorrow. 161 00:10:48,061 --> 00:10:49,021 {\an3}Okay. 162 00:10:50,661 --> 00:10:53,701 5 am tomorrow. - Yes, ma'am. Done. 163 00:11:21,021 --> 00:11:22,701 That over there is the BSF posting. 164 00:11:23,901 --> 00:11:25,661 Let's take five, guys. - Yes. 165 00:11:33,781 --> 00:11:36,501 We have to cover another 35 km approximately. 166 00:11:37,261 --> 00:11:40,021 Longer for us. Approximately 50 km. 167 00:11:40,861 --> 00:11:42,741 We're attempting the longest route. - Why? 168 00:11:43,981 --> 00:11:45,061 It's every athlete's dream. 169 00:11:45,141 --> 00:11:47,861 We can dream only if you let us sleep. - Really? 170 00:11:49,461 --> 00:11:50,701 Are you an athlete yourself? 171 00:11:52,541 --> 00:11:53,981 I used to be one. 172 00:11:54,621 --> 00:11:56,021 Don't be the embodiment of modesty! 173 00:11:56,101 --> 00:11:57,541 Embodiment! Rascal! - Yes. 174 00:11:57,861 --> 00:11:59,581 He has won a gold medal. 175 00:11:59,661 --> 00:12:01,341 Really? At the nationals? 176 00:12:04,341 --> 00:12:05,141 {\an3}Then? 177 00:12:06,301 --> 00:12:07,501 Then... 178 00:12:08,461 --> 00:12:10,101 I suffered an injury, and my career was over. 179 00:12:12,821 --> 00:12:14,301 Water? - No, thanks. 180 00:12:18,101 --> 00:12:20,181 Does he listen to music all day? 181 00:12:20,941 --> 00:12:22,701 He's getting married. 182 00:12:23,381 --> 00:12:24,661 Ayesha has made a playlist for him. 183 00:12:24,781 --> 00:12:27,741 Their taste in music must match by the end of the trip, or else... 184 00:12:28,141 --> 00:12:29,181 It won't work. 185 00:12:31,741 --> 00:12:34,021 How would we warn him if a snake shows up? 186 00:12:34,981 --> 00:12:36,581 Are there snakes here? 187 00:12:37,701 --> 00:12:39,061 It's their turf, soldier. 188 00:12:40,061 --> 00:12:41,381 We are guests here. 189 00:12:44,701 --> 00:12:45,581 You're right. 190 00:12:48,181 --> 00:12:50,301 You didn't tell me yesterday. - What? 191 00:12:51,421 --> 00:12:52,781 Why do people call you Rocket? 192 00:12:57,021 --> 00:12:58,421 It's a personal story. 193 00:12:59,101 --> 00:13:01,021 I'll tell you if we become friends. 194 00:13:02,381 --> 00:13:03,861 We don't have a lot of time. 195 00:13:04,621 --> 00:13:06,141 We can't afford the luxury of waiting. 196 00:13:07,621 --> 00:13:09,701 Do tell me if there's a shortcut to becoming your friend. 197 00:13:09,901 --> 00:13:10,861 It'd be easier. 198 00:13:12,701 --> 00:13:14,021 Are you an interstate bus? 199 00:13:15,061 --> 00:13:17,941 You want to take the longer route, and you don't have the patience! 200 00:13:24,701 --> 00:13:25,541 You tell me. 201 00:13:26,901 --> 00:13:28,221 Do you miss athletics? 202 00:13:29,701 --> 00:13:32,181 You miss things that are no longer a part of your life. 203 00:13:32,981 --> 00:13:33,981 I'm a trainer. 204 00:13:34,421 --> 00:13:35,501 I am invested in them. 205 00:13:40,221 --> 00:13:42,261 Dr. Ijaz mentioned that you are a tour guide. 206 00:13:43,421 --> 00:13:44,741 What made you to choose to become a tour guide? 207 00:13:47,581 --> 00:13:48,981 That story is also personal. 208 00:13:51,621 --> 00:13:52,501 I see. 209 00:13:53,541 --> 00:13:55,061 Fine. Let's discuss the weather then. 210 00:13:58,781 --> 00:14:00,301 My dad was a tour guide. 211 00:14:03,981 --> 00:14:05,861 Oh no! Gagan! - Landmine! 212 00:15:07,781 --> 00:15:09,381 I am fine! 213 00:15:09,621 --> 00:15:11,141 What happened? - Just wait. 214 00:15:11,661 --> 00:15:13,701 She covered 80 metres in ten seconds. 215 00:15:14,541 --> 00:15:15,461 Faster than you! 216 00:15:15,981 --> 00:15:17,381 It must have hurt your ego. 217 00:15:17,781 --> 00:15:19,981 Rascal! Focus. - Yes. 218 00:15:20,541 --> 00:15:22,981 The girl is fast. - What are you whispering? 219 00:15:23,981 --> 00:15:26,021 Gagan says you're a fast girl. 220 00:15:27,061 --> 00:15:28,381 Yes. I mean... 221 00:15:29,341 --> 00:15:31,941 He means... Rashmi, have you ever run a race? 222 00:15:33,461 --> 00:15:35,061 Aren't two students enough? 223 00:15:35,421 --> 00:15:36,341 I'm serious. 224 00:15:36,821 --> 00:15:38,221 You should run professionally. 225 00:15:38,901 --> 00:15:40,301 Right now, I should run home! 226 00:15:40,621 --> 00:15:41,901 You ought to take me seriously. 227 00:15:42,501 --> 00:15:43,941 I don't like serious conversations. 228 00:15:44,861 --> 00:15:46,461 Call me if you ever want to casually chit-chat. 229 00:15:53,101 --> 00:15:55,381 She's been a fast runner since her childhood. 230 00:15:56,941 --> 00:15:59,101 That's why we call her Rocket. 231 00:16:00,981 --> 00:16:01,941 But now... 232 00:16:03,701 --> 00:16:05,341 She's running away from her reality. 233 00:16:06,541 --> 00:16:07,701 I don't know why. 234 00:16:15,821 --> 00:16:17,661 Fine! Then leave the house. 235 00:16:17,901 --> 00:16:20,381 Here we go again! What gets into you time and again? 236 00:16:20,501 --> 00:16:21,621 What happened, sister? 237 00:16:22,301 --> 00:16:25,061 Tell her that if she wants to stay in this house, 238 00:16:25,541 --> 00:16:27,781 she must enter the competition. - Rashmi... 239 00:16:27,861 --> 00:16:29,261 Have our profits dipped this month? 240 00:16:29,341 --> 00:16:31,501 No! Who said that? Our profits... - That's enough! 241 00:16:34,061 --> 00:16:36,941 If she does not run, then no one will talk to her. 242 00:16:37,461 --> 00:16:38,421 Enough! 243 00:16:42,541 --> 00:16:43,541 I won't run. 244 00:16:45,181 --> 00:16:46,901 This rocket just fizzled! 245 00:16:47,061 --> 00:16:48,101 Sister - Hey! 246 00:16:49,341 --> 00:16:50,461 Sister - No! 247 00:16:51,061 --> 00:16:52,541 Don't let her in! 248 00:16:52,781 --> 00:16:54,821 And no one will talk to her! Let's go, everyone. 249 00:16:54,901 --> 00:16:56,021 Get to work. - Okay. 250 00:17:06,541 --> 00:17:07,501 Rashmi. 251 00:17:07,861 --> 00:17:09,021 I should run, shouldn't I? 252 00:17:09,461 --> 00:17:10,301 Oh no! - I'll run. 253 00:17:10,381 --> 00:17:11,981 Rashmi. Listen, I can explain. - Hey! 254 00:17:12,061 --> 00:17:13,581 Wait! Check out my speed! - Sorry! Listen. I... 255 00:17:14,581 --> 00:17:16,421 Sorry! - Fine, don't stop. 256 00:17:17,061 --> 00:17:18,021 You're an athlete. 257 00:17:18,581 --> 00:17:19,461 Let's see who wins the race. 258 00:17:19,581 --> 00:17:20,981 Listen, I know I overstepped. We don't have time. 259 00:17:21,061 --> 00:17:22,541 The trials are tomorrow. You wouldn't listen! 260 00:17:22,621 --> 00:17:24,141 I defeated you once. This time... - Sorry! 261 00:17:27,901 --> 00:17:29,461 Not just this time, you'll defeat me every time. 262 00:17:29,541 --> 00:17:30,821 I told you that you're fast. 263 00:17:31,821 --> 00:17:34,301 I'm sorry. I shouldn't have gone to your mom. 264 00:17:35,061 --> 00:17:36,101 I'm really sorry. 265 00:17:40,741 --> 00:17:41,861 But now... 266 00:17:42,261 --> 00:17:44,741 I've met your family, and we're becoming friends. So... 267 00:17:46,301 --> 00:17:48,941 Tell me why you shy away from running. 268 00:17:56,021 --> 00:17:58,541 'Welcome to Republic Day, 2001' 269 00:19:21,701 --> 00:19:24,501 'The time was 8:46 am, and it was 26 January 2001.' 270 00:19:24,661 --> 00:19:26,741 'The nation was celebrating the Republic Day.' 271 00:19:26,861 --> 00:19:29,941 'But Bhuj in western Gujarat was struck by a massive earthquake' 272 00:19:30,021 --> 00:19:31,741 'It was the most devastating earthquake in India's history.' 273 00:19:31,861 --> 00:19:34,181 'It destroyed Kutch and Gujarat.' 274 00:19:40,021 --> 00:19:41,581 I was focused on the finish line. 275 00:19:43,341 --> 00:19:44,781 I ran in the wrong direction. 276 00:19:48,061 --> 00:19:50,781 I don't wish to lose anything again to gain such a victory. 277 00:19:53,021 --> 00:19:54,021 Not anymore. 278 00:19:55,461 --> 00:19:56,541 It terrifies me. 279 00:20:01,741 --> 00:20:02,661 {\an3}So... 280 00:20:03,581 --> 00:20:04,821 That's why I don't want to run. 281 00:20:09,461 --> 00:20:10,421 Rashmi. 282 00:20:12,621 --> 00:20:14,061 You saved a soldier's life. 283 00:20:15,101 --> 00:20:16,221 You're a soldier to me. 284 00:20:18,781 --> 00:20:19,981 Don't enter a race, 285 00:20:20,981 --> 00:20:22,101 or win any medals. 286 00:20:23,421 --> 00:20:25,341 But don't let your fear win. 287 00:20:36,581 --> 00:20:38,701 Rashmi, come here. 288 00:20:42,661 --> 00:20:44,781 The website for the girls' school is ready. 289 00:20:45,181 --> 00:20:46,541 Donations are pouring in. 290 00:20:46,621 --> 00:20:48,421 I hope you won't call us useless any more. 291 00:20:50,101 --> 00:20:51,901 The logo was Bhanuben's idea. 292 00:21:10,941 --> 00:21:12,501 Who let you in? 293 00:21:13,061 --> 00:21:15,901 Is this your father's house? - It so happens to be. 294 00:21:17,981 --> 00:21:19,941 I've heard your mother kicked you out. 295 00:21:20,701 --> 00:21:22,861 That's her way of expressing love. 296 00:21:23,021 --> 00:21:25,661 When she wants to teach me a lesson, she starts her theatrics! 297 00:21:28,301 --> 00:21:31,181 So, what did you learn this time? 298 00:21:34,861 --> 00:21:36,181 Who's getting married? 299 00:21:37,461 --> 00:21:39,621 Why? Do you want to marry? 300 00:21:40,781 --> 00:21:42,741 Yes, but I'm busy right now. 301 00:21:44,901 --> 00:21:46,461 I have a race to run. 302 00:21:48,621 --> 00:21:49,581 {\an3}Okay. 303 00:21:50,861 --> 00:21:52,341 You've come to your senses. 304 00:21:52,581 --> 00:21:54,021 What can I do? The pressure is too much. 305 00:21:54,421 --> 00:21:57,181 Mom gets melodramatic, and dad calls me a rocket. Asks me to soar. 306 00:21:57,501 --> 00:22:00,381 So, I thought it's better to run. 307 00:22:05,061 --> 00:22:07,461 Listen, Bhanuben. - Yes, tell me. 308 00:22:08,661 --> 00:22:10,541 You know my mother... - Yes? 309 00:22:11,421 --> 00:22:13,821 She looks after the entire village. 310 00:22:14,901 --> 00:22:17,141 And when I leave to run the participate in the competition, 311 00:22:18,581 --> 00:22:19,901 you look after her. 312 00:22:21,221 --> 00:22:23,221 Okay? - Hmm. 313 00:22:23,701 --> 00:22:24,541 {\an3}Okay. 314 00:22:27,341 --> 00:22:30,141 Don't overdo the affection or I'll change my mind. - Yes! 315 00:22:34,741 --> 00:22:35,661 Listen. 316 00:22:36,581 --> 00:22:38,821 You decided on that logo to make me sentimental, didn't you? 317 00:23:00,461 --> 00:23:01,661 What time are the trials? 318 00:23:04,941 --> 00:23:05,901 You're late. 319 00:23:06,181 --> 00:23:07,741 You can't get in at the last moment. 320 00:23:07,941 --> 00:23:09,461 You have to register well in advance. 321 00:23:15,141 --> 00:23:16,781 I respect your rules and regulations. 322 00:23:16,861 --> 00:23:18,021 But just take a look. 323 00:23:18,341 --> 00:23:19,341 It'll take only 13 seconds. 324 00:23:19,421 --> 00:23:21,901 I cannot allow everyone. - Don't allow everyone. 325 00:23:22,301 --> 00:23:24,221 Give Rashmi one chance, please. 326 00:23:24,621 --> 00:23:25,901 Trust me. You won't regret it. 327 00:23:27,021 --> 00:23:29,141 13 seconds isn't enough to get selected in the try-out... 328 00:23:29,221 --> 00:23:30,261 I'm aware, but she'll do it. 329 00:23:30,541 --> 00:23:32,181 You're one confident man! 330 00:23:34,901 --> 00:23:36,181 Fine, let's see. 331 00:23:37,541 --> 00:23:38,581 Thank you. 332 00:23:39,541 --> 00:23:40,461 Rashmi! 333 00:24:07,461 --> 00:24:08,901 11.81! 334 00:24:09,821 --> 00:24:11,341 This girl is a wonder! 335 00:24:14,941 --> 00:24:15,741 {\an3}Again? 336 00:24:16,661 --> 00:24:17,701 Yes. 337 00:24:36,981 --> 00:24:37,941 Excuse me. 338 00:24:38,221 --> 00:24:39,741 What did you say her name was? 339 00:24:52,261 --> 00:24:55,661 Rashmi is way ahead of her competitors. 340 00:24:55,901 --> 00:24:57,661 And she has made it to the finish line. 341 00:24:57,741 --> 00:24:59,541 She has won the race with ease. 342 00:24:59,621 --> 00:25:02,261 The kids are rooting for Rashmi by the name 343 00:25:02,341 --> 00:25:03,861 she's locally known as. - Rocket! Rocket! 344 00:25:03,981 --> 00:25:05,821 Rocket! Hurrah! - Hurrah! 345 00:25:23,861 --> 00:25:24,981 Hey... - Run! 346 00:25:31,341 --> 00:25:33,261 Rashmi Vira aka Rocket from Kutch 347 00:25:33,341 --> 00:25:35,821 finishes the race in 11.72 seconds and grabs the gold once again! 348 00:25:35,901 --> 00:25:37,421 She broke the record! 349 00:25:49,821 --> 00:25:50,781 Take this stance. 350 00:25:50,861 --> 00:25:52,181 I don't need this. 351 00:25:52,541 --> 00:25:54,541 The race begins, and Rashmi takes the lead. 352 00:25:54,621 --> 00:25:56,741 She has proved that she is no ordinary athlete, 353 00:25:56,901 --> 00:26:00,341 nor an accidental winner. She's an accomplished runner. 354 00:26:06,021 --> 00:26:07,421 This girl is fabulous. 355 00:26:08,701 --> 00:26:11,581 I think we can all agree that she should represent India. 356 00:26:11,741 --> 00:26:12,581 Yes? 357 00:26:16,181 --> 00:26:17,381 You don't agree, Dilip? 358 00:26:18,861 --> 00:26:20,101 Well, the girl is good. 359 00:26:21,501 --> 00:26:22,741 But... 360 00:26:23,461 --> 00:26:25,701 To compete at the international level, 361 00:26:26,221 --> 00:26:27,381 apart from skill, 362 00:26:28,221 --> 00:26:29,461 one needs a particular mindset too. 363 00:26:29,541 --> 00:26:31,861 Which one gets after years of training. 364 00:26:31,941 --> 00:26:33,301 It doesn't come overnight. 365 00:26:34,141 --> 00:26:35,341 Yes, Mr Chopra is right. 366 00:26:35,501 --> 00:26:37,981 Look at the body language of this girl before a race. 367 00:26:38,101 --> 00:26:39,421 She doesn't know the basics of racing. 368 00:26:39,541 --> 00:26:42,341 But she broke all the state records without any training. 369 00:26:42,821 --> 00:26:45,221 Even her blood reports are clean... - Yes. 370 00:26:45,301 --> 00:26:46,621 No signs of doping either. 371 00:26:47,141 --> 00:26:50,101 Dilip, I admit training is important, but the girl is gifted. 372 00:26:50,461 --> 00:26:52,461 Her natural talents cannot be ignored. 373 00:26:52,581 --> 00:26:55,181 We are a nation of 1.3 billion people! 374 00:26:55,261 --> 00:26:57,101 There's talent in every nook and corner! 375 00:26:57,221 --> 00:26:59,221 But we cannot take them all in the national squad! 376 00:27:00,301 --> 00:27:01,781 See, the girl is gifted. Fine, but... 377 00:27:02,381 --> 00:27:04,061 A girl... Rather, she's an untrained girl. 378 00:27:04,261 --> 00:27:05,781 If we give in to our emotions and select her, 379 00:27:05,861 --> 00:27:07,901 who will answer to the public? Will you? 380 00:27:08,341 --> 00:27:10,421 Will you? I am not willing to. 381 00:27:10,661 --> 00:27:12,221 With all due respect, sir. 382 00:27:12,501 --> 00:27:14,661 Dilip, in 1951, 383 00:27:15,581 --> 00:27:19,061 in the first Asian Games, India won 15 gold medals. 384 00:27:19,381 --> 00:27:22,941 We have not been able to touch that number to this day. 385 00:27:23,501 --> 00:27:27,021 I want to do everything that would give us that chance again. 386 00:27:27,901 --> 00:27:30,741 Yes, this is a radical decision. 387 00:27:31,181 --> 00:27:32,781 But it isn't emotional. 388 00:27:34,141 --> 00:27:35,341 It's an ambitious decision. 389 00:27:36,101 --> 00:27:37,501 If Rashmi trains hard, 390 00:27:37,941 --> 00:27:41,541 I'm convinced she can bring us closer to our goal. 391 00:27:43,461 --> 00:27:45,741 Let's all vote. Show of hands. 392 00:27:46,621 --> 00:27:47,501 Aye. 393 00:31:11,861 --> 00:31:13,381 Rashmi. - Yes? 394 00:31:13,701 --> 00:31:15,421 Hi. Tejas Mukherji. 395 00:31:16,141 --> 00:31:17,581 Head coach of the track and field team. 396 00:31:18,021 --> 00:31:19,221 Oh. - Good to see you. 397 00:31:19,581 --> 00:31:21,781 Thank you. - Come. I'll introduce you to the girls. 398 00:31:22,381 --> 00:31:24,461 Yes. - This is Assistant Coach Garima. 399 00:31:25,701 --> 00:31:27,021 That's Khem down there. 400 00:31:28,261 --> 00:31:29,341 She's Vaidehi. 401 00:31:30,701 --> 00:31:32,821 That's Shatabdi and Anushree. 402 00:31:34,341 --> 00:31:35,421 This is Fami. 403 00:31:36,461 --> 00:31:37,541 Niharika back there. 404 00:31:38,541 --> 00:31:39,541 That's Priyanka. 405 00:31:40,941 --> 00:31:41,861 And girls! 406 00:31:42,461 --> 00:31:43,541 This is Rashmi Vira. 407 00:31:44,421 --> 00:31:45,541 The rising star of Gujarat. 408 00:31:46,261 --> 00:31:47,461 Make her feel at home. 409 00:31:47,701 --> 00:31:48,901 Garima, can I see you there, please? 410 00:31:49,101 --> 00:31:50,341 Rocket, right? 411 00:31:50,701 --> 00:31:52,741 I'm Vaidehi. - Hi. 412 00:31:52,821 --> 00:31:55,341 I'm a big fan of yours. What a runner you are! 413 00:31:55,581 --> 00:31:58,021 You know what? I knew that when you come here, 414 00:31:58,141 --> 00:31:59,341 we'd become instant best friends. 415 00:31:59,741 --> 00:32:01,981 In my head, we're already close. 416 00:32:02,221 --> 00:32:04,781 But... - Let the star take a breath atleast. 417 00:32:06,581 --> 00:32:07,541 Come with me. 418 00:32:09,901 --> 00:32:11,461 Niharika is the real star. 419 00:32:11,901 --> 00:32:14,021 She's talented as well as connected. 420 00:32:14,861 --> 00:32:15,781 What do you mean? 421 00:32:16,101 --> 00:32:17,341 She's Dilip Chopra's daughter. 422 00:32:18,501 --> 00:32:20,181 Is he a film star? 423 00:32:20,541 --> 00:32:22,581 No. He's a senior selector. 424 00:32:23,541 --> 00:32:25,421 That's why everyone toadies up to her. 425 00:32:25,941 --> 00:32:27,501 But she sure is talented. 426 00:32:28,541 --> 00:32:29,781 She's your only competition. 427 00:32:31,461 --> 00:32:32,341 All right, girls! 428 00:32:33,501 --> 00:32:34,541 Get ready for warm up. 429 00:32:39,621 --> 00:32:40,541 Come on in, girls. 430 00:32:41,461 --> 00:32:42,581 Well done, Khem. Bravo. 431 00:32:43,461 --> 00:32:45,141 Higher knees! Lift your knees! 432 00:32:45,221 --> 00:32:46,421 Move it. Faster. 433 00:32:46,501 --> 00:32:48,741 Rashmi, what are you waiting for? Come on. Move. 434 00:32:49,101 --> 00:32:49,981 Mark one. 435 00:32:53,381 --> 00:32:54,501 Good. Good. Push. 436 00:32:55,541 --> 00:32:56,381 Harder. 437 00:32:58,461 --> 00:33:00,141 Come on. Quick! Quick... 438 00:33:01,301 --> 00:33:02,181 Continue. 439 00:33:05,061 --> 00:33:06,061 Higher! Come on! 440 00:33:06,581 --> 00:33:08,541 Come on! It's not happening, Rashmi! 441 00:33:18,501 --> 00:33:20,581 '23! 24!' 442 00:33:20,701 --> 00:33:21,621 {\an3}'25!' 443 00:33:32,661 --> 00:33:33,501 Rashmi, head down. 444 00:33:37,741 --> 00:33:38,781 Have you noticed an airplane? 445 00:33:39,101 --> 00:33:41,181 It takes a low pick up. Okay? 446 00:33:41,341 --> 00:33:43,261 That's the way you need to do it. You'll go straight. 447 00:33:43,381 --> 00:33:44,461 Alright? Okay? 448 00:33:44,541 --> 00:33:45,781 Think of an airplane, and that's it. 449 00:33:45,861 --> 00:33:47,061 You need to go under it. 450 00:33:47,341 --> 00:33:49,421 Alright? First five steps to be really low. 451 00:33:50,341 --> 00:33:51,501 No! 452 00:33:51,741 --> 00:33:53,301 Lower. Take off. 453 00:33:53,381 --> 00:33:54,301 Set. 454 00:34:18,141 --> 00:34:20,221 15! 16! 455 00:34:20,621 --> 00:34:22,701 17! Keep your core strong, everyone. 456 00:34:22,781 --> 00:34:24,141 Fami, up. 457 00:34:24,301 --> 00:34:25,581 Move. Move. 458 00:34:29,141 --> 00:34:29,981 Set. 459 00:35:01,541 --> 00:35:04,101 Rashmi, halfway on the pick up in line with the shoulder. 460 00:35:15,101 --> 00:35:16,341 Stride in. Stride in! 461 00:35:16,901 --> 00:35:18,261 Whoa! - Good! 462 00:35:24,821 --> 00:35:26,421 Great timing, Rashmi. - Thank you. 463 00:35:26,621 --> 00:35:27,661 Well done. 464 00:35:28,021 --> 00:35:29,141 But your start was poor. 465 00:35:29,261 --> 00:35:30,541 You'll have to work on that. Alright? 466 00:35:31,021 --> 00:35:31,861 Yes. 467 00:35:31,981 --> 00:35:33,981 Alright, girls. Out of your spikes. Cool down. 468 00:35:40,741 --> 00:35:41,621 Anushree. 469 00:35:42,261 --> 00:35:43,341 No, I'm done. 470 00:35:46,181 --> 00:35:47,021 Finish. 471 00:35:48,341 --> 00:35:51,821 We need subtitles whenever she speaks. 472 00:35:52,861 --> 00:35:54,701 Right, Miss Trivandrum? 473 00:35:59,141 --> 00:36:00,461 Aren't you from Bhuj? 474 00:36:01,581 --> 00:36:02,461 Yes. 475 00:36:03,181 --> 00:36:05,501 Do all the girls there look like boys? 476 00:36:08,421 --> 00:36:10,141 Priyanka, don't be rude. 477 00:36:10,261 --> 00:36:12,661 She's bulky, that's why I asked. 478 00:36:13,341 --> 00:36:15,981 If the place makes the difference, then we'll go there too. 479 00:36:17,621 --> 00:36:19,261 Or if you take steroids 480 00:36:19,341 --> 00:36:21,501 that don't get detected in blood tests, do tell us. 481 00:36:23,421 --> 00:36:24,861 Then we can also break records. 482 00:36:28,381 --> 00:36:29,341 Tell me? 483 00:36:30,861 --> 00:36:32,661 I have my suspicions. 484 00:36:33,261 --> 00:36:35,061 Because no girl has broken the record till date. 485 00:36:37,101 --> 00:36:38,301 Are you a boy? 486 00:36:38,821 --> 00:36:39,741 Let's check. 487 00:36:42,661 --> 00:36:44,061 You got offended. 488 00:36:44,501 --> 00:36:46,181 I'm just trying to get friendly. Okay? 489 00:36:46,301 --> 00:36:48,341 Just chill. - Girls in my village 490 00:36:48,821 --> 00:36:51,101 break the other person's jaw when they try to get this friendly. 491 00:36:52,301 --> 00:36:53,541 Will you break my jaw? 492 00:36:53,901 --> 00:36:55,341 Priyanka, can you just let it go? 493 00:36:56,061 --> 00:36:57,101 {\an3}What? 494 00:36:57,381 --> 00:36:58,701 I was joking. 495 00:37:00,501 --> 00:37:02,301 I was also joking! 496 00:37:24,701 --> 00:37:25,821 Rashmi. 497 00:37:26,581 --> 00:37:28,701 Did you threaten to break your teammate's jaw at in the canteen? 498 00:37:29,101 --> 00:37:31,381 Sir, she was rude. - It's possible. 499 00:37:32,181 --> 00:37:34,261 But is this how you will react to being provoked? 500 00:37:34,781 --> 00:37:36,141 Where's your mental strength? 501 00:37:38,021 --> 00:37:38,861 50 rounds. 502 00:37:39,101 --> 00:37:41,181 But, sir, I... - Listen. Don't argue with me, Rashmi. 503 00:37:41,661 --> 00:37:44,301 This isn't your neighbourhood. It's the national training ground. 504 00:37:44,661 --> 00:37:46,701 Over here, discipline is everything. 505 00:38:16,541 --> 00:38:18,021 They're clocking good timing, sir. 506 00:38:23,061 --> 00:38:24,101 Alright, girls. Line up! 507 00:38:24,661 --> 00:38:27,621 India has never won a gold in the 4x100 metres relay. 508 00:38:28,381 --> 00:38:30,261 China sends their B team, 509 00:38:30,461 --> 00:38:32,221 but even they are Olympic contenders. 510 00:38:32,461 --> 00:38:35,901 But this time, with the speed of our top four, we have a chance. 511 00:38:36,221 --> 00:38:37,061 Alright? 512 00:38:37,421 --> 00:38:38,661 So, let's do a practice run. 513 00:38:38,821 --> 00:38:41,181 And remember, in this race, 514 00:38:42,421 --> 00:38:43,781 teamwork is everything. 515 00:38:44,541 --> 00:38:45,541 Come on, let's go. 516 00:38:45,781 --> 00:38:47,221 Come on. Move... 517 00:39:09,621 --> 00:39:10,461 Rashmi! 518 00:39:11,621 --> 00:39:12,701 What are you doing? 519 00:39:13,101 --> 00:39:13,941 {\an3}Focus! 520 00:39:14,581 --> 00:39:16,261 Clean pass is crucial, Rashmi. 521 00:39:17,381 --> 00:39:18,661 Once more. - Set. 522 00:39:37,341 --> 00:39:38,341 Niharika! 523 00:39:47,541 --> 00:39:49,141 Made a mistake in the end... 524 00:39:50,581 --> 00:39:51,701 Carry on. I'll join you soon. 525 00:39:52,661 --> 00:39:53,541 Hello! 526 00:39:53,621 --> 00:39:54,541 Hi, Dad. 527 00:39:56,221 --> 00:39:58,941 Congratulations. Well done. - Thank you. 528 00:39:59,621 --> 00:40:02,141 I was 0.3 seconds faster than my previous best. 529 00:40:04,061 --> 00:40:06,021 I wasn't talking about your speed. 530 00:40:07,501 --> 00:40:10,581 I congratulated you for the game you played out there. 531 00:40:11,901 --> 00:40:13,261 Good morning, sir. 532 00:40:16,781 --> 00:40:18,781 Rashmi passed the baton to you properly. 533 00:40:21,261 --> 00:40:25,061 These cheap tricks won't lead you to a great victory, mind you. 534 00:40:25,781 --> 00:40:27,541 So, beat Rashmi with your speed. 535 00:40:27,781 --> 00:40:29,781 No one remembers a silver medallists. 536 00:40:30,701 --> 00:40:33,141 So, next time, buck up. 537 00:40:41,421 --> 00:40:42,221 Up. 538 00:40:44,061 --> 00:40:45,021 Once again. 539 00:40:45,421 --> 00:40:47,301 Your passes have been perfect for an hour now, Rashmi. 540 00:40:47,781 --> 00:40:49,021 That's enough. - Again. 541 00:40:49,541 --> 00:40:50,421 One more time. 542 00:40:59,061 --> 00:41:00,061 Up. 543 00:41:02,461 --> 00:41:03,501 One more time. 544 00:41:11,501 --> 00:41:12,381 Hello. 545 00:41:13,021 --> 00:41:14,061 'Where are you?' 546 00:41:15,381 --> 00:41:17,541 In hell. Where are you? 547 00:41:17,981 --> 00:41:19,781 'I am in hell too.' 548 00:41:20,141 --> 00:41:21,541 'Just one level above you.' 549 00:41:28,181 --> 00:41:29,701 Would you like to have dinner with me? 550 00:41:36,861 --> 00:41:38,301 I shouldn't have come here. 551 00:41:39,341 --> 00:41:41,261 I thought this would be really easy for me. 552 00:41:43,901 --> 00:41:44,981 I was wrong. 553 00:41:47,261 --> 00:41:49,421 These girls have been training for years. 554 00:41:50,901 --> 00:41:51,981 I don't belong... 555 00:41:56,421 --> 00:41:57,781 Give it a few months. 556 00:41:58,941 --> 00:42:02,141 If nothing changes, tourists will still flock to Gujarat. 557 00:42:14,101 --> 00:42:15,301 Do you like me? 558 00:42:17,781 --> 00:42:19,261 Yes. - Sure? 559 00:42:20,621 --> 00:42:21,621 {\an3}No... 560 00:42:22,821 --> 00:42:25,541 No, I often ride the motorbike my bike for hours 561 00:42:25,621 --> 00:42:27,701 just to have dinner at in other people's canteens! 562 00:42:29,181 --> 00:42:30,301 I'm serious. 563 00:42:30,501 --> 00:42:32,421 Since when do you say serious things? 564 00:42:37,221 --> 00:42:38,301 Rashmi. 565 00:42:39,221 --> 00:42:40,741 I obviously like you a lot. 566 00:42:43,501 --> 00:42:44,661 Do you like me? 567 00:42:51,181 --> 00:42:52,301 I see. 568 00:42:54,101 --> 00:42:55,821 Why do you like me? 569 00:42:56,901 --> 00:42:58,341 Your looks are above average. 570 00:42:58,621 --> 00:43:00,341 Hmm. - Your personality is just okay. 571 00:43:03,301 --> 00:43:06,261 Actually, I've always wanted a soldier for a boyfriend. 572 00:43:08,701 --> 00:43:11,501 My career helped me get a girl! 573 00:43:13,541 --> 00:43:14,581 Why a soldier? 574 00:43:14,861 --> 00:43:16,821 Uniform? - Of course. 575 00:43:16,981 --> 00:43:18,381 Oh, hi. - Hello. 576 00:43:18,541 --> 00:43:20,141 You've met Vaidehi. - Yes. 577 00:43:20,381 --> 00:43:21,381 That's Fami. - Hi. 578 00:43:21,501 --> 00:43:23,661 That's Khem, Anushree and Shatabdi. - Hi. 579 00:43:24,061 --> 00:43:25,541 Good evening, ladies. - Good evening. 580 00:43:25,661 --> 00:43:27,301 That's Gagan. He's a Captain with the army. 581 00:43:27,421 --> 00:43:29,621 I was a Captain. I am a Major now. 582 00:43:29,741 --> 00:43:31,941 Recently promoted as Major Gagan Thakur. 583 00:43:33,141 --> 00:43:35,381 Congratulations! - Thank you so much. 584 00:43:42,061 --> 00:43:43,101 Good job, Rashmi. 585 00:45:08,861 --> 00:45:12,621 'I welcome you to the 2014 Asia Games.' 586 00:45:12,701 --> 00:45:13,861 'It's an important day for all of us.' 587 00:45:13,941 --> 00:45:17,461 'The first event is the women's 100 metres race.' 588 00:45:17,941 --> 00:45:19,181 Victory to India, sir. 589 00:45:19,301 --> 00:45:21,141 I'm glad I ran into you. I want to show you something. 590 00:45:21,621 --> 00:45:24,061 Not now. Rashmi's race is about to begin. I can't miss it. 591 00:45:24,141 --> 00:45:25,941 Sir, it won't take long. It's important. 592 00:45:26,021 --> 00:45:27,621 Please, sir. - You'll delay me. What is it? 593 00:45:27,701 --> 00:45:29,461 'They've brought their country flags.' 594 00:45:29,541 --> 00:45:31,261 'Indonesia, Japan, China...' - Wow! 595 00:45:31,341 --> 00:45:33,381 'The Indian flag is...' - This is wonderful. 596 00:45:33,861 --> 00:45:35,741 Sit. Let's watch. - 'The Indian team' 597 00:45:35,821 --> 00:45:37,701 'has arrived and is led by their coach.' 598 00:45:37,781 --> 00:45:40,381 'Right behind him are Niharika and Rashmi.' 599 00:45:42,101 --> 00:45:45,741 'Obviously, all eyes will be on Rashmi and Niharika.' 600 00:45:45,821 --> 00:45:47,181 'We all know that Niharika' 601 00:45:47,261 --> 00:45:49,581 'is India's top athlete in the 100 metres.' 602 00:45:49,661 --> 00:45:52,021 We can expect her to get the gold. 603 00:45:52,101 --> 00:45:55,221 But along with that, they are up against champions 604 00:45:55,301 --> 00:45:56,861 who will be tough competitors to them. 605 00:45:57,021 --> 00:45:58,741 And China tops the list. 606 00:46:02,741 --> 00:46:04,941 All the athletes are at the starting block. 607 00:46:05,021 --> 00:46:07,541 All eyes are on Rashmi Vira, Niharika Chopra 608 00:46:07,661 --> 00:46:09,701 and Xiang Yhao from China. 609 00:46:09,981 --> 00:46:12,221 Will she defeat the Indian athletes 610 00:46:12,301 --> 00:46:14,941 or will Indians beat her still remains to be seen. 611 00:46:19,061 --> 00:46:21,301 That was the gunshot, and the race begins. 612 00:46:21,381 --> 00:46:24,581 A fantastic start for Rashmi, Niharika and Xiang. 613 00:46:24,661 --> 00:46:26,621 All three are dashing. 614 00:46:26,701 --> 00:46:28,421 But Rashmi takes the lead. 615 00:46:28,861 --> 00:46:31,221 Rashmi is very close to the finish line! 616 00:46:31,541 --> 00:46:34,301 And Rashmi has made history! - Yes! 617 00:46:34,581 --> 00:46:36,061 Rashmi is a champion! 618 00:46:36,341 --> 00:46:38,581 Yes! - 11.27 seconds! 619 00:46:38,661 --> 00:46:40,421 Wow! What a champion she is! 620 00:46:40,501 --> 00:46:42,261 She was literally floating like anything! 621 00:46:42,501 --> 00:46:43,981 Rashmi Vira is an outstanding athlete! 622 00:46:44,061 --> 00:46:46,821 She beat all the odds and challenges to get here, 623 00:46:46,901 --> 00:46:48,821 and she has proved herself. 624 00:46:50,501 --> 00:46:52,061 Celebratory sweets! - Yes. 625 00:47:18,181 --> 00:47:21,381 The women's 200 metres race begins with the gunshot. 626 00:47:25,701 --> 00:47:27,981 Xiang and Rashmi are neck and neck. 627 00:47:28,101 --> 00:47:31,181 They're close. It seems like it will be a photo finish. 628 00:47:31,301 --> 00:47:34,621 We will soon get to know who out of them is the champion. 629 00:47:35,861 --> 00:47:38,421 It is Rashmi... - 'Both the athletes running with gusto.' 630 00:47:38,581 --> 00:47:41,221 'Who has won this race?' 631 00:47:41,341 --> 00:47:42,941 'It hasn't been decided yet.' 632 00:47:43,101 --> 00:47:45,741 'Xiang, Rashmi and all the spectators in the stadium' 633 00:47:45,861 --> 00:47:47,741 'are glued to the big screen.' 634 00:47:48,861 --> 00:47:50,781 'It is very close.' 635 00:47:54,141 --> 00:47:55,621 'Gold, China. Silver, India...' 636 00:48:00,301 --> 00:48:01,181 That's good. 637 00:48:01,261 --> 00:48:02,781 Good! - Fantastic performance! 638 00:48:17,301 --> 00:48:18,301 I told you. 639 00:48:21,541 --> 00:48:22,981 You got to beat the hell out of them. Okay? 640 00:48:23,221 --> 00:48:24,061 Yes. - Come on. 641 00:48:24,541 --> 00:48:25,461 Niharika. 642 00:48:25,741 --> 00:48:26,701 Yes, sir. - Can I speak to you for a minute? 643 00:48:26,781 --> 00:48:28,101 Sure, sir. - Rashmi, just a minute. 644 00:48:29,261 --> 00:48:30,381 Rest of you, keep moving. 645 00:48:31,381 --> 00:48:32,341 Alright, guys. 646 00:48:32,421 --> 00:48:33,621 I was thinking about something. 647 00:48:34,021 --> 00:48:35,501 Rashmi, you're in top form. 648 00:48:35,741 --> 00:48:37,981 I think you should go fourth in tomorrow's relay. 649 00:48:38,341 --> 00:48:39,621 You know, for a strong finish. 650 00:48:39,861 --> 00:48:42,101 Niharika, you'll go third. Okay? 651 00:48:42,581 --> 00:48:43,461 Sure, sir. 652 00:48:43,621 --> 00:48:44,861 All right Alright? Cool. 653 00:48:45,381 --> 00:48:46,301 Sir. - Yes? 654 00:48:47,061 --> 00:48:48,901 Let's go with how we've practised. 655 00:48:49,381 --> 00:48:51,181 The team is set. Let Niharika finish. 656 00:48:51,581 --> 00:48:52,901 You sure? - Yes, sir. 657 00:48:54,581 --> 00:48:55,381 {\an3}Okay. 658 00:48:57,381 --> 00:48:58,461 Let's go. 659 00:49:06,861 --> 00:49:08,941 There goes the gunshot, and the race begins. 660 00:49:09,021 --> 00:49:11,181 India's Priyanka and China's Liu Chang Feng 661 00:49:11,301 --> 00:49:13,221 are off to a good start as expected. - Yes! 662 00:49:13,341 --> 00:49:15,501 Look over there. - 'Japan and Philippines are behind them.' 663 00:49:16,981 --> 00:49:18,981 All the athletes are picking up speed. 664 00:49:23,621 --> 00:49:25,821 Oh my God! That's a blunder! 665 00:49:25,981 --> 00:49:27,221 'It's a real blunder.' 666 00:49:27,301 --> 00:49:29,101 'The race will get tougher for the Indians.' 667 00:49:29,181 --> 00:49:30,661 'Losing your balance at this point' 668 00:49:30,741 --> 00:49:33,101 'might mean throwing your team out of the race.' 669 00:49:35,741 --> 00:49:37,461 But Khem Kumari is not giving up. 670 00:49:37,581 --> 00:49:39,061 She is trying to pick up speed. 671 00:49:39,261 --> 00:49:42,061 But, Sudhir, many athletes have left her behind. 672 00:49:42,141 --> 00:49:44,381 The baton will be now passed to Rashmi Vira. 673 00:49:48,941 --> 00:49:50,501 Rashmi Vira is India's biggest hope. 674 00:49:50,581 --> 00:49:52,381 She's off to a fantastic start. - 'Wow!' 675 00:49:52,461 --> 00:49:54,941 She's off like a thunderbolt the moment she took the baton. 676 00:50:00,661 --> 00:50:02,501 Rashmi's speed is unimaginable. 677 00:50:03,701 --> 00:50:05,501 The crowd goes is going berserk. 678 00:50:05,581 --> 00:50:07,501 Rashmi Vira is running like the wind. - Come on, Rashmi! 679 00:50:07,581 --> 00:50:09,661 She has overtaken four runners. 680 00:50:13,821 --> 00:50:17,101 We're at the last stage of the race. Another 100 metres to go. 681 00:50:22,861 --> 00:50:25,861 Niharika gets the baton, and she dashes ahead. 682 00:50:25,981 --> 00:50:28,821 Rashmi handed the baton to Niharika with perfection. 683 00:50:28,901 --> 00:50:30,261 Niharika giving it her all. 684 00:50:31,541 --> 00:50:33,101 Niharika is in the lead. 685 00:50:33,341 --> 00:50:34,781 A few metres to the finish line. 686 00:50:34,861 --> 00:50:36,861 Niharika close to the finish line! 687 00:50:37,341 --> 00:50:40,741 And Niharika gets a gold for India! 688 00:50:59,741 --> 00:51:02,341 Rocket! Rocket! - Rocket! Rocket! 689 00:51:02,421 --> 00:51:05,581 Rocket! Rocket... - Rocket! Rocket... 690 00:51:05,661 --> 00:51:06,781 Rocket! Rocket! - Rocket! 691 00:51:06,861 --> 00:51:09,461 Rocket! Rocket... - Rocket! Rocket... 692 00:51:09,541 --> 00:51:11,901 Rocket! Rocket... - Rocket! Rocket... 693 00:51:11,981 --> 00:51:14,221 Rocket! Rocket... - Rocket! Rocket... 694 00:51:14,301 --> 00:51:16,581 Rocket! Rocket... - Rocket! Rocket... 695 00:51:16,661 --> 00:51:20,941 Rocket! Rocket... - Rocket! Rocket... 696 00:51:29,181 --> 00:51:30,541 Rashmi Vira. - Yes? 697 00:51:30,661 --> 00:51:32,501 Congratulations. - Thank you. 698 00:51:33,221 --> 00:51:35,461 Ma'am, if you don't mind, you have to come with me. 699 00:51:36,221 --> 00:51:37,181 Why? 700 00:51:37,301 --> 00:51:38,661 I'll brief you on the way. 701 00:51:40,061 --> 00:51:41,701 Don't be alarmed. I'm from the association. 702 00:51:42,421 --> 00:51:44,181 Oh! I think they're awarding you with an extra medal 703 00:51:44,261 --> 00:51:45,661 for winning three medals. 704 00:51:46,501 --> 00:51:48,101 Take my bag. I'll see you soon. - Okay. 705 00:51:48,181 --> 00:51:49,141 Bye. - Okay. See you. 706 00:52:08,061 --> 00:52:09,701 Why have you brought me here? 707 00:52:15,061 --> 00:52:16,221 Take off your jacket. 708 00:52:18,461 --> 00:52:20,541 What's this? - You have to undergo a blood test. 709 00:52:20,781 --> 00:52:22,181 Please remove the jacket. 710 00:52:22,861 --> 00:52:24,301 If you wanted to perform a blood test, 711 00:52:24,381 --> 00:52:26,581 you could have taken my sample at the hostel. 712 00:52:27,101 --> 00:52:28,861 The association has certain protocols. 713 00:52:29,141 --> 00:52:31,221 Please cooperate. It's just a simple blood test. 714 00:52:31,301 --> 00:52:32,661 Take off your jacket, please. 715 00:52:37,021 --> 00:52:37,901 Sit. 716 00:52:42,661 --> 00:52:43,861 What's this? - It's a form. 717 00:52:44,701 --> 00:52:46,821 I can see that. But what does it say? 718 00:52:46,901 --> 00:52:49,261 The form states that you consent to the test. 719 00:52:49,741 --> 00:52:51,301 But no one took my consent. 720 00:52:51,861 --> 00:52:53,381 And why just my test? 721 00:52:53,901 --> 00:52:56,261 Ma'am, the more questions you ask the longer this will take. 722 00:52:56,621 --> 00:52:58,861 If I explain our rules and regulations to you, 723 00:52:58,941 --> 00:53:00,421 we'll be here all day. 724 00:53:01,101 --> 00:53:02,741 Sign here. 725 00:53:09,701 --> 00:53:12,021 I'll be back. - How much longer? 726 00:53:32,341 --> 00:53:34,701 She's Dr. Mhatre. She'll ask you some questions. 727 00:53:35,741 --> 00:53:38,221 Hello, Rashmi. I want to clear some basics. 728 00:53:38,541 --> 00:53:40,061 When did you last have your period? 729 00:53:40,661 --> 00:53:42,181 What does that have to do with the test? 730 00:53:42,381 --> 00:53:43,421 Answer, please. 731 00:53:45,781 --> 00:53:47,381 6 or 7 weeks ago. 732 00:53:48,221 --> 00:53:50,941 Is it normal? - How would I know? You're the doctor. 733 00:53:52,461 --> 00:53:53,701 Prepare for an ultrasound. 734 00:53:53,861 --> 00:53:56,381 Why is an ultrasound needed? - It's the protocol. 735 00:53:56,541 --> 00:53:58,341 It has to be followed for some female athletes. 736 00:53:58,541 --> 00:54:01,421 Some female athletes... Can you tell me what's going on? 737 00:54:01,981 --> 00:54:04,021 Look, Rashmi. You won three medals. 738 00:54:04,301 --> 00:54:05,661 That's no mean feat. 739 00:54:05,941 --> 00:54:07,181 We only want to ensure 740 00:54:07,261 --> 00:54:09,541 no questions are raised on your performance in the Asia Games. 741 00:54:09,821 --> 00:54:11,341 That's all there is to it. 742 00:54:21,861 --> 00:54:23,941 One! Two! One! Two... 743 00:54:24,061 --> 00:54:25,981 One! Two! One! Two... 744 00:54:26,061 --> 00:54:28,581 One! Two! One! Two... - Higher! 745 00:54:28,661 --> 00:54:30,261 One! Two... 746 00:54:35,381 --> 00:54:36,541 We're ready for you. 747 00:54:36,701 --> 00:54:37,861 Come on. 748 00:54:40,061 --> 00:54:42,261 Leave your phone here. It's not allowed inside. 749 00:54:57,741 --> 00:54:59,341 Go inside and take off all your clothes. 750 00:55:00,101 --> 00:55:01,261 All my clothes? 751 00:55:01,661 --> 00:55:03,541 Who takes off all their clothes for an ultrasound? 752 00:55:03,941 --> 00:55:05,701 Is this a joke? 753 00:55:05,901 --> 00:55:08,221 I don't want to undergo any test! I've had enough! 754 00:55:14,261 --> 00:55:15,061 Listen. 755 00:55:15,381 --> 00:55:17,741 My mother has never forced me to do anything. 756 00:55:17,821 --> 00:55:19,341 So you don't even think about it! 757 00:55:21,581 --> 00:55:22,581 Fine, you may go. 758 00:55:26,061 --> 00:55:27,741 But I won't give you a clean chit. 759 00:55:28,221 --> 00:55:31,941 The association won't consider you for any competitive races in the future. 760 00:55:32,301 --> 00:55:35,141 And the three medals you have won might also be revoked. 761 00:55:38,941 --> 00:55:40,861 So, you mean... - My report will state 762 00:55:40,981 --> 00:55:42,861 that Rashmi was uncooperative. 763 00:55:42,941 --> 00:55:45,461 So, the test couldn't be completed. It's your call. 764 00:56:33,101 --> 00:56:34,021 Excuse me. 765 00:56:34,581 --> 00:56:36,061 I'm hungry. Can I eat? 766 00:56:36,261 --> 00:56:37,981 There's one blood test left on an empty stomach. 767 00:56:40,901 --> 00:56:41,901 My phone... 768 00:57:01,141 --> 00:57:03,981 There's a car waiting outside to take you to the camp. 769 00:57:16,221 --> 00:57:17,461 Are you home, champ? 770 00:57:25,101 --> 00:57:27,101 Rashmi, are you okay? 771 00:57:44,421 --> 00:57:46,701 Rashmi, where have you been? I've been calling you. 772 00:57:47,301 --> 00:57:48,461 Are you okay? 773 00:57:48,781 --> 00:57:50,381 Tell everyone what happened. 774 00:57:50,701 --> 00:57:51,541 What happened? 775 00:57:51,901 --> 00:57:54,421 Everyone was bound to find out the truth about her sooner or later. 776 00:57:55,621 --> 00:57:56,541 What truth? 777 00:57:57,141 --> 00:57:59,301 The gender test proved that she's a boy. 778 00:57:59,381 --> 00:58:00,781 Don't talk rubbish, Priyanka. 779 00:58:00,941 --> 00:58:03,461 Ask him how he won so many medals. 780 00:58:03,861 --> 00:58:06,461 He took unfair advantage by participating in women's race. 781 00:58:07,141 --> 00:58:08,821 He's a boy, and not a girl. 782 00:58:12,141 --> 00:58:13,301 It's cheating. 783 00:58:14,421 --> 00:58:15,861 I've been telling you from the beginning 784 00:58:15,981 --> 00:58:17,301 that he's a boy. - You know everything! 785 00:58:17,701 --> 00:58:19,421 You know everything, right? 786 00:58:19,581 --> 00:58:20,541 Don't you? - Rashmi, chill! 787 00:58:20,621 --> 00:58:22,061 I'll show you! - Rashmi, just leave her! 788 00:58:22,141 --> 00:58:23,501 What the hell! - Done? 789 00:58:23,661 --> 00:58:24,861 I cheated! 790 00:58:24,941 --> 00:58:26,341 Did I cheat? - Stop! 791 00:58:26,421 --> 00:58:27,701 Rashmi. Rashmi! 792 00:58:27,781 --> 00:58:29,701 Cheating... - Rashmi, leave her! 793 00:58:30,141 --> 00:58:31,661 What the hell is wrong with you? 794 00:58:35,821 --> 00:58:37,261 Go back to your room right now! 795 00:58:39,581 --> 00:58:40,861 You're finished, Rashmi. 796 00:59:21,741 --> 00:59:22,821 That's how... 797 00:59:23,461 --> 00:59:24,341 Hello. 798 00:59:24,941 --> 00:59:26,741 You can't barge in. - Gagan, it was him. 799 00:59:27,621 --> 00:59:28,621 Where's Rashmi Vira? 800 00:59:29,341 --> 00:59:31,261 Who are you? - Major Gagan Thakur. 801 00:59:31,341 --> 00:59:32,541 Where is Rashmi Vira? 802 00:59:32,981 --> 00:59:35,141 Ma'am! Where do you think you're going? Wait outside! 803 00:59:35,221 --> 00:59:36,661 Show me the arrest report. - Why? 804 00:59:37,061 --> 00:59:38,741 You arrested Rashmi Vira without a warrant. 805 00:59:38,861 --> 00:59:40,301 Where's the report establishing probable cause? 806 00:59:40,421 --> 00:59:41,781 I'm not obliged to show it to you. 807 00:59:42,181 --> 00:59:44,181 You barged into a girls' hostel without a lady constable. 808 00:59:44,941 --> 00:59:48,221 You broke all the protocols and assaulted a celebrated athlete. 809 00:59:50,541 --> 00:59:51,701 We had orders from the top. 810 00:59:51,861 --> 00:59:54,061 Oh, really! I know all about your orders! 811 00:59:54,181 --> 00:59:56,421 If I make an official complaint, you'll lose your jobs! - Gagan! 812 01:00:09,421 --> 01:00:11,061 Get her out! Now! 813 01:00:16,341 --> 01:00:19,181 Rashmi, why did male police officers arrest you? 814 01:00:21,421 --> 01:00:23,301 Was there a gender test conducted? - Rashmi... 815 01:00:23,381 --> 01:00:25,461 Are you really a male? 816 01:00:29,741 --> 01:00:32,581 Have you cheated this nation? 817 01:00:32,861 --> 01:00:34,901 Rashmi Vira, are you nation's biggest fraud? 818 01:00:44,941 --> 01:00:47,021 Get down here for Jaisalpur, Manpur, Bhuj. 819 01:00:47,341 --> 01:00:48,621 Get down here for Bhuj. 820 01:01:08,021 --> 01:01:10,141 She would hang out with the boys, 821 01:01:10,261 --> 01:01:12,501 get into fights with boys. That's all she did. 822 01:01:12,581 --> 01:01:14,821 This morning, the association declared 823 01:01:14,901 --> 01:01:16,301 that they are banning Rashmi Vira 824 01:01:16,501 --> 01:01:21,621 from competing in any national or international event. 825 01:01:21,701 --> 01:01:24,181 Rashmi has failed the gender test. 826 01:01:24,301 --> 01:01:26,221 Leave! - '... has failed the gender test.' 827 01:01:26,461 --> 01:01:29,541 The villagers say that Rashmi Vira was manly since childhood. 828 01:01:29,701 --> 01:01:31,381 She was different from the rest of the girls. 829 01:01:31,501 --> 01:01:33,581 Is the queen of Indian athletes a king in reality? 830 01:01:33,981 --> 01:01:36,061 We've come to her hometown to find that out. 831 01:01:36,221 --> 01:01:38,221 Let's find out from Rashmi's... - Don't talk rubbish! 832 01:01:38,381 --> 01:01:40,421 You don't know facts. Will you feed trash to the public? 833 01:01:40,581 --> 01:01:42,541 This is live... - What is a gender test? 834 01:01:42,621 --> 01:01:44,621 Tell me. What does it have to do with masculinity? 835 01:01:44,701 --> 01:01:46,261 Cut! - I'll beat you up if you do. 836 01:01:46,461 --> 01:01:47,301 Let the audience find out 837 01:01:47,381 --> 01:01:49,221 about your rubbish and insensitive reporting. 838 01:01:49,581 --> 01:01:50,781 An athlete is suffering injustice, 839 01:01:50,901 --> 01:01:52,461 and you're making jokes on about kings and queens! 840 01:01:52,701 --> 01:01:54,741 And if you watch this channel, then I advise you to stop. 841 01:01:54,901 --> 01:01:56,541 This isn't journalism. 842 01:01:56,621 --> 01:01:57,941 What rubbish! 843 01:01:58,061 --> 01:01:59,301 Am I talking rubbish? 844 01:01:59,381 --> 01:02:01,141 You... What do you call what you did? 845 01:02:14,341 --> 01:02:16,461 You call yourself a journalist! 846 01:02:16,941 --> 01:02:18,821 Come at me! I dare you! 847 01:02:24,901 --> 01:02:25,781 Thanks. 848 01:02:37,781 --> 01:02:39,181 My name is Eeshit. 849 01:02:41,341 --> 01:02:42,301 I'm an advocate. 850 01:02:46,861 --> 01:02:49,021 The association has wronged Rashmi. 851 01:02:51,821 --> 01:02:54,781 I wish to file a case in the High Court on Rashmi's behalf. 852 01:02:56,341 --> 01:02:58,901 We will fight against the association. 853 01:02:59,861 --> 01:03:01,341 I don't want to file a case. 854 01:03:01,421 --> 01:03:02,261 Rashmi. 855 01:03:02,821 --> 01:03:04,741 At least hear him out. 856 01:03:04,981 --> 01:03:07,181 Rashmi, they are questioning the fact that you're a woman. 857 01:03:08,261 --> 01:03:09,301 They don't realise 858 01:03:09,381 --> 01:03:11,021 that the gender test is just a scientific test 859 01:03:11,101 --> 01:03:13,221 that measures the testosterone levels in the body. 860 01:03:13,861 --> 01:03:16,181 It doesn't determine the gender of a person. - Thank you so much. 861 01:03:16,741 --> 01:03:18,901 I don't want to file a case. - Rashmi, just wait. 862 01:03:22,381 --> 01:03:24,221 Look. She's Vanita Kumari. 863 01:03:25,141 --> 01:03:27,941 She was 19 when she was selected from a small village in Tamil Nadu. 864 01:03:28,541 --> 01:03:29,901 The village held a month-long celebration. 865 01:03:29,981 --> 01:03:31,061 After she failed the gender test, 866 01:03:31,141 --> 01:03:32,701 she wasn't even allowed to enter the same village. 867 01:03:33,861 --> 01:03:35,061 She took her life. 868 01:03:35,461 --> 01:03:37,181 I wanted to fight for Vanita. 869 01:03:37,981 --> 01:03:39,341 And for all those athletes like her 870 01:03:39,421 --> 01:03:41,501 who have lost everything to this test. 871 01:03:43,261 --> 01:03:46,661 Vanita gave up before even going to court. 872 01:03:51,181 --> 01:03:54,181 Suman Parmar. Not a woman. Charged with rape. 873 01:03:55,661 --> 01:03:56,861 Kavita Gopalkrishnan. 874 01:03:57,141 --> 01:03:59,501 Stripped of her medals, goes into depression. 875 01:03:59,981 --> 01:04:01,061 Vanita Kumari. 876 01:04:01,421 --> 01:04:02,701 Evicted from her village 877 01:04:03,021 --> 01:04:05,221 because of a failed gender test, commits suicide. 878 01:04:05,541 --> 01:04:07,861 And now, Rashmi Rocket. 879 01:04:08,861 --> 01:04:11,741 From international fame to national shame. 880 01:04:12,101 --> 01:04:13,381 After Vanita's downfall, 881 01:04:13,781 --> 01:04:16,461 my ex-boss Mangesh Desai fired me. 882 01:04:16,941 --> 01:04:18,981 He represents the association now. 883 01:04:20,181 --> 01:04:21,781 I know all their tactics. 884 01:04:22,261 --> 01:04:23,461 Please say yes. 885 01:04:24,301 --> 01:04:25,781 I'll take the association down by their b... 886 01:04:28,221 --> 01:04:29,341 I'll teach them a lesson. 887 01:04:33,901 --> 01:04:35,701 Let me know when you're done here. 888 01:04:36,221 --> 01:04:37,781 Rashmi. Rashmi! 889 01:04:38,941 --> 01:04:39,821 {\an3}Aunt! 890 01:04:40,341 --> 01:04:42,061 Aunt, please talk to her 891 01:04:57,741 --> 01:04:59,101 What have you decided? 892 01:05:02,141 --> 01:05:03,021 Rashmi. 893 01:05:04,821 --> 01:05:06,061 What do you want to do? 894 01:05:06,861 --> 01:05:07,901 Nothing. 895 01:05:13,021 --> 01:05:14,901 Rashmi, I read the lawyer's files. 896 01:05:15,901 --> 01:05:17,581 The association has ruined the lives 897 01:05:17,661 --> 01:05:19,581 of many girls in the name of gender testing. 898 01:05:21,181 --> 01:05:22,221 What can I do? 899 01:05:22,941 --> 01:05:24,301 What do you mean? 900 01:05:25,461 --> 01:05:27,861 Since when do you think only about yourself? 901 01:05:28,981 --> 01:05:31,581 Had I only thought about me after the earthquake struck us, 902 01:05:31,861 --> 01:05:33,301 what would've become of the women in the village? 903 01:05:33,381 --> 01:05:34,781 You are great, Bhanuben. 904 01:05:38,341 --> 01:05:39,221 {\an3}Fine. 905 01:05:40,621 --> 01:05:41,781 Leave this house. 906 01:05:41,901 --> 01:05:43,021 Let it be, sister. - No. 907 01:05:46,541 --> 01:05:47,861 You were everyone's hero. 908 01:05:49,701 --> 01:05:50,941 And look at you now. 909 01:05:52,861 --> 01:05:54,661 It's best that you leave. 910 01:05:55,901 --> 01:05:57,821 I don't want the women of this village 911 01:05:59,101 --> 01:06:00,541 to become like you. 912 01:06:02,301 --> 01:06:03,621 You mean masculine! 913 01:06:05,661 --> 01:06:06,661 {\an3}Weak! 914 01:06:08,461 --> 01:06:11,021 I didn't realise that by becoming a runner, 915 01:06:11,141 --> 01:06:13,061 when you eventually decided to run away from a fight. 916 01:06:17,861 --> 01:06:19,541 Fine, I'll leave for good this time. 917 01:06:19,661 --> 01:06:20,741 Rashmi. 918 01:06:22,341 --> 01:06:25,461 Had I thought only about myself, I'd have stayed here with you. 919 01:06:25,701 --> 01:06:26,861 I was happy. 920 01:06:29,021 --> 01:06:30,781 I didn't want to become an athlete. 921 01:06:31,381 --> 01:06:33,581 You people called me a rocket and asked me to run. 922 01:06:33,981 --> 01:06:35,061 What did I get? 923 01:06:35,661 --> 01:06:37,221 Nothing but insult! 924 01:06:38,821 --> 01:06:40,941 Do you hear the kind of names they're calling me? 925 01:06:43,581 --> 01:06:46,421 I stayed away from home and practised day and night, Mom! 926 01:06:46,701 --> 01:06:49,181 I worked so hard that I changed myself! What did I get? 927 01:06:50,221 --> 01:06:51,501 Who was it all for? 928 01:06:52,181 --> 01:06:53,501 The country I won medals for 929 01:06:53,581 --> 01:06:55,981 pulled the rug from under my feet, 930 01:06:56,101 --> 01:06:58,541 and the rocket you and dad were proud of has crashed, Bhanuben! 931 01:07:00,141 --> 01:07:02,461 Please spare me! I've had enough! 932 01:07:05,621 --> 01:07:06,421 Rashmi... 933 01:07:06,821 --> 01:07:07,941 Wait, Rashmi. - No. 934 01:07:10,141 --> 01:07:11,581 We won't stop her. 935 01:07:12,621 --> 01:07:15,541 We never stopped her before, nor will we now. 936 01:08:51,621 --> 01:08:52,501 Rashmi. 937 01:08:53,781 --> 01:08:54,861 What's your intention? 938 01:08:56,741 --> 01:08:58,181 I... This... 939 01:08:58,501 --> 01:09:00,341 Will you marry me, or do you wish 940 01:09:01,461 --> 01:09:02,741 to be in this live-in relationship? 941 01:09:07,541 --> 01:09:09,381 I was thinking about our relationship. 942 01:09:11,221 --> 01:09:12,341 For a relationship to work, 943 01:09:12,421 --> 01:09:14,181 both people must be on the same page. 944 01:09:15,541 --> 01:09:18,021 There's you and me, 945 01:09:19,661 --> 01:09:21,181 but a deep chasm separates us. 946 01:09:25,381 --> 01:09:27,381 Something inside me is gone. 947 01:09:29,861 --> 01:09:32,141 I can't seem to do anything about it. 948 01:09:33,461 --> 01:09:35,221 I am trying... - I know. 949 01:09:38,181 --> 01:09:40,341 But shall we try together? 950 01:09:41,261 --> 01:09:43,341 Since I'm in this relationship, might as well take advantage. 951 01:10:07,421 --> 01:10:10,021 'Join me for dinner?' 952 01:10:50,661 --> 01:10:51,861 Are you alright? 953 01:11:03,301 --> 01:11:04,421 What's your intention? 954 01:11:08,501 --> 01:11:12,181 Will you marry me, or do you wish to be in a live-in relationship? 955 01:12:24,061 --> 01:12:25,981 Sister, how long will this war go on? 956 01:12:52,741 --> 01:12:54,301 Hello. Yes, Eeshit here. - Hello! 957 01:12:54,461 --> 01:12:56,221 Eeshit, how many times have I told you... 958 01:12:56,301 --> 01:12:59,061 Tune in to India TV right now. 959 01:13:04,501 --> 01:13:07,261 'Is the South Asia Championship squad ready?' 960 01:13:07,341 --> 01:13:09,181 'The national trials are in four months.' 961 01:13:09,341 --> 01:13:10,941 'The squad will be declared after that.' 962 01:13:11,181 --> 01:13:13,141 'Only the top four from the competition will go through.' 963 01:13:13,581 --> 01:13:15,141 'I'm sure Niharika Chopra is confirmed.' 964 01:13:15,221 --> 01:13:16,541 'She's the captain after all.' 965 01:13:16,701 --> 01:13:19,101 'Ma'am, I'll be selected like any other athlete in the country' 966 01:13:19,181 --> 01:13:20,701 'via participation at the trials.' 967 01:13:21,141 --> 01:13:24,341 'Can we hope to break records without Rashmi Vira?' 968 01:13:24,461 --> 01:13:26,381 'Her contribution to the Asia Games was significant.' 969 01:13:26,981 --> 01:13:29,461 'There are other talented runners in our team, sir.' 970 01:13:29,701 --> 01:13:30,821 'Faster than Rashmi?' 971 01:13:31,021 --> 01:13:33,621 'I'm sure you stood to benefit from Rashmi's ban.' 972 01:13:34,661 --> 01:13:35,741 'The country has benefited.' 973 01:13:36,901 --> 01:13:38,821 'At least we don't have a fraud in our team anymore.' 974 01:13:38,981 --> 01:13:41,621 'Thank you. That'll be all. No more questions.' 975 01:13:41,781 --> 01:13:43,941 'And one last thing. Next...' 976 01:13:46,141 --> 01:13:48,261 They're mistaking my silence for my weakness. 977 01:13:50,821 --> 01:13:53,501 Just because I'm not fighting doesn't mean I can't. 978 01:13:56,341 --> 01:13:58,541 Then should Eeshit be... - No. 979 01:14:03,301 --> 01:14:04,341 Actually, I don't know. 980 01:14:04,501 --> 01:14:07,541 It's actually a big decision questioning the association... 981 01:14:11,261 --> 01:14:14,101 I... I'm not sure it would be wise. 982 01:14:16,701 --> 01:14:19,381 It's always wise to run away from a landmine. 983 01:14:22,101 --> 01:14:24,101 But it was important to run towards the landmine too. 984 01:14:36,341 --> 01:14:38,261 'Rashmi Vira, the gold medallist,' 985 01:14:38,461 --> 01:14:41,701 'was banned after she failed the gender test.' 986 01:14:41,981 --> 01:14:45,541 'Exactly after four months, here she is at the Bombay High Court' 987 01:14:45,621 --> 01:14:47,861 'and has filed a human rights violation petition against' 988 01:14:48,141 --> 01:14:50,861 'the Indian Athletics Association.' 989 01:14:50,941 --> 01:14:52,341 Bhanuben! - 'This is a first...' 990 01:14:52,421 --> 01:14:54,501 Bhanuben! - 'For Indian sports.' 991 01:14:54,781 --> 01:14:57,301 Rashmi has filed a case against the association. 992 01:15:00,941 --> 01:15:04,061 Nilesh, this is war! 993 01:15:05,701 --> 01:15:06,741 It has just begun. 994 01:15:10,861 --> 01:15:12,621 'Finally, someone is doing the right thing.' 995 01:15:12,901 --> 01:15:15,501 'I have always been against gender testing.' 996 01:15:15,741 --> 01:15:19,021 'It is absolutely regressive and demeaning.' 997 01:15:19,621 --> 01:15:21,141 'The world has advanced leaps and bounds,' 998 01:15:21,221 --> 01:15:23,181 'but India is still living in medieval times.' 999 01:15:23,301 --> 01:15:25,141 'Take for instance our reporting quality.' 1000 01:15:25,221 --> 01:15:27,701 'Is Rashmi a man? Is she a fraudster?' 1001 01:15:27,821 --> 01:15:29,861 'No. But are you stupid? 100 percent.' 1002 01:15:29,981 --> 01:15:32,061 'Rashmi is a once-in-a-generation athlete.' 1003 01:15:32,741 --> 01:15:34,741 'The Association ought to support her.' 1004 01:15:34,861 --> 01:15:36,941 'You and I should support her. - Absolutely.' 1005 01:15:37,341 --> 01:15:38,861 'Rashmi is genuinely a rocket.' 1006 01:15:38,981 --> 01:15:41,301 'And for God's sake, let her soar.' 1007 01:15:43,701 --> 01:15:46,701 We don't need to worry at all. 1008 01:15:48,141 --> 01:15:49,941 It was all done officially. 1009 01:15:50,421 --> 01:15:53,341 She signed the consent form of her own accord, right? 1010 01:15:54,741 --> 01:15:56,061 The paperwork is complete too. 1011 01:15:56,901 --> 01:15:59,061 By the way, who is Rashmi Vira's lawyer? 1012 01:15:59,581 --> 01:16:00,661 Sir, it's Eeshit. 1013 01:16:03,621 --> 01:16:05,581 Mangesh Desai's overconfidence will be his downfall. 1014 01:16:05,701 --> 01:16:08,581 He'll follow the rule book and say the test is internationally accepted. 1015 01:16:09,261 --> 01:16:10,941 And that we must fight international policies. 1016 01:16:11,181 --> 01:16:12,821 International policies aside, 1017 01:16:13,261 --> 01:16:15,661 I am questioning what ensued with me here. 1018 01:16:16,781 --> 01:16:18,821 I'm a citizen of this country first, Eeshit. 1019 01:16:19,301 --> 01:16:21,181 I've won medals for this country. 1020 01:16:21,821 --> 01:16:22,941 I want justice here. 1021 01:16:23,021 --> 01:16:24,741 I'll fight the entire world after that. 1022 01:16:25,501 --> 01:16:27,341 The circumstances of Rashmi Vira's arrest 1023 01:16:27,421 --> 01:16:29,221 could be problematic for us. 1024 01:16:29,861 --> 01:16:31,501 Male cops arrested her. 1025 01:16:32,221 --> 01:16:33,501 They'll make an issue of it. 1026 01:16:33,741 --> 01:16:34,981 They should. 1027 01:16:36,021 --> 01:16:37,021 It was wrong. 1028 01:16:38,781 --> 01:16:40,421 Do we know who called the police? 1029 01:16:40,541 --> 01:16:41,741 We're working on that, sir. 1030 01:16:42,301 --> 01:16:44,221 Who is the judge? - Savita Deshpande. 1031 01:16:44,821 --> 01:16:46,501 Would it help that she's a lady judge? 1032 01:16:47,341 --> 01:16:48,581 Savita is objective. 1033 01:16:48,981 --> 01:16:51,541 The feminism angle doesn't work on her. 1034 01:16:51,741 --> 01:16:53,261 Hard facts only. 1035 01:16:53,501 --> 01:16:54,821 Eeshit is inexperienced 1036 01:16:55,421 --> 01:16:56,621 as well as impulsive. 1037 01:16:57,501 --> 01:16:58,541 Don't worry. 1038 01:16:59,141 --> 01:17:00,901 This case won't even reach the trial stage. 1039 01:17:05,541 --> 01:17:09,181 This is a pre-trial hearing. No witnesses will be called. 1040 01:17:09,541 --> 01:17:11,981 I will listen to the prosecution and defence arguments 1041 01:17:12,061 --> 01:17:14,221 and examine the preliminary evidence. 1042 01:17:14,581 --> 01:17:15,821 Prosecution may proceed. 1043 01:17:21,301 --> 01:17:22,141 Eeshit. 1044 01:17:33,141 --> 01:17:34,701 Ma'am, on 5th Oct... - Your Honour! 1045 01:17:36,581 --> 01:17:40,301 Please address me as Your Honour, if possible. 1046 01:17:40,781 --> 01:17:41,621 Sorry. 1047 01:17:42,701 --> 01:17:45,141 Your Honour, on 5th October, Rashmi Vira won 1048 01:17:45,221 --> 01:17:47,501 3 medals for India and reached Pune. 1049 01:17:48,141 --> 01:17:50,701 She's taken to a medical facility approved by the Association 1050 01:17:50,901 --> 01:17:52,901 where she was told she'd undergo routine medical check-ups. 1051 01:17:53,341 --> 01:17:55,141 But she is kept there for six hours. 1052 01:17:56,061 --> 01:17:58,501 And they perform a gender test on her without her knowledge. 1053 01:17:58,661 --> 01:18:01,421 Rashmi Vira signed a consent form for the test. 1054 01:18:02,101 --> 01:18:05,061 The test wasn't conducted without her knowledge and consent. 1055 01:18:06,341 --> 01:18:08,101 Is this Rashmi Vira's signature? 1056 01:18:08,341 --> 01:18:10,541 Yes, Your Honour, but she didn't know what it was for. 1057 01:18:11,941 --> 01:18:14,301 Is Rashmi Vira uneducated? - No, Your Honour. 1058 01:18:14,821 --> 01:18:16,821 They took advantage of her exhaustion and confusion. 1059 01:18:17,101 --> 01:18:18,901 Your Honour, the protocols of the gender test 1060 01:18:18,981 --> 01:18:21,341 have been set by the International Athletics Council, 1061 01:18:21,581 --> 01:18:22,461 and not by us. 1062 01:18:22,621 --> 01:18:25,061 And the Association simply follows those rules. 1063 01:18:25,261 --> 01:18:26,421 Please take a look. 1064 01:18:26,941 --> 01:18:29,581 It clearly states, if the results of the gender test reveal 1065 01:18:29,701 --> 01:18:31,101 that the testosterone level 1066 01:18:31,221 --> 01:18:33,941 in the blood is more than 10 nanomoles per litre, 1067 01:18:34,021 --> 01:18:35,581 then the athlete must be banned. 1068 01:18:35,981 --> 01:18:37,981 And in Rashmi Vira's case, 1069 01:18:38,381 --> 01:18:40,861 this level was a little over 11 nanomoles per litre. 1070 01:18:42,381 --> 01:18:45,381 Eeshit, everything is by the rule book. 1071 01:18:45,581 --> 01:18:48,301 The Association has the right to ban Rashmi Vira. 1072 01:18:48,421 --> 01:18:50,301 There's no case! - There is, Your Honour. 1073 01:18:50,901 --> 01:18:53,741 If this case is tried, then I can prove that testosterone levels 1074 01:18:53,821 --> 01:18:55,701 have no impact on the performance of female athletes. 1075 01:18:55,821 --> 01:18:58,861 So, you want me to have faith in you and rule for a trial? 1076 01:19:03,501 --> 01:19:04,341 Your Honour, 1077 01:19:05,021 --> 01:19:06,141 Rashmi Vira's case 1078 01:19:06,261 --> 01:19:08,541 isn't limited to testosterone levels or the Association's ban. 1079 01:19:08,901 --> 01:19:10,181 It is also about human rights violations. 1080 01:19:10,261 --> 01:19:11,981 What rubbish! - Mr. Desai. 1081 01:19:12,701 --> 01:19:13,581 Sorry. 1082 01:19:15,301 --> 01:19:16,301 You may continue. 1083 01:19:16,501 --> 01:19:18,341 Your Honour, I'm talking about basic human rights. 1084 01:19:19,221 --> 01:19:21,461 Medical tests are performed on you for six hours without informing you. 1085 01:19:22,421 --> 01:19:24,141 You're asked to strip and take an ultrasound 1086 01:19:24,221 --> 01:19:25,301 without any explanation. 1087 01:19:25,541 --> 01:19:27,421 What law gives us the right 1088 01:19:27,661 --> 01:19:30,141 to question a person's confidence and abilities? 1089 01:19:30,541 --> 01:19:31,941 On top of it, our great media 1090 01:19:32,821 --> 01:19:35,701 raises doubts about a national hero being a woman! 1091 01:19:35,781 --> 01:19:37,541 Eeshit, it is not the Association's responsibility 1092 01:19:37,621 --> 01:19:40,021 how the media portrays the news. - Why? 1093 01:19:40,101 --> 01:19:42,341 Why not, sir? - It's another debate altogether. 1094 01:19:42,461 --> 01:19:44,021 No, sir. It's a part of this debate. 1095 01:19:44,861 --> 01:19:46,541 When athletes win medals for the country, 1096 01:19:46,621 --> 01:19:48,181 the same Association invites the media for tea 1097 01:19:48,261 --> 01:19:49,461 and has them print one article after another. 1098 01:19:49,581 --> 01:19:51,381 And when the same media targets athletes, 1099 01:19:51,701 --> 01:19:54,021 won't you take the responsibility for their gross irresponsibility? 1100 01:19:54,101 --> 01:19:55,741 That's convenient, ma'am... Your Honour. 1101 01:19:57,421 --> 01:19:58,901 A few hours after the gender test, 1102 01:19:58,981 --> 01:20:01,661 male police officers force their way onto the Association's property 1103 01:20:02,181 --> 01:20:03,901 and illegally arrest Rashmi Vira. 1104 01:20:03,981 --> 01:20:06,301 Why? Because they think she's not a woman. 1105 01:20:07,621 --> 01:20:10,141 But how did the police know about the gender test? 1106 01:20:10,701 --> 01:20:13,221 Your Honour, these questions point to a conspiracy. 1107 01:20:13,341 --> 01:20:15,781 The arrest took place because Rashmi Vira... - This fight isn't 1108 01:20:16,021 --> 01:20:17,101 just over a ban, Your Honour. 1109 01:20:17,461 --> 01:20:19,901 This fight is about all those women who lost everything 1110 01:20:19,981 --> 01:20:21,261 to a meaningless test! 1111 01:20:21,741 --> 01:20:23,381 Those athletes and this country's daughters 1112 01:20:23,541 --> 01:20:25,821 can hope for this court to give them a fair trial. 1113 01:20:27,581 --> 01:20:29,581 So, I request this court 1114 01:20:30,621 --> 01:20:32,221 to reassess the validity and need of this test 1115 01:20:32,301 --> 01:20:34,541 that strips a person of his or her fundamental rights. 1116 01:20:38,661 --> 01:20:41,421 Eeshit, do you watch a lot of Bollywood movies? 1117 01:20:42,541 --> 01:20:44,181 Excuse me? - No. 1118 01:20:44,501 --> 01:20:47,141 You don't see such high drama in courtrooms in reality. 1119 01:20:48,221 --> 01:20:49,541 Your speech wasn't bad though. 1120 01:20:50,461 --> 01:20:51,901 But, on 5 October 2014, 1121 01:20:51,981 --> 01:20:55,741 the Association didn't break any laws by conducting a gender test 1122 01:20:56,181 --> 01:20:57,701 on Rashmi Vira. 1123 01:21:00,741 --> 01:21:05,261 But does the gender test violate basic human rights? 1124 01:21:06,221 --> 01:21:08,901 And why did the police arrest Rashmi Vira 1125 01:21:09,021 --> 01:21:10,461 on the Association grounds that day? 1126 01:21:10,781 --> 01:21:13,141 Keeping these two things in mind, 1127 01:21:13,821 --> 01:21:16,581 I would like this case to be tried in court. 1128 01:21:17,741 --> 01:21:19,701 The next proceeding will take place after six months. - Your Honour! 1129 01:21:20,741 --> 01:21:22,461 Six months is too long. - Excuse me? 1130 01:21:22,901 --> 01:21:25,541 The trials for the South Asia Championship are in four months. 1131 01:21:25,821 --> 01:21:27,941 If the Association's ban on Rashmi Vira is lifted, 1132 01:21:28,021 --> 01:21:29,741 she might win medals for the country. 1133 01:21:29,821 --> 01:21:32,381 I request this case be fast-tracked. 1134 01:21:32,501 --> 01:21:34,941 Eeshit, first, have the ban lifted off atleast. 1135 01:21:35,301 --> 01:21:37,781 Then you can dream of medals. - Eeshit. 1136 01:21:38,301 --> 01:21:40,981 You're getting dramatic and playing the nationalism card again. 1137 01:21:41,381 --> 01:21:43,941 I don't understand whether I should be irritated or impressed with you! 1138 01:21:44,581 --> 01:21:45,701 I am confused. 1139 01:21:46,301 --> 01:21:47,261 Anyway... 1140 01:21:48,221 --> 01:21:51,701 Mr. Mehta, I can give you a concession on the next hearing date. 1141 01:21:52,901 --> 01:21:55,101 The next hearing will be in 12 days. 1142 01:21:56,221 --> 01:21:57,381 Thank you, ma'am... Your Honour. 1143 01:22:10,141 --> 01:22:10,941 Thank you! 1144 01:22:11,061 --> 01:22:11,981 Come on. 1145 01:22:12,741 --> 01:22:14,341 We've got permission to train here. 1146 01:22:14,581 --> 01:22:15,861 You can come here anytime. 1147 01:22:17,261 --> 01:22:18,141 How? 1148 01:22:19,821 --> 01:22:21,701 The perks of knowing me. 1149 01:22:27,501 --> 01:22:30,181 Are you ready to get back in the field again? 1150 01:22:34,141 --> 01:22:37,021 What if we lose the case? 1151 01:22:46,501 --> 01:22:47,901 We won't stop fighting. 1152 01:22:49,661 --> 01:22:50,541 {\an3}Okay? 1153 01:23:21,581 --> 01:23:23,621 Was it you who took my client to the clinic? 1154 01:23:24,581 --> 01:23:26,581 Yes. - Did you tell her why? 1155 01:23:27,141 --> 01:23:30,021 Yes, I told her that it was for a medical test. 1156 01:23:31,221 --> 01:23:32,741 What test was it, ma'am? 1157 01:23:33,061 --> 01:23:35,141 Was it a dope test, fitness test or blood test? What exactly? 1158 01:23:38,701 --> 01:23:40,021 She did not ask. 1159 01:23:45,821 --> 01:23:48,141 But she signed a consent form for a gender test at the clinic. 1160 01:23:48,661 --> 01:23:49,621 Of course. 1161 01:23:50,301 --> 01:23:52,261 Even if we catch their lies, 1162 01:23:52,741 --> 01:23:54,781 they'll talk about the consent form repeatedly. 1163 01:23:57,021 --> 01:23:58,341 I was stressed out at the time. 1164 01:23:58,461 --> 01:24:00,621 I signed wherever they asked under their pressure. 1165 01:24:01,941 --> 01:24:03,301 Tell me the sequence of events. 1166 01:24:03,501 --> 01:24:04,941 What happened after you signed the form? 1167 01:24:05,901 --> 01:24:08,141 After I signed the form, Dr. Mhatre showed up. 1168 01:24:08,261 --> 01:24:09,221 Dr. Mhatre. 1169 01:24:09,941 --> 01:24:11,701 Who instructed you to conduct the gender test? 1170 01:24:12,301 --> 01:24:15,101 I received an email from the Association's official ID. 1171 01:24:15,341 --> 01:24:18,261 Sure, but the authorisation must've come from an Association member. 1172 01:24:18,701 --> 01:24:21,621 So, who gave you the authorisation to conduct gender test on my client? 1173 01:24:22,181 --> 01:24:23,301 Mr. Dilip Chopra. 1174 01:24:28,421 --> 01:24:30,741 Dr. Mhatre, before Rashmi Vira's test, 1175 01:24:30,861 --> 01:24:32,981 how many gender tests have you performed? 1176 01:24:36,941 --> 01:24:38,141 None. - What! 1177 01:24:40,501 --> 01:24:41,581 Wow! Really? 1178 01:24:41,821 --> 01:24:43,421 Objection. Asked and answered. 1179 01:24:43,501 --> 01:24:45,221 Sorry, sir. Not even one! 1180 01:24:47,701 --> 01:24:50,941 Okay. Then how do you know how to conduct a gender test? 1181 01:24:51,421 --> 01:24:52,381 Objection. 1182 01:24:52,701 --> 01:24:55,421 Dr. Mhatre is an Association-approved medical expert. 1183 01:24:55,541 --> 01:24:56,741 Yes, but an eye specialist 1184 01:24:56,821 --> 01:24:58,461 wouldn't perform a heart transplant, right Mangesh? 1185 01:24:59,501 --> 01:25:00,781 Please answer, Dr. Mhatre. 1186 01:25:01,501 --> 01:25:03,661 All the doctors approved by the Association 1187 01:25:03,741 --> 01:25:05,141 know how to conduct a gender test. 1188 01:25:05,261 --> 01:25:08,541 And we have a detailed manual to go by. - Right. 1189 01:25:12,421 --> 01:25:13,341 Is this the manual? 1190 01:25:13,981 --> 01:25:14,821 Yes. 1191 01:25:19,901 --> 01:25:22,461 So, doctor, a gender test determines 1192 01:25:22,941 --> 01:25:25,141 the level of testosterone in the blood. Right? - Yes. 1193 01:25:25,941 --> 01:25:28,501 So, a blood test should be enough to determine testosterone levels. 1194 01:25:29,581 --> 01:25:31,941 Right? - Usually, yes. 1195 01:25:32,101 --> 01:25:33,781 Can you please explain to this court 1196 01:25:33,981 --> 01:25:36,901 why you had Rashmi Vira strip and performed an ultrasound on her? 1197 01:25:42,021 --> 01:25:43,381 It's mentioned in the manual... - No! 1198 01:25:43,501 --> 01:25:46,181 There is no mention of an ultrasound to gauge testosterone levels in it! 1199 01:25:46,261 --> 01:25:49,381 Unless you doubt that Rashmi Vira is not female. 1200 01:25:49,461 --> 01:25:51,821 She's either a male or a transgender. Did you have that doubt? 1201 01:25:52,701 --> 01:25:55,141 Look. Manual... - Doctor, you're not answering my question! 1202 01:25:55,221 --> 01:25:57,581 Did you have a doubt, or did someone plant a seed of doubt in your mind 1203 01:25:57,661 --> 01:25:58,941 that Rashmi Vira is not a woman? - Objection! 1204 01:25:59,021 --> 01:25:59,981 Badgering the witness. 1205 01:26:00,061 --> 01:26:01,261 Just asking questions, Your Honour. 1206 01:26:01,341 --> 01:26:03,221 Sustained. Careful, Mr. Mehta. 1207 01:26:04,421 --> 01:26:06,301 Mangesh Desai has convinced the judge 1208 01:26:06,621 --> 01:26:08,421 that the witnesses must be presented chronologically. 1209 01:26:09,261 --> 01:26:12,141 What do you mean? - I can't call the inspectors after the doctor. 1210 01:26:12,861 --> 01:26:15,381 First, I'll have to deal with the assault incident that night. 1211 01:26:15,461 --> 01:26:16,621 It can get tricky. 1212 01:26:17,501 --> 01:26:18,541 Tricky how? 1213 01:26:18,741 --> 01:26:20,661 Rashmi, they'll talk about your anger and your violent streak. 1214 01:26:20,741 --> 01:26:21,701 They'll waste time. 1215 01:26:22,341 --> 01:26:24,301 My violent streak? - Yes. 1216 01:26:25,021 --> 01:26:26,021 I'm violent! 1217 01:26:27,581 --> 01:26:28,421 Really? 1218 01:26:31,341 --> 01:26:32,181 No. 1219 01:26:33,101 --> 01:26:33,941 No way. 1220 01:26:34,941 --> 01:26:35,941 Not anymore. 1221 01:26:36,541 --> 01:26:39,821 Dr. Ijaz mentioned she beat up guys in the village a long time ago. 1222 01:26:40,621 --> 01:26:41,741 A long time ago, not recently. 1223 01:26:42,021 --> 01:26:43,781 We need details from him. - Yes. 1224 01:26:44,581 --> 01:26:47,141 She chased after me to hit me once. - No. 1225 01:26:47,421 --> 01:26:49,021 Don't say that in court. - No way. 1226 01:26:49,421 --> 01:26:51,301 You were flirting with me. 1227 01:26:54,581 --> 01:26:56,501 And... - Okay, fine. 1228 01:26:58,701 --> 01:26:59,861 Okay, I'll deal with it. 1229 01:27:00,781 --> 01:27:02,941 Rashmi is an exceptional athlete. 1230 01:27:03,341 --> 01:27:04,381 One of the best. 1231 01:27:04,941 --> 01:27:06,741 Physically very tough, 1232 01:27:07,901 --> 01:27:09,341 but lacks mental strength. 1233 01:27:09,501 --> 01:27:10,701 She has no control over her anger. 1234 01:27:13,341 --> 01:27:15,701 Was she always angry with her teammates? 1235 01:27:15,901 --> 01:27:18,141 It takes time for any new athlete to settle. 1236 01:27:18,981 --> 01:27:20,221 Rashmi also took her time. 1237 01:27:20,381 --> 01:27:22,061 But she was mostly friendly with everyone. 1238 01:27:22,301 --> 01:27:25,301 Not at all. She'd generally be in a bad mood. 1239 01:27:25,501 --> 01:27:27,861 She'd act all rowdy at the hostel. 1240 01:27:35,021 --> 01:27:36,141 Did you do this? 1241 01:27:37,421 --> 01:27:39,261 Don't look at him. Answer me. 1242 01:27:43,261 --> 01:27:46,501 I showed concern that night because she was out late. 1243 01:27:47,741 --> 01:27:48,861 But she flipped. 1244 01:27:49,221 --> 01:27:50,341 Priyanka is lying. 1245 01:27:50,701 --> 01:27:52,061 She provoked her all the time. 1246 01:27:52,381 --> 01:27:53,661 She used to call her a boy. 1247 01:27:53,861 --> 01:27:56,701 Teasing and ragging are normal, but violence is not. 1248 01:27:57,981 --> 01:28:00,381 So, what are your feelings about my client, Rashmi Vira? 1249 01:28:00,701 --> 01:28:01,821 I respected her. 1250 01:28:02,101 --> 01:28:03,661 Her performance was good. 1251 01:28:03,781 --> 01:28:06,141 But off the field, she has anger management issues. 1252 01:28:06,221 --> 01:28:08,261 Yes, all of you mentioned it. 1253 01:28:09,061 --> 01:28:12,421 But the Association did not ban Rashmi Vira for violence. 1254 01:28:12,741 --> 01:28:14,621 You were the number one athlete before she arrived. 1255 01:28:15,141 --> 01:28:17,181 Then your father ordered a gender test on her. 1256 01:28:17,981 --> 01:28:19,301 Don't you think 1257 01:28:19,861 --> 01:28:21,421 your father helped you out? 1258 01:28:21,581 --> 01:28:22,661 Objection! 1259 01:28:22,941 --> 01:28:24,461 No, I'll answer that. 1260 01:28:26,261 --> 01:28:27,221 No. 1261 01:28:27,701 --> 01:28:28,941 I never felt that, 1262 01:28:29,701 --> 01:28:32,581 because I win medals on the race track with my talent. 1263 01:28:32,981 --> 01:28:34,261 Not with my dad's help. 1264 01:28:34,741 --> 01:28:36,421 And no one can take that from me. 1265 01:28:36,701 --> 01:28:37,981 And for your information, 1266 01:28:38,421 --> 01:28:40,901 I have been the fastest sprinter in the country for a long time now. 1267 01:28:40,981 --> 01:28:41,981 Second fastest. 1268 01:28:43,781 --> 01:28:46,421 Rashmi Vira is India's fastest female athlete. 1269 01:28:46,901 --> 01:28:49,741 But she should have never qualified. My talent is natural. 1270 01:28:50,301 --> 01:28:53,861 And I don't need higher testosterone to win. 1271 01:28:54,021 --> 01:28:57,541 I think Niharika has summarised the case in one line, Your Honour. 1272 01:28:57,861 --> 01:29:00,181 Sir, you may praise her after I'm done questioning. 1273 01:29:02,421 --> 01:29:03,901 So, Niharika, 1274 01:29:05,421 --> 01:29:06,821 did you call the police that night? 1275 01:29:08,781 --> 01:29:10,061 No. - Sure? 1276 01:29:12,941 --> 01:29:14,301 Right, Sir. Victory to India! 1277 01:29:17,741 --> 01:29:18,781 What are you doing? 1278 01:29:19,021 --> 01:29:22,101 I'm writing all the details I can remember about 5th October. 1279 01:29:22,181 --> 01:29:23,421 It might help Eeshit. 1280 01:29:24,301 --> 01:29:26,901 It was Dr. Ijaz's call. He wanted a running commentary! 1281 01:29:31,901 --> 01:29:32,981 Doctor. 1282 01:29:33,741 --> 01:29:35,021 There's someone here to meet you. 1283 01:29:42,421 --> 01:29:43,341 Greetings. 1284 01:29:43,621 --> 01:29:45,021 Bhanuben! - Yes. 1285 01:29:45,141 --> 01:29:46,661 You should have called me. 1286 01:29:46,941 --> 01:29:48,861 Is everything alright? - Yes. 1287 01:29:49,301 --> 01:29:53,861 I was in the vicinity, and so I thought I'd drop by. 1288 01:29:54,021 --> 01:29:55,381 I am glad you did. 1289 01:29:55,861 --> 01:29:57,261 Please sit. What would you like? 1290 01:29:57,341 --> 01:29:58,981 No... No. - Listen... 1291 01:29:59,301 --> 01:30:00,221 Well... 1292 01:30:05,821 --> 01:30:09,141 Okay... I'll get going then. Bye. 1293 01:30:13,021 --> 01:30:15,981 If you stayed a while, we could discuss Rashmi's case. 1294 01:30:20,181 --> 01:30:21,661 Have you spoken to her? 1295 01:30:24,461 --> 01:30:27,181 Please sit. I'll tell you in detail. 1296 01:30:27,781 --> 01:30:28,621 {\an3}Okay. 1297 01:30:33,381 --> 01:30:37,461 Mr. Sathe, why did you arrest Rashmi Vira on 5th October? 1298 01:30:37,981 --> 01:30:39,021 I received a call. 1299 01:30:39,421 --> 01:30:41,501 That a boy had broken into a girls' hostel and was assaulting girls. 1300 01:30:42,221 --> 01:30:43,741 The safety of girls is our priority. 1301 01:30:44,901 --> 01:30:46,021 Who had called you? 1302 01:30:46,181 --> 01:30:48,181 Someone from the hostel called on the helpline. 1303 01:30:48,261 --> 01:30:50,461 Yes, but there is no record of it in the call records. 1304 01:30:50,741 --> 01:30:52,261 We don't ask questions on duty. 1305 01:30:53,941 --> 01:30:55,341 We received an update on the wireless 1306 01:30:55,621 --> 01:30:57,501 that a fight had broken out in the girls' hostel. 1307 01:30:58,101 --> 01:30:58,941 We went there immediately. 1308 01:30:59,061 --> 01:31:00,901 Yes, you got there immediately and took a boy into custody. 1309 01:31:01,781 --> 01:31:02,821 Yes. 1310 01:31:03,061 --> 01:31:04,061 Was it this boy? 1311 01:31:06,861 --> 01:31:08,141 According to the information we received... 1312 01:31:08,221 --> 01:31:09,461 You went there, 1313 01:31:09,541 --> 01:31:11,901 you illegally arrested Rashmi Vira and beat her up. 1314 01:31:12,541 --> 01:31:14,541 Didn't you hit her? - It's common with arrests. 1315 01:31:14,701 --> 01:31:15,981 What is common, Sathe? 1316 01:31:17,061 --> 01:31:17,981 Well... 1317 01:31:20,461 --> 01:31:21,461 I mean... 1318 01:31:26,141 --> 01:31:27,421 Please continue, Mr. Mehta. 1319 01:31:28,581 --> 01:31:29,581 Mr. Sathe. 1320 01:31:30,741 --> 01:31:32,941 When you arrested Rashmi, 1321 01:31:33,181 --> 01:31:35,061 from what angle did she appear to be a man? 1322 01:31:39,021 --> 01:31:40,741 It's hard to tell the difference these days. 1323 01:31:41,181 --> 01:31:42,581 You can't be sure. - Yes. 1324 01:31:44,341 --> 01:31:46,381 Major Gagan said in his statement 1325 01:31:46,461 --> 01:31:48,061 that you didn't show the arrest report to him. 1326 01:31:48,141 --> 01:31:50,541 You told him you received the order from the higher up. 1327 01:31:53,581 --> 01:31:55,061 No. - Is the Major lying then? 1328 01:31:55,821 --> 01:31:56,821 I don't know. 1329 01:31:57,381 --> 01:31:59,101 I got the information on the wireless. 1330 01:31:59,901 --> 01:32:02,021 The FIR was lodged. - Yes, it was. I have the FIR. 1331 01:32:06,701 --> 01:32:10,381 So, the FIR states that a boy broke into the girls' hostel. 1332 01:32:11,541 --> 01:32:12,581 Correct? - Correct. 1333 01:32:13,861 --> 01:32:15,301 There's no mention of the fight. 1334 01:32:15,941 --> 01:32:17,781 What? - You had said 1335 01:32:18,101 --> 01:32:20,701 that you got a call that a boy broke into the hostel and assaulted girls. 1336 01:32:22,621 --> 01:32:24,981 This states the boy merely broke in and was hiding. 1337 01:32:25,541 --> 01:32:28,021 How did you miss out on mentioning the assault? 1338 01:32:30,021 --> 01:32:33,021 Or did the call come from the higher ups and not on the wireless? 1339 01:32:35,781 --> 01:32:37,901 You are lying, inspector. 1340 01:32:37,981 --> 01:32:40,181 Objection, Your Honour. Where is this going? 1341 01:32:40,261 --> 01:32:41,261 Mr. Mehta. 1342 01:32:41,861 --> 01:32:45,621 The police's arrest and treatment of Rashmi Vira were wrong. 1343 01:32:45,901 --> 01:32:47,661 A thorough investigation will be conducted on their actions 1344 01:32:47,741 --> 01:32:49,941 and strict action will be taken against them. 1345 01:32:50,501 --> 01:32:54,021 But you have not presented any evidence of a conspiracy yet. 1346 01:32:54,261 --> 01:32:56,621 Your Honour, I'd like to call my next witness in that context. 1347 01:32:56,701 --> 01:32:57,941 Please get on with it. 1348 01:32:58,701 --> 01:33:00,581 Your Honour, I would like to call Mr. Dilip Chopra 1349 01:33:00,701 --> 01:33:01,861 to the witness stand. 1350 01:33:05,261 --> 01:33:07,021 Sir, please tell this court since when you've been 1351 01:33:07,101 --> 01:33:09,581 a core member of the Association's committee. 1352 01:33:10,021 --> 01:33:12,021 Six years approximately. 1353 01:33:12,141 --> 01:33:14,781 Six years. It means you were a member of the Association 1354 01:33:14,861 --> 01:33:16,741 back then also when Vanita Kumari underwent this test 1355 01:33:17,141 --> 01:33:18,261 and committed suicide. 1356 01:33:20,861 --> 01:33:22,341 Were you? No... 1357 01:33:23,381 --> 01:33:24,381 Yes, I was. 1358 01:33:25,021 --> 01:33:26,581 But then I must tell you, Your Honour, 1359 01:33:26,741 --> 01:33:29,101 that even the State Association conducts gender tests. 1360 01:33:29,181 --> 01:33:30,941 And the case he mentioned... 1361 01:33:31,661 --> 01:33:34,381 I had no direct involvement in it. - That's not what I was getting at. 1362 01:33:35,301 --> 01:33:38,421 Didn't the Association find Vanita's suicide alarming? 1363 01:33:38,661 --> 01:33:41,501 Didn't anyone find the need to change their approach towards this test? 1364 01:33:41,581 --> 01:33:43,501 Anything at all. - We did have discussions. 1365 01:33:44,661 --> 01:33:45,501 But then... 1366 01:33:47,061 --> 01:33:48,661 Look, these are internationally approved laws. 1367 01:33:48,781 --> 01:33:50,821 We don't make them, nor can we change them. 1368 01:33:51,421 --> 01:33:54,381 Moreover, if there was a personal reason behind her committing suicide, 1369 01:33:54,821 --> 01:33:56,541 we can't get into that, can we? 1370 01:33:56,701 --> 01:33:57,781 Great, sir. 1371 01:33:58,341 --> 01:33:59,861 That's a good way to put it. 1372 01:34:00,261 --> 01:34:02,781 So, you don't think there was a connection. 1373 01:34:04,261 --> 01:34:06,021 It's a tough spot, Mr. Mehta. 1374 01:34:08,501 --> 01:34:10,661 Apart from physical strength, one needs mental strength too. 1375 01:34:10,741 --> 01:34:12,861 And I've seen the best breaking. - Sir, with due respect, 1376 01:34:12,941 --> 01:34:15,021 don't you think it is your responsibility 1377 01:34:15,141 --> 01:34:16,701 to boost the morale of our players? 1378 01:34:16,781 --> 01:34:18,461 We try our best, Mr. Mehta. 1379 01:34:19,221 --> 01:34:21,541 But we can't go beyond a point. What can we do? 1380 01:34:24,701 --> 01:34:27,261 Sir, tell me. Was the order for Rashmi Vira's gender test... 1381 01:34:27,741 --> 01:34:28,781 I mean, permission. 1382 01:34:29,701 --> 01:34:30,661 Was it granted by you? 1383 01:34:35,421 --> 01:34:36,501 Yes. 1384 01:34:37,341 --> 01:34:38,421 It was me. 1385 01:34:40,261 --> 01:34:42,581 Your Honour, the tournament officials had their doubts 1386 01:34:42,901 --> 01:34:43,981 about Rashmi's speed. 1387 01:34:44,141 --> 01:34:45,581 The answers to their questions 1388 01:34:45,661 --> 01:34:47,501 had to be backed by documentation and evidence. 1389 01:34:48,021 --> 01:34:50,661 I had to answer their questions. - Oh! You were obligated! 1390 01:34:50,861 --> 01:34:52,141 Binding. - No, same thing. 1391 01:34:52,261 --> 01:34:53,861 You were obligated to... - Official binding. 1392 01:34:53,981 --> 01:34:56,141 You were obliged to order Rashmi's gender test. - Official binding. 1393 01:34:56,221 --> 01:34:57,941 No, that's called official binding. - Same thing, sir. 1394 01:34:58,021 --> 01:34:59,501 Official binding. - Yes, but you were obliged... 1395 01:34:59,621 --> 01:35:01,781 Official binding. - Objection, Your Honour! Objection. 1396 01:35:01,941 --> 01:35:03,381 Come to the point, Mr. Mehta. 1397 01:35:04,461 --> 01:35:07,861 Sir, on the night of 5th October, did you call the police and say 1398 01:35:07,981 --> 01:35:10,421 that a boy had barged into the girls' hostel and got violent? 1399 01:35:10,621 --> 01:35:11,461 No. 1400 01:35:11,621 --> 01:35:14,301 So, you had no hand in Rashmi's arrest. - Asked and answered! 1401 01:35:16,301 --> 01:35:17,461 Tell me something, sir. 1402 01:35:17,861 --> 01:35:20,501 It takes a day or two to get the gender test results. Correct? 1403 01:35:22,101 --> 01:35:23,261 So, that night, 1404 01:35:23,741 --> 01:35:26,061 how come the media was discussing Rashmi's gender already? 1405 01:35:26,181 --> 01:35:27,861 That's a senseless question! - No, it's valid. 1406 01:35:27,941 --> 01:35:29,261 You must have leaked the information. 1407 01:35:29,341 --> 01:35:30,221 You must have told someone. 1408 01:35:30,301 --> 01:35:31,581 You know a lot of journalists. You're a big shot. 1409 01:35:31,661 --> 01:35:33,501 Objection! - No... Sir, I... 1410 01:35:43,381 --> 01:35:45,421 I didn't do anything. - You didn't, sir! 1411 01:35:46,141 --> 01:35:47,741 Sir, I'll tell you what you did. 1412 01:35:49,861 --> 01:35:51,981 To ensure a bright future for your daughter Niharika, 1413 01:35:52,061 --> 01:35:54,061 you ended Rashmi's career and her credibility. 1414 01:35:54,301 --> 01:35:55,461 You know perfectly well 1415 01:35:55,541 --> 01:35:57,341 that Rashmi is more talented and faster than your daughter. 1416 01:35:57,421 --> 01:35:58,821 The prosecution is crossing a line! 1417 01:35:58,901 --> 01:36:01,501 This case has nothing to do with my daughter's abilities. 1418 01:36:02,661 --> 01:36:05,501 So, I'd appreciate it if you don't question her track record. 1419 01:36:06,461 --> 01:36:08,301 You suspect I am the culprit. 1420 01:36:09,381 --> 01:36:11,981 Present the evidence, and I shall resign. 1421 01:36:12,461 --> 01:36:14,821 That should be fair. Alright? - We can have you resign! 1422 01:36:14,901 --> 01:36:17,501 Get evidence. - How will it work if you resign? 1423 01:36:17,621 --> 01:36:19,301 Wrap it up, Mr. Mehta. What is this? 1424 01:36:23,581 --> 01:36:25,901 No more questions, Your Honour. - Thank you. 1425 01:36:26,021 --> 01:36:27,541 Your Honour, 1426 01:36:27,701 --> 01:36:30,661 the prosecution has failed to prove any of its theories. 1427 01:36:31,181 --> 01:36:32,981 Nothing significant has surfaced 1428 01:36:33,141 --> 01:36:35,861 that would question Rashmi Vira's ban. 1429 01:36:36,061 --> 01:36:39,501 I believe he is wasting the court's time. 1430 01:36:40,981 --> 01:36:42,541 I agree with the defence. 1431 01:36:43,141 --> 01:36:46,941 Mr. Mehta, as per the rule book, the Association's ban is justified. 1432 01:36:47,381 --> 01:36:49,061 As for the testosterone levels, 1433 01:36:49,221 --> 01:36:51,581 you claimed that you would prove 1434 01:36:51,941 --> 01:36:54,781 that it has no impact on performance. 1435 01:36:55,181 --> 01:36:58,741 I suggest that you focus on this point in the next session. 1436 01:36:59,501 --> 01:37:02,061 The next hearing will be after four weeks. 1437 01:37:09,581 --> 01:37:11,461 When you get tired of losing cases, 1438 01:37:11,781 --> 01:37:12,741 you can come back. 1439 01:37:12,901 --> 01:37:14,741 We always need interns. 1440 01:37:34,861 --> 01:37:36,021 Are you alright? 1441 01:37:36,781 --> 01:37:37,821 I don't know. 1442 01:37:38,421 --> 01:37:39,581 It hurts a little. 1443 01:37:40,821 --> 01:37:42,501 You should rest. You can train tomorrow. 1444 01:37:42,701 --> 01:37:44,541 No. I don't have time, Gagan. 1445 01:37:44,901 --> 01:37:47,541 The judgement will be out in a month. I have to be ready. 1446 01:38:02,901 --> 01:38:05,341 Rashmi. - Rashmi, are you okay? 1447 01:38:05,421 --> 01:38:07,821 It's confirmed. You're pregnant. 1448 01:38:14,941 --> 01:38:17,501 But, doctor, ever since we started training, 1449 01:38:17,621 --> 01:38:19,461 we've been very careful. 1450 01:38:19,901 --> 01:38:21,461 She's three months pregnant. 1451 01:38:23,501 --> 01:38:24,541 {\an3}What! 1452 01:38:24,661 --> 01:38:27,301 When there's an imbalance of testosterone in the body, 1453 01:38:27,621 --> 01:38:30,061 the signs of pregnancy show much later on. 1454 01:38:31,101 --> 01:38:33,941 By the way, this is usually considered good news. 1455 01:38:34,341 --> 01:38:36,461 Yes. No, we are happy. 1456 01:38:37,221 --> 01:38:40,981 And we are thrilled, but training-wise... 1457 01:38:41,381 --> 01:38:42,861 There's no need to worry. 1458 01:38:42,941 --> 01:38:44,661 You can continue with your training. 1459 01:38:45,221 --> 01:38:47,621 Pregnancy does not require one to give up their lifestyle. 1460 01:38:47,861 --> 01:38:50,661 Yes, but how can I run if I'm pregnant? 1461 01:38:50,981 --> 01:38:53,021 Have you heard of Sheryl Swoopes? 1462 01:38:54,821 --> 01:38:57,101 She's an Olympic medallist in basketball. 1463 01:38:57,621 --> 01:39:01,061 In 1997, she played an entire season whilst being pregnant. 1464 01:39:01,781 --> 01:39:04,181 Yes. It involves risks, but it is not impossible. 1465 01:39:07,581 --> 01:39:09,341 The doctor said it is possible. 1466 01:39:10,261 --> 01:39:11,741 She also said it's risky. 1467 01:39:12,821 --> 01:39:14,821 Taking risks is our hobby. 1468 01:39:16,541 --> 01:39:17,661 {\an3}True. 1469 01:39:18,581 --> 01:39:20,421 We will take every precaution. 1470 01:39:20,981 --> 01:39:22,421 But you have to listen. 1471 01:39:23,861 --> 01:39:24,981 To whom? 1472 01:39:35,341 --> 01:39:36,341 Hello? 1473 01:39:41,101 --> 01:39:42,141 Mom. 1474 01:39:44,101 --> 01:39:45,901 Won't you call me Bhanuben? 1475 01:39:47,781 --> 01:39:49,461 Do you need your mother? 1476 01:39:51,381 --> 01:39:52,501 Yes. 1477 01:39:54,021 --> 01:39:55,021 Because... 1478 01:39:56,061 --> 01:39:56,941 I... 1479 01:39:57,741 --> 01:40:00,461 I am going to be a mother. 1480 01:40:03,061 --> 01:40:04,901 'But don't worry.' 1481 01:40:07,461 --> 01:40:09,821 I will surely run the race. 1482 01:40:12,221 --> 01:40:14,981 I don't listen to anyone. Right? 1483 01:40:17,461 --> 01:40:19,301 But you listen to yourself. 1484 01:40:20,501 --> 01:40:21,901 That's a big deal. 1485 01:40:24,741 --> 01:40:28,341 Besides, the women from Kutch work till their last breath. 1486 01:40:29,821 --> 01:40:33,021 If you don't run, I will throw you out of the house. 1487 01:41:44,261 --> 01:41:45,141 Greetings. 1488 01:41:45,941 --> 01:41:47,981 Congratulations. - Thank you. 1489 01:41:48,621 --> 01:41:50,341 Congratulations, Gagan! - Thank you. 1490 01:41:51,181 --> 01:41:52,501 Sorry, I missed your call. 1491 01:41:52,581 --> 01:41:55,581 It's all right. I called to ask you 1492 01:41:55,741 --> 01:41:56,981 that if we win the case, 1493 01:41:57,461 --> 01:41:59,941 can the Association prevent Rashmi from taking part in the trials 1494 01:42:00,021 --> 01:42:01,581 owing to her pregnancy? 1495 01:42:01,701 --> 01:42:03,021 I dare them! 1496 01:42:03,221 --> 01:42:06,101 I'll file another case against those sons of... A gun! 1497 01:42:07,181 --> 01:42:08,621 Against the Association. 1498 01:42:09,021 --> 01:42:10,301 You look really excited. 1499 01:42:10,421 --> 01:42:12,181 Of course, I am. You are pregnant. 1500 01:42:12,621 --> 01:42:14,181 It's the beginning of a new chapter. 1501 01:42:14,621 --> 01:42:15,701 And we can use this. 1502 01:42:17,061 --> 01:42:18,261 For the case. 1503 01:42:19,861 --> 01:42:23,181 You mean, you can now prove that I am a woman. 1504 01:42:27,421 --> 01:42:30,301 Eeshit, you had said this wasn't just about me. 1505 01:42:30,861 --> 01:42:32,621 What about the rest of the girls? 1506 01:42:32,901 --> 01:42:34,581 Vanita Kumari and the others. 1507 01:42:35,941 --> 01:42:37,661 Since they were not pregnant, 1508 01:42:38,221 --> 01:42:39,981 whatever happened to them was right! 1509 01:42:52,381 --> 01:42:53,941 Rashmi, we are losing the case. 1510 01:42:55,861 --> 01:42:57,461 Victory or defeat is merely an outcome. 1511 01:42:57,821 --> 01:42:59,021 Our job is to try. 1512 01:43:01,621 --> 01:43:03,381 We're fighting for what's right. 1513 01:43:03,781 --> 01:43:04,741 That's enough. 1514 01:43:30,461 --> 01:43:32,301 'I've always been against gender testing' 1515 01:43:32,461 --> 01:43:35,141 'and this is absolutely regressive and...' 1516 01:45:02,061 --> 01:45:04,781 Your Honour, I'd again like to call Inspector Sathe to the witness stand. 1517 01:45:05,061 --> 01:45:06,341 I object, Your Honour. 1518 01:45:06,421 --> 01:45:08,901 What will you achieve by questioning Sathe again, Mr. Mehta? 1519 01:45:09,061 --> 01:45:10,901 Your Honour, you said that the prosecution was not able 1520 01:45:10,981 --> 01:45:13,501 to prove a connection between the Association and Rashmi's arrest. 1521 01:45:13,901 --> 01:45:15,861 I wish to present evidence in that context. 1522 01:45:16,021 --> 01:45:18,021 Let me caution you here, Mr. Mehta. 1523 01:45:18,821 --> 01:45:22,941 If your evidence is not strong, your case will take a hit. 1524 01:45:24,661 --> 01:45:25,781 Are you sure? 1525 01:45:32,261 --> 01:45:34,301 Yes, Your Honour. I'm sure. 1526 01:45:35,621 --> 01:45:36,741 Please go ahead. 1527 01:45:38,461 --> 01:45:41,781 Mr. Sathe, how many phones is an officer on duty allowed to have? 1528 01:45:42,301 --> 01:45:43,421 Just one. 1529 01:45:44,581 --> 01:45:46,301 It's the one provided by the department. 1530 01:45:46,581 --> 01:45:47,421 An official phone. 1531 01:45:47,541 --> 01:45:49,101 And what would I find if I were to check the call records 1532 01:45:49,221 --> 01:45:51,821 of your official phone for the evening of 5th October? 1533 01:45:53,581 --> 01:45:54,621 Nothing. 1534 01:45:54,821 --> 01:45:55,861 {\an3}Sure? 1535 01:46:06,741 --> 01:46:07,821 You're right. 1536 01:46:08,461 --> 01:46:09,621 There's nothing. 1537 01:46:10,261 --> 01:46:12,421 But you received a call at 7:30 pm. 1538 01:46:15,061 --> 01:46:16,781 It was my wife's call. 1539 01:46:17,461 --> 01:46:19,381 She calls me to ask what she should make for dinner. 1540 01:46:19,941 --> 01:46:21,221 Yes, I thought so. 1541 01:46:21,461 --> 01:46:23,541 That's why I checked her call records as well. 1542 01:46:24,181 --> 01:46:25,181 Take a look. 1543 01:46:25,301 --> 01:46:27,741 She gets maximum calls from these two numbers. 1544 01:46:27,821 --> 01:46:29,981 The first is your official number. 1545 01:46:31,821 --> 01:46:33,061 And this is the second one. 1546 01:46:34,661 --> 01:46:35,861 Whose is it? 1547 01:46:39,501 --> 01:46:41,021 How would you know? 1548 01:46:41,741 --> 01:46:43,301 Let me dial it and see. 1549 01:46:43,661 --> 01:46:46,301 Your Honour... - I want to see where he's taking this. 1550 01:46:47,901 --> 01:46:48,741 Thank you. 1551 01:46:55,501 --> 01:46:56,581 Yes, it's ringing. 1552 01:47:09,181 --> 01:47:10,341 It's your phone! 1553 01:47:11,741 --> 01:47:12,861 Show it to me. 1554 01:47:14,821 --> 01:47:16,061 Come on, Mr. Sathe. 1555 01:47:21,301 --> 01:47:23,661 Your Honour, this is Inspector Sathe's personal phone. 1556 01:47:24,061 --> 01:47:25,581 It took me a while to get the details 1557 01:47:25,661 --> 01:47:26,781 because it's not registered to his name. 1558 01:47:26,901 --> 01:47:28,621 It's registered to his wife Nirmala. 1559 01:47:29,461 --> 01:47:32,781 The call records of this number tell a different story, Your Honour. 1560 01:47:34,261 --> 01:47:35,581 Now, tell me, Mr. Sathe. 1561 01:47:36,261 --> 01:47:39,101 Did you get a call on the wireless that night? 1562 01:47:45,781 --> 01:47:46,781 {\an3}Good. 1563 01:47:47,781 --> 01:47:50,141 Did you get the call on this number? 1564 01:47:55,981 --> 01:47:57,901 Is the caller present in the court? 1565 01:48:07,661 --> 01:48:08,981 Please point out. 1566 01:48:12,261 --> 01:48:13,461 {\an3}Go on. 1567 01:48:20,781 --> 01:48:22,221 What nonsense! - Hey. 1568 01:48:22,621 --> 01:48:24,901 Don't speak from your seat. Come to the witness box, please. 1569 01:48:27,021 --> 01:48:30,341 Rashmi mercilessly beat me up in front of the whole team. 1570 01:48:30,461 --> 01:48:32,981 After that, you called up Inspector Sathe and complained. 1571 01:48:35,341 --> 01:48:36,741 No. - Then? 1572 01:48:38,821 --> 01:48:40,941 I called up Uncle Dilip first... 1573 01:48:41,141 --> 01:48:42,861 I called Mr. Chopra first 1574 01:48:42,941 --> 01:48:46,941 and told him that Rashmi beat up Niharika and me in a fit of rage. 1575 01:48:47,741 --> 01:48:50,181 Uncle Dilip... You mean Mr. Chopra 1576 01:48:50,261 --> 01:48:52,621 asked you to call Inspector Sathe and call him there. 1577 01:48:57,341 --> 01:48:58,421 Yes. 1578 01:49:03,021 --> 01:49:04,821 Why did you lie in your complaint 1579 01:49:05,221 --> 01:49:06,781 that a boy broke into the girls' hostel? 1580 01:49:10,301 --> 01:49:11,621 Uncle Dilip asked me 1581 01:49:12,381 --> 01:49:13,901 to say that. 1582 01:49:17,341 --> 01:49:19,021 One last question, Priyanka. 1583 01:49:19,501 --> 01:49:22,141 Had Dilip Chopra informed you about Rashmi's gender test 1584 01:49:22,221 --> 01:49:23,701 on the phone beforehand? 1585 01:49:27,621 --> 01:49:29,981 Your Honour, Dilip Chopra's call records establish this fact. 1586 01:49:30,061 --> 01:49:32,861 The defence will have to examine the evidence, Your Honour. 1587 01:49:32,981 --> 01:49:34,021 As you should. 1588 01:49:35,141 --> 01:49:36,101 One more thing. 1589 01:49:36,941 --> 01:49:39,261 Dilip Chopra is merely a part of the Association. 1590 01:49:40,021 --> 01:49:41,541 Not the Association per se. 1591 01:49:42,221 --> 01:49:44,021 His personal issues with Rashmi 1592 01:49:44,141 --> 01:49:46,661 have nothing to do with Rashmi's ban in any way. 1593 01:49:47,141 --> 01:49:49,381 It was simply a high testosterone level. 1594 01:49:49,461 --> 01:49:50,701 Yes, sir. I know, 1595 01:49:51,341 --> 01:49:53,261 which brings me to my next witness, Your Honour. 1596 01:49:55,621 --> 01:49:58,301 Gender testing has been banned across many sports. 1597 01:49:58,541 --> 01:50:01,781 Testosterone levels are still checked in athletics, 1598 01:50:01,941 --> 01:50:04,021 but the athletic community is not happy about it. 1599 01:50:04,301 --> 01:50:07,661 Athletes and associations in many countries have questioned it. 1600 01:50:07,781 --> 01:50:09,861 And the Indian Association? - No. 1601 01:50:10,381 --> 01:50:11,181 Not yet. 1602 01:50:11,341 --> 01:50:13,941 Dr. Bhasin, what is your take on gender testing? 1603 01:50:14,341 --> 01:50:15,661 In the last 20 years, 1604 01:50:15,781 --> 01:50:19,861 many reputed scientists have conducted experiments and concluded 1605 01:50:20,061 --> 01:50:22,181 that higher testosterone does not imply 1606 01:50:22,261 --> 01:50:24,741 there will be an impact on the performance of female athletes. 1607 01:50:25,021 --> 01:50:26,341 The details are in my report. 1608 01:50:26,461 --> 01:50:29,021 The fact is that female athletes face many hurdles 1609 01:50:29,141 --> 01:50:31,581 due to higher testosterone. 1610 01:50:31,941 --> 01:50:33,501 They get irregular periods 1611 01:50:33,581 --> 01:50:35,701 and see an increase in body hair. There are many side effects. 1612 01:50:35,861 --> 01:50:37,141 Thank you, doctor. 1613 01:50:38,181 --> 01:50:39,141 Your witness. 1614 01:50:40,101 --> 01:50:41,101 {\an3}Ma'am. 1615 01:50:41,581 --> 01:50:43,541 Can we say that since many years, 1616 01:50:43,621 --> 01:50:45,781 you've been against not just gender testing 1617 01:50:46,021 --> 01:50:47,141 but also the Association? 1618 01:50:47,221 --> 01:50:49,821 Objection! Mr. Desai is trying to establish a bias! 1619 01:50:49,941 --> 01:50:50,981 Sustained. 1620 01:50:51,181 --> 01:50:52,821 I would like to answer it. 1621 01:50:53,301 --> 01:50:55,341 Mr. Desai, I am biased. 1622 01:50:56,021 --> 01:50:57,781 I'm not against the Association, 1623 01:50:58,221 --> 01:50:59,781 but I'm on the side of the female athletes. 1624 01:51:00,021 --> 01:51:03,101 The entire system is against them. Someone ought to be on their side. 1625 01:51:03,861 --> 01:51:07,541 In fact, the Association is biased towards male athletes. 1626 01:51:08,061 --> 01:51:09,741 They are given better facilities, 1627 01:51:09,821 --> 01:51:11,661 better pay and better sponsorships. 1628 01:51:12,421 --> 01:51:14,061 They aren't questioned as much. 1629 01:51:14,701 --> 01:51:16,381 But we're talking about science. 1630 01:51:16,861 --> 01:51:19,301 And science supports Rashmi. 1631 01:51:22,421 --> 01:51:24,261 Any more questions, Mr. Desai? 1632 01:51:25,701 --> 01:51:26,941 No, Your Honour. 1633 01:51:32,421 --> 01:51:33,501 Your Honour. 1634 01:51:33,981 --> 01:51:37,261 The defence would like to recall its witness, Mr. Tejas Mukherji. 1635 01:51:37,341 --> 01:51:42,061 Your honour, the prosecution presented an expert on gender testing. 1636 01:51:42,181 --> 01:51:44,061 We, too, would like to present our expert. 1637 01:51:44,141 --> 01:51:45,981 Your Honour, Tejas Mukherji is just a coach. 1638 01:51:46,101 --> 01:51:48,541 Ma'am, I also have a PhD in Sports Performance 1639 01:51:48,781 --> 01:51:50,421 from Swansea University, UK. 1640 01:51:50,821 --> 01:51:51,701 So, if you please... 1641 01:51:56,621 --> 01:51:58,421 Do your research next time. 1642 01:52:01,221 --> 01:52:02,341 Coach Mukherji. 1643 01:52:02,701 --> 01:52:04,861 Can you tell us why gender tests are important? 1644 01:52:05,181 --> 01:52:06,101 {\an3}Sure. 1645 01:52:06,261 --> 01:52:09,261 Ma'am, scientifically, an average female body 1646 01:52:09,501 --> 01:52:11,941 has 3.3 nanomoles of testosterone. 1647 01:52:12,181 --> 01:52:14,861 And an average male body will have over 10 nanomoles. 1648 01:52:15,221 --> 01:52:18,941 If a female athlete with over 10 nanomoles testosterone 1649 01:52:19,421 --> 01:52:21,821 competes with regular female athletes, 1650 01:52:22,381 --> 01:52:24,101 then it's not a level playing field. 1651 01:52:24,221 --> 01:52:26,741 Hence the separate categories for male and female sport. 1652 01:52:27,301 --> 01:52:29,101 Had this differentiation not existed, 1653 01:52:29,581 --> 01:52:31,221 then they'd have competed against each other. 1654 01:52:32,741 --> 01:52:35,261 So, in your opinion, a gender test is crucial, 1655 01:52:35,421 --> 01:52:37,261 be it any sport. - Yes. 1656 01:52:37,701 --> 01:52:40,701 What's the stand of the International Athletic Council? 1657 01:52:40,981 --> 01:52:42,941 Well, they have absolutely a zero-tolerance policy 1658 01:52:43,101 --> 01:52:44,461 towards higher testosterone. 1659 01:52:45,181 --> 01:52:48,101 An immediate ban was put on players with levels higher than 10 nmol/L. 1660 01:52:48,901 --> 01:52:50,261 Thank you, coach. Your witness. 1661 01:52:55,981 --> 01:52:57,061 Mr. Mehta. 1662 01:52:58,581 --> 01:53:00,941 Can we expect you to cross-question the witness? 1663 01:53:18,461 --> 01:53:21,221 How are you, Coach Mukherji? - Good, thank you! 1664 01:53:22,861 --> 01:53:25,021 Do you know who Michael Phelps is? - Of course, sir. 1665 01:53:25,261 --> 01:53:27,581 He's a champion. World's fastest swimmer. 1666 01:53:27,861 --> 01:53:30,381 18 Olympic golds till now. - Usain Bolt? 1667 01:53:31,061 --> 01:53:32,701 Seriously? - Please answer my question, sir. 1668 01:53:33,501 --> 01:53:36,061 Yes, of course. World's fastest athlete. 1669 01:53:36,221 --> 01:53:39,741 World record holder in 100m, 200m and 4x100 m relay. 1670 01:53:40,061 --> 01:53:41,141 Lovely. 1671 01:53:41,541 --> 01:53:44,021 Your general knowledge is good. - Thank you. 1672 01:53:44,381 --> 01:53:47,221 Sir, did you know that Michael Phelps' limbs 1673 01:53:47,501 --> 01:53:49,581 are longer than that of an average man? 1674 01:53:50,381 --> 01:53:52,461 Usain Bolt has an extra rare muscle 1675 01:53:52,661 --> 01:53:54,581 which only 2 percent of the world's entire population has, 1676 01:53:54,741 --> 01:53:55,941 or even lesser. 1677 01:54:00,021 --> 01:54:00,941 Sorry, I didn't know that. 1678 01:54:01,101 --> 01:54:03,741 Do you know Virender Sehwag? - Of course, who doesn't? 1679 01:54:03,821 --> 01:54:06,621 Then you must also know that experts severely criticised his technique. 1680 01:54:07,461 --> 01:54:09,341 Despite that, he scored two triple centuries 1681 01:54:09,661 --> 01:54:12,261 because his hand to eye coordination is exemplary. 1682 01:54:12,701 --> 01:54:13,741 Way better than other batsmen. 1683 01:54:13,861 --> 01:54:16,181 Your Honour, why are we being taught sports? 1684 01:54:16,301 --> 01:54:17,701 It is because it's relevant, sir. 1685 01:54:18,421 --> 01:54:19,901 I also did a bit of research. 1686 01:54:22,661 --> 01:54:25,741 So, Coach, going by your expert opinion, 1687 01:54:26,181 --> 01:54:27,741 Phelps and Bolt ought to be banned too. 1688 01:54:27,901 --> 01:54:29,461 It's because they have an unfair advantage too. 1689 01:54:29,581 --> 01:54:31,781 Just as Rashmi Vira has higher testosterone, 1690 01:54:31,901 --> 01:54:34,541 Phelps has longer limbs, and Bolt has an extra rare muscle. 1691 01:54:34,621 --> 01:54:36,141 Then how is it a level playing field, sir? 1692 01:54:36,261 --> 01:54:37,741 Your Honour, objection. 1693 01:54:37,901 --> 01:54:40,301 Eeshit is comparing apples and oranges here! 1694 01:54:40,381 --> 01:54:41,941 It's ridiculous! - How is it ridiculous, sir? 1695 01:54:42,341 --> 01:54:43,541 Tell me. 1696 01:54:43,741 --> 01:54:45,581 When you can ban a female athlete 1697 01:54:45,661 --> 01:54:47,381 just because her testosterone levels are higher, 1698 01:54:47,541 --> 01:54:50,021 then why don't we ban those players who have an advantage 1699 01:54:50,341 --> 01:54:51,501 just because of their genetic makeup? 1700 01:54:51,661 --> 01:54:53,541 Your Honour, look... - No, Your Honour! 1701 01:54:53,701 --> 01:54:54,621 Going by his logic, 1702 01:54:54,701 --> 01:54:57,381 every basketball player taller than the other players should be banned! 1703 01:54:57,501 --> 01:54:59,421 Now, he will say that even Sachin Tendulkar should be banned 1704 01:54:59,581 --> 01:55:00,821 because he has God-gifted timing! 1705 01:55:03,221 --> 01:55:04,501 Order. Order. 1706 01:55:05,261 --> 01:55:07,861 Keep your theories aside, please. 1707 01:55:07,941 --> 01:55:10,621 This rule hasn't been set by the Indian Association 1708 01:55:10,741 --> 01:55:12,461 but by the International Council. 1709 01:55:12,661 --> 01:55:13,941 Sure, that's convenient. 1710 01:55:14,541 --> 01:55:17,061 Pin the blame on the International Council when it pleases you! 1711 01:55:17,261 --> 01:55:18,621 Can't you make policies? 1712 01:55:18,781 --> 01:55:21,701 It is your duty to protect bright athletes like Rashmi 1713 01:55:21,821 --> 01:55:24,101 from these preposterous international rules! 1714 01:55:28,101 --> 01:55:29,501 Your Honour, it's quite simple. 1715 01:55:31,061 --> 01:55:34,061 Rashmi Vira has higher levels of testosterone in her blood. 1716 01:55:35,261 --> 01:55:36,301 It's a fact. 1717 01:55:36,541 --> 01:55:38,821 But Dilip Chopra made it an issue 1718 01:55:38,941 --> 01:55:40,941 and pursued his personal agenda. 1719 01:55:41,301 --> 01:55:43,261 He conspired against Rashmi to get her arrested, 1720 01:55:43,821 --> 01:55:45,181 and leaked the news to the media 1721 01:55:45,541 --> 01:55:48,701 so that she could not legally challenge this ban. 1722 01:55:49,341 --> 01:55:51,101 If he wanted, he could have followed the protocol 1723 01:55:51,381 --> 01:55:53,501 and gone through the right channels to get her tested. 1724 01:55:53,821 --> 01:55:55,141 But Dilip Chopra's intention 1725 01:55:55,421 --> 01:55:58,221 was never to create a level playing field in sports. 1726 01:55:58,541 --> 01:56:00,021 And who gave him this confidence, sir? 1727 01:56:00,821 --> 01:56:02,181 The Association. 1728 01:56:02,821 --> 01:56:04,221 By following a test 1729 01:56:04,341 --> 01:56:06,101 that has no conclusive scientific basis. 1730 01:56:07,021 --> 01:56:10,061 Your Honour, some women naturally have high testosterone levels. 1731 01:56:10,741 --> 01:56:11,861 So, does it... 1732 01:56:13,061 --> 01:56:14,341 Does it mean she's not a woman? 1733 01:56:15,861 --> 01:56:17,461 I request the honourable court 1734 01:56:18,261 --> 01:56:20,661 to disregard this archaic test 1735 01:56:21,701 --> 01:56:23,701 and give Rashmi a chance to run again. 1736 01:56:24,381 --> 01:56:26,701 Thereby sending a message to the International Council 1737 01:56:26,941 --> 01:56:30,261 that India refuses to accept their incongruous and exploitative rules! 1738 01:56:35,661 --> 01:56:37,981 Prosecution rests the case, Your Honour. 1739 01:56:51,421 --> 01:56:53,461 Rashmi is four months pregnant today. 1740 01:56:59,461 --> 01:57:00,661 What's the matter? 1741 01:57:02,141 --> 01:57:03,541 Is she woman enough now? 1742 01:57:05,101 --> 01:57:06,861 Won't anyone question her gender? 1743 01:57:09,621 --> 01:57:11,861 But Rashmi did not let me use this information, sir. 1744 01:57:13,581 --> 01:57:15,701 It's because this fight is not just about Rashmi. 1745 01:57:16,341 --> 01:57:17,621 It's about the ban 1746 01:57:17,821 --> 01:57:20,781 that makes the already harsh careers of female athletes even harder! 1747 01:57:29,461 --> 01:57:31,061 We shall take a short break. 1748 01:57:31,661 --> 01:57:33,581 The court will pass its verdict after the break. 1749 01:57:36,301 --> 01:57:37,701 'I'm as shocked as you are,' 1750 01:57:37,781 --> 01:57:39,141 'but I agree with you, sir.' 1751 01:57:39,941 --> 01:57:40,941 Hmm. 1752 01:57:41,581 --> 01:57:43,421 Are you sure? - Yes. 1753 01:57:51,221 --> 01:57:54,661 I want your resignation on my table first thing in the morning. 1754 01:57:55,341 --> 01:57:57,181 I have taken a vote of the rest of the members. 1755 01:57:57,781 --> 01:58:00,901 Even Team Captain Niharika Chopra has suggested 1756 01:58:01,101 --> 01:58:03,141 that you should be expelled. 1757 01:58:14,021 --> 01:58:16,941 'A difficult and historic conundrum lies before this court today.' 1758 01:58:18,421 --> 01:58:22,541 'No Indian court has ever lifted a ban off an Indian player' 1759 01:58:22,621 --> 01:58:24,261 'imposed by International Council laws.' 1760 01:58:25,501 --> 01:58:28,061 'The circumstances are extraordinary and so is this case.' 1761 01:58:30,821 --> 01:58:32,621 'Practices such as the gender test' 1762 01:58:32,701 --> 01:58:35,941 'raise many questions in a society like ours.' 1763 01:58:36,501 --> 01:58:39,701 'There's already so much gender disparity in India.' 1764 01:58:42,341 --> 01:58:45,181 'And a gender test only adds to the bias.' 1765 01:58:46,621 --> 01:58:49,861 'The manner in which the Indian Association conducts this test' 1766 01:58:50,221 --> 01:58:52,061 'is another predicament in itself.' 1767 01:58:52,661 --> 01:58:56,301 'Neither are athletes counseled nor are they given any prior notice.' 1768 01:58:56,861 --> 01:59:00,141 'It is not enough to follow a manual in such cases.' 1769 01:59:03,701 --> 01:59:05,661 'As has been seen in this case,' 1770 01:59:05,941 --> 01:59:08,661 'a gender test can also be used as a tool' 1771 01:59:08,821 --> 01:59:11,341 'to raise doubts about an athlete's gender' 1772 01:59:11,421 --> 01:59:13,461 'and hence, her identity itself.' 1773 01:59:16,261 --> 01:59:17,701 'Keeping all these things in mind,' 1774 01:59:18,141 --> 01:59:20,141 'I'd like to appoint a special committee' 1775 01:59:20,781 --> 01:59:23,701 'that will deal solely with cases related to gender tests.' 1776 01:59:24,541 --> 01:59:26,701 'This committee appointed by the court shall be composed' 1777 01:59:26,821 --> 01:59:28,661 'of two former female athletes,' 1778 01:59:29,301 --> 01:59:32,221 'one former male athlete, a psychologist' 1779 01:59:32,581 --> 01:59:34,981 'and a female sports doctor.' 1780 01:59:36,581 --> 01:59:40,861 'Also the existing association members shall be investigated' 1781 01:59:41,421 --> 01:59:44,181 'over the handling of Rashmi Vira's case,' 1782 01:59:44,821 --> 01:59:46,781 'especially Dilip Chopra' 1783 01:59:46,981 --> 01:59:51,261 'and the male police officers who arrested Rashmi Vira.' 1784 01:59:52,301 --> 01:59:55,901 The international level ban imposed on Rashmi Vira 1785 01:59:56,381 --> 01:59:58,461 is out of the jurisdiction of this court. 1786 01:59:59,061 --> 02:00:01,901 But with regard to all the events in India, 1787 02:00:02,021 --> 02:00:04,781 including the South Asia Championship trials, 1788 02:00:05,061 --> 02:00:09,821 I hereby lift the ban on Rashmi Vira. 1789 02:00:15,181 --> 02:00:17,221 Rashmi Vira will be allowed to run. 1790 02:00:23,301 --> 02:00:24,301 All the best, Rocket. 1791 02:00:28,901 --> 02:00:29,981 Congratulations! 1792 02:00:41,861 --> 02:00:46,901 'The Bombay High Court lifts the ban on Rashmi Vira' 1793 02:00:47,021 --> 02:00:50,141 'allowing her to participate in the athletic events in India.' 1794 02:00:52,981 --> 02:00:57,461 'The Indian Association responsible for handling Rashmi...' - Good news! 1795 02:00:57,821 --> 02:00:59,781 Praise the Almighty! - 'Will be under scrutiny.' 1796 02:00:59,901 --> 02:01:02,061 'The court even ordered a formal investigation into the actions' 1797 02:01:02,141 --> 02:01:03,501 'of the two male officers...' 1798 02:01:03,581 --> 02:01:06,621 This girl is from our village! - 'Who had arrested Rashmi Vira.' 1799 02:01:20,181 --> 02:01:21,741 We won a battle 1800 02:01:24,701 --> 02:01:26,221 to run today's race. 1801 02:01:28,781 --> 02:01:32,501 But there were times when I wanted to give up. 1802 02:01:33,221 --> 02:01:34,821 That I couldn't do it. 1803 02:01:37,461 --> 02:01:38,661 Then you came along 1804 02:01:40,421 --> 02:01:41,581 and everything changed. 1805 02:01:47,141 --> 02:01:51,461 You must think you are a hurdle for me. 1806 02:01:54,101 --> 02:01:55,061 You are not. 1807 02:01:56,501 --> 02:01:58,741 You were my strength in this battle. 1808 02:02:01,941 --> 02:02:02,981 And still are. 1809 02:02:05,941 --> 02:02:06,941 But I'm sorry. 1810 02:02:09,221 --> 02:02:10,221 I'm sorry. 1811 02:02:11,221 --> 02:02:13,941 I didn't ask for your consent. 1812 02:02:16,381 --> 02:02:17,381 I ask you now. 1813 02:02:20,261 --> 02:02:21,101 Just... 1814 02:02:22,741 --> 02:02:24,621 All I ask of you is 13 seconds. 1815 02:02:25,421 --> 02:02:26,261 Please. 1816 02:02:27,261 --> 02:02:28,701 Just 13 seconds. 1817 02:02:33,781 --> 02:02:34,941 There will come a day 1818 02:02:36,101 --> 02:02:37,741 when I will narrate this story to you. 1819 02:02:38,941 --> 02:02:40,061 Our story. 1820 02:02:42,221 --> 02:02:43,181 You know... 1821 02:02:44,741 --> 02:02:48,981 Such a young Indian has never competed in a race before! 1822 02:02:51,381 --> 02:02:52,301 He or she... 1823 02:02:56,701 --> 02:02:58,141 No matter what your gender, 1824 02:02:59,941 --> 02:03:00,901 I love you. 1825 02:03:03,261 --> 02:03:04,501 I really love you. 1826 02:03:05,981 --> 02:03:06,821 Rashmi. 1827 02:03:46,301 --> 02:03:48,981 'This truly is a sight to behold.' 1828 02:03:49,141 --> 02:03:51,381 'This gesture by Niharika and the rest of the athletes' 1829 02:03:51,461 --> 02:03:53,821 'is something the spectators will never forget.' 1830 02:03:54,141 --> 02:03:55,221 This is sport! 1831 02:03:57,261 --> 02:03:59,981 Don't think I'll let you win because you're pregnant. 1832 02:04:02,021 --> 02:04:03,941 Don't think I will lose just because I'm pregnant! 1833 02:04:06,181 --> 02:04:08,621 Rocket! Rocket! - Rocket! Rocket! 1834 02:04:10,501 --> 02:04:11,821 All the best. - All the best. 1835 02:04:13,821 --> 02:04:15,021 Zoom in on her jersey! 1836 02:04:15,221 --> 02:04:18,781 Not eight but twelve athletes shall compete in this race. 1837 02:04:18,901 --> 02:04:20,981 Rashmi Vira is not running for herself, 1838 02:04:21,061 --> 02:04:22,581 she is running for all of them today. 1839 02:04:48,861 --> 02:04:50,661 'Victory or defeat is merely an outcome.' 1840 02:04:51,621 --> 02:04:53,061 Our job is to keep trying. 1841 02:04:54,261 --> 02:04:55,181 Set!