1
00:01:04,272 --> 00:01:06,316
Senkin kusipää!
2
00:01:06,316 --> 00:01:07,650
Vittu!
3
00:01:10,570 --> 00:01:13,948
Jumalauta! Vitun X-paskiainen!
4
00:01:14,491 --> 00:01:15,450
Haista paska!
5
00:01:19,412 --> 00:01:21,748
Haista vittu! Senkin luuseri!
6
00:01:21,748 --> 00:01:23,792
Vitun kusipää! Kuole!
7
00:01:59,494 --> 00:02:03,957
SQUID GAME 2
8
00:02:05,708 --> 00:02:09,963
JAKSO 7
YSTÄVÄ VAI VIHOLLINEN
9
00:02:19,180 --> 00:02:21,850
Seuraavat pelaajat on eliminoitu.
10
00:02:21,850 --> 00:02:25,353
Pelaajat 230, 268,
11
00:02:25,854 --> 00:02:31,317
299, 331 ja 401.
12
00:02:32,068 --> 00:02:33,236
Lista loppuu tähän.
13
00:03:07,854 --> 00:03:08,855
Mitä tapahtuu?
14
00:03:22,368 --> 00:03:25,872
Kuunnelkaa, O-tiimi! Me...
15
00:03:26,664 --> 00:03:28,291
Kun olimme vessassa,
16
00:03:28,291 --> 00:03:33,213
nuo vitun X-paskiaiset
yrittivät tappaa meidät kaikki!
17
00:03:33,213 --> 00:03:36,049
He tappoivat joitain meistä,
myös ystäväni...
18
00:03:36,049 --> 00:03:38,051
Hevonpaskaa.
19
00:03:38,051 --> 00:03:40,386
Te aloititte sen.
20
00:03:40,386 --> 00:03:41,554
Hitto vie.
21
00:03:42,430 --> 00:03:45,767
He uhkasivat yhtä meidän puolellamme!
22
00:03:45,767 --> 00:03:48,436
He hyökkäsivät voittaakseen äänestyksen!
23
00:03:48,436 --> 00:03:50,271
Aivan!
- Hei.
24
00:03:51,397 --> 00:03:53,274
Tapoitte ensin yhden meistä.
25
00:03:53,775 --> 00:03:57,111
Yrititte voittaa äänestyksen
tappamalla meidät!
26
00:03:57,111 --> 00:03:59,948
Haista vittu. Tapoitte myös osan meistä.
27
00:03:59,948 --> 00:04:02,909
Luulitteko,
että antaisimme tappaa meidät muut?
28
00:04:04,577 --> 00:04:05,453
No?
29
00:04:06,788 --> 00:04:08,706
Kummalta puolelta kuoli enemmän?
30
00:04:12,335 --> 00:04:13,336
Mitä?
31
00:04:13,878 --> 00:04:18,258
Kuulkaa! Lasketaan meidät!
32
00:04:18,258 --> 00:04:21,886
Aivan. Lasketaan meidät! Tulkaa alas!
33
00:04:21,886 --> 00:04:25,265
Tulkaa kaikki tänne!
34
00:04:25,265 --> 00:04:28,559
Kaikkien täytyy tulla tänne alas! Tulkaa!
35
00:04:28,559 --> 00:04:31,271
Tulkaa tänne alas!
- Kokoontukaa tänne!
36
00:04:31,271 --> 00:04:32,647
Tulkaa!
- Tulkaa tänne!
37
00:04:32,647 --> 00:04:35,650
Kokoontukaa tänne!
- Menkää riviin!
38
00:04:35,650 --> 00:04:39,737
Tulkaa alas!
- Menkää riviin!
39
00:05:21,571 --> 00:05:22,905
Kapteeni?
- Mitä?
40
00:05:23,990 --> 00:05:26,784
Mitä sinä täällä teet?
41
00:05:27,368 --> 00:05:29,412
Niin...
42
00:05:31,497 --> 00:05:32,999
Eikö tuo olekin droonini?
43
00:05:33,791 --> 00:05:36,210
Mitä? Tämäkö?
44
00:05:36,210 --> 00:05:41,549
Etsin jotain, koska en saanut unta,
ja löysinkin tämän.
45
00:05:44,761 --> 00:05:46,471
Koskitko siihen?
46
00:05:47,680 --> 00:05:50,183
En, kunhan katsoin.
47
00:05:50,183 --> 00:05:53,811
Minua kiehtoo se,
miten tämä voi lentää taivaalla.
48
00:05:53,811 --> 00:05:58,816
No niin. Valmista tuli.
Se on niin kiehtovaa.
49
00:05:59,776 --> 00:06:03,988
Lemuat alkoholilta. Mene nyt nukkumaan.
50
00:06:08,242 --> 00:06:09,077
Pysähdy!
51
00:06:11,245 --> 00:06:12,080
Kuka oikein olet?
52
00:06:13,915 --> 00:06:14,999
Senkin paskiainen!
53
00:06:31,182 --> 00:06:32,141
Kuka siellä on?
54
00:06:35,436 --> 00:06:39,690
Choi, oletko se sinä?
Minä täällä, kapteeni Park.
55
00:06:42,026 --> 00:06:46,948
Luulin, että nukut, kapteeni.
Mitä teet täällä? Sataa kaatamalla.
56
00:06:46,948 --> 00:06:51,577
En saanut unta.
Pyörin sängyssä ja sitten kuulin melua.
57
00:06:51,577 --> 00:06:53,162
Minäkin kuulin sen.
58
00:06:53,162 --> 00:06:55,873
Kuulin huutoa ja sen jälkeen tömähdyksiä.
59
00:06:55,873 --> 00:06:58,418
Siksi tulin katsomaan.
60
00:06:58,418 --> 00:07:04,215
Luulen, että aallot osuivat kannelle.
Katso nyt, mikä sotku.
61
00:07:05,299 --> 00:07:07,468
Olet oikeassa.
62
00:07:09,178 --> 00:07:12,765
Täällä on vaarallista sateella.
Mene takaisin nukkumaan.
63
00:07:12,765 --> 00:07:16,310
Vene keinuu niin paljon. En saa nukuttua.
64
00:07:16,310 --> 00:07:20,440
Sinun pitää herätä aikaisin. Yritä nukkua.
65
00:07:22,066 --> 00:07:23,693
Muuten et jaksa huomenna.
66
00:07:37,832 --> 00:07:42,462
41, 42, 43, 44, 45,
67
00:07:43,129 --> 00:07:46,549
46, 47.
68
00:07:50,386 --> 00:07:51,888
Kolme kuoli.
69
00:07:52,847 --> 00:07:55,099
Oletko varma?
- Laskin kolme kertaa.
70
00:07:55,099 --> 00:07:56,309
Entä he?
71
00:07:58,019 --> 00:08:03,858
42, 43, 44, 45, 46, 47, 48.
72
00:08:05,485 --> 00:08:07,153
Puoleltamme kuoli kaksi.
73
00:08:07,737 --> 00:08:11,866
Kaksi viidestä.
Eli he menettivät kolme ihmistä.
74
00:08:13,242 --> 00:08:16,913
Sitten voimme
todennäköisemmin voittaa huomenna.
75
00:08:19,832 --> 00:08:22,376
Hei, 48 vastaan 47.
76
00:08:22,376 --> 00:08:25,379
Kunhan emme muuta mieltämme,
voitamme yhdellä!
77
00:08:25,379 --> 00:08:26,631
Jes!
78
00:08:26,631 --> 00:08:29,300
Me voitamme.
- Voimme lähteä huomenna.
79
00:08:32,136 --> 00:08:36,474
Huomio. Valot sammuvat 30 minuutin päästä.
80
00:08:37,433 --> 00:08:39,894
Kaikki pelaajat, palatkaa sänkyihinne.
81
00:08:39,894 --> 00:08:43,731
Valmistautukaa nukkumaanmenoon.
- Ette saa muuttaa mieltänne.
82
00:08:44,315 --> 00:08:48,277
Meidän on voitettava äänestys
ja lähdettävä huomenna. Vai mitä?
83
00:08:48,277 --> 00:08:51,197
Ei huolta. Haluamme ulos täältä.
84
00:08:51,197 --> 00:08:54,325
Aivan. Meidän pitää päästä ulos.
85
00:08:54,325 --> 00:08:55,952
Kyllä, tehdään tämä.
86
00:08:55,952 --> 00:08:59,622
Hyvä on. Mennään nukkumaan.
87
00:09:31,445 --> 00:09:32,863
Jakeluryhmä on lähtenyt.
88
00:09:33,823 --> 00:09:37,368
Millaisia tuotteet ovat?
- Tällä kerralla huippulaadukkaita.
89
00:09:39,453 --> 00:09:40,413
Entä numero 011?
90
00:09:40,413 --> 00:09:43,708
Se narttu käyttäytyy.
Hän ei ole enää ongelma.
91
00:09:44,417 --> 00:09:47,128
Tarkkaile häntä.
- Kyllä.
92
00:09:58,639 --> 00:09:59,890
Valmistautukaa.
93
00:10:05,813 --> 00:10:09,400
Erikoispeli alkaa hetken kuluttua.
94
00:10:09,984 --> 00:10:13,237
Johto, sotilaat ja työläiset,
95
00:10:13,237 --> 00:10:17,033
siirtykää teille määrätyille paikoille.
96
00:10:18,117 --> 00:10:19,827
Toistan.
97
00:10:20,578 --> 00:10:24,040
Erikoispeli alkaa hetken kuluttua.
98
00:10:24,707 --> 00:10:28,169
Johto, sotilaat ja työläiset,
99
00:10:28,169 --> 00:10:31,797
siirtykää teille määrätyille paikoille.
100
00:10:41,807 --> 00:10:44,352
Valot sammuvat 20 minuutin päästä.
101
00:10:45,186 --> 00:10:48,981
Kaikki pelaajat,
valmistautukaa nukkumaanmenoon.
102
00:10:53,277 --> 00:10:55,446
Nuo paskiaiset
käyttäytyvät epäilyttävästi.
103
00:10:55,446 --> 00:10:57,782
Taitavat suunnitella jotain.
104
00:10:58,741 --> 00:11:02,870
Mitä ne idiootit tekevätkään,
kaikki on ohi, kun voitamme äänestyksen.
105
00:11:02,870 --> 00:11:08,084
Uskotteko, että pärjäämme?
Vessassa oli kuulemma villi meno.
106
00:11:11,087 --> 00:11:12,296
Kun valot sammuvat,
107
00:11:13,798 --> 00:11:16,050
toinen puoli hyökkää kimppuumme.
108
00:11:17,051 --> 00:11:18,260
Oikeastiko?
109
00:11:18,928 --> 00:11:23,683
Jos he tappavat meidät, he voivat voittaa
äänestyksen ja kasvattaa palkintoa.
110
00:11:25,142 --> 00:11:26,185
Mitä teemme?
111
00:11:27,353 --> 00:11:28,646
Hyökätään ensin.
112
00:11:31,982 --> 00:11:36,779
He varmaan ajattelevat,
että me vain odotamme toista äänestystä.
113
00:11:37,697 --> 00:11:42,159
Voimme käyttää sitä hyväksemme.
Me hyökkäämme ensin, kun valot sammuvat.
114
00:11:42,159 --> 00:11:45,121
Aivan. On parempi hyökätä ensin.
115
00:11:45,121 --> 00:11:47,707
Puolellamme on
enemmän naisia ja vanhuksia.
116
00:11:47,707 --> 00:11:50,042
Jos he hyökkäävät, olemme alakynnessä.
117
00:11:50,918 --> 00:11:54,422
Jos hyökkäämme ensin,
mahdollisuutemme voittaa on suurempi.
118
00:11:54,422 --> 00:11:56,882
Olen samaa mieltä.
- Emme voi tehdä sitä.
119
00:11:59,510 --> 00:12:01,303
Mutta meidän on päästävä pois.
120
00:12:03,055 --> 00:12:04,306
Sanoit sen itse.
121
00:12:05,057 --> 00:12:07,309
Rauhoittumisesta ei ole mitään hyötyä.
122
00:12:07,309 --> 00:12:10,688
Se ei tarkoita,
että meidän pitäisi tappaa toisemme.
123
00:12:12,106 --> 00:12:14,191
Niin he haluavat meidän tekevän.
124
00:12:15,484 --> 00:12:16,485
"He"?
125
00:12:20,489 --> 00:12:22,283
He, jotka loivat tämän pelin.
126
00:12:23,200 --> 00:12:25,745
He, jotka katsovat pelejämme.
127
00:12:26,620 --> 00:12:30,541
Jos taistelemme jotakuta vastaan,
sen pitäisi olla heitä.
128
00:12:33,919 --> 00:12:36,881
Missä he ovat?
129
00:12:42,136 --> 00:12:43,262
Tuolla ylhäällä.
130
00:12:47,641 --> 00:12:52,438
Ylemmillä kerroksilla on huoneita,
joista he ohjaavat pelejä.
131
00:12:53,522 --> 00:12:56,025
Mustanaamioinen mies on heidän johtajansa.
132
00:12:56,942 --> 00:13:00,696
Kun saamme hänet kiinni, voimme voittaa.
133
00:13:04,992 --> 00:13:06,494
Miten me taistelemme?
134
00:13:08,954 --> 00:13:10,372
Heillä on aseet.
135
00:13:15,544 --> 00:13:20,007
Kaikki aseistetut sotilaat,
siirtykää teille määrätyille paikoille.
136
00:13:20,800 --> 00:13:24,887
Erikoispeli alkaa hetken kuluttua.
137
00:13:26,847 --> 00:13:28,474
Mekin taistelemme aseilla.
138
00:13:29,642 --> 00:13:31,268
Mutta ei meillä ole.
139
00:13:33,229 --> 00:13:34,313
Otamme heiltä.
140
00:13:38,776 --> 00:13:41,529
Niiltä naamiomiehiltäkö?
141
00:13:45,366 --> 00:13:46,617
Se on liian vaarallista.
142
00:13:47,618 --> 00:13:51,288
Vaikka onnistuisimme viemään aseet,
olisimme silti alakynnessä.
143
00:13:51,288 --> 00:13:52,623
Mitä muuta sitten?
144
00:13:53,207 --> 00:13:57,962
Tapatteko koko yön muita
ja toivotte selviävänne?
145
00:13:59,797 --> 00:14:02,842
Sitäkö haluat, Young-il?
146
00:14:08,055 --> 00:14:09,181
Voimmeko me -
147
00:14:10,599 --> 00:14:11,725
onnistua?
148
00:14:12,309 --> 00:14:14,061
Kyllä, jos yllätämme heidät.
149
00:14:15,271 --> 00:14:16,772
He ovat ne,
150
00:14:16,772 --> 00:14:20,317
jotka odottavat vähiten sitä,
että hyökkäämme ensin.
151
00:14:21,402 --> 00:14:22,319
Tämä on -
152
00:14:23,529 --> 00:14:28,617
viimeinen tilaisuutemme
lopettaa nämä pelit lopullisesti.
153
00:14:31,954 --> 00:14:33,747
Miten veisimme heidän aseensa?
154
00:14:37,293 --> 00:14:40,963
Kun taistelu alkaa tänä iltana,
155
00:14:43,465 --> 00:14:45,050
saamme tilaisuutemme.
156
00:14:53,142 --> 00:14:55,394
Valot sammuvat viiden minuutin kuluttua.
157
00:15:11,118 --> 00:15:12,828
Thanos, se vitun kusipää.
158
00:15:13,537 --> 00:15:16,665
Se paskiainen
kohteli minua kuin idioottia.
159
00:15:53,452 --> 00:15:54,370
Myung-gi.
160
00:15:58,207 --> 00:15:59,917
Kun valot sammuvat, piiloudu.
161
00:16:02,086 --> 00:16:04,421
Vaikka tapahtuisi mitä, älä tee mitään.
162
00:16:07,675 --> 00:16:08,509
Okei.
163
00:16:10,761 --> 00:16:12,680
Ja pyyhi tuo veri kasvoiltasi.
164
00:16:22,439 --> 00:16:24,817
Valot sammuvat kymmenen sekunnin päästä.
165
00:16:25,317 --> 00:16:28,821
Kymmenen, yhdeksän, kahdeksan, seitsemän,
166
00:16:29,405 --> 00:16:32,825
kuusi, viisi, neljä, kolme,
167
00:16:33,409 --> 00:16:34,827
kaksi, yksi.
168
00:16:55,431 --> 00:16:56,807
Kun valot sammuvat,
169
00:16:57,766 --> 00:17:00,436
menkää hiljaa alimmaisten sänkyjen alle.
170
00:17:01,979 --> 00:17:06,984
Hyökkääjät eivät saa saada teitä kiinni.
171
00:17:23,709 --> 00:17:24,710
Turpa kiinni!
172
00:17:27,046 --> 00:17:28,005
Kuole!
173
00:18:20,224 --> 00:18:24,269
Meidän on pysyttävä piilossa,
kunnes taistelu päättyy.
174
00:18:25,354 --> 00:18:27,731
Älkää joutuko taistelun keskelle.
175
00:18:28,482 --> 00:18:32,820
Mutta se asettaisi ihmiset puolellamme
melko huonoon asemaan.
176
00:18:34,154 --> 00:18:38,158
Ilman meitä taistelussa
puolellamme on paljon vähemmän.
177
00:18:38,158 --> 00:18:39,076
Tiedän.
178
00:18:41,036 --> 00:18:43,413
Mutta jos taistelemme heidän kanssaan -
179
00:18:43,997 --> 00:18:48,252
ja osa meistä kuolee tai loukkaantuu,
se pilaa koko suunnitelmamme.
180
00:18:49,628 --> 00:18:54,341
Emme voi voittaa niitä paskiaisia
pienemmällä väkimäärällä.
181
00:18:54,341 --> 00:18:55,968
Ehdotatko -
182
00:18:57,261 --> 00:18:59,805
pientä uhrausta suuremman edun vuoksi?
183
00:19:04,601 --> 00:19:06,520
Jos menetämme tämän tilaisuuden,
184
00:19:07,813 --> 00:19:09,940
uhraus on sitäkin suurempi.
185
00:19:12,776 --> 00:19:15,070
Vaikka se vaatisi uhrauksia,
186
00:19:16,155 --> 00:19:19,283
meidän on lopetettava tämä peli nyt.
187
00:19:25,539 --> 00:19:26,707
Siinä tapauksessa -
188
00:19:28,417 --> 00:19:30,210
olen mukana.
189
00:19:44,975 --> 00:19:46,810
Taistelu ei kestä kauaa.
190
00:19:47,477 --> 00:19:50,314
Koska jos me kaikki
loukkaannumme tai kuolemme,
191
00:19:50,314 --> 00:19:54,193
seuraavaa peliä ei voi pelata.
He eivät halua sitä.
192
00:20:18,634 --> 00:20:19,551
Se-mi.
193
00:20:20,844 --> 00:20:22,512
Saatanan ämmä.
194
00:20:28,685 --> 00:20:29,895
Helvetti!
195
00:20:33,106 --> 00:20:34,399
Senkin paskiainen!
196
00:20:36,860 --> 00:20:38,654
Senkin narttu!
197
00:20:41,490 --> 00:20:43,867
Luuletko olevasi minua parempi?
198
00:21:04,972 --> 00:21:05,931
Pysäyttäkää se!
199
00:21:05,931 --> 00:21:07,307
Valmistautukaa.
200
00:21:08,350 --> 00:21:09,184
Pysäyttäkää.
201
00:21:10,519 --> 00:21:16,358
Kun valot syttyvät,
sotilaat tulevat ratkaisemaan tilanteen.
202
00:21:17,526 --> 00:21:19,111
Kädet ylös. Perääntykää.
203
00:21:19,111 --> 00:21:22,364
He yrittävät hajottaa riidan.
- Pudota ase. Kädet ylös.
204
00:21:22,364 --> 00:21:25,075
He eivät kiinnitä huomiota kuolleisiin.
205
00:21:27,577 --> 00:21:30,914
He skannaavat jäljittimemme...
- Tarkista kuolleiden nimet.
206
00:21:30,914 --> 00:21:32,624
...tunnistaakseen meidät.
207
00:21:39,506 --> 00:21:41,633
Silloin hetkemme koittaa.
208
00:21:44,886 --> 00:21:45,887
Dae-ho!
209
00:22:52,120 --> 00:22:54,331
Anna vetäytymiskäsky ja sulje portti!
210
00:22:56,291 --> 00:22:57,959
Vetäytykää.
211
00:23:14,643 --> 00:23:17,479
Seis! Tuli seis!
212
00:23:18,772 --> 00:23:20,190
Älkää ampuko!
213
00:23:22,109 --> 00:23:23,193
Kädet pään päälle!
214
00:23:25,445 --> 00:23:26,405
Polvillesi!
215
00:23:28,573 --> 00:23:30,200
Te saatanan paskiaiset!
216
00:23:31,159 --> 00:23:32,160
Ei!
217
00:23:32,828 --> 00:23:36,331
Väistä! Etkö näe tätä?
218
00:23:36,832 --> 00:23:39,126
He eivät ole ihmisiä.
219
00:23:39,126 --> 00:23:41,795
He ovat kuin rahan sokaisemia tuholaisia!
220
00:23:45,215 --> 00:23:47,884
Emme me siksi näitä aseita vieneet.
221
00:23:48,677 --> 00:23:52,139
Jos teemme näin,
emme eroa noista naamiomiehistä.
222
00:24:04,776 --> 00:24:05,861
Kuunnelkaa!
223
00:24:07,279 --> 00:24:11,074
Älkää pelätkö. Kerääntykää tänne!
224
00:24:11,074 --> 00:24:12,909
Voitte tulla esiin!
225
00:24:13,410 --> 00:24:15,454
Emme yritä satuttaa teitä!
226
00:24:16,788 --> 00:24:21,126
Kerää aseet ja ammukset kuolleilta.
- Tulkaa! Minulla on sanottavaa!
227
00:24:29,509 --> 00:24:31,136
Kerää kaikki sotilaat.
228
00:24:33,054 --> 00:24:38,685
Kaikki sotilaat, siirtykää
kokoontumispaikalle aseidenne kanssa.
229
00:24:39,186 --> 00:24:40,979
Toistan.
230
00:24:40,979 --> 00:24:46,610
Kaikki sotilaat, siirtykää
kokoontumispaikalle aseidenne kanssa.
231
00:25:08,298 --> 00:25:09,257
Kuulkaa.
232
00:25:11,051 --> 00:25:11,885
Nyt me -
233
00:25:13,220 --> 00:25:17,474
siirrymme naamiomiesten päämajaan.
234
00:25:18,725 --> 00:25:23,063
Vangitsemme ne, jotka vangitsivat meidät,
päätämme nämä pelit -
235
00:25:24,022 --> 00:25:26,149
ja laitamme heidät maksamaan.
236
00:25:28,485 --> 00:25:30,820
Jokainen, joka osaa käyttää asetta -
237
00:25:32,364 --> 00:25:35,742
ja haluaa liittyä joukkoomme,
astukoon eteenpäin.
238
00:25:56,596 --> 00:25:57,514
Kuunnelkaa.
239
00:25:59,307 --> 00:26:01,017
Tiedän, että teitä pelottaa.
240
00:26:02,894 --> 00:26:04,396
Minuakin pelottaa.
241
00:26:05,355 --> 00:26:06,690
Mutta tämä voi olla -
242
00:26:07,774 --> 00:26:10,944
viimeinen tilaisuutemme
päästä täältä hengissä.
243
00:26:12,737 --> 00:26:16,575
Taistelkaa kanssamme,
jotta voimme mennä yhdessä kotiin.
244
00:26:18,243 --> 00:26:19,077
Kaikki yhdessä.
245
00:26:23,832 --> 00:26:25,375
Taistelen kanssanne.
246
00:26:26,251 --> 00:26:27,085
Tule.
247
00:26:28,670 --> 00:26:31,006
Minäkin tulen.
- Liity joukkoomme.
248
00:27:06,207 --> 00:27:09,127
Tarkistakaa aseet ja ammukset.
249
00:27:10,253 --> 00:27:12,213
Jokaiselle yksi radio.
250
00:27:13,256 --> 00:27:15,592
Käytämme kanavaa seitsemän, onnennumeroa.
251
00:27:22,390 --> 00:27:23,975
Kiitos aiemmasta.
252
00:27:27,604 --> 00:27:30,899
Tarjoa minulle sojua, kun pääsemme ulos.
253
00:27:41,576 --> 00:27:42,577
Huomio.
254
00:27:44,287 --> 00:27:46,748
Tämä on MP5, konepistooli.
255
00:27:47,374 --> 00:27:52,837
Jos painaa tätä vipua keskellä
ja vetää lipasta, se irtoaa näin.
256
00:27:52,837 --> 00:27:56,549
Jos valintakytkin on alhaalla,
se on automaattitilassa.
257
00:27:56,549 --> 00:27:58,259
Ylhäällä se on pois päältä.
258
00:27:58,259 --> 00:28:02,931
Lippaita ei ole montaa,
eli laittakaa automaattitila pois päältä.
259
00:28:03,515 --> 00:28:08,436
Lipas sisään, vedä vivusta ja vapauta se.
260
00:28:08,436 --> 00:28:11,439
Niin ase ladataan. Onko selvä?
261
00:28:11,439 --> 00:28:12,524
Kyllä.
- Kyllä.
262
00:28:16,319 --> 00:28:18,655
Miten tiedät noin paljon aseista?
263
00:28:21,574 --> 00:28:25,120
Olin Korean tasavallan armeijan
erikoisjoukkojen vääpeli.
264
00:28:30,333 --> 00:28:31,292
Riisu se.
265
00:28:43,179 --> 00:28:44,514
Riisu tuokin.
266
00:28:51,354 --> 00:28:52,647
Hyvä luoja.
267
00:28:53,898 --> 00:28:56,359
Tietävätkö vanhempasi, mitä teet täällä?
268
00:29:02,073 --> 00:29:04,701
Vie meidät johtajasi luo.
269
00:29:51,164 --> 00:29:55,710
Kaikki pelaajat, nyt on nukkumaanmenoaika.
270
00:29:55,710 --> 00:29:59,631
Palatkaa välittömästi asuntolaan.
271
00:29:59,631 --> 00:30:04,177
Muuten teidät eliminoidaan pelistä.
272
00:30:04,803 --> 00:30:06,387
Toistan.
273
00:30:07,430 --> 00:30:09,766
Kaikki pelaajat, nyt on...
274
00:30:09,766 --> 00:30:13,144
Taidan kuulla tämän äänen unissanikin.
Etkö sinä?
275
00:30:13,144 --> 00:30:16,439
Palatkaa välittömästi asuntolaan. Muuten...
276
00:30:19,025 --> 00:30:20,360
Maahan!
277
00:30:30,328 --> 00:30:32,455
Kello yhdessä!
278
00:30:34,249 --> 00:30:37,168
Suojatkaa minua!
- Suojatkaa!
279
00:31:08,741 --> 00:31:11,369
Tuli seis!
- Tuli seis!
280
00:31:11,911 --> 00:31:12,829
Tuli seis!
281
00:31:18,293 --> 00:31:20,753
Ovatko kaikki kunnossa?
282
00:31:20,753 --> 00:31:22,505
Kyllä.
- Olen kunnossa!
283
00:31:22,505 --> 00:31:24,841
Selvä. Mennään!
284
00:31:44,235 --> 00:31:46,863
Älkää päästäkö heitä
lähelle komentoaluetta.
285
00:32:14,307 --> 00:32:15,767
Miten pitkä matka vielä?
286
00:32:19,395 --> 00:32:20,980
Onko tämä oikea suunta?
287
00:32:23,066 --> 00:32:26,653
Komentoalueen sisäänkäynti
on kulman takana.
288
00:32:27,779 --> 00:32:29,530
Valvomo on sen yläpuolella.
289
00:32:31,032 --> 00:32:32,575
Liikettä siis!
- Odota.
290
00:32:34,661 --> 00:32:35,870
Mitä sinä teet?
291
00:32:35,870 --> 00:32:38,206
Tarvitsen naamion kulkeakseni ovista.
292
00:33:24,419 --> 00:33:28,631
Menen etsimään komentoaluetta!
- Löydätkö sen? Pitäisikö minun tulla?
293
00:33:28,631 --> 00:33:32,885
Menen Jung-baen kanssa.
Hankkikaa meille aikaa!
294
00:33:34,178 --> 00:33:35,722
Mennään, Jung-bae.
295
00:33:40,268 --> 00:33:41,185
Odota minua!
296
00:34:04,125 --> 00:34:05,001
Tässä!
297
00:34:07,378 --> 00:34:10,631
Älä tuhlaa ammuksiasi! Ne loppuvat pian!
298
00:34:36,240 --> 00:34:37,909
Henkilöllisyys vahvistettu.
299
00:34:56,719 --> 00:35:01,766
Miksi otit minut Young-ilin sijaan?
- Koska olet ystäväni.
300
00:35:03,101 --> 00:35:05,103
Sanot noin vain, kun olet pulassa.
301
00:35:06,646 --> 00:35:08,231
Olemme komentoalueella.
302
00:35:08,940 --> 00:35:10,566
Menemme ylös.
303
00:35:46,477 --> 00:35:48,521
Heillä on lippaita taskuissaan.
304
00:36:03,536 --> 00:36:04,912
Mihin suuntaan menemme?
305
00:36:07,957 --> 00:36:09,667
Sinne, mistä he tulivat.
306
00:36:20,553 --> 00:36:22,305
Vartioikaa valvomon portaita!
307
00:37:15,608 --> 00:37:18,903
Tämä ei etene yhtään!
Seurataan heitä ylätasolle!
308
00:37:21,072 --> 00:37:24,033
Meidät saarretaan,
jos liikumme ilman suunnitelmaa!
309
00:37:25,284 --> 00:37:28,829
Odotetaan, että he löytävät valvomon!
310
00:38:07,618 --> 00:38:09,829
Tarkistakaa lippaanne!
311
00:38:11,247 --> 00:38:12,707
Puolet jäljellä.
312
00:38:13,374 --> 00:38:16,377
Minulla on alle puolet.
- Sama täällä!
313
00:38:16,377 --> 00:38:19,213
Minulla kaksi kolmasosaa.
- Lippaani on melkein tyhjä!
314
00:38:20,298 --> 00:38:21,424
Omani on tyhjä!
315
00:38:24,010 --> 00:38:25,553
Minunkin on melkein tyhjä!
316
00:38:28,222 --> 00:38:30,224
Young-il, Dae-ho. Kuuletteko?
317
00:38:31,559 --> 00:38:32,727
Sano vain!
318
00:38:32,727 --> 00:38:38,024
Taidamme olla valvomon alapuolella!
Tarvitsemme apua ja lisää ammuksia.
319
00:38:38,691 --> 00:38:40,609
Meilläkin ammukset ovat lopussa!
320
00:38:40,609 --> 00:38:45,614
Asuntolan sotilaiden taskuissa
pitäisi olla lippaita. Hakekaa ne!
321
00:38:45,614 --> 00:38:46,699
Selvä!
322
00:38:47,700 --> 00:38:50,661
Kuulitteko? He tarvitsevat tukea!
323
00:38:51,203 --> 00:38:54,540
Kolme meistä menee, ja loput jäävät!
324
00:38:54,540 --> 00:38:58,377
Tulkaa tänne, kun olette hakeneet lippaat!
Kuka lähtee mukaani?
325
00:38:58,377 --> 00:39:00,379
Minä tulen!
- Minä myös!
326
00:39:00,379 --> 00:39:01,380
Mennään!
327
00:39:06,135 --> 00:39:08,304
Menen hakemaan lippaita!
328
00:39:08,304 --> 00:39:11,682
Palaan heti kun voin,
joten odottakaa siihen asti!
329
00:39:11,682 --> 00:39:14,852
Hyun-ju! Minä menen!
330
00:39:22,234 --> 00:39:24,362
Ammukseni loppuivat.
331
00:39:24,362 --> 00:39:27,281
Tiedätkö tien sinne?
- Kyllä.
332
00:39:27,281 --> 00:39:30,743
Tuhosimme kamerat matkalta. Seuraa niitä.
333
00:39:30,743 --> 00:39:32,161
Okei.
334
00:39:32,787 --> 00:39:36,248
Ota tämä. Saatat törmätä
naamiomiehiin matkalla.
335
00:39:36,957 --> 00:39:37,792
Kiitos.
336
00:39:37,792 --> 00:39:39,752
Minä suojaan sinua. Mene!
337
00:39:40,503 --> 00:39:41,462
Suojatkaa häntä!
338
00:40:06,529 --> 00:40:11,367
Lippaat taskuissa.
339
00:40:14,954 --> 00:40:19,333
Dae-ho! Kuuletko minua?
Missä ne lippaat viipyvät?
340
00:40:20,835 --> 00:40:25,548
Kyllä, veli. Olen menossa hakemaan niitä.
- Okei, Dae-ho! Luotamme sinuun!
341
00:40:26,590 --> 00:40:29,677
Voitte luottaa minuun, veli! Tulen pian!
342
00:40:36,475 --> 00:40:39,645
Jung-bae, suojaa minua.
- Mitä aiot tehdä?
343
00:40:39,645 --> 00:40:42,314
Haen heidän lippaansa.
- Liian vaarallista.
344
00:40:42,314 --> 00:40:46,277
Ammukset ovat vähissä.
Jos he huomaavat, he lähestyvät meitä.
345
00:40:46,277 --> 00:40:49,738
Tarvitsemme lisää lippaita kestääksemme,
kunnes Dae-ho saapuu.
346
00:41:48,923 --> 00:41:50,216
Pidä kiirettä!
347
00:41:57,681 --> 00:41:58,766
Tule jo takaisin!
348
00:42:12,321 --> 00:42:14,532
Lippaat...
349
00:42:15,741 --> 00:42:18,244
Lippaat taskuissa.
350
00:42:25,793 --> 00:42:26,877
Mikä häntä vaivaa?
351
00:42:28,254 --> 00:42:29,296
En ole varma.
352
00:42:34,969 --> 00:42:37,638
Dae-ho, mitä tapahtui?
353
00:42:38,347 --> 00:42:41,267
Miksi palasit yksin?
- Lippaat.
354
00:42:41,767 --> 00:42:46,021
Hae lippaat
näiden paskiaisten taskuista. Äkkiä!
355
00:42:46,021 --> 00:42:47,314
Okei.
356
00:42:49,900 --> 00:42:51,068
Oletko kunnossa?
357
00:42:52,486 --> 00:42:57,241
Olen. Se on vain naarmu.
- Jos kuolet ennen minua, tapan sinut.
358
00:42:57,241 --> 00:42:59,451
Älä huoli. Elän varmasti kauemmin.
359
00:43:01,912 --> 00:43:04,873
Gi-hun! Löysittekö valvomon?
360
00:43:04,873 --> 00:43:09,712
Se taitaa olla tuolla, mutta emme
voi mennä tästä. Etsi toinen reitti.
361
00:43:09,712 --> 00:43:14,091
Tarkistin alueen nopeasti.
Heidät voi varmasti kiertää.
362
00:43:14,091 --> 00:43:18,470
Pitäkää heidän huomionsa teissä.
Me iskemme takaapäin.
363
00:43:18,470 --> 00:43:19,471
Okei.
364
00:43:19,972 --> 00:43:25,269
Odota. Ota tämä. Tarvitset sitä.
365
00:43:26,562 --> 00:43:27,730
Oletko varma?
366
00:43:29,773 --> 00:43:31,233
Dae-ho tuo lisää.
367
00:43:45,664 --> 00:43:47,416
Emme löytäneet enempää.
368
00:44:30,501 --> 00:44:32,628
Miksi hänellä kestää niin kauan?
369
00:44:34,755 --> 00:44:37,549
Eksyiköhän hän?
- Kuuletko, Dae-ho?
370
00:44:38,634 --> 00:44:40,219
Missä olet? Kuuletko?
371
00:44:41,178 --> 00:44:43,514
Löysitkö lippaat? Oletko tulossa?
372
00:44:44,765 --> 00:44:46,767
Vastaa, Dae-ho.
373
00:44:49,436 --> 00:44:52,690
Dae-ho, oletko siellä?
374
00:44:54,525 --> 00:44:57,361
Dae-ho, vastaa minulle!
375
00:44:58,278 --> 00:45:00,114
Dae-ho! Vastaa!
376
00:45:00,114 --> 00:45:03,617
Emme kestä kauaa.
Tarvitsemme ne lippaat nyt.
377
00:45:03,617 --> 00:45:06,203
Jotain taisi tapahtua. Menen katsomaan.
378
00:45:07,079 --> 00:45:07,913
Kiitos.
379
00:45:09,248 --> 00:45:10,374
Suojatkaa minua!
380
00:45:39,737 --> 00:45:44,992
Gi-hun, löysimme sen. Aloittakaa hyökkäys
ja kiinnittäkää heidän huomionsa.
381
00:45:44,992 --> 00:45:46,618
Iskemme takaapäin.
382
00:45:46,618 --> 00:45:48,370
Selvä!
383
00:46:53,018 --> 00:46:55,979
Young-il, mitä tapahtuu? Hyökkäättekö te?
384
00:47:05,113 --> 00:47:06,323
Olen pahoillani.
385
00:47:07,866 --> 00:47:08,951
Se on ohi.
386
00:47:10,410 --> 00:47:11,787
He saivat meidätkin.
387
00:47:13,163 --> 00:47:16,708
Young-il, mitä tapahtui? Oletko kunnossa?
388
00:47:25,467 --> 00:47:26,426
Young-il.
389
00:47:27,886 --> 00:47:29,596
Young-il! Vastaa!
390
00:47:31,515 --> 00:47:32,683
Young-il!
391
00:47:37,813 --> 00:47:39,898
Young-il!
392
00:47:41,358 --> 00:47:42,442
Young-il!
393
00:47:48,699 --> 00:47:49,908
Voitte lopetella.
394
00:48:02,880 --> 00:48:05,716
Dae-ho!
395
00:48:05,716 --> 00:48:07,968
Dae-ho, missä olet? Dae-ho!
396
00:48:13,974 --> 00:48:15,058
Dae-ho!
397
00:48:19,271 --> 00:48:20,314
Dae-ho.
398
00:48:21,773 --> 00:48:22,774
Mitä tapahtui?
399
00:48:24,026 --> 00:48:26,028
Olen pahoillani.
400
00:48:26,612 --> 00:48:27,446
Entä lippaat?
401
00:48:29,072 --> 00:48:31,783
Olen pahoillani.
402
00:48:32,826 --> 00:48:33,827
Olen...
403
00:48:37,664 --> 00:48:38,874
Olen pahoillani.
404
00:48:41,418 --> 00:48:43,045
Olen pahoillani.
405
00:48:48,634 --> 00:48:49,718
Maahan!
406
00:49:00,896 --> 00:49:01,730
Ei.
407
00:49:07,027 --> 00:49:08,654
Älä heitä elämääsi hukkaan.
408
00:49:19,998 --> 00:49:21,833
He liikkuvat!
409
00:49:24,252 --> 00:49:25,712
He tulevat tänne!
410
00:49:41,561 --> 00:49:42,980
Meidän pitäisi vetäytyä.
411
00:49:44,147 --> 00:49:45,774
Tämäkin puoli on tukossa.
412
00:49:52,197 --> 00:49:56,076
Kaikki pelaajat, nyt on nukkumaanmenoaika.
413
00:49:56,827 --> 00:49:58,996
Palatkaa välittömästi asuntolaan.
414
00:49:59,705 --> 00:50:02,958
Muuten teidät eliminoidaan pelistä.
415
00:50:02,958 --> 00:50:04,167
Ei. Älä!
416
00:50:04,918 --> 00:50:06,628
Toistan.
417
00:50:07,921 --> 00:50:12,384
Kaikki pelaajat, nyt on nukkumaanmenoaika.
418
00:50:12,384 --> 00:50:16,346
Palatkaa välittömästi asuntolaan. Muuten...
419
00:50:16,346 --> 00:50:20,267
Antaudutaan.
Meidän on selviydyttävä jotenkin.
420
00:50:29,359 --> 00:50:30,694
Kuuleeko eturyhmä?
421
00:50:31,903 --> 00:50:35,407
Ammukset loppuivat. Me antaudumme.
422
00:50:55,135 --> 00:50:56,094
Älä tapa...
423
00:51:04,686 --> 00:51:08,148
Älä tapa minua. Tyttäreni on hyvin sairas.
424
00:51:11,151 --> 00:51:12,110
Minä antaudun.
425
00:51:41,973 --> 00:51:43,266
Pelaaja 456.
426
00:51:48,980 --> 00:51:50,899
Oliko hauskaa esittää sankaria?
427
00:51:59,825 --> 00:52:04,704
Et taida vieläkään tajuta
pikku sankaripelisi seurauksia.
428
00:52:11,002 --> 00:52:11,878
Gi-hun.
429
00:52:24,141 --> 00:52:25,100
Ei!
430
00:52:55,297 --> 00:52:57,090
Jung-bae!
431
00:53:12,939 --> 00:53:15,734
Jung-bae...
432
00:53:15,734 --> 00:53:18,737
Pelaaja 390, eliminoitu.
433
00:56:35,850 --> 00:56:40,855
Tekstitys: Eveliina Paranko