1
00:00:04,347 --> 00:00:06,182
Ingen har väl kunnat nå dem-
2
00:00:06,349 --> 00:00:08,476
- sen de hamnade
direkt i Tyfon 2:s väg?
3
00:00:08,643 --> 00:00:13,105
Nej, och sen drabbades de direkt
av Tyfon 3, 4, 5 och 6.
4
00:00:13,272 --> 00:00:16,442
{\an8}Ingen vet
om de 6 000 invånarna är välbehållna.
5
00:00:16,609 --> 00:00:20,363
{\an8}Journalister har blivit ditskickade,
men ingen har hört nåt.
6
00:00:20,530 --> 00:00:24,075
{\an8}Nå, Kurouzu ligger
alldeles efter den här tunneln.
7
00:00:28,162 --> 00:00:29,956
Gasen i botten! Tornado!
8
00:00:42,176 --> 00:00:47,139
{\an8}Mår ni bra? Herr Sakagami? Herr Endo?
9
00:00:47,306 --> 00:00:50,309
Vad ska jag göra?
Jag måste kalla på hjälp.
10
00:00:56,607 --> 00:00:58,401
Luften känns laddad på nåt vis.
11
00:00:58,568 --> 00:01:03,322
{\an8}Inbillar jag mig
eller bildar min andedräkt spiraler?
12
00:01:06,617 --> 00:01:11,122
{\an8}Varför är det ingen här?
Varför är det så tyst?
13
00:01:15,042 --> 00:01:18,379
{\an8}Orsakade tyfonerna de här skadorna?
14
00:01:20,840 --> 00:01:22,633
Det är en nyhetshelikopter.
15
00:01:47,074 --> 00:01:48,576
En strömvirvel?
16
00:01:59,337 --> 00:02:01,255
- Göm dig.
- Långsamt.
17
00:02:03,549 --> 00:02:06,677
Kurouzu grundskola i sikte!
Förbered attacken!
18
00:02:06,844 --> 00:02:09,597
- Uppfattat!
- Kombinera!
19
00:02:11,849 --> 00:02:15,019
Det ser kul ut. Jag kanske
hänger på Fjärilsgänget också.
20
00:02:15,186 --> 00:02:18,689
Inte en chans! Många dog
när de försökte härma dem.
21
00:02:18,856 --> 00:02:20,858
- Fjärilsgänget?
- Ett gäng busar...
22
00:02:21,025 --> 00:02:23,736
...som utnyttjar kaoset
för att härja fritt.
23
00:02:23,903 --> 00:02:26,364
Tack så mycket.
Ni hjälpte mig verkligen.
24
00:02:26,530 --> 00:02:28,866
Ingen orsak. Oj, du är ju skadad!
25
00:02:29,033 --> 00:02:30,868
- Kan du gå?
- Ja.
26
00:02:31,035 --> 00:02:34,664
- Är du volontär? Kom du just hit?
- Mitsuo, gå långsammare.
27
00:02:34,830 --> 00:02:38,668
Nej, jag är reporter på Toyo TV.
Jag heter Chie Maruyama.
28
00:02:38,834 --> 00:02:41,128
- Toyo TV?
- Tala tystare.
29
00:02:41,295 --> 00:02:43,464
Jag tyckte väl att du såg bekant ut.
30
00:02:43,631 --> 00:02:46,968
Jag heter Kirie Goshima.
Det här är min bror Mitsuo.
31
00:02:47,134 --> 00:02:49,595
Vi var ute och letade efter proviant.
32
00:02:49,762 --> 00:02:53,015
Om nån i den här stan
rör sig för snabbt-
33
00:02:53,182 --> 00:02:55,768
- utlöser det omedelbart
en virvelvind.
34
00:02:55,935 --> 00:03:00,189
Det kan vara kopplat
till energin från de sex tyfonerna-
35
00:03:00,356 --> 00:03:02,274
- som sögs ner i den dammen.
36
00:03:02,441 --> 00:03:05,444
Den kallas Trollsländedammen,
den med strömvirveln.
37
00:03:05,611 --> 00:03:08,531
Va? Sög dammen upp tyfonerna?
38
00:03:08,698 --> 00:03:10,491
Ingen vet helt säkert.
39
00:03:10,658 --> 00:03:15,121
Det är därför vi måste vara
långsamma som sniglar.
40
00:03:15,287 --> 00:03:18,374
De kan till och med utlösas
av för tung andning.
41
00:03:18,541 --> 00:03:20,084
Rena fjärilseffekten.
42
00:03:20,251 --> 00:03:24,005
En fjärils vingslag kan utlösa
en storm nån annanstans i världen.
43
00:03:24,171 --> 00:03:26,632
Hur som helst,
så går vi hem till oss nu.
44
00:03:26,799 --> 00:03:29,010
Vi måste behandla dina sår.
45
00:03:31,595 --> 00:03:33,180
Stig på.
46
00:03:34,765 --> 00:03:37,101
Kläm in er lite!
47
00:03:37,268 --> 00:03:40,354
Titta, det kommer mer folk.
Det är fullt här! Stick!
48
00:03:40,521 --> 00:03:43,524
Men vi bodde ju här innan ni kom hit!
49
00:03:43,691 --> 00:03:46,569
- Välkommen hem.
- Har du en gäst med dig?
50
00:03:46,736 --> 00:03:49,697
Vansinne.
Spiralerna har gjort stan vansinnig.
51
00:03:49,864 --> 00:03:52,700
Jag är less på ditt muttrande!
52
00:03:52,867 --> 00:03:55,202
Vansinne. Vansinne...
53
00:03:55,369 --> 00:03:58,122
Vad säger du?! Ut härifrån!
54
00:03:58,289 --> 00:04:01,417
Shuichi! Gick det bra, Shuichi?
55
00:04:02,585 --> 00:04:07,089
- Vi har mer utrymme nu.
- Släpp inte in dem igen!
56
00:04:07,256 --> 00:04:10,676
- Vad gör vi nu?
- Vi får leta efter ett annat hus.
57
00:04:10,843 --> 00:04:12,970
Allihop är fulla.
58
00:04:13,137 --> 00:04:16,724
Vi får bara leta. Det är för farligt
här ute med virvelvindarna.
59
00:04:16,891 --> 00:04:22,146
- Vi måste lämna den här stan.
- Ja, men...
60
00:04:22,313 --> 00:04:25,983
Alla säger att det inte går
att ta sig härifrån.
61
00:04:26,150 --> 00:04:29,737
Jag vill stanna här
och fortsätta med min keramik.
62
00:04:32,031 --> 00:04:36,786
Jag vill laga min ugn
och fullända min spiralkonst.
63
00:04:36,952 --> 00:04:39,538
Och då behöver jag lera
från Trollsländedammen.
64
00:04:39,705 --> 00:04:43,501
Det går ju inte! Trollsländedammen är
en enorm strömvirvel nu!
65
00:04:43,667 --> 00:04:45,961
Vansinne. Allt är vansinne.
66
00:04:46,128 --> 00:04:49,799
Vi har nästan nått slutet. Den här
stan blir snart till en spiral.
67
00:04:49,965 --> 00:04:52,426
Just det,
den kommer att bli en spiral.
68
00:04:54,428 --> 00:04:55,930
Skrik inte!
69
00:04:56,097 --> 00:04:57,973
Vad är det där?
70
00:05:06,398 --> 00:05:10,694
Snigelpersoner. De har blivit fler
och fler på sistone.
71
00:05:10,861 --> 00:05:12,446
Nånting luktar gott.
72
00:05:12,613 --> 00:05:14,615
- Det luktar grillat kött.
- Mitsuo!
73
00:05:17,535 --> 00:05:21,789
- Det är gänget från förut.
- Mitsuo!
74
00:05:29,505 --> 00:05:31,257
Den här är färdiggrillad.
75
00:05:37,221 --> 00:05:39,557
De äter snigelpersoner.
76
00:05:41,475 --> 00:05:44,228
Vill du ha lite, grabben?
Escargot är jättegott.
77
00:05:44,395 --> 00:05:47,565
Escargot?
Men de har ju varit människor!
78
00:05:47,731 --> 00:05:49,191
Va? Människor?
79
00:05:49,358 --> 00:05:52,403
Det kvittar.
Vad säger ni, vackra damer?
80
00:05:52,570 --> 00:05:55,573
Vill ni hänga på oss?
Ni får äta som drottningar.
81
00:05:55,739 --> 00:05:58,325
Vi tänker inte gå med
i Fjärilsgänget.
82
00:05:58,492 --> 00:06:00,995
Vi slutade vara Fjärilsgänget
för längesen.
83
00:06:01,162 --> 00:06:03,497
Vanlig nektar
räcker inte längre till.
84
00:06:03,664 --> 00:06:06,208
Vi är det köttätande
Trollsländegänget nu.
85
00:06:06,375 --> 00:06:10,004
- Och vi är stora trollsländor.
- Inte små ängstrollsländor.
86
00:06:10,171 --> 00:06:11,922
Rör inte de här tjejerna.
87
00:06:12,089 --> 00:06:15,718
Lägg dig inte i, gubbe.
Om du håller av ditt liv.
88
00:06:15,885 --> 00:06:17,303
Rör dem inte, sa jag!
89
00:06:19,847 --> 00:06:23,434
- Pappa!
- Älskling!
90
00:06:23,601 --> 00:06:25,269
Vad har ni gjort?
91
00:06:33,110 --> 00:06:35,487
De stack utan oss.
Ska vi följa efter?
92
00:06:40,367 --> 00:06:41,952
Spring!
93
00:06:46,165 --> 00:06:48,876
- Kirie!
- Chie!
94
00:06:49,043 --> 00:06:51,670
Två kvinnliga byten
flyr klockan tolv!
95
00:06:51,837 --> 00:06:54,506
- Slå ihop er och följ efter!
- Uppfattat!
96
00:06:54,673 --> 00:06:57,051
Ja!
97
00:06:57,218 --> 00:06:58,761
Chie, titta!
98
00:06:58,928 --> 00:07:02,640
Det är Trollsländedammen!
Vi dras mot den!
99
00:07:02,806 --> 00:07:04,308
Vi blir insugna!
100
00:07:10,439 --> 00:07:13,192
- Vem fan är det?
- Backa tillbaka!
101
00:07:24,286 --> 00:07:29,250
- Shuichi?
- Vansinne. Vansinne...
102
00:07:34,380 --> 00:07:37,299
Gå försiktigt.
103
00:07:37,466 --> 00:07:38,842
En virvelvind! Ner!
104
00:07:41,887 --> 00:07:44,181
Vi förlorade några till.
105
00:07:44,348 --> 00:07:49,687
- Hörni! Mår ni bra?
- Ja, vi mår bra.
106
00:07:51,730 --> 00:07:54,441
Jag kom hit som volontär
för fem dagar sen.
107
00:07:54,608 --> 00:07:56,610
Jag kom hit för fyra dagar sen-
108
00:07:56,777 --> 00:07:59,822
- för att leta efter släktingar,
men det är hopplöst.
109
00:07:59,989 --> 00:08:04,159
Vi har försökt lämna stan om och om
igen, men ingenting fungerar.
110
00:08:04,326 --> 00:08:06,662
Vart man än går
hamnar man där man började.
111
00:08:06,829 --> 00:08:09,707
Det är som om själva rymden
är förvrängd.
112
00:08:09,873 --> 00:08:12,626
Hur långt man än går
ser man aldrig nån utgång.
113
00:08:12,793 --> 00:08:15,629
Till slut blir tunneln förvrängd.
114
00:08:15,796 --> 00:08:19,383
Jag gled nästan ner i mörkret
som sträckte ut sig underifrån.
115
00:08:19,550 --> 00:08:23,345
- Vi blev tvungna att vända tillbaka.
- Du skojar.
116
00:08:23,512 --> 00:08:26,307
Vi har funderat på
att fly till havs också.
117
00:08:26,473 --> 00:08:29,977
Tyfonerna krossade båtarna,
så vi byggde en flotte.
118
00:08:30,144 --> 00:08:34,440
Men just då såg vi en annan grupp
ge sig ut på en egen flotte.
119
00:08:36,525 --> 00:08:39,737
De svaldes av en stor strömvirvel
som kom från ingenstans.
120
00:08:39,903 --> 00:08:43,198
Rakt framför oss.
121
00:08:43,365 --> 00:08:46,535
Vi kan inte fly.
Men vi kanske är de lyckligt lottade.
122
00:08:46,702 --> 00:08:49,872
Ja, vissa har gått igenom saker-
123
00:08:50,039 --> 00:08:52,291
- som var så hemska
att de blivit tokiga.
124
00:08:52,458 --> 00:08:54,877
Förresten, var kom ni ifrån?
125
00:08:55,044 --> 00:08:56,795
Alla radhus är fulla-
126
00:08:56,962 --> 00:08:59,757
- och mamma blev skadad
i en virvelvind-
127
00:08:59,923 --> 00:09:01,925
- så vi bor här så länge.
128
00:09:02,092 --> 00:09:04,470
Hur mår du, mamma? Har du ont?
129
00:09:04,636 --> 00:09:07,431
Jag mår bra. Hittade du pappa?
130
00:09:07,598 --> 00:09:09,933
Vi letade överallt,
men hittade honom inte.
131
00:09:10,100 --> 00:09:13,145
Jag visste det.
Han dog när virvelvinden tog honom.
132
00:09:13,312 --> 00:09:16,440
Oroa dig inte, mamma.
Han är nog säker nånstans.
133
00:09:16,607 --> 00:09:20,444
Det är farligt här. Det kanske finns
ett ledigt rum nånstans.
134
00:09:20,611 --> 00:09:22,571
Vi sticker och letar.
135
00:09:22,738 --> 00:09:26,575
Det är konstigt. Till och med
betongbyggnader är nära att kollapsa-
136
00:09:26,742 --> 00:09:29,244
- så hur kan de rangliga
radhusen stå kvar?
137
00:09:29,411 --> 00:09:32,331
Ja, och de blev byggda för längesen.
138
00:09:32,498 --> 00:09:35,417
- Hur många är de?
- Jag har aldrig räknat...
139
00:09:35,584 --> 00:09:39,046
...men det finns några mitt i stan
och många fler i utkanterna.
140
00:09:39,213 --> 00:09:41,882
Några av husen i utkanterna
måste ha lediga rum.
141
00:09:42,049 --> 00:09:46,053
Men eftersom vi måste gå så sakta är
vi inte där förrän det blivit mörkt.
142
00:09:46,220 --> 00:09:49,348
Just ja, vi har inte presenterat oss.
Jag heter Tanizaki.
143
00:09:49,515 --> 00:09:51,934
- Takemoto.
- Trevligt att träffas.
144
00:09:52,101 --> 00:09:55,729
Vi träffade folket bakom oss i stan.
Vi är alla utmattade.
145
00:09:57,606 --> 00:10:02,444
- Min rygg gör ont. Kan du ta en titt?
- Din rygg?
146
00:10:08,617 --> 00:10:13,163
Han har börjat förvandlas.
Han blir nog en snigelperson snart.
147
00:10:13,330 --> 00:10:17,668
Varför förvandlas så många av oss
plötsligt till snigelpersoner?
148
00:10:17,835 --> 00:10:21,547
Hur ska jag veta det? Kanske
för att vi rör oss så långsamt.
149
00:10:21,713 --> 00:10:25,300
Så långsamt att
spiralförbannelsen hinner ifatt oss.
150
00:10:25,467 --> 00:10:29,138
- Det kanske blir vi härnäst.
- Vad säger du?
151
00:10:29,304 --> 00:10:33,600
- Titta på min nu!
- Ingenting. Min, då?
152
00:10:36,228 --> 00:10:38,814
Togawa, du har spiralmärken på din.
153
00:10:38,981 --> 00:10:41,358
- Skojar du?!
- Prata inte så högt!
154
00:10:41,525 --> 00:10:44,069
Vi måste hitta ett radhus
som inte är fullt.
155
00:10:44,236 --> 00:10:46,905
Vi vet inte ens
vad som gör folk till sniglar!
156
00:10:47,072 --> 00:10:49,199
Är det verkligen säkrare
i ett radhus?
157
00:10:49,366 --> 00:10:52,035
Försvinner spiralmärkena
väl inne i huset?
158
00:10:52,202 --> 00:10:57,291
Jag vet inte, men vi vet att de är
de säkraste ställena i stan.
159
00:11:03,381 --> 00:11:05,174
Snälla, släpp in oss!
160
00:11:05,341 --> 00:11:08,636
Det sägs att man förvandlas
till snigel utomhus! Hjälp oss!
161
00:11:08,803 --> 00:11:11,555
Det är fullt. Försök nån annanstans.
162
00:11:11,722 --> 00:11:17,520
Snälla, släpp in mig!
Jag börjar förvandlas till snigel!
163
00:11:17,687 --> 00:11:20,564
Stick! Jag bryr mig inte om
vad du förvandlas till!
164
00:11:20,731 --> 00:11:24,443
Din skitstövel!
Jag tänker ta mig in på nåt vis!
165
00:11:24,610 --> 00:11:26,779
Okej, vi hjälper till.
166
00:11:26,946 --> 00:11:29,657
- Alla samtidigt nu!
- Den gick upp!
167
00:11:35,663 --> 00:11:37,206
- De jävlarna!
- Här har ni!
168
00:11:39,667 --> 00:11:42,044
Nu! Anfall!
169
00:11:44,505 --> 00:11:46,048
Vi slog in den! Gå in!
170
00:11:48,467 --> 00:11:53,180
- Vad i hela...?
- Jag sa ju att det är fullt.
171
00:11:53,347 --> 00:11:57,101
Fler och fler smög in
och se vad som hände.
172
00:11:57,268 --> 00:12:00,521
På grund av allt knuffande
blev våra kroppar hopsnodda-
173
00:12:00,688 --> 00:12:03,524
- och nu kan vi inte ens
reda ut oss själva.
174
00:12:23,294 --> 00:12:25,463
Vad tror du att de gör?
175
00:12:25,629 --> 00:12:30,051
De försöker skydda sina kroppar
med de lösa plankorna.
176
00:12:30,217 --> 00:12:32,011
De vill bygga ut huset.
177
00:12:34,096 --> 00:12:36,724
- Bygger de ut radhuset?
- Ja.
178
00:12:36,891 --> 00:12:41,771
- Vi kanske kan bygga nåt intill det.
- Va, vill du stanna här för gott?
179
00:12:41,937 --> 00:12:44,356
Vi borde tänka på flyktvägar först!
180
00:12:44,523 --> 00:12:46,150
Även om vi kommer in i huset-
181
00:12:46,317 --> 00:12:50,488
- blir det ett helvete om vi
förvandlas till ett av de monstren.
182
00:12:50,654 --> 00:12:52,031
Ner!
183
00:12:53,824 --> 00:12:57,953
Det är redan ett helvete!
Vill du hellre dö i en virvelvind?
184
00:12:58,120 --> 00:13:02,041
- Jag ska leta efter en utväg!
- Ja, det måste finnas en utväg!
185
00:13:02,208 --> 00:13:06,295
Titta där! Räddningsfartyg!
186
00:13:06,462 --> 00:13:09,965
- De är här för att rädda oss!
- Det är väl toppen, Kirie?
187
00:13:10,132 --> 00:13:12,968
Vi måste berätta för din mamma
och Mitsuo.
188
00:13:13,135 --> 00:13:16,180
Men om jag inte hittar pappa...
189
00:13:35,699 --> 00:13:39,245
Är det här allt vi har kvar?
Det blir vi inte mätta på.
190
00:13:39,411 --> 00:13:42,915
Hörni, det finns kött här!
191
00:13:43,082 --> 00:13:46,293
- Kött?
- Det är snigelpersonkött.
192
00:13:46,460 --> 00:13:48,838
Trollsländegänget
måste ha lämnat det.
193
00:13:49,004 --> 00:13:52,800
Snigelpersoner...
Kallar vi dem kött nu?
194
00:13:54,385 --> 00:13:59,431
Men... vi har väl inget val?
Under omständigheterna.
195
00:14:02,893 --> 00:14:06,522
Om jag vetat att det var så gott
hade jag ätit en tidigare.
196
00:14:06,689 --> 00:14:10,025
När Okamoto förvandlats
lagar vi till honom också.
197
00:14:10,192 --> 00:14:13,904
Bäst att ni äter också.
Ni överlever inte annars.
198
00:14:15,573 --> 00:14:18,492
Det är ingen människa längre!
Kom igen!
199
00:14:22,913 --> 00:14:24,707
Shuichi?
200
00:14:34,550 --> 00:14:36,468
Baracken är borta.
201
00:14:36,635 --> 00:14:40,097
- Åh, nej!
- Syrran...
202
00:14:40,264 --> 00:14:42,766
- Mitsuo!
- Syrran!
203
00:14:43,809 --> 00:14:46,645
Råkade ni ut för en virvelvind?
Var är mamma?
204
00:14:46,812 --> 00:14:50,858
- Hon flög iväg!
- Vad säger du?!
205
00:14:52,359 --> 00:14:55,279
Kirie, Mitsuos rygg!
206
00:15:01,952 --> 00:15:04,872
Om vi kan lämna stan
innan han förvandlats helt-
207
00:15:05,039 --> 00:15:06,707
- blir han säkert normal igen!
208
00:15:06,874 --> 00:15:10,169
Sen kommer jag tillbaka
och letar efter mamma och pappa.
209
00:15:10,336 --> 00:15:13,631
Men hur? Man kan ju inte ta sig
igenom tunneln eller havet
210
00:15:13,797 --> 00:15:17,801
Bergen, då? Det finns kanske
en bergsstig som ingen har provat.
211
00:15:17,968 --> 00:15:23,057
Det är meningslöst. Vi har
redan blivit märkta av spiralen.
212
00:15:23,224 --> 00:15:29,021
- Det är bättre än att bara prata.
- Ja, vi gör det.
213
00:15:34,193 --> 00:15:36,362
Det är meningslöst.
214
00:15:39,990 --> 00:15:42,534
Syrran, min rygg kliar nåt enormt.
215
00:15:42,701 --> 00:15:45,996
Vi är snart ute ur stan.
Du kommer att må bättre då.
216
00:15:48,874 --> 00:15:53,462
Radhusen är centrerade
runt Trollsländedammen.
217
00:15:55,130 --> 00:15:56,799
Titta där!
218
00:15:56,966 --> 00:16:01,804
Nån bygger till radhuset därnere
och utlöser virvelvindar.
219
00:16:01,971 --> 00:16:04,807
Vänta nu. Är det inte herr Tanizaki?
220
00:16:06,976 --> 00:16:09,353
Hörni, försöker ni ta er ut?
221
00:16:09,520 --> 00:16:13,357
Jag blir färdig med tillbyggnaden
tills ni är tillbaka!
222
00:16:31,041 --> 00:16:34,837
- Hur långt går den här stigen?
- Jag är trött.
223
00:16:35,004 --> 00:16:38,340
Märkligt, vi borde ha kommit fram
till vägen för längesen.
224
00:16:39,425 --> 00:16:42,594
Det verkar som om fler
har vandrat in i stan.
225
00:16:44,638 --> 00:16:49,101
- Herr Takemoto, hur kom ni hit?
- Jag kan fråga er detsamma.
226
00:16:49,268 --> 00:16:51,937
Vi försöker ta oss ut ur stan.
227
00:16:52,104 --> 00:16:54,898
Vi borde snart nå vägen
som leder till grannstaden.
228
00:16:55,065 --> 00:16:57,067
Vägen är väl åt det hållet?
229
00:16:57,234 --> 00:17:00,821
Vi såg er gå upp mot bergen
och vi följde efter!
230
00:17:00,988 --> 00:17:03,532
Alla vägar i den här stan
går i cirklar!
231
00:17:03,699 --> 00:17:06,660
- Vi tar oss aldrig härifrån!
- Lugna ner dig!
232
00:17:06,827 --> 00:17:09,580
Vi fortsätter så får vi se.
233
00:17:16,170 --> 00:17:21,383
Jäklar, det är
som om vi går runt i cirklar.
234
00:17:37,983 --> 00:17:40,903
- Jag undrar hur de smakar råa.
- Det låter också gott.
235
00:17:46,784 --> 00:17:49,912
- Han gömde sig i skalet!
- Vi bryter upp det!
236
00:17:50,079 --> 00:17:54,833
Vänta! Visste du att det finns
insekter som äter sniglar så här?
237
00:18:12,684 --> 00:18:15,229
- Nu räcker det!
- Ät inte upp allt!
238
00:18:15,396 --> 00:18:17,523
- Kirie, vi sticker.
- Ja.
239
00:18:19,233 --> 00:18:21,777
Spiralen har tagit dem.
240
00:18:23,487 --> 00:18:27,908
- Jag undrar var vi är.
- Jag har ingen aning.
241
00:18:28,075 --> 00:18:32,704
Jag sa ju att det inte fanns nån
utväg. Vi är märkta av förbannelsen.
242
00:18:32,871 --> 00:18:35,999
Man kan se på stubben
åt vilket håll norr är.
243
00:18:38,877 --> 00:18:42,548
Shuichi, kom tillbaka till oss.
244
00:18:42,714 --> 00:18:45,676
Det är pappa!
245
00:18:45,843 --> 00:18:48,387
Lugna ner dig! Du inbillar dig!
246
00:18:51,598 --> 00:18:54,309
Det känns nästan
som om tiden rinner iväg.
247
00:18:54,476 --> 00:18:57,980
Vi rör oss i slowmotion
och den lämnar oss efter sig.
248
00:19:07,406 --> 00:19:11,493
- Varför flyr ni från oss?
- Vi flyr inte...
249
00:19:11,660 --> 00:19:18,041
- Varför är grabbens rygg så svullen?
- Det är bara hans ryggsäck.
250
00:19:18,208 --> 00:19:22,963
- Han måste var trött. Jag bär honom.
- Jag gör det.
251
00:19:23,130 --> 00:19:24,882
Visst.
252
00:19:27,342 --> 00:19:29,511
Jag är så hungrig.
253
00:19:29,678 --> 00:19:31,305
Finns det några sniglar här?
254
00:19:31,472 --> 00:19:34,141
Självklart inte. Inte i bergen.
255
00:19:50,073 --> 00:19:51,533
Jag visste det!
256
00:19:51,700 --> 00:19:54,536
- Hur ska vi äta honom?
- Spring!
257
00:20:05,672 --> 00:20:08,550
Mitsuo, kan du krypa nedför klippan?
258
00:20:10,302 --> 00:20:12,429
Visst kan du?
259
00:20:12,596 --> 00:20:14,389
Gör det, då!
260
00:20:18,018 --> 00:20:20,521
Stick! Annars slår jag till dig!
261
00:20:20,687 --> 00:20:24,274
Stick! Du måste skynda dig!
262
00:20:28,403 --> 00:20:31,657
Jag kommer tillbaka efter dig.
Jag lovar.
263
00:20:34,201 --> 00:20:37,496
- Försöker ni dumpa oss igen?
- Hit med snigeln!
264
00:20:37,663 --> 00:20:40,958
- Vill du äta den här rå också?
- Självklart!
265
00:20:41,124 --> 00:20:45,587
Du minns väl när vi åt Okamoto?
Hur det var att sluka det råa köttet!
266
00:20:45,754 --> 00:20:49,049
Den känslan!
267
00:20:53,845 --> 00:20:56,765
- Den har tagit dem.
- Vi går tillbaka till stan.
268
00:21:04,481 --> 00:21:09,111
Det här är inte Kurouzu.
Vi har hamnat på nåt konstigt ställe.
269
00:21:09,278 --> 00:21:13,323
- Nej, det är Kurouzu. Titta där.
- Radhus?
270
00:21:13,490 --> 00:21:18,161
De har byggt till radhusen
i båda ändar.
271
00:21:18,328 --> 00:21:22,165
Men de hade ju just börjat
när vi gick.
272
00:21:22,332 --> 00:21:26,795
Det kanske har gått lång tid
medan vi vandrade i bergen.
273
00:21:34,970 --> 00:21:36,805
Hur kan de passa ihop så perfekt?
274
00:21:36,972 --> 00:21:40,267
Det är som om de var gjorda
för att byggas ut i spiralform.
275
00:21:40,434 --> 00:21:45,647
Eller så fanns det ett enormt radhus
i spiralform en gång i tiden.
276
00:21:45,814 --> 00:21:48,233
Det förföll gradvis genom åren-
277
00:21:48,400 --> 00:21:51,278
{\an8}- och allt som fanns kvar var
utspridda lämningar.
278
00:21:51,445 --> 00:21:55,324
{\an8}Det här kanske är en rekonstruktion
av den ursprungliga staden.
279
00:21:58,160 --> 00:22:02,289
Jag tänker gå in och leta
efter mamma och pappa.
280
00:22:02,456 --> 00:22:05,542
Ni två försöker hitta en utväg,
så träffas vi senare.
281
00:22:06,877 --> 00:22:10,005
Var inte dum, Kirie.
Vi hjälper dig hitta dem.
282
00:22:10,172 --> 00:22:11,798
Spiralens hjärta...
283
00:22:11,965 --> 00:22:14,635
Jag vill lösa
mysteriet med spiralen själv.
284
00:22:53,173 --> 00:22:56,301
- Herr Tanizaki!
- Jaha, det är ni.
285
00:22:56,468 --> 00:22:59,680
Det var många år sen.
Ni har inte åldrats alls.
286
00:22:59,846 --> 00:23:02,265
- Har det gått flera år?
- Ja.
287
00:23:02,432 --> 00:23:05,143
Det finns en del glipor
som vi tätat med betong-
288
00:23:05,310 --> 00:23:07,604
- och lämningar
efter gamla jordvallar-
289
00:23:07,771 --> 00:23:09,523
- så det är som en labyrint.
290
00:23:09,690 --> 00:23:11,608
Men tillbyggnaden är färdig snart.
291
00:23:11,775 --> 00:23:14,903
De boende jobbar på radhusen inifrån.
292
00:23:15,070 --> 00:23:16,655
De är duktiga arbetare.
293
00:23:16,822 --> 00:23:21,993
Jag letar efter mina föräldrar.
De svävade bort i en virvelvind.
294
00:23:22,160 --> 00:23:25,122
- Pappa är keramiker.
- Keramiker, säger du?
295
00:23:25,288 --> 00:23:28,583
Jag har hört om ett keramikerpar
nere vid Trollsländedammen.
296
00:23:28,750 --> 00:23:32,421
- Är det säkert?
- Ja, jag har aldrig träffat honom...
297
00:23:32,587 --> 00:23:36,007
...men han tjatar visst om
att "keramik är spiralkonst".
298
00:23:36,174 --> 00:23:39,010
- Jag visste det, de lever!
- Underbart, Kirie!
299
00:23:39,177 --> 00:23:41,138
Tack så mycket, herr Tanizaki.
300
00:23:41,304 --> 00:23:43,932
- Jag sticker dit nu.
- Jaha.
301
00:23:44,099 --> 00:23:47,227
Men det blir nog inte lätt
att ta sig dit.
302
00:23:47,394 --> 00:23:50,313
Inte ens jag har varit där.
303
00:24:07,164 --> 00:24:12,002
Jag undrar
om hela spiralen är full av folk.
304
00:24:19,426 --> 00:24:22,012
Om det är en rekonstruktion
av den första stan-
305
00:24:22,179 --> 00:24:24,347
- varför byggde de den då?
306
00:24:24,514 --> 00:24:30,145
Det är möjligt att det här har hänt
om och om igen sen urminnes tider.
307
00:24:30,312 --> 00:24:33,315
{\an8}Det här stället kanske råkar ut
för spiralförbannelsen-
308
00:24:33,482 --> 00:24:35,859
{\an8}- varje eller vartannat århundrade.
309
00:24:36,026 --> 00:24:39,362
Och varje gång bygger
de boende upp spiralstaden igen.
310
00:24:39,529 --> 00:24:42,491
Men skulle det inte pratas om det
i såna fall?
311
00:24:42,657 --> 00:24:46,328
Det kanske hände nåt som bröt
traditionen vid nån tidpunkt.
312
00:24:46,495 --> 00:24:50,540
Alla som kunde ha lämnat minnet
efter sig kanske försvann på en gång.
313
00:24:53,043 --> 00:24:56,838
- Var är vi?
- Jag orkar inte gå mer!
314
00:24:58,006 --> 00:24:59,633
Titta.
315
00:25:02,594 --> 00:25:04,429
Nån blir kremerad nånstans.
316
00:25:08,600 --> 00:25:13,855
Vi kan använda den som riktmärke.
Skynda på innan röken försvinner!
317
00:25:16,691 --> 00:25:20,904
Där är en öppning!
Skynda er, den stängs snart!
318
00:25:27,619 --> 00:25:30,831
- Chie!
- Kirie...
319
00:25:30,997 --> 00:25:34,292
- Chie!
- Vi är sammanlänkade!
320
00:25:34,459 --> 00:25:36,253
Vi kopplade just ihop oss!
321
00:25:36,419 --> 00:25:38,922
- Här också!
- Alla radhus är sammanlänkade!
322
00:26:22,757 --> 00:26:27,345
- Det här är Trollsländedammen.
- Jag går.
323
00:26:27,512 --> 00:26:31,057
Mamma och pappa är härnere.
Jag vet det.
324
00:26:34,102 --> 00:26:37,480
- Vi går båda två.
- Visst.
325
00:26:54,581 --> 00:26:56,666
Kom, då.
326
00:26:58,043 --> 00:26:59,419
Ta mig med dig!
327
00:26:59,586 --> 00:27:03,256
Det måste finnas
nåt underbart därnere!
328
00:27:03,423 --> 00:27:07,302
- Släpp mig!
- Ta mig med dig!
329
00:27:08,803 --> 00:27:10,597
Sluta!
330
00:27:14,392 --> 00:27:16,561
Shuichi!
331
00:27:42,170 --> 00:27:44,297
Det är slut...
332
00:28:07,570 --> 00:28:12,742
Det var en stor ruin,
som inte liknade nåt jag sett förut.
333
00:28:12,909 --> 00:28:16,997
Med ett bländande ljus,
som jag hade sett i spiraltrappan.
334
00:28:17,163 --> 00:28:19,582
Det skapades av spiralerna.
335
00:28:19,749 --> 00:28:22,210
Runt omkring mig var
ett hav av människor.
336
00:28:22,377 --> 00:28:25,171
De måste ha kommit
från radhuset ovanför.
337
00:28:25,338 --> 00:28:29,134
Och nu stirrade allihop
som hypnotiserade på spiralerna.
338
00:28:29,300 --> 00:28:33,930
Shuichi? Shuichi!
339
00:28:37,684 --> 00:28:40,854
Det är nästan som om de smälter
samman med ruinerna.
340
00:28:45,734 --> 00:28:49,320
Mamma, pappa...
341
00:28:49,487 --> 00:28:54,117
- Jag visste att ni var här.
- Kirie...
342
00:28:55,827 --> 00:29:00,290
- Kirie...
- Shuichi!
343
00:29:00,457 --> 00:29:04,377
Kirie, titta på ruinerna.
344
00:29:05,962 --> 00:29:11,551
Det här var sanningen
bakom förbannelsen.
345
00:29:11,718 --> 00:29:14,262
Den verkar nästan levande.
346
00:29:14,429 --> 00:29:18,892
Ja, och jag tror
att den har en egen vilja.
347
00:29:19,059 --> 00:29:23,146
Spiralerna drar blickarna hos de
som ser dem mot dess mitt.
348
00:29:23,313 --> 00:29:27,108
Vad än de uråldriga byggarna
hade för syfte med bygget-
349
00:29:27,275 --> 00:29:34,032
- går ruinerna på ren instinkt nu och
lockar till sig levande ovanifrån-
350
00:29:34,199 --> 00:29:37,118
- eftersom varje århundrade
gör den hungrigare.
351
00:29:37,285 --> 00:29:42,749
Shuichi, vad kommer
att hända med oss nu?
352
00:29:42,916 --> 00:29:47,587
Jag kan inte stå emot
spiralförbannelsen längre.
353
00:29:47,754 --> 00:29:49,172
Kirie...
354
00:29:49,339 --> 00:29:52,509
Gör vad du måste
för att ta dig härifrån.
355
00:29:52,675 --> 00:29:58,431
Nånting säger mig att förbannelsen
snart har haft sin gång.
356
00:29:58,598 --> 00:30:02,519
Jag orkar inte
stå emot den längre heller.
357
00:30:02,685 --> 00:30:05,230
Jag stannar här med dig.
358
00:30:43,810 --> 00:30:45,770
Och i och med det-
359
00:30:45,937 --> 00:30:51,568
- var spiralförbannelsen
som drabbade vår stad över.
360
00:31:54,964 --> 00:31:59,802
Vår kusliga stad vittrar och faller
samman med tidens gång.
361
00:32:01,387 --> 00:32:04,140
Och sen återföds den som en ny stad.
362
00:32:04,307 --> 00:32:06,601
Och kanske...
363
00:32:06,768 --> 00:32:10,730
...kan dess invånare
leva lyckligt.
364
00:32:13,066 --> 00:32:17,070
Eri! Välkommen hem.
365
00:32:21,574 --> 00:32:25,119
Du, Satoshi...
366
00:32:25,286 --> 00:32:28,081
Kan vi inte lämna den här stan
tillsammans?
367
00:32:31,834 --> 00:32:35,338
Ja, tills de där ruinerna-
368
00:32:35,505 --> 00:32:38,633
- vaknar upp ur sin slummer
ännu en gång.
369
00:32:51,938 --> 00:32:54,023
Text: Johan Gustafsson
Iyuno