1 00:00:46,797 --> 00:00:50,634 ‫बुधवार 11 तारीख‬ 2 00:00:50,717 --> 00:00:53,929 ‫वह सारे शहर में चुपचाप घूमता है,‬ 3 00:00:54,012 --> 00:00:55,389 ‫किसी भूत की तरह,‬ 4 00:00:55,472 --> 00:00:59,601 ‫और हर साल चाहे जिसकी हत्या कर देता है।‬ 5 00:00:59,685 --> 00:01:01,311 ‫इस ब्लिसफ़ील्ड के कसाई ने अपना‬ 6 00:01:01,395 --> 00:01:03,939 ‫खौफ़ का साम्राज्य 1977 में शुरू किया था‬ 7 00:01:04,022 --> 00:01:06,108 ‫और यह आज भी बदस्तूर जारी है।‬ 8 00:01:06,191 --> 00:01:09,403 ‫बूढ़ा सीरियल हत्यारा? सच में?‬ 9 00:01:09,486 --> 00:01:12,990 ‫आईज़ैक, एक सीधे, गोरी चमड़ी वाले आदमी की हिंसक प्रवृत्ति को कम मत आंको।‬ 10 00:01:13,073 --> 00:01:14,700 ‫वह चाहे जितना भी बूढ़ा हो।‬ 11 00:01:14,783 --> 00:01:17,619 ‫और तुम्हारी कहानी? एवन, यह तो बकवास है।‬ 12 00:01:17,703 --> 00:01:19,580 ‫कसाई ने कुछ बच्चों को 90 के दशक में मारा था।‬ 13 00:01:19,663 --> 00:01:23,041 ‫और 20 साल पहले वह गायब हो गया। बाकी तो सब मनगढ़ंत कहानियाँ हैं।‬ 14 00:01:23,125 --> 00:01:26,044 ‫पर कसाई ने उन दिनों एक हाईस्कूल पार्टी में कुछ बच्चों को मारा था, है न?‬ 15 00:01:26,128 --> 00:01:27,963 ‫हाईस्कूल में नहीं। घरवापसी की पार्टी थी।‬ 16 00:01:28,046 --> 00:01:30,632 ‫ब्लिसफ़ील्ड के कसाई की सभी कहानियाँ घरवापसी से संबंधित हैं।‬ 17 00:01:30,716 --> 00:01:33,260 ‫हर साल एक नई कहानी बन जाती है‬ 18 00:01:33,343 --> 00:01:35,804 ‫घरवापसी के हफ़्ते में जिससे ब्लिसफ़ील्ड के बच्चे डर जाएँ‬ 19 00:01:35,888 --> 00:01:38,265 ‫और "बच्चों के सेक्स" से दूर ही रहें।‬ 20 00:01:39,183 --> 00:01:42,060 ‫तो इस साल की कहानी क्या है?‬ 21 00:01:44,563 --> 00:01:46,648 ‫हे भगवान, आइज़ैक!‬ 22 00:01:47,482 --> 00:01:48,942 ‫अब मुझसे बीयर की बदबू आ रही है।‬ 23 00:01:49,026 --> 00:01:51,904 ‫अरे, वहाँ बार में थोड़ा सोडा है। इससे काम बन ही जाता है।‬ 24 00:02:11,632 --> 00:02:13,342 ‫ये सब कम्बख्त क्या है?‬ 25 00:02:13,634 --> 00:02:15,969 ‫जिनी के पिता कलाकृतियाँ इकट्ठा करते हैं।‬ 26 00:02:16,053 --> 00:02:17,971 ‫बहुत अच्छी बात है।‬ 27 00:02:31,068 --> 00:02:32,069 ‫वाह।‬ 28 00:02:35,697 --> 00:02:37,115 ‫"ला डोला" क्या होता है यार?‬ 29 00:02:38,116 --> 00:02:40,118 ‫सुनो, इसे खोलने का कोई तरीका नहीं है।‬ 30 00:02:41,411 --> 00:02:42,788 ‫मेरी मदद करोगे या नहीं?‬ 31 00:02:44,373 --> 00:02:45,749 ‫ऐसे पूछोगी तो कभी नहीं।‬ 32 00:03:43,807 --> 00:03:46,602 ‫हाँ, ये हुई न कुछ बात।‬ 33 00:03:57,154 --> 00:03:59,698 ‫मोंराशे‬ 34 00:04:00,240 --> 00:04:01,283 ‫ऊँचा पर्वत?‬ 35 00:04:05,954 --> 00:04:08,123 ‫यार, धत्त।‬ 36 00:04:09,666 --> 00:04:12,294 ‫हाँ, बहुत अच्छे, सैंड्रा। तुम्हारी वजह से मैंने इसे गिरा दिया।‬ 37 00:04:13,170 --> 00:04:14,505 ‫हे भगवान।‬ 38 00:04:14,588 --> 00:04:16,923 ‫वो लोग तो मुझे मार ही डालेंगे।‬ 39 00:04:25,390 --> 00:04:27,392 ‫लगता है काफ़ी कीमती है।‬ 40 00:04:27,476 --> 00:04:28,852 ‫धत्त।‬ 41 00:04:36,818 --> 00:04:40,280 ‫देखो, तुम यहाँ आकर सफ़ाई में मेरी थोड़ी मदद ही कर दो।‬ 42 00:04:58,757 --> 00:05:00,300 ‫"ऐसे पूछोगे तो नहीं।"‬ 43 00:05:00,384 --> 00:05:01,802 ‫जो कहो, आइज़ैक।‬ 44 00:05:06,139 --> 00:05:07,599 ‫बस एक मिनट, प्लीज़।‬ 45 00:05:11,144 --> 00:05:14,022 ‫ज़ोर से खटखटाने से मैं जल्दी नहीं करूँगी।‬ 46 00:05:54,146 --> 00:05:56,190 ‫-रुको। और मेरा क्या होगा? -तुम बहुत देर कर रहे हो।‬ 47 00:05:56,273 --> 00:05:59,109 ‫यह मेरी योनि है, सरकारी माल नहीं।‬ 48 00:05:59,484 --> 00:06:01,945 ‫बस तीन मिनट और कर लें? बस इतना ही समय चाहिए।‬ 49 00:06:02,237 --> 00:06:03,780 ‫यार, यह तो हद है।‬ 50 00:06:03,864 --> 00:06:05,866 ‫हाँ, तुम लड़के तो हमेशा ही हद में रहते हो।‬ 51 00:06:05,949 --> 00:06:06,950 ‫तो हाथ से ही कर दो?‬ 52 00:06:22,299 --> 00:06:23,509 ‫बचाओ!‬ 53 00:08:26,590 --> 00:08:27,758 ‫डैडी।‬ 54 00:09:03,460 --> 00:09:05,379 ‫तुमने रास्ते के आखिर में वह कार देखी?‬ 55 00:09:05,462 --> 00:09:07,005 ‫-नहीं तो। -मैंने देखी।‬ 56 00:09:07,756 --> 00:09:10,092 ‫उसने बस लड़कों को न बुला रखा हो।‬ 57 00:09:10,175 --> 00:09:12,094 ‫अगर बुलाया होगा, तो मैं--‬ 58 00:09:13,595 --> 00:09:15,764 ‫हे भगवान!‬ 59 00:09:30,988 --> 00:09:34,157 ‫फ़्रीकी‬ 60 00:09:54,261 --> 00:09:55,929 ‫मिली, नाश्ता तैयार है।‬ 61 00:09:56,013 --> 00:09:58,849 ‫गुरुवार 12 तारीख‬ 62 00:10:02,936 --> 00:10:04,855 ‫-गुड मॉर्निंग। -मॉर्निंग।‬ 63 00:10:04,938 --> 00:10:06,231 ‫कितनी मस्त खुशबू है।‬ 64 00:10:06,315 --> 00:10:09,568 ‫केले के पैनकेक, केसलर परिवार का व्यंजन।‬ 65 00:10:12,613 --> 00:10:13,864 ‫ब्रुकहर्स्ट विश्वविद्यालय - आवेदन‬ 66 00:10:16,241 --> 00:10:18,493 ‫-मैं नाश्ता साथ ले जाती हूँ। -नहीं। यहाँ आकर बैठो।‬ 67 00:10:18,577 --> 00:10:20,537 ‫कभी तो परिवार के साथ नाश्ता करो।‬ 68 00:10:20,621 --> 00:10:22,331 ‫परिवार। सही कहा।‬ 69 00:10:29,796 --> 00:10:31,590 ‫देखा? अच्छा लगा न?‬ 70 00:10:32,216 --> 00:10:35,219 ‫हम अब यह नहीं करते जबसे तुम्हारे डैड...‬ 71 00:10:35,302 --> 00:10:38,764 ‫तो मिली, कल की घरवापसी की पार्टी में कोई साथी मिला तुम्हें?‬ 72 00:10:38,847 --> 00:10:41,517 ‫नहीं, मैं... मैं नहीं जा रही।‬ 73 00:10:41,600 --> 00:10:42,935 ‫तब यह मेरे साथ होगी।‬ 74 00:10:43,268 --> 00:10:45,395 ‫हम एनेस थिएटर में विकेड देखने जा रहे हैं।‬ 75 00:10:46,230 --> 00:10:47,231 ‫"एनिस।"‬ 76 00:10:49,274 --> 00:10:50,275 ‫वाह।‬ 77 00:10:50,359 --> 00:10:52,194 ‫-क्या हुआ? -कुछ नहीं।‬ 78 00:10:52,986 --> 00:10:56,907 ‫बस ज़रा अजीब लगा, हाई स्कूल का इतना अच्छा अनुभव छोड़कर‬ 79 00:10:56,990 --> 00:10:59,034 ‫अपनी माँ के साथ बेकार का नाटक देखने जा रही है।‬ 80 00:10:59,117 --> 00:11:03,830 ‫माफ़ करना। पर क्या तुम्हें उसे ऐसी बातें करने से मना नहीं करना चाहिए?‬ 81 00:11:04,164 --> 00:11:06,583 ‫तुम जानती तो हो, वहाँ बस शराब होगी‬ 82 00:11:06,667 --> 00:11:09,586 ‫और भगवान जाने दूसरी कौन सी बातें होंगी जो आखिरकार दुख देंगी।‬ 83 00:11:09,670 --> 00:11:13,340 ‫उसकी शाम तो दुख में ही गुज़रने वाली है।‬ 84 00:11:13,423 --> 00:11:14,758 ‫शार्लीन।‬ 85 00:11:14,842 --> 00:11:17,219 ‫हाँ, तुम्हारा बहुत मन है न जाने का। है न, मिली?‬ 86 00:11:18,303 --> 00:11:20,305 ‫हाँ। है तो सही।‬ 87 00:11:26,144 --> 00:11:28,272 ‫मुझे जाना होगा। शेरिफ़ कहते हैं ज़रूरी काम है।‬ 88 00:11:47,624 --> 00:11:49,209 ‫माँ, पैनकेक बहुत अच्छे बने हैं।‬ 89 00:11:50,502 --> 00:11:51,837 ‫शुक्रिया, बेटी।‬ 90 00:11:55,716 --> 00:11:57,342 ‫ब्लिसफ़ील्ड शहर में आपका स्वागत है‬ 91 00:12:00,345 --> 00:12:02,014 ‫लड़कियों, जल्दी चलो।‬ 92 00:12:08,937 --> 00:12:10,814 ‫मॉर्निंग, मिली।‬ 93 00:12:11,440 --> 00:12:13,192 ‫मि. डेनियल्स, कैसे हैं।‬ 94 00:12:13,650 --> 00:12:14,985 ‫हेलो कहो।‬ 95 00:12:15,068 --> 00:12:18,530 ‫हेलो। कितना प्यारा है।‬ 96 00:12:20,407 --> 00:12:23,368 ‫मि. डेनियल्स, मुझे आपका काला कुत्ता पसंद है।‬ 97 00:12:24,494 --> 00:12:26,747 ‫-जोशुआ। -नायला, वह कुत्ता काला ही तो है।‬ 98 00:12:27,456 --> 00:12:28,457 ‫यहाँ से चलते हैं।‬ 99 00:12:28,540 --> 00:12:30,083 ‫हे भगवान।‬ 100 00:12:32,628 --> 00:12:34,630 ‫-नहीं। -मिली, तुमने वादा किया था।‬ 101 00:12:34,713 --> 00:12:37,090 ‫पता है, पर उन्होंने मुझे इसके लिए बुरा महसूस कराया।‬ 102 00:12:37,174 --> 00:12:39,134 ‫वह तो तुम्हारी माँ अच्छे से करती हैं।‬ 103 00:12:39,218 --> 00:12:41,053 ‫तुम घरवापसी की पार्टी का डांस छोड़कर‬ 104 00:12:41,136 --> 00:12:45,098 ‫किसी हरे चेहरे वाली बुढ़िया को तार से लटकता देखने जाओगी? छोड़ो भी।‬ 105 00:12:45,182 --> 00:12:47,392 ‫वह बकवास डांस है। तुम्हें आखिर क्यों जाना है वहाँ?‬ 106 00:12:47,476 --> 00:12:48,852 ‫मुझे ईयरबुक के लिए शूटिंग करनी है।‬ 107 00:12:48,936 --> 00:12:52,105 ‫और मुझे चाहिए नशे में धुत्त लड़के जिनका खड़ा हो रहा हो।‬ 108 00:12:52,731 --> 00:12:54,399 ‫-यह तो बलात्कार जैसी बात है। -अच्छा है।‬ 109 00:12:54,483 --> 00:12:56,818 ‫तुमने देखा इस शहर में किस तरह के लड़के हैं?‬ 110 00:12:58,862 --> 00:13:00,614 ‫-क्या वह डाकिया है? -हे भगवान।‬ 111 00:13:01,281 --> 00:13:03,075 ‫दुखीस्तान में स्वागत है।‬ 112 00:13:03,158 --> 00:13:07,037 ‫और देखो? डांस में बुकर भी होगा।‬ 113 00:13:07,120 --> 00:13:09,456 ‫यही तुम्हारे लिए अच्छा मौका है।‬ 114 00:13:09,540 --> 00:13:12,376 ‫मुझे यह या दूसरा कोई मौका नहीं चाहिए।‬ 115 00:13:12,668 --> 00:13:14,336 ‫वह तो मुझे जानता तक नहीं।‬ 116 00:13:14,586 --> 00:13:17,631 ‫सच में? यार, तुम तो मस्त माल हो।‬ 117 00:13:17,714 --> 00:13:18,882 ‫मैं मस्त माल हूँ?‬ 118 00:13:18,966 --> 00:13:22,010 ‫ठीक है, शब्दों पर मत जाओ, जोशुआ सही कह रहा है।‬ 119 00:13:22,094 --> 00:13:23,846 ‫तुममें बात है, मिली। बस तुम्हें मानना होगा।‬ 120 00:13:23,929 --> 00:13:25,973 ‫देखा? मिस वर्ल्ड पुलिस भी मानती है।‬ 121 00:13:26,056 --> 00:13:28,100 ‫तुम जा रही हो। बात खत्म।‬ 122 00:13:28,976 --> 00:13:31,103 ‫अरे, मिली, ज़रा रुको।‬ 123 00:13:33,647 --> 00:13:34,648 ‫अब एक साल हो चुका है।‬ 124 00:13:36,066 --> 00:13:38,110 ‫तुम दूसरे के लिए अपनी ज़िंदगी नहीं जी सकती।‬ 125 00:13:38,193 --> 00:13:40,279 ‫तुम्हें खुद के लिए जीना शुरू करना होगा।‬ 126 00:13:41,405 --> 00:13:43,115 ‫हाँ, बस...‬ 127 00:13:43,740 --> 00:13:45,576 ‫यह इतना आसान भी नहीं है।‬ 128 00:13:46,869 --> 00:13:48,495 ‫मेरे डैड ही उनकी दुनिया थे।‬ 129 00:13:48,579 --> 00:13:50,831 ‫मैं समझती हूँ। सच में।‬ 130 00:13:51,248 --> 00:13:54,835 ‫तुम्हें अपनी माँ को ठेस नहीं पहुँचानी है। इसीलिए तो तुम प्यारी लगती हो।‬ 131 00:13:55,961 --> 00:13:59,381 ‫मैं बस... यह नहीं चाहती कि किसी दिन‬ 132 00:13:59,464 --> 00:14:01,633 ‫तुम्हें लगे कि तुम्हारी ज़िंदगी बर्बाद हो गई है‬ 133 00:14:01,717 --> 00:14:06,180 ‫क्योंकि तुम खुद के बजाय दूसरों का ही ख्याल रखती रही।‬ 134 00:14:10,058 --> 00:14:11,768 ‫तो लंच के समय मिलते हैं, ठीक है?‬ 135 00:14:12,477 --> 00:14:14,646 ‫-तुमसे प्यार है। -मैं भी।‬ 136 00:14:42,424 --> 00:14:43,800 ‫मिली, हेलो।‬ 137 00:14:45,928 --> 00:14:47,262 ‫हेलो, रायलर।‬ 138 00:14:47,930 --> 00:14:49,932 ‫तुम्हारी ड्रेस मस्त है।‬ 139 00:14:51,308 --> 00:14:53,060 ‫-शुक्रिया। -कहाँ से ली?‬ 140 00:14:53,143 --> 00:14:54,686 ‫पता नहीं।‬ 141 00:14:54,770 --> 00:14:57,231 ‫बहुत... बहुत पुरानी है।‬ 142 00:14:58,148 --> 00:15:00,526 ‫शायद मैंने इसे उतरे कपड़ों की दुकान पर देखा था।‬ 143 00:15:00,859 --> 00:15:02,653 ‫मैं वहाँ पेशाब करने गई थी।‬ 144 00:15:02,736 --> 00:15:04,446 ‫क्या तुम्हारी माँ को वहाँ डिस्काउंट मिलता है?‬ 145 00:15:07,741 --> 00:15:10,285 ‫खैर, तुम मस्त लग रही हो, सच में।‬ 146 00:15:15,958 --> 00:15:17,376 ‫हे भगवान।‬ 147 00:15:31,598 --> 00:15:33,058 ‫यार...‬ 148 00:15:35,978 --> 00:15:37,980 ‫और फिर मैंने सीधा-सा ए-फ़्रेम बनाया‬ 149 00:15:38,313 --> 00:15:41,275 ‫लेकिन खिड़की की फ़्रेम में नाज़ुक कलाकारी डाली।‬ 150 00:15:42,359 --> 00:15:45,279 ‫किसी भी कुत्ते को यह घर पसंद आएगा।‬ 151 00:15:45,529 --> 00:15:47,573 ‫अगर इसमें कुछ स्पीकर लगा दिए,‬ 152 00:15:47,865 --> 00:15:50,951 ‫एक कालीन बिछाया दिया, तो यह कुत्तों का महल बन जाएगा।‬ 153 00:15:53,912 --> 00:15:56,081 ‫माफ़ करें, मि. बर्नार्डी।‬ 154 00:15:56,164 --> 00:15:59,376 ‫-फिर देरी हो गई, मिस केसलर। -आगे से नहीं होगा।‬ 155 00:15:59,459 --> 00:16:01,879 ‫लगता तो नहीं। बैठ जाओ।‬ 156 00:16:04,464 --> 00:16:05,591 ‫बहुत अच्छा है।‬ 157 00:16:05,674 --> 00:16:07,676 ‫लकड़ी का काम शानदार है।‬ 158 00:16:08,635 --> 00:16:13,056 ‫सुनो। एक सुझाव देता हूँ अपनी घड़ी को पाँच मिनट आगे कर लो।‬ 159 00:16:13,140 --> 00:16:14,349 ‫इससे मैं हर बार बच जाता हूँ।‬ 160 00:16:15,893 --> 00:16:16,894 ‫शुक्रिया।‬ 161 00:16:17,853 --> 00:16:19,021 ‫कुत्ते का महल।‬ 162 00:16:19,771 --> 00:16:22,691 ‫बहुत अच्छे। शानदार काम किया, फ़िल।‬ 163 00:16:22,774 --> 00:16:24,902 ‫एक बार फिर क्लास में शानदार प्रदर्शन।‬ 164 00:16:26,570 --> 00:16:29,114 ‫और अब बारी है...‬ 165 00:16:31,074 --> 00:16:32,576 ‫मिली केसलर की।‬ 166 00:16:33,160 --> 00:16:34,620 ‫तुम अपना बनाया कुत्ता घर दिखाओ।‬ 167 00:16:36,663 --> 00:16:39,499 ‫मेरी बारी तो अगले हफ़्ते है।‬ 168 00:16:39,583 --> 00:16:41,043 ‫यहाँ वाद-विवाद करने नहीं आए हैं।‬ 169 00:16:41,210 --> 00:16:44,755 ‫पर आपने 16 तारीख दी थी।‬ 170 00:16:46,131 --> 00:16:47,174 ‫वह तैयार नहीं है।‬ 171 00:16:49,384 --> 00:16:53,639 ‫एक बार फिर, मिस केसलर क्लास को रोके रही।‬ 172 00:16:53,722 --> 00:16:57,643 ‫और एक बार फिर, मिस केसलर ने काम पूरा नहीं किया है।‬ 173 00:16:59,269 --> 00:17:00,270 ‫बेवकूफ़।‬ 174 00:17:00,354 --> 00:17:01,855 ‫बुकर, कुछ कहना चाहते हो?‬ 175 00:17:03,315 --> 00:17:04,483 ‫नहीं।‬ 176 00:17:06,108 --> 00:17:08,862 ‫क्या मैं इसे 16 को करूँ?‬ 177 00:17:09,070 --> 00:17:11,865 ‫"क्या मैं इसे 16 को करूँ?" ज़ोर से कहो।‬ 178 00:17:15,702 --> 00:17:19,080 ‫ये घड़ियाली आँसू तुम्हें नहीं बचा सकते, मिस केसलर।‬ 179 00:17:26,755 --> 00:17:28,214 ‫चेतावनी ब्लिसफ़ील्ड के चार किशोरों की‬ 180 00:17:28,298 --> 00:17:29,842 ‫जघन्य हत्या अपराधी पकड़ा नहीं गया है‬ 181 00:17:31,969 --> 00:17:33,303 ‫हे भगवान!‬ 182 00:17:34,888 --> 00:17:37,683 ‫कितनी बुरी बात है।‬ 183 00:17:38,851 --> 00:17:40,143 ‫मैं तो सदमे में हूँ।‬ 184 00:17:40,978 --> 00:17:43,939 ‫मैं दो दिन पहले ही सैंड्रा से मिली थी।‬ 185 00:17:44,273 --> 00:17:45,274 ‫और अब वह--‬ 186 00:17:46,650 --> 00:17:48,902 ‫हे भगवान। यह तो कसाईखाना है।‬ 187 00:17:49,152 --> 00:17:50,571 ‫तुम मुस्कुरा रहे हो?‬ 188 00:17:50,654 --> 00:17:52,573 ‫हर कोई घबराया हुआ है।‬ 189 00:17:54,199 --> 00:17:55,200 ‫ज़रा इसे देखो।‬ 190 00:17:55,284 --> 00:17:57,661 ‫जिनी मेरे अच्छे दोस्तों में से थी।‬ 191 00:17:59,037 --> 00:18:01,540 ‫-ऐसा क्यों हुआ? -यार, प्लीज़।‬ 192 00:18:01,832 --> 00:18:03,333 ‫जिनी रायलर से नफ़रत करने लगी थी जबसे‬ 193 00:18:03,417 --> 00:18:04,877 ‫उसने जिनी के बारे में वह अफ़वाह फैलाई थी‬ 194 00:18:04,960 --> 00:18:07,171 ‫-अपने छेद में गाजर डालने की। -ऐसा मत कहो।‬ 195 00:18:07,254 --> 00:18:09,047 ‫ठीक है। योनि में।‬ 196 00:18:09,131 --> 00:18:10,924 ‫ऐसा कौन कर सकता है?‬ 197 00:18:11,258 --> 00:18:12,259 ‫ब्लिसफ़ील्ड का कसाई।‬ 198 00:18:12,885 --> 00:18:14,928 ‫वह तो मनगढ़ंत बात है। वह असली नहीं है।‬ 199 00:18:15,012 --> 00:18:18,599 ‫चार मरे हुए किशोर। मुझे तो सच ही लगता है।‬ 200 00:18:19,308 --> 00:18:22,102 ‫-शायद घरवापसी रद्द हो जाए। -प्लीज़।‬ 201 00:18:22,352 --> 00:18:24,438 ‫हमारे लिए तो घरवापसी क्रिसमस जैसी है।‬ 202 00:18:24,771 --> 00:18:26,231 ‫वह रद्द नहीं हो सकती।‬ 203 00:18:34,031 --> 00:18:35,032 ‫मैंने कहा था।‬ 204 00:18:35,115 --> 00:18:38,744 ‫जय-जयकारा ब्लिसफ़ील्ड हाई का! बोल साँचे हाई स्कूल की जय!‬ 205 00:18:38,827 --> 00:18:41,872 ‫-दोस्तो, ज़रा इसे देखो। -जब हमारे बीवर मैदान में उतरें,‬ 206 00:18:41,955 --> 00:18:44,082 ‫उनकी चाल मस्तानी हो!‬ 207 00:18:45,709 --> 00:18:48,337 ‫एक ही छेद है जिसे कोई नहीं चाहता!‬ 208 00:18:49,463 --> 00:18:52,132 ‫मतलब, अगर उसका चेहरा ढक दो, तो बात बन सकती है।‬ 209 00:19:01,225 --> 00:19:02,893 ‫मुझसे ऑरेंज सोडा की बदबू आ रही है।‬ 210 00:19:02,976 --> 00:19:04,603 ‫इतनी भी बुरी नहीं है।‬ 211 00:19:04,686 --> 00:19:07,439 ‫तुम यह काम छोड़ ही दो। बर्दाश्त नहीं होता।‬ 212 00:19:07,523 --> 00:19:09,983 ‫आवेदन पर पढ़ाई के अलावा दूसरे काम भी बताने होते हैं।‬ 213 00:19:10,067 --> 00:19:12,569 ‫तुम्हारी माँ तुम्हें कॉलेज के लिए बाहर नहीं जाने देंगी।‬ 214 00:19:13,987 --> 00:19:15,239 ‫सुनो।‬ 215 00:19:16,240 --> 00:19:18,575 ‫वह लेट हो गई हैं। फिर से।‬ 216 00:19:18,825 --> 00:19:21,078 ‫-पक्का तुम्हें लिफ़्ट नहीं चाहिए? -हाँ।‬ 217 00:19:21,411 --> 00:19:23,705 ‫हाँ, वह आ जाएँगी। शायद पेट्रोल के लिए रुकी हों।‬ 218 00:19:23,956 --> 00:19:25,582 ‫हम तुम्हारे साथ यहाँ रुकें?‬ 219 00:19:25,666 --> 00:19:27,960 ‫एक हत्यारा खुला घूम रहा है।‬ 220 00:19:29,044 --> 00:19:33,048 ‫नहीं। ठीक है। यहाँ कई लोग हैं।‬ 221 00:19:33,131 --> 00:19:34,383 ‫और वह जल्दी ही आ जाएँगी।‬ 222 00:19:35,717 --> 00:19:37,261 ‫मैं ठीक हूँ। तुम लोग जाओ।‬ 223 00:19:39,930 --> 00:19:41,098 ‫ठीक है।‬ 224 00:19:45,811 --> 00:19:46,895 ‫अलविदा, मिली।‬ 225 00:19:46,979 --> 00:19:48,772 ‫-अलविदा, दोस्त। -अलविदा, दोस्त।‬ 226 00:19:49,064 --> 00:19:50,941 ‫शुक्रिया।‬ 227 00:19:51,149 --> 00:19:53,110 ‫-अलविदा। -अलविदा।‬ 228 00:19:54,528 --> 00:19:55,654 ‫अलविदा।‬ 229 00:19:56,113 --> 00:19:57,447 ‫अलविदा!‬ 230 00:20:21,722 --> 00:20:23,307 ‫स्वान साँग‬ 231 00:20:40,324 --> 00:20:41,909 ‫धत्त तेरे की।‬ 232 00:20:45,037 --> 00:20:46,538 ‫बैटरी कम‬ 233 00:20:46,997 --> 00:20:47,998 ‫धत्त।‬ 234 00:20:50,083 --> 00:20:51,335 ‫शार्लीन‬ 235 00:20:52,002 --> 00:20:54,922 ‫-बोलो। -वह सोफ़े पर ही पसर गई हैं।‬ 236 00:20:56,215 --> 00:20:57,216 ‫क्या तुम मुझे लेने--‬ 237 00:20:57,716 --> 00:20:59,593 ‫क्या मज़ाक है।‬ 238 00:21:20,739 --> 00:21:26,245 ‫आएगा, आएगा, आएगा, आएगा आने वाला‬ 239 00:21:26,328 --> 00:21:30,624 ‫आएगा, आएगा, आएगा, आएगा आने वाला‬ 240 00:21:30,707 --> 00:21:32,709 ‫आएगा, आएगा, आएगा‬ 241 00:21:32,793 --> 00:21:35,712 ‫आएगा आने वाला‬ 242 00:21:36,755 --> 00:21:39,007 ‫वह आ रहा है...‬ 243 00:21:45,264 --> 00:21:48,016 ‫वह कसाई न हो।‬ 244 00:21:53,897 --> 00:21:57,484 ‫मेरी बहन आती ही होगी! वह पुलिस में है!‬ 245 00:22:02,155 --> 00:22:03,156 ‫उसके पास बंदूक है!‬ 246 00:22:15,919 --> 00:22:17,004 ‫धत्त।‬ 247 00:22:19,131 --> 00:22:21,508 ‫बचाओ! बचाओ मुझे!‬ 248 00:22:21,592 --> 00:22:23,010 ‫बचाओ!‬ 249 00:22:28,765 --> 00:22:29,766 ‫नहीं!‬ 250 00:22:30,893 --> 00:22:31,935 ‫बचाओ!‬ 251 00:24:06,780 --> 00:24:07,906 ‫नहीं!‬ 252 00:24:10,909 --> 00:24:12,327 ‫नहीं!‬ 253 00:24:12,411 --> 00:24:13,579 ‫नहीं!‬ 254 00:24:27,426 --> 00:24:28,510 ‫नहीं!‬ 255 00:24:42,691 --> 00:24:44,151 ‫उससे दूर हटो!‬ 256 00:24:48,030 --> 00:24:50,490 ‫मिली!‬ 257 00:24:50,574 --> 00:24:51,575 ‫हे भगवान!‬ 258 00:24:52,951 --> 00:24:55,120 ‫डिस्पैच के लिए, 6542 का संदेश।‬ 259 00:24:55,204 --> 00:24:57,873 ‫मुझे मेरी लोकेशन पर एंबुलेंस चाहिए, तुरंत!‬ 260 00:24:59,082 --> 00:25:00,292 ‫ए।‬ 261 00:25:00,375 --> 00:25:02,169 ‫तुम ठीक हो।‬ 262 00:25:02,252 --> 00:25:05,130 ‫-उसे भी चोट लगी है। -तुम सदमे में हो। सब ठीक है।‬ 263 00:25:05,214 --> 00:25:07,007 ‫-मदद आ रही है, ठीक है? -उसे भी चोट लगी है।‬ 264 00:25:07,090 --> 00:25:09,426 ‫सब ठीक है। मदद आ रही है। मदद आने ही वाली है।‬ 265 00:25:09,718 --> 00:25:11,929 ‫तुम ठीक हो जाओगी।‬ 266 00:25:22,940 --> 00:25:24,691 ‫हम तुम्हारे साथ यहाँ रुकें?‬ 267 00:25:24,775 --> 00:25:27,027 ‫एक हत्यारा खुला घूम रहा है।‬ 268 00:25:27,110 --> 00:25:28,737 ‫यहाँ कई लोग हैं।‬ 269 00:25:28,820 --> 00:25:30,531 ‫वह जल्दी ही आ जाएँगी।‬ 270 00:25:41,667 --> 00:25:44,670 ‫मिली!‬ 271 00:25:44,753 --> 00:25:46,672 ‫हे भगवान! क्या हुआ?‬ 272 00:25:46,755 --> 00:25:48,423 ‫तुम्हें क्या हुआ है?‬ 273 00:25:48,507 --> 00:25:50,634 ‫हे भगवान!‬ 274 00:26:12,364 --> 00:26:15,075 ‫नहीं, मेरी गलती नहीं थी!‬ 275 00:26:15,158 --> 00:26:17,494 ‫पता है। पर मैं घर आ ही रही थी।‬ 276 00:26:17,578 --> 00:26:19,913 ‫मैं बस 4:30 तक ही सोने वाली थी।‬ 277 00:26:19,997 --> 00:26:23,500 ‫-मैं थक गई थी। बस एक गिलास वाइन पी थी। -आपने एक ही गिलास नहीं पी थी।‬ 278 00:26:23,584 --> 00:26:25,502 ‫नहीं, आपने पूरी बोतल पी डाली थी।‬ 279 00:26:25,586 --> 00:26:27,462 ‫-बस एक गिलास! -हाँ, ठीक है।‬ 280 00:26:48,066 --> 00:26:52,404 ‫सुबह तक सो जाओ। ध्यान दो। सो जाओ।‬ 281 00:26:54,948 --> 00:26:57,075 ‫ला डोला।‬ 282 00:27:29,691 --> 00:27:31,902 ‫खलबली! डिस्को में‬ 283 00:27:38,867 --> 00:27:40,035 ‫पिच परफ़ेक्ट 2‬ 284 00:27:45,290 --> 00:27:47,125 ‫हेलो।‬ 285 00:27:47,584 --> 00:27:49,169 ‫अच्छा है। तुम उठ गई हो।‬ 286 00:27:49,628 --> 00:27:50,879 ‫अब कैसा लग रहा है?‬ 287 00:27:54,800 --> 00:27:55,926 ‫तो ठीक है।‬ 288 00:27:57,845 --> 00:27:58,846 ‫तुम्हारा कंधा कैसा है?‬ 289 00:28:06,812 --> 00:28:07,855 ‫पता है?‬ 290 00:28:07,938 --> 00:28:10,357 ‫चलो, आज काम के बाद मैनीक्योर करवा लें?‬ 291 00:28:13,694 --> 00:28:15,404 ‫ठीक है, तुम कुछ समय शांत बैठो।‬ 292 00:28:15,487 --> 00:28:19,658 ‫मैंने फ़्रेंच टोस्ट बनाया है तुम्हारा पसंदीदा--‬ 293 00:28:20,367 --> 00:28:22,327 ‫कैरामेलाइज़ केले के साथ।‬ 294 00:28:25,914 --> 00:28:26,915 ‫ठीक है।‬ 295 00:29:03,702 --> 00:29:05,037 ‫मिली, आओ भी।‬ 296 00:29:05,120 --> 00:29:06,955 ‫खाना ठंडा हो रहा है।‬ 297 00:29:30,187 --> 00:29:31,522 ‫मैं कहाँ हूँ?‬ 298 00:29:33,440 --> 00:29:34,691 ‫हेलो?‬ 299 00:29:37,069 --> 00:29:38,946 ‫हे भगवान। मेरी आवाज़ ऐसी क्यों हो गई?‬ 300 00:29:57,172 --> 00:29:58,799 ‫शुक्रवार 13 तारीख‬ 301 00:30:05,347 --> 00:30:08,559 ‫क्या बकवास है? हे भगवान।‬ 302 00:30:12,813 --> 00:30:15,065 ‫ठीक है। तुम्हें भ्रम हो रहा है।‬ 303 00:30:15,148 --> 00:30:18,277 ‫-सुनो! तुम्हारे पास मीठी गोलियाँ हैं? -क्या कहा? मीठी गोलियाँ?‬ 304 00:30:18,360 --> 00:30:21,238 ‫मतलब, बर्फ़ के क्यूब। चटखारे। कोई ड्रग्स हैं तुम्हारे पास?‬ 305 00:30:21,321 --> 00:30:24,658 ‫हे भगवान। नहीं, मेरे पास ड्रग्स नहीं हैं। मैं ड्रग्स नहीं रखता।‬ 306 00:30:24,741 --> 00:30:25,784 ‫एक सवाल पूछूँ?‬ 307 00:30:25,868 --> 00:30:27,786 ‫-क्या? -हाँ। बस, यूँ ही,‬ 308 00:30:27,870 --> 00:30:29,788 ‫मुझे जानना है। मैं कैसा दिख रहा हूँ?‬ 309 00:30:29,872 --> 00:30:31,957 ‫मतलब, इस वक्त, तुम्हारी नज़रों में?‬ 310 00:30:32,040 --> 00:30:35,002 ‫क्या मैं... क्या मैं लड़की जैसा दिख रहा हूँ?‬ 311 00:30:35,919 --> 00:30:37,379 ‫-लड़की? -हाँ।‬ 312 00:30:37,462 --> 00:30:41,049 ‫मतलब, जैसे, पाँच फ़ुट पाँच इंच, दुबली, सुनहरे बालों वाली।‬ 313 00:30:41,133 --> 00:30:43,260 ‫यार, तुम झूठ बोल रहे हो दोस्त।‬ 314 00:30:43,343 --> 00:30:46,346 ‫तुम-- तुमने ड्रग्स लिए हैं। तुम नशे में हो इस वक्त।‬ 315 00:30:46,430 --> 00:30:48,765 ‫-नहीं। मेरे पास ड्रग्स नहीं हैं। -चलो यार। मुझे भी दो।‬ 316 00:30:48,849 --> 00:30:50,225 ‫-मज़ा आएगा। -प्लीज़, नहीं हैं।‬ 317 00:30:50,309 --> 00:30:52,519 ‫-मुझे भी लड़की बनना है। -बचाओ!‬ 318 00:30:52,603 --> 00:30:55,022 ‫दो न! वापस आओ! लौट आओ!‬ 319 00:30:55,105 --> 00:30:57,024 ‫मैं तुम्हें मज़े कराऊँगा।‬ 320 00:30:58,275 --> 00:30:59,276 ‫पूरे मज़े!‬ 321 00:31:01,278 --> 00:31:02,279 ‫ताज़ा खबरें‬ 322 00:31:02,362 --> 00:31:05,532 ‫मैं यहाँ ब्लिसफ़ील्ड वैली हाई स्कूल के बाहर हूँ,‬ 323 00:31:05,616 --> 00:31:08,410 ‫जहाँ एक किशोर युवती पर खतरनाक हमला हुआ था।‬ 324 00:31:08,493 --> 00:31:10,704 ‫हमले की शिकार बच गई है, उसका नाम नहीं बताया है...‬ 325 00:31:10,787 --> 00:31:12,789 ‫ओह, हेलो, बेटी।‬ 326 00:31:12,873 --> 00:31:14,416 ‫मैंने तुम्हें देखा ही नहीं।‬ 327 00:31:15,292 --> 00:31:17,586 ‫बड़ी चुपके से आई। यहाँ आओ।‬ 328 00:31:18,545 --> 00:31:20,214 ‫आओ। मैंने नाश्ता बनाया है।‬ 329 00:31:21,173 --> 00:31:22,758 ‫बैठो भी।‬ 330 00:31:22,841 --> 00:31:24,551 ‫आओ।‬ 331 00:31:25,511 --> 00:31:27,012 ‫यह लो।‬ 332 00:31:27,679 --> 00:31:30,474 ‫थोड़ा तो खाने की कोशिश करो, ठीक है?‬ 333 00:31:35,187 --> 00:31:38,023 ‫मैं तुम्हारे लिए ताज़ा अनन्नास लाई हूँ।‬ 334 00:31:38,690 --> 00:31:40,400 ‫मुझे पता है यह तुम्हें बेहद पसंद है।‬ 335 00:31:40,484 --> 00:31:42,236 ‫यह बड़ा रसीला है।‬ 336 00:31:52,829 --> 00:31:54,289 ‫मैं सिरप लाना तो भूल ही गई।‬ 337 00:31:56,291 --> 00:31:57,501 ‫यह लो।‬ 338 00:31:57,876 --> 00:31:59,378 ‫कुछ खाने की कोशिश करो, ठीक है?‬ 339 00:32:04,424 --> 00:32:06,218 ‫कुरकुरा, जैसा तुम्हें पसंद है।‬ 340 00:32:09,638 --> 00:32:12,099 ‫अरे।‬ 341 00:32:12,182 --> 00:32:14,393 ‫हाँ, ठीक है। ठीक है। शायद तुम्हें भूख लगी है।‬ 342 00:32:15,936 --> 00:32:17,729 ‫अब कौन आ गया...‬ 343 00:32:23,110 --> 00:32:24,111 ‫हेलो, श्रीमती के।‬ 344 00:32:24,194 --> 00:32:25,654 ‫हेलो, फ़्रैंक।‬ 345 00:32:25,737 --> 00:32:27,406 ‫मैं इसे आपके बक्से में डालने वाला था,‬ 346 00:32:27,489 --> 00:32:29,867 ‫पर सोचा आपके हालचाल पूछता चलूँ।‬ 347 00:32:29,950 --> 00:32:31,618 ‫ठीक है। शुक्रिया।‬ 348 00:32:31,702 --> 00:32:33,453 ‫तो... मिली कैसी है?‬ 349 00:32:34,454 --> 00:32:36,081 ‫मुझे खबर मिली। बहुत बुरा हुआ।‬ 350 00:32:36,874 --> 00:32:39,710 ‫हाँ, वह अब भी सदमे में है,‬ 351 00:32:39,793 --> 00:32:41,587 ‫पर वह ठीक हो जाएगी।‬ 352 00:32:45,549 --> 00:32:48,969 ‫माँ, घर में ढाबे जैसी बदबू आ रही है।‬ 353 00:32:49,386 --> 00:32:53,015 ‫अरे। मुझे लगा तुम अब भी सो रही हो।‬ 354 00:32:58,020 --> 00:32:59,021 ‫गुड मॉर्निंग?‬ 355 00:33:01,607 --> 00:33:02,608 ‫ठीक है।‬ 356 00:33:14,328 --> 00:33:15,495 ‫इसे मुझे दो, बेटी।‬ 357 00:33:18,248 --> 00:33:20,334 ‫-अलविदा। -अच्छे से जाना, बेटी। सुरक्षित रहना।‬ 358 00:33:20,417 --> 00:33:21,585 ‫-शुक्रिया, माँ। -ठीक है।‬ 359 00:33:23,128 --> 00:33:25,631 ‫बेटी, मुझे लगता है तुम्हें और आराम करना चाहिए।‬ 360 00:33:27,883 --> 00:33:30,177 ‫तुम स्कूल जाने का तो नहीं सोच रही हो?‬ 361 00:33:31,220 --> 00:33:32,346 ‫स्कूल?‬ 362 00:33:32,429 --> 00:33:35,057 ‫हाँ, तुम्हारे दोस्त तुम्हारी चिंता कर रहे होंगे, पर...‬ 363 00:33:38,227 --> 00:33:39,353 ‫दोस्त।‬ 364 00:33:43,524 --> 00:33:45,192 ‫आरोपी, जिसकी पहचान अब‬ 365 00:33:45,275 --> 00:33:46,652 ‫क्वेंटिन शरमर के रूप में की गई है,‬ 366 00:33:46,735 --> 00:33:48,111 ‫एवनडेल स्वास्थ्य केंद्र से भाग निकला था,‬ 367 00:33:48,195 --> 00:33:52,032 ‫जो पागल अपराधियों का बेहद कड़ी सुरक्षा वाला अस्पताल है।‬ 368 00:33:52,115 --> 00:33:55,077 ‫शरमर ने, जिसे स्थानीय लोग ब्लिसफ़ील्ड का कसाई भी कहते हैं,‬ 369 00:33:55,160 --> 00:33:58,288 ‫1992 में अपनी माँ की हत्या की थी और उसका कटा हुआ सिर‬ 370 00:33:58,372 --> 00:34:00,958 ‫एक डेयरी क्वीन के बाहर छोड़ दिया था।‬ 371 00:34:28,235 --> 00:34:29,485 ‫मि. डेनियल्स?‬ 372 00:34:30,654 --> 00:34:31,697 ‫मि. डेनियल्स, मैं हूँ...‬ 373 00:34:32,697 --> 00:34:35,117 ‫-तुम कौन हो? -सब ठीक है।‬ 374 00:34:35,199 --> 00:34:37,452 ‫हे भगवान, माफ़ करना। आप ठीक तो हैं?‬ 375 00:34:37,536 --> 00:34:38,536 ‫यह तो वही है।‬ 376 00:34:38,620 --> 00:34:40,038 ‫-नहीं। -यह वही है!‬ 377 00:34:40,121 --> 00:34:41,415 ‫यह वही है!‬ 378 00:35:49,066 --> 00:35:53,946 ‫बीवर की जय‬ 379 00:36:32,359 --> 00:36:33,485 ‫क्या यह...‬ 380 00:36:35,279 --> 00:36:37,322 ‫क्या वह प्यारी लग रही है?‬ 381 00:36:44,913 --> 00:36:46,915 ‫मिली, यह ड्रेस क्यों पहनी है?‬ 382 00:36:48,041 --> 00:36:51,253 ‫यकीन नहीं हो रहा कि तुम्हारी माँ ने आज तुम्हें स्कूल आने दिया।‬ 383 00:36:52,796 --> 00:36:53,797 ‫तुम ठीक तो हो?‬ 384 00:36:54,756 --> 00:36:56,717 ‫इंस्टा के लिए मुस्कुराओ।‬ 385 00:36:57,801 --> 00:37:01,096 ‫मिली, तुम ब्लिसफ़ील्ड की शिकार हो। सब तुम्हें प्यार करते हैं।‬ 386 00:37:01,180 --> 00:37:04,725 ‫-रायलर, बंद भी करोगी? -दफ़ा हो, रायलर। तुम्हारी बात नहीं है।‬ 387 00:37:04,808 --> 00:37:07,060 ‫भाड़ में जाओ।‬ 388 00:37:10,606 --> 00:37:13,192 ‫वह पुलिस का स्केच देखा? वह बंदा तो हत्यारा ही है।‬ 389 00:37:13,275 --> 00:37:15,652 ‫वह भद्दा, सूजा हुआ, पसीने में लथपथ चेहरा और पीले दाँत।‬ 390 00:37:15,736 --> 00:37:18,697 ‫मतलब, ऐसा गंदा आदमी मैंने पहले कभी नहीं देखा।‬ 391 00:37:18,780 --> 00:37:20,699 ‫-मुझे ले चलो। -कहाँ?‬ 392 00:37:22,659 --> 00:37:24,161 ‫ऐसी जगह पर...‬ 393 00:37:25,120 --> 00:37:26,121 ‫जहाँ कोई न हो।‬ 394 00:37:26,788 --> 00:37:29,499 ‫हे भगवान। कल रात कुछ और भी हुआ था, है न?‬ 395 00:37:29,583 --> 00:37:32,085 ‫तुम मुझे बता सकती हो। मैं सबसे भरोसेमंद इंसान हूँ।‬ 396 00:37:42,930 --> 00:37:44,097 ‫हॉट डॉग के पानी जैसी बदबू है।‬ 397 00:37:48,602 --> 00:37:50,020 ‫धत्त!‬ 398 00:37:51,396 --> 00:37:52,773 ‫मैं बहुत बड़ी हूँ।‬ 399 00:37:53,065 --> 00:37:54,066 ‫मैं बहुत बड़ी हूँ...‬ 400 00:38:06,495 --> 00:38:08,830 ‫ठीक है। मुझे सबकुछ बताओ।‬ 401 00:38:14,044 --> 00:38:15,379 ‫क्या उसने...‬ 402 00:38:16,004 --> 00:38:17,256 ‫समझ रही हो?‬ 403 00:38:20,300 --> 00:38:22,302 ‫मैंने "इंसाफ़ का तराज़ू" देखी है। मुझे पता है क्या होता है।‬ 404 00:38:26,431 --> 00:38:27,474 ‫हेलो?‬ 405 00:38:45,659 --> 00:38:46,869 ‫रुको, क्या तुम...‬ 406 00:38:48,579 --> 00:38:50,956 ‫मतलब, अगर तुम वैसी हो तो ठीक है।‬ 407 00:38:54,376 --> 00:38:55,502 ‫क्या बात है?‬ 408 00:38:56,461 --> 00:38:58,630 ‫सच में, मिली, मुझे कुछ समझ नहीं आ रहा है।‬ 409 00:38:58,714 --> 00:39:01,175 ‫मैं यहाँ तुम्हारे साथ मस्ती करने नहीं आई हूँ।‬ 410 00:39:04,720 --> 00:39:06,847 ‫आज मैंने दस कप चाय पी है,‬ 411 00:39:06,930 --> 00:39:09,474 ‫तो मैं बाथरूम करने जा रही हूँ और जब मैं लौट कर आऊं,‬ 412 00:39:09,558 --> 00:39:12,269 ‫तब मुझे सबकुछ बताना वरना, मैं यहाँ से चली जाऊँगी।‬ 413 00:39:13,562 --> 00:39:14,563 ‫बेवकूफ़।‬ 414 00:39:17,232 --> 00:39:19,026 ‫तुम खूबसूरत हो‬ 415 00:39:19,359 --> 00:39:22,529 ‫मैं न कहती थी! समलैंगिक है। हैशटैग जाँघ की चुलबुली‬ 416 00:39:26,575 --> 00:39:27,701 ‫हेलो?‬ 417 00:39:38,629 --> 00:39:39,755 ‫हेलो?‬ 418 00:39:53,727 --> 00:39:54,728 ‫मिली?‬ 419 00:40:19,753 --> 00:40:21,296 ‫हे भगवान।‬ 420 00:40:21,380 --> 00:40:24,383 ‫मिली, कसाई यहाँ आ गया है। वह यहाँ है। हमें जाना होगा।‬ 421 00:40:24,466 --> 00:40:25,467 ‫तुम्हें छिप जाना चाहिए।‬ 422 00:40:32,349 --> 00:40:33,559 ‫पक्का यह सुरक्षित है?‬ 423 00:40:33,642 --> 00:40:34,893 ‫नहीं।‬ 424 00:40:35,686 --> 00:40:37,229 ‫नहीं।‬ 425 00:40:38,730 --> 00:40:40,732 ‫वह क्या था?‬ 426 00:40:40,816 --> 00:40:43,735 ‫नहीं! मिली!‬ 427 00:40:43,819 --> 00:40:45,362 ‫मिली, वापस आओ!‬ 428 00:40:45,445 --> 00:40:48,240 ‫मिली!‬ 429 00:40:48,323 --> 00:40:50,117 ‫मिली!‬ 430 00:40:54,329 --> 00:40:55,581 ‫अब ठीक है।‬ 431 00:40:56,915 --> 00:40:59,751 ‫तापमान -300 डिग्री फ़ारेनहाइट क्रायोएथलेटिक्स‬ 432 00:41:22,983 --> 00:41:24,193 ‫रायलर।‬ 433 00:41:35,996 --> 00:41:38,332 ‫हमारे छात्रों पर लगातार हो रहे हमलों के चलते,‬ 434 00:41:38,415 --> 00:41:40,959 ‫स्कूल बोर्ड और शेरिफ़ लारकिन के साथ मिलकर‬ 435 00:41:41,043 --> 00:41:42,961 ‫मैंने फ़ैसला किया है आज का घरवापसी डांस‬ 436 00:41:43,045 --> 00:41:44,755 ‫अनिश्चित काल के लिए स्थगित कर दिया जाए।‬ 437 00:41:44,838 --> 00:41:46,548 ‫-क्या? -शहर में कर्फ़्यू का समय‬ 438 00:41:46,632 --> 00:41:48,550 ‫आज रात 8:00 बजे से शुरू होगा।‬ 439 00:41:48,634 --> 00:41:51,762 ‫पुलिस ज़ोर-शोर से ब्लिसफ़ील्ड के कसाई की तलाश में जुटी हुई है...‬ 440 00:41:51,845 --> 00:41:53,180 ‫मिस केसलर।‬ 441 00:41:53,889 --> 00:41:55,766 ‫मिस केसलर, मैं आपसे बात कर रहा हूँ।‬ 442 00:41:55,849 --> 00:41:57,518 ‫बीवर्स, सुरक्षित रहें।‬ 443 00:42:05,651 --> 00:42:06,902 ‫सुनो।‬ 444 00:42:09,363 --> 00:42:11,365 ‫कैसी हो?‬ 445 00:42:24,878 --> 00:42:26,463 ‫आह।‬ 446 00:42:26,547 --> 00:42:28,882 ‫धत्त, मिली।‬ 447 00:42:30,342 --> 00:42:33,345 ‫तुम्हारे हमेशा ध्यान खींचने की आदत से मैं परेशान हो गया हूँ।‬ 448 00:42:33,428 --> 00:42:35,430 ‫अगर तुम मौज मस्ती में थोड़ा कम समय लगाओ‬ 449 00:42:35,514 --> 00:42:37,057 ‫और पढ़ाई में ज़्यादा,‬ 450 00:42:37,140 --> 00:42:39,685 ‫तो, शायद ज़िंदगी में सफल हो पाओ।‬ 451 00:42:47,192 --> 00:42:49,528 ‫-अब भी कुछ नहीं? -मुझे नहीं लगता वह आएगी।‬ 452 00:42:49,903 --> 00:42:51,154 ‫वह अजीब हरकतें कर रही है।‬ 453 00:42:51,238 --> 00:42:53,490 ‫नाय, वह कल रात मरते-मरते बची है।‬ 454 00:42:53,657 --> 00:42:57,661 ‫-शायद एक दिन अजीब रह सकती है। -मुझे उसकी फ़िक्र है।‬ 455 00:42:57,744 --> 00:42:58,829 ‫नायला, घबराना मत।‬ 456 00:43:01,123 --> 00:43:02,749 ‫दोस्तो।‬ 457 00:43:05,002 --> 00:43:06,128 ‫दोस्तो!‬ 458 00:43:09,548 --> 00:43:12,134 ‫दोस्तो, सुनो। तुम जैसा सोच रहे हो वैसा नहीं है।‬ 459 00:43:13,093 --> 00:43:14,678 ‫चलो!‬ 460 00:43:15,637 --> 00:43:16,763 ‫गोटे।‬ 461 00:43:17,723 --> 00:43:18,724 ‫अब मेरे गोटे भी हैं।‬ 462 00:43:21,393 --> 00:43:23,437 ‫-वह पीछा कर रहा है। -दोस्तो!‬ 463 00:43:23,520 --> 00:43:24,897 ‫तुम अश्वेत हो, मैं समलिंगी!‬ 464 00:43:24,980 --> 00:43:26,148 ‫हमारी तो लग गई!‬ 465 00:43:26,940 --> 00:43:28,358 ‫कोई तो मदद करो, प्लीज़!‬ 466 00:43:28,442 --> 00:43:30,485 ‫नायला, जॉश!‬ 467 00:43:30,569 --> 00:43:32,487 ‫भागो मत। मैं कुछ नहीं करूँगा।‬ 468 00:43:32,571 --> 00:43:33,697 ‫यह मैं हूँ। मिली।‬ 469 00:43:33,780 --> 00:43:35,949 ‫क्या गंदी बकवास कर रहे हो?‬ 470 00:43:36,033 --> 00:43:38,118 ‫-इसे हमारे नाम कैसे पता? -भागो मत, प्लीज़।‬ 471 00:43:38,202 --> 00:43:41,622 ‫-हमसे दूर ही रहना बदमाश! -नायला, ज़रा मेरी बात सुनोगी?‬ 472 00:43:42,414 --> 00:43:44,041 ‫धत्त!‬ 473 00:43:46,251 --> 00:43:47,586 ‫हे भगवान, मैं तो ताकतवर हूँ।‬ 474 00:43:47,669 --> 00:43:50,881 ‫-चलो! -नायला, मुझे माफ़ कर दो।‬ 475 00:43:50,964 --> 00:43:52,132 ‫मुझसे बात तो करो।‬ 476 00:43:52,216 --> 00:43:54,259 ‫दोस्तो। नहीं, मत करो!‬ 477 00:43:54,343 --> 00:43:55,385 ‫सच में?‬ 478 00:43:57,554 --> 00:44:00,933 ‫जॉश! दोस्तो, रुको! जॉश, ज़रा रुकोगे?‬ 479 00:44:01,016 --> 00:44:05,062 ‫पागल हो क्या? मुझ पर चीज़ें फेंकना बंद करोगे?‬ 480 00:44:05,145 --> 00:44:08,357 ‫-जॉश, मारो उसे! -यार, रुको भी!‬ 481 00:44:09,691 --> 00:44:10,734 ‫जॉश!‬ 482 00:44:13,570 --> 00:44:15,364 ‫दोस्तो! ठीक है, मेरी बात सुनो।‬ 483 00:44:17,366 --> 00:44:18,825 ‫रुको!‬ 484 00:44:18,909 --> 00:44:20,285 ‫बस भी करो।‬ 485 00:44:21,828 --> 00:44:24,122 ‫ठीक है। पीछे हटो।‬ 486 00:44:24,206 --> 00:44:26,917 ‫दोस्तों, मेरी बात सुनो। मुझे तुम्हें चोट नहीं पहुँचानी है, ठीक है?‬ 487 00:44:27,000 --> 00:44:30,045 ‫अगर ऐसा होता तो मैं अपना हथियार छोड़ता?‬ 488 00:44:30,379 --> 00:44:31,880 ‫मैं तुम्हारा दोस्त हूँ।‬ 489 00:44:38,053 --> 00:44:39,513 ‫मुझे मत मारो।‬ 490 00:44:39,596 --> 00:44:41,181 ‫जॉश, मारना बुरी बात है।‬ 491 00:44:44,518 --> 00:44:46,603 ‫-मारो इसे! -मुझे मौका नहीं मिल रहा!‬ 492 00:44:46,687 --> 00:44:49,398 ‫मारो भी! जल्दी मारो...‬ 493 00:44:55,362 --> 00:44:57,656 ‫ठीक है। सब थक गए हैं।‬ 494 00:44:57,739 --> 00:45:00,325 ‫मार-पीट बहुत हुई। अब बातें करते हैं।‬ 495 00:45:10,794 --> 00:45:13,046 ‫जय-जयकारा ब्लिसफ़ील्ड का।‬ 496 00:45:13,130 --> 00:45:16,425 ‫बोल साँचे हाई स्कूल की जय!‬ 497 00:45:16,508 --> 00:45:20,762 ‫जब हमारे बीवर मैदान में उतरें, उनकी चाल मस्तानी हो।‬ 498 00:45:22,014 --> 00:45:23,015 ‫ठीक है?‬ 499 00:45:27,936 --> 00:45:29,104 ‫तुम्हारी सबसे पसंदीदा फ़िल्म कौन सी है?‬ 500 00:45:29,188 --> 00:45:31,982 ‫मैं लोगों को एटरनल सनशाइन बताती हूँ, पर वास्तव में, पिच परफ़ेक्ट 2।‬ 501 00:45:33,483 --> 00:45:35,194 ‫-टीवी शो? -सबरीना।‬ 502 00:45:37,654 --> 00:45:39,865 ‫-पसंदीदा नाश्ता। -ट्रिपल बेरी क्रशर।‬ 503 00:45:42,451 --> 00:45:43,785 ‫तुम्हें सबसे ज़्यादा कौन पसंद है?‬ 504 00:45:45,621 --> 00:45:46,955 ‫बुकर हुकर।‬ 505 00:45:51,460 --> 00:45:52,669 ‫आओ, शेक करें।‬ 506 00:45:59,301 --> 00:46:00,427 ‫ठीक है?‬ 507 00:46:00,511 --> 00:46:02,638 ‫-हे भगवान! -वही तो।‬ 508 00:46:04,181 --> 00:46:06,642 ‫-हे भगवान। ज़रा रुको। -यह कैसे हुआ?‬ 509 00:46:06,725 --> 00:46:09,478 ‫-यह हो भी कैसे सकता है? -पता है? मुझे अभी दोस्तों की ज़रूरत है‬ 510 00:46:09,561 --> 00:46:12,481 ‫और तुम लोग मुझे बेतहाशा पीट रहे हो।‬ 511 00:46:12,564 --> 00:46:13,607 ‫पुरुष‬ 512 00:46:13,690 --> 00:46:15,901 ‫उसने मुझे उस बेहूदा, पुराने से चाकू से मारा,‬ 513 00:46:15,984 --> 00:46:17,903 ‫पर तब हम दोनों को चोट लगी थी।‬ 514 00:46:18,403 --> 00:46:20,864 ‫-क्या मतलब? -खड़े होकर बाथरूम करना मज़ेदार है।‬ 515 00:46:22,074 --> 00:46:24,034 ‫-मिली, इधर ध्यान दो। -माफ़ करना? क्या?‬ 516 00:46:24,284 --> 00:46:27,037 ‫-तुम दोनों को चोट लगी? -हाँ।‬ 517 00:46:27,120 --> 00:46:30,207 ‫तो जब उसने मुझे चाकू मारा, तभी उसे भी घाव हुआ,‬ 518 00:46:30,290 --> 00:46:32,668 ‫ठीक उसी जगह पर, बाएँ कंधे पर।‬ 519 00:46:32,751 --> 00:46:36,046 ‫और कल रात को मुझे उस चाकू का नाम सुनाई दे रहा था,‬ 520 00:46:36,129 --> 00:46:38,298 ‫अजीब सा नाम, "ला डोला, ला डोला।"‬ 521 00:46:38,382 --> 00:46:40,217 ‫मुझे लगता है डोला के कारण ही यह हुआ है।‬ 522 00:46:40,300 --> 00:46:43,929 ‫यार, इस बंदे ने तो लगभग पाँच लीटर बाथरूम किया है। क्या ताकत है।‬ 523 00:46:44,012 --> 00:46:46,098 ‫-क्या हर चीज़ ताकतवर है? -जोशुआ।‬ 524 00:46:46,390 --> 00:46:48,183 ‫पता है न, कि यह पुरुषों का बाथरूम है?‬ 525 00:46:48,976 --> 00:46:51,562 ‫उसने अपना हाथ में पकड़ा है, तुमने परफ़्यूम लगाया है।‬ 526 00:46:51,645 --> 00:46:52,938 ‫पुरुष-महिला बंद करो।‬ 527 00:46:54,231 --> 00:46:55,732 ‫कितना बेहूदा है।‬ 528 00:46:55,816 --> 00:46:58,277 ‫दोस्तो, ज़रा इसे देखो। किसी जानवर जैसा लगता है।‬ 529 00:46:58,360 --> 00:46:59,820 ‫क्या यही था?‬ 530 00:47:00,529 --> 00:47:02,114 ‫पुरातत्त्व ला डोला खंजर अलग दुनिया का है‬ 531 00:47:02,489 --> 00:47:05,617 ‫हाँ यही है। यही चाकू था।‬ 532 00:47:06,410 --> 00:47:11,707 ‫"ला डोला, एक प्राचीन एज़टेक खंजर जो बलि देने के काम आता था"?‬ 533 00:47:11,790 --> 00:47:13,709 ‫-इसे पोंछना होगा? -इसपर कुछ लिखा है।‬ 534 00:47:13,792 --> 00:47:16,170 ‫शायद स्पेनिश भाषा है।‬ 535 00:47:17,087 --> 00:47:18,213 ‫पढ़ा नहीं जा रहा।‬ 536 00:47:18,589 --> 00:47:21,466 ‫-तुमने स्पेनिश सीखी है न? -तो क्या?‬ 537 00:47:21,884 --> 00:47:24,553 ‫स्पेनिश तो तुम पढ़ सकते हो।‬ 538 00:47:24,636 --> 00:47:26,763 ‫उस क्लास में कोई ध्यान नहीं देता।‬ 539 00:47:26,847 --> 00:47:29,474 ‫क्यों न हम मिस केयेनेस से अनुवाद करा लें?‬ 540 00:47:36,732 --> 00:47:37,733 ‫इसपर क्या लिखा है?‬ 541 00:47:55,959 --> 00:47:58,629 ‫मिस्टर डेटमर, आप मेरे छात्र हैं।‬ 542 00:47:58,712 --> 00:47:59,922 ‫हाँ, पर मुझे डिसलेक्सिया है।‬ 543 00:48:00,964 --> 00:48:02,216 ‫मेरे पास डॉक्टर की चिट्ठी है।‬ 544 00:48:04,843 --> 00:48:07,888 ‫इसमें लिखा है, अगर बलि पूरी नहीं हुई,‬ 545 00:48:07,971 --> 00:48:09,723 ‫तो दोनों की आत्माएँ आपस में बदल जाएँगी‬ 546 00:48:09,806 --> 00:48:13,894 ‫और 24 घंटों बाद उन्हें फिर से बदला नहीं जा सकेगा।‬ 547 00:48:14,353 --> 00:48:15,395 ‫हमेशा के लिए?‬ 548 00:48:19,358 --> 00:48:21,777 ‫मेरी पॉटी में खून आ रहा है!‬ 549 00:48:26,031 --> 00:48:27,533 ‫लड़के कितने भद्दे होते हैं।‬ 550 00:48:29,326 --> 00:48:31,286 ‫धोखा 2 छेद में - एक पुट्ठे में!‬ 551 00:48:36,250 --> 00:48:39,253 ‫मिली केसलर को पकड़ने में मज़ा आता है‬ 552 00:48:40,838 --> 00:48:42,881 ‫हे भगवान। सच में?‬ 553 00:48:42,965 --> 00:48:44,633 ‫मुझे इसमें मज़ा नहीं आता।‬ 554 00:48:45,425 --> 00:48:46,969 ‫जल्दी कर बे। मुझे भी जाना है।‬ 555 00:48:53,100 --> 00:48:55,060 ‫माफ़ करना सर। यूँ ही कह दिया।‬ 556 00:48:55,143 --> 00:48:58,897 ‫मैं-- मैं तो... मैं किसी को ढूँढ रहा था।‬ 557 00:49:01,775 --> 00:49:03,151 ‫अब कैसा लग रहा है?‬ 558 00:49:04,444 --> 00:49:05,863 ‫डर कर मज़ा आया?‬ 559 00:49:06,154 --> 00:49:07,739 ‫नहीं। मैं-- माफ़ कीजिए। मैं--‬ 560 00:49:07,823 --> 00:49:09,032 ‫मुझे लगा था--‬ 561 00:49:10,409 --> 00:49:11,827 ‫प्लीज़।‬ 562 00:49:13,412 --> 00:49:16,039 ‫अगर तुमने अब कभी मिली केसलर या‬ 563 00:49:16,123 --> 00:49:19,710 ‫किसी और के साथ पंगा लिया, तो कसम से,‬ 564 00:49:19,793 --> 00:49:24,339 ‫मैं तुम्हें तुम्हारी‬ 565 00:49:24,423 --> 00:49:26,049 ‫नानी याद दिला दूँगा। समझे?‬ 566 00:49:28,677 --> 00:49:30,804 ‫हे भगवान। तुमने पेशाब कर दिया?‬ 567 00:49:30,888 --> 00:49:32,514 ‫हाँ!‬ 568 00:49:33,265 --> 00:49:34,933 ‫कितनी गंदी बात है।‬ 569 00:49:35,809 --> 00:49:37,811 ‫तो मैंने उस पर आधी रात से पहले डोला से वार नहीं किया,‬ 570 00:49:37,895 --> 00:49:39,563 ‫तो मेरा शरीर हमेशा ऐसा ही रहेगा?‬ 571 00:49:39,646 --> 00:49:41,273 ‫-हाँ। -बस नौ ही घंटे बचे हैं।‬ 572 00:49:41,356 --> 00:49:43,442 ‫यह किया जा सकता है। नज़दीकी मामला है।‬ 573 00:49:43,525 --> 00:49:45,319 ‫-डोला है कहाँ? -पुलिस स्टेशन में‬ 574 00:49:45,402 --> 00:49:47,821 ‫-सबूतों के लॉकर में। -तो चलो, अभी वहाँ चलते हैं।‬ 575 00:49:48,947 --> 00:49:51,575 ‫दोस्तो, वह यहीं कहीं है।‬ 576 00:49:52,242 --> 00:49:54,328 ‫उसके पास मेरा शरीर है और मेरा चेहरा भी।‬ 577 00:49:54,411 --> 00:49:56,163 ‫वह भेड़ की खाल में भेड़िया है।‬ 578 00:49:57,247 --> 00:49:58,916 ‫अगर हमने उसे पहले नहीं पकड़ा,‬ 579 00:50:00,792 --> 00:50:03,086 ‫तो पता नहीं कितने लोगों को मार डालेगा।‬ 580 00:50:03,170 --> 00:50:05,172 ‫यह कैसा नाम है?‬ 581 00:50:05,547 --> 00:50:06,924 ‫बहुत बेहूदा नाम है।‬ 582 00:50:12,304 --> 00:50:13,305 ‫मिस केसलर।‬ 583 00:50:15,182 --> 00:50:18,185 ‫इस क्लास में आने की तुम्हारी हिम्मत कैसे हुई।‬ 584 00:50:37,621 --> 00:50:39,414 ‫मुझे तुम्हारे खेल नहीं चाहिए।‬ 585 00:50:42,793 --> 00:50:44,711 ‫उसे बंद करो!‬ 586 00:50:51,051 --> 00:50:52,135 ‫नहीं!‬ 587 00:51:03,605 --> 00:51:05,941 ‫आत्मरक्षा। यह करना ज़रूरी था।‬ 588 00:51:07,526 --> 00:51:09,570 ‫तुमसे प्रिंसिपल के ऑफ़िस में मिलता हूँ।‬ 589 00:51:40,392 --> 00:51:43,604 ‫मुझसे पंगा लोगी तो यही होगा।‬ 590 00:52:33,529 --> 00:52:34,738 ‫मैडम।‬ 591 00:52:40,911 --> 00:52:43,038 ‫भागो यहाँ से, सूअरों।‬ 592 00:52:43,121 --> 00:52:45,916 ‫-क्या वह यहीं है? -हाँ। बढ़ईगिरी हो रही है।‬ 593 00:52:50,003 --> 00:52:51,088 ‫मैंने क्या पहन रखा है?‬ 594 00:52:52,381 --> 00:52:53,465 ‫वहीं रुक जाओ।‬ 595 00:52:54,591 --> 00:52:57,553 ‫बचाओ! हे भगवान!‬ 596 00:52:57,636 --> 00:52:59,388 ‫यही है ब्लिसफ़ील्ड का कसाई! बचाओ!‬ 597 00:52:59,471 --> 00:53:00,806 ‫-रुको! -भागो!‬ 598 00:53:00,889 --> 00:53:03,767 ‫प्लीज़ मदद करो! वह वही है!‬ 599 00:53:05,686 --> 00:53:07,563 ‫-चलो! -कार कहाँ है?‬ 600 00:53:07,646 --> 00:53:10,065 ‫-भागो! -जल्दी!‬ 601 00:53:10,148 --> 00:53:12,359 ‫-चलो! -कार में बैठो!‬ 602 00:53:17,281 --> 00:53:18,490 ‫इसे क्या हुआ?‬ 603 00:53:18,574 --> 00:53:20,576 ‫बेकार गाड़ी है! अब क्या करें?‬ 604 00:53:20,659 --> 00:53:21,660 ‫दोस्तो...‬ 605 00:53:21,743 --> 00:53:24,288 ‫-अरे! -जल्दी!‬ 606 00:53:24,371 --> 00:53:25,956 ‫-चलो, जल्दी। -चलो!‬ 607 00:53:26,039 --> 00:53:28,542 ‫चलो! ध्यान से!‬ 608 00:53:33,422 --> 00:53:35,757 ‫संदिग्ध आदमी खटारा गाड़ी में है!‬ 609 00:53:35,841 --> 00:53:37,217 ‫हाई स्कूल से पश्चिम की ओर जा रहा है!‬ 610 00:53:37,301 --> 00:53:40,345 ‫-मेरी ज़िंदगी सामान्य क्यों नहीं है? -शांत हो जाओ।‬ 611 00:53:40,429 --> 00:53:43,056 ‫मुझे ऐसा मत कहो, नायला। हाल ही में 18 का हुआ हूँ। मैं जेल जा सकता हूँ।‬ 612 00:53:43,140 --> 00:53:45,559 ‫नायला, तुम अपनी सीट ज़रा आगे कर लोगी?‬ 613 00:53:45,642 --> 00:53:48,103 ‫ठीक है, हमें कुछ करना होगा। उन्होंने हमें उसके साथ देख लिया है,‬ 614 00:53:48,187 --> 00:53:50,522 ‫-तो वे हमारी तलाश में होंगे। -थोड़ा और आगे करोगी?‬ 615 00:53:50,606 --> 00:53:52,024 ‫मिली, हमें तुम्हारा भेस बदलना होगा।‬ 616 00:53:52,149 --> 00:53:54,151 ‫इन कपड़ों में और इस सूरत में तुम नहीं रह सकती।‬ 617 00:53:54,234 --> 00:53:55,736 ‫सब जानते हैं तुम कौन हो।‬ 618 00:53:55,819 --> 00:53:58,530 ‫अच्छी बात है। नायला, क्या तुम ज़रा सा‬ 619 00:53:58,614 --> 00:54:00,157 ‫ज़रा सा और कर लोगी?‬ 620 00:54:00,532 --> 00:54:03,911 ‫-अब ठीक है, मिली? -हाँ। अब बेहतर है।‬ 621 00:54:03,994 --> 00:54:05,662 ‫संदिग्ध के साथ दो युवा भी हैं।‬ 622 00:54:05,746 --> 00:54:09,082 ‫एक अश्वेत लड़की है। एक श्वेत... बदहवास है।‬ 623 00:54:09,166 --> 00:54:11,084 ‫शहर के उत्तर-पश्चिमी कोने की ओर जा रहे हैं।‬ 624 00:54:12,294 --> 00:54:14,171 ‫यह क्या कम्बख्त? क्या मज़ाक है?‬ 625 00:54:17,966 --> 00:54:19,134 ‫धत्त।‬ 626 00:54:19,218 --> 00:54:21,345 ‫-क्या हुआ? -पुलिस है।‬ 627 00:54:23,305 --> 00:54:25,849 ‫हे भगवान। यह तो शार्लीन है।‬ 628 00:54:27,351 --> 00:54:28,727 ‫आगे से बाएँ मुड़ो।‬ 629 00:54:28,810 --> 00:54:30,938 ‫-हम पार्किंग में छिप सकते हैं। -नहीं वह तो मेरी माँ...‬ 630 00:54:31,021 --> 00:54:33,273 ‫-वही ठीक रहेगा! चलो! -मुड़ो!‬ 631 00:54:38,904 --> 00:54:41,281 ‫धत्त!‬ 632 00:54:41,365 --> 00:54:42,449 ‫चलो भी!‬ 633 00:54:42,533 --> 00:54:44,952 ‫डिस्काउंट बोनांज़ा!‬ 634 00:54:47,746 --> 00:54:49,790 ‫हेबिच‬ 635 00:54:49,873 --> 00:54:54,837 ‫डिस्काउंट बोनांज़ा अपने सभी ग्राहकों का स्वागत करता है...‬ 636 00:54:54,920 --> 00:54:56,421 ‫हे भगवान। गए काम से।‬ 637 00:54:56,505 --> 00:54:58,173 ‫चलो। हमें चलते रहना होगा।‬ 638 00:55:11,645 --> 00:55:13,856 ‫-धत्त। -चलो, चलें।‬ 639 00:55:13,939 --> 00:55:16,525 ‫चलो।‬ 640 00:55:16,608 --> 00:55:18,610 ‫मिली, यहाँ छिप जाओ। जल्दी।‬ 641 00:55:19,778 --> 00:55:22,698 ‫-हम न आएँ तब तक बाहर मत आना। -देखो, अब चलो।‬ 642 00:55:28,829 --> 00:55:30,956 ‫महिला विभाग से कोई काउंटर चार पर जाए।‬ 643 00:55:33,375 --> 00:55:35,169 ‫-माफ़ करना। -माफ़ करना।‬ 644 00:55:35,252 --> 00:55:37,504 ‫-माफ़ करना। -मुझे लगा यहाँ कोई नहीं है।‬ 645 00:55:37,588 --> 00:55:39,214 ‫-माफ़ कीजिएगा। -कोई बात नहीं। ठीक है।‬ 646 00:55:39,298 --> 00:55:41,800 ‫-आप ठीक हैं? -हाँ। एकदम मस्त।‬ 647 00:55:41,884 --> 00:55:43,719 ‫-शुक्रिया। -ठीक है।‬ 648 00:55:43,802 --> 00:55:46,513 ‫बस पोलो आज़माने हैं।‬ 649 00:55:48,265 --> 00:55:52,311 ‫मुझे पुरुषों के लिए पोलो चुनने में महारथ हासिल है।‬ 650 00:55:52,394 --> 00:55:53,812 ‫-तो क्या कहते हैं? -नहीं।‬ 651 00:55:53,896 --> 00:55:56,148 ‫-नहीं, सच में। मैं ठीक हूँ। -कैसी बातें करते हैं।‬ 652 00:55:56,231 --> 00:55:59,026 ‫हर किसी को दूसरों को दिखाना ही होता है। फ़िटिंग कैसी है?‬ 653 00:55:59,109 --> 00:56:01,278 ‫हमारे पास कई साइज़ उपलब्ध हैं।‬ 654 00:56:01,653 --> 00:56:03,739 ‫पता है? मज़ेदार बात है।‬ 655 00:56:03,822 --> 00:56:08,368 ‫मैंने अपने पति के लिए एक बार क्रिसमस पर गुलाबी पोलो खरीदा,‬ 656 00:56:08,619 --> 00:56:10,412 ‫और वह तो पागल ही हो गए।‬ 657 00:56:10,495 --> 00:56:12,956 ‫"गुलाबी?" वह एकदम माचो हैं।‬ 658 00:56:13,332 --> 00:56:16,084 ‫पर पता है, उन पर वह इतना जँच रहा था।‬ 659 00:56:17,377 --> 00:56:18,504 ‫उनकी आँखें मस्त दिख रही थी।‬ 660 00:56:19,755 --> 00:56:22,758 ‫उनकी नीली आँखें थी।‬ 661 00:56:24,593 --> 00:56:25,802 ‫उन्हें ज़रूर पसंद आया होगा।‬ 662 00:56:28,639 --> 00:56:30,390 ‫शायद वह उनकी पसंदीदा शर्ट होगी।‬ 663 00:56:32,976 --> 00:56:34,520 ‫एक साल पहले वह चल बसे।‬ 664 00:56:36,772 --> 00:56:39,233 ‫हे भगवान। मुझे माफ़ करना।‬ 665 00:56:39,816 --> 00:56:43,070 ‫ज़रा मुझे तो देखो। दुखियारी दुल्हन।‬ 666 00:56:43,153 --> 00:56:45,322 ‫माफ़ कीजिए। मुझे आपको यह सब नहीं बताना चाहिए था।‬ 667 00:56:45,405 --> 00:56:49,326 ‫आप तो बस-- आप तो बस एक पोलो खरीद रहे हैं।‬ 668 00:56:49,409 --> 00:56:50,494 ‫नहीं।‬ 669 00:56:50,577 --> 00:56:52,996 ‫नहीं, कोई बात नहीं।‬ 670 00:56:53,080 --> 00:56:54,248 ‫मैं...‬ 671 00:56:55,624 --> 00:56:56,708 ‫मैंने भी किसी को खोया है।‬ 672 00:56:56,792 --> 00:56:58,544 ‫-सच में? -हाँ।‬ 673 00:57:01,129 --> 00:57:03,340 ‫-मेरे पिता चल बसे। -कितने दुख की बात है।‬ 674 00:57:05,509 --> 00:57:07,010 ‫आपको उनकी बहुत याद आती होगी।‬ 675 00:57:07,427 --> 00:57:09,805 ‫हाँ, आती तो है।‬ 676 00:57:09,888 --> 00:57:14,351 ‫आप इसकी तैयारी नहीं कर सकते, है न?‬ 677 00:57:14,685 --> 00:57:17,729 ‫मतलब, बस हम बचे रह जाते हैं...‬ 678 00:57:19,398 --> 00:57:21,275 ‫दुख मनाने के लिए और...‬ 679 00:57:22,651 --> 00:57:24,361 ‫मेरी बड़ी बेटी, वह तो पथरा गई है।‬ 680 00:57:24,444 --> 00:57:25,904 ‫उसने काम को ही अपना सबकुछ मान लिया है।‬ 681 00:57:26,196 --> 00:57:30,826 ‫और मेरी दूसरी बेटी मिली, अब एकदम चुप रहती है।‬ 682 00:57:31,952 --> 00:57:34,955 ‫पता नहीं उसके मन में क्या चल रहा है।‬ 683 00:57:35,330 --> 00:57:39,418 ‫शायद उसे थोड़ा समय और... अकेलापन चाहिए।‬ 684 00:57:42,129 --> 00:57:44,047 ‫बस यह पता करने के लिए कि वह कौन है।‬ 685 00:57:44,756 --> 00:57:45,966 ‫हाँ।‬ 686 00:57:47,926 --> 00:57:49,887 ‫हाँ, शायद मैं उसकी ज़्यादा ही फ़िक्र करती हूँ।‬ 687 00:57:50,012 --> 00:57:51,930 ‫मैं ऐसा नहीं करना चाहती।‬ 688 00:57:52,306 --> 00:57:55,142 ‫पर मैं डरती हूँ।‬ 689 00:57:55,434 --> 00:57:56,935 ‫उसका हाई स्कूल पूरा हो रहा है‬ 690 00:57:57,019 --> 00:58:01,481 ‫और वह कॉलेज चली जाएगी और मैं यहीं रह जाऊँगी।‬ 691 00:58:05,152 --> 00:58:06,361 ‫एकदम अकेली।‬ 692 00:58:08,197 --> 00:58:09,865 ‫पर ऐसा नहीं होगा।‬ 693 00:58:11,700 --> 00:58:13,994 ‫वह आपकी बेटी है और...‬ 694 00:58:15,954 --> 00:58:17,164 ‫वह आपको चाहती है।‬ 695 00:58:20,042 --> 00:58:21,543 ‫ऐसा कहने के लिए शुक्रिया।‬ 696 00:58:21,627 --> 00:58:24,922 ‫-आपसे बातें करना अच्छा लगा। -हाँ, मुझे भी। आप तो...‬ 697 00:58:25,214 --> 00:58:28,675 ‫आपकी आवाज़ इतनी... आरामदेह और‬ 698 00:58:28,759 --> 00:58:31,887 ‫मर्दाना है।‬ 699 00:58:33,514 --> 00:58:36,225 ‫मैं जानती हूँ, यह अजीब बात है, पर...‬ 700 00:58:37,100 --> 00:58:38,769 ‫आपसे बातें करके मुझे बहुत अच्छा लगा।‬ 701 00:58:38,852 --> 00:58:40,395 ‫-हाँ... -हम तो एक-दूसरे को जानते भी नहीं।‬ 702 00:58:40,479 --> 00:58:42,105 ‫-वही तो। -हाँ।‬ 703 00:58:42,189 --> 00:58:46,068 ‫और मैंने तो आपको देखा भी नहीं है, पर मुझे लगता है हमारा कोई नाता है,‬ 704 00:58:46,151 --> 00:58:49,446 ‫और मैं पूछना चाहती थी कि शायद आप‬ 705 00:58:49,947 --> 00:58:51,949 ‫कभी मेरे साथ कॉफ़ी पीने चलें।‬ 706 00:58:54,368 --> 00:58:55,369 ‫हे भगवान, नहीं।‬ 707 00:58:56,745 --> 00:58:59,623 ‫-नहीं, मैं... -मुझे पूछना ही नहीं चाहिए था।‬ 708 00:58:59,706 --> 00:59:02,167 ‫-यह अच्छी बात नहीं थी। -मुझे बस यह कहना है कि,‬ 709 00:59:02,251 --> 00:59:04,169 ‫मतलब, "अरे, नहीं।"‬ 710 00:59:04,253 --> 00:59:05,838 ‫मतलब, हमारे जुड़ाव के कारण मैंने सोचा‬ 711 00:59:05,921 --> 00:59:07,756 ‫हम ऐसा कर सकेंगे। आप अच्छी बातें करती हैं।‬ 712 00:59:07,840 --> 00:59:10,801 ‫और सिर्फ़ कॉफ़ी से ज़्यादा भी कुछ करना अच्छा लगेगा।‬ 713 00:59:11,844 --> 00:59:14,513 ‫मतलब, जैसे डिनर?‬ 714 00:59:14,596 --> 00:59:17,266 ‫-डिनर? -हाँ, वह भी ठीक रहेगा,‬ 715 00:59:17,349 --> 00:59:19,226 ‫क्योंकि मुझे लगा हम एक दूसरे को जानते हैं।‬ 716 00:59:19,309 --> 00:59:20,686 ‫-आप समझ रहे हैं न? -मुझे भी लगता है।‬ 717 00:59:20,769 --> 00:59:23,021 ‫कॉफ़ी हमारे लिए काफ़ी नहीं होगी। पर मेरी शादी हो चुकी है।‬ 718 00:59:26,024 --> 00:59:27,234 ‫मतलब, मैं शादीशुदा हूँ।‬ 719 00:59:27,317 --> 00:59:28,527 ‫-माँ! -क्या हुआ?‬ 720 00:59:28,610 --> 00:59:30,445 ‫-आपने आज मिली से बात की? -नहीं तो।‬ 721 00:59:30,529 --> 00:59:31,822 ‫-आपका फ़ोन कहाँ है? -पर्स में।‬ 722 00:59:31,905 --> 00:59:34,199 ‫उसे निकालो। मिली को कॉल करो और देखो वह ठीक तो है।‬ 723 00:59:34,283 --> 00:59:35,617 ‫वह हत्यारा आज भी दिखाई दिया था।‬ 724 00:59:35,701 --> 00:59:37,953 ‫-जाइए। चलिए। -आपको शुभकामनाएँ!‬ 725 00:59:45,002 --> 00:59:46,086 ‫यह क्या है?‬ 726 00:59:46,170 --> 00:59:48,297 ‫चलो, इसे पहन लो। अब तुम भयानक एरन रॉजर्स हो।‬ 727 00:59:49,089 --> 00:59:50,340 ‫-कौन? -मशहूर खिलाड़ी।‬ 728 00:59:50,424 --> 00:59:52,009 ‫-ग्रीन बे पैकर्स टीम का। -मुझे भी पता है।‬ 729 00:59:52,092 --> 00:59:53,427 ‫तुम जानते हो मुझे खेलकूद पसंद नहीं।‬ 730 00:59:56,555 --> 00:59:59,224 ‫-डर लग रहा है। साँस नहीं आ रही। -इतनी जल्दी हमें यही मिला।‬ 731 00:59:59,308 --> 01:00:01,602 ‫-तुम्हारी बहन हमारे पीछे है। -चलो।‬ 732 01:00:03,270 --> 01:00:04,688 ‫मुझे कुछ नहीं दिख रहा।‬ 733 01:00:04,938 --> 01:00:06,690 ‫हत्यारे ऐसा कर कैसे लेते हैं?‬ 734 01:00:07,149 --> 01:00:09,985 ‫नायला, कार चलाओ। मैं इंस्टा देखता हूँ।‬ 735 01:00:10,068 --> 01:00:11,778 ‫किसी को तो पता होगा कसाई कहाँ है।‬ 736 01:00:11,862 --> 01:00:12,988 ‫अब ठीक है।‬ 737 01:00:15,324 --> 01:00:16,450 ‫धत्त!‬ 738 01:00:21,205 --> 01:00:22,998 ‫माफ़ करना। यह आपका चेहरा है। ठीक है।‬ 739 01:00:23,081 --> 01:00:25,334 ‫ठीक है, मुझे इसे निकालना है। कुछ दिख नहीं रहा।‬ 740 01:00:25,417 --> 01:00:28,504 ‫रुको। अगर किसी ने पहचान लिया तो सब बर्बाद हो जाएगा।‬ 741 01:00:28,587 --> 01:00:29,963 ‫-मिल गया। -हे भगवान। क्या?‬ 742 01:00:30,047 --> 01:00:32,299 ‫साँस बंद। यह कौन है? तुम दोनों में कौन सा कौन है?‬ 743 01:00:32,382 --> 01:00:33,634 ‫हम लाइव दिखा रहे हैं,‬ 744 01:00:33,717 --> 01:00:37,513 ‫ब्लिसफ़ील्ड की अनाधिकृत घरवापसी पार्टी क्वीन।‬ 745 01:00:41,808 --> 01:00:44,228 ‫मुझे भी पार्टी करनी है।‬ 746 01:00:44,311 --> 01:00:47,105 ‫हमें अपनी खुद की पार्टी करनी चाहिए। कसाई की ऐसी तैसी।‬ 747 01:00:47,189 --> 01:00:49,775 ‫हाँ, ठीक है। लारकिन के कर्फ़्यू में हम इसे कहाँ कर पाएँगे?‬ 748 01:00:49,858 --> 01:00:51,068 ‫उस पुरानी मिल में।‬ 749 01:00:52,319 --> 01:00:54,029 ‫वहाँ कोई देखने नहीं आएगा।‬ 750 01:00:55,322 --> 01:00:57,658 ‫-हाँ। मस्त आइडिया है। -बुरा नहीं है।‬ 751 01:00:57,741 --> 01:01:01,245 ‫किसे पता था मिली केसलर इतनी चुलबुली होगी?‬ 752 01:01:03,455 --> 01:01:08,001 ‫तुम्हारे हाथ लगाने से मेरी टाँगों के बीच सूखा पड़ जाता है।‬ 753 01:01:09,753 --> 01:01:11,296 ‫तुम्हारा खून करने की इच्छा है।‬ 754 01:01:19,555 --> 01:01:20,806 ‫उसे तो मेरा ही चाहिए।‬ 755 01:01:32,025 --> 01:01:33,861 ‫मैं बाथरूम करके आता हूँ।‬ 756 01:01:33,944 --> 01:01:35,571 ‫ठीक है।‬ 757 01:01:40,951 --> 01:01:42,578 ‫मैं पीछे की ओर जाती हूँ।‬ 758 01:01:42,661 --> 01:01:43,704 ‫ठीक है।‬ 759 01:01:45,914 --> 01:01:46,957 ‫हे भगवान।‬ 760 01:01:52,129 --> 01:01:53,505 ‫-वह उसे मार डालेगा। -क्या?‬ 761 01:01:53,589 --> 01:01:56,466 ‫-वह उसे मार डालेगा! -कुछ समझ नहीं आ रहा क्या कहा।‬ 762 01:01:56,550 --> 01:01:59,094 ‫अब ठीक है। अलग हो जाते हैं। तुम उधर जाओ।‬ 763 01:02:03,265 --> 01:02:05,267 ‫हम नर्क में मिलेंगे!‬ 764 01:02:16,570 --> 01:02:17,571 ‫ए।‬ 765 01:02:20,073 --> 01:02:21,283 ‫ए, मिली।‬ 766 01:02:22,576 --> 01:02:23,660 ‫तुम कहाँ हो?‬ 767 01:02:26,955 --> 01:02:27,956 ‫मिली?‬ 768 01:02:34,004 --> 01:02:35,172 ‫बुकर?‬ 769 01:02:39,092 --> 01:02:40,344 ‫बुकर?‬ 770 01:02:47,893 --> 01:02:49,228 ‫धत्त...‬ 771 01:03:08,705 --> 01:03:10,207 ‫यह जगह एकदम बेकार है।‬ 772 01:03:33,021 --> 01:03:34,439 ‫ए, मिली?‬ 773 01:03:36,024 --> 01:03:37,401 ‫यार, कहाँ हो तुम?‬ 774 01:03:40,112 --> 01:03:41,905 ‫मैं-- मैं बस बात करना चाहता हूँ।‬ 775 01:03:44,324 --> 01:03:45,868 ‫तुम ठीक तो हो।‬ 776 01:03:54,751 --> 01:03:56,003 ‫बुकर!‬ 777 01:03:59,423 --> 01:04:00,424 ‫हे भगवान।‬ 778 01:04:01,592 --> 01:04:03,177 ‫उसे भागने मत देना!‬ 779 01:04:03,260 --> 01:04:04,386 ‫वह पुलिस बुला लेगा!‬ 780 01:04:05,846 --> 01:04:07,598 ‫बचाओ!‬ 781 01:04:13,812 --> 01:04:14,813 ‫हे भगवान।‬ 782 01:04:20,736 --> 01:04:22,696 ‫ऐसा करना तुमने कहाँ से सीखा?‬ 783 01:04:23,697 --> 01:04:25,324 ‫मेरे डैड ईगल स्काउट थे।‬ 784 01:04:26,283 --> 01:04:27,451 ‫मुझे यह मिला है।‬ 785 01:04:37,419 --> 01:04:38,420 ‫ठीक है।‬ 786 01:04:45,677 --> 01:04:47,763 ‫बेहोशी में यह और भी खूबसूरत लग रहा है।‬ 787 01:04:49,598 --> 01:04:52,309 ‫मटर‬ 788 01:04:58,649 --> 01:05:00,067 ‫-ए। -हे भगवान--‬ 789 01:05:00,150 --> 01:05:03,570 ‫आराम से। सब ठीक है।‬ 790 01:05:03,820 --> 01:05:06,865 ‫पता है मैं कसाई की तरह दिखती हूँ, पर, मैं मिली हूँ।‬ 791 01:05:07,282 --> 01:05:10,244 ‫-यह बहुत अजीब तो लगेगा। -बुकर।‬ 792 01:05:10,327 --> 01:05:12,246 ‫बुकर, मुझे देखो। यह पागल है।‬ 793 01:05:12,329 --> 01:05:13,997 ‫ठीक है। बुकर, मेरी ओर देखो, प्लीज़?‬ 794 01:05:14,289 --> 01:05:17,292 ‫प्लीज़ बुकर, मेरी ओर देखोगे? बस एक सेकंड?‬ 795 01:05:17,668 --> 01:05:20,838 ‫ठीक है, तो कल रात को हमारी आत्माएँ, हमारी चेतना,‬ 796 01:05:20,921 --> 01:05:23,882 ‫या इसे जो भी नाम देना चाहो, आपस में बदल गई हैं।‬ 797 01:05:23,966 --> 01:05:26,260 ‫-वह सही कह रही है। -तो, इसने मुझे डोला से ज़ख्मी किया,‬ 798 01:05:26,343 --> 01:05:28,220 ‫जो कि एक, मतलब, प्राचीन खंजर है।‬ 799 01:05:28,303 --> 01:05:31,390 ‫और अब मेरे पास छह घंटे से भी कम समय है,‬ 800 01:05:31,473 --> 01:05:33,392 ‫वरना, मैं इसी शरीर में रह जाऊँगी।‬ 801 01:05:33,475 --> 01:05:36,228 ‫तुम सब जेल जाओगे। तुम भी, बुकर।‬ 802 01:05:36,311 --> 01:05:38,730 ‫मेरी मदद करो तो शायद बच जाओ, बुकर।‬ 803 01:05:38,814 --> 01:05:40,107 ‫चुप करो, कमीनी।‬ 804 01:05:40,190 --> 01:05:42,067 ‫बुकर, बचाओ! बुकर!‬ 805 01:05:42,150 --> 01:05:44,361 ‫-चुप भी रहोगी? -बुकर।‬ 806 01:05:44,444 --> 01:05:47,322 ‫मुझे पता है यह बेहद अजीब है, ठीक है? बहुत सी बातें एक साथ हो रही हैं।‬ 807 01:05:47,406 --> 01:05:49,950 ‫ये मेरे दोस्त हैं, नायला और जॉश, और ये मेरी ओर हैं, समझे?‬ 808 01:05:50,033 --> 01:05:52,452 ‫साफ़ है कि यह मैं नहीं हूँ। मुझे कभी ऐसे कपड़े पहने देखा है?‬ 809 01:05:52,536 --> 01:05:55,706 ‫मतलब, यह जो कपड़े चुन रहा है मुझे पसंद आ रहे हैं, पर--‬ 810 01:05:55,789 --> 01:05:58,709 ‫बात यह है कि तुमने मुझे ऐसे कपड़ों में पहले कभी नहीं देखा, है न?‬ 811 01:05:58,792 --> 01:06:00,377 ‫तुम्हें पसंद आए? खैर, छोड़ो।‬ 812 01:06:00,460 --> 01:06:03,046 ‫मैं बहुत कुछ बके जा रही हूँ और तुम अभी-अभी जागे हो।‬ 813 01:06:05,174 --> 01:06:06,425 ‫तुम अच्छे दिख रहे हो।‬ 814 01:06:07,009 --> 01:06:08,969 ‫-मुझे जाना है। -बुकर। बुकर, प्लीज़।‬ 815 01:06:09,052 --> 01:06:11,138 ‫-नहीं, मुझे अभी जाना है। -सुनो तो।‬ 816 01:06:11,221 --> 01:06:12,306 ‫मैं पागल हो जाऊँगा, समझी?‬ 817 01:06:12,389 --> 01:06:15,309 ‫"मैं तुम्हारी नहीं हूँ, तुम्हारे लिए पागल नहीं हूँ।‬ 818 01:06:16,101 --> 01:06:18,770 ‫पागल नहीं हूँ, हालाँकि होना चाहती हूँ।‬ 819 01:06:20,689 --> 01:06:24,109 ‫जैसे भरी दोपहर में जलाया हुआ दिया।‬ 820 01:06:24,526 --> 01:06:28,280 ‫या समंदर में गिरा हुआ बर्फ़ का टुकड़ा।‬ 821 01:06:29,740 --> 01:06:32,993 ‫तुम भी मुझे चाहते हो, और मुझे तुम मिले हो‬ 822 01:06:33,535 --> 01:06:37,706 ‫एक आत्मा की तरह, खूबसूरत और रोशन।‬ 823 01:06:38,165 --> 01:06:40,167 ‫पर मैं ऐसी ही हूँ, जिसे चाहिए‬ 824 01:06:40,876 --> 01:06:45,506 ‫तुममें खोने का एहसास, जैसे रोशनी, रोशनी से मिलती है।‬ 825 01:06:46,924 --> 01:06:49,760 ‫मुझे प्यार में गहरे डुबा दो।‬ 826 01:06:49,927 --> 01:06:51,970 ‫मुझे खो जाने दो।‬ 827 01:06:53,096 --> 01:06:54,890 ‫मुझे प्यार में अंधी हो जाने दो,‬ 828 01:06:56,141 --> 01:06:59,186 ‫तुम्हारे प्यार में बह जाऊँ...‬ 829 01:07:01,605 --> 01:07:02,814 ‫एक सूखा पत्ता...‬ 830 01:07:05,067 --> 01:07:06,151 ‫जो आंधी में उड़ जाए।"‬ 831 01:07:08,487 --> 01:07:09,655 ‫कैसे?‬ 832 01:07:11,281 --> 01:07:12,783 ‫मैंने बताया न, यह एक श्राप है।‬ 833 01:07:16,245 --> 01:07:17,329 ‫ये सब क्या था?‬ 834 01:07:18,413 --> 01:07:21,208 ‫कुछ हफ़्ते पहले मुझे मेरे लॉकर में एक कविता मिली थी।‬ 835 01:07:23,460 --> 01:07:24,628 ‫उस पर नाम नहीं लिखा था।‬ 836 01:07:25,921 --> 01:07:28,257 ‫पता नहीं मैंने क्यों लिख दी थी। मैं तो बस...‬ 837 01:07:29,633 --> 01:07:31,134 ‫मतलब, यूँ ही...‬ 838 01:07:32,719 --> 01:07:34,471 ‫वह बेवकूफ़ी भरा था।‬ 839 01:07:36,974 --> 01:07:38,684 ‫तुम दुखियारी कमीनी हो।‬ 840 01:07:42,563 --> 01:07:45,023 ‫उसके लॉकर में कविता रख दी?‬ 841 01:07:46,400 --> 01:07:49,778 ‫डरपोक कहीं की।‬ 842 01:07:56,577 --> 01:07:58,662 ‫बस, बहुत हुआ।‬ 843 01:07:58,745 --> 01:08:00,372 ‫यह इसका नया पुलिस फ़ोटो होना चाहिए।‬ 844 01:08:02,207 --> 01:08:03,750 ‫मस्ती मत करो।‬ 845 01:08:09,590 --> 01:08:11,592 ‫तो, डोला यहाँ पुलिस स्टेशन में है।‬ 846 01:08:11,675 --> 01:08:14,511 ‫हमें उसे चुराकर यहाँ लाने की तरकीब लगानी है।‬ 847 01:08:14,595 --> 01:08:16,138 ‫आने-जाने में 40 मिनट लगेंगे।‬ 848 01:08:18,015 --> 01:08:19,600 ‫समय तो बहुत है, है न?‬ 849 01:08:19,808 --> 01:08:21,852 ‫अगर स्टेशन पर कोई हो तो।‬ 850 01:08:22,560 --> 01:08:24,897 ‫मतलब, वे हमें ढूँढ रहे हैं और आज रात पार्टी भी है,‬ 851 01:08:24,979 --> 01:08:26,564 ‫पुलिस काफ़ी व्यस्त होगी।‬ 852 01:08:26,814 --> 01:08:28,984 ‫-पार्टी कहाँ है? -उस पुरानी मिल में।‬ 853 01:08:29,067 --> 01:08:30,777 ‫वहीं तो मैं इस शरीर में जागी थी।‬ 854 01:08:32,029 --> 01:08:34,823 ‫वह उन्हें वहीं ले जा रहा है। यह कोई चाल है।‬ 855 01:08:34,907 --> 01:08:37,326 ‫-तो हमें जाना होगा। -तो मोहतरमा का क्या करें?‬ 856 01:08:37,408 --> 01:08:39,328 ‫-ठीक से बोलो। -तो इसका क्या करें?‬ 857 01:08:39,411 --> 01:08:41,121 ‫मेरी माँ सोमवार तक बाहर गई हुई हैं।‬ 858 01:08:41,205 --> 01:08:43,457 ‫इसे यहाँ अकेले छोड़ना ठीक नहीं होगा।‬ 859 01:08:43,790 --> 01:08:45,626 ‫सही कहा। किसी को यहीं रहकर‬ 860 01:08:45,709 --> 01:08:47,002 ‫इस पर नज़र रखनी होगी।‬ 861 01:08:51,924 --> 01:08:53,926 ‫-क्या? मैं क्यों? -आखिर तुम्हारा घर है।‬ 862 01:08:54,009 --> 01:08:55,301 ‫अब तो मारा ही जाऊँगा।‬ 863 01:08:55,385 --> 01:08:56,845 ‫बकवास बंद करो। सब ठीक होगा।‬ 864 01:09:00,015 --> 01:09:01,725 ‫रुको, दोस्तो।‬ 865 01:09:03,810 --> 01:09:05,229 ‫बढ़िया है।‬ 866 01:09:05,312 --> 01:09:07,104 ‫मुझे हत्यारी गुड़िया के साथ अकेला छोड़ दिया।‬ 867 01:09:17,491 --> 01:09:19,033 ‫ठीक है दोस्तो। वह चला गया है।‬ 868 01:09:20,661 --> 01:09:23,372 ‫-वह शार्लीन की कार है। -तुम लोग यहीं रुको।‬ 869 01:09:23,455 --> 01:09:25,541 ‫तुम्हें कुछ दिखे तो दो बार हॉर्न बजाना, ठीक है?‬ 870 01:09:25,749 --> 01:09:26,917 ‫तुम क्या करने वाली हो?‬ 871 01:09:27,876 --> 01:09:29,211 ‫फ़िक्र मत करो।‬ 872 01:09:29,795 --> 01:09:31,671 ‫सब ठीक होगा। हाँ।‬ 873 01:09:37,511 --> 01:09:40,848 ‫ज़िंदगी में पहले कभी इतना तनाव और मज़ा एक साथ नहीं आया।‬ 874 01:09:42,850 --> 01:09:44,393 ‫हैशटैग "तनाव-मज़ा।"‬ 875 01:09:46,270 --> 01:09:47,895 ‫हैशटैग "फ़ौलादी जज़्बा।"‬ 876 01:09:49,523 --> 01:09:51,191 ‫हैशटैग, "वह क्या कर रही है?"‬ 877 01:09:52,484 --> 01:09:54,152 ‫हे भगवान। शार्लीन, बचाओ!‬ 878 01:09:54,236 --> 01:09:57,573 ‫नायला। क्या हो रहा है? तुम तो कसाई के साथ थी।‬ 879 01:09:57,656 --> 01:10:00,659 ‫उसने हमें पकड़ लिया था। ज़बरदस्ती सब करवा रहा था।‬ 880 01:10:00,826 --> 01:10:02,744 ‫मैं भाग आई, पर वह मेरे पीछे आ गया है।‬ 881 01:10:02,828 --> 01:10:04,788 ‫-रुको। वह यहाँ है? -बाहर, स्टेशन के पीछे।‬ 882 01:10:04,872 --> 01:10:07,374 ‫ठीक है। तुम यहीं रुकना, समझी?‬ 883 01:10:07,457 --> 01:10:09,626 ‫-मेरी टेबल के नीचे छिप जाओ। जाओ! -ठीक है।‬ 884 01:10:15,174 --> 01:10:16,383 ‫यह पागलपन है।‬ 885 01:10:17,759 --> 01:10:21,305 ‫पर, मतलब, मानना पड़ेगा, एक अजीब तरह से,‬ 886 01:10:21,555 --> 01:10:23,307 ‫यह सब इतना बुरा भी नहीं रहा।‬ 887 01:10:23,390 --> 01:10:26,393 ‫-क्या मतलब? -पता नहीं। बस, यूँ ही...‬ 888 01:10:27,644 --> 01:10:30,606 ‫इस शरीर में मुझे बहुत ताकतवर महसूस हो रहा है।‬ 889 01:10:31,481 --> 01:10:35,944 ‫जैसे, सुपरमैन या किसी गुंडे की तरह।‬ 890 01:10:37,988 --> 01:10:41,950 ‫मतलब, यह पागलपन है, पर...‬ 891 01:10:43,118 --> 01:10:44,494 ‫शायद जब आप...‬ 892 01:10:45,537 --> 01:10:47,539 ‫जब आप मेरी तरह के हों और आप...‬ 893 01:10:48,540 --> 01:10:51,793 ‫मतलब, आपको सारी ज़िंदगी लोग धमकाते रहे हों‬ 894 01:10:51,877 --> 01:10:55,380 ‫और आपको नीचा दिखाया जाता रहा हो,‬ 895 01:10:55,881 --> 01:10:59,134 ‫तो अच्छा लगता है जब...‬ 896 01:11:00,302 --> 01:11:02,346 ‫आपको खुद में थोड़ी ताकत महसूस होती है।‬ 897 01:11:04,181 --> 01:11:06,016 ‫ताकत बड़े होने से नहीं आती।‬ 898 01:11:07,059 --> 01:11:08,936 ‫सच में। ताकत यहाँ दिमाग में होती है।‬ 899 01:11:09,937 --> 01:11:11,313 ‫और यहाँ पर भी।‬ 900 01:11:11,396 --> 01:11:13,982 ‫और तुम बेहद ताकतवर हो।‬ 901 01:11:27,579 --> 01:11:28,997 ‫-हे भगवान। -क्या हुआ?‬ 902 01:11:29,081 --> 01:11:31,291 ‫-लुआन, तुम ठीक हो? -यह तो ज़िंदा है।‬ 903 01:11:32,459 --> 01:11:34,586 ‫ऐसे घूरने से मैं डरने वाला नहीं हूँ।‬ 904 01:11:34,670 --> 01:11:36,630 ‫वह मेरा विरोध कर रहा था।‬ 905 01:11:37,798 --> 01:11:39,800 ‫ब्लिसफ़ील्ड रोटरी क्लब पेश करता है:‬ 906 01:11:39,883 --> 01:11:43,595 ‫एनिस थिएटर में विकेड लाइव।‬ 907 01:11:43,679 --> 01:11:46,390 ‫खत्म होने से पहले टिकट खरीद लीजिए।‬ 908 01:11:48,559 --> 01:11:51,645 ‫बस... हिलना मत।‬ 909 01:12:02,364 --> 01:12:04,157 ‫हेलो!‬ 910 01:12:06,493 --> 01:12:07,661 ‫जॉशी!‬ 911 01:12:09,913 --> 01:12:11,039 ‫जॉश!‬ 912 01:12:12,499 --> 01:12:13,834 ‫अरे, माँ!‬ 913 01:12:14,626 --> 01:12:16,837 ‫-आप तो जल्दी लौट आईं। -मेरी फ़्लाइट रद्द हो गई।‬ 914 01:12:17,129 --> 01:12:20,424 ‫बेटे, मिली को कुर्सी से क्यों बाँध रखा है?‬ 915 01:12:22,009 --> 01:12:24,970 ‫वह... हम...‬ 916 01:12:26,346 --> 01:12:27,347 ‫नाटक कर रहे थे।‬ 917 01:12:29,391 --> 01:12:30,642 ‫क्या कहा?‬ 918 01:12:31,351 --> 01:12:33,437 ‫-हम नाटक कर रहे थे। -नाटक?‬ 919 01:12:33,520 --> 01:12:35,230 ‫हाँ, नाटक।‬ 920 01:12:36,023 --> 01:12:38,150 ‫-मतलब, खेल-खेल में? -हाँ, ऐसा ही कुछ।‬ 921 01:12:39,234 --> 01:12:41,737 ‫लगता तो नहीं कि उसे मज़ा आ रहा है।‬ 922 01:12:43,697 --> 01:12:44,865 ‫वही तो बात है।‬ 923 01:12:44,948 --> 01:12:46,909 ‫उसे नाटक में बुरा ही लगना चाहिए।‬ 924 01:12:48,368 --> 01:12:49,703 ‫है न मिली?‬ 925 01:12:50,454 --> 01:12:53,248 ‫यह भूमिका में है। यह अभी इससे बाहर नहीं आएगी।‬ 926 01:12:54,791 --> 01:12:55,792 ‫नटखट लड़की!‬ 927 01:13:01,215 --> 01:13:02,841 ‫मुझे कुछ समझ नहीं आया।‬ 928 01:13:04,259 --> 01:13:05,969 ‫ऐसे नाटक तो...‬ 929 01:13:06,970 --> 01:13:09,056 ‫सेक्स में करते हैं न?‬ 930 01:13:10,766 --> 01:13:11,934 ‫ऐसा है क्या?‬ 931 01:13:14,061 --> 01:13:15,521 ‫हाँ। हाँ, यही बात है।‬ 932 01:13:15,604 --> 01:13:18,148 ‫-हाँ। -तो...‬ 933 01:13:18,982 --> 01:13:24,530 ‫ठीक है। माँ, मैं आपको इतनी जल्दी नहीं बताना चाहता था, पर...‬ 934 01:13:28,075 --> 01:13:29,076 ‫मैं समलैंगिक नहीं हूँ।‬ 935 01:13:33,705 --> 01:13:36,500 ‫जोशुआ, तुममें बहुत सी बातें हैं, समलैंगिक होना भी उनमें से एक है।‬ 936 01:13:36,583 --> 01:13:38,460 ‫अब मेहरबानी करके उसे खोल दो।‬ 937 01:13:38,544 --> 01:13:39,837 ‫-नहीं। -जोशुआ!‬ 938 01:13:39,920 --> 01:13:41,171 ‫माँ, माफ़ करना।‬ 939 01:13:41,255 --> 01:13:43,382 ‫अभी नहीं समझा सकता, पर मैं इस बंदे को नहीं खोल सकता।‬ 940 01:13:43,465 --> 01:13:45,551 ‫-"बंदा?" -नहीं! माँ! मेरी बात सुनिए।‬ 941 01:13:45,634 --> 01:13:46,844 ‫वह ब्लिसफ़ील्ड का कसाई है!‬ 942 01:13:46,927 --> 01:13:48,637 ‫हे भगवान! जोशुआ माइकल डेटमर,‬ 943 01:13:48,720 --> 01:13:51,515 ‫मैं पूरे हफ़्ते बेवकूफ़ों से उलझती रही हूँ।‬ 944 01:13:51,598 --> 01:13:54,017 ‫-तो ऐसी बेहूदा बातें मत करो। -नहीं, माँ! ऐसा मत करो!‬ 945 01:13:54,101 --> 01:13:55,102 ‫तुमने ऐसा आखिर किया कैसे?‬ 946 01:13:55,936 --> 01:13:57,187 ‫भागो!‬ 947 01:14:01,817 --> 01:14:04,069 ‫भागो!‬ 948 01:14:11,785 --> 01:14:13,829 ‫नहीं! खिड़कियों की सोचो!‬ 949 01:14:13,912 --> 01:14:15,622 ‫-सारी बंद कर दो! -ठीक है।‬ 950 01:14:30,429 --> 01:14:32,514 ‫-क्या? -नायला! वह छूट गया है!‬ 951 01:14:32,598 --> 01:14:33,599 ‫क्या?‬ 952 01:14:33,682 --> 01:14:36,185 ‫यह शरीर तो बेकार है!‬ 953 01:14:39,813 --> 01:14:41,899 ‫वह तो नहीं मिला। पक्का वह तुम्हारे पीछे आया था?‬ 954 01:14:41,982 --> 01:14:45,485 ‫हाँ, आया तो था। सच कहती हूँ, उसने हमें पकड़ लिया था और...‬ 955 01:14:45,569 --> 01:14:46,612 ‫नायला।‬ 956 01:14:48,197 --> 01:14:51,158 ‫आखिर हो क्या रहा है?‬ 957 01:14:54,119 --> 01:14:55,704 ‫फ़ोन मत उठाना।‬ 958 01:14:57,331 --> 01:15:00,667 ‫-मैं सब बताती हूँ। -नायला, यह गंभीर मामला है।‬ 959 01:15:02,002 --> 01:15:04,421 ‫-हाथ ऊपर करो। -प्लीज़, मैं समझाती हूँ।‬ 960 01:15:04,505 --> 01:15:06,298 ‫हाथ ऊपर! इसी वक्त!‬ 961 01:15:11,595 --> 01:15:13,305 ‫हथियार धीरे से नीचे फेंक दो।‬ 962 01:15:18,936 --> 01:15:20,479 ‫अब इसे पैर से मेरी ओर करो।‬ 963 01:15:23,190 --> 01:15:25,692 ‫सुनो, मैं पीछे आकर बैठ जाऊँ?‬ 964 01:15:27,819 --> 01:15:29,947 ‫-ज़रूर। -सच में?‬ 965 01:15:33,367 --> 01:15:34,618 ‫हे भगवान।‬ 966 01:15:37,788 --> 01:15:39,748 ‫लगता था बहुत दूर बैठे हैं।‬ 967 01:15:45,462 --> 01:15:48,465 ‫तो, उस कविता के बारे में...‬ 968 01:15:48,549 --> 01:15:50,300 ‫हे भगवान। प्लीज़ उसकी बात मत करो।‬ 969 01:15:50,384 --> 01:15:53,345 ‫-वह मेरी गलती थी। -वह गलती थी?‬ 970 01:15:53,679 --> 01:15:56,390 ‫क्या? मतलब, तुमने यूँ ही उसे लिख दिया और मेरे लॉकर के पास से जाते समय‬ 971 01:15:56,473 --> 01:15:59,393 ‫-गलती से वह उसमें गिर गई? -हाँ, वही तो। ऐसा ही हुआ था।‬ 972 01:16:02,312 --> 01:16:05,023 ‫खैर, मुझे वह बहुत पसंद आई। वह कविता।‬ 973 01:16:06,441 --> 01:16:08,360 ‫शायद मैंने उसे सैकड़ों बार पढ़ा होगा।‬ 974 01:16:08,443 --> 01:16:09,444 ‫सच में?‬ 975 01:16:10,571 --> 01:16:14,241 ‫हाँ। मतलब, वह जैसे मुझे मिली वह अजीब तो था, पर कविता गजब थी।‬ 976 01:16:16,201 --> 01:16:17,703 ‫-माफ़ करना। -मज़ाक कर रहा हूँ।‬ 977 01:16:20,289 --> 01:16:22,833 ‫मैं तो उम्मीद कर रहा था कि वह तुमने ही लिखी हो।‬ 978 01:16:24,585 --> 01:16:26,170 ‫नहीं, तुम झूठ बोल रहे हो।‬ 979 01:16:28,922 --> 01:16:33,302 ‫मिली, पहले दिन से ही तुम मुझे पसंद हो।‬ 980 01:16:37,848 --> 01:16:39,391 ‫तुम तो यूँ ही कह रहे हो।‬ 981 01:16:40,434 --> 01:16:42,394 ‫नहीं। मैं सच कह रहा हूँ।‬ 982 01:16:50,694 --> 01:16:53,697 ‫क्या यह अजीब बात है कि मुझे तुम्हें चूमने की इच्छा हो रही है?‬ 983 01:17:05,209 --> 01:17:06,460 ‫वैसे तो...‬ 984 01:17:08,003 --> 01:17:10,506 ‫तुम एक पीले दाँतों वाले खूनी को चूम रहे होगे।‬ 985 01:17:13,050 --> 01:17:14,551 ‫तुम तो मेरे लिए मिली ही हो।‬ 986 01:17:23,727 --> 01:17:25,479 ‫शायद हमें तब तक इंतज़ार करना चाहिए‬ 987 01:17:25,562 --> 01:17:27,523 ‫जब मेरा हाथ तुम्हारे पूरे चेहरे छोटा हो।‬ 988 01:17:27,606 --> 01:17:29,942 ‫हाँ, नहीं। ठीक है। जैसा-- जैसा तुम चाहो।‬ 989 01:17:30,067 --> 01:17:31,610 ‫मैं यहीं हूँ।‬ 990 01:17:39,618 --> 01:17:40,786 ‫धत्त!‬ 991 01:17:42,412 --> 01:17:44,665 ‫मिली, तुम अब तक कहाँ थीं?‬ 992 01:17:44,748 --> 01:17:48,252 ‫-मैं तुम्हें सारा दिन कॉल कर रही थी। -क्या? कॉल तो मैं तुम्हें कर रही थी।‬ 993 01:17:48,335 --> 01:17:51,296 ‫-वह तुम्हारी बहन नहीं है। -नायला, चुप रहो।‬ 994 01:17:51,380 --> 01:17:54,341 ‫ठीक है। यहाँ क्या हो रहा है?‬ 995 01:17:54,424 --> 01:17:55,801 ‫मिली, इसमें मत पड़ो।‬ 996 01:17:55,884 --> 01:17:57,845 ‫-मैं बस मदद करना चाहती हूँ। -तुम्हारी मदद नहीं चाहिए, ठीक है?‬ 997 01:17:57,928 --> 01:18:00,389 ‫मुझे तुम्हारी मदद नहीं चाहिए। तुम पीछे हटो।‬ 998 01:18:00,472 --> 01:18:01,723 ‫शार्लीन!‬ 999 01:18:05,435 --> 01:18:06,436 ‫भागो, मिली!‬ 1000 01:18:06,520 --> 01:18:08,480 ‫हाथ ऊपर करो। इसी वक्त!‬ 1001 01:18:11,149 --> 01:18:14,778 ‫चलो नायला। फ़ोन तो उठाओ!‬ 1002 01:18:17,865 --> 01:18:20,576 ‫शार्लीन!‬ 1003 01:18:20,659 --> 01:18:23,203 ‫शार्लीन! यहाँ पर!‬ 1004 01:18:23,287 --> 01:18:24,955 ‫हे भगवान!‬ 1005 01:18:25,789 --> 01:18:27,457 ‫लॉकअप की ओर चलो।‬ 1006 01:18:28,166 --> 01:18:29,459 ‫चलो!‬ 1007 01:18:34,756 --> 01:18:36,758 ‫-मेरी बात सुनोगी? -चलो!‬ 1008 01:18:43,473 --> 01:18:45,058 ‫नायला, बिल्कुल मत हिलना!‬ 1009 01:18:57,821 --> 01:19:00,157 ‫-अंदर जाओ। -मेरी बात सुनोगी?‬ 1010 01:19:00,240 --> 01:19:01,408 ‫चलो!‬ 1011 01:19:03,285 --> 01:19:04,369 ‫ए!‬ 1012 01:19:05,954 --> 01:19:07,080 ‫-नहीं! -मुझे माफ़ कर दो।‬ 1013 01:19:07,164 --> 01:19:09,625 ‫-हे भगवान! नहीं! -शार्लीन, मुझे माफ़ करना।‬ 1014 01:19:09,708 --> 01:19:10,751 ‫नहीं!‬ 1015 01:19:11,793 --> 01:19:13,629 ‫कमीने! मुझे बाहर निकालो!‬ 1016 01:19:13,712 --> 01:19:16,715 ‫मुझे लगा था तुम्हारा पालतू चूहा तैर सकता है, माफ़ी चाहती हूँ रीगल मर गया।‬ 1017 01:19:16,798 --> 01:19:18,800 ‫पर बाद में तुम्हें इस सबका मतलब समझ में आ जाएगा।‬ 1018 01:19:18,884 --> 01:19:20,719 ‫अभी मुझे जाना है। माफ़ करना। मुझे तुमसे प्यार है!‬ 1019 01:19:20,802 --> 01:19:24,473 ‫-हमें जाना है! उसे भागने नहीं दे सकते! -चलो! तुम्हारी योजना बकवास थी।‬ 1020 01:19:25,974 --> 01:19:29,353 ‫-तुम ठीक हो? -तुम्हारी बहन बकवास ड्राइवर है।‬ 1021 01:19:29,436 --> 01:19:31,605 ‫वह शार्लीन नहीं थी! वह कसाई था और अब उसके पास डोला है।‬ 1022 01:19:31,688 --> 01:19:34,107 ‫-क्या? -चलो, दोस्तो। चलते हैं!‬ 1023 01:19:51,416 --> 01:19:54,336 ‫मिली आ गई! मेरा दोस्त बुकर कहाँ है?‬ 1024 01:19:54,419 --> 01:19:55,963 ‫मुझे लगा तुम दोनों साथ हो।‬ 1025 01:19:56,421 --> 01:19:57,714 ‫ठीक है।‬ 1026 01:20:04,263 --> 01:20:06,974 ‫तो तुम्हें लगता है अब तुम बहुत हॉट हो, है न?‬ 1027 01:20:08,016 --> 01:20:11,061 ‫पता है, मैंने कभी किसी को सुखाया नहीं है।‬ 1028 01:20:11,144 --> 01:20:12,145 ‫मतलब, मुझे देखो तो सही।‬ 1029 01:20:15,524 --> 01:20:16,775 ‫ओह, तो अब तुम्हें पसंद आया।‬ 1030 01:20:18,569 --> 01:20:19,862 ‫ठीक है, तो आओ।‬ 1031 01:20:27,536 --> 01:20:28,537 ‫रुको।‬ 1032 01:20:30,581 --> 01:20:33,041 ‫रास्ता साफ़ है। चलो, चलते हैं।‬ 1033 01:20:33,125 --> 01:20:35,085 ‫तुम लोग यहीं रुको।‬ 1034 01:20:35,711 --> 01:20:37,087 ‫यह बहुत खतरनाक है।‬ 1035 01:20:37,171 --> 01:20:39,756 ‫मिली, हम तुम्हारी मदद करेंगे।‬ 1036 01:20:39,882 --> 01:20:43,093 ‫-हम सब साथ हैं। -तीस मिनट बचे हैं।‬ 1037 01:20:45,012 --> 01:20:46,763 ‫वरना तुम हमेशा के लिए कसाई रह जाओगी।‬ 1038 01:20:47,222 --> 01:20:48,807 ‫यहाँ आओ, अपनी कलाई दिखाओ।‬ 1039 01:20:49,266 --> 01:20:52,060 ‫मैं टाइमर लगा देता हूँ। अब ठीक है।‬ 1040 01:20:58,525 --> 01:21:00,068 ‫अब इस गधे से निपटना है।‬ 1041 01:21:13,040 --> 01:21:18,295 ‫अरे, ज़रा देखो तो? लगता है यहाँ कोई खास पार्टी होने वाली है, है न?‬ 1042 01:21:19,129 --> 01:21:20,964 ‫मिली, तुम्हें गणित ठीक से आता है?‬ 1043 01:21:21,840 --> 01:21:23,175 ‫क्योंकि मुझे तो लगता है कि‬ 1044 01:21:23,717 --> 01:21:27,596 ‫तुम्हारे तीन छेद हैं, तो काम बन ही जाएगा।‬ 1045 01:21:40,734 --> 01:21:43,987 ‫-इससे और आसान रहेगा। -यह सही है।‬ 1046 01:21:45,155 --> 01:21:46,365 ‫क्या बकवास है?‬ 1047 01:22:01,255 --> 01:22:04,299 ‫तुमने मेरे दोस्त के साथ क्या किया, कमीनी?‬ 1048 01:22:11,098 --> 01:22:12,391 ‫तुम क्या कर रही हो?‬ 1049 01:22:13,100 --> 01:22:14,893 ‫देखो। ए।‬ 1050 01:22:16,436 --> 01:22:18,730 ‫तुम क्या कर रही हो? रुको। नहीं।‬ 1051 01:22:19,898 --> 01:22:21,149 ‫मत करो।‬ 1052 01:22:21,692 --> 01:22:22,943 ‫प्लीज़। माफ़ कर दो।‬ 1053 01:22:23,026 --> 01:22:24,152 ‫प्लीज़, नहीं।‬ 1054 01:22:24,236 --> 01:22:25,320 ‫माफ़ कर दो!‬ 1055 01:22:25,404 --> 01:22:26,780 ‫मुझे माफ़ कर दो!‬ 1056 01:22:26,864 --> 01:22:28,991 ‫माफ़ कर दो! प्लीज़!‬ 1057 01:22:29,867 --> 01:22:31,743 ‫यार, बहुत भीड़ है।‬ 1058 01:22:32,578 --> 01:22:35,247 ‫दो-दो करके ढूँढते हैं। वह दिखे तो मैसेज करना।‬ 1059 01:22:35,330 --> 01:22:36,915 ‫खुद हीरो मत बनना।‬ 1060 01:22:36,999 --> 01:22:39,334 ‫-मिली, सावधानी से। -तुम भी।‬ 1061 01:22:48,093 --> 01:22:51,638 ‫-ए। क्या हो रहा है? -तुमने मिली को देखा?‬ 1062 01:22:52,389 --> 01:22:54,516 ‫मिली...‬ 1063 01:22:54,600 --> 01:22:57,269 ‫अरे हाँ, मैंने देखा तो था।‬ 1064 01:22:57,352 --> 01:22:59,479 ‫-सच में? कहाँ? -यहाँ से आओ।‬ 1065 01:22:59,563 --> 01:23:01,273 ‫चलो।‬ 1066 01:23:07,905 --> 01:23:09,031 ‫लगता है बात नहीं बनेगी।‬ 1067 01:23:09,114 --> 01:23:11,200 ‫ऐसा मत कहो। अब भी समय है।‬ 1068 01:23:17,497 --> 01:23:18,665 ‫हे भगवान।‬ 1069 01:23:20,626 --> 01:23:22,669 ‫सुनो! वह यहीं है! उसने ब्रेट और दूसरों को मार डाला।‬ 1070 01:23:22,753 --> 01:23:25,172 ‫-क्या? मिली कहाँ है? -वह जोशुआ को ढूँढ रही है।‬ 1071 01:23:28,300 --> 01:23:29,676 ‫धत्त।‬ 1072 01:23:35,015 --> 01:23:36,016 ‫वह कहाँ है?‬ 1073 01:23:37,059 --> 01:23:38,560 ‫तुमने कहा तुम्हें पता है।‬ 1074 01:23:38,644 --> 01:23:40,062 ‫वह यहीं कहीं है।‬ 1075 01:23:42,105 --> 01:23:43,565 ‫मिली।‬ 1076 01:23:44,483 --> 01:23:46,985 ‫मिली...‬ 1077 01:23:50,906 --> 01:23:53,200 ‫फ़िल, मेरे पास वक्त नहीं है। वह कहाँ...‬ 1078 01:23:58,163 --> 01:23:59,623 ‫बेवकूफ़ समलिंगी।‬ 1079 01:23:59,706 --> 01:24:02,417 ‫वाह। तुम तो छुपे रुस्तम हो। बहुत अच्छे।‬ 1080 01:24:03,252 --> 01:24:04,878 ‫अगर किसी को बताया तो जान ले लूँगा।‬ 1081 01:24:16,932 --> 01:24:17,933 ‫जॉश!‬ 1082 01:24:21,520 --> 01:24:23,230 ‫-जाओ यहाँ से। -नहीं!‬ 1083 01:24:23,313 --> 01:24:25,274 ‫-तुम क्या कर रही हो? -जाओ!‬ 1084 01:24:31,697 --> 01:24:33,240 ‫मुझे मेरा शरीर वापस चाहिए।‬ 1085 01:24:34,449 --> 01:24:35,951 ‫तो आओ और ले लो।‬ 1086 01:24:36,034 --> 01:24:39,246 ‫अरे। हमने उसे ढूँढ लिया। वह मिली को मार डालेगा!‬ 1087 01:24:39,329 --> 01:24:41,540 ‫-उसकी मदद करो। मैं इन्हें रोकता हूँ। -वहीं रुको!‬ 1088 01:24:41,623 --> 01:24:42,624 ‫चलो।‬ 1089 01:25:07,649 --> 01:25:09,610 ‫रुको! मैं खुद को चाकू मार रही हूँ!‬ 1090 01:25:09,693 --> 01:25:11,820 ‫-चाकू फेंक दो! -गोली मारो!‬ 1091 01:25:16,158 --> 01:25:18,076 ‫मेरा शरीर मुझे वापस दो!‬ 1092 01:25:38,555 --> 01:25:39,723 ‫कैच करो!‬ 1093 01:25:41,350 --> 01:25:42,518 ‫इसे पकड़ कर रखो।‬ 1094 01:25:48,899 --> 01:25:50,150 ‫12:00‬ 1095 01:25:52,861 --> 01:25:54,029 ‫नहीं...‬ 1096 01:25:59,618 --> 01:26:01,370 ‫तुम्हें देर हो गई है।‬ 1097 01:26:14,466 --> 01:26:15,467 ‫रुको।‬ 1098 01:26:16,426 --> 01:26:18,053 ‫-घंटी की आवाज़ क्यों नहीं आई? -क्या?‬ 1099 01:26:18,136 --> 01:26:21,598 ‫घंटाघर की। उसकी आवाज़ नहीं आई।‬ 1100 01:26:24,852 --> 01:26:25,853 ‫एक सुझाव।‬ 1101 01:26:26,562 --> 01:26:28,564 ‫हमेशा अपनी घड़ी को पाँच मिनट आगे रखो।‬ 1102 01:26:28,647 --> 01:26:30,148 ‫इससे मैं हर बार बच जाता हूँ।‬ 1103 01:26:32,317 --> 01:26:33,610 ‫इसे पकड़ कर रखो।‬ 1104 01:26:35,779 --> 01:26:37,698 ‫नहीं!‬ 1105 01:27:02,723 --> 01:27:03,724 ‫मिली?‬ 1106 01:27:05,017 --> 01:27:06,143 ‫तुम्हारा पसंदीदा खिलाड़ी कौन है?‬ 1107 01:27:06,226 --> 01:27:08,187 ‫-वे लोग वहाँ हैं! -ए!‬ 1108 01:27:09,146 --> 01:27:11,148 ‫कोई नहीं। मुझे खेलों से नफ़रत है।‬ 1109 01:27:12,316 --> 01:27:13,817 ‫हिलना मत!‬ 1110 01:27:15,360 --> 01:27:16,653 ‫इस गधे को गोली मारो!‬ 1111 01:27:47,643 --> 01:27:49,811 ‫ये सब क्या था?‬ 1112 01:27:51,313 --> 01:27:52,439 ‫यह सच में हुआ।‬ 1113 01:27:56,902 --> 01:27:58,862 ‫ए। माफ़ करना।‬ 1114 01:28:00,239 --> 01:28:02,157 ‫यही तुम्हारे लिए अच्छा मौका है।‬ 1115 01:28:04,451 --> 01:28:05,661 ‫हेलो।‬ 1116 01:28:07,913 --> 01:28:09,289 ‫अब कंधा कैसा है?‬ 1117 01:28:09,998 --> 01:28:13,210 ‫यह मेरा सबसे प्यारा दर्द है।‬ 1118 01:28:16,213 --> 01:28:19,383 ‫तो, अब पुलिस से क्या कहोगी?‬ 1119 01:28:21,301 --> 01:28:23,011 ‫सच का एक रूप बताऊँगी, शायद।‬ 1120 01:28:26,640 --> 01:28:29,226 ‫उम्मीद है कि अब यह चीज़ किसी के हाथ नहीं लगेगी।‬ 1121 01:28:34,064 --> 01:28:35,065 ‫क्या हुआ?‬ 1122 01:28:37,234 --> 01:28:38,610 ‫तो...‬ 1123 01:28:39,987 --> 01:28:41,905 ‫वह चीज़...‬ 1124 01:28:43,282 --> 01:28:45,409 ‫जो हम पहले करने की कोशिश कर रहे थे।‬ 1125 01:28:49,830 --> 01:28:52,124 ‫क्या हम-- क्या हम अब कोशिश कर सकते हैं?‬ 1126 01:28:52,457 --> 01:28:53,834 ‫पता नहीं। देखते हैं।‬ 1127 01:29:00,299 --> 01:29:01,300 ‫अब ठीक है।‬ 1128 01:29:13,228 --> 01:29:14,646 ‫हाँ, मिली!‬ 1129 01:29:17,191 --> 01:29:18,400 ‫मिली!‬ 1130 01:29:19,318 --> 01:29:20,611 ‫माँ?‬ 1131 01:29:22,446 --> 01:29:26,450 ‫मिली, तुम ठीक हो। मुझे तुम्हारी बहुत फ़िक्र हो रही थी।‬ 1132 01:29:41,215 --> 01:29:43,008 ‫इसकी धड़कन बहुत धीमी है।‬ 1133 01:29:43,675 --> 01:29:45,052 ‫लगता नहीं यह बच पाएगा।‬ 1134 01:29:45,511 --> 01:29:48,096 ‫-अच्छा है। -ऐसा मत कहो।‬ 1135 01:29:48,639 --> 01:29:51,266 ‫अगर तुमने वह खून-खराबा देखा होता तो तुम भी यही कहती।‬ 1136 01:29:55,604 --> 01:29:57,064 ‫लगता है तुम्हारी इच्छा पूरी हो गई।‬ 1137 01:30:09,618 --> 01:30:12,496 ‫-मैं बहुत थक गई हूँ। सोने जा रही हूँ। -गुड नाइट, शार्लीन।‬ 1138 01:30:13,163 --> 01:30:14,164 ‫सुनो।‬ 1139 01:30:15,332 --> 01:30:16,416 ‫तुमसे प्यार करती हूँ, बहन।‬ 1140 01:30:16,500 --> 01:30:19,920 ‫मैं भी... बदबूदार लड़की।‬ 1141 01:30:22,214 --> 01:30:24,299 ‫-गुड नाइट, माँ। -गुड नाइट, शार्लीन।‬ 1142 01:30:32,558 --> 01:30:37,896 ‫तो बोस्टन का वह आवेदन...‬ 1143 01:30:40,732 --> 01:30:42,067 ‫मैं चाहती हूँ कि तुम जाओ।‬ 1144 01:30:47,990 --> 01:30:49,867 ‫कोई बात नहीं। मुझे नहीं जाना है।‬ 1145 01:30:50,534 --> 01:30:51,952 ‫तुम मेरी बेटी हो।‬ 1146 01:30:52,536 --> 01:30:53,912 ‫यह बात कोई बदल नहीं सकता।‬ 1147 01:30:55,789 --> 01:30:57,875 ‫जी लो अपनी ज़िंदगी, मिली।‬ 1148 01:31:01,211 --> 01:31:02,212 ‫शुक्रिया, माँ।‬ 1149 01:31:45,631 --> 01:31:46,715 ‫शार्लीन!‬ 1150 01:31:47,299 --> 01:31:49,134 ‫तुमने फिर से दरवाज़ा खुल छोड़ दिया है।‬ 1151 01:31:54,223 --> 01:31:55,224 ‫शार्लीन?‬ 1152 01:32:04,441 --> 01:32:05,442 ‫हेलो?‬ 1153 01:33:21,101 --> 01:33:22,811 ‫क्या बात है, मिली?‬ 1154 01:33:24,104 --> 01:33:25,814 ‫तुम्हें जो चाहिए था मिल गया, है न?‬ 1155 01:33:26,607 --> 01:33:27,983 ‫तुम्हें अपना शरीर मिल गया।‬ 1156 01:33:29,943 --> 01:33:31,069 ‫तो अब तुम खुश क्यों नहीं हो?‬ 1157 01:33:31,695 --> 01:33:32,696 ‫हिलना मत!‬ 1158 01:33:37,409 --> 01:33:38,869 ‫छोटे बच्चे बंदूकों से नहीं खेलते।‬ 1159 01:33:45,334 --> 01:33:47,294 ‫मिली, भागो!‬ 1160 01:34:15,155 --> 01:34:16,323 ‫ए, रुको मत।‬ 1161 01:34:17,783 --> 01:34:19,076 ‫आगे बढ़ो।‬ 1162 01:34:24,790 --> 01:34:26,416 ‫मैं तुम्हारे शरीर में रह चुका हूँ।‬ 1163 01:34:27,042 --> 01:34:30,003 ‫मैं जानता हूँ तुम इतनी कमज़ोर क्यों महसूस करती हो।‬ 1164 01:34:30,087 --> 01:34:31,171 ‫इतना छोटा क्यों महसूस करती हो।‬ 1165 01:34:31,255 --> 01:34:33,715 ‫तुम्हारी वे सारी चिंताएँ।‬ 1166 01:34:36,009 --> 01:34:37,886 ‫अपने डैड की याद छोड़ नहीं पा रही।‬ 1167 01:34:38,345 --> 01:34:40,389 ‫तुम अपनी बहन का ही छोटा रूप हो।‬ 1168 01:34:40,597 --> 01:34:44,101 ‫अपनी नशेड़ी माँ की हर बात मानने को मजबूर।‬ 1169 01:34:44,184 --> 01:34:45,435 ‫हे भगवान!‬ 1170 01:34:48,939 --> 01:34:50,357 ‫यह कोई ज़िंदगी नहीं है।‬ 1171 01:34:51,149 --> 01:34:52,150 ‫पर कोई बात नहीं।‬ 1172 01:34:54,027 --> 01:34:55,237 ‫सब ठीक हो जाएगा।‬ 1173 01:34:56,029 --> 01:34:57,281 ‫हम इसे ठीक करेंगे।‬ 1174 01:35:05,247 --> 01:35:06,373 ‫पता है...‬ 1175 01:35:11,503 --> 01:35:13,630 ‫मैंने भी तुम्हारे शरीर में रहकर कुछ सीखा है।‬ 1176 01:35:13,797 --> 01:35:14,882 ‫क्या सीखा है?‬ 1177 01:35:17,342 --> 01:35:18,802 ‫गोटे तकलीफ़ देते हैं।‬ 1178 01:35:20,762 --> 01:35:21,972 ‫मेरा हाथ पकड़ लो!‬ 1179 01:35:23,932 --> 01:35:25,350 ‫मिली!‬ 1180 01:35:49,333 --> 01:35:50,375 ‫बहुत अच्छे, मिली।‬ 1181 01:35:57,966 --> 01:35:59,927 ‫मैं मस्त माल हूँ।‬ 1182 01:42:00,204 --> 01:42:02,206 ‫अनुवाद: कमलेश ढवले‬