1 00:01:04,272 --> 00:01:06,316 Senkin kusipää! 2 00:01:06,316 --> 00:01:07,650 Vittu! 3 00:01:10,570 --> 00:01:13,948 Jumalauta! Vitun X-paskiainen! 4 00:01:14,491 --> 00:01:15,450 Haista paska! 5 00:01:19,412 --> 00:01:21,748 Haista vittu! Senkin luuseri! 6 00:01:21,748 --> 00:01:23,792 Vitun kusipää! Kuole! 7 00:01:59,494 --> 00:02:03,957 SQUID GAME 2 8 00:02:05,708 --> 00:02:09,963 JAKSO 7 YSTÄVÄ VAI VIHOLLINEN 9 00:02:19,180 --> 00:02:21,850 Seuraavat pelaajat on eliminoitu. 10 00:02:21,850 --> 00:02:25,353 Pelaajat 230, 268, 11 00:02:25,854 --> 00:02:31,317 299, 331 ja 401. 12 00:02:32,068 --> 00:02:33,236 Lista loppuu tähän. 13 00:03:07,854 --> 00:03:08,855 Mitä tapahtuu? 14 00:03:22,368 --> 00:03:25,872 Kuunnelkaa, O-tiimi! Me... 15 00:03:26,664 --> 00:03:28,291 Kun olimme vessassa, 16 00:03:28,291 --> 00:03:33,213 nuo vitun X-paskiaiset yrittivät tappaa meidät kaikki! 17 00:03:33,213 --> 00:03:36,049 He tappoivat joitain meistä, myös ystäväni... 18 00:03:36,049 --> 00:03:38,051 Hevonpaskaa. 19 00:03:38,051 --> 00:03:40,386 Te aloititte sen. 20 00:03:40,386 --> 00:03:41,554 Hitto vie. 21 00:03:42,430 --> 00:03:45,767 He uhkasivat yhtä meidän puolellamme! 22 00:03:45,767 --> 00:03:48,436 He hyökkäsivät voittaakseen äänestyksen! 23 00:03:48,436 --> 00:03:50,271 Aivan! - Hei. 24 00:03:51,397 --> 00:03:53,274 Tapoitte ensin yhden meistä. 25 00:03:53,775 --> 00:03:57,111 Yrititte voittaa äänestyksen tappamalla meidät! 26 00:03:57,111 --> 00:03:59,948 Haista vittu. Tapoitte myös osan meistä. 27 00:03:59,948 --> 00:04:02,909 Luulitteko, että antaisimme tappaa meidät muut? 28 00:04:04,577 --> 00:04:05,453 No? 29 00:04:06,788 --> 00:04:08,706 Kummalta puolelta kuoli enemmän? 30 00:04:12,335 --> 00:04:13,336 Mitä? 31 00:04:13,878 --> 00:04:18,258 Kuulkaa! Lasketaan meidät! 32 00:04:18,258 --> 00:04:21,886 Aivan. Lasketaan meidät! Tulkaa alas! 33 00:04:21,886 --> 00:04:25,265 Tulkaa kaikki tänne! 34 00:04:25,265 --> 00:04:28,559 Kaikkien täytyy tulla tänne alas! Tulkaa! 35 00:04:28,559 --> 00:04:31,271 Tulkaa tänne alas! - Kokoontukaa tänne! 36 00:04:31,271 --> 00:04:32,647 Tulkaa! - Tulkaa tänne! 37 00:04:32,647 --> 00:04:35,650 Kokoontukaa tänne! - Menkää riviin! 38 00:04:35,650 --> 00:04:39,737 Tulkaa alas! - Menkää riviin! 39 00:05:21,571 --> 00:05:22,905 Kapteeni? - Mitä? 40 00:05:23,990 --> 00:05:26,784 Mitä sinä täällä teet? 41 00:05:27,368 --> 00:05:29,412 Niin... 42 00:05:31,497 --> 00:05:32,999 Eikö tuo olekin droonini? 43 00:05:33,791 --> 00:05:36,210 Mitä? Tämäkö? 44 00:05:36,210 --> 00:05:41,549 Etsin jotain, koska en saanut unta, ja löysinkin tämän. 45 00:05:44,761 --> 00:05:46,471 Koskitko siihen? 46 00:05:47,680 --> 00:05:50,183 En, kunhan katsoin. 47 00:05:50,183 --> 00:05:53,811 Minua kiehtoo se, miten tämä voi lentää taivaalla. 48 00:05:53,811 --> 00:05:58,816 No niin. Valmista tuli. Se on niin kiehtovaa. 49 00:05:59,776 --> 00:06:03,988 Lemuat alkoholilta. Mene nyt nukkumaan. 50 00:06:08,242 --> 00:06:09,077 Pysähdy! 51 00:06:11,245 --> 00:06:12,080 Kuka oikein olet? 52 00:06:13,915 --> 00:06:14,999 Senkin paskiainen! 53 00:06:31,182 --> 00:06:32,141 Kuka siellä on? 54 00:06:35,436 --> 00:06:39,690 Choi, oletko se sinä? Minä täällä, kapteeni Park. 55 00:06:42,026 --> 00:06:46,948 Luulin, että nukut, kapteeni. Mitä teet täällä? Sataa kaatamalla. 56 00:06:46,948 --> 00:06:51,577 En saanut unta. Pyörin sängyssä ja sitten kuulin melua. 57 00:06:51,577 --> 00:06:53,162 Minäkin kuulin sen. 58 00:06:53,162 --> 00:06:55,873 Kuulin huutoa ja sen jälkeen tömähdyksiä. 59 00:06:55,873 --> 00:06:58,418 Siksi tulin katsomaan. 60 00:06:58,418 --> 00:07:04,215 Luulen, että aallot osuivat kannelle. Katso nyt, mikä sotku. 61 00:07:05,299 --> 00:07:07,468 Olet oikeassa. 62 00:07:09,178 --> 00:07:12,765 Täällä on vaarallista sateella. Mene takaisin nukkumaan. 63 00:07:12,765 --> 00:07:16,310 Vene keinuu niin paljon. En saa nukuttua. 64 00:07:16,310 --> 00:07:20,440 Sinun pitää herätä aikaisin. Yritä nukkua. 65 00:07:22,066 --> 00:07:23,693 Muuten et jaksa huomenna. 66 00:07:37,832 --> 00:07:42,462 41, 42, 43, 44, 45, 67 00:07:43,129 --> 00:07:46,549 46, 47. 68 00:07:50,386 --> 00:07:51,888 Kolme kuoli. 69 00:07:52,847 --> 00:07:55,099 Oletko varma? - Laskin kolme kertaa. 70 00:07:55,099 --> 00:07:56,309 Entä he? 71 00:07:58,019 --> 00:08:03,858 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48. 72 00:08:05,485 --> 00:08:07,153 Puoleltamme kuoli kaksi. 73 00:08:07,737 --> 00:08:11,866 Kaksi viidestä. Eli he menettivät kolme ihmistä. 74 00:08:13,242 --> 00:08:16,913 Sitten voimme todennäköisemmin voittaa huomenna. 75 00:08:19,832 --> 00:08:22,376 Hei, 48 vastaan 47. 76 00:08:22,376 --> 00:08:25,379 Kunhan emme muuta mieltämme, voitamme yhdellä! 77 00:08:25,379 --> 00:08:26,631 Jes! 78 00:08:26,631 --> 00:08:29,300 Me voitamme. - Voimme lähteä huomenna. 79 00:08:32,136 --> 00:08:36,474 Huomio. Valot sammuvat 30 minuutin päästä. 80 00:08:37,433 --> 00:08:39,894 Kaikki pelaajat, palatkaa sänkyihinne. 81 00:08:39,894 --> 00:08:43,731 Valmistautukaa nukkumaanmenoon. - Ette saa muuttaa mieltänne. 82 00:08:44,315 --> 00:08:48,277 Meidän on voitettava äänestys ja lähdettävä huomenna. Vai mitä? 83 00:08:48,277 --> 00:08:51,197 Ei huolta. Haluamme ulos täältä. 84 00:08:51,197 --> 00:08:54,325 Aivan. Meidän pitää päästä ulos. 85 00:08:54,325 --> 00:08:55,952 Kyllä, tehdään tämä. 86 00:08:55,952 --> 00:08:59,622 Hyvä on. Mennään nukkumaan. 87 00:09:31,445 --> 00:09:32,863 Jakeluryhmä on lähtenyt. 88 00:09:33,823 --> 00:09:37,368 Millaisia tuotteet ovat? - Tällä kerralla huippulaadukkaita. 89 00:09:39,453 --> 00:09:40,413 Entä numero 011? 90 00:09:40,413 --> 00:09:43,708 Se narttu käyttäytyy. Hän ei ole enää ongelma. 91 00:09:44,417 --> 00:09:47,128 Tarkkaile häntä. - Kyllä. 92 00:09:58,639 --> 00:09:59,890 Valmistautukaa. 93 00:10:05,813 --> 00:10:09,400 Erikoispeli alkaa hetken kuluttua. 94 00:10:09,984 --> 00:10:13,237 Johto, sotilaat ja työläiset, 95 00:10:13,237 --> 00:10:17,033 siirtykää teille määrätyille paikoille. 96 00:10:18,117 --> 00:10:19,827 Toistan. 97 00:10:20,578 --> 00:10:24,040 Erikoispeli alkaa hetken kuluttua. 98 00:10:24,707 --> 00:10:28,169 Johto, sotilaat ja työläiset, 99 00:10:28,169 --> 00:10:31,797 siirtykää teille määrätyille paikoille. 100 00:10:41,807 --> 00:10:44,352 Valot sammuvat 20 minuutin päästä. 101 00:10:45,186 --> 00:10:48,981 Kaikki pelaajat, valmistautukaa nukkumaanmenoon. 102 00:10:53,277 --> 00:10:55,446 Nuo paskiaiset käyttäytyvät epäilyttävästi. 103 00:10:55,446 --> 00:10:57,782 Taitavat suunnitella jotain. 104 00:10:58,741 --> 00:11:02,870 Mitä ne idiootit tekevätkään, kaikki on ohi, kun voitamme äänestyksen. 105 00:11:02,870 --> 00:11:08,084 Uskotteko, että pärjäämme? Vessassa oli kuulemma villi meno. 106 00:11:11,087 --> 00:11:12,296 Kun valot sammuvat, 107 00:11:13,798 --> 00:11:16,050 toinen puoli hyökkää kimppuumme. 108 00:11:17,051 --> 00:11:18,260 Oikeastiko? 109 00:11:18,928 --> 00:11:23,683 Jos he tappavat meidät, he voivat voittaa äänestyksen ja kasvattaa palkintoa. 110 00:11:25,142 --> 00:11:26,185 Mitä teemme? 111 00:11:27,353 --> 00:11:28,646 Hyökätään ensin. 112 00:11:31,982 --> 00:11:36,779 He varmaan ajattelevat, että me vain odotamme toista äänestystä. 113 00:11:37,697 --> 00:11:42,159 Voimme käyttää sitä hyväksemme. Me hyökkäämme ensin, kun valot sammuvat. 114 00:11:42,159 --> 00:11:45,121 Aivan. On parempi hyökätä ensin. 115 00:11:45,121 --> 00:11:47,707 Puolellamme on enemmän naisia ja vanhuksia. 116 00:11:47,707 --> 00:11:50,042 Jos he hyökkäävät, olemme alakynnessä. 117 00:11:50,918 --> 00:11:54,422 Jos hyökkäämme ensin, mahdollisuutemme voittaa on suurempi. 118 00:11:54,422 --> 00:11:56,882 Olen samaa mieltä. - Emme voi tehdä sitä. 119 00:11:59,510 --> 00:12:01,303 Mutta meidän on päästävä pois. 120 00:12:03,055 --> 00:12:04,306 Sanoit sen itse. 121 00:12:05,057 --> 00:12:07,309 Rauhoittumisesta ei ole mitään hyötyä. 122 00:12:07,309 --> 00:12:10,688 Se ei tarkoita, että meidän pitäisi tappaa toisemme. 123 00:12:12,106 --> 00:12:14,191 Niin he haluavat meidän tekevän. 124 00:12:15,484 --> 00:12:16,485 "He"? 125 00:12:20,489 --> 00:12:22,283 He, jotka loivat tämän pelin. 126 00:12:23,200 --> 00:12:25,745 He, jotka katsovat pelejämme. 127 00:12:26,620 --> 00:12:30,541 Jos taistelemme jotakuta vastaan, sen pitäisi olla heitä. 128 00:12:33,919 --> 00:12:36,881 Missä he ovat? 129 00:12:42,136 --> 00:12:43,262 Tuolla ylhäällä. 130 00:12:47,641 --> 00:12:52,438 Ylemmillä kerroksilla on huoneita, joista he ohjaavat pelejä. 131 00:12:53,522 --> 00:12:56,025 Mustanaamioinen mies on heidän johtajansa. 132 00:12:56,942 --> 00:13:00,696 Kun saamme hänet kiinni, voimme voittaa. 133 00:13:04,992 --> 00:13:06,494 Miten me taistelemme? 134 00:13:08,954 --> 00:13:10,372 Heillä on aseet. 135 00:13:15,544 --> 00:13:20,007 Kaikki aseistetut sotilaat, siirtykää teille määrätyille paikoille. 136 00:13:20,800 --> 00:13:24,887 Erikoispeli alkaa hetken kuluttua. 137 00:13:26,847 --> 00:13:28,474 Mekin taistelemme aseilla. 138 00:13:29,642 --> 00:13:31,268 Mutta ei meillä ole. 139 00:13:33,229 --> 00:13:34,313 Otamme heiltä. 140 00:13:38,776 --> 00:13:41,529 Niiltä naamiomiehiltäkö? 141 00:13:45,366 --> 00:13:46,617 Se on liian vaarallista. 142 00:13:47,618 --> 00:13:51,288 Vaikka onnistuisimme viemään aseet, olisimme silti alakynnessä. 143 00:13:51,288 --> 00:13:52,623 Mitä muuta sitten? 144 00:13:53,207 --> 00:13:57,962 Tapatteko koko yön muita ja toivotte selviävänne? 145 00:13:59,797 --> 00:14:02,842 Sitäkö haluat, Young-il? 146 00:14:08,055 --> 00:14:09,181 Voimmeko me - 147 00:14:10,599 --> 00:14:11,725 onnistua? 148 00:14:12,309 --> 00:14:14,061 Kyllä, jos yllätämme heidät. 149 00:14:15,271 --> 00:14:16,772 He ovat ne, 150 00:14:16,772 --> 00:14:20,317 jotka odottavat vähiten sitä, että hyökkäämme ensin. 151 00:14:21,402 --> 00:14:22,319 Tämä on - 152 00:14:23,529 --> 00:14:28,617 viimeinen tilaisuutemme lopettaa nämä pelit lopullisesti. 153 00:14:31,954 --> 00:14:33,747 Miten veisimme heidän aseensa? 154 00:14:37,293 --> 00:14:40,963 Kun taistelu alkaa tänä iltana, 155 00:14:43,465 --> 00:14:45,050 saamme tilaisuutemme. 156 00:14:53,142 --> 00:14:55,394 Valot sammuvat viiden minuutin kuluttua. 157 00:15:11,118 --> 00:15:12,828 Thanos, se vitun kusipää. 158 00:15:13,537 --> 00:15:16,665 Se paskiainen kohteli minua kuin idioottia. 159 00:15:53,452 --> 00:15:54,370 Myung-gi. 160 00:15:58,207 --> 00:15:59,917 Kun valot sammuvat, piiloudu. 161 00:16:02,086 --> 00:16:04,421 Vaikka tapahtuisi mitä, älä tee mitään. 162 00:16:07,675 --> 00:16:08,509 Okei. 163 00:16:10,761 --> 00:16:12,680 Ja pyyhi tuo veri kasvoiltasi. 164 00:16:22,439 --> 00:16:24,817 Valot sammuvat kymmenen sekunnin päästä. 165 00:16:25,317 --> 00:16:28,821 Kymmenen, yhdeksän, kahdeksan, seitsemän, 166 00:16:29,405 --> 00:16:32,825 kuusi, viisi, neljä, kolme, 167 00:16:33,409 --> 00:16:34,827 kaksi, yksi. 168 00:16:55,431 --> 00:16:56,807 Kun valot sammuvat, 169 00:16:57,766 --> 00:17:00,436 menkää hiljaa alimmaisten sänkyjen alle. 170 00:17:01,979 --> 00:17:06,984 Hyökkääjät eivät saa saada teitä kiinni. 171 00:17:23,709 --> 00:17:24,710 Turpa kiinni! 172 00:17:27,046 --> 00:17:28,005 Kuole! 173 00:18:20,224 --> 00:18:24,269 Meidän on pysyttävä piilossa, kunnes taistelu päättyy. 174 00:18:25,354 --> 00:18:27,731 Älkää joutuko taistelun keskelle. 175 00:18:28,482 --> 00:18:32,820 Mutta se asettaisi ihmiset puolellamme melko huonoon asemaan. 176 00:18:34,154 --> 00:18:38,158 Ilman meitä taistelussa puolellamme on paljon vähemmän. 177 00:18:38,158 --> 00:18:39,076 Tiedän. 178 00:18:41,036 --> 00:18:43,413 Mutta jos taistelemme heidän kanssaan - 179 00:18:43,997 --> 00:18:48,252 ja osa meistä kuolee tai loukkaantuu, se pilaa koko suunnitelmamme. 180 00:18:49,628 --> 00:18:54,341 Emme voi voittaa niitä paskiaisia pienemmällä väkimäärällä. 181 00:18:54,341 --> 00:18:55,968 Ehdotatko - 182 00:18:57,261 --> 00:18:59,805 pientä uhrausta suuremman edun vuoksi? 183 00:19:04,601 --> 00:19:06,520 Jos menetämme tämän tilaisuuden, 184 00:19:07,813 --> 00:19:09,940 uhraus on sitäkin suurempi. 185 00:19:12,776 --> 00:19:15,070 Vaikka se vaatisi uhrauksia, 186 00:19:16,155 --> 00:19:19,283 meidän on lopetettava tämä peli nyt. 187 00:19:25,539 --> 00:19:26,707 Siinä tapauksessa - 188 00:19:28,417 --> 00:19:30,210 olen mukana. 189 00:19:44,975 --> 00:19:46,810 Taistelu ei kestä kauaa. 190 00:19:47,477 --> 00:19:50,314 Koska jos me kaikki loukkaannumme tai kuolemme, 191 00:19:50,314 --> 00:19:54,193 seuraavaa peliä ei voi pelata. He eivät halua sitä. 192 00:20:18,634 --> 00:20:19,551 Se-mi. 193 00:20:20,844 --> 00:20:22,512 Saatanan ämmä. 194 00:20:28,685 --> 00:20:29,895 Helvetti! 195 00:20:33,106 --> 00:20:34,399 Senkin paskiainen! 196 00:20:36,860 --> 00:20:38,654 Senkin narttu! 197 00:20:41,490 --> 00:20:43,867 Luuletko olevasi minua parempi? 198 00:21:04,972 --> 00:21:05,931 Pysäyttäkää se! 199 00:21:05,931 --> 00:21:07,307 Valmistautukaa. 200 00:21:08,350 --> 00:21:09,184 Pysäyttäkää. 201 00:21:10,519 --> 00:21:16,358 Kun valot syttyvät, sotilaat tulevat ratkaisemaan tilanteen. 202 00:21:17,526 --> 00:21:19,111 Kädet ylös. Perääntykää. 203 00:21:19,111 --> 00:21:22,364 He yrittävät hajottaa riidan. - Pudota ase. Kädet ylös. 204 00:21:22,364 --> 00:21:25,075 He eivät kiinnitä huomiota kuolleisiin. 205 00:21:27,577 --> 00:21:30,914 He skannaavat jäljittimemme... - Tarkista kuolleiden nimet. 206 00:21:30,914 --> 00:21:32,624 ...tunnistaakseen meidät. 207 00:21:39,506 --> 00:21:41,633 Silloin hetkemme koittaa. 208 00:21:44,886 --> 00:21:45,887 Dae-ho! 209 00:22:52,120 --> 00:22:54,331 Anna vetäytymiskäsky ja sulje portti! 210 00:22:56,291 --> 00:22:57,959 Vetäytykää. 211 00:23:14,643 --> 00:23:17,479 Seis! Tuli seis! 212 00:23:18,772 --> 00:23:20,190 Älkää ampuko! 213 00:23:22,109 --> 00:23:23,193 Kädet pään päälle! 214 00:23:25,445 --> 00:23:26,405 Polvillesi! 215 00:23:28,573 --> 00:23:30,200 Te saatanan paskiaiset! 216 00:23:31,159 --> 00:23:32,160 Ei! 217 00:23:32,828 --> 00:23:36,331 Väistä! Etkö näe tätä? 218 00:23:36,832 --> 00:23:39,126 He eivät ole ihmisiä. 219 00:23:39,126 --> 00:23:41,795 He ovat kuin rahan sokaisemia tuholaisia! 220 00:23:45,215 --> 00:23:47,884 Emme me siksi näitä aseita vieneet. 221 00:23:48,677 --> 00:23:52,139 Jos teemme näin, emme eroa noista naamiomiehistä. 222 00:24:04,776 --> 00:24:05,861 Kuunnelkaa! 223 00:24:07,279 --> 00:24:11,074 Älkää pelätkö. Kerääntykää tänne! 224 00:24:11,074 --> 00:24:12,909 Voitte tulla esiin! 225 00:24:13,410 --> 00:24:15,454 Emme yritä satuttaa teitä! 226 00:24:16,788 --> 00:24:21,126 Kerää aseet ja ammukset kuolleilta. - Tulkaa! Minulla on sanottavaa! 227 00:24:29,509 --> 00:24:31,136 Kerää kaikki sotilaat. 228 00:24:33,054 --> 00:24:38,685 Kaikki sotilaat, siirtykää kokoontumispaikalle aseidenne kanssa. 229 00:24:39,186 --> 00:24:40,979 Toistan. 230 00:24:40,979 --> 00:24:46,610 Kaikki sotilaat, siirtykää kokoontumispaikalle aseidenne kanssa. 231 00:25:08,298 --> 00:25:09,257 Kuulkaa. 232 00:25:11,051 --> 00:25:11,885 Nyt me - 233 00:25:13,220 --> 00:25:17,474 siirrymme naamiomiesten päämajaan. 234 00:25:18,725 --> 00:25:23,063 Vangitsemme ne, jotka vangitsivat meidät, päätämme nämä pelit - 235 00:25:24,022 --> 00:25:26,149 ja laitamme heidät maksamaan. 236 00:25:28,485 --> 00:25:30,820 Jokainen, joka osaa käyttää asetta - 237 00:25:32,364 --> 00:25:35,742 ja haluaa liittyä joukkoomme, astukoon eteenpäin. 238 00:25:56,596 --> 00:25:57,514 Kuunnelkaa. 239 00:25:59,307 --> 00:26:01,017 Tiedän, että teitä pelottaa. 240 00:26:02,894 --> 00:26:04,396 Minuakin pelottaa. 241 00:26:05,355 --> 00:26:06,690 Mutta tämä voi olla - 242 00:26:07,774 --> 00:26:10,944 viimeinen tilaisuutemme päästä täältä hengissä. 243 00:26:12,737 --> 00:26:16,575 Taistelkaa kanssamme, jotta voimme mennä yhdessä kotiin. 244 00:26:18,243 --> 00:26:19,077 Kaikki yhdessä. 245 00:26:23,832 --> 00:26:25,375 Taistelen kanssanne. 246 00:26:26,251 --> 00:26:27,085 Tule. 247 00:26:28,670 --> 00:26:31,006 Minäkin tulen. - Liity joukkoomme. 248 00:27:06,207 --> 00:27:09,127 Tarkistakaa aseet ja ammukset. 249 00:27:10,253 --> 00:27:12,213 Jokaiselle yksi radio. 250 00:27:13,256 --> 00:27:15,592 Käytämme kanavaa seitsemän, onnennumeroa. 251 00:27:22,390 --> 00:27:23,975 Kiitos aiemmasta. 252 00:27:27,604 --> 00:27:30,899 Tarjoa minulle sojua, kun pääsemme ulos. 253 00:27:41,576 --> 00:27:42,577 Huomio. 254 00:27:44,287 --> 00:27:46,748 Tämä on MP5, konepistooli. 255 00:27:47,374 --> 00:27:52,837 Jos painaa tätä vipua keskellä ja vetää lipasta, se irtoaa näin. 256 00:27:52,837 --> 00:27:56,549 Jos valintakytkin on alhaalla, se on automaattitilassa. 257 00:27:56,549 --> 00:27:58,259 Ylhäällä se on pois päältä. 258 00:27:58,259 --> 00:28:02,931 Lippaita ei ole montaa, eli laittakaa automaattitila pois päältä. 259 00:28:03,515 --> 00:28:08,436 Lipas sisään, vedä vivusta ja vapauta se. 260 00:28:08,436 --> 00:28:11,439 Niin ase ladataan. Onko selvä? 261 00:28:11,439 --> 00:28:12,524 Kyllä. - Kyllä. 262 00:28:16,319 --> 00:28:18,655 Miten tiedät noin paljon aseista? 263 00:28:21,574 --> 00:28:25,120 Olin Korean tasavallan armeijan erikoisjoukkojen vääpeli. 264 00:28:30,333 --> 00:28:31,292 Riisu se. 265 00:28:43,179 --> 00:28:44,514 Riisu tuokin. 266 00:28:51,354 --> 00:28:52,647 Hyvä luoja. 267 00:28:53,898 --> 00:28:56,359 Tietävätkö vanhempasi, mitä teet täällä? 268 00:29:02,073 --> 00:29:04,701 Vie meidät johtajasi luo. 269 00:29:51,164 --> 00:29:55,710 Kaikki pelaajat, nyt on nukkumaanmenoaika. 270 00:29:55,710 --> 00:29:59,631 Palatkaa välittömästi asuntolaan. 271 00:29:59,631 --> 00:30:04,177 Muuten teidät eliminoidaan pelistä. 272 00:30:04,803 --> 00:30:06,387 Toistan. 273 00:30:07,430 --> 00:30:09,766 Kaikki pelaajat, nyt on... 274 00:30:09,766 --> 00:30:13,144 Taidan kuulla tämän äänen unissanikin. Etkö sinä? 275 00:30:13,144 --> 00:30:16,439 Palatkaa välittömästi asuntolaan. Muuten... 276 00:30:19,025 --> 00:30:20,360 Maahan! 277 00:30:30,328 --> 00:30:32,455 Kello yhdessä! 278 00:30:34,249 --> 00:30:37,168 Suojatkaa minua! - Suojatkaa! 279 00:31:08,741 --> 00:31:11,369 Tuli seis! - Tuli seis! 280 00:31:11,911 --> 00:31:12,829 Tuli seis! 281 00:31:18,293 --> 00:31:20,753 Ovatko kaikki kunnossa? 282 00:31:20,753 --> 00:31:22,505 Kyllä. - Olen kunnossa! 283 00:31:22,505 --> 00:31:24,841 Selvä. Mennään! 284 00:31:44,235 --> 00:31:46,863 Älkää päästäkö heitä lähelle komentoaluetta. 285 00:32:14,307 --> 00:32:15,767 Miten pitkä matka vielä? 286 00:32:19,395 --> 00:32:20,980 Onko tämä oikea suunta? 287 00:32:23,066 --> 00:32:26,653 Komentoalueen sisäänkäynti on kulman takana. 288 00:32:27,779 --> 00:32:29,530 Valvomo on sen yläpuolella. 289 00:32:31,032 --> 00:32:32,575 Liikettä siis! - Odota. 290 00:32:34,661 --> 00:32:35,870 Mitä sinä teet? 291 00:32:35,870 --> 00:32:38,206 Tarvitsen naamion kulkeakseni ovista. 292 00:33:24,419 --> 00:33:28,631 Menen etsimään komentoaluetta! - Löydätkö sen? Pitäisikö minun tulla? 293 00:33:28,631 --> 00:33:32,885 Menen Jung-baen kanssa. Hankkikaa meille aikaa! 294 00:33:34,178 --> 00:33:35,722 Mennään, Jung-bae. 295 00:33:40,268 --> 00:33:41,185 Odota minua! 296 00:34:04,125 --> 00:34:05,001 Tässä! 297 00:34:07,378 --> 00:34:10,631 Älä tuhlaa ammuksiasi! Ne loppuvat pian! 298 00:34:36,240 --> 00:34:37,909 Henkilöllisyys vahvistettu. 299 00:34:56,719 --> 00:35:01,766 Miksi otit minut Young-ilin sijaan? - Koska olet ystäväni. 300 00:35:03,101 --> 00:35:05,103 Sanot noin vain, kun olet pulassa. 301 00:35:06,646 --> 00:35:08,231 Olemme komentoalueella. 302 00:35:08,940 --> 00:35:10,566 Menemme ylös. 303 00:35:46,477 --> 00:35:48,521 Heillä on lippaita taskuissaan. 304 00:36:03,536 --> 00:36:04,912 Mihin suuntaan menemme? 305 00:36:07,957 --> 00:36:09,667 Sinne, mistä he tulivat. 306 00:36:20,553 --> 00:36:22,305 Vartioikaa valvomon portaita! 307 00:37:15,608 --> 00:37:18,903 Tämä ei etene yhtään! Seurataan heitä ylätasolle! 308 00:37:21,072 --> 00:37:24,033 Meidät saarretaan, jos liikumme ilman suunnitelmaa! 309 00:37:25,284 --> 00:37:28,829 Odotetaan, että he löytävät valvomon! 310 00:38:07,618 --> 00:38:09,829 Tarkistakaa lippaanne! 311 00:38:11,247 --> 00:38:12,707 Puolet jäljellä. 312 00:38:13,374 --> 00:38:16,377 Minulla on alle puolet. - Sama täällä! 313 00:38:16,377 --> 00:38:19,213 Minulla kaksi kolmasosaa. - Lippaani on melkein tyhjä! 314 00:38:20,298 --> 00:38:21,424 Omani on tyhjä! 315 00:38:24,010 --> 00:38:25,553 Minunkin on melkein tyhjä! 316 00:38:28,222 --> 00:38:30,224 Young-il, Dae-ho. Kuuletteko? 317 00:38:31,559 --> 00:38:32,727 Sano vain! 318 00:38:32,727 --> 00:38:38,024 Taidamme olla valvomon alapuolella! Tarvitsemme apua ja lisää ammuksia. 319 00:38:38,691 --> 00:38:40,609 Meilläkin ammukset ovat lopussa! 320 00:38:40,609 --> 00:38:45,614 Asuntolan sotilaiden taskuissa pitäisi olla lippaita. Hakekaa ne! 321 00:38:45,614 --> 00:38:46,699 Selvä! 322 00:38:47,700 --> 00:38:50,661 Kuulitteko? He tarvitsevat tukea! 323 00:38:51,203 --> 00:38:54,540 Kolme meistä menee, ja loput jäävät! 324 00:38:54,540 --> 00:38:58,377 Tulkaa tänne, kun olette hakeneet lippaat! Kuka lähtee mukaani? 325 00:38:58,377 --> 00:39:00,379 Minä tulen! - Minä myös! 326 00:39:00,379 --> 00:39:01,380 Mennään! 327 00:39:06,135 --> 00:39:08,304 Menen hakemaan lippaita! 328 00:39:08,304 --> 00:39:11,682 Palaan heti kun voin, joten odottakaa siihen asti! 329 00:39:11,682 --> 00:39:14,852 Hyun-ju! Minä menen! 330 00:39:22,234 --> 00:39:24,362 Ammukseni loppuivat. 331 00:39:24,362 --> 00:39:27,281 Tiedätkö tien sinne? - Kyllä. 332 00:39:27,281 --> 00:39:30,743 Tuhosimme kamerat matkalta. Seuraa niitä. 333 00:39:30,743 --> 00:39:32,161 Okei. 334 00:39:32,787 --> 00:39:36,248 Ota tämä. Saatat törmätä naamiomiehiin matkalla. 335 00:39:36,957 --> 00:39:37,792 Kiitos. 336 00:39:37,792 --> 00:39:39,752 Minä suojaan sinua. Mene! 337 00:39:40,503 --> 00:39:41,462 Suojatkaa häntä! 338 00:40:06,529 --> 00:40:11,367 Lippaat taskuissa. 339 00:40:14,954 --> 00:40:19,333 Dae-ho! Kuuletko minua? Missä ne lippaat viipyvät? 340 00:40:20,835 --> 00:40:25,548 Kyllä, veli. Olen menossa hakemaan niitä. - Okei, Dae-ho! Luotamme sinuun! 341 00:40:26,590 --> 00:40:29,677 Voitte luottaa minuun, veli! Tulen pian! 342 00:40:36,475 --> 00:40:39,645 Jung-bae, suojaa minua. - Mitä aiot tehdä? 343 00:40:39,645 --> 00:40:42,314 Haen heidän lippaansa. - Liian vaarallista. 344 00:40:42,314 --> 00:40:46,277 Ammukset ovat vähissä. Jos he huomaavat, he lähestyvät meitä. 345 00:40:46,277 --> 00:40:49,738 Tarvitsemme lisää lippaita kestääksemme, kunnes Dae-ho saapuu. 346 00:41:48,923 --> 00:41:50,216 Pidä kiirettä! 347 00:41:57,681 --> 00:41:58,766 Tule jo takaisin! 348 00:42:12,321 --> 00:42:14,532 Lippaat... 349 00:42:15,741 --> 00:42:18,244 Lippaat taskuissa. 350 00:42:25,793 --> 00:42:26,877 Mikä häntä vaivaa? 351 00:42:28,254 --> 00:42:29,296 En ole varma. 352 00:42:34,969 --> 00:42:37,638 Dae-ho, mitä tapahtui? 353 00:42:38,347 --> 00:42:41,267 Miksi palasit yksin? - Lippaat. 354 00:42:41,767 --> 00:42:46,021 Hae lippaat näiden paskiaisten taskuista. Äkkiä! 355 00:42:46,021 --> 00:42:47,314 Okei. 356 00:42:49,900 --> 00:42:51,068 Oletko kunnossa? 357 00:42:52,486 --> 00:42:57,241 Olen. Se on vain naarmu. - Jos kuolet ennen minua, tapan sinut. 358 00:42:57,241 --> 00:42:59,451 Älä huoli. Elän varmasti kauemmin. 359 00:43:01,912 --> 00:43:04,873 Gi-hun! Löysittekö valvomon? 360 00:43:04,873 --> 00:43:09,712 Se taitaa olla tuolla, mutta emme voi mennä tästä. Etsi toinen reitti. 361 00:43:09,712 --> 00:43:14,091 Tarkistin alueen nopeasti. Heidät voi varmasti kiertää. 362 00:43:14,091 --> 00:43:18,470 Pitäkää heidän huomionsa teissä. Me iskemme takaapäin. 363 00:43:18,470 --> 00:43:19,471 Okei. 364 00:43:19,972 --> 00:43:25,269 Odota. Ota tämä. Tarvitset sitä. 365 00:43:26,562 --> 00:43:27,730 Oletko varma? 366 00:43:29,773 --> 00:43:31,233 Dae-ho tuo lisää. 367 00:43:45,664 --> 00:43:47,416 Emme löytäneet enempää. 368 00:44:30,501 --> 00:44:32,628 Miksi hänellä kestää niin kauan? 369 00:44:34,755 --> 00:44:37,549 Eksyiköhän hän? - Kuuletko, Dae-ho? 370 00:44:38,634 --> 00:44:40,219 Missä olet? Kuuletko? 371 00:44:41,178 --> 00:44:43,514 Löysitkö lippaat? Oletko tulossa? 372 00:44:44,765 --> 00:44:46,767 Vastaa, Dae-ho. 373 00:44:49,436 --> 00:44:52,690 Dae-ho, oletko siellä? 374 00:44:54,525 --> 00:44:57,361 Dae-ho, vastaa minulle! 375 00:44:58,278 --> 00:45:00,114 Dae-ho! Vastaa! 376 00:45:00,114 --> 00:45:03,617 Emme kestä kauaa. Tarvitsemme ne lippaat nyt. 377 00:45:03,617 --> 00:45:06,203 Jotain taisi tapahtua. Menen katsomaan. 378 00:45:07,079 --> 00:45:07,913 Kiitos. 379 00:45:09,248 --> 00:45:10,374 Suojatkaa minua! 380 00:45:39,737 --> 00:45:44,992 Gi-hun, löysimme sen. Aloittakaa hyökkäys ja kiinnittäkää heidän huomionsa. 381 00:45:44,992 --> 00:45:46,618 Iskemme takaapäin. 382 00:45:46,618 --> 00:45:48,370 Selvä! 383 00:46:53,018 --> 00:46:55,979 Young-il, mitä tapahtuu? Hyökkäättekö te? 384 00:47:05,113 --> 00:47:06,323 Olen pahoillani. 385 00:47:07,866 --> 00:47:08,951 Se on ohi. 386 00:47:10,410 --> 00:47:11,787 He saivat meidätkin. 387 00:47:13,163 --> 00:47:16,708 Young-il, mitä tapahtui? Oletko kunnossa? 388 00:47:25,467 --> 00:47:26,426 Young-il. 389 00:47:27,886 --> 00:47:29,596 Young-il! Vastaa! 390 00:47:31,515 --> 00:47:32,683 Young-il! 391 00:47:37,813 --> 00:47:39,898 Young-il! 392 00:47:41,358 --> 00:47:42,442 Young-il! 393 00:47:48,699 --> 00:47:49,908 Voitte lopetella. 394 00:48:02,880 --> 00:48:05,716 Dae-ho! 395 00:48:05,716 --> 00:48:07,968 Dae-ho, missä olet? Dae-ho! 396 00:48:13,974 --> 00:48:15,058 Dae-ho! 397 00:48:19,271 --> 00:48:20,314 Dae-ho. 398 00:48:21,773 --> 00:48:22,774 Mitä tapahtui? 399 00:48:24,026 --> 00:48:26,028 Olen pahoillani. 400 00:48:26,612 --> 00:48:27,446 Entä lippaat? 401 00:48:29,072 --> 00:48:31,783 Olen pahoillani. 402 00:48:32,826 --> 00:48:33,827 Olen... 403 00:48:37,664 --> 00:48:38,874 Olen pahoillani. 404 00:48:41,418 --> 00:48:43,045 Olen pahoillani. 405 00:48:48,634 --> 00:48:49,718 Maahan! 406 00:49:00,896 --> 00:49:01,730 Ei. 407 00:49:07,027 --> 00:49:08,654 Älä heitä elämääsi hukkaan. 408 00:49:19,998 --> 00:49:21,833 He liikkuvat! 409 00:49:24,252 --> 00:49:25,712 He tulevat tänne! 410 00:49:41,561 --> 00:49:42,980 Meidän pitäisi vetäytyä. 411 00:49:44,147 --> 00:49:45,774 Tämäkin puoli on tukossa. 412 00:49:52,197 --> 00:49:56,076 Kaikki pelaajat, nyt on nukkumaanmenoaika. 413 00:49:56,827 --> 00:49:58,996 Palatkaa välittömästi asuntolaan. 414 00:49:59,705 --> 00:50:02,958 Muuten teidät eliminoidaan pelistä. 415 00:50:02,958 --> 00:50:04,167 Ei. Älä! 416 00:50:04,918 --> 00:50:06,628 Toistan. 417 00:50:07,921 --> 00:50:12,384 Kaikki pelaajat, nyt on nukkumaanmenoaika. 418 00:50:12,384 --> 00:50:16,346 Palatkaa välittömästi asuntolaan. Muuten... 419 00:50:16,346 --> 00:50:20,267 Antaudutaan. Meidän on selviydyttävä jotenkin. 420 00:50:29,359 --> 00:50:30,694 Kuuleeko eturyhmä? 421 00:50:31,903 --> 00:50:35,407 Ammukset loppuivat. Me antaudumme. 422 00:50:55,135 --> 00:50:56,094 Älä tapa... 423 00:51:04,686 --> 00:51:08,148 Älä tapa minua. Tyttäreni on hyvin sairas. 424 00:51:11,151 --> 00:51:12,110 Minä antaudun. 425 00:51:41,973 --> 00:51:43,266 Pelaaja 456. 426 00:51:48,980 --> 00:51:50,899 Oliko hauskaa esittää sankaria? 427 00:51:59,825 --> 00:52:04,704 Et taida vieläkään tajuta pikku sankaripelisi seurauksia. 428 00:52:11,002 --> 00:52:11,878 Gi-hun. 429 00:52:24,141 --> 00:52:25,100 Ei! 430 00:52:55,297 --> 00:52:57,090 Jung-bae! 431 00:53:12,939 --> 00:53:15,734 Jung-bae... 432 00:53:15,734 --> 00:53:18,737 Pelaaja 390, eliminoitu. 433 00:56:35,850 --> 00:56:40,855 Tekstitys: Eveliina Paranko