1 00:01:58,520 --> 00:02:01,160 جهت دسترسی به آخرین فیلم ها و سریال های بالییودی به کانال تلگرامی ما مراجعه کنید @BOLLYWOODYA 'خوابگاه دختران Snehalata Taurani' 2 00:02:04,320 --> 00:02:05,160 'خانم!' 3 00:02:05,720 --> 00:02:06,520 خانم. 4 00:02:07,880 --> 00:02:08,880 او کجاست؟ 5 00:02:09,640 --> 00:02:11,440 کجاست آن پسر که وانمود می کند دختر است؟ - آره. 6 00:02:11,640 --> 00:02:12,760 ببخشید! - متعجب؟ 7 00:02:13,400 --> 00:02:14,960 پسری وارد خوابگاه دختران شد. او کجاست؟ 8 00:02:15,080 --> 00:02:16,560 آره. ما شکایتی دریافت کردیم. 9 00:02:16,640 --> 00:02:17,880 آقا ، فقط دختران اینجا می مانند. 10 00:02:17,960 --> 00:02:19,080 به نظر می رسد سوء تفاهمی وجود دارد. 11 00:02:19,160 --> 00:02:20,400 چی؟ - بازرس. 12 00:02:20,840 --> 00:02:21,720 در آن اتاق. 13 00:02:23,760 --> 00:02:25,000 آقا صبر کن کجا هستند... 14 00:02:25,120 --> 00:02:26,480 صبر کن آقا اینجا فقط دخترا هستن 15 00:02:26,560 --> 00:02:27,640 اشتباه می کنید. 16 00:02:27,720 --> 00:02:28,920 شما نمی توانید در آنجا قایقرانی کنید! 17 00:02:29,040 --> 00:02:30,440 این ... صبر کن آقا. - در را باز کن! 18 00:02:30,600 --> 00:02:31,600 کجا میری؟ - باز کن! 19 00:02:31,680 --> 00:02:33,440 ببخشید. - ما شکایت داریم ... 20 00:02:34,360 --> 00:02:35,960 شما کی هستید؟ - اوه ، واقعاً؟ 21 00:02:36,600 --> 00:02:37,960 شما یک هنرمند کلاهبردار هستید 22 00:02:38,320 --> 00:02:39,680 او صدای زنانه ای دارد. 23 00:02:39,880 --> 00:02:41,240 نمی توانی وارد اتاق من شوی. 24 00:02:41,400 --> 00:02:42,880 برگرد! - نمی توانی وارد خوابگاه دخترانه بشوی! 25 00:02:43,000 --> 00:02:43,920 شما نمی توانید وارد شوید. - آقا. 26 00:02:44,000 --> 00:02:45,840 پاسبان خانم کجاست؟ - بیا دیگه! جابجاش کن! 27 00:02:46,040 --> 00:02:47,680 اینجا خوابگاه دخترانه است! - در کار پلیس دخالت نکنید! 28 00:02:47,760 --> 00:02:48,920 نمی دونی ... - گفتم دخالت نکن! 29 00:02:49,000 --> 00:02:49,920 مرا رها کن! - بکش کنار. 30 00:02:50,000 --> 00:02:51,720 ما به دختران ضربه نمی زنیم! - رشمی! 31 00:02:51,800 --> 00:02:52,920 شما نمی توانید این کار را انجام دهید! - بیا دیگه. 32 00:02:53,040 --> 00:02:54,080 جابجاش کن! - آقا ... 33 00:02:54,160 --> 00:02:55,400 بیا دیگه! - رشمی! 34 00:02:55,720 --> 00:02:58,240 رشمی! آقا ، شما نمی توانید او را ببرید! - جابجاش کن! 35 00:03:03,720 --> 00:03:04,840 بیا دیگه! 36 00:03:04,960 --> 00:03:07,720 آقا بس کن - بیا دیگه. جابجاش کن! 37 00:03:09,400 --> 00:03:11,440 بیا بریم. 38 00:03:12,840 --> 00:03:14,480 رشمی! رشمی! 39 00:03:15,160 --> 00:03:16,400 رشمی! 40 00:03:17,600 --> 00:03:18,760 رشمی! 41 00:03:19,520 --> 00:03:20,720 رشمی! 42 00:03:21,280 --> 00:03:22,200 بگذار رشته رها شود! 43 00:03:22,280 --> 00:03:24,400 من کردم. اما شما روی آن ایستاده اید - رشمی! 44 00:03:24,680 --> 00:03:26,040 بله متاسفم. رشمی! 45 00:03:27,680 --> 00:03:28,880 بله ، باشه - رها نکن. 46 00:03:28,960 --> 00:03:30,080 یا می شود ... - خوب پرواز می کند. 47 00:03:30,200 --> 00:03:31,080 رشمی! 48 00:03:31,920 --> 00:03:33,440 رشمی! - بله بابا؟ 49 00:03:33,920 --> 00:03:36,360 مورد علاقه بابا! داشتم بهت زنگ میزدم 50 00:03:36,840 --> 00:03:38,240 لباسهایت را عوض کن. 51 00:03:38,480 --> 00:03:40,320 کت و شلوار زیبا بپوش ، خوب؟ 52 00:03:40,520 --> 00:03:41,880 شلوار آبی چطور؟ 53 00:03:42,160 --> 00:03:44,640 عزیزم هر حسی که داری بپوش 54 00:03:44,720 --> 00:03:46,320 شلوار یا شلوار ، شما انتخاب می کنید. 55 00:03:46,400 --> 00:03:47,800 چه بلایی سرت اومده؟ 56 00:03:47,880 --> 00:03:49,840 او یک دختر است. او باید کت و شلوار بپوشد! 57 00:03:50,120 --> 00:03:52,040 محدودیت هایی را برای دختر تعیین کنید. 58 00:03:52,120 --> 00:03:55,440 من هرگز حدی برای مادرش تعیین نمی کنم ! 59 00:03:55,520 --> 00:03:58,600 پس چرا باید این کار را برای دخترم ، بانوبن انجام دهم؟ - هوم 60 00:03:58,680 --> 00:04:00,080 با من هوشمند عمل نکن - هی 61 00:04:00,240 --> 00:04:02,160 کسی باید مراقب او باشد 62 00:04:02,280 --> 00:04:04,280 شما باید بادبادک را زیر نظر داشته باشید ، وگرنه نخ آن را محکم می گیرند. 63 00:04:04,400 --> 00:04:05,360 آره! 64 00:04:05,920 --> 00:04:07,400 نگاه کن هر دو رو پوشیدم 65 00:04:09,880 --> 00:04:11,840 وای! 66 00:04:11,920 --> 00:04:13,920 به آن دختر نگاه کن! - خدایا! رشمی! 67 00:04:14,960 --> 00:04:17,320 بادبادک! - وای نه! 68 00:04:17,520 --> 00:04:19,200 گفتم تمرکز کن 69 00:04:20,640 --> 00:04:23,160 او ابتدا به آنجا می رسد - او دوباره مرا شرمنده می کند! 70 00:04:23,280 --> 00:04:25,800 نگران نباش ، بانوبن. خجالت نمی کشید. 71 00:04:25,920 --> 00:04:27,240 باشه؟ رشمی ، تو برو. 72 00:04:27,320 --> 00:04:30,360 پسرش خیلی وقت پیش رفت. او چگونه با او کنار می آید؟ 73 00:04:30,680 --> 00:04:32,920 چند بار به شما گفته ام برد یا باخت اهمیتی ندارد. 74 00:04:33,000 --> 00:04:34,360 کار ما تلاش است. 75 00:04:34,440 --> 00:04:37,640 این مثل آن است! موشک! 76 00:04:42,160 --> 00:04:43,960 هی! پسری یا دختری؟ 77 00:04:44,720 --> 00:04:45,960 هی! 78 00:05:18,280 --> 00:05:19,760 چرا وسط راه می دوید ؟ 79 00:05:19,840 --> 00:05:21,360 من باید افتخار بانوبن را نجات دهم. 80 00:06:05,840 --> 00:06:07,440 خانه را ترک کن! 81 00:06:07,880 --> 00:06:09,000 اینو بگیر. 82 00:06:10,520 --> 00:06:11,880 برو! برو بیرون! 83 00:06:12,600 --> 00:06:13,680 من هر روز مدرسه دارم 84 00:06:13,840 --> 00:06:16,200 اگر روزی به پیاده روی بروم ، شکست نخواهم خورد . 85 00:06:16,280 --> 00:06:17,560 مورد علاقه بابا! 86 00:06:18,120 --> 00:06:19,960 فقط از این به بعد به پیاده روی پدر بروید! 87 00:06:20,040 --> 00:06:21,960 از افراد بی تربیت در خانه من استقبال نمی شود ! 88 00:06:22,040 --> 00:06:23,240 برو! - عزیزم. 89 00:06:23,880 --> 00:06:26,320 فردا برو مدرسه باشه؟ 90 00:06:26,640 --> 00:06:29,000 دفعه بعد که بروم شما را به پیاده روی می برم. 91 00:06:29,080 --> 00:06:30,320 باشه؟ برو عزیزم 92 00:06:31,360 --> 00:06:32,480 هی! 93 00:06:32,920 --> 00:06:34,680 شما او را خراب کرده اید 94 00:06:35,520 --> 00:06:36,880 او هرگز به حرف من گوش نمی دهد. 95 00:06:37,000 --> 00:06:40,480 کافی است به حرف خودش گوش دهد! 96 00:06:42,160 --> 00:06:43,000 بیا دیگه. - هی! 97 00:07:27,160 --> 00:07:29,800 "خلاقیت های Bhanuben" 98 00:07:34,880 --> 00:07:36,400 اون پسر هست یا دختر؟ 99 00:07:38,360 --> 00:07:39,720 با سلام خدمت عمو 100 00:07:39,840 --> 00:07:42,560 آیا این محموله برای راجکوت است؟ - بله ، عصر ارسال می شود. 101 00:07:44,040 --> 00:07:46,240 سلام ، آیا شما با کلکسیونر آشنا شدید؟ 102 00:07:46,360 --> 00:07:47,840 گردآورنده یک آدم بد اخلاق است. 103 00:07:48,080 --> 00:07:50,360 او می گوید نصف جریب زمین برای مدرسه به شما می دهد. 104 00:07:50,600 --> 00:07:53,120 چگونه می توان دختران را در چنین فضای کوچکی آموزش داد؟ 105 00:07:53,360 --> 00:07:54,600 من هم همین را به او گفتم. 106 00:07:55,240 --> 00:07:56,640 او طرح نقشه را درخواست کرد. 107 00:07:57,360 --> 00:07:59,960 من به او گفتم که خشم بنیوبن را بر سر خود دعوت نکند! 108 00:08:01,720 --> 00:08:03,680 آیا "شروع وب" هنوز آماده نیست؟ 109 00:08:03,800 --> 00:08:07,240 ای عمه! این "وب سایت" است و "شروع وب" نیست. - خوب. 110 00:08:07,720 --> 00:08:09,360 آن را به شما دو بیکار اختصاص داد. 111 00:08:09,800 --> 00:08:11,320 چرا آماده نیست؟ 112 00:08:11,480 --> 00:08:13,760 مشغولم من دوره حسابداری دارم 113 00:08:13,840 --> 00:08:15,560 صبر کن تا مدرکم را بگیرم. 114 00:08:15,760 --> 00:08:19,120 درجه؟! من حتی شما دو نفر را ندیده ام که از گذرگاه عبور می کنید! 115 00:08:19,480 --> 00:08:21,720 لازم نیست همه مثل شما برای تحصیل به شهر بروند . 116 00:08:21,800 --> 00:08:23,720 این یک دوره آنلاین از Upgrad است. 117 00:08:23,800 --> 00:08:25,000 برادر شما باهوش است! 118 00:08:25,080 --> 00:08:26,400 شما بیش از حد هوشمند هستید! 119 00:08:26,520 --> 00:08:29,200 من با مشكل فراوان موفق به دریافت كمك از چند سازمان غیردولتی شدم . 120 00:08:29,280 --> 00:08:30,520 لطفاً وب سایت را سریع طراحی کنید. 121 00:08:30,600 --> 00:08:32,320 شما بزرگترین خواهر و برادر هستید یک کار را انجام دهید. 122 00:08:32,400 --> 00:08:34,360 اتصال خوب اینترنت را در خانه نصب کنید. 123 00:08:34,840 --> 00:08:37,480 رشمی راست میگی پسران من بی فایده هستند! 124 00:08:37,840 --> 00:08:39,160 یک احمق بخر ، یکی رایگان دریافت کن! 125 00:08:43,040 --> 00:08:44,000 بانوبن! 126 00:08:44,840 --> 00:08:46,920 شوهر سخی دوباره به او حمله کرد! 127 00:08:58,280 --> 00:09:01,000 من را به خاطر اشتباه من ببخش. - باید عذرخواهی کنی. 128 00:09:02,120 --> 00:09:04,680 این به سخی بستگی دارد که آیا می خواهد شما را ببخشد. 129 00:09:10,320 --> 00:09:11,240 خوب! 130 00:09:11,560 --> 00:09:13,280 هیچ یک از زنان روستا کار نمی کنند. 131 00:09:13,560 --> 00:09:15,480 نه در خانه و نه برای تجارت. 132 00:09:17,480 --> 00:09:21,520 کار نمی تواند متوقف شود. جشنواره ماهوتساو نزدیک است. 133 00:09:21,800 --> 00:09:24,400 یا پسر شما باید از همسرش عذرخواهی کند ، 134 00:09:24,720 --> 00:09:26,720 یا باید روستا را ترک کند. 135 00:09:29,840 --> 00:09:30,800 عذر خواهی کردن! 136 00:09:34,200 --> 00:09:35,120 متاسف. 137 00:09:37,200 --> 00:09:38,200 بیا بریم. 138 00:09:41,400 --> 00:09:42,360 گفتم بریم! 139 00:09:45,800 --> 00:09:48,040 شوهر سخی برای بستن زخم هایش نزد من آمد . 140 00:09:49,600 --> 00:09:51,120 می دانستم که تو هستی. 141 00:09:54,240 --> 00:09:56,680 رشمی ، آیا واقعا خشونت ضروری است؟ 142 00:09:57,000 --> 00:09:59,000 دقیقا. من هم همین را می گویم. 143 00:09:59,280 --> 00:10:00,280 ازش بپرس. 144 00:10:01,560 --> 00:10:03,240 می توانید همه چیز را دوستانه صحبت کنید. 145 00:10:03,880 --> 00:10:05,280 اگر این درست بود ، 146 00:10:06,080 --> 00:10:08,280 هیچ کشوری در جهان نیاز به ارتش ندارد 147 00:10:11,320 --> 00:10:13,560 دهان شما سریعتر از پاها می چرخد! 148 00:10:15,160 --> 00:10:17,080 - پیروزی برای هند! - خوش آمدی. 149 00:10:17,880 --> 00:10:20,400 با او آشنا شوید ، کاپیتان سراج صدیق. 150 00:10:21,200 --> 00:10:22,560 کاپیتان جولی باکشی. 151 00:10:23,280 --> 00:10:24,720 کاپیتان گاگان تاکور. 152 00:10:25,880 --> 00:10:28,080 او مربی دوومیدانی با ارتش است. 153 00:10:28,360 --> 00:10:30,880 آنها دو نفر برای دویدن ماراتن اینجا هستند . 154 00:10:31,000 --> 00:10:32,320 گاگان آنها را آموزش می دهد. 155 00:10:32,960 --> 00:10:34,640 ما عاشقانه به او موشک می گوییم. 156 00:10:34,960 --> 00:10:36,680 هیچ کس بهتر از او این منطقه را نمی شناسد . 157 00:10:37,920 --> 00:10:38,760 موشک؟ 158 00:10:39,840 --> 00:10:41,320 می توانی مرا رشمی صدا کنی. 159 00:10:44,080 --> 00:10:46,800 رشمی ، فردا گشتی در مسیر ماراتن به آنها بزنید . 160 00:10:48,040 --> 00:10:49,000 باشه. 161 00:10:50,640 --> 00:10:53,680 فردا 5 صبح - بله خانم. انجام شده. 162 00:11:21,000 --> 00:11:22,680 در آنجا پست BSF وجود دارد. 163 00:11:23,880 --> 00:11:25,640 بچه ها بیایید پنج تا بگیریم. - آره. 164 00:11:33,760 --> 00:11:36,480 ما باید تقریباً 35 کیلومتر دیگر را طی کنیم . 165 00:11:37,240 --> 00:11:40,000 برای ما طولانی تر است. تقریبا 50 کیلومتر. 166 00:11:40,840 --> 00:11:42,720 ما در حال تلاش برای طولانی ترین مسیر هستیم. - چرا؟ 167 00:11:43,960 --> 00:11:45,040 این رویای هر ورزشکاری است. 168 00:11:45,120 --> 00:11:47,840 ما فقط می توانیم خواب ببینیم اگر به ما اجازه دهید بخوابیم. - واقعا؟ 169 00:11:49,440 --> 00:11:50,680 آیا خودتان ورزشکار هستید؟ 170 00:11:52,520 --> 00:11:53,960 قبلا یکی بودم 171 00:11:54,600 --> 00:11:56,000 تجسم حیا نباشید! 172 00:11:56,080 --> 00:11:57,520 تجسم! راسکال! - آره. 173 00:11:57,840 --> 00:11:59,560 او مدال طلا کسب کرده است. 174 00:11:59,640 --> 00:12:01,320 واقعا؟ در مسابقات ملی؟ 175 00:12:04,320 --> 00:12:05,120 سپس؟ 176 00:12:06,280 --> 00:12:07,480 سپس... 177 00:12:08,440 --> 00:12:10,080 من مصدوم شدم و دوران حرفه ای من به پایان رسیده بود. 178 00:12:12,800 --> 00:12:14,280 اب؟ - نه ممنون. 179 00:12:18,080 --> 00:12:20,160 آیا او تمام روز موسیقی گوش می دهد؟ 180 00:12:20,920 --> 00:12:22,680 داره ازدواج میکنه 181 00:12:23,360 --> 00:12:24,640 عایشه برای او لیست پخش تهیه کرده است. 182 00:12:24,760 --> 00:12:27,720 سلیقه آنها در موسیقی باید تا پایان سفر مطابقت داشته باشد ، در غیر این صورت ... 183 00:12:28,120 --> 00:12:29,160 کار نخواهد کرد. 184 00:12:31,720 --> 00:12:34,000 اگر مار ظاهر شود چگونه به او هشدار می دهیم ؟ 185 00:12:34,960 --> 00:12:36,560 آیا اینجا مار وجود دارد؟ 186 00:12:37,680 --> 00:12:39,040 این زمین چمن آنها است ، سرباز. 187 00:12:40,040 --> 00:12:41,360 ما اینجا مهمان هستیم. 188 00:12:44,680 --> 00:12:45,560 حق با شماست. 189 00:12:48,160 --> 00:12:50,280 دیروز به من نگفتی - چی؟ 190 00:12:51,400 --> 00:12:52,760 چرا مردم به شما می گویند موشک؟ 191 00:12:57,000 --> 00:12:58,400 این یک داستان شخصی است. 192 00:12:59,080 --> 00:13:01,000 اگر دوست شدیم به شما می گویم. 193 00:13:02,360 --> 00:13:03,840 زمان زیادی نداریم. 194 00:13:04,600 --> 00:13:06,120 ما نمی توانیم تجمل انتظار را تحمل کنیم . 195 00:13:07,600 --> 00:13:09,680 اگر میانبری برای دوست شدن شما وجود دارد به من بگویید . 196 00:13:09,880 --> 00:13:10,840 راحت تر می شد 197 00:13:12,680 --> 00:13:14,000 آیا اتوبوس بین المللی هستید؟ 198 00:13:15,040 --> 00:13:17,920 شما می خواهید مسیر طولانی تری را طی کنید و حوصله آن را ندارید! 199 00:13:24,680 --> 00:13:25,520 به من بگو. 200 00:13:26,880 --> 00:13:28,200 دلت برای دوومیدانی تنگ شده؟ 201 00:13:29,680 --> 00:13:32,160 دلت برای چیزهایی تنگ می شود که دیگر بخشی از زندگی شما نیستند. 202 00:13:32,960 --> 00:13:33,960 من مربی هستم 203 00:13:34,400 --> 00:13:35,480 من روی آنها سرمایه گذاری کرده ام. 204 00:13:40,200 --> 00:13:42,240 دکتر ایجاز اشاره کرد که شما راهنمای تور هستید. 205 00:13:43,400 --> 00:13:44,720 چه چیزی شما را مجبور کرد که راهنمای تور شوید؟ 206 00:13:47,560 --> 00:13:48,960 آن داستان نیز شخصی است. 207 00:13:51,600 --> 00:13:52,480 می بینم. 208 00:13:53,520 --> 00:13:55,040 خوب. بگذارید در مورد آب و هوا بحث کنیم. 209 00:13:58,760 --> 00:14:00,280 پدرم راهنمای تور بود. 210 00:14:03,960 --> 00:14:05,840 وای نه! گاگان! - مین زمینی! 211 00:15:07,760 --> 00:15:09,360 من خوبم! 212 00:15:09,600 --> 00:15:11,120 چی شد؟ - فقط صبر کن. 213 00:15:11,640 --> 00:15:13,680 او 80 متر را در ده ثانیه طی کرد. 214 00:15:14,520 --> 00:15:15,440 سریعتر از شما! 215 00:15:15,960 --> 00:15:17,360 حتماً به خودخواهی شما صدمه زده است. 216 00:15:17,760 --> 00:15:19,960 راسکال! تمرکز. - آره. 217 00:15:20,520 --> 00:15:22,960 دختر سریع است. -چی زمزمه می کنی؟ 218 00:15:23,960 --> 00:15:26,000 گاگان می گوید شما یک دختر سریع هستید. 219 00:15:27,040 --> 00:15:28,360 آره. منظور من این است که... 220 00:15:29,320 --> 00:15:31,920 منظور او ... رشمی ، آیا تا به حال مسابقه ای اجرا کرده اید؟ 221 00:15:33,440 --> 00:15:35,040 آیا دو دانش آموز کافی نیستند؟ 222 00:15:35,400 --> 00:15:36,320 جدی میگم. 223 00:15:36,800 --> 00:15:38,200 شما باید حرفه ای بدوید. 224 00:15:38,880 --> 00:15:40,280 در حال حاضر ، من باید به خانه فرار کنم! 225 00:15:40,600 --> 00:15:41,880 تو باید منو جدی بگیری 226 00:15:42,480 --> 00:15:43,920 من مکالمات جدی را دوست ندارم. 227 00:15:44,840 --> 00:15:46,440 اگر می خواهید گاه به گاه چت کنید ، با من تماس بگیرید . 228 00:15:53,080 --> 00:15:55,360 او از دوران کودکی دونده سریع بوده است. 229 00:15:56,920 --> 00:15:59,080 به همین دلیل ما او را موشک می نامیم. 230 00:16:00,960 --> 00:16:01,920 اما حالا... 231 00:16:03,680 --> 00:16:05,320 داره از واقعیتش فرار میکنه 232 00:16:06,520 --> 00:16:07,680 نمی دانم چرا. 233 00:16:15,800 --> 00:16:17,640 خوب! سپس از خانه خارج شوید. 234 00:16:17,880 --> 00:16:20,360 دوباره شروع کنیم! چه چیزی بارها و بارها در ذهن شما نقش می بندد؟ 235 00:16:20,480 --> 00:16:21,600 چی شد خواهر؟ 236 00:16:22,280 --> 00:16:25,040 به او بگو اگر می خواهد در این خانه بماند ، 237 00:16:25,520 --> 00:16:27,760 او باید وارد مسابقه شود - رشمی ... 238 00:16:27,840 --> 00:16:29,240 آیا سود ما در این ماه کاهش یافته است؟ 239 00:16:29,320 --> 00:16:31,480 نه! کی آن حرف را زد؟ سود ما ... - بس است! 240 00:16:34,040 --> 00:16:36,920 اگر او دوید ، هیچ کس با او صحبت نمی کند. 241 00:16:37,440 --> 00:16:38,400 کافی! 242 00:16:42,520 --> 00:16:43,520 من فرار نمی کنم 243 00:16:45,160 --> 00:16:46,880 این موشک به تازگی گاز گرفت! 244 00:16:47,040 --> 00:16:48,080 خواهر - هی! 245 00:16:49,320 --> 00:16:50,440 خواهر - نه! 246 00:16:51,040 --> 00:16:52,520 بهش اجازه ورود نده! 247 00:16:52,760 --> 00:16:54,800 و هیچ کس با او صحبت نمی کند! همه بریم 248 00:16:54,880 --> 00:16:56,000 دست به کار شوید. - باشه. 249 00:17:06,520 --> 00:17:07,480 رشمی. 250 00:17:07,840 --> 00:17:09,000 باید بدوم ، مگه نه؟ 251 00:17:09,440 --> 00:17:10,280 وای نه! -دویدم 252 00:17:10,360 --> 00:17:11,960 رشمی. گوش کنید ، می توانم توضیح دهم. - هی! 253 00:17:12,040 --> 00:17:13,560 صبر کن! سرعت من را بررسی کنید! - متاسف! گوش کن. من... 254 00:17:14,560 --> 00:17:16,400 متاسف! - خوب ، متوقف نشو. 255 00:17:17,040 --> 00:17:18,000 شما یک ورزشکار هستید 256 00:17:18,560 --> 00:17:19,440 ببینیم چه کسی برنده مسابقه می شود. 257 00:17:19,560 --> 00:17:20,960 گوش کن ، من می دانم که من بیش از حد پا گذاشتم. ما وقت نداریم 258 00:17:21,040 --> 00:17:22,520 محاکمه فردا است. گوش نمی کردی! 259 00:17:22,600 --> 00:17:24,120 من یکبار تو را شکست دادم این بار ... - ببخشید! 260 00:17:27,880 --> 00:17:29,440 نه فقط این بار ، هربار مرا شکست می دهی. 261 00:17:29,520 --> 00:17:30,800 من به شما گفتم که شما سریع هستید. 262 00:17:31,800 --> 00:17:34,280 متاسفم. من نباید می رفتم پیش مادرت. 263 00:17:35,040 --> 00:17:36,080 واقعا متاسفم. 264 00:17:40,720 --> 00:17:41,840 اما حالا... 265 00:17:42,240 --> 00:17:44,720 من با خانواده شما ملاقات کردم و ما با هم دوست می شویم. بنابراین... 266 00:17:46,280 --> 00:17:48,920 به من بگو چرا از دویدن دوری می کنی . 267 00:17:56,000 --> 00:17:58,520 "به روز جمهوری ، 2001 خوش آمدید" 268 00:19:21,680 --> 00:19:24,480 "ساعت 8:46 صبح بود و 26 ژانویه 2001 بود." 269 00:19:24,640 --> 00:19:26,720 "ملت روز جمهوری را جشن می گرفت ." 270 00:19:26,840 --> 00:19:29,920 اما بوهوج در غرب گجرات با زمین لرزه ای بزرگ برخورد کرد " 271 00:19:30,000 --> 00:19:31,720 "این ویرانگرترین زلزله در تاریخ هند بود." 272 00:19:31,840 --> 00:19:34,160 'کوت و گجرات را نابود کرد.' 273 00:19:40,000 --> 00:19:41,560 من روی خط پایان تمرکز داشتم. 274 00:19:43,320 --> 00:19:44,760 من در مسیر اشتباه دویدم. 275 00:19:48,040 --> 00:19:50,760 من آرزو نمی کنم که برای به دست آوردن چنین پیروزی چیزی از دست بدهم . 276 00:19:53,000 --> 00:19:54,000 دیگر نه. 277 00:19:55,440 --> 00:19:56,520 این مرا وحشت می دهد. 278 00:20:01,720 --> 00:20:02,640 بنابراین... 279 00:20:03,560 --> 00:20:04,800 به همین دلیل من نمی خواهم فرار کنم. 280 00:20:09,440 --> 00:20:10,400 رشمی. 281 00:20:12,600 --> 00:20:14,040 شما جان یک سرباز را نجات دادید. 282 00:20:15,080 --> 00:20:16,200 تو برای من سرباز هستی 283 00:20:18,760 --> 00:20:19,960 وارد مسابقه نشوید ، 284 00:20:20,960 --> 00:20:22,080 یا هر مدالی کسب کنید 285 00:20:23,400 --> 00:20:25,320 اما اجازه ندهید ترس شما برنده شود. 286 00:20:36,560 --> 00:20:38,680 رشمی بیا اینجا 287 00:20:42,640 --> 00:20:44,760 وب سایت مدرسه دخترانه آماده است. 288 00:20:45,160 --> 00:20:46,520 کمکهای مالی در حال سرازیر شدن است. 289 00:20:46,600 --> 00:20:48,400 امیدوارم دیگر ما را بی فایده ندانید. 290 00:20:50,080 --> 00:20:51,880 لوگو ایده Bhanuben بود. 291 00:21:10,920 --> 00:21:12,480 چه کسی به شما اجازه ورود داد؟ 292 00:21:13,040 --> 00:21:15,880 اینجا خانه پدرت است؟ - اتفاقی می افتد. 293 00:21:17,960 --> 00:21:19,920 شنیده ام مادرت تو را بیرون کرده است. 294 00:21:20,680 --> 00:21:22,840 این شیوه ابراز عشق اوست. 295 00:21:23,000 --> 00:21:25,640 وقتی می خواهد به من درس بدهد ، تئاترش را شروع می کند! 296 00:21:28,280 --> 00:21:31,160 بنابراین ، این بار چه چیزی یاد گرفتید؟ 297 00:21:34,840 --> 00:21:36,160 چه کسی ازدواج می کند؟ 298 00:21:37,440 --> 00:21:39,600 چرا؟ آیا می خواهید ازدواج کنید؟ 299 00:21:40,760 --> 00:21:42,720 بله ، اما من الان مشغول هستم. 300 00:21:44,880 --> 00:21:46,440 من مسابقه ای برای دویدن دارم. 301 00:21:48,600 --> 00:21:49,560 باشه. 302 00:21:50,840 --> 00:21:52,320 به خود آمدی. 303 00:21:52,560 --> 00:21:54,000 چه می توانم بکنم؟ فشار بیش از حد است. 304 00:21:54,400 --> 00:21:57,160 مامان ملودراماتیک می شود و پدر به من می گوید موشک. از من می خواهد که اوج بگیرم. 305 00:21:57,480 --> 00:22:00,360 بنابراین ، من فکر کردم بهتر است بدوم. 306 00:22:05,040 --> 00:22:07,440 گوش بده ، بانوبن - بله به من بگویید. 307 00:22:08,640 --> 00:22:10,520 تو مادرم را می شناسی ... - بله؟ 308 00:22:11,400 --> 00:22:13,800 او از تمام روستا مراقبت می کند. 309 00:22:14,880 --> 00:22:17,120 و وقتی من برای شرکت در مسابقه می روم ، 310 00:22:18,560 --> 00:22:19,880 مراقبش هستی 311 00:22:21,200 --> 00:22:23,200 خوب؟ - هوم 312 00:22:23,680 --> 00:22:24,520 باشه. 313 00:22:27,320 --> 00:22:30,120 در محبت زیاده روی نکنید وگرنه نظرم عوض می شود. - آره! 314 00:22:34,720 --> 00:22:35,640 گوش کن. 315 00:22:36,560 --> 00:22:38,800 شما تصمیم گرفتید آن لوگو را برای احساساتی شدن من در نظر بگیرید ، اینطور نیست؟ 316 00:23:00,440 --> 00:23:01,640 محاکمات چه ساعتی است؟ 317 00:23:04,920 --> 00:23:05,880 دیر کردی 318 00:23:06,160 --> 00:23:07,720 در آخرین لحظه نمی توانید وارد شوید . 319 00:23:07,920 --> 00:23:09,440 شما باید از قبل ثبت نام کنید . 320 00:23:15,120 --> 00:23:16,760 من به قوانین و مقررات شما احترام می گذارم . 321 00:23:16,840 --> 00:23:18,000 ولی فقط یه نگاه بنداز 322 00:23:18,320 --> 00:23:19,320 فقط 13 ثانیه طول می کشد. 323 00:23:19,400 --> 00:23:21,880 من نمی توانم به همه اجازه دهم - به همه اجازه نده. 324 00:23:22,280 --> 00:23:24,200 لطفاً به رشمی یک فرصت بدهید. 325 00:23:24,600 --> 00:23:25,880 به من اعتماد کن. پشیمان نخواهید شد 326 00:23:27,000 --> 00:23:29,120 13 ثانیه برای انتخاب شدن در آزمایش کافی نیست ... 327 00:23:29,200 --> 00:23:30,240 من مطلع هستم ، اما او این کار را انجام می دهد. 328 00:23:30,520 --> 00:23:32,160 شما یک مرد مطمئن هستید! 329 00:23:34,880 --> 00:23:36,160 خوب ، ببینیم 330 00:23:37,520 --> 00:23:38,560 متشکرم. 331 00:23:39,520 --> 00:23:40,440 رشمی! 332 00:24:07,440 --> 00:24:08,880 11.81! 333 00:24:09,800 --> 00:24:11,320 این دختر عجیب است! 334 00:24:14,920 --> 00:24:15,720 از نو؟ 335 00:24:16,640 --> 00:24:17,680 آره. 336 00:24:36,960 --> 00:24:37,920 ببخشید. 337 00:24:38,200 --> 00:24:39,720 گفتی اسمش چیه؟ 338 00:24:52,240 --> 00:24:55,640 رشمی از رقبای خود بسیار جلوتر است. 339 00:24:55,880 --> 00:24:57,640 و او به خط پایان رسیده است. 340 00:24:57,720 --> 00:24:59,520 او به راحتی در این مسابقه برنده شده است. 341 00:24:59,600 --> 00:25:02,240 بچه ها به دنبال اسم رشمی هستند 342 00:25:02,320 --> 00:25:03,840 او محلی به این نام معروف است - موشک! موشک! 343 00:25:03,960 --> 00:25:05,800 موشک! هورا! - هورا! 344 00:25:23,840 --> 00:25:24,960 هی ... - فرار کن! 345 00:25:31,320 --> 00:25:33,240 Rashmi Vira معروف به Rocket از Kutch 346 00:25:33,320 --> 00:25:35,800 مسابقه را در 11.72 ثانیه به پایان می رساند و یک بار دیگر طلا را به دست می آورد! 347 00:25:35,880 --> 00:25:37,400 او رکورد را شکست! 348 00:25:49,800 --> 00:25:50,760 این موضع را بگیرید. 349 00:25:50,840 --> 00:25:52,160 من به این نیاز ندارم 350 00:25:52,520 --> 00:25:54,520 مسابقه شروع می شود و رشمی پیش قدم می شود. 351 00:25:54,600 --> 00:25:56,720 او ثابت کرده است که یک ورزشکار معمولی نیست ، 352 00:25:56,880 --> 00:26:00,320 و نه یک برنده تصادفی او یک دونده موفق است 353 00:26:06,000 --> 00:26:07,400 این دختر فوق العاده است 354 00:26:08,680 --> 00:26:11,560 من فکر می کنم همه ما می توانیم توافق کنیم که او باید نماینده هند باشد. 355 00:26:11,720 --> 00:26:12,560 آره؟ 356 00:26:16,160 --> 00:26:17,360 موافق نیستی دیلیپ؟ 357 00:26:18,840 --> 00:26:20,080 خوب ، دختر خوب است. 358 00:26:21,480 --> 00:26:22,720 ولی... 359 00:26:23,440 --> 00:26:25,680 برای رقابت در سطح بین المللی ، 360 00:26:26,200 --> 00:26:27,360 جدا از مهارت ، 361 00:26:28,200 --> 00:26:29,440 شخص نیز به یک طرز فکر خاص نیاز دارد. 362 00:26:29,520 --> 00:26:31,840 کدام یک پس از سالها آموزش به دست می آید. 363 00:26:31,920 --> 00:26:33,280 یک شبه نمی آید. 364 00:26:34,120 --> 00:26:35,320 بله ، آقای چوپرا درست می گوید. 365 00:26:35,480 --> 00:26:37,960 به زبان بدن این دختر قبل از مسابقه نگاه کنید. 366 00:26:38,080 --> 00:26:39,400 او اصول اولیه مسابقات را نمی داند . 367 00:26:39,520 --> 00:26:42,320 اما او تمام رکوردهای ایالتی را بدون آموزش شکست. 368 00:26:42,800 --> 00:26:45,200 حتی گزارش خون او تمیز است ... - بله. 369 00:26:45,280 --> 00:26:46,600 علائم دوپینگ نیز وجود ندارد. 370 00:26:47,120 --> 00:26:50,080 دیلیپ ، من اعتراف می کنم آموزش مهم است ، اما دختر با استعداد است. 371 00:26:50,440 --> 00:26:52,440 استعدادهای طبیعی او را نمی توان نادیده گرفت. 372 00:26:52,560 --> 00:26:55,160 ما ملتی 1.3 میلیارد نفری هستیم! 373 00:26:55,240 --> 00:26:57,080 استعداد در هر گوشه و گوشه ای وجود دارد! 374 00:26:57,200 --> 00:26:59,200 اما ما نمی توانیم همه آنها را در تیم ملی قرار دهیم! 375 00:27:00,280 --> 00:27:01,760 ببینید ، دختر استعداد دارد. خوبه ولی ... 376 00:27:02,360 --> 00:27:04,040 یک دختر ... بلکه او یک دختر آموزش ندیده است. 377 00:27:04,240 --> 00:27:05,760 اگر تسلیم احساسات خود شویم و او را انتخاب کنیم ، 378 00:27:05,840 --> 00:27:07,880 چه کسی پاسخگوی مردم است؟ خواهی کرد؟ 379 00:27:08,320 --> 00:27:10,400 خواهی کرد؟ من حاضر نیستم. 380 00:27:10,640 --> 00:27:12,200 با تمام احترام ، آقا 381 00:27:12,480 --> 00:27:14,640 دیلیپ ، در سال 1951 ، 382 00:27:15,560 --> 00:27:19,040 در اولین بازیهای آسیایی ، هند 15 مدال طلا کسب کرد. 383 00:27:19,360 --> 00:27:22,920 ما تا به امروز نتوانسته ایم آن شماره را لمس کنیم. 384 00:27:23,480 --> 00:27:27,000 من می خواهم هر کاری را انجام دهم که این شانس را دوباره به ما می دهد. 385 00:27:27,880 --> 00:27:30,720 بله ، این یک تصمیم اساسی است. 386 00:27:31,160 --> 00:27:32,760 اما احساسی نیست 387 00:27:34,120 --> 00:27:35,320 این یک تصمیم بلندپروازانه است. 388 00:27:36,080 --> 00:27:37,480 اگر راشمی سخت تمرین می کند ، 389 00:27:37,920 --> 00:27:41,520 من مطمئن هستم که او می تواند ما را به هدف خود نزدیک کند. 390 00:27:43,440 --> 00:27:45,720 همه رای بدیم نشان دادن دست ها 391 00:27:46,600 --> 00:27:47,480 بله 392 00:31:11,840 --> 00:31:13,360 رشمی. - آره؟ 393 00:31:13,680 --> 00:31:15,400 سلام. تجاس موخرجی. 394 00:31:16,120 --> 00:31:17,560 سرمربی تیم دوومیدانی. 395 00:31:18,000 --> 00:31:19,200 اوه - از دیدنت خوشحالم. 396 00:31:19,560 --> 00:31:21,760 متشکرم. - بیا. من شما را با دختران آشنا می کنم. 397 00:31:22,360 --> 00:31:24,440 آره. - این کمک مربی گریما است. 398 00:31:25,680 --> 00:31:27,000 اونم خم اون پایین 399 00:31:28,240 --> 00:31:29,320 وایدهی هست 400 00:31:30,680 --> 00:31:32,800 آن هم شاطبدی و آنوشری. 401 00:31:34,320 --> 00:31:35,400 این فامی است. 402 00:31:36,440 --> 00:31:37,520 نیهاریکا برگشت 403 00:31:38,520 --> 00:31:39,520 اون پریانکا 404 00:31:40,920 --> 00:31:41,840 و دختران! 405 00:31:42,440 --> 00:31:43,520 اینجا راشمی ویرا است. 406 00:31:44,400 --> 00:31:45,520 ستاره در حال ظهور گجرات. 407 00:31:46,240 --> 00:31:47,440 کاری کنید که او احساس کند در خانه است. 408 00:31:47,680 --> 00:31:48,880 گاریما ، می توانم شما را آنجا ببینم ، لطفا؟ 409 00:31:49,080 --> 00:31:50,320 موشک ، درست است؟ 410 00:31:50,680 --> 00:31:52,720 وایدهی هستم. - سلام. 411 00:31:52,800 --> 00:31:55,320 من طرفدار شما هستم چه دونده ای هستی! 412 00:31:55,560 --> 00:31:58,000 میدونی چیه؟ می دانستم وقتی به اینجا می آیی ، 413 00:31:58,120 --> 00:31:59,320 ما بهترین دوستان فوری می شدیم 414 00:31:59,720 --> 00:32:01,960 در ذهن من ، ما در حال حاضر نزدیک هستیم. 415 00:32:02,200 --> 00:32:04,760 اما ... - بگذار ستاره حداقل یک نفس بکشد. 416 00:32:06,560 --> 00:32:07,520 با من بیا. 417 00:32:09,880 --> 00:32:11,440 نیهاریکا ستاره واقعی است. 418 00:32:11,880 --> 00:32:14,000 او با استعداد و همچنین متصل است. 419 00:32:14,840 --> 00:32:15,760 منظورت چیه؟ 420 00:32:16,080 --> 00:32:17,320 او دختر دلیپ چوپرا است. 421 00:32:18,480 --> 00:32:20,160 آیا او ستاره فیلم است؟ 422 00:32:20,520 --> 00:32:22,560 نه. او یک منتخب ارشد است. 423 00:32:23,520 --> 00:32:25,400 به همین دلیل است که همه او را تمسخر می کنند. 424 00:32:25,920 --> 00:32:27,480 اما او مطمئناً استعداد دارد. 425 00:32:28,520 --> 00:32:29,760 او تنها رقابت شماست 426 00:32:31,440 --> 00:32:32,320 بسیار خوب ، دختران! 427 00:32:33,480 --> 00:32:34,520 برای گرم کردن آماده شوید. 428 00:32:39,600 --> 00:32:40,520 بیا دخترا 429 00:32:41,440 --> 00:32:42,560 آفرین خم براوو. 430 00:32:43,440 --> 00:32:45,120 زانوهای بالاتر! زانوها را بلند کنید! 431 00:32:45,200 --> 00:32:46,400 جابجاش کن سریعتر 432 00:32:46,480 --> 00:32:48,720 رشمی منتظر چی هستی؟ بیا دیگه. حرکت. 433 00:32:49,080 --> 00:32:49,960 یکی را علامت بزنید 434 00:32:53,360 --> 00:32:54,480 خوب خوب فشار دادن. 435 00:32:55,520 --> 00:32:56,360 سخت تر. 436 00:32:58,440 --> 00:33:00,120 بیا دیگه. سریع! سریع ... 437 00:33:01,280 --> 00:33:02,160 ادامه هید. 438 00:33:05,040 --> 00:33:06,040 بالاتر! بیا دیگه! 439 00:33:06,560 --> 00:33:08,520 بیا دیگه! اتفاقی نمی افتد ، رشمی! 440 00:33:18,480 --> 00:33:20,560 '23! 24! ' 441 00:33:20,680 --> 00:33:21,600 '25!' 442 00:33:32,640 --> 00:33:33,480 رشمی سر به زیر 443 00:33:37,720 --> 00:33:38,760 آیا متوجه هواپیما شده اید؟ 444 00:33:39,080 --> 00:33:41,160 کم برداشتن طول می کشد. باشه؟ 445 00:33:41,320 --> 00:33:43,240 این راهی است که شما باید انجام دهید. مستقیم می روی. 446 00:33:43,360 --> 00:33:44,440 بسیار خوب؟ باشه؟ 447 00:33:44,520 --> 00:33:45,760 به هواپیما فکر کنید و بس . 448 00:33:45,840 --> 00:33:47,040 باید زیر آن بروید. 449 00:33:47,320 --> 00:33:49,400 بسیار خوب؟ پنج مرحله اول واقعاً پایین باشد. 450 00:33:50,320 --> 00:33:51,480 نه! 451 00:33:51,720 --> 00:33:53,280 پایین تر در آوردن. 452 00:33:53,360 --> 00:33:54,280 تنظیم. 453 00:34:18,120 --> 00:34:20,200 15! 16! 454 00:34:20,600 --> 00:34:22,680 17! همگی هسته اصلی خود را قوی نگه دارید. 455 00:34:22,760 --> 00:34:24,120 فامی ، بالا 456 00:34:24,280 --> 00:34:25,560 حرکت. حرکت. 457 00:34:29,120 --> 00:34:29,960 تنظیم. 458 00:35:01,520 --> 00:35:04,080 Rashmi ، در نیمه راه را انتخاب کنید در خط با شانه. 459 00:35:15,080 --> 00:35:16,320 قدم بگذارید قدم بگذارید! 460 00:35:16,880 --> 00:35:18,240 وای! - خوب! 461 00:35:24,800 --> 00:35:26,400 زمانبندی عالی ، رشمی - متشکرم. 462 00:35:26,600 --> 00:35:27,640 آفرین. 463 00:35:28,000 --> 00:35:29,120 اما شروع شما ضعیف بود. 464 00:35:29,240 --> 00:35:30,520 باید روی آن کار کنید بسیار خوب؟ 465 00:35:31,000 --> 00:35:31,840 آره. 466 00:35:31,960 --> 00:35:33,960 باشه دخترا خارج از سنبله های شما آرام شدن. 467 00:35:40,720 --> 00:35:41,600 Anushree. 468 00:35:42,240 --> 00:35:43,320 نه ، کارم تمام شد. 469 00:35:46,160 --> 00:35:47,000 تمام کنید. 470 00:35:48,320 --> 00:35:51,800 هر زمان که او صحبت می کند به زیرنویس نیاز داریم . 471 00:35:52,840 --> 00:35:54,680 درست است ، خانم تریواندروم؟ 472 00:35:59,120 --> 00:36:00,440 مگه اهل بوج نیستی؟ 473 00:36:01,560 --> 00:36:02,440 آره. 474 00:36:03,160 --> 00:36:05,480 آیا همه دختران آنجا شبیه پسرها هستند؟ 475 00:36:08,400 --> 00:36:10,120 پریانکا ، بی ادب نباش. 476 00:36:10,240 --> 00:36:12,640 او حجیم است ، به همین دلیل پرسیدم. 477 00:36:13,320 --> 00:36:15,960 اگر مکان تفاوت ایجاد کند ، ما نیز به آنجا می رویم. 478 00:36:17,600 --> 00:36:19,240 یا اگر استروئید مصرف می کنید 479 00:36:19,320 --> 00:36:21,480 که در آزمایش خون تشخیص داده نمی شود ، به ما بگویید. 480 00:36:23,400 --> 00:36:24,840 سپس می توانیم رکوردها را نیز بشکنیم. 481 00:36:28,360 --> 00:36:29,320 به من بگو؟ 482 00:36:30,840 --> 00:36:32,640 من شک دارم 483 00:36:33,240 --> 00:36:35,040 زیرا هیچ دختری تا به امروز رکورد را شکست. 484 00:36:37,080 --> 00:36:38,280 تو پسر هستی؟ 485 00:36:38,800 --> 00:36:39,720 بیایید بررسی کنیم. 486 00:36:42,640 --> 00:36:44,040 توهین کردی 487 00:36:44,480 --> 00:36:46,160 من فقط سعی می کنم دوستانه رفتار کنم. باشه؟ 488 00:36:46,280 --> 00:36:48,320 خونسرد باش. - دختران روستای من 489 00:36:48,800 --> 00:36:51,080 هنگامی که سعی می کند این دوستانه را بکشد ، فک طرف مقابل را می شکند . 490 00:36:52,280 --> 00:36:53,520 فکم را می شکنی؟ 491 00:36:53,880 --> 00:36:55,320 پریانکا ، می توانی آن را رها کنی؟ 492 00:36:56,040 --> 00:36:57,080 چی؟ 493 00:36:57,360 --> 00:36:58,680 شوخي كردم. 494 00:37:00,480 --> 00:37:02,280 شوخی هم کردم! 495 00:37:24,680 --> 00:37:25,800 رشمی. 496 00:37:26,560 --> 00:37:28,680 آیا تهدید به شکستن فک هم تیمی خود در غذاخوری کرده اید؟ 497 00:37:29,080 --> 00:37:31,360 آقا ، او بی ادب بود. - ممکن است. 498 00:37:32,160 --> 00:37:34,240 اما آیا واکنش شما در برابر تحریک شدن چگونه است؟ 499 00:37:34,760 --> 00:37:36,120 قدرت ذهنی شما کجاست؟ 500 00:37:38,000 --> 00:37:38,840 50 دور. @BOLLYWOODYA 501 00:37:39,080 --> 00:37:41,160 اما ، آقا ، من ... - گوش کن. با من بحث نکن ، رشمی. 502 00:37:41,640 --> 00:37:44,280 اینجا محله شما نیست این محل تمرین ملی است. 503 00:37:44,640 --> 00:37:46,680 اینجا نظم و انضباط همه چیز است. 504 00:38:16,520 --> 00:38:18,000 آنها زمانبندی خوبی دارند ، قربان. 505 00:38:23,040 --> 00:38:24,080 باشه دخترا به صف شدن! 506 00:38:24,640 --> 00:38:27,600 هند هرگز در رله 4x100 متر طلا نگرفته است . 507 00:38:28,360 --> 00:38:30,240 چین تیم B خود را اعزام می کند ، 508 00:38:30,440 --> 00:38:32,200 اما حتی آنها مدعی المپیک هستند . 509 00:38:32,440 --> 00:38:35,880 اما این بار با سرعت چهار تیم برتر خود ، ما شانس داریم. 510 00:38:36,200 --> 00:38:37,040 بسیار خوب؟ 511 00:38:37,400 --> 00:38:38,640 بنابراین ، بیایید تمرین را انجام دهیم. 512 00:38:38,800 --> 00:38:41,160 و به یاد داشته باشید ، در این مسابقه ، 513 00:38:42,400 --> 00:38:43,760 کار گروهی همه چیز است 514 00:38:44,520 --> 00:38:45,520 بیا بریم. 515 00:38:45,760 --> 00:38:47,200 بیا دیگه. حرکت... 516 00:39:09,600 --> 00:39:10,440 رشمی! 517 00:39:11,600 --> 00:39:12,680 چه کار می کنی؟ 518 00:39:13,080 --> 00:39:13,920 تمرکز! 519 00:39:14,560 --> 00:39:16,240 پاس پاک مهم است ، رشمی. 520 00:39:17,360 --> 00:39:18,640 یکبار دیگر. - تنظیم. 521 00:39:37,320 --> 00:39:38,320 برانگیخته! 522 00:39:47,520 --> 00:39:49,120 در نهایت اشتباه کرد ... 523 00:39:50,560 --> 00:39:51,680 ادامه دادن. به زودی به شما ملحق می شوم 524 00:39:52,640 --> 00:39:53,520 سلام! 525 00:39:53,600 --> 00:39:54,520 سلام بابا. 526 00:39:56,200 --> 00:39:58,920 تبریک می گویم. آفرین. - متشکرم. 527 00:39:59,600 --> 00:40:02,120 من 0.3 ثانیه سریعتر از بهترین قبلی خود بودم. 528 00:40:04,040 --> 00:40:06,000 من در مورد سرعت شما صحبت نکردم. 529 00:40:07,480 --> 00:40:10,560 من به شما به خاطر بازی که در آنجا انجام دادید تبریک می گویم . 530 00:40:11,880 --> 00:40:13,240 صبح بخیر آقا. 531 00:40:16,760 --> 00:40:18,760 راشمی باتوم را به درستی به شما سپرد. 532 00:40:21,240 --> 00:40:25,040 این ترفندهای ارزان قیمت شما را به یک پیروزی بزرگ نمی رساند. 533 00:40:25,760 --> 00:40:27,520 بنابراین ، با سرعت خود راشمی را شکست دهید. 534 00:40:27,760 --> 00:40:29,760 هیچکس مدال آوران نقره را به خاطر نمی آورد. 535 00:40:30,680 --> 00:40:33,120 بنابراین ، دفعه بعد ، دست به کار شوید. 536 00:40:41,400 --> 00:40:42,200 بالا 537 00:40:44,040 --> 00:40:45,000 یک بار دیگر. 538 00:40:45,400 --> 00:40:47,280 پاسهای شما یک ساعت است که کامل شده است ، رشمی. 539 00:40:47,760 --> 00:40:49,000 همین کافی است. - از نو. 540 00:40:49,520 --> 00:40:50,400 یکبار دیگر. 541 00:40:59,040 --> 00:41:00,040 بالا 542 00:41:02,440 --> 00:41:03,480 یکبار دیگر. 543 00:41:11,480 --> 00:41:12,360 سلام. 544 00:41:13,000 --> 00:41:14,040 'شما کجا هستید؟' 545 00:41:15,360 --> 00:41:17,520 در جهنم. شما کجا هستید؟ 546 00:41:17,960 --> 00:41:19,760 "من هم در جهنم هستم." 547 00:41:20,120 --> 00:41:21,520 "فقط یک سطح بالاتر از شما." 548 00:41:28,160 --> 00:41:29,680 دوست داری با من شام بخوری؟ 549 00:41:36,840 --> 00:41:38,280 نباید به اینجا می آمدم. 550 00:41:39,320 --> 00:41:41,240 فکر می کردم این کار واقعا برای من آسان است. 551 00:41:43,880 --> 00:41:44,960 من اشتباه میکردم. 552 00:41:47,240 --> 00:41:49,400 این دختران سالها آموزش دیده اند. 553 00:41:50,880 --> 00:41:51,960 من تعلق ندارم ... 554 00:41:56,400 --> 00:41:57,760 چند ماه وقت بده 555 00:41:58,920 --> 00:42:02,120 اگر چیزی تغییر نکند ، گردشگران همچنان به گجرات می روند. 556 00:42:14,080 --> 00:42:15,280 آیا تو مرا دوست داری؟ 557 00:42:17,760 --> 00:42:19,240 آره. - مطمئن؟ 558 00:42:20,600 --> 00:42:21,600 نه ... 559 00:42:22,800 --> 00:42:25,520 نه ، من اغلب ساعت ها با موتور دوچرخه سواری می کنم 560 00:42:25,600 --> 00:42:27,680 فقط برای صرف شام در غذاخوری های دیگران! 561 00:42:29,160 --> 00:42:30,280 جدی میگم. 562 00:42:30,480 --> 00:42:32,400 از کی تا حالا حرفهای جدی می زنید ؟ 563 00:42:37,200 --> 00:42:38,280 رشمی. 564 00:42:39,200 --> 00:42:40,720 معلومه که خیلی دوستت دارم 565 00:42:43,480 --> 00:42:44,640 آیا تو مرا دوست داری؟ 566 00:42:51,160 --> 00:42:52,280 می بینم. 567 00:42:54,080 --> 00:42:55,800 چرا من را دوست داری؟ 568 00:42:56,880 --> 00:42:58,320 ظاهر شما بالاتر از حد متوسط ​​است. 569 00:42:58,600 --> 00:43:00,320 هوم - شخصیت شما فقط خوب است. 570 00:43:03,280 --> 00:43:06,240 در واقع ، من همیشه یک سرباز برای دوست پسر می خواستم . 571 00:43:08,680 --> 00:43:11,480 حرفه من به من کمک کرد تا یک دختر پیدا کنم! 572 00:43:13,520 --> 00:43:14,560 چرا سرباز؟ 573 00:43:14,840 --> 00:43:16,800 لباس فرم؟ - البته. 574 00:43:16,960 --> 00:43:18,360 اوه سلام - سلام. 575 00:43:18,520 --> 00:43:20,120 شما با وایدهی آشنا شدید. - آره. 576 00:43:20,360 --> 00:43:21,360 اون فامی هست - سلام. 577 00:43:21,480 --> 00:43:23,640 آن خم ، آنوشری و شتابدی است. - سلام. 578 00:43:24,040 --> 00:43:25,520 عصر بخیر خانم ها - عصر بخیر. 579 00:43:25,640 --> 00:43:27,280 اون گاگان هست او یک کاپیتان با ارتش است. 580 00:43:27,400 --> 00:43:29,600 من کاپیتان بودم من الان سرگرد هستم 581 00:43:29,720 --> 00:43:31,920 اخیراً به عنوان سرگرد گاگان تاکور ارتقا یافته است . 582 00:43:33,120 --> 00:43:35,360 تبریک می گویم! - خیلی ممنونم. 583 00:43:42,040 --> 00:43:43,080 کار خوب ، رشمی 584 00:45:08,840 --> 00:45:12,600 من به بازیهای آسیایی 2014 خوش آمدید . " 585 00:45:12,680 --> 00:45:13,840 "این یک روز مهم برای همه ما است." 586 00:45:13,920 --> 00:45:17,440 "اولین مسابقه مسابقه 100 متر زنان است." 587 00:45:17,920 --> 00:45:19,160 پیروزی بر هند ، آقا. 588 00:45:19,280 --> 00:45:21,120 خوشحالم که با شما برخورد کردم من میخواهم به تو چیزی نشان بدهم. 589 00:45:21,600 --> 00:45:24,040 الان نه. مسابقه رشمی در شرف شروع است. نمی توانم آن را از دست بدهم. 590 00:45:24,120 --> 00:45:25,920 آقا ، زیاد طول نمی کشد. آن مهم است. 591 00:45:26,000 --> 00:45:27,600 خواهش میکنم آقا - منو به تاخیر می اندازید آن چیست؟ 592 00:45:27,680 --> 00:45:29,440 آنها پرچم کشور خود را آورده اند. " 593 00:45:29,520 --> 00:45:31,240 "اندونزی ، ژاپن ، چین ..." - عجب! 594 00:45:31,320 --> 00:45:33,360 "پرچم هند ..." - این فوق العاده است. 595 00:45:33,840 --> 00:45:35,720 بنشین تماشا کنیم. - "تیم هند" 596 00:45:35,800 --> 00:45:37,680 "آمده است و توسط مربی آنها هدایت می شود." 597 00:45:37,760 --> 00:45:40,360 "درست پشت سر او نیهاریکا و راشمی هستند." 598 00:45:42,080 --> 00:45:45,720 "بدیهی است که همه نگاه ها به راشمی و نیهاریکا خواهد بود." 599 00:45:45,800 --> 00:45:47,160 "همه ما می دانیم که Niharika" 600 00:45:47,240 --> 00:45:49,560 "برترین ورزشکار هند در 100 متر است." 601 00:45:49,640 --> 00:45:52,000 ما می توانیم انتظار داشته باشیم که او طلا بگیرد. 602 00:45:52,080 --> 00:45:55,200 اما در کنار آن ، آنها در مقابل قهرمانان قرار دارند 603 00:45:55,280 --> 00:45:56,840 که رقبای سختی برای آنها خواهند بود. 604 00:45:57,000 --> 00:45:58,720 و چین در صدر فهرست قرار دارد. 605 00:46:02,720 --> 00:46:04,920 همه ورزشکاران در بلوک شروع هستند. 606 00:46:05,000 --> 00:46:07,520 همه نگاه ها به Rashmi Vira ، Niharika Chopra است 607 00:46:07,640 --> 00:46:09,680 و شیانگ یاهو از چین. 608 00:46:09,960 --> 00:46:12,200 آیا او ورزشکاران هندی را شکست می دهد؟ 609 00:46:12,280 --> 00:46:14,920 یا هنوز سرخپوستان او را می زنند هنوز باید دید. 610 00:46:19,040 --> 00:46:21,280 این تیراندازی بود و مسابقه آغاز می شود. 611 00:46:21,360 --> 00:46:24,560 شروع فوق العاده برای راشمی ، نیهاریکا و شیانگ. 612 00:46:24,640 --> 00:46:26,600 هر سه عجله دارند. 613 00:46:26,680 --> 00:46:28,400 اما راشمی پیش قدم است. 614 00:46:28,840 --> 00:46:31,200 رشمی به خط پایان بسیار نزدیک است ! 615 00:46:31,520 --> 00:46:34,280 و رشمی تاریخ ساز شده است! - آره! 616 00:46:34,560 --> 00:46:36,040 رشمی قهرمان شد! 617 00:46:36,320 --> 00:46:38,560 آره! - 11.27 ثانیه! 618 00:46:38,640 --> 00:46:40,400 وای! او چه قهرمانی است! @BOLLYWOODYA 619 00:46:40,480 --> 00:46:42,240 او به معنای واقعی کلمه مانند هر چیزی شناور بود! 620 00:46:42,480 --> 00:46:43,960 رشمی ویرا یک ورزشکار برجسته است! 621 00:46:44,040 --> 00:46:46,800 او همه شانس ها و چالش ها را برای رسیدن به اینجا شکست داد ، 622 00:46:46,880 --> 00:46:48,800 و خودش را ثابت کرده است 623 00:46:50,480 --> 00:46:52,040 شیرینی های جشن! - آره. 624 00:47:18,160 --> 00:47:21,360 مسابقه 200 متر زنان با شلیک گلوله آغاز می شود . 625 00:47:25,680 --> 00:47:27,960 شیانگ و راشمی گردن و گردن هستند. 626 00:47:28,080 --> 00:47:31,160 آنها نزدیک هستند به نظر می رسد این یک پایان عکس باشد. 627 00:47:31,280 --> 00:47:34,600 به زودی خواهیم فهمید که کدام یک از آنها قهرمان است. 628 00:47:35,840 --> 00:47:38,400 رشمی است ... - "هر دو ورزشکار با اشتیاق می دوند." 629 00:47:38,560 --> 00:47:41,200 "چه کسی برنده این مسابقه شده است؟" 630 00:47:41,320 --> 00:47:42,920 "هنوز تصمیم گیری نشده است." 631 00:47:43,080 --> 00:47:45,720 'شیانگ ، راشمی و همه تماشاگران حاضر در ورزشگاه' 632 00:47:45,840 --> 00:47:47,720 "به صفحه بزرگ چسبیده اند." 633 00:47:48,840 --> 00:47:50,760 "بسیار نزدیک است." 634 00:47:54,120 --> 00:47:55,600 'طلا ، چین نقره ، هند ... ' 635 00:48:00,280 --> 00:48:01,160 خوبه. 636 00:48:01,240 --> 00:48:02,760 خوب! - عملکرد فوق العاده! 637 00:48:17,280 --> 00:48:18,280 من به شما گفتم. 638 00:48:21,520 --> 00:48:22,960 باید با آنها کنار بیایید. باشه؟ 639 00:48:23,200 --> 00:48:24,040 آره. - بیا دیگه. 640 00:48:24,520 --> 00:48:25,440 جالب بود. 641 00:48:25,720 --> 00:48:26,680 بله قربان. -میشه یک دقیقه باهات صحبت کنم؟ 642 00:48:26,760 --> 00:48:28,080 مطمئنا آقا - رشمی ، فقط یک دقیقه. 643 00:48:29,240 --> 00:48:30,360 بقیه ، به حرکت خود ادامه دهید 644 00:48:31,360 --> 00:48:32,320 باشه بچه ها 645 00:48:32,400 --> 00:48:33,600 داشتم به چیزی فکر می کردم. 646 00:48:34,000 --> 00:48:35,480 رشمی ، شما در بهترین فرم هستید. 647 00:48:35,720 --> 00:48:37,960 من فکر می کنم شما باید در رله فردا چهارم شوید . 648 00:48:38,320 --> 00:48:39,600 می دانید ، برای یک پایان قوی. 649 00:48:39,840 --> 00:48:42,080 نیهاریکا ، شما سوم می شوید باشه؟ 650 00:48:42,560 --> 00:48:43,440 مطمئنا آقا 651 00:48:43,600 --> 00:48:44,840 باشه باشه؟ سرد. 652 00:48:45,360 --> 00:48:46,280 آقا. - آره؟ 653 00:48:47,040 --> 00:48:48,880 بیایید با نحوه تمرین خود پیش برویم. 654 00:48:49,360 --> 00:48:51,160 تیم آماده است. بگذارید نیهاریکا تمام شود. 655 00:48:51,560 --> 00:48:52,880 مطمئنی؟ - بله قربان. 656 00:48:54,560 --> 00:48:55,360 باشه. 657 00:48:57,360 --> 00:48:58,440 بیا بریم. 658 00:49:06,840 --> 00:49:08,920 شلیک می شود و مسابقه شروع می شود. 659 00:49:09,000 --> 00:49:11,160 پریانکای هند و لیو چانگ فنگ از چین 660 00:49:11,280 --> 00:49:13,200 همانطور که انتظار می رفت شروع خوبی دارند - آره! 661 00:49:13,320 --> 00:49:15,480 به آنجا نگاه کن. - "ژاپن و فیلیپین پشت آنها هستند." 662 00:49:16,960 --> 00:49:18,960 همه ورزشکاران در حال افزایش سرعت هستند. 663 00:49:23,600 --> 00:49:25,800 اوه خدای من! این اشتباه است! 664 00:49:25,960 --> 00:49:27,200 "این یک اشتباه بزرگ است." 665 00:49:27,280 --> 00:49:29,080 "مسابقه برای سرخپوستان سخت تر خواهد شد." 666 00:49:29,160 --> 00:49:30,640 "از دست دادن تعادل در این مرحله" 667 00:49:30,720 --> 00:49:33,080 "ممکن است به معنای اخراج تیم شما از مسابقه باشد." 668 00:49:35,720 --> 00:49:37,440 اما خم کوماری تسلیم نمی شود. 669 00:49:37,560 --> 00:49:39,040 او در حال تلاش برای افزایش سرعت است. 670 00:49:39,240 --> 00:49:42,040 اما ، سودیر ، بسیاری از ورزشکاران او را پشت سر گذاشته اند. 671 00:49:42,120 --> 00:49:44,360 باتوم اکنون به رشمی ویرا منتقل می شود. 672 00:49:48,920 --> 00:49:50,480 راشمی ویرا بزرگترین امید هند است. 673 00:49:50,560 --> 00:49:52,360 او شروع فوق العاده ای دارد. - 'وای!' 674 00:49:52,440 --> 00:49:54,920 او در لحظه گرفتن باتوم مثل یک رعد و برق خاموش است . 675 00:50:00,640 --> 00:50:02,480 سرعت رشمی قابل تصور نیست. 676 00:50:03,680 --> 00:50:05,480 جمعیت می رود در حال عصبانی شدن است. 677 00:50:05,560 --> 00:50:07,480 راشمی ویرا مانند باد در حال دویدن است . - بیا رشمی! 678 00:50:07,560 --> 00:50:09,640 او از چهار دونده پیشی گرفته است. 679 00:50:13,800 --> 00:50:17,080 ما در آخرین مرحله مسابقه هستیم. 100 متر دیگر راه است. 680 00:50:22,840 --> 00:50:25,840 نیهاریکا باتوم می کند و او جلو می رود. 681 00:50:25,960 --> 00:50:28,800 رشمی باتوم را به نیهاریکا با کمال واگذار کرد . 682 00:50:28,880 --> 00:50:30,240 نیهاریکا همه چیز را به او می دهد 683 00:50:31,520 --> 00:50:33,080 نیهاریکا پیشتاز است. 684 00:50:33,320 --> 00:50:34,760 چند متر تا خط پایان. 685 00:50:34,840 --> 00:50:36,840 نیهاریکا نزدیک خط پایان! 686 00:50:37,320 --> 00:50:40,720 و نیهاریکا برای هند طلا می گیرد! 687 00:50:59,720 --> 00:51:02,320 موشک! موشک! - موشک! موشک! 688 00:51:02,400 --> 00:51:05,560 موشک! موشک ... - موشک! موشک ... 689 00:51:05,640 --> 00:51:06,760 موشک! موشک! - موشک! 690 00:51:06,840 --> 00:51:09,440 موشک! موشک ... - موشک! موشک ... 691 00:51:09,520 --> 00:51:11,880 موشک! موشک ... - موشک! موشک ... 692 00:51:11,960 --> 00:51:14,200 موشک! موشک ... - موشک! موشک ... 693 00:51:14,280 --> 00:51:16,560 موشک! موشک ... - موشک! موشک ... 694 00:51:16,640 --> 00:51:20,920 موشک! موشک ... - موشک! موشک ... 695 00:51:29,160 --> 00:51:30,520 رشمی ویرا. - آره؟ 696 00:51:30,640 --> 00:51:32,480 تبریک می گویم. - متشکرم. 697 00:51:33,200 --> 00:51:35,440 خانم ، اگر ناراحت نیستی ، باید با من بیایی. 698 00:51:36,200 --> 00:51:37,160 چرا؟ 699 00:51:37,280 --> 00:51:38,640 در راه به شما اطلاع می دهم. 700 00:51:40,040 --> 00:51:41,680 نگران نباشید. من از انجمن هستم 701 00:51:42,400 --> 00:51:44,160 اوه! فکر می کنم آنها به شما مدال اضافی می دهند 702 00:51:44,240 --> 00:51:45,640 برای کسب سه مدال 703 00:51:46,480 --> 00:51:48,080 کیفم را بردار به زودی می بینمت. - باشه. 704 00:51:48,160 --> 00:51:49,120 خدا حافظ. - باشه. به امید دیدار. 705 00:52:08,040 --> 00:52:09,680 چرا مرا به اینجا آورده ای؟ 706 00:52:15,040 --> 00:52:16,200 ژاکتت را در بیاور. 707 00:52:18,440 --> 00:52:20,520 این چیه؟ - باید آزمایش خون بدهید. 708 00:52:20,760 --> 00:52:22,160 لطفا کاپشن را بردارید. 709 00:52:22,840 --> 00:52:24,280 اگر می خواهید آزمایش خون انجام دهید ، 710 00:52:24,360 --> 00:52:26,560 می توانستید نمونه من را در خوابگاه بگیرید. 711 00:52:27,080 --> 00:52:28,840 انجمن پروتکل های خاصی دارد. 712 00:52:29,120 --> 00:52:31,200 لطفا همکاری کنید. این فقط یک آزمایش خون ساده است. 713 00:52:31,280 --> 00:52:32,640 لطفاً ژاکت خود را درآورید. 714 00:52:37,000 --> 00:52:37,880 بنشین 715 00:52:42,640 --> 00:52:43,840 این چیه؟ - این یک فرم است. 716 00:52:44,680 --> 00:52:46,800 میتونم اون رو ببینم. اما او چه می گوید؟ 717 00:52:46,880 --> 00:52:49,240 در فرم ذکر شده است که شما با آزمایش موافقت می کنید. 718 00:52:49,720 --> 00:52:51,280 اما هیچ کس رضایت من را نگرفت. 719 00:52:51,840 --> 00:52:53,360 و چرا فقط آزمون من؟ 720 00:52:53,880 --> 00:52:56,240 خانم ، هرچه س questionsالات بیشتری بپرسید ، این کار بیشتر طول می کشد. 721 00:52:56,600 --> 00:52:58,840 اگر قوانین و مقررات ما را برای شما توضیح دهم ، 722 00:52:58,920 --> 00:53:00,400 ما تمام روز اینجا خواهیم بود 723 00:53:01,080 --> 00:53:02,720 اینجا را امضا کنید. 724 00:53:09,680 --> 00:53:12,000 بر می گردم. - تا کی دیگه؟ 725 00:53:32,320 --> 00:53:34,680 او دکتر محتره است. او از شما س questionsالاتی می پرسد 726 00:53:35,720 --> 00:53:38,200 سلام رشمی من می خواهم برخی از اصول را روشن کنم. 727 00:53:38,520 --> 00:53:40,040 آخرین باری که پریود شدید کی بود؟ 728 00:53:40,640 --> 00:53:42,160 چه ربطی به آزمون داره؟ 729 00:53:42,360 --> 00:53:43,400 پاسخ لطفا. 730 00:53:45,760 --> 00:53:47,360 6 یا 7 هفته پیش 731 00:53:48,200 --> 00:53:50,920 آیا این طبیعی است؟ - از کجا می دانستم؟ شما دکتر هستید 732 00:53:52,440 --> 00:53:53,680 برای سونوگرافی آماده شوید. 733 00:53:53,840 --> 00:53:56,360 چرا سونوگرافی لازم است؟ - این پروتکل است. 734 00:53:56,520 --> 00:53:58,320 باید برای برخی ورزشکاران زن رعایت شود. 735 00:53:58,520 --> 00:54:01,400 برخی از ورزشکاران زن ... می توانید به من بگویید چه خبر است؟ 736 00:54:01,960 --> 00:54:04,000 ببین رشمی شما سه مدال گرفتید. 737 00:54:04,280 --> 00:54:05,640 این کار بدی نیست 738 00:54:05,920 --> 00:54:07,160 ما فقط می خواهیم اطمینان دهیم 739 00:54:07,240 --> 00:54:09,520 هیچ سوالی در مورد عملکرد شما در بازیهای آسیایی مطرح نمی شود. 740 00:54:09,800 --> 00:54:11,320 این همه چیز است. 741 00:54:21,840 --> 00:54:23,920 یکی! دو! یکی! دو ... 742 00:54:24,040 --> 00:54:25,960 یکی! دو! یکی! دو ... 743 00:54:26,040 --> 00:54:28,560 یکی! دو! یکی! دو ... - بالاتر! 744 00:54:28,640 --> 00:54:30,240 یکی! دو ... 745 00:54:35,360 --> 00:54:36,520 ما برای شما آماده ایم 746 00:54:36,680 --> 00:54:37,840 بیا دیگه. 747 00:54:40,040 --> 00:54:42,240 تلفن خود را اینجا بگذارید. داخل مجاز نیست 748 00:54:57,720 --> 00:54:59,320 برو داخل و همه لباسات را در بیاور. 749 00:55:00,080 --> 00:55:01,240 همه لباسام؟ 750 00:55:01,640 --> 00:55:03,520 چه کسی تمام لباس های خود را برای سونوگرافی در می آورد؟ 751 00:55:03,920 --> 00:55:05,680 این یک شوخی هست؟ 752 00:55:05,880 --> 00:55:08,200 من نمی خواهم هیچ آزمایشی را بگذرانم! به اندازه کافی داشته ام! 753 00:55:14,240 --> 00:55:15,040 گوش کن. 754 00:55:15,360 --> 00:55:17,720 مادرم هرگز مرا مجبور به انجام کاری نکرده است. 755 00:55:17,800 --> 00:55:19,320 بنابراین شما حتی به آن فکر نمی کنید! 756 00:55:21,560 --> 00:55:22,560 خوب ، شما ممکن است بروید 757 00:55:26,040 --> 00:55:27,720 اما من یک تکه تمیز به شما نمی دهم. 758 00:55:28,200 --> 00:55:31,920 انجمن شما را برای هیچ مسابقه رقابتی در آینده در نظر نمی گیرد . 759 00:55:32,280 --> 00:55:35,120 و سه مدالی که به دست آورده اید نیز ممکن است لغو شود. 760 00:55:38,920 --> 00:55:40,840 بنابراین ، منظور شما این است ... - گزارش من بیان خواهد کرد 761 00:55:40,960 --> 00:55:42,840 که رشمی همکاری نمی کرد. 762 00:55:42,920 --> 00:55:45,440 بنابراین ، آزمایش نمی تواند تکمیل شود. تماس شماست 763 00:56:33,080 --> 00:56:34,000 ببخشید. 764 00:56:34,560 --> 00:56:36,040 گرسنه ام. می توانم بخورم؟ 765 00:56:36,240 --> 00:56:37,960 یک آزمایش خون با معده خالی باقی مانده است . 766 00:56:40,880 --> 00:56:41,880 تلفن من... 767 00:57:01,120 --> 00:57:03,960 ماشینی بیرون منتظر است تا شما را به اردو برساند. 768 00:57:16,200 --> 00:57:17,440 خونه هستی قهرمان؟ 769 00:57:25,080 --> 00:57:27,080 رشمی ، خوبی؟ 770 00:57:44,400 --> 00:57:46,680 رشمی ، کجا بودی؟ دارم بهت زنگ میزنم 771 00:57:47,280 --> 00:57:48,440 حالت خوبه؟ 772 00:57:48,760 --> 00:57:50,360 به همه بگویید چه اتفاقی افتاده است. 773 00:57:50,680 --> 00:57:51,520 چی شد؟ 774 00:57:51,880 --> 00:57:54,400 همه مجبور بودند حقیقت را در مورد او دیر یا زود بفهمند . 775 00:57:55,600 --> 00:57:56,520 چه حقیقتی؟ 776 00:57:57,120 --> 00:57:59,280 آزمایش جنسیت ثابت کرد که او پسر است. 777 00:57:59,360 --> 00:58:00,760 آشغال صحبت نکن پریانکا 778 00:58:00,920 --> 00:58:03,440 از او بپرسید چگونه این همه مدال به دست آورد. 779 00:58:03,840 --> 00:58:06,440 او با شرکت در مسابقات زنان از مزایای ناعادلانه ای استفاده کرد. 780 00:58:07,120 --> 00:58:08,800 او پسر است و دختر نیست. 781 00:58:12,120 --> 00:58:13,280 تقلب است. 782 00:58:14,400 --> 00:58:15,840 من از ابتدا به شما می گویم 783 00:58:15,960 --> 00:58:17,280 که او پسر است - تو همه چیز رو میدونی! 784 00:58:17,680 --> 00:58:19,400 شما همه چیز را می دانید ، درست است؟ 785 00:58:19,560 --> 00:58:20,520 مگه نه؟ - رشمی ، خنک شو! 786 00:58:20,600 --> 00:58:22,040 بهت نشون میدم! - رشمی ، فقط او را رها کن! 787 00:58:22,120 --> 00:58:23,480 چه جهنمی! - انجام شده؟ 788 00:58:23,640 --> 00:58:24,840 من تقلب کردم! 789 00:58:24,920 --> 00:58:26,320 تقلب کردم؟ - متوقف کردن! 790 00:58:26,400 --> 00:58:27,680 رشمی. رشمی! 791 00:58:27,760 --> 00:58:29,680 تقلب ... - رشمی ، ولش کن! 792 00:58:30,120 --> 00:58:31,640 تو چه مرگته؟ 793 00:58:35,800 --> 00:58:37,240 همین الان به اتاقت برگرد! 794 00:58:39,560 --> 00:58:40,840 تموم شدی رشمی 795 00:59:21,720 --> 00:59:22,800 که چگونه... 796 00:59:23,440 --> 00:59:24,320 سلام. 797 00:59:24,920 --> 00:59:26,720 نمی توانید وارد شوید. - گاگان ، او بود. 798 00:59:27,600 --> 00:59:28,600 رشمی ویرا کجاست؟ 799 00:59:29,320 --> 00:59:31,240 شما کی هستید؟ - سرگرد گاگان تاکور. 800 00:59:31,320 --> 00:59:32,520 رشمی ویرا کجاست؟ 801 00:59:32,960 --> 00:59:35,120 خانم! فکر کردی کجا داری میری؟ بیرون صبر کن! 802 00:59:35,200 --> 00:59:36,640 گزارش دستگیری را به من نشان دهید. - چرا؟ 803 00:59:37,040 --> 00:59:38,720 شما بدون هیچ حکمی رشمی ویرا را دستگیر کردید . 804 00:59:38,840 --> 00:59:40,280 کجاست که علت احتمالی را مشخص می کند؟ 805 00:59:40,400 --> 00:59:41,760 من موظف نیستم آن را به شما نشان دهم. 806 00:59:42,160 --> 00:59:44,160 شما وارد یک خوابگاه دخترانه بدون پاسبان خانم شدید. 807 00:59:44,920 --> 00:59:48,200 شما همه پروتکل ها را زیر پا گذاشتید و به ورزشکار سرشناس حمله کردید . 808 00:59:50,520 --> 00:59:51,680 ما از بالا سفارش داشتیم. 809 00:59:51,840 --> 00:59:54,040 اوه ، واقعاً! من همه دستورات شما را می دانم! 810 00:59:54,160 --> 00:59:56,400 اگر من شکایت رسمی کنم ، شغل خود را از دست خواهید داد! - گاگان! 811 01:00:09,400 --> 01:00:11,040 بیرونش کن! اکنون! 812 01:00:16,320 --> 01:00:19,160 رشمی ، چرا ماموران پلیس مرد شما را دستگیر کردند؟ 813 01:00:21,400 --> 01:00:23,280 آیا تست جنسیت انجام شده است؟ - رشمی ... 814 01:00:23,360 --> 01:00:25,440 آیا شما واقعاً مرد هستید؟ 815 01:00:29,720 --> 01:00:32,560 آیا به این ملت فریب داده اید؟ 816 01:00:32,840 --> 01:00:34,880 Rashmi Vira ، آیا شما بزرگترین کلاهبرداری ملت هستید؟ 817 01:00:44,920 --> 01:00:47,000 برای Jaisalpur ، Manpur ، Bhuj از اینجا پایین بیایید. 818 01:00:47,320 --> 01:00:48,600 برای Bhuj به اینجا بروید. 819 01:01:08,000 --> 01:01:10,120 او با پسران ملاقات می کرد ، 820 01:01:10,240 --> 01:01:12,480 با پسران دعوا کنید این تمام کاری است که او کرد. 821 01:01:12,560 --> 01:01:14,800 صبح امروز ، انجمن اعلام کرد 822 01:01:14,880 --> 01:01:16,280 که آنها Rashmi Vira را ممنوع می کنند 823 01:01:16,480 --> 01:01:21,600 از شرکت در هر رویداد ملی یا بین المللی. 824 01:01:21,680 --> 01:01:24,160 راشمی در آزمون جنسیت شکست خورده است. 825 01:01:24,280 --> 01:01:26,200 ترک کردن! - "... در آزمون جنسیتی شکست خورده است." 826 01:01:26,440 --> 01:01:29,520 روستاییان می گویند که رشمی ویرا از کودکی مردانه بوده است. 827 01:01:29,680 --> 01:01:31,360 او با بقیه دختران متفاوت بود. 828 01:01:31,480 --> 01:01:33,560 آیا ملکه ورزشکاران هندی در واقعیت پادشاه است؟ 829 01:01:33,960 --> 01:01:36,040 ما به شهرش آمده ایم تا این موضوع را دریابیم . 830 01:01:36,200 --> 01:01:38,200 بیایید از راشمی دریابیم ... - آشغال صحبت نکنید! 831 01:01:38,360 --> 01:01:40,400 شما حقایق را نمی دانید آیا به مردم زباله می دهید؟ 832 01:01:40,560 --> 01:01:42,520 این زنده است ... - آزمون جنسیت چیست؟ 833 01:01:42,600 --> 01:01:44,600 به من بگو. چه ربطی به مردانگی دارد؟ 834 01:01:44,680 --> 01:01:46,240 قطع كردن! - اگر این کار را بکنی من تو را کتک می زنم. 835 01:01:46,440 --> 01:01:47,280 بگذارید مخاطب متوجه شود 836 01:01:47,360 --> 01:01:49,200 در مورد گزارش های آشغال و بی حس شما. 837 01:01:49,560 --> 01:01:50,760 یک ورزشکار از بی عدالتی رنج می برد ، 838 01:01:50,880 --> 01:01:52,440 و شما در مورد پادشاهان و ملکه ها شوخی می کنید! 839 01:01:52,680 --> 01:01:54,720 و اگر این کانال را تماشا می کنید ، به شما توصیه می کنم که دست از کار بکشید. 840 01:01:54,880 --> 01:01:56,520 این روزنامه نگاری نیست 841 01:01:56,600 --> 01:01:57,920 چه آشغالی! 842 01:01:58,040 --> 01:01:59,280 دارم آشغال می گویم؟ 843 01:01:59,360 --> 01:02:01,120 شما ... آنچه را که انجام داده اید چه می نامید؟ 844 01:02:14,320 --> 01:02:16,440 شما خود را روزنامه نگار می نامید! 845 01:02:16,920 --> 01:02:18,800 بیا پیشم! جرات می کنم! 846 01:02:24,880 --> 01:02:25,760 با تشکر. 847 01:02:37,760 --> 01:02:39,160 اسم من ایشیت است. 848 01:02:41,320 --> 01:02:42,280 من یک مدافع هستم 849 01:02:46,840 --> 01:02:49,000 این انجمن به رشمی ظلم کرده است. 850 01:02:51,800 --> 01:02:54,760 من مایلم از طرف رشمی در دادگاه عالی پرونده تشکیل دهم . 851 01:02:56,320 --> 01:02:58,880 ما با انجمن مبارزه خواهیم کرد. 852 01:02:59,840 --> 01:03:01,320 من نمی خواهم پرونده ای تشکیل دهم. 853 01:03:01,400 --> 01:03:02,240 رشمی. 854 01:03:02,800 --> 01:03:04,720 حداقل صدای او را بشنوید 855 01:03:04,960 --> 01:03:07,160 رشمی ، آنها در مورد زن بودنت سال می کنند. 856 01:03:08,240 --> 01:03:09,280 آنها متوجه نمی شوند 857 01:03:09,360 --> 01:03:11,000 که آزمون جنسیت فقط یک آزمون علمی است 858 01:03:11,080 --> 01:03:13,200 سطح تستوسترون را در بدن اندازه گیری می کند. 859 01:03:13,840 --> 01:03:16,160 جنسیت فرد را تعیین نمی کند . - خیلی ممنونم. 860 01:03:16,720 --> 01:03:18,880 من نمی خواهم پرونده ای تشکیل دهم. - رشمی ، فقط صبر کن. 861 01:03:22,360 --> 01:03:24,200 نگاه کن او وانیتا کوماری است. 862 01:03:25,120 --> 01:03:27,920 او 19 ساله بود که از یک روستای کوچک در تامیل نادو انتخاب شد. 863 01:03:28,520 --> 01:03:29,880 این روستا یک ماه جشن گرفت. @BOLLYWOODYA 864 01:03:29,960 --> 01:03:31,040 پس از عدم موفقیت در آزمون جنسیت ، 865 01:03:31,120 --> 01:03:32,680 او حتی اجازه ورود به همان روستا را نداشت. 866 01:03:33,840 --> 01:03:35,040 او جان خود را گرفت. 867 01:03:35,440 --> 01:03:37,160 من می خواستم برای ونیتا بجنگم. 868 01:03:37,960 --> 01:03:39,320 و برای همه آن ورزشکاران مانند او 869 01:03:39,400 --> 01:03:41,480 که همه چیز را در این آزمون از دست داده اند 870 01:03:43,240 --> 01:03:46,640 وانیتا حتی قبل از مراجعه به دادگاه تسلیم شد. 871 01:03:51,160 --> 01:03:54,160 سومان پارمر. زن نیست. متهم به تجاوز شد. 872 01:03:55,640 --> 01:03:56,840 کاویتا گوپالریشنان. 873 01:03:57,120 --> 01:03:59,480 از مدال هایش محروم می شود ، دچار افسردگی می شود. 874 01:03:59,960 --> 01:04:01,040 وانیتا کوماری. @BOLLYWOODYA 875 01:04:01,400 --> 01:04:02,680 از روستای خود بیرون رانده شد 876 01:04:03,000 --> 01:04:05,200 به دلیل عدم موفقیت در آزمون جنسیتی ، خودکشی می کند. 877 01:04:05,520 --> 01:04:07,840 و اکنون ، موشک Rashmi. 878 01:04:08,840 --> 01:04:11,720 از شهرت بین المللی تا شرم ملی. 879 01:04:12,080 --> 01:04:13,360 پس از سقوط وانیتا ، 880 01:04:13,760 --> 01:04:16,440 منگش دسای ، رئیس سابق من ، من را اخراج کرد. 881 01:04:16,920 --> 01:04:18,960 او اکنون نماینده انجمن است. 882 01:04:20,160 --> 01:04:21,760 من همه تاکتیک های آنها را می دانم. 883 01:04:22,240 --> 01:04:23,440 لطفا بگو آره. 884 01:04:24,280 --> 01:04:25,760 من اتحادیه را از بین می برم ... 885 01:04:28,200 --> 01:04:29,320 من به آنها درس می دهم 886 01:04:33,880 --> 01:04:35,680 وقتی این کار را تمام کردید به من اطلاع دهید. 887 01:04:36,200 --> 01:04:37,760 رشمی. رشمی! 888 01:04:38,920 --> 01:04:39,800 عمه! 889 01:04:40,320 --> 01:04:42,040 خاله لطفا باهاش ​​حرف بزن 890 01:04:57,720 --> 01:04:59,080 چه تصمیمی گرفتی؟ 891 01:05:02,120 --> 01:05:03,000 رشمی. 892 01:05:04,800 --> 01:05:06,040 میخوای چیکار کنی؟ 893 01:05:06,840 --> 01:05:07,880 هیچ چیزی. 894 01:05:13,000 --> 01:05:14,880 رشمی ، پرونده های وکیل را خواندم. 895 01:05:15,880 --> 01:05:17,560 این انجمن زندگی را خراب کرده است 896 01:05:17,640 --> 01:05:19,560 بسیاری از دختران به نام آزمایش جنسیت. 897 01:05:21,160 --> 01:05:22,200 چه می توانم بکنم؟ 898 01:05:22,920 --> 01:05:24,280 منظورت چیه؟ 899 01:05:25,440 --> 01:05:27,840 از چه زمانی فقط به خود فکر می کنید؟ 900 01:05:28,960 --> 01:05:31,560 اگر بعد از وقوع زلزله به ما فکر می کردم ، 901 01:05:31,840 --> 01:05:33,280 آنچه که تبدیل به از زنان در روستا؟ 902 01:05:33,360 --> 01:05:34,760 عالی هستی ، بانوبن. 903 01:05:38,320 --> 01:05:39,200 خوب. 904 01:05:40,600 --> 01:05:41,760 این خانه را ترک کن 905 01:05:41,880 --> 01:05:43,000 بذار باشه خواهر - نه 906 01:05:46,520 --> 01:05:47,840 تو قهرمان همه بودی 907 01:05:49,680 --> 01:05:50,920 و حالا به تو نگاه کنم 908 01:05:52,840 --> 01:05:54,640 بهتر است شما بروید. 909 01:05:55,880 --> 01:05:57,800 من زنان این روستا را نمی خواهم 910 01:05:59,080 --> 01:06:00,520 مثل تو شدن 911 01:06:02,280 --> 01:06:03,600 منظورت مردونه! 912 01:06:05,640 --> 01:06:06,640 ضعیف! 913 01:06:08,440 --> 01:06:11,000 من متوجه نشدم که با دونده شدن ، 914 01:06:11,120 --> 01:06:13,040 وقتی سرانجام تصمیم گرفتید از دعوا فرار کنید 915 01:06:17,840 --> 01:06:19,520 خوب ، این بار برای همیشه می روم. 916 01:06:19,640 --> 01:06:20,720 رشمی. 917 01:06:22,320 --> 01:06:25,440 اگر فقط به خودم فکر می کردم ، اینجا با شما می ماندم. 918 01:06:25,680 --> 01:06:26,840 خوشحال بودم. 919 01:06:29,000 --> 01:06:30,760 من نمی خواستم ورزشکار شوم. 920 01:06:31,360 --> 01:06:33,560 شما مردم مرا به عنوان موشک صدا کردید و از من خواستید که بدوم. 921 01:06:33,960 --> 01:06:35,040 من چی گرفتم؟ 922 01:06:35,640 --> 01:06:37,200 چیزی جز توهین نیست! 923 01:06:38,800 --> 01:06:40,920 آیا نوع اسامی را می شنوید که مرا صدا می زنند؟ 924 01:06:43,560 --> 01:06:46,400 من دور از خانه بودم و روز و شب تمرین می کردم ، مامان! 925 01:06:46,680 --> 01:06:49,160 آنقدر زحمت کشیدم که خودم را عوض کردم! من چی گرفتم؟ 926 01:06:50,200 --> 01:06:51,480 همه اینها برای چه کسی بود؟ 927 01:06:52,160 --> 01:06:53,480 کشوری که برای آن مدال گرفتم 928 01:06:53,560 --> 01:06:55,960 فرش را از زیر پایم بیرون کشید ، 929 01:06:56,080 --> 01:06:58,520 و موشکی که شما و پدرتان به آن افتخار می کردید سقوط کرد ، بانوبن! 930 01:07:00,120 --> 01:07:02,440 لطفا به من رحم کن! به اندازه کافی داشته ام! 931 01:07:05,600 --> 01:07:06,400 رشمی ... 932 01:07:06,800 --> 01:07:07,920 صبر کن رشمی - نه 933 01:07:10,120 --> 01:07:11,560 ما او را متوقف نمی کنیم 934 01:07:12,600 --> 01:07:15,520 ما هرگز او را متوقف نکرده ایم ، اکنون نیز این کار را نخواهیم کرد. 935 01:08:51,600 --> 01:08:52,480 رشمی. 936 01:08:53,760 --> 01:08:54,840 قصد شما چیست؟ 937 01:08:56,720 --> 01:08:58,160 من ... این ... 938 01:08:58,480 --> 01:09:00,320 آیا با من ازدواج می کنی یا دلت می خواهد 939 01:09:01,440 --> 01:09:02,720 در این رابطه زنده باشید؟ 940 01:09:07,520 --> 01:09:09,360 داشتم به رابطه مان فکر می کردم . 941 01:09:11,200 --> 01:09:12,320 برای اینکه رابطه ای کار کند ، 942 01:09:12,400 --> 01:09:14,160 هر دو نفر باید در یک صفحه باشند. 943 01:09:15,520 --> 01:09:18,000 من و تو آنجا هستیم ، 944 01:09:19,640 --> 01:09:21,160 اما شکاف عمیقی ما را از هم جدا می کند. 945 01:09:25,360 --> 01:09:27,360 چیزی درون من از بین رفته است. 946 01:09:29,840 --> 01:09:32,120 به نظر نمی رسد کاری در این باره انجام دهم. 947 01:09:33,440 --> 01:09:35,200 من سعی می کنم ... - می دانم. 948 01:09:38,160 --> 01:09:40,320 اما آیا با هم تلاش می کنیم؟ 949 01:09:41,240 --> 01:09:43,320 از آنجا که من در این رابطه هستم ، ممکن است از مزایای آن نیز استفاده کنم. 950 01:10:07,400 --> 01:10:10,000 "برای شام به من بپیوندی؟" 951 01:10:50,640 --> 01:10:51,840 خوبید شما؟ 952 01:11:03,280 --> 01:11:04,400 قصد شما چیست؟ 953 01:11:08,480 --> 01:11:12,160 آیا با من ازدواج می کنی یا می خواهی در یک رابطه زنده باشی؟ 954 01:12:24,040 --> 01:12:25,960 خواهر ، این جنگ تا کی ادامه خواهد داشت؟ 955 01:12:52,720 --> 01:12:54,280 سلام. بله ، ایشیت اینجاست. - سلام! 956 01:12:54,440 --> 01:12:56,200 ایشیت ، چند بار بهت گفتم ... 957 01:12:56,280 --> 01:12:59,040 همین حالا به تلویزیون هندوستان وصل شوید. 958 01:13:04,480 --> 01:13:07,240 آیا تیم قهرمانی آسیای جنوبی آماده است؟ 959 01:13:07,320 --> 01:13:09,160 "آزمایشات ملی در چهار ماه است." 960 01:13:09,320 --> 01:13:10,920 "تیم بعد از آن اعلام خواهد شد ." 961 01:13:11,160 --> 01:13:13,120 "فقط چهار نفر برتر از رقابت ها عبور خواهند کرد." 962 01:13:13,560 --> 01:13:15,120 "من مطمئن هستم که نیهاریکا چوپرا تایید شده است." 963 01:13:15,200 --> 01:13:16,520 او بالاخره کاپیتان است. " 964 01:13:16,680 --> 01:13:19,080 "خانم ، من مانند هر ورزشکار دیگر کشور انتخاب می شوم " 965 01:13:19,160 --> 01:13:20,680 "از طریق شرکت در محاکمات." 966 01:13:21,120 --> 01:13:24,320 "آیا می توان امیدوار بود که بدون Rashmi Vira رکورد ها را بشکنیم ؟" 967 01:13:24,440 --> 01:13:26,360 "سهم او در بازیهای آسیایی قابل توجه بود." 968 01:13:26,960 --> 01:13:29,440 "دونده های با استعداد دیگری در تیم ما وجود دارد ، قربان." 969 01:13:29,680 --> 01:13:30,800 "سریعتر از رشمی؟" 970 01:13:31,000 --> 01:13:33,600 "من مطمئن هستم که شما از محرومیت رشمی سود بردید." 971 01:13:34,640 --> 01:13:35,720 "کشور سود برده است." 972 01:13:36,880 --> 01:13:38,800 حداقل ما دیگر تقلبی در تیم خود نداریم. " 973 01:13:38,960 --> 01:13:41,600 'متشکرم. این همه خواهد بود دیگر سوالی نیست. ' 974 01:13:41,760 --> 01:13:43,920 'و نکته آخر. بعد...' 975 01:13:46,120 --> 01:13:48,240 آنها سکوت مرا با ضعف من اشتباه می گیرند . 976 01:13:50,800 --> 01:13:53,480 اینکه من دعوا نمی کنم به این معنی نیست که نمی توانم. 977 01:13:56,320 --> 01:13:58,520 سپس Eeshit باید ... - نه. 978 01:14:03,280 --> 01:14:04,320 در واقع ، من نمی دانم. 979 01:14:04,480 --> 01:14:07,520 در واقع تصمیم بزرگی است که انجمن را زیر سوال می برد ... 980 01:14:11,240 --> 01:14:14,080 من ... مطمئن نیستم که عاقلانه باشد. 981 01:14:16,680 --> 01:14:19,360 فرار از مین همیشه عاقلانه است . 982 01:14:22,080 --> 01:14:24,080 اما فرار به سمت مین نیز مهم بود. 983 01:14:36,320 --> 01:14:38,240 'رشمی ویرا ، دارنده مدال طلا ،' 984 01:14:38,440 --> 01:14:41,680 "پس از عدم موفقیت در آزمون جنسیتی ممنوع شد ." 985 01:14:41,960 --> 01:14:45,520 "دقیقاً بعد از چهار ماه ، او در دادگاه عالی بمبئی است" 986 01:14:45,600 --> 01:14:47,840 "و دادخواست نقض حقوق بشر علیه" 987 01:14:48,120 --> 01:14:50,840 "انجمن دو و میدانی هند." 988 01:14:50,920 --> 01:14:52,320 بانوبن! - "این اولین بار است ..." 989 01:14:52,400 --> 01:14:54,480 بانوبن! - "برای ورزشهای هندی." 990 01:14:54,760 --> 01:14:57,280 رشمی علیه این انجمن پرونده تشکیل داده است. 991 01:15:00,920 --> 01:15:04,040 نیلش ، این جنگ است! 992 01:15:05,680 --> 01:15:06,720 تازه شروع شده است. 993 01:15:10,840 --> 01:15:12,600 "بالاخره ، کسی کار درستی انجام می دهد." 994 01:15:12,880 --> 01:15:15,480 "من همیشه با آزمایش جنسیت مخالف بوده ام ." 995 01:15:15,720 --> 01:15:19,000 "این کاملاً واپسگرا و تحقیرآمیز است." 996 01:15:19,600 --> 01:15:21,120 "جهان جهش های گسترده ای داشته است" 997 01:15:21,200 --> 01:15:23,160 اما هند هنوز در قرون وسطی زندگی می کند . " 998 01:15:23,280 --> 01:15:25,120 "برای مثال کیفیت گزارش ما را در نظر بگیرید." 999 01:15:25,200 --> 01:15:27,680 آیا رشمی مرد است؟ آیا او کلاهبردار است؟ ' 1000 01:15:27,800 --> 01:15:29,840 'خیر اما آیا شما احمق هستید؟ 100 درصد. ' 1001 01:15:29,960 --> 01:15:32,040 "رشمی یک ورزشکار است که یک نسل در نسل است." 1002 01:15:32,720 --> 01:15:34,720 "انجمن باید از او حمایت کند." 1003 01:15:34,840 --> 01:15:36,920 من و شما باید از او حمایت کنیم. - کاملا.' 1004 01:15:37,320 --> 01:15:38,840 "راشمی واقعاً یک موشک است." 1005 01:15:38,960 --> 01:15:41,280 "و به خاطر خدا ، اجازه دهید او اوج بگیرد." 1006 01:15:43,680 --> 01:15:46,680 اصلا لازم نیست نگران باشیم. 1007 01:15:48,120 --> 01:15:49,920 همه اینها به صورت رسمی انجام شد. 1008 01:15:50,400 --> 01:15:53,320 او با رضایت خود فرم رضایت نامه را امضا کرد ، درست است؟ 1009 01:15:54,720 --> 01:15:56,040 مدارک هم کامل است. 1010 01:15:56,880 --> 01:15:59,040 به هر حال ، وکیل رشمی ویرا کیست؟ 1011 01:15:59,560 --> 01:16:00,640 آقا ، ایشیت است. 1012 01:16:03,600 --> 01:16:05,560 اعتماد بیش از حد منگس دسایی ، سقوط او خواهد بود. 1013 01:16:05,680 --> 01:16:08,560 او از کتاب قوانین پیروی می کند و می گوید این آزمون بین المللی پذیرفته شده است. 1014 01:16:09,240 --> 01:16:10,920 و اینکه ما باید با سیاست های بین المللی مبارزه کنیم . 1015 01:16:11,160 --> 01:16:12,800 سیاست های بین المللی را کنار بگذاریم ، 1016 01:16:13,240 --> 01:16:15,640 من س whatال می کنم که در اینجا چه اتفاقی برای من افتاد. 1017 01:16:16,760 --> 01:16:18,800 من ابتدا شهروند این کشور هستم ، ایشیت. 1018 01:16:19,280 --> 01:16:21,160 من برای این کشور مدال گرفتم. 1019 01:16:21,800 --> 01:16:22,920 من اینجا عدالت می خواهم. 1020 01:16:23,000 --> 01:16:24,720 بعد از آن با تمام دنیا مبارزه خواهم کرد . 1021 01:16:25,480 --> 01:16:27,320 شرایط بازداشت راشمی ویرا 1022 01:16:27,400 --> 01:16:29,200 می تواند برای ما مشکل ساز باشد 1023 01:16:29,840 --> 01:16:31,480 پلیس مرد او را دستگیر کرد. 1024 01:16:32,200 --> 01:16:33,480 آنها در مورد آن بحث می کنند 1025 01:16:33,720 --> 01:16:34,960 آنها باید. 1026 01:16:36,000 --> 01:16:37,000 غلط بود. 1027 01:16:38,760 --> 01:16:40,400 آیا می دانیم چه کسی به پلیس زنگ زده است؟ 1028 01:16:40,520 --> 01:16:41,720 ما روی آن کار می کنیم ، قربان. 1029 01:16:42,280 --> 01:16:44,200 قاضی کیست؟ - ساویتا دشپنده. 1030 01:16:44,800 --> 01:16:46,480 آیا کمک می کند که او یک خانم قاضی باشد؟ 1031 01:16:47,320 --> 01:16:48,560 ساویتا عینی است. 1032 01:16:48,960 --> 01:16:51,520 زاویه فمینیسم روی او کار نمی کند. 1033 01:16:51,720 --> 01:16:53,240 فقط حقایق سخت 1034 01:16:53,480 --> 01:16:54,800 ایشیت بی تجربه است 1035 01:16:55,400 --> 01:16:56,600 و همچنین تکانشی 1036 01:16:57,480 --> 01:16:58,520 نگران نباش. 1037 01:16:59,120 --> 01:17:00,880 این پرونده حتی به مرحله محاکمه هم نمی رسد . 1038 01:17:05,520 --> 01:17:09,160 این جلسه قبل از محاکمه است. از هیچ شاهدی دعوت نمی شود. 1039 01:17:09,520 --> 01:17:11,960 من به استدلال های دادستانی و دفاع گوش خواهم داد 1040 01:17:12,040 --> 01:17:14,200 و شواهد اولیه را بررسی کنید. 1041 01:17:14,560 --> 01:17:15,800 پیگرد ممکن است ادامه یابد. 1042 01:17:21,280 --> 01:17:22,120 ایشیت 1043 01:17:33,120 --> 01:17:34,680 خانم ، در 5 اکتبر ... - جناب عالی! 1044 01:17:36,560 --> 01:17:40,280 لطفاً در صورت امکان مرا به عنوان جناب عالی خطاب کنید . 1045 01:17:40,760 --> 01:17:41,600 متاسف. 1046 01:17:42,680 --> 01:17:45,120 جناب عالی ، در 5 اکتبر ، Rashmi Vira برنده شد 1047 01:17:45,200 --> 01:17:47,480 3 مدال برای هند و به پونا رسید. 1048 01:17:48,120 --> 01:17:50,680 او به یک مرکز پزشکی تأیید شده توسط انجمن منتقل شده است 1049 01:17:50,880 --> 01:17:52,880 جایی که به او گفته شد که باید تحت معاینات معمول پزشکی قرار گیرد . 1050 01:17:53,320 --> 01:17:55,120 اما او به مدت شش ساعت در آنجا نگهداری می شود. 1051 01:17:56,040 --> 01:17:58,480 و بدون اطلاع او تست جنسیت را بر روی او انجام می دهند . 1052 01:17:58,640 --> 01:18:01,400 Rashmi Vira فرم رضایت نامه برای آزمایش را امضا کرد . 1053 01:18:02,080 --> 01:18:05,040 این آزمون بدون اطلاع و رضایت او انجام نشد . 1054 01:18:06,320 --> 01:18:08,080 آیا این امضای Rashmi Vira است؟ 1055 01:18:08,320 --> 01:18:10,520 بله ، جناب عالی ، اما او نمی دانست برای چیست؟ 1056 01:18:11,920 --> 01:18:14,280 آیا راشمی ویرا تحصیلکرده نیست؟ - نه ، جناب عالی. 1057 01:18:14,800 --> 01:18:16,800 آنها از خستگی و سردرگمی او استفاده کردند. 1058 01:18:17,080 --> 01:18:18,880 جناب عالی ، پروتکل های آزمون جنسیت 1059 01:18:18,960 --> 01:18:21,320 توسط شورای بین المللی دو و میدانی تعیین شده است ، 1060 01:18:21,560 --> 01:18:22,440 و نه توسط ما 1061 01:18:22,600 --> 01:18:25,040 و انجمن به سادگی از این قوانین پیروی می کند. 1062 01:18:25,240 --> 01:18:26,400 لطفا یک نگاه بنداز. 1063 01:18:26,920 --> 01:18:29,560 اگر نتایج آزمایش جنسیتی مشخص شود ، به وضوح بیان می شود 1064 01:18:29,680 --> 01:18:31,080 سطح تستوسترون 1065 01:18:31,200 --> 01:18:33,920 در خون بیش از 10 نانومول در لیتر است ، 1066 01:18:34,000 --> 01:18:35,560 سپس ورزشکار باید محروم شود. 1067 01:18:35,960 --> 01:18:37,960 و در مورد راشمی ویرا ، 1068 01:18:38,360 --> 01:18:40,840 این سطح کمی بیش از 11 نانومول در لیتر بود. 1069 01:18:42,360 --> 01:18:45,360 ایشیت ، همه چیز بر اساس کتاب قوانین است. 1070 01:18:45,560 --> 01:18:48,280 انجمن حق دارد Rashmi Vira را ممنوع کند. 1071 01:18:48,400 --> 01:18:50,280 موردی نیست! - وجود دارد ، جناب عالی. 1072 01:18:50,880 --> 01:18:53,720 اگر این مورد محاکمه شود ، می توانم ثابت کنم که سطح تستوسترون است 1073 01:18:53,800 --> 01:18:55,680 هیچ تاثیری بر عملکرد ورزشکاران زن ندارد. 1074 01:18:55,800 --> 01:18:58,840 بنابراین ، آیا می خواهید من به شما ایمان داشته باشم و برای محاکمه حکم کنم؟ 1075 01:19:03,480 --> 01:19:04,320 جناب عالی ، 1076 01:19:05,000 --> 01:19:06,120 مورد راشمی ویرا @BOLLYWOODYA 1077 01:19:06,240 --> 01:19:08,520 محدود به سطح تستوسترون یا ممنوعیت انجمن نیست. 1078 01:19:08,880 --> 01:19:10,160 همچنین در مورد نقض حقوق بشر است. 1079 01:19:10,240 --> 01:19:11,960 چه آشغالی! - آقای دسایی. 1080 01:19:12,680 --> 01:19:13,560 متاسف. 1081 01:19:15,280 --> 01:19:16,280 ممکن است ادامه دهید. 1082 01:19:16,480 --> 01:19:18,320 جناب عالی ، من در مورد حقوق اولیه بشر صحبت می کنم . 1083 01:19:19,200 --> 01:19:21,440 آزمایشات پزشکی به مدت شش ساعت بدون اطلاع شما انجام می شود. 1084 01:19:22,400 --> 01:19:24,120 از شما خواسته می شود سونوگرافی کنید و سونوگرافی انجام دهید 1085 01:19:24,200 --> 01:19:25,280 بدون هیچ توضیحی 1086 01:19:25,520 --> 01:19:27,400 چه قانونی به ما حق می دهد 1087 01:19:27,640 --> 01:19:30,120 اعتماد و توانایی های یک فرد را زیر سال ببرید؟ 1088 01:19:30,520 --> 01:19:31,920 در بالای آن ، رسانه های بزرگ ما 1089 01:19:32,800 --> 01:19:35,680 در مورد زن بودن قهرمان ملی شک ایجاد می کند! 1090 01:19:35,760 --> 01:19:37,520 Eeshit ، مسئولیت انجمن نیست 1091 01:19:37,600 --> 01:19:40,000 چگونه رسانه ها اخبار را به تصویر می کشند - چرا؟ 1092 01:19:40,080 --> 01:19:42,320 چرا نه آقا؟ - کلا بحث دیگری است. 1093 01:19:42,440 --> 01:19:44,000 نه آقا. بخشی از این بحث است. 1094 01:19:44,840 --> 01:19:46,520 وقتی ورزشکاران برای کشور مدال می گیرند ، 1095 01:19:46,600 --> 01:19:48,160 همین انجمن از رسانه ها برای صرف چای دعوت می کند 1096 01:19:48,240 --> 01:19:49,440 و از آنها می خواهد مقاله را یکی پس از دیگری چاپ کنند. 1097 01:19:49,560 --> 01:19:51,360 و وقتی همان رسانه ورزشکاران را هدف قرار می دهد ، 1098 01:19:51,680 --> 01:19:54,000 آیا مسئولیت بی مسئولیتی فاحش آنها را بر عهده نخواهید گرفت ؟ 1099 01:19:54,080 --> 01:19:55,720 این راحت است ، خانم ... جناب عالی. 1100 01:19:57,400 --> 01:19:58,880 چند ساعت پس از آزمایش جنسیت ، 1101 01:19:58,960 --> 01:20:01,640 افسران مرد پلیس به زور وارد اموال انجمن می شوند 1102 01:20:02,160 --> 01:20:03,880 و غیرقانونی رشمی ویرا را دستگیر کرد. 1103 01:20:03,960 --> 01:20:06,280 چرا؟ چون فکر می کنند زن نیست. 1104 01:20:07,600 --> 01:20:10,120 اما پلیس چگونه از آزمایش جنسیت مطلع شد؟ 1105 01:20:10,680 --> 01:20:13,200 جناب عالی ، این س questionsالات به یک توطئه اشاره می کند. 1106 01:20:13,320 --> 01:20:15,760 دستگیری به این دلیل صورت گرفت که رشمی ویرا ... - این دعوا نیست 1107 01:20:16,000 --> 01:20:17,080 فقط فراتر از ممنوعیت ، جناب عالی 1108 01:20:17,440 --> 01:20:19,880 این مبارزه درباره همه آن زنانی است که همه چیز را از دست دادند 1109 01:20:19,960 --> 01:20:21,240 به یک آزمایش بی معنی! 1110 01:20:21,720 --> 01:20:23,360 آن ورزشکاران و دختران این کشور 1111 01:20:23,520 --> 01:20:25,800 می تواند امیدوار باشد که این دادگاه به دادگاه عادلانه ای بپردازد. 1112 01:20:27,560 --> 01:20:29,560 بنابراین ، من از این دادگاه درخواست می کنم 1113 01:20:30,600 --> 01:20:32,200 برای ارزیابی مجدد اعتبار و نیاز این آزمون 1114 01:20:32,280 --> 01:20:34,520 که از حقوق اساسی شخص سلب می شود. 1115 01:20:38,640 --> 01:20:41,400 ایشیت ، آیا فیلم های بالیوود زیادی تماشا می کنید؟ 1116 01:20:42,520 --> 01:20:44,160 ببخشید؟ - نه 1117 01:20:44,480 --> 01:20:47,120 در واقعیت چنین درام بالایی را در سالن های دادگاه نمی بینید . 1118 01:20:48,200 --> 01:20:49,520 گرچه صحبت شما بد نبود 1119 01:20:50,440 --> 01:20:51,880 اما ، در 5 اکتبر 2014 ، 1120 01:20:51,960 --> 01:20:55,720 انجمن با انجام آزمایش جنسیت هیچ قانونی را نقض نکرد 1121 01:20:56,160 --> 01:20:57,680 در راشمی ویرا. 1122 01:21:00,720 --> 01:21:05,240 اما آیا آزمون جنسیت حقوق اساسی بشر را نقض می کند؟ 1123 01:21:06,200 --> 01:21:08,880 و چرا پلیس راشمی ویرا را دستگیر کرد 1124 01:21:09,000 --> 01:21:10,440 آن روز به دلایل انجمن؟ 1125 01:21:10,760 --> 01:21:13,120 با در نظر گرفتن این دو مورد ، 1126 01:21:13,800 --> 01:21:16,560 دوست دارم این پرونده در دادگاه رسیدگی شود. 1127 01:21:17,720 --> 01:21:19,680 روند بعدی بعد از شش ماه انجام می شود. - جناب عالی! 1128 01:21:20,720 --> 01:21:22,440 شش ماه خیلی زیاد است. - ببخشید؟ 1129 01:21:22,880 --> 01:21:25,520 آزمایشات قهرمانی جنوب آسیا چهار ماه دیگر است. 1130 01:21:25,800 --> 01:21:27,920 اگر ممنوعیت انجمن در مورد Rashmi Vira برداشته شود ، 1131 01:21:28,000 --> 01:21:29,720 او ممکن است برای کشور مدال بگیرد 1132 01:21:29,800 --> 01:21:32,360 من درخواست می کنم این پرونده سریع پیگیری شود. 1133 01:21:32,480 --> 01:21:34,920 Eeshit ، ابتدا ، ممنوعیت را حداقل لغو کند. 1134 01:21:35,280 --> 01:21:37,760 سپس می توانید رویای مدال را ببینید. - ایشیت 1135 01:21:38,280 --> 01:21:40,960 شما دراماتیک می شوید و دوباره کارت ملی گرایی را بازی می کنید. 1136 01:21:41,360 --> 01:21:43,920 من نمی فهمم که آیا باید از شما عصبانی شوم یا تحت تأثیر قرار دهم! 1137 01:21:44,560 --> 01:21:45,680 من گیج شدم. 1138 01:21:46,280 --> 01:21:47,240 به هر حال... 1139 01:21:48,200 --> 01:21:51,680 آقای مهتا ، من می توانم در تاریخ جلسه بعدی به شما امتیازی بدهم . 1140 01:21:52,880 --> 01:21:55,080 جلسه بعدی 12 روز دیگر برگزار می شود. 1141 01:21:56,200 --> 01:21:57,360 ممنون خانم ... جناب عالی. 1142 01:22:10,120 --> 01:22:10,920 متشکرم! 1143 01:22:11,040 --> 01:22:11,960 بیا دیگه. 1144 01:22:12,720 --> 01:22:14,320 ما مجوز آموزش اینجا را داریم. 1145 01:22:14,560 --> 01:22:15,840 شما می توانید هر زمان اینجا بیایید. 1146 01:22:17,240 --> 01:22:18,120 چگونه؟ 1147 01:22:19,800 --> 01:22:21,680 مزایای شناختن من 1148 01:22:27,480 --> 01:22:30,160 آیا آماده بازگشت دوباره به میدان هستید؟ 1149 01:22:34,120 --> 01:22:37,000 اگر پرونده را گم کنیم چه؟ 1150 01:22:46,480 --> 01:22:47,880 ما از جنگ دست برنمی داریم 1151 01:22:49,640 --> 01:22:50,520 باشه؟ 1152 01:23:21,560 --> 01:23:23,600 آیا این شما بودید که مشتری من را به درمانگاه بردید؟ 1153 01:23:24,560 --> 01:23:26,560 آره. - بهش گفتی چرا؟ 1154 01:23:27,120 --> 01:23:30,000 بله ، من به او گفتم که برای آزمایش پزشکی است. 1155 01:23:31,200 --> 01:23:32,720 چه آزمایشی بود خانم؟ 1156 01:23:33,040 --> 01:23:35,120 آیا آزمایش پیش بینی ، آزمایش تناسب اندام یا آزمایش خون بود؟ دقیقا چه چیزی؟ 1157 01:23:38,680 --> 01:23:40,000 او نپرسید. 1158 01:23:45,800 --> 01:23:48,120 اما او یک فرم رضایت برای آزمایش جنسیت در کلینیک امضا کرد . 1159 01:23:48,640 --> 01:23:49,600 البته. 1160 01:23:50,280 --> 01:23:52,240 حتی اگر دروغ آنها را بفهمیم ، 1161 01:23:52,720 --> 01:23:54,760 آنها بارها و بارها در مورد فرم رضایت صحبت خواهند کرد . 1162 01:23:57,000 --> 01:23:58,320 آن زمان استرس داشتم. 1163 01:23:58,440 --> 01:24:00,600 هر جا که تحت فشار آنها درخواست کردند ، امضا کردم . 1164 01:24:01,920 --> 01:24:03,280 ترتیب رویدادها را به من بگویید. 1165 01:24:03,480 --> 01:24:04,920 بعد از امضای فرم چه اتفاقی افتاد ؟ 1166 01:24:05,880 --> 01:24:08,120 پس از امضای فرم ، دکتر محتره حاضر شد. 1167 01:24:08,240 --> 01:24:09,200 دکتر محتره. 1168 01:24:09,920 --> 01:24:11,680 چه کسی به شما دستور داد که آزمون جنسیت را انجام دهید؟ 1169 01:24:12,280 --> 01:24:15,080 ایمیلی از شناسه رسمی انجمن دریافت کردم . 1170 01:24:15,320 --> 01:24:18,240 البته ، اما مجوز باید از یکی از اعضای انجمن باشد. 1171 01:24:18,680 --> 01:24:21,600 بنابراین ، چه کسی به شما مجوز انجام آزمایش جنسیت را برای موکل من داده است؟ 1172 01:24:22,160 --> 01:24:23,280 آقای دیلیپ چوپرا. 1173 01:24:28,400 --> 01:24:30,720 دکتر محتر ، قبل از آزمایش راشمی ویرا ، 1174 01:24:30,840 --> 01:24:32,960 چند تست جنسیت انجام داده اید؟ 1175 01:24:36,920 --> 01:24:38,120 هیچ یک. - چی! 1176 01:24:40,480 --> 01:24:41,560 وای! واقعا؟ 1177 01:24:41,800 --> 01:24:43,400 اعتراض پرسید و پاسخ داد. 1178 01:24:43,480 --> 01:24:45,200 متاسفم قربان. حتی یکی هم نیست! 1179 01:24:47,680 --> 01:24:50,920 باشه. سپس چگونه می دانید که چگونه یک آزمون جنسیتی انجام دهید؟ 1180 01:24:51,400 --> 01:24:52,360 اعتراض 1181 01:24:52,680 --> 01:24:55,400 دکتر محتره متخصص پزشکی مورد تأیید انجمن است . 1182 01:24:55,520 --> 01:24:56,720 بله ، اما متخصص چشم 1183 01:24:56,800 --> 01:24:58,440 آیا منگش پیوند قلب انجام نمی دهد ؟ 1184 01:24:59,480 --> 01:25:00,760 لطفا جواب دهید دکتر محتره. 1185 01:25:01,480 --> 01:25:03,640 کلیه پزشکان مورد تأیید انجمن 1186 01:25:03,720 --> 01:25:05,120 بدانید چگونه یک آزمون جنسیتی انجام دهید 1187 01:25:05,240 --> 01:25:08,520 و ما یک دفترچه راهنمای مفصل داریم. - درست. 1188 01:25:12,400 --> 01:25:13,320 این دفترچه راهنماست؟ 1189 01:25:13,960 --> 01:25:14,800 آره. 1190 01:25:19,880 --> 01:25:22,440 بنابراین ، دکتر ، آزمایش جنسیت تعیین می کند 1191 01:25:22,920 --> 01:25:25,120 سطح تستوسترون در خون درست؟ - آره. 1192 01:25:25,920 --> 01:25:28,480 بنابراین ، آزمایش خون باید برای تعیین سطح تستوسترون کافی باشد. 1193 01:25:29,560 --> 01:25:31,920 درست؟ - معمولاً ، بله. 1194 01:25:32,080 --> 01:25:33,760 میشه لطفا برای این دادگاه توضیح بدید 1195 01:25:33,960 --> 01:25:36,880 چرا نوار راشمی ویرا داشتید و سونوگرافی روی او انجام دادید ؟ 1196 01:25:42,000 --> 01:25:43,360 در دفترچه راهنما ذکر شده است ... - نه! 1197 01:25:43,480 --> 01:25:46,160 هیچ صحبتی از سونوگرافی برای اندازه گیری سطح تستوسترون در آن وجود ندارد! 1198 01:25:46,240 --> 01:25:49,360 مگر اینکه شک کنید که Rashmi Vira زن نیست. 1199 01:25:49,440 --> 01:25:51,800 او یا مرد است یا تراجنسی. آیا این شک را داشتید؟ 1200 01:25:52,680 --> 01:25:55,120 نگاه کن دفترچه راهنما ... - دکتر ، شما به سوال من پاسخ نمی دهید! 1201 01:25:55,200 --> 01:25:57,560 آیا شک داشتید یا کسی بذری از شک را در ذهن شما کاشته است 1202 01:25:57,640 --> 01:25:58,920 که رشمی ویرا زن نیست؟ - اعتراض! 1203 01:25:59,000 --> 01:25:59,960 گمراه کردن شاهد 1204 01:26:00,040 --> 01:26:01,240 فقط سوال بپرسید جناب عالی 1205 01:26:01,320 --> 01:26:03,200 پایدار. مواظب باشید آقای مهتا. 1206 01:26:04,400 --> 01:26:06,280 منگش دسای قاضی را متقاعد کرده است 1207 01:26:06,600 --> 01:26:08,400 که شهود باید به ترتیب زمانی ارائه شوند. 1208 01:26:09,240 --> 01:26:12,120 منظورت چیه؟ - من نمی توانم بعد از دکتر با بازرسان تماس بگیرم . 1209 01:26:12,840 --> 01:26:15,360 اول ، من باید با حادثه حمله آن شب برخورد کنم. 1210 01:26:15,440 --> 01:26:16,600 می تواند مشکل ساز شود. 1211 01:26:17,480 --> 01:26:18,520 مشکل چطور؟ 1212 01:26:18,720 --> 01:26:20,640 رشمی ، آنها در مورد عصبانیت شما و خط خشونت آمیز صحبت خواهند کرد . 1213 01:26:20,720 --> 01:26:21,680 آنها وقت خود را هدر خواهند داد 1214 01:26:22,320 --> 01:26:24,280 خط خشونت من؟ - آره. 1215 01:26:25,000 --> 01:26:26,000 من خشن هستم! 1216 01:26:27,560 --> 01:26:28,400 واقعا؟ 1217 01:26:31,320 --> 01:26:32,160 خیر 1218 01:26:33,080 --> 01:26:33,920 به هیچ وجه. 1219 01:26:34,920 --> 01:26:35,920 دیگر نه. 1220 01:26:36,520 --> 01:26:39,800 دکتر ایجاز اشاره کرد که او مدتها پیش بچه های روستا را مورد ضرب و شتم قرار داده است. 1221 01:26:40,600 --> 01:26:41,720 خیلی وقت پیش ، نه اخیراً. 1222 01:26:42,000 --> 01:26:43,760 ما به جزئیاتی از او نیاز داریم. - آره. 1223 01:26:44,560 --> 01:26:47,120 او به دنبال من آمد تا یک بار به من ضربه بزند. - نه 1224 01:26:47,400 --> 01:26:49,000 این را در دادگاه نگویید. - به هیچ وجه. 1225 01:26:49,400 --> 01:26:51,280 داشتی با من معاشقه می کردی 1226 01:26:54,560 --> 01:26:56,480 و ... - باشه ، خوب. 1227 01:26:58,680 --> 01:26:59,840 باشه باهاش ​​کنار میام 1228 01:27:00,760 --> 01:27:02,920 رشمی یک ورزشکار استثنایی است. 1229 01:27:03,320 --> 01:27:04,360 یکی از بهترین ها. 1230 01:27:04,920 --> 01:27:06,720 از نظر جسمی بسیار سخت ، 1231 01:27:07,880 --> 01:27:09,320 اما فاقد قدرت ذهنی است 1232 01:27:09,480 --> 01:27:10,680 او کنترل خشم خود را ندارد. 1233 01:27:13,320 --> 01:27:15,680 آیا او همیشه از هم تیمی هایش عصبانی بود؟ 1234 01:27:15,880 --> 01:27:18,120 زمان لازم است تا هر ورزشکار جدید بتواند به این نتیجه برسد. 1235 01:27:18,960 --> 01:27:20,200 رشمی هم وقتش را گرفت. 1236 01:27:20,360 --> 01:27:22,040 اما او بیشتر با همه دوست بود. 1237 01:27:22,280 --> 01:27:25,280 اصلا. او به طور کلی روحیه بدی دارد 1238 01:27:25,480 --> 01:27:27,840 او در خوابگاه همه جنجالی عمل می کرد. 1239 01:27:35,000 --> 01:27:36,120 آیا تو این کار را کردی؟ 1240 01:27:37,400 --> 01:27:39,240 نگاهش نکن جواب بدید. 1241 01:27:43,240 --> 01:27:46,480 آن شب نگرانی خود را نشان دادم زیرا او دیر وقت بیرون بود. 1242 01:27:47,720 --> 01:27:48,840 اما او ورق زد. 1243 01:27:49,200 --> 01:27:50,320 پریانکا دروغ می گوید. 1244 01:27:50,680 --> 01:27:52,040 او همیشه او را تحریک می کرد. 1245 01:27:52,360 --> 01:27:53,640 عادت داشت به او پسر بگوید 1246 01:27:53,840 --> 01:27:56,680 تمسخر و لگد زدن طبیعی است ، اما خشونت اینطور نیست. 1247 01:27:57,960 --> 01:28:00,360 بنابراین ، احساس شما در مورد مشتری من ، Rashmi Vira چیست؟ 1248 01:28:00,680 --> 01:28:01,800 بهش احترام گذاشتم 1249 01:28:02,080 --> 01:28:03,640 عملکردش خوب بود 1250 01:28:03,760 --> 01:28:06,120 اما خارج از زمین ، او مشکلات مدیریت خشم دارد. 1251 01:28:06,200 --> 01:28:08,240 بله ، همه شما به آن اشاره کردید. 1252 01:28:09,040 --> 01:28:12,400 اما انجمن Rashmi Vira را به دلیل خشونت ممنوع نکرد . 1253 01:28:12,720 --> 01:28:14,600 شما ورزشکار شماره یک قبل از ورود او بودید . 1254 01:28:15,120 --> 01:28:17,160 سپس پدرت به او دستور آزمایش جنسیت داد. 1255 01:28:17,960 --> 01:28:19,280 فکر نمی کنی 1256 01:28:19,840 --> 01:28:21,400 پدرت به تو کمک کرد؟ 1257 01:28:21,560 --> 01:28:22,640 اعتراض! 1258 01:28:22,920 --> 01:28:24,440 نه ، من به آن پاسخ می دهم. 1259 01:28:26,240 --> 01:28:27,200 خیر 1260 01:28:27,680 --> 01:28:28,920 من هرگز این را احساس نکردم ، 1261 01:28:29,680 --> 01:28:32,560 زیرا من با استعدادم در پیست مسابقات مدال می گیرم. 1262 01:28:32,960 --> 01:28:34,240 نه با کمک پدرم 1263 01:28:34,720 --> 01:28:36,400 و هیچ کس نمی تواند آن را از من بگیرد. 1264 01:28:36,680 --> 01:28:37,960 و جهت اطلاع شما ، 1265 01:28:38,400 --> 01:28:40,880 من مدتهاست که سریعترین دوومیدانی کشور هستم. 1266 01:28:40,960 --> 01:28:41,960 دوم سریعترین. 1267 01:28:43,760 --> 01:28:46,400 راشمی ویرا سریعترین ورزشکار زن هند است. 1268 01:28:46,880 --> 01:28:49,720 اما او هرگز نباید واجد شرایط بود. استعداد من طبیعی است. 1269 01:28:50,280 --> 01:28:53,840 و من برای پیروزی به تستوسترون بالاتر احتیاج ندارم . 1270 01:28:54,000 --> 01:28:57,520 فکر می کنم نیهاریکا پرونده را در یک خط خلاصه کرده است ، جناب عالی . 1271 01:28:57,840 --> 01:29:00,160 آقا ، ممکن است بعد از پایان بازجویی ، او را ستایش کنید . 1272 01:29:02,400 --> 01:29:03,880 بنابراین ، نیهاریکا ، 1273 01:29:05,400 --> 01:29:06,800 آن شب به پلیس زنگ زدی؟ 1274 01:29:08,760 --> 01:29:10,040 نه - مطمئنا؟ 1275 01:29:12,920 --> 01:29:14,280 درسته آقا پیروزی بر هند! 1276 01:29:17,720 --> 01:29:18,760 چه کار می کنی؟ 1277 01:29:19,000 --> 01:29:22,080 من تمام جزئیاتی را که در مورد 5 اکتبر به خاطر دارم می نویسم. 1278 01:29:22,160 --> 01:29:23,400 ممکن است به Eeshit کمک کند. 1279 01:29:24,280 --> 01:29:26,880 تماس دکتر ایجاز بود. او یک تفسیر در حال اجرا می خواست! 1280 01:29:31,880 --> 01:29:32,960 دکتر 1281 01:29:33,720 --> 01:29:35,000 کسی اینجاست که شما را ملاقات می کند 1282 01:29:42,400 --> 01:29:43,320 با درود. 1283 01:29:43,600 --> 01:29:45,000 بانوبن! - آره. 1284 01:29:45,120 --> 01:29:46,640 باید بهم زنگ می زدی 1285 01:29:46,920 --> 01:29:48,840 همه چیز خوب است؟ - آره. 1286 01:29:49,280 --> 01:29:53,840 من در همان حوالی بودم و بنابراین فکر کردم که می روم. 1287 01:29:54,000 --> 01:29:55,360 خوشحالم که این کار را کردید. 1288 01:29:55,840 --> 01:29:57,240 لطفا بشین. چه چیزی را دوست دارید؟ 1289 01:29:57,320 --> 01:29:58,960 نه ... نه - گوش کن ... 1290 01:29:59,280 --> 01:30:00,200 خوب... 1291 01:30:05,800 --> 01:30:09,120 باشه ... پس من برم خدا حافظ. 1292 01:30:13,000 --> 01:30:15,960 اگر مدتی بمانید ، می توانیم درباره پرونده رشمی بحث کنیم. 1293 01:30:20,160 --> 01:30:21,640 آیا با او صحبت کرده اید؟ 1294 01:30:24,440 --> 01:30:27,160 لطفا بشین. من به طور مفصل به شما می گویم. 1295 01:30:27,760 --> 01:30:28,600 باشه. 1296 01:30:33,360 --> 01:30:37,440 آقای ساته ، چرا رشمی ویرا را در 5 اکتبر بازداشت کردید؟ 1297 01:30:37,960 --> 01:30:39,000 تماس گرفتم. 1298 01:30:39,400 --> 01:30:41,480 اینکه پسری وارد خوابگاه دختران شده بود و به دختران حمله می کرد. 1299 01:30:42,200 --> 01:30:43,720 ایمنی دختران اولویت ماست. 1300 01:30:44,880 --> 01:30:46,000 کی بهت زنگ زده بود؟ 1301 01:30:46,160 --> 01:30:48,160 شخصی از خوابگاه با خط کمک تماس گرفت. 1302 01:30:48,240 --> 01:30:50,440 بله ، اما هیچ سابقه ای در سوابق تماس وجود ندارد. 1303 01:30:50,720 --> 01:30:52,240 ما در حین انجام وظیفه سال نمی کنیم. 1304 01:30:53,920 --> 01:30:55,320 ما یک به روز رسانی در مورد بی سیم دریافت کردیم 1305 01:30:55,600 --> 01:30:57,480 که در خوابگاه دختران درگیری درگرفته است. 1306 01:30:58,080 --> 01:30:58,920 بلافاصله به آنجا رفتیم. 1307 01:30:59,040 --> 01:31:00,880 بله ، شما بلافاصله به آنجا رسیدید و پسری را بازداشت کردید . 1308 01:31:01,760 --> 01:31:02,800 آره. 1309 01:31:03,040 --> 01:31:04,040 این پسر بود؟ 1310 01:31:06,840 --> 01:31:08,120 طبق اطلاعاتی که به دست ما رسید ... 1311 01:31:08,200 --> 01:31:09,440 رفتی اونجا ، 1312 01:31:09,520 --> 01:31:11,880 شما به طور غیرقانونی رشمی ویرا را دستگیر کرده و او را مورد ضرب و شتم قرار داده اید. 1313 01:31:12,520 --> 01:31:14,520 بهش ضربه نزدی؟ - با دستگیری ها معمول است. 1314 01:31:14,680 --> 01:31:15,960 چه چیزی رایج است ، ساته؟ 1315 01:31:17,040 --> 01:31:17,960 خوب... 1316 01:31:20,440 --> 01:31:21,440 منظور من این است که... 1317 01:31:26,120 --> 01:31:27,400 لطفا ادامه دهید آقای مهتا. 1318 01:31:28,560 --> 01:31:29,560 آقای ساته. 1319 01:31:30,720 --> 01:31:32,920 وقتی رشمی را دستگیر کردید ، 1320 01:31:33,160 --> 01:31:35,040 از چه زاویه ای مرد به نظر می رسید؟ 1321 01:31:39,000 --> 01:31:40,720 این روزها تشخیص تفاوت سخت است . 1322 01:31:41,160 --> 01:31:42,560 نمی توانید مطمئن باشید. - آره. 1323 01:31:44,320 --> 01:31:46,360 سرگرد گاگان در بیانیه خود گفت: 1324 01:31:46,440 --> 01:31:48,040 که گزارش دستگیری را به او نشان ندادی. 1325 01:31:48,120 --> 01:31:50,520 شما به او گفتید که سفارش را از بالا دریافت کرده اید. 1326 01:31:53,560 --> 01:31:55,040 نه - آیا سرگرد دروغ می گوید؟ 1327 01:31:55,800 --> 01:31:56,800 من نمی دانم. @BOLLYWOODYA 1328 01:31:57,360 --> 01:31:59,080 من اطلاعات را از طریق بی سیم دریافت کردم . 1329 01:31:59,880 --> 01:32:02,000 FIR ثبت شد. - آره اینجوری بود. من FIR دارم 1330 01:32:06,680 --> 01:32:10,360 بنابراین ، FIR می گوید که یک پسر وارد خوابگاه دختران شد. 1331 01:32:11,520 --> 01:32:12,560 درست؟ - درست. 1332 01:32:13,840 --> 01:32:15,280 خبری از دعوا نیست 1333 01:32:15,920 --> 01:32:17,760 چی؟ - گفته بودی 1334 01:32:18,080 --> 01:32:20,680 با شما تماس گرفتند که پسری وارد خوابگاه شد و به دختران حمله کرد. 1335 01:32:22,600 --> 01:32:24,960 این نشان می دهد که پسر فقط وارد خانه شده و مخفی شده است. 1336 01:32:25,520 --> 01:32:28,000 چگونه ذکر حمله را از دست دادید ؟ 1337 01:32:30,000 --> 01:32:33,000 یا این تماس از دستگاه های بالاتر و نه از طریق بی سیم بوده است؟ 1338 01:32:35,760 --> 01:32:37,880 دروغ میگی بازرس 1339 01:32:37,960 --> 01:32:40,160 اعتراض ، جناب عالی این کجا می رود؟ 1340 01:32:40,240 --> 01:32:41,240 آقای مهتا. 1341 01:32:41,840 --> 01:32:45,600 دستگیری و رفتار پلیس با رشمی ویرا اشتباه بود. 1342 01:32:45,880 --> 01:32:47,640 تحقیقات کاملی در مورد اقدامات آنها انجام می شود 1343 01:32:47,720 --> 01:32:49,920 و اقدامات شدیدی علیه آنها انجام خواهد شد . 1344 01:32:50,480 --> 01:32:54,000 اما شما هنوز هیچ مدرکی مبنی بر توطئه ارائه نداده اید. 1345 01:32:54,240 --> 01:32:56,600 جناب عالی ، مایلم در این زمینه با شهادت بعدی خود تماس بگیرم. 1346 01:32:56,680 --> 01:32:57,920 لطفاً با آن کنار بیایید. 1347 01:32:58,680 --> 01:33:00,560 جناب عالی ، دوست دارم با آقای دیلیپ چوپرا تماس بگیرم 1348 01:33:00,680 --> 01:33:01,840 به جایگاه شهادت 1349 01:33:05,240 --> 01:33:07,000 آقا ، لطفاً از وقتی که بودید به این دادگاه بگویید 1350 01:33:07,080 --> 01:33:09,560 یکی از اعضای اصلی کمیته انجمن 1351 01:33:10,000 --> 01:33:12,000 شش سال تقریبا 1352 01:33:12,120 --> 01:33:14,760 شش سال. این بدان معناست که شما عضو انجمن بودید 1353 01:33:14,840 --> 01:33:16,720 در آن زمان همچنین هنگامی که وانیتا کوماری تحت این آزمایش قرار گرفت 1354 01:33:17,120 --> 01:33:18,240 و خودکشی کرد 1355 01:33:20,840 --> 01:33:22,320 بودی؟ نه ... 1356 01:33:23,360 --> 01:33:24,360 بله ، من بودم. 1357 01:33:25,000 --> 01:33:26,560 اما پس از آن باید به شما بگویم ، جناب عالی ، 1358 01:33:26,720 --> 01:33:29,080 که حتی انجمن ایالتی آزمایش جنسیت انجام می دهد. 1359 01:33:29,160 --> 01:33:30,920 و موردی که او ذکر کرد ... 1360 01:33:31,640 --> 01:33:34,360 من دخالت مستقیمی در آن نداشتم. - این چیزی نیست که من به آن رسیدم. 1361 01:33:35,280 --> 01:33:38,400 آیا انجمن خودکشی وانیتا را نگران کننده ندانست؟ 1362 01:33:38,640 --> 01:33:41,480 آیا کسی نیازی پیدا نکرد که رویکرد خود را نسبت به این آزمون تغییر دهد؟ 1363 01:33:41,560 --> 01:33:43,480 اصلاً هر چیزی. - ما بحث هایی داشتیم. 1364 01:33:44,640 --> 01:33:45,480 اما بعد ... 1365 01:33:47,040 --> 01:33:48,640 ببینید ، اینها قوانین بین المللی تایید شده هستند. 1366 01:33:48,760 --> 01:33:50,800 نه آنها را می سازیم و نه می توانیم آنها را تغییر دهیم. 1367 01:33:51,400 --> 01:33:54,360 علاوه بر این ، اگر دلیل شخصی خودکشی او وجود داشته باشد ، 1368 01:33:54,800 --> 01:33:56,520 ما نمی توانیم وارد آن شویم ، می توانیم؟ 1369 01:33:56,680 --> 01:33:57,760 عالیه آقا 1370 01:33:58,320 --> 01:33:59,840 این روش خوبی برای بیان آن است. 1371 01:34:00,240 --> 01:34:02,760 بنابراین ، شما فکر نمی کنید ارتباطی وجود داشته باشد. 1372 01:34:04,240 --> 01:34:06,000 نقطه سختی است آقای مهتا. 1373 01:34:08,480 --> 01:34:10,640 به غیر از قدرت بدنی ، فرد به قدرت روانی نیز نیاز دارد. 1374 01:34:10,720 --> 01:34:12,840 و من بهترین شکستن را دیده ام. - آقا با احترام ، 1375 01:34:12,920 --> 01:34:15,000 فکر نمی کنید مسئولیت شماست 1376 01:34:15,120 --> 01:34:16,680 برای تقویت روحیه بازیکنان ما؟ 1377 01:34:16,760 --> 01:34:18,440 ما تمام تلاش خود را می کنیم آقای مهتا. 1378 01:34:19,200 --> 01:34:21,520 اما ما نمی توانیم از یک نقطه فراتر برویم. چه می توانیم بکنیم؟ 1379 01:34:24,680 --> 01:34:27,240 آقا بگو آیا دستور آزمایش جنسیت Rashmi Vira بود ... 1380 01:34:27,720 --> 01:34:28,760 منظورم اجازه است 1381 01:34:29,680 --> 01:34:30,640 آیا توسط شما اعطا شده است؟ 1382 01:34:35,400 --> 01:34:36,480 آره. 1383 01:34:37,320 --> 01:34:38,400 من بودم. 1384 01:34:40,240 --> 01:34:42,560 جناب عالی ، مسئولان مسابقات تردید داشتند 1385 01:34:42,880 --> 01:34:43,960 در مورد سرعت رشمی 1386 01:34:44,120 --> 01:34:45,560 پاسخ به سوالات آنها 1387 01:34:45,640 --> 01:34:47,480 باید با اسناد و مدارک پشتیبانی می شد. 1388 01:34:48,000 --> 01:34:50,640 مجبور شدم به سوالات آنها پاسخ دهم. - اوه! شما موظف بودید! 1389 01:34:50,840 --> 01:34:52,120 الزام آور. - نه ، همین چیز 1390 01:34:52,240 --> 01:34:53,840 شما موظف بودید ... - الزام آور رسمی. 1391 01:34:53,960 --> 01:34:56,120 شما موظف بودید آزمایش جنسیت رشمی را سفارش دهید . - صحافی رسمی 1392 01:34:56,200 --> 01:34:57,920 نه ، به این می گویند الزام آور رسمی. - همینطور ، قربان. 1393 01:34:58,000 --> 01:34:59,480 صحافی رسمی. - بله ، اما شما موظف بودید ... 1394 01:34:59,600 --> 01:35:01,760 صحافی رسمی. - اعتراض ، جناب عالی! اعتراض 1395 01:35:01,920 --> 01:35:03,360 سر اصل مطلب بیایید آقای مهتا. 1396 01:35:04,440 --> 01:35:07,840 آقا ، شب پنجم اکتبر ، با پلیس تماس گرفتید و گفتید 1397 01:35:07,960 --> 01:35:10,400 آیا پسری وارد خوابگاه دختران شده و خشونت کرده است؟ 1398 01:35:10,600 --> 01:35:11,440 خیر 1399 01:35:11,600 --> 01:35:14,280 بنابراین ، شما در دستگیری رشمی دست نداشتید. - پرسید و پاسخ داد! 1400 01:35:16,280 --> 01:35:17,440 آقا چیزی بگو 1401 01:35:17,840 --> 01:35:20,480 یک یا دو روز طول می کشد تا نتایج آزمایش جنسیت را دریافت کنید . درست؟ 1402 01:35:22,080 --> 01:35:23,240 بنابراین ، آن شب ، 1403 01:35:23,720 --> 01:35:26,040 چطور رسانه ها درباره جنسیت رشمی بحث می کردند؟ 1404 01:35:26,160 --> 01:35:27,840 این یک سوال بی معناست! - نه ، معتبر است. 1405 01:35:27,920 --> 01:35:29,240 حتماً اطلاعات را فاش کرده اید . 1406 01:35:29,320 --> 01:35:30,200 حتما به کسی گفته اید 1407 01:35:30,280 --> 01:35:31,560 شما روزنامه نگاران زیادی می شناسید. تو ضربه بزرگی هستی 1408 01:35:31,640 --> 01:35:33,480 اعتراض! - نه ... آقا ، من ... 1409 01:35:43,360 --> 01:35:45,400 من کاری نکردم. - نکردی قربان! 1410 01:35:46,120 --> 01:35:47,720 آقا ، من به شما می گویم چه کار کردید. 1411 01:35:49,840 --> 01:35:51,960 برای اطمینان از آینده ای روشن برای دخترتان نیهاریکا ، 1412 01:35:52,040 --> 01:35:54,040 شما به حرفه رشمی و اعتبار او پایان دادید . 1413 01:35:54,280 --> 01:35:55,440 شما کاملاً خوب می دانید 1414 01:35:55,520 --> 01:35:57,320 که رشمی از دختر شما با استعدادتر و سریعتر است. 1415 01:35:57,400 --> 01:35:58,800 دادستانی از مرز عبور می کند! 1416 01:35:58,880 --> 01:36:01,480 این مورد ربطی به توانایی های دخترم ندارد. 1417 01:36:02,640 --> 01:36:05,480 بنابراین ، اگر از سوابق او سوال نکنید ، از آن قدردانی می کنم . 1418 01:36:06,440 --> 01:36:08,280 شما شک دارید من مقصر هستم. 1419 01:36:09,360 --> 01:36:11,960 شواهد را ارائه دهید و من استعفا می دهم. 1420 01:36:12,440 --> 01:36:14,800 این باید منصفانه باشد. بسیار خوب؟ - می توانیم استعفا بدهیم! 1421 01:36:14,880 --> 01:36:17,480 مدرک بگیرید. - اگر استعفا دهید چگونه کار می کند؟ 1422 01:36:17,600 --> 01:36:19,280 جمع کنید آقای مهتا. این چیه؟ 1423 01:36:23,560 --> 01:36:25,880 دیگر سوالی نیست ، جناب عالی - متشکرم. 1424 01:36:26,000 --> 01:36:27,520 جناب عالی ، 1425 01:36:27,680 --> 01:36:30,640 دادستانی در اثبات هیچ یک از نظریه های خود شکست خورده است . 1426 01:36:31,160 --> 01:36:32,960 هیچ چیز قابل توجهی ظاهر نشده است 1427 01:36:33,120 --> 01:36:35,840 که ممنوعیت Rashmi Vira را زیر سوال می برد. 1428 01:36:36,040 --> 01:36:39,480 من معتقدم او وقت دادگاه را تلف می کند. 1429 01:36:40,960 --> 01:36:42,520 با نظر دفاعی موافقم. 1430 01:36:43,120 --> 01:36:46,920 آقای مهتا ، طبق کتاب قوانین ، ممنوعیت انجمن موجه است. 1431 01:36:47,360 --> 01:36:49,040 در مورد سطح تستوسترون ، 1432 01:36:49,200 --> 01:36:51,560 شما ادعا کردید که ثابت خواهید کرد 1433 01:36:51,920 --> 01:36:54,760 که تاثیری بر عملکرد ندارد. 1434 01:36:55,160 --> 01:36:58,720 پیشنهاد می کنم در جلسه بعد روی این نکته تمرکز کنید. 1435 01:36:59,480 --> 01:37:02,040 جلسه بعدی بعد از چهار هفته برگزار می شود. 1436 01:37:09,560 --> 01:37:11,440 وقتی از دست دادن موارد خسته می شوید ، 1437 01:37:11,760 --> 01:37:12,720 می توانی برگردی 1438 01:37:12,880 --> 01:37:14,720 ما همیشه به کارآموز نیاز داریم. 1439 01:37:34,840 --> 01:37:36,000 خوبید شما؟ 1440 01:37:36,760 --> 01:37:37,800 من نمی دانم. 1441 01:37:38,400 --> 01:37:39,560 کمی درد می کند. 1442 01:37:40,800 --> 01:37:42,480 شما باید استراحت کنید. فردا می توانید تمرین کنید. 1443 01:37:42,680 --> 01:37:44,520 نه ، من وقت ندارم ، گاگان. 1444 01:37:44,880 --> 01:37:47,520 حکم یک ماه دیگر صادر می شود . من باید آماده باشم. 1445 01:38:02,880 --> 01:38:05,320 رشمی. - رشمی ، خوبی؟ 1446 01:38:05,400 --> 01:38:07,800 تایید شده است. تو باردار هستی. 1447 01:38:14,920 --> 01:38:17,480 اما ، دکتر ، از زمانی که آموزش را شروع کردیم ، 1448 01:38:17,600 --> 01:38:19,440 ما بسیار مراقب بودیم 1449 01:38:19,880 --> 01:38:21,440 او سه ماهه باردار است 1450 01:38:23,480 --> 01:38:24,520 چی! 1451 01:38:24,640 --> 01:38:27,280 هنگامی که عدم تعادل تستوسترون در بدن وجود دارد ، 1452 01:38:27,600 --> 01:38:30,040 علائم بارداری بعداً آشکار می شود. 1453 01:38:31,080 --> 01:38:33,920 به هر حال ، این معمولا یک خبر خوب تلقی می شود. 1454 01:38:34,320 --> 01:38:36,440 آره. نه ، ما خوشحالیم. 1455 01:38:37,200 --> 01:38:40,960 و ما هیجان زده ایم ، اما از نظر آموزشی ... 1456 01:38:41,360 --> 01:38:42,840 نیازی به نگرانی نیست 1457 01:38:42,920 --> 01:38:44,640 می توانید به آموزش خود ادامه دهید. 1458 01:38:45,200 --> 01:38:47,600 بارداری نیازی به ترک زندگی ندارد. 1459 01:38:47,840 --> 01:38:50,640 بله ، اما اگر باردار هستم چگونه می توانم بدوم ؟ 1460 01:38:50,960 --> 01:38:53,000 آیا در مورد Sheryl Swoopes چیزی شنیده اید؟ 1461 01:38:54,800 --> 01:38:57,080 او دارنده مدال المپیک در بسکتبال است. 1462 01:38:57,600 --> 01:39:01,040 در سال 1997 ، او یک فصل کامل را در حالی که باردار بود بازی کرد. 1463 01:39:01,760 --> 01:39:04,160 آره. این شامل خطرات است ، اما غیر ممکن نیست. 1464 01:39:07,560 --> 01:39:09,320 دکتر گفت امکانش هست 1465 01:39:10,240 --> 01:39:11,720 او همچنین گفت خطرناک است. 1466 01:39:12,800 --> 01:39:14,800 ریسک پذیری سرگرمی ماست. 1467 01:39:16,520 --> 01:39:17,640 درست است، واقعی. 1468 01:39:18,560 --> 01:39:20,400 ما همه اقدامات احتیاطی را انجام خواهیم داد. 1469 01:39:20,960 --> 01:39:22,400 اما باید گوش کنید. 1470 01:39:23,840 --> 01:39:24,960 به کی؟ 1471 01:39:35,320 --> 01:39:36,320 سلام؟ 1472 01:39:41,080 --> 01:39:42,120 مامان 1473 01:39:44,080 --> 01:39:45,880 به من نمیگی بانوبن؟ 1474 01:39:47,760 --> 01:39:49,440 آیا به مادرت نیاز داری؟ 1475 01:39:51,360 --> 01:39:52,480 آره. 1476 01:39:54,000 --> 01:39:55,000 زیرا... 1477 01:39:56,040 --> 01:39:56,920 من... 1478 01:39:57,720 --> 01:40:00,440 قرار است مادر شوم. 1479 01:40:03,040 --> 01:40:04,880 "اما نگران نباش." 1480 01:40:07,440 --> 01:40:09,800 من مطمئناً مسابقه را اجرا خواهم کرد. 1481 01:40:12,200 --> 01:40:14,960 من به حرف کسی گوش نمی دهم. درست؟ 1482 01:40:17,440 --> 01:40:19,280 اما شما به خودتان گوش دهید. 1483 01:40:20,480 --> 01:40:21,880 این یک معامله بزرگ است. 1484 01:40:24,720 --> 01:40:28,320 علاوه بر این ، زنان اهل کوچ تا آخرین نفس کار می کنند. 1485 01:40:29,800 --> 01:40:33,000 اگر فرار نکنی من تو را از خانه بیرون می کنم. 1486 01:41:44,240 --> 01:41:45,120 با درود. 1487 01:41:45,920 --> 01:41:47,960 تبریک می گویم. - متشکرم. 1488 01:41:48,600 --> 01:41:50,320 تبریک می گویم ، گاگان! - متشکرم. 1489 01:41:51,160 --> 01:41:52,480 ببخشید ، تماس شما را از دست دادم. 1490 01:41:52,560 --> 01:41:55,560 همه اش درست است. زنگ زدم تا ازت بپرسم 1491 01:41:55,720 --> 01:41:56,960 اگر ما در این پرونده پیروز شویم ، 1492 01:41:57,440 --> 01:41:59,920 آیا انجمن می تواند از شرکت رشمی در آزمایشات جلوگیری کند 1493 01:42:00,000 --> 01:42:01,560 به خاطر بارداریش؟ 1494 01:42:01,680 --> 01:42:03,000 جراتشون میکنم! 1495 01:42:03,200 --> 01:42:06,080 من پرونده دیگری علیه آن فرزندان ... اسلحه! 1496 01:42:07,160 --> 01:42:08,600 علیه انجمن. 1497 01:42:09,000 --> 01:42:10,280 واقعا هیجان زده به نظر می آیی. 1498 01:42:10,400 --> 01:42:12,160 البته من هستم. تو حامله هستی. 1499 01:42:12,600 --> 01:42:14,160 این آغاز فصل جدیدی است. 1500 01:42:14,600 --> 01:42:15,680 و ما می توانیم از این استفاده کنیم. 1501 01:42:17,040 --> 01:42:18,240 برای مورد. 1502 01:42:19,840 --> 01:42:23,160 یعنی می توانید ثابت کنید که من یک زن هستم. 1503 01:42:27,400 --> 01:42:30,280 ایشیت ، تو گفته بودی این فقط مربوط به من نیست. 1504 01:42:30,840 --> 01:42:32,600 بقیه دخترا چطور؟ 1505 01:42:32,880 --> 01:42:34,560 وانیتا کوماری و دیگران. 1506 01:42:35,920 --> 01:42:37,640 چون باردار نبودند ، 1507 01:42:38,200 --> 01:42:39,960 هر اتفاقی برای آنها افتاد درست بود! 1508 01:42:52,360 --> 01:42:53,920 رشمی ، ما پرونده را از دست می دهیم. 1509 01:42:55,840 --> 01:42:57,440 پیروزی یا شکست فقط یک نتیجه است. 1510 01:42:57,800 --> 01:42:59,000 کار ما تلاش است. 1511 01:43:01,600 --> 01:43:03,360 ما برای آنچه درست است می جنگیم 1512 01:43:03,760 --> 01:43:04,720 همین کافی است. 1513 01:43:30,440 --> 01:43:32,280 "من همیشه با آزمایش جنسیت مخالف بوده ام" 1514 01:43:32,440 --> 01:43:35,120 "و این کاملاً واپسگرا است و ..." 1515 01:45:02,040 --> 01:45:04,760 جناب عالی ، باز هم مایلم بازرس ساته را به محل شهادت صدا کنم. 1516 01:45:05,040 --> 01:45:06,320 من اعتراض دارم ، جناب عالی 1517 01:45:06,400 --> 01:45:08,880 با پرسش مجدد از ساته ، آقای مهتا ، به چه چیزی خواهید رسید ؟ 1518 01:45:09,040 --> 01:45:10,880 جناب عالی ، شما گفتید که دادسرا قادر نیست 1519 01:45:10,960 --> 01:45:13,480 برای اثبات ارتباط بین انجمن و دستگیری رشمی. 1520 01:45:13,880 --> 01:45:15,840 من مایلم در این زمینه شواهدی ارائه کنم. 1521 01:45:16,000 --> 01:45:18,000 اجازه بدهید در اینجا به شما احتیاط کنم ، آقای مهتا. 1522 01:45:18,800 --> 01:45:22,920 اگر شواهد شما قوی نباشد ، پرونده شما ضربه خواهد خورد. 1523 01:45:24,640 --> 01:45:25,760 مطمئنی؟ 1524 01:45:32,240 --> 01:45:34,280 بله ، جناب عالی من مطمئن هستم. 1525 01:45:35,600 --> 01:45:36,720 لطفاً پیش بروید. 1526 01:45:38,440 --> 01:45:41,760 آقای ساته ، یک افسر وظیفه مجاز است چند تلفن داشته باشد؟ 1527 01:45:42,280 --> 01:45:43,400 فقط یکی. 1528 01:45:44,560 --> 01:45:46,280 این یکی است که توسط بخش ارائه شده است. 1529 01:45:46,560 --> 01:45:47,400 یک تلفن رسمی 1530 01:45:47,520 --> 01:45:49,080 و اگر بخواهم سوابق تماس را بررسی کنم ، چه چیزی پیدا خواهم کرد 1531 01:45:49,200 --> 01:45:51,800 تلفن رسمی شما برای عصر 5 اکتبر؟ 1532 01:45:53,560 --> 01:45:54,600 هیچ چیزی. 1533 01:45:54,800 --> 01:45:55,840 مطمئن؟ 1534 01:46:06,720 --> 01:46:07,800 حق با شماست. 1535 01:46:08,440 --> 01:46:09,600 چیزی نیست. 1536 01:46:10,240 --> 01:46:12,400 اما شما ساعت 7:30 بعد از ظهر تماس گرفتید. 1537 01:46:15,040 --> 01:46:16,760 تماس همسرم بود. 1538 01:46:17,440 --> 01:46:19,360 با من تماس می گیرد و می پرسد برای شام چه چیزی باید درست کند. 1539 01:46:19,920 --> 01:46:21,200 بله ، من اینطور فکر می کردم. 1540 01:46:21,440 --> 01:46:23,520 به همین دلیل سوابق تماس او را نیز بررسی کردم . 1541 01:46:24,160 --> 01:46:25,160 نگاهی بیاندازید. 1542 01:46:25,280 --> 01:46:27,720 او حداکثر تماس ها را از این دو شماره دریافت می کند. 1543 01:46:27,800 --> 01:46:29,960 اولین شماره رسمی شما است. 1544 01:46:31,800 --> 01:46:33,040 و این دومی است. 1545 01:46:34,640 --> 01:46:35,840 مال کیست؟ 1546 01:46:39,480 --> 01:46:41,000 از کجا می دانستی؟ 1547 01:46:41,720 --> 01:46:43,280 بزار شماره بگیرم ببینم 1548 01:46:43,640 --> 01:46:46,280 جناب عالی ... - من می خواهم ببینم این را کجا می برد. 1549 01:46:47,880 --> 01:46:48,720 متشکرم. 1550 01:46:55,480 --> 01:46:56,560 بله ، زنگ می زند. 1551 01:47:09,160 --> 01:47:10,320 این تلفن شماست! 1552 01:47:11,720 --> 01:47:12,840 به من نشان بده 1553 01:47:14,800 --> 01:47:16,040 بیا ، آقای ساته. 1554 01:47:21,280 --> 01:47:23,640 جناب عالی ، این تلفن شخصی بازرس ساته است. 1555 01:47:24,040 --> 01:47:25,560 مدتی طول کشید تا جزئیات را بدست آورم 1556 01:47:25,640 --> 01:47:26,760 زیرا به نام او ثبت نشده است 1557 01:47:26,880 --> 01:47:28,600 در همسرش نیرملا ثبت شده است. 1558 01:47:29,440 --> 01:47:32,760 سوابق تماس این شماره داستان متفاوتی را بیان می کند ، جناب عالی. 1559 01:47:34,240 --> 01:47:35,560 حالا به من بگو آقای ساته. 1560 01:47:36,240 --> 01:47:39,080 آن شب با بی سیم تماس گرفتید ؟ 1561 01:47:45,760 --> 01:47:46,760 خوب 1562 01:47:47,760 --> 01:47:50,120 با این شماره تماس گرفتید ؟ 1563 01:47:55,960 --> 01:47:57,880 آیا تماس گیرنده در دادگاه حضور دارد؟ 1564 01:48:07,640 --> 01:48:08,960 لطفاً اشاره کنید. 1565 01:48:12,240 --> 01:48:13,440 ادامه دادن. 1566 01:48:20,760 --> 01:48:22,200 چه بیمعنی! - هی 1567 01:48:22,600 --> 01:48:24,880 از روی صندلی خود صحبت نکنید. لطفاً به صندوق شاهد بیایید. 1568 01:48:27,000 --> 01:48:30,320 راشمی بی رحمانه در حضور کل تیم مرا کتک زد . 1569 01:48:30,440 --> 01:48:32,960 پس از آن ، شما با بازرس ساته تماس گرفتید و شکایت کردید . 1570 01:48:35,320 --> 01:48:36,720 نه - بعد؟ 1571 01:48:38,800 --> 01:48:40,920 اول عمو دلیپ رو صدا زدم ... 1572 01:48:41,120 --> 01:48:42,840 اول با آقای چوپرا تماس گرفتم 1573 01:48:42,920 --> 01:48:46,920 و به او گفت که راشمی با عصبانیت من و نیهاریکا را کتک زد . 1574 01:48:47,720 --> 01:48:50,160 عمو دیلیپ ... منظورتان آقای چوپرا است 1575 01:48:50,240 --> 01:48:52,600 از شما خواسته بود که با بازرس ساته تماس بگیرید و او را آنجا صدا کنید. 1576 01:48:57,320 --> 01:48:58,400 آره. 1577 01:49:03,000 --> 01:49:04,800 چرا در شکایت خود دروغ گفتید 1578 01:49:05,200 --> 01:49:06,760 که پسری وارد خوابگاه دختران شد؟ 1579 01:49:10,280 --> 01:49:11,600 عمو دیلیپ از من پرسید @BOLLYWOODYA 1580 01:49:12,360 --> 01:49:13,880 این را بگویم 1581 01:49:17,320 --> 01:49:19,000 آخرین س ،ال ، پریانکا. 1582 01:49:19,480 --> 01:49:22,120 آیا دلیپ چوپرا شما را در مورد آزمایش جنسیتی رشمی مطلع کرده بود 1583 01:49:22,200 --> 01:49:23,680 از قبل با تلفن؟ 1584 01:49:27,600 --> 01:49:29,960 جناب عالی ، سوابق تماس های دیلیپ چوپرا این حقیقت را ثابت می کند. 1585 01:49:30,040 --> 01:49:32,840 دفاع باید شواهد را بررسی کند ، جناب عالی. 1586 01:49:32,960 --> 01:49:34,000 همانطور که باید. 1587 01:49:35,120 --> 01:49:36,080 یک چیز دیگر. 1588 01:49:36,920 --> 01:49:39,240 دیلیپ چوپرا فقط بخشی از انجمن است. 1589 01:49:40,000 --> 01:49:41,520 نه انجمن فی نفسه. 1590 01:49:42,200 --> 01:49:44,000 مسائل شخصی او با رشمی 1591 01:49:44,120 --> 01:49:46,640 به هیچ وجه ربطی به محرومیت رشمی ندارد. 1592 01:49:47,120 --> 01:49:49,360 این به سادگی سطح تستوسترون بالا بود. 1593 01:49:49,440 --> 01:49:50,680 بله قربان. میدانم، 1594 01:49:51,320 --> 01:49:53,240 که مرا به شهادت بعدی من ، جنابعالی ، می رساند . 1595 01:49:55,600 --> 01:49:58,280 آزمایش جنسیت در بسیاری از ورزش ها ممنوع شده است . 1596 01:49:58,520 --> 01:50:01,760 سطح تستوسترون هنوز در دو و میدانی بررسی می شود ، 1597 01:50:01,920 --> 01:50:04,000 اما جامعه ورزشی از این موضوع راضی نیست. 1598 01:50:04,280 --> 01:50:07,640 ورزشکاران و انجمن های بسیاری از کشورها آن را زیر سوال برده اند. 1599 01:50:07,760 --> 01:50:09,840 و انجمن هند؟ - نه 1600 01:50:10,360 --> 01:50:11,160 نه هنوز. 1601 01:50:11,320 --> 01:50:13,920 دکتر بازین ، نظر شما در مورد آزمایش جنسیتی چیست؟ 1602 01:50:14,320 --> 01:50:15,640 در 20 سال گذشته ، 1603 01:50:15,760 --> 01:50:19,840 بسیاری از دانشمندان مشهور آزمایشاتی را انجام داده و نتیجه گیری کرده اند 1604 01:50:20,040 --> 01:50:22,160 تستوسترون بالاتر به این معنی نیست 1605 01:50:22,240 --> 01:50:24,720 بر عملکرد ورزشکاران زن تأثیر خواهد گذاشت . 1606 01:50:25,000 --> 01:50:26,320 جزئیات در گزارش من آمده است. 1607 01:50:26,440 --> 01:50:29,000 واقعیت این است که ورزشکاران زن با موانع زیادی روبرو هستند 1608 01:50:29,120 --> 01:50:31,560 به دلیل افزایش تستوسترون 1609 01:50:31,920 --> 01:50:33,480 پریودهای نامنظم دارند 1610 01:50:33,560 --> 01:50:35,680 و افزایش موهای بدن را مشاهده کنید. عوارض جانبی زیادی دارد. 1611 01:50:35,840 --> 01:50:37,120 ممنونم دکتر. 1612 01:50:38,160 --> 01:50:39,120 شاهد شما. 1613 01:50:40,080 --> 01:50:41,080 خانم. 1614 01:50:41,560 --> 01:50:43,520 آیا می توان گفت که از سالها پیش ، 1615 01:50:43,600 --> 01:50:45,760 شما نه تنها با آزمایش جنسیت مخالف بوده اید 1616 01:50:46,000 --> 01:50:47,120 بلکه انجمن؟ 1617 01:50:47,200 --> 01:50:49,800 اعتراض! آقای دسایی سعی در ایجاد تعصب دارد! 1618 01:50:49,920 --> 01:50:50,960 پایدار. 1619 01:50:51,160 --> 01:50:52,800 دوست دارم جوابش را بدهم. 1620 01:50:53,280 --> 01:50:55,320 آقای دسایی ، من تعصب دارم. 1621 01:50:56,000 --> 01:50:57,760 من مخالف انجمن نیستم ، 1622 01:50:58,200 --> 01:50:59,760 اما من با ورزشکاران زن طرف هستم . 1623 01:51:00,000 --> 01:51:03,080 کل سیستم با آنها مخالف است. کسی باید کنار او باشد 1624 01:51:03,840 --> 01:51:07,520 در واقع ، انجمن نسبت به ورزشکاران مرد تعصب دارد . 1625 01:51:08,040 --> 01:51:09,720 به آنها امکانات بهتری داده می شود ، 1626 01:51:09,800 --> 01:51:11,640 پرداخت بهتر و حمایت های بهتر 1627 01:51:12,400 --> 01:51:14,040 چندان مورد بازجویی قرار نمی گیرند. 1628 01:51:14,680 --> 01:51:16,360 اما ما در مورد علم صحبت می کنیم. 1629 01:51:16,840 --> 01:51:19,280 و علم از راشمی حمایت می کند. 1630 01:51:22,400 --> 01:51:24,240 آیا س questionsالی دیگر ندارید ، آقای دسایی؟ 1631 01:51:25,680 --> 01:51:26,920 نه ، جناب عالی 1632 01:51:32,400 --> 01:51:33,480 جناب عالی 1633 01:51:33,960 --> 01:51:37,240 دفاع می خواهد شاهد خود آقای تجاس موخرجی را به یاد آورد . 1634 01:51:37,320 --> 01:51:42,040 افتخار شما ، دادستانی یک متخصص در زمینه آزمایش جنسیت ارائه داد. 1635 01:51:42,160 --> 01:51:44,040 ما نیز می خواهیم کارشناس خود را ارائه دهیم. 1636 01:51:44,120 --> 01:51:45,960 جناب عالی ، تجاس موخرجی فقط یک مربی است. 1637 01:51:46,080 --> 01:51:48,520 خانم ، من دکترای عملکرد ورزشی نیز دارم 1638 01:51:48,760 --> 01:51:50,400 از دانشگاه سوانسی انگلستان 1639 01:51:50,800 --> 01:51:51,680 بنابراین ، اگر خواهش می کنید ... 1640 01:51:56,600 --> 01:51:58,400 دفعه بعد تحقیق کنید. 1641 01:52:01,200 --> 01:52:02,320 مربی موخرجی. 1642 01:52:02,680 --> 01:52:04,840 آیا می توانید به ما بگویید چرا آزمایش جنسیت مهم است؟ 1643 01:52:05,160 --> 01:52:06,080 مطمئن. 1644 01:52:06,240 --> 01:52:09,240 خانم ، از نظر علمی ، یک بدن متوسط ​​زن 1645 01:52:09,480 --> 01:52:11,920 دارای 3.3 نانومول تستوسترون است. 1646 01:52:12,160 --> 01:52:14,840 و بدن یک مرد به طور متوسط بیش از 10 نانومول دارد. 1647 01:52:15,200 --> 01:52:18,920 اگر یک ورزشکار زن با بیش از 10 نانومول تستوسترون 1648 01:52:19,400 --> 01:52:21,800 با ورزشکاران معمولی زن رقابت می کند ، 1649 01:52:22,360 --> 01:52:24,080 پس از آن مساوی نیست. 1650 01:52:24,200 --> 01:52:26,720 از این رو دسته بندی های جداگانه برای ورزش مردان و زنان وجود دارد. 1651 01:52:27,280 --> 01:52:29,080 اگر این تمایز وجود نداشت ، 1652 01:52:29,560 --> 01:52:31,200 سپس آنها باید با یکدیگر رقابت می کردند 1653 01:52:32,720 --> 01:52:35,240 بنابراین ، به نظر شما ، آزمایش جنسیت بسیار مهم است ، 1654 01:52:35,400 --> 01:52:37,240 هر ورزشی باشد - آره. 1655 01:52:37,680 --> 01:52:40,680 موضع شورای بین المللی دوومیدانی چیست؟ 1656 01:52:40,960 --> 01:52:42,920 خوب ، آنها کاملاً سیاست تحمل صفر دارند 1657 01:52:43,080 --> 01:52:44,440 به سمت تستوسترون بالاتر 1658 01:52:45,160 --> 01:52:48,080 بازیکنان با سطح بالاتر از 10 نانومول در لیتر ممنوعیت فوری اعمال کردند . 1659 01:52:48,880 --> 01:52:50,240 مرسی مربی شاهد شما. 1660 01:52:55,960 --> 01:52:57,040 آقای مهتا. 1661 01:52:58,560 --> 01:53:00,920 آیا می توانیم انتظار داشته باشیم که شما از شهود س crossال کنید؟ 1662 01:53:18,440 --> 01:53:21,200 مربی موخرجی چطورید؟ - خوب متشکرم! 1663 01:53:22,840 --> 01:53:25,000 آیا می دانید مایکل فلپس کیست؟ - البته قربان. 1664 01:53:25,240 --> 01:53:27,560 او قهرمان است سریعترین شناگر جهان 1665 01:53:27,840 --> 01:53:30,360 18 طلای المپیک تاکنون - یوسین بولت؟ 1666 01:53:31,040 --> 01:53:32,680 به طور جدی؟ - لطفاً به س myال من پاسخ دهید ، آقا. 1667 01:53:33,480 --> 01:53:36,040 بله حتما. سریع ترین ورزشکار جهان 1668 01:53:36,200 --> 01:53:39,720 رکورددار رله 100 متر ، 200 متر و 4x100 متر. 1669 01:53:40,040 --> 01:53:41,120 دوست داشتني. 1670 01:53:41,520 --> 01:53:44,000 اطلاعات عمومی شما خوب است. - متشکرم. 1671 01:53:44,360 --> 01:53:47,200 آقا ، آیا می دانستید که اعضای مایکل فلپس هستند 1672 01:53:47,480 --> 01:53:49,560 بلندتر از مردان معمولی هستند؟ 1673 01:53:50,360 --> 01:53:52,440 اوسین بولت دارای یک عضله بسیار نادر است 1674 01:53:52,640 --> 01:53:54,560 که تنها 2 درصد از کل جمعیت جهان آن را دارند ، 1675 01:53:54,720 --> 01:53:55,920 یا حتی کمتر 1676 01:54:00,000 --> 01:54:00,920 ببخشید من این را نمی دانستم. 1677 01:54:01,080 --> 01:54:03,720 آیا Virender Sehwag را می شناسید؟ - البته ، چه کسی نمی کند؟ 1678 01:54:03,800 --> 01:54:06,600 سپس باید بدانید که متخصصان به شدت از تکنیک او انتقاد کردند. 1679 01:54:07,440 --> 01:54:09,320 با وجود این ، او دو قرن سه گل به ثمر رساند 1680 01:54:09,640 --> 01:54:12,240 زیرا هماهنگی دست و چشم او مثال زدنی است. 1681 01:54:12,680 --> 01:54:13,720 خیلی بهتر از بتمن های دیگه 1682 01:54:13,840 --> 01:54:16,160 جناب عالی ، چرا به ما ورزش می آموزند؟ 1683 01:54:16,280 --> 01:54:17,680 به این دلیل است که مربوط است ، قربان. 1684 01:54:18,400 --> 01:54:19,880 من هم کمی تحقیق کردم. 1685 01:54:22,640 --> 01:54:25,720 بنابراین ، مربی ، با توجه به نظر متخصص خود ، 1686 01:54:26,160 --> 01:54:27,720 فلپس و بولت نیز باید ممنوع شوند. 1687 01:54:27,880 --> 01:54:29,440 این به این دلیل است که آنها نیز مزیت ناعادلانه ای دارند. 1688 01:54:29,560 --> 01:54:31,760 همانطور که Rashmi Vira تستوسترون بالاتری دارد ، 1689 01:54:31,880 --> 01:54:34,520 فلپس دارای اندام های بلندتری است و بولت دارای یک عضله بسیار نادر است. 1690 01:54:34,600 --> 01:54:36,120 پس چگونه شرایط بازی برابر است ، آقا؟ 1691 01:54:36,240 --> 01:54:37,720 جناب عالی ، اعتراض 1692 01:54:37,880 --> 01:54:40,280 Eeshit در اینجا سیب و پرتقال را مقایسه می کند! 1693 01:54:40,360 --> 01:54:41,920 مسخره است! - چقدر مسخره است آقا؟ 1694 01:54:42,320 --> 01:54:43,520 به من بگو. 1695 01:54:43,720 --> 01:54:45,560 وقتی می توانید یک ورزشکار زن را ممنوع کنید 1696 01:54:45,640 --> 01:54:47,360 فقط به این دلیل که سطح تستوسترون او بیشتر است ، 1697 01:54:47,520 --> 01:54:50,000 پس چرا ما بازیکنانی را که دارای مزیت هستند ممنوع نمی کنیم 1698 01:54:50,320 --> 01:54:51,480 فقط به خاطر ترکیب ژنتیکی آنها؟ 1699 01:54:51,640 --> 01:54:53,520 جناب عالی ، نگاه کنید ... - نه ، جناب عالی! 1700 01:54:53,680 --> 01:54:54,600 با منطق او پیش بروید ، 1701 01:54:54,680 --> 01:54:57,360 هر بازیکن بسکتبال بلندتر از بازیکنان دیگر باید محروم شود! 1702 01:54:57,480 --> 01:54:59,400 حالا ، او می گوید که حتی ساچین تندولکار باید ممنوع شود 1703 01:54:59,560 --> 01:55:00,800 زیرا او زمان بندی خدادادی دارد! 1704 01:55:03,200 --> 01:55:04,480 سفارش. سفارش. 1705 01:55:05,240 --> 01:55:07,840 لطفاً نظریه های خود را کنار بگذارید. 1706 01:55:07,920 --> 01:55:10,600 این قانون توسط انجمن هند تعیین نشده است 1707 01:55:10,720 --> 01:55:12,440 اما توسط شورای بین المللی 1708 01:55:12,640 --> 01:55:13,920 مطمئناً راحت است 1709 01:55:14,520 --> 01:55:17,040 وقتی شورای بین المللی شما را خوشحال می کند ، تقصیر را به گردن بگیرید! 1710 01:55:17,240 --> 01:55:18,600 نمی توانید سیاست گذاری کنید؟ 1711 01:55:18,760 --> 01:55:21,680 وظیفه شماست که از ورزشکاران درخشان مانند رشمی محافظت کنید 1712 01:55:21,800 --> 01:55:24,080 از این قوانین بین المللی سخیف ! 1713 01:55:28,080 --> 01:55:29,480 جناب عالی ، این بسیار ساده است. 1714 01:55:31,040 --> 01:55:34,040 تستوسترون رشمی ویرا در خون او بیشتر است. 1715 01:55:35,240 --> 01:55:36,280 این یه حقیقته. 1716 01:55:36,520 --> 01:55:38,800 اما دیلیپ چوپرا آن را به یک موضوع تبدیل کرد 1717 01:55:38,920 --> 01:55:40,920 و برنامه شخصی خود را دنبال کرد. 1718 01:55:41,280 --> 01:55:43,240 او علیه رشمی توطئه کرد تا او را دستگیر کنند ، 1719 01:55:43,800 --> 01:55:45,160 و خبر را به رسانه ها فاش کرد 1720 01:55:45,520 --> 01:55:48,680 به طوری که او نمی تواند به طور قانونی این ممنوعیت را به چالش بکشد. 1721 01:55:49,320 --> 01:55:51,080 اگر می خواست می توانست پروتکل را رعایت کند 1722 01:55:51,360 --> 01:55:53,480 و از طریق کانالهای مناسب برای آزمایش او اقدام کرد. 1723 01:55:53,800 --> 01:55:55,120 اما قصد دیلیپ چوپرا 1724 01:55:55,400 --> 01:55:58,200 هرگز ایجاد زمینه مساوی در ورزش نبود. 1725 01:55:58,520 --> 01:56:00,000 و چه کسی این اطمینان را به او داده است ، آقا؟ 1726 01:56:00,800 --> 01:56:02,160 انجمن. 1727 01:56:02,800 --> 01:56:04,200 با پیگیری یک آزمایش 1728 01:56:04,320 --> 01:56:06,080 که مبنای علمی قطعی ندارد 1729 01:56:07,000 --> 01:56:10,040 جنابعالی ، به طور طبیعی سطح تستوسترون در برخی از زنان بالاست. 1730 01:56:10,720 --> 01:56:11,840 بنابراین ، آیا ... 1731 01:56:13,040 --> 01:56:14,320 یعنی زن نیست؟ 1732 01:56:15,840 --> 01:56:17,440 از دادگاه محترم تقاضا دارم 1733 01:56:18,240 --> 01:56:20,640 نادیده گرفتن این آزمون قدیمی 1734 01:56:21,680 --> 01:56:23,680 و به رشمی فرصتی بدهید تا دوباره بدود. 1735 01:56:24,360 --> 01:56:26,680 از این طریق پیامی به شورای بین المللی ارسال می شود 1736 01:56:26,920 --> 01:56:30,240 که هند از پذیرفتن قوانین ناسازگار و استثماری آنها خودداری می کند ! 1737 01:56:35,640 --> 01:56:37,960 دادستانی پرونده را متوقف می کند ، جناب عالی. 1738 01:56:51,400 --> 01:56:53,440 راشمی امروز چهار ماهه باردار است. 1739 01:56:59,440 --> 01:57:00,640 موضوع چیه؟ 1740 01:57:02,120 --> 01:57:03,520 آیا او اکنون به اندازه کافی زن است؟ 1741 01:57:05,080 --> 01:57:06,840 کسی جنسیتش رو زیر سوال نمیبره؟ 1742 01:57:09,600 --> 01:57:11,840 اما رشمی اجازه نداد از این اطلاعات استفاده کنم ، آقا. 1743 01:57:13,560 --> 01:57:15,680 دلیل این است که این مبارزه فقط در مورد رشمی نیست. 1744 01:57:16,320 --> 01:57:17,600 در مورد ممنوعیت است 1745 01:57:17,800 --> 01:57:20,760 این باعث می شود مشاغل سخت ورزشکاران زن سخت تر شود! 1746 01:57:29,440 --> 01:57:31,040 یک استراحت کوتاه می کنیم. 1747 01:57:31,640 --> 01:57:33,560 دادگاه پس از وقفه حکم خود را صادر می کند. 1748 01:57:36,280 --> 01:57:37,680 "من هم مثل شما شوکه شده ام" 1749 01:57:37,760 --> 01:57:39,120 "اما من با شما موافقم ، قربان." 1750 01:57:39,920 --> 01:57:40,920 هوم 1751 01:57:41,560 --> 01:57:43,400 مطمئنی؟ - آره. 1752 01:57:51,200 --> 01:57:54,640 من می خواهم استعفای شما اول صبح روی میز من باشد. 1753 01:57:55,320 --> 01:57:57,160 بقیه اعضا را رای داده ام . 1754 01:57:57,760 --> 01:58:00,880 حتی کاپیتان تیم Niharika Chopra پیشنهاد داده است 1755 01:58:01,080 --> 01:58:03,120 که باید اخراج شوید @BOLLYWOODYA 1756 01:58:14,000 --> 01:58:16,920 "یک معمای دشوار و تاریخی امروز در برابر این دادگاه نهفته است." 1757 01:58:18,400 --> 01:58:22,520 "هیچ دادگاه هندی تا به حال محرومیت بازیکن هندی را لغو نکرده است" 1758 01:58:22,600 --> 01:58:24,240 " توسط قوانین شورای بین المللی تحمیل شده است." 1759 01:58:25,480 --> 01:58:28,040 "شرایط فوق العاده است و این مورد نیز همینطور است." 1760 01:58:30,800 --> 01:58:32,600 "شیوه هایی مانند آزمون جنسیت" 1761 01:58:32,680 --> 01:58:35,920 "سوالات زیادی را در جامعه ای مانند جامعه ما ایجاد کنید." 1762 01:58:36,480 --> 01:58:39,680 "در حال حاضر نابرابری جنسیتی در هند بسیار زیاد است ." 1763 01:58:42,320 --> 01:58:45,160 و تست جنسیت فقط به سوگیری می افزاید. " 1764 01:58:46,600 --> 01:58:49,840 "نحوه انجام این آزمایش توسط انجمن هند " 1765 01:58:50,200 --> 01:58:52,040 "خود یک مشکل دیگر است." 1766 01:58:52,640 --> 01:58:56,280 "نه به ورزشکاران مشاوره داده می شود و نه به آنها اخطار قبلی داده می شود." 1767 01:58:56,840 --> 01:59:00,120 در چنین مواردی رعایت دستورالعمل کافی نیست . " 1768 01:59:03,680 --> 01:59:05,640 "همانطور که در این مورد مشاهده شد ،" 1769 01:59:05,920 --> 01:59:08,640 "آزمایش جنسیت نیز می تواند به عنوان ابزار استفاده شود" 1770 01:59:08,800 --> 01:59:11,320 "ایجاد شک در مورد جنسیت یک ورزشکار" 1771 01:59:11,400 --> 01:59:13,440 و از این رو ، خود هویت او. " 1772 01:59:16,240 --> 01:59:17,680 "با در نظر گرفتن همه این موارد ،" 1773 01:59:18,120 --> 01:59:20,120 "من می خواهم یک کمیته ویژه تعیین کنم" 1774 01:59:20,760 --> 01:59:23,680 "که فقط به موارد مربوط به آزمون جنسیت پرداخته می شود." 1775 01:59:24,520 --> 01:59:26,680 "این کمیته تعیین شده توسط دادگاه باید تشکیل شود" 1776 01:59:26,800 --> 01:59:28,640 "از دو ورزشکار زن سابق" 1777 01:59:29,280 --> 01:59:32,200 "یک ورزشکار مرد سابق ، روانشناس" 1778 01:59:32,560 --> 01:59:34,960 "و یک پزشک ورزشی زن." 1779 01:59:36,560 --> 01:59:40,840 "همچنین اعضای انجمن موجود باید مورد بررسی قرار گیرند" 1780 01:59:41,400 --> 01:59:44,160 "در مورد رسیدگی به پرونده Rashmi Vira" 1781 01:59:44,800 --> 01:59:46,760 مخصوصا دیلیپ چوپرا 1782 01:59:46,960 --> 01:59:51,240 و افسران مرد مردی که رشمی ویرا را دستگیر کردند. 1783 01:59:52,280 --> 01:59:55,880 ممنوعیت سطح بین المللی برای رشمی ویرا وضع شده است 1784 01:59:56,360 --> 01:59:58,440 خارج از صلاحیت این دادگاه است 1785 01:59:59,040 --> 02:00:01,880 اما با توجه به همه رویدادهای هند ، 1786 02:00:02,000 --> 02:00:04,760 از جمله آزمایشات قهرمانی جنوب آسیا ، 1787 02:00:05,040 --> 02:00:09,800 بدینوسیله ممنوعیت Rashmi Vira را لغو می کنم . 1788 02:00:15,160 --> 02:00:17,200 Rashmi Vira مجاز به دویدن خواهد بود. 1789 02:00:23,280 --> 02:00:24,280 با آرزوی موفقیت ، راکت 1790 02:00:28,880 --> 02:00:29,960 تبریک می گویم! 1791 02:00:41,840 --> 02:00:46,880 "دادگاه عالی بمبئی ممنوعیت راشمی ویرا را لغو کرد " 1792 02:00:47,000 --> 02:00:50,120 "به او اجازه می دهد در رویدادهای ورزشی در هند شرکت کند." 1793 02:00:52,960 --> 02:00:57,440 "انجمن هند مسئول رسیدگی به راشمی ..." - خبر خوب! 1794 02:00:57,800 --> 02:00:59,760 حق تعالی را ستایش کنید! - "تحت بررسی قرار خواهد گرفت." 1795 02:00:59,880 --> 02:01:02,040 "دادگاه حتی دستور تحقیقات رسمی در مورد اقدامات را صادر کرد" 1796 02:01:02,120 --> 02:01:03,480 "از دو افسر مرد ..." 1797 02:01:03,560 --> 02:01:06,600 این دختر اهل روستای ماست! - "چه کسی راشمی ویرا را دستگیر کرده بود." 1798 02:01:20,160 --> 02:01:21,720 ما در یک نبرد پیروز شدیم 1799 02:01:24,680 --> 02:01:26,200 برای اجرای مسابقه امروز 1800 02:01:28,760 --> 02:01:32,480 اما زمان هایی بود که می خواستم تسلیم شوم. 1801 02:01:33,200 --> 02:01:34,800 که من نتوانستم آن را انجام دهم. 1802 02:01:37,440 --> 02:01:38,640 بعد تو هم آمدی 1803 02:01:40,400 --> 02:01:41,560 و همه چیز تغییر کرد 1804 02:01:47,120 --> 02:01:51,440 شما باید فکر کنید که برای من یک مانع هستید. 1805 02:01:54,080 --> 02:01:55,040 تو نیستی. 1806 02:01:56,480 --> 02:01:58,720 شما قدرت من در این نبرد بودید. 1807 02:02:01,920 --> 02:02:02,960 و هنوز هم هستند. 1808 02:02:05,920 --> 02:02:06,920 اما متاسفم. 1809 02:02:09,200 --> 02:02:10,200 متاسفم. 1810 02:02:11,200 --> 02:02:13,920 من رضایت شما را نخواستم. 1811 02:02:16,360 --> 02:02:17,360 من الان از شما می پرسم. 1812 02:02:20,240 --> 02:02:21,080 فقط ... 1813 02:02:22,720 --> 02:02:24,600 تنها چیزی که از شما می خواهم 13 ثانیه است. 1814 02:02:25,400 --> 02:02:26,240 لطفا. 1815 02:02:27,240 --> 02:02:28,680 فقط 13 ثانیه 1816 02:02:33,760 --> 02:02:34,920 روزی خواهد رسید 1817 02:02:36,080 --> 02:02:37,720 وقتی این داستان را برای شما تعریف کنم 1818 02:02:38,920 --> 02:02:40,040 داستان ما. 1819 02:02:42,200 --> 02:02:43,160 میدونی... 1820 02:02:44,720 --> 02:02:48,960 چنین جوان هندی قبلاً در هیچ مسابقه ای شرکت نکرده است ! 1821 02:02:51,360 --> 02:02:52,280 آن مرد یا آن زن... 1822 02:02:56,680 --> 02:02:58,120 جنسیت شما مهم نیست ، 1823 02:02:59,920 --> 02:03:00,880 دوستت دارم. 1824 02:03:03,240 --> 02:03:04,480 من واقعا تو را دوست دارم. 1825 02:03:05,960 --> 02:03:06,800 رشمی. 1826 02:03:46,280 --> 02:03:48,960 "این واقعاً دیدنی است." 1827 02:03:49,120 --> 02:03:51,360 "این حرکت توسط Niharika و بقیه ورزشکاران" 1828 02:03:51,440 --> 02:03:53,800 "چیزی است که تماشاگران هرگز فراموش نمی کنند." 1829 02:03:54,120 --> 02:03:55,200 این ورزش است! 1830 02:03:57,240 --> 02:03:59,960 فکر نکنید من به شما اجازه می دهم برنده شوید چون باردار هستید. 1831 02:04:02,000 --> 02:04:03,920 فکر نکنید من فقط به خاطر باردار شدنم ضرر می کنم! 1832 02:04:06,160 --> 02:04:08,600 موشک! موشک! - موشک! موشک! 1833 02:04:10,480 --> 02:04:11,800 بهترین ها. - بهترین ها. 1834 02:04:13,800 --> 02:04:15,000 روی پیراهن او بزرگنمایی کنید! 1835 02:04:15,200 --> 02:04:18,760 در این مسابقه نه هشت بلکه دوازده ورزشکار باید شرکت کنند. 1836 02:04:18,880 --> 02:04:20,960 رشمی ویرا برای خودش نمی دوید ، 1837 02:04:21,040 --> 02:04:22,560 او امروز برای همه آنها نامزد است 1838 02:04:48,840 --> 02:04:50,640 پیروزی یا شکست فقط یک نتیجه است. " 1839 02:04:51,600 --> 02:04:53,040 کار ما این است که به تلاش خود ادامه دهیم. 1840 02:04:54,240 --> 02:04:55,160 ترجمه از نوید خان هماهنگی و ویرایش آخر : میدیا