1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:41,250 --> 00:00:44,500 ‎NETFLIX PREZINTĂ 4 00:01:59,375 --> 00:02:01,125 ‎Nu! 5 00:03:21,791 --> 00:03:25,333 ‎„LEGĂMÂNTUL E O STARE PSIHICĂ ‎DE BLOCARE SAU INHIBARE 6 00:03:25,416 --> 00:03:28,958 ‎ȘI O SENZAȚIE DE DOMINARE ‎DE CĂTRE O INFLUENȚĂ MALEFICĂ PUTERNICĂ 7 00:03:29,041 --> 00:03:32,541 ‎CE AFECTEAZĂ AUTONOMIA UNUI OM ‎ȘI CAPACITATEA ACESTUIA DE A ALEGE.” 8 00:03:32,625 --> 00:03:34,583 ‎ERNESTO DE MARTINO - ‎SUD E MAGIA 9 00:03:34,666 --> 00:03:38,875 ‎LEGĂMÂNTUL, CUNOSCUT CA DEOCHI, ‎E REALIZAT PRIN RITUALURI DE MAGIE 10 00:03:38,958 --> 00:03:42,500 ‎CARE STABILESC O LEGĂTURĂ ‎DE SÂNGE ÎNTRE VICTIMĂ ȘI ATACATOR. 11 00:03:43,458 --> 00:03:47,583 ‎ACESTE PRACTICI AU RĂDĂCINI ADÂNCI ‎ÎN SUDUL ITALIEI. 12 00:04:18,833 --> 00:04:19,958 ‎Sofia… 13 00:04:32,291 --> 00:04:33,708 ‎Ce mama naibii faci? 14 00:04:33,791 --> 00:04:35,375 ‎Mamă, ai înjurat! 15 00:04:35,458 --> 00:04:36,500 ‎Zevzecule! 16 00:04:36,958 --> 00:04:38,208 ‎Mă răzbun eu. 17 00:04:39,250 --> 00:04:40,875 ‎Hai, scumpo. Așază-te cum trebuie. 18 00:04:51,750 --> 00:04:52,583 ‎Ce e? 19 00:04:53,083 --> 00:04:55,583 ‎Nimic. Lucrezi de când am pornit. 20 00:04:55,666 --> 00:04:57,375 ‎Nu te-ai uitat deloc pe geam. 21 00:05:07,791 --> 00:05:09,833 ‎Mă pierdeam pe câmpiile astea ‎în copilărie. 22 00:05:09,916 --> 00:05:12,000 ‎N-am văzut poze cu tine copil. 23 00:05:12,500 --> 00:05:13,625 ‎Nu-i spune mamei. 24 00:05:13,708 --> 00:05:16,708 ‎Va scoate fotografii ‎de la grădiniță până la conservator. 25 00:05:16,791 --> 00:05:18,791 ‎- Acum vreau să le văd. ‎- Nu. 26 00:05:18,875 --> 00:05:20,625 ‎- Pe toate. ‎- Nu glumi. 27 00:05:20,708 --> 00:05:24,375 ‎Mă va pune să cânt toate partiturile. ‎Le-a păstrat pe toate. 28 00:05:25,250 --> 00:05:26,750 ‎E o femeie de modă veche. 29 00:05:33,916 --> 00:05:34,916 ‎Te va plăcea. 30 00:05:36,750 --> 00:05:39,500 ‎- Poate că ar fi trebuit să o anunți. ‎- Nu. 31 00:05:40,500 --> 00:05:41,500 ‎E o surpriză. 32 00:06:44,833 --> 00:06:45,750 ‎Bună! 33 00:06:46,500 --> 00:06:48,250 ‎- Cum se numește? ‎- Tito. 34 00:06:48,333 --> 00:06:49,250 ‎Bună, Tito! 35 00:06:49,333 --> 00:06:52,541 ‎- Mușcă? ‎- Nu, dar pute rău. Ai grijă. 36 00:06:52,625 --> 00:06:53,750 ‎Tito! 37 00:06:56,416 --> 00:06:57,541 ‎Vino aici! 38 00:06:59,375 --> 00:07:01,416 ‎Nu credeam că e așa mare. 39 00:07:01,500 --> 00:07:04,750 ‎Ar trebui să se mute în sat, ‎nu să stea singură aici. 40 00:07:04,833 --> 00:07:06,166 ‎Teresa nu e singură. 41 00:07:06,250 --> 00:07:07,375 ‎Bună, Sabrina! 42 00:07:09,875 --> 00:07:11,791 ‎- Ea e Emma. ‎- Emma, încântată. 43 00:07:11,875 --> 00:07:13,083 ‎Ea e Sofia. 44 00:07:13,166 --> 00:07:14,750 ‎- Bun venit! ‎- Mulțumesc. 45 00:07:14,833 --> 00:07:17,500 ‎- Ai nevoie de ajutor? ‎- Nu, încă mă descurc! 46 00:07:18,333 --> 00:07:19,916 ‎- O iau pe a mea. ‎- Bine. 47 00:07:20,000 --> 00:07:21,416 ‎- Pe aici. ‎- Să mergem. 48 00:07:24,750 --> 00:07:25,750 ‎Ce mai faci? 49 00:07:25,833 --> 00:07:27,958 ‎Puțin obosit, dar am călătorit bine. 50 00:07:28,416 --> 00:07:30,291 ‎- Ce frumos e! ‎- Vezi? 51 00:07:33,250 --> 00:07:34,958 ‎Nu-l atinge! Sofia! 52 00:07:37,208 --> 00:07:39,333 ‎V-am pregătit camerele la etaj. 53 00:07:39,875 --> 00:07:41,000 ‎Mulțumesc, Sabrina. 54 00:07:42,375 --> 00:07:43,541 ‎Eu sunt. 55 00:07:43,625 --> 00:07:46,958 ‎- Bine că te-am cunoscut fără mustață. ‎- Mie îmi placi așa. 56 00:07:47,041 --> 00:07:48,125 ‎Ea e mama ta? 57 00:07:48,208 --> 00:07:49,458 ‎Da, acum câțiva ani. 58 00:07:49,541 --> 00:07:51,875 ‎- Apropo, unde e? ‎- Ajunge imediat. 59 00:07:51,958 --> 00:07:53,958 ‎Dacă aveți nevoie de mine, ‎sunt în bucătărie. 60 00:07:54,041 --> 00:07:55,041 ‎Mulțumim. 61 00:07:55,125 --> 00:07:56,666 ‎Pe aici. 62 00:07:56,750 --> 00:07:58,458 ‎Haide. Ne uităm mai târziu. 63 00:08:40,500 --> 00:08:41,375 ‎Sofia! 64 00:08:42,333 --> 00:08:43,333 ‎Vino. 65 00:08:44,166 --> 00:08:46,333 ‎- E prea grea? ‎- Nu. 66 00:08:50,666 --> 00:08:52,166 ‎Eu dorm aici, voi, acolo. 67 00:08:54,291 --> 00:08:57,958 ‎E o tradiție. Nu suntem căsătoriți, ‎nu dormim împreună. 68 00:08:58,375 --> 00:08:59,916 ‎- Serios? ‎- Da. Așa e aici. 69 00:09:00,000 --> 00:09:01,291 ‎Ar fi o ofensă. 70 00:09:01,375 --> 00:09:02,208 ‎E ca și… 71 00:09:03,083 --> 00:09:05,166 ‎Dar vreau să dorm singură! 72 00:09:05,250 --> 00:09:07,875 ‎Nu se poate. Din păcate, asta e. 73 00:09:07,958 --> 00:09:10,041 ‎Nu suntem căsătoriți, ‎deci nu dormim împreună. 74 00:09:35,750 --> 00:09:36,583 ‎Sofia? 75 00:10:06,375 --> 00:10:07,375 ‎Mamă, uite. 76 00:10:39,916 --> 00:10:41,458 ‎Ce fac? 77 00:10:41,541 --> 00:10:42,666 ‎Nu știu, scumpo. 78 00:10:44,000 --> 00:10:45,333 ‎Nu e treaba noastră. 79 00:10:47,583 --> 00:10:48,583 ‎Aici erați! 80 00:10:50,625 --> 00:10:51,625 ‎Mamă? 81 00:10:54,625 --> 00:10:55,625 ‎Să mergem. 82 00:11:00,791 --> 00:11:02,291 ‎Cine e fetița? 83 00:11:02,375 --> 00:11:03,333 ‎Sofia. 84 00:11:03,416 --> 00:11:04,458 ‎Bună, Sofia! 85 00:11:04,541 --> 00:11:07,041 ‎- V-ați ocupat camerele? ‎- Da, la etaj. 86 00:11:07,708 --> 00:11:08,625 ‎Ea e Emma. 87 00:11:09,208 --> 00:11:11,750 ‎Scuzați primirea. ‎Am avut ceva de rezolvat. 88 00:11:11,833 --> 00:11:14,208 ‎E o plăcere să vă cunosc, Teresa. 89 00:11:14,291 --> 00:11:16,333 ‎Fiul meu a reușit să vă aducă. 90 00:11:16,791 --> 00:11:19,750 ‎Trebuie să fie un motiv important. ‎Nu, Sofia? 91 00:11:22,666 --> 00:11:24,458 ‎Ai ochi minunați. 92 00:11:27,500 --> 00:11:28,875 ‎E minunat aici. 93 00:11:28,958 --> 00:11:30,875 ‎Mulțumesc. E tot ce am. 94 00:11:31,458 --> 00:11:33,833 ‎A necesitat multe sacrificii. 95 00:11:33,916 --> 00:11:35,416 ‎Sigur aveți multe de făcut. 96 00:11:35,500 --> 00:11:39,041 ‎- Apropo, cum merge? ‎- Știi și tu, e greu. 97 00:11:39,125 --> 00:11:41,041 ‎De ce nu-ți iei ajutoare? 98 00:11:41,125 --> 00:11:44,541 ‎Ne-am descurcat mereu singuri. ‎Ne vom descurca și de data asta. 99 00:11:44,625 --> 00:11:45,875 ‎Pot să mă plimb? 100 00:11:45,958 --> 00:11:46,791 ‎Sigur. 101 00:11:48,000 --> 00:11:51,333 ‎Nu te îndepărta. ‎Te poți pierde foarte ușor. 102 00:11:52,083 --> 00:11:55,208 ‎Voi termina în bucătărie ‎înainte să sosească invitații. 103 00:11:55,291 --> 00:11:57,833 ‎- Pe cine ai invitat? ‎- Ca de obicei. 104 00:11:57,916 --> 00:12:00,458 ‎Vor să te vadă după atâta vreme. 105 00:12:03,958 --> 00:12:04,791 ‎Mamă? 106 00:12:05,458 --> 00:12:07,750 ‎Vin cu tine. Am să-ți spun ceva. 107 00:12:07,833 --> 00:12:08,875 ‎- Pe mai târziu. ‎- Bine. 108 00:12:10,583 --> 00:12:11,791 ‎Să mergem, mamă. 109 00:13:23,791 --> 00:13:24,750 ‎Ce a fost asta? 110 00:13:24,833 --> 00:13:26,708 ‎O veche rugăciune din zonă. 111 00:13:26,791 --> 00:13:31,208 ‎O spunem pentru a ne proteja familia ‎și pe cei ce urmează să intre în ea. 112 00:13:35,916 --> 00:13:37,166 ‎Fiul meu se însoară. 113 00:13:39,291 --> 00:13:40,875 ‎Felicitări! 114 00:13:40,958 --> 00:13:41,958 ‎Mulțumim. 115 00:13:42,875 --> 00:13:44,458 ‎Să toastăm. 116 00:13:44,541 --> 00:13:45,375 ‎Da. 117 00:13:46,416 --> 00:13:47,250 ‎Noroc! 118 00:13:47,333 --> 00:13:48,666 ‎- Noroc! ‎- Noroc! 119 00:13:48,750 --> 00:13:52,750 ‎- Fiica ta s-a născut în Italia? ‎- Nu, ne-am mutat aici când avea un an. 120 00:13:52,833 --> 00:13:55,541 ‎- Cu ce te ocupi? ‎- Sunt consultant în construcții. 121 00:13:55,625 --> 00:13:58,791 ‎- Deci lucrezi în Milano, în Roma… ‎- În străinătate. 122 00:13:58,875 --> 00:14:02,291 ‎- Cum faceți cu fetița? ‎- Dacă stăm mai mult, vine cu noi. 123 00:14:02,375 --> 00:14:05,791 ‎- Nu te deranjează să fii departe de casă? ‎- M-am obișnuit. 124 00:14:05,875 --> 00:14:10,125 ‎Și ea e obișnuită? Un copil are nevoie ‎de stabilitate, nu crezi? 125 00:14:10,208 --> 00:14:11,750 ‎Gata cu interogatoriul? 126 00:14:11,833 --> 00:14:15,958 ‎- Va fi nuntă religioasă sau doar civilă? ‎- Ați ales o dată? 127 00:14:16,041 --> 00:14:18,250 ‎E atât de frumos! ‎Am putea s-o facem aici. 128 00:14:19,041 --> 00:14:21,375 ‎- Serios? ‎- Da, hai s-o ținem aici! 129 00:14:22,000 --> 00:14:26,041 ‎- Iartă-mă, mamă! Nu am vrut. Regret. ‎- Nicio grijă. 130 00:14:30,125 --> 00:14:31,208 ‎Nu reușesc. 131 00:14:32,333 --> 00:14:33,416 ‎Să văd. 132 00:14:36,875 --> 00:14:37,958 ‎E totul în ordine? 133 00:14:46,666 --> 00:14:48,458 ‎Nu te-am mai văzut rugându-te. 134 00:14:51,875 --> 00:14:54,125 ‎Pentru mama. Ține la lucrurile astea. 135 00:14:54,208 --> 00:14:55,625 ‎A invitat și un preot. 136 00:15:01,291 --> 00:15:03,041 ‎Hai aici! 137 00:15:03,125 --> 00:15:04,208 ‎Vino, Tito! 138 00:15:06,333 --> 00:15:07,375 ‎Uite! 139 00:15:07,958 --> 00:15:09,666 ‎O vrei? Adu-o! 140 00:15:14,166 --> 00:15:16,416 ‎Tito! 141 00:15:17,083 --> 00:15:18,833 ‎Stai! Tito! 142 00:15:28,083 --> 00:15:29,166 ‎Stai, Tito! 143 00:15:33,041 --> 00:15:34,083 ‎Tito! 144 00:17:31,291 --> 00:17:32,750 ‎Ce faci aici? 145 00:17:37,041 --> 00:17:38,166 ‎Tito a fugit! 146 00:17:38,666 --> 00:17:41,041 ‎- Mamă, ai văzut copacul înalt? ‎- Da, frumos. 147 00:17:41,125 --> 00:17:42,416 ‎Are peste o mie de ani. 148 00:17:43,625 --> 00:17:46,416 ‎De ce au fost scoși din rădăcini ceilalți? 149 00:17:48,583 --> 00:17:49,958 ‎Sunt bolnavi. 150 00:17:50,958 --> 00:17:53,666 ‎Îți spun un secret. ‎Mama știe cum să-i vindece. 151 00:17:53,750 --> 00:17:54,916 ‎Chiar? 152 00:17:55,458 --> 00:17:57,083 ‎Printr-un fel de magie? 153 00:17:57,166 --> 00:17:58,083 ‎Exact. 154 00:17:58,875 --> 00:17:59,833 ‎Un fel de magie. 155 00:18:01,708 --> 00:18:02,958 ‎Nu spune nimănui. 156 00:18:37,833 --> 00:18:39,166 ‎E foarte bun cu Sofia. 157 00:18:39,708 --> 00:18:40,833 ‎Îl adoră. 158 00:18:42,250 --> 00:18:43,791 ‎Uneori sunt puțin geloasă. 159 00:18:48,625 --> 00:18:50,791 ‎Ai noroc că i-ai găsit un tătic. 160 00:18:53,458 --> 00:18:55,166 ‎Sofia are deja un tată. 161 00:18:56,166 --> 00:18:57,375 ‎Desigur, scuză-mă. 162 00:19:00,708 --> 00:19:02,375 ‎De ce ai divorțat? 163 00:19:06,375 --> 00:19:07,875 ‎Eram prea tineri. 164 00:19:07,958 --> 00:19:10,500 ‎Pe când s-a născut Sofia, ‎totul se terminase între noi. 165 00:19:10,583 --> 00:19:12,250 ‎Dar ne înțelegem bine. 166 00:19:13,000 --> 00:19:14,625 ‎Cu slujba ta, nu poate fi ușor. 167 00:19:15,833 --> 00:19:18,500 ‎Mulți ar plăti să fie în locul meu. 168 00:19:20,333 --> 00:19:22,125 ‎Francesco adoră să călătorească. 169 00:19:23,166 --> 00:19:24,750 ‎Așa a fost mereu. 170 00:19:26,458 --> 00:19:29,958 ‎Cvintetul pentru pian și coarde ‎al lui Brahms. 171 00:19:31,291 --> 00:19:32,625 ‎Așa l-am cunoscut. 172 00:19:33,458 --> 00:19:34,875 ‎La un concert de cameră. 173 00:19:35,541 --> 00:19:36,916 ‎A fost extraordinar. 174 00:19:38,291 --> 00:19:41,291 ‎Dar nu-și găsește locul pe scenele mari. 175 00:19:45,750 --> 00:19:47,500 ‎Ar putea încerca din nou. 176 00:19:51,541 --> 00:19:52,500 ‎Bravo! 177 00:19:54,291 --> 00:19:57,833 ‎- Ai văzut, mamă? L-am cântat pe tot. ‎- Ești foarte bună. 178 00:19:57,916 --> 00:20:01,416 ‎- De ce ești așa de bună? ‎- Fiindcă am cel mai bun profesor. 179 00:20:02,333 --> 00:20:03,750 ‎Nu fi geloasă pe ei. 180 00:20:05,166 --> 00:20:07,333 ‎Legătura maternă e indestructibilă. 181 00:20:10,500 --> 00:20:11,458 ‎A mers bine. 182 00:20:12,000 --> 00:20:13,291 ‎Te-ai descurcat bine. 183 00:20:13,833 --> 00:20:16,500 ‎Ai supraviețuit interogatoriului ‎rudelor mele. 184 00:20:17,583 --> 00:20:19,750 ‎Mama ta nu lasă mult de la ea. 185 00:20:22,208 --> 00:20:23,125 ‎Nu. 186 00:20:23,583 --> 00:20:24,708 ‎O cunosc. 187 00:20:25,041 --> 00:20:26,375 ‎E fericită pentru noi. 188 00:20:26,458 --> 00:20:27,708 ‎Tu ești fericit? 189 00:20:36,833 --> 00:20:37,833 ‎Tu ce crezi? 190 00:20:39,791 --> 00:20:42,125 ‎M-aș bucura să ne căsătorim aici. 191 00:20:43,625 --> 00:20:44,833 ‎Unde ai crescut. 192 00:20:48,625 --> 00:20:49,875 ‎Putem să ne gândim la asta. 193 00:21:09,458 --> 00:21:10,291 ‎Dragostea mea. 194 00:21:12,875 --> 00:21:14,125 ‎Ce e? 195 00:21:19,125 --> 00:21:19,958 ‎Sofia? 196 00:23:53,375 --> 00:23:54,208 ‎Ei bine? 197 00:23:54,708 --> 00:23:56,500 ‎Ne spiona cineva. 198 00:23:56,583 --> 00:23:58,041 ‎- Cine? ‎- Sabrina. 199 00:23:58,125 --> 00:23:58,958 ‎Haide! 200 00:23:59,458 --> 00:24:02,125 ‎- Mi s-a părut că o văd. ‎- E imposibil. Haide. 201 00:24:02,791 --> 00:24:05,875 ‎Scumpo, e o casă veche. ‎E plină de curenți. 202 00:24:05,958 --> 00:24:09,250 ‎Ai auzit un zgomot și te-ai speriat. ‎Totul e în regulă. 203 00:24:10,333 --> 00:24:12,666 ‎De ce are brațul plin de cicatrice? 204 00:24:16,375 --> 00:24:19,125 ‎Sabrina a avut probleme, 205 00:24:20,000 --> 00:24:22,916 ‎iar mama a avut grijă de ea. ‎A ajutat-o. 206 00:24:23,000 --> 00:24:24,333 ‎Sunt foarte apropiate. 207 00:25:29,875 --> 00:25:31,000 ‎Scumpo? 208 00:25:32,125 --> 00:25:33,333 ‎Ce s-a întâmplat? 209 00:25:37,375 --> 00:25:39,125 ‎Nu știu, mă doare. 210 00:25:39,208 --> 00:25:41,041 ‎Unde? Arată-mi. 211 00:25:57,458 --> 00:25:58,958 ‎Nu e nimic grav. 212 00:26:00,458 --> 00:26:01,416 ‎Totul va fi bine. 213 00:26:02,041 --> 00:26:03,250 ‎E totul în ordine? 214 00:26:03,333 --> 00:26:05,291 ‎Da, a fost mușcată. 215 00:26:07,208 --> 00:26:09,125 ‎N-ar trebui s-o ducem la spital? 216 00:26:10,416 --> 00:26:11,416 ‎Hai să văd. 217 00:26:14,625 --> 00:26:17,750 ‎Nu. O dau cu ceva și va trece. 218 00:26:19,041 --> 00:26:19,875 ‎Sofia? 219 00:26:20,625 --> 00:26:22,750 ‎Știi ce ți-am spus despre copaci? 220 00:26:24,250 --> 00:26:26,541 ‎Mama face asta și pentru oameni. 221 00:26:31,041 --> 00:26:33,166 ‎- Ce e? ‎- E un leac naturist. 222 00:26:34,041 --> 00:26:37,833 ‎E un remediu străvechi ‎care ia durerea și dezinfectează rana. 223 00:26:38,500 --> 00:26:39,458 ‎Știu, ustură. 224 00:26:40,500 --> 00:26:41,958 ‎Dar ești puternică, nu? 225 00:26:44,791 --> 00:26:45,708 ‎Asta e. 226 00:26:46,625 --> 00:26:48,041 ‎Ai fost curajoasă. 227 00:27:01,625 --> 00:27:03,416 ‎Rămâi să dormi cu mine? 228 00:27:03,500 --> 00:27:04,500 ‎Sigur că da. 229 00:27:33,250 --> 00:27:34,500 ‎Ține asta la tine. 230 00:27:38,416 --> 00:27:39,666 ‎Te va proteja. 231 00:28:16,666 --> 00:28:18,916 ‎- Bună dimineața, Emma! ‎- Bună dimineața! 232 00:28:19,000 --> 00:28:20,958 ‎Cred că te-ai speriat azi-noapte. 233 00:28:22,208 --> 00:28:23,250 ‎Puțin. 234 00:28:23,333 --> 00:28:25,458 ‎Din păcate, se mai întâmplă pe aici. 235 00:28:26,041 --> 00:28:27,791 ‎Important e că Sofia e bine. 236 00:28:44,166 --> 00:28:45,458 ‎Unde e Francesco? 237 00:28:45,541 --> 00:28:47,625 ‎A mers în sat. ‎N-a vrut să te trezească. 238 00:28:48,125 --> 00:28:50,333 ‎Îl ajută pe unchiul său cu un pian. 239 00:28:50,416 --> 00:28:51,458 ‎Bună dimineața! 240 00:28:51,958 --> 00:28:53,291 ‎- Bună, Emma! ‎- Bună! 241 00:28:53,375 --> 00:28:55,458 ‎Scuză-ne, Emma. Ne vedem mai târziu. 242 00:29:27,791 --> 00:29:28,791 ‎Mai doare? 243 00:29:31,000 --> 00:29:31,833 ‎Nu. 244 00:29:35,833 --> 00:29:37,041 ‎Ce ai acolo? 245 00:29:38,083 --> 00:29:39,583 ‎Nu ai voie s-o atingi. 246 00:30:26,291 --> 00:30:27,375 ‎Ce faci? 247 00:30:32,750 --> 00:30:33,875 ‎Încerc să-l vindec. 248 00:30:35,500 --> 00:30:36,333 ‎Cum? 249 00:30:38,250 --> 00:30:39,083 ‎Vino. 250 00:30:45,666 --> 00:30:46,500 ‎Vezi? 251 00:30:51,541 --> 00:30:53,250 ‎Pare că a fost rănit. 252 00:30:54,750 --> 00:30:56,208 ‎Pare că plânge. 253 00:30:57,333 --> 00:30:58,333 ‎Așa e. 254 00:31:00,041 --> 00:31:01,625 ‎Dar noi îl putem salva. 255 00:31:05,208 --> 00:31:06,375 ‎Mă înveți și pe mine? 256 00:31:06,833 --> 00:31:07,791 ‎Sigur. 257 00:31:08,833 --> 00:31:10,041 ‎Pune mâna aici. 258 00:32:24,375 --> 00:32:25,708 ‎Ce faceți? 259 00:32:29,541 --> 00:32:31,166 ‎Scumpo, te simți bine? 260 00:32:33,916 --> 00:32:36,125 ‎- Ce-i asta? ‎- Ajută la vindecarea rănii. 261 00:32:36,208 --> 00:32:38,916 ‎E un remediu natural. Eu l-am făcut. 262 00:32:47,166 --> 00:32:48,333 ‎- Mamă… ‎- Liniște! 263 00:32:48,416 --> 00:32:49,833 ‎- Dă-mi drumul! ‎- Liniște! 264 00:32:49,916 --> 00:32:51,083 ‎Mă doare! 265 00:32:55,250 --> 00:32:57,125 ‎Ce ți-a făcut? 266 00:32:58,083 --> 00:33:00,083 ‎- A spus că vrea să mă vindece. ‎- Cum? 267 00:33:00,166 --> 00:33:02,958 ‎- Cum face cu copacii! ‎- Nu crede tot ce ți se spune! 268 00:33:03,041 --> 00:33:05,625 ‎- E mama lui Francesco! ‎- Nu-mi pasă cine e! 269 00:33:05,708 --> 00:33:07,208 ‎Trebuie să-mi ceară acordul! 270 00:33:08,208 --> 00:33:09,458 ‎Așteaptă, Sofia! 271 00:33:17,458 --> 00:33:18,375 ‎Ce se întâmplă? 272 00:33:19,583 --> 00:33:21,791 ‎Mama ta îi făcea ceva ciudat Sofiei. 273 00:33:24,500 --> 00:33:25,333 ‎Ce anume? 274 00:33:25,416 --> 00:33:26,416 ‎Nu știu. 275 00:33:26,958 --> 00:33:28,625 ‎I-au dat ceva să bea. 276 00:33:28,708 --> 00:33:30,875 ‎O fi fost o fiertură cu ierburi. 277 00:33:30,958 --> 00:33:32,625 ‎Am crescut cu ele. 278 00:33:32,708 --> 00:33:34,791 ‎Nu-mi place s-o atingă alții. 279 00:33:36,458 --> 00:33:37,708 ‎Nu-ți face griji. 280 00:33:38,083 --> 00:33:39,250 ‎O să vorbesc cu ea. 281 00:34:58,666 --> 00:35:00,083 ‎Te-ai rănit? 282 00:35:33,458 --> 00:35:34,291 ‎Vino. 283 00:35:37,958 --> 00:35:39,416 ‎Iartă-mă pentru mai devreme. 284 00:35:40,250 --> 00:35:43,333 ‎Nu eram furioasă pe tine. ‎M-am speriat doar. 285 00:35:46,541 --> 00:35:47,666 ‎Ești obosită? 286 00:35:48,875 --> 00:35:49,708 ‎Da. 287 00:36:00,333 --> 00:36:01,416 ‎Teresa? 288 00:37:24,041 --> 00:37:25,125 ‎Te-ai rătăcit? 289 00:37:27,000 --> 00:37:28,250 ‎Pe tine te căutam. 290 00:37:28,833 --> 00:37:30,500 ‎Ce îi făceai fiicei mele? 291 00:37:30,583 --> 00:37:33,541 ‎Ai reacționat exagerat, scumpo. ‎Știu exact ce fac. 292 00:37:33,625 --> 00:37:35,666 ‎Oamenii apelează la mine. 293 00:37:36,125 --> 00:37:37,708 ‎Cu ce anume îi ajuți? 294 00:37:38,458 --> 00:37:39,791 ‎Cu așa ceva? 295 00:37:41,166 --> 00:37:43,166 ‎Sunt lucruri pe care nu le înțelegi. 296 00:37:43,375 --> 00:37:45,625 ‎Ce anume? Ce nu înțeleg? 297 00:37:49,458 --> 00:37:51,291 ‎Mâine-dimineață plecăm acasă. 298 00:38:00,250 --> 00:38:01,791 ‎De ce ai păstrat chestiile astea? 299 00:38:04,416 --> 00:38:05,250 ‎Mamă? 300 00:38:05,333 --> 00:38:08,666 ‎FRANCESCO ȘI ADA ‎ÎȘI ANUNȚĂ NUNTA, 27 IULIE 1980 301 00:39:12,125 --> 00:39:13,125 ‎Ascultă-mă. 302 00:39:13,791 --> 00:39:16,291 ‎Fă ce îți cer, te rog. Bine? 303 00:39:16,750 --> 00:39:17,708 ‎Nu! 304 00:39:19,416 --> 00:39:21,416 ‎Merg la culcare. Noapte bună! 305 00:39:22,958 --> 00:39:24,500 ‎- Cum e Sofia? ‎- Bine. 306 00:39:24,583 --> 00:39:29,000 ‎- Sabrina îi poate duce mâncare în cameră. ‎- Nu e nevoie. Doarme deja. 307 00:39:29,416 --> 00:39:31,083 ‎- Vin și eu. ‎- Nu te grăbi. 308 00:39:31,166 --> 00:39:32,583 ‎Voi dormi cu Sofia. 309 00:40:30,375 --> 00:40:31,416 ‎Sofia? 310 00:40:34,750 --> 00:40:36,041 ‎Sofia, ce e? 311 00:40:42,333 --> 00:40:43,375 ‎Trezește-te! 312 00:41:03,708 --> 00:41:04,750 ‎Sofia! 313 00:41:05,125 --> 00:41:06,083 ‎Sofia! 314 00:41:08,708 --> 00:41:11,625 ‎- Ce e? ‎- Nu știu. Își făcea rău în somn. 315 00:41:13,125 --> 00:41:14,875 ‎N-am mai văzut-o făcând asta. 316 00:41:16,416 --> 00:41:17,500 ‎E fierbinte. 317 00:41:17,958 --> 00:41:19,458 ‎S-o punem în pat. 318 00:41:20,958 --> 00:41:23,041 ‎Vino, scumpo. Vino. 319 00:41:30,541 --> 00:41:31,500 ‎S-a agravat. 320 00:41:32,333 --> 00:41:33,875 ‎Are nevoie de un doctor. 321 00:41:47,416 --> 00:41:48,541 ‎Bună, Emma! 322 00:41:49,041 --> 00:41:52,375 ‎Nu trebuia să veniți. ‎Am fi venit dacă ne-ați fi sunat. 323 00:41:53,541 --> 00:41:55,541 ‎Să mergem. Medicul ne așteaptă. 324 00:42:08,208 --> 00:42:11,833 ‎A avut grețuri, spasme musculare ‎sau respirație îngreunată? 325 00:42:11,916 --> 00:42:12,791 ‎Nu. 326 00:42:12,875 --> 00:42:15,708 ‎A mai avut vreun episod de somnambulism? 327 00:42:20,750 --> 00:42:24,250 ‎Toxinele tarantulelor sunt mai slabe ‎decât ale albinelor. 328 00:42:24,333 --> 00:42:27,791 ‎Sunt eliminate de organism în câteva zile. 329 00:42:29,166 --> 00:42:33,000 ‎- Rana își urmează cursul natural. ‎- De ce e în starea asta? 330 00:42:33,625 --> 00:42:37,375 ‎Poate fi o alergie ‎sau un sistem imunitar scăzut. 331 00:42:37,458 --> 00:42:38,416 ‎Se întâmplă. 332 00:42:41,083 --> 00:42:42,625 ‎Febra cedează. 333 00:42:47,458 --> 00:42:49,166 ‎Trebuie să se odihnească. 334 00:42:49,666 --> 00:42:52,625 ‎Un antipiretic e de ajuns. 335 00:42:54,875 --> 00:42:58,125 ‎Și aceste picături ‎aplicate de două ori pe zi. 336 00:43:03,875 --> 00:43:04,750 ‎Bine, Sofia? 337 00:43:05,958 --> 00:43:07,416 ‎Trec mâine să te văd. 338 00:43:08,291 --> 00:43:09,458 ‎Mulțumim, doctore. 339 00:43:10,250 --> 00:43:11,416 ‎Fiți fără grijă. 340 00:43:31,458 --> 00:43:32,958 ‎Vreau să o duc acasă. 341 00:43:35,125 --> 00:43:38,458 ‎- Să așteptăm să treacă febra. ‎- Și dacă se înrăutățește? 342 00:43:40,750 --> 00:43:43,166 ‎Să așteptăm ‎să-și facă medicamentele efectul. 343 00:43:47,083 --> 00:43:49,041 ‎Nu-i dau chestia aia fiicei mele. 344 00:43:50,416 --> 00:43:53,291 ‎Emma, exagerezi. ‎Ai auzit ce a spus doctorul. 345 00:44:04,458 --> 00:44:05,291 ‎Sofia! 346 00:44:06,541 --> 00:44:09,541 ‎Ce e, Sofia? 347 00:44:47,250 --> 00:44:50,625 ‎Ține-o departe de noi. ‎Nu vreau să o supere iar pe Sofia. 348 00:44:53,541 --> 00:44:54,375 ‎Bine. 349 00:45:04,583 --> 00:45:05,583 ‎Cum se simte? 350 00:45:49,791 --> 00:45:50,666 ‎Mamă… 351 00:45:58,875 --> 00:46:00,250 ‎Sunt aici, scumpo. 352 00:46:02,541 --> 00:46:03,916 ‎Ajută-mă, te rog. 353 00:46:05,583 --> 00:46:07,083 ‎Plecăm după ce îți revii. 354 00:46:07,916 --> 00:46:08,958 ‎Promit. 355 00:46:50,166 --> 00:46:51,083 ‎Așteaptă. 356 00:46:54,666 --> 00:46:56,500 ‎- Emma. ‎- Ce e? 357 00:46:58,583 --> 00:46:59,833 ‎Trebuie să-ți vorbim. 358 00:47:10,291 --> 00:47:12,541 ‎Fiica ta nu e doar bolnavă. 359 00:47:13,291 --> 00:47:15,416 ‎Medicamentele nu vor avea efect. 360 00:47:17,166 --> 00:47:18,500 ‎Cum adică? 361 00:47:31,958 --> 00:47:33,833 ‎Nu mai are mecanism de apărare. 362 00:47:35,208 --> 00:47:37,166 ‎A pierdut controlul organismului. 363 00:47:38,458 --> 00:47:39,750 ‎Te rog să o asculți. 364 00:47:41,958 --> 00:47:43,041 ‎Sofiei… 365 00:47:44,666 --> 00:47:46,250 ‎i s-a făcut legământul. 366 00:47:47,791 --> 00:47:48,625 ‎Cum? 367 00:47:49,208 --> 00:47:50,708 ‎Cineva a blestemat-o. 368 00:47:58,083 --> 00:47:59,916 ‎- Sunteți nebuni. ‎- Emma! 369 00:48:00,791 --> 00:48:01,791 ‎Așteptă! 370 00:48:02,916 --> 00:48:05,458 ‎Ai încredere în ea. Mama știe ce face. 371 00:48:05,833 --> 00:48:08,791 ‎- Ai încredere în ea. ‎- Trebuie să plecăm acum! 372 00:48:08,875 --> 00:48:09,708 ‎Nu! 373 00:48:21,875 --> 00:48:22,708 ‎Sofia! 374 00:48:26,666 --> 00:48:28,583 ‎- Sofia! ‎- Sofia! 375 00:48:32,958 --> 00:48:33,916 ‎Sofia, deschide! 376 00:49:04,833 --> 00:49:06,000 ‎Doamne! 377 00:49:08,791 --> 00:49:09,875 ‎Sofia… 378 00:49:12,625 --> 00:49:13,666 ‎Ce e aia? 379 00:49:16,500 --> 00:49:18,000 ‎Ce i-ați făcut? 380 00:49:19,625 --> 00:49:20,458 ‎Răspunde-mi! 381 00:49:39,666 --> 00:49:40,666 ‎Ea e. 382 00:49:44,833 --> 00:49:45,958 ‎S-a întors. 383 00:50:01,375 --> 00:50:02,208 ‎Emma. 384 00:50:03,583 --> 00:50:05,458 ‎E ceva ce nu ți-am spus. 385 00:50:08,208 --> 00:50:09,833 ‎Când locuiam încă aici… 386 00:50:10,916 --> 00:50:12,916 ‎era o fată care lucra pentru noi. 387 00:50:13,958 --> 00:50:14,958 ‎Ada. 388 00:50:18,458 --> 00:50:19,583 ‎Ne-am îndrăgostit. 389 00:50:22,041 --> 00:50:23,333 ‎Eram niște copii. 390 00:50:24,791 --> 00:50:26,041 ‎A rămas însărcinată. 391 00:50:28,208 --> 00:50:30,291 ‎Urma să ne căsătorim, dar… 392 00:50:32,208 --> 00:50:33,833 ‎S-a îmbolnăvit. 393 00:50:35,750 --> 00:50:37,375 ‎I-am cerut mamei ajutorul, 394 00:50:38,833 --> 00:50:39,833 ‎să o vindece. 395 00:50:42,416 --> 00:50:44,000 ‎N-a reușit să facă nimic. 396 00:50:46,916 --> 00:50:48,250 ‎A pierdut copilul. 397 00:50:50,625 --> 00:50:51,541 ‎Iar ea… 398 00:50:52,583 --> 00:50:54,083 ‎a luat-o razna. 399 00:50:54,166 --> 00:50:55,666 ‎Durerea a înnebunit-o. 400 00:50:57,083 --> 00:50:58,833 ‎Am încercat s-o calmăm, dar… 401 00:51:01,583 --> 00:51:03,208 ‎La un moment dat, a dispărut. 402 00:51:04,708 --> 00:51:06,291 ‎Nimeni n-a mai văzut-o. 403 00:51:07,000 --> 00:51:08,750 ‎Ce legătură are cu Sofia? 404 00:51:10,625 --> 00:51:12,291 ‎Când tarantula a mușcat-o pe Sofia, 405 00:51:13,625 --> 00:51:15,708 ‎Ada a făcut legământ cu ea. 406 00:51:16,458 --> 00:51:19,666 ‎Trebuie doar să încheie legământul, ‎apoi va veni după ea. 407 00:51:20,708 --> 00:51:22,750 ‎De ce? Ce vrea de la ea? 408 00:51:23,583 --> 00:51:25,916 ‎Sofia e ca o fiică pentru Francesco. 409 00:51:26,625 --> 00:51:28,708 ‎Doar asta își dorește Ada. 410 00:51:29,750 --> 00:51:30,875 ‎O fiică. 411 00:51:33,000 --> 00:51:36,166 ‎- Îți spunem adevărul. ‎- Vrem doar s-o protejăm pe Sofia. 412 00:51:49,291 --> 00:51:50,500 ‎Ce trebuie să facem? 413 00:51:52,333 --> 00:51:54,458 ‎Știu cum să rup legământul, 414 00:51:54,541 --> 00:51:55,958 ‎dar trebui să ne grăbim. 415 00:51:57,083 --> 00:51:58,541 ‎Nimeni nu-i va face rău. 416 00:52:01,333 --> 00:52:02,708 ‎Emma! Nu! 417 00:52:02,791 --> 00:52:04,750 ‎- Emma! ‎- Emma, deschide! 418 00:52:05,375 --> 00:52:07,541 ‎- Emma, te implor! ‎- Emma! 419 00:52:09,166 --> 00:52:10,958 ‎- Deschide! ‎- Ascultă-mă! 420 00:52:11,583 --> 00:52:12,458 ‎Emma! 421 00:52:13,208 --> 00:52:14,625 ‎Deschide! 422 00:52:17,166 --> 00:52:18,083 ‎Scumpo! 423 00:52:26,458 --> 00:52:28,250 ‎Hai, Sofia! 424 00:52:28,875 --> 00:52:29,708 ‎Te rog! 425 00:52:40,083 --> 00:52:40,916 ‎Rahat! 426 00:52:44,166 --> 00:52:45,416 ‎O va lua. 427 00:52:46,250 --> 00:52:47,500 ‎Uite ce mi-a făcut. 428 00:53:08,375 --> 00:53:09,333 ‎Sofia? 429 00:53:18,333 --> 00:53:20,708 ‎Sofia! 430 00:54:55,916 --> 00:54:56,916 ‎Sofia? 431 00:55:01,458 --> 00:55:02,500 ‎Sofia? 432 00:55:08,625 --> 00:55:09,458 ‎Sofia? 433 00:55:15,291 --> 00:55:16,500 ‎Sofia! 434 00:55:19,666 --> 00:55:21,125 ‎Sofia! 435 00:55:26,583 --> 00:55:28,291 ‎Sofia! 436 00:55:50,041 --> 00:55:52,250 ‎- Unde e Sofia? ‎- Am văzut-o… 437 00:55:54,708 --> 00:55:55,708 ‎Unde e Sofia? 438 00:55:58,083 --> 00:55:59,041 ‎Emma. 439 00:56:00,708 --> 00:56:01,625 ‎Iubito… 440 00:56:01,708 --> 00:56:04,375 ‎A luat-o. Am văzut-o. 441 00:56:11,666 --> 00:56:12,583 ‎Calmează-te. 442 00:56:41,875 --> 00:56:45,333 ‎Așteaptă. Nu te mișca. 443 00:56:46,208 --> 00:56:50,166 ‎- Trebuie s-o găsesc! ‎- Calmează-te, Emma. 444 00:56:50,250 --> 00:56:51,500 ‎Unde e? 445 00:56:54,291 --> 00:56:55,125 ‎Calmează-te. 446 00:56:59,625 --> 00:57:01,708 ‎- E vina mea. ‎- Nu. 447 00:57:03,541 --> 00:57:05,083 ‎Nu e vina ta. 448 00:57:05,166 --> 00:57:07,375 ‎Francesco s-a dus să o caute. 449 00:58:24,000 --> 00:58:25,250 ‎Ascultă-mă. 450 00:58:26,416 --> 00:58:28,458 ‎La început nu înțelegeam nici eu. 451 00:58:29,875 --> 00:58:31,708 ‎Nu era un simplu legământ. 452 00:58:34,000 --> 00:58:36,791 ‎Ada a fost atinsă ‎de ceva foarte puternic 453 00:58:36,875 --> 00:58:37,875 ‎și malefic. 454 00:59:37,958 --> 00:59:38,833 ‎Ada? 455 00:59:55,791 --> 00:59:56,625 ‎Ada? 456 01:00:12,916 --> 01:00:14,916 ‎Nu mai văzusem așa ceva. 457 01:00:17,000 --> 01:00:20,333 ‎Am făcut tot posibilul s-o salvez. ‎Era de datoria mea. 458 01:00:21,333 --> 01:00:22,541 ‎Dar a fugit. 459 01:00:24,500 --> 01:00:26,541 ‎Și nimeni n-a reușit s-o găsească. 460 01:00:30,666 --> 01:00:34,041 ‎A revenit la viață ‎când v-a simțit prezența. 461 01:00:38,000 --> 01:00:39,750 ‎Ce i s-a întâmplat? 462 01:00:47,291 --> 01:00:50,083 ‎Ada nu și-a pierdut copilul ‎din cauza bolii. 463 01:00:52,416 --> 01:00:54,500 ‎I s-a întâmplat ceva. 464 01:00:59,250 --> 01:01:01,000 ‎Francesco era de vină. 465 01:01:08,041 --> 01:01:10,041 ‎Când Ada a rămas gravidă, 466 01:01:10,625 --> 01:01:13,208 ‎Francesco nu era pregătit ‎să devină tată. 467 01:01:13,291 --> 01:01:16,000 ‎Era un băiat cu viitor. 468 01:01:18,125 --> 01:01:21,125 ‎A încercat să o convingă ‎să se răzgândească, dar… 469 01:01:22,666 --> 01:01:25,833 ‎Ada a pus piciorul în prag. ‎Era hotărâtă să aibă copilul. 470 01:01:32,958 --> 01:01:34,166 ‎Iar fiul meu… 471 01:01:35,500 --> 01:01:38,500 ‎a făcut greșeala vieții lui. 472 01:01:42,625 --> 01:01:43,958 ‎A inițiat un ritual, 473 01:01:44,833 --> 01:01:45,833 ‎în secret… 474 01:01:47,541 --> 01:01:49,375 ‎pentru a o face să piardă copilul. 475 01:01:53,250 --> 01:01:55,875 ‎Voia ca totul să revină la normal, 476 01:01:56,416 --> 01:01:58,208 ‎dar nu știa cum să facă. 477 01:01:59,208 --> 01:02:03,166 ‎Nu avea puterea ‎să invoce și să stăpânească acele forțe. 478 01:02:09,083 --> 01:02:13,083 ‎Am încercat s-o vindec, ‎dar era prea târziu pentru ea. 479 01:02:13,875 --> 01:02:15,791 ‎Aveam datoria… 480 01:02:16,208 --> 01:02:18,125 ‎de a-mi proteja fiul. 481 01:02:23,250 --> 01:02:25,583 ‎Așa cum am încercat ‎s-o protejez pe Sofia. 482 01:02:28,250 --> 01:02:29,750 ‎Cum o găsim? 483 01:02:32,916 --> 01:02:33,916 ‎Există vreo cale? 484 01:02:37,666 --> 01:02:40,375 ‎Există un ritual de unificare, ‎dar e periculos. 485 01:02:44,541 --> 01:02:47,083 ‎Legământul cu Sofia ‎o alimentează pe Ada. 486 01:02:47,166 --> 01:02:50,125 ‎Cu fiecare moment care trece, ‎devine mai puternică. 487 01:02:50,208 --> 01:02:52,166 ‎Ai putea rămâne legată de ea. 488 01:02:53,916 --> 01:02:55,083 ‎Nu contează. 489 01:02:56,750 --> 01:02:58,458 ‎Trebuie să-mi găsesc fiica. 490 01:03:08,583 --> 01:03:10,500 ‎Am făcut toate astea pentru noi. 491 01:03:15,041 --> 01:03:16,666 ‎Deci m-ai iertat? 492 01:03:30,583 --> 01:03:31,416 ‎Ada… 493 01:03:36,708 --> 01:03:38,166 ‎Suntem doar noi trei. 494 01:04:47,208 --> 01:04:49,291 ‎Trebuie să-ți dai seama unde sunt. 495 01:04:50,458 --> 01:04:53,000 ‎Nu o confrunta pentru nimic în lume. 496 01:08:03,875 --> 01:08:04,875 ‎Francesco! 497 01:08:24,041 --> 01:08:25,083 ‎Ai văzut-o? 498 01:08:27,625 --> 01:08:29,500 ‎Ada știa că ești acolo? 499 01:08:29,583 --> 01:08:30,416 ‎Da. 500 01:08:33,958 --> 01:08:35,166 ‎Eram într-o peșteră. 501 01:08:37,583 --> 01:08:39,416 ‎Era și Francesco acolo. 502 01:11:33,833 --> 01:11:34,750 ‎Sofia. 503 01:11:36,875 --> 01:11:37,833 ‎Sofia. 504 01:11:54,583 --> 01:11:55,541 ‎Sofia. 505 01:12:47,208 --> 01:12:48,208 ‎Aici e. 506 01:13:53,166 --> 01:13:55,083 ‎Ajută-mă, te rog! 507 01:14:55,333 --> 01:14:58,000 ‎Trebuie să-i purific sângele ‎înainte să incizez mușcătura. 508 01:15:18,125 --> 01:15:20,875 ‎Trebuie să-i amestec sângele cu al tău. 509 01:15:22,458 --> 01:15:24,375 ‎Doar așa o pot lega iar de tine. 510 01:16:36,541 --> 01:16:37,625 ‎Ce se întâmplă? 511 01:16:44,041 --> 01:16:45,125 ‎Ce se întâmplă? 512 01:17:06,458 --> 01:17:07,291 ‎Sofia? 513 01:17:08,083 --> 01:17:09,333 ‎Sofia, trezește-te! 514 01:17:10,750 --> 01:17:12,000 ‎Nu te aude. 515 01:17:35,125 --> 01:17:36,083 ‎Ia asta. 516 01:18:24,333 --> 01:18:25,916 ‎Am nevoie de sângele tău. 517 01:20:02,791 --> 01:20:03,750 ‎Emma, nu! 518 01:23:06,916 --> 01:23:08,000 ‎Mamă! 519 01:23:11,666 --> 01:23:14,708 ‎Mamă! 520 01:32:26,416 --> 01:32:29,250 ‎Subtitrarea: Mircea Pricăjan