1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:41,250 --> 00:00:44,500 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 4 00:01:59,375 --> 00:02:01,125 Tidak! 5 00:03:21,791 --> 00:03:25,333 "Pengikatan adalah keadaan psikik yang melibatkan halangan 6 00:03:25,416 --> 00:03:28,958 dan dominasi oleh kuasa jahat 7 00:03:29,041 --> 00:03:32,541 yang menyebabkan seseorang kehilangan kawalan diri" 8 00:03:32,625 --> 00:03:34,583 Ernesto de Martino -  Sud e Magia 9 00:03:35,041 --> 00:03:38,875 Ia dikenali sebagai mata jahat dan dilakukan semasa ritual sihir 10 00:03:38,958 --> 00:03:42,500 yang membentuk perikatan antara mangsa dan pelakunya. 11 00:03:43,458 --> 00:03:47,583 Ritual ini dilakukan di Selatan Itali sejak dulu lagi. 12 00:04:18,833 --> 00:04:19,958 Sofia... 13 00:04:32,291 --> 00:04:33,708 Apa awak sedang buat? 14 00:04:33,791 --> 00:04:35,375 Ibu mencarut! 15 00:04:35,458 --> 00:04:36,500 - Bodoh! - Aduh! 16 00:04:36,583 --> 00:04:38,208 Ibu akan balas dendam. 17 00:04:39,375 --> 00:04:40,875 Duduk elok-elok, sayang. 18 00:04:51,750 --> 00:04:52,583 Kenapa? 19 00:04:53,083 --> 00:04:55,583 Tiada apa-apa. Awak belum berhenti bekerja. 20 00:04:55,666 --> 00:04:57,375 Awak tak lihat pemandangan. 21 00:05:07,875 --> 00:05:09,833 Saya selalu sesat di sini dulu. 22 00:05:09,916 --> 00:05:12,000 Saya nak lihat gambar lama awak. 23 00:05:12,083 --> 00:05:13,625 Jangan beritahu ibu saya. 24 00:05:13,708 --> 00:05:16,708 Dia akan tunjuk gambar dari kecil sehingga sekolah. 25 00:05:16,791 --> 00:05:18,875 - Saya nak lihat semuanya. - Jangan. 26 00:05:18,958 --> 00:05:20,666 - Semuanya. - Jangan bergurau. 27 00:05:20,750 --> 00:05:24,375 Dia akan suruh saya mainkan lagu lama. Dia simpan semua itu. 28 00:05:25,291 --> 00:05:26,750 Dia wanita tradisional. 29 00:05:33,916 --> 00:05:35,291 Dia pasti sukakan awak. 30 00:05:36,750 --> 00:05:39,500 - Awak patut beritahu dia dulu. - Tidak. 31 00:05:40,500 --> 00:05:41,583 Ini suatu kejutan. 32 00:06:43,250 --> 00:06:44,083 Hei! 33 00:06:44,625 --> 00:06:45,750 Helo! 34 00:06:46,500 --> 00:06:48,250 - Siapa namanya? - Tito. 35 00:06:48,333 --> 00:06:49,250 Hai, Tito. 36 00:06:49,333 --> 00:06:52,541 -- Dia suka gigit? - Tak, tapi dia busuk. Hati-hati. 37 00:06:52,625 --> 00:06:53,625 Tito! 38 00:06:56,416 --> 00:06:57,541 Mari sini! 39 00:06:59,375 --> 00:07:01,416 Saya tak sangka ia begitu besar. 40 00:07:01,500 --> 00:07:04,750 Dia patut pindah ke kampung, bukan tinggal seorang diri. 41 00:07:04,833 --> 00:07:06,166 Teresa ada peneman. 42 00:07:06,250 --> 00:07:07,375 Hai, Sabrina! 43 00:07:09,791 --> 00:07:11,791 - Ini Emma. - Gembira bertemu awak. 44 00:07:11,875 --> 00:07:13,083 Ini pula Sofia. 45 00:07:13,166 --> 00:07:14,750 - Selamat datang. - Terima kasih. 46 00:07:14,833 --> 00:07:17,333 - Awak perlukan bantuan? - Saya boleh bawa. 47 00:07:18,250 --> 00:07:19,916 - Saya bawa beg saya. - Okey. 48 00:07:20,000 --> 00:07:21,291 - Mari sini. - Ayuh. 49 00:07:24,750 --> 00:07:25,750 Apa khabar? 50 00:07:25,833 --> 00:07:27,875 Penat, tapi ia menyeronokkan. 51 00:07:28,416 --> 00:07:30,083 - Cantiknya! - Lihat? 52 00:07:33,250 --> 00:07:34,958 Sofia, jangan sentuh! 53 00:07:37,208 --> 00:07:39,333 Saya dah sediakan bilik di atas. 54 00:07:39,833 --> 00:07:41,166 Terima kasih, Sabrina. 55 00:07:42,375 --> 00:07:43,541 Itu saya. 56 00:07:43,625 --> 00:07:45,500 Nasib baik awak tiada misai. 57 00:07:45,583 --> 00:07:46,958 Saya suka misai awak. 58 00:07:47,041 --> 00:07:48,125 Itu ibu awak? 59 00:07:48,208 --> 00:07:49,458 Ya, beberapa tahun lalu. 60 00:07:49,541 --> 00:07:51,875 - Di mana dia? - Dia akan ke sini nanti. 61 00:07:51,958 --> 00:07:53,958 Saya nak ke dapur dulu. 62 00:07:54,041 --> 00:07:55,041 Terima kasih. 63 00:07:55,125 --> 00:07:56,666 Mari kita ke sini. 64 00:07:56,750 --> 00:07:58,458 Ayuh. Nanti kita lihat lagi. 65 00:08:40,083 --> 00:08:41,375 Sofia? 66 00:08:42,333 --> 00:08:43,333 Ayuh. 67 00:08:44,166 --> 00:08:46,333 - Ia terlalu berat? - Tidak. 68 00:08:50,541 --> 00:08:52,166 Kita akan tidur berasingan. 69 00:08:54,291 --> 00:08:57,958 Ini tradisi di sini. Kita masih belum berkahwin. 70 00:08:58,041 --> 00:08:59,916 - Benarkah? - Ya, memang begitu. 71 00:09:00,000 --> 00:09:01,291 Ia tak  begitu sopan. 72 00:09:01,375 --> 00:09:02,208 Ia seperti... 73 00:09:03,083 --> 00:09:05,166 Tapi saya nak tidur sendiri! 74 00:09:05,250 --> 00:09:07,875 Tak boleh. Malangnya, ini tradisi mereka. 75 00:09:07,958 --> 00:09:10,041 Kita perlu tidur berasingan. 76 00:09:35,750 --> 00:09:36,583 Sofia? 77 00:10:06,375 --> 00:10:07,375 Ibu, lihat. 78 00:10:39,916 --> 00:10:41,458 Apa mereka sedang lakukan? 79 00:10:41,541 --> 00:10:42,666 Ibu tak tahu. 80 00:10:44,000 --> 00:10:45,333 Tak perlu ambil tahu. 81 00:10:47,583 --> 00:10:48,583 Kamu di sini! 82 00:10:50,625 --> 00:10:51,625 Ibu? 83 00:10:54,625 --> 00:10:55,625 Mari kita pergi. 84 00:11:00,750 --> 00:11:02,291 Siapa budak perempuan ini? 85 00:11:02,375 --> 00:11:03,333 Sofia. 86 00:11:03,416 --> 00:11:04,458 Helo, Sofia. 87 00:11:04,541 --> 00:11:07,041 - Awak dah letakkan barang? - Ya, di atas. 88 00:11:07,708 --> 00:11:08,625 Ini Emma. 89 00:11:09,208 --> 00:11:11,750 Maaf kerana terlambat. Saya ada urusan tadi. 90 00:11:11,833 --> 00:11:14,208 Gembira bertemu dengan awak, Teresa. 91 00:11:14,291 --> 00:11:16,333 Akhirnya, dia bawa awak ke mari. 92 00:11:16,416 --> 00:11:19,750 Pasti dia ada sebab tersendiri. Benar, Sofia? 93 00:11:22,666 --> 00:11:24,458 Mata awak sangat cantik. 94 00:11:27,500 --> 00:11:28,875 Tempat ini cantik. 95 00:11:28,958 --> 00:11:31,250 Terima kasih. Ini saja yang saya ada. 96 00:11:31,333 --> 00:11:33,833 Banyak saya lakukan untuk mencantikkannya. 97 00:11:33,916 --> 00:11:35,416 Pasti ada banyak kerja. 98 00:11:35,500 --> 00:11:39,041 - Bagaimana dengan projek ibu? - Ia agak rumit. 99 00:11:39,125 --> 00:11:41,041 Kenapa ibu tak minta bantuan? 100 00:11:41,125 --> 00:11:44,541 Kami selalu siapkan sendiri. Kami pasti boleh lakukannya. 101 00:11:44,625 --> 00:11:45,958 Saya nak bersiar-siar. 102 00:11:46,041 --> 00:11:46,875 Baiklah. 103 00:11:48,000 --> 00:11:51,250 Jangan pergi terlalu jauh. Awak boleh sesat di sini. 104 00:11:51,958 --> 00:11:54,625 Ibu akan siapkan hidangan sebelum tetamu tiba. 105 00:11:55,375 --> 00:11:57,833 - Ibu jemput siapa? - Orang-orang biasa. 106 00:11:57,916 --> 00:12:00,458 Mereka semua tak sabar nak jumpa awak. 107 00:12:03,958 --> 00:12:04,791 Ibu? 108 00:12:05,458 --> 00:12:07,750 Sebentar. Saya nak beritahu sesuatu. 109 00:12:07,833 --> 00:12:08,958 - Jumpa nanti. - Ya. 110 00:12:10,583 --> 00:12:11,833 Mari kita pergi, ibu. 111 00:13:23,791 --> 00:13:24,750 Itu apa? 112 00:13:24,833 --> 00:13:26,708 Doa lama dari kawasan ini. 113 00:13:26,791 --> 00:13:30,750 Ia dibaca untuk melindungi ahli keluarga dan bakal ahli keluarga. 114 00:13:35,666 --> 00:13:37,166 Anak saya akan berkahwin. 115 00:13:39,291 --> 00:13:40,875 Tahniah! 116 00:13:40,958 --> 00:13:41,958 Terima kasih. 117 00:13:42,875 --> 00:13:44,458 Mari minum ucap selamat. 118 00:13:44,541 --> 00:13:45,375 Ya. 119 00:13:46,416 --> 00:13:47,250 Ucap selamat! 120 00:13:47,333 --> 00:13:48,666 - Ucap selamat! - Ucap selamat! 121 00:13:48,750 --> 00:13:50,375 Anak awak lahir di Itali? 122 00:13:50,458 --> 00:13:52,791 Tidak, saya ke sini semasa dia setahun. 123 00:13:52,875 --> 00:13:55,541 - Apa pekerjaan awak? - Perunding pembinaan. 124 00:13:55,625 --> 00:13:58,791 - Awak bekerja di Milan, Rome... - Di luar negara. 125 00:13:58,875 --> 00:14:02,291 - Bagaimana dengan anak awak? - Dia selalu ikut kami. 126 00:14:02,375 --> 00:14:04,333 Awak tak kisah tinggalkan rumah? 127 00:14:04,416 --> 00:14:05,291 Dah biasa. 128 00:14:05,875 --> 00:14:07,500 Dia juga dah biasa? 129 00:14:07,583 --> 00:14:10,125 Kanak-kanak perlu kestabilan, bukan? 130 00:14:10,208 --> 00:14:11,750 Ibu dah selesai menyoal? 131 00:14:11,833 --> 00:14:13,875 Kamu nak berkahwin di mana? 132 00:14:13,958 --> 00:14:15,958 Kamu dah pilih tarikh? 133 00:14:16,041 --> 00:14:18,250 Kita boleh berkahwin di sini. 134 00:14:19,000 --> 00:14:21,375 - Benarkah? - Ya, mari berkahwin di sini. 135 00:14:22,000 --> 00:14:23,125 Maaf, ibu. 136 00:14:23,208 --> 00:14:25,583 - Maaf, saya tak sengaja. - Tak mengapa. 137 00:14:28,291 --> 00:14:29,375 Hei. 138 00:14:30,125 --> 00:14:31,208 Ia masih kotor. 139 00:14:32,333 --> 00:14:33,416 Biar saya lihat. 140 00:14:36,875 --> 00:14:37,958 Segalanya okey? 141 00:14:46,583 --> 00:14:48,666 Saya tak pernah nampak awak berdoa. 142 00:14:51,875 --> 00:14:54,125 Ibu saya pentingkan semua itu. 143 00:14:54,208 --> 00:14:55,625 Dia juga jemput paderi. 144 00:15:01,291 --> 00:15:03,041 Mari sini! 145 00:15:03,125 --> 00:15:04,208 Tito, mari sini! 146 00:15:06,333 --> 00:15:07,375 Lihat! 147 00:15:07,958 --> 00:15:09,666 Awak nak? Pergi ambil! 148 00:15:14,166 --> 00:15:16,416 Tito? 149 00:15:17,083 --> 00:15:18,833 Tunggu! Tito! 150 00:15:27,666 --> 00:15:29,166 Tito, tunggu! 151 00:17:31,291 --> 00:17:32,750 Awak buat apa? 152 00:17:37,041 --> 00:17:38,166 Tito larikan diri. 153 00:17:38,250 --> 00:17:41,083 - Ibu nampak pokok besar ini? - Ia sangat cantik. 154 00:17:41,166 --> 00:17:42,416 Ia lebih 1,000 tahun. 155 00:17:43,625 --> 00:17:46,416 Kenapa pokok lain digali? 156 00:17:48,583 --> 00:17:49,875 Sebab ia sakit. 157 00:17:50,958 --> 00:17:53,666 Ibu saya boleh menyembuhkan pokok yang sakit. 158 00:17:53,750 --> 00:17:54,916 Benarkah? 159 00:17:55,500 --> 00:17:57,083 Seperti magis? 160 00:17:57,166 --> 00:17:58,083 Benar. 161 00:17:58,541 --> 00:17:59,750 Seperti magis. 162 00:18:01,708 --> 00:18:03,125 Jangan beritahu sesiapa. 163 00:18:37,833 --> 00:18:39,208 Dia rapat dengan Sofia. 164 00:18:39,708 --> 00:18:40,833 Sofia sayangkannya. 165 00:18:42,208 --> 00:18:44,000 Kadangkala, saya rasa cemburu. 166 00:18:48,625 --> 00:18:50,791 Nasib baik awak jumpa ayah untuknya. 167 00:18:53,458 --> 00:18:55,166 Sofia sudah ada ayah. 168 00:18:56,166 --> 00:18:57,375 Maaf, sudah tentu. 169 00:19:00,708 --> 00:19:02,375 Kenapa awak bercerai? 170 00:19:06,375 --> 00:19:07,875 Kami terlalu muda. 171 00:19:07,958 --> 00:19:09,958 Kami bercerai sebelum Sofia lahir. 172 00:19:10,583 --> 00:19:12,250 Tapi hubungan kami baik. 173 00:19:12,666 --> 00:19:14,625 Kerja awak pasti menyukarkannya. 174 00:19:15,833 --> 00:19:18,500 Ramai orang mahukan kerja seperti saya. 175 00:19:20,333 --> 00:19:21,833 Franceso suka melancong. 176 00:19:23,166 --> 00:19:24,750 Dia memang begitu. 177 00:19:26,458 --> 00:19:29,958 Kuintet Brahm untuk Piano dan Alat Bertali. 178 00:19:31,291 --> 00:19:32,791 Itulah cara kami bertemu. 179 00:19:33,458 --> 00:19:34,875 Di sebuah konsert. 180 00:19:35,541 --> 00:19:36,916 Dia sangat hebat. 181 00:19:38,291 --> 00:19:41,166 Tapi dia selalu gementar di atas pentas. 182 00:19:45,750 --> 00:19:47,416 Dia boleh cuba lagi. 183 00:19:51,541 --> 00:19:52,500 Bagus! 184 00:19:54,291 --> 00:19:56,041 Ibu nampak saya main? 185 00:19:56,125 --> 00:19:57,375 Awak sangat bijak! 186 00:19:57,916 --> 00:19:59,291 Kenapa awak bijak? 187 00:19:59,375 --> 00:20:01,291 Sebab guru saya sangat hebat. 188 00:20:02,333 --> 00:20:03,833 Jangan cemburukan mereka. 189 00:20:05,166 --> 00:20:07,416 Hubungan ibu dan anak tiada tandingan. 190 00:20:10,500 --> 00:20:11,625 Ia berjalan lancar. 191 00:20:12,000 --> 00:20:13,083 Awak sangat hebat. 192 00:20:13,833 --> 00:20:16,500 Awak jawab semua soalan saudara-mara saya. 193 00:20:17,583 --> 00:20:19,500 Ibu awak tak banyak cakap. 194 00:20:22,208 --> 00:20:24,250 Dia memang begitu. 195 00:20:25,125 --> 00:20:26,375 Dia pasti gembira. 196 00:20:26,458 --> 00:20:27,708 Awak juga gembira? 197 00:20:36,833 --> 00:20:37,833 Awak rasa? 198 00:20:39,833 --> 00:20:41,916 Saya nak kahwin di sini. 199 00:20:43,625 --> 00:20:45,041 Di tempat awak membesar. 200 00:20:48,625 --> 00:20:50,000 Kita boleh fikirkannya. 201 00:21:09,458 --> 00:21:10,291 Sayangku. 202 00:21:12,875 --> 00:21:14,125 Kenapa? 203 00:21:19,125 --> 00:21:19,958 Sofia? 204 00:23:53,375 --> 00:23:54,208 Jadi? 205 00:23:54,708 --> 00:23:56,500 Ada orang mengintip kita. 206 00:23:56,583 --> 00:23:58,041 - Siapa? - Sabrina. 207 00:23:58,125 --> 00:23:58,958 Mustahil. 208 00:23:59,458 --> 00:24:02,125 - Saya nampak dia. - Jangan begitu. 209 00:24:02,791 --> 00:24:05,875 Ini rumah lama. Pasti ada banyak bunyi aneh. 210 00:24:05,958 --> 00:24:07,958 Awak cuma ditakutkan oleh bunyi. 211 00:24:08,041 --> 00:24:09,250 Jangan risau. 212 00:24:10,333 --> 00:24:12,666 Kenapa tangannya dipenuhi parut? 213 00:24:16,375 --> 00:24:19,125 Sabrina ada masalah, 214 00:24:20,000 --> 00:24:22,916 jadi ibu saya bantu dia dan jaga dia. 215 00:24:23,000 --> 00:24:24,208 Mereka sangat rapat. 216 00:25:29,875 --> 00:25:31,000 Sayang? 217 00:25:32,125 --> 00:25:33,333 Kenapa? 218 00:25:37,375 --> 00:25:39,125 Saya tak tahu, tapi sakit. 219 00:25:39,208 --> 00:25:41,041 Di mana? Tunjukkan ibu. 220 00:25:57,458 --> 00:25:58,958 Tak teruk. Jangan risau. 221 00:26:00,458 --> 00:26:01,416 Tak perlu risau. 222 00:26:02,041 --> 00:26:03,250 Ada masalah? 223 00:26:03,333 --> 00:26:05,291 Ya, dia digigit. 224 00:26:07,250 --> 00:26:09,125 Nak bawa dia ke hospital? 225 00:26:10,416 --> 00:26:11,416 Biar saya lihat. 226 00:26:14,625 --> 00:26:17,750 Tak perlu. Saya akan letakkan ubat. 227 00:26:19,041 --> 00:26:19,875 Sofia? 228 00:26:20,625 --> 00:26:22,750 Ingat apa yang saya beritahu awak? 229 00:26:24,250 --> 00:26:26,291 Dia juga boleh sembuhkan manusia. 230 00:26:31,041 --> 00:26:33,166 - Itu apa? - Ubat herba. 231 00:26:34,041 --> 00:26:37,333 Ubat untuk melegakan kesakitan dan membersihkan luka. 232 00:26:37,916 --> 00:26:39,458 - Aduh. - Saya tahu sakit. 233 00:26:40,083 --> 00:26:41,958 Tapi awak kuat, bukan? 234 00:26:44,791 --> 00:26:45,708 Itu saja. 235 00:26:46,625 --> 00:26:48,041 Awak sangat baik. 236 00:27:01,625 --> 00:27:03,416 Boleh ibu tidur dengan saya? 237 00:27:03,500 --> 00:27:04,500 Sudah tentu. 238 00:27:33,250 --> 00:27:34,500 Simpan ini. 239 00:27:38,416 --> 00:27:39,833 Ia akan melindungi awak. 240 00:28:16,750 --> 00:28:17,958 Selamat pagi, Emma. 241 00:28:18,041 --> 00:28:18,916 Selamat pagi. 242 00:28:19,000 --> 00:28:20,958 Awak pasti takut semalam. 243 00:28:22,208 --> 00:28:23,250 Sedikit saja. 244 00:28:23,333 --> 00:28:25,458 Ia selalu berlaku di sini. 245 00:28:26,041 --> 00:28:27,791 Asalkan Sofia tak apa-apa. 246 00:28:44,041 --> 00:28:45,125 Di mana Francesco? 247 00:28:45,208 --> 00:28:47,625 Dia ke kampung. Dia tak nak kejutkan awak. 248 00:28:47,708 --> 00:28:50,333 Dia tolong uruskan piano pak ciknya. 249 00:28:50,416 --> 00:28:51,291 Selamat pagi. 250 00:28:51,958 --> 00:28:53,291 - Hai, Emma. - Hai. 251 00:28:53,375 --> 00:28:55,458 Maafkan kami, Emma. Jumpa nanti. 252 00:29:24,583 --> 00:29:25,416 Hei! 253 00:29:27,791 --> 00:29:28,791 Ia masih sakit? 254 00:29:31,000 --> 00:29:31,833 Tidak. 255 00:29:35,833 --> 00:29:37,041 Itu apa? 256 00:29:38,083 --> 00:29:39,333 Ibu tak boleh sentuh. 257 00:30:26,291 --> 00:30:27,375 Apa awak buat? 258 00:30:32,750 --> 00:30:34,083 Saya nak sembuhkannya. 259 00:30:35,500 --> 00:30:36,333 Bagaimana? 260 00:30:38,250 --> 00:30:39,083 Mari sini. 261 00:30:45,666 --> 00:30:46,500 Lihat? 262 00:30:51,541 --> 00:30:53,250 Ia kelihatan seperti luka. 263 00:30:54,750 --> 00:30:56,375 Ia seperti sedang menangis. 264 00:30:57,333 --> 00:30:58,333 Benar. 265 00:31:00,041 --> 00:31:01,625 Kita boleh selamatkannya. 266 00:31:05,291 --> 00:31:06,250 Boleh ajar saya? 267 00:31:06,833 --> 00:31:07,791 Sudah tentu. 268 00:31:08,833 --> 00:31:10,083 Letak tangan di sini. 269 00:32:24,375 --> 00:32:25,708 Apa awak buat? 270 00:32:29,625 --> 00:32:31,166 Sayang, awak tak apa-apa? 271 00:32:33,916 --> 00:32:36,125 - Itu apa? - Ia akan menyembuhkannya. 272 00:32:36,208 --> 00:32:38,916 Ini ubat yang saya buat, jadi jangan risau. 273 00:32:47,166 --> 00:32:48,333 - Ibu... - Diam. 274 00:32:48,416 --> 00:32:49,833 - Lepaskan saya! - Diam! 275 00:32:49,916 --> 00:32:51,083 Sakit! 276 00:32:55,250 --> 00:32:57,125 Apa dia buat kepada awak? 277 00:32:58,083 --> 00:33:00,083 - Dia nak sembuhkan saya. - Apa? 278 00:33:00,166 --> 00:33:02,958 - Seperti pokok! - Jangan percaya semua itu! 279 00:33:03,041 --> 00:33:05,625 - Dia ibu Francesco! - Ibu tak peduli! 280 00:33:05,708 --> 00:33:07,083 Mereka patut tanya ibu. 281 00:33:08,208 --> 00:33:09,458 Sofia, tunggu! 282 00:33:17,500 --> 00:33:18,375 Kenapa? 283 00:33:19,583 --> 00:33:21,791 Ibu awak buat sesuatu kepada Sofia. 284 00:33:24,500 --> 00:33:25,333 Apa? 285 00:33:25,416 --> 00:33:26,250 Saya tak tahu. 286 00:33:26,958 --> 00:33:28,625 Mereka berikan dia minuman. 287 00:33:28,708 --> 00:33:30,875 Mungkin itu ubat herbanya. 288 00:33:30,958 --> 00:33:32,500 Saya selalu minum dulu. 289 00:33:32,583 --> 00:33:34,791 Saya tak suka orang lain buat begitu. 290 00:33:36,458 --> 00:33:37,500 Jangan risau. 291 00:33:38,083 --> 00:33:39,458 Saya akan beritahu dia. 292 00:34:58,666 --> 00:35:00,083 Awak cedera? 293 00:35:33,458 --> 00:35:34,291 Ayuh. 294 00:35:38,041 --> 00:35:39,416 Ibu minta maaf. 295 00:35:40,250 --> 00:35:43,333 Ibu tak marahkan awak. Ibu cuma takut. 296 00:35:46,541 --> 00:35:47,541 Awak dah letih? 297 00:35:48,875 --> 00:35:49,708 Ya. 298 00:36:00,333 --> 00:36:01,166 Teresa? 299 00:37:24,041 --> 00:37:25,125 Awak sesat? 300 00:37:27,000 --> 00:37:28,250 Saya cari awak tadi. 301 00:37:28,833 --> 00:37:30,500 Apa awak lakukan kepadanya? 302 00:37:30,583 --> 00:37:33,541 Awak tak perlu risau. Saya tahu apa yang saya buat. 303 00:37:33,625 --> 00:37:35,666 Saya dah bantu ramai orang. 304 00:37:35,750 --> 00:37:37,708 Kenapa awak bantu mereka? 305 00:37:38,458 --> 00:37:39,666 Kerana ini? 306 00:37:40,791 --> 00:37:42,833 Ada benda yang awak tak faham. 307 00:37:43,375 --> 00:37:45,625 Apa yang saya tak faham? 308 00:37:49,458 --> 00:37:51,291 Kami akan pulang esok pagi. 309 00:38:00,125 --> 00:38:01,791 Kenapa ibu simpan semua ini? 310 00:38:04,416 --> 00:38:05,250 Ibu? 311 00:38:05,333 --> 00:38:08,666 PENGUMUMAN PERKAHWINAN FRANCESCO DAN ADA 27 JULAI 1980 312 00:39:12,125 --> 00:39:13,125 Dengar sini. 313 00:39:13,791 --> 00:39:16,291 Tolong ikut cakap ibu, okey? 314 00:39:16,375 --> 00:39:17,375 Tidak! 315 00:39:19,416 --> 00:39:21,416 Saya nak tidur. Selamat malam. 316 00:39:22,958 --> 00:39:24,500 - Sofia okey? - Ya. 317 00:39:24,583 --> 00:39:26,916 Sabrina akan hantarkan makanan. 318 00:39:27,000 --> 00:39:29,000 Tak perlu, dia dah tidur. 319 00:39:29,083 --> 00:39:31,083 - Saya akan naik. - Tak mengapa. 320 00:39:31,166 --> 00:39:32,583 Saya tidur dengan Sofia. 321 00:40:30,375 --> 00:40:31,208 Sofia? 322 00:40:34,750 --> 00:40:36,041 Sofia, kenapa? 323 00:40:37,041 --> 00:40:37,875 Hei! 324 00:40:41,666 --> 00:40:43,166 Hei, bangun! 325 00:41:03,708 --> 00:41:05,666 Sofia! 326 00:41:08,666 --> 00:41:11,625 - Kenapa? - Dia cederakan dirinya semasa tidur. 327 00:41:13,125 --> 00:41:14,875 Dia tak pernah buat begini. 328 00:41:16,416 --> 00:41:17,500 Badannya panas. 329 00:41:17,958 --> 00:41:19,583 Letakkan dia di atas katil. 330 00:41:20,958 --> 00:41:23,041 Ayuh, sayang. 331 00:41:30,541 --> 00:41:31,625 Dia semakin teruk. 332 00:41:32,333 --> 00:41:33,708 Dia perlukan doktor. 333 00:41:47,416 --> 00:41:48,375 Helo, Emma. 334 00:41:49,041 --> 00:41:52,375 Awak tak perlu datang. Kami boleh pergi ke sana. 335 00:41:53,541 --> 00:41:55,541 Ayuh, doktor sedang tunggu kita. 336 00:42:08,208 --> 00:42:11,833 Ada rasa loya, kekejangan otot atau kesukaran bernafas? 337 00:42:11,916 --> 00:42:12,791 Tidak. 338 00:42:12,875 --> 00:42:15,708 Dia pernah berjalan semasa tidur sebelum ini? 339 00:42:20,750 --> 00:42:23,750 Bisa tarantula lebih lemah daripada lebah. 340 00:42:24,333 --> 00:42:27,791 Ia akan dikeluarkan oleh badan dalam masa beberapa hari. 341 00:42:29,166 --> 00:42:31,666 Luka ini sedang sembuh seperti biasa. 342 00:42:31,750 --> 00:42:33,000 Kenapa dia begini? 343 00:42:33,625 --> 00:42:37,375 Mungkin ini alahan atau sistem imunnya agak lemah. 344 00:42:37,458 --> 00:42:38,541 Ia selalu berlaku. 345 00:42:41,083 --> 00:42:42,625 Suhunya rendah. 346 00:42:47,458 --> 00:42:48,916 Dia perlu berehat. 347 00:42:49,666 --> 00:42:52,166 Dia cuma perlukan antipiretik. 348 00:42:54,875 --> 00:42:57,875 Ubat ini perlu diletakkan dua kali sehari. 349 00:43:03,875 --> 00:43:04,750 Okey, Sofia? 350 00:43:05,958 --> 00:43:07,416 Jumpa awak esok. 351 00:43:08,291 --> 00:43:09,541 Terima kasih, doktor. 352 00:43:10,250 --> 00:43:11,416 Jangan risau. 353 00:43:31,458 --> 00:43:32,958 Saya nak bawa dia pulang. 354 00:43:35,208 --> 00:43:37,208 Tunggulah sehingga dia sembuh. 355 00:43:37,291 --> 00:43:38,541 Jika dia lebih teruk? 356 00:43:40,750 --> 00:43:43,166 Kita lihat dulu kesan ubat itu. 357 00:43:47,083 --> 00:43:49,083 Saya tak nak berikan dia ubat itu. 358 00:43:50,416 --> 00:43:51,750 Emma, jangan begitu. 359 00:43:51,833 --> 00:43:53,791 Awak dengar apa doktor itu cakap. 360 00:44:04,458 --> 00:44:05,291 Sofia. 361 00:44:06,541 --> 00:44:09,541 Sofia, kenapa? 362 00:44:47,333 --> 00:44:50,625 Tolong suruh dia pergi. Saya tak nak Sofia sedih lagi. 363 00:44:53,541 --> 00:44:54,375 Baiklah. 364 00:45:04,583 --> 00:45:05,833 Bagaimana keadaannya? 365 00:45:49,791 --> 00:45:50,666 Ibu... 366 00:45:58,875 --> 00:46:00,250 Ibu ada di sini. 367 00:46:02,541 --> 00:46:03,916 Tolong saya. 368 00:46:05,583 --> 00:46:07,833 Kita akan pulang apabila awak pulih. 369 00:46:07,916 --> 00:46:08,958 Ibu janji. 370 00:46:50,000 --> 00:46:50,958 Sebentar. 371 00:46:54,666 --> 00:46:56,500 - Emma. - Apa? 372 00:46:58,583 --> 00:46:59,833 Kita perlu berbual. 373 00:47:10,291 --> 00:47:12,291 Anak awak bukan sakit biasa. 374 00:47:13,291 --> 00:47:14,916 Ubat itu takkan berkesan. 375 00:47:17,166 --> 00:47:18,500 Apa maksud awak? 376 00:47:31,958 --> 00:47:33,833 Dia tiada perlindungan, Emma. 377 00:47:35,208 --> 00:47:37,166 Dia tak boleh kawal diri sendiri. 378 00:47:38,458 --> 00:47:39,958 Dengarlah cakap ibu saya. 379 00:47:41,958 --> 00:47:43,041 Sofia 380 00:47:44,666 --> 00:47:46,041 telah diikat. 381 00:47:47,791 --> 00:47:48,625 Apa? 382 00:47:49,208 --> 00:47:50,333 Dia telah disumpah. 383 00:47:58,083 --> 00:47:59,916 - Kamu dah gila. - Emma! 384 00:48:00,791 --> 00:48:01,791 Tunggu! 385 00:48:02,916 --> 00:48:05,750 Percayalah, ibu saya tahu apa yang dilakukannya. 386 00:48:05,833 --> 00:48:06,791 Percayalah. 387 00:48:06,875 --> 00:48:08,791 Kita perlu pergi dari sini. 388 00:48:08,875 --> 00:48:09,708 Tidak! 389 00:48:21,875 --> 00:48:22,708 Sofia! 390 00:48:26,666 --> 00:48:28,583 - Sofia! - Sofia! 391 00:48:32,958 --> 00:48:33,916 Sofia, buka! 392 00:49:04,833 --> 00:49:05,750 Ya Tuhan! 393 00:49:08,791 --> 00:49:09,625 Sofia... 394 00:49:12,625 --> 00:49:13,666 Itu apa? 395 00:49:16,375 --> 00:49:17,750 Apa yang awak lakukan? 396 00:49:19,625 --> 00:49:20,458 Jawablah! 397 00:49:39,666 --> 00:49:40,666 Itu dia. 398 00:49:44,833 --> 00:49:45,958 Dia dah kembali. 399 00:50:01,375 --> 00:50:02,208 Emma. 400 00:50:03,583 --> 00:50:05,458 Saya nak beritahu awak sesuatu. 401 00:50:08,208 --> 00:50:09,875 Semasa saya tinggal di sini, 402 00:50:10,916 --> 00:50:13,000 kami ada seorang pekerja perempuan. 403 00:50:13,958 --> 00:50:14,958 Namanya Ada. 404 00:50:18,125 --> 00:50:19,583 Kami jatuh cinta. 405 00:50:22,041 --> 00:50:23,333 Kami masih muda. 406 00:50:24,375 --> 00:50:26,041 Dia hamil. 407 00:50:28,208 --> 00:50:30,083 Kami patut berkahwin, tapi... 408 00:50:32,208 --> 00:50:33,833 Dia jatuh sakit. 409 00:50:35,750 --> 00:50:37,375 Saya minta bantuan ibu saya 410 00:50:38,833 --> 00:50:39,958 untuk sembuhkannya. 411 00:50:42,416 --> 00:50:43,833 Tapi sudah terlambat. 412 00:50:46,875 --> 00:50:48,416 Bayi itu meninggal dunia. 413 00:50:50,625 --> 00:50:51,541 Dia pula... 414 00:50:52,583 --> 00:50:53,666 Dia jadi gila. 415 00:50:54,166 --> 00:50:55,458 Dia meroyan. 416 00:50:57,041 --> 00:50:58,958 Kami cuba tenangkan dia, tapi... 417 00:51:01,583 --> 00:51:03,166 Dia telah hilangkan diri. 418 00:51:04,583 --> 00:51:06,291 Tiada orang tahu dia di mana. 419 00:51:07,041 --> 00:51:08,750 Apa kaitannya dengan Sofia? 420 00:51:10,458 --> 00:51:12,291 Semasa Sofia digigit tarantula, 421 00:51:13,625 --> 00:51:15,583 Ada membuat ikatan dengannya. 422 00:51:16,458 --> 00:51:19,666 Dia perlu lengkapkan ikatan itu sebelum mengambilnya. 423 00:51:20,708 --> 00:51:22,666 Kenapa? Apa yang dia mahukan? 424 00:51:23,583 --> 00:51:25,833 Sebab Sofia seperti anak Francesco. 425 00:51:26,625 --> 00:51:28,708 Cuma itu yang Ada mahukan. 426 00:51:29,666 --> 00:51:31,041 Seorang anak perempuan. 427 00:51:33,083 --> 00:51:36,125 - Semua ini benar. - Kami cuma nak lindungi Sofia. 428 00:51:49,291 --> 00:51:50,500 Apa harus kita buat? 429 00:51:52,333 --> 00:51:54,166 Saya boleh putuskan ikatan itu, 430 00:51:54,541 --> 00:51:55,875 tapi kita perlu cepat. 431 00:51:57,125 --> 00:51:58,541 Dia takkan dicederakan. 432 00:52:01,333 --> 00:52:02,708 Emma! Tidak! 433 00:52:02,791 --> 00:52:04,750 - Emma! - Emma, buka pintu! 434 00:52:05,375 --> 00:52:07,541 - Emma, tolonglah! - Emma! 435 00:52:09,166 --> 00:52:10,958 - Buka pintu. - Dengar sini! 436 00:52:11,583 --> 00:52:12,458 Emma! 437 00:52:13,208 --> 00:52:14,625 Buka pintu! 438 00:52:17,166 --> 00:52:18,083 Sayang. 439 00:52:26,458 --> 00:52:28,250 Ayuh, Sofia. 440 00:52:28,875 --> 00:52:29,708 Tolonglah. 441 00:52:40,083 --> 00:52:40,916 Celaka! 442 00:52:44,166 --> 00:52:45,416 Dia akan diambil. 443 00:52:46,250 --> 00:52:47,500 Ini perbuatannya. 444 00:53:08,375 --> 00:53:09,333 Sofia? 445 00:54:55,916 --> 00:54:56,750 Sofia? 446 00:55:50,041 --> 00:55:51,625 - Di mana Sofia? - Saya nampak dia... 447 00:55:54,708 --> 00:55:55,708 Di mana Sofia? 448 00:55:58,208 --> 00:55:59,041 Emma. 449 00:56:00,708 --> 00:56:01,625 Sayang... 450 00:56:01,708 --> 00:56:03,958 Dia dah diambil. Saya nampak dia. 451 00:56:11,666 --> 00:56:12,583 Bertenang. 452 00:56:41,875 --> 00:56:45,333 Sebentar. Jangan bergerak. 453 00:56:46,041 --> 00:56:48,041 - Saya nak cari Sofia! - Bertenang. 454 00:56:48,125 --> 00:56:49,666 Bertenang, Emma. 455 00:56:50,250 --> 00:56:51,500 Di mana dia? 456 00:56:54,291 --> 00:56:55,125 Bertenang. 457 00:56:59,625 --> 00:57:01,708 - Ini salah saya. - Bukan. 458 00:57:03,541 --> 00:57:05,083 Ini bukan salah awak. 459 00:57:05,166 --> 00:57:07,208 Francesco dah pergi cari dia. 460 00:58:24,000 --> 00:58:25,250 Dengar sini. 461 00:58:26,500 --> 00:58:28,333 Pada mulanya, saya tak faham. 462 00:58:29,875 --> 00:58:31,708 Ini bukan ikatan yang mudah. 463 00:58:34,000 --> 00:58:36,333 Ada telah dipengaruhi sesuatu yang kuat 464 00:58:36,875 --> 00:58:37,875 dan jahat. 465 00:59:37,958 --> 00:59:38,833 Ada? 466 00:59:55,791 --> 00:59:56,625 Ada? 467 01:00:12,916 --> 01:00:15,125 Saya tak pernah lihat perkara begitu. 468 01:00:17,000 --> 01:00:20,291 Saya berusaha untuk selamatkannya. Itu tugas saya. 469 01:00:21,333 --> 01:00:22,750 Tapi dia melarikan diri. 470 01:00:24,500 --> 01:00:26,541 Tiada sesiapa jumpa dia. 471 01:00:30,666 --> 01:00:34,000 Tapi apabila dia rasa kehadiran awak, dia terjaga semula. 472 01:00:38,000 --> 01:00:39,750 Apa yang berlaku kepadanya? 473 01:00:47,291 --> 01:00:50,083 Bayi itu bukan meninggal dunia sebab dia sakit. 474 01:00:52,416 --> 01:00:54,500 Ada sesuatu berlaku kepadanya. 475 01:00:59,250 --> 01:01:01,000 Semua itu salah Francesco. 476 01:01:08,041 --> 01:01:10,041 Semasa Ada hamil, 477 01:01:10,625 --> 01:01:13,208 Francesco belum bersedia untuk jadi ayah. 478 01:01:13,291 --> 01:01:16,083 Dia masih muda dan hidupnya baru bermula. 479 01:01:18,125 --> 01:01:21,125 Dia cuba yakinkan Ada untuk ubah fikiran, tapi... 480 01:01:22,666 --> 01:01:25,833 Ada menegaskan yang dia akan melahirkan bayi itu. 481 01:01:32,958 --> 01:01:34,166 Jadi anak saya 482 01:01:35,500 --> 01:01:38,500 telah buat kesilapan terbesar dalam hidupnya. 483 01:01:42,708 --> 01:01:43,958 Dia melakukan ritual. 484 01:01:44,833 --> 01:01:45,833 Secara rahsia 485 01:01:47,166 --> 01:01:49,041 supaya bayi itu gugur. 486 01:01:53,250 --> 01:01:55,875 Dia nak keadaan kembali kepada asal 487 01:01:56,416 --> 01:01:58,208 tapi dia tak tahu caranya. 488 01:01:59,208 --> 01:02:03,166 Dia tiada kemahiran untuk mengawal makhluk-makhluk itu. 489 01:02:09,083 --> 01:02:12,625 Saya cuba sembuhkan dia, tapi dah terlambat. 490 01:02:13,875 --> 01:02:15,791 Tugas saya 491 01:02:16,208 --> 01:02:18,125 ialah melindungi anak saya. 492 01:02:23,250 --> 01:02:25,333 Seperti saya cuba melindungi Sofia. 493 01:02:28,250 --> 01:02:29,916 Bagaimana kita nak cari dia? 494 01:02:32,916 --> 01:02:33,916 Ada caranya? 495 01:02:37,750 --> 01:02:40,250 Ritual penyatuan. Tapi ia sangat berbahaya. 496 01:02:44,625 --> 01:02:46,875 Ikatannya dengan Sofia menguatkan Ada. 497 01:02:47,250 --> 01:02:50,125 Semakin lama dia dibiarkan, semakin kuat dirinya. 498 01:02:50,208 --> 01:02:52,166 Awak mungkin terikat dengannya. 499 01:02:53,916 --> 01:02:55,083 Tak mengapa. 500 01:02:56,750 --> 01:02:58,458 Saya perlu cari anak saya. 501 01:03:08,666 --> 01:03:10,500 Saya lakukannya untuk kita. 502 01:03:15,041 --> 01:03:16,666 Awak dah maafkan saya? 503 01:03:30,583 --> 01:03:31,416 Ada... 504 01:03:36,708 --> 01:03:38,166 Cuma ada kita bertiga. 505 01:04:47,208 --> 01:04:49,333 Awak perlu faham mereka ada di mana. 506 01:04:50,458 --> 01:04:53,000 Jangan bercakap dengan dia walau apa pun. 507 01:08:03,875 --> 01:08:04,875 Francesco! 508 01:08:24,041 --> 01:08:25,083 Awak nampak dia? 509 01:08:27,625 --> 01:08:29,500 Ada sedar awak ada di sana? 510 01:08:29,583 --> 01:08:30,416 Ya. 511 01:08:34,000 --> 01:08:35,166 Kami dalam gua. 512 01:11:18,625 --> 01:11:19,458 Sofia! 513 01:11:54,583 --> 01:11:55,541 Sofia. 514 01:12:47,208 --> 01:12:48,208 Inilah tempatnya. 515 01:13:53,166 --> 01:13:55,083 Tolong saya. 516 01:14:55,333 --> 01:14:57,416 Saya perlu sucikan darah sebelum menoreh gigitan itu. 517 01:15:18,125 --> 01:15:20,291 Saya perlu campurkan darah kamu. 518 01:15:22,458 --> 01:15:24,375 Ini cara untuk ikat kamu berdua. 519 01:16:36,541 --> 01:16:37,625 Apa yang berlaku? 520 01:16:44,041 --> 01:16:45,125 Apa yang berlaku? 521 01:17:06,458 --> 01:17:07,291 Sofia? 522 01:17:08,083 --> 01:17:09,333 Sofia, bangun! 523 01:17:10,750 --> 01:17:12,000 Dia tak dengar. 524 01:17:35,125 --> 01:17:36,083 Ambil ini. 525 01:18:24,333 --> 01:18:25,916 Saya perlukan darah awak. 526 01:20:02,791 --> 01:20:03,750 Emma, tidak! 527 01:23:06,916 --> 01:23:08,000 Ibu! 528 01:23:11,666 --> 01:23:14,708 Ibu! 529 01:32:26,416 --> 01:32:29,250 Terjemahan sari kata oleh Atikah Gazzali