1 00:00:04,347 --> 00:00:06,182 Ingen har väl kunnat nå dem- 2 00:00:06,349 --> 00:00:08,476 - sen de hamnade direkt i Tyfon 2:s väg? 3 00:00:08,643 --> 00:00:13,105 Nej, och sen drabbades de direkt av Tyfon 3, 4, 5 och 6. 4 00:00:13,272 --> 00:00:16,442 {\an8}Ingen vet om de 6 000 invånarna är välbehållna. 5 00:00:16,609 --> 00:00:20,363 {\an8}Journalister har blivit ditskickade, men ingen har hört nåt. 6 00:00:20,530 --> 00:00:24,075 {\an8}Nå, Kurouzu ligger alldeles efter den här tunneln. 7 00:00:28,162 --> 00:00:29,956 Gasen i botten! Tornado! 8 00:00:42,176 --> 00:00:47,139 {\an8}Mår ni bra? Herr Sakagami? Herr Endo? 9 00:00:47,306 --> 00:00:50,309 Vad ska jag göra? Jag måste kalla på hjälp. 10 00:00:56,607 --> 00:00:58,401 Luften känns laddad på nåt vis. 11 00:00:58,568 --> 00:01:03,322 {\an8}Inbillar jag mig eller bildar min andedräkt spiraler? 12 00:01:06,617 --> 00:01:11,122 {\an8}Varför är det ingen här? Varför är det så tyst? 13 00:01:15,042 --> 00:01:18,379 {\an8}Orsakade tyfonerna de här skadorna? 14 00:01:20,840 --> 00:01:22,633 Det är en nyhetshelikopter. 15 00:01:47,074 --> 00:01:48,576 En strömvirvel? 16 00:01:59,337 --> 00:02:01,255 - Göm dig. - Långsamt. 17 00:02:03,549 --> 00:02:06,677 Kurouzu grundskola i sikte! Förbered attacken! 18 00:02:06,844 --> 00:02:09,597 - Uppfattat! - Kombinera! 19 00:02:11,849 --> 00:02:15,019 Det ser kul ut. Jag kanske hänger på Fjärilsgänget också. 20 00:02:15,186 --> 00:02:18,689 Inte en chans! Många dog när de försökte härma dem. 21 00:02:18,856 --> 00:02:20,858 - Fjärilsgänget? - Ett gäng busar... 22 00:02:21,025 --> 00:02:23,736 ...som utnyttjar kaoset för att härja fritt. 23 00:02:23,903 --> 00:02:26,364 Tack så mycket. Ni hjälpte mig verkligen. 24 00:02:26,530 --> 00:02:28,866 Ingen orsak. Oj, du är ju skadad! 25 00:02:29,033 --> 00:02:30,868 - Kan du gå? - Ja. 26 00:02:31,035 --> 00:02:34,664 - Är du volontär? Kom du just hit? - Mitsuo, gå långsammare. 27 00:02:34,830 --> 00:02:38,668 Nej, jag är reporter på Toyo TV. Jag heter Chie Maruyama. 28 00:02:38,834 --> 00:02:41,128 - Toyo TV? - Tala tystare. 29 00:02:41,295 --> 00:02:43,464 Jag tyckte väl att du såg bekant ut. 30 00:02:43,631 --> 00:02:46,968 Jag heter Kirie Goshima. Det här är min bror Mitsuo. 31 00:02:47,134 --> 00:02:49,595 Vi var ute och letade efter proviant. 32 00:02:49,762 --> 00:02:53,015 Om nån i den här stan rör sig för snabbt- 33 00:02:53,182 --> 00:02:55,768 - utlöser det omedelbart en virvelvind. 34 00:02:55,935 --> 00:03:00,189 Det kan vara kopplat till energin från de sex tyfonerna- 35 00:03:00,356 --> 00:03:02,274 - som sögs ner i den dammen. 36 00:03:02,441 --> 00:03:05,444 Den kallas Trollsländedammen, den med strömvirveln. 37 00:03:05,611 --> 00:03:08,531 Va? Sög dammen upp tyfonerna? 38 00:03:08,698 --> 00:03:10,491 Ingen vet helt säkert. 39 00:03:10,658 --> 00:03:15,121 Det är därför vi måste vara långsamma som sniglar. 40 00:03:15,287 --> 00:03:18,374 De kan till och med utlösas av för tung andning. 41 00:03:18,541 --> 00:03:20,084 Rena fjärilseffekten. 42 00:03:20,251 --> 00:03:24,005 En fjärils vingslag kan utlösa en storm nån annanstans i världen. 43 00:03:24,171 --> 00:03:26,632 Hur som helst, så går vi hem till oss nu. 44 00:03:26,799 --> 00:03:29,010 Vi måste behandla dina sår. 45 00:03:31,595 --> 00:03:33,180 Stig på. 46 00:03:34,765 --> 00:03:37,101 Kläm in er lite! 47 00:03:37,268 --> 00:03:40,354 Titta, det kommer mer folk. Det är fullt här! Stick! 48 00:03:40,521 --> 00:03:43,524 Men vi bodde ju här innan ni kom hit! 49 00:03:43,691 --> 00:03:46,569 - Välkommen hem. - Har du en gäst med dig? 50 00:03:46,736 --> 00:03:49,697 Vansinne. Spiralerna har gjort stan vansinnig. 51 00:03:49,864 --> 00:03:52,700 Jag är less på ditt muttrande! 52 00:03:52,867 --> 00:03:55,202 Vansinne. Vansinne... 53 00:03:55,369 --> 00:03:58,122 Vad säger du?! Ut härifrån! 54 00:03:58,289 --> 00:04:01,417 Shuichi! Gick det bra, Shuichi? 55 00:04:02,585 --> 00:04:07,089 - Vi har mer utrymme nu. - Släpp inte in dem igen! 56 00:04:07,256 --> 00:04:10,676 - Vad gör vi nu? - Vi får leta efter ett annat hus. 57 00:04:10,843 --> 00:04:12,970 Allihop är fulla. 58 00:04:13,137 --> 00:04:16,724 Vi får bara leta. Det är för farligt här ute med virvelvindarna. 59 00:04:16,891 --> 00:04:22,146 - Vi måste lämna den här stan. - Ja, men... 60 00:04:22,313 --> 00:04:25,983 Alla säger att det inte går att ta sig härifrån. 61 00:04:26,150 --> 00:04:29,737 Jag vill stanna här och fortsätta med min keramik. 62 00:04:32,031 --> 00:04:36,786 Jag vill laga min ugn och fullända min spiralkonst. 63 00:04:36,952 --> 00:04:39,538 Och då behöver jag lera från Trollsländedammen. 64 00:04:39,705 --> 00:04:43,501 Det går ju inte! Trollsländedammen är en enorm strömvirvel nu! 65 00:04:43,667 --> 00:04:45,961 Vansinne. Allt är vansinne. 66 00:04:46,128 --> 00:04:49,799 Vi har nästan nått slutet. Den här stan blir snart till en spiral. 67 00:04:49,965 --> 00:04:52,426 Just det, den kommer att bli en spiral. 68 00:04:54,428 --> 00:04:55,930 Skrik inte! 69 00:04:56,097 --> 00:04:57,973 Vad är det där? 70 00:05:06,398 --> 00:05:10,694 Snigelpersoner. De har blivit fler och fler på sistone. 71 00:05:10,861 --> 00:05:12,446 Nånting luktar gott. 72 00:05:12,613 --> 00:05:14,615 - Det luktar grillat kött. - Mitsuo! 73 00:05:17,535 --> 00:05:21,789 - Det är gänget från förut. - Mitsuo! 74 00:05:29,505 --> 00:05:31,257 Den här är färdiggrillad. 75 00:05:37,221 --> 00:05:39,557 De äter snigelpersoner. 76 00:05:41,475 --> 00:05:44,228 Vill du ha lite, grabben? Escargot är jättegott. 77 00:05:44,395 --> 00:05:47,565 Escargot? Men de har ju varit människor! 78 00:05:47,731 --> 00:05:49,191 Va? Människor? 79 00:05:49,358 --> 00:05:52,403 Det kvittar. Vad säger ni, vackra damer? 80 00:05:52,570 --> 00:05:55,573 Vill ni hänga på oss? Ni får äta som drottningar. 81 00:05:55,739 --> 00:05:58,325 Vi tänker inte gå med i Fjärilsgänget. 82 00:05:58,492 --> 00:06:00,995 Vi slutade vara Fjärilsgänget för längesen. 83 00:06:01,162 --> 00:06:03,497 Vanlig nektar räcker inte längre till. 84 00:06:03,664 --> 00:06:06,208 Vi är det köttätande Trollsländegänget nu. 85 00:06:06,375 --> 00:06:10,004 - Och vi är stora trollsländor. - Inte små ängstrollsländor. 86 00:06:10,171 --> 00:06:11,922 Rör inte de här tjejerna. 87 00:06:12,089 --> 00:06:15,718 Lägg dig inte i, gubbe. Om du håller av ditt liv. 88 00:06:15,885 --> 00:06:17,303 Rör dem inte, sa jag! 89 00:06:19,847 --> 00:06:23,434 - Pappa! - Älskling! 90 00:06:23,601 --> 00:06:25,269 Vad har ni gjort? 91 00:06:33,110 --> 00:06:35,487 De stack utan oss. Ska vi följa efter? 92 00:06:40,367 --> 00:06:41,952 Spring! 93 00:06:46,165 --> 00:06:48,876 - Kirie! - Chie! 94 00:06:49,043 --> 00:06:51,670 Två kvinnliga byten flyr klockan tolv! 95 00:06:51,837 --> 00:06:54,506 - Slå ihop er och följ efter! - Uppfattat! 96 00:06:54,673 --> 00:06:57,051 Ja! 97 00:06:57,218 --> 00:06:58,761 Chie, titta! 98 00:06:58,928 --> 00:07:02,640 Det är Trollsländedammen! Vi dras mot den! 99 00:07:02,806 --> 00:07:04,308 Vi blir insugna! 100 00:07:10,439 --> 00:07:13,192 - Vem fan är det? - Backa tillbaka! 101 00:07:24,286 --> 00:07:29,250 - Shuichi? - Vansinne. Vansinne... 102 00:07:34,380 --> 00:07:37,299 Gå försiktigt. 103 00:07:37,466 --> 00:07:38,842 En virvelvind! Ner! 104 00:07:41,887 --> 00:07:44,181 Vi förlorade några till. 105 00:07:44,348 --> 00:07:49,687 - Hörni! Mår ni bra? - Ja, vi mår bra. 106 00:07:51,730 --> 00:07:54,441 Jag kom hit som volontär för fem dagar sen. 107 00:07:54,608 --> 00:07:56,610 Jag kom hit för fyra dagar sen- 108 00:07:56,777 --> 00:07:59,822 - för att leta efter släktingar, men det är hopplöst. 109 00:07:59,989 --> 00:08:04,159 Vi har försökt lämna stan om och om igen, men ingenting fungerar. 110 00:08:04,326 --> 00:08:06,662 Vart man än går hamnar man där man började. 111 00:08:06,829 --> 00:08:09,707 Det är som om själva rymden är förvrängd. 112 00:08:09,873 --> 00:08:12,626 Hur långt man än går ser man aldrig nån utgång. 113 00:08:12,793 --> 00:08:15,629 Till slut blir tunneln förvrängd. 114 00:08:15,796 --> 00:08:19,383 Jag gled nästan ner i mörkret som sträckte ut sig underifrån. 115 00:08:19,550 --> 00:08:23,345 - Vi blev tvungna att vända tillbaka. - Du skojar. 116 00:08:23,512 --> 00:08:26,307 Vi har funderat på att fly till havs också. 117 00:08:26,473 --> 00:08:29,977 Tyfonerna krossade båtarna, så vi byggde en flotte. 118 00:08:30,144 --> 00:08:34,440 Men just då såg vi en annan grupp ge sig ut på en egen flotte. 119 00:08:36,525 --> 00:08:39,737 De svaldes av en stor strömvirvel som kom från ingenstans. 120 00:08:39,903 --> 00:08:43,198 Rakt framför oss. 121 00:08:43,365 --> 00:08:46,535 Vi kan inte fly. Men vi kanske är de lyckligt lottade. 122 00:08:46,702 --> 00:08:49,872 Ja, vissa har gått igenom saker- 123 00:08:50,039 --> 00:08:52,291 - som var så hemska att de blivit tokiga. 124 00:08:52,458 --> 00:08:54,877 Förresten, var kom ni ifrån? 125 00:08:55,044 --> 00:08:56,795 Alla radhus är fulla- 126 00:08:56,962 --> 00:08:59,757 - och mamma blev skadad i en virvelvind- 127 00:08:59,923 --> 00:09:01,925 - så vi bor här så länge. 128 00:09:02,092 --> 00:09:04,470 Hur mår du, mamma? Har du ont? 129 00:09:04,636 --> 00:09:07,431 Jag mår bra. Hittade du pappa? 130 00:09:07,598 --> 00:09:09,933 Vi letade överallt, men hittade honom inte. 131 00:09:10,100 --> 00:09:13,145 Jag visste det. Han dog när virvelvinden tog honom. 132 00:09:13,312 --> 00:09:16,440 Oroa dig inte, mamma. Han är nog säker nånstans. 133 00:09:16,607 --> 00:09:20,444 Det är farligt här. Det kanske finns ett ledigt rum nånstans. 134 00:09:20,611 --> 00:09:22,571 Vi sticker och letar. 135 00:09:22,738 --> 00:09:26,575 Det är konstigt. Till och med betongbyggnader är nära att kollapsa- 136 00:09:26,742 --> 00:09:29,244 - så hur kan de rangliga radhusen stå kvar? 137 00:09:29,411 --> 00:09:32,331 Ja, och de blev byggda för längesen. 138 00:09:32,498 --> 00:09:35,417 - Hur många är de? - Jag har aldrig räknat... 139 00:09:35,584 --> 00:09:39,046 ...men det finns några mitt i stan och många fler i utkanterna. 140 00:09:39,213 --> 00:09:41,882 Några av husen i utkanterna måste ha lediga rum. 141 00:09:42,049 --> 00:09:46,053 Men eftersom vi måste gå så sakta är vi inte där förrän det blivit mörkt. 142 00:09:46,220 --> 00:09:49,348 Just ja, vi har inte presenterat oss. Jag heter Tanizaki. 143 00:09:49,515 --> 00:09:51,934 - Takemoto. - Trevligt att träffas. 144 00:09:52,101 --> 00:09:55,729 Vi träffade folket bakom oss i stan. Vi är alla utmattade. 145 00:09:57,606 --> 00:10:02,444 - Min rygg gör ont. Kan du ta en titt? - Din rygg? 146 00:10:08,617 --> 00:10:13,163 Han har börjat förvandlas. Han blir nog en snigelperson snart. 147 00:10:13,330 --> 00:10:17,668 Varför förvandlas så många av oss plötsligt till snigelpersoner? 148 00:10:17,835 --> 00:10:21,547 Hur ska jag veta det? Kanske för att vi rör oss så långsamt. 149 00:10:21,713 --> 00:10:25,300 Så långsamt att spiralförbannelsen hinner ifatt oss. 150 00:10:25,467 --> 00:10:29,138 - Det kanske blir vi härnäst. - Vad säger du? 151 00:10:29,304 --> 00:10:33,600 - Titta på min nu! - Ingenting. Min, då? 152 00:10:36,228 --> 00:10:38,814 Togawa, du har spiralmärken på din. 153 00:10:38,981 --> 00:10:41,358 - Skojar du?! - Prata inte så högt! 154 00:10:41,525 --> 00:10:44,069 Vi måste hitta ett radhus som inte är fullt. 155 00:10:44,236 --> 00:10:46,905 Vi vet inte ens vad som gör folk till sniglar! 156 00:10:47,072 --> 00:10:49,199 Är det verkligen säkrare i ett radhus? 157 00:10:49,366 --> 00:10:52,035 Försvinner spiralmärkena väl inne i huset? 158 00:10:52,202 --> 00:10:57,291 Jag vet inte, men vi vet att de är de säkraste ställena i stan. 159 00:11:03,381 --> 00:11:05,174 Snälla, släpp in oss! 160 00:11:05,341 --> 00:11:08,636 Det sägs att man förvandlas till snigel utomhus! Hjälp oss! 161 00:11:08,803 --> 00:11:11,555 Det är fullt. Försök nån annanstans. 162 00:11:11,722 --> 00:11:17,520 Snälla, släpp in mig! Jag börjar förvandlas till snigel! 163 00:11:17,687 --> 00:11:20,564 Stick! Jag bryr mig inte om vad du förvandlas till! 164 00:11:20,731 --> 00:11:24,443 Din skitstövel! Jag tänker ta mig in på nåt vis! 165 00:11:24,610 --> 00:11:26,779 Okej, vi hjälper till. 166 00:11:26,946 --> 00:11:29,657 - Alla samtidigt nu! - Den gick upp! 167 00:11:35,663 --> 00:11:37,206 - De jävlarna! - Här har ni! 168 00:11:39,667 --> 00:11:42,044 Nu! Anfall! 169 00:11:44,505 --> 00:11:46,048 Vi slog in den! Gå in! 170 00:11:48,467 --> 00:11:53,180 - Vad i hela...? - Jag sa ju att det är fullt. 171 00:11:53,347 --> 00:11:57,101 Fler och fler smög in och se vad som hände. 172 00:11:57,268 --> 00:12:00,521 På grund av allt knuffande blev våra kroppar hopsnodda- 173 00:12:00,688 --> 00:12:03,524 - och nu kan vi inte ens reda ut oss själva. 174 00:12:23,294 --> 00:12:25,463 Vad tror du att de gör? 175 00:12:25,629 --> 00:12:30,051 De försöker skydda sina kroppar med de lösa plankorna. 176 00:12:30,217 --> 00:12:32,011 De vill bygga ut huset. 177 00:12:34,096 --> 00:12:36,724 - Bygger de ut radhuset? - Ja. 178 00:12:36,891 --> 00:12:41,771 - Vi kanske kan bygga nåt intill det. - Va, vill du stanna här för gott? 179 00:12:41,937 --> 00:12:44,356 Vi borde tänka på flyktvägar först! 180 00:12:44,523 --> 00:12:46,150 Även om vi kommer in i huset- 181 00:12:46,317 --> 00:12:50,488 - blir det ett helvete om vi förvandlas till ett av de monstren. 182 00:12:50,654 --> 00:12:52,031 Ner! 183 00:12:53,824 --> 00:12:57,953 Det är redan ett helvete! Vill du hellre dö i en virvelvind? 184 00:12:58,120 --> 00:13:02,041 - Jag ska leta efter en utväg! - Ja, det måste finnas en utväg! 185 00:13:02,208 --> 00:13:06,295 Titta där! Räddningsfartyg! 186 00:13:06,462 --> 00:13:09,965 - De är här för att rädda oss! - Det är väl toppen, Kirie? 187 00:13:10,132 --> 00:13:12,968 Vi måste berätta för din mamma och Mitsuo. 188 00:13:13,135 --> 00:13:16,180 Men om jag inte hittar pappa... 189 00:13:35,699 --> 00:13:39,245 Är det här allt vi har kvar? Det blir vi inte mätta på. 190 00:13:39,411 --> 00:13:42,915 Hörni, det finns kött här! 191 00:13:43,082 --> 00:13:46,293 - Kött? - Det är snigelpersonkött. 192 00:13:46,460 --> 00:13:48,838 Trollsländegänget måste ha lämnat det. 193 00:13:49,004 --> 00:13:52,800 Snigelpersoner... Kallar vi dem kött nu? 194 00:13:54,385 --> 00:13:59,431 Men... vi har väl inget val? Under omständigheterna. 195 00:14:02,893 --> 00:14:06,522 Om jag vetat att det var så gott hade jag ätit en tidigare. 196 00:14:06,689 --> 00:14:10,025 När Okamoto förvandlats lagar vi till honom också. 197 00:14:10,192 --> 00:14:13,904 Bäst att ni äter också. Ni överlever inte annars. 198 00:14:15,573 --> 00:14:18,492 Det är ingen människa längre! Kom igen! 199 00:14:22,913 --> 00:14:24,707 Shuichi? 200 00:14:34,550 --> 00:14:36,468 Baracken är borta. 201 00:14:36,635 --> 00:14:40,097 - Åh, nej! - Syrran... 202 00:14:40,264 --> 00:14:42,766 - Mitsuo! - Syrran! 203 00:14:43,809 --> 00:14:46,645 Råkade ni ut för en virvelvind? Var är mamma? 204 00:14:46,812 --> 00:14:50,858 - Hon flög iväg! - Vad säger du?! 205 00:14:52,359 --> 00:14:55,279 Kirie, Mitsuos rygg! 206 00:15:01,952 --> 00:15:04,872 Om vi kan lämna stan innan han förvandlats helt- 207 00:15:05,039 --> 00:15:06,707 - blir han säkert normal igen! 208 00:15:06,874 --> 00:15:10,169 Sen kommer jag tillbaka och letar efter mamma och pappa. 209 00:15:10,336 --> 00:15:13,631 Men hur? Man kan ju inte ta sig igenom tunneln eller havet 210 00:15:13,797 --> 00:15:17,801 Bergen, då? Det finns kanske en bergsstig som ingen har provat. 211 00:15:17,968 --> 00:15:23,057 Det är meningslöst. Vi har redan blivit märkta av spiralen. 212 00:15:23,224 --> 00:15:29,021 - Det är bättre än att bara prata. - Ja, vi gör det. 213 00:15:34,193 --> 00:15:36,362 Det är meningslöst. 214 00:15:39,990 --> 00:15:42,534 Syrran, min rygg kliar nåt enormt. 215 00:15:42,701 --> 00:15:45,996 Vi är snart ute ur stan. Du kommer att må bättre då. 216 00:15:48,874 --> 00:15:53,462 Radhusen är centrerade runt Trollsländedammen. 217 00:15:55,130 --> 00:15:56,799 Titta där! 218 00:15:56,966 --> 00:16:01,804 Nån bygger till radhuset därnere och utlöser virvelvindar. 219 00:16:01,971 --> 00:16:04,807 Vänta nu. Är det inte herr Tanizaki? 220 00:16:06,976 --> 00:16:09,353 Hörni, försöker ni ta er ut? 221 00:16:09,520 --> 00:16:13,357 Jag blir färdig med tillbyggnaden tills ni är tillbaka! 222 00:16:31,041 --> 00:16:34,837 - Hur långt går den här stigen? - Jag är trött. 223 00:16:35,004 --> 00:16:38,340 Märkligt, vi borde ha kommit fram till vägen för längesen. 224 00:16:39,425 --> 00:16:42,594 Det verkar som om fler har vandrat in i stan. 225 00:16:44,638 --> 00:16:49,101 - Herr Takemoto, hur kom ni hit? - Jag kan fråga er detsamma. 226 00:16:49,268 --> 00:16:51,937 Vi försöker ta oss ut ur stan. 227 00:16:52,104 --> 00:16:54,898 Vi borde snart nå vägen som leder till grannstaden. 228 00:16:55,065 --> 00:16:57,067 Vägen är väl åt det hållet? 229 00:16:57,234 --> 00:17:00,821 Vi såg er gå upp mot bergen och vi följde efter! 230 00:17:00,988 --> 00:17:03,532 Alla vägar i den här stan går i cirklar! 231 00:17:03,699 --> 00:17:06,660 - Vi tar oss aldrig härifrån! - Lugna ner dig! 232 00:17:06,827 --> 00:17:09,580 Vi fortsätter så får vi se. 233 00:17:16,170 --> 00:17:21,383 Jäklar, det är som om vi går runt i cirklar. 234 00:17:37,983 --> 00:17:40,903 - Jag undrar hur de smakar råa. - Det låter också gott. 235 00:17:46,784 --> 00:17:49,912 - Han gömde sig i skalet! - Vi bryter upp det! 236 00:17:50,079 --> 00:17:54,833 Vänta! Visste du att det finns insekter som äter sniglar så här? 237 00:18:12,684 --> 00:18:15,229 - Nu räcker det! - Ät inte upp allt! 238 00:18:15,396 --> 00:18:17,523 - Kirie, vi sticker. - Ja. 239 00:18:19,233 --> 00:18:21,777 Spiralen har tagit dem. 240 00:18:23,487 --> 00:18:27,908 - Jag undrar var vi är. - Jag har ingen aning. 241 00:18:28,075 --> 00:18:32,704 Jag sa ju att det inte fanns nån utväg. Vi är märkta av förbannelsen. 242 00:18:32,871 --> 00:18:35,999 Man kan se på stubben åt vilket håll norr är. 243 00:18:38,877 --> 00:18:42,548 Shuichi, kom tillbaka till oss. 244 00:18:42,714 --> 00:18:45,676 Det är pappa! 245 00:18:45,843 --> 00:18:48,387 Lugna ner dig! Du inbillar dig! 246 00:18:51,598 --> 00:18:54,309 Det känns nästan som om tiden rinner iväg. 247 00:18:54,476 --> 00:18:57,980 Vi rör oss i slowmotion och den lämnar oss efter sig. 248 00:19:07,406 --> 00:19:11,493 - Varför flyr ni från oss? - Vi flyr inte... 249 00:19:11,660 --> 00:19:18,041 - Varför är grabbens rygg så svullen? - Det är bara hans ryggsäck. 250 00:19:18,208 --> 00:19:22,963 - Han måste var trött. Jag bär honom. - Jag gör det. 251 00:19:23,130 --> 00:19:24,882 Visst. 252 00:19:27,342 --> 00:19:29,511 Jag är så hungrig. 253 00:19:29,678 --> 00:19:31,305 Finns det några sniglar här? 254 00:19:31,472 --> 00:19:34,141 Självklart inte. Inte i bergen. 255 00:19:50,073 --> 00:19:51,533 Jag visste det! 256 00:19:51,700 --> 00:19:54,536 - Hur ska vi äta honom? - Spring! 257 00:20:05,672 --> 00:20:08,550 Mitsuo, kan du krypa nedför klippan? 258 00:20:10,302 --> 00:20:12,429 Visst kan du? 259 00:20:12,596 --> 00:20:14,389 Gör det, då! 260 00:20:18,018 --> 00:20:20,521 Stick! Annars slår jag till dig! 261 00:20:20,687 --> 00:20:24,274 Stick! Du måste skynda dig! 262 00:20:28,403 --> 00:20:31,657 Jag kommer tillbaka efter dig. Jag lovar. 263 00:20:34,201 --> 00:20:37,496 - Försöker ni dumpa oss igen? - Hit med snigeln! 264 00:20:37,663 --> 00:20:40,958 - Vill du äta den här rå också? - Självklart! 265 00:20:41,124 --> 00:20:45,587 Du minns väl när vi åt Okamoto? Hur det var att sluka det råa köttet! 266 00:20:45,754 --> 00:20:49,049 Den känslan! 267 00:20:53,845 --> 00:20:56,765 - Den har tagit dem. - Vi går tillbaka till stan. 268 00:21:04,481 --> 00:21:09,111 Det här är inte Kurouzu. Vi har hamnat på nåt konstigt ställe. 269 00:21:09,278 --> 00:21:13,323 - Nej, det är Kurouzu. Titta där. - Radhus? 270 00:21:13,490 --> 00:21:18,161 De har byggt till radhusen i båda ändar. 271 00:21:18,328 --> 00:21:22,165 Men de hade ju just börjat när vi gick. 272 00:21:22,332 --> 00:21:26,795 Det kanske har gått lång tid medan vi vandrade i bergen. 273 00:21:34,970 --> 00:21:36,805 Hur kan de passa ihop så perfekt? 274 00:21:36,972 --> 00:21:40,267 Det är som om de var gjorda för att byggas ut i spiralform. 275 00:21:40,434 --> 00:21:45,647 Eller så fanns det ett enormt radhus i spiralform en gång i tiden. 276 00:21:45,814 --> 00:21:48,233 Det förföll gradvis genom åren- 277 00:21:48,400 --> 00:21:51,278 {\an8}- och allt som fanns kvar var utspridda lämningar. 278 00:21:51,445 --> 00:21:55,324 {\an8}Det här kanske är en rekonstruktion av den ursprungliga staden. 279 00:21:58,160 --> 00:22:02,289 Jag tänker gå in och leta efter mamma och pappa. 280 00:22:02,456 --> 00:22:05,542 Ni två försöker hitta en utväg, så träffas vi senare. 281 00:22:06,877 --> 00:22:10,005 Var inte dum, Kirie. Vi hjälper dig hitta dem. 282 00:22:10,172 --> 00:22:11,798 Spiralens hjärta... 283 00:22:11,965 --> 00:22:14,635 Jag vill lösa mysteriet med spiralen själv. 284 00:22:53,173 --> 00:22:56,301 - Herr Tanizaki! - Jaha, det är ni. 285 00:22:56,468 --> 00:22:59,680 Det var många år sen. Ni har inte åldrats alls. 286 00:22:59,846 --> 00:23:02,265 - Har det gått flera år? - Ja. 287 00:23:02,432 --> 00:23:05,143 Det finns en del glipor som vi tätat med betong- 288 00:23:05,310 --> 00:23:07,604 - och lämningar efter gamla jordvallar- 289 00:23:07,771 --> 00:23:09,523 - så det är som en labyrint. 290 00:23:09,690 --> 00:23:11,608 Men tillbyggnaden är färdig snart. 291 00:23:11,775 --> 00:23:14,903 De boende jobbar på radhusen inifrån. 292 00:23:15,070 --> 00:23:16,655 De är duktiga arbetare. 293 00:23:16,822 --> 00:23:21,993 Jag letar efter mina föräldrar. De svävade bort i en virvelvind. 294 00:23:22,160 --> 00:23:25,122 - Pappa är keramiker. - Keramiker, säger du? 295 00:23:25,288 --> 00:23:28,583 Jag har hört om ett keramikerpar nere vid Trollsländedammen. 296 00:23:28,750 --> 00:23:32,421 - Är det säkert? - Ja, jag har aldrig träffat honom... 297 00:23:32,587 --> 00:23:36,007 ...men han tjatar visst om att "keramik är spiralkonst". 298 00:23:36,174 --> 00:23:39,010 - Jag visste det, de lever! - Underbart, Kirie! 299 00:23:39,177 --> 00:23:41,138 Tack så mycket, herr Tanizaki. 300 00:23:41,304 --> 00:23:43,932 - Jag sticker dit nu. - Jaha. 301 00:23:44,099 --> 00:23:47,227 Men det blir nog inte lätt att ta sig dit. 302 00:23:47,394 --> 00:23:50,313 Inte ens jag har varit där. 303 00:24:07,164 --> 00:24:12,002 Jag undrar om hela spiralen är full av folk. 304 00:24:19,426 --> 00:24:22,012 Om det är en rekonstruktion av den första stan- 305 00:24:22,179 --> 00:24:24,347 - varför byggde de den då? 306 00:24:24,514 --> 00:24:30,145 Det är möjligt att det här har hänt om och om igen sen urminnes tider. 307 00:24:30,312 --> 00:24:33,315 {\an8}Det här stället kanske råkar ut för spiralförbannelsen- 308 00:24:33,482 --> 00:24:35,859 {\an8}- varje eller vartannat århundrade. 309 00:24:36,026 --> 00:24:39,362 Och varje gång bygger de boende upp spiralstaden igen. 310 00:24:39,529 --> 00:24:42,491 Men skulle det inte pratas om det i såna fall? 311 00:24:42,657 --> 00:24:46,328 Det kanske hände nåt som bröt traditionen vid nån tidpunkt. 312 00:24:46,495 --> 00:24:50,540 Alla som kunde ha lämnat minnet efter sig kanske försvann på en gång. 313 00:24:53,043 --> 00:24:56,838 - Var är vi? - Jag orkar inte gå mer! 314 00:24:58,006 --> 00:24:59,633 Titta. 315 00:25:02,594 --> 00:25:04,429 Nån blir kremerad nånstans. 316 00:25:08,600 --> 00:25:13,855 Vi kan använda den som riktmärke. Skynda på innan röken försvinner! 317 00:25:16,691 --> 00:25:20,904 Där är en öppning! Skynda er, den stängs snart! 318 00:25:27,619 --> 00:25:30,831 - Chie! - Kirie... 319 00:25:30,997 --> 00:25:34,292 - Chie! - Vi är sammanlänkade! 320 00:25:34,459 --> 00:25:36,253 Vi kopplade just ihop oss! 321 00:25:36,419 --> 00:25:38,922 - Här också! - Alla radhus är sammanlänkade! 322 00:26:22,757 --> 00:26:27,345 - Det här är Trollsländedammen. - Jag går. 323 00:26:27,512 --> 00:26:31,057 Mamma och pappa är härnere. Jag vet det. 324 00:26:34,102 --> 00:26:37,480 - Vi går båda två. - Visst. 325 00:26:54,581 --> 00:26:56,666 Kom, då. 326 00:26:58,043 --> 00:26:59,419 Ta mig med dig! 327 00:26:59,586 --> 00:27:03,256 Det måste finnas nåt underbart därnere! 328 00:27:03,423 --> 00:27:07,302 - Släpp mig! - Ta mig med dig! 329 00:27:08,803 --> 00:27:10,597 Sluta! 330 00:27:14,392 --> 00:27:16,561 Shuichi! 331 00:27:42,170 --> 00:27:44,297 Det är slut... 332 00:28:07,570 --> 00:28:12,742 Det var en stor ruin, som inte liknade nåt jag sett förut. 333 00:28:12,909 --> 00:28:16,997 Med ett bländande ljus, som jag hade sett i spiraltrappan. 334 00:28:17,163 --> 00:28:19,582 Det skapades av spiralerna. 335 00:28:19,749 --> 00:28:22,210 Runt omkring mig var ett hav av människor. 336 00:28:22,377 --> 00:28:25,171 De måste ha kommit från radhuset ovanför. 337 00:28:25,338 --> 00:28:29,134 Och nu stirrade allihop som hypnotiserade på spiralerna. 338 00:28:29,300 --> 00:28:33,930 Shuichi? Shuichi! 339 00:28:37,684 --> 00:28:40,854 Det är nästan som om de smälter samman med ruinerna. 340 00:28:45,734 --> 00:28:49,320 Mamma, pappa... 341 00:28:49,487 --> 00:28:54,117 - Jag visste att ni var här. - Kirie... 342 00:28:55,827 --> 00:29:00,290 - Kirie... - Shuichi! 343 00:29:00,457 --> 00:29:04,377 Kirie, titta på ruinerna. 344 00:29:05,962 --> 00:29:11,551 Det här var sanningen bakom förbannelsen. 345 00:29:11,718 --> 00:29:14,262 Den verkar nästan levande. 346 00:29:14,429 --> 00:29:18,892 Ja, och jag tror att den har en egen vilja. 347 00:29:19,059 --> 00:29:23,146 Spiralerna drar blickarna hos de som ser dem mot dess mitt. 348 00:29:23,313 --> 00:29:27,108 Vad än de uråldriga byggarna hade för syfte med bygget- 349 00:29:27,275 --> 00:29:34,032 - går ruinerna på ren instinkt nu och lockar till sig levande ovanifrån- 350 00:29:34,199 --> 00:29:37,118 - eftersom varje århundrade gör den hungrigare. 351 00:29:37,285 --> 00:29:42,749 Shuichi, vad kommer att hända med oss nu? 352 00:29:42,916 --> 00:29:47,587 Jag kan inte stå emot spiralförbannelsen längre. 353 00:29:47,754 --> 00:29:49,172 Kirie... 354 00:29:49,339 --> 00:29:52,509 Gör vad du måste för att ta dig härifrån. 355 00:29:52,675 --> 00:29:58,431 Nånting säger mig att förbannelsen snart har haft sin gång. 356 00:29:58,598 --> 00:30:02,519 Jag orkar inte stå emot den längre heller. 357 00:30:02,685 --> 00:30:05,230 Jag stannar här med dig. 358 00:30:43,810 --> 00:30:45,770 Och i och med det- 359 00:30:45,937 --> 00:30:51,568 - var spiralförbannelsen som drabbade vår stad över. 360 00:31:54,964 --> 00:31:59,802 Vår kusliga stad vittrar och faller samman med tidens gång. 361 00:32:01,387 --> 00:32:04,140 Och sen återföds den som en ny stad. 362 00:32:04,307 --> 00:32:06,601 Och kanske... 363 00:32:06,768 --> 00:32:10,730 ...kan dess invånare leva lyckligt. 364 00:32:13,066 --> 00:32:17,070 Eri! Välkommen hem. 365 00:32:21,574 --> 00:32:25,119 Du, Satoshi... 366 00:32:25,286 --> 00:32:28,081 Kan vi inte lämna den här stan tillsammans? 367 00:32:31,834 --> 00:32:35,338 Ja, tills de där ruinerna- 368 00:32:35,505 --> 00:32:38,633 - vaknar upp ur sin slummer ännu en gång. 369 00:32:51,938 --> 00:32:54,023 Text: Johan Gustafsson Iyuno