1
00:00:46,797 --> 00:00:50,259
STREDA 11.
2
00:00:50,676 --> 00:00:53,846
Chodí po tomto meste nevidený
3
00:00:53,971 --> 00:00:55,180
ako duch,
4
00:00:55,347 --> 00:00:59,518
a zabíja každý rok ako chce.
5
00:00:59,685 --> 00:01:03,772
Blissfieldský mäsiar začal
svoju vládu hrôzy v roku 1977.
6
00:01:03,939 --> 00:01:06,066
A tá trvá dodnes.
7
00:01:06,233 --> 00:01:07,609
Geriatrický sériový vrah?
8
00:01:08,443 --> 00:01:09,444
Vážne?
9
00:01:09,528 --> 00:01:12,948
Nepodceňuj sklony bieleho
heteráka k násiliu, Isaac.
10
00:01:13,073 --> 00:01:14,700
Akokoľvek starého.
11
00:01:14,825 --> 00:01:17,578
A tvoj príbeh? Blbosť, Evan.
12
00:01:17,744 --> 00:01:19,371
Mäsiar zabil pár deciek v 90. rokoch.
13
00:01:19,538 --> 00:01:21,039
A potom zmizol.
14
00:01:21,206 --> 00:01:22,416
Zvyšok je miestny folklór.
15
00:01:22,583 --> 00:01:25,919
Ale nezabil aj pár deciek
na školskom plese?
16
00:01:26,128 --> 00:01:27,796
Nie na plese. Na stretávke.
17
00:01:27,963 --> 00:01:30,591
Všetky historky o Mäsiarovi
sú o stretávkach.
18
00:01:31,133 --> 00:01:34,052
A každý rok pred stretávkou
vzniká nová
19
00:01:34,219 --> 00:01:38,223
na výstrahu blissfieldskej mládeže
pred hrozbami „hýrenia neplnoletých“.
20
00:01:39,183 --> 00:01:42,019
A čo sa odohrá tento rok?
21
00:01:44,521 --> 00:01:46,148
Božemôj, Isaac!
22
00:01:47,441 --> 00:01:48,817
Smrdím od lacného piva.
23
00:01:48,984 --> 00:01:51,653
V bare je sódovka.
Tá pomôže.
24
00:02:11,548 --> 00:02:13,467
Čo sú to za krámy?
25
00:02:13,634 --> 00:02:14,885
Ginnin otec zbiera umenie.
26
00:02:16,011 --> 00:02:18,180
To je super.
27
00:02:35,697 --> 00:02:36,823
Čo je La Dola?
28
00:02:37,950 --> 00:02:39,201
Nedá sa to otvoriť.
29
00:02:41,203 --> 00:02:42,329
Pomôžeš mi či nie?
30
00:02:44,331 --> 00:02:46,124
S takým postojom nie.
31
00:02:53,423 --> 00:02:54,633
Perfektné.
32
00:03:43,515 --> 00:03:46,560
Tak presne toto som hľadal.
33
00:04:00,073 --> 00:04:01,200
Montrachet?
34
00:04:05,787 --> 00:04:08,207
Doriti.
35
00:04:09,499 --> 00:04:12,461
Super, Sandra!
Kvôli tebe som ju rozbil!
36
00:04:13,212 --> 00:04:14,254
Bože.
37
00:04:14,755 --> 00:04:16,798
Bože, tí ma zabijú.
38
00:04:25,307 --> 00:04:27,434
Asi je dosť drahé.
39
00:04:27,601 --> 00:04:29,102
Dopekla.
40
00:04:37,110 --> 00:04:40,572
Aspoň príď dolu a pomôž mi upratať to!
41
00:04:58,757 --> 00:05:01,510
„S takým postojom.“
Iste, Isaac.
42
00:05:05,973 --> 00:05:07,933
Moment, prosím.
43
00:05:10,978 --> 00:05:14,314
Mlátenie na dvere to veru neurýchli.
44
00:05:53,812 --> 00:05:56,023
-Počkať. A ja?
-Trvá ti to.
45
00:05:56,190 --> 00:05:59,401
Je to vagína, nie celonočná prevádzka.
46
00:05:59,568 --> 00:06:02,029
Ešte tri minúty?
Viac mi netreba.
47
00:06:02,196 --> 00:06:03,572
Je to bezohľadné.
48
00:06:03,739 --> 00:06:05,782
Áno, lebo chlapi berú ohľad.
49
00:06:05,949 --> 00:06:06,950
A čo rukou?
50
00:06:22,382 --> 00:06:24,051
Pomoc!
51
00:08:26,548 --> 00:08:27,925
Ocko...
52
00:08:52,824 --> 00:08:56,286
Si vyvolený.
53
00:08:57,913 --> 00:09:01,583
Si vyvolený. Poď.
54
00:09:03,085 --> 00:09:05,337
Videl si to auto na príjazdovej ceste?
55
00:09:05,504 --> 00:09:06,922
-Nie.
-Ja áno.
56
00:09:07,714 --> 00:09:10,092
Snáď si nepozvala chalanov.
57
00:09:10,259 --> 00:09:12,261
Ak áno, tak ju...
58
00:09:13,679 --> 00:09:15,764
-Božemôj!
-Bože!
59
00:09:30,946 --> 00:09:34,074
SLEČNA BEŠTIA
60
00:09:54,303 --> 00:09:55,846
Millie! Raňajky!
61
00:09:56,013 --> 00:09:58,849
ŠTVRTOK 12.
62
00:10:02,936 --> 00:10:04,563
-Dobré ráno.
-Ránko!
63
00:10:04,730 --> 00:10:06,023
Vonia to super.
64
00:10:06,190 --> 00:10:09,151
Banánové lievance.
Recept rodiny Kesslerovcov.
65
00:10:12,571 --> 00:10:13,780
Prihláška na univerzitu
66
00:10:16,200 --> 00:10:18,410
-Zjem to cestou.
-Nie, nie. Sadni si.
67
00:10:18,535 --> 00:10:20,412
Najedzme sa ako rodina.
68
00:10:20,579 --> 00:10:22,247
Rodina. Iste.
69
00:10:29,671 --> 00:10:31,173
Vidíte? Nie je to pekné?
70
00:10:31,590 --> 00:10:35,135
Už to vôbec nerobíme,
odkedy váš otec...
71
00:10:35,302 --> 00:10:37,387
Takže, Millie...
72
00:10:37,554 --> 00:10:38,722
ideš s niekým na stretávku?
73
00:10:38,847 --> 00:10:41,350
Ja nejdem.
74
00:10:41,517 --> 00:10:43,060
Ide so mnou.
75
00:10:43,227 --> 00:10:45,521
Na muzikál Wicked do Divadla Anus.
76
00:10:46,230 --> 00:10:47,231
Anis.
77
00:10:49,107 --> 00:10:50,776
-Páni.
-Čo?
78
00:10:50,901 --> 00:10:51,944
Nič.
79
00:10:52,778 --> 00:10:56,782
Je trochu čudné vynechať
kľúčovú stredoškolskú akciu
80
00:10:56,949 --> 00:10:58,951
a ísť na trápne predstavenie s mamou.
81
00:10:59,243 --> 00:11:03,288
No prepáč. Nemala by si ju
odhovárať od takých vecí?
82
00:11:03,914 --> 00:11:06,458
Vieš, spíjanie sa neplnoletých
83
00:11:06,625 --> 00:11:09,753
a bohvie čo ešte
sa môže skončiť tragicky.
84
00:11:09,920 --> 00:11:13,382
Jej večer sa aj tak skončí tragicky.
85
00:11:13,549 --> 00:11:14,675
Charlene.
86
00:11:14,842 --> 00:11:17,177
Ale ty chceš ísť, tešíš sa, však?
87
00:11:18,303 --> 00:11:20,264
Áno, jasné.
88
00:11:26,061 --> 00:11:28,188
Musím ísť.
Podľa šerifa naliehavé.
89
00:11:47,499 --> 00:11:49,459
Tie lievance sú výborné, mami.
90
00:11:50,544 --> 00:11:51,837
Vďaka, zlatko.
91
00:11:55,215 --> 00:11:57,176
Mesto BLISSFIELD vás víta
92
00:12:00,429 --> 00:12:01,930
Kráčame, dámy.
93
00:12:09,062 --> 00:12:10,814
Ránko, Millie!
94
00:12:11,273 --> 00:12:13,859
Zdravím, pán Daniels.
95
00:12:14,818 --> 00:12:16,153
Ahoj.
96
00:12:16,320 --> 00:12:18,030
Si taký chutný.
97
00:12:20,324 --> 00:12:22,701
Milujem vášho čierneho drobčeka,
pán Daniels.
98
00:12:24,328 --> 00:12:26,663
-Joshua.
-Ten pes je čierny.
99
00:12:27,539 --> 00:12:30,292
-Poďme preč.
-Božemôj.
100
00:12:32,628 --> 00:12:34,379
-Nešlo to.
-Millie, sľúbila si.
101
00:12:34,546 --> 00:12:37,007
Viem, ale cítila som sa previnilo.
102
00:12:37,174 --> 00:12:39,009
Superschopnosť tvojej mamy je vina.
103
00:12:39,176 --> 00:12:43,430
Prídeš o stretávku kvôli strige
so zeleným ksichtom na špagáte?
104
00:12:43,597 --> 00:12:45,057
No tak. Nedaj sa!
105
00:12:45,224 --> 00:12:47,309
Je to len trápna párty.
Prečo tam chcete?
106
00:12:47,476 --> 00:12:48,519
Ja fotím do ročenky.
107
00:12:48,685 --> 00:12:52,022
Ja kvôli opitým chalanom,
ktorí zistia, že sú obojakí.
108
00:12:52,397 --> 00:12:54,942
-To smrdí zneužitím.
-Dobre.
109
00:12:55,067 --> 00:12:57,277
Videla si, čo toto mesto ponúka?
110
00:12:58,820 --> 00:13:00,531
-To je poštár?
-Božinku.
111
00:13:00,989 --> 00:13:02,991
Vitajte v Tragikstane.
112
00:13:03,158 --> 00:13:04,952
A haló.
113
00:13:05,118 --> 00:13:06,912
Bude tam aj Booker.
114
00:13:07,079 --> 00:13:09,331
Máš šancu osedlať si ho.
115
00:13:09,498 --> 00:13:12,376
Neosedlám si jeho ani iného.
116
00:13:12,543 --> 00:13:14,378
Ani nevie, že existujem.
117
00:13:14,545 --> 00:13:17,047
To myslíš vážne?
Si superkosť, dievča.
118
00:13:17,589 --> 00:13:18,757
Som kosť?
119
00:13:18,924 --> 00:13:20,843
Napriek zlému výberu slov,
120
00:13:21,009 --> 00:13:23,595
Joshua má pravdu.
Si kočka, len musíš konať.
121
00:13:23,762 --> 00:13:25,806
Vidíš? Aj Slečna
Slovná polícia súhlasí.
122
00:13:25,973 --> 00:13:28,392
Pôjdeš. A hotovo.
123
00:13:29,017 --> 00:13:31,061
Hej, Mill, počkaj chvíľku.
124
00:13:33,605 --> 00:13:34,606
Už je to rok.
125
00:13:36,024 --> 00:13:40,153
Nemôžeš navždy žiť pre iného.
Musíš začať žiť podľa seba.
126
00:13:41,363 --> 00:13:43,490
Áno, lenže...
127
00:13:43,657 --> 00:13:45,617
nie je to také ľahké.
128
00:13:46,785 --> 00:13:50,956
-Otec bol celý jej svet.
-Ja to chápem, naozaj to chápem.
129
00:13:51,123 --> 00:13:52,499
Nechceš ublížiť mame.
130
00:13:52,833 --> 00:13:54,751
Preto ťa mám rada.
131
00:13:55,752 --> 00:13:57,171
Ja len...
132
00:13:57,754 --> 00:14:00,966
nechcem, aby si raz zistila,
že ti život utiekol,
133
00:14:01,425 --> 00:14:06,138
lebo si sa starala len o všetkých
naokolo okrem seba samej.
134
00:14:10,058 --> 00:14:11,935
Tak na obede, okej?
135
00:14:12,436 --> 00:14:14,938
-Mám ťa rada.
-Aj ja teba.
136
00:14:42,508 --> 00:14:43,759
Millie, ahoj.
137
00:14:45,719 --> 00:14:47,304
Ahoj, Ryler.
138
00:14:47,846 --> 00:14:49,890
Máš... pekné šaty.
139
00:14:51,183 --> 00:14:53,018
-Ďakujem.
-Odkiaľ?
140
00:14:53,894 --> 00:14:55,729
Neviem. Ja...
141
00:14:55,896 --> 00:14:57,147
Mám ich už dlho.
142
00:14:58,106 --> 00:14:59,816
Videla som ich v Lacnom kútiku.
143
00:15:00,817 --> 00:15:01,818
Musela som cikať.
144
00:15:02,694 --> 00:15:04,363
Mama využila zamestnaneckú zľavu?
145
00:15:07,658 --> 00:15:10,202
Ale vyzeráš chutnučko. Fakticky.
146
00:15:15,916 --> 00:15:17,417
Bože.
147
00:15:35,978 --> 00:15:38,146
Má obvyklý áčkový tvar,
148
00:15:38,313 --> 00:15:41,692
ale s jemným dôrazom na rám okna.
149
00:15:42,359 --> 00:15:45,362
Každý pes by zabil,
aby tu mohol bývať.
150
00:15:45,529 --> 00:15:49,324
Ak tam dáte repráky
a natiahnete koberec...
151
00:15:49,491 --> 00:15:50,868
hotový psí raj.
152
00:15:53,912 --> 00:15:55,956
Prepáčte, pán Bernardi.
153
00:15:56,123 --> 00:15:58,000
Zasa neskoro, slečna Kesslerová.
154
00:15:58,375 --> 00:16:01,753
-Už sa to nestane.
-To pochybujem. Sadnite si.
155
00:16:04,548 --> 00:16:05,549
Veľmi pekná.
156
00:16:08,635 --> 00:16:09,887
Hej.
157
00:16:10,179 --> 00:16:12,764
Mám tip. Hodinky päť minút napred.
158
00:16:12,931 --> 00:16:14,266
Mňa to vždy zachráni.
159
00:16:16,018 --> 00:16:17,019
Vďaka.
160
00:16:17,853 --> 00:16:19,563
Château Fido.
161
00:16:19,730 --> 00:16:20,731
No tak.
162
00:16:21,356 --> 00:16:22,608
Výborne, Phil.
163
00:16:22,858 --> 00:16:24,818
Opäť si určil štandard známkovania.
164
00:16:26,486 --> 00:16:29,031
A na rade je...
165
00:16:31,116 --> 00:16:32,951
Millie Kesslerová.
166
00:16:33,118 --> 00:16:34,536
Ukáž nám svoju búdu.
167
00:16:36,538 --> 00:16:39,374
Mala som ju priniesť až budúci týždeň.
168
00:16:39,541 --> 00:16:41,043
Nemáme debatný krúžok.
169
00:16:41,376 --> 00:16:44,713
Ale povedali ste šestnásteho.
170
00:16:46,131 --> 00:16:47,132
Ešte nie je hotová.
171
00:16:49,426 --> 00:16:51,053
Takže opäť...
172
00:16:51,595 --> 00:16:53,430
slečna Kesslerová triedu zdržuje.
173
00:16:53,597 --> 00:16:55,432
A opäť...
174
00:16:55,599 --> 00:16:57,643
je slečna Kesslerová nepripravená.
175
00:16:59,770 --> 00:17:01,813
-Debil.
-Chceš niečo dodať, Booker?
176
00:17:03,357 --> 00:17:04,398
Nie.
177
00:17:06,068 --> 00:17:08,904
Môžem to spraviť toho šestnásteho?
178
00:17:09,154 --> 00:17:11,698
„Môžem to spraviť toho šestnásteho?“
Nahlas!
179
00:17:15,618 --> 00:17:19,498
Krokodílie slzy neospravedlnia vaše
zlé plánovanie, slečna Kesslerová.
180
00:17:26,713 --> 00:17:27,714
Mimoriadna správa
181
00:17:27,881 --> 00:17:29,800
Štyria zabití tínedžeri.
Podozrivý na úteku.
182
00:17:31,844 --> 00:17:33,554
Bože.
183
00:17:34,847 --> 00:17:37,891
Toto je úplne šialené.
184
00:17:38,725 --> 00:17:40,519
Som v šoku.
185
00:17:40,978 --> 00:17:44,147
Videla som Sandru
pred dvomi dňami na telesnej.
186
00:17:44,314 --> 00:17:45,315
A teraz je...
187
00:17:46,358 --> 00:17:48,944
Božemôj! To je bitúnok.
188
00:17:49,111 --> 00:17:50,445
Ty sa usmievaš?
189
00:17:50,612 --> 00:17:52,781
Všetci úplne šalejú.
190
00:17:53,866 --> 00:17:54,867
Sledujte.
191
00:17:55,075 --> 00:17:57,661
Ginny bola jednou z naj kamošiek.
192
00:17:58,996 --> 00:17:59,997
Prečo?
193
00:18:00,163 --> 00:18:01,665
Mrcha, prosím ťa.
194
00:18:01,832 --> 00:18:02,958
Ginny ju neznášala,
195
00:18:03,125 --> 00:18:05,752
lebo šírila,
že si do kundy strčila mrkvu.
196
00:18:05,961 --> 00:18:07,045
To slovo nehovor.
197
00:18:07,212 --> 00:18:08,839
Ako chceš. Vagína.
198
00:18:09,006 --> 00:18:11,133
Kto by spravil niečo také?
199
00:18:11,300 --> 00:18:12,301
Blissfieldský mäsiar.
200
00:18:12,801 --> 00:18:15,012
To je mestská legenda.
Neexistuje.
201
00:18:15,137 --> 00:18:19,141
Štyria mŕtvi tínedžeri.
To mi príde dosť skutočné.
202
00:18:19,308 --> 00:18:20,559
Musia zrušiť stretávku.
203
00:18:21,101 --> 00:18:24,563
Prosím ťa.
Stretávka je tu ako Vianoce.
204
00:18:24,730 --> 00:18:26,273
Nezrušia ju.
205
00:18:29,693 --> 00:18:30,819
Bobri!
206
00:18:33,947 --> 00:18:34,948
Vravel som.
207
00:18:35,073 --> 00:18:38,368
Hurá, hurá, Blissfieldská!
Šup, šup, hymna víťazná!
208
00:18:38,535 --> 00:18:39,578
Chalani, sledujte.
209
00:18:39,745 --> 00:18:43,999
Keď Bobri do boja idú,
súper pocíti našu silu!
210
00:18:45,667 --> 00:18:48,003
Bobor, ktorého sa nik nedotkne!
211
00:18:49,254 --> 00:18:51,924
No, s vrecom na hlave
by som ju šmykol.
212
00:19:01,600 --> 00:19:04,478
-Smrdím od oranžády.
-Nie je to také zlé.
213
00:19:04,645 --> 00:19:07,272
Už to nerob.
Nestojí to za to.
214
00:19:07,439 --> 00:19:09,858
Mimoškolské aktivity
na prihláške pomôžu.
215
00:19:10,025 --> 00:19:13,028
Ako keby ti mama dovolila
ísť na vysokú.
216
00:19:14,029 --> 00:19:15,447
Hej.
217
00:19:16,156 --> 00:19:18,450
Mešká. Zasa.
218
00:19:18,617 --> 00:19:19,743
Určite nechceš odviezť?
219
00:19:20,244 --> 00:19:23,705
Nie, ona príde.
Asi šla len tankovať.
220
00:19:23,872 --> 00:19:25,332
Máme počkať s tebou?
221
00:19:25,499 --> 00:19:27,918
Pobehuje tu psychopat.
222
00:19:28,961 --> 00:19:31,171
Nie. Netreba.
223
00:19:31,380 --> 00:19:34,716
Je tu kopa ľudí
a bude tu každú chvíľu.
224
00:19:35,717 --> 00:19:37,678
Som v pohode, len choďte.
225
00:19:39,930 --> 00:19:41,056
Okej.
226
00:19:45,894 --> 00:19:46,895
Čau, Mill.
227
00:19:47,020 --> 00:19:48,939
-Čau. Ľúbim ťa.
-Ľúbim ťa, pudlík.
228
00:19:49,106 --> 00:19:51,650
Ďakujem pekne. Ľúbim ťa.
229
00:19:51,817 --> 00:19:53,360
Ja teba.
230
00:19:54,444 --> 00:19:55,863
Čau.
231
00:19:56,238 --> 00:19:57,531
Čaute!
232
00:20:16,341 --> 00:20:19,052
Millie
Zmeškaný hovor
233
00:20:40,157 --> 00:20:41,909
Dočerta.
234
00:20:44,995 --> 00:20:46,455
Vybitá batéria
235
00:20:46,997 --> 00:20:48,373
Doriti.
236
00:20:50,042 --> 00:20:51,418
Char
237
00:20:52,002 --> 00:20:55,088
-Ahoj.
-Zasa zaspala na gauči.
238
00:20:56,298 --> 00:20:57,299
Môžeš prísť...
239
00:20:57,424 --> 00:21:00,052
Snáď nie akurát teraz.
240
00:21:20,739 --> 00:21:26,036
Ona príde spoza hory, ona príde
241
00:21:26,203 --> 00:21:30,374
Ona príde spoza hory, ona príde
242
00:21:30,541 --> 00:21:32,584
Príde spoza hory
243
00:21:32,751 --> 00:21:35,671
Príde spoza hory
244
00:21:36,547 --> 00:21:39,299
On...
245
00:21:45,013 --> 00:21:46,807
Prosím, nebuď Mäsiar.
Prosím, nebuď Mäsiar.
246
00:21:46,974 --> 00:21:47,975
Prosím, nebuď Mäsiar.
247
00:21:53,814 --> 00:21:57,401
Moja sestra tu bude každú chvíľu!
Je poliška!
248
00:22:02,072 --> 00:22:03,073
Má zbraň!
249
00:22:15,836 --> 00:22:17,171
No doriti.
250
00:22:19,089 --> 00:22:21,466
Pomoc! Pomôžte mi!
251
00:22:23,093 --> 00:22:24,636
Pomoc! Pomoc!
252
00:22:28,891 --> 00:22:29,892
Nie!
253
00:22:30,893 --> 00:22:32,186
Pomoc!
254
00:24:06,697 --> 00:24:07,823
Nie!
255
00:24:10,868 --> 00:24:12,244
Nie!
256
00:24:12,494 --> 00:24:13,495
Nie! Nie!
257
00:24:13,829 --> 00:24:15,038
Nie! Nie!
258
00:24:15,747 --> 00:24:16,748
Nie!
259
00:24:17,499 --> 00:24:18,500
Nie!
260
00:24:27,426 --> 00:24:28,635
Nie!
261
00:24:43,233 --> 00:24:45,444
Choď od nej!
262
00:24:47,821 --> 00:24:49,114
Millie!
263
00:24:49,740 --> 00:24:51,491
Millie! Božemôj!
264
00:24:52,868 --> 00:24:57,664
6542 centrále, potrebujem
okamžite sanitku na moju pozíciu!
265
00:25:00,250 --> 00:25:01,793
Si celá? Si okej?
266
00:25:01,960 --> 00:25:03,337
Zranil aj seba.
267
00:25:03,545 --> 00:25:05,714
Si v šoku. To nič.
Pomoc už ide.
268
00:25:05,881 --> 00:25:06,882
Ublížil aj sebe.
269
00:25:07,049 --> 00:25:09,551
Dobre. To nič. Pomoc už ide.
Sú na ceste.
270
00:25:09,718 --> 00:25:11,845
Budeš v poriadku.
Budeš v poriadku.
271
00:25:23,023 --> 00:25:26,902
Máme počkať s tebou?
Pobehuje tu psychopat.
272
00:25:27,069 --> 00:25:30,489
Je tu kopa ľudí
a bude tu každú chvíľu.
273
00:25:38,205 --> 00:25:44,461
Millie! Millie!
274
00:25:44,670 --> 00:25:48,423
Božemôj! Čo sa stalo?
Čo sa ti stalo?
275
00:25:48,590 --> 00:25:51,218
Božemôj!
276
00:25:55,597 --> 00:25:59,685
DÔKAZ
277
00:26:16,451 --> 00:26:19,496
Už som šla domov,
držali nás od pol piatej.
278
00:26:19,663 --> 00:26:21,957
Bola som unavená.
Mala som pohár vína.
279
00:26:22,124 --> 00:26:25,836
Nemala si jeden pohár vína!
Vypila si celú fľašu!
280
00:26:48,025 --> 00:26:52,446
Spi do rána.
Oddychuj. Spi.
281
00:26:54,990 --> 00:26:56,617
La Dola...
282
00:27:00,871 --> 00:27:02,456
Dola! Dola!
283
00:27:04,291 --> 00:27:05,501
Dola!
284
00:27:09,213 --> 00:27:13,675
Dola! Dola!
285
00:27:45,249 --> 00:27:46,250
Hej.
286
00:27:47,543 --> 00:27:49,086
Dobre. Si hore.
287
00:27:49,545 --> 00:27:51,547
Ako sa cítiš?
288
00:27:54,466 --> 00:27:55,467
Tak fajn.
289
00:27:57,845 --> 00:27:59,471
Čo to rameno?
290
00:28:06,687 --> 00:28:10,190
Vieš čo?
Zájdeme po práci na manikúru?
291
00:28:13,485 --> 00:28:15,153
Tak fajn. Dám ti chvíľku a...
292
00:28:15,320 --> 00:28:17,656
máme chlieb vo vajci...
293
00:28:18,615 --> 00:28:22,536
s tvojími obľúbenými
karamelizovanými banánmi.
294
00:28:25,873 --> 00:28:26,874
Dobre.
295
00:29:03,785 --> 00:29:07,080
Mill, tak poď!
Jedlo vychladne!
296
00:29:30,187 --> 00:29:32,022
Kde to som?
297
00:29:33,398 --> 00:29:34,983
Haló?
298
00:29:37,027 --> 00:29:39,363
Bože, prečo mám taký hlas?
299
00:29:57,130 --> 00:29:58,799
PIATOK 13.
300
00:30:05,514 --> 00:30:08,350
Kurva, čože?
Ježiši.
301
00:30:12,729 --> 00:30:15,566
-Okej. Len máš halucinácie.
-Hej!
302
00:30:15,691 --> 00:30:16,984
Máš kokaínky?
303
00:30:17,150 --> 00:30:18,151
Prosím? Kokaínky?
304
00:30:18,318 --> 00:30:20,821
Vieš. Fajočky.
Koks, fet. Dáke drogy.
305
00:30:20,988 --> 00:30:23,824
Bože. Nie, nemám žiadne drogy.
Nepredávam drogy.
306
00:30:24,700 --> 00:30:26,451
-Smiem sa niečo spýtať?
-Čo?
307
00:30:26,618 --> 00:30:29,705
Len zo zvedavosti.
Ako vyzerám?
308
00:30:29,830 --> 00:30:31,748
Akože, keď ma teraz vidíš,
309
00:30:31,915 --> 00:30:34,918
vyzerám ako...
Vieš, vyzerám ako dievča?
310
00:30:35,627 --> 00:30:36,628
Dievča?
311
00:30:36,712 --> 00:30:40,966
Áno. Vieš, asi 165,
veľmi drobná, blondína...
312
00:30:41,341 --> 00:30:43,886
Ty klameš, kamoš.
313
00:30:44,678 --> 00:30:46,263
Máš dobré drogy.
Sám si zhulený!
314
00:30:46,430 --> 00:30:48,724
-Nie. Nemám drogy.
-Potrebujem niečo dobré.
315
00:30:48,932 --> 00:30:51,226
-Nie.
-Chcem sa cítiť ako pubertiačka.
316
00:30:51,393 --> 00:30:52,936
-Ja...
-Ako dievča! No tak!
317
00:30:53,103 --> 00:30:54,813
Vráť sa! Vráť sa!
318
00:30:54,980 --> 00:30:57,107
Vyfajčím ti vtáka!
319
00:30:58,233 --> 00:30:59,234
Do sucha!
320
00:31:00,777 --> 00:31:02,154
MIMORIADNA SPRÁVA
321
00:31:02,321 --> 00:31:05,407
Práve stojím pred
Blissfieldskou strednou školou,
322
00:31:05,574 --> 00:31:08,243
kde násilne napadli
dospievajúce dievča.
323
00:31:08,410 --> 00:31:10,537
Jej meno držia v tajnosti...
324
00:31:10,704 --> 00:31:12,664
Ahoj, zlatko!
325
00:31:12,831 --> 00:31:14,333
Nevidela som ťa tam.
326
00:31:15,125 --> 00:31:16,835
Si ako malý nindža.
327
00:31:17,002 --> 00:31:18,378
Poď.
328
00:31:18,587 --> 00:31:20,631
Poď. Spravila som ti raňajky.
329
00:31:20,797 --> 00:31:24,259
Sadni si, ty trdlo. No tak.
330
00:31:25,511 --> 00:31:27,179
Tu to máš.
331
00:31:27,596 --> 00:31:30,432
Musíš niečo zjesť, jasné?
332
00:31:35,562 --> 00:31:38,482
Kúpila som čerstvý ananás.
333
00:31:38,649 --> 00:31:40,275
Viem, ako ho miluješ.
334
00:31:40,442 --> 00:31:42,402
Je dobrý a šťavnatý.
335
00:31:52,788 --> 00:31:54,206
Mama zabudla na sirup.
336
00:31:56,166 --> 00:31:57,668
Tu máš.
337
00:31:57,835 --> 00:31:59,753
Skús niečo zjesť, okej?
338
00:32:04,341 --> 00:32:06,718
Chrumkavé, ako máš rada.
339
00:32:10,973 --> 00:32:12,015
Fíha.
340
00:32:12,182 --> 00:32:14,768
Okej, dobre. Takže si hladná.
341
00:32:15,936 --> 00:32:17,771
Kto to môže...?
342
00:32:23,193 --> 00:32:25,445
-Dobrý, pani Ká.
-Zdravím, Frank.
343
00:32:25,612 --> 00:32:29,741
Dal by som to do schránky,
ale reku skontrolujem vás.
344
00:32:29,908 --> 00:32:32,244
Dobre. Tak, ďakujeme.
345
00:32:32,703 --> 00:32:34,246
Ako je Millie?
346
00:32:34,413 --> 00:32:35,998
Počul som. To je hrozné.
347
00:32:36,874 --> 00:32:41,461
No, asi je trochu v šoku,
ale bude v poriadku.
348
00:32:45,674 --> 00:32:48,969
Mama, páchne tu ako vo vývarovni!
349
00:32:49,428 --> 00:32:50,846
Ahoj.
350
00:32:51,013 --> 00:32:52,973
Ja že ešte spíš.
351
00:32:58,353 --> 00:32:59,646
Dobré ráno?
352
00:33:01,523 --> 00:33:02,900
Fajn.
353
00:33:13,785 --> 00:33:15,579
Daj, zlatko.
354
00:33:18,081 --> 00:33:19,082
Čau.
355
00:33:19,166 --> 00:33:21,293
-Pekný deň. Daj pozor.
-Vďaka, mami.
356
00:33:21,376 --> 00:33:22,377
Okej.
357
00:33:23,045 --> 00:33:26,048
Zlatko, asi by
si mala ešte oddychovať.
358
00:33:27,841 --> 00:33:30,886
Nerozmýšľaš, že pôjdeš do školy, však?
359
00:33:31,261 --> 00:33:32,262
Do školy?
360
00:33:32,346 --> 00:33:35,307
Viem, že tvoje kamošky
sa o teba boja, ale...
361
00:33:38,143 --> 00:33:39,811
Kamošky.
362
00:33:49,363 --> 00:33:51,907
...zariadenie
pre narušených zločincov.
363
00:33:52,199 --> 00:33:55,118
Shermer, známy aj ako
Blissfieldský mäsiar,
364
00:33:55,285 --> 00:33:59,581
zavraždil svoju matku a nechal
jej odrezanú hlavu pred kaviarňou.
365
00:34:28,235 --> 00:34:29,945
Pán Daniels!
366
00:34:30,612 --> 00:34:31,612
Pán Daniels, to...
367
00:34:32,614 --> 00:34:34,574
-Kto ste?
-To nič.
368
00:34:35,158 --> 00:34:37,369
Ó, bože, prepáčte. Ste v poriadku?
369
00:34:37,870 --> 00:34:39,161
-To ste vy!
-Nie.
370
00:34:39,329 --> 00:34:41,331
To je on! To je on!
371
00:35:49,024 --> 00:35:53,862
BOBRI NAVŽDY
372
00:36:32,317 --> 00:36:33,735
To je...?
373
00:36:35,153 --> 00:36:37,489
A vyzerá sexy?
374
00:36:44,830 --> 00:36:46,832
Čo to máš na sebe, Mill?
375
00:36:48,333 --> 00:36:51,503
Neverím, že ťa mama
dnes pustila do školy.
376
00:36:52,713 --> 00:36:53,714
Si okej?
377
00:36:54,631 --> 00:36:56,466
Úsmev na Instagram.
378
00:36:57,843 --> 00:37:00,929
Millie, si Blissfieldská obeť,
máme ťa radi.
379
00:37:01,096 --> 00:37:02,472
Prestaň, Ryler.
380
00:37:02,598 --> 00:37:04,683
Zmizni, Ryler.
Tu nejde o teba.
381
00:37:04,850 --> 00:37:07,269
Páľte do riti.
382
00:37:10,564 --> 00:37:12,900
Ten policajný portrét?
Ten chlap je jasný vrah.
383
00:37:13,066 --> 00:37:15,485
Tá hnusná, spuchnutá,
spotená tvár a hnedé zuby.
384
00:37:15,652 --> 00:37:18,822
Nikdy som nevidela
niekoho takého odporného.
385
00:37:18,947 --> 00:37:20,616
-Odveď ma.
-Kam?
386
00:37:22,784 --> 00:37:24,411
Niekam...
387
00:37:25,120 --> 00:37:26,121
do súkromia.
388
00:37:26,747 --> 00:37:27,956
Božemôj.
389
00:37:28,123 --> 00:37:29,666
Stalo sa viac, však?
390
00:37:29,833 --> 00:37:32,002
Mne to môžeš povedať.
Som dôveryhodná osoba.
391
00:37:42,888 --> 00:37:44,723
Ako hotdogová voda.
392
00:37:48,602 --> 00:37:49,811
Kurnik!
393
00:37:51,396 --> 00:37:53,982
Ja som obor. Som obor.
394
00:38:06,453 --> 00:38:08,997
Dobre. Všetko mi povedz.
395
00:38:13,919 --> 00:38:15,671
On ťa...
396
00:38:16,088 --> 00:38:17,172
vieš čo?
397
00:38:19,925 --> 00:38:22,511
Pozerám kriminálky.
Poznám príznaky.
398
00:38:26,431 --> 00:38:27,432
Haló.
399
00:38:45,492 --> 00:38:47,202
Počkaj, ty si...
400
00:38:48,453 --> 00:38:50,873
Teda, v pohode, ak si.
401
00:38:54,585 --> 00:38:55,586
Čo?
402
00:38:56,420 --> 00:39:01,008
Vlastne, Millie, zmeškám biológiu.
Nešla som si to s tebou rozdať.
403
00:39:04,678 --> 00:39:06,805
Mala som asi desať kombúch,
404
00:39:06,972 --> 00:39:09,516
tak musím cikať, a keď prídem,
405
00:39:09,641 --> 00:39:12,519
buď to vysypeš, alebo pôjdem.
406
00:39:13,604 --> 00:39:14,771
Úchyláčka.
407
00:39:17,191 --> 00:39:19,151
ste krásne
OKREM NATALIE WYATTOVEJ
408
00:39:19,318 --> 00:39:22,446
Vravím! Lesba.
#VAGINATARIÁNKA
409
00:39:26,533 --> 00:39:28,076
Haló?
410
00:39:38,462 --> 00:39:39,880
Haló?
411
00:39:53,602 --> 00:39:55,145
Millie?
412
00:40:20,087 --> 00:40:21,129
Božemôj!
413
00:40:21,296 --> 00:40:23,382
Millie, Mäsiar je tu.
Musíme preč.
414
00:40:24,383 --> 00:40:25,425
Musíš sa skryť.
415
00:40:32,474 --> 00:40:33,517
A je to bezpečné?
416
00:40:33,851 --> 00:40:35,018
Nie.
417
00:40:35,936 --> 00:40:37,020
Millie!
418
00:40:39,273 --> 00:40:40,607
To bolo čo?
419
00:40:40,774 --> 00:40:43,485
Millie! Millie! Millie!
420
00:40:43,610 --> 00:40:45,112
Millie, vráť sa!
421
00:40:45,320 --> 00:40:48,323
Millie! Millie!
422
00:40:48,490 --> 00:40:50,033
Millie!
423
00:40:54,162 --> 00:40:55,664
Oveľa lepšie.
424
00:40:56,874 --> 00:40:59,543
-149° Celzia
425
00:41:22,941 --> 00:41:24,401
Ryler.
426
00:41:35,996 --> 00:41:38,248
Kvôli ďalším útokom
na našich študentov
427
00:41:38,498 --> 00:41:40,834
sme sa s radou školy
a šerifom Larkinom
428
00:41:41,001 --> 00:41:44,588
rozhodli odložiť dnešnú
večernú stretávku na neurčito.
429
00:41:44,796 --> 00:41:45,797
Čo?
430
00:41:45,881 --> 00:41:48,383
Platí zákaz vychádzania od ôsmej večer
431
00:41:48,509 --> 00:41:51,720
a polícia ďalej pátra
po Blissfieldskom mäsiarovi.
432
00:41:51,887 --> 00:41:53,639
Slečna Kesslerová.
433
00:41:53,805 --> 00:41:55,682
Hovorím s vami, slečna Kesslerová.
434
00:41:55,849 --> 00:41:57,476
Opatrujte sa, Bobri.
435
00:42:05,984 --> 00:42:06,985
Ahoj.
436
00:42:09,238 --> 00:42:11,031
Hej, ako sa držíš?
437
00:42:25,420 --> 00:42:26,421
Sexy.
438
00:42:26,964 --> 00:42:29,466
Do čerta, Millie.
439
00:42:30,175 --> 00:42:32,761
Mám dosť tvojej neustálej
túžbe po pozornosti.
440
00:42:32,928 --> 00:42:35,180
Keby si sa menej venovala flirtovaniu
441
00:42:35,347 --> 00:42:36,515
a viacej učeniu,
442
00:42:36,682 --> 00:42:39,685
možno by z teba mohlo niečo byť.
443
00:42:46,942 --> 00:42:47,943
Stále nič?
444
00:42:48,193 --> 00:42:49,736
Asi nepríde.
445
00:42:49,903 --> 00:42:53,156
-Správa sa čudne.
-Včera ju skoro zabili, Ny.
446
00:42:53,657 --> 00:42:56,243
Nechajme ju deň byť čudnou.
447
00:42:56,368 --> 00:42:58,745
-Len sa o ňu bojím.
-Nyla, nepanikár.
448
00:43:01,081 --> 00:43:02,082
Decká.
449
00:43:04,793 --> 00:43:06,128
Decká!
450
00:43:09,506 --> 00:43:10,507
Decká!
451
00:43:10,591 --> 00:43:12,050
Počujte, je to inak.
452
00:43:13,510 --> 00:43:14,636
Poď!
453
00:43:15,554 --> 00:43:16,930
Gule.
454
00:43:17,681 --> 00:43:18,682
Ja mám gule.
455
00:43:21,643 --> 00:43:23,353
-Stále beží za nami!
-Decká!
456
00:43:23,520 --> 00:43:26,106
Ty si čierna, ja som gej!
Je po nás!
457
00:43:26,773 --> 00:43:28,275
Pomôžte nám! Prosím!
458
00:43:28,692 --> 00:43:30,360
Nyla! Josh!
459
00:43:30,527 --> 00:43:32,404
Nebežte. Neublížim vám.
460
00:43:32,654 --> 00:43:33,655
To som ja, Millie!
461
00:43:33,864 --> 00:43:35,741
Čo si za chorého zvrhlíka?
462
00:43:35,908 --> 00:43:38,035
-Odkiaľ nás pozná?
-Stojte, prosím!
463
00:43:38,160 --> 00:43:39,203
Daj nám pokoj!
464
00:43:39,328 --> 00:43:40,704
Nyla, môžeš ma chvíľu počúvať?
465
00:43:43,040 --> 00:43:44,625
Kurva!
466
00:43:46,168 --> 00:43:47,461
Bože, som silná.
467
00:43:47,920 --> 00:43:50,672
-Poď!
-Nyla, prepáč mi to!
468
00:43:50,923 --> 00:43:52,007
Pohovorme si!
469
00:43:52,174 --> 00:43:53,592
Decká!
Nie, nie!
470
00:43:54,343 --> 00:43:55,344
Vážne?
471
00:43:57,554 --> 00:44:00,891
Josh! Decká, prestaňte!
Prestaneš už, Josh?
472
00:44:01,391 --> 00:44:02,976
Čo ti šibe?
473
00:44:04,019 --> 00:44:06,104
-Prestaň hádzať veci!
-Josh, do neho!
474
00:44:06,355 --> 00:44:08,273
Už musíte prestať!
475
00:44:09,650 --> 00:44:11,360
Josh!
476
00:44:13,028 --> 00:44:14,696
Decká! Počúvajte ma.
477
00:44:17,324 --> 00:44:18,742
Prestaňte! Prestaňte.
478
00:44:18,992 --> 00:44:20,202
Prestaňte.
479
00:44:21,912 --> 00:44:23,997
Dobre! Ustúpte! Ustúpte!
480
00:44:24,164 --> 00:44:26,834
Decká, počúvajte.
Ja vám nechcem ublížiť, jasné?
481
00:44:27,084 --> 00:44:30,170
Keby som chcel, odhodil by som zbraň?
482
00:44:30,629 --> 00:44:31,797
Som vaša kamoška.
483
00:44:38,262 --> 00:44:39,429
Už ma nebite!
484
00:44:39,596 --> 00:44:41,139
Biť sa nemá, Josh!
485
00:44:44,518 --> 00:44:45,519
Ovaľ ho!
486
00:44:45,644 --> 00:44:46,645
Nemôžem!
487
00:44:46,728 --> 00:44:48,730
Ovaľ ho! Tak už...
488
00:44:55,654 --> 00:44:58,949
Dobre. Všetci sme unavení,
dlho sme sa bili.
489
00:44:59,116 --> 00:45:00,450
Je čas hovoriť.
490
00:45:10,627 --> 00:45:12,921
Hurá, hurá, Blissfieldská,
491
00:45:13,213 --> 00:45:15,799
šup, šup, hymna víťazná.
492
00:45:15,966 --> 00:45:18,594
Keď Bobri do boja idú,
493
00:45:18,719 --> 00:45:21,138
súper pocíti našu silu!
494
00:45:22,055 --> 00:45:23,056
Áno?
495
00:45:27,895 --> 00:45:29,021
Tvoj obľúbený film?
496
00:45:29,188 --> 00:45:31,648
Hovorím, že Večný svit, ale Ladíme 2.
497
00:45:33,567 --> 00:45:35,110
-TV seriál?
-Sabrina.
498
00:45:37,404 --> 00:45:39,781
-Obľúbené jedlo?
-Trojovocné Gejzírky.
499
00:45:42,492 --> 00:45:43,702
Do koho si buchnutá?
500
00:45:45,537 --> 00:45:47,080
Do feši Bookera.
501
00:45:51,418 --> 00:45:53,003
Pozdrav, mrchy.
502
00:45:59,134 --> 00:46:00,344
Jasné?
503
00:46:00,511 --> 00:46:02,596
Božemôj!
504
00:46:03,680 --> 00:46:05,474
Božemôj!
505
00:46:05,641 --> 00:46:07,267
-Počkať. Ako to?
-Ako je to možné?
506
00:46:07,434 --> 00:46:09,520
Viete čo? Ja teraz potrebujem kamošov
507
00:46:09,686 --> 00:46:12,397
a vy zo mňa chcete vymlátiť dušu.
508
00:46:13,565 --> 00:46:15,651
Bodol ma takou čudnou
starodávnou dýkou.
509
00:46:15,817 --> 00:46:17,986
Ale keď ma bodol, zranila nás oboch.
510
00:46:18,278 --> 00:46:20,781
-Ako to?
-Stáť pri cikaní je supiš.
511
00:46:21,532 --> 00:46:22,783
Millie, sústreď sa.
512
00:46:22,950 --> 00:46:25,702
-Prepáč? Čo?
-Zranila vás oboch?
513
00:46:26,578 --> 00:46:28,288
Áno. No a keď ma bodol,
514
00:46:28,539 --> 00:46:31,083
zrazu mal ranu aj on,
ale na rovnakom mieste,
515
00:46:31,333 --> 00:46:32,584
na ľavom ramene.
516
00:46:32,751 --> 00:46:35,879
A včera v noci som
stále počula meno tej dýky,
517
00:46:36,088 --> 00:46:38,173
taký šepot v hlave:
„La Dola, La Dola.“
518
00:46:38,340 --> 00:46:40,092
Asi tá to spôsobila.
519
00:46:40,259 --> 00:46:43,095
Už asi 10 litrov moču,
ten chlap má obrí mechúr.
520
00:46:43,929 --> 00:46:45,556
-Všetko má obrie?
-Joshua.
521
00:46:46,348 --> 00:46:48,141
Vieš, že sme na chlapčenskom?
522
00:46:48,725 --> 00:46:51,353
Ona si drží vtáka
a ty máš na sebe Chanel č. 5.
523
00:46:51,520 --> 00:46:52,521
Škatuľky neplatia.
524
00:46:54,314 --> 00:46:55,607
Toto je smiešne.
525
00:46:55,774 --> 00:46:58,151
To musíte vidieť, ako ohybný mravčiar.
526
00:46:58,318 --> 00:46:59,653
Táto?
527
00:47:00,487 --> 00:47:02,030
Tajomná dýka La Dola
528
00:47:02,489 --> 00:47:05,576
Áno, to je ona! To je tá dýka!
529
00:47:06,368 --> 00:47:11,498
„La Dola. Prastará aztécka dýka,
používaná pri rituálnych obetách“?
530
00:47:11,665 --> 00:47:13,625
-Mám ho utrieť?
-Má nápis.
531
00:47:13,792 --> 00:47:16,336
Tuším v španielčine.
532
00:47:17,004 --> 00:47:18,297
To neprečítam.
533
00:47:18,463 --> 00:47:20,340
Nechodíš na španielčinu?
534
00:47:20,507 --> 00:47:21,592
A čo keď?
535
00:47:21,758 --> 00:47:24,428
Mal by si vedieť čítať po španielsky.
536
00:47:24,595 --> 00:47:26,680
Tam nikto nedáva pozor.
537
00:47:26,847 --> 00:47:29,558
A nedáme to preložiť
Señore Cayenesovej?
538
00:47:36,732 --> 00:47:37,733
Čo tam je?
539
00:47:55,834 --> 00:47:58,462
Señor Detmer, ste v mojej triede.
540
00:47:58,670 --> 00:47:59,838
Ja som dyslektik.
541
00:48:00,797 --> 00:48:02,132
Mám potvrdenie od doktora.
542
00:48:04,801 --> 00:48:05,802
Píše sa tu...
543
00:48:06,220 --> 00:48:09,431
Ak sa obeta nepodarila,
duše oboch ľudí sa vymenia
544
00:48:09,598 --> 00:48:14,019
a táto zmena po 24 hodinách
zostane permanente.
545
00:48:14,436 --> 00:48:15,437
Trvalá?
546
00:48:19,399 --> 00:48:21,610
Moja riť krváca!
547
00:48:25,864 --> 00:48:28,200
Chalani sú fakt hnusní.
548
00:48:29,284 --> 00:48:31,203
2 do šušky
1 do RIŤKY!
549
00:48:37,626 --> 00:48:39,169
Millie Kesslerová
FAJČÍ VTÁKY
550
00:48:40,838 --> 00:48:44,716
Bože, to ako vážne?
Ja nefajčím vtáky.
551
00:48:45,384 --> 00:48:46,927
Pohni, lúzer, musím naklásť.
552
00:48:53,100 --> 00:48:55,227
Prepáčte, pane.
Nechcel som rušiť.
553
00:48:56,103 --> 00:48:58,647
Ja som hľadal niekoho iného.
554
00:49:01,900 --> 00:49:03,443
Aké to je?
555
00:49:04,194 --> 00:49:05,279
Páči sa ti strach?
556
00:49:05,988 --> 00:49:08,407
Nie. Prepáčte, myslel som,
že tam je...
557
00:49:10,784 --> 00:49:11,785
Prosím...
558
00:49:13,662 --> 00:49:17,833
Ak sa ešte budeš navážať do
Millie Kesslerovej či nejakej inej,
559
00:49:18,083 --> 00:49:21,962
prisahám, že budeš ľutovať,
že taký hnusný,
560
00:49:22,129 --> 00:49:26,091
tupý červ ako ty sa vôbec narodil.
Pochopil si?
561
00:49:29,011 --> 00:49:30,721
Bože, ty si sa pošťal?
562
00:49:30,888 --> 00:49:32,472
Áno!
563
00:49:33,056 --> 00:49:35,184
To je nechutné.
564
00:49:35,601 --> 00:49:37,644
Takže ak ho Dolou nebodnem do polnoci,
565
00:49:37,811 --> 00:49:39,271
zostanem v jeho tele navždy?
566
00:49:39,438 --> 00:49:41,273
-Tak.
-To je o deväť hodín.
567
00:49:41,440 --> 00:49:43,317
To sa dá. Skoro.
568
00:49:43,442 --> 00:49:46,069
-Kde je Dola?
-Na polícii medzi dôkazmi.
569
00:49:46,195 --> 00:49:48,322
Tak by sme tam mali ísť.
570
00:49:48,906 --> 00:49:52,075
Decká, on tu niekde je.
571
00:49:52,242 --> 00:49:54,077
V mojom tele s mojou tvárou.
572
00:49:54,244 --> 00:49:56,371
Je ako vlk v ovčej koži.
573
00:49:57,122 --> 00:49:59,374
A ak ho dovtedy nechytíme...
574
00:50:00,751 --> 00:50:03,003
bohvie koľko ľudí zabije.
575
00:50:03,504 --> 00:50:05,297
To je čo za meno?
576
00:50:05,464 --> 00:50:06,840
Blbé meno.
577
00:50:12,429 --> 00:50:13,430
Slečna Kesslerová.
578
00:50:15,182 --> 00:50:18,435
Máte fakt odvahu vkročiť
do tejto triedy.
579
00:50:37,538 --> 00:50:39,331
Nebudem hrať vaše hry.
580
00:50:43,502 --> 00:50:44,628
Vypnite to!
581
00:50:50,551 --> 00:50:51,552
Nie!
582
00:51:03,605 --> 00:51:05,858
Sebaobrana! To som musel.
583
00:51:07,526 --> 00:51:10,112
Takže sa stretneme v riaditeľni.
584
00:51:40,267 --> 00:51:43,896
To máš za to,
že sa so mnou zahrávaš, slečinka.
585
00:52:33,695 --> 00:52:34,905
Slečna.
586
00:52:40,869 --> 00:52:43,121
Odpáľte, prasce.
587
00:52:43,288 --> 00:52:45,707
-Kde je?
-Možno v dielni.
588
00:52:49,920 --> 00:52:51,004
Čo to mám na sebe?
589
00:52:52,548 --> 00:52:53,549
Stoj, kde si.
590
00:52:54,758 --> 00:52:55,759
Pomoc!
591
00:52:55,926 --> 00:52:58,512
Pomoc! Bože!
To je Blissfieldský mäsiar!
592
00:52:58,679 --> 00:52:59,805
-Pomôžte! Pomoc!
-Stoj!
593
00:53:00,138 --> 00:53:03,141
-Bežte!
-Prosím! Pomoc! To je on!
594
00:53:05,686 --> 00:53:07,688
-Bežte, bežte!
-Kde je auto?
595
00:53:09,022 --> 00:53:10,023
-Rýchlo!
-Bežte!
596
00:53:10,190 --> 00:53:11,316
Bežte!
597
00:53:11,441 --> 00:53:12,943
Do auta!
598
00:53:17,197 --> 00:53:20,492
-Čo je s ním?
-Je to vrak! Čo mám robiť?
599
00:53:20,659 --> 00:53:22,119
-Decká?
-Hej!
600
00:53:22,244 --> 00:53:23,245
Hej, hej!
601
00:53:23,412 --> 00:53:25,873
-Rýchlo! Pohni!
-Choď, choď!
602
00:53:26,456 --> 00:53:28,458
Choď, choď! Pozor!
603
00:53:29,960 --> 00:53:30,961
Nie!
604
00:53:31,295 --> 00:53:32,296
Nie!
605
00:53:33,422 --> 00:53:37,134
Podozrivý mieri v rachotine
na západ od strednej školy!
606
00:53:37,509 --> 00:53:39,261
Prečo nemôžem mať normálny život?
607
00:53:39,511 --> 00:53:41,513
-Upokoj sa!
-Nekáž mi upokojiť sa!
608
00:53:41,638 --> 00:53:42,973
Mal som 18, pôjdem do basy!
609
00:53:43,140 --> 00:53:44,892
Nyla, môžeš si posunúť sedadlo?
610
00:53:45,434 --> 00:53:46,768
Okej. Potrebujeme plán.
611
00:53:46,935 --> 00:53:49,313
Videli nás s ňou,
takže nás budú hľadať.
612
00:53:49,479 --> 00:53:50,480
Ešte kúsok?
613
00:53:50,647 --> 00:53:52,065
Musíš sa zamaskovať, Mill.
614
00:53:52,191 --> 00:53:53,901
Nemôžeš chodiť v tých šatách
s tou tvárou.
615
00:53:54,067 --> 00:53:55,652
-Všetci ťa poznajú.
-Dobrý plán.
616
00:53:55,903 --> 00:53:59,323
Nyla, môžeš dopredu ešte
kúštik, kúštik, kúštiček?
617
00:54:00,490 --> 00:54:03,785
-V pohode, Mill?
-Áno. Oveľa lepšie.
618
00:54:03,952 --> 00:54:06,079
Podozrivý je s dvomi tínedžermi.
619
00:54:06,246 --> 00:54:08,874
Jednou černoškou
a jedným bielym, sú v panike.
620
00:54:09,041 --> 00:54:11,001
Mieria na severozápad.
621
00:54:12,252 --> 00:54:14,046
Kurnik, čo? To vážne?
622
00:54:14,838 --> 00:54:15,923
Kurva!
623
00:54:18,133 --> 00:54:19,134
Doriti.
624
00:54:19,259 --> 00:54:20,260
-Čo je?
-Polícia.
625
00:54:23,096 --> 00:54:25,557
Bože. To je Char.
626
00:54:27,768 --> 00:54:28,769
Dopredu. Doľava,
627
00:54:28,894 --> 00:54:30,896
-zmizneme na parkovisku.
-Nie! Tu robí mama!
628
00:54:31,021 --> 00:54:32,814
-Jediná šanca. Idem!
-Zaboč!
629
00:54:39,196 --> 00:54:41,198
Do riti!
630
00:54:41,406 --> 00:54:42,407
No tak!
631
00:54:42,491 --> 00:54:45,035
LACNÝ KÚTIK
632
00:54:46,995 --> 00:54:49,706
HEJMRCHA
633
00:54:54,920 --> 00:54:56,255
Bože, je po nás.
634
00:54:56,421 --> 00:54:58,340
Rýchlo, musíme si pohnúť.
635
00:55:11,645 --> 00:55:13,772
-Doriti.
-Poďme.
636
00:55:14,439 --> 00:55:16,066
Choďte, choďte!
637
00:55:16,567 --> 00:55:18,402
Millie, schovaj sa. Rýchlo.
638
00:55:19,820 --> 00:55:22,614
-Nevychádzaj, kým neprídeme.
-Poď, poď, poď.
639
00:55:33,292 --> 00:55:34,293
Prepáčte!
640
00:55:34,459 --> 00:55:36,170
Prepáčte! Prepáčte.
641
00:55:36,378 --> 00:55:37,379
Nevedela som, že tam ste.
642
00:55:37,546 --> 00:55:38,547
-Prepáčte.
-To nič.
643
00:55:38,797 --> 00:55:39,798
Ste v pohode?
644
00:55:39,965 --> 00:55:42,301
Áno. Úplne v pohode.
Ďakujem.
645
00:55:42,551 --> 00:55:43,677
-Iste.
-Ďakujem.
646
00:55:44,386 --> 00:55:46,471
Len si skúšam roláky.
647
00:55:48,182 --> 00:55:50,642
Ja som náhodou profíčka
648
00:55:50,809 --> 00:55:52,936
vo výbere rolákov pre mužov.
Čo poviete?
649
00:55:53,103 --> 00:55:55,272
Nie. Naozaj, nepotrebujem.
650
00:55:55,439 --> 00:55:57,399
No tak. Každý potrebuje iný názor.
651
00:55:57,566 --> 00:56:01,195
Ako vám sedí?
Lebo tu máme rôzne veľkosti.
652
00:56:01,612 --> 00:56:03,614
Viete, je to smiešne.
653
00:56:03,780 --> 00:56:08,368
Raz som kúpila manželovi
na Vianoce ružový rolák,
654
00:56:08,535 --> 00:56:10,287
a on skoro umrel.
655
00:56:10,454 --> 00:56:12,873
„Ružový?“ Taký mačo.
656
00:56:13,165 --> 00:56:16,293
A viete čo?
Vyzeral v ňom super.
657
00:56:17,336 --> 00:56:18,378
Zvýraznil jeho oči.
658
00:56:19,671 --> 00:56:22,674
On mal také modré oči...
659
00:56:24,551 --> 00:56:25,761
Určite sa mu páčil.
660
00:56:28,597 --> 00:56:30,766
Iste to bol jeho obľúbený rolák.
661
00:56:32,935 --> 00:56:34,561
Pred rokom zomrel.
662
00:56:36,688 --> 00:56:39,316
Božemôj. Prepáčte mi.
663
00:56:39,483 --> 00:56:40,526
Čo to rozprávam.
664
00:56:41,068 --> 00:56:42,945
Samá pohroma.
665
00:56:43,111 --> 00:56:45,280
Prepáčte, nechcela som vás zaťažovať.
666
00:56:45,405 --> 00:56:48,742
Vy si len chcete kúpiť rolák, preboha.
667
00:56:48,867 --> 00:56:51,870
Nie, nie, nie, nie. To nič.
668
00:56:52,287 --> 00:56:53,956
To nič.
669
00:56:55,457 --> 00:56:57,417
-Tiež som niekoho stratil.
-Vážne?
670
00:56:57,584 --> 00:56:59,086
Áno.
671
00:57:01,046 --> 00:57:03,382
-Zomrel mi otec.
-To je mi ľúto.
672
00:57:05,384 --> 00:57:06,969
Iste vám veľmi chýba.
673
00:57:07,511 --> 00:57:09,763
Áno, chýba.
674
00:57:09,930 --> 00:57:14,268
Nič vás na také
niečo nepripraví, však?
675
00:57:14,685 --> 00:57:18,355
Viete, my tu zostaneme...
676
00:57:19,398 --> 00:57:21,859
a musíme žiť ďalej a...
677
00:57:22,568 --> 00:57:24,236
Moja staršia sa uzavrela.
678
00:57:24,403 --> 00:57:25,988
Vrhla sa do práce.
679
00:57:26,154 --> 00:57:28,699
A druhá dcéra, Millie...
680
00:57:28,866 --> 00:57:30,784
je teraz veľmi tichá.
681
00:57:31,869 --> 00:57:34,955
Vôbec netuším, čo jej chodí hlavou.
682
00:57:35,289 --> 00:57:37,499
Možno len potrebuje trochu...
683
00:57:38,041 --> 00:57:39,835
trochu priestoru...
684
00:57:42,129 --> 00:57:43,964
času, aby zistila, kto je.
685
00:57:44,631 --> 00:57:46,258
Áno.
686
00:57:47,801 --> 00:57:49,845
Asi ju trochu dusím.
687
00:57:50,012 --> 00:57:52,181
Ja to nechcem...
688
00:57:52,848 --> 00:57:55,184
ale bojím sa.
689
00:57:55,434 --> 00:57:57,561
Bude končiť strednú,
690
00:57:57,895 --> 00:58:01,190
utečie na vysokú a ja tu zostanem...
691
00:58:05,068 --> 00:58:06,278
úplne sama.
692
00:58:08,113 --> 00:58:10,449
To sa nikdy nestane.
693
00:58:11,658 --> 00:58:14,411
Ona je vaša dcéra. A...
694
00:58:15,787 --> 00:58:17,080
ľúbi vás.
695
00:58:19,958 --> 00:58:22,920
Ďakujem vám za to.
Dobre sa s vami rozpráva.
696
00:58:23,045 --> 00:58:24,838
Ste úžasná. Ste taká...
697
00:58:25,297 --> 00:58:27,674
Váš hlas je taký...
698
00:58:27,841 --> 00:58:29,801
upokojujúci a...
699
00:58:30,594 --> 00:58:31,845
veľmi mužný.
700
00:58:33,514 --> 00:58:35,682
Viem, je to čudné, ale...
701
00:58:37,184 --> 00:58:38,727
príjemne sa s vami rozprávalo.
702
00:58:38,977 --> 00:58:41,563
-Áno.
-Ani sa nepoznáme. Ja viem, viem.
703
00:58:41,688 --> 00:58:43,524
Ani som vás nevidela,
704
00:58:43,690 --> 00:58:47,027
ale myslím si, že je tu spojenie.
705
00:58:47,194 --> 00:58:49,780
A chcem sa spýtať, či by ste nechceli
706
00:58:49,947 --> 00:58:51,865
zájsť so mnou niekedy na kávu.
707
00:58:54,326 --> 00:58:55,369
Bože, nie!
708
00:58:56,703 --> 00:58:57,871
Nie, ja by...
709
00:58:58,038 --> 00:59:01,083
Nemala som sa to pýtať.
Bolo to úplne nevhodné.
710
00:59:01,250 --> 00:59:02,960
Chcel som povedať, viete:
711
00:59:03,377 --> 00:59:04,920
„Ó, nie,“ to je škoda,
712
00:59:05,170 --> 00:59:07,673
pretože tu je spojenie.
Hovorili ste krásne.
713
00:59:07,923 --> 00:59:10,717
A ja by som chcel viac ako kávu.
714
00:59:11,677 --> 00:59:14,471
Čo tak zájsť na večeru?
715
00:59:15,472 --> 00:59:16,473
Večeru?
716
00:59:16,640 --> 00:59:19,142
Áno, rád by som,
lebo cítim, že sa dobre poznáme.
717
00:59:19,309 --> 00:59:20,644
-Chápete?
-Aj ja to cítim!
718
00:59:20,769 --> 00:59:24,022
Káva by nám nestačila.
Ale som ženatý.
719
00:59:25,482 --> 00:59:27,150
-Som ženatý muž.
-Mama!
720
00:59:27,526 --> 00:59:28,569
Čo je?
721
00:59:28,694 --> 00:59:30,362
-Hovorila si s Millie?
-Nie.
722
00:59:30,487 --> 00:59:31,738
-Kde máš telefón?
-V kabelke.
723
00:59:31,864 --> 00:59:34,074
Choď poň. Zavolaj, či je v poriadku.
724
00:59:34,241 --> 00:59:35,492
-Idem!
-Videli toho vraha!
725
00:59:35,659 --> 00:59:37,786
-Poďme! Rýchlo!
-Veľa šťastia!
726
00:59:44,918 --> 00:59:45,961
To je čo?
727
00:59:46,170 --> 00:59:48,338
Daj si to. Si strašný Aaron Rodgers.
728
00:59:48,630 --> 00:59:49,631
Kto?
729
00:59:49,715 --> 00:59:50,841
Slávny zadák. Green Bay Packers.
730
00:59:50,924 --> 00:59:51,925
To viem aj ja.
731
00:59:52,050 --> 00:59:53,385
Viete, šport neznášam.
732
00:59:56,054 --> 00:59:58,056
Je to hrozné, nemôžem dýchať.
733
00:59:58,223 --> 01:00:00,267
Na iné nebol čas. Tvoju segru
máme za zadkom. Poďme.
734
01:00:00,392 --> 01:00:01,977
Poď.
735
01:00:03,228 --> 01:00:07,024
Nevidím ani prd.
Ako to vrahovia robia?
736
01:00:07,149 --> 01:00:09,902
Nyla, šoféruj.
Pozriem Instagram.
737
01:00:10,068 --> 01:00:12,487
-Niekto musí vedieť, kde vrah je.
-Dobre.
738
01:00:15,407 --> 01:00:16,867
Kurnik!
739
01:00:21,038 --> 01:00:22,956
Prepáčte. Ó, vaša tvár. Okej.
740
01:00:23,123 --> 01:00:25,083
Dám to dolu.
Nič nevidím.
741
01:00:25,250 --> 01:00:28,295
Prestaň. Ak ťa spoznajú, sme v keli.
742
01:00:28,420 --> 01:00:29,421
Bingo!
743
01:00:29,505 --> 01:00:30,714
-Čo?
-Dusím sa. Kto si?
744
01:00:30,797 --> 01:00:32,174
-Mill.
-Kto je kto?
745
01:00:32,341 --> 01:00:33,550
Vysielame naživo.
746
01:00:33,717 --> 01:00:37,054
Blissfieldská neoficiálna
kráľovná stretávky.
747
01:00:37,221 --> 01:00:38,680
Do toho, Bobri!
748
01:00:41,850 --> 01:00:42,851
Toto je naprd!
749
01:00:43,435 --> 01:00:45,145
-Chcem sa baviť.
-Spravme si vlastnú stretávku.
750
01:00:45,521 --> 01:00:47,022
-Srať na Mäsiara.
-Okej.
751
01:00:47,189 --> 01:00:50,359
Jasné. A kde sa vyhneme
šerifovmu zákazu vychádzania?
752
01:00:50,484 --> 01:00:51,902
V starom mlyne.
753
01:00:52,277 --> 01:00:53,946
Tam nik hľadať nebude.
754
01:00:55,239 --> 01:00:56,365
Veru, geniálne.
755
01:00:56,615 --> 01:00:57,616
Nie zlé.
756
01:00:57,699 --> 01:01:00,744
Kto vedel, že malá Millie
je taký šikovný bobrík?
757
01:01:03,455 --> 01:01:07,918
Z tvojho dotyku mám šušku
suchú ako šmirgeľ, ty opičiak.
758
01:01:09,920 --> 01:01:12,047
Teším sa, ako ťa zabijem.
759
01:01:19,555 --> 01:01:21,306
Tá ma fakt chce.
760
01:01:31,942 --> 01:01:33,652
Idem sa vyčúrať.
761
01:01:33,819 --> 01:01:35,487
Dobre. Iste.
762
01:01:40,909 --> 01:01:42,452
Okej, ja sa pozriem dozadu.
763
01:01:42,619 --> 01:01:43,704
Dobre.
764
01:01:45,873 --> 01:01:47,124
Božemôj.
765
01:01:52,171 --> 01:01:53,422
-On ho zabije.
-Čo?
766
01:01:53,672 --> 01:01:56,216
-On ho zabije!
-Fakt ti nič nerozumiem.
767
01:01:56,383 --> 01:01:59,052
Tu máš. Rozdeľuj a panuj.
Ty choď tadiaľ.
768
01:01:59,178 --> 01:02:01,597
ZOŽNI SI ODMENU
769
01:02:02,848 --> 01:02:05,225
STRETNEME SA V PEKLE!
VSTUP NA VLASTNÉ RIZIKO!
770
01:02:16,528 --> 01:02:17,779
Hej!
771
01:02:20,073 --> 01:02:21,200
Hej, Millie!
772
01:02:22,492 --> 01:02:24,161
Kam si šla?
773
01:02:27,372 --> 01:02:28,540
Millie?
774
01:02:33,921 --> 01:02:35,339
Booker.
775
01:02:39,092 --> 01:02:40,385
Booker.
776
01:02:47,976 --> 01:02:49,436
Doriti...
777
01:03:08,622 --> 01:03:10,123
Neznášam to tu.
778
01:03:33,021 --> 01:03:34,606
Hej, Millie?
779
01:03:35,983 --> 01:03:37,693
Hej, kde si?
780
01:03:40,070 --> 01:03:41,864
Chcem sa len rozprávať.
781
01:03:44,241 --> 01:03:46,201
Či si v bezpečí.
782
01:03:54,710 --> 01:03:55,711
Booker!
783
01:03:59,506 --> 01:04:00,507
Bože.
784
01:04:01,967 --> 01:04:04,344
Nech neujde!
Zavolá polišov!
785
01:04:05,179 --> 01:04:07,806
Pomoc! Pomoc! Pomoc!
786
01:04:13,770 --> 01:04:14,771
Božemôj.
787
01:04:20,611 --> 01:04:22,821
Dočerta, kde si sa to naučila?
788
01:04:23,572 --> 01:04:25,741
Otec bol Orol skaut.
789
01:04:26,283 --> 01:04:27,868
Našla som toto.
790
01:04:36,668 --> 01:04:38,337
Dobre.
791
01:04:45,552 --> 01:04:47,721
V bezvedomí je ešte krajší.
792
01:04:58,690 --> 01:04:59,942
-Ahoj.
-Ježiši!
793
01:05:00,108 --> 01:05:02,027
Pokoj! Pokoj, to je v poriadku.
794
01:05:02,569 --> 01:05:03,570
To nič.
795
01:05:03,695 --> 01:05:06,323
Počuj, viem, že vyzerám ako Mäsiar,
ale som Millie.
796
01:05:07,157 --> 01:05:08,992
Bude to znieť fakt čudne.
797
01:05:09,159 --> 01:05:11,245
Booker. Booker, pozri sa na mňa!
798
01:05:11,370 --> 01:05:14,915
-Je to magor.
-Booker, pozrieš sa na mňa? Prosím.
799
01:05:15,040 --> 01:05:17,376
Booker, prosím, pozrieš na mňa?
Na chvíľku?
800
01:05:17,543 --> 01:05:22,005
Takže, včera sa naše vedomia,
či naše duše, ako to nazveš...
801
01:05:22,214 --> 01:05:23,757
vymenili.
802
01:05:23,924 --> 01:05:26,134
-Hovorí pravdu.
-On ma bodol Dolou,
803
01:05:26,301 --> 01:05:29,179
to je starodávna tajomná dýka.
804
01:05:29,304 --> 01:05:31,306
A mám asi 6 hodín na spätnú výmenu,
805
01:05:31,473 --> 01:05:32,850
inak zostanem v jeho tele.
806
01:05:32,975 --> 01:05:34,935
Za toto skončíte v base.
807
01:05:35,143 --> 01:05:36,144
Aj ty, Booker!
808
01:05:36,311 --> 01:05:38,647
Ak mi nepomôžeš! Booker!
809
01:05:38,814 --> 01:05:40,023
Nekňuč, mrcha.
810
01:05:40,190 --> 01:05:41,942
Booker, pomôž! Booker!
811
01:05:42,109 --> 01:05:43,110
Sklapneš už?
812
01:05:43,443 --> 01:05:44,444
Booker!
813
01:05:44,528 --> 01:05:47,197
Viem, je to šialené.
Prekrikuje sa veľa hlasov.
814
01:05:47,364 --> 01:05:49,700
Tvoji kamoši Nyla a Josh
sú na mojej strane.
815
01:05:49,825 --> 01:05:51,952
A to zjavne nie som ja.
Obliekam sa ja takto?
816
01:05:52,119 --> 01:05:55,747
Vlastne sa mi páči jeho módny štýl,
817
01:05:55,914 --> 01:05:58,125
ale už si ma videl takto nahodenú?
818
01:05:58,250 --> 01:05:59,710
Páči sa ti to?
To je jedno.
819
01:05:59,835 --> 01:06:02,921
Asi dostávaš veľa informácií
a sotva si sa zobudil.
820
01:06:05,048 --> 01:06:06,341
Vyzeráš super.
821
01:06:06,800 --> 01:06:07,801
Musím preč.
822
01:06:07,926 --> 01:06:08,927
Booker. Booker, prosím!
823
01:06:09,011 --> 01:06:10,012
-Prosím.
-Nie, padám.
824
01:06:10,095 --> 01:06:11,763
-Počúvaj.
-Nezastavíš ma. Zbláznim sa!
825
01:06:11,889 --> 01:06:12,973
Nie som tvoja
826
01:06:14,266 --> 01:06:15,267
nie v tebe stratená,
827
01:06:16,018 --> 01:06:19,104
nie stratená, hoci po tom túžim.
828
01:06:20,689 --> 01:06:23,567
Stratená ako svieca,
zapálená napoludnie,
829
01:06:24,359 --> 01:06:27,237
stratená ako vločka
830
01:06:27,404 --> 01:06:29,031
v mori.
831
01:06:29,698 --> 01:06:33,744
Ľúbiš ma, a si pre mňa
832
01:06:33,869 --> 01:06:37,915
stále duch krásny a jasný.
833
01:06:38,081 --> 01:06:40,584
Avšak ja túžim stále
834
01:06:40,751 --> 01:06:42,461
stratená byť ako svetlo
835
01:06:42,753 --> 01:06:45,839
stratené vo svetle.
836
01:06:46,798 --> 01:06:49,760
Ponor ma do lásky hlbín,
837
01:06:50,010 --> 01:06:52,179
vypni zmysly moje,
838
01:06:53,138 --> 01:06:54,932
nech nepočujem a nevidím,
839
01:06:56,225 --> 01:06:59,728
sfúknutá búrkou lásky tvojej.
840
01:07:01,563 --> 01:07:03,273
Plamienok,
841
01:07:05,025 --> 01:07:06,068
v búrlivom vetre.
842
01:07:08,320 --> 01:07:09,613
Ako?
843
01:07:11,114 --> 01:07:12,699
Vravím, je to prekliatie.
844
01:07:16,161 --> 01:07:17,246
A to bolo čo?
845
01:07:18,372 --> 01:07:21,124
Pred dvomi týždňami
som v skrinke našiel báseň.
846
01:07:23,377 --> 01:07:24,503
Bola anonymná.
847
01:07:25,879 --> 01:07:28,465
Neviem, prečo som to spravila.
Len som...
848
01:07:29,466 --> 01:07:31,093
Vieš, bolo to...
849
01:07:32,845 --> 01:07:34,596
Bolo to hlúpe.
850
01:07:37,015 --> 01:07:38,642
Ty úbohá blbá krava.
851
01:07:42,312 --> 01:07:44,982
Báseň v jeho skrinke?
852
01:07:46,358 --> 01:07:49,695
Ty úbohá handra.
853
01:07:56,410 --> 01:07:58,078
To by už stačilo.
854
01:07:58,203 --> 01:08:00,622
Jeho nová väzenská fotka.
855
01:08:02,165 --> 01:08:03,834
Prestaň blbnúť.
856
01:08:09,590 --> 01:08:11,466
Dýka je tu na polícii.
857
01:08:11,633 --> 01:08:14,136
Musíme vymyslieť,
ako ju ukradnúť a dostať sem.
858
01:08:14,303 --> 01:08:16,388
To je tak na 40 minút.
859
01:08:18,015 --> 01:08:19,640
Času je dosť, však?
860
01:08:19,808 --> 01:08:22,185
Ak na polícii niekto je.
861
01:08:22,685 --> 01:08:24,854
Keďže nás hľadajú a je párty,
862
01:08:24,979 --> 01:08:26,481
poliši budú vyťažení.
863
01:08:26,814 --> 01:08:28,942
-Kde je párty?
-V Starom mlyne.
864
01:08:29,067 --> 01:08:31,111
Tam som sa prebrala v jeho tele.
865
01:08:31,862 --> 01:08:33,488
On ich tam láka.
866
01:08:33,822 --> 01:08:34,823
Je to pasca.
867
01:08:34,990 --> 01:08:36,073
Tak si musíme švihnúť.
868
01:08:36,241 --> 01:08:38,160
-A čo ona?
-Zámená!
869
01:08:38,243 --> 01:08:39,243
Kriste, a čo on?
870
01:08:39,493 --> 01:08:41,037
Mama je do pondelka preč.
871
01:08:41,287 --> 01:08:43,372
Nie je dobrý nápad
nechať ho tu samého.
872
01:08:43,790 --> 01:08:47,169
Niekto tu musí zostať strážiť ho,
pre istotu.
873
01:08:51,715 --> 01:08:53,841
-Čo? Ja?
-Je to váš dom.
874
01:08:54,091 --> 01:08:55,219
Teraz nabetón umriem.
875
01:08:55,385 --> 01:08:56,803
Pokoj. Zvládneš to.
876
01:09:00,224 --> 01:09:01,683
Počkajte. Decká...
877
01:09:03,727 --> 01:09:05,103
Super.
878
01:09:05,270 --> 01:09:07,064
Sám s vraždiacou Barbie.
879
01:09:17,323 --> 01:09:19,326
Dobre. Je preč.
880
01:09:20,577 --> 01:09:22,078
To je Charino auto.
881
01:09:22,246 --> 01:09:25,415
Vy zostaňte tu.
Dvakrát zatrúbte, keby niečo, okej?
882
01:09:25,582 --> 01:09:27,542
Aký máš plán?
883
01:09:27,751 --> 01:09:29,545
Tým sa netrápte.
884
01:09:29,752 --> 01:09:31,505
Zvládnem to. Áno.
885
01:09:37,511 --> 01:09:40,805
V živote som nebola taká
vystrašená a vzrušená naraz.
886
01:09:42,765 --> 01:09:44,768
Hešteg vysrušená.
887
01:09:46,144 --> 01:09:48,729
Hešteg nervy zo železa.
888
01:09:49,356 --> 01:09:51,274
Hešteg, čo vyvádza?
889
01:09:52,442 --> 01:09:54,027
Božemôj! Char, pomôž mi!
890
01:09:54,194 --> 01:09:58,156
Nyla! Dočerta, čo sa deje?
Videli vás s Mäsiarom.
891
01:09:58,282 --> 01:10:00,617
Uniesol nás a prinútil odviezť ho.
892
01:10:00,784 --> 01:10:02,661
Ušla som, ale sledoval ma sem.
893
01:10:02,995 --> 01:10:03,996
On je tu?
894
01:10:04,162 --> 01:10:06,248
-Vonku, za stanicou.
-Dobre.
895
01:10:06,415 --> 01:10:08,250
-Ty zostaň tu. Skry sa pod stôl!
-Okej.
896
01:10:08,500 --> 01:10:10,169
Choď! Choď!
897
01:10:15,090 --> 01:10:16,758
Je to šialené.
898
01:10:17,676 --> 01:10:21,263
Ale vieš, musím priznať,
že zvláštnym spôsobom
899
01:10:21,430 --> 01:10:23,265
to vôbec nie je zlé.
900
01:10:23,515 --> 01:10:27,060
-Čo myslíš?
-Ja neviem. Len že, vieš...
901
01:10:27,603 --> 01:10:30,689
Cítim sa v tomto tele akási silnejšia.
902
01:10:31,481 --> 01:10:33,609
Akoby neporaziteľná...
903
01:10:33,775 --> 01:10:35,861
alebo drsňáčka.
904
01:10:37,946 --> 01:10:39,698
Viem, je to...
905
01:10:39,865 --> 01:10:41,867
je to smiešne, ale...
906
01:10:42,993 --> 01:10:44,620
asi keď si...
907
01:10:45,495 --> 01:10:48,165
Keď si niekto ako ja a...
908
01:10:48,332 --> 01:10:51,668
vieš, väčšinu života ťa buzerujú
909
01:10:51,835 --> 01:10:55,339
a len ťa zhadzujú, tak...
910
01:10:55,714 --> 01:10:58,926
vieš, je to fakt dobrý pocit...
911
01:11:00,177 --> 01:11:02,471
cítiť sa chvíľu silná.
912
01:11:04,181 --> 01:11:05,974
Sila nie je vo veľkosti.
913
01:11:07,059 --> 01:11:09,895
Nie je. Tá je tu.
914
01:11:10,062 --> 01:11:14,191
A tu. A ty si oveľa silnejšia,
ako si myslíš.
915
01:11:27,246 --> 01:11:28,872
-Bože.
-Čo je?
916
01:11:29,039 --> 01:11:31,124
-Si v poriadku?
-Je divoká.
917
01:11:32,376 --> 01:11:34,378
Ten škaredý pohľad ma nedesí.
918
01:11:34,628 --> 01:11:36,380
Začala ma odtláčať.
919
01:11:38,048 --> 01:11:40,384
Blissfieldský Rotary Club uvádza
920
01:11:40,592 --> 01:11:43,512
Wicked naživo v Divadle Anis.
921
01:11:43,679 --> 01:11:46,640
Kúpte si lístky, než sa vypredajú.
922
01:11:46,807 --> 01:11:48,350
Dámy, všetky to poznáme...
923
01:11:48,517 --> 01:11:49,935
Len...
924
01:11:50,644 --> 01:11:52,187
sa nehýb.
925
01:11:52,354 --> 01:11:54,189
Prípravok proti hrubnutiu kože.
926
01:11:54,356 --> 01:11:57,442
Natrite krém na celú plochu
pľuzgiera a o pár minút...
927
01:12:02,197 --> 01:12:03,866
Haló?
928
01:12:06,410 --> 01:12:07,578
Joshy!
929
01:12:09,872 --> 01:12:10,956
Josh!
930
01:12:12,291 --> 01:12:15,252
Ahoj, mami.
Prišla si skôr.
931
01:12:15,669 --> 01:12:16,712
Posledný let zrušili.
932
01:12:16,920 --> 01:12:20,340
Zlatko, prečo je Millie priviazaná
k jedálenskej stoličke?
933
01:12:22,050 --> 01:12:23,093
Ona...
934
01:12:23,677 --> 01:12:25,095
my...
935
01:12:26,388 --> 01:12:27,389
hráme roly.
936
01:12:29,391 --> 01:12:30,601
Čo prosím?
937
01:12:31,268 --> 01:12:32,311
Hráme roly.
938
01:12:32,519 --> 01:12:35,189
-Roly?
-Áno. Hráme roly.
939
01:12:35,814 --> 01:12:37,357
-Ako hru?
-Tak nejako.
940
01:12:39,401 --> 01:12:41,445
Nevyzerá, že sa baví.
941
01:12:41,778 --> 01:12:43,071
Nie!
942
01:12:43,780 --> 01:12:46,825
O to ide. Má hrať, že je vystrašená.
943
01:12:48,285 --> 01:12:49,620
Však, Millie?
944
01:12:50,787 --> 01:12:53,290
Je dôsledná, nevychádza z postavy.
945
01:12:54,750 --> 01:12:55,751
Zlé dievča!
946
01:13:01,048 --> 01:13:03,133
Som trochu zmätená.
947
01:13:04,176 --> 01:13:08,931
Nie je hranie rolí sexuálna hra?
948
01:13:10,557 --> 01:13:11,558
A je?
949
01:13:14,061 --> 01:13:15,479
Áno. Je.
950
01:13:15,729 --> 01:13:16,730
Hej.
951
01:13:17,272 --> 01:13:18,273
Takže...
952
01:13:18,941 --> 01:13:20,067
Dobre.
953
01:13:20,984 --> 01:13:24,446
Mama, nechcel som to povedať,
kým nebudem pripravený, ale...
954
01:13:28,075 --> 01:13:29,076
som hetero.
955
01:13:33,580 --> 01:13:36,083
Joshua, si všeličo, ale hetero nie.
956
01:13:36,250 --> 01:13:38,335
Tak mi sprav láskavosť a odviaž ju.
957
01:13:38,502 --> 01:13:39,753
-Nemôžem.
-Joshua!
958
01:13:39,920 --> 01:13:43,131
Mami, prepáč. Nemôžem to
vysvetliť, ale nepustím ho.
959
01:13:43,257 --> 01:13:44,258
„Ho“?
960
01:13:44,383 --> 01:13:45,425
Nie! Mami. Mami, počúvaj ma!
961
01:13:45,592 --> 01:13:46,718
Je to Blissfieldský mäsiar!
962
01:13:46,885 --> 01:13:48,554
Bože! Joshua Michael Detmer.
963
01:13:48,720 --> 01:13:52,432
Celý týždeň som nútila oriešky
idiotom, na toto nemám čas.
964
01:13:52,558 --> 01:13:55,060
-Mami, nie!
-Ako si to vôbec zaviazal?
965
01:13:56,770 --> 01:13:58,146
Bež!
966
01:14:01,900 --> 01:14:03,485
Choď, choď!
967
01:14:12,327 --> 01:14:15,455
-Nie! Pozri okná, či sú zamknuté!
-Dobre!
968
01:14:30,512 --> 01:14:32,472
-Čo je?
-Nyla! Utiekol!
969
01:14:32,681 --> 01:14:33,682
Čo?
970
01:14:33,765 --> 01:14:36,310
Toto telo je nahovno!
971
01:14:39,813 --> 01:14:41,815
Nenašla som ho.
Isto šiel za tebou?
972
01:14:41,982 --> 01:14:43,400
Áno, určite. Prisahám.
973
01:14:43,567 --> 01:14:45,360
Uniesol nás a...
974
01:14:45,527 --> 01:14:47,029
Nyla.
975
01:14:48,030 --> 01:14:51,200
Dočerta, čo sa to deje?
976
01:14:54,077 --> 01:14:55,621
Neskúšaj to vziať!
977
01:14:56,914 --> 01:14:57,915
Vysvetlím.
978
01:14:58,081 --> 01:15:00,918
Nyla, toto je vážne.
979
01:15:01,877 --> 01:15:04,254
-Daj ruky hore.
-Prosím, dovoľ mi vysvetliť...
980
01:15:04,463 --> 01:15:06,215
Ruky hore! Hneď!
981
01:15:11,595 --> 01:15:13,222
A pomaly tú zbraň polož.
982
01:15:19,102 --> 01:15:20,103
A kopni ju ku mne.
983
01:15:23,398 --> 01:15:25,943
Mohol by som si sadnúť dozadu?
984
01:15:27,819 --> 01:15:28,946
Iste.
985
01:15:29,112 --> 01:15:30,239
Áno?
986
01:15:33,534 --> 01:15:34,660
Božinku.
987
01:15:37,788 --> 01:15:39,873
Tak. Bola si tak ďaleko.
988
01:15:45,337 --> 01:15:46,588
Takže...
989
01:15:47,005 --> 01:15:48,340
tá báseň...
990
01:15:48,507 --> 01:15:51,593
Bože. Prosím, nepripomínaj.
To bol totálny omyl.
991
01:15:51,760 --> 01:15:52,803
To bol omyl?
992
01:15:53,720 --> 01:15:56,098
Náhodou si ju napísala
a pri mojej skrinke si zakopla
993
01:15:56,265 --> 01:15:57,307
a ona tam zapadla?
994
01:15:57,474 --> 01:15:59,601
Áno, presne, tak to bolo.
995
01:16:02,312 --> 01:16:05,399
Podľa mňa bola krásna.
Tá báseň.
996
01:16:06,358 --> 01:16:08,235
Čítal som ju asi stokrát.
997
01:16:08,402 --> 01:16:09,945
Vážne?
998
01:16:10,445 --> 01:16:13,949
Áno. Keď som strávil,
aké strašidelné bolo nájsť ju.
999
01:16:16,118 --> 01:16:18,078
-Prepáč.
-Žartujem.
1000
01:16:20,289 --> 01:16:23,000
Vlastne som akosi dúfal,
že je od teba.
1001
01:16:24,543 --> 01:16:26,128
Nie, nedúfal.
1002
01:16:28,839 --> 01:16:30,340
Millie...
1003
01:16:31,425 --> 01:16:33,760
páčiš sa mi od prvého dňa.
1004
01:16:37,764 --> 01:16:39,641
To nemusíš hovoriť.
1005
01:16:40,309 --> 01:16:42,561
Viem, že nie.
Preto to vravím.
1006
01:16:50,694 --> 01:16:54,239
A nie je čudné,
že mám chuť ťa pobozkať?
1007
01:17:05,167 --> 01:17:06,960
Technicky...
1008
01:17:07,920 --> 01:17:11,048
pobozkáš masového vraha
so žltými zubami.
1009
01:17:12,883 --> 01:17:15,093
Pre mňa si stále Millie.
1010
01:17:23,977 --> 01:17:25,187
Možno počkajme,
1011
01:17:25,354 --> 01:17:29,816
-kým nemám ruku väčšiu ako ty tvár.
-Nie, to nič. Kedy budeš chcieť.
1012
01:17:29,983 --> 01:17:32,027
Ja nikam nejdem.
1013
01:17:39,868 --> 01:17:40,869
Kurva!
1014
01:17:42,371 --> 01:17:45,666
Millie, kde v pekle si bola?
Volám ti celý deň.
1015
01:17:45,791 --> 01:17:48,168
Čo? Volám aj ja tebe.
1016
01:17:48,418 --> 01:17:49,545
To nie je tvoja sestra.
1017
01:17:49,962 --> 01:17:51,171
Nyla, zavri klapačku.
1018
01:17:51,338 --> 01:17:52,589
Dobre.
1019
01:17:52,756 --> 01:17:54,216
Čo sa tu deje?
1020
01:17:54,383 --> 01:17:55,676
Millie, nestaraj sa.
1021
01:17:55,843 --> 01:17:57,803
-Len chcem pomôcť.
-Nepotrebujem pomoc!
1022
01:17:57,928 --> 01:18:00,347
Nepotrebujem pomoc.
Doriti, ustúp!
1023
01:18:00,764 --> 01:18:01,765
Char!
1024
01:18:05,435 --> 01:18:06,436
Bež, Millie!
1025
01:18:06,645 --> 01:18:08,438
Daj ruky hore.
Hore, okamžite!
1026
01:18:11,149 --> 01:18:15,195
No tak, Nyla.
Vezmi ten sprostý telefón!
1027
01:18:17,823 --> 01:18:19,491
Charlene. Charlene!
1028
01:18:19,950 --> 01:18:21,785
Charlene! Tu som!
1029
01:18:21,952 --> 01:18:23,120
Charlene!
1030
01:18:23,370 --> 01:18:24,872
Ó, bože!
1031
01:18:25,539 --> 01:18:27,791
Teraz kráčaj do cely.
1032
01:18:28,125 --> 01:18:29,418
Pohyb!
1033
01:18:34,590 --> 01:18:36,758
-Počúvaj.
-Hneď!
1034
01:18:43,390 --> 01:18:45,017
Nyla, ani sa nepohni!
1035
01:18:57,779 --> 01:18:58,906
Dovnútra.
1036
01:18:59,072 --> 01:19:01,408
-Vypočuješ ma?
-Pohni!
1037
01:19:03,577 --> 01:19:04,745
Hej!
1038
01:19:07,122 --> 01:19:10,209
-Mrzí ma to! Mrzí ma to!
-Bože, nie! Nie!
1039
01:19:11,752 --> 01:19:13,170
Hajzel jeden!
1040
01:19:13,337 --> 01:19:14,713
-Pusť ma!
-Ja že škrečky plávajú.
1041
01:19:14,880 --> 01:19:16,548
Mrzí ma, že Regal umrel.
1042
01:19:16,715 --> 01:19:18,717
Neskôr ti to bude dávať zmysel.
1043
01:19:18,884 --> 01:19:20,802
Musím bežať. Mrzí ma to.
Ľúbim ťa!
1044
01:19:20,969 --> 01:19:22,679
-Decká! Musíme ísť!
-Poďme!
1045
01:19:22,846 --> 01:19:24,431
Tvoj plán je úplne naprd.
1046
01:19:26,350 --> 01:19:27,518
Si v poriadku?
1047
01:19:27,935 --> 01:19:29,269
Tvoja sestra nevie jazdiť.
1048
01:19:29,436 --> 01:19:31,563
To nie je Char!
To je Mäsiar a má tú dýku!
1049
01:19:31,813 --> 01:19:33,315
-Čo?
-Poďme, decká. Rýchlo!
1050
01:19:49,748 --> 01:19:52,417
Johó, Millie Vanilli!
1051
01:19:52,584 --> 01:19:54,086
Kde je kamoš Booker?
1052
01:19:54,294 --> 01:19:55,879
Ja že ste párik.
1053
01:19:56,421 --> 01:19:57,798
Okej.
1054
01:20:04,221 --> 01:20:07,099
Takže si myslíš, že teraz si sexy?
1055
01:20:07,891 --> 01:20:11,019
Lebo zo mňa nie je žiadna šuška suchá.
1056
01:20:11,186 --> 01:20:12,187
Pozri sa na ne.
1057
01:20:15,566 --> 01:20:16,775
Páčia sa ti?
1058
01:20:18,527 --> 01:20:19,987
Tak fajn, poď.
1059
01:20:27,786 --> 01:20:28,871
Počkajte.
1060
01:20:30,539 --> 01:20:31,999
Nikto.
1061
01:20:32,124 --> 01:20:33,125
Poďme.
1062
01:20:33,584 --> 01:20:35,252
Vy zostaňte tu.
1063
01:20:35,627 --> 01:20:36,920
Je to príliš nebezpečné.
1064
01:20:37,129 --> 01:20:41,133
Ale my ťa v tom nenecháme, Mill.
Sme v tom spolu.
1065
01:20:41,800 --> 01:20:43,677
Už len trinásť minút.
1066
01:20:44,970 --> 01:20:46,638
Inak si navždy Mäsiar.
1067
01:20:47,222 --> 01:20:48,223
Daj mi ruku.
1068
01:20:49,266 --> 01:20:50,851
Nastavím stopky.
1069
01:20:51,268 --> 01:20:52,269
Dobre.
1070
01:20:58,442 --> 01:21:00,444
Musíme zaklať toho sráča.
1071
01:21:12,998 --> 01:21:14,374
Ale pozrime sa.
1072
01:21:14,541 --> 01:21:17,544
Niekto tu má malú súkromnú párty?
1073
01:21:19,004 --> 01:21:21,006
Vieš dobre počítať, Millie?
1074
01:21:21,798 --> 01:21:23,383
Lebo ako to vidím,
1075
01:21:23,550 --> 01:21:25,135
máš tri dierky a...
1076
01:21:26,303 --> 01:21:28,096
vychádza to.
1077
01:21:40,692 --> 01:21:43,111
-To pomôže.
-Presne tak.
1078
01:21:45,113 --> 01:21:46,281
Čo to...?
1079
01:22:01,171 --> 01:22:04,216
Čo si spravila kamošom,
ty hnusná mrcha?
1080
01:22:10,973 --> 01:22:12,266
Čo to robíš?
1081
01:22:14,059 --> 01:22:15,519
Hej...
1082
01:22:16,436 --> 01:22:18,689
Čo robíš?
Prestaň. Nie, nie.
1083
01:22:19,898 --> 01:22:21,191
Nerob.
1084
01:22:21,817 --> 01:22:25,195
Prosím, mrzí ma to.
Prosím, prosím, nie! Mrzí ma to!
1085
01:22:25,362 --> 01:22:27,906
Prepáč mi! Prepáč! Prosím!
1086
01:22:29,783 --> 01:22:31,827
Doriti, je tu plno.
1087
01:22:32,703 --> 01:22:35,247
Hľadajme po dvoch.
Píšte, ak ho zbadáte.
1088
01:22:35,414 --> 01:22:36,665
A žiadne hrdinstvá.
1089
01:22:36,832 --> 01:22:37,833
Daj si pozor, Mill.
1090
01:22:38,000 --> 01:22:39,042
Aj vy.
1091
01:22:47,885 --> 01:22:49,720
Hej, hej. Ako?
1092
01:22:49,887 --> 01:22:51,138
Videl si Millie?
1093
01:22:52,472 --> 01:22:54,474
Millie, Millie. Millie.
1094
01:22:54,933 --> 01:22:57,227
Áno, ja... som ju videl.
1095
01:22:57,477 --> 01:22:58,729
Vážne? Kde?
1096
01:22:58,896 --> 01:23:00,105
Tuto. Poď.
1097
01:23:00,272 --> 01:23:01,273
Poď!
1098
01:23:02,399 --> 01:23:03,400
Poď.
1099
01:23:07,988 --> 01:23:11,200
-Nestihnem to.
-To nehovor. Ešte je čas.
1100
01:23:17,581 --> 01:23:18,582
Bože.
1101
01:23:20,584 --> 01:23:22,294
Hej! Je tu!
Zabil Bretta a ďalších!
1102
01:23:22,461 --> 01:23:23,587
Čo? Kde je Millie?
1103
01:23:23,795 --> 01:23:25,088
Šla nájsť Joshuu.
1104
01:23:28,467 --> 01:23:29,468
Doriti.
1105
01:23:35,057 --> 01:23:36,058
Kde je?
1106
01:23:37,059 --> 01:23:38,477
Vravel si, že vieš, kde.
1107
01:23:38,644 --> 01:23:39,937
Niekde je.
1108
01:23:42,231 --> 01:23:43,524
Millie, Millie.
1109
01:23:44,399 --> 01:23:46,902
Millie, Millie, Millie.
1110
01:23:50,906 --> 01:23:53,116
Phil, na toto nemám čas. Kde...
1111
01:23:58,413 --> 01:23:59,540
Blbý buzík.
1112
01:23:59,790 --> 01:24:00,916
Páni!
1113
01:24:01,083 --> 01:24:03,001
Taký sebaistý! Bravo!
1114
01:24:03,168 --> 01:24:04,795
Povedz to niekomu a zabijem ťa.
1115
01:24:16,849 --> 01:24:17,891
Josh!
1116
01:24:21,520 --> 01:24:22,938
Padaj odtiaľto.
1117
01:24:23,063 --> 01:24:25,232
-Čo robíš?
-Choď!
1118
01:24:31,697 --> 01:24:33,156
Chcem späť svoje telo.
1119
01:24:34,408 --> 01:24:35,826
Poď si ho vziať.
1120
01:24:35,993 --> 01:24:39,162
Hej! Hej! Našli sme ho!
Chce zabiť Millie!
1121
01:24:39,288 --> 01:24:41,623
-Pomôž jej! Zdržím ich!
-Stojte!
1122
01:24:41,748 --> 01:24:43,083
Poď!
1123
01:25:07,649 --> 01:25:09,026
Prestaň! Chcem sa bodnúť!
1124
01:25:09,902 --> 01:25:11,737
-Odhoď nôž!
-Zabite ho!
1125
01:25:16,033 --> 01:25:17,993
Doriti, vráť sa s mojím telom!
1126
01:25:39,223 --> 01:25:40,349
Chytaj!
1127
01:25:41,308 --> 01:25:42,476
Držte ho!
1128
01:25:43,769 --> 01:25:45,062
Teraz.
1129
01:25:52,945 --> 01:25:53,946
Nie.
1130
01:25:59,618 --> 01:26:00,953
Zmeškala si.
1131
01:26:14,383 --> 01:26:15,509
Počkať.
1132
01:26:16,218 --> 01:26:17,970
-Kde je zvon?
-Čo?
1133
01:26:18,136 --> 01:26:19,137
Zvon.
1134
01:26:19,930 --> 01:26:21,431
Nezvonil!
1135
01:26:24,935 --> 01:26:25,936
Fajn tip.
1136
01:26:26,562 --> 01:26:28,522
Hodinky päť minút napred.
1137
01:26:28,689 --> 01:26:30,107
Vždy ma to zachráni.
1138
01:26:32,359 --> 01:26:33,527
Držte ho.
1139
01:26:35,153 --> 01:26:37,281
Nie! Nie! Nie!
1140
01:27:02,556 --> 01:27:03,557
Millie?
1141
01:27:05,017 --> 01:27:06,101
Tvoj obľúbený športovec?
1142
01:27:06,351 --> 01:27:08,061
-Tam sú!
-Hej!
1143
01:27:09,146 --> 01:27:11,106
Nikto, neznášam šport.
1144
01:27:12,524 --> 01:27:13,775
Ani hnúť!
1145
01:27:14,943 --> 01:27:16,403
Zabite toho hajzla!
1146
01:27:47,601 --> 01:27:49,853
Kurnik, to bolo akože čo?
1147
01:27:51,313 --> 01:27:52,439
Veru.
1148
01:27:56,985 --> 01:27:59,446
Hej. Nerád ruším.
1149
01:28:00,155 --> 01:28:02,074
Čas uloviť ho, dievča.
1150
01:28:04,326 --> 01:28:05,369
Ahoj.
1151
01:28:07,913 --> 01:28:09,373
Čo to rameno?
1152
01:28:09,915 --> 01:28:12,835
Fakticky, tá najlepšia
bolesť v živote.
1153
01:28:16,213 --> 01:28:17,297
Takže...
1154
01:28:17,840 --> 01:28:19,299
čo povieš polišom?
1155
01:28:21,260 --> 01:28:23,303
Asi nejakú verziu pravdy.
1156
01:28:26,640 --> 01:28:29,184
Snáď tú vec už nikto do rúk nedostane.
1157
01:28:34,189 --> 01:28:35,190
Čo?
1158
01:28:37,401 --> 01:28:38,569
Takže...
1159
01:28:39,862 --> 01:28:41,780
tá vec...
1160
01:28:43,198 --> 01:28:45,367
čo sme vtedy skúšali...
1161
01:28:49,288 --> 01:28:51,415
Sme pripravení skúsiť to znova?
1162
01:28:52,332 --> 01:28:54,042
Neviem, skúsme.
1163
01:29:00,215 --> 01:29:01,216
Oveľa lepšie.
1164
01:29:13,061 --> 01:29:14,313
Áno, Mill!
1165
01:29:17,191 --> 01:29:18,192
Millie!
1166
01:29:19,318 --> 01:29:20,527
Mami?
1167
01:29:22,446 --> 01:29:23,488
Bože! Mami.
1168
01:29:23,655 --> 01:29:24,823
Si celá!
1169
01:29:24,990 --> 01:29:26,491
Tak som sa bála.
1170
01:29:27,159 --> 01:29:28,827
Char. Char...
1171
01:29:41,215 --> 01:29:42,925
Pulz a odozvy slabé.
1172
01:29:43,675 --> 01:29:45,344
Asi neprežije.
1173
01:29:45,511 --> 01:29:46,803
Dobre.
1174
01:29:46,970 --> 01:29:48,514
Aké empatické.
1175
01:29:48,680 --> 01:29:51,517
Keby si videla ten masaker,
aj ty si rada.
1176
01:29:55,562 --> 01:29:57,314
Tuším sa ti prianie splnilo.
1177
01:30:09,493 --> 01:30:11,036
Mám dosť.
Idem do postele.
1178
01:30:11,370 --> 01:30:12,412
Dobrú noc, Char.
1179
01:30:13,163 --> 01:30:14,164
Hej.
1180
01:30:15,165 --> 01:30:16,333
Ľúbim ťa, segra.
1181
01:30:16,875 --> 01:30:18,335
Aj ja teba...
1182
01:30:19,002 --> 01:30:20,003
otrava.
1183
01:30:21,964 --> 01:30:24,216
-Dobrú noc, mami.
-Dobrú noc, Charlene.
1184
01:30:32,599 --> 01:30:33,642
Takže...
1185
01:30:34,768 --> 01:30:37,813
tá prihláška do Bostonu...
1186
01:30:40,649 --> 01:30:42,317
Chcem, aby si šla.
1187
01:30:47,739 --> 01:30:49,783
To nie, nemusím tam.
1188
01:30:50,325 --> 01:30:51,326
Si moja dcéra.
1189
01:30:52,452 --> 01:30:53,829
To nikdy nič nezmení.
1190
01:30:55,873 --> 01:30:57,791
Ži svoj život, Millie.
1191
01:31:01,086 --> 01:31:02,129
Ďakujem, mami.
1192
01:31:45,714 --> 01:31:46,840
Char!
1193
01:31:47,299 --> 01:31:49,301
Zasa si nezatvorila.
1194
01:31:54,181 --> 01:31:55,182
Char?
1195
01:32:04,316 --> 01:32:05,317
Haló?
1196
01:33:21,101 --> 01:33:22,686
Čo je, Millie?
1197
01:33:23,896 --> 01:33:25,522
Máš, čo si chcela, však?
1198
01:33:26,607 --> 01:33:28,150
Máš svoje telo.
1199
01:33:29,776 --> 01:33:31,153
Prečo nie si šťastná?
1200
01:33:31,570 --> 01:33:32,571
Nehýb sa!
1201
01:33:37,367 --> 01:33:38,785
Dievčatám zbrane do rúk nepatria.
1202
01:33:45,292 --> 01:33:46,376
Bež, Millie, bež!
1203
01:34:15,197 --> 01:34:16,240
Nezastavuj.
1204
01:34:17,741 --> 01:34:18,742
Pokračuj.
1205
01:34:24,623 --> 01:34:26,375
Bol som v tvojom tele.
1206
01:34:26,959 --> 01:34:29,378
Viem, prečo sa cítiš slabá.
1207
01:34:29,545 --> 01:34:30,629
A taká úbohá.
1208
01:34:31,547 --> 01:34:33,841
A tá úzkosť, čo cítiš...
1209
01:34:36,009 --> 01:34:37,302
mysliac na mŕtveho ocka.
1210
01:34:38,303 --> 01:34:39,805
Si len menšia verzia jej.
1211
01:34:40,681 --> 01:34:44,142
A musíš sa nechať
komandovať opitou mamou.
1212
01:34:44,268 --> 01:34:45,394
Bože!
1213
01:34:49,022 --> 01:34:50,315
To nie je život...
1214
01:34:51,191 --> 01:34:52,192
ale nevadí.
1215
01:34:53,986 --> 01:34:55,153
To nič.
1216
01:34:55,863 --> 01:34:57,322
Napravíme to.
1217
01:35:05,205 --> 01:35:06,331
Vieš...
1218
01:35:11,378 --> 01:35:13,547
aj ja som sa v tvojom tele
niečo naučila.
1219
01:35:13,797 --> 01:35:14,798
A čo?
1220
01:35:17,426 --> 01:35:18,719
Mať gule je naprd.
1221
01:35:20,846 --> 01:35:21,930
Chyť ma za ruku!
1222
01:35:24,057 --> 01:35:25,058
Millie!
1223
01:35:49,333 --> 01:35:50,375
Dopekla, Mill.
1224
01:35:57,966 --> 01:36:00,093
Ja som fakt šupa.
1225
01:37:45,657 --> 01:37:47,993
SLEČNA BEŠTIA
1226
01:42:00,120 --> 01:42:02,122
Slovenské titulky pre vás preložil
Miro Kováčik