1
00:00:46,755 --> 00:00:50,551
WOENSDAG DE 11DE
2
00:00:50,676 --> 00:00:55,180
Hij beweegt zich ongezien door de stad,
als een spook.
3
00:00:55,305 --> 00:00:59,560
Hij vermoordt wie hij wil,
ieder jaar weer.
4
00:00:59,685 --> 00:01:03,772
De Blissfield Butcher
begon in 1977 met z'n gruweldaden.
5
00:01:03,897 --> 00:01:06,108
En hij is nog altijd niet klaar.
6
00:01:06,233 --> 00:01:09,319
Een bejaarde seriemoordenaar?
7
00:01:09,444 --> 00:01:12,906
Witte heteromannen
zitten vol opgekropte agressie, Isaac.
8
00:01:13,031 --> 00:01:14,658
Hoe oud ze ook zijn.
9
00:01:14,783 --> 00:01:17,578
En dat verhaal van jou is onzin, Evan.
10
00:01:17,703 --> 00:01:22,416
De Butcher is na wat moorden
in de jaren '90 verdwenen. Dat was het.
11
00:01:22,541 --> 00:01:25,961
Hij heeft ook een keer
toegeslagen met prom.
12
00:01:26,086 --> 00:01:31,008
Nee, alle verhalen over de Butcher
vinden plaats tijdens homecoming.
13
00:01:31,133 --> 00:01:34,052
En er duiken elk jaar
nieuwe verhalen op...
14
00:01:34,177 --> 00:01:39,016
om tieners te waarschuwen
voor de gevaren van losbandigheid.
15
00:01:39,141 --> 00:01:42,144
Wat zal het verhaal dit jaar zijn?
16
00:01:44,521 --> 00:01:48,859
Verdomme, Isaac.
Nu ruik ik naar goedkoop bier.
17
00:01:48,984 --> 00:01:52,029
Er staat bruiswater bij de bar. Dat helpt.
18
00:02:11,548 --> 00:02:15,927
Wat is dit allemaal?
-Ginny's vader verzamelt kunst.
19
00:02:16,053 --> 00:02:18,055
Gaaf, hoor.
20
00:02:35,697 --> 00:02:40,202
Wat is La Dola nou weer?
Hij kan niet open.
21
00:02:41,203 --> 00:02:43,330
Ga je me nog helpen of niet?
22
00:02:44,331 --> 00:02:46,124
Niet als je zo doet.
23
00:03:43,473 --> 00:03:46,393
Dat lijkt er meer op.
24
00:04:00,073 --> 00:04:01,473
Montrachet?
25
00:04:09,458 --> 00:04:12,627
Lekker dan, Sandra.
Nu heb ik hem laten vallen.
26
00:04:14,755 --> 00:04:16,715
Ik ben er geweest.
27
00:04:25,307 --> 00:04:28,560
Hij was vast heel duur, verdomme.
28
00:04:37,068 --> 00:04:40,238
Kom me op z'n minst
even helpen opruimen.
29
00:04:58,757 --> 00:05:01,843
'Niet als je zo doet.'
Je kunt me wat, Isaac.
30
00:05:05,931 --> 00:05:07,599
Een momentje.
31
00:05:10,936 --> 00:05:13,939
Harder kloppen helpt echt niet, hoor.
32
00:05:53,812 --> 00:05:56,064
En ik dan?
-Het duurt te lang.
33
00:05:56,189 --> 00:05:59,484
M'n vagina is geen drive-in
die de hele nacht open is.
34
00:05:59,609 --> 00:06:02,070
Ik heb nog maar drie minuten nodig.
35
00:06:02,195 --> 00:06:05,866
Dit is heel egoďstisch.
-Zijn mannen dat nooit?
36
00:06:05,991 --> 00:06:07,993
Wil je me aftrekken?
37
00:06:22,382 --> 00:06:24,175
Help.
38
00:08:26,548 --> 00:08:27,966
Papa.
39
00:09:03,043 --> 00:09:05,336
Zag jij die auto ook staan?
40
00:09:05,462 --> 00:09:07,047
Nee.
-Ik wel.
41
00:09:07,714 --> 00:09:12,218
Als er maar geen jongens zijn.
-Dan maak ik haar af.
42
00:09:54,302 --> 00:09:55,887
Millie, kom je eten?
43
00:09:56,012 --> 00:09:58,890
DONDERDAG DE 12DE
44
00:10:02,936 --> 00:10:06,064
Goedemorgen.
-Dat ruikt heerlijk.
45
00:10:06,189 --> 00:10:09,692
Bananenpannenkoeken.
Een echt familierecept.
46
00:10:12,570 --> 00:10:13,970
AANMELDING
47
00:10:15,824 --> 00:10:18,409
Ik eet onderweg.
-Kom even zitten.
48
00:10:18,535 --> 00:10:22,372
Laten we samen eten als gezin.
-Als gezin? Oké.
49
00:10:29,629 --> 00:10:35,176
Gezellig, toch? We doen dit
nauwelijks meer sinds jullie vader...
50
00:10:35,301 --> 00:10:38,721
En, Millie?
Heb je al een date voor homecoming?
51
00:10:38,847 --> 00:10:41,391
Ik ga niet.
52
00:10:41,516 --> 00:10:46,104
Ze heeft een date met mij. We gaan
naar Wicked in het Anus Theater.
53
00:10:46,229 --> 00:10:48,064
Het is Anis.
54
00:10:49,732 --> 00:10:52,110
Wat is er?
-Niks.
55
00:10:53,862 --> 00:10:59,075
Moet ze een groot schoolfeest missen
om met jou naar amateurtoneel te gaan?
56
00:10:59,200 --> 00:11:03,830
Sorry, maar moet jij haar
niet juist ontmoedigen?
57
00:11:03,955 --> 00:11:09,794
Ze drinken daar en doen van alles
waar ze later spijt van krijgen.
58
00:11:09,919 --> 00:11:13,423
Ze krijgt zo ook wel spijt van haar avond.
59
00:11:13,548 --> 00:11:18,136
Charlene...
Jij hebt er toch ook zin in, Millie?
60
00:11:18,261 --> 00:11:20,388
Ja, natuurlijk.
61
00:11:26,019 --> 00:11:28,313
Ik moet gaan. Het is dringend.
62
00:11:47,457 --> 00:11:52,003
De pannenkoeken zijn erg lekker, mam.
-Dank je, schat.
63
00:11:55,173 --> 00:11:57,217
WELKOM IN BLISSFIELD
64
00:12:00,428 --> 00:12:02,055
Doorlopen, dames.
65
00:12:09,020 --> 00:12:13,441
Goedemorgen, Millie.
-Hallo, Mr Daniels.
66
00:12:14,776 --> 00:12:17,570
Hallo, wat ben je toch een schatje.
67
00:12:20,281 --> 00:12:23,785
Ik ben dol op uw zwarte worst,
Mr Daniels.
68
00:12:24,285 --> 00:12:26,788
Joshua.
-Die hond is zwart, Nyla.
69
00:12:27,497 --> 00:12:29,457
We gaan weer.
70
00:12:32,585 --> 00:12:35,380
Het is niet gelukt.
-Je had het beloofd.
71
00:12:35,505 --> 00:12:39,008
Maar ik voelde me zo schuldig.
-Dat is haar kracht.
72
00:12:39,133 --> 00:12:45,098
Nu mis je het feest om een groene heks
aan een touw te zien bungelen. Kom op.
73
00:12:45,223 --> 00:12:48,518
Waarom willen jullie zo graag?
-Ik moet foto's maken.
74
00:12:48,643 --> 00:12:52,146
Ik ga dronken jongens
laten experimenteren.
75
00:12:52,272 --> 00:12:56,943
Dat klinkt als misbruik.
-Zo veel keus heb ik niet in deze stad.
76
00:12:58,820 --> 00:13:00,655
Is dat de postbode?
77
00:13:00,780 --> 00:13:03,032
Welkom in Tragistan.
78
00:13:03,157 --> 00:13:09,372
En hallo, Booker komt ook.
Dit is je kans om hem binnen te halen.
79
00:13:09,497 --> 00:13:14,419
Ik haal helemaal niemand binnen.
Hij kent me nauwelijks.
80
00:13:14,544 --> 00:13:18,715
Kom nou, je bent een lekker wijf.
-Ben ik een lekker wijf?
81
00:13:18,840 --> 00:13:23,594
Het fout dat ook klinkt,
hij heeft wel gelijk. Je kunt dit.
82
00:13:23,720 --> 00:13:28,850
De Woordpolitie is het met me eens.
Je gaat gewoon. Punt uit.
83
00:13:28,975 --> 00:13:31,185
Mill, wacht even.
84
00:13:33,563 --> 00:13:35,898
Het is nu een jaar geleden.
85
00:13:36,024 --> 00:13:40,069
Het wordt tijd dat je ook eens
aan jezelf gaat denken.
86
00:13:43,656 --> 00:13:45,658
Zo makkelijk is dat niet.
87
00:13:46,743 --> 00:13:50,997
M'n vader was alles voor haar.
-Dat snap ik echt wel.
88
00:13:51,122 --> 00:13:54,876
Je wilt je moeder niet kwetsen.
Dat maakt je ook zo lief.
89
00:13:55,710 --> 00:14:01,090
Ik wil gewoon niet dat je later
met spijt terugkijkt op je leven...
90
00:14:01,215 --> 00:14:06,262
omdat je te veel aan anderen dacht
en te weinig aan jezelf.
91
00:14:10,016 --> 00:14:14,729
Ik zie je bij de lunch. Ik hou van je.
-Ik ook van jou.
92
00:14:42,465 --> 00:14:43,883
Hé, Millie.
93
00:14:45,676 --> 00:14:47,720
Hoi, Ryler.
94
00:14:47,845 --> 00:14:52,350
Wat heb je een mooie jurk aan.
-Dank je.
95
00:14:52,475 --> 00:14:57,939
Waar heb je hem gekocht?
-Geen idee. Ik heb hem al best lang.
96
00:14:58,064 --> 00:15:00,691
Ik heb hem bij Discount Bonanza gezien.
97
00:15:00,817 --> 00:15:02,568
Ik moest naar de wc.
98
00:15:02,693 --> 00:15:05,655
Kreeg je korting
omdat je moeder er werkt?
99
00:15:07,657 --> 00:15:11,202
Je ziet er schattig uit. Echt waar.
100
00:15:35,977 --> 00:15:42,233
Het is een standaard-A-frame,
maar wel met mooi versierde kozijnen.
101
00:15:42,358 --> 00:15:45,403
Hier zou iedere hond
wel in willen wonen.
102
00:15:45,528 --> 00:15:49,365
Zet er wat speakers in,
leg een kleedje neer...
103
00:15:49,490 --> 00:15:52,326
en dan heb je het perfecte hondenhuis.
104
00:15:53,870 --> 00:15:58,249
Sorry, Mr Bernardi.
-Je bent weer te laat, Miss Kessler.
105
00:15:58,374 --> 00:16:02,628
Het gebeurt niet nog eens.
-Dat betwijfel ik. Ga zitten.
106
00:16:04,422 --> 00:16:05,822
Erg mooi.
107
00:16:08,634 --> 00:16:10,761
Hé, ik heb een goeie tip.
108
00:16:10,887 --> 00:16:15,892
Zet je horloge vijf minuten vooruit.
Dan ben je nooit te laat.
109
00:16:16,017 --> 00:16:17,727
Dank je.
110
00:16:17,852 --> 00:16:19,604
Chateau Fido.
111
00:16:19,729 --> 00:16:21,272
Klap even mee.
112
00:16:21,397 --> 00:16:24,942
Goed zo, Phil.
Je hebt de lat weer hoog gelegd.
113
00:16:26,444 --> 00:16:29,155
En de volgende is...
114
00:16:31,073 --> 00:16:34,660
Millie Kessler.
Laat je hondenhok maar zien.
115
00:16:36,496 --> 00:16:39,415
Ik heb m'n presentatie
volgende week pas.
116
00:16:39,540 --> 00:16:44,378
Dit is geen discussie.
-Maar u had zelf de 16de gezegd.
117
00:16:46,088 --> 00:16:48,090
Het is nog niet klaar.
118
00:16:49,383 --> 00:16:53,429
Miss Kessler houdt de les weer eens op.
119
00:16:53,554 --> 00:16:57,767
En Miss Kessler heeft zich
weer eens niet voorbereid.
120
00:16:59,727 --> 00:17:03,189
Eikel.
-Wilde je wat zeggen?
121
00:17:03,314 --> 00:17:05,191
Nee.
122
00:17:06,025 --> 00:17:08,903
Mag ik het de 16de doen?
123
00:17:09,028 --> 00:17:12,573
'Mag ik het de 16de doen?'
Praat harder.
124
00:17:15,576 --> 00:17:18,996
Die krokodillentranen
helpen je heus niet.
125
00:17:26,712 --> 00:17:29,924
VIER TIENERS VERMOORD,
DADER SPOORLOOS
126
00:17:34,845 --> 00:17:37,598
Dit is te bizar voor woorden.
127
00:17:38,724 --> 00:17:40,810
Ik kan het niet geloven.
128
00:17:40,935 --> 00:17:45,314
Ik heb eergisteren nog gym gehad
met Sandra. En nu is ze...
129
00:17:46,107 --> 00:17:48,985
Mijn god, het is een slachthuis.
130
00:17:49,110 --> 00:17:54,824
Vind jij dit leuk?
-Iedereen wordt gek. Moet je zien.
131
00:17:54,949 --> 00:17:57,910
Ginny was
een van m'n beste vriendinnen.
132
00:17:58,995 --> 00:18:00,037
Waarom?
133
00:18:00,162 --> 00:18:05,793
Hou toch op. Ginny haatte Ryler na
roddel over die wortel in haar doos.
134
00:18:05,918 --> 00:18:08,879
Moet dat nou?
-Goed dan. Vagina.
135
00:18:09,005 --> 00:18:12,633
Wie doet zoiets nou?
-De Blissfield Butcher.
136
00:18:12,758 --> 00:18:14,885
Die bestaat niet echt.
137
00:18:15,011 --> 00:18:19,181
Er zijn vier tieners vermoord.
Dat lijkt mij behoorlijk echt.
138
00:18:19,307 --> 00:18:24,604
Homecoming kan nu niet doorgaan.
-Dan kun je net zo goed Kerst afzeggen.
139
00:18:24,729 --> 00:18:26,397
Dat gaat niet gebeuren.
140
00:18:33,946 --> 00:18:35,072
Ik zei het toch?
141
00:18:35,197 --> 00:18:38,409
zet hem op, Blissfield High
knaag, knaag..
142
00:18:38,534 --> 00:18:39,619
Jongens, let op.
143
00:18:39,744 --> 00:18:44,123
met onze Beavers zij aan zij
voel hoe goed en sterk wij zijn
144
00:18:45,666 --> 00:18:48,377
De enige beaver die niemand wil.
145
00:18:49,253 --> 00:18:52,520
Met een zak over haar hoofd
zou ik het wel kunnen.
146
00:19:01,599 --> 00:19:04,518
Ik ruik naar frisdrank.
-Het valt wel mee.
147
00:19:04,644 --> 00:19:09,857
Stop ermee. Waar doe je het voor?
-Het staat goed op m'n aanmelding.
148
00:19:09,982 --> 00:19:13,027
Je moeder gaat jou
echt niet laten studeren.
149
00:19:16,113 --> 00:19:18,491
Ze is weer eens te laat.
150
00:19:18,616 --> 00:19:23,746
Weet je zeker dat je geen lift wilt?
-Ja, ze komt zo. Ze moest vast tanken.
151
00:19:23,871 --> 00:19:27,875
Zullen we bij je blijven?
Er loopt een gestoorde gek rond.
152
00:19:28,959 --> 00:19:34,423
Nee, dat hoeft echt niet.
Het is hier druk en ze is er vast zo.
153
00:19:35,716 --> 00:19:37,468
Ga nou maar.
154
00:19:45,893 --> 00:19:48,979
Dag, Mill.
-Ik hou van je, poedel.
155
00:19:49,105 --> 00:19:52,316
Heel erg bedankt. Ik hou ook van jou.
156
00:20:40,114 --> 00:20:41,615
Verdomme.
157
00:20:44,994 --> 00:20:46,579
BATTERIJ BIJNA LEEG
158
00:20:52,501 --> 00:20:57,256
Ze ligt weer op de bank te slapen.
-Kun jij me...
159
00:20:57,381 --> 00:21:00,176
Dat meen je niet.
160
00:21:45,012 --> 00:21:48,098
Alsjeblieft, niet de Butcher.
161
00:21:53,854 --> 00:21:57,525
M'n zus kan hier elk moment zijn.
Ze is politieagent.
162
00:22:02,071 --> 00:22:03,906
Ze is gewapend.
163
00:22:19,088 --> 00:22:21,590
Help me.
164
00:22:22,800 --> 00:22:24,218
Help.
165
00:22:30,891 --> 00:22:32,309
Help.
166
00:24:43,232 --> 00:24:45,567
Ga bij haar vandaan.
167
00:24:47,778 --> 00:24:49,238
Millie.
168
00:24:49,363 --> 00:24:51,615
Mijn god, Millie.
169
00:24:52,825 --> 00:24:57,788
6542 aan meldkamer, stuur zo snel
mogelijk een ambulance hierheen.
170
00:25:00,207 --> 00:25:01,834
Gaat het?
171
00:25:01,959 --> 00:25:05,713
Hij bloedde ook.
-Rustig maar. Er is hulp onderweg.
172
00:25:05,838 --> 00:25:09,591
Hij bloedde ook.
-Rustig. Ze komen zo.
173
00:25:09,717 --> 00:25:11,719
Het komt goed.
174
00:25:22,980 --> 00:25:26,942
Zullen we bij je blijven?
Er loopt een gestoorde gek rond.
175
00:25:27,067 --> 00:25:30,279
Het is hier druk en ze is er vast zo.
176
00:25:41,457 --> 00:25:42,875
Millie.
177
00:25:44,793 --> 00:25:48,338
Wat is er met je gebeurd?
178
00:26:12,279 --> 00:26:14,656
Is dit mijn schuld?
179
00:26:16,450 --> 00:26:21,997
Ik was net thuis na een lange dag.
Ik was moe en heb één glas wijn gehad.
180
00:26:22,122 --> 00:26:26,168
Het was niet maar één glas.
Je hebt een hele fles op.
181
00:27:47,541 --> 00:27:50,878
Mooi zo, je bent al wakker.
Hoe voel je je?
182
00:27:54,423 --> 00:27:57,009
Oké dan.
183
00:27:57,843 --> 00:27:59,887
Hoe is het met je schouder?
184
00:28:06,685 --> 00:28:10,439
Weet je wat? Na m'n werk
laten we een manicure doen.
185
00:28:13,483 --> 00:28:18,447
Oké, doe maar rustig aan.
Ik heb wentelteefjes gemaakt.
186
00:28:18,572 --> 00:28:22,659
Speciaal voor jou
met gekaramelliseerde banaan.
187
00:29:03,784 --> 00:29:06,912
Mill, kom je? Je eten wordt koud.
188
00:29:30,185 --> 00:29:31,645
Waar ben ik?
189
00:29:33,397 --> 00:29:34,815
Hallo?
190
00:29:37,025 --> 00:29:39,486
Waarom klink ik zo raar?
191
00:29:57,129 --> 00:29:58,839
VRIJDAG DE 13DE
192
00:30:05,345 --> 00:30:07,222
Wat is dit?
193
00:30:12,728 --> 00:30:14,980
Oké, dit is allemaal niet echt.
194
00:30:15,105 --> 00:30:18,150
Heb jij jelly beans?
-Of ik jelly beans heb?
195
00:30:18,275 --> 00:30:21,737
Je weet wel, bolletjes, brokjes.
Wat drugs, man.
196
00:30:21,862 --> 00:30:24,573
Nee, ik doe niet aan drugs.
197
00:30:24,698 --> 00:30:26,491
Mag ik u iets vragen?
198
00:30:26,616 --> 00:30:29,703
Ik wil graag weten hoe ik eruitzie.
199
00:30:29,828 --> 00:30:33,582
Als u zo naar me kijkt,
zie ik er dan uit als...
200
00:30:33,707 --> 00:30:36,585
Zie ik eruit als een meisje?
-Een meisje?
201
00:30:37,210 --> 00:30:41,214
Zo'n 1 meter 65 groot, slank, blond haar.
202
00:30:41,340 --> 00:30:46,303
Je liegt, man. Je hebt wel drugs.
Je bent hartstikke high.
203
00:30:46,428 --> 00:30:49,389
Ik heb geen drugs.
-Geef mij ook wat.
204
00:30:49,514 --> 00:30:52,976
Ik wil me ook een meisje voelen.
-Ik heb niks.
205
00:30:53,101 --> 00:30:54,811
Kom nou terug.
206
00:30:54,936 --> 00:30:56,855
Dan zuig ik je pik af.
207
00:30:58,231 --> 00:30:59,631
Helemaal.
208
00:31:02,319 --> 00:31:08,283
Ik sta bij Blissfield Valley High School
waar een meisje bruut is aangevallen.
209
00:31:08,408 --> 00:31:10,535
Het anonieme slachtoffer...
210
00:31:10,660 --> 00:31:14,456
Hé, lieverd. Ik had je niet gezien.
211
00:31:15,123 --> 00:31:20,670
Je bent net een ninja. Kom maar,
ik heb ontbijt voor je gemaakt.
212
00:31:20,796 --> 00:31:24,424
Ga gewoon zitten, mallerd. Kom op.
213
00:31:25,467 --> 00:31:27,469
Kijk eens aan.
214
00:31:27,594 --> 00:31:30,555
Probeer wat te eten, oké?
215
00:31:35,560 --> 00:31:38,522
Ik heb verse ananas voor je.
216
00:31:38,647 --> 00:31:42,025
Daar ben je dol op. Hij is lekker sappig.
217
00:31:52,786 --> 00:31:55,122
Mama is de stroop vergeten.
218
00:31:56,123 --> 00:31:59,918
Alsjeblieft. Probeer maar wat te eten.
219
00:32:04,297 --> 00:32:06,550
Is het knapperig genoeg?
220
00:32:10,971 --> 00:32:14,558
Lieve hemel,
je hebt blijkbaar toch wel honger.
221
00:32:15,934 --> 00:32:17,894
Wie kan dat nou...
222
00:32:23,150 --> 00:32:25,485
Hallo, Mrs K.
-Hoi, Frank.
223
00:32:25,610 --> 00:32:29,781
Ik kwam de post bezorgen
en wilde even kijken hoe het gaat.
224
00:32:29,906 --> 00:32:32,367
Oké, dank je wel.
225
00:32:32,492 --> 00:32:36,705
Hoe is het met Millie?
Ik heb het gehoord. Wat vreselijk.
226
00:32:36,830 --> 00:32:41,626
Ze is nog niet helemaal zichzelf,
maar het komt wel weer goed.
227
00:32:45,672 --> 00:32:49,134
Mam, het is hier net een eettent.
228
00:32:51,011 --> 00:32:53,096
Ik dacht dat je nog sliep.
229
00:32:58,351 --> 00:33:00,479
Goedemorgen.
230
00:33:13,742 --> 00:33:15,577
Laat mij maar, schat.
231
00:33:19,039 --> 00:33:21,833
Fijne dag. Pas goed op jezelf.
-Bedankt.
232
00:33:23,043 --> 00:33:26,630
Lieverd, je kunt beter
nog wat gaan slapen.
233
00:33:27,839 --> 00:33:31,134
Je was toch niet van plan
om naar school te gaan?
234
00:33:31,259 --> 00:33:35,013
School?
-Je vrienden zijn vast bezorgd, maar...
235
00:33:38,141 --> 00:33:40,685
Vrienden.
236
00:33:49,319 --> 00:33:51,947
...een zwaarbewaakte
psychiatrische inrichting.
237
00:33:52,072 --> 00:33:55,867
De Blissfield Butcher
heeft z'n moeder vermoord...
238
00:33:55,992 --> 00:33:58,495
en haar hoofd achtergelaten...
239
00:34:28,191 --> 00:34:29,609
Mr Daniels?
240
00:34:30,610 --> 00:34:32,487
Mr Daniels, ik ben het...
241
00:34:32,612 --> 00:34:35,031
Wie ben jij?
-Laat maar.
242
00:34:35,156 --> 00:34:37,492
Het spijt me. Gaat het wel?
243
00:34:37,617 --> 00:34:39,202
Jij bent het.
244
00:34:39,327 --> 00:34:41,454
Dat is hem. Dat is hem.
245
00:36:32,315 --> 00:36:33,733
Is dat...
246
00:36:35,110 --> 00:36:37,612
Heeft ze nou wat leuks aan?
247
00:36:44,786 --> 00:36:46,579
Wat heb je aan, Mill?
248
00:36:48,289 --> 00:36:51,251
Laat je moeder je gewoon
naar school gaan?
249
00:36:52,669 --> 00:36:54,462
Gaat het wel goed?
250
00:36:54,587 --> 00:36:56,381
Lachen voor Insta.
251
00:36:57,799 --> 00:37:01,052
Millie, Blissfield leeft met je mee.
We houden van je.
252
00:37:01,177 --> 00:37:04,639
Doe normaal, Ryler.
-Ga weg. Dit gaat niet om jou.
253
00:37:04,764 --> 00:37:07,225
Rot op.
254
00:37:10,103 --> 00:37:12,897
Die schets...
Dat moet wel een moordenaar zijn.
255
00:37:13,022 --> 00:37:18,278
Die vieze kop en bruine tanden.
Ik heb nog nooit zoiets walgelijks gezien.
256
00:37:18,403 --> 00:37:20,739
Neem me mee.
-Waarheen?
257
00:37:22,615 --> 00:37:26,161
Ergens waar we alleen zijn.
258
00:37:26,745 --> 00:37:32,125
Mijn god, er is nog iets gebeurd, hč?
Vertel het me. Je kunt me vertrouwen.
259
00:37:42,886 --> 00:37:44,846
Ik ruik naar hotdogvocht.
260
00:37:48,600 --> 00:37:50,018
Verdorie.
261
00:37:51,394 --> 00:37:54,105
Ik ben een reus.
262
00:38:06,409 --> 00:38:09,037
Goed, vertel me alles.
263
00:38:13,875 --> 00:38:15,960
Heeft hij...
264
00:38:16,085 --> 00:38:17,485
Je weet wel.
265
00:38:19,923 --> 00:38:23,635
Ik heb SVU gezien.
Ik herken de signalen.
266
00:38:26,429 --> 00:38:27,847
Hallo.
267
00:38:45,490 --> 00:38:47,033
Ben je soms...
268
00:38:48,451 --> 00:38:50,995
Dat is natuurlijk prima.
269
00:38:54,582 --> 00:38:56,292
Wat?
270
00:38:56,417 --> 00:39:01,506
Serieus, ik mis hier biologie voor.
Ik ben hier niet om met jou te scharen.
271
00:39:04,676 --> 00:39:07,971
Ik heb tien kombucha's op,
dus ik ga plassen.
272
00:39:08,096 --> 00:39:12,976
Als ik terugkom, vertel je me alles.
Anders ben ik weg.
273
00:39:19,315 --> 00:39:22,569
IK ZEI HET, LESBISCH
#VAGITARIËR
274
00:39:26,531 --> 00:39:27,949
Hallo?
275
00:39:38,459 --> 00:39:39,878
Hallo?
276
00:39:53,558 --> 00:39:54,976
Millie?
277
00:40:21,252 --> 00:40:24,214
Millie, de Butcher is hier.
We moeten snel weg.
278
00:40:24,339 --> 00:40:26,633
Je moet je verstoppen.
279
00:40:32,430 --> 00:40:34,682
Is dit wel veilig?
-Nee.
280
00:40:39,228 --> 00:40:40,772
Wat was dat?
281
00:40:43,566 --> 00:40:45,234
Millie, kom terug.
282
00:40:54,160 --> 00:40:55,578
Stukken beter.
283
00:41:22,939 --> 00:41:24,357
Ryler.
284
00:41:36,035 --> 00:41:40,999
Vanwege de recente aanvallen heb ik
met het bestuur en de sheriff besloten...
285
00:41:41,124 --> 00:41:44,794
om het feest vanavond
voorlopig uit te stellen.
286
00:41:45,336 --> 00:41:48,339
Er gaat om acht uur een avondklok in.
287
00:41:48,464 --> 00:41:51,759
De politie zoekt nog
naar de Blissfield Butcher.
288
00:41:51,884 --> 00:41:53,636
Miss Kessler.
289
00:41:53,761 --> 00:41:55,722
Ik praat tegen je.
290
00:41:55,847 --> 00:41:57,714
Pas goed op jezelf, Beavers.
291
00:42:09,193 --> 00:42:11,404
Hoe gaat het nu met je?
292
00:42:25,418 --> 00:42:26,502
Lekker.
293
00:42:26,627 --> 00:42:29,589
Wel verdomme, Millie.
294
00:42:30,173 --> 00:42:32,800
Ik ben die aandachttrekkerij zo zat.
295
00:42:32,925 --> 00:42:36,596
Je kunt beter wat minder flirten
en wat meer leren.
296
00:42:36,721 --> 00:42:40,391
Dan komt er misschien
nog wat van jou terecht.
297
00:42:46,981 --> 00:42:49,776
Nog niks?
-Ik denk niet dat ze komt.
298
00:42:49,901 --> 00:42:53,529
Ze gedraagt zich vreemd.
-Ze is bijna vermoord.
299
00:42:53,654 --> 00:42:57,408
Ze mag wel een dagje vreemd doen.
-Ik maak me zorgen.
300
00:42:57,533 --> 00:42:59,452
Nyla, niet schrikken.
301
00:43:01,079 --> 00:43:02,789
Jongens.
302
00:43:04,749 --> 00:43:06,167
Jongens.
303
00:43:09,504 --> 00:43:12,173
Jongens, ik ben niet wie jullie denken.
304
00:43:13,466 --> 00:43:14,866
Kom mee.
305
00:43:15,551 --> 00:43:18,805
Ballen. Ik heb ballen.
306
00:43:21,390 --> 00:43:23,392
Hij volgt ons.
-Jongens.
307
00:43:23,518 --> 00:43:26,604
Jij bent zwart en ik ben gay.
We zijn er geweest.
308
00:43:26,729 --> 00:43:28,397
Help ons, alsjeblieft.
309
00:43:28,523 --> 00:43:33,611
Nyla, Josh, blijf staan.
Ik doe jullie niks. Ik ben het, Millie.
310
00:43:33,736 --> 00:43:37,490
Wat ben jij voor ziek figuur?
-Hoe weet hij wie we zijn?
311
00:43:37,615 --> 00:43:41,661
Blijf bij ons vandaan.
-Nyla, luister nou even.
312
00:43:46,124 --> 00:43:47,625
Wat ben ik sterk.
313
00:43:47,750 --> 00:43:52,046
Kom mee.
-Het spijt me. Kunnen we even praten?
314
00:43:52,171 --> 00:43:54,257
Jongens... Niet doen.
315
00:43:54,382 --> 00:43:55,782
Serieus?
316
00:43:57,552 --> 00:44:01,013
Josh, blijf nou even staan.
317
00:44:01,139 --> 00:44:02,932
Ben je gek?
318
00:44:03,933 --> 00:44:06,227
Hou daarmee op.
-Pak hem.
319
00:44:06,352 --> 00:44:08,396
Hou nou eens op.
320
00:44:09,647 --> 00:44:11,482
Josh.
-Snel.
321
00:44:12,984 --> 00:44:14,819
Luister naar me.
322
00:44:17,321 --> 00:44:20,324
Hou daarmee op. Hou op.
323
00:44:21,909 --> 00:44:26,956
Oké, achteruit.
Luister nou, ik wil jullie niks aandoen.
324
00:44:27,081 --> 00:44:30,334
Anders zou ik
m'n wapen toch niet weggooien?
325
00:44:30,459 --> 00:44:32,545
Ik ben jullie vriendin.
326
00:44:38,050 --> 00:44:41,262
Hou op met slaan. Dat is niet oké.
327
00:44:44,515 --> 00:44:46,559
Sla dan.
-Dat gaat nu niet.
328
00:44:46,684 --> 00:44:49,478
Doe het gewoon. Sla hem...
329
00:44:56,694 --> 00:45:00,323
We hebben elkaar genoeg geslagen.
Laten we praten.
330
00:45:10,625 --> 00:45:15,838
zet hem op, Blissfield High
knaag, knaag, klaar voor de strijd
331
00:45:15,963 --> 00:45:20,968
met onze Beavers zij aan zij
voel hoe goed en sterk wij zijn
332
00:45:27,892 --> 00:45:29,060
Je lievelingsfilm.
333
00:45:29,185 --> 00:45:33,439
Ik zeg altijd Eternal Sunshine,
maar het is Pitch Perfect 2.
334
00:45:33,564 --> 00:45:36,192
Tv-serie?
-Sabrina.
335
00:45:37,443 --> 00:45:41,030
Je favoriete snoep.
-Triple Berry Gushers.
336
00:45:42,490 --> 00:45:45,409
Op wie ben je verliefd?
337
00:45:45,534 --> 00:45:47,203
De Booker-hooker.
338
00:45:51,415 --> 00:45:53,000
Handen hier, bitches.
339
00:45:59,131 --> 00:46:00,549
Nou?
340
00:46:05,638 --> 00:46:07,807
Wacht eens even.
-Hoe kan dat?
341
00:46:07,932 --> 00:46:12,561
Ik had m'n vrienden nodig,
en jullie bleven me maar slaan.
342
00:46:13,604 --> 00:46:18,192
Hij stak me met een rare, oude dolk.
Maar hij raakte ook gewond.
343
00:46:18,317 --> 00:46:21,404
Hoe bedoel je?
-Staand plassen is best gaaf.
344
00:46:21,529 --> 00:46:24,115
Millie, even scherp blijven.
-Sorry?
345
00:46:24,240 --> 00:46:26,450
Jullie raakten allebei gewond.
346
00:46:26,575 --> 00:46:32,581
Ja, toen hij me stak, kreeg hij een wond
op precies dezelfde plek in z'n schouder.
347
00:46:32,707 --> 00:46:38,170
En vannacht hoorde ik steeds de naam
van de dolk in m'n hoofd: La Dola.
348
00:46:38,296 --> 00:46:40,131
Dit komt vast door de Dola.
349
00:46:40,256 --> 00:46:43,759
Dit is wel tien liter plas.
Die vent heeft een enorme blaas.
350
00:46:43,884 --> 00:46:46,178
Is alles enorm?
-Joshua.
351
00:46:46,304 --> 00:46:48,556
Dit is de mannen-wc, hoor.
352
00:46:48,681 --> 00:46:53,481
Zij heeft een piemel vast en jij hebt
Chanel No. 5 op. Dat zegt dus niks.
353
00:46:54,312 --> 00:46:58,190
Dit is hilarisch.
Kijk nou, het is net een miereneter.
354
00:46:58,316 --> 00:47:00,359
Is dit hem?
355
00:47:00,484 --> 00:47:02,153
LA DOLA IS 'NIET NORMAAL'
356
00:47:02,528 --> 00:47:06,240
Ja, dat is hem. Dat is de dolk.
357
00:47:06,365 --> 00:47:11,537
'La Dola, een oude Azteekse dolk
die gebruikt werd bij offerrituelen.'
358
00:47:11,662 --> 00:47:16,834
Moet ik afvegen?
-Er staat iets op. Het is Spaans, denk ik.
359
00:47:16,959 --> 00:47:18,336
Ik kan het niet lezen.
360
00:47:18,461 --> 00:47:21,630
Jij hebt toch Spaans?
-Ja, nou en?
361
00:47:21,756 --> 00:47:26,719
Jij zou Spaans moeten kunnen lezen.
-Niemand let op tijdens die les.
362
00:47:26,844 --> 00:47:29,680
We kunnen het
aan seńora Cayenes vragen.
363
00:47:36,687 --> 00:47:38,564
Wat staat er?
364
00:47:55,831 --> 00:47:58,542
Seńor Detmer, jij hebt les van mij.
365
00:47:58,667 --> 00:48:00,669
Ik ben dyslectisch.
366
00:48:00,795 --> 00:48:02,838
Daar heb ik een briefje voor.
367
00:48:04,799 --> 00:48:09,470
Er staat: als het offer mislukt,
worden de twee zielen verwisseld.
368
00:48:09,595 --> 00:48:14,141
De verandering zal na 24 uur
permanente worden.
369
00:48:14,266 --> 00:48:16,185
Permanent?
370
00:48:19,313 --> 00:48:21,357
ER KOMT BLOED UIT M'N ANUS
371
00:48:25,861 --> 00:48:28,030
Wat zijn jongens toch smerig.
372
00:48:29,281 --> 00:48:31,325
2 IN DE SPLEET, 1 IN DE REET
373
00:48:36,539 --> 00:48:39,291
MILLIE KESSLER VREET PIEMELS
374
00:48:40,835 --> 00:48:45,256
Dat meen je niet.
Ik vreet helemaal geen piemels.
375
00:48:45,381 --> 00:48:47,800
Schiet op, sukkel. Ik moet schijten.
376
00:48:53,097 --> 00:48:55,933
Het spijt me, ik wilde u niet storen.
377
00:48:56,058 --> 00:48:58,978
Ik was op zoek naar iemand anders.
378
00:49:01,897 --> 00:49:04,066
Hoe voelt dat?
379
00:49:04,191 --> 00:49:08,529
Vind je het fijn om bang te zijn?
-Nee, het spijt me. Ik dacht...
380
00:49:10,781 --> 00:49:12,181
Alstublieft...
381
00:49:13,701 --> 00:49:17,955
Als jij Millie Kessler of wie dan ook
ooit nog lastigvalt...
382
00:49:18,080 --> 00:49:24,753
zul je wensen dat je nooit geboren was
met je lelijke, stomme wormenkop.
383
00:49:24,879 --> 00:49:26,505
Is dat duidelijk?
384
00:49:29,008 --> 00:49:31,886
Heb je nou in je broek gepist?
-Ja.
385
00:49:33,095 --> 00:49:35,306
Wat smerig.
386
00:49:35,431 --> 00:49:40,019
Ik moet hem dus voor middernacht
steken met de Dola, anders blijf ik zo.
387
00:49:40,144 --> 00:49:43,314
Dat is over negen uur al.
-Het is te doen, of zo.
388
00:49:43,439 --> 00:49:46,108
Waar is de Dola?
-Bij de politie.
389
00:49:46,233 --> 00:49:48,777
Dan moeten we daar nu meteen heen.
390
00:49:48,903 --> 00:49:52,114
Jongens, hij is hier ergens.
391
00:49:52,239 --> 00:49:56,994
Hij heeft mijn lichaam en gezicht.
Hij is een wolf in schaapskleren.
392
00:49:57,119 --> 00:49:59,163
Als we hem niet tegenhouden...
393
00:50:00,748 --> 00:50:03,125
vallen er nog veel meer doden.
394
00:50:03,250 --> 00:50:06,962
Wat is dat nou voor naam?
Stomme naam.
395
00:50:12,384 --> 00:50:15,054
Miss Kessler.
396
00:50:15,179 --> 00:50:17,932
Wat denk jij hier te komen doen?
397
00:50:37,326 --> 00:50:40,829
Ik heb geen zin in jouw spelletjes.
398
00:50:43,457 --> 00:50:44,857
Zet dat ding uit.
399
00:51:03,602 --> 00:51:07,356
Zelfverdediging. Je liet me geen keus.
400
00:51:07,481 --> 00:51:10,943
Meld je straks maar bij de directeur.
401
00:51:40,264 --> 00:51:44,018
Dat krijg je ervan
als je mij te grazen wilt nemen.
402
00:52:33,484 --> 00:52:35,069
Jongedame.
403
00:52:40,866 --> 00:52:43,827
Rot maar op, smerissen.
404
00:52:43,952 --> 00:52:46,622
Hij is nu vast bij handvaardigheid.
405
00:52:49,917 --> 00:52:52,336
Wat heb ik aan?
406
00:52:52,461 --> 00:52:54,588
Blijf staan.
407
00:52:54,713 --> 00:52:59,218
Help, het is de Blissfield Butcher.
Help me.
408
00:52:59,343 --> 00:53:01,720
Niet bewegen.
-Rennen.
409
00:53:01,845 --> 00:53:03,847
Dat is hem.
410
00:53:05,683 --> 00:53:07,601
Snel.
-Waar is de auto?
411
00:53:09,103 --> 00:53:11,313
Schiet op.
-Snel.
412
00:53:11,438 --> 00:53:13,023
Stap in.
413
00:53:17,152 --> 00:53:20,531
Waarom doet hij niks?
-Het is een roestbak.
414
00:53:20,656 --> 00:53:22,241
Jongens?
415
00:53:23,409 --> 00:53:25,994
Schiet op.
-Rijden.
416
00:53:27,496 --> 00:53:28,896
Kijk uit.
417
00:53:33,419 --> 00:53:37,256
Verdachte rijdt westwaarts
in een roestbak.
418
00:53:37,381 --> 00:53:39,383
Waarom overkomt mij dit weer?
419
00:53:39,508 --> 00:53:43,011
Rustig aan.
-Rustig aan? Ik wil de bak niet in.
420
00:53:43,137 --> 00:53:45,013
Nyla kun je iets naar voren?
421
00:53:45,139 --> 00:53:49,351
We hebben een plan nodig.
Ze zullen ons nu ook zoeken.
422
00:53:49,476 --> 00:53:50,519
Nog iets meer?
423
00:53:50,644 --> 00:53:54,773
We moeten je vermommen.
Zo zal iedereen je herkennen.
424
00:53:54,898 --> 00:54:00,362
Goed plan. Nyla, kun je nog
een heel klein beetje naar voren?
425
00:54:00,487 --> 00:54:03,824
Zit je lekker, Mill?
-Ja, veel beter.
426
00:54:03,949 --> 00:54:08,871
Verdachte gezien met twee tieners.
Een zwarte vrouw, de ander wit en druk.
427
00:54:08,996 --> 00:54:11,123
Ze gaan naar het noordwesten.
428
00:54:12,249 --> 00:54:14,209
Niet te geloven.
429
00:54:19,173 --> 00:54:21,425
Wat?
-Politie.
430
00:54:24,511 --> 00:54:25,929
Het is Char.
431
00:54:27,765 --> 00:54:30,184
Daar, ga links de parkeerplaats op.
432
00:54:30,309 --> 00:54:32,936
Daar werkt m'n moeder.
-We moeten wel.
433
00:54:41,320 --> 00:54:42,720
Kom op nou.
434
00:54:54,917 --> 00:54:58,253
We zijn er geweest.
-Kom mee, doorlopen.
435
00:55:12,851 --> 00:55:15,521
Kom mee.
-Snel, snel.
436
00:55:16,563 --> 00:55:18,232
Verstop je hier.
437
00:55:19,817 --> 00:55:22,736
Blijf daar tot we terug zijn.
-Kom.
438
00:55:33,288 --> 00:55:36,208
Het spijt me.
-Sorry.
439
00:55:36,333 --> 00:55:38,669
Ik wist niet dat hij bezet was.
-Geeft niet.
440
00:55:38,794 --> 00:55:42,422
Hebt u alles wat u nodig hebt?
-Ja, prima. Bedankt.
441
00:55:42,548 --> 00:55:46,593
Bedankt, ik ben gewoon
wat poloshirts aan het passen.
442
00:55:48,220 --> 00:55:52,182
Ik ben toevallig erg goed
in shirts uitkiezen voor mannen.
443
00:55:52,307 --> 00:55:55,310
Zal ik u helpen?
-Nee, niet nodig.
444
00:55:55,435 --> 00:56:01,316
Een second opinion is juist goed.
Hoe zit het? We hebben veel maten.
445
00:56:01,441 --> 00:56:03,652
Dat doet me aan iets denken.
446
00:56:03,777 --> 00:56:08,407
Ik heb m'n man met Kerstmis een keer
een roze poloshirt cadeau gedaan.
447
00:56:08,532 --> 00:56:12,870
Hij wist niet wat hem overkwam.
'Roze?' Wat een macho.
448
00:56:12,995 --> 00:56:15,873
Maar toch stond het hem erg goed.
449
00:56:17,374 --> 00:56:19,543
Het kleurde goed bij z'n ogen.
450
00:56:19,668 --> 00:56:23,380
Hij had prachtige blauwe ogen.
451
00:56:24,548 --> 00:56:27,301
Hij was er vast erg blij mee.
452
00:56:28,594 --> 00:56:31,638
Het was vast z'n lievelingsshirt.
453
00:56:32,890 --> 00:56:35,475
Hij is vorig jaar overleden.
454
00:56:36,643 --> 00:56:39,313
Lieve hemel, het spijt me.
455
00:56:39,438 --> 00:56:42,566
Hoor mij nou. Lekker gezellig weer.
456
00:56:42,691 --> 00:56:45,277
Sorry dat ik u hiermee lastigval.
457
00:56:45,402 --> 00:56:48,739
U bent hier gewoon
om een shirt te kopen.
458
00:56:48,864 --> 00:56:51,992
Welnee, dat geeft helemaal niet.
459
00:56:52,117 --> 00:56:54,202
Het geeft niet. Ik...
460
00:56:55,454 --> 00:56:58,582
Ik ben ook iemand verloren.
-Echt waar?
461
00:57:01,084 --> 00:57:03,503
M'n vader is overleden.
-Wat erg.
462
00:57:05,422 --> 00:57:09,801
Je zult hem wel erg missen.
-Ja, inderdaad.
463
00:57:09,927 --> 00:57:14,014
Je weet pas hoe zoiets is
als het je overkomt.
464
00:57:16,141 --> 00:57:21,104
Je blijft alleen achter
en moet toch door met je leven.
465
00:57:22,564 --> 00:57:26,026
M'n oudste dochter
heeft zich op haar werk gestort.
466
00:57:26,151 --> 00:57:30,781
M'n andere dochter, Millie,
is de laatste tijd zo stil.
467
00:57:31,907 --> 00:57:35,077
Ik weet niet wat er in haar omgaat.
468
00:57:35,202 --> 00:57:39,373
Misschien heeft ze gewoon
wat ruimte nodig.
469
00:57:42,125 --> 00:57:44,753
Wat tijd om te ontdekken wie ze is.
470
00:57:47,798 --> 00:57:49,883
Ik bemoeder haar ook te veel.
471
00:57:50,008 --> 00:57:55,305
Dat is niet m'n bedoeling,
maar ik ben gewoon bang.
472
00:57:55,430 --> 00:57:59,017
Ze is straks klaar met school
en gaat dan studeren.
473
00:57:59,142 --> 00:58:01,311
En dan blijf ik hier achter.
474
00:58:05,357 --> 00:58:08,026
Helemaal alleen.
475
00:58:08,151 --> 00:58:10,529
Dat zal echt niet gebeuren.
476
00:58:11,655 --> 00:58:13,699
Ze is je dochter.
477
00:58:15,784 --> 00:58:17,202
Ze houdt van je.
478
00:58:19,955 --> 00:58:24,960
Bedankt, wat fijn om met jou te praten.
-Ja, met jou ook.
479
00:58:25,085 --> 00:58:29,297
Je hebt echt een geruststellende stem.
480
00:58:30,590 --> 00:58:33,385
En hij is ook erg mannelijk.
481
00:58:33,510 --> 00:58:38,849
Ik weet dat dit vreemd is, maar
ik heb echt genoten van ons gesprek.
482
00:58:38,974 --> 00:58:41,560
We kennen elkaar natuurlijk niet.
483
00:58:41,685 --> 00:58:47,065
Ik heb je nog niet eens gezien,
maar ik voel dat we een band hebben.
484
00:58:47,190 --> 00:58:51,987
Ik vroeg me af of je misschien een keer
samen koffie wilt drinken.
485
00:58:54,322 --> 00:58:56,575
Alsjeblieft niet.
486
00:58:56,700 --> 00:58:57,909
Nee, ik...
487
00:58:58,035 --> 00:59:03,206
Ik had je dat nooit moeten vragen.
-Ik bedoelde eigenlijk...
488
00:59:03,331 --> 00:59:07,794
Ik baal ervan. We hadden
zo'n goed gesprek met elkaar.
489
00:59:07,919 --> 00:59:11,548
Ik zou graag meer doen
dan alleen koffie met je drinken.
490
00:59:11,673 --> 00:59:15,343
Een etentje misschien.
491
00:59:15,469 --> 00:59:19,931
Een etentje?
-Ja, want we voelen elkaar zo goed aan.
492
00:59:20,057 --> 00:59:22,309
Precies.
-Koffie is niet genoeg.
493
00:59:22,434 --> 00:59:23,852
Maar ik ben getrouwd.
494
00:59:25,479 --> 00:59:26,605
Ik ben al bezet.
495
00:59:26,730 --> 00:59:28,565
Mam.
-Wat?
496
00:59:28,690 --> 00:59:31,735
Heb je Millie gesproken?
Waar is je telefoon?
497
00:59:31,860 --> 00:59:36,281
Bel haar. Zorg dat ze veilig is.
De moordenaar is gespot. Kom mee.
498
00:59:36,406 --> 00:59:38,033
Succes ermee.
499
00:59:44,956 --> 00:59:49,002
Wat is dat nou?
-Je wordt een enge Aaron Rodgers.
500
00:59:49,127 --> 00:59:51,171
Wie?
-De beroemde quarterback.
501
00:59:51,296 --> 00:59:53,507
Dat weet ik zelfs.
-Ik haat sport.
502
00:59:56,009 --> 00:59:58,970
Ik krijg geen lucht.
-Het is niet anders.
503
00:59:59,096 --> 01:00:00,889
Je zus zit achter ons aan.
504
01:00:03,183 --> 01:00:07,020
Ik zie geen bal.
Hoe doen moordenaars dit?
505
01:00:07,145 --> 01:00:08,688
Nyla, jij rijdt.
506
01:00:08,814 --> 01:00:12,317
Ik zoek Insta af.
Iemand moet weten waar hij is.
507
01:00:20,992 --> 01:00:22,953
Sorry. Dat is uw gezicht.
508
01:00:23,078 --> 01:00:28,250
Ik zet dit ding af. Ik zie niks.
-Niet doen. Je mag niet herkend worden.
509
01:00:28,375 --> 01:00:31,419
Bingo.
-Ik stik. Wie heb ik vast?
510
01:00:31,545 --> 01:00:37,300
Ik ben hier live, met Blissfields
officieuze homecoming-koningin.
511
01:00:41,847 --> 01:00:43,974
Dit is klote. Ik wil feesten.
512
01:00:44,099 --> 01:00:47,060
Laten we zelf een feest geven.
Wat zou het?
513
01:00:47,185 --> 01:00:50,355
Goed, maar waar dan?
Er is een avondklok.
514
01:00:50,480 --> 01:00:53,859
In de oude fabriek.
Daar komt toch niemand.
515
01:00:55,235 --> 01:00:57,571
Dat is een geniaal idee.
-Niet gek.
516
01:00:57,696 --> 01:01:01,283
Wie had dat gezocht
achter kleine Millie Kessler?
517
01:01:03,451 --> 01:01:08,039
Van jou wordt m'n doos nog droger
dan schuurpapier, stomme aap.
518
01:01:09,875 --> 01:01:12,002
Ik ga je vermoorden.
519
01:01:19,551 --> 01:01:21,428
Ze wil me echt wel.
520
01:01:31,938 --> 01:01:35,609
Ik ga even pissen.
-Ja, tuurlijk.
521
01:01:40,906 --> 01:01:43,867
Ik kijk achterin.
-Oké.
522
01:01:52,125 --> 01:01:53,543
Hij gaat eraan.
-Wat?
523
01:01:53,668 --> 01:01:56,254
Hij gaat eraan.
-Ik versta er niks van.
524
01:01:56,379 --> 01:01:59,174
We verspreiden ons. Jij pakt die kant.
525
01:02:03,386 --> 01:02:05,347
IK 'TEE' JE IN DE HEL
526
01:02:20,070 --> 01:02:21,470
Millie.
527
01:02:22,489 --> 01:02:24,282
Waar ben je?
528
01:02:27,369 --> 01:02:28,787
Millie.
529
01:02:33,917 --> 01:02:35,335
Booker.
530
01:02:39,089 --> 01:02:40,548
Booker.
531
01:03:08,576 --> 01:03:10,245
Ik haat het hier.
532
01:03:32,976 --> 01:03:34,394
Millie?
533
01:03:35,895 --> 01:03:37,397
Waar ben je nou?
534
01:03:40,066 --> 01:03:42,027
Ik wil even met je praten.
535
01:03:44,237 --> 01:03:46,323
Ik maak me zorgen om je.
536
01:03:54,706 --> 01:03:56,106
Booker.
537
01:04:01,921 --> 01:04:04,722
Hou hem tegen, anders belt hij de politie.
538
01:04:05,133 --> 01:04:07,302
Help, help.
539
01:04:20,607 --> 01:04:23,443
Waar heb je dat geleerd?
540
01:04:23,568 --> 01:04:26,154
M'n vader zat bij de scouting.
541
01:04:26,279 --> 01:04:27,781
Ik heb deze gevonden.
542
01:04:45,590 --> 01:04:48,676
Zelfs als hij bewusteloos is, is hij knap.
543
01:05:00,105 --> 01:05:03,608
Rustig maar. Niet bang zijn.
544
01:05:03,733 --> 01:05:07,028
Ik lijk wel op de Butcher,
maar ik ben Millie.
545
01:05:07,153 --> 01:05:12,283
Dit klinkt vast erg raar...
-Booker, kijk naar mij. Hij is gek.
546
01:05:12,409 --> 01:05:14,911
Kun je alsjeblieft naar mij kijken?
547
01:05:15,036 --> 01:05:17,414
Booker, kijk even naar mij.
548
01:05:17,539 --> 01:05:22,085
Gisteravond is ons bewustzijn,
zeg maar onze geest...
549
01:05:22,210 --> 01:05:24,379
Die is verwisseld.
-Echt waar.
550
01:05:24,504 --> 01:05:29,175
Hij heeft me gestoken met de Dola,
een oude, betoverde dolk.
551
01:05:29,300 --> 01:05:32,846
Als ik dit niet binnen zes uur
ongedaan maak, blijf ik zo.
552
01:05:32,971 --> 01:05:36,182
Jullie gaan allemaal de bak in.
Jij ook, Booker.
553
01:05:36,307 --> 01:05:38,685
Tenzij je me helpt.
554
01:05:38,810 --> 01:05:41,980
Doe niet zo zielig.
-Help me, Booker.
555
01:05:42,105 --> 01:05:44,399
Hou even je kop.
-Booker.
556
01:05:44,524 --> 01:05:47,235
Ik weet dat dit allemaal erg bizar klinkt.
557
01:05:47,360 --> 01:05:51,990
Nyla en Josh geloven me.
En zou ik ooit zoiets dragen?
558
01:05:52,115 --> 01:05:54,993
Ik moet zeggen dat het er goed uitziet.
559
01:05:55,118 --> 01:05:58,163
Maar het gaat erom
dat ik zoiets nooit draag.
560
01:05:58,288 --> 01:05:59,706
Vind jij het wat?
561
01:05:59,831 --> 01:06:03,084
Je hebt veel te verwerken
en je bent net wakker.
562
01:06:05,044 --> 01:06:06,838
Je ziet er goed uit.
563
01:06:06,963 --> 01:06:08,923
Ik moet gaan.
-Booker, toe nou.
564
01:06:09,048 --> 01:06:11,801
Luister even, Booker.
-Nee, ik word gek.
565
01:06:11,926 --> 01:06:14,137
ik ben niet de jouwe
566
01:06:14,262 --> 01:06:15,972
niet verloren in jou
567
01:06:16,097 --> 01:06:19,225
niet verloren,
hoe graag ik dat ook zijn zou
568
01:06:20,685 --> 01:06:24,230
verloren als een kaars
die overdag brandt
569
01:06:24,355 --> 01:06:28,568
verloren als een sneeuwvlok in de zee
570
01:06:29,694 --> 01:06:31,279
jij houdt van mij
571
01:06:31,404 --> 01:06:35,033
en voor mij ben jij als een geest
572
01:06:35,158 --> 01:06:37,952
schitterend en stralend
573
01:06:38,077 --> 01:06:42,582
maar ik die als licht verloren wil zijn
574
01:06:42,707 --> 01:06:46,669
ben verloren in het licht
575
01:06:46,794 --> 01:06:49,881
dompel me onder in de liefde
576
01:06:50,006 --> 01:06:53,009
laat m'n zintuigen verstommen
577
01:06:53,134 --> 01:06:55,053
maak mij doof en blind
578
01:06:56,179 --> 01:06:59,516
omvergeblazen
door de storm van jouw liefde
579
01:07:01,559 --> 01:07:02,977
als een kaars
580
01:07:04,979 --> 01:07:06,856
in de woeste wind
581
01:07:08,316 --> 01:07:09,734
Hoe dan?
582
01:07:11,110 --> 01:07:12,820
Door een vloek.
583
01:07:16,157 --> 01:07:18,201
Wat was dat nou?
584
01:07:18,326 --> 01:07:22,288
Een paar weken geleden
lag er een gedicht in m'n kluisje.
585
01:07:23,331 --> 01:07:25,750
Zonder naam erbij.
586
01:07:25,875 --> 01:07:28,503
Ik weet niet waarom ik dat heb gedaan.
587
01:07:29,837 --> 01:07:31,256
Het was gewoon...
588
01:07:32,840 --> 01:07:35,218
Het was suf van me.
589
01:07:37,011 --> 01:07:39,430
Jij bent echt een trieste doos.
590
01:07:42,308 --> 01:07:46,229
Een gedicht in z'n kluisje?
591
01:07:46,354 --> 01:07:50,817
Wat ben jij een sneue lafaard.
592
01:07:56,406 --> 01:07:58,074
Zo is het wel genoeg.
593
01:07:58,199 --> 01:08:00,660
Dit zou z'n politiefoto moeten zijn.
594
01:08:02,161 --> 01:08:03,913
Niet zo spelen.
595
01:08:09,252 --> 01:08:14,173
De Dola ligt bij de politie. We moeten
hem stelen en dan hier terugkomen.
596
01:08:14,299 --> 01:08:16,509
Dat duurt zeker 40 minuten.
597
01:08:18,011 --> 01:08:22,557
We hebben genoeg tijd, toch?
-Als daar al iemand is.
598
01:08:22,682 --> 01:08:26,686
De politie heeft het druk genoeg
met de zoektocht en dat feest.
599
01:08:26,811 --> 01:08:28,938
Waar is dat?
-In de oude fabriek.
600
01:08:29,063 --> 01:08:31,733
Daar werd ik wakker.
601
01:08:31,858 --> 01:08:33,735
Hij lokt ze daarheen.
602
01:08:33,860 --> 01:08:36,112
Het is een val.
-Opschieten dus.
603
01:08:36,237 --> 01:08:38,072
En zij?
-Verkeerde woord.
604
01:08:38,197 --> 01:08:41,159
Hij dan?
-M'n moeder is nog wel even weg.
605
01:08:41,284 --> 01:08:43,494
We kunnen hem niet alleen laten.
606
01:08:43,620 --> 01:08:46,914
Precies, iemand moet hem
in de gaten houden.
607
01:08:51,711 --> 01:08:53,963
Ik?
-Dit is jouw huis.
608
01:08:54,088 --> 01:08:57,800
Ik ga eraan.
-Het komt heus wel goed.
609
01:09:00,219 --> 01:09:01,804
Wacht nou, jongens.
610
01:09:03,723 --> 01:09:07,185
Fijn, laat mij naar achter
bij Moord-Barbie.
611
01:09:17,362 --> 01:09:18,905
Oké, hij is weg.
612
01:09:20,615 --> 01:09:22,158
Die auto is van Char.
613
01:09:22,283 --> 01:09:25,495
Blijf hier.
Toeter twee keer als je iets ziet.
614
01:09:25,620 --> 01:09:27,663
Wat ben je van plan?
615
01:09:27,789 --> 01:09:31,626
Maak je maar geen zorgen.
Het lukt me wel.
616
01:09:37,507 --> 01:09:40,968
Ik ben nog nooit
zo bang en blij tegelijk geweest.
617
01:09:42,804 --> 01:09:44,555
#blang.
618
01:09:46,182 --> 01:09:48,101
#stalenzenuwen.
619
01:09:49,394 --> 01:09:51,396
#watdoetze.
620
01:09:52,438 --> 01:09:54,065
Char, help me.
621
01:09:54,190 --> 01:09:58,111
Nyla, wat is er?
Je bent met de Butcher gezien.
622
01:09:58,236 --> 01:10:02,782
Hij heeft ons ontvoerd.
Ik ben ontsnapt, maar hij is me gevolgd.
623
01:10:02,907 --> 01:10:05,368
Is hij hier?
-Achter het gebouw.
624
01:10:05,493 --> 01:10:08,371
Blijf hier. Verstop je onder m'n bureau.
625
01:10:08,496 --> 01:10:10,289
Snel, schiet op.
626
01:10:15,086 --> 01:10:17,547
Dat is echt bizar.
627
01:10:17,672 --> 01:10:23,386
Maar als ik heel eerlijk ben,
heeft het ook z'n voordelen.
628
01:10:23,511 --> 01:10:27,473
Hoe bedoel je?
-Ik weet het niet. Het is...
629
01:10:27,598 --> 01:10:31,352
Gek genoeg
voel ik me sterker in dit lichaam.
630
01:10:31,477 --> 01:10:35,982
Alsof ik onoverwinnelijk ben.
En het voelt ook wel stoer.
631
01:10:37,900 --> 01:10:41,779
Ik weet dat het belachelijk is, maar...
632
01:10:42,989 --> 01:10:48,202
Als je iemand bent zoals ik...
633
01:10:48,327 --> 01:10:55,585
en je wordt al bijna je hele leven
gepest en vernederd...
634
01:10:55,710 --> 01:11:02,091
dan is het best fijn
om je een keer sterk te voelen.
635
01:11:04,177 --> 01:11:09,932
Kracht heeft niks te maken
met hoe groot je bent. Het zit hier.
636
01:11:10,057 --> 01:11:14,312
En het zit daar.
Jij bent veel sterker dan je denkt.
637
01:11:32,371 --> 01:11:35,041
Met staren krijg je me echt niet bang.
638
01:11:37,752 --> 01:11:40,421
De Blissfield Rotary presenteert:
639
01:11:40,546 --> 01:11:43,549
Wicked, live in het Anis Theater.
640
01:11:43,674 --> 01:11:46,677
Koop nu kaartjes
voor ze de deur uit vliegen.
641
01:11:50,681 --> 01:11:52,099
Blijf zitten.
642
01:12:02,151 --> 01:12:04,612
Hallo.
643
01:12:06,405 --> 01:12:07,805
Joshy.
644
01:12:09,867 --> 01:12:11,267
Josh.
645
01:12:12,286 --> 01:12:15,373
Hoi, mam. Ben je nu al terug?
646
01:12:15,498 --> 01:12:20,378
M'n laatste vlucht ging niet door.
Schat, waarom is Millie vastgebonden?
647
01:12:22,046 --> 01:12:23,548
Ze...
648
01:12:23,673 --> 01:12:25,091
We...
649
01:12:26,384 --> 01:12:28,553
doen een rollenspel.
650
01:12:29,387 --> 01:12:32,306
Sorry?
-We doen een rollenspel.
651
01:12:32,431 --> 01:12:35,726
Een rollenspel?
-Ja, een rollenspel.
652
01:12:35,852 --> 01:12:38,312
Is dat een spel?
-Zoiets.
653
01:12:39,313 --> 01:12:41,847
Ze lijkt het niet echt fijn te vinden.
654
01:12:43,818 --> 01:12:46,946
Dat klopt. Ze speelt dat ze in paniek is.
655
01:12:48,322 --> 01:12:50,408
Toch, Millie?
656
01:12:50,533 --> 01:12:53,077
Ze blijft in haar rol.
657
01:12:54,745 --> 01:12:57,164
Stoute meid.
658
01:13:01,085 --> 01:13:03,254
Ik snap het niet helemaal.
659
01:13:04,171 --> 01:13:09,552
Een rollenspel is toch
een soort seksspelletje?
660
01:13:10,553 --> 01:13:12,013
Is dat zo?
661
01:13:14,056 --> 01:13:18,227
Ja, dat is zo.
-Dus..
662
01:13:20,605 --> 01:13:24,567
Mam, ik wilde je dit eigenlijk
nog niet vertellen, maar...
663
01:13:28,070 --> 01:13:29,822
ik ben hetero.
664
01:13:33,576 --> 01:13:38,372
Je kunt veel over jou zeggen, maar
je bent geen hetero. Maak haar los.
665
01:13:38,497 --> 01:13:39,749
Dat gaat niet.
666
01:13:39,874 --> 01:13:43,419
Het spijt me. Ik kan hem niet losmaken.
-Hem?
667
01:13:43,544 --> 01:13:46,756
Nee, luister nou.
Dit is de Blissfield Butcher.
668
01:13:46,881 --> 01:13:51,469
Joshua Michael Detmer, ik heb
de hele week klootzakken bediend.
669
01:13:51,594 --> 01:13:53,346
Ik heb hier geen zin in.
670
01:13:53,471 --> 01:13:55,181
Hoe heb je dit gedaan?
671
01:13:56,724 --> 01:13:58,142
Rennen.
672
01:14:01,771 --> 01:14:03,481
Schiet op.
673
01:14:12,323 --> 01:14:14,909
Nee, zorg dat de ramen dicht zijn.
674
01:14:30,508 --> 01:14:33,636
Nyla, hij is ontsnapt.
-Wat?
675
01:14:33,761 --> 01:14:36,138
Ik kan echt niks met dit lichaam.
676
01:14:39,809 --> 01:14:45,523
Ik zag niks. Is hij je echt gevolgd?
-Ja, echt waar. Hij nam ons mee en...
677
01:14:48,025 --> 01:14:50,903
Wat is hier verdomme aan de hand?
678
01:14:54,073 --> 01:14:55,491
Niet opnemen.
679
01:14:56,909 --> 01:15:00,663
Ik kan het uitleggen.
-Ik meen het, Nyla.
680
01:15:01,872 --> 01:15:04,333
Handen omhoog.
-Laat het me uitleggen.
681
01:15:04,458 --> 01:15:06,335
Handen omhoog, nu.
682
01:15:11,590 --> 01:15:13,968
Leg dat wapen langzaam neer.
683
01:15:18,764 --> 01:15:20,164
Trap het naar mij.
684
01:15:23,185 --> 01:15:25,521
Mag ik naast je komen zitten?
685
01:15:27,815 --> 01:15:29,233
Natuurlijk.
686
01:15:37,742 --> 01:15:39,827
Het voelde zo ver weg.
687
01:15:45,374 --> 01:15:48,419
Even over dat gedicht..
688
01:15:48,544 --> 01:15:53,591
Moet dat nou? Dat was een vergissing.
-Een vergissing?
689
01:15:53,716 --> 01:15:57,386
Heb je het soms per ongeluk
in m'n kluisje laten vallen?
690
01:15:57,511 --> 01:15:59,805
Ja, zo is het precies gegaan.
691
01:16:02,308 --> 01:16:05,144
Ik vond het een heel mooi gedicht.
692
01:16:06,353 --> 01:16:10,357
Ik heb het wel honderd keer gelezen.
-Serieus?
693
01:16:10,483 --> 01:16:14,070
Ja, nadat ik van de schrik bekomen was.
694
01:16:16,155 --> 01:16:17,948
Sorry.
-Geintje.
695
01:16:20,284 --> 01:16:22,953
Ik hoopte al dat het van jou was.
696
01:16:24,538 --> 01:16:26,207
Niet waar.
697
01:16:28,918 --> 01:16:30,336
Millie...
698
01:16:31,420 --> 01:16:33,839
ik vind je al leuk sinds ik je ken.
699
01:16:37,760 --> 01:16:40,179
Dat hoef je echt niet te zeggen.
700
01:16:40,304 --> 01:16:42,598
Nee, daarom zeg ik het juist.
701
01:16:50,731 --> 01:16:53,998
Het is bizar,
maar ik zou je nu wel willen zoenen.
702
01:17:05,204 --> 01:17:06,622
Eerlijk gezegd...
703
01:17:07,915 --> 01:17:11,085
zoen je dan een seriemoordenaar
met gele tanden.
704
01:17:12,878 --> 01:17:14,964
Voor mij blijf je Millie.
705
01:17:23,931 --> 01:17:28,269
Laten we wachten tot m'n handen
kleiner zijn dan je gezicht.
706
01:17:28,394 --> 01:17:31,689
Wanneer jij maar wilt. Ik wacht wel.
707
01:17:42,408 --> 01:17:45,661
Millie, waar was je?
Ik heb je de hele dag gebeld.
708
01:17:45,786 --> 01:17:48,289
Wat? Ik heb jou ook gebeld.
709
01:17:48,414 --> 01:17:51,208
Dat is je zus niet.
-Kop dicht, Nyla.
710
01:17:51,333 --> 01:17:55,713
Oké, wat is hier aan de hand?
-Millie, hou je erbuiten.
711
01:17:55,838 --> 01:17:59,091
Ik wil gewoon helpen.
-Ik heb je hulp niet nodig.
712
01:17:59,216 --> 01:18:00,467
Achteruit.
713
01:18:00,593 --> 01:18:02,469
Char.
714
01:18:05,431 --> 01:18:06,515
Rennen.
715
01:18:06,640 --> 01:18:09,351
Handen omhoog, nu.
716
01:18:11,145 --> 01:18:14,732
Kom op, Nyla.
Neem nou eens op, verdomme.
717
01:18:17,818 --> 01:18:19,612
Charlene.
718
01:18:19,737 --> 01:18:22,615
Charlene, hier. Charlene.
719
01:18:25,534 --> 01:18:27,995
Loop naar die cel toe.
720
01:18:28,120 --> 01:18:29,538
Schiet op.
721
01:18:34,627 --> 01:18:37,421
Luister naar me.
-Nu.
722
01:18:43,427 --> 01:18:45,971
Nyla, blijf daar.
723
01:18:57,775 --> 01:18:58,984
Naar binnen.
724
01:18:59,109 --> 01:19:02,029
Luister nou naar me.
-Doorlopen.
725
01:19:07,117 --> 01:19:09,662
Het spijt me vreselijk, Char.
726
01:19:11,747 --> 01:19:13,165
Klootzak.
727
01:19:13,290 --> 01:19:16,544
Het spijt me dat ik je hamster
heb laten verdrinken.
728
01:19:16,669 --> 01:19:20,840
Ik leg het later wel uit.
Sorry, ik moet nu gaan. Ik hou van je.
729
01:19:20,965 --> 01:19:24,551
We moeten gaan.
-Snel. Dat was een vreselijk plan.
730
01:19:26,345 --> 01:19:27,846
Gaat het wel?
731
01:19:27,972 --> 01:19:32,434
Jouw zus kan niet rijden.
-Dat was de Butcher. Hij heeft de Dola.
732
01:19:32,559 --> 01:19:34,144
Kom, we gaan.
733
01:19:51,161 --> 01:19:52,454
Millie-Vanillie.
734
01:19:52,579 --> 01:19:56,000
Waar is Booker?
Ik dacht dat hij bij jou was.
735
01:20:04,216 --> 01:20:07,219
Dus je denkt nu ineens
dat je heel wat bent.
736
01:20:07,845 --> 01:20:11,015
Meisjes worden nooit droog van mij.
737
01:20:11,140 --> 01:20:13,392
Kijk nou naar me.
738
01:20:15,561 --> 01:20:16,961
Nu wil je zeker wel.
739
01:20:18,522 --> 01:20:19,940
Kom maar mee.
740
01:20:27,823 --> 01:20:29,241
Wacht even.
741
01:20:30,534 --> 01:20:33,078
De kust is veilig. Kom mee.
742
01:20:33,203 --> 01:20:36,999
Blijven jullie maar hier.
Dit is te gevaarlijk.
743
01:20:37,124 --> 01:20:41,670
We laten jou echt niet alleen gaan.
We doen dit samen.
744
01:20:41,795 --> 01:20:43,547
Nog dertien minuten.
745
01:20:45,007 --> 01:20:47,092
En anders blijf je de Butcher.
746
01:20:47,217 --> 01:20:49,136
Geef me je pols.
747
01:20:49,261 --> 01:20:51,263
Ik zal een timer zetten.
748
01:20:58,437 --> 01:21:00,564
We steken die klootzak neer.
749
01:21:12,993 --> 01:21:18,332
Kijk eens aan. We hebben hier
ons eigen privéfeestje.
750
01:21:18,999 --> 01:21:21,668
Kun je goed rekenen, Millie?
751
01:21:21,794 --> 01:21:23,462
Want ik zat te denken...
752
01:21:23,587 --> 01:21:27,966
Jij hebt drie gaten.
Dat is dus genoeg voor iedereen.
753
01:21:40,687 --> 01:21:44,024
Dat maakt het makkelijker.
-Goed zo.
754
01:21:45,109 --> 01:21:47,027
Wat doe jij nou?
755
01:22:01,208 --> 01:22:04,336
Wat heb je
met m'n vrienden gedaan, bitch?
756
01:22:11,009 --> 01:22:13,095
Wat moet je daarmee?
757
01:22:16,432 --> 01:22:18,809
Nee, niet doen.
758
01:22:21,687 --> 01:22:24,064
Het spijt me. Alsjeblieft, Millie.
759
01:22:24,189 --> 01:22:28,026
Het spijt me. Alsjeblieft, het spijt me.
760
01:22:29,778 --> 01:22:31,697
Wat is het hier druk.
761
01:22:32,698 --> 01:22:36,744
We splitsen ons op. Laat het weten
als je hem ziet, maar doe niks.
762
01:22:36,869 --> 01:22:39,246
Pas goed op, Mill.
-Jullie ook.
763
01:22:48,881 --> 01:22:51,717
Alles goed?
-Heb jij Millie gezien?
764
01:22:52,468 --> 01:22:54,595
Millie, Millie..
765
01:22:54,720 --> 01:22:57,347
Ja, die heb ik gezien.
766
01:22:57,473 --> 01:23:00,142
Echt? Waar dan?
-Kom maar mee.
767
01:23:00,267 --> 01:23:02,269
Kom mee dan.
768
01:23:02,394 --> 01:23:03,812
Kom dan.
769
01:23:07,983 --> 01:23:11,904
Ik ga het niet redden.
-Heus wel. Je hebt nog tijd.
770
01:23:20,579 --> 01:23:23,123
Hij is hier.
Brett en z'n vrienden zijn dood.
771
01:23:23,248 --> 01:23:25,751
Waar is Millie?
-Op zoek naar Joshua.
772
01:23:35,052 --> 01:23:38,514
Waar is ze?
Je zei dat je wist waar ze was.
773
01:23:38,639 --> 01:23:40,641
Ze is ergens.
774
01:23:42,226 --> 01:23:43,644
Millie, Millie.
775
01:23:44,394 --> 01:23:47,022
Millie, Millie, Millie.
776
01:23:50,901 --> 01:23:53,237
Phil, ik heb hier geen tijd voor.
777
01:23:58,408 --> 01:24:02,996
Stomme flikker.
-Wat zegt dat over jou? Goed, hoor.
778
01:24:03,121 --> 01:24:05,541
Als je dit vertelt, ga je eraan.
779
01:24:16,843 --> 01:24:18,243
Josh.
780
01:24:21,515 --> 01:24:22,975
Weg hier.
781
01:24:23,100 --> 01:24:25,185
Wat ga je doen?
-Ga nou.
782
01:24:31,733 --> 01:24:35,862
Ik wil m'n lichaam terug.
-Kom het maar halen.
783
01:24:35,988 --> 01:24:40,284
We hebben hem. Millie loopt gevaar.
-Ik hou ze hier wel tegen.
784
01:24:40,409 --> 01:24:42,661
Blijf staan.
-Kom mee.
785
01:25:07,644 --> 01:25:09,646
Hou op, zo kan ik mezelf niet steken.
786
01:25:09,771 --> 01:25:11,857
Laat vallen.
-Schiet dan.
787
01:25:16,028 --> 01:25:18,113
Kom hier met m'n lichaam.
788
01:25:39,176 --> 01:25:40,594
Vangen.
789
01:25:41,386 --> 01:25:42,786
Hou hem vast.
790
01:25:43,805 --> 01:25:45,223
Oké...
791
01:25:59,655 --> 01:26:01,907
Jullie zijn te laat.
792
01:26:14,419 --> 01:26:18,006
Wacht eens. Ik hoor de klok niet.
-Wat?
793
01:26:18,131 --> 01:26:21,426
Ik heb de klok niet horen luiden.
794
01:26:24,971 --> 01:26:26,431
Goeie tip.
795
01:26:26,556 --> 01:26:30,690
Zet je horloge vijf minuten vooruit.
Dan ben je nooit te laten.
796
01:26:32,312 --> 01:26:33,712
Hou hem vast.
797
01:27:02,759 --> 01:27:06,221
Millie?
-Wie is je favoriete sporter?
798
01:27:06,346 --> 01:27:08,265
Daar zijn ze.
799
01:27:09,141 --> 01:27:11,226
Niemand. Ik haat sport.
800
01:27:12,310 --> 01:27:13,895
Geen beweging.
801
01:27:14,938 --> 01:27:17,065
Schiet die klootzak neer.
802
01:27:47,554 --> 01:27:49,848
Wat was dat allemaal?
803
01:27:51,349 --> 01:27:52,768
Zeg dat wel.
804
01:27:58,023 --> 01:28:00,066
Sorry dat ik jullie stoor.
805
01:28:00,192 --> 01:28:02,194
Tijd om hem binnen te halen.
806
01:28:07,908 --> 01:28:09,785
Hoe is het met je schouder?
807
01:28:09,910 --> 01:28:14,456
Het is de beste pijn
die ik ooit heb gevoeld.
808
01:28:17,834 --> 01:28:21,171
Wat ga je de politie vertellen?
809
01:28:21,296 --> 01:28:24,257
Een versie van de waarheid.
810
01:28:26,676 --> 01:28:30,410
Nu maar hopen dat niemand
dat ding meer in handen krijgt.
811
01:28:34,184 --> 01:28:35,852
Wat is er?
812
01:28:39,856 --> 01:28:45,362
We hadden eerder vandaag
geprobeerd om iets te doen.
813
01:28:49,324 --> 01:28:52,244
Wil je dat soms nog eens proberen?
814
01:28:52,369 --> 01:28:54,162
Laat me eens kijken.
815
01:29:00,252 --> 01:29:01,837
Veel beter.
816
01:29:13,056 --> 01:29:14,808
Goed zo, Mill.
817
01:29:17,060 --> 01:29:18,460
Millie.
818
01:29:19,354 --> 01:29:20,754
Mama?
819
01:29:23,692 --> 01:29:26,759
Is alles goed met je?
Ik maakte me zo'n zorgen.
820
01:29:41,251 --> 01:29:45,422
Z'n hartslag is zwak.
Ik denk niet dat hij het gaat redden.
821
01:29:45,547 --> 01:29:48,550
Mooi zo.
-Wat gevoelig van je.
822
01:29:48,675 --> 01:29:52,142
Jij zou ook blij zijn
als je dat bloedbad had gezien.
823
01:29:55,557 --> 01:29:57,267
Nou, je krijgt je zin.
824
01:30:09,446 --> 01:30:12,532
Ik ben moe en ga slapen.
-Slaap lekker, Char.
825
01:30:15,243 --> 01:30:19,956
Ik hou van je, zus.
-Ik ook van jou, lastpak.
826
01:30:21,917 --> 01:30:24,336
Slaap lekker, mam.
-Jij ook.
827
01:30:34,804 --> 01:30:38,183
Je aanmelding
voor die studie in Boston...
828
01:30:40,644 --> 01:30:42,562
Ik wil dat je het doet.
829
01:30:47,734 --> 01:30:50,195
Ik hoef echt niet weg.
830
01:30:50,320 --> 01:30:53,949
Je bent mijn dochter.
Dat zal nooit veranderen.
831
01:30:55,617 --> 01:30:57,911
Je moet je eigen leven leiden.
832
01:31:01,039 --> 01:31:02,999
Bedankt, mam.
833
01:31:45,709 --> 01:31:50,255
Char, je hebt de deur
weer eens open laten staan.
834
01:31:54,175 --> 01:31:55,575
Char?
835
01:32:04,310 --> 01:32:05,937
Hallo?
836
01:33:21,137 --> 01:33:22,722
Wat is er, Millie?
837
01:33:23,890 --> 01:33:26,518
Je hebt je zin gekregen.
838
01:33:26,643 --> 01:33:28,353
Je hebt je lichaam terug.
839
01:33:29,813 --> 01:33:31,481
Ben je niet blij?
840
01:33:31,606 --> 01:33:33,024
Geen beweging.
841
01:33:37,362 --> 01:33:40,281
Vuurwapens zijn niks
voor kleine meisjes.
842
01:33:45,286 --> 01:33:47,330
Rennen, Millie.
843
01:34:15,191 --> 01:34:17,610
Je moet niet stil blijven staan.
844
01:34:17,735 --> 01:34:19,654
Kom op dan.
845
01:34:24,617 --> 01:34:26,828
Ik heb in jouw lichaam gezeten.
846
01:34:26,953 --> 01:34:31,207
Ik begrijp heel goed
waarom jij je zo slap en nutteloos voelt.
847
01:34:31,332 --> 01:34:34,002
En waarom je altijd zo bang bent.
848
01:34:36,045 --> 01:34:40,550
Je kunt je vader niet loslaten.
Je bent een zwakkere versie van haar.
849
01:34:40,675 --> 01:34:44,846
En dan moet je de hele tijd
naar je dronken moeder luisteren.
850
01:34:49,017 --> 01:34:51,060
Dat is geen leven.
851
01:34:51,186 --> 01:34:52,937
Maar dat geeft niet.
852
01:34:53,980 --> 01:34:57,233
Het is niet erg.
We gaan daar wat aan doen.
853
01:35:05,200 --> 01:35:06,868
Weet je...
854
01:35:11,372 --> 01:35:14,834
Ik heb in jouw lichaam ook iets geleerd.
-Wat dan?
855
01:35:17,420 --> 01:35:19,505
Ballen zijn irritant.
856
01:35:20,840 --> 01:35:22,240
Pak m'n hand.
857
01:35:24,052 --> 01:35:25,553
Millie.
858
01:35:49,285 --> 01:35:51,120
Tering, Mill.
859
01:35:57,961 --> 01:36:00,213
Ik ben echt wel een lekker wijf.
860
01:41:56,402 --> 01:41:58,404
Vertaling: Bart Heuvelmans