1 00:00:00,649 --> 00:00:15,567 [ 480p | 720p | Movies Download | Mkvking.com ] 1 00:00:41,416 --> 00:00:44,750 BERSAMA DENGAN NETFLIX 2 00:01:59,416 --> 00:02:00,750 Jangan! 3 00:03:22,000 --> 00:03:26,541 Santet menandakan kondisi psikis yang dihambat, dikekang, dan didominasi 4 00:03:26,625 --> 00:03:29,333 oleh kekuatan yang menghilangkan akal sehat. 5 00:03:29,416 --> 00:03:33,250 Biasanya itu disebut sebagai kutukan dari pengaruh kuat dan jahat. 6 00:03:33,333 --> 00:03:35,458 Ernesto de Martino, Penyihir Selatan 7 00:03:35,541 --> 00:03:39,833 Santet dengan darah ini dilakukan melalui ritual khusus 8 00:03:39,916 --> 00:03:42,708 antara korban dan pelakunya. 9 00:03:43,125 --> 00:03:50,125 Ritual ini telah lama berakar di Italia Selatan. 10 00:04:32,291 --> 00:04:33,666 Sial! Ada apa denganmu? 11 00:04:33,750 --> 00:04:35,458 Ibu tadi mengumpat! 12 00:04:35,541 --> 00:04:36,500 - Bodoh! - Aduh! 13 00:04:36,583 --> 00:04:38,083 Aku akan membalasnya. 14 00:04:39,250 --> 00:04:40,750 Duduk yang benar, Sayang. 15 00:04:51,708 --> 00:04:52,541 Ada apa? 16 00:04:53,000 --> 00:04:57,250 Tidak. Kau terus bekerja sejak berangkat. Kau bahkan tak melihat ke luar. 17 00:05:07,875 --> 00:05:12,000 - Dahulu aku tersesat di ladang itu. - Foto masa kecilmu belum kulihat. 18 00:05:12,458 --> 00:05:13,625 Jangan beri tahu ibuku. 19 00:05:13,708 --> 00:05:16,708 Dia akan memamerkan foto TK-ku hingga sekolah musik. 20 00:05:16,791 --> 00:05:19,291 - Aku ingin melihat semuanya. - Jangan. 21 00:05:19,375 --> 00:05:24,375 Aku pasti disuruh memainkan musik lamaku. Dia masih menyimpannya. 22 00:05:25,291 --> 00:05:26,750 Dia kuno sekali. 23 00:05:33,875 --> 00:05:35,041 Dia pasti menyukaimu. 24 00:05:36,666 --> 00:05:38,750 Seharusnya kau mengabarinya dahulu. 25 00:05:39,041 --> 00:05:40,083 Tidak usah. 26 00:05:40,583 --> 00:05:41,416 Ini kejutan. 27 00:06:43,208 --> 00:06:44,041 Hei! 28 00:06:45,333 --> 00:06:46,333 Halo! 29 00:06:46,500 --> 00:06:48,083 - Siapa namanya? - Tito. 30 00:06:48,333 --> 00:06:49,250 Hai, Tito. 31 00:06:49,333 --> 00:06:52,541 - Apa dia menggigit? - Tidak, tetapi dia bau. Awas! 32 00:06:52,625 --> 00:06:53,500 Tito! 33 00:06:55,125 --> 00:06:55,958 Tito! 34 00:06:56,500 --> 00:06:57,416 Kemarilah! 35 00:06:59,416 --> 00:07:01,083 Tak kusangka rumahnya besar. 36 00:07:01,500 --> 00:07:04,750 Dia seharusnya pindah ke desa daripada hidup menyendiri. 37 00:07:04,833 --> 00:07:06,208 Teresa tidak sendirian. 38 00:07:06,291 --> 00:07:07,375 Hai, Sabrina! 39 00:07:09,875 --> 00:07:10,708 Ini Emma. 40 00:07:10,875 --> 00:07:13,041 Senang bertemu denganmu. Ini Sofia. 41 00:07:13,125 --> 00:07:14,750 - Selamat datang. - Terima kasih. 42 00:07:14,833 --> 00:07:15,666 Butuh bantuan? 43 00:07:15,750 --> 00:07:17,083 Tidak, aku masih bisa! 44 00:07:18,333 --> 00:07:20,000 - Tasku kubawa saja. - Baik. 45 00:07:20,083 --> 00:07:21,208 - Lewat sini. - Ayo. 46 00:07:24,791 --> 00:07:27,583 - Apa kabar? - Lelah, namun ini menyenangkan. 47 00:07:28,416 --> 00:07:30,000 - Cantik sekali! - Lihat? 48 00:07:33,250 --> 00:07:34,958 Jangan sentuh! Sofia! 49 00:07:37,208 --> 00:07:39,416 Aku sudah menyiapkan kamar di atas. 50 00:07:39,791 --> 00:07:41,125 Terima kasih, Sabrina. 51 00:07:42,333 --> 00:07:43,166 Itu aku. 52 00:07:43,791 --> 00:07:46,791 - Aku suka melihatmu tanpa kumis. - Aku, sebaliknya. 53 00:07:47,041 --> 00:07:49,541 - Itu ibumu? - Ya, itu beberapa tahun lalu. 54 00:07:49,625 --> 00:07:51,625 - Di mana ibu? - Dia segera pulang. 55 00:07:51,875 --> 00:07:55,000 - Jika kalian mencariku, aku di dapur. - Terima kasih. 56 00:07:55,083 --> 00:07:56,208 Ayo. Lewat sini. 57 00:07:56,833 --> 00:07:58,166 Ayo. Lihat lagi nanti. 58 00:08:40,458 --> 00:08:41,375 Sofia? 59 00:08:42,291 --> 00:08:43,125 Ayolah. 60 00:08:44,083 --> 00:08:45,416 Apa itu terlalu berat? 61 00:08:45,500 --> 00:08:46,333 Tidak. 62 00:08:50,666 --> 00:08:52,166 Ini kamarku. Itu kamar kalian. 63 00:08:54,291 --> 00:08:57,958 Ini tradisi. Kita belum menikah. Jangan tidur bersama. 64 00:08:58,041 --> 00:09:01,916 - Apa kau serius? - Ya, aku serius. Itu sangat... 65 00:09:03,083 --> 00:09:04,875 Tetapi aku mau tidur sendiri. 66 00:09:05,250 --> 00:09:07,875 Jangan. Memang begitu aturannya. 67 00:09:07,958 --> 00:09:10,041 Kami belum bisa tidur bersama. 68 00:09:35,750 --> 00:09:36,583 Sofia? 69 00:10:06,375 --> 00:10:07,291 Ibu, lihatlah. 70 00:10:39,875 --> 00:10:40,750 Sedang apa mereka? 71 00:10:41,500 --> 00:10:42,333 Entahlah. 72 00:10:44,000 --> 00:10:45,333 Itu bukan urusan kita. 73 00:10:47,541 --> 00:10:48,500 Di sini rupanya! 74 00:10:50,625 --> 00:10:51,625 Ibu! 75 00:10:54,625 --> 00:10:55,625 Ayo. 76 00:11:00,833 --> 00:11:02,125 Siapa nama gadis ini? 77 00:11:02,333 --> 00:11:03,166 Sofia. 78 00:11:03,416 --> 00:11:07,208 - Halo, Sofia. Apa kalian merasa betah? - Ya, kamar kami di atas. 79 00:11:07,666 --> 00:11:08,500 Ini Emma. 80 00:11:09,166 --> 00:11:11,750 Maaf atas sambutannya. Tadi aku ada urusan. 81 00:11:11,833 --> 00:11:13,708 Senang bertemu denganmu, Bu. 82 00:11:13,791 --> 00:11:18,541 Putraku akhirnya mengajakmu ke sini. Pasti ada alasan yang sangat penting. 83 00:11:18,625 --> 00:11:19,625 Benar, Sofia? 84 00:11:22,708 --> 00:11:24,458 Matamu indah sekali. 85 00:11:27,500 --> 00:11:28,916 Tempat ini menakjubkan. 86 00:11:29,000 --> 00:11:31,208 Terima kasih. Hanya ini yang kupunya. 87 00:11:31,416 --> 00:11:33,541 Tempat ini butuh banyak pengorbanan. 88 00:11:33,916 --> 00:11:35,416 Ibu pasti sibuk sekali. 89 00:11:35,500 --> 00:11:39,041 - Omong-omong, bagaimana perkembangannya? - Rumit sekali. 90 00:11:39,125 --> 00:11:40,833 Kenapa Ibu tak minta bantuan? 91 00:11:41,166 --> 00:11:44,500 Kami selalu berhasil melakukannya sendiri. Kali ini juga. 92 00:11:44,666 --> 00:11:46,625 - Ayo kita jalan-jalan. - Baiklah. 93 00:11:48,000 --> 00:11:51,250 Jangan pergi terlalu jauh. Di sini orang mudah tersesat. 94 00:11:52,125 --> 00:11:55,208 Aku akan beres-beres di dapur sebelum tamu datang. 95 00:11:55,291 --> 00:11:56,625 Siapa yang Ibu undang? 96 00:11:57,041 --> 00:12:00,291 Tamu biasa. Mereka sudah lama ingin melihatmu. 97 00:12:04,000 --> 00:12:04,833 Ibu. 98 00:12:05,500 --> 00:12:07,458 Aku ikut. Aku mau bilang sesuatu. 99 00:12:07,666 --> 00:12:08,875 - Sampai nanti. - Ya. 100 00:12:10,583 --> 00:12:11,541 Ayolah, Ibu. 101 00:12:24,791 --> 00:12:26,291 Lihat. Dia cantik sekali. 102 00:12:54,708 --> 00:13:00,875 Aku melindungi hidupku dan keselamatanku dengan darahmu yang berharga. 103 00:13:00,958 --> 00:13:03,875 Aku melindungi keluargaku, 104 00:13:04,875 --> 00:13:07,666 dan orang tercinta dengan darahmu yang berharga. 105 00:13:08,166 --> 00:13:12,625 Semoga darahmu menjaga dan melindungi kami dari kejahatan. 106 00:13:23,833 --> 00:13:24,750 Apa itu tadi? 107 00:13:24,833 --> 00:13:26,708 Mantra tua dari wilayah ini. 108 00:13:26,791 --> 00:13:30,833 Itu untuk melindungi keluarga dan orang yang ingin bergabung. 109 00:13:35,916 --> 00:13:37,166 Putraku akan menikah. 110 00:13:39,000 --> 00:13:40,875 Wah, selamat! 111 00:13:40,958 --> 00:13:41,833 Terima kasih. 112 00:13:42,916 --> 00:13:44,916 Kalau begitu, mari kita bersulang! 113 00:13:46,583 --> 00:13:48,541 - Bersulang! - Bersulang! 114 00:13:48,875 --> 00:13:50,375 Putrimu lahir di Italia? 115 00:13:50,458 --> 00:13:52,958 Tidak, aku datang saat usianya satu tahun. 116 00:13:53,041 --> 00:13:55,458 - Apa pekerjaanmu? - Konsultan konstruksi. 117 00:13:55,541 --> 00:13:57,583 Jadi, kau bekerja di Milan, Roma? 118 00:13:57,666 --> 00:13:58,958 Kebanyakan di luar negeri. 119 00:13:59,041 --> 00:14:02,291 - Putrimu bagaimana? - Jika perjalanan jauh, dia ikut. 120 00:14:02,375 --> 00:14:05,291 - Tidakkah itu merepotkanmu? - Aku sudah terbiasa. 121 00:14:05,833 --> 00:14:09,625 Apa putrimu juga terbiasa? Seorang anak butuh kestabilan, 'kan? 122 00:14:09,708 --> 00:14:13,833 - Interogasinya sudah usai? - Pernikahan gereja atau pernikahan sipil? 123 00:14:13,916 --> 00:14:16,000 Sudahkah kalian menetapkan tanggal? 124 00:14:16,083 --> 00:14:18,250 Di sini indah. Menikah di sini saja. 125 00:14:19,083 --> 00:14:21,375 - Apa kau serius? - Ya, di sini saja! 126 00:14:21,958 --> 00:14:24,791 Maaf, Bu. Aku tak sengaja. Maafkan aku. 127 00:14:24,875 --> 00:14:25,750 Tak apa-apa. 128 00:14:26,125 --> 00:14:27,000 TOILET 129 00:14:28,333 --> 00:14:29,333 Hei. 130 00:14:30,125 --> 00:14:31,208 Ini tak bisa hilang. 131 00:14:32,375 --> 00:14:33,333 Coba kita lihat. 132 00:14:36,958 --> 00:14:38,500 - Kau baik-baik saja? - Ya. 133 00:14:46,625 --> 00:14:48,625 Aku belum pernah melihatmu berdoa. 134 00:14:51,958 --> 00:14:55,291 Itu penting bagi ibuku. Dia bahkan mengundang pendeta. 135 00:14:56,541 --> 00:14:58,875 Kemarilah. 136 00:15:01,291 --> 00:15:03,916 Kemarilah! Kemarilah, Tito! 137 00:15:06,416 --> 00:15:07,416 Lihatlah. 138 00:15:08,000 --> 00:15:09,375 Mau? Pergi ambil! 139 00:15:14,166 --> 00:15:15,000 Tito? 140 00:15:16,000 --> 00:15:17,916 Tito? Tunggu! 141 00:15:18,125 --> 00:15:18,958 Tito! 142 00:15:28,041 --> 00:15:29,166 Tito, tunggu! 143 00:15:33,041 --> 00:15:33,875 Tito! 144 00:17:31,291 --> 00:17:32,958 Sedang apa kau? 145 00:17:37,083 --> 00:17:38,166 Tito kabur! 146 00:17:38,625 --> 00:17:42,416 - Pohon itu amat besar! - Tahukah kau usianya seribu tahun lebih? 147 00:17:43,666 --> 00:17:46,250 Kenapa pohon lainnya dicabut? 148 00:17:48,583 --> 00:17:49,791 Karena mereka sakit. 149 00:17:51,000 --> 00:17:53,666 Kuberi tahu satu rahasia. Ibuku bisa mengobati mereka. 150 00:17:53,750 --> 00:17:54,875 - Sungguh? - Ya. 151 00:17:55,541 --> 00:17:56,875 Seperti sulap? 152 00:17:57,208 --> 00:17:58,041 Tepat sekali. 153 00:17:58,875 --> 00:17:59,708 Sulap. 154 00:18:01,708 --> 00:18:02,708 Ini rahasia kita. 155 00:18:37,875 --> 00:18:40,666 - Dia akrab dengan Sofia. - Sofia menyayanginya. 156 00:18:42,291 --> 00:18:43,666 Terkadang aku jadi iri. 157 00:18:48,666 --> 00:18:50,791 Kau beruntung bisa menemukan ayah untuknya. 158 00:18:53,500 --> 00:18:55,041 Sofia sudah punya ayah. 159 00:18:56,250 --> 00:18:57,375 Tentu, maafkan aku. 160 00:19:00,708 --> 00:19:02,166 Kenapa kalian bercerai? 161 00:19:06,333 --> 00:19:10,166 Kami masih terlalu muda. Saat Sofia lahir, hubungan kami berakhir. 162 00:19:10,583 --> 00:19:14,625 - Namun kami masih berteman. - Pekerjaanmu pasti merepotkanmu. 163 00:19:15,833 --> 00:19:18,500 Banyak orang mau membayar demi posisiku. 164 00:19:20,333 --> 00:19:22,041 Dan Francesco suka bepergian. 165 00:19:23,291 --> 00:19:24,750 Begitulah dia. 166 00:19:26,458 --> 00:19:29,875 "Brahms' Quintet for Piano and Strings" 167 00:19:31,250 --> 00:19:32,875 Itu lagu saat kami bertemu. 168 00:19:33,458 --> 00:19:34,833 Di sebuah konser kecil. 169 00:19:35,541 --> 00:19:36,583 Dia luar biasa. 170 00:19:38,291 --> 00:19:41,000 Namun dia tak nyaman bermain di panggung besar. 171 00:19:45,708 --> 00:19:47,166 Dia bisa mencoba lagi. 172 00:19:51,458 --> 00:19:52,333 Bagus! 173 00:19:54,291 --> 00:19:57,541 - Apa Ibu dengar? Aku memainkan semuanya. - Anak pintar. 174 00:19:57,916 --> 00:19:59,208 Kenapa kau pintar? 175 00:19:59,333 --> 00:20:01,125 Karena aku punya guru terbaik. 176 00:20:02,333 --> 00:20:03,458 Tidak usah iri. 177 00:20:05,125 --> 00:20:07,375 Hubungan ibu dan anak tak terpisahkan. 178 00:20:10,541 --> 00:20:12,875 Semuanya berjalan lancar. Kau hebat. 179 00:20:13,833 --> 00:20:16,458 Kau bahkan selamat dari interogasi kerabatku. 180 00:20:17,666 --> 00:20:19,333 Sepertinya ibumu tak rela. 181 00:20:22,250 --> 00:20:24,250 Tidak. Aku mengenalnya. 182 00:20:25,125 --> 00:20:27,583 - Dia ikut bahagia. - Apa kau bahagia? 183 00:20:36,833 --> 00:20:37,833 Bagaimana menurutmu? 184 00:20:39,791 --> 00:20:41,666 Aku suka ide menikah di sini. 185 00:20:43,666 --> 00:20:45,166 Di tempat kau dibesarkan. 186 00:20:48,541 --> 00:20:49,750 Kita pikirkan nanti. 187 00:21:12,791 --> 00:21:13,625 Ada apa? 188 00:21:19,125 --> 00:21:19,958 Sofia? 189 00:23:53,375 --> 00:23:54,208 Bagaimana? 190 00:23:54,583 --> 00:23:56,208 Ada yang memata-matai kita. 191 00:23:56,625 --> 00:23:58,041 - Siapa? - Sabrina. 192 00:23:58,125 --> 00:24:00,750 - Apa maksudmu? - Kurasa aku melihatnya. 193 00:24:00,833 --> 00:24:02,083 Itu mustahil. Ayolah. 194 00:24:02,791 --> 00:24:05,625 Sayang, rumah tua ini mempunyai banyak rancangan. 195 00:24:05,916 --> 00:24:08,916 Kau ketakutan karena ada suara. Kita baik-baik saja. 196 00:24:10,333 --> 00:24:12,833 Kenapa ada banyak bekas luka di lengannya? 197 00:24:16,333 --> 00:24:19,083 Dengar, Sabrina punya masalah. 198 00:24:20,083 --> 00:24:22,666 Ibuku menjaganya. Jadi, dia membantu ibuku. 199 00:24:22,958 --> 00:24:24,166 Mereka sangat akrab. 200 00:25:29,875 --> 00:25:31,000 Sayang? 201 00:25:32,125 --> 00:25:32,958 Ada apa? 202 00:25:37,375 --> 00:25:38,958 Entahlah. Rasanya sakit. 203 00:25:39,208 --> 00:25:40,958 Apa? Coba kulihat. 204 00:25:57,458 --> 00:25:58,958 Bukan masalah serius. 205 00:26:00,541 --> 00:26:01,416 Tidak apa-apa. 206 00:26:02,083 --> 00:26:02,916 Ada apa? 207 00:26:03,333 --> 00:26:05,291 Dia disengat. 208 00:26:07,250 --> 00:26:09,208 Bukankah dia harus dibawa ke rumah sakit? 209 00:26:10,416 --> 00:26:11,250 Coba kulihat. 210 00:26:14,625 --> 00:26:17,875 Tidak usah. Obati saja lukanya. Dia akan baik-baik saja. 211 00:26:19,083 --> 00:26:22,750 Sofia, masih ingat ceritaku tentang pohon itu? 212 00:26:24,250 --> 00:26:26,166 Ibuku juga bisa mengobati orang. 213 00:26:31,083 --> 00:26:33,166 - Apa itu? - Sedikit obat ramuan. 214 00:26:34,041 --> 00:26:37,375 Obat kuno penghilang rasa sakit dan pembersih luka. 215 00:26:37,916 --> 00:26:39,541 - Aduh. - Ya, rasanya nyeri. 216 00:26:40,416 --> 00:26:41,666 Namun kau kuat, 'kan? 217 00:26:44,833 --> 00:26:45,666 Cukup. 218 00:26:46,583 --> 00:26:47,791 Kau anak hebat. 219 00:27:01,666 --> 00:27:03,208 Maukah Ibu tidur denganku? 220 00:27:03,541 --> 00:27:04,375 Tentu saja. 221 00:28:16,750 --> 00:28:18,916 - Selamat pagi, Emma. - Selamat pagi. 222 00:28:19,000 --> 00:28:20,958 Kau pasti ketakutan semalam. 223 00:28:22,166 --> 00:28:23,000 Sedikit. 224 00:28:23,375 --> 00:28:27,791 Sayangnya, itu hal biasa di sini. Yang penting, Sofia baik-baik saja. 225 00:28:44,166 --> 00:28:45,250 Di mana Francesco? 226 00:28:45,541 --> 00:28:47,625 Dia pergi ke desa. Dia tak mau membangunkanmu. 227 00:28:48,125 --> 00:28:50,333 Pamannya butuh bantuannya soal piano. 228 00:28:50,416 --> 00:28:51,375 Selamat pagi. 229 00:28:51,916 --> 00:28:53,000 - Hai, Emma. - Hai. 230 00:28:53,208 --> 00:28:55,083 Permisi. Sampai nanti. 231 00:29:24,625 --> 00:29:25,458 Hei! 232 00:29:27,791 --> 00:29:28,750 Apa masih sakit? 233 00:29:31,000 --> 00:29:31,833 Tidak. 234 00:29:35,833 --> 00:29:37,041 Apa itu? 235 00:29:38,041 --> 00:29:39,166 Jangan sentuh. 236 00:30:26,291 --> 00:30:27,125 Sedang apa? 237 00:30:32,750 --> 00:30:33,750 Aku mengobatinya. 238 00:30:35,416 --> 00:30:36,250 Bagaimana? 239 00:30:38,208 --> 00:30:39,041 Kemarilah. 240 00:30:45,666 --> 00:30:46,500 Lihat? 241 00:30:51,541 --> 00:30:53,000 Sepertinya dia terluka. 242 00:30:54,708 --> 00:30:56,125 Sepertinya dia menangis. 243 00:30:57,375 --> 00:30:58,208 Benar. 244 00:30:59,916 --> 00:31:01,583 Namun ini bisa diselamatkan. 245 00:31:05,250 --> 00:31:06,166 Bisa ajari aku? 246 00:31:06,833 --> 00:31:07,666 Tentu saja. 247 00:31:08,750 --> 00:31:10,125 Taruh tanganmu di sini. 248 00:31:19,500 --> 00:31:23,458 ...ke struktur gedung utamanya. Tunggu! Biar kucatat. 249 00:31:52,083 --> 00:31:54,958 Sucikan darahmu yang berharga 250 00:31:55,708 --> 00:31:59,625 untuk melindungimu dari pengaruh roh jahat. 251 00:31:59,708 --> 00:32:05,666 Selamatkanlah gadis ini. Sucikan dia dengan darahmu yang berharga. 252 00:32:05,750 --> 00:32:08,541 Lindungilah dia. 253 00:32:09,166 --> 00:32:14,333 Semoga darah ini melindungimu dari pengaruh roh jahat. 254 00:32:14,833 --> 00:32:20,333 Selamatkanlah gadis ini. Sucikan dia dengan darahmu yang berharga. 255 00:32:20,416 --> 00:32:23,666 Lindungilah dia. 256 00:32:24,375 --> 00:32:25,458 Sedang apa kalian? 257 00:32:29,541 --> 00:32:30,583 Kau tak apa-apa? 258 00:32:33,916 --> 00:32:35,875 - Apa ini? - Agar dia pulih. 259 00:32:36,208 --> 00:32:38,916 Itu obat alami. Aku meramunya. Jangan khawatir. 260 00:32:47,208 --> 00:32:48,375 - Ibu. - Diam! 261 00:32:48,458 --> 00:32:49,791 - Lepaskan! - Diam! 262 00:32:49,875 --> 00:32:50,833 Ibu menyakitiku! 263 00:32:55,291 --> 00:32:57,083 Baiklah. Apa yang dia lakukan? 264 00:32:58,083 --> 00:33:01,208 Dia mau menyembuhkanku, seperti pohon-pohon itu. 265 00:33:01,333 --> 00:33:02,958 Jangan percaya begitu saja! 266 00:33:03,041 --> 00:33:05,250 - Dia ibu Francesco! - Aku tak peduli! 267 00:33:05,708 --> 00:33:07,166 Seharusnya mereka minta izin. 268 00:33:08,166 --> 00:33:09,208 Sofia, tunggu! 269 00:33:17,541 --> 00:33:18,375 Ada apa? 270 00:33:19,666 --> 00:33:21,791 Ibumu berbuat hal aneh kepada Sofia. 271 00:33:24,541 --> 00:33:26,041 - Apa itu? - Aku tak tahu! 272 00:33:26,958 --> 00:33:28,625 Mereka memberinya minuman. 273 00:33:28,708 --> 00:33:32,583 Itu salah satu ramuan herbal. Aku sering minum saat masih kecil. 274 00:33:32,666 --> 00:33:34,791 Aku tak mau orang lain menyentuhnya. 275 00:33:36,500 --> 00:33:37,458 Baik, tenanglah. 276 00:33:38,000 --> 00:33:39,791 Aku akan bicara dengannya, ya? 277 00:34:58,666 --> 00:34:59,875 Apa kau terluka? 278 00:35:33,500 --> 00:35:34,333 Ayo. 279 00:35:38,041 --> 00:35:39,416 Maaf atas sikapku tadi. 280 00:35:40,250 --> 00:35:43,125 Aku tak ingin memarahimu. Aku cemas. 281 00:35:46,541 --> 00:35:47,458 Apa kau lelah? 282 00:35:48,916 --> 00:35:49,750 Ya. 283 00:36:00,291 --> 00:36:01,125 Bu Teresa? 284 00:37:23,541 --> 00:37:24,541 Apa kau tersesat? 285 00:37:27,041 --> 00:37:30,291 Tadi aku mencarimu. Apa yang kau lakukan kepada putriku? 286 00:37:30,541 --> 00:37:33,541 Kau terlalu cepat naik darah. Aku tahu tindakanku. 287 00:37:33,625 --> 00:37:35,666 Banyak orang meminta bantuanku. 288 00:37:36,083 --> 00:37:37,458 Apa yang kau gunakan? 289 00:37:38,458 --> 00:37:39,375 Barang ini? 290 00:37:41,166 --> 00:37:42,875 Ada yang tak bisa kau pahami. 291 00:37:43,375 --> 00:37:45,500 Apa itu? Apa yang tak bisa kupahami? 292 00:37:49,458 --> 00:37:50,958 Besok pagi kita pulang. 293 00:38:00,250 --> 00:38:01,791 Kenapa barangnya disimpan? 294 00:38:04,375 --> 00:38:05,208 Ibu. 295 00:38:05,291 --> 00:38:08,666 PERNIKAHAN FRANCESCO DAN ADA TANGGAL 27 JULI 1980 296 00:39:19,416 --> 00:39:21,208 Aku mau tidur. Selamat malam. 297 00:39:23,000 --> 00:39:24,500 - Bagaimana Sofia? - Baik. 298 00:39:24,583 --> 00:39:26,916 Sabrina bisa membawakannya makanan. 299 00:39:27,000 --> 00:39:29,000 Tidak usah. Dia sudah tidur. 300 00:39:29,416 --> 00:39:32,416 - Aku segera naik. - Tenang. Aku tidur dengan Sofia. 301 00:40:30,333 --> 00:40:31,166 Sofia? 302 00:40:34,708 --> 00:40:35,666 Sofia, ada apa? 303 00:40:37,000 --> 00:40:37,833 Hei. 304 00:40:41,666 --> 00:40:43,208 Hei! Bangunlah! 305 00:41:03,625 --> 00:41:04,458 Sofia! 306 00:41:05,000 --> 00:41:05,833 Sofia? 307 00:41:08,708 --> 00:41:11,625 - Ada apa? - Dia menyakiti dirinya selagi tidur. 308 00:41:13,083 --> 00:41:14,583 Ini pertama kali baginya. 309 00:41:16,458 --> 00:41:17,458 Badannya panas. 310 00:41:17,875 --> 00:41:19,375 Baringkan dia di ranjang. 311 00:41:20,958 --> 00:41:23,041 Ayolah, Sayang. 312 00:41:30,500 --> 00:41:31,333 Makin parah. 313 00:41:32,333 --> 00:41:33,708 Dia butuh dokter. 314 00:41:47,375 --> 00:41:48,250 Hai, Emma. 315 00:41:49,041 --> 00:41:52,291 Kau tak perlu datang. Hubungi kami. Kami segera ke sana. 316 00:41:53,583 --> 00:41:55,375 Ayo. Dokter menunggu kita. 317 00:42:08,208 --> 00:42:11,791 Apa dia mual, kejang otot, atau sulit bernapas? 318 00:42:11,875 --> 00:42:12,791 Tidak. 319 00:42:12,875 --> 00:42:15,416 Pernahkah dia tidur berjalan? 320 00:42:20,791 --> 00:42:23,750 Bisa tarantula lebih lemah daripada bisa lebah. 321 00:42:24,375 --> 00:42:27,791 Bisa ini akan dikeluarkan tubuh dalam beberapa hari. 322 00:42:29,125 --> 00:42:32,750 - Lukanya akan sembuh secara alami. - Kenapa dia seperti itu? 323 00:42:33,666 --> 00:42:37,333 Mungkin alergi, atau kekebalan tubuhnya agak lemah. 324 00:42:37,416 --> 00:42:38,250 Itu hal biasa. 325 00:42:41,041 --> 00:42:42,291 Suhu badannya turun. 326 00:42:47,458 --> 00:42:51,791 Dia hanya perlu istirahat. Obat penurun demam seharusnya sudah cukup. 327 00:42:54,875 --> 00:42:57,750 Oleskan obat ini dua kali sehari. 328 00:43:03,375 --> 00:43:04,583 Oke, Sofia? 329 00:43:05,958 --> 00:43:07,416 Besok aku melihatmu. 330 00:43:08,208 --> 00:43:09,458 Terima kasih, Dokter. 331 00:43:10,208 --> 00:43:11,416 Tidak usah cemas. 332 00:43:12,708 --> 00:43:14,791 Lindungilah dia... 333 00:43:15,916 --> 00:43:19,041 Semoga darah ini melindungimu dari pengaruh roh jahat. 334 00:43:19,708 --> 00:43:22,916 Semoga darah ini melindungimu dari pengaruh roh jahat. 335 00:43:23,000 --> 00:43:26,625 Selamatkanlah gadis ini. Sucikan dirinya... 336 00:43:31,416 --> 00:43:32,958 Aku mau membawanya pulang. 337 00:43:35,166 --> 00:43:38,166 - Tunggu demamnya turun. - Jika kondisinya memburuk? 338 00:43:40,625 --> 00:43:42,500 Tunggu obatnya bekerja. 339 00:43:47,125 --> 00:43:49,041 Aku tak mau memberinya obat itu. 340 00:43:50,458 --> 00:43:53,000 Kau berlebihan. Dengarlah perkataan dokter. 341 00:44:04,416 --> 00:44:05,250 Sofia. 342 00:44:06,583 --> 00:44:07,583 Sofia, ada apa? 343 00:44:09,125 --> 00:44:10,125 Ada apa? 344 00:44:47,291 --> 00:44:50,625 Tolong jauhkan dia. Aku tak mau Sofia kecewa lagi. 345 00:44:53,541 --> 00:44:54,375 Baiklah. 346 00:45:04,500 --> 00:45:05,333 Bagaimana? 347 00:45:09,208 --> 00:45:10,625 Kata dokter... 348 00:45:49,625 --> 00:45:50,458 Ibu. 349 00:45:59,208 --> 00:46:00,416 Aku di sini, Sayang. 350 00:46:02,541 --> 00:46:03,875 Tolong aku. 351 00:46:05,541 --> 00:46:08,750 Setelah kau pulih, kita pulang. Aku janji. 352 00:46:18,375 --> 00:46:19,916 Apakah itu sengatan biasa? 353 00:46:21,750 --> 00:46:22,583 Francesco? 354 00:46:23,416 --> 00:46:25,500 Berapa kali kau disengat tarantula? 355 00:46:34,625 --> 00:46:35,875 Tahukah kau? 356 00:46:54,666 --> 00:46:56,291 - Emma. - Ada apa? 357 00:46:58,625 --> 00:46:59,708 Kami ingin bicara. 358 00:47:10,291 --> 00:47:12,208 Putrimu bukan sakit biasa. 359 00:47:13,250 --> 00:47:14,916 Obat takkan menyembuhkannya. 360 00:47:17,208 --> 00:47:18,291 Apa maksudmu? 361 00:47:31,916 --> 00:47:33,708 Dia tak punya pertahanan lagi. 362 00:47:35,208 --> 00:47:37,166 Dia bahkan tak bisa mengendalikan diri. 363 00:47:38,458 --> 00:47:39,583 Dengarkanlah ibuku. 364 00:47:42,083 --> 00:47:43,000 Sofia... 365 00:47:44,750 --> 00:47:46,208 telah terkena santet. 366 00:47:47,791 --> 00:47:48,625 Apa? 367 00:47:49,250 --> 00:47:50,708 Ada yang mengutuknya. 368 00:47:58,041 --> 00:47:59,916 - Kalian sudah gila. - Emma. 369 00:48:00,750 --> 00:48:01,791 Tunggu! 370 00:48:02,875 --> 00:48:06,833 Kau harus memercayai ibuku. Dia mengetahuinya. Percayalah kepadanya. 371 00:48:06,916 --> 00:48:09,291 - Kita pergi dari sini sekarang! - Tidak! 372 00:48:22,208 --> 00:48:23,291 Sofia! 373 00:48:26,500 --> 00:48:28,625 - Sofia! - Sofia! 374 00:48:30,083 --> 00:48:31,375 Sofia! 375 00:48:32,958 --> 00:48:33,791 Buka pintunya! 376 00:48:35,250 --> 00:48:36,208 - Sofia! - Sofia! 377 00:48:54,791 --> 00:48:55,625 Sofia! 378 00:49:04,791 --> 00:49:05,625 Astaga! 379 00:49:08,791 --> 00:49:09,625 Sofia... 380 00:49:12,625 --> 00:49:13,458 Apa itu? 381 00:49:16,416 --> 00:49:17,416 Apa yang kau lakukan? 382 00:49:19,625 --> 00:49:20,458 Jawab aku. 383 00:49:39,666 --> 00:49:40,666 Itu perbuatannya. 384 00:49:44,750 --> 00:49:45,833 Dia telah kembali. 385 00:50:01,333 --> 00:50:02,166 Emma. 386 00:50:03,583 --> 00:50:05,291 Ada hal yang belum kukatakan. 387 00:50:08,125 --> 00:50:09,958 Saat aku masih tinggal di sini, 388 00:50:10,833 --> 00:50:13,166 ada seorang gadis yang bekerja di sini. 389 00:50:13,958 --> 00:50:14,958 Namanya Ada. 390 00:50:18,458 --> 00:50:19,875 Kami saling jatuh cinta. 391 00:50:22,000 --> 00:50:23,125 Kami masih kecil. 392 00:50:24,791 --> 00:50:25,875 Lalu dia hamil. 393 00:50:28,208 --> 00:50:30,041 Kami akan dinikahkan, tetapi... 394 00:50:32,208 --> 00:50:33,708 dia mendadak jatuh sakit. 395 00:50:35,750 --> 00:50:37,375 Aku minta ibuku membantu... 396 00:50:38,833 --> 00:50:39,791 menyembuhkannya. 397 00:50:42,416 --> 00:50:43,625 Namun apa daya. 398 00:50:46,916 --> 00:50:47,916 Dia keguguran. 399 00:50:50,625 --> 00:50:51,458 Lalu dia... 400 00:50:52,666 --> 00:50:55,333 Dia marah besar karena larut dalam kesedihan. 401 00:50:57,041 --> 00:50:58,916 Kami berusaha menenangkannya, tetapi... 402 00:51:01,583 --> 00:51:03,083 tiba-tiba dia menghilang. 403 00:51:04,666 --> 00:51:06,000 Dia tak terlihat lagi. 404 00:51:07,083 --> 00:51:08,708 Apa kaitannya dengan Sofia? 405 00:51:10,583 --> 00:51:12,291 Saat dia disengat tarantula, 406 00:51:13,625 --> 00:51:15,416 Ada menyantetnya. 407 00:51:16,500 --> 00:51:19,625 Dia cuma perlu menyelesaikannya sebelum membawa Sofia. 408 00:51:20,666 --> 00:51:22,625 Kenapa? Apa yang dia mau darinya? 409 00:51:23,583 --> 00:51:26,083 Karena Francesco menganggapnya seperti putri sendiri. 410 00:51:26,625 --> 00:51:28,708 Hanya itu keinginan Ada. 411 00:51:29,750 --> 00:51:30,583 Seorang putri. 412 00:51:33,000 --> 00:51:36,208 - Kami berkata jujur. - Kami cuma mau melindungi Sofia. 413 00:51:49,208 --> 00:51:50,458 Kita harus bagaimana? 414 00:51:52,333 --> 00:51:55,708 Aku tahu cara menghilangkan santetnya, tetapi bergegaslah. 415 00:51:57,166 --> 00:51:58,458 Dia takkan disakiti. 416 00:52:01,333 --> 00:52:03,458 - Emma! - Emma! 417 00:52:03,541 --> 00:52:04,750 Emma, buka pintunya! 418 00:52:05,333 --> 00:52:06,708 - Emma, kumohon! - Emma! 419 00:52:06,875 --> 00:52:08,875 Emma! 420 00:52:08,958 --> 00:52:11,000 - Buka pintunya! - Dengarkan aku! 421 00:52:11,500 --> 00:52:13,208 Emma! 422 00:52:26,583 --> 00:52:28,125 Ayolah, Sofia. 423 00:52:28,916 --> 00:52:29,750 Kumohon. 424 00:52:40,083 --> 00:52:40,916 Sial! 425 00:52:44,166 --> 00:52:45,375 Ada akan membawanya. 426 00:52:46,125 --> 00:52:47,500 Ini hasil perbuatannya. 427 00:53:08,291 --> 00:53:09,125 Sofia. 428 00:53:18,291 --> 00:53:19,125 Sofia! 429 00:53:20,000 --> 00:53:20,833 Sofia! 430 00:54:50,916 --> 00:54:51,750 Sofia. 431 00:54:55,916 --> 00:54:56,750 Sofia? 432 00:55:01,458 --> 00:55:02,291 Sofia! 433 00:55:08,625 --> 00:55:09,458 Sofia! 434 00:55:15,291 --> 00:55:16,375 Sofia! 435 00:55:19,666 --> 00:55:20,916 Sofia! 436 00:55:26,583 --> 00:55:28,125 Sofia! 437 00:55:50,000 --> 00:55:51,625 - Di mana Sofia? - Aku melihatnya. 438 00:55:54,666 --> 00:55:55,500 Di mana Sofia? 439 00:55:58,291 --> 00:55:59,125 Emma. 440 00:56:00,708 --> 00:56:04,083 - Sayang... - Ada membawanya. Tadi aku melihatnya. 441 00:56:11,708 --> 00:56:12,541 Tenanglah. 442 00:56:41,875 --> 00:56:45,291 Tunggu. Jangan bergerak. 443 00:56:46,208 --> 00:56:47,625 Aku harus mencari Sofia. 444 00:56:48,000 --> 00:56:49,416 Tenanglah, Emma. 445 00:56:54,333 --> 00:56:55,250 Tenanglah. 446 00:56:59,625 --> 00:57:01,541 - Ini salahku. - Bukan. 447 00:57:03,458 --> 00:57:07,125 Ini bukan salahmu. Francesco pergi mencarinya. 448 00:58:24,000 --> 00:58:25,125 Dengarkan aku. 449 00:58:26,541 --> 00:58:28,291 Awalnya aku tak paham. 450 00:58:29,875 --> 00:58:31,791 Itu bukan ilmu santet sederhana. 451 00:58:34,000 --> 00:58:37,708 Ada sudah dirasuki oleh sesuatu yang kuat dan jahat. 452 00:59:37,916 --> 00:59:38,833 Ada? 453 00:59:55,750 --> 00:59:56,583 Ada. 454 01:00:12,791 --> 01:00:15,041 Aku tak pernah melihat itu sebelumnya. 455 01:00:17,000 --> 01:00:20,375 Saat itu aku berusaha keras menyelamatkannya. Itu tugasku. 456 01:00:21,291 --> 01:00:22,333 Namun dia kabur. 457 01:00:24,541 --> 01:00:26,166 Kami tak bisa menemukannya. 458 01:00:30,583 --> 01:00:33,791 Namun dia merasakan kehadiran kalian. Dia bangkit lagi. 459 01:00:38,000 --> 01:00:39,625 Apa yang terjadi kepadanya? 460 01:00:47,291 --> 01:00:50,083 Ada bukan keguguran karena jatuh sakit. 461 01:00:52,416 --> 01:00:54,208 Dia mengalami sesuatu. 462 01:00:59,208 --> 01:01:00,833 Itu kesalahan Francesco. 463 01:01:08,000 --> 01:01:09,750 Saat Ada hamil, 464 01:01:10,708 --> 01:01:13,208 Francesco belum siap menjadi ayah. 465 01:01:13,291 --> 01:01:15,625 Perjalanan hidupnya masih panjang. 466 01:01:18,083 --> 01:01:21,000 Dia berusaha membuatnya berubah pikiran, tetapi... 467 01:01:22,583 --> 01:01:25,791 Ada bertekad mempertahankan anaknya. Apa pun risikonya. 468 01:01:32,916 --> 01:01:34,250 Lalu putraku... 469 01:01:35,458 --> 01:01:38,333 membuat kesalahan terbesar dalam hidupnya. 470 01:01:42,625 --> 01:01:43,958 Dia mengadakan ritual. 471 01:01:44,791 --> 01:01:45,916 Secara diam-diam... 472 01:01:47,500 --> 01:01:49,000 supaya Ada keguguran. 473 01:01:53,208 --> 01:01:55,500 Dia ingin memulihkan keadaan, 474 01:01:56,375 --> 01:01:57,791 tetapi tak tahu caranya. 475 01:01:59,208 --> 01:02:03,000 Dia tak mampu memanggil dan mengendalikan kekuatan itu. 476 01:02:09,041 --> 01:02:12,750 Aku berusaha menyembuhkannya, tetapi sudah terlambat. 477 01:02:13,833 --> 01:02:17,833 Aku wajib melindungi putraku. 478 01:02:23,208 --> 01:02:25,208 Sama seperti aku melindungi Sofia. 479 01:02:28,208 --> 01:02:29,875 Bagaimana kita menemukannya? 480 01:02:32,875 --> 01:02:33,791 Adakah caranya? 481 01:02:37,708 --> 01:02:40,208 Ritual penyatuan. Namun itu amat berbahaya. 482 01:02:44,541 --> 01:02:46,958 Santet pada Sofia membuat Ada berkembang. 483 01:02:47,250 --> 01:02:49,958 Makin lama, dia makin kuat. 484 01:02:50,166 --> 01:02:52,166 Kau bisa ikut menjadi korbannya. 485 01:02:53,916 --> 01:02:54,875 Tidak apa-apa. 486 01:02:56,666 --> 01:02:58,208 Aku harus mencari putriku. 487 01:03:08,541 --> 01:03:10,541 Aku melakukan ini demi kita. 488 01:03:15,000 --> 01:03:16,333 Jadi, kau memaafkanku? 489 01:03:30,500 --> 01:03:31,333 Ada... 490 01:03:36,666 --> 01:03:37,875 Hanya kita bertiga. 491 01:04:47,208 --> 01:04:48,916 Cukup tahu keberadaan mereka. 492 01:04:50,416 --> 01:04:53,000 Jangan menentangnya, apa pun yang terjadi. 493 01:05:12,166 --> 01:05:15,333 Dua mata memandangmu. Mataku ingin membantumu. 494 01:05:17,791 --> 01:05:21,916 Aku menggunakan darah santet ini untuk melihat tempat persembunyiannya. 495 01:05:22,000 --> 01:05:23,500 Ini darahmu yang alami. 496 01:08:03,875 --> 01:08:04,708 Francesco! 497 01:08:24,000 --> 01:08:24,916 Kau melihatnya? 498 01:08:27,541 --> 01:08:28,791 Ada tahu kau di sana? 499 01:08:29,541 --> 01:08:30,375 Ya. 500 01:08:34,000 --> 01:08:35,166 Kami berada di gua. 501 01:08:37,583 --> 01:08:39,208 Francesco juga ada di sana. 502 01:08:55,291 --> 01:08:58,916 ...dari pengaruh roh jahat. 503 01:09:00,416 --> 01:09:03,291 Sucikan darahmu yang berharga... 504 01:09:03,875 --> 01:09:07,541 untuk melindunginya. 505 01:09:08,666 --> 01:09:12,041 Semoga darahku melindungimu 506 01:09:12,333 --> 01:09:16,041 dari pengaruh roh jahat. 507 01:09:17,916 --> 01:09:20,416 Sucikan darahmu yang berharga... 508 01:09:21,416 --> 01:09:25,458 untuk melindunginya. 509 01:11:36,750 --> 01:11:37,583 Sofia. 510 01:11:39,916 --> 01:11:40,750 Sofia. 511 01:11:43,541 --> 01:11:44,375 Ayolah. 512 01:11:54,541 --> 01:11:55,375 Sofia. 513 01:12:47,166 --> 01:12:48,000 Lewat sini. 514 01:13:53,125 --> 01:13:54,250 Bantulah aku. 515 01:14:55,333 --> 01:14:57,416 Darahnya harus suci sebelum sengatan dicabut. 516 01:15:18,208 --> 01:15:20,291 Darah kalian harus kugabungkan. 517 01:15:21,958 --> 01:15:24,375 Hanya itu cara kalian bersama kembali. 518 01:16:00,958 --> 01:16:03,958 Semoga darahku melindungimu dari pengaruh roh jahat. 519 01:16:05,166 --> 01:16:07,833 Semoga darahku melindungimu... 520 01:16:36,625 --> 01:16:37,625 Apa yang terjadi? 521 01:16:44,000 --> 01:16:45,000 Apa yang terjadi? 522 01:17:06,458 --> 01:17:07,291 Sofia? 523 01:17:08,083 --> 01:17:09,208 Sofia, bangun! 524 01:17:10,750 --> 01:17:11,958 Dia tak mendengarmu. 525 01:17:35,083 --> 01:17:35,916 Ambil ini. 526 01:18:24,291 --> 01:18:25,916 Sekarang aku butuh darahmu. 527 01:20:02,291 --> 01:20:03,750 Emma, jangan! 528 01:21:20,958 --> 01:21:23,208 Sucikan darahmu yang berharga... 529 01:21:24,000 --> 01:21:27,666 untuk melindunginya. 530 01:21:28,750 --> 01:21:31,833 Semoga darah ini melindungimu... 531 01:21:32,625 --> 01:21:36,208 dari pengaruh roh jahat. 532 01:32:20,958 --> 01:32:26,625 Terjemahan subtitle oleh Surianti.