1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:12,370 --> 00:00:14,370
[звучит музыка заставки]
4
00:00:29,170 --> 00:00:31,650
[электронный звук заставки]
5
00:00:40,290 --> 00:00:41,770
[торжественная музыка]
6
00:00:41,850 --> 00:00:45,970
[рассказчица] Давным-давно,
в далекой-далекой галактике…
7
00:00:46,050 --> 00:00:50,090
Так, это не тот текст. А, вот.
Существует теория:
8
00:00:50,170 --> 00:00:55,250
любая мысль, любая информация,
посланная в космический эфир,
9
00:00:55,330 --> 00:00:59,250
материализуется и, рано или поздно,
сбывается.
10
00:00:59,330 --> 00:01:03,770
Все живые и как-то мыслящие существа
в нашей Вселенной
11
00:01:03,850 --> 00:01:06,130
пользуются этой функцией.
12
00:01:06,210 --> 00:01:08,650
Каждый индивид всегда недоволен
своей жизнью
13
00:01:08,730 --> 00:01:11,970
и постоянно желает для себя
чего-то лучшего.
14
00:01:12,050 --> 00:01:15,130
Самым просящим объектом
во Млечном Пути
15
00:01:15,210 --> 00:01:19,330
почти 200 000 лет является
планета Земля,
16
00:01:19,410 --> 00:01:23,490
заселенная более чем 7,5 миллиардами
людей.
17
00:01:23,570 --> 00:01:26,370
Самые большие запросы
на сегодняшний момент
18
00:01:26,450 --> 00:01:30,770
поступают в космос именно отсюда.
Нет-нет, не из Москвы.
19
00:01:30,850 --> 00:01:33,050
Тут люди заметно похорошели.
20
00:01:33,130 --> 00:01:37,050
Воронеж – вот главная
просительная точка.
21
00:01:37,130 --> 00:01:39,090
[женский голос] Где мой паспорт?!
22
00:01:39,810 --> 00:01:41,570
[динамичная музыка]
23
00:01:48,130 --> 00:01:50,450
Теть Люд, вспомните
хорошенько, в котором?
24
00:01:52,290 --> 00:01:55,210
В желтом ищи! Желтый наш был.
25
00:01:56,330 --> 00:01:58,250
Да тут все желтые.
26
00:02:02,050 --> 00:02:07,210
[тетя Люда] Мариночка, ищи.
Там наш пакет. Я на двойной узел вяжу.
27
00:02:07,290 --> 00:02:10,170
Алкашей еще не было, я в окно смотрела.
28
00:02:11,650 --> 00:02:15,850
[тетя Люда] Э!
Я вспомнила, я лампочку выкидывала.
29
00:02:15,930 --> 00:02:19,130
- Ищи там, где лампочка.
- Мариш, вот вещи.
30
00:02:19,810 --> 00:02:21,730
Ты куда собрался? Помогай давай.
31
00:02:22,250 --> 00:02:23,290
Леш!
32
00:02:23,370 --> 00:02:25,490
Я опаздываю.
Витька уже звонил, на сервисе они.
33
00:02:25,570 --> 00:02:27,050
Леш, куда пошел в чистом?
34
00:02:28,090 --> 00:02:30,570
Сколько я тебе раз говорила – гигиена!
35
00:02:30,650 --> 00:02:33,090
Мам! Ну пожалуйста!
36
00:02:33,170 --> 00:02:34,410
Так, подсади давай.
37
00:02:34,490 --> 00:02:36,650
- В смысле подсади?
- В смысле – подсади! Иди сюда.
38
00:02:36,730 --> 00:02:40,250
- Давай.
- [тетя Люда] Э! Леш, я что сказала?!
39
00:02:42,250 --> 00:02:44,650
- Марин…
- На два шага от помойки отойди!
40
00:02:44,730 --> 00:02:48,690
- Да… Мама!
- [тетя Люда] На два, я сказала!
41
00:02:48,770 --> 00:02:51,010
Запах же летит!
42
00:02:53,570 --> 00:02:54,690
Я побежал.
43
00:02:55,330 --> 00:02:58,130
[Марина] Тетя Люда, а тут хлеб
заплесневелый не наш?
44
00:02:58,210 --> 00:02:59,730
Хлеб выкидывать – грех.
45
00:02:59,810 --> 00:03:03,130
Боже, миниатюра «Молодая семья».
46
00:03:03,210 --> 00:03:05,290
Марин, скажи «хеллоу» фолловерсам.
47
00:03:05,370 --> 00:03:07,450
Так, Полосухина, камеру убрала быстро.
48
00:03:07,530 --> 00:03:10,410
Слушай, да че ты ссышь?
Это ж сторрис, до свадьбы пропадет.
49
00:03:10,490 --> 00:03:12,050
- Привет, Лиз!
- Здравствуй.
50
00:03:12,130 --> 00:03:13,570
Здрасьте, тетя Люд.
51
00:03:14,610 --> 00:03:18,570
- Марин, че ныряем? За жемчугом?
- [Марина] Очень смешно.
52
00:03:18,650 --> 00:03:22,050
Я паспорт выкинула в мусорку. Кажется.
53
00:03:22,690 --> 00:03:25,130
[музыкальный аккорд]
54
00:03:25,210 --> 00:03:27,170
[мужской голос по радио]
Это Дмитрий Оленин.
55
00:03:27,250 --> 00:03:29,490
«Русское радио»
продолжает исполнять желания.
56
00:03:29,570 --> 00:03:32,570
Желайте – и Вселенная
обязательно вас услышит!
57
00:03:32,650 --> 00:03:35,250
Марин, ну нафиг тебе паспорт?
Ты ж не ездишь никуда.
58
00:03:35,330 --> 00:03:38,450
А в ЗАГС мы как послезавтра пойдем?
Штамп на ладошке будут ставить?
59
00:03:38,530 --> 00:03:39,810
Собачья свадьба?!
60
00:03:39,890 --> 00:03:42,810
Свадьбу поиграем,
а в ЗАГС после ханимуна зайдешь.
61
00:03:42,890 --> 00:03:45,050
Полосухина, ты совсем кукунулась?
62
00:03:45,130 --> 00:03:49,610
ЗАГС – это самое главное.
Это платье там, прическу.
63
00:03:49,690 --> 00:03:54,090
- Между прочим, это память на всю жизнь.
- Память из Дворца пионеров. Как ценно!
64
00:03:55,690 --> 00:04:00,290
Марина, ну что ж ты бабкой душишься?!
Фу, она ж с феромонами, для тачки.
65
00:04:00,370 --> 00:04:02,290
О, так, а ты записалась на марафон?
66
00:04:02,370 --> 00:04:05,130
У меня свой марафон. Две
недели не жру, чтоб в платье влезть.
67
00:04:05,210 --> 00:04:08,170
Марафон желаний, Дуся!
Тихо! Песня, песня. Слышу.
68
00:04:08,250 --> 00:04:09,770
Фигня это всё.
69
00:04:09,850 --> 00:04:11,290
[музыка в машине]
70
00:04:11,370 --> 00:04:14,330
- Вот фэн-шуй работает.
- Хрен-шуй работает, Марина!
71
00:04:14,410 --> 00:04:17,530
Феншуй такая вчерашка.
А вот марафон желаний – это бомба!
72
00:04:17,610 --> 00:04:20,010
Загадываешь – и всё
тебе просто в карманы сыплется.
73
00:04:20,090 --> 00:04:21,250
Даже то, что не сыпется.
74
00:04:21,330 --> 00:04:23,930
Полосухина, у тебя вот хоть
что-нибудь исполнилось, а?
75
00:04:24,010 --> 00:04:25,650
У меня? У всех исполнилось.
76
00:04:25,730 --> 00:04:28,010
У всех исполнилось,
дорогая моя Мариночка.
77
00:04:28,090 --> 00:04:30,610
Ты вспомни, у Пашка какой
был страшный синий ноготь?
78
00:04:30,690 --> 00:04:33,410
Это был не ноготь, а проклятие Омена.
Это ужасно.
79
00:04:33,490 --> 00:04:36,010
Прошел, в ноль. Мы столько лет маялись.
80
00:04:36,090 --> 00:04:37,250
- Ноготь?
- Ноготь.
81
00:04:37,330 --> 00:04:39,610
И не надо скептически
относиться к этой проблеме.
82
00:04:39,690 --> 00:04:42,730
У меня из-за этого ногтя семь
лет не было оргазма. Никакого.
83
00:04:42,810 --> 00:04:44,090
Имитировала.
84
00:04:45,450 --> 00:04:46,810
- Ну да…
- Угу.
85
00:04:47,730 --> 00:04:49,050
Подожди, ты же его бросила?
86
00:04:49,130 --> 00:04:50,410
Ну так не из-за ногтя же.
87
00:04:50,490 --> 00:04:54,410
Короче, берешь блокнот, открываешь его
и пишешь свои семь главных желаний.
88
00:04:54,490 --> 00:04:55,970
Да у меня только паспорт.
89
00:04:56,050 --> 00:04:57,810
Марина, ну че ты тугая-то такая?!
90
00:04:57,890 --> 00:04:59,850
Ты не понимаешь?!
Там амплитуда, Вселенная!
91
00:04:59,930 --> 00:05:02,410
Нужно её раскачивать.
С одного желания понтов ноль.
92
00:05:02,490 --> 00:05:05,010
А семь – они прям точно в космос уйдут!
93
00:05:06,010 --> 00:05:08,250
- Привет!
- [девушка] Привет!
94
00:05:08,330 --> 00:05:11,210
Здрасьте, а вот и асти.
Невеста приехала!
95
00:05:11,810 --> 00:05:13,730
Ну просила же,
уберите жратву немедленно.
96
00:05:13,810 --> 00:05:15,490
Да не ори уже.
97
00:05:16,450 --> 00:05:19,050
[девушка напевает «Свадебный марш»]
98
00:05:19,130 --> 00:05:21,210
[приглушенно играет
песня «Желтые тюльпаны»]
99
00:05:21,290 --> 00:05:23,650
Фу, а че кошаками завоняло?
100
00:05:26,250 --> 00:05:29,090
Так, девочки, а никто
мой паспорт не видел?
101
00:05:29,170 --> 00:05:30,610
- Я не видела.
- Не-а.
102
00:05:34,850 --> 00:05:35,890
[Марина] Черт.
103
00:05:43,490 --> 00:05:44,930
Так, как там…
104
00:05:45,810 --> 00:05:48,330
[Марина] Марафон желаний.
105
00:05:48,410 --> 00:05:51,210
Угу. Хочу найти паспорт.
106
00:05:59,210 --> 00:06:01,210
[играет песня «Желтые тюльпаны»]
107
00:06:02,370 --> 00:06:05,530
- А че-то реально котами пасёт.
- Ну, я ж говорила.
108
00:06:09,410 --> 00:06:12,330
[Марина] Теть Люд, нет на работе.
Посмотрите за диваном ещё раз.
109
00:06:12,410 --> 00:06:14,850
Может, завалился всё-таки?
Да не выпиваю я, работаю.
110
00:06:14,930 --> 00:06:18,010
[девушка] Марюнь!
Делать-то тебя во сколько начнем?
111
00:06:18,090 --> 00:06:22,250
А я б распущенные оставила.
А то соберем – ты как лысая будешь.
112
00:06:23,650 --> 00:06:24,610
[сигнал мобильного]
113
00:06:24,690 --> 00:06:27,570
[Марина] Хочу свадьбу,
чтобы все посдыхали с зависти.
114
00:06:27,650 --> 00:06:29,610
Чтобы я пипец какая красивая была.
115
00:06:31,130 --> 00:06:33,810
Как и обещала. Полная живанши.
116
00:06:35,210 --> 00:06:37,010
Правда, чуть подороже вышло.
117
00:06:38,290 --> 00:06:39,210
Сколько?!
118
00:06:41,650 --> 00:06:42,810
Под лягушечку положи.
119
00:06:44,570 --> 00:06:48,570
Да нет, блин, Леш, не нашла.
И у Ашота нет?
120
00:06:48,650 --> 00:06:50,930
[клиентка 1] «Мама, я хочу
палеонтологом стать».
121
00:06:51,010 --> 00:06:52,010
Меня аж подкосило.
122
00:06:52,090 --> 00:06:56,730
А на что ты жить-то собираешься, доча?
Динозавр-то тебя в Турцию не свозит.
123
00:06:58,250 --> 00:07:02,090
[Марина] Хочу с любимым
в Турцию. Нет, в Париж.
124
00:07:02,170 --> 00:07:06,490
Короче, он взял пятый кредит,
чтобы заплатить за четвертый кредит.
125
00:07:06,570 --> 00:07:09,170
[Марина] Хочу выплатить кредит за окна.
126
00:07:09,250 --> 00:07:12,490
Мам, слушай, спроси у тети Оли,
можно по ксерокопии расписаться?
127
00:07:15,170 --> 00:07:18,170
Теть Оль, а за день паспорт
сделают, если экстренно?
128
00:07:20,770 --> 00:07:22,610
[клиентка 2]
Я ж тебе помидоры принесла.
129
00:07:30,850 --> 00:07:33,530
Я че к тебе села? В твои
стеклянные глаза что ли смотреть?
130
00:07:33,610 --> 00:07:36,490
Говорю ж тебе, в Москве,
в метро кого встретила!
131
00:07:36,570 --> 00:07:38,170
Хрусталева с «Урганта».
132
00:07:38,850 --> 00:07:40,770
- Да просто похож.
- Да нет!
133
00:07:40,850 --> 00:07:44,170
Говорю же, прям он. И у меня мураши
так по телу пошли сразу.
134
00:07:44,250 --> 00:07:46,210
И я понимаю,
что на новый уровень выхожу.
135
00:07:46,290 --> 00:07:49,490
И прикинь, меня с кассы
на менеджера зала ставят. Ваще.
136
00:07:49,970 --> 00:07:54,690
[Марина] Хочу встретить звезду,
чтобы выйти на новый уровень.
137
00:07:54,770 --> 00:07:56,730
Только вот думаю, не залетела ли?!
138
00:07:57,250 --> 00:07:58,770
От Хрусталева?
139
00:07:59,490 --> 00:08:01,370
Ну а че?! Стояли близко.
140
00:08:03,690 --> 00:08:05,450
[Марина] Алло, тетя Люд? Алло.
141
00:08:06,250 --> 00:08:07,210
Алло!
142
00:08:09,170 --> 00:08:12,010
[Марина] Хочу, чтобы
тетя Люда вернулась в Саратов.
143
00:08:12,090 --> 00:08:13,130
Сразу после свадьбы!
144
00:08:21,650 --> 00:08:23,970
Хочу духи «Фражиль».
145
00:08:24,050 --> 00:08:26,610
У меня трусы и лифчик
из разного комплекта.
146
00:08:27,690 --> 00:08:29,250
Я и постеснялась.
147
00:08:29,850 --> 00:08:30,930
И что?
148
00:08:32,130 --> 00:08:35,530
- И всё.
- Ну ты посмотри на нее, а!
149
00:08:35,610 --> 00:08:37,130
Вот именно! Че ты рыдаешь?
150
00:08:37,210 --> 00:08:40,010
У человека свадьба в субботу,
а ты нам тут бэд карму разводишь.
151
00:08:40,090 --> 00:08:45,610
[Марина] Хочу лифчик
и трусы из одного комплекта.
152
00:08:45,690 --> 00:08:47,610
Три штуки.
153
00:08:51,690 --> 00:08:55,610
- [неразборчивые разговоры]
- [лай собаки]
154
00:08:56,290 --> 00:09:00,090
- [соседка 1] Пятый раз на этой неделе.
- [сосед 1] Это все твои охламоны.
155
00:09:00,170 --> 00:09:02,690
[соседка 2] Мои дома сидят,
уроки делают.
156
00:09:02,770 --> 00:09:05,290
Да хватит орать! Сейчас всё будет.
157
00:09:06,650 --> 00:09:08,130
- [треск]
- [соседка вскрикивает]
158
00:09:08,210 --> 00:09:09,170
Отдай.
159
00:09:12,810 --> 00:09:14,330
Отдам, когда съедет.
160
00:09:16,330 --> 00:09:19,450
Мам, ну че ты от меня хочешь?
«Сорян, Марин, свадьбы не будет?»
161
00:09:19,530 --> 00:09:22,450
Да, так и скажешь:
«Сорян, Марин, свадьбы не будет».
162
00:09:22,530 --> 00:09:26,890
Че ты на Соньке не женишься, а?
Ну такой же идеальный вариант.
163
00:09:26,970 --> 00:09:29,250
А эта?! Кутикула.
164
00:09:29,330 --> 00:09:31,730
Ты че, не понимаешь,
что она тебе не пара? Вообще.
165
00:09:31,810 --> 00:09:33,930
- Клещиха.
- Мама.
166
00:09:34,010 --> 00:09:39,290
Че «мама»? Я бы ее так вывернула.
Но, боюсь, головка останется.
167
00:09:39,370 --> 00:09:41,890
- [соседка] Люд, проверь щиток.
- Ах!
168
00:09:41,970 --> 00:09:43,610
[соседка] О, свет дали!
169
00:09:45,410 --> 00:09:46,930
Господи!
170
00:09:49,650 --> 00:09:53,570
- Здрасьте!
- Ох! Ой, напугала!
171
00:09:54,970 --> 00:10:00,090
Ой, напугала. Знаешь же,
что пугать нельзя. Что больная я.
172
00:10:00,170 --> 00:10:04,490
Ришенька. Марин! Риша!
Марин, подожди. Ну, ну, стой! Руку!
173
00:10:05,370 --> 00:10:08,450
Господи. Господи, три раза кольнуло.
174
00:10:08,530 --> 00:10:11,330
- Ришенька.
- Никогда такого не было.
175
00:10:11,410 --> 00:10:14,650
Лешенька, надо идти за каплями.
176
00:10:14,730 --> 00:10:17,810
Ой… В аптеку на Герцена.
177
00:10:17,890 --> 00:10:19,850
Я к тете Свете спущусь,
у нее всегда есть.
178
00:10:19,930 --> 00:10:21,530
Ой, на Герцена.
179
00:10:21,610 --> 00:10:24,770
Мама, какое Герцена? Какое Герцена?
180
00:10:24,850 --> 00:10:27,370
Ты хочешь, чтобы я ей
прямо сейчас рассказала?
181
00:10:28,410 --> 00:10:29,970
Ой, Леша, стой!
182
00:10:31,210 --> 00:10:32,770
Ой, мамочки, седьмой.
183
00:10:34,170 --> 00:10:35,850
Ой, восьмой.
184
00:10:36,890 --> 00:10:37,850
Ой, девятый.
185
00:10:38,570 --> 00:10:39,530
Ой, десятый.
186
00:10:40,610 --> 00:10:43,850
Ой! Какой-то гулящий спазм. Ой!
187
00:10:46,890 --> 00:10:48,170
[выдох]
188
00:10:49,530 --> 00:10:51,250
[фортепианная музыка]
189
00:10:51,330 --> 00:10:52,970
[тетя Люда] Мариночка!
190
00:10:53,050 --> 00:10:55,330
Мариночка, давайте не будем
драматизировать, а?
191
00:10:55,810 --> 00:10:58,130
Ну, если посмотреть,
то так-то оно даже и лучше.
192
00:10:59,050 --> 00:11:01,290
Мариночка, я это всё проходила.
193
00:11:01,370 --> 00:11:05,010
Поверьте мне!
Мариночка, я же женщина, я же всё вижу.
194
00:11:05,090 --> 00:11:08,290
Я же на вашей стороне. Марин, вам…
195
00:11:08,370 --> 00:11:11,290
Вам совсем другой мужчина нужен.
Что этот Лешечка, а?
196
00:11:11,370 --> 00:11:12,730
[Марина] М!
197
00:11:13,850 --> 00:11:14,930
[вздох]
198
00:11:18,570 --> 00:11:22,370
- Да чтоб вы понимали – у нас любовь!
- Не смеши меня.
199
00:11:22,450 --> 00:11:25,250
И вообще, мы женимся,
у нас ресторан заказан.
200
00:11:25,330 --> 00:11:27,450
Мариночка,
никакой свадьбы у тебя не будет.
201
00:11:27,530 --> 00:11:30,410
Я уже заехала к Ашоту,
забрала предоплату.
202
00:11:31,690 --> 00:11:34,970
Да что ж вы такая шустрая-то, теть Люд?
Что ж вы лезете-то везде?
203
00:11:35,050 --> 00:11:37,330
Потому что это мой сын!
204
00:11:37,410 --> 00:11:39,930
[Марина] Да ваш сын
человеком стал только при мне!
205
00:11:40,010 --> 00:11:42,730
Кто его в Турцию приучил ездить, а?
206
00:11:42,810 --> 00:11:46,090
- А желудок ему кто вылечил, а?!
- Вон своих рожай и лечи!
207
00:11:46,170 --> 00:11:47,650
А вот и нарожаю!
208
00:11:47,730 --> 00:11:50,850
Вот и рожай, только не в моей квартире!
209
00:11:51,930 --> 00:11:56,050
Что? В вашей квартире?
А кто вам евро тут сделал, а?
210
00:11:56,730 --> 00:11:58,650
А стеклопакеты?
211
00:11:59,850 --> 00:12:02,490
А обои вам вот эти вот
кто наклеил, а? Кто?
212
00:12:02,570 --> 00:12:04,050
- Наклеила?
- Наклеила!
213
00:12:04,130 --> 00:12:05,490
Молодец!
214
00:12:05,570 --> 00:12:08,010
Да тут вообще всё
хорошее, что есть, – всё мое!
215
00:12:08,090 --> 00:12:11,570
- Вот! Торшер я покупала, понятно?
- Лампу поставь на место!
216
00:12:11,650 --> 00:12:14,890
- Да дарю! Вот фотоаппарат тоже мой!
- Фотоаппарат не твой!
217
00:12:14,970 --> 00:12:17,050
Так, и подушечка моя, понятно?
218
00:12:17,130 --> 00:12:18,530
Ага!
219
00:12:18,610 --> 00:12:20,410
И эспандер, эспандер тоже мой.
220
00:12:20,490 --> 00:12:23,770
И вазочку вот эту хрустальную
я покупала! И машинку вот эту.
221
00:12:23,850 --> 00:12:26,570
- Машинка Лешина, положь!
- Хорошо.
222
00:12:26,650 --> 00:12:28,850
А вот это вот я, между
прочим, на счастье вешала.
223
00:12:28,930 --> 00:12:30,330
Хреново вешала.
224
00:12:30,410 --> 00:12:33,850
Фата моя, «Живанши»…
И вот это тоже мое!
225
00:12:33,930 --> 00:12:35,850
- И вот это тоже мое.
- От греха…
226
00:12:35,930 --> 00:12:37,050
И это мое. И вот это мое.
227
00:12:37,130 --> 00:12:39,490
И зайка. И косметичка.
228
00:12:39,570 --> 00:12:40,370
И скатерть моя!
229
00:12:40,450 --> 00:12:41,490
- Не-ет.
- Моя скатерть.
230
00:12:41,570 --> 00:12:42,370
[соседка] Люда!
231
00:12:46,010 --> 00:12:46,810
Стели.
232
00:12:47,930 --> 00:12:50,490
Ты точно фольгу в микроволновку
не ложила? Вырубает же.
233
00:12:52,570 --> 00:12:56,770
Танечка, так у меня нет
микроволновки, ты ж знаешь.
234
00:12:57,330 --> 00:12:58,970
[соседка] А, ну да.
235
00:12:59,050 --> 00:13:00,450
- [шуршание ткани]
- [Марина] Ха!
236
00:13:01,090 --> 00:13:02,850
Ах ты!
237
00:13:02,930 --> 00:13:06,650
- И фоторамка моя!
- Нет! Нет! Моя! Моя!
238
00:13:06,730 --> 00:13:08,450
[кто-то играет на флейте]
239
00:13:10,250 --> 00:13:11,570
[тетя Люда] Э!
240
00:13:13,490 --> 00:13:16,810
Верни электрофоторамку!
241
00:13:17,970 --> 00:13:20,530
[звонок мобильного телефона]
242
00:13:25,610 --> 00:13:28,690
- Да.
- Марина! Ты нашла свой паспорт?
243
00:13:28,770 --> 00:13:30,490
- Нашла.
- [Лиза] Я тебе говорила!
244
00:13:30,570 --> 00:13:33,730
Лиза Полосухина фигни не посоветует.
Марафон работает на все триста.
245
00:13:34,290 --> 00:13:36,610
- Свадьба отменилась!
- Куда твоя свадьба отменилась?
246
00:13:36,690 --> 00:13:39,370
Я вообще-то на ней планирую
активно зажигать и клубиться.
247
00:13:39,450 --> 00:13:41,690
И поесть тысяч на семь.
А с «Мезимом» – на восемь.
248
00:13:41,770 --> 00:13:44,250
Тетя Люда хочет его
на Соньке Талмацкой женить.
249
00:13:44,330 --> 00:13:46,570
Уже предоплату из рестика забрала.
250
00:13:46,650 --> 00:13:49,850
Марина, ну какая Соня, скажи мне?
Она страшная, как вся моя жизнь!
251
00:13:49,930 --> 00:13:53,050
У нее ни сисек нет, ни мозгов.
Ее даже грачи драть не будут.
252
00:13:53,130 --> 00:13:54,970
Так что не переживай.
253
00:13:55,050 --> 00:13:56,570
Говори куда ехать, я уезжаю.
254
00:13:56,650 --> 00:13:59,410
Ну куда ты едешь, Марин?
Я, между прочим, уже не в Воронеже.
255
00:13:59,490 --> 00:14:01,090
Я по делам в Ханты-Мансинске.
256
00:14:01,170 --> 00:14:03,570
- [комичная музыка]
- [плач]
257
00:14:06,850 --> 00:14:09,170
Марина, да что ты воешь-то постоянно?!
258
00:14:09,250 --> 00:14:11,690
Ты не понимаешь,
что я по нашему делу здесь?
259
00:14:11,770 --> 00:14:15,170
Здесь съезд, марафоны
желаний, ну? Ничего не говорит?
260
00:14:15,250 --> 00:14:19,050
Здесь самый жир, все собрались.
Будет даже главная по исполнению.
261
00:14:19,130 --> 00:14:21,850
[Лиза] Если к ней прикоснуться,
то вообще все исполнится.
262
00:14:21,930 --> 00:14:24,010
А если приложиться к ее груди, Марина,
263
00:14:24,090 --> 00:14:25,890
тогда просто начинает
происходить магия.
264
00:14:25,970 --> 00:14:29,010
Желания исполняются, прямо
когда ты стоишь у этой груди.
265
00:14:29,090 --> 00:14:31,610
Чуешь? Моя знакомая
из женской консультации
266
00:14:31,690 --> 00:14:35,450
знает женщину, подруга подруги
которой ходила прикладываться к груди.
267
00:14:35,530 --> 00:14:38,650
И знаешь что?
Ее в тот же день сбил джип.
268
00:14:38,730 --> 00:14:40,450
Она теперь живет на Рублевке.
269
00:14:40,530 --> 00:14:44,490
Ест алмазы, икает бриллиантами,
ей Стинг ноги моет. Чудо!
270
00:14:44,570 --> 00:14:46,530
Как? Что она хотела-то?
271
00:14:46,610 --> 00:14:50,890
- Замуж! И вышла!
- [плач]
272
00:14:50,970 --> 00:14:54,890
Самолет через час, Марина.
Через час самолёт в Ханты-Мансинск.
273
00:14:54,970 --> 00:14:57,410
Я тебе его беру, сейчас пришлю.
Можешь не благодарить.
274
00:14:57,490 --> 00:14:59,930
Отдашь потом, со свадебных конвертов.
275
00:15:00,010 --> 00:15:03,410
Но только пересадка в Питере.
Собирайся, будем тебя прикладывать.
276
00:15:03,490 --> 00:15:06,010
- [регистратор] Багаж будет?
- [Марина] Нет. С собой.
277
00:15:07,010 --> 00:15:09,210
[регистратор] Девушка, вы
в курсе наших габаритов?
278
00:15:09,290 --> 00:15:11,530
Может вам еще и ванну
в ручную кладь оформить?
279
00:15:11,610 --> 00:15:14,050
[мужской хор поет
фрагмент песни «Желтые тюльпаны»]
280
00:15:21,170 --> 00:15:22,650
Быстро, надо проводить.
281
00:15:22,730 --> 00:15:24,930
По ходу, буйный,
раз Королёвой успокаивают.
282
00:15:30,650 --> 00:15:34,490
[песня «Желтые тюльпаны»
в исполнении мужского хора]
283
00:15:50,450 --> 00:15:54,050
[бортпроводница] Уважаемые пассажиры.
Добро пожаловать в Северную столицу.
284
00:15:54,130 --> 00:15:57,890
Погода в Санкт-Петербурге
хорошая, +18 градусов.
285
00:15:57,970 --> 00:15:59,610
[фоновая музыка]
286
00:16:20,970 --> 00:16:23,890
- Да, Лиза?
- Ой, ох и просекко у них тут.
287
00:16:23,970 --> 00:16:26,890
По сусекам наскребли.
На бабкин чайный гриб похоже.
288
00:16:26,970 --> 00:16:28,770
- Чего?
- Ты в Питере, что?
289
00:16:28,850 --> 00:16:30,770
Да, в Питере.
Слушай, мне тут Леша звонит.
290
00:16:30,850 --> 00:16:33,370
Ну, еще бы он после такого
не звонил. Шельма!
291
00:16:33,450 --> 00:16:34,730
Сорок семь раз звонил.
292
00:16:34,810 --> 00:16:37,370
Ну пусть еще столько же позвонит,
прежде чем мы вообще
293
00:16:37,450 --> 00:16:41,650
подумаем в сторону того, чтоб сказать
ему так тихо и с ненавистью: «Алло».
294
00:16:41,730 --> 00:16:44,410
Ну подожди, я просто думаю,
может, мне назад вернуться?
295
00:16:44,490 --> 00:16:45,690
Может, не лететь никуда?
296
00:16:45,770 --> 00:16:48,170
Ты с дуба что ли рухнула?
Конечно лететь!
297
00:16:48,250 --> 00:16:52,530
После таких косяков трубку можно
взять только на сотый раз, не меньше.
298
00:16:52,610 --> 00:16:54,130
Помнишь Шорена?
299
00:16:54,210 --> 00:16:55,850
[Лиза] Шорена, у которой веко упало.
300
00:16:55,930 --> 00:16:58,570
Она со своим поругалась,
он позвонил ей 69 раз.
301
00:16:58,650 --> 00:17:00,810
И на шестьдесят девятый
эта дура взяла трубку.
302
00:17:00,890 --> 00:17:03,050
[Лиза] Всё,
он ей в эту трубку и рассмеялся.
303
00:17:03,850 --> 00:17:05,690
Глаз упал, больше не поднимается.
304
00:17:06,730 --> 00:17:09,130
Да ты что?! А я думала – из-за ботокса.
305
00:17:09,210 --> 00:17:12,330
Какой ботокс? Чистая психосоматика.
306
00:17:12,970 --> 00:17:14,130
Ужас.
307
00:17:14,210 --> 00:17:17,250
Так что только сотый раз, Марина.
Только сотый.
308
00:17:21,050 --> 00:17:23,570
[звонок мобильного телефона]
309
00:17:27,250 --> 00:17:28,490
Сорок восемь.
310
00:17:29,050 --> 00:17:32,450
- [романтичная музыка]
- [звонки мобильного телефона]
311
00:17:50,050 --> 00:17:51,970
[радостные крики]
312
00:17:52,050 --> 00:17:53,890
[болельщики] Оле-оле-оле!
313
00:18:14,010 --> 00:18:16,290
Да, ты понимаешь,
что у нас всё нормально было? Всё!
314
00:18:16,370 --> 00:18:18,490
Пока тетя Люда в своем
в Саратове сидела, блин.
315
00:18:18,570 --> 00:18:20,770
Два года жили душа в душу,
ни разу не поругались.
316
00:18:20,850 --> 00:18:22,170
Так нет, явилась.
317
00:18:22,250 --> 00:18:24,490
Всё нормально,
я уже записала нас на блейсинги.
318
00:18:24,570 --> 00:18:26,650
- [Лиза] Так что без паники!
- Куда записала?
319
00:18:26,730 --> 00:18:29,890
[Лиза] Прикладываться! Приедешь,
обнимешь женщину за грудь - и всё!
320
00:18:29,970 --> 00:18:33,330
Мама в Саратове. Вы с Лёхой
в Воронеже. Все счастливы.
321
00:18:33,410 --> 00:18:36,330
- Прям за сутки сработает?
- Моментально сработает! Прикинь!
322
00:18:36,410 --> 00:18:39,570
Я вчера иду в банкомат
снять две с половиной штуки.
323
00:18:39,650 --> 00:18:43,530
И банкомат мне выдает две.
И прям смотрю ему в камеру и кричу:
324
00:18:43,610 --> 00:18:45,330
«Слышишь, ты? Я тебя запомнила!»
325
00:18:45,410 --> 00:18:48,490
Секунды не проходит –
появляется новая пятихатка.
326
00:18:48,570 --> 00:18:50,890
Это ли не чудо? Прикинь, какая сила!
327
00:18:50,970 --> 00:18:52,330
Ее даже техника боится.
328
00:18:54,370 --> 00:18:57,810
- Мальчики!
- Лизка, подожди. Я тебе перезвоню.
329
00:18:59,690 --> 00:19:01,010
Так, это ваше.
330
00:19:01,090 --> 00:19:03,450
Спасибо большое, спасибо!
331
00:19:03,530 --> 00:19:04,730
[детские радостные крики]
332
00:19:04,810 --> 00:19:06,210
Следующий.
333
00:19:06,850 --> 00:19:09,210
[регистратор]
Следующий, проходите, пожалуйста.
334
00:19:09,290 --> 00:19:12,650
- Девушка! Девушка, вы проходите?
- Проходите. Я после вас.
335
00:19:14,970 --> 00:19:16,290
[парень] Здравствуйте.
336
00:19:18,450 --> 00:19:21,770
- Спасибо, спасибо вам огромное.
- [звенит колокольчик]
337
00:19:22,730 --> 00:19:24,410
Вы чудесная.
338
00:19:25,730 --> 00:19:28,890
- [регистратор] Документы заберите.
- [мама] Угу, спасибо.
339
00:19:32,450 --> 00:19:33,690
[парень] Спасибо!
340
00:19:33,770 --> 00:19:35,250
- Приятного полета.
- До свидания.
341
00:19:35,330 --> 00:19:38,010
- Здравствуйте, Ханты-Мансийск.
- Здравствуйте.
342
00:19:41,290 --> 00:19:42,730
- Игореш?
- А?
343
00:19:42,810 --> 00:19:45,450
А у тебя на 245 рейс
регистрация открыта еще?
344
00:19:45,530 --> 00:19:46,490
Нет.
345
00:19:49,010 --> 00:19:51,690
- Что, что-то не так у вас?
- Да мест больше нет.
346
00:19:51,770 --> 00:19:53,490
- Чего?
- Сейчас, секундочку.
347
00:19:53,570 --> 00:19:55,650
В смысле? Подождите!
Еще целый час до вылета.
348
00:19:55,730 --> 00:19:58,850
Да это понятно.
Слушай, у тебя же было одно место?
349
00:19:58,930 --> 00:20:01,050
[Игорь] Закрыли весь рейс,
переоформляй ее.
350
00:20:01,130 --> 00:20:02,170
Че происходит?
351
00:20:02,250 --> 00:20:04,810
Ничего, просто сейчас вас
оформим на следующий рейс.
352
00:20:05,730 --> 00:20:06,770
В смысле, на следующий?
353
00:20:06,850 --> 00:20:09,370
Ну просто билетов иногда
больше продают, чем мест.
354
00:20:09,450 --> 00:20:12,530
На 7:40 регистрация закрыта.
Молодой человек взял последнее место.
355
00:20:14,530 --> 00:20:16,810
- Молодой человек!
- [регистратор] Девушка! Паспорт!
356
00:20:16,890 --> 00:20:19,690
Молодой человек! Простите,
там какая-то ошибка произошла.
357
00:20:19,770 --> 00:20:23,530
- Вы мое место забрали.
- Э… Кошкин, 17С.
358
00:20:23,610 --> 00:20:26,370
Да, Кошкин. Давайте вспомним,
мы стояли в одной очереди.
359
00:20:26,450 --> 00:20:28,490
Вы стояли за мной, а я перед вами. Да?
360
00:20:28,570 --> 00:20:30,890
Женщина рассыпала вещи,
и я ей начала помогать.
361
00:20:30,970 --> 00:20:32,810
Вы меня спрашиваете: «Вы проходите?»
362
00:20:32,890 --> 00:20:35,370
А я вам такая: «Идите
вперед меня». Помните?
363
00:20:35,450 --> 00:20:36,450
Ну, помню. И что?
364
00:20:36,530 --> 00:20:39,170
Вы забрали мое место.
А оно у них последнее. Понимаете?
365
00:20:39,250 --> 00:20:42,210
А мне очень нужно улететь. Спасибо.
Девушка, поменяйте.
366
00:20:42,290 --> 00:20:43,930
Давайте ничего не будем менять.
367
00:20:44,010 --> 00:20:47,290
- Потому что я еще слова даже не сказал.
- Так вот скажите, пожалуйста.
368
00:20:48,890 --> 00:20:51,010
Вер… Э, Вера.
369
00:20:51,650 --> 00:20:53,570
Давайте поможем женщине, просто…
370
00:20:54,210 --> 00:20:56,770
- В смысле, женщине?
- Она с периферии, недопоняла.
371
00:20:56,850 --> 00:20:59,250
С какой такой периферии?
372
00:20:59,330 --> 00:21:01,450
Вы че обзываетесь,
нет у меня никакой периферии.
373
00:21:01,530 --> 00:21:05,090
- Я вам пытаюсь помочь, подождите.
- Я с людьми работаю. У меня медкнижка.
374
00:21:05,170 --> 00:21:08,690
- [парень] Это прекрасно!
- У меня манту ни разу не вспухало.
375
00:21:10,250 --> 00:21:13,210
Я могу вам предложить
бизнес-класс в 11:00.
376
00:21:13,290 --> 00:21:18,250
- Бизнес-класс в 11:00, супер!
- В смысле?
377
00:21:18,330 --> 00:21:22,090
Подождите. Так, а ну стоп! Стоять.
Я тебя запомнила.
378
00:21:22,890 --> 00:21:24,450
Черт. Память закончилась.
379
00:21:25,890 --> 00:21:29,570
Ты куда? Ты че, вот так уйдешь?
Чувак? Чувак!
380
00:21:30,810 --> 00:21:33,850
Это бэд карма, понятно? Бэд карма!
381
00:21:34,490 --> 00:21:37,810
Ты еще не знаешь, чем тебе это
обернется! Бэд карма, я тебя запомнила!
382
00:21:37,890 --> 00:21:39,810
Охрана, подойдите,
пожалуйста, на стойку 54.
383
00:21:39,890 --> 00:21:42,130
Девушка, давайте,
сажайте меня на этот рейс.
384
00:21:42,210 --> 00:21:44,890
Девушка, вы успокойтесь,
вы пассажиров пугаете, не кричите!
385
00:21:44,970 --> 00:21:47,730
А че они у вас такие пугливые?
Руки! Руки убрали! Руки!
386
00:21:47,810 --> 00:21:51,170
Так, ладно! Ладно. Вера, пожалуйста,
мне очень нужно улететь.
387
00:21:51,250 --> 00:21:54,050
Давайте вы меня посадите
на откидной стульчик, а?
388
00:21:54,130 --> 00:21:58,210
- К сожалению, запрещено регламентом.
- Че у вас за авиакомпания-то такая, а?
389
00:21:58,290 --> 00:22:01,450
Регламент у них есть, а мест нет.
Руки! Руки убрали!
390
00:22:02,530 --> 00:22:05,770
Я сказала, мне надо улететь,
у меня жизнь от этого зависит.
391
00:22:06,370 --> 00:22:08,490
Убрал руки! Это бэд карма!
392
00:22:08,570 --> 00:22:12,570
Я тебя запомнила!
И тебя запомнила. Сволочи!
393
00:22:18,290 --> 00:22:20,050
[храп]
394
00:22:37,130 --> 00:22:38,250
Ну, кто у нас тут?
395
00:22:39,530 --> 00:22:41,490
Жертва овербукинга, вот.
396
00:22:41,570 --> 00:22:44,010
Прокляла половину аэропорта.
Пинала сотрудников.
397
00:22:46,090 --> 00:22:47,090
Всё правильно сделала.
398
00:22:48,370 --> 00:22:51,010
Га… Хе-хе-хе. Гамынина.
399
00:22:51,730 --> 00:22:52,930
Марина Валерьевна.
400
00:22:55,610 --> 00:22:58,170
Ну что, Марина Валерьевна,
штраф платить будем?
401
00:22:58,890 --> 00:23:00,610
Будем. Сейчас.
402
00:23:00,690 --> 00:23:01,810
[комическая музыка]
403
00:23:02,770 --> 00:23:04,090
М?
404
00:23:12,610 --> 00:23:13,570
А, сейчас.
405
00:23:18,210 --> 00:23:19,170
Черт.
406
00:23:31,450 --> 00:23:32,330
Нет кошелька!
407
00:23:33,090 --> 00:23:35,050
Родственники, знакомые подвезти могут?
408
00:23:37,370 --> 00:23:38,490
Нет.
409
00:23:39,370 --> 00:23:40,650
Тогда сиди.
410
00:23:43,810 --> 00:23:44,850
Подождите!
411
00:23:47,810 --> 00:23:49,610
Может, вы эспандер возьмете?
412
00:23:51,610 --> 00:23:52,970
Или утюг, может быть?
413
00:23:54,450 --> 00:23:55,850
Сидим до выяснения.
414
00:23:56,330 --> 00:23:58,410
Ладно, электрофоторамку возьмите, ну?
415
00:23:59,210 --> 00:24:00,570
Ну, ценная же вещь!
416
00:24:01,570 --> 00:24:04,330
[играет мелодия Бетховена "К Элизе"]
417
00:24:08,850 --> 00:24:10,290
[самолетов]
418
00:24:10,770 --> 00:24:12,210
[звучит "К Элизе" на фортепиано]
419
00:24:18,490 --> 00:24:21,210
Малыш, ну куда ты сбежала?
Я тебя обыскался.
420
00:24:21,850 --> 00:24:23,330
Давай сумки.
421
00:24:23,410 --> 00:24:26,850
- [тетя Люда] Мариночка!
Брось его!
422
00:24:27,730 --> 00:24:32,690
Он негабарит.
Он тебе всю жизнь испортит.
423
00:24:35,810 --> 00:24:37,610
И поездку!
424
00:24:43,930 --> 00:24:45,570
Ты маткой дышишь?
425
00:24:46,930 --> 00:24:49,410
- В смысле?
- А надо бы.
426
00:24:49,490 --> 00:24:51,170
Пусипауер, слышала про такое?
427
00:24:52,810 --> 00:24:56,890
Вся энергия одинокой женщины
заключается вот здесь.
428
00:24:57,850 --> 00:25:00,690
Вот она! Калитка в ауру.
429
00:25:00,770 --> 00:25:05,610
Каждая женщина имеет личную связь
со Вселенной. Это не обсуждается.
430
00:25:06,530 --> 00:25:10,810
Вот наше ядро силы!
Портал межгалактических масштабов.
431
00:25:10,890 --> 00:25:16,090
Главное подобрать шифр. Открыть
щеколду, вспушить, взбудоражить.
432
00:25:16,690 --> 00:25:17,810
И дать импульс!
433
00:25:18,730 --> 00:25:21,370
Оттуда можно получить
абсолютно все знания,
434
00:25:21,930 --> 00:25:24,490
наработанные россиянами, землянами…
435
00:25:24,570 --> 00:25:26,770
Любой космической расой, неважно.
436
00:25:26,850 --> 00:25:29,330
Думаешь, почему Терешкова
больше в космос не летала?
437
00:25:29,850 --> 00:25:30,970
Почему?
438
00:25:31,050 --> 00:25:34,970
Да потому что она вернулась
умнее, чем Брежнев. Всё знала.
439
00:25:35,050 --> 00:25:38,250
Что СССР падет.
Что с долларов эта заваруха будет.
440
00:25:38,330 --> 00:25:39,730
Что Версаче убьют.
441
00:25:41,010 --> 00:25:44,010
Женщины, мы же кто на этой планете?
442
00:25:44,650 --> 00:25:47,210
Подкидыши. Инопланетянки.
443
00:25:47,290 --> 00:25:49,850
Протуберанцы естества.
444
00:25:49,930 --> 00:25:52,570
Мужики так, из песка сляпаны.
445
00:25:53,210 --> 00:25:55,330
В пустоту рыдать –
только бесить мать инерцию.
446
00:25:56,090 --> 00:25:57,330
Встала на голову!
447
00:25:57,410 --> 00:26:00,050
Ноги раздвинула
до экстремальных значений.
448
00:26:00,130 --> 00:26:03,290
И пошла сосать информацию из космоса.
449
00:26:04,090 --> 00:26:05,850
Ты будешь все наперед знать.
450
00:26:05,930 --> 00:26:08,570
Но только в себе не держать.
Выпускать из другого места.
451
00:26:09,170 --> 00:26:10,810
Иначе порвет, в клочья.
452
00:26:11,610 --> 00:26:13,610
Видела, как рыб глушат
в пруду динамитом?
453
00:26:13,690 --> 00:26:16,090
Вот так вот! Но без рыб.
454
00:26:16,170 --> 00:26:20,890
Поэтому. Либо протяжное у-у,
455
00:26:21,690 --> 00:26:23,450
либо песня. Любая.
456
00:26:29,330 --> 00:26:35,170
[поет] Жизнь невозможно повернуть назад
457
00:26:35,650 --> 00:26:41,410
И время ни на миг не остановишь
458
00:26:44,450 --> 00:26:45,810
[таинственная музыка]
459
00:26:47,490 --> 00:26:48,970
[звон колокольчика]
460
00:26:53,610 --> 00:26:55,410
- [Марина] Хочу…
461
00:26:56,890 --> 00:27:00,330
выйти из тюрьмы.
462
00:27:01,730 --> 00:27:04,370
Ребенка ударил, а!
Ребенка, вы представляете?
463
00:27:04,450 --> 00:27:08,570
Я сама видела! Ну как так можно, а?
При живой-то матери?!
464
00:27:08,650 --> 00:27:10,130
Ну-ка идите сюда!
465
00:27:10,210 --> 00:27:12,570
Я просто оступился.
Какого ребенка, вы чего?
466
00:27:12,650 --> 00:27:14,930
Я ж сама видела! Сейчас мы разберемся.
467
00:27:15,010 --> 00:27:17,850
- Ее там даже не было!
- Как это не было? А кто ж тогда был, а?
468
00:27:17,930 --> 00:27:19,890
- Да, это абсурд!
- [ребенок] Мама, не кричи!
469
00:27:19,970 --> 00:27:23,290
Двадцать первый век! Везде камеры.
Зайдите, посмотрите в компьютер.
470
00:27:23,370 --> 00:27:25,570
Пускай теперь 1700 платит
за один побой.
471
00:27:25,650 --> 00:27:26,890
Да какие 1700?
472
00:27:26,970 --> 00:27:30,490
- Может, у него скрытые повреждения!
- Сейчас сядете за сопротивление.
473
00:27:30,570 --> 00:27:32,250
- Здрасьте, а вот и асти!
- В смысле?!
474
00:27:32,330 --> 00:27:33,450
Без смысла.
475
00:27:33,530 --> 00:27:34,490
[ругань женщины]
476
00:27:34,570 --> 00:27:37,850
- А че это мы не в Ханты-Мансийске?
- Для вас, женщина, я в Ханты-Мансийске.
477
00:27:37,930 --> 00:27:40,130
…проведем следственный эксперимент.
478
00:27:40,210 --> 00:27:42,290
Ну, что ж вы так сидите,
сделайте что-нибудь!
479
00:27:42,370 --> 00:27:43,370
Тихо!
480
00:27:44,810 --> 00:27:46,010
Зверь.
481
00:27:48,650 --> 00:27:49,610
Так!
482
00:27:50,930 --> 00:27:53,050
- Вы кто?
- Я? Я потерпевшая.
483
00:27:53,130 --> 00:27:56,010
Да, какая она потерпевшая?
У меня самолет улетел.
484
00:27:56,090 --> 00:27:57,730
- [женщина кричит]
- [вздох]
485
00:27:59,850 --> 00:28:02,930
Вы видите, что происходит?
Он уже на женщину руку поднимает.
486
00:28:03,010 --> 00:28:05,090
На женщину! На мать троих детей!
487
00:28:05,170 --> 00:28:06,690
Дети мои, идемте сюда.
488
00:28:06,770 --> 00:28:09,210
- Это случайность.
- Я вам это так просто не оставлю.
489
00:28:09,290 --> 00:28:11,090
- Я не хотел.
- Вы свидетели. Вы видели?!
490
00:28:11,170 --> 00:28:14,970
Конечно, случайность! Бэд карма.
491
00:28:15,810 --> 00:28:17,530
- Лузер.
- Отстаньте, пожалуйста.
492
00:28:17,610 --> 00:28:20,210
А чужое не надо трогать, тогда
никто приставать не будет.
493
00:28:20,290 --> 00:28:22,090
- Бред.
- Барсук.
494
00:28:22,170 --> 00:28:23,770
- Пугало огородное!
- Кит сутулый.
495
00:28:23,850 --> 00:28:27,130
- Хамло!
- А ты… хомосапиенс, а?!
496
00:28:27,210 --> 00:28:29,730
- Это вообще, всё уже.
- Да сам ты всё!
497
00:28:29,810 --> 00:28:31,730
- [треск электричества]
- [вскрик]
498
00:28:42,810 --> 00:28:47,650
О-о! Дорогая, я всё поняла.
Дети, уходим, тут энергетика.
499
00:28:47,730 --> 00:28:51,610
Лачо, Мануш идем быстрей.
Злата, ну не ешь это.
500
00:28:52,530 --> 00:28:54,650
Так, быстро, быстро,
быстро, дети мои. Пошли!
501
00:28:56,370 --> 00:28:57,450
[хлопок двери]
502
00:28:58,010 --> 00:28:59,690
А это что за постановка была?
503
00:29:01,410 --> 00:29:02,930
От тебя даже цыгане бегут.
504
00:29:03,770 --> 00:29:05,090
- Задержанную знаете?
- Нет.
505
00:29:05,170 --> 00:29:05,970
Да.
506
00:29:08,010 --> 00:29:10,850
- Штраф за девушку платить будем?
- Не нужны мне его подачки.
507
00:29:10,930 --> 00:29:12,090
Я могу идти?
508
00:29:20,530 --> 00:29:22,010
Молодой человек.
509
00:29:22,090 --> 00:29:27,090
Прогнозы сегодня жуткие.
Солнце суперактивное, нехорошее.
510
00:29:27,170 --> 00:29:30,210
- Поэтому вот, купи фоторамку.
- Ценная вещь!
511
00:29:31,730 --> 00:29:33,810
- Сколько?
- Сколько?
512
00:29:33,890 --> 00:29:36,410
- Я вообще за трешку брала.
- Штраф сколько?
513
00:29:37,130 --> 00:29:37,970
Полторы.
514
00:29:40,130 --> 00:29:42,370
Полторы. Пожалуйста!
515
00:29:44,490 --> 00:29:47,450
Раз. Два. Сдачи не надо.
516
00:29:47,530 --> 00:29:49,050
- Рамку забери.
- [парень] Что?
517
00:29:49,650 --> 00:29:51,210
Оплатил - забери!
518
00:29:52,490 --> 00:29:53,490
Получите.
519
00:29:54,450 --> 00:29:56,050
- С улыбочкой.
- Спасибо.
520
00:30:00,330 --> 00:30:01,330
[смех]
521
00:30:02,130 --> 00:30:03,090
Нормально.
522
00:30:03,610 --> 00:30:05,570
Ваш телефон, ваш…
523
00:30:06,490 --> 00:30:07,570
Паспорт.
524
00:30:07,650 --> 00:30:08,890
[фоновая музыка]
525
00:30:10,770 --> 00:30:14,130
Может, девушку со мной тоже отпустите?
Там же еще 500 рублей осталось.
526
00:30:14,210 --> 00:30:17,250
Шутишь. У нее злостное.
527
00:30:17,330 --> 00:30:20,490
- Она курила.
- Что это она курила?
528
00:30:20,570 --> 00:30:23,690
Не что, а чем.
529
00:30:32,850 --> 00:30:35,490
[отдаленно звучит мелодия "К Элизе"]
530
00:30:43,890 --> 00:30:45,250
Эй!
531
00:30:46,490 --> 00:30:47,890
Ты что делаешь?
532
00:30:49,530 --> 00:30:51,530
Что ты делаешь?
Если не нравится - отдай.
533
00:30:52,730 --> 00:30:55,530
Вообще-то, я ее купил.
Законным образом.
534
00:30:56,210 --> 00:30:58,610
- Хорошо, давай меняться.
- Ну нет.
535
00:30:58,690 --> 00:31:01,570
Сперва купить, потом меняться опять,
как в первобытной общине.
536
00:31:01,650 --> 00:31:04,970
Да подожди ты. Да погоди говорю. Ой!
537
00:31:07,330 --> 00:31:08,970
[из сумки звучит мелодия "К Элизе"]
538
00:31:10,970 --> 00:31:12,290
Да аккуратно.
539
00:31:13,650 --> 00:31:14,650
На!
540
00:31:21,570 --> 00:31:24,050
- Чего?
- Ничего.
541
00:31:24,570 --> 00:31:27,730
Не надо пялиться.
Я вообще-то замуж выхожу.
542
00:31:28,330 --> 00:31:30,490
- Завтра, вообще-то.
- Поздравляю!
543
00:31:32,450 --> 00:31:35,690
- На, возьми эспандер за рамку.
- Подарок свадебный.
544
00:31:35,770 --> 00:31:37,570
[передразнивает] Свадебный подарок.
545
00:31:39,610 --> 00:31:41,250
[звонок мобильного телефона]
546
00:31:46,530 --> 00:31:48,570
- Да.
- Ты прилетела?
547
00:31:48,650 --> 00:31:50,570
- Нет, я еще в Пулково.
-Ну, привет, Марина!
548
00:31:50,650 --> 00:31:51,930
Даже не говори мне ничего!
549
00:31:52,010 --> 00:31:54,090
Да, ты понимаешь вообще,
что ты пропускаешь?!
550
00:31:54,170 --> 00:31:57,090
Тут вообще, она же в зал зашла,
тут у всех аж чакры зазвенели.
551
00:31:57,170 --> 00:32:00,530
Бабка рядом со мной замуж вышла.
Ей лет 160, а она реально.
552
00:32:00,610 --> 00:32:03,290
Ей позвонили, она даже не поняла
кто, согласилась. Понимаешь?
553
00:32:03,370 --> 00:32:06,770
Марин, она же волшебная.
Она же следующая после Путина.
554
00:32:06,850 --> 00:32:09,810
-Так, во сколько ты будешь?
-В четыре.
555
00:32:09,890 --> 00:32:12,810
Короче, в 8 самое главное, успеваешь.
Давай, дуй сюда скорее!
556
00:32:12,890 --> 00:32:13,850
Ага.
557
00:32:15,050 --> 00:32:19,170
Семьдесят семь, семьдесят
восемь, семьдесят девять.
558
00:32:20,010 --> 00:32:22,250
Угу, семьдесят девять.
559
00:32:36,250 --> 00:32:38,730
[комичная музыка]
560
00:32:39,970 --> 00:32:42,850
- Можно я куда-нибудь пересяду?
- У нас полная посадка.
561
00:32:43,610 --> 00:32:46,530
Там просто мой бывший сидит.
Вы должны меня
562
00:32:46,610 --> 00:32:49,730
- как женщина женщину понять.
- Девушка, присаживайтесь на кресло.
563
00:32:57,450 --> 00:32:58,410
Извините.
564
00:33:09,290 --> 00:33:11,170
[бортпроводница]
Уважаемые дамы и господа!
565
00:33:11,250 --> 00:33:12,970
Мы ожидаем окончания погрузки багажа
566
00:33:13,050 --> 00:33:15,170
и будем готовиться к
вылету в течении 10 минут.
567
00:33:16,330 --> 00:33:17,290
[храп]
568
00:33:22,290 --> 00:33:24,570
- М?
- Поменяйся со мной местом, а?
569
00:33:25,170 --> 00:33:25,970
Неа.
570
00:33:27,330 --> 00:33:28,530
Ну поменяйся.
571
00:33:29,370 --> 00:33:30,330
Поменяйся.
572
00:33:31,770 --> 00:33:34,650
- Поменяйся со мной местом.
- [ухмыляется]
573
00:33:34,730 --> 00:33:36,050
[храп]
574
00:33:38,410 --> 00:33:40,250
[фоновая музыка]
575
00:33:44,730 --> 00:33:45,690
Ну что?
576
00:33:46,370 --> 00:33:48,330
- Это ты что ли?
- Нет, не я.
577
00:33:49,930 --> 00:33:51,810
Да ладно, я же вижу, что это ты.
578
00:33:51,890 --> 00:33:53,890
- Дай посмотрю.
- Опять?!
579
00:34:06,650 --> 00:34:10,250
[Марина] Нефтяной король откроет сеть
ресторанов по всей России
580
00:34:10,330 --> 00:34:13,450
совместно с известным
итальянским шеф-поваром
581
00:34:14,210 --> 00:34:15,330
Масси…
582
00:34:15,410 --> 00:34:18,490
Массимо Ферани.
583
00:34:18,570 --> 00:34:21,290
За место бренд шефа будут
бороться три финалиста:
584
00:34:21,370 --> 00:34:25,490
Егор Глущенко, Виктор Кретников
и Александр Кошкин.
585
00:34:25,570 --> 00:34:27,570
Хм. Кошкин.
586
00:34:27,650 --> 00:34:30,770
Финал конкурса пройдет
28 июля в Ханты-Мансийске.
587
00:34:31,530 --> 00:34:34,250
Так, подожди, это сегодня! Да?!
588
00:34:37,490 --> 00:34:38,890
[фоновая музыка]
589
00:34:40,290 --> 00:34:41,250
У. Господи.
590
00:35:04,250 --> 00:35:06,610
- [щелчок фотокамеры]
- Так!
591
00:35:06,690 --> 00:35:08,570
Это уже слишком,
что ты делаешь? Девушка!
592
00:35:08,650 --> 00:35:10,650
Мне Полосухина
не поверит, если я ей скажу,
593
00:35:10,730 --> 00:35:13,770
- что сидела с парнем из журнала.
- Есть свободное место в конце?
594
00:35:13,850 --> 00:35:15,610
[бортпроводница] У нас полная посадка.
595
00:35:15,690 --> 00:35:17,330
- Удалить?
- Посмотрите, пожалуйста!
596
00:35:17,410 --> 00:35:20,410
- Уберите коробку, вот и всё.
- Удаляю!
597
00:35:20,490 --> 00:35:22,810
А вы не могли бы подвинуться?
Пожалуйста!
598
00:35:23,330 --> 00:35:24,290
Вот.
599
00:35:25,130 --> 00:35:27,530
Блин. Столица.
600
00:35:28,570 --> 00:35:30,730
Конечно, в журнале его напечатали.
601
00:35:30,810 --> 00:35:33,650
- Звезда!
- Я повар! Я просто повар!
602
00:35:33,730 --> 00:35:36,210
- При чем здесь звезда?
- При том, что такое лицо делаешь.
603
00:35:36,290 --> 00:35:38,330
Слушай, че ты ко мне
лезешь-то всё время, а?
604
00:35:38,410 --> 00:35:41,730
Мало того, что я тебя из всех щелей
вытащил, я с тобой местом поменялся.
605
00:35:41,810 --> 00:35:44,570
А ты не то что «спасибо»,
ты даже не представилась!
606
00:35:46,170 --> 00:35:48,650
Марина. Марина Гамынина.
607
00:35:49,730 --> 00:35:50,690
[храп]
608
00:35:52,490 --> 00:35:53,450
Александр.
609
00:35:54,770 --> 00:35:55,730
Что?
610
00:36:01,290 --> 00:36:02,970
Это мы не вам. Хватит ржать.
611
00:36:06,410 --> 00:36:07,570
Подожди!
612
00:36:07,650 --> 00:36:10,410
Так я должна между вами сидеть,
и тогда желание могу загадать.
613
00:36:10,490 --> 00:36:11,970
Давай поменяемся.
614
00:36:12,650 --> 00:36:14,850
- [пилот] Дамы и господа,
говорит командир экипажа.
615
00:36:14,930 --> 00:36:16,890
Рейс задерживается
по техническим причинам.
616
00:36:16,970 --> 00:36:20,570
До смены борта всем пассажирам
придется задержаться в аэропорту.
617
00:36:20,650 --> 00:36:23,010
Приносим извинения
за доставленные неудобства.
618
00:36:24,170 --> 00:36:26,050
Слушай, а если ты такой крутой,
619
00:36:26,130 --> 00:36:28,490
скажи мне, это правда, что
надо макароны сырыми есть?
620
00:36:28,570 --> 00:36:30,410
Аль денте.
621
00:36:30,490 --> 00:36:33,810
- Ты, типа, спец по пиццам и макаронам?
- Не дай Бог.
622
00:36:34,530 --> 00:36:37,090
- А что тогда?
- Современная русская кухня.
623
00:36:38,610 --> 00:36:41,850
- Так это и дома можно поесть.
- Ты такого дома точно не поешь.
624
00:36:42,770 --> 00:36:44,090
[фоновая музыка]
625
00:36:47,170 --> 00:36:51,010
Современная русская кухня – это
уникальное явление, понимаешь?
626
00:36:51,090 --> 00:36:53,250
А если ресторан работает
как шефс-тейбл,
627
00:36:53,330 --> 00:36:54,770
так это вообще творчество
в чистом виде.
628
00:36:54,850 --> 00:36:57,730
То есть ты берешь продукты,
которые перед тобой лежат на столе.
629
00:36:57,810 --> 00:36:59,490
И, я не знаю, делаешь революцию!
630
00:37:01,490 --> 00:37:03,930
- Ну, голый повар.
- А, так ты в стриптизе готовишь.
631
00:37:04,010 --> 00:37:06,170
- Да, нет!
- Да ладно, че ты стесняешься?!
632
00:37:06,250 --> 00:37:08,610
У нас на Герцена тоже открыли стриптиз.
633
00:37:08,690 --> 00:37:10,170
Какой стриптиз? Ты прикалываешься?
634
00:37:10,250 --> 00:37:12,530
Мы без меню готовим, понимаешь?
635
00:37:13,810 --> 00:37:17,290
Например, сейчас цветут настурции.
Мне принесли с рынка настурцию, свежак.
636
00:37:17,370 --> 00:37:21,170
Я беру. Запекаю яблочко. Делаю пюрешку.
637
00:37:21,250 --> 00:37:23,850
И вместе с этой настурцией
подаю как бы… ну…
638
00:37:23,930 --> 00:37:25,490
Ну не знаю, как сэндвич.
639
00:37:25,570 --> 00:37:27,410
- С настурцией?
- Да! С настурцией!
640
00:37:27,490 --> 00:37:32,130
Ты берешь, срываешь этот бутончик.
Откусываешь, и такой: «Вау!»
641
00:37:33,090 --> 00:37:37,490
То есть ты ешь как бы
печеное яблоко с хреном и козьим сыром.
642
00:37:37,570 --> 00:37:40,570
То есть современная русская кухня –
это когда ты смотришь в тарелку,
643
00:37:40,650 --> 00:37:44,170
видишь будущее,
закрываешь глаза и оказываешься
644
00:37:44,250 --> 00:37:45,690
у бабушки на даче.
645
00:37:46,970 --> 00:37:48,370
А я сэндвич умею делать.
646
00:37:48,450 --> 00:37:51,090
Знаешь, такой с сыром, с ветчиной.
647
00:37:51,170 --> 00:37:53,530
С майонезом. Только надо
майонез легкий обязательно.
648
00:37:53,610 --> 00:37:55,970
А то когда тяжелый,
прям в желудке плохо становится.
649
00:37:56,050 --> 00:37:57,450
[звонок телефона]
650
00:38:11,850 --> 00:38:14,810
[Леша] Я всё понял, возьми трубку.
651
00:38:24,370 --> 00:38:27,210
Два часа? Три часа? Четыре
часа, я не знаю, ну сколько?
652
00:38:27,290 --> 00:38:29,770
По техническим причинам
происходит замена борта.
653
00:38:29,850 --> 00:38:31,810
- И что?
- Может, и восемь.
654
00:38:31,890 --> 00:38:33,010
- В смысле?
- Сколько?
655
00:38:33,090 --> 00:38:35,130
Не переживайте.
Мы вам талоны на еду выдадим.
656
00:38:35,210 --> 00:38:37,850
- Нас бутербродами будут кормить?!
- Присядьте, пожалуйста.
657
00:38:37,930 --> 00:38:40,090
Восемь часов я буду бутерброды
есть с колбасой?
658
00:38:40,170 --> 00:38:44,410
- [Марина] Восемь это мне никак нельзя…
- Я не собираюсь ожидать!
659
00:38:44,490 --> 00:38:48,530
- Восемь… Нет, я не успеваю.
- [приглушенный гул голосов]
660
00:38:48,610 --> 00:38:50,650
Не успеваю никак приложиться…
661
00:38:50,730 --> 00:38:52,610
[звонок мобильного телефона]
662
00:38:53,610 --> 00:38:55,330
Марин, да что тебе надо?
663
00:38:55,410 --> 00:38:58,330
Извините, мать звонит
из Израиля, операция. Ну?!
664
00:38:58,410 --> 00:39:00,650
[Марина, плача]
Я никогда замуж не выйду.
665
00:39:01,290 --> 00:39:05,010
Это проклятие родовое
воронежской брошенки.
666
00:39:05,090 --> 00:39:09,810
- Марина, ты не в самолете до сих пор?
- Мне тетка про него говорила.
667
00:39:09,890 --> 00:39:13,370
У нас каждая пятая женщина
в семье без мужика остается.
668
00:39:13,450 --> 00:39:15,690
Марина! Это идиотизм!
669
00:39:15,770 --> 00:39:17,890
Значит, так. Бери
свой лист желаний и пиши:
670
00:39:17,970 --> 00:39:19,810
хочу в самолет прямо сейчас. Поняла?
671
00:39:20,850 --> 00:39:21,810
Да.
672
00:39:23,130 --> 00:39:24,610
[Лиза] А теперь иди умойся,
673
00:39:24,690 --> 00:39:27,810
а то я вижу,
какая ты страшная, Марина. Пока.
674
00:39:27,890 --> 00:39:31,450
Извините, всё. Операция прошла
успешно. Волосы прижились.
675
00:39:32,890 --> 00:39:34,530
[фоновая музыка]
676
00:39:36,850 --> 00:39:38,210
Это жалко.
677
00:39:39,890 --> 00:39:41,370
Это жалко.
678
00:39:43,490 --> 00:39:45,250
Это вообще жалко.
679
00:39:46,210 --> 00:39:51,330
- [звон колокольчика]
- [Марина] Хочу в самолет прямо сейчас.
680
00:39:55,250 --> 00:39:56,890
[скрип двери]
681
00:40:05,890 --> 00:40:09,530
- Ты че делаешь? Пронесет же.
- Да нормально всё.
682
00:40:09,610 --> 00:40:10,890
Главное ощелочить.
683
00:40:10,970 --> 00:40:13,530
Я у гидролога была.
Неважно какая вода, главное – щелочь.
684
00:40:13,610 --> 00:40:15,210
Сама ты щелочь.
685
00:40:15,290 --> 00:40:17,850
Ну ладно, не смеши меня.
Щас филлеры разъедутся.
686
00:40:19,090 --> 00:40:24,650
- А сколько лететь до Ханты-Мансийска?
- Не знаю, но точно не больше суток.
687
00:40:26,210 --> 00:40:29,330
Главное, чтобы не как во Владик.
Чубаку вспомни.
688
00:40:29,410 --> 00:40:34,610
Двенадцать часов подряд: «А-а, а-а!»
Я потом еще два дня шерстью кашляла.
689
00:40:34,690 --> 00:40:37,330
Если мать узнает,
что я ее шубу на костюм порезала…
690
00:40:37,410 --> 00:40:40,530
Лучше сказать, что я проститутка.
Так хотя бы поймет.
691
00:40:40,610 --> 00:40:42,650
Девчонки, а вы на чём
в Ханты-Мансийск летите?
692
00:40:42,730 --> 00:40:45,970
- На частном самолете.
- Ротик закрыла.
693
00:40:46,610 --> 00:40:49,770
Девушка, а вы там что делаете?
Увлажняетесь? Вот и увлажняйтесь.
694
00:40:52,330 --> 00:40:56,170
- Блин! Стас написал, что повесился.
- Как?! За полчаса до рейса?!
695
00:40:56,730 --> 00:40:58,330
Вот ссыкло, а! Вообще не мужик.
696
00:40:58,410 --> 00:41:00,010
- Не мужик.
- Я не полечу.
697
00:41:00,730 --> 00:41:04,450
- Я не полечу. Я просто не полечу.
- А давай ты просто закроешь свой ротик.
698
00:41:05,170 --> 00:41:07,250
Если мужика не найдем,
никто никуда не полетит.
699
00:41:08,490 --> 00:41:11,050
Девочки, а мне кажется, мы
можем с вами друг другу помочь.
700
00:41:14,170 --> 00:41:16,730
- Как нет мест? Посмотрите внимательно.
- Одну минутку.
701
00:41:16,810 --> 00:41:20,130
Мы что, в Нарнии живем?
Какую минутку? Я не через шкаф же лечу.
702
00:41:20,210 --> 00:41:22,010
Сколько мест в самолете? Ну я не знаю.
703
00:41:22,090 --> 00:41:24,210
- Посмотрите через Москву.
- Так, пошли за мной.
704
00:41:24,290 --> 00:41:27,210
Так. Стой. Стой! Ну-ка стой!
705
00:41:28,250 --> 00:41:30,770
- Ты нормальная вообще?!
- Иди сюда.
706
00:41:32,050 --> 00:41:33,970
Там самолет в Ханты-Мансийск летит
частный.
707
00:41:34,050 --> 00:41:35,850
Я договорилась, нас на борт берут.
708
00:41:35,930 --> 00:41:38,490
- С кем ты могла договориться?
- С девчонками из туалета.
709
00:41:38,570 --> 00:41:40,370
Снежана, Виолетта.
Пошли! Стасом будешь!
710
00:41:40,450 --> 00:41:44,250
- Каким Стасом?
- Их Стас повесился. А им живой нужен.
711
00:41:45,210 --> 00:41:47,170
Секунду, ты здорова вообще?
Иди воды попей.
712
00:41:47,250 --> 00:41:49,850
Воду простую вообще не пить.
Щелочить надо.
713
00:41:51,250 --> 00:41:52,970
[звонок мобильного телефона]
714
00:41:55,930 --> 00:41:57,970
[Женщина] Ну что значит
не можете вылететь?!
715
00:41:58,050 --> 00:42:00,650
Не прилетаете вовремя –
не участвуете в конкурсе.
716
00:42:00,730 --> 00:42:01,850
Не, ну ты идешь?
717
00:42:03,090 --> 00:42:04,370
[вздыхает]
718
00:42:07,490 --> 00:42:10,410
Вот, Стас. Пожалуйста!
719
00:42:16,050 --> 00:42:16,890
Развернись.
720
00:42:18,650 --> 00:42:20,570
- Я?
- Повернись.
721
00:42:27,490 --> 00:42:29,410
Ну, в принципе, ничего. Фактура есть.
722
00:42:30,170 --> 00:42:31,730
[звучит мелодия "К Элизе"]
723
00:42:33,170 --> 00:42:34,570
А это че за спецэфифа?
724
00:42:37,210 --> 00:42:40,650
- Эм… ну…
- Она со мной.
725
00:42:43,130 --> 00:42:46,490
Так это суперуниверсалка.
От козы до Саманты.
726
00:42:48,170 --> 00:42:49,450
Бе-е!
727
00:42:51,650 --> 00:42:54,890
- А-а.
- [девушки смеются]
728
00:42:54,970 --> 00:42:57,090
Нормально, а че? Берем.
729
00:42:57,170 --> 00:42:59,410
- [звон колокольчика]
- [шум аэропорта]
730
00:43:04,850 --> 00:43:05,970
Ну ваще!
731
00:43:06,050 --> 00:43:07,930
Так, а кто сегодня за камерой?
732
00:43:08,010 --> 00:43:09,010
- Я!
- Отлично!
733
00:43:09,090 --> 00:43:11,850
- Я как раз новую программку загрузила.
- Супер.
734
00:43:11,930 --> 00:43:14,210
[неразборчивые разговоры девушек]
735
00:43:16,370 --> 00:43:19,170
[сказочная музыка]
736
00:43:19,250 --> 00:43:22,290
[громкое взволнованное дыхание]
737
00:43:24,330 --> 00:43:25,610
[звон колокольчика]
738
00:43:34,050 --> 00:43:35,010
[шепотом] Офигеть!
739
00:43:36,330 --> 00:43:38,130
[тихий гул двигателей самолета]
740
00:43:39,930 --> 00:43:41,450
Чудесно!
741
00:43:46,570 --> 00:43:47,530
Так.
742
00:43:51,170 --> 00:43:52,450
Мне надо брать!
743
00:43:55,050 --> 00:43:57,130
Так, Полосухиной.
744
00:44:02,770 --> 00:44:04,050
Ах!
745
00:44:06,170 --> 00:44:08,450
Кошкин Александр…
746
00:44:14,650 --> 00:44:18,290
Полосухина! Ну че,
привет тебе от авиакоролевы!
747
00:44:18,370 --> 00:44:20,890
Ты прикинь, я частный самолет нанудила!
748
00:44:23,770 --> 00:44:26,610
Ханты-Мансийск, встречай Гамынину.
749
00:44:28,810 --> 00:44:30,810
- На, надевай!
- Это че?
750
00:44:30,890 --> 00:44:33,530
Че-че?! Парашют.
Будем падать – спланируешь над Уралом.
751
00:44:41,530 --> 00:44:43,210
Здесь кровь.
752
00:44:45,010 --> 00:44:47,770
Вы прожили достойную жизнь, детектив.
753
00:44:47,850 --> 00:44:49,930
- Можете гордиться.
- Заткнись!
754
00:44:50,730 --> 00:44:51,730
Что там в коробке?
755
00:45:00,530 --> 00:45:04,370
- Ты не хочешь знать, что в коробке.
- Что в коробке? Я тебя спрашиваю!
756
00:45:06,050 --> 00:45:07,450
[мужчина] Что в этой коробке?
757
00:45:09,650 --> 00:45:12,370
- Брось пушку.
- Нет. Что там в коробке?!
758
00:45:12,930 --> 00:45:14,410
Что в коробке?!
759
00:45:15,170 --> 00:45:18,890
Что в этой коробке?
Свет, свет. Подними выше. Да, так.
760
00:45:18,970 --> 00:45:22,650
Что в коробке-то?! Нет! Нет!
761
00:45:22,730 --> 00:45:26,730
Нет! А-а! Нет. Нет. Что…
762
00:45:27,290 --> 00:45:28,810
Что в коробке?! Я спрашиваю!!!
763
00:45:28,890 --> 00:45:31,770
Что там? Что в коробке?
764
00:45:32,250 --> 00:45:33,450
Нет.
765
00:45:33,530 --> 00:45:34,410
Нет.
766
00:45:36,330 --> 00:45:39,530
Что? Что в этой гребаной коробке?
767
00:45:39,610 --> 00:45:43,530
А-а! Что? Стой, подожди. Нет!
768
00:45:43,610 --> 00:45:46,010
- Что в коробке, я тебя спрашиваю?!
- [звонок телефона]
769
00:45:46,090 --> 00:45:48,330
- Что в коробке? Да подними мне.
- [комичная музыка]
770
00:45:48,410 --> 00:45:51,850
- [мужчина] Что там? Что в коробке?
- Тс-с. Выключи.
771
00:45:51,930 --> 00:45:54,090
- [телефон звонит]
- А-а!
772
00:45:55,690 --> 00:45:57,570
[шепотом] Выключи телефон.
773
00:45:57,650 --> 00:46:00,570
[Марина] Не могу я. Это Леша звонит!
Это сотый звонок!
774
00:46:00,650 --> 00:46:03,090
- Что в этой ко…
- [девушка] Выключи телефон.
775
00:46:03,170 --> 00:46:04,370
Че происходит?
776
00:46:04,450 --> 00:46:06,730
[Марина] Полосухина сказала,
на сотый надо ответить.
777
00:46:06,810 --> 00:46:08,410
[мужчина] Выключи долбаный телефон!
778
00:46:08,490 --> 00:46:09,570
[Марина] Алло.
779
00:46:09,650 --> 00:46:12,290
[Леша] Мариш, ты мне нужна,
слышишь? Давай поговорим.
780
00:46:12,370 --> 00:46:15,690
- Ты обалдела? Выключи телефон свой!
- [Марина] Алло, Леш. Алло.
781
00:46:16,410 --> 00:46:20,010
- [Марина] Алло, Леш.
- Всё, у меня вдохновения нет.
782
00:46:20,090 --> 00:46:21,170
[Марина] Алло.
783
00:46:21,250 --> 00:46:24,250
Тихо. Подожди, подожди.
Ты сейчас всё сделаешь правильно.
784
00:46:24,330 --> 00:46:27,690
Там всё равно вход был смазан.
Не из-за тебя.
785
00:46:27,770 --> 00:46:30,610
У Витки просто
телефон дрогнул. Дрогнул.
786
00:46:30,690 --> 00:46:33,330
- [Марина] Алло, Леша. Алло.
- А. Нету вдохновения.
787
00:46:33,410 --> 00:46:36,210
Ты знаешь, мне как тяжело это,
поиметь это вдохновение.
788
00:46:36,290 --> 00:46:38,010
- Тихо, тихо, тихо.
- Что в коро…
789
00:46:38,090 --> 00:46:40,650
- [Марина] Алло, Леш.
- Овца!
790
00:46:40,730 --> 00:46:42,610
- Овца, ты овца!
- Подожди, она дура просто.
791
00:46:42,690 --> 00:46:45,250
- Пошел!
- [Марина] Слышишь меня, Леш?!
792
00:46:45,330 --> 00:46:48,330
Стой, дура! Ты! Ты!
793
00:46:49,050 --> 00:46:50,290
Ты овца!
794
00:46:50,370 --> 00:46:52,610
Ты всё разрушила!
Сбила все мои настройки!
795
00:46:52,690 --> 00:46:56,010
Да мне, блин, может, вообще лететь
никуда не надо. Пустите!
796
00:46:59,930 --> 00:47:04,290
- [Саша] Нет-нет-нет! [вскрикивает]
- [шум турбин]
797
00:47:06,650 --> 00:47:09,970
Ты какого хрена это сделала?!
798
00:47:10,050 --> 00:47:12,370
Извращенцы! Блин.
799
00:47:12,450 --> 00:47:15,530
Что, не могла…
Не могла подождать пару часов?
800
00:47:15,610 --> 00:47:19,290
Не могла. Это важно! Периферия!
801
00:47:20,490 --> 00:47:22,410
У меня из-за тебя всё пропало!
802
00:47:24,970 --> 00:47:26,530
[Саша] Всё пропало…
803
00:47:26,610 --> 00:47:28,970
[Марина] Да ладно, че пропало.
Сейчас всё соберем.
804
00:47:30,930 --> 00:47:32,330
Ай.
805
00:47:32,410 --> 00:47:34,610
Да что ты соберешь?
Ты че, дура что ли, реально?
806
00:47:36,250 --> 00:47:40,770
Мне такой шанс один раз в жизни выпал.
Мне нужен был этот конкурс!
807
00:47:40,850 --> 00:47:43,530
Да ладно, может, еще успеем!
Че ты дерешься!
808
00:47:46,130 --> 00:47:47,290
Где мой паспорт?
809
00:47:48,330 --> 00:47:51,090
Ты брала мой паспорт? Где мой паспорт?!
810
00:47:55,290 --> 00:47:57,090
[шум двигателей самолета]
811
00:47:58,170 --> 00:48:01,530
- Ты… Ты!
- Тихо. Тихо.
812
00:48:01,610 --> 00:48:04,170
С первой минуты, как я тебя встретил,
всё посыпалось.
813
00:48:04,250 --> 00:48:07,370
Сплошные катастрофы!
Бэд карма гребанная!
814
00:48:07,450 --> 00:48:10,730
- Бэд карма гребаная!
- А че гребаная-то?
815
00:48:10,810 --> 00:48:14,210
У нас шанс полететь появился,
потому что я всё в блокнот записываю.
816
00:48:14,290 --> 00:48:17,450
Да ты хоть… А-а!
Знаешь, кто этот мужик был?
817
00:48:17,530 --> 00:48:20,290
- Какой мужик?
- Которого ты из газеты выдрала!
818
00:48:20,370 --> 00:48:24,810
Я всю жизнь мечтал с ним работать!
Это всё, о чём я мечтал! Всё!
819
00:48:26,930 --> 00:48:29,330
А ты знаешь,
какой это звонок важный был?
820
00:48:29,410 --> 00:48:32,290
Это вообще один из самых
главных звонков в моей жизни!
821
00:48:32,370 --> 00:48:35,250
Да ты знаешь что? Ты знаешь…
822
00:48:35,810 --> 00:48:36,890
На!
823
00:48:39,690 --> 00:48:40,770
Тьфу!
824
00:48:44,090 --> 00:48:45,250
[шум самолетов]
825
00:48:58,650 --> 00:48:59,890
Экранчик разбился.
826
00:49:03,450 --> 00:49:05,890
[всхлипывает, кряхтит]
827
00:49:12,170 --> 00:49:14,130
[вздыхает]
828
00:49:23,410 --> 00:49:26,810
[женский голос] Уважаемые пассажиры,
рейс в Ханты-Мансийск
829
00:49:26,890 --> 00:49:30,450
задержан на неопределенный срок.
830
00:49:31,050 --> 00:49:32,490
[сигнал телефона]
831
00:49:41,610 --> 00:49:47,050
[тетя Люда] А, да ты посмотри!
Это ж Маринкин Лешка!
832
00:49:47,130 --> 00:49:51,170
Ах, да прям целуются. Да с языком прям.
833
00:49:51,250 --> 00:49:53,010
[грустная музыка]
834
00:50:19,490 --> 00:50:20,370
[вздох]
835
00:50:22,890 --> 00:50:24,050
[неразборчивые разговоры]
836
00:50:33,290 --> 00:50:34,730
[в баре играет музыка]
837
00:50:40,570 --> 00:50:42,930
[Марина] Жареной картошки,
иначе я сейчас умру.
838
00:50:44,250 --> 00:50:47,650
- У нас тут не ломбард.
- В ломбарде, вообще, дороже бы взяли.
839
00:50:50,890 --> 00:50:54,890
Пожалуйста! Ну я же вижу, что вы очень
солнечный человек.
840
00:51:04,410 --> 00:51:05,370
Куда летим?
841
00:51:07,050 --> 00:51:10,650
- [девушка] В Штаты!
- Авиаинтрига? Да? [смеется]
842
00:51:10,730 --> 00:51:14,090
Да ведь паспорт российский.
По России, наверное?
843
00:51:14,170 --> 00:51:17,130
- [девушка] По России.
- Любишь Россию, патриотка?!
844
00:51:17,210 --> 00:51:19,530
[смеются]
845
00:51:20,690 --> 00:51:21,890
Молодой человек.
846
00:51:22,730 --> 00:51:25,130
Вы извините конечно,
девушка, прям минутку.
847
00:51:26,570 --> 00:51:28,130
Ты почему к ней подсел?
848
00:51:29,530 --> 00:51:32,730
- В смысле?
- В прямом. Чем я хуже?
849
00:51:33,570 --> 00:51:36,010
Я ближе сидела.
Ты меня обошел, к ней подсел.
850
00:51:37,290 --> 00:51:39,450
Зачем был этот крюк?
851
00:51:42,250 --> 00:51:44,770
Мне вот эта картошка
фри вообще не нравится.
852
00:51:44,850 --> 00:51:49,450
Я вот не понимаю, че ее жрут все
как подорванные?! Блин.
853
00:51:52,010 --> 00:51:56,130
Вот если бы яблочко печеное
со сметанкой… Туда настурцию натолкать.
854
00:51:56,210 --> 00:52:00,530
- Че?
- Ну, настурция. Цветок такой.
855
00:52:01,650 --> 00:52:04,970
Хех. Периферия.
856
00:52:05,050 --> 00:52:11,010
Короче, если это всё вместо картошечки…
Хотя нет. И так, и так хрень.
857
00:52:15,170 --> 00:52:18,930
Лешка мой, он же добрый.
Надо было мне остаться.
858
00:52:20,010 --> 00:52:21,490
Да козёл твой Лешка!
859
00:52:24,050 --> 00:52:25,810
Чего это мой Лешка козёл?!
860
00:52:27,130 --> 00:52:30,130
Нет, ну какой же козел, а!
861
00:52:30,210 --> 00:52:35,530
- Какой козел, а!
- Слушай, че ты маешься вообще?
862
00:52:37,090 --> 00:52:38,730
Есть же прекрасный способ.
863
00:52:40,370 --> 00:52:42,530
Ну смотри. Он тебя обидел?
864
00:52:43,890 --> 00:52:46,570
- Обидел.
- Ну. И ты его обидь.
865
00:52:47,930 --> 00:52:50,290
Да ну… А как?
866
00:52:52,010 --> 00:52:56,050
Хороший секс качает прекс.
Если ты, конечно, понимаешь о чём я.
867
00:52:56,930 --> 00:52:58,730
А ты че, думаешь, мне слабо?
868
00:52:58,810 --> 00:53:00,770
- Ты думаешь…
- Я ничего не думаю.
869
00:53:00,850 --> 00:53:05,450
Вот и не надо думать.
Твоя функция сейчас – телом быть.
870
00:53:06,850 --> 00:53:08,970
[романтичная музыка]
871
00:53:34,650 --> 00:53:36,770
[громкое дыхание]
872
00:54:04,290 --> 00:54:06,210
[звонок мобильного телефона]
873
00:54:10,090 --> 00:54:12,850
- Алло.
- Марин, ты где?
874
00:54:16,010 --> 00:54:19,650
[Лиза] Марина, это капец.
Это полный привет! Ты понимаешь?
875
00:54:19,730 --> 00:54:22,850
И то, и это. И рюкзак!
876
00:54:22,930 --> 00:54:24,170
С паспортом.
877
00:54:24,250 --> 00:54:27,130
С паспортом. Ну че, я тебя поздравляю.
878
00:54:27,210 --> 00:54:30,290
Это вообще одно из трех!
Либо это порча на уксусе.
879
00:54:30,370 --> 00:54:31,770
Либо вообще жесть.
880
00:54:31,850 --> 00:54:34,970
В твою жизнь постучала
бэд карма, Марина, поздравляю!
881
00:54:35,690 --> 00:54:38,730
Открывай двери и запускай.
Хотя, знаешь, не запускай.
882
00:54:38,810 --> 00:54:40,530
Ключики у нее и так имеются.
883
00:54:41,170 --> 00:54:45,810
Да это вообще всё из-за тебя.
Из-за твоего марафона дурацкого.
884
00:54:45,890 --> 00:54:47,930
А че он дурацкий стал, Марин?!
885
00:54:48,010 --> 00:54:51,250
Да потому что, если бы
не ты, я бы сейчас дома бы была.
886
00:54:51,930 --> 00:54:54,210
У меня еще, вообще, свадьба завтра.
887
00:54:56,610 --> 00:55:01,170
Марин, ну ты в шоковом, я понимаю.
Я, как твоя подруга, обязана…
888
00:55:01,250 --> 00:55:05,010
Подруга… Какая подруга?!
889
00:55:05,090 --> 00:55:08,570
Я тебе маникюр сделала пять
лет назад бесплатно один раз.
890
00:55:08,650 --> 00:55:12,050
И ты ко мне прибилась, подруга.
891
00:55:12,130 --> 00:55:13,970
Ну, вот это уже, Марина, обидно.
892
00:55:14,050 --> 00:55:17,210
В смысле, а когда общага горела,
кто больше всех в пламя бежал?
893
00:55:17,290 --> 00:55:19,010
Кто твою косметичку оттуда выносил?
894
00:55:19,090 --> 00:55:22,370
А кто в это время сидел и
вся в слезах черная на улице ожидала?
895
00:55:22,450 --> 00:55:26,010
Подожди, так это ж ты своей
чудо лампадой подожгла…
896
00:55:26,090 --> 00:55:28,810
Это докажет следствие.
А пока что, мой друг, послушай.
897
00:55:28,890 --> 00:55:32,970
Нет. Дай-ка я тебе дам совет.
Знаешь что, Полосухина?
898
00:55:33,050 --> 00:55:35,010
Ты сначала со своей жизнью разберись!
899
00:55:35,090 --> 00:55:40,330
А то у тебя уже климакс на носу,
а ты всё на лунные бури сваливаешь.
900
00:55:40,410 --> 00:55:43,490
И еще меня за собой тащишь.
Да ты, вообще, ты знаешь кто?
901
00:55:43,570 --> 00:55:44,970
Кто?
902
00:55:45,050 --> 00:55:50,210
Ты вообще… кобыла. Кобыла с периферии.
903
00:55:56,930 --> 00:56:00,130
Марина! Я тебя услышала.
904
00:56:00,730 --> 00:56:02,570
Ну и не звони мне больше!
905
00:56:10,410 --> 00:56:12,370
- [женщина покашливает]
- [шум воды в унитазе]
906
00:56:17,490 --> 00:56:19,810
Ты печень чистишь?
907
00:56:20,570 --> 00:56:21,490
Че?
908
00:56:22,570 --> 00:56:23,530
А, ну ладно.
909
00:56:26,970 --> 00:56:29,650
[женщина кашляет]
910
00:56:40,330 --> 00:56:41,530
Это твой продетокс?
911
00:56:43,250 --> 00:56:45,650
Детокс, дюбаж.
912
00:56:45,730 --> 00:56:48,770
Клизматроника. Это всё вчерашка.
913
00:56:49,490 --> 00:56:52,890
Выворачивание. Полностью, наизнанку.
914
00:56:53,450 --> 00:56:58,050
Печень – это же что? Это сито.
Паспортный контроль нашего гнева.
915
00:56:58,130 --> 00:57:00,770
Всё, что ты прожила, не улыбаясь,
916
00:57:00,850 --> 00:57:03,010
весь этот жмых – всё здесь.
917
00:57:05,170 --> 00:57:06,970
Вот она, картотека нашего ужаса.
918
00:57:12,210 --> 00:57:15,530
- Ты вообще догадываешься, кто я такая?
- Кто?
919
00:57:17,650 --> 00:57:19,050
Кармолог.
920
00:57:19,850 --> 00:57:21,210
Элитный.
921
00:57:21,290 --> 00:57:23,810
Я на всю Восточно-Европейскую
равнину одна такая.
922
00:57:23,890 --> 00:57:27,650
Я просто так консультации вообще
не даю. Но тут ситуация патовая.
923
00:57:28,730 --> 00:57:29,890
Значит, смотри.
924
00:57:29,970 --> 00:57:34,850
Всё, что ты сейчас проживаешь, –
это закон причины и следствия.
925
00:57:36,210 --> 00:57:37,610
Поэтому!
926
00:57:38,530 --> 00:57:40,770
Хочешь замуж за мужика,
который с Сонькой целуется.
927
00:57:40,850 --> 00:57:44,050
- Ах.
- Следствие – страдаешь.
928
00:57:44,130 --> 00:57:48,290
- Это вы сейчас из космоса?
- Это ты по телефону тут полчаса вещала.
929
00:57:49,570 --> 00:57:53,050
Не сбивай меня.
Значит, мужик, Сонька, страдаешь.
930
00:57:53,130 --> 00:57:57,450
Открываешься миру. Живешь по принципу
931
00:57:57,530 --> 00:58:00,770
«всему, что было – спасибо,
всему, что будет – да».
932
00:58:00,850 --> 00:58:03,890
Следствие –
становишься счастливой. Как я.
933
00:58:03,970 --> 00:58:05,410
Что посеешь, то и пожнешь.
934
00:58:05,490 --> 00:58:09,170
- Куда идешь, туда и придешь.
- А куда я иду?
935
00:58:10,410 --> 00:58:14,090
Не важно, куда ты идешь, важно – как!
Карма!
936
00:58:14,170 --> 00:58:17,610
Хочешь жить хорошо –
делай хорошо и себе, и другим.
937
00:58:17,690 --> 00:58:19,250
[сигнализация]
938
00:58:21,170 --> 00:58:23,850
Быстро сегодня.
Видимо, сенсоры новые поставили.
939
00:58:24,330 --> 00:58:26,130
Всё! Беги! Задолбала!
940
00:58:27,290 --> 00:58:31,130
И про космос не забывай. И медитируй!
941
00:58:31,210 --> 00:58:32,970
И на выходе – левее!
942
00:58:33,850 --> 00:58:35,290
[комичная музыка]
943
00:58:51,090 --> 00:58:53,250
[тихо играет мелодия "К Элизе"]
944
00:59:00,530 --> 00:59:01,570
Пожалуйста.
945
00:59:09,090 --> 00:59:11,050
[динамичная музыка]
946
00:59:24,490 --> 00:59:30,330
[фальшиво поет]
Жизнь невозможно повернуть назад!
947
00:59:31,810 --> 00:59:35,930
И время ни на миг не остановишь!
948
00:59:38,930 --> 00:59:44,770
Пусть неоглядна ночь
И одинок мой дом
949
00:59:45,970 --> 00:59:50,970
[мужчина говорит по-итальянски]
950
00:59:51,050 --> 00:59:53,370
[говорит по-итальянски]
951
00:59:53,450 --> 00:59:55,050
- О…
- [мужчина говорит по-английски]
952
00:59:55,130 --> 00:59:59,090
[женщина говорит по-итальянски]
953
00:59:59,170 --> 01:00:03,530
- [мужчина говорит по-итальянски]
- [женщина говорит по-итальянски]
954
01:00:03,610 --> 01:00:05,810
Мужик из журнала.
955
01:00:05,890 --> 01:00:09,850
[говорят по-итальянски]
956
01:00:10,730 --> 01:00:12,810
Стоять! Массимо!
957
01:00:12,890 --> 01:00:17,770
- Массимо, стоять! Стоять!
- Но Массимо. Массимо!
958
01:00:17,850 --> 01:00:19,410
Массимо! Это вы?
959
01:00:19,490 --> 01:00:21,130
Это же вы? Это же он?
960
01:00:21,210 --> 01:00:23,330
- Девушка, это не он.
- Да это он!
961
01:00:24,010 --> 01:00:26,770
- [говорит по-итальянски]
- А-а. Офигеть!
962
01:00:26,850 --> 01:00:29,850
- Так, дай сюда. Селфи.
- Так, никакого сэлфи!
963
01:00:29,930 --> 01:00:34,130
Да давай с нами!
Давай с нами, чего ты стесняешься?!
964
01:00:36,490 --> 01:00:37,530
Класс!
965
01:00:37,610 --> 01:00:40,770
Вы не понимаете, я же все про вас
знаю, вы же последний шанс в жизни.
966
01:00:40,850 --> 01:00:43,130
Так, переведи. Стой, подожди. Переведи.
967
01:00:43,210 --> 01:00:47,650
Это мой друг. Его зовут Саша.
Он у вас в конкурсе.
968
01:00:47,730 --> 01:00:51,010
И он, как его… Русская кухня.
969
01:00:51,090 --> 01:00:53,410
- Эксклюзив!
- [говорит по-итальянски]
970
01:00:53,490 --> 01:00:55,930
Настурция! Переводи, настурция!
Настурция.
971
01:00:56,530 --> 01:01:00,130
[говорит по-итальянски] Не обращайте
внимания, она продает косметику.
972
01:01:00,210 --> 01:01:05,130
Да. Паспорт флай,
а рейсы, они капут, капут.
973
01:01:05,210 --> 01:01:08,290
- [говорит по-итальянски]
- Вам надо с ним…
974
01:01:08,370 --> 01:01:10,730
- [женщина говорит по-итальянски]
- вместе встретиться.
975
01:01:10,810 --> 01:01:14,810
И здесь готовить, в аэропорту.
976
01:01:14,890 --> 01:01:20,050
[все неразборчиво говорят одновременно]
977
01:01:20,130 --> 01:01:24,370
Хорошо, будьте здесь, ладно?
Здесь будьте, я его сейчас приведу.
978
01:01:24,450 --> 01:01:26,890
Только здесь стойте, ладно?!
979
01:01:26,970 --> 01:01:30,010
[женщина по-итальянски]
Пожалуйста, пойдемте отсюда.
980
01:01:30,730 --> 01:01:32,690
[динамичная музыка]
981
01:01:42,290 --> 01:01:46,730
- [звон колокольчика]
- [Марина] Хочу найти Сашу.
982
01:01:58,530 --> 01:01:59,650
Ой.
983
01:02:01,970 --> 01:02:04,850
- Даже не подходи ко мне!
- [Марина] Как хорошо, что ты здесь.
984
01:02:04,930 --> 01:02:07,170
Слушай, постой.
Я всё придумала, смотри!
985
01:02:07,250 --> 01:02:09,970
Видишь блокнот? Всё, что в него
записываю, у меня сбывается.
986
01:02:10,050 --> 01:02:12,450
Вот, я записала, что хочу найти тебя.
987
01:02:12,530 --> 01:02:15,690
Так, сюда не смотри. Но я тебя
тут же нашла, понимаешь? Сразу же.
988
01:02:15,770 --> 01:02:17,490
Давай запишем твое желание.
989
01:02:18,890 --> 01:02:20,930
- Ты куда?
- Домой.
990
01:02:21,010 --> 01:02:23,450
[Марина] Не-не, какой домой?
Ты должен со мной пойти.
991
01:02:23,530 --> 01:02:25,730
- Я тебе ничего не должен.
- Рука сильно болит?
992
01:02:25,810 --> 01:02:27,570
Я ж тебе еще самое главное не показала.
993
01:02:27,650 --> 01:02:30,290
Вот, смотри, ты не улетел,
и мужик этот твой.
994
01:02:30,370 --> 01:02:33,370
Повар из журнала тоже не улетел.
Он сейчас здесь, в аэропорту.
995
01:02:33,450 --> 01:02:35,610
Я его встретила и сказала,
что ты тоже здесь.
996
01:02:36,210 --> 01:02:38,330
Ну пойдем, рискнем,
уже хуже точно не будет.
997
01:02:38,410 --> 01:02:42,370
Будет! Если ты сделаешь хоть один
шаг, я тебя убью и сяду в тюрьму.
998
01:02:44,050 --> 01:02:47,730
Видишь, ты уже шутишь. Легче, а? Ну…
999
01:02:48,930 --> 01:02:53,090
Ну ладно. Че у тебя там, блокнот?
Открывай. Давай, записывай.
1000
01:02:53,170 --> 01:02:58,290
Чтоб я больше тебя никогда,
никогда, никогда не видел.
1001
01:02:59,530 --> 01:03:01,170
Че не записываешь?
1002
01:03:03,530 --> 01:03:05,450
[напряженная музыка]
1003
01:03:12,050 --> 01:03:15,050
Саш. Я понимаю,
ты не хочешь меня сейчас видеть.
1004
01:03:15,130 --> 01:03:16,570
Я бы, наверное, тоже не хотела.
1005
01:03:16,650 --> 01:03:19,290
Но неужели ты всё хочешь
потерять из-за какой-то дуры?
1006
01:03:19,370 --> 01:03:20,890
Неужели тебе обида важнее?
1007
01:03:20,970 --> 01:03:25,050
Обиды, они же нас в прошлое тянут.
А мечты – в будущее. Как на крыльях.
1008
01:03:25,130 --> 01:03:29,610
Ну у тебя же мечта есть.
Да это же самое главное в жизни.
1009
01:03:29,690 --> 01:03:32,250
Ее у большинства людей вообще
нет, ты понимаешь?
1010
01:03:32,930 --> 01:03:34,410
А ты знаешь, чего ты хочешь.
1011
01:03:34,490 --> 01:03:38,290
Я же сама видела, как ты ту икру
по икринке на летной полосе собирал.
1012
01:03:38,370 --> 01:03:39,930
Пока ее пропеллером не сдуло.
1013
01:03:40,770 --> 01:03:42,330
Ты готов от всего этого отказаться?
1014
01:03:42,410 --> 01:03:45,890
От мечты своей, которая в двух шагах
от тебя сейчас в бизнес зале сидит.
1015
01:03:46,690 --> 01:03:48,050
Ради чего?
1016
01:03:48,130 --> 01:03:51,490
Ради того, чтобы меня послать?
Не превращай свои мечты в обиды.
1017
01:03:51,570 --> 01:03:53,210
- Ну это неправильно.
- Извините.
1018
01:03:59,890 --> 01:04:01,490
[романтичная музыка]
1019
01:04:02,610 --> 01:04:06,170
Понимаешь, что жизнь,
она и есть как твоя настурция?
1020
01:04:06,250 --> 01:04:10,250
Вот ты берешь то, что у тебя есть.
И делаешь революцию.
1021
01:04:10,330 --> 01:04:13,530
- Шефс-тэйбл.
- Да. Ну…
1022
01:04:15,090 --> 01:04:17,530
Тут плохо видно, но это
потому что ты разбил телефон.
1023
01:04:20,370 --> 01:04:23,770
Ну хорошо.
Но если он там сейчас не сидит…
1024
01:04:23,850 --> 01:04:24,810
- По рукам!
- А-а!
1025
01:04:24,890 --> 01:04:28,610
- Ой, прости. Ну прости.
- [вздох сквозь зубы]
1026
01:04:28,690 --> 01:04:31,210
- Здравствуйте.
- Так, молодые люди, вы куда?
1027
01:04:31,290 --> 01:04:32,850
Паспорт и посадочные, пожалуйста.
1028
01:04:32,930 --> 01:04:34,850
Мы на две секундочки,
туда и обратно, ладно?
1029
01:04:34,930 --> 01:04:38,210
- 2500 с человека.
- А у меня есть.
1030
01:04:39,290 --> 01:04:42,330
О! Вот он, вот он! Массимо! Массимо!
1031
01:04:42,410 --> 01:04:44,850
Вот, мы здесь. Мы здесь! Вот он!
1032
01:04:44,930 --> 01:04:48,170
Мы здесь! Это я вам про него говорила.
Который конкурс.
1033
01:04:48,250 --> 01:04:50,890
- Девушка.
- Аль денте!
1034
01:04:50,970 --> 01:04:52,650
Аль денте!
1035
01:04:53,170 --> 01:04:55,050
Можно за тысячу на 10 минут?
Пожалуйста.
1036
01:04:55,130 --> 01:04:57,410
Можете того мужчину
позвать, итальянца? Пожалуйста!
1037
01:04:57,490 --> 01:05:01,290
- Не положено. Нельзя.
- Мы договорились здесь встретиться.
1038
01:05:01,370 --> 01:05:03,290
- Мне надо с ним поговорить.
- Позвоните ему.
1039
01:05:03,370 --> 01:05:04,210
- Я часы оставлю.
1040
01:05:04,290 --> 01:05:06,290
- [девушка] Нет, вы что.
- А завтра деньги пришлю.
1041
01:05:06,370 --> 01:05:08,570
- Вы знаете, кто я?
- Кто?
1042
01:05:09,850 --> 01:05:10,810
Кто…
1043
01:05:11,610 --> 01:05:12,930
Алсу.
1044
01:05:17,010 --> 01:05:18,370
[звон колокольчика]
1045
01:05:27,890 --> 01:05:28,850
Видишь человека?
1046
01:05:31,410 --> 01:05:34,490
Он уже три раза в подсобку заходил.
И выходил.
1047
01:05:35,530 --> 01:05:37,450
И что ты предлагаешь,
форму у него отобрать?
1048
01:05:38,210 --> 01:05:39,650
Нет.
1049
01:05:39,730 --> 01:05:41,210
Мужчина, извините, пожалуйста.
1050
01:05:41,290 --> 01:05:44,130
Может быть, есть какая-то
возможность нас протащить в вип-зал?
1051
01:05:44,210 --> 01:05:45,690
Я не знаю, любым способом.
1052
01:05:45,770 --> 01:05:49,170
- Милый мой, ты находишься в Пулково.
- Ну.
1053
01:05:49,250 --> 01:05:51,410
Здесь 1426 видеокамер.
1054
01:05:51,930 --> 01:05:53,890
Тут сикнуть невозможно
без ведома, понимаешь?
1055
01:05:53,970 --> 01:05:55,010
Ну и че?
1056
01:05:55,090 --> 01:05:57,130
- Так у нас деньги есть.
- А да, деньги есть.
1057
01:05:57,770 --> 01:06:00,250
- Другой разговор.
- Пошли?
1058
01:06:01,090 --> 01:06:03,810
- Че пошли? Поехали!
- [звон колокольчика]
1059
01:06:05,010 --> 01:06:06,930
[Марина и Саша кряхтят]
1060
01:06:07,010 --> 01:06:09,570
[Марина] Какой-то подозрительный мужик.
1061
01:06:09,650 --> 01:06:11,890
Не-ет. Нормальный мужик.
1062
01:06:12,570 --> 01:06:14,210
- [женский голос] Дьячков!
1063
01:06:15,370 --> 01:06:18,170
- [Дьячков] Лариса Васильевна.
- Что у тебя там?
1064
01:06:22,370 --> 01:06:25,450
- Пассажиры.
- Ага. Пассажиры.
1065
01:06:26,370 --> 01:06:30,410
- Випы. Наличными расплатились.
- Ой, Дьячков.
1066
01:06:30,490 --> 01:06:32,610
Врать ты никогда не умел.
Даже когда мы жили.
1067
01:06:32,690 --> 01:06:35,250
Не веришь? На, смотри.
1068
01:06:39,810 --> 01:06:40,850
А ну дыхни!
1069
01:06:42,970 --> 01:06:46,650
- Лар.
- Синебот. Алкозавр.
1070
01:06:47,690 --> 01:06:50,130
Сильнее. Живее, чтобы я слышала.
1071
01:06:51,290 --> 01:06:52,930
[неразборчивая ругань]
1072
01:06:53,010 --> 01:06:54,850
Лара! Лара!
1073
01:06:55,810 --> 01:06:58,050
- Так, ты куда?
- За ручкой.
1074
01:06:58,130 --> 01:07:00,450
- Да нет там никакой ручки.
- Есть, у меня в блокноте.
1075
01:07:00,530 --> 01:07:02,530
- Зачем она тебе?
- Ну как, записать.
1076
01:07:02,610 --> 01:07:05,850
- Давай ты потом запишешь, а?
- Давай я сейчас запишу, чтоб наверняка.
1077
01:07:10,090 --> 01:07:11,370
[звон колокольчика]
1078
01:07:13,650 --> 01:07:16,570
- Колено, колено…
- Мне неудобно.
1079
01:07:17,130 --> 01:07:20,610
Так, неудобно. Так-то у меня там… Да я
даже думать не хочу, что у меня там.
1080
01:07:21,090 --> 01:07:22,850
Слушай, у меня всё равно всё затекло.
1081
01:07:22,930 --> 01:07:26,410
- [Саша] Я даже не чувствую ничего.
- [Марина] Тихо, что там?!
1082
01:07:30,530 --> 01:07:32,330
Блин, мы куда-то не туда приехали.
1083
01:07:33,170 --> 01:07:36,370
- [Саша] В смысле? Как не туда?
- Так, не туда!
1084
01:07:36,450 --> 01:07:37,250
[Саша] Черт.
1085
01:07:38,090 --> 01:07:41,890
Ладно, вылезай, только максимально
тихо. Давай, я подержу.
1086
01:07:43,850 --> 01:07:46,610
- Ой, да не смотрю я.
- Прости.
1087
01:07:46,690 --> 01:07:48,490
[Саша] Держи. Тише.
1088
01:07:48,570 --> 01:07:53,370
- Что за шпионские игры?!
- В смысле? Это запретная зона.
1089
01:07:53,450 --> 01:07:55,770
У нас ни денег, ни документов.
Вообще ничего нет.
1090
01:07:55,850 --> 01:07:57,290
[Марина] У меня есть документы.
1091
01:07:58,010 --> 01:07:59,170
Ой!
1092
01:07:59,690 --> 01:08:03,570
- Валим!
- Вы что тут делаете?! А ну стоять.
1093
01:08:03,650 --> 01:08:05,290
[динамичная музыка]
1094
01:08:05,370 --> 01:08:07,290
Стойте. Куда?!
1095
01:08:08,130 --> 01:08:11,570
- Ах, кофту забыла, кофту забыла!
- Какая кофта? Шевелись давай!
1096
01:08:11,650 --> 01:08:12,490
Стойте!
1097
01:08:18,010 --> 01:08:19,610
[Саша] Давай, давай!
1098
01:08:23,850 --> 01:08:24,930
Дверь! Вот туда!
1099
01:08:28,570 --> 01:08:29,530
[Саша] Давай сюда!
1100
01:08:34,330 --> 01:08:36,810
[Марина] О Господи. Да что же
это такое?! Что творится?
1101
01:08:37,490 --> 01:08:38,610
Стой, давай туда.
1102
01:08:41,010 --> 01:08:43,210
У нас посторонние. Открывай быстрее!
1103
01:08:53,530 --> 01:08:58,170
- [Саша] Давай вставай, вставай!
- [Марина вскрикивает]
1104
01:09:00,570 --> 01:09:03,810
- [Марина визжит]
- [Саша вскрикивает]
1105
01:09:05,210 --> 01:09:07,850
[охранник] Откройте. Открой дверь!
1106
01:09:07,930 --> 01:09:09,930
- Вставай.
- Очень больно, подожди.
1107
01:09:10,010 --> 01:09:11,770
[охранник] Открывайте,
вам же хуже будет!
1108
01:09:11,850 --> 01:09:13,530
Вставай. Господи. Какой ты тяжелый.
1109
01:09:13,610 --> 01:09:15,130
Да ты не дергай.
1110
01:09:15,770 --> 01:09:19,930
[охранник] А ну, быстро. Вам нельзя
здесь находиться. Открывайте.
1111
01:09:22,730 --> 01:09:24,290
- Так, давай.
- Сейчас.
1112
01:09:27,490 --> 01:09:30,250
- Лезь в трубу.
- В смысле?! Я в мини.
1113
01:09:30,330 --> 01:09:33,050
Ты смотри в первом зале, я – во втором.
Выходите!
1114
01:09:33,130 --> 01:09:35,290
- Давай.
- Так. Ну-ка пусти.
1115
01:09:35,370 --> 01:09:38,650
[охранники неразборчиво
переговариваются]
1116
01:09:39,770 --> 01:09:44,170
Молодец, Марина, слетала,
блин, в Ханты-Мансийск!
1117
01:09:44,250 --> 01:09:47,290
Все проблемы решила. Ой…
1118
01:09:48,290 --> 01:09:51,410
- Ты чего там притих?
- Наслаждаюсь видами.
1119
01:09:51,490 --> 01:09:53,410
Так, а ну не подглядывай!
1120
01:09:54,250 --> 01:09:57,570
[истерично смеется]
1121
01:09:58,570 --> 01:09:59,970
Господи, какой абсурд.
1122
01:10:00,050 --> 01:10:02,090
- Господи, какой абсурд!
- Тихо.
1123
01:10:02,170 --> 01:10:03,930
Подожди, я не могу. [истерический смех]
1124
01:10:14,370 --> 01:10:15,770
Полицейский участок.
1125
01:10:17,130 --> 01:10:20,730
А вы знаете, у меня вопрос
такой к вам… личный.
1126
01:10:21,490 --> 01:10:22,850
[Марина чихает]
1127
01:10:26,690 --> 01:10:28,570
А это что такое?
1128
01:10:29,570 --> 01:10:32,290
[кармолог] Направо пойдешь –
куда надо придешь.
1129
01:10:32,970 --> 01:10:38,530
Налево пойдешь… Короче,
не надо тебе налево. Поняла меня?
1130
01:10:39,130 --> 01:10:40,690
Так, нам направо.
1131
01:10:40,770 --> 01:10:42,890
- Почему?
- Я так чувствую, давай.
1132
01:10:44,010 --> 01:10:44,970
[Саша] Прости.
1133
01:10:51,810 --> 01:10:53,570
Здесь люди. Давай направо.
1134
01:11:03,090 --> 01:11:05,290
- [Саша] Что там?
- Кажется, я узнаю эти ботинки.
1135
01:11:05,370 --> 01:11:06,370
[Саша] Какие ботинки?
1136
01:11:09,050 --> 01:11:11,450
- [звон колокольчика]
- Это же он!
1137
01:11:11,530 --> 01:11:14,650
- [Саша] Кто?
- Кто? Шанс твой единственный.
1138
01:11:14,730 --> 01:11:19,410
[шепотом] Мистер Массимо.
Блин. Так, давай туда.
1139
01:11:25,010 --> 01:11:27,370
- Вот он!
- Мистер МассимО.
1140
01:11:27,450 --> 01:11:30,090
- Мистер МассимО. Мы здесь.
- МАссимо.
1141
01:11:30,170 --> 01:11:32,010
МАссимо.
1142
01:11:32,770 --> 01:11:34,090
[стук]
1143
01:11:34,170 --> 01:11:36,490
- [Марина] Это мы. Мы здесь.
- [говорит по-итальянски]
1144
01:11:36,570 --> 01:11:38,410
[Марина] Вот мой друг,
помните, говорила?
1145
01:11:38,490 --> 01:11:41,530
Кошкин. Который в конкурсе.
1146
01:11:41,610 --> 01:11:44,090
[говорит по-итальянски]
1147
01:11:44,690 --> 01:11:48,490
Сейчас, подожди. Вот, посмотрите!
1148
01:11:49,250 --> 01:11:52,410
Посмотрите. Ну!
1149
01:11:55,290 --> 01:11:56,250
Смотрите!
1150
01:12:01,930 --> 01:12:05,370
[говорит по-итальянски]
1151
01:12:05,450 --> 01:12:07,690
Синьор Ферраньи! Синьор Ферраньи!
1152
01:12:07,770 --> 01:12:12,850
[говорит по-итальянски]
1153
01:12:13,890 --> 01:12:18,970
[Массимо и Саша беседуют по-итальянски]
1154
01:12:19,650 --> 01:12:23,810
[говорит по-итальянски]
1155
01:12:24,930 --> 01:12:28,930
[говорит по-итальянски]
1156
01:12:29,010 --> 01:12:30,490
Я просто в шоке!
1157
01:12:30,570 --> 01:12:33,570
Не понимаю, как вы развели
меня на то, чтобы я одолжила вам ножи.
1158
01:12:33,650 --> 01:12:35,330
Я благодарен вам очень, спасибо.
1159
01:12:35,410 --> 01:12:38,530
Да это самое дорогое, что у меня
есть. Я вообще с ними сплю.
1160
01:12:38,610 --> 01:12:39,930
Господи!
1161
01:12:41,770 --> 01:12:45,050
Скажите, а вот это всё,
что есть, да, из продуктов?
1162
01:12:45,130 --> 01:12:47,730
Кое-что есть на основной
кухне, ну а так всё.
1163
01:12:47,810 --> 01:12:49,810
- Если что, я там.
- Да что я здесь делаю-то!
1164
01:12:49,890 --> 01:12:53,770
Это же просто самоубийство в карьере.
Я провалюсь и стану изгоем.
1165
01:12:53,850 --> 01:12:56,850
Меня не пустят ни на одну кухню.
Буду жарить котлеты в фаст-фуде.
1166
01:12:56,930 --> 01:12:58,770
Всё, до конца жизни.
Это будет мой удел.
1167
01:12:58,850 --> 01:13:00,930
Саша, прекрати,
прекрати, всё хорошо будет.
1168
01:13:03,450 --> 01:13:05,090
Он набирает команду каждые пять лет.
1169
01:13:05,170 --> 01:13:08,570
Я через пять лет подготовлюсь
и приеду, и спокойненько…
1170
01:13:08,650 --> 01:13:11,090
Спокойненько к нему уже поступлю.
1171
01:13:11,810 --> 01:13:13,690
- Так, стоять!
- Так, молодые люди.
1172
01:13:13,770 --> 01:13:15,650
Что происходит? Мы вообще-то вас ждем!
1173
01:13:17,410 --> 01:13:19,250
[неразборчивые разговоры в отдалении]
1174
01:13:21,810 --> 01:13:23,490
Мгм. Так…
1175
01:13:25,050 --> 01:13:28,130
[неразборчивые разговоры]
1176
01:13:32,850 --> 01:13:36,570
- [раздраженно восклицает по-итальянски]
- [девушка] Молодой человек!
1177
01:13:37,530 --> 01:13:40,250
- У вас есть 20 минут, правда!
- [по-итальянски] Хорошо.
1178
01:13:41,610 --> 01:13:44,450
- [напряженная музыка]
- [неразборчивые разговоры]
1179
01:13:49,410 --> 01:13:50,770
[Массимо] А!
1180
01:13:52,050 --> 01:13:53,410
[говорит по-итальянски]
1181
01:13:55,330 --> 01:13:58,370
[женский голос] Девушка! Девушка!
1182
01:13:58,450 --> 01:14:02,170
Девушка! У нас объединили два рейса,
есть одно место до Ханты-Мансийска.
1183
01:14:02,250 --> 01:14:04,290
Вам же очень надо было. Полетите?
1184
01:14:04,970 --> 01:14:07,370
- А что, прям сейчас?
- [женщина] Ну да, прям сейчас.
1185
01:14:09,490 --> 01:14:10,530
[звон посуды]
1186
01:14:18,810 --> 01:14:19,850
Ты мне нужна.
1187
01:14:21,490 --> 01:14:24,290
Девушка, вот, пожалуйста,
вот молодой человек сейчас закончит.
1188
01:14:24,370 --> 01:14:26,690
- И мы сразу полетим, хорошо?
- Вы летите или нет?
1189
01:14:29,370 --> 01:14:30,290
Че делать?
1190
01:14:31,250 --> 01:14:32,050
Так.
1191
01:14:35,610 --> 01:14:37,770
Кхм. Бери фенхель и тимьян.
1192
01:14:39,170 --> 01:14:40,090
Что?
1193
01:14:40,170 --> 01:14:43,170
Ну, тимьян, вот. Всё зеленое короче.
1194
01:14:43,970 --> 01:14:47,450
- Так. Это?
- [Саша] Нет. Это вообще не то.
1195
01:14:47,530 --> 01:14:48,850
Дай я сам.
1196
01:14:53,570 --> 01:14:55,250
[напряженная музыка]
1197
01:14:59,090 --> 01:15:01,330
А давай, может, я? Давай.
1198
01:15:03,970 --> 01:15:06,850
Да. Теперь соль.
Соль! Ты не знаешь, как соль выглядит?
1199
01:15:06,930 --> 01:15:08,930
Соль. Я знаю, что такое соль.
1200
01:15:09,010 --> 01:15:10,290
- Цедру.
- Так. Цедра.
1201
01:15:10,370 --> 01:15:12,050
- Ну цедра, ты не знаешь…
- Знаю!
1202
01:15:12,130 --> 01:15:13,290
Ну вот и цедру.
1203
01:15:17,690 --> 01:15:19,770
Нежнее! А то некрасиво будет. Давай.
1204
01:15:21,770 --> 01:15:22,650
[Саша] Та-ак.
1205
01:15:32,930 --> 01:15:35,850
Ну что ты делаешь?
Ты в кашу все превратила!
1206
01:15:35,930 --> 01:15:39,090
- Это вообще просто!
- [Марина] Прости.
1207
01:15:39,770 --> 01:15:42,930
[говорят по-итальянски]
- [Саша] Ладно, проехали.
1208
01:15:43,010 --> 01:15:44,450
Теперь всё в вакуум, давай!
1209
01:15:46,290 --> 01:15:47,330
[Марина] В вакуум?
1210
01:15:47,410 --> 01:15:50,850
Ну так оно час будет мариноваться,
а так – за десять минут, давай!
1211
01:15:50,930 --> 01:15:55,290
[говорит по-итальянски]
1212
01:15:56,090 --> 01:15:58,610
[говорит по-итальянски]
1213
01:16:01,370 --> 01:16:02,810
Молодец.
1214
01:16:08,330 --> 01:16:09,410
Так, че дальше?
1215
01:16:10,770 --> 01:16:12,450
[играет танго]
1216
01:16:30,370 --> 01:16:32,010
[без звука]
1217
01:16:39,450 --> 01:16:42,090
[говорят по-итальянски]
1218
01:16:44,610 --> 01:16:47,090
Ребят, нужна икра щучья.
1219
01:16:47,170 --> 01:16:49,770
- [говорит по-итальянски]
- [Саша] Нету?
1220
01:16:49,850 --> 01:16:52,290
Почему? Она же дешевая?
1221
01:16:52,370 --> 01:16:53,650
Не. Ну, не было никогда.
1222
01:16:53,730 --> 01:16:56,530
А чем я заменю икру-то?
Она идеально сочетается с лососем.
1223
01:16:56,610 --> 01:17:00,170
Подожди, возьми яйцо,
возьми яблоко. Во, огурец возьми.
1224
01:17:00,250 --> 01:17:03,810
Да какой огурец? Ты чего? Вместо икры?
Не-е. Точно нет.
1225
01:17:03,890 --> 01:17:06,330
Он, тем более, сейчас всю
текстуру потеряет. И вообще.
1226
01:17:06,410 --> 01:17:08,570
[говорит по-итальянски]
1227
01:17:09,250 --> 01:17:12,290
- Я не люблю огурец.
- А я люблю.
1228
01:17:13,610 --> 01:17:15,650
[говорит по-итальянски]
1229
01:17:17,610 --> 01:17:20,450
Равиоли! Из арбузной редьки.
1230
01:17:20,530 --> 01:17:23,250
[переводит на итальянский]
1231
01:17:23,330 --> 01:17:26,530
- [Саша] С маринованным лососем.
- [переводит на итальянский]
1232
01:17:26,610 --> 01:17:28,330
[Саша] Копченой сметаной.
1233
01:17:28,970 --> 01:17:31,210
Сливочный мусс с хреном.
1234
01:17:31,690 --> 01:17:33,490
[переводит на итальянский]
1235
01:17:33,570 --> 01:17:38,050
- Немного зеленого масла.
- [переводит на итальянский]
1236
01:17:38,130 --> 01:17:41,610
- Сверху поп-корн из гречки.
- [переводит на итальянский]
1237
01:17:44,850 --> 01:17:48,210
- И икра из огурцов.
- [переводит на итальянский]
1238
01:17:50,050 --> 01:17:51,450
[говорит по-итальянски]
1239
01:17:52,130 --> 01:17:53,730
[барабанный ритм]
1240
01:18:11,810 --> 01:18:13,490
[вздох]
1241
01:18:15,850 --> 01:18:17,970
[говорит по-итальянски]
1242
01:18:18,970 --> 01:18:23,690
[говорит по-итальянски]
1243
01:18:23,770 --> 01:18:27,770
[говорит по-итальянски]
1244
01:18:27,850 --> 01:18:29,490
А знаешь что, Саш? И хорошо.
1245
01:18:29,570 --> 01:18:31,730
И не надо нам этого,
тоже мне гурман лысый.
1246
01:18:31,810 --> 01:18:33,250
Нашел кого спрашивать, блин.
1247
01:18:33,330 --> 01:18:35,370
Да че эти итальянцы
в русской кухне понимают?!
1248
01:18:35,450 --> 01:18:37,690
Ты лучше всех готовишь!
Ты очень хорошо приготовил.
1249
01:18:37,770 --> 01:18:39,370
- Очень вкусно…
- Им понравилось!
1250
01:18:40,130 --> 01:18:41,770
Он меня берет.
1251
01:18:41,850 --> 01:18:43,290
[играет танго]
1252
01:18:44,170 --> 01:18:45,730
[овации зрителей]
1253
01:18:57,450 --> 01:19:00,330
Да, да! Это всё мои ножи!
Мои ножи понадобились!
1254
01:19:02,170 --> 01:19:03,210
Спасибо.
1255
01:19:04,930 --> 01:19:07,330
[шум и музыка затихают]
1256
01:19:07,410 --> 01:19:10,770
- [звон колокольчика]
- [говорит по-итальянски]
1257
01:19:11,250 --> 01:19:15,890
[беседуют по-итальянски]
1258
01:19:15,970 --> 01:19:19,650
[беседуют по-итальянски]
1259
01:19:19,730 --> 01:19:23,530
- У вас есть предпочтения по гостинице?
- У меня нет, никаких, абсолютно.
1260
01:19:23,610 --> 01:19:26,330
- Браво, браво!
- Ой, слушайте, слава богу.
1261
01:19:26,410 --> 01:19:27,930
Я так волновалась, так переживала.
1262
01:19:28,730 --> 01:19:31,970
У него было столько предложений
за последние несколько лет,
1263
01:19:32,050 --> 01:19:34,250
но с таким потенциалом
я никого больше не видела.
1264
01:19:34,330 --> 01:19:36,410
- Вы будете большой звездой.
- [Саша] Благодарю.
1265
01:19:36,490 --> 01:19:39,330
Но это звучит как какой-то сон вообще.
1266
01:19:39,410 --> 01:19:41,490
- Хороший сон.
- Тогда лучше пока не просыпаться.
1267
01:19:41,570 --> 01:19:44,290
- [Марина] Ой, простите!
- Простите.
1268
01:19:45,370 --> 01:19:48,090
Ой, блокнот забыла! Саш!
1269
01:19:48,650 --> 01:19:51,090
Саш, я блокнот забыла, подожди.
1270
01:19:51,930 --> 01:19:52,890
Саш!
1271
01:19:59,890 --> 01:20:00,850
[грустная музыка]
1272
01:20:05,050 --> 01:20:06,610
[тихий звонок мобильного телефона]
1273
01:20:27,650 --> 01:20:29,810
- [музыка затихает]
- [звонок мобильного телефона]
1274
01:20:35,170 --> 01:20:37,610
- Привет!
- Мариш, привет!
1275
01:20:38,610 --> 01:20:41,930
- [Леша] Прости. Я понимаю, почему ты
себя так ведешь. Это из-за мамы.
1276
01:20:42,010 --> 01:20:45,970
Но нам правда надо поговорить.
Я хотел еще два месяца назад.
1277
01:20:46,050 --> 01:20:49,690
Но, ты знаешь, всё навалилось.
Я откладывал. Потом мама еще.
1278
01:20:49,770 --> 01:20:52,570
Короче… Я просто хотел, чтобы…
1279
01:20:52,650 --> 01:20:54,850
- Леша.
-Чего?
1280
01:20:55,610 --> 01:20:56,850
Всё хорошо.
1281
01:20:57,690 --> 01:21:00,250
- [Марина] Я всё понимаю, такое бывает.
- Дык…
1282
01:21:00,330 --> 01:21:01,850
Удачи тебе.
1283
01:21:01,930 --> 01:21:03,610
[неразборчивые разговоры]
1284
01:21:03,690 --> 01:21:04,890
Ну… Пока.
1285
01:21:06,210 --> 01:21:07,490
Я х…
1286
01:21:11,650 --> 01:21:13,130
[уведомление телефона]
1287
01:21:25,730 --> 01:21:27,450
Давай, давай, давай, давай.
1288
01:21:28,650 --> 01:21:29,610
О!
1289
01:21:38,370 --> 01:21:39,610
Возьми трубку.
1290
01:21:40,850 --> 01:21:42,930
[звонок телефона]
1291
01:21:45,850 --> 01:21:47,970
- [Лиза] Что?
- Алло, Полосухина?
1292
01:21:48,850 --> 01:21:51,490
Лиз, прости меня, пожалуйста,
я такую фигню тебе наговорила.
1293
01:21:51,570 --> 01:21:55,530
Я вообще, я не знаю, я пьяная была.
Я вообще так не считаю, честно.
1294
01:21:55,610 --> 01:21:57,090
Я очень виновата.
1295
01:21:59,170 --> 01:22:00,530
Ты че, плачешь?
1296
01:22:00,610 --> 01:22:04,050
Нет, Марина, к тебе это не имеет
никакого отношения. Тут все плачут.
1297
01:22:04,130 --> 01:22:06,890
У нас мастер-класс,
мы гоним внутреннего ребенка.
1298
01:22:06,970 --> 01:22:12,330
[смеется] Лиз, я тебя обожаю.
1299
01:22:12,890 --> 01:22:14,610
- Ты знаешь кто?
- Кто?
1300
01:22:14,690 --> 01:22:16,050
Ты мой лучший друг.
1301
01:22:16,130 --> 01:22:17,690
И всегда им будешь.
1302
01:22:20,330 --> 01:22:23,290
А я знала. Я уже это загадала.
1303
01:22:23,930 --> 01:22:26,130
И тебе, между прочим,
отдельно загадала.
1304
01:22:26,210 --> 01:22:27,890
Правда, не знала,
че ты там теперь хочешь.
1305
01:22:27,970 --> 01:22:30,730
Поэтому загадала планшет. Не благодари.
1306
01:22:32,450 --> 01:22:35,770
- А себе что?
- Конечно, салон по наращиванию.
1307
01:22:36,490 --> 01:22:39,330
- Совместный.
- Как твоя челка?
1308
01:22:39,410 --> 01:22:42,810
-Не отпала ещё?
- Нет! Намертво держится.
1309
01:22:42,890 --> 01:22:46,250
-Ты же ее суперклеем пришпандорила.
- Потому что я тебя люблю.
1310
01:22:46,330 --> 01:22:49,810
[диспетчер] Разыскивается
гражданка Марина Гамынина.
1311
01:22:49,890 --> 01:22:53,210
Повторяю. Разыскивается
гражданка Марина Гамынина.
1312
01:22:53,290 --> 01:22:57,490
Срочно подойдите к стойке информации.
1313
01:22:58,850 --> 01:23:01,890
Повторяю. Разыскивается
гражданка Марина Гамынина.
1314
01:23:01,970 --> 01:23:04,370
Срочно подойдите к стройке…
1315
01:23:04,450 --> 01:23:06,530
Стойке. Вы не можете
выговорить слово «стойка»?
1316
01:23:06,610 --> 01:23:08,450
- Вы меня отвлекаете.
- Давайте я сам скажу.
1317
01:23:08,530 --> 01:23:11,930
- Не надо трогать здесь ничего.
- Внимание! Разыскивается девушка,
1318
01:23:12,010 --> 01:23:14,330
которая готовит бутерброды
с легким майонезом.
1319
01:23:14,810 --> 01:23:17,490
Потому что от тяжелого
в животе не очень.
1320
01:23:18,370 --> 01:23:19,570
Всё, меня уволят.
1321
01:23:21,010 --> 01:23:23,370
- [диспетчер] Она?
- Ближе. Да, это она.
1322
01:23:23,450 --> 01:23:25,890
Девушка! Голову повыше и левее.
1323
01:23:27,410 --> 01:23:30,970
Марин, стойте здесь, никуда не отходи.
Ни шагу не отходи.
1324
01:23:34,530 --> 01:23:36,090
[шум аэропорта]
1325
01:23:37,050 --> 01:23:38,690
[романтичная музыка]
1326
01:23:46,130 --> 01:23:47,370
Ой.
1327
01:23:47,450 --> 01:23:49,930
- Ты в порядке?
- [девочка] Да. Мама!
1328
01:23:50,930 --> 01:23:53,890
- Мам, ну мам.
- Светик, подожди.
1329
01:23:53,970 --> 01:23:56,050
- Мам, ну.
- Подожди, пожалуйста.
1330
01:23:56,130 --> 01:23:58,850
- Ну посмотри же.
- Ну чего?
1331
01:23:58,930 --> 01:24:02,490
Посмотри, какой блокнот
красивый, с ручкой.
1332
01:24:02,570 --> 01:24:04,890
Можно я оставлю его себе? Пожалуйста.
1333
01:24:09,730 --> 01:24:13,370
[Марина] В чём наше предназначение?
Как рождаются мечты?
1334
01:24:14,010 --> 01:24:16,770
Как понять, что твое?
По-настоящему твое.
1335
01:24:17,530 --> 01:24:20,530
А где ты мчишься на поводу
чужих мнений и суждений?
1336
01:24:22,050 --> 01:24:25,050
Кто я? И как мне найти свое счастье?
1337
01:24:25,730 --> 01:24:30,250
Ответить на все эти вопросы я не могу.
Пока не могу. Но это неплохо.
1338
01:24:30,770 --> 01:24:34,050
Всё в этом мире связано тонкой
и деликатной паутиной жизни.
1339
01:24:34,850 --> 01:24:37,730
Не всё мы можем понять.
Не всё объяснить.
1340
01:24:37,810 --> 01:24:39,890
Иногда нужно сражаться на свою мечту.
1341
01:24:39,970 --> 01:24:42,730
А иногда довериться
и падать в объятия судьбы.
1342
01:24:43,250 --> 01:24:46,130
Иногда события,
которые кажутся полнейшим провалом,
1343
01:24:46,210 --> 01:24:49,490
ведут нас к тотальной победе.
А иногда наоборот.
1344
01:24:50,370 --> 01:24:53,010
Мы можем сколько угодно
говорить про случай.
1345
01:24:53,090 --> 01:24:55,490
Стечение обстоятельств.
Удачу или неудачу.
1346
01:24:55,570 --> 01:24:59,090
Карму, судьбу,
марафон желаний, волшебство.
1347
01:24:59,170 --> 01:25:03,330
Но я знаю абсолютно точно.
Теперь знаю абсолютно точно.
1348
01:25:03,410 --> 01:25:07,090
Что сбывается лишь то,
ради чего ты готов идти вперед.
1349
01:25:07,170 --> 01:25:08,570
В будущее!
1350
01:25:08,650 --> 01:25:12,330
Получается, что самый главный
волшебник в твоей жизни –
1351
01:25:12,410 --> 01:25:14,010
это ты сам.
1352
01:25:14,090 --> 01:25:16,330
[лиричная музыка]
1353
01:25:37,650 --> 01:25:39,130
[неразборчивая речь]
1354
01:25:42,090 --> 01:25:46,090
- [Саша говорит неразборчиво, с эхом]
- [играет лиричная музыка]
1355
01:25:55,570 --> 01:25:57,610
[говорит неразборчиво]
1356
01:26:23,130 --> 01:26:26,770
[тихая фортепианная музыка]