1
00:00:46,755 --> 00:00:50,592
ONSDAG DEN 11:E
2
00:00:50,676 --> 00:00:55,180
Han går osedd genom staden
som ett spöke
3
00:00:55,347 --> 00:00:59,560
och dödar som han behagar varje år.
4
00:00:59,685 --> 00:01:02,312
Blissfieldslaktarens terrorvälde
5
00:01:02,396 --> 00:01:06,066
började 1977 och fortsätter än idag.
6
00:01:06,233 --> 00:01:09,319
En seriemördande pensionär?
Allvarligt talat?
7
00:01:09,444 --> 00:01:11,738
Underskatta inte vita heteromäns
8
00:01:11,822 --> 00:01:14,116
våldsbenägenhet, oavsett ålder.
9
00:01:14,825 --> 00:01:17,578
Och din historia är skitsnack, Evan.
10
00:01:17,744 --> 00:01:19,705
Slaktaren dödade
några ungdomar på 90-talet
11
00:01:19,788 --> 00:01:22,416
och sen försvann han. Resten är myt.
12
00:01:22,583 --> 00:01:25,961
Men dödade han inte flera ungdomar
på en skolbal också?
13
00:01:26,128 --> 00:01:28,213
Det var på skolans årsfest.
14
00:01:28,297 --> 00:01:30,591
Slaktarberättelser handlar
om årsfester.
15
00:01:31,133 --> 00:01:34,052
En ny berättas varje år
inför årsfesten
16
00:01:34,219 --> 00:01:36,388
för att varna Blissfields
tonåringar om
17
00:01:36,471 --> 00:01:39,057
faran med minderårigas utsvävningar.
18
00:01:39,183 --> 00:01:42,019
Vad blir det för berättelse i år?
19
00:01:44,521 --> 00:01:47,316
Vad gör du, Isaac?
20
00:01:47,399 --> 00:01:48,901
Nu kommer jag att stinka öl.
21
00:01:48,984 --> 00:01:51,069
Det finns sodavatten i baren.
Det brukar fungera.
22
00:02:11,632 --> 00:02:13,175
Vad är det här?
23
00:02:13,634 --> 00:02:14,885
Ginnys pappa är konstsamlare.
24
00:02:16,011 --> 00:02:18,180
Sjysta grejer.
25
00:02:35,697 --> 00:02:37,950
Vad fan är en dola?
26
00:02:38,033 --> 00:02:39,201
Lådan går inte att öppna.
27
00:02:41,203 --> 00:02:42,412
Tänker du hjälpa mig eller inte?
28
00:02:43,622 --> 00:02:45,874
Inte när du har den attityden.
29
00:02:53,423 --> 00:02:55,050
Perfekt!
30
00:03:43,515 --> 00:03:46,268
Nu snackar vi!
31
00:03:57,112 --> 00:04:01,033
Monrac... Montrachet?
32
00:04:05,787 --> 00:04:08,207
Fan också...
33
00:04:09,499 --> 00:04:12,836
Tack ska du ha, Sandra.
Du fick mig att tappa den.
34
00:04:14,755 --> 00:04:17,298
De kommer att döda mig...
35
00:04:25,307 --> 00:04:27,643
Den ser riktigt dyr ut också.
36
00:04:27,726 --> 00:04:29,102
Fan också!
37
00:04:37,110 --> 00:04:40,572
Du kan åtminstone hjälpa mig
städa upp här?
38
00:04:58,757 --> 00:05:02,010
"Med din attityd"... Visst, Isaac.
39
00:05:05,973 --> 00:05:07,808
Jag kommer.
40
00:05:10,978 --> 00:05:14,106
Det hjälper inte att machobanka.
41
00:05:53,979 --> 00:05:56,064
-Men jag, då?
-Du tar för lång tid.
42
00:05:56,190 --> 00:05:57,482
Det är en vagina,
43
00:05:57,566 --> 00:05:59,443
inte en nattöppen servicebutik.
44
00:05:59,568 --> 00:06:01,987
Bara tre minuter till.
45
00:06:02,070 --> 00:06:03,614
Du tänker bara på dig själv.
46
00:06:03,739 --> 00:06:06,074
Det gör aldrig killar, va?
47
00:06:06,158 --> 00:06:08,452
Kan du inte runka av mig?
48
00:06:22,382 --> 00:06:24,051
Hjälp!
49
00:08:26,548 --> 00:08:27,925
Pappa!
50
00:08:52,824 --> 00:08:56,286
Du är utvald.
51
00:08:57,913 --> 00:09:01,583
Du är utvald. Kom.
52
00:09:03,085 --> 00:09:05,546
Såg du bilen på uppfarten?
53
00:09:05,629 --> 00:09:06,880
Nej.
54
00:09:07,714 --> 00:09:10,175
Hon har väl inte bjudit hem killar?
55
00:09:10,259 --> 00:09:12,261
Då dödar jag henne...
56
00:09:13,679 --> 00:09:15,764
Herregud!
57
00:09:54,303 --> 00:09:55,846
Millie, frukost!
58
00:09:56,013 --> 00:09:58,849
TORSDAG DEN 12
59
00:10:02,936 --> 00:10:06,023
God morgon.
Vad gott det luktar!
60
00:10:06,190 --> 00:10:09,151
Bananpannkakor.
Kesslers familjerecept.
61
00:10:12,571 --> 00:10:13,780
ANSÖKAN TILL UNIVERSITET
62
00:10:16,200 --> 00:10:20,412
-Jag äter på vägen.
-Nej, nu äter vi tillsammans.
63
00:10:20,579 --> 00:10:22,247
Som en familj, va?
64
00:10:29,671 --> 00:10:31,256
Är det inte trevligt?
65
00:10:31,965 --> 00:10:35,135
Vi äter nästan aldrig
tillsammans sen pappa...
66
00:10:35,302 --> 00:10:38,722
Nå, Millie, har du en dejt
till i årsfesten imorgon?
67
00:10:38,847 --> 00:10:43,060
-Jag ska inte gå.
-Hon har en dejt med mig.
68
00:10:43,227 --> 00:10:47,147
-Vi ska se Wicked på Anusteatern.
-Anisteatern.
69
00:10:49,107 --> 00:10:51,276
-Wow...
-Vad är det?
70
00:10:52,778 --> 00:10:56,323
Märkligt att missa en grym skolfest
71
00:10:56,406 --> 00:10:58,951
för att se usel teater med sin mamma.
72
00:10:59,243 --> 00:11:03,288
Du ska väl inte uppmuntra henne
till såna saker?
73
00:11:03,914 --> 00:11:06,542
Det blir bara fylla
74
00:11:06,625 --> 00:11:09,753
och annat som kan sluta i tragedi.
75
00:11:09,837 --> 00:11:13,298
Hennes kväll blir tragisk
i vilket fall.
76
00:11:13,549 --> 00:11:14,716
Charlene...
77
00:11:14,842 --> 00:11:17,177
Visst vill du gå på teater, Millie?
78
00:11:18,303 --> 00:11:20,264
Självklart.
79
00:11:26,061 --> 00:11:28,188
Jag måste dra. Sheriffen kallar.
80
00:11:47,499 --> 00:11:49,543
Goda pannkakor, mamma.
81
00:11:49,626 --> 00:11:51,837
Tack, älskling.
82
00:11:55,215 --> 00:11:57,176
VÄLKOMMEN TILL BLISSFIELD
83
00:12:00,429 --> 00:12:02,347
Håll takten!
84
00:12:09,062 --> 00:12:10,814
God morgon, Millie.
85
00:12:11,273 --> 00:12:13,859
Hej, mr Daniels.
86
00:12:14,818 --> 00:12:17,070
Hej, sötnos!
87
00:12:20,324 --> 00:12:22,784
Vilken fin svart korv ni har,
mr Daniels.
88
00:12:24,328 --> 00:12:26,663
-Joshua.
-Hunden är svart.
89
00:12:27,539 --> 00:12:30,292
Nu går vi.
90
00:12:32,628 --> 00:12:37,007
Jag kunde inte säga nej.
Jag tyckte så synd om henne.
91
00:12:37,174 --> 00:12:40,802
Din mammas superkraft är skuldkänslor.
Nu missar du årsfesten
92
00:12:40,969 --> 00:12:45,098
för att se en häxa med grönt ansikte
hänga i en vajer?
93
00:12:45,224 --> 00:12:48,560
-Vill ni gå?
-Jag behöver bilder till årsboken.
94
00:12:48,685 --> 00:12:52,022
Jag får chans
på fulla straighta killar.
95
00:12:52,397 --> 00:12:54,316
Lite våldtäktsvarning på dig.
96
00:12:54,399 --> 00:12:57,277
Har du sett utbudet i den här stan?
97
00:12:58,820 --> 00:13:00,531
Är det brevbäraren?
98
00:13:01,073 --> 00:13:02,991
Välkommen till Tragikistan.
99
00:13:03,158 --> 00:13:07,079
Booker kommer på festen.
100
00:13:07,162 --> 00:13:09,373
Då får du chansen att landa planet.
101
00:13:09,498 --> 00:13:14,378
Jag tänker inte landa nåt plan.
Han vet knappt att jag finns.
102
00:13:14,545 --> 00:13:18,757
-Skojar du? Du är en läckerbit.
-Så jag är ett objekt?
103
00:13:18,924 --> 00:13:21,009
Kanske fel ordval, men Josh har rätt.
104
00:13:21,093 --> 00:13:23,595
Du har det, Mil, så ta för dig.
105
00:13:23,762 --> 00:13:26,181
Till och med språkpolisen håller med.
106
00:13:26,265 --> 00:13:28,392
Du ska med på festen.
107
00:13:29,017 --> 00:13:31,061
Vänta lite, Mil.
108
00:13:33,605 --> 00:13:35,691
Det har gått ett år.
109
00:13:35,774 --> 00:13:37,734
Du kan inte leva för nån annan.
110
00:13:37,901 --> 00:13:40,737
Du måste göra saker
för din egen skull.
111
00:13:41,363 --> 00:13:45,075
Jag vet, men...
Det är inte så lätt.
112
00:13:46,785 --> 00:13:47,995
Pappa var allt för henne.
113
00:13:48,412 --> 00:13:50,956
Jag fattar det.
114
00:13:51,123 --> 00:13:54,751
Du vill inte såra henne.
Därför älskar jag dig.
115
00:13:55,752 --> 00:13:59,214
Men jag vill inte att
du ska vakna en morgon
116
00:13:59,298 --> 00:14:00,924
och inse att ditt liv har gått
117
00:14:01,425 --> 00:14:06,138
och du har bara tänkt på alla andra
än dig själv.
118
00:14:10,058 --> 00:14:12,311
Vi ses på lunchen.
119
00:14:12,436 --> 00:14:14,938
-Jag älskar dig.
-Detsamma.
120
00:14:42,508 --> 00:14:44,676
Hej, Millie!
121
00:14:45,719 --> 00:14:47,721
Hej, Ryler.
122
00:14:47,846 --> 00:14:51,975
-Jag gillar din klänning.
-Tack.
123
00:14:52,476 --> 00:14:53,810
Var har du köpt den?
124
00:14:53,894 --> 00:14:57,147
Jag vet inte...
Jag har haft den länge.
125
00:14:58,106 --> 00:14:59,942
Jag tror jag såg den
på Discount Bonanza
126
00:15:00,108 --> 00:15:01,735
när jag lånade toan där.
127
00:15:02,694 --> 00:15:05,572
Fick din mamma personalrabatt?
128
00:15:07,658 --> 00:15:10,202
Hur som helst så är du skitsnygg.
129
00:15:15,916 --> 00:15:17,709
Så tröttsamt...
130
00:15:35,978 --> 00:15:38,355
Jag gjorde en enkel A-ram
131
00:15:38,438 --> 00:15:41,692
med en smalare fönsterkarm.
132
00:15:42,359 --> 00:15:45,362
En hund skulle döda
för den här hundkojan.
133
00:15:45,529 --> 00:15:47,865
Med ett par högtalare
134
00:15:47,948 --> 00:15:50,868
och en matta blir
den världens hundlya.
135
00:15:53,912 --> 00:15:56,039
Ursäkta, mr Bernardi.
136
00:15:56,123 --> 00:15:58,000
Sen igen, miss Kessler.
137
00:15:58,375 --> 00:16:01,753
-Det ska inte hända igen.
-Det tvivlar jag på. Sitt ner.
138
00:16:04,548 --> 00:16:05,549
Snyggt.
139
00:16:08,635 --> 00:16:12,764
Du, ett tips från coachen:
Ställ fram klockan fem minuter.
140
00:16:12,931 --> 00:16:16,852
-Det räddar mig varje gång.
-Tack.
141
00:16:17,853 --> 00:16:20,689
-Château Fido.
-En applåd.
142
00:16:21,356 --> 00:16:22,858
Bra jobbat, Phil.
143
00:16:22,941 --> 00:16:24,818
Återigen visar du
var ribban ska ligga.
144
00:16:26,486 --> 00:16:29,031
Nästa på tur är...
145
00:16:31,116 --> 00:16:32,951
...Millie Kessler.
146
00:16:33,035 --> 00:16:34,536
Dags att presentera din hundkoja.
147
00:16:36,538 --> 00:16:39,458
Jag ska inte göra
det förrän nästa vecka.
148
00:16:39,541 --> 00:16:41,043
Det här är inte argumentationsteknik.
149
00:16:41,376 --> 00:16:44,755
Men ni sa den 16:e.
150
00:16:44,838 --> 00:16:47,049
Den är inte klar än.
151
00:16:49,426 --> 00:16:53,430
Återigen sinkar miss Kessler
klassens arbete.
152
00:16:53,597 --> 00:16:57,643
Återigen är miss Kessler oförberedd.
153
00:16:59,770 --> 00:17:03,232
-Idiot...
-Ville du säga nåt, Booker?
154
00:17:03,357 --> 00:17:05,067
Nej.
155
00:17:06,068 --> 00:17:08,904
Kan jag inte få lämna in den den 16:e?
156
00:17:09,154 --> 00:17:12,950
"Kan jag inte få lämna in den
den 16:e? Tala så man hör!
157
00:17:15,618 --> 00:17:19,580
Krokodiltårar ursäktar inte
dålig planering, miss Kessler.
158
00:17:26,713 --> 00:17:29,800
FYRA BLISSFIELDUNGDOMAR
BRUTALT MÖRDADE.
159
00:17:31,844 --> 00:17:33,554
Herregud...
160
00:17:34,847 --> 00:17:37,891
Det här är helt galet.
161
00:17:38,725 --> 00:17:40,853
Jag är chockad.
162
00:17:40,978 --> 00:17:45,190
Jag hade idrott med Sandra
för två dar sen. Och nu...
163
00:17:46,358 --> 00:17:48,944
Herregud, rena slakthuset!
164
00:17:49,111 --> 00:17:50,571
Ler du?
165
00:17:50,654 --> 00:17:52,781
Alla freakar ur totalt.
166
00:17:53,866 --> 00:17:54,950
Kolla!
167
00:17:55,075 --> 00:17:56,952
Ginny var en av mina bästa vänner.
168
00:17:58,996 --> 00:18:01,707
-Varför?
-Lägg av!
169
00:18:01,832 --> 00:18:03,584
Ginny hatade Ryler
sen hon spred ryktet
170
00:18:03,667 --> 00:18:05,752
att Ginny fastnat
med en morot i fittan.
171
00:18:05,961 --> 00:18:08,839
-Säg inte det ordet!
-Vagina, menar jag.
172
00:18:09,006 --> 00:18:12,217
-Vem kan göra nåt sånt här?
-Blissfieldslaktaren.
173
00:18:12,801 --> 00:18:15,012
Han finns inte på riktigt.
174
00:18:15,137 --> 00:18:19,141
Fyra döda tonåringar
är på riktigt.
175
00:18:19,308 --> 00:18:20,642
Nu blir årsfesten inställd.
176
00:18:21,268 --> 00:18:26,273
Inte en chans!
Den är som julafton här.
177
00:18:29,693 --> 00:18:30,819
Bävrarna!
178
00:18:33,947 --> 00:18:35,032
Vad sa jag?
179
00:18:35,115 --> 00:18:39,578
Blissfield är det bästa laget!
Bävrarna vinner slaget!
180
00:18:39,745 --> 00:18:43,999
När bävrarna går ut i kamp
får motståndarna världens kramp!
181
00:18:45,667 --> 00:18:47,419
Enda bävern ingen vill ha!
182
00:18:49,254 --> 00:18:52,549
Med en påse över huvudet kan hon duga.
183
00:19:01,600 --> 00:19:04,478
-Jag luktar läsk.
-Så farligt är det inte.
184
00:19:04,645 --> 00:19:07,564
Lägg ner. Det är inte värt det.
185
00:19:07,648 --> 00:19:09,858
Det är meriterande inför college.
186
00:19:10,025 --> 00:19:13,779
Din mamma släpper aldrig iväg dig
till college.
187
00:19:16,156 --> 00:19:19,743
-Hon är sen igen.
-Vill du ha skjuts?
188
00:19:20,244 --> 00:19:23,705
Hon har nog bara tankat på vägen.
189
00:19:23,872 --> 00:19:25,582
Ska vi hålla dig sällskap
tills hon kommer?
190
00:19:25,666 --> 00:19:27,918
En psykopat stryker omkring.
191
00:19:28,961 --> 00:19:31,171
Det behövs inte.
192
00:19:31,380 --> 00:19:34,716
Här är fullt av folk
och hon kommer strax.
193
00:19:35,717 --> 00:19:38,178
Det är ingen fara. Åk ni.
194
00:19:45,894 --> 00:19:48,939
-Hej då, Mill.
-Jag älskar dig, vännen.
195
00:19:49,106 --> 00:19:52,943
Tack så mycket. Älskar dig också.
196
00:19:54,444 --> 00:19:55,863
Hej då.
197
00:19:56,238 --> 00:19:57,531
Hej då.
198
00:20:16,341 --> 00:20:19,052
MILLIE
MISSAT SAMTAL
199
00:20:40,157 --> 00:20:41,909
Vad fan...
200
00:20:44,995 --> 00:20:46,455
LÅG BATTERINIVÅ
201
00:20:46,997 --> 00:20:48,373
Fan!
202
00:20:52,002 --> 00:20:55,088
-Hej.
-Hon har däckat igen.
203
00:20:56,298 --> 00:21:00,052
Kan du hämta...
Det här är inte sant.
204
00:21:45,013 --> 00:21:47,975
Du får inte vara Slaktaren.
Snälla, bara inte Slaktaren.
205
00:21:53,814 --> 00:21:57,401
Min syster kommer nu.
Hon är polis!
206
00:22:02,072 --> 00:22:04,241
Hon är beväpnad!
207
00:22:15,836 --> 00:22:17,171
Fan!
208
00:22:19,089 --> 00:22:21,466
Hjälp mig!
209
00:22:23,093 --> 00:22:24,636
Hjälp!
210
00:24:10,868 --> 00:24:12,244
Nej!
211
00:24:12,494 --> 00:24:13,495
Nej! Nej!
212
00:24:15,747 --> 00:24:16,748
Nej!
213
00:24:43,233 --> 00:24:45,444
Rör henne inte!
214
00:24:47,821 --> 00:24:49,114
Millie!
215
00:24:49,740 --> 00:24:51,491
Millie, herregud...
216
00:24:52,868 --> 00:24:57,456
6542.
Skicka ambulans omedelbart!
217
00:25:00,250 --> 00:25:03,337
-Är du oskadd?
-Jag skadade honom.
218
00:25:03,545 --> 00:25:06,882
-Du är chockad.
-Jag skadade honom.
219
00:25:07,049 --> 00:25:09,676
Ingen fara. Hjälp är på väg.
220
00:25:09,760 --> 00:25:11,720
Du klarar dig.
221
00:25:23,023 --> 00:25:25,150
Ska vi hålla dig sällskap
tills hon kommer?
222
00:25:25,234 --> 00:25:26,902
En psykopat stryker omkring.
223
00:25:27,069 --> 00:25:30,489
Här är fullt av folk.
Hon kommer snart.
224
00:25:41,542 --> 00:25:44,461
Millie!
225
00:25:44,670 --> 00:25:47,840
Kära nån, vad har du råkat ut för?
226
00:25:47,923 --> 00:25:50,634
Vad har hänt? Herregud!
227
00:25:57,057 --> 00:25:59,685
BEVIS
228
00:26:16,451 --> 00:26:19,413
De tvingade oss att jobba över.
229
00:26:19,496 --> 00:26:21,957
Jag var helt slut
och tog ett glas vin.
230
00:26:22,124 --> 00:26:25,836
Nej, du drack en hel flaska!
231
00:26:48,025 --> 00:26:52,446
Sov ut. Vila. Sov.
232
00:26:54,990 --> 00:26:56,909
La dola...
233
00:27:00,871 --> 00:27:02,456
Dola!
234
00:27:09,213 --> 00:27:10,756
Dola!
235
00:27:45,249 --> 00:27:49,086
Hallå där!
Vad bra att du är vaken.
236
00:27:49,545 --> 00:27:51,547
Hur mår du?
237
00:27:54,466 --> 00:27:56,885
Okej...
238
00:27:57,845 --> 00:28:00,222
Hur är det med axeln?
239
00:28:06,687 --> 00:28:10,691
Vet du vad? Vi går och fixar
naglarna efter jobbet.
240
00:28:13,485 --> 00:28:17,656
Som du vill. Gör dig i ordning
så gör jag fattiga riddare.
241
00:28:18,615 --> 00:28:22,536
Med karamelliserad banan till.
242
00:28:25,873 --> 00:28:26,874
Okej.
243
00:29:03,785 --> 00:29:07,080
Mill, maten kallnar!
244
00:29:30,187 --> 00:29:32,022
Var är jag?
245
00:29:33,398 --> 00:29:34,983
Hallå?
246
00:29:37,027 --> 00:29:39,363
Varför låter jag så konstigt?
247
00:29:57,130 --> 00:29:58,841
FREDAG DEN 13:E
248
00:30:05,514 --> 00:30:08,350
Vad i helvete?! Herregud...
249
00:30:12,729 --> 00:30:15,566
Du hallucinerar.
250
00:30:15,691 --> 00:30:18,151
-Har du godsaker?
-Vad menar du?
251
00:30:18,318 --> 00:30:20,821
Har du ice? Rock? Droger, mannen.
252
00:30:20,988 --> 00:30:23,824
Nej, jag sysslar inte med droger.
253
00:30:24,700 --> 00:30:26,577
Får jag fråga en sak?
254
00:30:27,077 --> 00:30:29,705
Jag undrar bara, hur ser jag ut?
255
00:30:29,830 --> 00:30:32,082
När du ser mig nu,
256
00:30:32,165 --> 00:30:34,918
tycker du att jag ser ut som en tjej?
257
00:30:35,794 --> 00:30:41,175
-En tjej?
-Ja, en nätt liten blondin.
258
00:30:41,341 --> 00:30:46,305
Du ljuger, mannen.
Du har visst droger. Du är ju hög nu.
259
00:30:46,430 --> 00:30:49,391
-Nej, jag har inga droger.
-Ge mig lite!
260
00:30:49,516 --> 00:30:53,854
Jag vill känna mig som en tonårstjej.
Kom tillbaka!
261
00:30:54,980 --> 00:30:58,025
Jag suger av dig!
262
00:30:58,108 --> 00:30:59,193
Till sista droppen!
263
00:31:02,321 --> 00:31:05,490
Här utanför Blissfield Valley-skolan
264
00:31:05,574 --> 00:31:08,243
blev en tonårsflicka överfallen.
265
00:31:08,410 --> 00:31:10,537
Polisen vill inte namnge...
266
00:31:10,704 --> 00:31:14,333
Hej, älskling.
Jag såg dig inte.
267
00:31:15,125 --> 00:31:18,170
Du smyger som en liten ninja.
268
00:31:18,587 --> 00:31:23,175
Nu ska du få frukost.
Gå och sätt dig, dumbom.
269
00:31:25,511 --> 00:31:27,763
Sätt dig nu.
270
00:31:27,846 --> 00:31:30,432
Det är viktigt att du äter ordentligt.
271
00:31:35,562 --> 00:31:38,315
Jag har köpt färsk ananas
272
00:31:38,398 --> 00:31:40,275
som du tycker så mycket om.
273
00:31:40,442 --> 00:31:42,402
Den är riktigt saftig.
274
00:31:52,788 --> 00:31:55,082
Mamma glömde sirapen.
275
00:31:55,165 --> 00:31:57,668
Här får du.
276
00:31:57,835 --> 00:31:59,753
Ät nu.
277
00:32:04,341 --> 00:32:07,135
Knaperstekta, som du vill ha dem.
278
00:32:10,973 --> 00:32:14,768
Kära nån...
Du måste vara utsvulten.
279
00:32:15,936 --> 00:32:17,771
Vem i hela friden...?
280
00:32:23,193 --> 00:32:25,445
-Hej, mrs K.
-Hej, Frank.
281
00:32:25,612 --> 00:32:28,115
Jag tänkte överräcka posten
282
00:32:28,198 --> 00:32:29,741
och höra hur ni mår.
283
00:32:29,908 --> 00:32:32,244
Tack så mycket.
284
00:32:32,703 --> 00:32:35,998
Hur är det med Millie?
Det hon råkade ut för är fruktansvärt.
285
00:32:36,874 --> 00:32:41,461
Hon är nog lite chockad,
men hon repar sig snart.
286
00:32:45,674 --> 00:32:48,969
Mamma, det luktar gatukök
i hela huset.
287
00:32:49,428 --> 00:32:52,973
Hej.
Jag trodde du sov fortfarande.
288
00:32:58,353 --> 00:33:00,355
God morgon?
289
00:33:01,523 --> 00:33:03,400
Okej...
290
00:33:13,785 --> 00:33:16,163
Jag kan ta den, älskling.
291
00:33:18,081 --> 00:33:20,792
-Hej då.
-Var försiktig, älskling.
292
00:33:23,045 --> 00:33:26,048
Älskling, du ska nog
försöka vila dig lite nu.
293
00:33:27,841 --> 00:33:32,262
-Du tänker väl inte gå till skolan?
-Skolan?
294
00:33:32,429 --> 00:33:35,307
Dina vänner är säkert oroliga, men...
295
00:33:38,143 --> 00:33:40,103
Vänner?
296
00:33:49,363 --> 00:33:53,116
...rättspsykiatrisk avdelning.
297
00:33:53,242 --> 00:33:56,036
Shermer, känd som Blissfieldslaktaren
298
00:33:56,119 --> 00:33:58,413
högg huvudet av sin mamma.
299
00:34:28,235 --> 00:34:31,612
Mr Daniels...det är jag...
300
00:34:32,614 --> 00:34:35,033
-Vem är du?
-Glöm det.
301
00:34:35,158 --> 00:34:37,369
Förlåt. Hur gick det?
302
00:34:37,870 --> 00:34:41,331
Det är du!
Det är han! Det är han!
303
00:35:49,024 --> 00:35:53,862
BÄVRARNA FÖR ALLTID
304
00:36:32,317 --> 00:36:34,319
Är det...?
305
00:36:35,153 --> 00:36:37,489
Är hon snygg?
306
00:36:44,830 --> 00:36:47,499
Har du bytt stil, Mil?
307
00:36:48,333 --> 00:36:51,795
Hur kunde din mamma låta dig
komma till skolan idag?
308
00:36:52,713 --> 00:36:54,506
Hur mår du?
309
00:36:54,631 --> 00:36:56,967
Smajla för Insta.
310
00:36:57,843 --> 00:37:00,929
Millie, du är Slaktarens offer.
Vi älskar dig.
311
00:37:01,096 --> 00:37:04,683
-Lägg av, Ryler.
-Det här handlar inte om dig.
312
00:37:04,850 --> 00:37:07,269
Dra åt helvete!
313
00:37:10,564 --> 00:37:13,275
Fantombilden visar att han är mördare.
314
00:37:13,358 --> 00:37:15,485
Svullet, svettigt ansikte,
bruna tänder.
315
00:37:15,652 --> 00:37:18,822
Han är det läskigaste jag har sett...
316
00:37:18,947 --> 00:37:20,616
-Ta mig.
-Vart då?
317
00:37:22,784 --> 00:37:26,038
Nånstans...enskilt.
318
00:37:26,747 --> 00:37:29,666
Herregud...
Det hände nåt annat också, eller hur?
319
00:37:29,833 --> 00:37:32,002
Du kan lita på mig.
320
00:37:42,888 --> 00:37:44,723
Jag luktar korvspad!
321
00:37:48,602 --> 00:37:50,312
Fasiken!
322
00:37:51,396 --> 00:37:53,982
Jag är en jätte!
323
00:38:06,453 --> 00:38:08,997
Berätta nu allt för mig.
324
00:38:13,919 --> 00:38:17,130
Gjorde han...du vet?
325
00:38:19,925 --> 00:38:23,512
Jag känner igen tecknen.
326
00:38:26,431 --> 00:38:28,350
Hallå?
327
00:38:45,492 --> 00:38:47,202
Är du...?
328
00:38:48,453 --> 00:38:50,873
Det är helt okej i så fall.
329
00:38:54,585 --> 00:38:56,295
Vad?
330
00:38:56,420 --> 00:38:58,797
Jag vill inte missa min biologilektion
331
00:38:58,881 --> 00:39:01,383
för att leka tysta leken med dig.
332
00:39:04,678 --> 00:39:08,140
Jag har druckit tio kombucha idag
så jag måste kissa.
333
00:39:08,265 --> 00:39:12,853
När jag kommer tillbaka
får du säga nåt, annars drar jag.
334
00:39:13,604 --> 00:39:15,480
Ditt freak...
335
00:39:17,191 --> 00:39:19,151
DU ÄR VACKER
336
00:39:19,318 --> 00:39:22,446
VAD VAR DET JAG SA? LESBA.
HASHTAG VAGITARIAN
337
00:39:26,533 --> 00:39:28,076
Hallå?
338
00:39:38,462 --> 00:39:39,880
Hallå?
339
00:39:53,602 --> 00:39:55,145
Millie?
340
00:40:20,170 --> 00:40:22,214
Herregud...
Slaktaren är här!
341
00:40:22,339 --> 00:40:25,425
-Vi måste härifrån!
-Du måste gömma dig.
342
00:40:32,474 --> 00:40:35,018
-Är jag i säkerhet här?
-Nej.
343
00:40:35,936 --> 00:40:37,020
Millie!
344
00:40:39,273 --> 00:40:42,818
Vad var det?
Millie! Millie!
345
00:40:43,610 --> 00:40:45,112
Kom tillbaka!
346
00:40:45,320 --> 00:40:47,155
Millie!
347
00:40:48,490 --> 00:40:50,033
Millie!
348
00:40:54,162 --> 00:40:56,331
Nu känns det bättre.
349
00:40:56,874 --> 00:40:59,543
150 MINUSGRADER
350
00:41:22,941 --> 00:41:24,902
Ryler...
351
00:41:35,996 --> 00:41:38,248
På grund av överfallen på våra elever
352
00:41:38,498 --> 00:41:41,126
har skolan
och sheriff Larkin beslutat
353
00:41:41,210 --> 00:41:44,588
att ställa in kvällens skolbal.
354
00:41:44,796 --> 00:41:45,881
Va?
355
00:41:45,964 --> 00:41:48,383
Utegångsförbud inträder klocka åtta
356
00:41:48,509 --> 00:41:51,720
då polisens jakt på
Blissfieldslaktaren fortsätter.
357
00:41:51,887 --> 00:41:53,889
Miss Kessler...
358
00:41:53,972 --> 00:41:57,100
Jag talar med dig, miss Kessler.
359
00:42:05,984 --> 00:42:07,653
Hej.
360
00:42:09,196 --> 00:42:11,281
Hur mår du?
361
00:42:25,420 --> 00:42:26,964
Sexigt.
362
00:42:27,047 --> 00:42:29,466
Nu räcker det, Millie!
363
00:42:30,175 --> 00:42:32,803
Du ska alltid ha uppmärksamhet.
364
00:42:32,928 --> 00:42:36,515
Om du flirtade lite mindre
och pluggade lite mer
365
00:42:36,682 --> 00:42:39,017
skulle det kanske bli nånting av dig.
366
00:42:46,942 --> 00:42:49,736
-Inget?
-Hon kommer nog inte.
367
00:42:49,903 --> 00:42:53,156
-Hon beter sig konstigt.
-Hon blev nästan dödad igår.
368
00:42:53,657 --> 00:42:56,285
Då kan hon få bete
sig konstigt en dag.
369
00:42:56,368 --> 00:42:57,369
Jag är orolig för henne.
370
00:42:57,536 --> 00:42:59,329
Nyla, bara lugn.
371
00:43:04,793 --> 00:43:06,670
Vänta!
372
00:43:09,506 --> 00:43:12,050
Det är inte som ni tror.
373
00:43:13,510 --> 00:43:14,636
Kom!
374
00:43:15,554 --> 00:43:18,682
Pungspark? Jag har pungkulor.
375
00:43:21,643 --> 00:43:23,437
Han kommer efter oss!
376
00:43:23,520 --> 00:43:26,106
Du är svart, jag är gay. Vi är dödens!
377
00:43:26,773 --> 00:43:28,275
Hjälp!
378
00:43:28,692 --> 00:43:32,404
Nyla och Josh, spring inte!
Jag ska inte göra er illa.
379
00:43:32,654 --> 00:43:35,741
-Det är jag. Millie.
-Vem fan är du, din sjuke fan?
380
00:43:35,908 --> 00:43:39,203
-Hur vet han vad vi heter?
-Ge fan i oss!
381
00:43:39,328 --> 00:43:40,704
Lyssna på mig.
382
00:43:43,040 --> 00:43:44,625
Ta det lugnt!
383
00:43:46,168 --> 00:43:48,086
Vad stark jag är?!
384
00:43:48,170 --> 00:43:50,631
Förlåt, Nyla.
385
00:43:50,923 --> 00:43:53,592
Vi kan väl prata lite? Nej, låt bli.
386
00:43:54,343 --> 00:43:56,303
Allvarligt talat?
387
00:43:57,554 --> 00:44:00,891
Sluta nu, är ni snälla!
388
00:44:01,391 --> 00:44:03,894
Är ni inte kloka?
389
00:44:04,019 --> 00:44:06,522
Sluta kasta saker på mig!
390
00:44:06,605 --> 00:44:08,273
Ni måste sluta!
391
00:44:09,650 --> 00:44:11,360
Josh!
392
00:44:13,028 --> 00:44:15,322
Lyssna på mig.
393
00:44:17,324 --> 00:44:20,202
Lägg av nu! Sluta!
394
00:44:21,912 --> 00:44:23,997
Ta det lugnt nu!
395
00:44:24,164 --> 00:44:26,834
Jag vill inte göra er illa.
396
00:44:27,084 --> 00:44:30,170
Titta, jag släpper mitt vapen.
397
00:44:30,629 --> 00:44:32,297
Jag är er vän.
398
00:44:38,262 --> 00:44:41,139
Sluta slå mig!
Det är inte okej att slåss!
399
00:44:44,518 --> 00:44:46,520
-Sänk honom!
-Kan inte!
400
00:44:46,687 --> 00:44:48,730
Klipp till!
401
00:44:55,654 --> 00:45:00,450
Alla är trötta av allt våld,
så nu kan vi prata.
402
00:45:10,627 --> 00:45:12,921
Vi är Blissfield, vi är bäst
403
00:45:13,213 --> 00:45:15,799
Vi är dom som vinner mest
404
00:45:15,966 --> 00:45:18,010
När bävrarna drar ut i strid
405
00:45:18,218 --> 00:45:21,138
får motståndarna ingen frid
406
00:45:22,055 --> 00:45:24,057
Okej?
407
00:45:27,895 --> 00:45:31,648
-Vilken är din älsklingsfilm?
-Pitch Perfect 2.
408
00:45:33,567 --> 00:45:35,194
-TV-program?
-Sabrina.
409
00:45:37,404 --> 00:45:40,908
-Älsklingssnacks?
-Tripple Berry Gushers.
410
00:45:42,492 --> 00:45:45,370
Vem är du kär i?
411
00:45:45,454 --> 00:45:47,080
Booker Hooker.
412
00:45:51,418 --> 00:45:53,462
Vår rutin, bitchar.
413
00:45:59,134 --> 00:46:02,596
-Okej?
-Det är inte sant!
414
00:46:03,680 --> 00:46:05,599
Helt otroligt!
415
00:46:05,682 --> 00:46:07,267
Hur är det möjligt?
416
00:46:07,434 --> 00:46:09,645
Jag behöver mina vänner nu,
417
00:46:09,728 --> 00:46:12,397
men ni bankar skiten ur mig.
418
00:46:13,273 --> 00:46:16,068
Han högg mig med en gammal dolk
419
00:46:16,151 --> 00:46:18,153
men skadade sig själv samtidigt.
420
00:46:18,278 --> 00:46:20,781
-Vad menar du?
-Det är svårt att stå och kissa.
421
00:46:21,532 --> 00:46:24,117
-Millie, fokusera.
-Vad sa du?
422
00:46:24,284 --> 00:46:28,288
-Ni blev båda skadade.
-Ja, när han högg mig.
423
00:46:28,539 --> 00:46:32,584
Han fick en skada på precis
samma ställe i vänster axel.
424
00:46:32,751 --> 00:46:35,379
I natt hörde jag dolkens namn
425
00:46:35,462 --> 00:46:38,131
som ett viskande: "La Dola, La Dola".
426
00:46:38,340 --> 00:46:40,175
Det är nog dolan
som har gjort det här.
427
00:46:40,259 --> 00:46:43,095
Den här killen måste
ha världens blåsa.
428
00:46:43,929 --> 00:46:46,223
-Är allt stort?
-Joshua!
429
00:46:46,348 --> 00:46:48,141
Det här är herrarnas.
430
00:46:48,725 --> 00:46:52,437
Hon har en kuk i handen, du doftar
Chanel No. 5. Skit i detaljerna.
431
00:46:54,314 --> 00:46:55,816
Det här är löjligt.
432
00:46:55,899 --> 00:46:58,151
Den ser ut som en myrslok.
433
00:46:58,318 --> 00:47:00,362
Var det den här?
434
00:47:00,487 --> 00:47:02,030
DOLAN ÖVERGÅR VÅRT FÖRSTÅND
435
00:47:02,489 --> 00:47:05,576
Ja, det är dolken!
436
00:47:06,368 --> 00:47:11,498
"Dolan är en aztekisk dolk
som användes i offerriter."
437
00:47:11,665 --> 00:47:13,709
Torkar man sig?
438
00:47:13,792 --> 00:47:16,336
Det finns en inskription på spanska.
439
00:47:17,004 --> 00:47:20,340
-Jag förstår inte.
-Pluggar inte du spanska?
440
00:47:20,507 --> 00:47:21,925
Och?
441
00:47:22,009 --> 00:47:24,428
Då borde du kunna läsa spanska.
442
00:47:24,595 --> 00:47:26,847
Ingen pluggar i spanskaklassen.
443
00:47:26,930 --> 00:47:29,558
Señora Cayenes kan översätta.
444
00:47:36,732 --> 00:47:39,234
Vad står det?
445
00:47:53,916 --> 00:47:55,918
No comprendo.
446
00:47:56,001 --> 00:47:58,462
Señor Detmer, du går i min klass!
447
00:47:58,670 --> 00:48:02,132
Jag är dyslektisk. Jag har läkarintyg.
448
00:48:04,801 --> 00:48:09,431
Här står att om offret inte lyckas
så byter personerna själ.
449
00:48:09,598 --> 00:48:14,019
Förändringen blir permanent
efter 24 timmar.
450
00:48:14,436 --> 00:48:16,730
Permanent?
451
00:48:18,106 --> 00:48:19,191
Ja.
452
00:48:19,399 --> 00:48:21,610
MIN RÖV BLÖDER
453
00:48:25,864 --> 00:48:28,200
Killar är så vulgära.
454
00:48:29,284 --> 00:48:31,203
2 I MUSEN
1 I BRUNHÅLET
455
00:48:36,750 --> 00:48:39,169
MILLIE KESSLER ÄR KUKSLUKERSKA
456
00:48:40,838 --> 00:48:42,840
Vad är det här?
457
00:48:42,923 --> 00:48:44,716
Jag är ingen kukslukerska.
458
00:48:45,384 --> 00:48:48,053
Snabba på, jag måste skita!
459
00:48:53,100 --> 00:48:55,894
Förlåt, det var inte
meningen att störa.
460
00:48:55,978 --> 00:48:58,647
Jag trodde det var nån annan.
461
00:49:01,900 --> 00:49:05,279
Hur känns det nu?
Gillar du att vara rädd?
462
00:49:05,988 --> 00:49:08,407
Nej, förlåt mig. Jag trodde...
463
00:49:10,784 --> 00:49:11,869
Snälla...
464
00:49:13,662 --> 00:49:17,833
Om du nånsin jävlas med Millie Kessler
eller nån annan igen
465
00:49:18,083 --> 00:49:21,128
kommer du att önska
466
00:49:21,211 --> 00:49:23,964
att ditt fula tryne
467
00:49:24,131 --> 00:49:27,509
aldrig hade sett dagens ljus!
Fattar du det?
468
00:49:29,011 --> 00:49:32,472
-Säg inte att du kissade på dig?
-Jo!
469
00:49:33,056 --> 00:49:35,184
Vad äckligt!
470
00:49:35,601 --> 00:49:37,561
Så om inte jag
hugger honom med dolan
471
00:49:37,644 --> 00:49:39,313
före midnatt,
blir jag kvar i den här kroppen?
472
00:49:39,438 --> 00:49:43,317
-Då har vi bara nio timmar på oss?
-Det kan gå.
473
00:49:43,442 --> 00:49:46,069
-Var är dolan?
-I polisens bevisförråd.
474
00:49:46,195 --> 00:49:48,322
Då måste vi ta oss dit nu.
475
00:49:48,906 --> 00:49:52,075
Han är här i närheten.
476
00:49:52,242 --> 00:49:56,371
Och han ser ut precis som jag.
Han är en ulv i fårakläder.
477
00:49:57,122 --> 00:50:00,000
Om inte vi får tag i honom först...
478
00:50:00,751 --> 00:50:03,003
...kommer han att döda andra!
479
00:50:03,504 --> 00:50:06,840
Vem heter så? Vilket löjligt namn!
480
00:50:12,346 --> 00:50:13,347
Miss Kessler...
481
00:50:14,973 --> 00:50:18,393
Du är inte lite fräck
som visar dig här.
482
00:50:37,538 --> 00:50:40,707
Jag är trött på dina lekar.
483
00:50:43,502 --> 00:50:45,712
Stäng av den!
484
00:51:03,605 --> 00:51:05,858
Det var i självförsvar.
485
00:51:07,526 --> 00:51:10,112
Vi ses på rektorsexpeditionen.
486
00:51:40,267 --> 00:51:43,896
Så går det när man jävlas med mig!
487
00:52:33,695 --> 00:52:34,905
Hej.
488
00:52:40,869 --> 00:52:43,163
Jävla grisar.
489
00:52:43,288 --> 00:52:46,500
Han har nog haft slöjd nu.
490
00:52:48,669 --> 00:52:51,088
Jisses...hur ser jag ut?
491
00:52:52,548 --> 00:52:54,132
Stanna där!
492
00:52:54,758 --> 00:52:58,512
Hjälp!
Hjälp! Det är Blissfieldslaktaren!
493
00:52:58,679 --> 00:53:01,682
-Hjälp!
-Spring!
494
00:53:01,849 --> 00:53:03,725
Det är han!
495
00:53:05,686 --> 00:53:08,355
-Spring!
-Var är bilen?
496
00:53:09,106 --> 00:53:12,359
Skynda på!
Hoppa in i bilen!
497
00:53:17,197 --> 00:53:20,492
-Varför startar den inte?
-Det är en rishög!
498
00:53:20,659 --> 00:53:22,119
De kommer!
499
00:53:23,412 --> 00:53:25,873
Kom igen! Kör!
500
00:53:26,456 --> 00:53:28,458
Akta bilen!
501
00:53:33,422 --> 00:53:37,134
De kör en rishög västerut från skolan!
502
00:53:37,509 --> 00:53:40,304
-Ge mig ett vanligt liv!
-Lugn!
503
00:53:40,429 --> 00:53:42,973
Jag är 18 och riskerar fängelse!
504
00:53:43,140 --> 00:53:46,768
-Kan du flytta fram sätet lite?
-Vi behöver en plan.
505
00:53:46,935 --> 00:53:50,480
-Polisen letar efter oss också nu.
-Flytta fram lite till.
506
00:53:50,647 --> 00:53:52,399
Du måste klä ut dig, Mill.
507
00:53:52,482 --> 00:53:55,652
Du kan inte se ut som Slaktaren.
508
00:53:55,903 --> 00:53:59,323
Nyla, kan du flytta
fram bara lite till?
509
00:54:00,490 --> 00:54:03,785
-Är det bra så?
-Mycket bättre.
510
00:54:03,952 --> 00:54:06,413
Den misstänkte flyr
med två tonåringar.
511
00:54:06,496 --> 00:54:08,874
En svart tjej
och en panikslagen vit kille.
512
00:54:09,041 --> 00:54:12,127
De kör nordväst ut ur stan.
513
00:54:12,252 --> 00:54:14,046
Skämtar du?
514
00:54:18,133 --> 00:54:20,135
Fan... Polisen är efter oss.
515
00:54:23,096 --> 00:54:25,557
Det är Char!
516
00:54:27,768 --> 00:54:30,312
Sväng vänster där framme!
517
00:54:30,395 --> 00:54:32,356
Nej, mamma jobbar där!
518
00:54:54,920 --> 00:54:58,340
-Vi är illa ute.
-Vi måste röra på oss.
519
00:55:11,645 --> 00:55:13,772
Fan också!
520
00:55:16,567 --> 00:55:19,111
Göm dig där inne!
521
00:55:19,820 --> 00:55:22,614
-Kom inte ut förrän vi hämtar dig.
-Kom igen!
522
00:55:33,292 --> 00:55:36,170
-Förlåt mig.
-Det är upptaget.
523
00:55:36,378 --> 00:55:38,547
Jag visste inte att det var nån där.
524
00:55:38,797 --> 00:55:42,301
-Behöver du något?
-Nej tack.
525
00:55:42,551 --> 00:55:46,471
Jag provar bara några pikétröjor.
526
00:55:48,182 --> 00:55:50,684
Jag råkar vara proffs på
527
00:55:50,767 --> 00:55:52,936
att hjälpa män välja tröjor.
528
00:55:53,103 --> 00:55:55,564
Jag behöver ingen hjälp, tack.
529
00:55:55,647 --> 00:55:57,399
Alla kan behöva ett smakråd.
530
00:55:57,566 --> 00:56:01,195
Sitter den bra?
Vi har många storlekar.
531
00:56:01,612 --> 00:56:03,614
Det är lustigt.
532
00:56:03,780 --> 00:56:08,368
Jag köpte en rosa piké
till min man i julklapp en gång.
533
00:56:08,535 --> 00:56:10,537
Då höll han på att dö.
534
00:56:10,621 --> 00:56:12,873
En karlakarl i rosa?
535
00:56:13,123 --> 00:56:17,127
Men han klädde jättebra i den.
536
00:56:17,211 --> 00:56:18,504
Den tog fram hans ögon.
537
00:56:19,671 --> 00:56:22,758
Han hade klarblå ögon...
538
00:56:24,259 --> 00:56:25,761
Han tyckte nog om den.
539
00:56:28,597 --> 00:56:31,517
Det var nog hans älsklingströja.
540
00:56:32,935 --> 00:56:34,520
Han dog för ett år sen.
541
00:56:36,688 --> 00:56:39,316
Herregud... Förlåt mig.
542
00:56:39,483 --> 00:56:42,945
Här står jag och babblar.
Vilken dysterkvist!
543
00:56:43,111 --> 00:56:45,697
Det var inte meningen att berätta det.
544
00:56:45,781 --> 00:56:48,742
Du är ju bara här
för att köpa en tröja.
545
00:56:48,867 --> 00:56:51,870
Ingen fara. Det är okej.
546
00:56:52,287 --> 00:56:54,623
Det är okej.
547
00:56:55,457 --> 00:56:59,086
-Jag har också förlorat nån.
-Har du?
548
00:57:01,046 --> 00:57:04,466
-Jag har förlorat min pappa.
-Jag beklagar.
549
00:57:05,384 --> 00:57:07,427
Du måste sakna honom mycket.
550
00:57:07,511 --> 00:57:09,763
Ja, det gör jag.
551
00:57:09,930 --> 00:57:14,268
Ingenting kan förbereda en
på en sån förlust.
552
00:57:14,685 --> 00:57:18,355
Vi andra blir kvar...
553
00:57:19,398 --> 00:57:21,859
...och får ta hand om allting...
554
00:57:22,568 --> 00:57:25,988
Min äldsta stängde av
och flydde in i jobbet.
555
00:57:26,154 --> 00:57:28,907
Min andra dotter, Millie,
556
00:57:28,991 --> 00:57:30,784
hon är så sluten.
557
00:57:31,869 --> 00:57:34,955
Jag har ingen aning om vad hon tänker.
558
00:57:35,289 --> 00:57:39,293
Hon kanske bara behöver
vara i fred ett tag.
559
00:57:42,129 --> 00:57:46,258
-Och tid att hitta sig själv.
-Ja.
560
00:57:47,801 --> 00:57:49,928
Jag antar att jag är överbeskyddande.
561
00:57:50,012 --> 00:57:52,181
Det är inte meningen,
562
00:57:52,848 --> 00:57:55,184
men jag är rädd.
563
00:57:55,434 --> 00:57:58,020
Snart går hon ut high school och sen
564
00:57:58,103 --> 00:58:01,190
bär det av till college
då sitter jag här...
565
00:58:05,068 --> 00:58:07,487
...alldeles ensam.
566
00:58:08,113 --> 00:58:10,908
Det kommer inte att hända.
567
00:58:11,658 --> 00:58:14,411
Hon är din dotter och...
568
00:58:15,787 --> 00:58:18,332
...hon älskar dig.
569
00:58:19,958 --> 00:58:23,128
Tack. Du är så lätt att prata med.
570
00:58:23,212 --> 00:58:24,796
Du är bra och...
571
00:58:25,297 --> 00:58:27,674
Din röst är så...
572
00:58:27,841 --> 00:58:31,845
...tröstande och...manlig.
573
00:58:33,514 --> 00:58:37,017
Det här låter konstigt
574
00:58:37,100 --> 00:58:38,727
men det känns bra att prata med dig.
575
00:58:38,977 --> 00:58:41,480
Jag vet att vi inte känner varandra
576
00:58:41,563 --> 00:58:43,524
och jag har inte ens sett dig,
577
00:58:43,690 --> 00:58:47,069
men jag känner en samhörighet.
578
00:58:47,194 --> 00:58:49,905
Jag undrar om du kanske skulle vilja
579
00:58:49,988 --> 00:58:51,949
ta en kopp kaffe med mig nån gång.
580
00:58:54,326 --> 00:58:55,410
Herregud, nej!
581
00:58:56,703 --> 00:59:01,083
-Jag skulle inte...
-Det var gränslöst av mig att fråga.
582
00:59:01,250 --> 00:59:04,920
Jag menade
"nej, vad tråkigt för mig".
583
00:59:05,170 --> 00:59:07,840
Visst har vi fått kontakt och jag vill
584
00:59:07,923 --> 00:59:10,717
inte nöja mig med en kopp kaffe.
585
00:59:11,677 --> 00:59:16,473
-Jag skulle vilja föreslå en middag.
-Middag?
586
00:59:16,640 --> 00:59:18,934
Det känns som om vi känner varandra.
587
00:59:19,017 --> 00:59:22,271
En kaffe skulle
inte vara tillräckligt.
588
00:59:22,437 --> 00:59:25,357
-Men jag är gift.
-Oj...
589
00:59:25,482 --> 00:59:28,569
-Jag är en gift man.
-Mamma!
590
00:59:28,694 --> 00:59:31,738
Har du pratat med Millie idag?
Har du telefonen här?
591
00:59:31,864 --> 00:59:34,032
Ring henne genast.
592
00:59:34,116 --> 00:59:36,326
Slaktaren har setts till igen.
593
00:59:36,451 --> 00:59:38,412
Lycka till!
594
00:59:44,918 --> 00:59:48,964
-Vad fan är det?
-Du får klä ut dig till Aaron Rodgers.
595
00:59:49,131 --> 00:59:51,925
-Vem är det?
-En berömd quarterback.
596
00:59:52,050 --> 00:59:53,385
Jag avskyr sport.
597
00:59:56,054 --> 00:59:58,140
Jag kan inte andas.
598
00:59:58,223 --> 01:00:00,767
Din syster är oss i hälarna.
599
01:00:03,228 --> 01:00:07,024
Jag ser inte ett skit.
Hur bär sig mördare åt?
600
01:00:07,149 --> 01:00:09,985
Nyla, du kör. Jag kollar Insta.
601
01:00:10,068 --> 01:00:12,487
Nån måste veta var Slaktaren är.
602
01:00:15,407 --> 01:00:16,867
Fan!
603
01:00:21,038 --> 01:00:22,956
Förlåt mig.
604
01:00:23,123 --> 01:00:25,292
Jag kan inte ha på mig masken.
605
01:00:25,375 --> 01:00:28,295
Jo, du får inte bli igenkänd.
606
01:00:28,420 --> 01:00:32,174
-Bingo!
-Jag kvävs. Vem är vem av er?
607
01:00:32,341 --> 01:00:34,718
Jag filmar live.
608
01:00:34,801 --> 01:00:38,639
Blissfieldbalens
inofficiella drottning.
609
01:00:41,850 --> 01:00:44,561
Det här suger!
610
01:00:44,645 --> 01:00:47,022
Vi får fixa vår egen fest.
Skit i Slaktaren!
611
01:00:47,189 --> 01:00:50,359
Var ska vi vara?
Det är utegångsförbud.
612
01:00:50,484 --> 01:00:53,946
Den gamla kvarnen.
Dit går ingen.
613
01:00:55,239 --> 01:00:57,533
-Genialt!
-Verkligen.
614
01:00:57,699 --> 01:01:01,161
Tänk att lilla Mille kunde vara
en sån slug bäver.
615
01:01:03,455 --> 01:01:05,749
Dina smekningar
gör min fitta torr som fnöske,
616
01:01:05,832 --> 01:01:07,918
ditt jävla apskaft.
617
01:01:09,920 --> 01:01:12,548
Jag ser fram emot att döda dig.
618
01:01:19,555 --> 01:01:21,306
Hon vill ha mig.
619
01:01:31,942 --> 01:01:35,487
-Jag ska slå en drill.
-Visst.
620
01:01:40,909 --> 01:01:43,704
Jag kollar baksidan.
621
01:01:43,871 --> 01:01:45,706
SPÖKGOLF
622
01:01:45,873 --> 01:01:47,541
Herregud!
623
01:01:52,171 --> 01:01:54,590
Han tänker döda honom!
624
01:01:54,673 --> 01:01:56,216
Jag förstår inte ord.
625
01:01:56,383 --> 01:01:59,052
Du tar det hållet.
626
01:02:01,346 --> 01:02:05,225
EN DJÄVULSK BANA
GÅ IN PÅ EGEN RISK
627
01:02:16,528 --> 01:02:17,779
Hallå?
628
01:02:20,073 --> 01:02:24,161
Millie?
Vart tog du vägen?
629
01:02:27,372 --> 01:02:28,540
Millie?
630
01:02:33,921 --> 01:02:35,339
Booker?
631
01:02:39,092 --> 01:02:40,385
Booker?
632
01:02:47,976 --> 01:02:49,436
Fan...
633
01:03:08,622 --> 01:03:10,123
Jävla ställe!
634
01:03:33,021 --> 01:03:34,606
Millie?
635
01:03:35,983 --> 01:03:37,985
Var är du?
636
01:03:40,070 --> 01:03:42,739
Jag vill bara prata.
637
01:03:44,241 --> 01:03:46,201
Kolla läget.
638
01:03:54,710 --> 01:03:55,919
Booker!
639
01:03:59,506 --> 01:04:01,425
Herregud!
640
01:04:01,967 --> 01:04:04,344
Han ringer polisen!
641
01:04:05,179 --> 01:04:07,806
Hjälp! Hjälp!
642
01:04:13,770 --> 01:04:14,771
Å nej...
643
01:04:20,611 --> 01:04:23,447
Var har du lärt dig det där?
644
01:04:23,572 --> 01:04:26,158
Pappa var scoutledare.
645
01:04:26,283 --> 01:04:28,660
Jag hittade de här.
646
01:04:45,552 --> 01:04:47,804
Han är snygg
även när han är medvetslös.
647
01:04:58,690 --> 01:04:59,983
Hej.
648
01:05:00,108 --> 01:05:03,529
Ta det lugnt. Det är ingen fara.
649
01:05:03,695 --> 01:05:06,323
Jag ser ut som Slaktaren,
men jag är Millie.
650
01:05:07,157 --> 01:05:09,284
Det här låter konstigt...
651
01:05:09,368 --> 01:05:12,162
Booker, se på mig! Han är galen!
652
01:05:12,412 --> 01:05:14,915
Booker, kan du vara
snäll och titta på mig?
653
01:05:15,040 --> 01:05:17,417
Snälla Booker, titta på mig.
654
01:05:17,543 --> 01:05:20,879
Igår kväll bytte våra medvetanden
655
01:05:20,963 --> 01:05:23,757
eller själar plats.
656
01:05:23,924 --> 01:05:26,593
Han högg mig med dolan.
657
01:05:26,677 --> 01:05:29,179
Det är en gammal mystisk dolk.
658
01:05:29,304 --> 01:05:31,056
Inom sex timmar måste
jag byta tillbaka
659
01:05:31,139 --> 01:05:32,850
annars blir jag kvar
i den här kroppen.
660
01:05:32,975 --> 01:05:35,227
Ni åker i fängelse för det här!
661
01:05:35,310 --> 01:05:38,647
Även du, Booker,
om du inte hjälper mig.
662
01:05:38,814 --> 01:05:41,942
-Håll käften!
-Booker, hjälp mig!
663
01:05:42,109 --> 01:05:44,278
Kan du vara tyst?
664
01:05:44,528 --> 01:05:47,281
Det är förvirrande med olika röster,
665
01:05:47,364 --> 01:05:49,700
men du vet att Nyla
och Josh är på min sida.
666
01:05:49,825 --> 01:05:51,952
Och jag klär mig inte så.
667
01:05:52,119 --> 01:05:54,746
Det är inget fel på stilen som sådan,
668
01:05:54,830 --> 01:05:58,125
men du vet att det inte är min stil.
669
01:05:58,250 --> 01:06:02,921
Gillar du den? Nej, nu svamlar jag
och du har precis vaknat till.
670
01:06:05,048 --> 01:06:07,050
Du ser fantastisk ut.
671
01:06:07,134 --> 01:06:08,927
Jag måste härifrån!
672
01:06:09,052 --> 01:06:11,763
Låt mig gå.
Hindra mig inte!
673
01:06:11,889 --> 01:06:15,267
"Jag är inte din,
inte förlorad i dig"
674
01:06:16,018 --> 01:06:19,479
"även om jag önskar vara det"
675
01:06:20,689 --> 01:06:23,567
"Förlorad som en ljuslåga i solljus"
676
01:06:24,359 --> 01:06:29,031
"förlorad som en snöflinga
i havet"
677
01:06:29,698 --> 01:06:33,744
"Du älskar mig,
och för mig är du"
678
01:06:33,869 --> 01:06:37,915
"en själsfrände, vacker och upplyst"
679
01:06:38,081 --> 01:06:40,667
"Ändå är jag, som längtar
680
01:06:40,751 --> 01:06:42,461
"efter att vara
en ljuslåga i solljuset"
681
01:06:42,753 --> 01:06:45,756
"förlorad i just ljuset."
682
01:06:46,798 --> 01:06:49,927
"Kasta mig ner i kärlekens djup
683
01:06:50,010 --> 01:06:52,179
"bortom mina sinnen"
684
01:06:53,138 --> 01:06:56,099
"Gör mig döv och blind"
685
01:06:56,225 --> 01:06:59,728
"när din kärlek sveper bort mig"
686
01:07:01,563 --> 01:07:04,233
"som en ljuslåga"
687
01:07:05,025 --> 01:07:07,277
"i vinden"
688
01:07:08,320 --> 01:07:10,531
Hur?
689
01:07:11,114 --> 01:07:14,076
Det är en förbannelse.
690
01:07:16,161 --> 01:07:18,247
Vad fan var det?
691
01:07:18,372 --> 01:07:22,167
För några veckor sen hittade jag
en dikt i mitt skåp.
692
01:07:23,377 --> 01:07:25,921
Dikten var inte undertecknad.
693
01:07:26,004 --> 01:07:28,423
Jag vet inte varför jag gjorde det.
694
01:07:29,466 --> 01:07:32,803
Du vet, det var bara
695
01:07:32,886 --> 01:07:34,596
en dum grej.
696
01:07:37,015 --> 01:07:40,269
Din patetiska jävla fitta.
697
01:07:42,312 --> 01:07:44,982
En dikt i hans skåp?
698
01:07:46,358 --> 01:07:49,695
Du är en patetisk tönt.
699
01:07:56,410 --> 01:07:58,078
Nu håller du tyst!
700
01:07:58,203 --> 01:08:01,498
Det här borde vara hans polisfoto.
701
01:08:02,165 --> 01:08:04,877
Sluta larva dig!
702
01:08:09,590 --> 01:08:11,717
Dolan är på polisstationen.
703
01:08:11,800 --> 01:08:14,136
Vi måste stjäla den
och hinna tillbaka hit.
704
01:08:14,303 --> 01:08:17,346
Det tar 40 minuter fram och tillbaka.
705
01:08:18,015 --> 01:08:19,683
Vi har gott om tid, eller hur?
706
01:08:19,765 --> 01:08:22,560
Om det är nån på polisstationen.
707
01:08:22,685 --> 01:08:24,854
Polisen har fullt upp med
att leta efter oss
708
01:08:24,938 --> 01:08:26,689
och hantera festen.
709
01:08:26,814 --> 01:08:28,942
-Var är den?
-Vid gamla kvarnen.
710
01:08:29,067 --> 01:08:31,904
Där vaknade jag upp i den här kroppen.
711
01:08:31,987 --> 01:08:33,697
Han lurar dit alla.
712
01:08:33,822 --> 01:08:36,116
-Det är en fälla!
-Vi drar.
713
01:08:36,241 --> 01:08:38,076
-Hur gör vi med henne?
-Pronomen!
714
01:08:38,202 --> 01:08:41,037
-Han, då?
-Mamma är bortrest.
715
01:08:41,287 --> 01:08:43,874
Vi kan inte lämna honom här.
716
01:08:43,957 --> 01:08:47,169
Nån måste hålla ett öga på honom.
717
01:08:51,715 --> 01:08:53,841
-Jag?!
-Du bor här.
718
01:08:54,091 --> 01:08:56,803
-Jag kommer att dö.
-Inte alls.
719
01:09:00,224 --> 01:09:01,683
Vänta...
720
01:09:03,727 --> 01:09:07,064
Sjyst att lämna mig ensam
med mördar-Barbie.
721
01:09:17,323 --> 01:09:19,785
Han har åkt.
722
01:09:20,577 --> 01:09:22,371
Det är Chars bil.
723
01:09:22,453 --> 01:09:25,415
Stanna här.
Tuta två gånger om ni ser nåt.
724
01:09:25,582 --> 01:09:27,626
Vad har du för plan?
725
01:09:27,751 --> 01:09:29,837
Oroa er inte.
726
01:09:29,920 --> 01:09:31,462
Jag vet vad jag gör.
727
01:09:37,511 --> 01:09:41,348
Jag har aldrig varit så här stressad
och upphetsad samtidigt.
728
01:09:42,765 --> 01:09:45,310
Hashtag stress-hetsad.
729
01:09:46,144 --> 01:09:48,729
Hashtag nerver-av-stål.
730
01:09:49,356 --> 01:09:51,274
Hashtag vad-gör-hon?
731
01:09:52,442 --> 01:09:54,403
Char, hjälp mig!
732
01:09:54,486 --> 01:09:58,156
Nyla, du har setts med Slaktaren.
733
01:09:58,282 --> 01:10:00,784
Han tvingade oss att köra honom!
734
01:10:00,868 --> 01:10:02,661
Jag rymde men
han följde efter mig hit!
735
01:10:02,995 --> 01:10:06,248
-Är han här?
-Ja, bakom polisstationen!
736
01:10:06,415 --> 01:10:10,169
Göm dig under mitt skrivbord.
Skynda dig!
737
01:10:15,090 --> 01:10:17,551
Det är så galet.
738
01:10:17,676 --> 01:10:21,180
Men jag måste erkänna
739
01:10:21,263 --> 01:10:23,265
att det inte bara har varit av ondo.
740
01:10:23,515 --> 01:10:27,060
-Vad menar du?
-Jag vet inte riktigt.
741
01:10:27,603 --> 01:10:30,689
Jag kände mig kraftfull
i den här kroppen.
742
01:10:31,481 --> 01:10:33,775
Typ oövervinnerlig
743
01:10:33,859 --> 01:10:35,861
eller grym på nåt sätt.
744
01:10:37,946 --> 01:10:41,825
Jag vet att det låter löjligt.
745
01:10:42,993 --> 01:10:46,788
Men när någon som jag,
746
01:10:46,914 --> 01:10:49,750
som har mobbats
747
01:10:49,833 --> 01:10:51,668
större delen av livet
748
01:10:51,835 --> 01:10:55,339
och som alltid har blivit nedtryckt,
749
01:10:55,714 --> 01:10:58,926
så känns det ganska bra
750
01:11:00,177 --> 01:11:03,138
att känna sig stark
för en gångs skull.
751
01:11:04,181 --> 01:11:06,975
Styrkan sitter inte i kroppsstorleken.
752
01:11:07,059 --> 01:11:09,895
Den sitter här uppe.
753
01:11:10,062 --> 01:11:14,191
Och i hjärtat.
Du är mycket starkare än du tror.
754
01:11:32,376 --> 01:11:35,337
Du skrämmer inte mig med onda ögat.
755
01:11:37,756 --> 01:11:40,634
Blissfield Rotary Club presenterar
756
01:11:40,717 --> 01:11:43,512
Wicked på Anis-teatern.
757
01:11:43,679 --> 01:11:46,640
Köp biljetter innan de flyger bort.
758
01:11:48,517 --> 01:11:49,935
Bara...
759
01:11:50,644 --> 01:11:52,646
...sitt kvar.
760
01:12:02,197 --> 01:12:03,866
Hallå?
761
01:12:06,410 --> 01:12:07,578
Joshy!
762
01:12:09,872 --> 01:12:10,956
Josh!
763
01:12:12,291 --> 01:12:15,252
Hej, mamma. Kommer du redan?
764
01:12:15,669 --> 01:12:17,671
Mitt sista flyg blev inställt.
765
01:12:17,754 --> 01:12:20,299
Varför sitter Millie fastbunden?
766
01:12:22,050 --> 01:12:23,552
Hon...
767
01:12:23,677 --> 01:12:27,306
Vi...spelar rollspel.
768
01:12:29,391 --> 01:12:32,311
-Förlåt?
-Vi spelar rollspel.
769
01:12:32,519 --> 01:12:35,189
-Rollspel?
-Ja, rollspel.
770
01:12:35,814 --> 01:12:38,192
-Är det en lek?
-Typ.
771
01:12:39,401 --> 01:12:42,404
-Hon ser inte ut att tycka om den.
-Nej!
772
01:12:43,780 --> 01:12:46,825
I hennes roll ska hon spela upprörd.
773
01:12:48,285 --> 01:12:50,287
Eller hur, Millie?
774
01:12:50,787 --> 01:12:53,957
Hon lever sig in i rollen fullt ut.
775
01:12:54,750 --> 01:12:57,044
Stygga flicka!
776
01:13:01,048 --> 01:13:03,133
Nu förstår jag inte riktigt.
777
01:13:04,176 --> 01:13:08,347
Är inte rollspel en sexlek?
778
01:13:10,557 --> 01:13:13,018
Är det?
779
01:13:14,061 --> 01:13:16,730
Jo, det är det.
780
01:13:17,272 --> 01:13:20,067
-Så?
-Okej...
781
01:13:20,984 --> 01:13:24,446
Mamma, jag har inte velat säga nåt
förrän jag var redo...
782
01:13:28,075 --> 01:13:29,993
Jag är hetero.
783
01:13:33,580 --> 01:13:36,250
Joshua, du är många saker
men inte hetero.
784
01:13:36,333 --> 01:13:38,335
Var nu så god och befria henne.
785
01:13:38,502 --> 01:13:40,921
Det går inte. Jag är ledsen,
786
01:13:41,004 --> 01:13:43,257
men jag kan inte släppa lös honom...
787
01:13:43,423 --> 01:13:44,716
"Honom"?
788
01:13:44,800 --> 01:13:46,718
Lyssna på mig!
Han är Blissfieldslaktaren!
789
01:13:46,885 --> 01:13:49,137
Joshua Detmer,
790
01:13:49,221 --> 01:13:51,431
jag har delat ut jordnötter
till idioter hela veckan.
791
01:13:51,598 --> 01:13:55,060
-Jag orkar inte med det här.
-Låt bli, mamma!
792
01:13:56,770 --> 01:13:58,605
Spring!
793
01:14:01,900 --> 01:14:04,111
In här!
794
01:14:12,327 --> 01:14:14,788
Fönstren! Lås dem!
795
01:14:30,512 --> 01:14:33,515
-Vad är det?
-Han har rymt!
796
01:14:33,765 --> 01:14:36,310
Den här kroppen är värdelös!
797
01:14:39,813 --> 01:14:41,940
Jag såg honom inte.
Följde han efter dig?
798
01:14:42,024 --> 01:14:43,400
Absolut.
799
01:14:43,567 --> 01:14:47,029
-Han kidnappade oss och...
-Nyla?
800
01:14:48,030 --> 01:14:51,200
Vad i helvete är det som händer?
801
01:14:54,077 --> 01:14:56,246
Svara inte i telefonen!
802
01:14:56,914 --> 01:15:00,918
-Jag kan förklara.
-Nej, nu är det allvar.
803
01:15:01,877 --> 01:15:04,296
-Visa händerna!
-Låt mig förklara.
804
01:15:04,463 --> 01:15:07,090
Upp med händerna!
805
01:15:11,595 --> 01:15:14,223
Lägg försiktigt ner vapnet.
806
01:15:19,102 --> 01:15:21,480
Sparka hit det.
807
01:15:23,398 --> 01:15:26,443
Kan jag sätta mig i baksätet?
808
01:15:27,819 --> 01:15:29,947
Javisst.
809
01:15:33,534 --> 01:15:35,494
Herregud...
810
01:15:37,788 --> 01:15:40,457
Du kändes så långt borta.
811
01:15:45,337 --> 01:15:48,340
Så...angående den där dikten...
812
01:15:48,507 --> 01:15:51,593
Prata inte om det.
Det var ett misstag.
813
01:15:51,760 --> 01:15:53,595
Ett misstag?
814
01:15:53,720 --> 01:15:57,307
Råkade du skriva en dikt
och sen snubbla in den i mitt skåp?
815
01:15:57,474 --> 01:15:59,601
Ja, precis.
816
01:16:02,312 --> 01:16:06,233
Jag tyckte den var vacker, dikten.
817
01:16:06,358 --> 01:16:08,402
Jag har nog läst den hundra gånger.
818
01:16:08,485 --> 01:16:09,945
Har du?
819
01:16:10,445 --> 01:16:14,867
Ja, men först var det lite läskigt
när jag hittade den.
820
01:16:16,118 --> 01:16:18,829
-Förlåt.
-Jag skämtar bara.
821
01:16:20,289 --> 01:16:23,000
Jag hoppades att den var från dig.
822
01:16:24,543 --> 01:16:26,128
Knappast.
823
01:16:28,839 --> 01:16:30,340
Millie...
824
01:16:31,425 --> 01:16:34,178
...jag har gillat
dig från första stund.
825
01:16:37,764 --> 01:16:40,184
Du behöver inte säga det.
826
01:16:40,267 --> 01:16:42,561
Jag vet, därför ville jag göra det.
827
01:16:50,694 --> 01:16:54,239
Märkligt nog vill jag kyssa dig nu.
828
01:17:05,167 --> 01:17:07,753
I praktiken...
829
01:17:07,920 --> 01:17:11,590
...skulle du kyssa en massmördare
med gula tänder.
830
01:17:12,883 --> 01:17:15,636
För mig är du Millie.
831
01:17:23,977 --> 01:17:28,232
Vi kanske ska vänta tills mina händer
inte är större än ditt ansikte.
832
01:17:28,357 --> 01:17:32,361
Det gör inte mig nånting.
Jag går ingenstans.
833
01:17:39,868 --> 01:17:40,953
Fan!
834
01:17:42,371 --> 01:17:45,666
Millie, jag har sökt dig hela dan.
835
01:17:45,791 --> 01:17:49,545
-Har du? Jag har försökt ringa dig.
-Det är inte din syster.
836
01:17:49,962 --> 01:17:51,255
Nu är du tyst.
837
01:17:51,338 --> 01:17:54,216
Vad sysslar ni med?
838
01:17:54,383 --> 01:17:56,093
Millie, lägg dig inte i det här.
839
01:17:56,176 --> 01:17:58,595
Jag försöker bara hjälpa till.
840
01:17:58,720 --> 01:18:00,347
-Behövs inte!
-Stopp!
841
01:18:00,764 --> 01:18:01,849
Char!
842
01:18:05,435 --> 01:18:06,895
Spring, Millie!
843
01:18:06,979 --> 01:18:08,438
Upp med händerna!
844
01:18:11,191 --> 01:18:15,237
Kom igen, Nyla, svara nån gång!
845
01:18:17,823 --> 01:18:19,491
Charlene... Charlene!
846
01:18:19,950 --> 01:18:23,120
Charlene, kom hit! Charlene!
847
01:18:23,370 --> 01:18:24,872
Hjälp!
848
01:18:25,539 --> 01:18:29,001
Gå till cellen. Kom igen!
849
01:18:34,590 --> 01:18:37,176
-Lyssna på mig.
-Nu!
850
01:18:43,390 --> 01:18:45,851
Nyla, du rör dig inte!
851
01:18:57,779 --> 01:18:58,906
Gå in!
852
01:18:59,072 --> 01:19:01,909
-Snälla, lyssna på mig.
-Nu!
853
01:19:03,577 --> 01:19:04,953
Hallå!
854
01:19:07,122 --> 01:19:10,667
Förlåt, Char, jag är hemskt ledsen.
855
01:19:11,752 --> 01:19:13,128
Ditt svin!
856
01:19:13,212 --> 01:19:14,671
Jag trodde
att din hamster kunde simma.
857
01:19:14,880 --> 01:19:16,673
Jag beklagar att Regal dog.
858
01:19:16,757 --> 01:19:18,717
Du kommer att förstå allt småningom.
859
01:19:18,884 --> 01:19:21,803
Nu måste jag rusa. Jag älskar dig.
860
01:19:21,887 --> 01:19:24,431
Fan ta din jävla plan!
861
01:19:26,350 --> 01:19:29,269
-Är du oskadd?
-Din syrra kan inte köra!
862
01:19:29,436 --> 01:19:33,315
Det var inte Char! Det var Slaktaren
och nu har han dolan. Kom igen!
863
01:19:49,748 --> 01:19:52,459
Ser man på, Millie Vanilli!
864
01:19:52,584 --> 01:19:55,838
Var är Booker?
Jag trodde att ni var ihop.
865
01:20:04,221 --> 01:20:07,766
Så du tror att du är nåt nu, va?
866
01:20:07,891 --> 01:20:11,019
Jag har aldrig gjort nån fitta torr.
867
01:20:11,186 --> 01:20:13,272
Se på mig.
868
01:20:15,566 --> 01:20:18,402
Inte så dumt, va?
869
01:20:18,527 --> 01:20:19,987
Kom igen.
870
01:20:27,786 --> 01:20:30,080
Stanna!
871
01:20:30,539 --> 01:20:32,958
Kusten är klar. Kom igen.
872
01:20:33,584 --> 01:20:36,920
Ni får stanna här.
Det är alldeles för farligt.
873
01:20:37,129 --> 01:20:39,631
Klart vi ställer upp för dig, Mill.
874
01:20:39,715 --> 01:20:41,133
Alla för en.
875
01:20:41,800 --> 01:20:44,761
Tretton minuter kvar.
876
01:20:44,845 --> 01:20:46,930
Sen är du Slaktaren för evigt.
877
01:20:47,222 --> 01:20:49,266
Räck fram armen.
878
01:20:49,349 --> 01:20:51,143
Jag ställer in timern.
879
01:20:58,442 --> 01:21:00,444
Dags att dolka dumjäveln.
880
01:21:12,998 --> 01:21:14,791
Ser man på.
881
01:21:14,875 --> 01:21:17,544
Vi ska visst ha en privat fest.
882
01:21:19,004 --> 01:21:21,673
Är du bra på matte, Millie?
883
01:21:21,798 --> 01:21:24,843
Som jag ser det har du tre hål
884
01:21:24,927 --> 01:21:27,721
så det går jämt ut.
885
01:21:40,692 --> 01:21:43,111
Det underlättar.
886
01:21:45,113 --> 01:21:46,907
Vad fan?!
887
01:22:01,171 --> 01:22:05,133
Vad fan gjorde du med mina vänner,
jävla slampa!
888
01:22:10,973 --> 01:22:12,975
Vad gör du?
889
01:22:14,059 --> 01:22:16,228
Lugn och fin...
890
01:22:16,436 --> 01:22:18,689
Sluta nu!
891
01:22:21,817 --> 01:22:25,195
Snälla, jag ber om förlåtelse.
892
01:22:25,362 --> 01:22:27,906
Förlåt mig!
893
01:22:29,783 --> 01:22:31,827
Det är fullpackat.
894
01:22:32,703 --> 01:22:35,080
Vi delar upp oss i par och messar
895
01:22:35,163 --> 01:22:36,665
när vi ser honom. Ingen spelar hjälte.
896
01:22:36,832 --> 01:22:40,002
-Var försiktig, Mill.
-Du också.
897
01:22:48,886 --> 01:22:51,555
-Läget?
-Har du sett Millie?
898
01:22:52,472 --> 01:22:54,474
Millie, Millie, Millie...
899
01:22:54,933 --> 01:22:57,227
Jo, henne såg jag.
900
01:22:57,477 --> 01:23:01,231
-Var då?
-Jag kan visa dig. Följ mig.
901
01:23:07,988 --> 01:23:11,200
-Jag hinner inte.
-Ge inte upp.
902
01:23:17,581 --> 01:23:18,582
Herregud!
903
01:23:20,584 --> 01:23:22,544
Han är här! Han har dödat Brett!
904
01:23:22,628 --> 01:23:25,047
Millie letar efter Joshua.
905
01:23:28,467 --> 01:23:29,551
Nej...
906
01:23:35,057 --> 01:23:38,477
Var är hon?
Du sa att du visste var hon var.
907
01:23:38,644 --> 01:23:40,521
Hon är nånstans...
908
01:23:42,231 --> 01:23:43,524
Millie...
909
01:23:44,399 --> 01:23:46,902
Millie, Millie, Millie...
910
01:23:50,906 --> 01:23:53,116
Phil, inte nu...
911
01:23:58,413 --> 01:23:59,790
Jävla bög!
912
01:23:59,873 --> 01:24:02,417
Ser man på, vilken självinsikt.
913
01:24:03,126 --> 01:24:04,878
Inte ett ord om det här!
914
01:24:16,849 --> 01:24:18,767
Josh!
915
01:24:21,520 --> 01:24:24,064
-Stick härifrån!
-Vad ska du göra?
916
01:24:24,231 --> 01:24:26,066
Stick!
917
01:24:31,697 --> 01:24:34,241
Jag vill ha tillbaka min kropp.
918
01:24:34,324 --> 01:24:35,826
Kom och ta den.
919
01:24:35,993 --> 01:24:39,162
Vi hittade honom!
Han kommer att döda Millie!
920
01:24:39,288 --> 01:24:42,541
-Hjälp henne!
-Stanna!
921
01:25:07,649 --> 01:25:09,026
Jag försöker hugga mig själv!
922
01:25:09,902 --> 01:25:11,737
-Släpp dolken!
-Skjut!
923
01:25:16,033 --> 01:25:17,993
Kom tillbaka med min kropp!
924
01:25:39,223 --> 01:25:40,474
Fånga!
925
01:25:41,308 --> 01:25:43,060
Håll fast honom!
926
01:25:48,857 --> 01:25:50,442
00.00
927
01:25:52,945 --> 01:25:53,946
Nej...
928
01:25:59,618 --> 01:26:01,787
För sent.
929
01:26:14,383 --> 01:26:15,509
Vänta...
930
01:26:16,218 --> 01:26:19,012
Vi hör inte klockan.
931
01:26:19,930 --> 01:26:22,307
Den har inte slagit.
932
01:26:24,935 --> 01:26:26,436
Tips från coachen.
933
01:26:26,562 --> 01:26:30,107
Ställ fram klockan fem minuter.
Det räddar mig varje gång.
934
01:26:32,359 --> 01:26:34,528
Håll fast honom.
935
01:26:35,153 --> 01:26:37,281
Nej! Nej! Nej!
936
01:27:02,556 --> 01:27:04,850
Millie?
937
01:27:04,933 --> 01:27:06,101
Vilken idrottsman gillar du bäst?
938
01:27:06,351 --> 01:27:08,145
Där borta är de!
939
01:27:09,146 --> 01:27:11,023
Ingen. Jag avskyr sport.
940
01:27:12,524 --> 01:27:14,818
Rör dig inte!
941
01:27:14,943 --> 01:27:17,154
Skjut den jäveln!
942
01:27:47,601 --> 01:27:51,188
Vad fan var det som hände?
943
01:27:51,313 --> 01:27:53,440
Kan man lugnt säga.
944
01:27:56,985 --> 01:28:00,322
Hallå där. Ursäkta att jag stör.
945
01:28:00,405 --> 01:28:02,074
Dags att landa planet.
946
01:28:04,326 --> 01:28:05,369
Hej.
947
01:28:07,913 --> 01:28:09,957
Hur känns det i axeln?
948
01:28:10,040 --> 01:28:12,835
Aldrig har smärta känts så bra.
949
01:28:16,213 --> 01:28:19,299
Så...vad ska du säga till snuten?
950
01:28:21,260 --> 01:28:24,137
En version av sanningen.
951
01:28:26,640 --> 01:28:29,268
Hoppas att ingen nånsin
får tag på den där igen.
952
01:28:34,189 --> 01:28:36,191
Vad då?
953
01:28:37,401 --> 01:28:39,319
Du vet...
954
01:28:39,862 --> 01:28:42,406
...det där...
955
01:28:43,198 --> 01:28:45,951
...vi försökte göra förut...
956
01:28:46,243 --> 01:28:48,287
Jaså, det!
957
01:28:49,288 --> 01:28:52,332
Är vi beredda att göra om det?
958
01:28:52,416 --> 01:28:54,042
Vi får se.
959
01:29:00,215 --> 01:29:02,551
Nu är det mycket bättre.
960
01:29:13,061 --> 01:29:15,355
Kör hårt, Mill!
961
01:29:17,191 --> 01:29:18,650
Millie!
962
01:29:19,318 --> 01:29:20,527
Mamma?
963
01:29:23,655 --> 01:29:27,034
Du är oskadd! Jag har varit så orolig.
964
01:29:27,159 --> 01:29:28,827
Char...
965
01:29:41,215 --> 01:29:43,425
Pulsen är svag.
966
01:29:43,509 --> 01:29:45,177
Han överlever nog inte.
967
01:29:45,511 --> 01:29:46,887
Bra.
968
01:29:46,970 --> 01:29:48,514
Så empatiskt.
969
01:29:48,680 --> 01:29:51,517
Du såg inte blodbadet.
970
01:29:55,562 --> 01:29:58,273
Du fick som du önskade.
971
01:30:09,493 --> 01:30:12,412
-Jag går och lägger mig.
-God natt, Char.
972
01:30:13,163 --> 01:30:16,333
Du... jag älskar dig, syrran.
973
01:30:16,875 --> 01:30:19,795
Och jag dig...strulunge.
974
01:30:21,964 --> 01:30:24,216
-God natt, mamma.
-God natt, Charlene.
975
01:30:32,599 --> 01:30:36,270
Jag har tänkt på din ansökan
976
01:30:36,353 --> 01:30:37,813
till college i Boston...
977
01:30:40,649 --> 01:30:43,402
Jag vill att du pluggar där.
978
01:30:47,739 --> 01:30:49,783
Det är inget jag behöver göra.
979
01:30:50,325 --> 01:30:52,286
Du är min dotter.
980
01:30:52,369 --> 01:30:53,829
Inget kan ändra på det.
981
01:30:55,873 --> 01:30:58,834
Lev ditt liv, Millie.
982
01:31:01,086 --> 01:31:03,338
Tack, mamma.
983
01:31:45,714 --> 01:31:49,301
Char, du lämnade dörren öppen igen.
984
01:31:54,181 --> 01:31:55,182
Char?
985
01:32:04,316 --> 01:32:05,859
Hallå?
986
01:33:21,101 --> 01:33:23,854
Vad är problemet, Millie?
987
01:33:23,937 --> 01:33:25,522
Du fick som du ville, eller hur?
988
01:33:26,607 --> 01:33:29,651
Du fick tillbaka din kropp.
989
01:33:29,776 --> 01:33:31,695
Varför är du inte glad?
990
01:33:31,778 --> 01:33:33,780
Rör dig inte!
991
01:33:37,367 --> 01:33:40,204
Småtjejer ska inte leka med vapen.
992
01:33:45,292 --> 01:33:47,211
Spring!
993
01:34:15,197 --> 01:34:17,616
Sluta inte.
994
01:34:17,741 --> 01:34:19,535
Fortsätt.
995
01:34:24,623 --> 01:34:26,834
Jag har varit i din kropp,
996
01:34:26,959 --> 01:34:30,587
så jag förstår varför
du känner dig svag och så klen.
997
01:34:31,547 --> 01:34:34,466
Och all den oro du bär på...
998
01:34:36,009 --> 01:34:38,178
Du håller fast vid din döda pappa.
999
01:34:38,303 --> 01:34:40,889
Du är en mindre version av henne
1000
01:34:40,973 --> 01:34:44,142
men du måste lyda
din fulla mammas order.
1001
01:34:44,268 --> 01:34:45,394
Aj!
1002
01:34:49,022 --> 01:34:52,109
Det är inget liv, men det gör inget.
1003
01:34:53,986 --> 01:34:57,322
Det är okej. Vi ska ändra på det.
1004
01:35:05,205 --> 01:35:06,748
Vet du vad?
1005
01:35:11,378 --> 01:35:14,006
Jag lärde mig också nåt
när jag var i din kropp.
1006
01:35:17,426 --> 01:35:19,386
Pungsparkar känns.
1007
01:35:24,057 --> 01:35:25,434
Millie!
1008
01:35:49,333 --> 01:35:50,417
Jädrar...
1009
01:35:57,966 --> 01:36:00,093
Jag är grym.
1010
01:41:59,536 --> 01:42:01,538
Översättning: Zoran Slavic