1 00:00:46,797 --> 00:00:50,259 STREDA 11. 2 00:00:50,676 --> 00:00:53,846 Chodí po tomto meste nevidený 3 00:00:53,971 --> 00:00:55,180 ako duch, 4 00:00:55,347 --> 00:00:59,518 a zabíja každý rok ako chce. 5 00:00:59,685 --> 00:01:03,772 Blissfieldský mäsiar začal svoju vládu hrôzy v roku 1977. 6 00:01:03,939 --> 00:01:06,066 A tá trvá dodnes. 7 00:01:06,233 --> 00:01:07,609 Geriatrický sériový vrah? 8 00:01:08,443 --> 00:01:09,444 Vážne? 9 00:01:09,528 --> 00:01:12,948 Nepodceňuj sklony bieleho heteráka k násiliu, Isaac. 10 00:01:13,073 --> 00:01:14,700 Akokoľvek starého. 11 00:01:14,825 --> 00:01:17,578 A tvoj príbeh? Blbosť, Evan. 12 00:01:17,744 --> 00:01:19,371 Mäsiar zabil pár deciek v 90. rokoch. 13 00:01:19,538 --> 00:01:21,039 A potom zmizol. 14 00:01:21,206 --> 00:01:22,416 Zvyšok je miestny folklór. 15 00:01:22,583 --> 00:01:25,919 Ale nezabil aj pár deciek na školskom plese? 16 00:01:26,128 --> 00:01:27,796 Nie na plese. Na stretávke. 17 00:01:27,963 --> 00:01:30,591 Všetky historky o Mäsiarovi sú o stretávkach. 18 00:01:31,133 --> 00:01:34,052 A každý rok pred stretávkou vzniká nová 19 00:01:34,219 --> 00:01:38,223 na výstrahu blissfieldskej mládeže pred hrozbami „hýrenia neplnoletých“. 20 00:01:39,183 --> 00:01:42,019 A čo sa odohrá tento rok? 21 00:01:44,521 --> 00:01:46,148 Božemôj, Isaac! 22 00:01:47,441 --> 00:01:48,817 Smrdím od lacného piva. 23 00:01:48,984 --> 00:01:51,653 V bare je sódovka. Tá pomôže. 24 00:02:11,548 --> 00:02:13,467 Čo sú to za krámy? 25 00:02:13,634 --> 00:02:14,885 Ginnin otec zbiera umenie. 26 00:02:16,011 --> 00:02:18,180 To je super. 27 00:02:35,697 --> 00:02:36,823 Čo je La Dola? 28 00:02:37,950 --> 00:02:39,201 Nedá sa to otvoriť. 29 00:02:41,203 --> 00:02:42,329 Pomôžeš mi či nie? 30 00:02:44,331 --> 00:02:46,124 S takým postojom nie. 31 00:02:53,423 --> 00:02:54,633 Perfektné. 32 00:03:43,515 --> 00:03:46,560 Tak presne toto som hľadal. 33 00:04:00,073 --> 00:04:01,200 Montrachet? 34 00:04:05,787 --> 00:04:08,207 Doriti. 35 00:04:09,499 --> 00:04:12,461 Super, Sandra! Kvôli tebe som ju rozbil! 36 00:04:13,212 --> 00:04:14,254 Bože. 37 00:04:14,755 --> 00:04:16,798 Bože, tí ma zabijú. 38 00:04:25,307 --> 00:04:27,434 Asi je dosť drahé. 39 00:04:27,601 --> 00:04:29,102 Dopekla. 40 00:04:37,110 --> 00:04:40,572 Aspoň príď dolu a pomôž mi upratať to! 41 00:04:58,757 --> 00:05:01,510 „S takým postojom.“ Iste, Isaac. 42 00:05:05,973 --> 00:05:07,933 Moment, prosím. 43 00:05:10,978 --> 00:05:14,314 Mlátenie na dvere to veru neurýchli. 44 00:05:53,812 --> 00:05:56,023 -Počkať. A ja? -Trvá ti to. 45 00:05:56,190 --> 00:05:59,401 Je to vagína, nie celonočná prevádzka. 46 00:05:59,568 --> 00:06:02,029 Ešte tri minúty? Viac mi netreba. 47 00:06:02,196 --> 00:06:03,572 Je to bezohľadné. 48 00:06:03,739 --> 00:06:05,782 Áno, lebo chlapi berú ohľad. 49 00:06:05,949 --> 00:06:06,950 A čo rukou? 50 00:06:22,382 --> 00:06:24,051 Pomoc! 51 00:08:26,548 --> 00:08:27,925 Ocko... 52 00:08:52,824 --> 00:08:56,286 Si vyvolený. 53 00:08:57,913 --> 00:09:01,583 Si vyvolený. Poď. 54 00:09:03,085 --> 00:09:05,337 Videl si to auto na príjazdovej ceste? 55 00:09:05,504 --> 00:09:06,922 -Nie. -Ja áno. 56 00:09:07,714 --> 00:09:10,092 Snáď si nepozvala chalanov. 57 00:09:10,259 --> 00:09:12,261 Ak áno, tak ju... 58 00:09:13,679 --> 00:09:15,764 -Božemôj! -Bože! 59 00:09:30,946 --> 00:09:34,074 SLEČNA BEŠTIA 60 00:09:54,303 --> 00:09:55,846 Millie! Raňajky! 61 00:09:56,013 --> 00:09:58,849 ŠTVRTOK 12. 62 00:10:02,936 --> 00:10:04,563 -Dobré ráno. -Ránko! 63 00:10:04,730 --> 00:10:06,023 Vonia to super. 64 00:10:06,190 --> 00:10:09,151 Banánové lievance. Recept rodiny Kesslerovcov. 65 00:10:12,571 --> 00:10:13,780 Prihláška na univerzitu 66 00:10:16,200 --> 00:10:18,410 -Zjem to cestou. -Nie, nie. Sadni si. 67 00:10:18,535 --> 00:10:20,412 Najedzme sa ako rodina. 68 00:10:20,579 --> 00:10:22,247 Rodina. Iste. 69 00:10:29,671 --> 00:10:31,173 Vidíte? Nie je to pekné? 70 00:10:31,590 --> 00:10:35,135 Už to vôbec nerobíme, odkedy váš otec... 71 00:10:35,302 --> 00:10:37,387 Takže, Millie... 72 00:10:37,554 --> 00:10:38,722 ideš s niekým na stretávku? 73 00:10:38,847 --> 00:10:41,350 Ja nejdem. 74 00:10:41,517 --> 00:10:43,060 Ide so mnou. 75 00:10:43,227 --> 00:10:45,521 Na muzikál Wicked do Divadla Anus. 76 00:10:46,230 --> 00:10:47,231 Anis. 77 00:10:49,107 --> 00:10:50,776 -Páni. -Čo? 78 00:10:50,901 --> 00:10:51,944 Nič. 79 00:10:52,778 --> 00:10:56,782 Je trochu čudné vynechať kľúčovú stredoškolskú akciu 80 00:10:56,949 --> 00:10:58,951 a ísť na trápne predstavenie s mamou. 81 00:10:59,243 --> 00:11:03,288 No prepáč. Nemala by si ju odhovárať od takých vecí? 82 00:11:03,914 --> 00:11:06,458 Vieš, spíjanie sa neplnoletých 83 00:11:06,625 --> 00:11:09,753 a bohvie čo ešte sa môže skončiť tragicky. 84 00:11:09,920 --> 00:11:13,382 Jej večer sa aj tak skončí tragicky. 85 00:11:13,549 --> 00:11:14,675 Charlene. 86 00:11:14,842 --> 00:11:17,177 Ale ty chceš ísť, tešíš sa, však? 87 00:11:18,303 --> 00:11:20,264 Áno, jasné. 88 00:11:26,061 --> 00:11:28,188 Musím ísť. Podľa šerifa naliehavé. 89 00:11:47,499 --> 00:11:49,459 Tie lievance sú výborné, mami. 90 00:11:50,544 --> 00:11:51,837 Vďaka, zlatko. 91 00:11:55,215 --> 00:11:57,176 Mesto BLISSFIELD vás víta 92 00:12:00,429 --> 00:12:01,930 Kráčame, dámy. 93 00:12:09,062 --> 00:12:10,814 Ránko, Millie! 94 00:12:11,273 --> 00:12:13,859 Zdravím, pán Daniels. 95 00:12:14,818 --> 00:12:16,153 Ahoj. 96 00:12:16,320 --> 00:12:18,030 Si taký chutný. 97 00:12:20,324 --> 00:12:22,701 Milujem vášho čierneho drobčeka, pán Daniels. 98 00:12:24,328 --> 00:12:26,663 -Joshua. -Ten pes je čierny. 99 00:12:27,539 --> 00:12:30,292 -Poďme preč. -Božemôj. 100 00:12:32,628 --> 00:12:34,379 -Nešlo to. -Millie, sľúbila si. 101 00:12:34,546 --> 00:12:37,007 Viem, ale cítila som sa previnilo. 102 00:12:37,174 --> 00:12:39,009 Superschopnosť tvojej mamy je vina. 103 00:12:39,176 --> 00:12:43,430 Prídeš o stretávku kvôli strige so zeleným ksichtom na špagáte? 104 00:12:43,597 --> 00:12:45,057 No tak. Nedaj sa! 105 00:12:45,224 --> 00:12:47,309 Je to len trápna párty. Prečo tam chcete? 106 00:12:47,476 --> 00:12:48,519 Ja fotím do ročenky. 107 00:12:48,685 --> 00:12:52,022 Ja kvôli opitým chalanom, ktorí zistia, že sú obojakí. 108 00:12:52,397 --> 00:12:54,942 -To smrdí zneužitím. -Dobre. 109 00:12:55,067 --> 00:12:57,277 Videla si, čo toto mesto ponúka? 110 00:12:58,820 --> 00:13:00,531 -To je poštár? -Božinku. 111 00:13:00,989 --> 00:13:02,991 Vitajte v Tragikstane. 112 00:13:03,158 --> 00:13:04,952 A haló. 113 00:13:05,118 --> 00:13:06,912 Bude tam aj Booker. 114 00:13:07,079 --> 00:13:09,331 Máš šancu osedlať si ho. 115 00:13:09,498 --> 00:13:12,376 Neosedlám si jeho ani iného. 116 00:13:12,543 --> 00:13:14,378 Ani nevie, že existujem. 117 00:13:14,545 --> 00:13:17,047 To myslíš vážne? Si superkosť, dievča. 118 00:13:17,589 --> 00:13:18,757 Som kosť? 119 00:13:18,924 --> 00:13:20,843 Napriek zlému výberu slov, 120 00:13:21,009 --> 00:13:23,595 Joshua má pravdu. Si kočka, len musíš konať. 121 00:13:23,762 --> 00:13:25,806 Vidíš? Aj Slečna Slovná polícia súhlasí. 122 00:13:25,973 --> 00:13:28,392 Pôjdeš. A hotovo. 123 00:13:29,017 --> 00:13:31,061 Hej, Mill, počkaj chvíľku. 124 00:13:33,605 --> 00:13:34,606 Už je to rok. 125 00:13:36,024 --> 00:13:40,153 Nemôžeš navždy žiť pre iného. Musíš začať žiť podľa seba. 126 00:13:41,363 --> 00:13:43,490 Áno, lenže... 127 00:13:43,657 --> 00:13:45,617 nie je to také ľahké. 128 00:13:46,785 --> 00:13:50,956 -Otec bol celý jej svet. -Ja to chápem, naozaj to chápem. 129 00:13:51,123 --> 00:13:52,499 Nechceš ublížiť mame. 130 00:13:52,833 --> 00:13:54,751 Preto ťa mám rada. 131 00:13:55,752 --> 00:13:57,171 Ja len... 132 00:13:57,754 --> 00:14:00,966 nechcem, aby si raz zistila, že ti život utiekol, 133 00:14:01,425 --> 00:14:06,138 lebo si sa starala len o všetkých naokolo okrem seba samej. 134 00:14:10,058 --> 00:14:11,935 Tak na obede, okej? 135 00:14:12,436 --> 00:14:14,938 -Mám ťa rada. -Aj ja teba. 136 00:14:42,508 --> 00:14:43,759 Millie, ahoj. 137 00:14:45,719 --> 00:14:47,304 Ahoj, Ryler. 138 00:14:47,846 --> 00:14:49,890 Máš... pekné šaty. 139 00:14:51,183 --> 00:14:53,018 -Ďakujem. -Odkiaľ? 140 00:14:53,894 --> 00:14:55,729 Neviem. Ja... 141 00:14:55,896 --> 00:14:57,147 Mám ich už dlho. 142 00:14:58,106 --> 00:14:59,816 Videla som ich v Lacnom kútiku. 143 00:15:00,817 --> 00:15:01,818 Musela som cikať. 144 00:15:02,694 --> 00:15:04,363 Mama využila zamestnaneckú zľavu? 145 00:15:07,658 --> 00:15:10,202 Ale vyzeráš chutnučko. Fakticky. 146 00:15:15,916 --> 00:15:17,417 Bože. 147 00:15:35,978 --> 00:15:38,146 Má obvyklý áčkový tvar, 148 00:15:38,313 --> 00:15:41,692 ale s jemným dôrazom na rám okna. 149 00:15:42,359 --> 00:15:45,362 Každý pes by zabil, aby tu mohol bývať. 150 00:15:45,529 --> 00:15:49,324 Ak tam dáte repráky a natiahnete koberec... 151 00:15:49,491 --> 00:15:50,868 hotový psí raj. 152 00:15:53,912 --> 00:15:55,956 Prepáčte, pán Bernardi. 153 00:15:56,123 --> 00:15:58,000 Zasa neskoro, slečna Kesslerová. 154 00:15:58,375 --> 00:16:01,753 -Už sa to nestane. -To pochybujem. Sadnite si. 155 00:16:04,548 --> 00:16:05,549 Veľmi pekná. 156 00:16:08,635 --> 00:16:09,887 Hej. 157 00:16:10,179 --> 00:16:12,764 Mám tip. Hodinky päť minút napred. 158 00:16:12,931 --> 00:16:14,266 Mňa to vždy zachráni. 159 00:16:16,018 --> 00:16:17,019 Vďaka. 160 00:16:17,853 --> 00:16:19,563 Château Fido. 161 00:16:19,730 --> 00:16:20,731 No tak. 162 00:16:21,356 --> 00:16:22,608 Výborne, Phil. 163 00:16:22,858 --> 00:16:24,818 Opäť si určil štandard známkovania. 164 00:16:26,486 --> 00:16:29,031 A na rade je... 165 00:16:31,116 --> 00:16:32,951 Millie Kesslerová. 166 00:16:33,118 --> 00:16:34,536 Ukáž nám svoju búdu. 167 00:16:36,538 --> 00:16:39,374 Mala som ju priniesť až budúci týždeň. 168 00:16:39,541 --> 00:16:41,043 Nemáme debatný krúžok. 169 00:16:41,376 --> 00:16:44,713 Ale povedali ste šestnásteho. 170 00:16:46,131 --> 00:16:47,132 Ešte nie je hotová. 171 00:16:49,426 --> 00:16:51,053 Takže opäť... 172 00:16:51,595 --> 00:16:53,430 slečna Kesslerová triedu zdržuje. 173 00:16:53,597 --> 00:16:55,432 A opäť... 174 00:16:55,599 --> 00:16:57,643 je slečna Kesslerová nepripravená. 175 00:16:59,770 --> 00:17:01,813 -Debil. -Chceš niečo dodať, Booker? 176 00:17:03,357 --> 00:17:04,398 Nie. 177 00:17:06,068 --> 00:17:08,904 Môžem to spraviť toho šestnásteho? 178 00:17:09,154 --> 00:17:11,698 „Môžem to spraviť toho šestnásteho?“ Nahlas! 179 00:17:15,618 --> 00:17:19,498 Krokodílie slzy neospravedlnia vaše zlé plánovanie, slečna Kesslerová. 180 00:17:26,713 --> 00:17:27,714 Mimoriadna správa 181 00:17:27,881 --> 00:17:29,800 Štyria zabití tínedžeri. Podozrivý na úteku. 182 00:17:31,844 --> 00:17:33,554 Bože. 183 00:17:34,847 --> 00:17:37,891 Toto je úplne šialené. 184 00:17:38,725 --> 00:17:40,519 Som v šoku. 185 00:17:40,978 --> 00:17:44,147 Videla som Sandru pred dvomi dňami na telesnej. 186 00:17:44,314 --> 00:17:45,315 A teraz je... 187 00:17:46,358 --> 00:17:48,944 Božemôj! To je bitúnok. 188 00:17:49,111 --> 00:17:50,445 Ty sa usmievaš? 189 00:17:50,612 --> 00:17:52,781 Všetci úplne šalejú. 190 00:17:53,866 --> 00:17:54,867 Sledujte. 191 00:17:55,075 --> 00:17:57,661 Ginny bola jednou z naj kamošiek. 192 00:17:58,996 --> 00:17:59,997 Prečo? 193 00:18:00,163 --> 00:18:01,665 Mrcha, prosím ťa. 194 00:18:01,832 --> 00:18:02,958 Ginny ju neznášala, 195 00:18:03,125 --> 00:18:05,752 lebo šírila, že si do kundy strčila mrkvu. 196 00:18:05,961 --> 00:18:07,045 To slovo nehovor. 197 00:18:07,212 --> 00:18:08,839 Ako chceš. Vagína. 198 00:18:09,006 --> 00:18:11,133 Kto by spravil niečo také? 199 00:18:11,300 --> 00:18:12,301 Blissfieldský mäsiar. 200 00:18:12,801 --> 00:18:15,012 To je mestská legenda. Neexistuje. 201 00:18:15,137 --> 00:18:19,141 Štyria mŕtvi tínedžeri. To mi príde dosť skutočné. 202 00:18:19,308 --> 00:18:20,559 Musia zrušiť stretávku. 203 00:18:21,101 --> 00:18:24,563 Prosím ťa. Stretávka je tu ako Vianoce. 204 00:18:24,730 --> 00:18:26,273 Nezrušia ju. 205 00:18:29,693 --> 00:18:30,819 Bobri! 206 00:18:33,947 --> 00:18:34,948 Vravel som. 207 00:18:35,073 --> 00:18:38,368 Hurá, hurá, Blissfieldská! Šup, šup, hymna víťazná! 208 00:18:38,535 --> 00:18:39,578 Chalani, sledujte. 209 00:18:39,745 --> 00:18:43,999 Keď Bobri do boja idú, súper pocíti našu silu! 210 00:18:45,667 --> 00:18:48,003 Bobor, ktorého sa nik nedotkne! 211 00:18:49,254 --> 00:18:51,924 No, s vrecom na hlave by som ju šmykol. 212 00:19:01,600 --> 00:19:04,478 -Smrdím od oranžády. -Nie je to také zlé. 213 00:19:04,645 --> 00:19:07,272 Už to nerob. Nestojí to za to. 214 00:19:07,439 --> 00:19:09,858 Mimoškolské aktivity na prihláške pomôžu. 215 00:19:10,025 --> 00:19:13,028 Ako keby ti mama dovolila ísť na vysokú. 216 00:19:14,029 --> 00:19:15,447 Hej. 217 00:19:16,156 --> 00:19:18,450 Mešká. Zasa. 218 00:19:18,617 --> 00:19:19,743 Určite nechceš odviezť? 219 00:19:20,244 --> 00:19:23,705 Nie, ona príde. Asi šla len tankovať. 220 00:19:23,872 --> 00:19:25,332 Máme počkať s tebou? 221 00:19:25,499 --> 00:19:27,918 Pobehuje tu psychopat. 222 00:19:28,961 --> 00:19:31,171 Nie. Netreba. 223 00:19:31,380 --> 00:19:34,716 Je tu kopa ľudí a bude tu každú chvíľu. 224 00:19:35,717 --> 00:19:37,678 Som v pohode, len choďte. 225 00:19:39,930 --> 00:19:41,056 Okej. 226 00:19:45,894 --> 00:19:46,895 Čau, Mill. 227 00:19:47,020 --> 00:19:48,939 -Čau. Ľúbim ťa. -Ľúbim ťa, pudlík. 228 00:19:49,106 --> 00:19:51,650 Ďakujem pekne. Ľúbim ťa. 229 00:19:51,817 --> 00:19:53,360 Ja teba. 230 00:19:54,444 --> 00:19:55,863 Čau. 231 00:19:56,238 --> 00:19:57,531 Čaute! 232 00:20:16,341 --> 00:20:19,052 Millie Zmeškaný hovor 233 00:20:40,157 --> 00:20:41,909 Dočerta. 234 00:20:44,995 --> 00:20:46,455 Vybitá batéria 235 00:20:46,997 --> 00:20:48,373 Doriti. 236 00:20:50,042 --> 00:20:51,418 Char 237 00:20:52,002 --> 00:20:55,088 -Ahoj. -Zasa zaspala na gauči. 238 00:20:56,298 --> 00:20:57,299 Môžeš prísť... 239 00:20:57,424 --> 00:21:00,052 Snáď nie akurát teraz. 240 00:21:20,739 --> 00:21:26,036 Ona príde spoza hory, ona príde 241 00:21:26,203 --> 00:21:30,374 Ona príde spoza hory, ona príde 242 00:21:30,541 --> 00:21:32,584 Príde spoza hory 243 00:21:32,751 --> 00:21:35,671 Príde spoza hory 244 00:21:36,547 --> 00:21:39,299 On... 245 00:21:45,013 --> 00:21:46,807 Prosím, nebuď Mäsiar. Prosím, nebuď Mäsiar. 246 00:21:46,974 --> 00:21:47,975 Prosím, nebuď Mäsiar. 247 00:21:53,814 --> 00:21:57,401 Moja sestra tu bude každú chvíľu! Je poliška! 248 00:22:02,072 --> 00:22:03,073 Má zbraň! 249 00:22:15,836 --> 00:22:17,171 No doriti. 250 00:22:19,089 --> 00:22:21,466 Pomoc! Pomôžte mi! 251 00:22:23,093 --> 00:22:24,636 Pomoc! Pomoc! 252 00:22:28,891 --> 00:22:29,892 Nie! 253 00:22:30,893 --> 00:22:32,186 Pomoc! 254 00:24:06,697 --> 00:24:07,823 Nie! 255 00:24:10,868 --> 00:24:12,244 Nie! 256 00:24:12,494 --> 00:24:13,495 Nie! Nie! 257 00:24:13,829 --> 00:24:15,038 Nie! Nie! 258 00:24:15,747 --> 00:24:16,748 Nie! 259 00:24:17,499 --> 00:24:18,500 Nie! 260 00:24:27,426 --> 00:24:28,635 Nie! 261 00:24:43,233 --> 00:24:45,444 Choď od nej! 262 00:24:47,821 --> 00:24:49,114 Millie! 263 00:24:49,740 --> 00:24:51,491 Millie! Božemôj! 264 00:24:52,868 --> 00:24:57,664 6542 centrále, potrebujem okamžite sanitku na moju pozíciu! 265 00:25:00,250 --> 00:25:01,793 Si celá? Si okej? 266 00:25:01,960 --> 00:25:03,337 Zranil aj seba. 267 00:25:03,545 --> 00:25:05,714 Si v šoku. To nič. Pomoc už ide. 268 00:25:05,881 --> 00:25:06,882 Ublížil aj sebe. 269 00:25:07,049 --> 00:25:09,551 Dobre. To nič. Pomoc už ide. Sú na ceste. 270 00:25:09,718 --> 00:25:11,845 Budeš v poriadku. Budeš v poriadku. 271 00:25:23,023 --> 00:25:26,902 Máme počkať s tebou? Pobehuje tu psychopat. 272 00:25:27,069 --> 00:25:30,489 Je tu kopa ľudí a bude tu každú chvíľu. 273 00:25:38,205 --> 00:25:44,461 Millie! Millie! 274 00:25:44,670 --> 00:25:48,423 Božemôj! Čo sa stalo? Čo sa ti stalo? 275 00:25:48,590 --> 00:25:51,218 Božemôj! 276 00:25:55,597 --> 00:25:59,685 DÔKAZ 277 00:26:16,451 --> 00:26:19,496 Už som šla domov, držali nás od pol piatej. 278 00:26:19,663 --> 00:26:21,957 Bola som unavená. Mala som pohár vína. 279 00:26:22,124 --> 00:26:25,836 Nemala si jeden pohár vína! Vypila si celú fľašu! 280 00:26:48,025 --> 00:26:52,446 Spi do rána. Oddychuj. Spi. 281 00:26:54,990 --> 00:26:56,617 La Dola... 282 00:27:00,871 --> 00:27:02,456 Dola! Dola! 283 00:27:04,291 --> 00:27:05,501 Dola! 284 00:27:09,213 --> 00:27:13,675 Dola! Dola! 285 00:27:45,249 --> 00:27:46,250 Hej. 286 00:27:47,543 --> 00:27:49,086 Dobre. Si hore. 287 00:27:49,545 --> 00:27:51,547 Ako sa cítiš? 288 00:27:54,466 --> 00:27:55,467 Tak fajn. 289 00:27:57,845 --> 00:27:59,471 Čo to rameno? 290 00:28:06,687 --> 00:28:10,190 Vieš čo? Zájdeme po práci na manikúru? 291 00:28:13,485 --> 00:28:15,153 Tak fajn. Dám ti chvíľku a... 292 00:28:15,320 --> 00:28:17,656 máme chlieb vo vajci... 293 00:28:18,615 --> 00:28:22,536 s tvojími obľúbenými karamelizovanými banánmi. 294 00:28:25,873 --> 00:28:26,874 Dobre. 295 00:29:03,785 --> 00:29:07,080 Mill, tak poď! Jedlo vychladne! 296 00:29:30,187 --> 00:29:32,022 Kde to som? 297 00:29:33,398 --> 00:29:34,983 Haló? 298 00:29:37,027 --> 00:29:39,363 Bože, prečo mám taký hlas? 299 00:29:57,130 --> 00:29:58,799 PIATOK 13. 300 00:30:05,514 --> 00:30:08,350 Kurva, čože? Ježiši. 301 00:30:12,729 --> 00:30:15,566 -Okej. Len máš halucinácie. -Hej! 302 00:30:15,691 --> 00:30:16,984 Máš kokaínky? 303 00:30:17,150 --> 00:30:18,151 Prosím? Kokaínky? 304 00:30:18,318 --> 00:30:20,821 Vieš. Fajočky. Koks, fet. Dáke drogy. 305 00:30:20,988 --> 00:30:23,824 Bože. Nie, nemám žiadne drogy. Nepredávam drogy. 306 00:30:24,700 --> 00:30:26,451 -Smiem sa niečo spýtať? -Čo? 307 00:30:26,618 --> 00:30:29,705 Len zo zvedavosti. Ako vyzerám? 308 00:30:29,830 --> 00:30:31,748 Akože, keď ma teraz vidíš, 309 00:30:31,915 --> 00:30:34,918 vyzerám ako... Vieš, vyzerám ako dievča? 310 00:30:35,627 --> 00:30:36,628 Dievča? 311 00:30:36,712 --> 00:30:40,966 Áno. Vieš, asi 165, veľmi drobná, blondína... 312 00:30:41,341 --> 00:30:43,886 Ty klameš, kamoš. 313 00:30:44,678 --> 00:30:46,263 Máš dobré drogy. Sám si zhulený! 314 00:30:46,430 --> 00:30:48,724 -Nie. Nemám drogy. -Potrebujem niečo dobré. 315 00:30:48,932 --> 00:30:51,226 -Nie. -Chcem sa cítiť ako pubertiačka. 316 00:30:51,393 --> 00:30:52,936 -Ja... -Ako dievča! No tak! 317 00:30:53,103 --> 00:30:54,813 Vráť sa! Vráť sa! 318 00:30:54,980 --> 00:30:57,107 Vyfajčím ti vtáka! 319 00:30:58,233 --> 00:30:59,234 Do sucha! 320 00:31:00,777 --> 00:31:02,154 MIMORIADNA SPRÁVA 321 00:31:02,321 --> 00:31:05,407 Práve stojím pred Blissfieldskou strednou školou, 322 00:31:05,574 --> 00:31:08,243 kde násilne napadli dospievajúce dievča. 323 00:31:08,410 --> 00:31:10,537 Jej meno držia v tajnosti... 324 00:31:10,704 --> 00:31:12,664 Ahoj, zlatko! 325 00:31:12,831 --> 00:31:14,333 Nevidela som ťa tam. 326 00:31:15,125 --> 00:31:16,835 Si ako malý nindža. 327 00:31:17,002 --> 00:31:18,378 Poď. 328 00:31:18,587 --> 00:31:20,631 Poď. Spravila som ti raňajky. 329 00:31:20,797 --> 00:31:24,259 Sadni si, ty trdlo. No tak. 330 00:31:25,511 --> 00:31:27,179 Tu to máš. 331 00:31:27,596 --> 00:31:30,432 Musíš niečo zjesť, jasné? 332 00:31:35,562 --> 00:31:38,482 Kúpila som čerstvý ananás. 333 00:31:38,649 --> 00:31:40,275 Viem, ako ho miluješ. 334 00:31:40,442 --> 00:31:42,402 Je dobrý a šťavnatý. 335 00:31:52,788 --> 00:31:54,206 Mama zabudla na sirup. 336 00:31:56,166 --> 00:31:57,668 Tu máš. 337 00:31:57,835 --> 00:31:59,753 Skús niečo zjesť, okej? 338 00:32:04,341 --> 00:32:06,718 Chrumkavé, ako máš rada. 339 00:32:10,973 --> 00:32:12,015 Fíha. 340 00:32:12,182 --> 00:32:14,768 Okej, dobre. Takže si hladná. 341 00:32:15,936 --> 00:32:17,771 Kto to môže...? 342 00:32:23,193 --> 00:32:25,445 -Dobrý, pani Ká. -Zdravím, Frank. 343 00:32:25,612 --> 00:32:29,741 Dal by som to do schránky, ale reku skontrolujem vás. 344 00:32:29,908 --> 00:32:32,244 Dobre. Tak, ďakujeme. 345 00:32:32,703 --> 00:32:34,246 Ako je Millie? 346 00:32:34,413 --> 00:32:35,998 Počul som. To je hrozné. 347 00:32:36,874 --> 00:32:41,461 No, asi je trochu v šoku, ale bude v poriadku. 348 00:32:45,674 --> 00:32:48,969 Mama, páchne tu ako vo vývarovni! 349 00:32:49,428 --> 00:32:50,846 Ahoj. 350 00:32:51,013 --> 00:32:52,973 Ja že ešte spíš. 351 00:32:58,353 --> 00:32:59,646 Dobré ráno? 352 00:33:01,523 --> 00:33:02,900 Fajn. 353 00:33:13,785 --> 00:33:15,579 Daj, zlatko. 354 00:33:18,081 --> 00:33:19,082 Čau. 355 00:33:19,166 --> 00:33:21,293 -Pekný deň. Daj pozor. -Vďaka, mami. 356 00:33:21,376 --> 00:33:22,377 Okej. 357 00:33:23,045 --> 00:33:26,048 Zlatko, asi by si mala ešte oddychovať. 358 00:33:27,841 --> 00:33:30,886 Nerozmýšľaš, že pôjdeš do školy, však? 359 00:33:31,261 --> 00:33:32,262 Do školy? 360 00:33:32,346 --> 00:33:35,307 Viem, že tvoje kamošky sa o teba boja, ale... 361 00:33:38,143 --> 00:33:39,811 Kamošky. 362 00:33:49,363 --> 00:33:51,907 ...zariadenie pre narušených zločincov. 363 00:33:52,199 --> 00:33:55,118 Shermer, známy aj ako Blissfieldský mäsiar, 364 00:33:55,285 --> 00:33:59,581 zavraždil svoju matku a nechal jej odrezanú hlavu pred kaviarňou. 365 00:34:28,235 --> 00:34:29,945 Pán Daniels! 366 00:34:30,612 --> 00:34:31,612 Pán Daniels, to... 367 00:34:32,614 --> 00:34:34,574 -Kto ste? -To nič. 368 00:34:35,158 --> 00:34:37,369 Ó, bože, prepáčte. Ste v poriadku? 369 00:34:37,870 --> 00:34:39,161 -To ste vy! -Nie. 370 00:34:39,329 --> 00:34:41,331 To je on! To je on! 371 00:35:49,024 --> 00:35:53,862 BOBRI NAVŽDY 372 00:36:32,317 --> 00:36:33,735 To je...? 373 00:36:35,153 --> 00:36:37,489 A vyzerá sexy? 374 00:36:44,830 --> 00:36:46,832 Čo to máš na sebe, Mill? 375 00:36:48,333 --> 00:36:51,503 Neverím, že ťa mama dnes pustila do školy. 376 00:36:52,713 --> 00:36:53,714 Si okej? 377 00:36:54,631 --> 00:36:56,466 Úsmev na Instagram. 378 00:36:57,843 --> 00:37:00,929 Millie, si Blissfieldská obeť, máme ťa radi. 379 00:37:01,096 --> 00:37:02,472 Prestaň, Ryler. 380 00:37:02,598 --> 00:37:04,683 Zmizni, Ryler. Tu nejde o teba. 381 00:37:04,850 --> 00:37:07,269 Páľte do riti. 382 00:37:10,564 --> 00:37:12,900 Ten policajný portrét? Ten chlap je jasný vrah. 383 00:37:13,066 --> 00:37:15,485 Tá hnusná, spuchnutá, spotená tvár a hnedé zuby. 384 00:37:15,652 --> 00:37:18,822 Nikdy som nevidela niekoho takého odporného. 385 00:37:18,947 --> 00:37:20,616 -Odveď ma. -Kam? 386 00:37:22,784 --> 00:37:24,411 Niekam... 387 00:37:25,120 --> 00:37:26,121 do súkromia. 388 00:37:26,747 --> 00:37:27,956 Božemôj. 389 00:37:28,123 --> 00:37:29,666 Stalo sa viac, však? 390 00:37:29,833 --> 00:37:32,002 Mne to môžeš povedať. Som dôveryhodná osoba. 391 00:37:42,888 --> 00:37:44,723 Ako hotdogová voda. 392 00:37:48,602 --> 00:37:49,811 Kurnik! 393 00:37:51,396 --> 00:37:53,982 Ja som obor. Som obor. 394 00:38:06,453 --> 00:38:08,997 Dobre. Všetko mi povedz. 395 00:38:13,919 --> 00:38:15,671 On ťa... 396 00:38:16,088 --> 00:38:17,172 vieš čo? 397 00:38:19,925 --> 00:38:22,511 Pozerám kriminálky. Poznám príznaky. 398 00:38:26,431 --> 00:38:27,432 Haló. 399 00:38:45,492 --> 00:38:47,202 Počkaj, ty si... 400 00:38:48,453 --> 00:38:50,873 Teda, v pohode, ak si. 401 00:38:54,585 --> 00:38:55,586 Čo? 402 00:38:56,420 --> 00:39:01,008 Vlastne, Millie, zmeškám biológiu. Nešla som si to s tebou rozdať. 403 00:39:04,678 --> 00:39:06,805 Mala som asi desať kombúch, 404 00:39:06,972 --> 00:39:09,516 tak musím cikať, a keď prídem, 405 00:39:09,641 --> 00:39:12,519 buď to vysypeš, alebo pôjdem. 406 00:39:13,604 --> 00:39:14,771 Úchyláčka. 407 00:39:17,191 --> 00:39:19,151 ste krásne OKREM NATALIE WYATTOVEJ 408 00:39:19,318 --> 00:39:22,446 Vravím! Lesba. #VAGINATARIÁNKA 409 00:39:26,533 --> 00:39:28,076 Haló? 410 00:39:38,462 --> 00:39:39,880 Haló? 411 00:39:53,602 --> 00:39:55,145 Millie? 412 00:40:20,087 --> 00:40:21,129 Božemôj! 413 00:40:21,296 --> 00:40:23,382 Millie, Mäsiar je tu. Musíme preč. 414 00:40:24,383 --> 00:40:25,425 Musíš sa skryť. 415 00:40:32,474 --> 00:40:33,517 A je to bezpečné? 416 00:40:33,851 --> 00:40:35,018 Nie. 417 00:40:35,936 --> 00:40:37,020 Millie! 418 00:40:39,273 --> 00:40:40,607 To bolo čo? 419 00:40:40,774 --> 00:40:43,485 Millie! Millie! Millie! 420 00:40:43,610 --> 00:40:45,112 Millie, vráť sa! 421 00:40:45,320 --> 00:40:48,323 Millie! Millie! 422 00:40:48,490 --> 00:40:50,033 Millie! 423 00:40:54,162 --> 00:40:55,664 Oveľa lepšie. 424 00:40:56,874 --> 00:40:59,543 -149° Celzia 425 00:41:22,941 --> 00:41:24,401 Ryler. 426 00:41:35,996 --> 00:41:38,248 Kvôli ďalším útokom na našich študentov 427 00:41:38,498 --> 00:41:40,834 sme sa s radou školy a šerifom Larkinom 428 00:41:41,001 --> 00:41:44,588 rozhodli odložiť dnešnú večernú stretávku na neurčito. 429 00:41:44,796 --> 00:41:45,797 Čo? 430 00:41:45,881 --> 00:41:48,383 Platí zákaz vychádzania od ôsmej večer 431 00:41:48,509 --> 00:41:51,720 a polícia ďalej pátra po Blissfieldskom mäsiarovi. 432 00:41:51,887 --> 00:41:53,639 Slečna Kesslerová. 433 00:41:53,805 --> 00:41:55,682 Hovorím s vami, slečna Kesslerová. 434 00:41:55,849 --> 00:41:57,476 Opatrujte sa, Bobri. 435 00:42:05,984 --> 00:42:06,985 Ahoj. 436 00:42:09,238 --> 00:42:11,031 Hej, ako sa držíš? 437 00:42:25,420 --> 00:42:26,421 Sexy. 438 00:42:26,964 --> 00:42:29,466 Do čerta, Millie. 439 00:42:30,175 --> 00:42:32,761 Mám dosť tvojej neustálej túžbe po pozornosti. 440 00:42:32,928 --> 00:42:35,180 Keby si sa menej venovala flirtovaniu 441 00:42:35,347 --> 00:42:36,515 a viacej učeniu, 442 00:42:36,682 --> 00:42:39,685 možno by z teba mohlo niečo byť. 443 00:42:46,942 --> 00:42:47,943 Stále nič? 444 00:42:48,193 --> 00:42:49,736 Asi nepríde. 445 00:42:49,903 --> 00:42:53,156 -Správa sa čudne. -Včera ju skoro zabili, Ny. 446 00:42:53,657 --> 00:42:56,243 Nechajme ju deň byť čudnou. 447 00:42:56,368 --> 00:42:58,745 -Len sa o ňu bojím. -Nyla, nepanikár. 448 00:43:01,081 --> 00:43:02,082 Decká. 449 00:43:04,793 --> 00:43:06,128 Decká! 450 00:43:09,506 --> 00:43:10,507 Decká! 451 00:43:10,591 --> 00:43:12,050 Počujte, je to inak. 452 00:43:13,510 --> 00:43:14,636 Poď! 453 00:43:15,554 --> 00:43:16,930 Gule. 454 00:43:17,681 --> 00:43:18,682 Ja mám gule. 455 00:43:21,643 --> 00:43:23,353 -Stále beží za nami! -Decká! 456 00:43:23,520 --> 00:43:26,106 Ty si čierna, ja som gej! Je po nás! 457 00:43:26,773 --> 00:43:28,275 Pomôžte nám! Prosím! 458 00:43:28,692 --> 00:43:30,360 Nyla! Josh! 459 00:43:30,527 --> 00:43:32,404 Nebežte. Neublížim vám. 460 00:43:32,654 --> 00:43:33,655 To som ja, Millie! 461 00:43:33,864 --> 00:43:35,741 Čo si za chorého zvrhlíka? 462 00:43:35,908 --> 00:43:38,035 -Odkiaľ nás pozná? -Stojte, prosím! 463 00:43:38,160 --> 00:43:39,203 Daj nám pokoj! 464 00:43:39,328 --> 00:43:40,704 Nyla, môžeš ma chvíľu počúvať? 465 00:43:43,040 --> 00:43:44,625 Kurva! 466 00:43:46,168 --> 00:43:47,461 Bože, som silná. 467 00:43:47,920 --> 00:43:50,672 -Poď! -Nyla, prepáč mi to! 468 00:43:50,923 --> 00:43:52,007 Pohovorme si! 469 00:43:52,174 --> 00:43:53,592 Decká! Nie, nie! 470 00:43:54,343 --> 00:43:55,344 Vážne? 471 00:43:57,554 --> 00:44:00,891 Josh! Decká, prestaňte! Prestaneš už, Josh? 472 00:44:01,391 --> 00:44:02,976 Čo ti šibe? 473 00:44:04,019 --> 00:44:06,104 -Prestaň hádzať veci! -Josh, do neho! 474 00:44:06,355 --> 00:44:08,273 Už musíte prestať! 475 00:44:09,650 --> 00:44:11,360 Josh! 476 00:44:13,028 --> 00:44:14,696 Decká! Počúvajte ma. 477 00:44:17,324 --> 00:44:18,742 Prestaňte! Prestaňte. 478 00:44:18,992 --> 00:44:20,202 Prestaňte. 479 00:44:21,912 --> 00:44:23,997 Dobre! Ustúpte! Ustúpte! 480 00:44:24,164 --> 00:44:26,834 Decká, počúvajte. Ja vám nechcem ublížiť, jasné? 481 00:44:27,084 --> 00:44:30,170 Keby som chcel, odhodil by som zbraň? 482 00:44:30,629 --> 00:44:31,797 Som vaša kamoška. 483 00:44:38,262 --> 00:44:39,429 Už ma nebite! 484 00:44:39,596 --> 00:44:41,139 Biť sa nemá, Josh! 485 00:44:44,518 --> 00:44:45,519 Ovaľ ho! 486 00:44:45,644 --> 00:44:46,645 Nemôžem! 487 00:44:46,728 --> 00:44:48,730 Ovaľ ho! Tak už... 488 00:44:55,654 --> 00:44:58,949 Dobre. Všetci sme unavení, dlho sme sa bili. 489 00:44:59,116 --> 00:45:00,450 Je čas hovoriť. 490 00:45:10,627 --> 00:45:12,921 Hurá, hurá, Blissfieldská, 491 00:45:13,213 --> 00:45:15,799 šup, šup, hymna víťazná. 492 00:45:15,966 --> 00:45:18,594 Keď Bobri do boja idú, 493 00:45:18,719 --> 00:45:21,138 súper pocíti našu silu! 494 00:45:22,055 --> 00:45:23,056 Áno? 495 00:45:27,895 --> 00:45:29,021 Tvoj obľúbený film? 496 00:45:29,188 --> 00:45:31,648 Hovorím, že Večný svit, ale Ladíme 2. 497 00:45:33,567 --> 00:45:35,110 -TV seriál? -Sabrina. 498 00:45:37,404 --> 00:45:39,781 -Obľúbené jedlo? -Trojovocné Gejzírky. 499 00:45:42,492 --> 00:45:43,702 Do koho si buchnutá? 500 00:45:45,537 --> 00:45:47,080 Do feši Bookera. 501 00:45:51,418 --> 00:45:53,003 Pozdrav, mrchy. 502 00:45:59,134 --> 00:46:00,344 Jasné? 503 00:46:00,511 --> 00:46:02,596 Božemôj! 504 00:46:03,680 --> 00:46:05,474 Božemôj! 505 00:46:05,641 --> 00:46:07,267 -Počkať. Ako to? -Ako je to možné? 506 00:46:07,434 --> 00:46:09,520 Viete čo? Ja teraz potrebujem kamošov 507 00:46:09,686 --> 00:46:12,397 a vy zo mňa chcete vymlátiť dušu. 508 00:46:13,565 --> 00:46:15,651 Bodol ma takou čudnou starodávnou dýkou. 509 00:46:15,817 --> 00:46:17,986 Ale keď ma bodol, zranila nás oboch. 510 00:46:18,278 --> 00:46:20,781 -Ako to? -Stáť pri cikaní je supiš. 511 00:46:21,532 --> 00:46:22,783 Millie, sústreď sa. 512 00:46:22,950 --> 00:46:25,702 -Prepáč? Čo? -Zranila vás oboch? 513 00:46:26,578 --> 00:46:28,288 Áno. No a keď ma bodol, 514 00:46:28,539 --> 00:46:31,083 zrazu mal ranu aj on, ale na rovnakom mieste, 515 00:46:31,333 --> 00:46:32,584 na ľavom ramene. 516 00:46:32,751 --> 00:46:35,879 A včera v noci som stále počula meno tej dýky, 517 00:46:36,088 --> 00:46:38,173 taký šepot v hlave: „La Dola, La Dola.“ 518 00:46:38,340 --> 00:46:40,092 Asi tá to spôsobila. 519 00:46:40,259 --> 00:46:43,095 Už asi 10 litrov moču, ten chlap má obrí mechúr. 520 00:46:43,929 --> 00:46:45,556 -Všetko má obrie? -Joshua. 521 00:46:46,348 --> 00:46:48,141 Vieš, že sme na chlapčenskom? 522 00:46:48,725 --> 00:46:51,353 Ona si drží vtáka a ty máš na sebe Chanel č. 5. 523 00:46:51,520 --> 00:46:52,521 Škatuľky neplatia. 524 00:46:54,314 --> 00:46:55,607 Toto je smiešne. 525 00:46:55,774 --> 00:46:58,151 To musíte vidieť, ako ohybný mravčiar. 526 00:46:58,318 --> 00:46:59,653 Táto? 527 00:47:00,487 --> 00:47:02,030 Tajomná dýka La Dola 528 00:47:02,489 --> 00:47:05,576 Áno, to je ona! To je tá dýka! 529 00:47:06,368 --> 00:47:11,498 „La Dola. Prastará aztécka dýka, používaná pri rituálnych obetách“? 530 00:47:11,665 --> 00:47:13,625 -Mám ho utrieť? -Má nápis. 531 00:47:13,792 --> 00:47:16,336 Tuším v španielčine. 532 00:47:17,004 --> 00:47:18,297 To neprečítam. 533 00:47:18,463 --> 00:47:20,340 Nechodíš na španielčinu? 534 00:47:20,507 --> 00:47:21,592 A čo keď? 535 00:47:21,758 --> 00:47:24,428 Mal by si vedieť čítať po španielsky. 536 00:47:24,595 --> 00:47:26,680 Tam nikto nedáva pozor. 537 00:47:26,847 --> 00:47:29,558 A nedáme to preložiť Señore Cayenesovej? 538 00:47:36,732 --> 00:47:37,733 Čo tam je? 539 00:47:55,834 --> 00:47:58,462 Señor Detmer, ste v mojej triede. 540 00:47:58,670 --> 00:47:59,838 Ja som dyslektik. 541 00:48:00,797 --> 00:48:02,132 Mám potvrdenie od doktora. 542 00:48:04,801 --> 00:48:05,802 Píše sa tu... 543 00:48:06,220 --> 00:48:09,431 Ak sa obeta nepodarila, duše oboch ľudí sa vymenia 544 00:48:09,598 --> 00:48:14,019 a táto zmena po 24 hodinách zostane permanente. 545 00:48:14,436 --> 00:48:15,437 Trvalá? 546 00:48:19,399 --> 00:48:21,610 Moja riť krváca! 547 00:48:25,864 --> 00:48:28,200 Chalani sú fakt hnusní. 548 00:48:29,284 --> 00:48:31,203 2 do šušky 1 do RIŤKY! 549 00:48:37,626 --> 00:48:39,169 Millie Kesslerová FAJČÍ VTÁKY 550 00:48:40,838 --> 00:48:44,716 Bože, to ako vážne? Ja nefajčím vtáky. 551 00:48:45,384 --> 00:48:46,927 Pohni, lúzer, musím naklásť. 552 00:48:53,100 --> 00:48:55,227 Prepáčte, pane. Nechcel som rušiť. 553 00:48:56,103 --> 00:48:58,647 Ja som hľadal niekoho iného. 554 00:49:01,900 --> 00:49:03,443 Aké to je? 555 00:49:04,194 --> 00:49:05,279 Páči sa ti strach? 556 00:49:05,988 --> 00:49:08,407 Nie. Prepáčte, myslel som, že tam je... 557 00:49:10,784 --> 00:49:11,785 Prosím... 558 00:49:13,662 --> 00:49:17,833 Ak sa ešte budeš navážať do Millie Kesslerovej či nejakej inej, 559 00:49:18,083 --> 00:49:21,962 prisahám, že budeš ľutovať, že taký hnusný, 560 00:49:22,129 --> 00:49:26,091 tupý červ ako ty sa vôbec narodil. Pochopil si? 561 00:49:29,011 --> 00:49:30,721 Bože, ty si sa pošťal? 562 00:49:30,888 --> 00:49:32,472 Áno! 563 00:49:33,056 --> 00:49:35,184 To je nechutné. 564 00:49:35,601 --> 00:49:37,644 Takže ak ho Dolou nebodnem do polnoci, 565 00:49:37,811 --> 00:49:39,271 zostanem v jeho tele navždy? 566 00:49:39,438 --> 00:49:41,273 -Tak. -To je o deväť hodín. 567 00:49:41,440 --> 00:49:43,317 To sa dá. Skoro. 568 00:49:43,442 --> 00:49:46,069 -Kde je Dola? -Na polícii medzi dôkazmi. 569 00:49:46,195 --> 00:49:48,322 Tak by sme tam mali ísť. 570 00:49:48,906 --> 00:49:52,075 Decká, on tu niekde je. 571 00:49:52,242 --> 00:49:54,077 V mojom tele s mojou tvárou. 572 00:49:54,244 --> 00:49:56,371 Je ako vlk v ovčej koži. 573 00:49:57,122 --> 00:49:59,374 A ak ho dovtedy nechytíme... 574 00:50:00,751 --> 00:50:03,003 bohvie koľko ľudí zabije. 575 00:50:03,504 --> 00:50:05,297 To je čo za meno? 576 00:50:05,464 --> 00:50:06,840 Blbé meno. 577 00:50:12,429 --> 00:50:13,430 Slečna Kesslerová. 578 00:50:15,182 --> 00:50:18,435 Máte fakt odvahu vkročiť do tejto triedy. 579 00:50:37,538 --> 00:50:39,331 Nebudem hrať vaše hry. 580 00:50:43,502 --> 00:50:44,628 Vypnite to! 581 00:50:50,551 --> 00:50:51,552 Nie! 582 00:51:03,605 --> 00:51:05,858 Sebaobrana! To som musel. 583 00:51:07,526 --> 00:51:10,112 Takže sa stretneme v riaditeľni. 584 00:51:40,267 --> 00:51:43,896 To máš za to, že sa so mnou zahrávaš, slečinka. 585 00:52:33,695 --> 00:52:34,905 Slečna. 586 00:52:40,869 --> 00:52:43,121 Odpáľte, prasce. 587 00:52:43,288 --> 00:52:45,707 -Kde je? -Možno v dielni. 588 00:52:49,920 --> 00:52:51,004 Čo to mám na sebe? 589 00:52:52,548 --> 00:52:53,549 Stoj, kde si. 590 00:52:54,758 --> 00:52:55,759 Pomoc! 591 00:52:55,926 --> 00:52:58,512 Pomoc! Bože! To je Blissfieldský mäsiar! 592 00:52:58,679 --> 00:52:59,805 -Pomôžte! Pomoc! -Stoj! 593 00:53:00,138 --> 00:53:03,141 -Bežte! -Prosím! Pomoc! To je on! 594 00:53:05,686 --> 00:53:07,688 -Bežte, bežte! -Kde je auto? 595 00:53:09,022 --> 00:53:10,023 -Rýchlo! -Bežte! 596 00:53:10,190 --> 00:53:11,316 Bežte! 597 00:53:11,441 --> 00:53:12,943 Do auta! 598 00:53:17,197 --> 00:53:20,492 -Čo je s ním? -Je to vrak! Čo mám robiť? 599 00:53:20,659 --> 00:53:22,119 -Decká? -Hej! 600 00:53:22,244 --> 00:53:23,245 Hej, hej! 601 00:53:23,412 --> 00:53:25,873 -Rýchlo! Pohni! -Choď, choď! 602 00:53:26,456 --> 00:53:28,458 Choď, choď! Pozor! 603 00:53:29,960 --> 00:53:30,961 Nie! 604 00:53:31,295 --> 00:53:32,296 Nie! 605 00:53:33,422 --> 00:53:37,134 Podozrivý mieri v rachotine na západ od strednej školy! 606 00:53:37,509 --> 00:53:39,261 Prečo nemôžem mať normálny život? 607 00:53:39,511 --> 00:53:41,513 -Upokoj sa! -Nekáž mi upokojiť sa! 608 00:53:41,638 --> 00:53:42,973 Mal som 18, pôjdem do basy! 609 00:53:43,140 --> 00:53:44,892 Nyla, môžeš si posunúť sedadlo? 610 00:53:45,434 --> 00:53:46,768 Okej. Potrebujeme plán. 611 00:53:46,935 --> 00:53:49,313 Videli nás s ňou, takže nás budú hľadať. 612 00:53:49,479 --> 00:53:50,480 Ešte kúsok? 613 00:53:50,647 --> 00:53:52,065 Musíš sa zamaskovať, Mill. 614 00:53:52,191 --> 00:53:53,901 Nemôžeš chodiť v tých šatách s tou tvárou. 615 00:53:54,067 --> 00:53:55,652 -Všetci ťa poznajú. -Dobrý plán. 616 00:53:55,903 --> 00:53:59,323 Nyla, môžeš dopredu ešte kúštik, kúštik, kúštiček? 617 00:54:00,490 --> 00:54:03,785 -V pohode, Mill? -Áno. Oveľa lepšie. 618 00:54:03,952 --> 00:54:06,079 Podozrivý je s dvomi tínedžermi. 619 00:54:06,246 --> 00:54:08,874 Jednou černoškou a jedným bielym, sú v panike. 620 00:54:09,041 --> 00:54:11,001 Mieria na severozápad. 621 00:54:12,252 --> 00:54:14,046 Kurnik, čo? To vážne? 622 00:54:14,838 --> 00:54:15,923 Kurva! 623 00:54:18,133 --> 00:54:19,134 Doriti. 624 00:54:19,259 --> 00:54:20,260 -Čo je? -Polícia. 625 00:54:23,096 --> 00:54:25,557 Bože. To je Char. 626 00:54:27,768 --> 00:54:28,769 Dopredu. Doľava, 627 00:54:28,894 --> 00:54:30,896 -zmizneme na parkovisku. -Nie! Tu robí mama! 628 00:54:31,021 --> 00:54:32,814 -Jediná šanca. Idem! -Zaboč! 629 00:54:39,196 --> 00:54:41,198 Do riti! 630 00:54:41,406 --> 00:54:42,407 No tak! 631 00:54:42,491 --> 00:54:45,035 LACNÝ KÚTIK 632 00:54:46,995 --> 00:54:49,706 HEJMRCHA 633 00:54:54,920 --> 00:54:56,255 Bože, je po nás. 634 00:54:56,421 --> 00:54:58,340 Rýchlo, musíme si pohnúť. 635 00:55:11,645 --> 00:55:13,772 -Doriti. -Poďme. 636 00:55:14,439 --> 00:55:16,066 Choďte, choďte! 637 00:55:16,567 --> 00:55:18,402 Millie, schovaj sa. Rýchlo. 638 00:55:19,820 --> 00:55:22,614 -Nevychádzaj, kým neprídeme. -Poď, poď, poď. 639 00:55:33,292 --> 00:55:34,293 Prepáčte! 640 00:55:34,459 --> 00:55:36,170 Prepáčte! Prepáčte. 641 00:55:36,378 --> 00:55:37,379 Nevedela som, že tam ste. 642 00:55:37,546 --> 00:55:38,547 -Prepáčte. -To nič. 643 00:55:38,797 --> 00:55:39,798 Ste v pohode? 644 00:55:39,965 --> 00:55:42,301 Áno. Úplne v pohode. Ďakujem. 645 00:55:42,551 --> 00:55:43,677 -Iste. -Ďakujem. 646 00:55:44,386 --> 00:55:46,471 Len si skúšam roláky. 647 00:55:48,182 --> 00:55:50,642 Ja som náhodou profíčka 648 00:55:50,809 --> 00:55:52,936 vo výbere rolákov pre mužov. Čo poviete? 649 00:55:53,103 --> 00:55:55,272 Nie. Naozaj, nepotrebujem. 650 00:55:55,439 --> 00:55:57,399 No tak. Každý potrebuje iný názor. 651 00:55:57,566 --> 00:56:01,195 Ako vám sedí? Lebo tu máme rôzne veľkosti. 652 00:56:01,612 --> 00:56:03,614 Viete, je to smiešne. 653 00:56:03,780 --> 00:56:08,368 Raz som kúpila manželovi na Vianoce ružový rolák, 654 00:56:08,535 --> 00:56:10,287 a on skoro umrel. 655 00:56:10,454 --> 00:56:12,873 „Ružový?“ Taký mačo. 656 00:56:13,165 --> 00:56:16,293 A viete čo? Vyzeral v ňom super. 657 00:56:17,336 --> 00:56:18,378 Zvýraznil jeho oči. 658 00:56:19,671 --> 00:56:22,674 On mal také modré oči... 659 00:56:24,551 --> 00:56:25,761 Určite sa mu páčil. 660 00:56:28,597 --> 00:56:30,766 Iste to bol jeho obľúbený rolák. 661 00:56:32,935 --> 00:56:34,561 Pred rokom zomrel. 662 00:56:36,688 --> 00:56:39,316 Božemôj. Prepáčte mi. 663 00:56:39,483 --> 00:56:40,526 Čo to rozprávam. 664 00:56:41,068 --> 00:56:42,945 Samá pohroma. 665 00:56:43,111 --> 00:56:45,280 Prepáčte, nechcela som vás zaťažovať. 666 00:56:45,405 --> 00:56:48,742 Vy si len chcete kúpiť rolák, preboha. 667 00:56:48,867 --> 00:56:51,870 Nie, nie, nie, nie. To nič. 668 00:56:52,287 --> 00:56:53,956 To nič. 669 00:56:55,457 --> 00:56:57,417 -Tiež som niekoho stratil. -Vážne? 670 00:56:57,584 --> 00:56:59,086 Áno. 671 00:57:01,046 --> 00:57:03,382 -Zomrel mi otec. -To je mi ľúto. 672 00:57:05,384 --> 00:57:06,969 Iste vám veľmi chýba. 673 00:57:07,511 --> 00:57:09,763 Áno, chýba. 674 00:57:09,930 --> 00:57:14,268 Nič vás na také niečo nepripraví, však? 675 00:57:14,685 --> 00:57:18,355 Viete, my tu zostaneme... 676 00:57:19,398 --> 00:57:21,859 a musíme žiť ďalej a... 677 00:57:22,568 --> 00:57:24,236 Moja staršia sa uzavrela. 678 00:57:24,403 --> 00:57:25,988 Vrhla sa do práce. 679 00:57:26,154 --> 00:57:28,699 A druhá dcéra, Millie... 680 00:57:28,866 --> 00:57:30,784 je teraz veľmi tichá. 681 00:57:31,869 --> 00:57:34,955 Vôbec netuším, čo jej chodí hlavou. 682 00:57:35,289 --> 00:57:37,499 Možno len potrebuje trochu... 683 00:57:38,041 --> 00:57:39,835 trochu priestoru... 684 00:57:42,129 --> 00:57:43,964 času, aby zistila, kto je. 685 00:57:44,631 --> 00:57:46,258 Áno. 686 00:57:47,801 --> 00:57:49,845 Asi ju trochu dusím. 687 00:57:50,012 --> 00:57:52,181 Ja to nechcem... 688 00:57:52,848 --> 00:57:55,184 ale bojím sa. 689 00:57:55,434 --> 00:57:57,561 Bude končiť strednú, 690 00:57:57,895 --> 00:58:01,190 utečie na vysokú a ja tu zostanem... 691 00:58:05,068 --> 00:58:06,278 úplne sama. 692 00:58:08,113 --> 00:58:10,449 To sa nikdy nestane. 693 00:58:11,658 --> 00:58:14,411 Ona je vaša dcéra. A... 694 00:58:15,787 --> 00:58:17,080 ľúbi vás. 695 00:58:19,958 --> 00:58:22,920 Ďakujem vám za to. Dobre sa s vami rozpráva. 696 00:58:23,045 --> 00:58:24,838 Ste úžasná. Ste taká... 697 00:58:25,297 --> 00:58:27,674 Váš hlas je taký... 698 00:58:27,841 --> 00:58:29,801 upokojujúci a... 699 00:58:30,594 --> 00:58:31,845 veľmi mužný. 700 00:58:33,514 --> 00:58:35,682 Viem, je to čudné, ale... 701 00:58:37,184 --> 00:58:38,727 príjemne sa s vami rozprávalo. 702 00:58:38,977 --> 00:58:41,563 -Áno. -Ani sa nepoznáme. Ja viem, viem. 703 00:58:41,688 --> 00:58:43,524 Ani som vás nevidela, 704 00:58:43,690 --> 00:58:47,027 ale myslím si, že je tu spojenie. 705 00:58:47,194 --> 00:58:49,780 A chcem sa spýtať, či by ste nechceli 706 00:58:49,947 --> 00:58:51,865 zájsť so mnou niekedy na kávu. 707 00:58:54,326 --> 00:58:55,369 Bože, nie! 708 00:58:56,703 --> 00:58:57,871 Nie, ja by... 709 00:58:58,038 --> 00:59:01,083 Nemala som sa to pýtať. Bolo to úplne nevhodné. 710 00:59:01,250 --> 00:59:02,960 Chcel som povedať, viete: 711 00:59:03,377 --> 00:59:04,920 „Ó, nie,“ to je škoda, 712 00:59:05,170 --> 00:59:07,673 pretože tu je spojenie. Hovorili ste krásne. 713 00:59:07,923 --> 00:59:10,717 A ja by som chcel viac ako kávu. 714 00:59:11,677 --> 00:59:14,471 Čo tak zájsť na večeru? 715 00:59:15,472 --> 00:59:16,473 Večeru? 716 00:59:16,640 --> 00:59:19,142 Áno, rád by som, lebo cítim, že sa dobre poznáme. 717 00:59:19,309 --> 00:59:20,644 -Chápete? -Aj ja to cítim! 718 00:59:20,769 --> 00:59:24,022 Káva by nám nestačila. Ale som ženatý. 719 00:59:25,482 --> 00:59:27,150 -Som ženatý muž. -Mama! 720 00:59:27,526 --> 00:59:28,569 Čo je? 721 00:59:28,694 --> 00:59:30,362 -Hovorila si s Millie? -Nie. 722 00:59:30,487 --> 00:59:31,738 -Kde máš telefón? -V kabelke. 723 00:59:31,864 --> 00:59:34,074 Choď poň. Zavolaj, či je v poriadku. 724 00:59:34,241 --> 00:59:35,492 -Idem! -Videli toho vraha! 725 00:59:35,659 --> 00:59:37,786 -Poďme! Rýchlo! -Veľa šťastia! 726 00:59:44,918 --> 00:59:45,961 To je čo? 727 00:59:46,170 --> 00:59:48,338 Daj si to. Si strašný Aaron Rodgers. 728 00:59:48,630 --> 00:59:49,631 Kto? 729 00:59:49,715 --> 00:59:50,841 Slávny zadák. Green Bay Packers. 730 00:59:50,924 --> 00:59:51,925 To viem aj ja. 731 00:59:52,050 --> 00:59:53,385 Viete, šport neznášam. 732 00:59:56,054 --> 00:59:58,056 Je to hrozné, nemôžem dýchať. 733 00:59:58,223 --> 01:00:00,267 Na iné nebol čas. Tvoju segru máme za zadkom. Poďme. 734 01:00:00,392 --> 01:00:01,977 Poď. 735 01:00:03,228 --> 01:00:07,024 Nevidím ani prd. Ako to vrahovia robia? 736 01:00:07,149 --> 01:00:09,902 Nyla, šoféruj. Pozriem Instagram. 737 01:00:10,068 --> 01:00:12,487 -Niekto musí vedieť, kde vrah je. -Dobre. 738 01:00:15,407 --> 01:00:16,867 Kurnik! 739 01:00:21,038 --> 01:00:22,956 Prepáčte. Ó, vaša tvár. Okej. 740 01:00:23,123 --> 01:00:25,083 Dám to dolu. Nič nevidím. 741 01:00:25,250 --> 01:00:28,295 Prestaň. Ak ťa spoznajú, sme v keli. 742 01:00:28,420 --> 01:00:29,421 Bingo! 743 01:00:29,505 --> 01:00:30,714 -Čo? -Dusím sa. Kto si? 744 01:00:30,797 --> 01:00:32,174 -Mill. -Kto je kto? 745 01:00:32,341 --> 01:00:33,550 Vysielame naživo. 746 01:00:33,717 --> 01:00:37,054 Blissfieldská neoficiálna kráľovná stretávky. 747 01:00:37,221 --> 01:00:38,680 Do toho, Bobri! 748 01:00:41,850 --> 01:00:42,851 Toto je naprd! 749 01:00:43,435 --> 01:00:45,145 -Chcem sa baviť. -Spravme si vlastnú stretávku. 750 01:00:45,521 --> 01:00:47,022 -Srať na Mäsiara. -Okej. 751 01:00:47,189 --> 01:00:50,359 Jasné. A kde sa vyhneme šerifovmu zákazu vychádzania? 752 01:00:50,484 --> 01:00:51,902 V starom mlyne. 753 01:00:52,277 --> 01:00:53,946 Tam nik hľadať nebude. 754 01:00:55,239 --> 01:00:56,365 Veru, geniálne. 755 01:00:56,615 --> 01:00:57,616 Nie zlé. 756 01:00:57,699 --> 01:01:00,744 Kto vedel, že malá Millie je taký šikovný bobrík? 757 01:01:03,455 --> 01:01:07,918 Z tvojho dotyku mám šušku suchú ako šmirgeľ, ty opičiak. 758 01:01:09,920 --> 01:01:12,047 Teším sa, ako ťa zabijem. 759 01:01:19,555 --> 01:01:21,306 Tá ma fakt chce. 760 01:01:31,942 --> 01:01:33,652 Idem sa vyčúrať. 761 01:01:33,819 --> 01:01:35,487 Dobre. Iste. 762 01:01:40,909 --> 01:01:42,452 Okej, ja sa pozriem dozadu. 763 01:01:42,619 --> 01:01:43,704 Dobre. 764 01:01:45,873 --> 01:01:47,124 Božemôj. 765 01:01:52,171 --> 01:01:53,422 -On ho zabije. -Čo? 766 01:01:53,672 --> 01:01:56,216 -On ho zabije! -Fakt ti nič nerozumiem. 767 01:01:56,383 --> 01:01:59,052 Tu máš. Rozdeľuj a panuj. Ty choď tadiaľ. 768 01:01:59,178 --> 01:02:01,597 ZOŽNI SI ODMENU 769 01:02:02,848 --> 01:02:05,225 STRETNEME SA V PEKLE! VSTUP NA VLASTNÉ RIZIKO! 770 01:02:16,528 --> 01:02:17,779 Hej! 771 01:02:20,073 --> 01:02:21,200 Hej, Millie! 772 01:02:22,492 --> 01:02:24,161 Kam si šla? 773 01:02:27,372 --> 01:02:28,540 Millie? 774 01:02:33,921 --> 01:02:35,339 Booker. 775 01:02:39,092 --> 01:02:40,385 Booker. 776 01:02:47,976 --> 01:02:49,436 Doriti... 777 01:03:08,622 --> 01:03:10,123 Neznášam to tu. 778 01:03:33,021 --> 01:03:34,606 Hej, Millie? 779 01:03:35,983 --> 01:03:37,693 Hej, kde si? 780 01:03:40,070 --> 01:03:41,864 Chcem sa len rozprávať. 781 01:03:44,241 --> 01:03:46,201 Či si v bezpečí. 782 01:03:54,710 --> 01:03:55,711 Booker! 783 01:03:59,506 --> 01:04:00,507 Bože. 784 01:04:01,967 --> 01:04:04,344 Nech neujde! Zavolá polišov! 785 01:04:05,179 --> 01:04:07,806 Pomoc! Pomoc! Pomoc! 786 01:04:13,770 --> 01:04:14,771 Božemôj. 787 01:04:20,611 --> 01:04:22,821 Dočerta, kde si sa to naučila? 788 01:04:23,572 --> 01:04:25,741 Otec bol Orol skaut. 789 01:04:26,283 --> 01:04:27,868 Našla som toto. 790 01:04:36,668 --> 01:04:38,337 Dobre. 791 01:04:45,552 --> 01:04:47,721 V bezvedomí je ešte krajší. 792 01:04:58,690 --> 01:04:59,942 -Ahoj. -Ježiši! 793 01:05:00,108 --> 01:05:02,027 Pokoj! Pokoj, to je v poriadku. 794 01:05:02,569 --> 01:05:03,570 To nič. 795 01:05:03,695 --> 01:05:06,323 Počuj, viem, že vyzerám ako Mäsiar, ale som Millie. 796 01:05:07,157 --> 01:05:08,992 Bude to znieť fakt čudne. 797 01:05:09,159 --> 01:05:11,245 Booker. Booker, pozri sa na mňa! 798 01:05:11,370 --> 01:05:14,915 -Je to magor. -Booker, pozrieš sa na mňa? Prosím. 799 01:05:15,040 --> 01:05:17,376 Booker, prosím, pozrieš na mňa? Na chvíľku? 800 01:05:17,543 --> 01:05:22,005 Takže, včera sa naše vedomia, či naše duše, ako to nazveš... 801 01:05:22,214 --> 01:05:23,757 vymenili. 802 01:05:23,924 --> 01:05:26,134 -Hovorí pravdu. -On ma bodol Dolou, 803 01:05:26,301 --> 01:05:29,179 to je starodávna tajomná dýka. 804 01:05:29,304 --> 01:05:31,306 A mám asi 6 hodín na spätnú výmenu, 805 01:05:31,473 --> 01:05:32,850 inak zostanem v jeho tele. 806 01:05:32,975 --> 01:05:34,935 Za toto skončíte v base. 807 01:05:35,143 --> 01:05:36,144 Aj ty, Booker! 808 01:05:36,311 --> 01:05:38,647 Ak mi nepomôžeš! Booker! 809 01:05:38,814 --> 01:05:40,023 Nekňuč, mrcha. 810 01:05:40,190 --> 01:05:41,942 Booker, pomôž! Booker! 811 01:05:42,109 --> 01:05:43,110 Sklapneš už? 812 01:05:43,443 --> 01:05:44,444 Booker! 813 01:05:44,528 --> 01:05:47,197 Viem, je to šialené. Prekrikuje sa veľa hlasov. 814 01:05:47,364 --> 01:05:49,700 Tvoji kamoši Nyla a Josh sú na mojej strane. 815 01:05:49,825 --> 01:05:51,952 A to zjavne nie som ja. Obliekam sa ja takto? 816 01:05:52,119 --> 01:05:55,747 Vlastne sa mi páči jeho módny štýl, 817 01:05:55,914 --> 01:05:58,125 ale už si ma videl takto nahodenú? 818 01:05:58,250 --> 01:05:59,710 Páči sa ti to? To je jedno. 819 01:05:59,835 --> 01:06:02,921 Asi dostávaš veľa informácií a sotva si sa zobudil. 820 01:06:05,048 --> 01:06:06,341 Vyzeráš super. 821 01:06:06,800 --> 01:06:07,801 Musím preč. 822 01:06:07,926 --> 01:06:08,927 Booker. Booker, prosím! 823 01:06:09,011 --> 01:06:10,012 -Prosím. -Nie, padám. 824 01:06:10,095 --> 01:06:11,763 -Počúvaj. -Nezastavíš ma. Zbláznim sa! 825 01:06:11,889 --> 01:06:12,973 Nie som tvoja 826 01:06:14,266 --> 01:06:15,267 nie v tebe stratená, 827 01:06:16,018 --> 01:06:19,104 nie stratená, hoci po tom túžim. 828 01:06:20,689 --> 01:06:23,567 Stratená ako svieca, zapálená napoludnie, 829 01:06:24,359 --> 01:06:27,237 stratená ako vločka 830 01:06:27,404 --> 01:06:29,031 v mori. 831 01:06:29,698 --> 01:06:33,744 Ľúbiš ma, a si pre mňa 832 01:06:33,869 --> 01:06:37,915 stále duch krásny a jasný. 833 01:06:38,081 --> 01:06:40,584 Avšak ja túžim stále 834 01:06:40,751 --> 01:06:42,461 stratená byť ako svetlo 835 01:06:42,753 --> 01:06:45,839 stratené vo svetle. 836 01:06:46,798 --> 01:06:49,760 Ponor ma do lásky hlbín, 837 01:06:50,010 --> 01:06:52,179 vypni zmysly moje, 838 01:06:53,138 --> 01:06:54,932 nech nepočujem a nevidím, 839 01:06:56,225 --> 01:06:59,728 sfúknutá búrkou lásky tvojej. 840 01:07:01,563 --> 01:07:03,273 Plamienok, 841 01:07:05,025 --> 01:07:06,068 v búrlivom vetre. 842 01:07:08,320 --> 01:07:09,613 Ako? 843 01:07:11,114 --> 01:07:12,699 Vravím, je to prekliatie. 844 01:07:16,161 --> 01:07:17,246 A to bolo čo? 845 01:07:18,372 --> 01:07:21,124 Pred dvomi týždňami som v skrinke našiel báseň. 846 01:07:23,377 --> 01:07:24,503 Bola anonymná. 847 01:07:25,879 --> 01:07:28,465 Neviem, prečo som to spravila. Len som... 848 01:07:29,466 --> 01:07:31,093 Vieš, bolo to... 849 01:07:32,845 --> 01:07:34,596 Bolo to hlúpe. 850 01:07:37,015 --> 01:07:38,642 Ty úbohá blbá krava. 851 01:07:42,312 --> 01:07:44,982 Báseň v jeho skrinke? 852 01:07:46,358 --> 01:07:49,695 Ty úbohá handra. 853 01:07:56,410 --> 01:07:58,078 To by už stačilo. 854 01:07:58,203 --> 01:08:00,622 Jeho nová väzenská fotka. 855 01:08:02,165 --> 01:08:03,834 Prestaň blbnúť. 856 01:08:09,590 --> 01:08:11,466 Dýka je tu na polícii. 857 01:08:11,633 --> 01:08:14,136 Musíme vymyslieť, ako ju ukradnúť a dostať sem. 858 01:08:14,303 --> 01:08:16,388 To je tak na 40 minút. 859 01:08:18,015 --> 01:08:19,640 Času je dosť, však? 860 01:08:19,808 --> 01:08:22,185 Ak na polícii niekto je. 861 01:08:22,685 --> 01:08:24,854 Keďže nás hľadajú a je párty, 862 01:08:24,979 --> 01:08:26,481 poliši budú vyťažení. 863 01:08:26,814 --> 01:08:28,942 -Kde je párty? -V Starom mlyne. 864 01:08:29,067 --> 01:08:31,111 Tam som sa prebrala v jeho tele. 865 01:08:31,862 --> 01:08:33,488 On ich tam láka. 866 01:08:33,822 --> 01:08:34,823 Je to pasca. 867 01:08:34,990 --> 01:08:36,073 Tak si musíme švihnúť. 868 01:08:36,241 --> 01:08:38,160 -A čo ona? -Zámená! 869 01:08:38,243 --> 01:08:39,243 Kriste, a čo on? 870 01:08:39,493 --> 01:08:41,037 Mama je do pondelka preč. 871 01:08:41,287 --> 01:08:43,372 Nie je dobrý nápad nechať ho tu samého. 872 01:08:43,790 --> 01:08:47,169 Niekto tu musí zostať strážiť ho, pre istotu. 873 01:08:51,715 --> 01:08:53,841 -Čo? Ja? -Je to váš dom. 874 01:08:54,091 --> 01:08:55,219 Teraz nabetón umriem. 875 01:08:55,385 --> 01:08:56,803 Pokoj. Zvládneš to. 876 01:09:00,224 --> 01:09:01,683 Počkajte. Decká... 877 01:09:03,727 --> 01:09:05,103 Super. 878 01:09:05,270 --> 01:09:07,064 Sám s vraždiacou Barbie. 879 01:09:17,323 --> 01:09:19,326 Dobre. Je preč. 880 01:09:20,577 --> 01:09:22,078 To je Charino auto. 881 01:09:22,246 --> 01:09:25,415 Vy zostaňte tu. Dvakrát zatrúbte, keby niečo, okej? 882 01:09:25,582 --> 01:09:27,542 Aký máš plán? 883 01:09:27,751 --> 01:09:29,545 Tým sa netrápte. 884 01:09:29,752 --> 01:09:31,505 Zvládnem to. Áno. 885 01:09:37,511 --> 01:09:40,805 V živote som nebola taká vystrašená a vzrušená naraz. 886 01:09:42,765 --> 01:09:44,768 Hešteg vysrušená. 887 01:09:46,144 --> 01:09:48,729 Hešteg nervy zo železa. 888 01:09:49,356 --> 01:09:51,274 Hešteg, čo vyvádza? 889 01:09:52,442 --> 01:09:54,027 Božemôj! Char, pomôž mi! 890 01:09:54,194 --> 01:09:58,156 Nyla! Dočerta, čo sa deje? Videli vás s Mäsiarom. 891 01:09:58,282 --> 01:10:00,617 Uniesol nás a prinútil odviezť ho. 892 01:10:00,784 --> 01:10:02,661 Ušla som, ale sledoval ma sem. 893 01:10:02,995 --> 01:10:03,996 On je tu? 894 01:10:04,162 --> 01:10:06,248 -Vonku, za stanicou. -Dobre. 895 01:10:06,415 --> 01:10:08,250 -Ty zostaň tu. Skry sa pod stôl! -Okej. 896 01:10:08,500 --> 01:10:10,169 Choď! Choď! 897 01:10:15,090 --> 01:10:16,758 Je to šialené. 898 01:10:17,676 --> 01:10:21,263 Ale vieš, musím priznať, že zvláštnym spôsobom 899 01:10:21,430 --> 01:10:23,265 to vôbec nie je zlé. 900 01:10:23,515 --> 01:10:27,060 -Čo myslíš? -Ja neviem. Len že, vieš... 901 01:10:27,603 --> 01:10:30,689 Cítim sa v tomto tele akási silnejšia. 902 01:10:31,481 --> 01:10:33,609 Akoby neporaziteľná... 903 01:10:33,775 --> 01:10:35,861 alebo drsňáčka. 904 01:10:37,946 --> 01:10:39,698 Viem, je to... 905 01:10:39,865 --> 01:10:41,867 je to smiešne, ale... 906 01:10:42,993 --> 01:10:44,620 asi keď si... 907 01:10:45,495 --> 01:10:48,165 Keď si niekto ako ja a... 908 01:10:48,332 --> 01:10:51,668 vieš, väčšinu života ťa buzerujú 909 01:10:51,835 --> 01:10:55,339 a len ťa zhadzujú, tak... 910 01:10:55,714 --> 01:10:58,926 vieš, je to fakt dobrý pocit... 911 01:11:00,177 --> 01:11:02,471 cítiť sa chvíľu silná. 912 01:11:04,181 --> 01:11:05,974 Sila nie je vo veľkosti. 913 01:11:07,059 --> 01:11:09,895 Nie je. Tá je tu. 914 01:11:10,062 --> 01:11:14,191 A tu. A ty si oveľa silnejšia, ako si myslíš. 915 01:11:27,246 --> 01:11:28,872 -Bože. -Čo je? 916 01:11:29,039 --> 01:11:31,124 -Si v poriadku? -Je divoká. 917 01:11:32,376 --> 01:11:34,378 Ten škaredý pohľad ma nedesí. 918 01:11:34,628 --> 01:11:36,380 Začala ma odtláčať. 919 01:11:38,048 --> 01:11:40,384 Blissfieldský Rotary Club uvádza 920 01:11:40,592 --> 01:11:43,512 Wicked naživo v Divadle Anis. 921 01:11:43,679 --> 01:11:46,640 Kúpte si lístky, než sa vypredajú. 922 01:11:46,807 --> 01:11:48,350 Dámy, všetky to poznáme... 923 01:11:48,517 --> 01:11:49,935 Len... 924 01:11:50,644 --> 01:11:52,187 sa nehýb. 925 01:11:52,354 --> 01:11:54,189 Prípravok proti hrubnutiu kože. 926 01:11:54,356 --> 01:11:57,442 Natrite krém na celú plochu pľuzgiera a o pár minút... 927 01:12:02,197 --> 01:12:03,866 Haló? 928 01:12:06,410 --> 01:12:07,578 Joshy! 929 01:12:09,872 --> 01:12:10,956 Josh! 930 01:12:12,291 --> 01:12:15,252 Ahoj, mami. Prišla si skôr. 931 01:12:15,669 --> 01:12:16,712 Posledný let zrušili. 932 01:12:16,920 --> 01:12:20,340 Zlatko, prečo je Millie priviazaná k jedálenskej stoličke? 933 01:12:22,050 --> 01:12:23,093 Ona... 934 01:12:23,677 --> 01:12:25,095 my... 935 01:12:26,388 --> 01:12:27,389 hráme roly. 936 01:12:29,391 --> 01:12:30,601 Čo prosím? 937 01:12:31,268 --> 01:12:32,311 Hráme roly. 938 01:12:32,519 --> 01:12:35,189 -Roly? -Áno. Hráme roly. 939 01:12:35,814 --> 01:12:37,357 -Ako hru? -Tak nejako. 940 01:12:39,401 --> 01:12:41,445 Nevyzerá, že sa baví. 941 01:12:41,778 --> 01:12:43,071 Nie! 942 01:12:43,780 --> 01:12:46,825 O to ide. Má hrať, že je vystrašená. 943 01:12:48,285 --> 01:12:49,620 Však, Millie? 944 01:12:50,787 --> 01:12:53,290 Je dôsledná, nevychádza z postavy. 945 01:12:54,750 --> 01:12:55,751 Zlé dievča! 946 01:13:01,048 --> 01:13:03,133 Som trochu zmätená. 947 01:13:04,176 --> 01:13:08,931 Nie je hranie rolí sexuálna hra? 948 01:13:10,557 --> 01:13:11,558 A je? 949 01:13:14,061 --> 01:13:15,479 Áno. Je. 950 01:13:15,729 --> 01:13:16,730 Hej. 951 01:13:17,272 --> 01:13:18,273 Takže... 952 01:13:18,941 --> 01:13:20,067 Dobre. 953 01:13:20,984 --> 01:13:24,446 Mama, nechcel som to povedať, kým nebudem pripravený, ale... 954 01:13:28,075 --> 01:13:29,076 som hetero. 955 01:13:33,580 --> 01:13:36,083 Joshua, si všeličo, ale hetero nie. 956 01:13:36,250 --> 01:13:38,335 Tak mi sprav láskavosť a odviaž ju. 957 01:13:38,502 --> 01:13:39,753 -Nemôžem. -Joshua! 958 01:13:39,920 --> 01:13:43,131 Mami, prepáč. Nemôžem to vysvetliť, ale nepustím ho. 959 01:13:43,257 --> 01:13:44,258 „Ho“? 960 01:13:44,383 --> 01:13:45,425 Nie! Mami. Mami, počúvaj ma! 961 01:13:45,592 --> 01:13:46,718 Je to Blissfieldský mäsiar! 962 01:13:46,885 --> 01:13:48,554 Bože! Joshua Michael Detmer. 963 01:13:48,720 --> 01:13:52,432 Celý týždeň som nútila oriešky idiotom, na toto nemám čas. 964 01:13:52,558 --> 01:13:55,060 -Mami, nie! -Ako si to vôbec zaviazal? 965 01:13:56,770 --> 01:13:58,146 Bež! 966 01:14:01,900 --> 01:14:03,485 Choď, choď! 967 01:14:12,327 --> 01:14:15,455 -Nie! Pozri okná, či sú zamknuté! -Dobre! 968 01:14:30,512 --> 01:14:32,472 -Čo je? -Nyla! Utiekol! 969 01:14:32,681 --> 01:14:33,682 Čo? 970 01:14:33,765 --> 01:14:36,310 Toto telo je nahovno! 971 01:14:39,813 --> 01:14:41,815 Nenašla som ho. Isto šiel za tebou? 972 01:14:41,982 --> 01:14:43,400 Áno, určite. Prisahám. 973 01:14:43,567 --> 01:14:45,360 Uniesol nás a... 974 01:14:45,527 --> 01:14:47,029 Nyla. 975 01:14:48,030 --> 01:14:51,200 Dočerta, čo sa to deje? 976 01:14:54,077 --> 01:14:55,621 Neskúšaj to vziať! 977 01:14:56,914 --> 01:14:57,915 Vysvetlím. 978 01:14:58,081 --> 01:15:00,918 Nyla, toto je vážne. 979 01:15:01,877 --> 01:15:04,254 -Daj ruky hore. -Prosím, dovoľ mi vysvetliť... 980 01:15:04,463 --> 01:15:06,215 Ruky hore! Hneď! 981 01:15:11,595 --> 01:15:13,222 A pomaly tú zbraň polož. 982 01:15:19,102 --> 01:15:20,103 A kopni ju ku mne. 983 01:15:23,398 --> 01:15:25,943 Mohol by som si sadnúť dozadu? 984 01:15:27,819 --> 01:15:28,946 Iste. 985 01:15:29,112 --> 01:15:30,239 Áno? 986 01:15:33,534 --> 01:15:34,660 Božinku. 987 01:15:37,788 --> 01:15:39,873 Tak. Bola si tak ďaleko. 988 01:15:45,337 --> 01:15:46,588 Takže... 989 01:15:47,005 --> 01:15:48,340 tá báseň... 990 01:15:48,507 --> 01:15:51,593 Bože. Prosím, nepripomínaj. To bol totálny omyl. 991 01:15:51,760 --> 01:15:52,803 To bol omyl? 992 01:15:53,720 --> 01:15:56,098 Náhodou si ju napísala a pri mojej skrinke si zakopla 993 01:15:56,265 --> 01:15:57,307 a ona tam zapadla? 994 01:15:57,474 --> 01:15:59,601 Áno, presne, tak to bolo. 995 01:16:02,312 --> 01:16:05,399 Podľa mňa bola krásna. Tá báseň. 996 01:16:06,358 --> 01:16:08,235 Čítal som ju asi stokrát. 997 01:16:08,402 --> 01:16:09,945 Vážne? 998 01:16:10,445 --> 01:16:13,949 Áno. Keď som strávil, aké strašidelné bolo nájsť ju. 999 01:16:16,118 --> 01:16:18,078 -Prepáč. -Žartujem. 1000 01:16:20,289 --> 01:16:23,000 Vlastne som akosi dúfal, že je od teba. 1001 01:16:24,543 --> 01:16:26,128 Nie, nedúfal. 1002 01:16:28,839 --> 01:16:30,340 Millie... 1003 01:16:31,425 --> 01:16:33,760 páčiš sa mi od prvého dňa. 1004 01:16:37,764 --> 01:16:39,641 To nemusíš hovoriť. 1005 01:16:40,309 --> 01:16:42,561 Viem, že nie. Preto to vravím. 1006 01:16:50,694 --> 01:16:54,239 A nie je čudné, že mám chuť ťa pobozkať? 1007 01:17:05,167 --> 01:17:06,960 Technicky... 1008 01:17:07,920 --> 01:17:11,048 pobozkáš masového vraha so žltými zubami. 1009 01:17:12,883 --> 01:17:15,093 Pre mňa si stále Millie. 1010 01:17:23,977 --> 01:17:25,187 Možno počkajme, 1011 01:17:25,354 --> 01:17:29,816 -kým nemám ruku väčšiu ako ty tvár. -Nie, to nič. Kedy budeš chcieť. 1012 01:17:29,983 --> 01:17:32,027 Ja nikam nejdem. 1013 01:17:39,868 --> 01:17:40,869 Kurva! 1014 01:17:42,371 --> 01:17:45,666 Millie, kde v pekle si bola? Volám ti celý deň. 1015 01:17:45,791 --> 01:17:48,168 Čo? Volám aj ja tebe. 1016 01:17:48,418 --> 01:17:49,545 To nie je tvoja sestra. 1017 01:17:49,962 --> 01:17:51,171 Nyla, zavri klapačku. 1018 01:17:51,338 --> 01:17:52,589 Dobre. 1019 01:17:52,756 --> 01:17:54,216 Čo sa tu deje? 1020 01:17:54,383 --> 01:17:55,676 Millie, nestaraj sa. 1021 01:17:55,843 --> 01:17:57,803 -Len chcem pomôcť. -Nepotrebujem pomoc! 1022 01:17:57,928 --> 01:18:00,347 Nepotrebujem pomoc. Doriti, ustúp! 1023 01:18:00,764 --> 01:18:01,765 Char! 1024 01:18:05,435 --> 01:18:06,436 Bež, Millie! 1025 01:18:06,645 --> 01:18:08,438 Daj ruky hore. Hore, okamžite! 1026 01:18:11,149 --> 01:18:15,195 No tak, Nyla. Vezmi ten sprostý telefón! 1027 01:18:17,823 --> 01:18:19,491 Charlene. Charlene! 1028 01:18:19,950 --> 01:18:21,785 Charlene! Tu som! 1029 01:18:21,952 --> 01:18:23,120 Charlene! 1030 01:18:23,370 --> 01:18:24,872 Ó, bože! 1031 01:18:25,539 --> 01:18:27,791 Teraz kráčaj do cely. 1032 01:18:28,125 --> 01:18:29,418 Pohyb! 1033 01:18:34,590 --> 01:18:36,758 -Počúvaj. -Hneď! 1034 01:18:43,390 --> 01:18:45,017 Nyla, ani sa nepohni! 1035 01:18:57,779 --> 01:18:58,906 Dovnútra. 1036 01:18:59,072 --> 01:19:01,408 -Vypočuješ ma? -Pohni! 1037 01:19:03,577 --> 01:19:04,745 Hej! 1038 01:19:07,122 --> 01:19:10,209 -Mrzí ma to! Mrzí ma to! -Bože, nie! Nie! 1039 01:19:11,752 --> 01:19:13,170 Hajzel jeden! 1040 01:19:13,337 --> 01:19:14,713 -Pusť ma! -Ja že škrečky plávajú. 1041 01:19:14,880 --> 01:19:16,548 Mrzí ma, že Regal umrel. 1042 01:19:16,715 --> 01:19:18,717 Neskôr ti to bude dávať zmysel. 1043 01:19:18,884 --> 01:19:20,802 Musím bežať. Mrzí ma to. Ľúbim ťa! 1044 01:19:20,969 --> 01:19:22,679 -Decká! Musíme ísť! -Poďme! 1045 01:19:22,846 --> 01:19:24,431 Tvoj plán je úplne naprd. 1046 01:19:26,350 --> 01:19:27,518 Si v poriadku? 1047 01:19:27,935 --> 01:19:29,269 Tvoja sestra nevie jazdiť. 1048 01:19:29,436 --> 01:19:31,563 To nie je Char! To je Mäsiar a má tú dýku! 1049 01:19:31,813 --> 01:19:33,315 -Čo? -Poďme, decká. Rýchlo! 1050 01:19:49,748 --> 01:19:52,417 Johó, Millie Vanilli! 1051 01:19:52,584 --> 01:19:54,086 Kde je kamoš Booker? 1052 01:19:54,294 --> 01:19:55,879 Ja že ste párik. 1053 01:19:56,421 --> 01:19:57,798 Okej. 1054 01:20:04,221 --> 01:20:07,099 Takže si myslíš, že teraz si sexy? 1055 01:20:07,891 --> 01:20:11,019 Lebo zo mňa nie je žiadna šuška suchá. 1056 01:20:11,186 --> 01:20:12,187 Pozri sa na ne. 1057 01:20:15,566 --> 01:20:16,775 Páčia sa ti? 1058 01:20:18,527 --> 01:20:19,987 Tak fajn, poď. 1059 01:20:27,786 --> 01:20:28,871 Počkajte. 1060 01:20:30,539 --> 01:20:31,999 Nikto. 1061 01:20:32,124 --> 01:20:33,125 Poďme. 1062 01:20:33,584 --> 01:20:35,252 Vy zostaňte tu. 1063 01:20:35,627 --> 01:20:36,920 Je to príliš nebezpečné. 1064 01:20:37,129 --> 01:20:41,133 Ale my ťa v tom nenecháme, Mill. Sme v tom spolu. 1065 01:20:41,800 --> 01:20:43,677 Už len trinásť minút. 1066 01:20:44,970 --> 01:20:46,638 Inak si navždy Mäsiar. 1067 01:20:47,222 --> 01:20:48,223 Daj mi ruku. 1068 01:20:49,266 --> 01:20:50,851 Nastavím stopky. 1069 01:20:51,268 --> 01:20:52,269 Dobre. 1070 01:20:58,442 --> 01:21:00,444 Musíme zaklať toho sráča. 1071 01:21:12,998 --> 01:21:14,374 Ale pozrime sa. 1072 01:21:14,541 --> 01:21:17,544 Niekto tu má malú súkromnú párty? 1073 01:21:19,004 --> 01:21:21,006 Vieš dobre počítať, Millie? 1074 01:21:21,798 --> 01:21:23,383 Lebo ako to vidím, 1075 01:21:23,550 --> 01:21:25,135 máš tri dierky a... 1076 01:21:26,303 --> 01:21:28,096 vychádza to. 1077 01:21:40,692 --> 01:21:43,111 -To pomôže. -Presne tak. 1078 01:21:45,113 --> 01:21:46,281 Čo to...? 1079 01:22:01,171 --> 01:22:04,216 Čo si spravila kamošom, ty hnusná mrcha? 1080 01:22:10,973 --> 01:22:12,266 Čo to robíš? 1081 01:22:14,059 --> 01:22:15,519 Hej... 1082 01:22:16,436 --> 01:22:18,689 Čo robíš? Prestaň. Nie, nie. 1083 01:22:19,898 --> 01:22:21,191 Nerob. 1084 01:22:21,817 --> 01:22:25,195 Prosím, mrzí ma to. Prosím, prosím, nie! Mrzí ma to! 1085 01:22:25,362 --> 01:22:27,906 Prepáč mi! Prepáč! Prosím! 1086 01:22:29,783 --> 01:22:31,827 Doriti, je tu plno. 1087 01:22:32,703 --> 01:22:35,247 Hľadajme po dvoch. Píšte, ak ho zbadáte. 1088 01:22:35,414 --> 01:22:36,665 A žiadne hrdinstvá. 1089 01:22:36,832 --> 01:22:37,833 Daj si pozor, Mill. 1090 01:22:38,000 --> 01:22:39,042 Aj vy. 1091 01:22:47,885 --> 01:22:49,720 Hej, hej. Ako? 1092 01:22:49,887 --> 01:22:51,138 Videl si Millie? 1093 01:22:52,472 --> 01:22:54,474 Millie, Millie. Millie. 1094 01:22:54,933 --> 01:22:57,227 Áno, ja... som ju videl. 1095 01:22:57,477 --> 01:22:58,729 Vážne? Kde? 1096 01:22:58,896 --> 01:23:00,105 Tuto. Poď. 1097 01:23:00,272 --> 01:23:01,273 Poď! 1098 01:23:02,399 --> 01:23:03,400 Poď. 1099 01:23:07,988 --> 01:23:11,200 -Nestihnem to. -To nehovor. Ešte je čas. 1100 01:23:17,581 --> 01:23:18,582 Bože. 1101 01:23:20,584 --> 01:23:22,294 Hej! Je tu! Zabil Bretta a ďalších! 1102 01:23:22,461 --> 01:23:23,587 Čo? Kde je Millie? 1103 01:23:23,795 --> 01:23:25,088 Šla nájsť Joshuu. 1104 01:23:28,467 --> 01:23:29,468 Doriti. 1105 01:23:35,057 --> 01:23:36,058 Kde je? 1106 01:23:37,059 --> 01:23:38,477 Vravel si, že vieš, kde. 1107 01:23:38,644 --> 01:23:39,937 Niekde je. 1108 01:23:42,231 --> 01:23:43,524 Millie, Millie. 1109 01:23:44,399 --> 01:23:46,902 Millie, Millie, Millie. 1110 01:23:50,906 --> 01:23:53,116 Phil, na toto nemám čas. Kde... 1111 01:23:58,413 --> 01:23:59,540 Blbý buzík. 1112 01:23:59,790 --> 01:24:00,916 Páni! 1113 01:24:01,083 --> 01:24:03,001 Taký sebaistý! Bravo! 1114 01:24:03,168 --> 01:24:04,795 Povedz to niekomu a zabijem ťa. 1115 01:24:16,849 --> 01:24:17,891 Josh! 1116 01:24:21,520 --> 01:24:22,938 Padaj odtiaľto. 1117 01:24:23,063 --> 01:24:25,232 -Čo robíš? -Choď! 1118 01:24:31,697 --> 01:24:33,156 Chcem späť svoje telo. 1119 01:24:34,408 --> 01:24:35,826 Poď si ho vziať. 1120 01:24:35,993 --> 01:24:39,162 Hej! Hej! Našli sme ho! Chce zabiť Millie! 1121 01:24:39,288 --> 01:24:41,623 -Pomôž jej! Zdržím ich! -Stojte! 1122 01:24:41,748 --> 01:24:43,083 Poď! 1123 01:25:07,649 --> 01:25:09,026 Prestaň! Chcem sa bodnúť! 1124 01:25:09,902 --> 01:25:11,737 -Odhoď nôž! -Zabite ho! 1125 01:25:16,033 --> 01:25:17,993 Doriti, vráť sa s mojím telom! 1126 01:25:39,223 --> 01:25:40,349 Chytaj! 1127 01:25:41,308 --> 01:25:42,476 Držte ho! 1128 01:25:43,769 --> 01:25:45,062 Teraz. 1129 01:25:52,945 --> 01:25:53,946 Nie. 1130 01:25:59,618 --> 01:26:00,953 Zmeškala si. 1131 01:26:14,383 --> 01:26:15,509 Počkať. 1132 01:26:16,218 --> 01:26:17,970 -Kde je zvon? -Čo? 1133 01:26:18,136 --> 01:26:19,137 Zvon. 1134 01:26:19,930 --> 01:26:21,431 Nezvonil! 1135 01:26:24,935 --> 01:26:25,936 Fajn tip. 1136 01:26:26,562 --> 01:26:28,522 Hodinky päť minút napred. 1137 01:26:28,689 --> 01:26:30,107 Vždy ma to zachráni. 1138 01:26:32,359 --> 01:26:33,527 Držte ho. 1139 01:26:35,153 --> 01:26:37,281 Nie! Nie! Nie! 1140 01:27:02,556 --> 01:27:03,557 Millie? 1141 01:27:05,017 --> 01:27:06,101 Tvoj obľúbený športovec? 1142 01:27:06,351 --> 01:27:08,061 -Tam sú! -Hej! 1143 01:27:09,146 --> 01:27:11,106 Nikto, neznášam šport. 1144 01:27:12,524 --> 01:27:13,775 Ani hnúť! 1145 01:27:14,943 --> 01:27:16,403 Zabite toho hajzla! 1146 01:27:47,601 --> 01:27:49,853 Kurnik, to bolo akože čo? 1147 01:27:51,313 --> 01:27:52,439 Veru. 1148 01:27:56,985 --> 01:27:59,446 Hej. Nerád ruším. 1149 01:28:00,155 --> 01:28:02,074 Čas uloviť ho, dievča. 1150 01:28:04,326 --> 01:28:05,369 Ahoj. 1151 01:28:07,913 --> 01:28:09,373 Čo to rameno? 1152 01:28:09,915 --> 01:28:12,835 Fakticky, tá najlepšia bolesť v živote. 1153 01:28:16,213 --> 01:28:17,297 Takže... 1154 01:28:17,840 --> 01:28:19,299 čo povieš polišom? 1155 01:28:21,260 --> 01:28:23,303 Asi nejakú verziu pravdy. 1156 01:28:26,640 --> 01:28:29,184 Snáď tú vec už nikto do rúk nedostane. 1157 01:28:34,189 --> 01:28:35,190 Čo? 1158 01:28:37,401 --> 01:28:38,569 Takže... 1159 01:28:39,862 --> 01:28:41,780 tá vec... 1160 01:28:43,198 --> 01:28:45,367 čo sme vtedy skúšali... 1161 01:28:49,288 --> 01:28:51,415 Sme pripravení skúsiť to znova? 1162 01:28:52,332 --> 01:28:54,042 Neviem, skúsme. 1163 01:29:00,215 --> 01:29:01,216 Oveľa lepšie. 1164 01:29:13,061 --> 01:29:14,313 Áno, Mill! 1165 01:29:17,191 --> 01:29:18,192 Millie! 1166 01:29:19,318 --> 01:29:20,527 Mami? 1167 01:29:22,446 --> 01:29:23,488 Bože! Mami. 1168 01:29:23,655 --> 01:29:24,823 Si celá! 1169 01:29:24,990 --> 01:29:26,491 Tak som sa bála. 1170 01:29:27,159 --> 01:29:28,827 Char. Char... 1171 01:29:41,215 --> 01:29:42,925 Pulz a odozvy slabé. 1172 01:29:43,675 --> 01:29:45,344 Asi neprežije. 1173 01:29:45,511 --> 01:29:46,803 Dobre. 1174 01:29:46,970 --> 01:29:48,514 Aké empatické. 1175 01:29:48,680 --> 01:29:51,517 Keby si videla ten masaker, aj ty si rada. 1176 01:29:55,562 --> 01:29:57,314 Tuším sa ti prianie splnilo. 1177 01:30:09,493 --> 01:30:11,036 Mám dosť. Idem do postele. 1178 01:30:11,370 --> 01:30:12,412 Dobrú noc, Char. 1179 01:30:13,163 --> 01:30:14,164 Hej. 1180 01:30:15,165 --> 01:30:16,333 Ľúbim ťa, segra. 1181 01:30:16,875 --> 01:30:18,335 Aj ja teba... 1182 01:30:19,002 --> 01:30:20,003 otrava. 1183 01:30:21,964 --> 01:30:24,216 -Dobrú noc, mami. -Dobrú noc, Charlene. 1184 01:30:32,599 --> 01:30:33,642 Takže... 1185 01:30:34,768 --> 01:30:37,813 tá prihláška do Bostonu... 1186 01:30:40,649 --> 01:30:42,317 Chcem, aby si šla. 1187 01:30:47,739 --> 01:30:49,783 To nie, nemusím tam. 1188 01:30:50,325 --> 01:30:51,326 Si moja dcéra. 1189 01:30:52,452 --> 01:30:53,829 To nikdy nič nezmení. 1190 01:30:55,873 --> 01:30:57,791 Ži svoj život, Millie. 1191 01:31:01,086 --> 01:31:02,129 Ďakujem, mami. 1192 01:31:45,714 --> 01:31:46,840 Char! 1193 01:31:47,299 --> 01:31:49,301 Zasa si nezatvorila. 1194 01:31:54,181 --> 01:31:55,182 Char? 1195 01:32:04,316 --> 01:32:05,317 Haló? 1196 01:33:21,101 --> 01:33:22,686 Čo je, Millie? 1197 01:33:23,896 --> 01:33:25,522 Máš, čo si chcela, však? 1198 01:33:26,607 --> 01:33:28,150 Máš svoje telo. 1199 01:33:29,776 --> 01:33:31,153 Prečo nie si šťastná? 1200 01:33:31,570 --> 01:33:32,571 Nehýb sa! 1201 01:33:37,367 --> 01:33:38,785 Dievčatám zbrane do rúk nepatria. 1202 01:33:45,292 --> 01:33:46,376 Bež, Millie, bež! 1203 01:34:15,197 --> 01:34:16,240 Nezastavuj. 1204 01:34:17,741 --> 01:34:18,742 Pokračuj. 1205 01:34:24,623 --> 01:34:26,375 Bol som v tvojom tele. 1206 01:34:26,959 --> 01:34:29,378 Viem, prečo sa cítiš slabá. 1207 01:34:29,545 --> 01:34:30,629 A taká úbohá. 1208 01:34:31,547 --> 01:34:33,841 A tá úzkosť, čo cítiš... 1209 01:34:36,009 --> 01:34:37,302 mysliac na mŕtveho ocka. 1210 01:34:38,303 --> 01:34:39,805 Si len menšia verzia jej. 1211 01:34:40,681 --> 01:34:44,142 A musíš sa nechať komandovať opitou mamou. 1212 01:34:44,268 --> 01:34:45,394 Bože! 1213 01:34:49,022 --> 01:34:50,315 To nie je život... 1214 01:34:51,191 --> 01:34:52,192 ale nevadí. 1215 01:34:53,986 --> 01:34:55,153 To nič. 1216 01:34:55,863 --> 01:34:57,322 Napravíme to. 1217 01:35:05,205 --> 01:35:06,331 Vieš... 1218 01:35:11,378 --> 01:35:13,547 aj ja som sa v tvojom tele niečo naučila. 1219 01:35:13,797 --> 01:35:14,798 A čo? 1220 01:35:17,426 --> 01:35:18,719 Mať gule je naprd. 1221 01:35:20,846 --> 01:35:21,930 Chyť ma za ruku! 1222 01:35:24,057 --> 01:35:25,058 Millie! 1223 01:35:49,333 --> 01:35:50,375 Dopekla, Mill. 1224 01:35:57,966 --> 01:36:00,093 Ja som fakt šupa. 1225 01:37:45,657 --> 01:37:47,993 SLEČNA BEŠTIA 1226 01:42:00,120 --> 01:42:02,122 Slovenské titulky pre vás preložil Miro Kováčik